Vevor ZIT-KY01-30-50 Electric Pipe Threader 2300W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ZIT-KY01-30-50 photo

User manual

This is the main product document for model ZIT-KY01-30-50.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support
ELECTRIC PIPE THREADING MACHINE
MODEL: Z1T-KY01-30-50
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: Z1T-KY01-30-50
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again
if there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC PIPE
THREADING MACHINE
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
Always wear ANSl approved safety goggles when working with tools
and equipment.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
Wear dust masks
Wear protective gloves.
Compliance is a EC security certification.
This product is of protection class II. That means it is equipped with
enhanced or double insulation.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNINGRead all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
background
- 3 -
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
background
- 4 -
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
background
- 5 -
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power
tooTs operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
Service
--Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FCC Information
CAUTION:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
background
- 6 -
WARNING:
Changes or modifications to this product not expressly approved by the
party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note:
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
background
- 7 -
PRODUCT PARAMETERS
Electrical
parameters
velocity
Die size
European Union:
AC220-230V 50Hz
2300W
26/rpm
BSPT: 1/2″、3/4″、
1″、1-1/4″、1-1/2″、
2
North America:
AC120V 60Hz
2300W
NPT: 1/2″、3/4″、
1″、1-1/4″、1-1/2″、
2
North America:
AC120V 60Hz
2300W
NPT: 1/2″、3/4″、
1″、1-1/4
Sanding belt Optional Equipment
A: 6 die models in Europe
Die(
BSPT)
:
1/2
x
13/4
x
11
x
11-1/4
x
11-1/2
x
1 2
x
1
Plastic box x1, oil pot x 1, carbon brush x 2, fixture x 1, manual x 1
B: 6 die models in North America:
Die(NPT): 1/2x13/4x11x11-1/4x11-1/2x1 2x1
Plastic box
x
1, oil pot
x
1, carbon brush
x
2, fixture
x
1, manual
x
1
C: 4 die models in North America:
Die(NPT): 1/2x13/4x11x11-1/4x1
Plastic box
x
1, oil pot
x
1, carbon brush
x
2, fixture
x
1, manual
x
1
background
- 8 -
OPERATION
1.Press the bottom of the screwing die head spline down and put itinto threader
wormgear until it is fixed by the spring.
Caution: It should be injected with grease gun proper grease into the hole within
thirty days.
2. Fasten the pipe to the three-legged support pincers or the bench vice.
Caution: Support arm can be used and the pipe must be fixed when threading the
pipes whose diameter is bigger than 3/4.
Every surpasses 1-1/4 the pipeline processes when must add the fixed pliers.
Otherwise is easy to create the machine damage.
3.Attach support arm tightly to the pipe to ensure that the top oftorque scissors
parallels the top of the pipe.
Hold the electric threader handle tightly with one hand and applyforce on threading
with help of torque.
background
- 9 -
4.Place screwing die head to one side of the pipe to ensure that electric threader
stands a proper position on support arm .Make sure that die head rotates
clockwise when threading. When the threader is held with one hand, move the die
head close to the pipe, start themachine, then apply force on the die head with
another hand until two or three threads are cut. Then stop applying force.
Note: Be sure that enough cutting oil is available when threading the pipe.
5.Turn switch on and keep it down until the screw chaser surface rim occurs at the
top of the pipe. Turn the switch off and to cut the electric threader off.
6.Reverse the direct reversing switch to remove the screwing die head.
Caution: Hold the threader handle tightly to bear the start torque.
Operating and Suggestion
1. Electric threader is for threading. Be sure to follow the directions of the user's
manual to avoid accidents.
2. Blunt broken die heads are forbidden. Sharp knife is better.
3. Fasten the electric threader with support arms to make it within control.
4. Electric threader is not allowed to work when the momentary contact switch is
damaged.
background
- 10 -
5. Keep the handle dry and clean and make it clear of oil or lubricator.
6.Fix and support workpicces with grip holders or other devices onstable platform.
Do not hold workpieces with hand.
Do not lean them against the operator.
Unreliable fastening will make workpieces out of control
7. Do not bring pressure on tools. Use right tools.
8.Tools that can not be switched on or off are forbidden. Using thesetools is risky.
9.Switch the electric power off before adjusting, replacing or installing workpieces.
This safety measure will prevent workpieces from unexpected start.
10.Make the tools out of the reach of children and person swithout special training
when they are not in use to avoid danger.
11.Keep the tools in good maintenance. Keep the knife sharp.
12.Examine the unsymmetry, connection, and damage of the moving parts,
Broken tools are forbidden unless they are in good repair.
13.Check insulation property of this machine and its wires. Replace the damaged
ones.
Faults and remedies
background
- 11 -
CLEAN AND MAINTENANCE
background
- 12 -
Threader’s Schematic Diagram
background
- 13 -
Cleaning, Maintenance, and Lubrication
--For cleaning, wipe the surface with a damp (not wet) cloth or wipe dry
with a clean lint free cotton cloth.
--DURING USE, ensure that pipe end and die threads are oiled with
Thread Cutting Oil (not included) at all times.
-- Worn die blades will result in poor thread quality. If the blade is worn,
replace it with a qualified technician.
Motor cleaning: blow compressed air through the rearventilation slots of
the machine regularly, frequently and thoroughly. Here, the machine must
be held firmly.
Replacing electric brush:Check the electric brush of the motor every two
months, Replace it when the part that is worn out is more than 1/4
background
- 14 -
AddressBaoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
background
MACHINEÀFILETERLESTUYAUXÉLECTRIQUE
MODÈLE:Z1TKY013050
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotre
manueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielle
denotreproduit.
MODÈLE:Z1TKY013050
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MACHINEÀFILETER
TUYAUÉLECTRIQUE
1
Machine Translated by Google
background
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
ÉLIMINATIONCORRECTE
Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSLlorsquevoustravaillezavecdesoutils
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
AVERTISSEMENT:Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationsetspécifications
fourniaveccetoutilélectrique.Lenonrespectdetouteslesinstructionsénuméréescidessouspeut
etl'équipement.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Portezuneprotectionpourlesyeux.
entraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
Conserveztouslesavertissementsetinstructionspourréférenceultérieure.
Portezuneprotectionauditive.
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
Portezdesmasquesantipoussière
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
Sécuritédelazonedetravail
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
Portezdesgantsdeprotection.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilestéquipé
a)Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesencombréesousombresfavorisentlesaccidents.
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCE.
Lisezattentivementlemanuel.
isolationrenforcéeoudouble.
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportédansun
2
Machine Translated by Google
background
3
d)Nepasmalmenerlecordon.Nejamaisutiliserlecordonpourtransporter,tireroudébrancher
lapoussièreoulesfumées.
choc.
Sécuritépersonnelle
a)Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousconduisezun
c)Gardezlesenfantsetlesspectateursàl’écartlorsquevousutilisezunoutilélectrique.
l'outilélectrique.Gardezlecordonàl'écartdelachaleur,del'huile,desbordstranchantsoudespiècesmobiles.
outilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencede
Lescordonsendommagésouemmêlésaugmententlerisquededéchargeélectrique.e)
Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeadaptée
peutvousfaireperdrelecontrôle.
drogues,alcooloumédicaments.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriques
peutentraînerdesblessuresgraves.b)Utilisezun
équipementdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux.Protection
Sécuritéélectrique
utilisationenextérieur.L'utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieurréduitlerisquedechocélectrique.
a)Lesfichesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafichedequelquefaçonquecesoit.
choc.
deséquipementstelsqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéoudesprotectionsauditives
f)Sil'utilisationd'unoutilélectriquedansunendroithumideestinévitable,utilisezun
N'utilisezpasd'adaptateursavecdesoutilsélectriquesreliésàlaterre.Fichesnonmodifiées
b)N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleenprésence
c)N'exposezpaslesoutils
électriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansunoutilélectrique
Laprotectionutiliséedansdesconditionsappropriéesréduiralesblessurescorporelles.
etdesprisesadaptéesréduirontlerisquedechocélectrique.b)Éviteztout
contactducorpsavecdessurfacesmisesàlaterreoureliéesàlaterre,tellesquedestuyaux,desradiateurs,des
cuisinièresetdesréfrigérateurs.Lerisquedechocélectriqueestaccrusivotrecorpsest
deliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincellesquipeuvents'enflammer
augmenteralerisquedechocélectrique.
alimentationprotégéeparundispositifàcourantdifférentielrésiduel(RCD).L'utilisationd'unRCDréduitlerisquedechocélectrique
Machine Translated by Google
background
4
installations,assurezvousqu'ellessontconnectéesetutiliséescorrectement.Utilisationdedépoussiéreurs
Transporterdesoutilsélectriquesavecledoigtsurl'interrupteuroumettresoustensiondesoutilsélectriquesqui
unoutilélectriqueappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmeauquelilaétéutilisé.
b)N'utilisez
pasl'outilélectriquesil'interrupteurnepermetpasdel'allumeretdel'éteindre.Toutoutilélectrique
quinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurestdangereuxetdoitêtreréparé.c)Débranchezlafichede
lasourced'alimentationet/ouretirezlabatterie,si
avoirl'interrupteuralluméinviteauxaccidents.
peutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
détachable,del'outilélectriqueavantd'effectuerdesréglages,deschangements
h)Nelaissezpaslafamiliaritéacquisegrâceàl'utilisationfréquentedesoutilsvouspermettrededevenir
d)Retireztoutecléderéglageoudeserrageavantdemettrel'outilélectriquesoustension.Uneclé
accessoiresoulestockagedesoutilsélectriques.Detellesmesuresdesécuritépréventivesréduisent
risquededémarrageaccidenteldel'outilélectrique.d)
Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnelaissezpaslespersonnes
ouuneclélaisséeattachéeàunepiècerotativedel'outilélectriquepeutentraînerdesblessurescorporelles.
complaisantetignorerlesprincipesdesécuritédesoutils.Uneactionnégligentepeutentraînerdegraves
e)Ne
vouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Celapermet
blessureenunefractiondeseconde.
nesontpasfamiliersavecl'outilélectriqueoucesinstructionspourutiliserl'outilélectrique.
Utilisationetentretiendesoutilsélectriques
meilleurcontrôledel'outilélectriquedansdessituationsinattendues.
c)Éviteztoutdémarrageinvolontaire.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavant
vêtementséloignésdespiècesmobiles.Desvêtementsamples,desbijouxoudescheveuxlongspeuventêtre
Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsd’utilisateursnonformés.
f)Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvoscheveuxet
connexionàlasourced'alimentationet/ouàlabatterie,priseoutransportdel'outil.
prisdansdespiècesmobiles.g)
Sidesdispositifssontprévuspourleraccordementdel'extractionetdelacollectedespoussières
a)Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéàvotreapplication.
Machine Translated by Google
background
InformationsdelaFCC
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
del'outildansdessituationsinattendues.
fonctionnementdel'outilélectrique.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outilélectriqueavantdel'utiliser.
Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsable
Lenonrespectdecesinstructionspourraitannulerl’autorisationdel’utilisateuràutiliserl’équipement!
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
lesaccidentssontcauséspardesoutilsélectriquesmalentretenus.
Service
lesdeuxconditionssuivantes:
Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifiéutilisantuniquementdespiècesidentiques.
f)Gardezlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Desoutilsdecoupebienentretenusetbienaiguisés
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
lesbordstranchantssontmoinssusceptiblesdesecoinceretsontplusfacilesàcontrôler.
g)Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesemboutsd'outils,etc.conformémentàces
piècesderechange.Celagarantitquelasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.
instructions,entenantcomptedesconditionsdetravailetdestravauxàeffectuer
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
L'utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévuespourrait
e)Entretenirlesoutilsélectriquesetlesaccessoires.Vérifierl'absencedemauvaisalignementoudeblocage
h)Gardezlespoignéesetlessurfacesdepréhensionsèches,propresetexemptesd’huileetdegraisse.
entraînerunesituationdangereuse.
piècesmobiles,brisdepiècesettouteautreconditionpouvantaffecterlapuissance
Lespoignéesetlessurfacesdepréhensionglissantesnepermettentpasunemanipulationetuncontrôlesûrs
PRUDENCE:
5
Machine Translated by Google
background
6
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
partieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
lerécepteurestconnecté.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
produit.
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
Note:
Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasseB
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
appareilnumériqueconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
AVERTISSEMENT:
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
installation.
Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvésparle
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Machine Translated by Google
background
Z1TKY013050
CA120V60Hz
Boîteenplastiquex1,potd'huilex1,balaidecharbonx2,fixationx1,manuelx1
AmériqueduNord:
Électrique
1″,11/4″,11/2″,
Matrice(NPT):1/2″x13/4″x11″x111/4″x111/2″x12″x1
paramètres
NPT:1/2″,3/4″,
2300W
C:4modèlesdematricesenAmériqueduNord:
2300W
CA220230V50Hz
Boîteenplastiquex1,potd'huilex1,balaidecharbonx2,fixationx1,manuelx1
1″,11/4″,11/2″,
Matrice(BSPT):1/2″x13/4″x11″x111/4″x111/2″x12″x1
NPT:1/2″,3/4″,
MODÈLE
2300W
B:6modèlesdematricesenAmériqueduNord:
vitesse
Boîteenplastiquex1,potd'huilex1,balaidecharbonx2,fixationx1,manuelx1
2″
CA120V60Hz
Unioneuropéenne:
1″,11/4″
26/tr/min
Matrice(NPT):1/2″x13/4″x11″x111/4″x1
A:6modèlesdematricesenEurope
BSPT:1/2″3/4″
AmériqueduNord:
2″
Tailledelamatrice
PARAMÈTRESDUPRODUIT
7
BandeabrasiveÉquipementoptionnel
Machine Translated by Google
background
8
OPÉRATION
tuyauxdontlediamètreestsupérieurà3/4″.
trentejours.
Attention:Lebrasdesupportpeutêtreutiliséetletuyaudoitêtrefixélorsdufiletagedu
Chaqueprocessusdepipelinedépasse11/4″lorsqu’ilfautajouterlapincefixe.
Attention:Ilfautinjecterdelagraisseappropriéedansletrouàl'aided'unpistoletàgraisse
2.Fixezletubeàlapincedesupportàtroispattesouàl'étaud'établi.
vissansfinjusqu'àcequ'ellesoitfixéeparleressort.
1.Appuyezsurlebasdelacanneluredelatêtedelamatricedevissageetplacezladansl'enfileur
Sinon,ilestfaciled'endommagerlamachine.
3.Fixezfermementlebrasdesupportautuyaupourvousassurerquelehautdesciseauxdecouple
estparallèleausommetdutuyau.
Tenezfermementlapoignéedel'enfileurélectriqued'unemainetappliquezuneforcesurl'enfilage
avecl'aideducouple.
Machine Translated by Google
background
Fonctionnementetsuggestion
1.L'enfileaiguilleélectriqueestdestinéàl'enfilage.Assurezvousdesuivrelesinstructionsdumanueld'utilisation
danslesensdesaiguillesd'unemontrelorsdufiletage.Lorsquel'enfileuresttenud'unemain,déplacezlamatrice
têteprèsdutuyau,démarrezlamachine,puisappliquezuneforcesurlatêtedefilièreavec
manuelpouréviterlesaccidents.
2.Lestêtesdematricesémousséesetcasséessontinterdites.Uncouteaubienaiguiséestpréférable.
uneautremainjusqu'àcequedeuxoutroisfilssoientcoupés.Arrêtezensuited'appliquerlaforce.
Remarque:Assurezvousqu’unequantitésuffisanted’huiledecoupeestdisponiblelorsdufiletagedutuyau.
3.Fixezl'enfileurélectriqueavecdesbrasdesupportpourlerendresouscontrôle.
5.Allumezl'interrupteuretmaintenezleenfoncéjusqu'àcequeleborddelasurfacedupeigneàvissetrouveauniveaudela
4.L'enfileurélectriquenedoitpasfonctionnerlorsquel'interrupteuràcontactmomentanéest
endommagé.
hautdutuyau.Éteignezl'interrupteuretcoupezlefiletageélectrique.
4.Placezlatêtedefiletagesuruncôtédutuyaupourgarantirquelefiletageélectrique
Attention:maintenezfermementlapoignéedel'enfileurpoursupporterlecouplededémarrage.
6.Inversezl'interrupteurd'inversiondirectepourretirerlatêtedefilièredevissage.
setientdansunepositionappropriéesurlebrasdesupport.Assurezvousquelatêtedefilièretourne
9
Machine Translated by Google
background
Défautsetremèdes
11.Maintenezlesoutilsenbonétat.Gardezlecouteaubienaiguisé.
Netenezpaslespiècesàlamain.
Nelesappuyezpascontrel’opérateur.
12.Examinezladissymétrie,laconnexionetlesdommagesdespiècesmobiles.Lesoutilscasséssont
interditsàmoinsqu'ilsnesoientenbonétat.
13.Vérifiezlespropriétésd'isolationdecettemachineetdesescâbles.Remplacezlescâblesendommagés.
Unefixationpeufiablerendralespiècesincontrôlables
7.N'exercezpasdepressionsurlesoutils.Utilisezlesbonsoutils.
ceux.
8.Lesoutilsquinepeuventpasêtreallumésouéteintssontinterdits.L'utilisationdecesoutilsestrisquée.
9.Coupezl’alimentationélectriqueavantderégler,deremplaceroud’installerdespièces.
5.Gardezlapoignéesècheetpropreetdébarrassezladetoutetraced'huileoudelubrifiant.
10.Rendrelesoutilshorsdeportéedesenfantsetdespersonnessansformationspéciale
Cettemesuredesécuritéempêcheralespiècesdedémarrerdemanièreinattendue.
6.Fixezetsoutenezlespiècesdetravailavecdessupportsdepoignéeoud'autresdispositifssuruneplateformestable.
lorsqu'ilsnesontpasutiliséspourévitertoutdanger.
10
Machine Translated by Google
background
11
NETTOYAGEETENTRETIEN
Machine Translated by Google
background
12
Diagrammeschématiquedufiletage
Machine Translated by Google
background
lamachinerégulièrement,fréquemmentetminutieusement.Ici,lamachinedoit
Huiledecoupedefiletage(nonincluse)àtoutmoment.
Nettoyagedumoteur:soufflerdel'aircompriméàtraverslesfentesdeventilationarrièredu
PENDANTL'UTILISATION,assurezvousquel'extrémitédutuyauetlesfiletagesdelamatricesonthuilésavec
Deslamesdefilièreuséesentraînerontunemauvaisequalitédefiletage.Silalameestusée,remplacez
laparuntechnicienqualifié.
avecunchiffonencotonpropreetnonpelucheux.
Pourlenettoyage,essuyezlasurfaceavecunchiffonhumide(pasmouillé)ouessuyezlaàsec
mois,remplacezlelorsquelapièceuséeestsupérieureà1/4
Remplacementdelabrosseélectrique:Vérifiezlabrosseélectriquedumoteurtouslesdeux
êtretenufermement.
Nettoyage,entretienetlubrification
13
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
SHUNSHUNGmbH
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Allemagne
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
Preston,RoyaumeUni
GroupePooledasLtd
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghaiImporté
auxÉtats
Unis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
FabriquéenChine
14
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISCHE ROHRGEWINDESCHNEIDMASCHINE
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: Z1T-KY01-30-50
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: Z1T-KY01-30-50
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
GEWINDESCHNEIDMASCHINE
ELEKTRISCHE ROHR
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie beim Arbeiten mit Werkzeugen immer eine von ANSl zugelassene Schutzbrille
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
verstärkte oder doppelte Isolierung.
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen
Bei der Konformität handelt es sich um ein EG-Sicherheitszertifikat.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist ausgestattet mit
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen.
Staubmasken tragen
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
Sicherheit am Arbeitsplatz
Tragen Sie einen Gehörschutz.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Tragen Sie einen Augenschutz.
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
mit diesem Elektrowerkzeug geliefert. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann
und Ausrüstung.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
KORREKTE ENTSORGUNG
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
der Staub oder die Dämpfe.
Schock.
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Persönliche Sicherheit
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b) Vermeiden
Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt,
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie einen
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
Schutzschalter (RCD) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung eines RCD verringert das Risiko eines elektrischen
a) Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Bedienen eines
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals in irgendeiner Weise.
Schock.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz
Durch den Einsatz entsprechender Schutzvorrichtungen können Verletzungen verringert werden.
Elektrische Sicherheit
Verwendung im Freien. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen
kann zu schweren Verletzungen führen. b) Verwenden
Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie
mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für
Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkung
das Elektrowerkzeug. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen,
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Leistung, für die es bestimmt ist.
Anschließen an die Stromquelle und/oder den Akku, Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs.
von beweglichen Teilen erfasst
werden. g) Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und Staubsammeleinrichtungen vorhanden sind
b) Benutzen
Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht funktioniert. Jedes Elektrowerkzeug
f) Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor
Kleidung von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug.
, die nicht mit dem Schalter gesteuert werden können, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker
aus der Stromquelle und/oder entfernen Sie den Akkupack, wenn
e)
Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf den richtigen Stand und das Gleichgewicht. Dadurch
Verletzungen innerhalb von Sekundenbruchteilen.
Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, sollten das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
Elektrowerkzeuge sind in den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich.
oder ein Schlüssel, der in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann zu Verletzungen führen.
nachlässig und ignorieren Sie die Sicherheitsgrundsätze für Werkzeuge. Eine unachtsame Handlung kann schwere
Gefahr eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs. d)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie
d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel.
h) Lassen Sie sich nicht durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen verwöhnen.
Zubehör oder Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das
vom Elektrowerkzeug abmontieren, bevor Sie Einstellungen vornehmen, den
Das Einschalten des Schalters führt zu Unfällen.
kann die staubbedingten Gefahren verringern.
Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung von Staubabsaugung
Machine Translated by Google
background
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
FCC-Informationen
Bei Beschädigungen muss das Elektrowerkzeug vor der Verwendung repariert werden. Viele
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der verantwortlichen Partei genehmigt wurden
bewegliche Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die die Leistung beeinträchtigen können
Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle
Bei Nichtbeachtung erlischt die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts!
zu einer gefährlichen Situation führen.
e) Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör. Überprüfen Sie, ob die
h) Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
VORSICHT:
Der Gebrauch des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Schneiden verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. g)
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeuge usw. entsprechend diesen
Ersatzteile. Damit bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
--Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von einem qualifizierten Reparaturfachmann reparieren und verwenden Sie dabei
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
die folgenden zwei Bedingungen:
Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
Service
des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Die Verwendung einer für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann dies zu
Empfänger ist angeschlossen.
Installation.
WARNUNG:
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu,
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse B
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das
Notiz:
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Produkt.
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
Machine Translated by Google
background
Z1T-KY01-30-50
Schleifband Optionale Ausrüstung
Wechselstrom 220-230 V, 50 Hz
Kunststoffbox x1, Ölbehälter x1 , Kohlebürste x2 , Vorrichtung x1 , Handbuch x1
Geschwindigkeit
2ÿ
Wechselstrom 120 V, 60 Hz
Kunststoffbox x1, Ölbehälter x1 , Kohlebürste x2 , Vorrichtung x1 , Handbuch x1
2300 W
MODELL
B: 6 Würfelmodelle in Nordamerika:
NPT: 1/2ÿ, 3/4ÿ,
A: 6 Würfelmodelle in Europa
BSPT: 1/2ÿÿ3/4ÿÿ
2ÿ
Wechselstrom 120 V, 60 Hz
Nordamerika:
Matrize (NPT): 1/2ÿx1ÿ3/4ÿx1ÿ1ÿx1ÿ1-1/4ÿx1
Europäische Union:
1ÿ, 1-1/4ÿ
26/U/min
2300 W
Parameter
NPT: 1/2ÿ, 3/4ÿ,
C: 4 Würfelmodelle in Nordamerika:
Kunststoffbox x1, Ölbehälter x1 , Kohlebürste x2 , Vorrichtung x1 , Handbuch x1
Matrize (NPT): 1/2ÿx1, 3/4ÿx1, 1ÿx1, 1-1/4ÿx1, 1-1/2ÿx1, 2 ÿx1
Nordamerika:
Elektrisch
1 Zoll, 1-1/4 Zoll, 1-1/2 Zoll,
1 Zoll, 1-1/4 Zoll, 1-1/2 Zoll,
Matrize (BSPT): 1/2ÿx1, 3/4ÿx1, 1ÿx1, 1-1/4ÿx1, 1-1/2ÿx1, 2 ÿx1
2300 W
PRODUKTPARAMETER
Matrizengröße
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Rohre mit einem Durchmesser größer als 3/4ÿ.
dreißig Tage.
Achtung: Der Stützarm kann verwendet werden und das Rohr muss beim Einfädeln des
parallel zur Oberseite des Rohres verläuft.
Achtung: Es sollte mit Fettpresse richtige Fett in das Loch injiziert werden
2. Befestigen Sie das Rohr an der Dreibein-Stützzange oder am Schraubstock.
Schneckenrad bis es durch die Feder fixiert wird.
1.Drücken Sie die Unterseite des Gewindeschneidkopfes nach unten und stecken Sie ihn in den Gewindeschneider.
Halten Sie den Griff des elektrischen Einfädlers mit einer Hand fest und wenden Sie Kraft beim Einfädeln an
Bei jedem Rohrleitungsprozess, der 1 1/4 Zoll überschreitet, muss die feste Zange hinzugefügt werden.
Andernfalls kann es leicht zu Maschinenschäden kommen.
mit Hilfe des Drehmoments.
3.Befestigen Sie den Stützarm fest am Rohr, um sicherzustellen, dass die Oberseite der Drehmomentschere
BETRIEB
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Bedienung und Hinweise
im Uhrzeigersinn beim Einfädeln. Wenn Sie den Einfädler mit einer Hand halten, bewegen Sie die Schneideisen
steht in der richtigen Position auf dem Stützarm. Stellen Sie sicher, dass der Schneidkopf rotiert
6.Um den Schraubkopf zu entfernen, kehren Sie den Direktumkehrschalter um.
4.Platzieren Sie den Gewindeschneidkopf auf einer Seite des Rohres, um sicherzustellen, dass der elektrische Gewindeschneider
Achtung: Halten Sie den Griff des Einfädlers fest, um das Startdrehmoment auszuhalten.
beschädigt.
Oberseite des Rohres. Schalten Sie den Schalter aus und unterbrechen Sie den elektrischen Einfädler.
5.Schalten Sie den Schalter ein und halten Sie ihn gedrückt, bis der Rand der Schraube an der
4. Der elektrische Einfädler darf nicht arbeiten, wenn der Momentkontaktschalter eingeschaltet ist
Hinweis: Achten Sie darauf, dass beim Gewindeschneiden des Rohres genügend Schneidöl zur Verfügung steht.
3. Befestigen Sie den elektrischen Einfädler mit Stützarmen, um ihn unter Kontrolle zu halten.
mit der anderen Hand, bis zwei oder drei Gewindegänge durchgeschnitten sind. Dann keine Kraft mehr anwenden.
2. Stumpfe, abgebrochene Schneidköpfe sind verboten. Ein scharfes Messer ist besser.
Kopf in der Nähe des Rohres, starten Sie die Maschine, dann Druck auf den Düsenkopf mit
Handbuch, um Unfälle zu vermeiden.
1. Elektrischer Einfädler ist zum Einfädeln. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen des Benutzers
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Störungen und Abhilfe
Halten Sie Werkstücke nicht mit der Hand fest.
wenn sie nicht verwendet werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Befestigen und stützen Sie Werkstücke mit Griffhaltern oder anderen Geräten auf einer stabilen Plattform.
Diese Sicherheitsmaßnahme verhindert einen unerwarteten Start der Werkstücke.
5. Halten Sie den Griff trocken und sauber und befreien Sie ihn von Öl oder Schmiermittel.
10. Bewahren Sie die Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen ohne spezielle Ausbildung auf.
9.Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Werkstücke einstellen, austauschen oder installieren.
8.Werkzeuge, die sich nicht ein- oder ausschalten lassen, sind verboten. Die Verwendung dieser Werkzeuge ist riskant.
7. Üben Sie keinen Druck auf die Werkzeuge aus. Verwenden Sie geeignete Werkzeuge.
diejenigen.
Unzuverlässige Befestigung bringt Werkstücke außer Kontrolle
13.Überprüfen Sie die Isolationseigenschaften der Maschine und ihrer Kabel. Ersetzen Sie die beschädigten
Lehnen Sie sie nicht gegen den Bediener.
12. Untersuchen Sie die beweglichen Teile auf Unsymmetrie, Verbindungen und Schäden. Defekte Werkzeuge sind
verboten, sofern sie nicht in gutem Zustand sind.
11.Halten Sie die Werkzeuge in gutem Zustand. Halten Sie das Messer scharf.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
REINIGUNG UND WARTUNG
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Schematische Darstellung des Threaders
Machine Translated by Google
background
die Maschine regelmäßig, häufig und gründlich. Dabei muss die Maschine
Gewindeschneidöl (nicht im Lieferumfang enthalten) immer dabei.
Motorreinigung: Druckluft durch die hinteren Lüftungsschlitze des
festgehalten werden.
mit einem sauberen, fusselfreien Baumwolltuch.
-- Abgenutzte Matrizenklingen führen zu schlechter Gewindequalität. Wenn die Klinge abgenutzt ist, lassen
Sie sie von einem qualifizierten Techniker austauschen.
--WÄHREND DES GEBRAUCHS sicherstellen, dass Rohrende und Gewinde der Düse mit Öl geölt sind
--Zur Reinigung die Oberfläche mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch abwischen oder trockenwischen
Austausch der Elektrobürste:Überprüfen Sie die Elektrobürste des Motors alle zwei
Ersetzen Sie es, wenn das abgenutzte Teil mehr als 1/4
Reinigung, Wartung und Schmierung
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Pooledas Group Ltd
Preston, Vereinigtes Königreich
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert
in die USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
91730
In China hergestellt
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MACCHINA PER FILETTARE TUBI ELETTRICA
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO: Z1T-KY01-30-50
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: Z1T-KY01-30-50
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci
se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MACCHINA PER FILETTARE
TUBO ELETTRICO
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Indossare protezioni per gli occhi.
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
Indossare protezioni acustiche.
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
SMALTIMENTO CORRETTO
Indossare sempre occhiali di sicurezza omologati ANSl quando si lavora con gli utensili
ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche
fornito con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può
e attrezzature.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
La conformità è una certificazione di sicurezza CE.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è dotato di
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
manuale con attenzione.
isolamento migliorato o doppio.
Indossare maschere antipolvere
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
Sicurezza sul posto di lavoro
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
Indossare guanti protettivi.
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
può farti perdere il controllo.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando
si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per
Sicurezza elettrica
uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'uso di utensili elettrici
può causare gravi lesioni personali. b) Utilizzare
dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
la polvere o i fumi.
a) Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando gestisci un
elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti mentre si utilizza un elettroutensile. Distrazioni
l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. b) Evitare
il contatto del corpo con superfici messe a terra o a massa, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un
rischio maggiore di scosse elettriche se il corpo è
b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio in presenza di
messa a terra o messa a
terra. c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che penetra in un utensile elettrico
alimentazione protetta da dispositivo di corrente (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche
shock.
di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiarsi
aumenterà il rischio di scosse elettriche.
a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo.
shock.
Sicurezza personale
attrezzature come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o udito
f) Se è inevitabile utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un
non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Spine non modificate
la protezione utilizzata nelle condizioni appropriate ridurrà i danni personali.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave inglese
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente degli strumenti ti permetta di diventare
o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può causare lesioni personali
compiacenti e ignorano i principi di sicurezza degli utensili. Un'azione negligente può causare gravi
accessori o per riporre gli utensili elettrici. Tali misure preventive di sicurezza riducono la
rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. d)
Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a persone
strutture, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. Utilizzo di sistemi di raccolta della polvere
Trasportare utensili elettrici tenendo il dito sull'interruttore o alimentare utensili elettrici che
che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare la spina
dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere il pacco batteria, se
staccabile, dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione
tenere l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.
può ridurre i rischi legati alla polvere.
f) Vestitevi in modo appropriato. Non indossate abiti larghi o gioielli. Tenete i capelli e
c) Prevenire l'avvio involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima
vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per la propria applicazione.
l'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato progettato
collegamento alla fonte di alimentazione e/o alla batteria, sollevamento o trasporto dell'utensile.
intrappolati in parti in movimento.
g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di sistemi di aspirazione e raccolta della polvere
infortunio. e) Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Ciò consente
lesioni in una frazione di secondo.
progettato. b)
Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e spegne. Qualsiasi utensile elettrico
non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni per l'uso dell'utensile elettrico.
Uso e cura degli utensili elettrici
migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da utenti non addestrati.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio adeguatamente mantenuti con affilatura
--Fate riparare il vostro elettroutensile da un tecnico qualificato utilizzando solo pezzi identici
i bordi taglienti hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc. in conformità con queste
parti di ricambio. Ciò garantirà che la sicurezza dell'utensile elettrico sia mantenuta.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
dello strumento in situazioni impreviste.
funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
seguendo due condizioni:
gli incidenti sono causati da utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione.
Servizio
provocare una situazione pericolosa.
e) Manutenere gli utensili elettrici e gli accessori. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti di
h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
ATTENZIONE:
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal soggetto responsabile
parti in movimento, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sulla potenza
Le maniglie e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere
La mancata osservanza di questa disposizione potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
eseguito. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe
Informazioni FCC
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Machine Translated by Google
background
Nota:
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
Questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe B
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
party.responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
prodotto.
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
installazione.
AVVERTIMENTO:
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dal
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
dispositivo digitale ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti sono progettati per
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
il ricevitore è collegato.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
- 6 -
Machine Translated by Google
background
velocità
Scatola di plastica x1 , contenitore dell'olio x1 , spazzola di carbone x2 , dispositivo x1 , manuale x1
2ÿ
AC120V 60Hz
NPT: 1/2ÿ, 3/4ÿ,
MODELLO
2300W
B: 6 modelli di dadi in Nord America:
2ÿ
AC120V 60Hz
A: 6 modelli di dadi in Europa
BSPT: 1/2ÿÿ3/4ÿÿ
America del Nord:
Unione Europea:
1ÿ, 1-1/4ÿ
26 giri al minuto
Matrice (NPT): 1/2ÿx1ÿ3/4ÿx1ÿ1ÿx1ÿ1-1/4ÿx1
parametri
NPT: 1/2ÿ, 3/4ÿ,
2300W
C: 4 modelli di dadi in Nord America:
America del Nord:
Elettrico
1ÿÿ1-1/4ÿÿ1-1/2ÿÿ
Scatola di plastica x1 , contenitore dell'olio x1 , spazzola di carbone x2 , dispositivo x1 , manuale x1
Matrice (NPT): 1/2ÿx1ÿ3/4ÿx1ÿ1ÿx1ÿ1-1/4ÿx1ÿ1-1/2ÿx1ÿ2 ÿx1
Matrice (BSPT): 1/2ÿx1ÿ3/4ÿx1ÿ1ÿx1ÿ1-1/4ÿx1ÿ1-1/2ÿx1ÿ2 ÿx1
1ÿÿ1-1/4ÿÿ1-1/2ÿÿ
2300W
AC220-230V 50Hz
Scatola di plastica x1 , contenitore dell'olio x1 , spazzola di carbone x2 , dispositivo x1 , manuale x1
Nastro abrasivo Attrezzatura opzionale
Z1T-KY01-30-50
Dimensioni della matrice
PARAMETRI DEL PRODOTTO
- 7 -
Machine Translated by Google
background
tubi il cui diametro è maggiore di 3/4ÿ.
trenta giorni.
Attenzione: è possibile utilizzare il braccio di supporto e il tubo deve essere fissato durante la filettatura.
Ogni volta che si superano i 1-1/4ÿ di lavorazione della conduttura è necessario aggiungere le pinze fisse.
Attenzione: deve essere iniettato con la pistola per grasso il grasso appropriato nel foro all'interno
2. Fissare il tubo alla pinza di supporto a tre gambe o alla morsa da banco.
vite senza fine finché non viene fissata dalla molla.
1. Premere verso il basso la parte inferiore della scanalatura della testa di avvitamento e inserirla nell'infilatrice
Altrimenti è facile danneggiare la macchina.
3. Fissare saldamente il braccio di supporto al tubo per garantire che la parte superiore delle forbici di coppia
parallelamente alla parte superiore del tubo.
Tenere saldamente la maniglia dell'infilatore elettrico con una mano e applicare forza durante l'infilatura
con l'aiuto della coppia.
OPERAZIONE
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
un'altra mano finché non si tagliano due o tre fili. Quindi smettere di applicare forza.
2. Sono vietate le teste di filiera rotte e smussate. È meglio un coltello affilato.
Nota: assicurarsi che durante la filettatura del tubo sia disponibile una quantità sufficiente di olio da taglio.
3. Fissare l'infilatore elettrico con i bracci di supporto per renderlo controllabile.
1. L'infilatore elettrico serve per infilare. Assicurarsi di seguire le istruzioni dell'utente
in senso orario durante l'infilatura. Quando l'infilatore è tenuto con una mano, spostare la matrice
testa vicina al tubo, avviare la macchina, quindi applicare forza sulla testa della filiera con
manuale per evitare incidenti.
6.Invertire l'interruttore di inversione diretta per rimuovere la testa di avvitamento.
4. Posizionare la testa di avvitamento su un lato del tubo per garantire che la filiera elettrica
Attenzione: tenere saldamente l'impugnatura dell'infila-filo per sopportare la coppia di avviamento.
mantiene una posizione corretta sul braccio di supporto. Assicurarsi che la testa della filiera ruoti
5. Accendere l'interruttore e tenerlo premuto finché non si forma il bordo della superficie del cacciavite
4. L'infilatrice elettrica non può funzionare quando l'interruttore a contatto momentaneo è
danneggiato.
parte superiore del tubo. Spegnere l'interruttore e interrompere l'infilatore elettrico.
Funzionamento e suggerimento
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Un fissaggio inaffidabile renderà i pezzi in lavorazione fuori controllo
13. Controllare le proprietà di isolamento di questa macchina e dei suoi fili. Sostituire i fili danneggiati
7. Non esercitare pressione sugli utensili. Utilizza gli utensili giusti.
quelli.
11. Mantieni gli utensili in buone condizioni. Mantieni il coltello affilato.
Non tenere i pezzi in lavorazione con le mani.
Non appoggiarli all'operatore.
12. Esaminare l'asimmetria, la connessione e i danni delle parti mobili. Gli utensili rotti sono vietati a meno
che non siano in buone condizioni.
Questa misura di sicurezza impedirà l'avvio inaspettato dei pezzi in lavorazione.
5. Mantenere l'impugnatura asciutta e pulita, liberandola da olio o lubrificante.
10. Tenere gli utensili fuori dalla portata dei bambini e delle persone senza una formazione specifica
quando non vengono utilizzati per evitare pericoli.
6. Fissare e sostenere i pezzi di lavoro con supporti di presa o altri dispositivi su una piattaforma stabile.
8. Sono vietati gli strumenti che non possono essere accesi o spenti. L'uso di questi strumenti è rischioso.
9. Spegnere l'alimentazione elettrica prima di regolare, sostituire o installare i pezzi in lavorazione.
Difetti e rimedi
Machine Translated by Google
background
PULIZIA E MANUTENZIONE
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Diagramma schematico di Threader
Machine Translated by Google
background
la macchina regolarmente, frequentemente e accuratamente. Qui, la macchina deve
Olio da taglio per filettature (non incluso) in ogni momento.
Pulizia del motore: soffiare aria compressa attraverso le fessure di ventilazione posteriori del
essere tenuto saldamente.
--DURANTE L'USO, assicurarsi che le estremità del tubo e le filettature della filiera siano oliate con
-- Le lame per filiere usurate daranno luogo a una scarsa qualità del filo. Se la lama è usurata, sostituirla
con un tecnico qualificato.
con un panno di cotone pulito e privo di pelucchi.
--Per la pulizia, pulire la superficie con un panno umido (non bagnato) o asciugare
Sostituzione della spazzola elettrica: controllare la spazzola elettrica del motore ogni due
mesi, Sostituiscilo quando la parte usurata è superiore a 1/4
Pulizia, manutenzione e lubrificazione
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Azienda
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Unità 5 Albert Edward House, I padiglioni
Preston, Regno Unito
Gruppo Pooledas Ltd
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Made in China
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ROSCADORAELÉCTRICADETUBOS
MODELO:Z1TKY013050
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:Z1TKY013050
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MÁQUINAROSCADORA
TUBERÍAELÉCTRICA
1
Machine Translated by Google
background
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
ELIMINACIÓNCORRECTA
UtilicesiempregafasdeseguridadaprobadasporlaANSIcuandotrabajeconherramientas.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos
ADVERTENCIA:Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesyespecificaciones.
sesuministraconestaherramientaeléctrica.Sinosesiguentodaslasinstruccionesqueseindicanacontinuación,puede
yequipo.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
Useprotecciónparalosojos.
provocardescargaeléctrica,incendioy/olesionesgraves.
Guardetodaslasadvertenciaseinstruccionesparafuturasconsultas.
Utiliceprotecciónparalosoídos.
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
Usemascarillasantipolvo
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
Seguridadeneláreadetrabajo
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
Utiliceguantesprotectores.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
EsteproductoesdeclasedeprotecciónII,esdecir,estáequipadocon
a)Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasuoscurassonunainvitaciónalosaccidentes.
ComplianceesunacertificacióndeseguridadCE.
Leaelmanualconcuidado.
aislamientomejoradoodoble.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
2
Machine Translated by Google
background
3
d)Nomaltrateelcable.Nuncaloutiliceparatransportar,tirarodesenchufar.
elpolvooloshumos.
choque.
Seguridadpersonal
a)Manténgasealerta,presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúnaloperarunvehículo.
c)Mantengaalosniñosyalaspersonasqueseencuentrencercadeustedalejadosmientrasutilizaunaherramientaeléctrica.Distracciones
laherramientaeléctrica.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceite,bordesafiladosopiezasmóviles.
herramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolainfluenciade
Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.e)Cuandoutilice
unaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceuncabledeextensiónadecuado
Puedehacerquepierdaselcontrol.
Drogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientrassemanejanherramientaseléctricas.
puedeprovocarlesionespersonalesgraves.b)Utilice
equipodeprotecciónpersonal.Utilicesiempreprotecciónparalosojos.
Seguridadeléctrica
Usoenexteriores.Elusodeuncableaptoparausoenexterioresreduceelriesgodedescargaeléctrica.
a)Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente.Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.
choque.
Equipocomomascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascooaudífonos.
f)Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceunlimpiadorresidual.
Noutiliceningúnenchufeadaptadorconherramientaseléctricasconectadasatierra.Enchufessinmodificar
b)Noutiliceherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenpresencia
c)Noexpongalasherramientas
eléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaqueentraenunaherramientaeléctrica
Laprotecciónutilizadaencondicionesapropiadasreducirálaslesionespersonales.
ylastomasdecorrienteadecuadasreduciránelriesgodedescargaeléctrica.
b)Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.
Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpoestá
delíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenprovocarincendios.
aumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
Dispositivodeproteccióndiferencial(RCD)parasuministrodecorriente.ElusodeunRCDreduceelriesgodedescargaeléctrica.
Machine Translated by Google
background
4
Instalaciones,asegúresedequeesténconectadasyseutilicencorrectamente.Usodesistemasderecoleccióndepolvo
Llevarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptoroenergizarherramientaseléctricasque
Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejorydemaneramásseguraalavelocidadparalaquefuediseñada.
b)Noutilicela
herramientaeléctricasielinterruptornolaenciendeyapaga.Cualquierherramientaeléctrica
quenosepuedacontrolarconelinterruptorespeligrosoydeberepararse.c)Desconecteelenchufedelafuentede
alimentacióny/oretirelabatería,siesnecesario.
Tenerelinterruptorencendidoinvitaalosaccidentes.
Puedereducirlospeligrosrelacionadosconelpolvo.
desmontable,delaherramientaeléctricaantesderealizarcualquierajuste,cambio
h)Nopermitaquelafamiliaridadadquiridaconelusofrecuentedeherramientaslehagavolverse
d)Retirecualquierllavedeajusteollaveinglesaantesdeencenderlaherramientaeléctrica.Unallaveinglesa
accesoriosoalmacenarherramientaseléctricas.Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgode
d)Guardelasherramientaseléctricasquenoesténenusofuera
delalcancedelosniñosynopermitaqueotraspersonaslasutilicen.
odejarunallavecolocadaenunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuedeprovocarlesionespersonales.
complacienteseignoranlosprincipiosdeseguridaddelasherramientas.Unaaccióndescuidadapuedecausargraves
e)Nose
estiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposicióncorrectaentodomomento.Estolepermitirá
lesiónenunafraccióndesegundo.
noestáfamiliarizadoconlaherramientaeléctricaoconestasinstruccionesparaoperarlaherramientaeléctrica.
Usoycuidadodeherramientaseléctricas
Mejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
c)Eviteelarranqueinvoluntario.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantesde
Mantengalaropaalejadadelaspiezasmóviles.Laropasuelta,lasjoyasoelpelolargopueden
Lasherramientaseléctricassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.
f)Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasucabelloy
conectaralafuentedealimentacióny/opaquetedebaterías,levantarotransportarlaherramienta.
atrapadoenpartesmóviles.g)Sise
proporcionandispositivosparalaconexióndeextracciónyrecoleccióndepolvo
a)Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectaparasuaplicación.
Machine Translated by Google
background
InformacióndelaFCC
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
delaherramientaensituacionesinesperadas.
Funcionamientodelaherramientaeléctrica.Siestádañada,hagarepararlaherramientaeléctricaantesdeusarla.
Cambiosomodificacionesnoexpresamenteaprobadosporlaparteresponsable
¡Elcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
Losaccidentessoncausadosporherramientaseléctricasmalmantenidas.
Servicio
siguientesdoscondiciones:
Hagaqueuntécnicodereparacióncalificadoreparesuherramientaeléctricautilizandoúnicamentepiezasidénticas.
f)Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Lasherramientasdecortedebidamentemantenidasyafiladas
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
Losbordescortantestienenmenosprobabilidadesdeatascarseysonmásfácilesde
controlar.g)Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.deacuerdoconestas
piezasderepuesto.Estogarantizaráquesemantengalaseguridaddelaherramientaeléctrica.
instrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
realizado.Elusodelaherramientaeléctricaparaoperacionesdistintasalasprevistaspodría
e)Mantenerlasherramientaseléctricasysusaccesorios.Comprobarsiestándesalineadasoatascadas.
h)Mantenerlosmangosysuperficiesdeagarresecos,limpiosylibresdeaceiteygrasa.
darlugaraunasituaciónpeligrosa.
partesmóviles,roturadepiezasycualquierotracondiciónquepuedaafectarlapotencia
Losmangosresbaladizosylassuperficiesdeagarrenopermitenunamanipulaciónyuncontrolseguros.
PRECAUCIÓN:
5
Machine Translated by Google
background
6
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Parteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Elreceptorestáconectado.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
producto.
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
Nota:
EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClaseB.
Alapagaryencenderelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
dispositivodigitaldeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
ADVERTENCIA:
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
instalación.
Cambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporel
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Machine Translated by Google
background
Z1TKY013050
Américadelnorte:
Eléctrico
1″,11/4″,11/2″,
1cajadeplástico,1depósitodeaceite,2escobillasdecarbón,1accesorioy1manual.
Troquel(NPT):1/2″x13/4″x11″x111/4″x111/2″x12″x1
parámetros
NPT:1/2″,3/4″,
2300W
C:4modelosdematricesenAméricadelNorte:
2300W
CA220230V50Hz
1cajadeplástico,1depósitodeaceite,2escobillasdecarbón,1accesorioy1manual.
Troquel(BSPT):1/2″x13/4″x11″x111/4″x111/2″x12″x1
1″,11/4″,11/2″,
NPT:1/2″,3/4″,
MODELO
2300W
B:6modelosdematricesenAméricadelNorte:
velocidad
1cajadeplástico,1depósitodeaceite,2escobillasdecarbón,1accesorioy1manual.
2″
CA120V60Hz
UniónEuropea:
1″11/4″
26/revolucionesporminuto
Troquel(NPT):1/2″x13/4″x11″x111/4″x1
2″
CA120V60Hz
A:6modelosdematricesenEuropa
BSPT:1/2″3/4″
Américadelnorte:
Tamañodeltroquel
PARÁMETROSDELPRODUCTO
7
BandadelijadoEquipoopcional
Machine Translated by Google
background
Tuboscuyodiámetroseamayora3/4″.
treintadías.
Precaución:Sepuedeutilizarunbrazodesoporteysedebefijarlatuberíaalenroscarla.
Sujetefirmementeelmangodelenhebradoreléctricoconunamanoyapliquefuerzaparaenhebrar.
Precaución:Sedebeinyectarconunapistolaengrasadoralagrasaadecuadaenelorificiointerior.
2.Fijeeltuboalaspinzasdesoportedetrespatasoaltornillodebanco.
tornillosinfinhastaquequedefijadoporelresorte.
1.Presionelaparteinferiordelaranuradelcabezalderoscadohaciaabajoycolóquelaenlaroscadora.
esparaleloalapartesuperiordelatubería.
conayudadeltorque.
3.Fijeelbrazodesoportefirmementealatuberíaparaasegurarsedequelapartesuperiordelastijerasdetorsión
Cadavezqueseprocesaunatuberíade11/4″sedebenagregarlosalicatesfijos.
Delocontrarioesfácilprovocardañosenlamáquina.
OPERACIÓN
8
Machine Translated by Google
background
9
1.Elenhebradoreléctricoesparaenhebrar.Asegúresedeseguirlasinstruccionesdelfabricante.
ensentidohorarioalenhebrar.Cuandosesostieneelenhebradorconunamano,semuevelamatriz
cabezacercadelatubería,enciendalamáquinayluegoapliquefuerzaenelcabezaldelamatrizcon
Manualparaevitaraccidentes.
2.Nosepermitencabezalesdetroquelrotosnidesafilados.Esmejorutilizaruncuchilloafilado.
otramanohastacortardosotreshilos.Luegodejadehacerfuerza.
Nota:Asegúresedequehayasuficienteaceitedecortedisponiblealroscarlatubería.
3.Fijeelenhebradoreléctricoconbrazosdesoporteparaquequedebajocontrol.
5.Enciendaelinterruptorymanténgalopresionadohastaqueelbordedelasuperficiedeltornilloseencuentreenel
4.Nosepermitequeelenhebradoreléctricofuncionecuandoelinterruptordecontactomomentáneoestá
dañado.
partesuperiordelatubería.Apagueelinterruptorycortelaroscadoraeléctrica.
4.Coloqueelcabezalderoscadoaunladodeltuboparaasegurarquelaroscadoraeléctrica
Precaución:Sujetefirmementeelmangodelroscadorparasoportareltorqueinicial.
6.Inviertaelinterruptordeinversióndirectaparaquitarelcabezalderoscado.
secolocaenunaposiciónadecuadaenelbrazodesoporte.Asegúresedequeelcabezaldetroquelgira
Funcionamientoysugerencia
Machine Translated by Google
background
10
11.Mantengalasherramientasenbuenestado.Mantengaelcuchilloafilado.
Nosujetelaspiezasdetrabajoconlamano.
Nolosapoyecontraeloperador.
12.Examinelaasimetría,laconexiónylosdañosenlaspartesmóviles.Seprohíbenlasherramientasrotasa
menosqueesténenbuenestado.
13.Verifiquelaspropiedadesdeaislamientodeestamáquinaysuscables.Reemplacelosdañados.
Unafijaciónpocofiableharáquelaspiezasdetrabajoquedenfueradecontrol
7.Noejerzapresiónsobrelasherramientas.Utilicelasherramientasadecuadas.
unos.
8.Seprohíbeelusodeherramientasquenosepuedanencenderoapagar.Suusoesriesgoso.
9.Desconectelaenergíaeléctricaantesdeajustar,reemplazaroinstalarpiezasdetrabajo.
5.Mantengaelmangosecoylimpioylibredeaceiteolubricante.
10.Mantengalasherramientasfueradelalcancedelosniñosydepersonassinformaciónespecial.
Estamedidadeseguridadevitaráquelaspiezasdetrabajoseponganenmarchainesperadamente.
6.Fijeyapoyelaspiezasdetrabajoconsoportesdeagarreuotrosdispositivossobreunaplataformaestable.
cuandonoesténenusoparaevitarpeligros.
Defectosysoluciones
Machine Translated by Google
background
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
11
Machine Translated by Google
background
12
Diagramaesquemáticodelenhebrador
Machine Translated by Google
background
lamáquinaconregularidad,frecuenciayminuciosidad.Enestecaso,lamáquinadebe
Aceiteparacortarroscas(noincluido)entodomomento.
Limpiezadelmotor:soplarairecomprimidoatravésdelasranurasdeventilacióntraseradelmotor.
sersostenidofirmemente.
DURANTEELUSO,asegúresedequelasroscasdelosextremosdelatuberíaydelamatrizesténengrasadascon
Lascuchillasdetroqueldesgastadasdaráncomoresultadounamalacalidaddelarosca.Silacuchilla
estádesgastada,reemplácelaconuntécnicocalificado.
conunpañodealgodónlimpioysinpelusa.
Paralimpiar,limpielasuperficieconunpañohúmedo(nomojado)oséquelo.
Sustitucióndelcepilloeléctrico:Compruebeelcepilloeléctricodelmotorcadados
meses,Reemplácelocuandolapartequeestédesgastadaseamásde1/4
Limpieza,mantenimientoylubricación
13
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
SHUNSHUNGmbH
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Alemania
Hechoenchina
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
Preston,ReinoUnido
GrupoPooledasLtd.
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
Shanghai
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
14
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: Z1T-KY01-30-50
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
ELEKTRYCZNA MASZYNA DO GWINTOWANIA RUR
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www. vevor. com/support
MODEL: Z1T-KY01-30-50
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne
lub oprogramowania.
RURA ELEKTRYCZNA
MASZYNA DO GWINTOWANIA
Machine Translated by Google
background
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Załóż rękawice ochronne.
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Noś maski przeciwpyłowe
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne pomieszczenia przyczyną wypadków.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu
instrukcję uważnie.
wzmocniona lub podwójna izolacja.
Zgodność oznacza certyfikat bezpieczeństwa WE.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
Ten produkt ma klasę ochrony II. Oznacza to, że jest wyposażony w
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
dołączone do tego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może
i sprzęt.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Podczas pracy z narzędziami należy zawsze nosić okulary ochronne zatwierdzone przez ANSl.
Stosuj ochronę słuchu.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
Stosuj ochronę oczu.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas używania
elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do:
nie używać żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć środka czyszczącego na bazie resztek
narkotyki, alkohol lub leki. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób.
zaszokować.
sprzęt taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochraniacz słuchu
ochrona stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy ryzyko obrażeń ciała.
zaszokować.
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osobiste
i dopasowane gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu
ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia
prądem, jeśli twoje ciało jest
b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności
uziemione lub uziemione. c)
Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do elektronarzędzia
prądowe urządzenie zabezpieczające (RCD) zasilanie. Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektronarzędzie. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od siebie podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenia
elektronarzędzie. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania.
pył lub opary.
Bezpieczeństwo elektryczne
do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu nadającego się do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi
może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Używaj
osobistego sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne.
może spowodować utratę kontroli.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta dzięki częstemu używaniu narzędzi pozwoliła Ci się
lepsza kontrola nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
uraz. e)
Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. Umożliwia to
obrażenia w ułamku sekundy.
nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę.
Narzędzia elektryczne niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
odpowiednie elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim zostało użyte
podłączanie do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnoszenie i przenoszenie narzędzia.
wciągnięte w ruchome części.
g) Jeżeli przewidziane urządzenia do podłączenia odsysania i zbierania pyłu
zaprojektowane.
b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza go. Każde elektronarzędzie
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnego ubrania ani biżuterii. Dbaj o włosy i
c) Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed
ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą być
a) Nie używaj narzędzia elektrycznego na siłę. Używaj właściwego narzędzia elektrycznego do swojego zastosowania.
odłączany od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian
włączenie przełącznika zaprasza do wypadków.
może zredukować zagrożenia związane z pyłem.
obiektów, upewnij się, że one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z odpylacza
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi do prądu,
lub pozostawienie klucza przymocowanego do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała
zadowolenie i ignorowanie zasad bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne
którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczny i musi zostać naprawiony. c)
Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeżeli
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d)
Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń klucz regulacyjny lub klucz. Klucz
Machine Translated by Google
background
Informacje FCC
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
--Naprawę elektronarzędzia powierzaj wykwalifikowanemu personelowi, używając wyłącznie identycznych narzędzi
wykonane. Użycie elektronarzędzia do operacji innych niż te, do których jest przeznaczone, może
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
instrukcje, biorąc pod uwagę warunki pracy i wykonywaną pracę
może powodować niepożądane działanie.
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
ruchome części, pęknięcie części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na zasilanie
Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę
niezgodność może spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu!
doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
e) Konserwacja elektronarzędzi i akcesoriów. Sprawdzić, czy nie źle ustawione lub czy nie zakleszczone.
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru.
OSTROŻNOŚĆ:
spełniając dwa warunki:
wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
Praca
narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
działanie tooTs. W przypadku uszkodzenia, przed użyciem należy oddać elektronarzędzie do naprawy. Wiele
krawędzie tnące rzadziej się zacinają i łatwiejsze do kontrolowania. g) Używaj
elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszymi
części zamienne. Dzięki temu zapewnione zostanie bezpieczeństwo elektronarzędzia.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
urządzenie cyfrowe zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
Odbiornik jest podłączony.
instalacja.
OSTRZEŻENIE:
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
produkt.
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do korzystania z usługi
Produkt ten został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy B.
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
Notatka:
Machine Translated by Google
background
Z1T-KY01-30-50
Taśma szlifierska Wyposażenie opcjonalne
NPT: 1/2″, 3/4″,
MODEL
2300 W
B: 6 modeli matryc w Ameryce Północnej:
prędkość
Pudełko plastikowe x1, pojemnik na olej x1 , szczotka węglowa x2 , osprzęt x1 , instrukcja x1
2″
Prąd zmienny 120 V 60 Hz
Unia Europejska:
1″, 1-1/4″
26/obr./min
Matryca (NPT): 1/2″x1, 3/4″x1, 1″x1, 1-1/4″x1
2″
Prąd zmienny 120 V 60 Hz
A: 6 modeli matryc w Europie
BSPT: 1/2″, 3/4″,
Ameryka Północna:
Ameryka Północna:
Elektryczny
1″, 1-1/4″, 1-1/2″,
Pudełko plastikowe x1, pojemnik na olej x1 , szczotka węglowa x2 , osprzęt x1 , instrukcja x1
Matryca (NPT): 1/2″x1, 3/4″x1, 1″x1, 1-1/4″x1, 1-1/2″x1, 2 ″x1
parametry
NPT: 1/2″, 3/4″,
2300 W
C: 4 modele kostek w Ameryce Północnej:
2300 W
AC220-230V 50Hz
Pudełko plastikowe x1, pojemnik na olej x1 , szczotka węglowa x2 , osprzęt x1 , instrukcja x1
Matryca (BSPT): 1/2″x1, 3/4″x1, 1″x1, 1-1/4″x1, 1-1/2″x1, 2 ″x1
1″, 1-1/4″, 1-1/2″,
Rozmiar matrycy
PARAMETRY PRODUKTU
- 7 -
Machine Translated by Google
background
2. Przymocuj rurę do trójnożnych szczypiec podporowych lub do imadła stołowego.
Uwaga: Można użyć ramienia podporowego, a rura musi być zamocowana podczas gwintowania.
rury o średnicy większej niż 3/4″.
Każdy proces rurociągowy przekracza 1-1/4″, gdy konieczne jest dodanie stałych szczypiec.
Uwaga: Należy wstrzyknąć odpowiedni smar do otworu za pomocą pistoletu smarowego.
trzydzieści dni.
przekładni ślimakowej, zostanie ona zamocowana sprężyną.
1. Naciśnij dolną część rowka głowicy wkręcającej i umieść w gwintowniku
W przeciwnym razie łatwo jest uszkodzić maszynę.
3. Mocno przymocuj ramię podporowe do rury, aby upewnić się, że górna część nożyczek ma odpowiedni moment obrotowy.
jest równoległa do górnej krawędzi rury.
Mocno przytrzymaj uchwyt nawlekacza elektrycznego jedną ręką i wywieraj siłę na nawlekanie
za pomocą momentu obrotowego.
DZIAŁANIE
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Obsługa i sugestie
2. Tępe, złamane głowice matryc zabronione. Lepiej używać ostrego noża.
na górze rury. Wyłącz przełącznik i odetnij gwintownik elektryczny.
uszkodzony.
5. Włącz przełącznik i przytrzymaj go, krawędź powierzchni rowka śruby znajdzie się na
4. Nie wolno używać gwintownicy elektrycznej, gdy włączony jest wyłącznik chwilowy.
stoi w prawidłowej pozycji na ramieniu podporowym. Upewnij się, że głowica matrycy obraca się
6. Aby usunąć głowicę gwinciarską, należy przełączyć przełącznik bezpośredniego cofania.
4. Umieść głowicę gwintującą po jednej stronie rury, aby upewnić się, że gwintownica elektryczna
Uwaga: Trzymaj mocno uchwyt nawlekacza, aby wytrzymać początkowy moment obrotowy.
głowicę blisko rury, uruchom maszynę, a następnie zastosuj siłę na głowicę matrycy
Instrukcja, aby uniknąć wypadków.
1. Elektryczny nawlekacz służy do nawlekania. Należy postępować zgodnie z instrukcjami użytkownika.
zgodnie z ruchem wskazówek zegara podczas nawlekania. Gdy nawlekacz jest trzymany jedną ręką, przesuń matrycę
Uwaga: Upewnij się, że podczas gwintowania rury dostępna jest odpowiednia ilość oleju chłodząco-smarującego.
3. Zamocuj elektryczną nawlekarkę za pomocą ramion podporowych, aby zapewnić jej kontrolę.
drugą ręką, dwa lub trzy nici zostaną przecięte. Następnie przestań stosować siłę.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Usterki i sposoby ich usunięcia
13.Sprawdź właściwości izolacyjne tej maszyny i jej przewodów. Wymień uszkodzone
9. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany lub instalacji elementów obrabianych należy wyłączyć zasilanie elektryczne.
8. Narzędzia, których nie można włączyć lub wyłączyć zabronione. Korzystanie z tych narzędzi jest ryzykowne.
gdy nie używane, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
6. Zamocuj i podeprzyj stanowiska robocze za pomocą uchwytów lub innych urządzeń na stabilnej platformie.
Ten środek bezpieczeństwa zapobiegnie nieoczekiwanemu uruchomieniu się obrabianych przedmiotów.
5. Utrzymuj uchwyt w stanie suchym i czystym oraz czyść go bez śladów oleju lub smaru.
10.Umieść narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób bez specjalnego przeszkolenia.
Nie opieraj ich o operatora.
12. Sprawdź niesymetrię, połączenia i uszkodzenia ruchomych części. Zabrania się używania uszkodzonych narzędzi,
chyba że w dobrym stanie.
11. Utrzymuj narzędzia w dobrym stanie. Utrzymuj nóż ostry.
Nie trzymaj przedmiotów obrabianych rękoma.
7. Nie wywieraj nacisku na narzędzia. Używaj właściwych narzędzi.
Jedynki.
Niepewne mocowanie może spowodować utratę kontroli nad obrabianymi przedmiotami
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Schematyczny diagram nawlekacza
Machine Translated by Google
background
-- Zużyte ostrza matrycy będą skutkować słabą jakością gwintu. Jeśli ostrze jest zużyte, wymień je przy
pomocy wykwalifikowanego technika.
Czyszczenie silnika: przedmuchaj sprężonym powietrzem otwory wentylacyjne silnika.
maszynę regularnie, często i dokładnie. Tutaj maszyna musi
trzymać się mocno.
czystą, bawełnianą ściereczką niepozostawiającą włókien.
Zawsze używaj oleju do gwintowania (nie jest dołączony do zestawu).
--PODCZAS UŻYTKOWANIA należy upewnić się, że końcówki rur i gwinty matrycy naoliwione
--Do czyszczenia przetrzyj powierzchnię wilgotną (nie mokrą) szmatką lub wytrzyj do sucha
Wymiana szczotki elektrycznej:Sprawdzaj szczotkę elektryczną silnika co dwa
miesięcy. Wymień go, gdy zużyta część przekroczy 1/4
Czyszczenie, konserwacja i smarowanie
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Preston, Wielka Brytania
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Wyprodukowano w Chinach
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda, Pawilony
SHUNSHUN GmbH
Grupa Pooledas Ltd.
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISCHE PIJPDRAADMACHINE
MODEL: Z1T-KY01-30-50
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren
u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken
wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: Z1T-KY01-30-50
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
DRAADSNIJMACHINE
ELEKTRISCHE BUIS
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Dit product is van beschermingsklasse II. Dat wil zeggen dat het is uitgerust met
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
geleverd bij dit elektrische gereedschap. Als u niet alle onderstaande instructies opvolgt, kan dit leiden tot
en uitrusting.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
CORRECTE VERWIJDERING
Draag altijd een door ANSl goedgekeurde veiligheidsbril wanneer u met gereedschap werkt
Draag gehoorbescherming.
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Draag een oogbescherming.
2012/19/EG. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
Draag beschermende handschoenen.
leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
a) Zorg dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Rommelige of donkere plekken zijn een uitnodiging tot ongelukken.
Draag stofmaskers
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
Veiligheid op de werkplek
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
handleiding zorgvuldig door.
verbeterde of dubbele isolatie.
Compliance is een EG-veiligheidscertificering.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
geaard of geaard. c) Stel
elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch gereedschap binnendringt
stroomapparaat (RCD) beveiligde voeding. Het gebruik van een RCD vermindert het risico op elektrische
elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van een elektrisch gereedschap. Afleidingen
het elektrische gereedschap. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om te dragen, te trekken of los te koppelen.
het stof of de dampen.
Elektrische veiligheid
buitengebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitengebruik vermindert het risico op elektrische
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen van een
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik
persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermende
kan ertoe leiden dat u de controle verliest.
Beschadigde of in de knoop geraakte snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. e)
Gebruik bij het gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor
f) Als het onvermijdelijk is om een elektrisch gereedschap op een vochtige plaats te gebruiken, gebruik dan een reststroomadapter.
Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers
drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap
Bescherming die onder de juiste omstandigheden wordt gebruikt, vermindert persoonlijk letsel.
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Wijzig de stekker nooit op welke manier dan ook.
schok.
uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming
schok.
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken die kunnen ontbranden
vergroot het risico op een elektrische schok.
Persoonlijke veiligheid
en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b)
Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd
risico op een elektrische schok als uw lichaam
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van
Machine Translated by Google
background
- 4 -
kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen
a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.
afneembaar, van het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt,
als de schakelaar aan staat, leidt dat tot ongelukken.
kan stofgerelateerde gevaren verminderen.
voorzieningen, zorg ervoor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Gebruik van stofafzuiging
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het van stroom voorzien van elektrisch gereedschap dat
of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd, kan leiden tot persoonlijk letsel
zelfgenoegzaam en negeren de principes van gereedschapsveiligheid. Een onzorgvuldige handeling kan ernstige
die niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Haal de stekker uit het
stopcontact en/of verwijder de batterij, indien
risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart. d) Bewaar
elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat geen personen het gereedschap in de buurt van kinderen houden.
d) Verwijder alle afstelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moersleutel
h) Laat de vertrouwdheid die u hebt door het veelvuldig gebruiken van gereedschap niet ertoe leiden dat u
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
accessoires, of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen de
Elektrisch gereedschap kan gevaarlijk zijn in de handen van ongetrainde gebruikers.
letsel. e)
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht. Dit maakt het mogelijk
binnen een fractie van een seconde een verwonding oplopen.
onbekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze instructies voor het bedienen van het elektrisch gereedschap niet kennen.
Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren in het tempo waarvoor het bedoeld is.
het aansluiten op een stroombron en/of accu, het oppakken of dragen van het gereedschap.
vast komen te zitten in bewegende
delen. g) Indien er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuiging en -opvang
ontworpen. b)
Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet. Elk elektrisch gereedschap
f) Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar en
c) Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u
Machine Translated by Google
background
FCC-informatie
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
h) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
VOORZICHTIGHEID:
volgende twee voorwaarden:
Ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
Dienst
van het gereedschap in onverwachte situaties.
tooTs werking. Als het gereedschap beschadigd is, laat het dan repareren voordat u het gebruikt. Veel
snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te controleren. g) Gebruik het
elektrische gereedschap, de accessoires en de gereedschapsbits etc. in overeenstemming met deze
vervangende onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe
--Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke gereedschappen gebruikt.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
uitgevoerd. Het gebruik van het elektrische gereedschap voor andere handelingen dan de beoogde handelingen kan
instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden
kan een ongewenste werking veroorzaken.
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
bewegende delen, breuk van onderdelen en elke andere toestand die de kracht kan beïnvloeden
Gladde handgrepen en grijpvlakken zorgen niet voor een veilige bediening en controle
naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
resulteren in een gevaarlijke situatie.
e) Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
product.
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
partij die verantwoordelijk is voor naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse B
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Opmerking:
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
redelijke bescherming bieden tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door de
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
ontvanger is aangesloten.
installatie.
WAARSCHUWING:
Machine Translated by Google
background
Z1T-KY01-30-50
Kunststof doos x1, oliepot x1 , koolborstel x2 , bevestiging x1 , handleiding x1
2ÿ
AC120V 60Hz
A: 6 matrijsmodellen in Europa
Noord-Amerika:
BSPT: 1/2ÿÿ3/4ÿÿ
Matrijs (NPT): 1/2ÿx1ÿ3/4ÿx1ÿ1ÿx1ÿ1-1/4ÿx1
Europese Unie:
1ÿÿ1-1/4ÿ
26/toeren
Kunststof doos x1, oliepot x1 , koolborstel x2 , bevestiging x1 , handleiding x1
2ÿ
snelheid
AC120V 60Hz
NPT: 1/2ÿÿ3/4ÿÿ
MODEL
2300W
B: 6-dobbelsteenmodellen in Noord-Amerika:
Matrijs (BSPT): 1/2ÿx1ÿ3/4ÿx1ÿ1ÿx1ÿ1-1/4ÿx1ÿ1-1/2ÿx1ÿ2 ÿx1
1ÿÿ1-1/4ÿÿ1-1/2ÿÿ
2300W
AC220-230V 50Hz
Kunststof doos x1, oliepot x1 , koolborstel x2 , bevestiging x1 , handleiding x1
2300W
parameters
NPT: 1/2ÿÿ3/4ÿÿ
C: 4-dobbelsteenmodellen in Noord-Amerika:
Noord-Amerika:
Elektrisch
1ÿÿ1-1/4ÿÿ1-1/2ÿÿ
Matrijs (NPT): 1/2ÿx1ÿ3/4ÿx1ÿ1ÿx1ÿ1-1/4ÿx1ÿ1-1/2ÿx1ÿ2 ÿx1
Matrijsgrootte
PRODUCTPARAMETERS
Schuurband Optionele uitrusting
- 7 -
Machine Translated by Google
background
buizen waarvan de diameter groter is dan 3/4ÿ.
dertig dagen.
Let op: Er kan een steunarm worden gebruikt en de buis moet worden vastgezet bij het schroefdraad.
Elke leiding overschrijdt 1-1/4ÿ, wanneer de vaste tang moet worden toegevoegd.
Let op: Er moet vet in het gat worden gespoten dat geschikt is voor een vetspuit.
2. Bevestig de buis aan de driepootsteun met behulp van een tang of aan de bankschroef.
wormwiel totdat deze door de veer wordt vastgezet.
1. Druk de onderkant van de spline van de schroefkop naar beneden en plaats deze in de draadsnijmachine
Anders kan er gemakkelijk schade aan de machine ontstaan.
3. Bevestig de steunarm stevig aan de buis om ervoor te zorgen dat de bovenkant van de momentschaar goed vastzit.
Houd de handgreep van de elektrische draadinrijger stevig met één hand vast en oefen kracht uit op het inrijgen
met behulp van koppel.
loopt evenwijdig aan de bovenkant van de pijp.
WERKING
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Bediening en suggestie
Let op: Houd de hendel van de draadinsteker stevig vast om het startkoppel te kunnen weerstaan.
kop dicht bij de pijp, start de machine en oefen vervolgens kracht uit op de matrijskop met
handleiding om ongelukken te voorkomen.
1. Elektrische draadinrijger is voor draadinrijgen. Zorg ervoor dat u de instructies van de gebruiker opvolgt
met de klok mee bij het inrijgen. Wanneer de draadinsteker met één hand wordt vastgehouden, beweegt u de matrijs
Let op: Zorg ervoor dat er voldoende snijolie beschikbaar is wanneer u de pijp aandraait.
3. Bevestig de elektrische draadinsteker met steunarmen om hem onder controle te houden.
met een andere hand tot er twee of drie draden zijn doorgeknipt. Stop dan met het uitoefenen van kracht.
2. Botte, gebroken snijkoppen zijn verboden. Een scherp mes is beter.
beschadigd.
bovenkant van de pijp. Zet de schakelaar uit en snij de elektrische draadsnijder uit.
5. Zet de schakelaar aan en houd deze ingedrukt totdat de rand van het schroefnavigatieoppervlak op de
4. De elektrische draadsnijmachine mag niet werken als de momentschakelaar is ingeschakeld.
staat in een goede positie op de steunarm. Zorg ervoor dat de snijkop draait
6. Draai de directe omkeerschakelaar om om de kop van de schroefmatrijs te verwijderen.
4. Plaats de kop van de schroefsnijkop aan één kant van de buis om ervoor te zorgen dat de elektrische draadsnijmachine
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Fouten en oplossingen
10. Zorg ervoor dat het gereedschap buiten bereik is van kinderen en personen zonder speciale training.
Laat ze niet tegen de gebruiker leunen.
12. Controleer de asymmetrie, de verbinding en de schade van de bewegende delen. Kapotte gereedschappen zijn verboden,
tenzij ze in goede staat zijn.
11. Zorg dat het gereedschap goed onderhouden wordt. Houd het mes scherp.
Houd werkstukken niet met de hand vast.
7. Zet geen druk op gereedschap. Gebruik het juiste gereedschap.
degenen.
Onbetrouwbare bevestiging zorgt ervoor dat werkstukken oncontroleerbaar worden
13. Controleer de isolatie-eigenschappen van deze machine en zijn draden. Vervang de beschadigde
9. Schakel de elektrische stroom uit voordat u werkstukken afstelt, vervangt of installeert.
8. Gereedschappen die niet aan of uit kunnen worden gezet, zijn verboden. Het gebruik van deze gereedschappen is riskant.
6. Bevestig en ondersteun werkstukken met grijphouders of andere hulpmiddelen op een stabiel platform.
wanneer ze niet worden gebruikt om gevaar te voorkomen.
Deze veiligheidsmaatregel voorkomt dat werkstukken onverwachts starten.
5. Houd de handgreep droog en schoon en zorg dat er geen olie of smeermiddel op zit.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Schematisch diagram van Threader
Machine Translated by Google
background
de machine regelmatig, frequent en grondig. Hierbij moet de machine
Altijd draadsnijolie (niet inbegrepen) gebruiken.
Motorreiniging: blaas perslucht door de achterste ventilatiesleuven van
Elektrische borstel vervangen: Controleer de elektrische borstel van de motor elke twee jaar.
--Zorg er TIJDENS GEBRUIK voor dat de uiteinden van de pijp en de matrijsdraden geolied zijn met
-- Versleten snijmessen resulteren in slechte draadkwaliteit. Als het mes versleten is, vervang het dan
door een gekwalificeerde technicus.
met een schone, pluisvrije katoenen doek.
--Voor het reinigen veegt u het oppervlak af met een vochtige (niet natte) doek of veegt u het droog
maanden, Vervang het wanneer het versleten onderdeel meer dan 1/4 is
stevig worden vastgehouden.
Reiniging, onderhoud en smering
- 13 -
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Gemaakt in China
Unit 5 Albert Edward House, De Paviljoens
Preston, Verenigd Koninkrijk
Pooledas Groep Ltd
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: Z1T-KY01-30-50
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
EL-GÄNGMASKIN FÖR RÖR
Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www. vevor. se/support
MODELL: Z1T-KY01-30-50
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera
dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
ELEKTRISKA RÖR
GÄNGMASKIN
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
Använd skyddshandskar.
a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden leder till olyckor.
Bär dammmasker
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
handbok noggrant.
förstärkt eller dubbel isolering.
Säkerhet arbetsplatsen
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att den är utrustad med
Överensstämmelse är en EG-säkerhetscertifiering.
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
och utrustning.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla instruktioner nedan kan
KORREKT AVFALLSHANTERING
Bär alltid ANSl godkända skyddsglasögon när du arbetar med verktyg
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Använd hörselskydd.
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
Använd ögonskydd.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg
f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg en fuktig plats, använd en rest
använd inte några adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade pluggar
skydd som används för lämpliga förhållanden kommer att minska personskador.
a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten något sätt. Do
chock.
av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antändas
ökar risken för elektriska stötar.
Personlig säkerhet
chock.
b) Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, t.ex. i närvaro
jordad eller jordad. c)
Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten kommer in i ett elverktyg
utrustning som dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörsel
och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik
kroppskontakt med jordade eller jordade ytor, såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en
ökad risk för elektriska stötar om din kropp är det
strömenhet (RCD) skyddad matning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för el
c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner
elverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av
d) Missbruk inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla ur
damm eller ångor.
a) Var uppmärksam, titta vad du gör och använd sunt förnuft när du använder en
kan leda till allvarliga personskador. b)Använd
personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddande
Elsäkerhet
utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för el
Skadade eller trasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. e) När du
använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för
kan dig att tappa kontrollen.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
Användning och skötsel av elverktyg
bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
Elverktyg är farliga i händerna outbildade användare.
skada.
e) Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör
skada inom en bråkdel av en sekund.
ansluta till strömkälla och/eller batteripaket, plocka upp eller bära verktyget.
fast i rörliga delar. g) Om
anordningar tillhandahålls för anslutning av dammsugning och uppsamling
utformad.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår och av det. Vilket elverktyg som helst
rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det var för
c) Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan
kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan vara
obekant med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget.
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Behåll ditt hår och
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din applikation. De
ha strömbrytaren inbjuder till olyckor.
kan minska dammrelaterade faror.
löstagbar, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter
anläggningar, se till att dessa är anslutna och används rätt sätt. Användning av dammuppsamling
Att bära elverktyg med fingret strömbrytaren eller strömsätta elverktyg som
som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste repareras. c) Koppla bort kontakten
från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om
risk för att elverktyget startas av misstag. d) Förvara
inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte personer
eller en nyckel som sitter kvar en roterande del av elverktyget kan leda till personligt
självbelåtna och ignorera verktygssäkerhetsprinciper. En slarvig handling kan orsaka allvarliga
h) Låt inte förtrogenhet som erhållits genom frekvent användning av verktyg tillåta dig att bli
d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter elverktyget. En skiftnyckel
Machine Translated by Google
background
FCC-information
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
utförde. Användning av elverktyget för andra operationer än de avsedda skulle kunna
instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras
kan orsaka oönskad funktion.
rörliga delar, brott delar och andra tillstånd som kan påverka strömmen
Halta handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll
överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen!
Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
e) Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera för felinriktning eller bindning av
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett.
resultera i en farlig situation.
FÖRSIKTIGHET:
olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
Service
följande två villkor:
av verktyget i oväntade situationer.
tooTs operation. Om det är skadat, låt det elverktyg repareras före användning. Många
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. g) Använd
elverktyget, tillbehören och verktygsbitar etc. i enlighet med dessa
reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
--Låt ditt elverktyg servas av en kvalificerad reparatör som endast använder identiska
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
störning av en eller flera av följande åtgärder.
Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
mottagaren är ansluten.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
VARNING:
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
installation.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
produkt.
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
part.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för en klass B
stänger av och sätter produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av
Notera:
Machine Translated by Google
background
Z1T-KY01-30-50
Slipband Tillvalsutrustning
A: 6 stansmodeller i Europa
Nordamerika:
Elektrisk
1ÿÿ1-1/4ÿ, 1-1/2ÿÿ
Nordamerika:
Die(NPT): 1/2ÿx1,3/4ÿx1,1ÿx1,1-1/4ÿx1,1-1/2ÿx1,2 ÿx1
Plastlåda x1, oljekruka x 1, kolborste x 2, fixtur x 1, manuell x 1
2300W
C: 4 stansmodeller i Nordamerika:
parametrar
NPT: 1/2ÿÿ3/4ÿÿ
AC220-230V 50Hz
2300W
Plastlåda x1, oljekruka x 1, kolborste x 2, fixtur x 1, manuell x 1
Die(BSPT): 1/2ÿx1,3/4ÿx1,1ÿx1,1-1/4ÿx1,1-1/2ÿx1,2 ÿx1
1ÿÿ1-1/4ÿ, 1-1/2ÿÿ
MODELL
NPT: 1/2ÿÿ3/4ÿÿ
2300W
B: 6 formmodeller i Nordamerika:
AC120V 60Hz
Plastlåda x1, oljekruka x 1, kolborste x 2, fixtur x 1, manuell x 1
2 tum
hastighet
Die(NPT): 1/2ÿx1,3/4ÿx1,1ÿx1,1-1/4ÿx1
Europeiska unionen:
1ÿ, 1-1/4ÿ
2 tum
AC120V 60Hz
26/rpm
BSPT: 1/2ÿÿ3/4ÿÿ
Formstorlek
PRODUKTPARAMETRAR
- 7 -
Machine Translated by Google
background
2. Fäst röret den trebenta stödtången eller bänkskruven.
Varning: Stödarm kan användas och röret måste fästas vid gängning
rör vars diameter är större än 3/4ÿ.
parallellt med toppen av röret.
maskredskap tills det fixeras av fjädern.
trettio dagar.
Varning: Det bör injiceras med fettspruta ordentligt fett i hålet inuti
1. Tryck ned botten av skruvhuvudets spline och sätt den i gängaren
Annars är det lätt att skapa maskinskada.
Håll det elektriska trädarhandtaget hårt med en hand och applicera kraft gängningen
med hjälp av vridmoment.
Varje överstiger 1-1/4ÿ rörledningen processer när måste lägga till den fasta tången.
3. Fäst stödarmen ordentligt i röret för att säkerställa att toppen av saxen drar åt
DRIFT
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Drift och förslag
skadad.
toppen av röret. Stäng av strömbrytaren och klipp av den elektriska trädaren.
5. Slå strömbrytaren och håll den nere tills skruvens ytas kant uppstår vid
4. Elektrisk trädare får inte fungera när den momentana kontaktbrytaren är
står i rätt position stödarmen. Se till att formhuvudet roterar
4. Placera skruvhuvudet ena sidan av röret för att säkerställa den elektriska gängaren
Varning: Håll gängarhandtaget hårt för att klara startmomentet.
6. Vänd omkopplaren för direkt reversering för att ta bort skruvhuvudet.
huvud nära röret, starta maskinen och applicera sedan kraft formhuvudet med
manual för att undvika olyckor.
1. Elektrisk trädare är för gängning. Se till att följa användarens anvisningar
medurs när du trär. När trädaren hålls med en hand, flytta dynan
Obs: Se till att tillräckligt med skärolja finns tillgänglig när du gängar röret.
3. Fäst den elektriska trädaren med stödarmar att den har kontroll.
2. Trubbiga trasiga formhuvuden är förbjudna. Vass kniv är bättre.
en annan hand tills två eller tre trådar är avskurna. Sluta sedan applicera kraft.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Fel och åtgärder
9. Stäng av strömmen innan du justerar, byter ut eller installerar arbetsstycken.
8. Verktyg som inte kan slås eller av är förbjudna. Att använda dessa verktyg är riskabelt.
6. Fixa och stödja arbetsbilder med grepphållare eller andra enheter en stabil plattform.
när de inte används för att undvika fara.
5. Håll handtaget torrt och rent och gör det fritt från olja eller smörjmedel.
10. Gör verktygen utom räckhåll för barn och personer utan särskild utbildning
Denna säkerhetsåtgärd kommer att förhindra att arbetsstycken startar oväntat.
Luta dem inte mot operatören.
12. Undersök de rörliga delarnas osymmetri, anslutning och skador. Trasiga verktyg är förbjudna om
de inte är i gott skick.
11. Håll verktygen i gott underhåll. Håll kniven vass.
Håll inte i arbetsstycken med handen.
7. Tryck inte verktyg. Använd rätt verktyg.
ettor.
13. Kontrollera isoleringsegenskaperna hos denna maskin och dess ledningar. Byt ut den skadade
Otillförlitlig fästning kommer att göra arbetsstycken utom kontroll
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Trådarens schematiska diagram
Machine Translated by Google
background
-- Slitna matrisblad kommer att resultera i dålig gängkvalitet. Om bladet är slitet, byt
ut det med en kvalificerad tekniker.
Motorrengöring: blås tryckluft genom de bakre ventilationsöppningarna
maskinen regelbundet, ofta och noggrant. Här måste maskinen
med en ren luddfri bomullstrasa.
Gänga skärolja (ingår ej) hela tiden.
--UNDER ANVÄNDNING, se till att röränden och matrisgängorna är oljade med
--För rengöring, torka av ytan med en fuktig (inte våt) trasa eller torka torr
månader, Byt ut den när delen som är utsliten är mer än 1/4
Byte av elektrisk borste: Kontrollera motorns elektriska borste varannan
hållas stadigt.
Rengöring, underhåll och smörjning
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Römeräcker 9 Z2021, 76351
SHUNSHUN GmbH
Preston, Storbritannien
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Pooledas Group Ltd
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Tillverkad i Kina
EC REP
UK REP
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat www.
vevor. se/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor ZIT-KY01-30-50 Questions and Answers