Hama 00184159 "Passion Voyage" Bluetooth Headphones

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
00184159 photo

User Manual

This is the main product document for model 00184159.

The file format is pdf, 236 pages, you can download this manual here .

background
00184159
BLUETOOTH
®
HEADPHONES
"Passion Voyage"
G Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi E Instrucciones de uso
N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l‘uso P Instrukcja obsługi H Használati útmutató
M Manual de utilizare C Návod k použití Q Návod na použitie O Manual de instruções
S Bruksanvisning R Руководство по эксплуатации B Работна инструкция
J Οδηγίες χρήσης T Kullanma kılavuzu L Käyttöohje
background
G Operating instructions 3
D Bedienungsanleitung 16
F Mode d’emploi 29
E Manual de instrucciones 42
N Gebruiksaanwijzing 55
I Istruzioni d’uso 68
P Instrukcja obsługi 81
H Használati útmutató 94
M Instrucțiuni de utilizare 107
C Návod k použití 120
Q Návod na obsluhu 133
O Manual de instruções 146
S Bruksanvisning 159
R Руководство по эксплуатации 172
B Ръководство за експлоатация 185
J Εγχειρίδιο οδηγιών 198
T Kullanım kılavuzu 211
L Käyttöohje 224
background
3
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes
2. Package contents
1x "Passion Voyage" Bluetooth
®
Over-Ear Stereo Headphones
1x USB-C charging cable
1x 35 mm stereo AUX cable
1x Storage bag
1x quick guide
1x warning and safety instructions
1x Aircraft adapter
G Operating instructions
Thank you for choosing a Hama product
Take your time and read the following instructions
and information completely Please keep these
instructions in a safe place for future reference
If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner
Controls and displays
1 Multi-function touch sensor
2 ON/OFF button
3 NC button
4
O button
5 Status LED
6 Audio input (35 mm)
7 Inductive charging surface
8
USB-C connection
9 Status LED
10 Microphone
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
4
3. Safety instructions
The product is intended for private, non-
commercial use only
Use the product only for the intended purpose
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the product
Do not use the product in areas in which
electronic products are not permitted
Do not attempt to service or repair the product
yourself Leave any and all service work to
qualied experts
Do not open the device or continue to operate it
if it becomes damaged
Do not bend or crush the cable
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks
Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable
regulations
Do not modify the product in any way Doing so
voids the warranty
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry environments only
Do not use the product in the immediate vicinity
of heaters, other heat sources or in direct
sunlight
Only use the article under moderate climatic
conditions
As with all electrical products, this device should
be kept out of the reach of children
Do not operate the product outside the power
limits given in the specications
Do not use the product in a damp environment
and avoid splashing water
While driving a car or using sports equipment,
do not allow yourself to be distracted by your
product and keep an eye on the trac situation
and your surroundings
Do not place any liquid-lled vessels such as
ower vases on or in the immediate vicinity of
the product
The vessel may topple over and the
liquid can then impair the electrical safety
The battery is permanently installed and cannot
be removed; dispose of the product as a whole
in accordance with the statutory regulations
Do not incinerate the battery or the product
Do not tamper with or damage/heat/disassemble
the batteries/rechargeable batteries
Do not use the product during the charging
process!
Warning charging pad
Ensure that there are no metal parts on the
headphones Metal heats up signicantly
in the eld of an induction charger and can
damage your headphones and/or the charger
Ensure that the headphones are not covered
by textiles, metal or other objects in order to
avoid damage caused by overheating
Warning - magnets
This product generates magnetic elds
Individuals with cardiac pacemakers should
consult a doctor before using this product as it
may affect the pacemaker's proper function
Do not place any bank or similar cards with
magnetic strips or magnetical ly sensitive
objects on the product
The data on the cards
could be damaged or completely deleted
background
5
Warning - high volume
High sound pressure!
There is a risk of hearing damage
To prevent any loss of hearing, avoid listening
at loud volumes for prolonged periods
Always keep the volume at a reasonable level
Loud volumes can damage hearing even over
short periods
Using the product restricts
your ability to perceive
ambient sounds You should
therefore not operate any
vehicles or machinery
during use
Warning - optimal charging
This product is compatible with inductive
charging technology
For optimal charging, we
recommend using a wireless (qi-compatible)
charger that supports the Baseline Power
Prole (5W) Please also consult the operating
instructions for the charger you are using
background
6
4. Switch On/Off
Press the ON/OFF button (2) for approx
3 seconds until the announcement "Power on" is
heard and the LED (5) ashes blue/green
To switch off, press the ON/OFF button (2) for approx 3 seconds until the announcement
"Power off" is heard and the LED (5) ashes red and then goes out
ON
OFF
Note Automatic switch-off of the headphones
The headphones are equipped with an automatic switch-off mechanism If there is no connection to
your device within 5 minutes, they switch off automatically When the headphones are switched on and
the ANC function (75) or transparency mode (76) is enabled, automatic switch-off only happens after
around 10 hours
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
7
5. Charging
Fully charge the headphones once before using them for the rst time
Switching off the headphones
Ensure that the headphones are switched off before charging them
A: Charging via USB-C port (8)
Connect the USB charging cable included to the charging socket (8)
Connect the free
plug on the USB-C charging cable to a suitable USB charger Refer to the
operating instructions for the USB charger used
B: Inductive charging
The headphones can be charged wirelessly
To do this, place the left earpad with the outside
centred on a suitable wireless charger Consult the operating instructions for the wireless charger
you are using
Charging process for the headphones
The LED (9) lights up solid white during the charging process
Once the charging process is complete, the LED (9) goes out
It can take up to 3 hours for the battery to be fully charged
Battery capacity
When the headphones' battery level is low (< 10%), the announcement "Please charge" is heard
Note
During the charging process, the Bluetooth
®
connection is automatically disconnected
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
8
6. Bluetooth
®
pairing
Note - pairing
Ensure that the Bluetooth
®
-enabled device is switched on and that the Bluetooth
®
function is
activated
Please refer to the operating instructions of your device for more information
The headphones and the device should not be more than 1 metre apart The shorter the distance, the
better
Check the status of the status LED (5) and the announcements
If the LED (5) is flashing alternately and the announcement is:
Headphones searching for a Bluetooth
®
connection
If the LED (5) lights up solid and the announcement is:
The headphones are already paired with a
Bluetooth
®
device
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
9
Search using your device for the headphones (only required on the first connection)
Open the Bluetooth
®
settings on your device and wait until the list of found Bluetooth
®
devices
shows Hama Passion Voyage
Select Hama Passion Voyage and wait until the headphones are shown as connected in your
device's Bluetooth
®
settings
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Note - Bluetooth
®
password
Some devices require a password in order to connect to another Bluetooth
®
device
If your device requests a password to connect to the headphones, enter 0000
Disconnecting the Bluetooth
®
connection
Disconnect the headphones via your device's Bluetooth
®
settings
Alternatively:
Press and hold the ON/OFF button (2) and O
button (4) for around 5 seconds to disconnect
your Bluetooth
®
connection and you wil l hear
„Power on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
10
7. Control elements
Note
Please be aware that your terminal device must support some functions if they are to be used
Please refer to the operating instructions of your device for more information
7.1 Voice assistant function
Press the ON/OFF button (2) to
start communication with your Siri or Google Assistant
Note - Siri
Siri is only available on suitable devices running iOS 5 (iPhone 4s or later) or higher
Note - Google Assistant
The Google Assistant is only available on suitable devices running Android 5.0 or higher with
Google Play Services, >1
5 GB of free memory and a minimum screen resolution of 720P
The Google Assistant App must be available on your device and be set as the default voice
assistant
7.2 Hands-free function
It is possible to use the earphones like a hands-free facility for your mobile phone
Make a call
Dial the number directly via your device to make a call
Accept a call
Press the multi-function touch sensor (1) twice to accept
an incoming call
Reject a call
Press and hold the
multi-function touch sensor (1) for around 2 seconds or
use your device to
reject an incoming call
End a call
Press the multi-function touch sensor (1) twice during a
call to end the cal l
Last number redial
Press the ON/OFF button (2) twice to redial the last
number
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
1x
background
11
7.3 Audio playback
Note
Please note that this function is only possible when a Bluetooth
®
connection is active
Start playback on your device.
Play / Pause
Press the multi-function touch sensor (1) twice to pause or
start audio playback
Next track
Swipe right on the multi-function touch sensor (1) to skip
to the next track
Previous track
Swipe left on the multi-function touch sensor (1) to skip to
the previous track
7.4 Volume control
Increase volume
Swipe upwards on the multi-function touch sensor (1) to
increase the volume
Reduce volume
Swipe downwards on the multi-function touch sensor (1)
to reduce the volume
1
2
3
4
1
2
R
2x
R
R
R
R
background
12
7.5 ANC function
The headphones are equipped with an Active Noise Cancelling (ANC) function to reduce unwanted
ambient noise
If ANC is activated, noise can be reduced by up to -30 dB ANC can also be enabled if the
headphones are switched on but there is no Bluetooth
®
connection
Press the NC button (3) to engage ANC You will hear "ANC
on" and the LED (5) lights up solid green
Press the NC button (3) once again to switch off ANC You
will hear "ANC off" and the LED (5) goes out
7.6 Transparency mode
The headphones are also equipped with a Transparency Mode function This suppresses ambient noise
and makes it easy to follow announcements on trains or planes, for example Transparency mode can also
be enabled if the headphones are switched on but there is no Bluetooth
®
connection
Press the O button (4) once to switch the function on
and you will hear "Ambient sound"
Press the O button (4) once again to switch to your
previously set ANC mode
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
13
7.7 Audio playback via an audio cable
In addition to the connection via Bluetooth
®
, you can also connect these headphones using the included
AUX cable
To do this, plug one end into the device and the other end into the audio input (6) When the
audio cable is inserted, the Bluetooth
®
connection is automatically disconnected The headphones now
function like cabled headphones
AUX
background
14
8. Technical data
Bluetooth
®
headphones
Range < 10 m
Bluetooth
®
technology Bluetooth
®
v5
0
Supported prole A2DP, AVRCP, HFP
Frequency for Bluetooth
®
transmissions
2402 2480MHz
Battery type 3
7V Li polymer
Min. capacity 590 mAh
Current consumption max
5V
500 mA
Total weight 310g
Charging time ~ 3h
ANC -30 dB
Music time* ~ 18 h (ANC on)~ 20 h (ANC off)
Call time* ~ 18h
Operating time*
~ 20h (ANC on)
~ 18 h (ambient sound on)
* Once fully charged
background
15
9. Care and maintenance
Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners
10. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions
and/or safety notes
11. Service and support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here: www
hamacom
12. Declaration of conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00184159] is in
compliance with Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is
available at the fol lowing Internet address:
www
hamacom->00184159->Downloads
Frequency band(s) 2402 2480MHz
Maximum radio-frequency power transmitted 25 mW EIRP
background
16
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen
2. Packungsinhalt
1x Bluetooth
®
Over-Ear-Stereo Kopfhörer „Passion Voyage”
1x USB-C Ladekabel
1x 3,5mm Stereo AUX-Kabel
1x Aufbewahrungstasche
1x Kurzanleitung
1x Warn- und Sicherheitshinweise
1x Flugzeug Adapter
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter
Bedienelemente und Anzeigen
1 Multifunktions-Touch-Sensor
2 ON/OFF-Taste
3 NC-Taste
4
O-Taste
5 Status-LED
6 Audio-Eingang (3,5 mm)
7 Induktivladeäche
8
USB-C Anschluss
9 Status-LED
10 Mikrofon
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
"Passion Voyage"
background
17
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für
den dazu vorgesehenen Zweck
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher
zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Umgebungen
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und Ihre Umgebung
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gefäße, wie zB Blumenvasen, auf oder in die
nähere Umgebung des Produktes
Das Gefäß
kann umkippen und die Flüssigkeit kann die
elektrische Sicherheit beeinträchtigen
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als
Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
Werfen Sie den Akku bzw das Produkt nicht ins
Feuer
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/
zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht
Verwenden Sie das Produkt nicht während des
Ladevorgangs!
Warnung Ladepad
Stellen Sie sicher, dass sich auf den Kopfhörern
keine Metallteile benden Metall erwärmt
sich im Feld des Induktionsladegerätes sehr
stark und kann Ihre Kopfhörer und/oder das
Ladegerät beschädigen
Achten Sie darauf, dass der Kopfhörer
nicht durch Textilien, Metall- oder sonstige
Gegenstände abgedeckt wird, um Schäden
durch Überhitzung zu vermeiden
Warnung Magnete
Das Produkt erzeugt magnetische Felder
Personen mit Herzschrittmacher sollten
vor Benutzung dieses Produktes einen
Arzt zu Rate ziehen, ob die Funktion des
Herzschrittmachers dadurch beeinträchtigt
werden könnte
Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit
Magnetstreifen sowie magnetisch empndliche
Gegenstände auf das Produkt Die Daten auf
den Karten können beschädigt oder gelöscht
werden
background
18
Warnung Hohe Lautstärke
Hoher Schalldruck!
Es besteht das Risiko eines Gehörschadens
Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern,
vermeiden Sie das Hören bei großem
Lautstärkepegel über lange Zeiträume
Halten Sie die Lautstärke immer auf einem
vernünftigen Niveau
Hohe Lautstärken können
selbst bei kurzer Dauer zu Hörschäden
führen
Die Benutzung des Produktes schränkt
Sie in der Wahrnehmung von
Umgebungsgeräuschen ein
Bedienen Sie daher während
der Benutzung keine
Fahrzeuge oder Maschinen
Warnung optimales Laden
Dieses Produkt ist kompatibel mit der
Induktivladetechnologie
Für optimales Laden
empfehlen wir die Verwendung eines kabellosen
(qi-kompatiblen) Ladegeräts, welches Baseline
Power Prole (5W) unterstützt Beachten Sie
hierzu auch die Bedienungsanleitung des
verwendeten Ladegeräts
background
19
4. Ein-/ Ausschalten
Drücken Sie die ON/OFF-Taste (2) für ca
3 Sekunden, bis die Ansage "Power on" ertönt und
die LED (5) blau/grün blinkt
Zum Ausschalten drücken Sie die ON/OFF-Taste (2) für ca 3 Sekunden, bis die Ansage "Power
off" ertönt sowie die LED (5) rot blinkt und anschließend erlischt
ON
OFF
Hinweis Automatisches Ausschalten des Kopfhörers
Der Kopfhörer ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet Erfolgt innerhalb von 5 Minuten keine
Verbindung zu Ihrem Endgerät, schaltet dieser automatisch ab Wenn der Kopfhörer eingeschaltet
ist und die ANC-Funktion (75) oder der Transparency Mode (76) aktiviert ist, erfolgt die
Abschaltautomatik erst nach ca 10 Stunden
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
20
5. Laden
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Kopfhörer einmal vollständig auf
Kopfhörer ausschalten
Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer vor dem Auaden ausgeschaltet ist
A: Laden über USB-C Anschluss (8)
Schließen Sie das beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (8) an
Schließen Sie den freien
Stecker des USB-C Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts
B: Induktivladen
Der Kopfhörer kann kabellos aufgeladen werden
Legen Sie dazu die linke Ohrmuschel mit der
Außenseite mittig auf ein geeignetes kabelloses Ladegerät Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des verwendeten kabel losen Ladegeräts
Ladevorgang Kopfhörer
Die LED (9) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft weiß
Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt die LED (9)
Es kann bis zu 3 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist
Akkukapazität
Bei niedrigem Akkustand (<10%) des Kopfhörers erfolgt die Ansage "Please charge"
Hinweis
Während des Ladevorgangs wird die Bluetooth
®
-Verbindung automatisch ausgeschaltet
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
21
6. Bluetooth
®
Verbindung (Pairing)
Hinweis Pairing
Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth
®
-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert
ist
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes
Der Kopfhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein Je geringer
der Abstand, desto besser
Prüfen Sie den Status der Status-LED (5) und die Ansagen
Wenn die LED (5) abwechselnd blinkt und Ansage:
Der Kopfhörer sucht nach einer Bluetooth
®
-
Verbindung
Wenn die LED (5) dauerhaft leuchtet und Ansage:
Der Kopfhörer ist bereits mit einem Bluetooth
®
-
Endgerät verbunden
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
22
Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach dem Kopfhörer (nur bei Erstverbindung
notwendig)
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
®
-Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
gefundenen Bluetooth
®
Geräte Hama Passion Voyage angezeigt wird
Wählen Sie Hama Passion Voyage aus und warten Sie, bis der Kopfhörer als verbunden in den
Bluetooth
®
-Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Hinweis Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth
®
Gerät ein Passwort
Geben Sie für die Verbindung mit dem Kopfhörer das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe
von Ihrem Endgerät aufgefordert werden
Bluetooth
®
-Verbindung trennen
Trennen Sie den Kopfhörer über die Bluetooth
®
-Einstellungen Ihres Endgerätes
Alternativ:
Drücken und halten Sie gleichzeitig die ON/
OFF-Taste (2) und O-Taste (4) für ca 5 Sekunden
lang gedrückt, um Ihre Bluetooth
®
-Verbindung
zu trennen und Sie hören
„Power on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
23
7. Bedienelemente
Hinweis
Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem Endgerät abhängig ist
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes
7.1 Voice Assistant Funktion
Drücken Sie einmal die ON/OFF-Taste (2), um
eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu starten
Hinweis Siri
Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit IOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar
Hinweis Google Assistant
Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar
mit Google Play Services, >1
5GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauösung von 720P
Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät verfügbar sein und als Standardsprachassistent
eingestellt sein
7.2 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, die Kopfhörer wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu
verwenden
Anruf tätigen
Wählen Sie die Nummer direkt über Ihr Endgerät, um einen Anruf zu tätigen
Anruf annehmen
Drücken Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (1),
um einen eingehenden Anruf anzunehmen
Anruf ablehnen
Drücken und halten Sie für ca
2
Sekunden den Multifunktions-Touch-Sensor (1) oder
nutzen Sie Ihr Endgerät, um einen
eingehenden Anruf abzulehnen
Anruf beenden
Drücken Sie während des Gesprächs zweimal den
Multifunktions-Touch-Sensor (1), um den Anruf zu
beenden
Wahlwiederholung
Drücken Sie zweimal die ON/OFF-Taste (2), um die zuletzt
gewählte Rufnummer erneut zu wählen
1
2
3
4
5
1x
R
2x
R
2s
R
2x
2x
background
24
7.3 Audiowiedergabe
Hinweis
Beachten Sie, dass diese Funktion nur bei einer aktiven Bluetooth
®
-Verbindung möglich ist
Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerät.
Play / Pause
Drücken Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (1),
um die Audio-Wiedergabe anzuhalten oder zu starten
Nächster Titel
Streichen Sie auf dem Multifunktions-Touch-Sensor (1)
nach rechts, um zum nächsten Titel zu springen
Vorheriger Titel
Streichen Sie auf dem Multifunktions-Touch-Sensor (1)
nach links, um zum vorherigen Titel zu springen
7.4 Lautstärkeregelung
Lautstärke erhöhen
Streichen Sie auf dem Multifunktions-Touch-Sensor (1)
nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen
Lautstärke reduzieren
Streichen Sie auf dem Multifunktions-Touch-Sensor (1)
nach unten, um die Lautstärke zu reduzieren
1
2
3
4
1
2
R
2x
R
R
R
R
background
25
7.5 ANC-Funktion
Der Kopfhörer ist mit einer Active Noise Cancelling Funktion (ANC) ausgestattet, um unerwünschte
Umgebungsgeräusche zu reduzieren
Wenn ANC aktiviert ist, können die Geräusche um bis zu -30 dB
reduziert werden
ANC kann auch aktiviert werden, wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist, aber keine
Bluetooth
®
Verbindung besteht
Drücken Sie einmal die NC-Taste (3), um ANC einzuschalten,
Sie hören "ANC on" und die LED (5) leuchtet dauerhaft grün
Drücken Sie erneut einmal die NC-Taste (3), um ANC
auszuschalten , Sie hören "ANC off" und die LED (5) erlischt
7.6 Transparency Mode
Der Kopfhörer ist außerdem mit einer Transparency Mode Funktion ausgestattet Dadurch werden
Umgebungsgeräusche unterdrückt, es können zB im Zug oder Flugzeug problemlos Ansagen verfolgt
werden
Transparency Mode kann auch aktiviert werden, wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist, aber keine
Bluetooth
®
Verbindung besteht
Drücken Sie einmal die O-Taste (4), um die Funktion
einzuschalten und Sie hören "Ambient sound"
Drücken Sie erneut einmal die O-Taste (4), wechseln Sie
zu Ihrem zuvor eingestellten ANC-Modus
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
background
26
7.7 Audio-Wiedergabe über Audiokabel
Zusätzlich zur Verbindung über Bluetooth
®
können Sie diesen Kopfhörer auch mit Hilfe des beiliegenden
AUX-Kabels verbinden
Stecken Sie hierzu ein Ende in das Endgerät und das andere Ende in den Audio-
Eingang (6)
Beim Einstecken des Audiokabels wird die Bluetooth
®
-Verbindung automatisch beendet
Der
Kopfhörer funktioniert jetzt wie ein kabelgebundener Kopfhörer
AUX
background
27
8. Technische Daten
Bluetooth
®
Kopfhörer
Reichweite < 10m
Bluetooth
®
-Technologie Bluetooth
®
v5
0
Unterstützte Prole A2DP, AVRCP, HFP
Frequenz für die Bluetooth
®
-
Übertragungen
2402 2480MHz
Batterietyp 3,7V Li-Polymer
Min. Kapazität 590mAh
Stromaufnahme max
5V
500mA
Gewicht gesamt 310g
Auadezeit ~ 3h
ANC -30dB
Musikzeit*
~ 18 h (ANC an)
~ 20 h (ANC aus)
Gesprächszeit* ~ 18h
Laufzeit*
~ 20h (ANC an)
~ 18 h (Ambient-Sound an)
*nach voller Ladung
background
28
9. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren
11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden Sie hier: www
hamacom
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00184159] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht Der vol lständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www
hamacom->00184159->Downloads
Frequenzband/Frequenzbänder 2402 2480 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 25 mW EIRP
background
29
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes
2. Contenu de l’emballage
1 casque circum-aural Bluetooth
®
"Passion Voyage"
1 câble de chargement USB-C
1 câble AUX stéréo 3,5 mm
1 sac de rangement
1 notice d’utilisation
1 notice de mises en garde et de sécurité
1 adaptateur de voyage
F Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble
des remarques et consignes suivantes
Veuillez
conserver ce mode d ’emploi à portée de main
an de pouvoir le consulter en cas de besoin
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec
l’appareil le cas échéant
Éléments de commande et
d’affichage
1 Détecteur tactile multifonctions
2 Touche ON/OFF (marche/arrêt)
3 Touche NC
4
Touche O
5 LED d’état
6 Entrée audio (3,5mm)
7 Surface de chargement par induction
8
Port USB-C
9 LED d’état
10 Microphone
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
30
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une utilisation
domestique non commerciale
L’emploi du produit est exclusivement réservé à
sa fonction prévue
Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit
N’utilisez pas le produit dans des zones les
appareils électroniques ne sont pas autorisés
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien
Déléguez
tous travaux d’entretien à des techniciens
qualiés
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute
Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur
N’apportez aucune modication au produit
Toute modication vous ferait perdre vos droits
de garantie
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate
d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à
la lumière directe du soleil
Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement
Cet appareil, comme tout appareil électrique,
doit être gardé hors de portée des enfants !
N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide et évitez les projections d’eau
Ne vous laissez pas distraire par votre produit
sur la route en voiture ou avec votre équipement
sportif et soyez attentifs aux conditions de
circulation et à votre environnement
Ne placez aucun récipient rempli de liquide
comme, par exemple, des vases sur ou à
proximité du produit
Le récipient pourrait se
renverser et compromettre la sécurité électrique
La batterie est installée de manière permanente
et ne peut pas être retirée ; éliminer l’ensemble
du produit conformément aux dispositions
légales
Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu
Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/
démontez pas les batteries/piles
N’utilisez pas le produit pendant le processus
de charge !
Avertissement - Chargeur sans l
Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne
se trouve sur les écouteurs Le métal chauffe
très fortement dans la zone du chargeur à
induction et peut endommager les écouteurs
et/ou le chargeur
Veillez que les écouteurs ne soient pas
recouverts de textiles, d’objets en métaux ou
autres an d’éviter tout dommage à une
surchauffe
Avertissement - Aimants
Ce produit génère des champs magnétiques
Avant d’utiliser ce produit, toute personne
portant un stimulateur cardiaque doit
se faire conseiller par un médecin car le
fonctionnement du stimulateur cardiaque
pourrait en être affecté
Ne placez aucune carte bancaire ou similaire
munie d’une piste magnétique ou aucun objet
sensible au magnétisme sur le produit Les
données des cartes sont susceptibles d’être
endommagées, voire supprimées
background
31
Avertissement : volume
excessif
Pression sonore élevée !
Il existe un risque de troubles auditifs
An d’éviter toute perte d’audition, évitez
l’écoute à un volume élevé pendant de
longues périodes
Maintenez toujours le volume à un niveau
raisonnable
Un volume excessif - même à
courte durée - est susceptible d’endommager
votre ouïe
L’utilisation de ce produit limite votre
perception des bruits
ambiants N’utilisez donc
pas le produit lorsque
vous conduisez un véhicule
ou faites fonctionner une
machine
Avertissement - Charge optimale
Ce produit est compatible avec la technologie
de charge par induction
Pour une charge
optimale, nous recommandons d’utiliser un
chargeur sans l (compatible qi) qui prend en
charge le Baseline Power Prole (5 W) Consultez
également à ce sujet le mode d’emploi du
chargeur utilisé
background
32
4. Mise en marche/arrêt
Appuyez sur la touche ON/OFF (2) pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que l’annonce
"Power on" retentisse et que la LED (5) clignote en bleu/vert
Pour éteindre le casque, appuyez sur la touche ON/OFF (2) pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que l ’annonce "Power off" retentisse et que la LED (5) clignote en rouge puis
s’éteigne
ON
OFF
Remarque Arrêt automatique du casque
Le casque est doté d’un système d’arrêt automatique Il se désactive ainsi automatiquement en
l’absence de connexion à votre appareil pendant 5 minutes Lorsque le casque est allumé et que la
fonction ANC (75) ou le mode transparence (76) est activé(e), l ’arrêt automatique n’a lieu qu’après
environ 10 heures
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
33
5. Chargement
Chargez complètement le casque une fois avant sa première utilisation
Éteindre le casque
Assurez-vous que le casque est éteint avant de le recharger
A : Charge via le port USB-C (8)
Raccordez le câble de charge USB fourni au port de charge (8)
Branchez la che libre
du câble de charge USB-C sur un chargeur USB approprié Veuillez tenir compte ici du
mode d’emploi du chargeur USB utilisé
B : charge par induction
Le casque peut être chargé sans câble
Pour ce faire, placez son écouteur gauche avec le côté
extérieur positionné au centre d’un chargeur sans l approprié Reportez-vous pour ce faire au
mode d’emploi du chargeur sans l que vous utilisez
Processus de charge du casque
La LED (9) s’al lume de façon xe en blanc pendant le processus de charge
Une fois le processus de charge terminé, la LED (9) s’éteint
La recharge complète de la batterie peut prendre jusqu’à 3 heures
Capacité de la batterie
En cas de batterie faible (< 10 %) du casque, l’annonce "Please charge" retentit
Remarque
Pendant le processus de charge, la connexion Bluetooth
®
est automatiquement coupée
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
34
6. Connexion Bluetooth
®
(couplage)
Remarque Couplage
Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth
®
est allumé et que le Bluetooth
®
est activé
Veuillez consulter le mode d ’emploi de votre appareil nal à ce sujet
Le casque et l ’appareil nal ne doivent pas se trouver à plus de 1 mètre l’un de l’autre Plus la distance
est réduite, mieux c’est
Vérifiez le statut de la LED d’état (5) et les annonces
Lorsque la LED (5) clignote par intermittence et que l’annonce suivante retentit :
le casque recherche une connexion Bluetooth
®
Lorsque la LED (5) s’allume de façon continue et que l’annonce suivante retentit :
le casque est déjà connecté à un appareil nal
Bluetooth
®
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
35
Recherchez le casque avec votre appareil final (uniquement nécessaire lors de la
première connexion)
Ouvrez le menu des réglages Bluetooth
®
sur votre appareil nal et attendez que Hama Passion
Voyage apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth
®
détectés
Sélectionnez Hama Passion Voyage, puis patientez jusqu’à ce que le casque apparaisse comme
connecté dans les réglages Bluetooth
®
de votre appareil
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Remarque Mot de passe Bluetooth
®
Certains appareils naux requièrent un mot de passe pour l’établissement de la connexion avec
un appareil Bluetooth
®
Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec le casque dans le cas l’appareil
nal exige la saisie d’un mot de passe
Désactiver la connexion Bluetooth
®
Déconnectez votre casque via les réglages Bluetooth
®
de votre appareil nal
Sinon,
Appuyez sur la touche ON/OFF (2) et sur
la touche O (4) et maintenez-les appuyées
pendant environ 5 secondes an de couper
votre connexion Bluetooth
®
, vous entendrez
alors „Power on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
36
7. Éléments de commande
Remarque
Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de votre appareil
Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil nal à ce sujet
7.1 Fonction d’assistant vocal
Appuyez une fois sur la touche ON/OFF (2) an de
commencer une communication avec Siri ou l’Assistant Google
Remarque Siri
Siri est uniquement disponible sur les appareils disposant d’IOS 5 partir de l’iPhone 4s) ou d’une
version ultérieure
Remarque Assistant Google
LAssistant Google est uniquement disponible sur des appareils adaptés disposant d’Android 5.0
ou d’une version ultérieure avec Google Play Services, > 1,5 GO de mémoire disponible et une
résolution d’écran minimale de 720P
Lapplication Assistant Google doit être disponible sur votre appareil et être paramétrée comme
assistant vocal standard
7.2 Fonction mains-libres
Il est possible d ’utiliser le casque comme kit mains libres pour votre téléphone mobile
Passer des appels
Composez le numéro directement sur votre appareil nal an de passer un appel
Répondre à un appel
Appuyez deux fois sur le capteur tactile multifonctions (1)
an de répondre à un appel entrant
Refuser un appel
Maintenez la pression pendant environ 2
secondes sur le capteur tactile multifonctions (1) ou
utilisez votre appareil pour refuser
un appel entrant
Terminer l’appel
Pendant la conversation, appuyez deux fois sur le capteur
tactile multifonctions (1) pour mettre n à l’appel
Répétition du dernier appel
Appuyez deux fois sur la touche ON/OFF (2) an de
recomposer le dernier numéro sélectionné
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
1x
background
37
7.3 Lecture audio
Remarque
Notez que cette fonction est possible uniquement pendant une connexion Bluetooth
®
active
Lancez la lecture sur votre appareil nal.
Lecture/pause
Appuyez deux fois sur le capteur tactile multifonctions (1)
an d’arrêter ou de lancer la lecture audio
Titre suivant
Balayez vers la droite sur le capteur tactile multifonctions
(1) pour passer au titre suivant
Titre précédent
Balayez vers la gauche sur le capteur tactile multifonctions
(1) pour passer au titre précédent
7.4 Réglage du volume
Augmentation du volume
Balayez vers le haut sur le capteur tactile multifonctions (1)
pour augmenter le volume
Réduire le volume
Balayez vers le bas sur le capteur tactile multifonctions (1)
pour réduire le volume
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
background
38
7.5 Fonction ANC
Le casque est équipé d’une fonction de réduction active du bruit (ANC) an de réduire les bruits
indésirables de l’environnement
Lorsque l’ANC est activée, les bruits peuvent être réduits de -30 dB au
maximum
L’ANC peut également être activé lorsque le casque est allumé mais qu’il n’y a pas de
connexion Bluetooth
®
Appuyez une fois sur la touche NC (3) pour activer l’ANC,
vous entendrez alors "ANC on" et la LED (5) s’allumera en
vert de façon xe
Appuyez de nouveau une fois sur la touche NC (3) an
d’arrêter l’ANC, vous entendrez alors "ANC off" et la LED (5)
s’éteindra
7.6 Mode transparence
Ce casque est de plus équipé d’une fonction Mode transparence Les bruits ambiants sont ainsi
supprimés, ce qui permet de suivre sans problème les annonces dans le train ou l’avion, par exemple Le
mode transparence peut également être activé lorsque le casque est allumé mais qu’il n’y a pas de
connexion Bluetooth
®
Appuyez une fois sur la touche O (4) an d’activer cette
fonction, vous entendrez alors "Ambient sound"
Appuyez une nouvelle fois sur la touche O (4), vous
passerez ainsi au mode ANC que vous avez réglé
précédemment
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
39
7.7 Lecture audio via un câble audio
En plus de la connexion Bluetooth
®
, vous pouvez également raccorder ce casque à l’aide du câble AUX
fourni
Pour ce faire, raccordez l’une de ses extrémités à l’appareil nal et l’autre extrémité à l’entrée
audio (6)
Lors du raccordement du câble audio, la connexion Bluetooth
®
est automatiquement coupée
Le casque fonctionne à présent comme un casque laire
AUX
background
40
8. Caractéristiques techniques
Casque Bluetooth
®
Portée < 10 m
Technologie Bluetooth
®
Bluetooth
®
v50
Prols pris en charge A2DP, AVRCP, HFP
Fréquence pour les
transmissions Bluetooth
®
2 402 2480 MHz
Type de pile 3,7 V lithium-polymère
Capacité min. 590mAh
Consommation de courant max
5V
500mA
Poids total 310 g
Durée de chargement ~ 3 h
ANC -30 dB
Durée d’écoute de la musique*
~ 18 h (ANC activé)
~ 20 h (ANC désactivé)
Temps de conversation* ~ 18 h
Autonomie*
~ 20 h (ANC activé)
~ 18 h (Ambient-Sound activé)
*après une charge complète
background
41
9. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif
10. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-
respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité
11. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0 (allemand/anglais)
Vous trouverez de plus amples informations concernant l’assistance sur notre site internet : www
hama
com
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type
[00184159] est conforme à la directive 2014/53/UE Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
www
hamacom->00184159->Downloads
Bandes de fréquences 2 402 2 480 MHz
Puissance d’émission émise maximale 2,5mW EIRP
background
42
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos
especiales
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes
2. Contenido del paquete
1x auriculares estéreo Bluetooth
®
circumaurales "Passion Voyage"
1x cable de carga USB-C
1x cable AUX estéreo de 3,5 mm
1x bolsa de almacenamiento
1 guía de inicio rápido
1 documento de advertencias e
instrucciones de seguridad
1x adaptador para avión
E Manual de instrucciones
Gracias por adquirir un producto de Hama
Lea primero las siguientes instrucciones e
indicaciones Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario
Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo
al nuevo propietario
Elementos de control e indicadores
1 Sensor táctil multifunción
2 Botón ON/OFF
3 Botón NC
4
Botón O
5 LED de estado
6 Entrada de audio (3,5 mm)
7 Supercie de carga inductiva
8
Puerto USB-C
9 LED de estado
10 Micrófono
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
43
3. Indicaciones de seguridad
Este producto está previsto para usarlo en el
ámbito privado y no comercial del hogar
Utilice el producto exclusivamente para el n
previsto
Evite que los niños jueguen con el producto
No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos
No intentes mantener ni reparar el producto
por cuenta propia Encargue cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso
de presentar daños
No pliegue ni aplaste el cable
No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes
Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia
de eliminación de desechos
No realice cambios en el producto Ello
conllevaría la pérdida de todos los derechos de
garantía
Proteja el producto de la suciedad, la humedad
y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en
entornos secos
No utilice el producto junto a sistemas de
calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a
la luz solar directa
Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas
Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe estar en manos de los niños
No utilice el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos
No utilice el producto en entornos húmedos y
evite el contacto con las salpicaduras de agua
No permite que su producto le distraiga si,
por ejemplo, está conduciendo un automóvil o
usando equipos deportivos, y preste atención al
tráco y el entorno que le rodea
No coloque objetos que contengan líquido,
como jarrones, sobre el producto o cerca de él
El recipiente podría volcar y el líquido podría
afectar a la seguridad eléctrica
La batería está instalada de manera permanente
y no puede retirarse; deseche el producto
de manera íntegra de conformidad con las
disposiciones legales vigentes
No eche la batería o el producto al fuego
No modique ni deforme/caliente/desensamble
las pilas recargables/baterías
No use el producto durante el proceso de carga
Advertencia - Plataforma de carga
Compruebe que no hay partes metálicas en
los auriculares El metal se calienta con mucha
fuerza en el campo del cargador de inducción
y puede dañar sus auriculares y/o el cargador
Asegúrese de que los auriculares no están
cubiertos por tejidos, metales u otros objetos
para evitar daños por sobrecalentamiento
Advertencia - Magnetismo
El producto genera campos magnéticos Antes
de utilizar este producto, aquellas personas
con marcapasos deberán consultar a un
médico si la función del marcapasos podría
verse afectada
No coloque tarjetas EC o similares con bandas
magnéticas u objetos magnéticamente
sensibles sobre el producto Los datos de las
tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso
borrarse por completo
background
44
Advertencia - Volumen alto
¡Alta presión acústica!
Existe el riesgo de que se produzcan daños
auditivos
Para prevenir una pérdida de audición, evite
escuchar a altos niveles de volumen durante
largos períodos de tiempo
Mantenga siempre el volumen a un nivel
razonable
Los volúmenes altos pueden causar
daños auditivos, también en caso de exposición
breve a ellos
El uso del producto limita
la percepción del sonido
ambiental Por ello, mientras
lo utiliza, no conduzca
vehículos o máquinas
Advertencia - carga óptima
Este producto es compatible con la tecnología
de carga inductiva
Para una carga óptima,
recomendamos utilizar un cargador inalámbrico
(compatible con qi) que admita el perl de
potencia básico (5 W)
Consulte también el
manual de instrucciones del cargador utilizado
background
45
4. Encendido/ apagado
Pulse el botón ON/OFF (2) durante aproximadamente 3 segundos hasta que suene el mensaje
"Power on" y parpadee el LED (5) en azul/verde
Para apagar, pulse el botón ON/OFF (3) durante aproximadamente 3 segundos hasta que
suene el mensaje "Power off" y parpadee el LED (5) en rojo y después se apague
ON
OFF
Nota Apagado automático de los auriculares
Los auriculares cuentan con una función de apagado automático Tras 5 minutos sin conexión con
el dispositivo terminal, se apagan automáticamente Si los auriculares están encendidos y la función
ANC (75) o el Transparency Mode (76) está activado, la desconexión automática solo se produce
transcurridas aprox 10 horas
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
46
5. Carga
Cargue los auriculares por completo antes de utilizarlos por primera vez
Apagar los auriculares
Asegúrese de que los auriculares estén apagados antes de cargarlos
A: Cargue a través de la conexión USB-C (8).
Conecte el cable de carga USB suministrado a la toma de carga (8)
Conecte el
conector libre del cable de carga USB a un cargador con USB adecuado Para ello, tenga en cuenta
el manual de instrucciones del cargador USB utilizado
B: Carga inductiva
Los auriculares pueden cargarse de manera inalámbrica
Para ello, coloque el auricular izquierdo
con la parte exterior centrada en un cargador inalámbrico adecuado Consulte el manual de
instrucciones del cargador inalámbrico utilizado
Cargar los auriculares
El LED (9) se ilumina continuamente en blanco durante el proceso de carga
Cuando el proceso de carga se completa, el LED (9) se apaga
La batería puede tardar hasta 3 horas en cargarse completamente
Capacidad de la batería
Cuando el nivel de batería de los auriculares es bajo (<10 %), se escucha "please charge"
Nota
Durante la carga, la conexión Bluetooth
®
se apaga automáticamente
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
47
6. Conexión Bluetooth
®
(emparejamiento)
Nota Emparejamiento
Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está encendido y de que se ha activado el
modo Bluetooth
®
Observe también las instrucciones de uso de su terminal
Los auriculares y el terminal no deben estar a más de 1 metro de distancia Cuanto menor sea la
distancia, mejor funcionamiento
Compruebe el LED de estado (5) y los avisos
Cuando el LED (5) parpadea alternativamente y se emite un aviso:
los auriculares están buscando una conexión
Bluetooth®
Cuando el LED (5) se ilumina continuamente y suena:
los auriculares ya están conectados a un terminal
Bluetooth
®
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
48
Busque los auriculares con su dispositivo terminal (sólo es necesario para la conexión
inicial)
En el terminal, abra la conguración Bluetooth
®
y espere hasta que se muestre Hama Passion
Voyageen la lista de los dispositivos Bluetooth
®
encontrados
Seleccione Hama Passion Voyage y espere hasta que los auriculares se muestren como
conectados en la conguración Bluetooth de su terminal
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Nota contraseña para Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña para la conguración de la conexión con otro
dispositivo Bluetooth
®
Introduzca la contraseña 0000 para conectar el correspondiente terminal a los auriculares si el
terminal lo requiere
Desactivar la conexión Bluetooth
®
Desconecte los auriculares a través de la conguración Bluetooth
®
de su dispositivo terminal
De manera alternativa :
Mantenga pulsados al mismo tiempo el botón
ON/OFF (2) y el botón O (4) durante unos
5 segundos para desemparejar la conexión
Bluetooth
®
, se escuchará „Power on -
Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
49
7. Controles
Nota
Tenga en cuenta que el soporte de algunas funciones depende de su dispositivo terminal
Observe también las instrucciones de uso de su terminal
7.1 Función de asistente de voz
Pulse el botón ON/OFF (2) una vez para
iniciar la comunicación con Siri o el Asistente de Google
Nota Siri
Siri sólo está disponible en dispositivos IOS 5 (iPhone 4s y posteriores) o superior
Nota Asistente de Google
El Asistente de Google sólo está disponible en dispositivos con Android 5.0 o superior con los
servicios de Google Play, >1,5 GB de memoria libre y una resolución de pantalla mínima de 720P
La aplicación Asistente de Google debe estar disponible en el dispositivo y congurada como el
asistente de idioma predeterminado
7.2 Función de manos libres
Los auriculares se pueden utilizar como dispositivo manos libres para su teléfono móvil
Realizar una llamada
Marque el número directamente desde su terminal para hacer una llamada
Aceptar una llamada
Pulse dos veces el sensor táctil multifunción (1) para
responder a una llamada entrante
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado durante aprox 2
segundos el sensor táctil multifunción (1) o utilice su
terminal para
rechazar una llamada entrante
Finalizar una llamada
Pulse el sensor táctil multifunción (1) dos veces durante la
conversación para nalizar la llamada
Marcar de nuevo
Pulse el botón ON/OFF (2) dos veces para volver a marcar
el último número marcado
1
2
3
4
5
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1x
background
50
7.3 Reproducción de audio
Nota
Tenga en cuenta que esta función sólo es posible con una conexión Bluetooth
®
activa
Inicie la reproducción desde su terminal.
Reproducción/Pausa
Pulse dos veces el sensor táctil multifunción (1) para
pausar o iniciar la reproducción de audio
Siguiente pista
Toque el sensor táctil multifunción (1) hacia la derecha
para pasar a la siguiente pista
Pista anterior
Toque el sensor táctil multifunción (1) hacia la izquierda
para cambiar a la pista anterior
7.4 Control de volumen
Subir el volumen
Toque el sensor táctil multifunción (1) hacia arriba para
subir el volumen
Reducir el volumen
Toque el sensor táctil multifunción (1) hacia abajo para
bajar el volumen
1
2
3
4
1
2
R
2x
R
R
R
R
background
51
7.5 Función ANC
Los auriculares cuentan con cancelación activa del ruido (ANC) para reducir el ruido ambiental no
deseado
Cuando se activa ANC, el ruido puede reducirse hasta -30 dB ANC también puede activarse
cuando los auriculares están encendidos pero no hay ninguna conexión Bluetooth
®
Pulse una vez el botón NC (3) para activar el ANC Escuchará
"ANC on" y el LED (5) se iluminará de manera permanente
en color verde
Pulse una vez más el botón NC (3) para desactivar el ANC
Escuchará "ANC off" y el LED (5) se apagará
7.6 Transparency Mode
Los auriculares también están equipados con una función de Transparency Mode Esto suprime el ruido
ambiente, de modo que los mensajes pueden escucharse sin problemas, por ejemplo, en trenes o
aviones El Transparency Mode también puede activarse cuando los auriculares están encendidos pero no
hay ninguna conexión Bluetooth
®
Presione el botón O (4) una vez para activar la función
y escuchará "Ambient sound"
Pulse de nuevo el botón O (4) y cambie al modo ANC
previamente congurado
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
52
7.7 Reproducción de audio a través de cable
Además de mediante Bluetooth®, también puede conectar estos auriculares mediante el cable AUX
suministrado
Para ello, conecte un extremo al dispositivo terminal y el otro extremo a la entrada de
audio (6)
Cuando se conecta el cable de audio, la conexión Bluetooth® se desactiva automáticamente
Los auriculares funcionan entonces como auriculares con cable
AUX
background
53
8. Datos técnicos
Auriculares Bluetooth
®
Alcance < 10 m
Tecnología Bluetooth
®
Bluetooth
®
v50
Perles soportados A2DP, AVRCP, HFP
Frecuencia de la transmisión
Bluetooth
®
2402 2480 MHz
Tipo de batería 3,7 V polímero de litio
Capacidad mínima 590mAh
Consumo de corriente máx
5V
500mA
Peso total 310 g
Tiempo de carga ~ 3h
ANC -30 dB
Duración de reproducción *
~ 18 h (ANC ON)
~ 20 h (ANC OFF)
Duración de llamadas * ~ 18h
Duración*
~ 20h (ANC ON)
~ 18 h (sonido ambiente ON)
*Tras carga completa
background
54
9. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos
10. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las
instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad
11. Servicio y asistencia
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede ponerte en contacto con el departamento de
asesoramiento de productos de la empresa Hama
Línea directa: +49 9091 502-0 (alemán e inglés)
Encontrará más información sobre el servicio de asistencia aquí: wwwhamacom
12. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[00184159] es conforme con la Directiva 2014/53/UE El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www
hamacom->00184159->Downloads
Banda o bandas de frecuencia 2402 2480 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 2,5m W EIRP
background
55
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te
attenderen
Aanwijzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren
2. Inhoud van de verpakking
1x Bluetooth
®
over-ear-stereo koptelefoon "Passion Voyage"
1x USB-C-oplaadkabel
1x 3,5-mm stereo AUX-kabel
1x bewaartas
1x korte handleiding
1x waarschuwings- en veiligheidsinstructies
1x vliegtuigadapter
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama
hebt gekozen!
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen
Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook
deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar
Bedieningselementen en weergaven/
indicaties
1 Multifunctionele touch-sensor
2 ON/OFF-toets
3 NC-toets
4
O-toets
5 Status-led
6 Audio-ingang (3,5mm)
7 Inductie-oplaadoppervlak
8
USB-C-aansluiting
9 Status-led
10 Microfoon
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
56
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet-
commercieel gebruik
Gebruik het product alleen voor het beoogde
doel
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het product spelen
Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische apparaten niet zijn toegestaan
Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren
Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren
Open het product niet en gebruik het niet meer
bij beschadigingen
Knik of klem de kabel niet
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af
Verander niets aan het product Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen
Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht
Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden
Dit product dient, zoals alle elektrische
producten, buiten het bereik van kinderen te
worden gehouden!
Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen
Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en vermijd spatwater
Laat u niet door het product aeiden tijdens
het autorijden of sporten en let op de
verkeerssituatie en uw omgeving
Zet geen met vloeistof gevulde reservoirs,
zoals bloemenvazen, op of in de buurt van
het product
Het reservoir kan omvallen en de
vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar
brengen
De accu is vast geïnstalleerd en kan niet worden
verwijderd, gooi het product als geheel weg in
overeenstemming met de wettelijke bepalingen
Gooi de accu resp het product niet in vuur
U mag de accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of
vervormen/verhitten/demonteren
Gebruik het product niet terwijl het wordt
opgeladen!
Waarschuwing oplaadpad
Verzeker u ervan dat er zich aan de
koptelefoon geen metalen onderdelen
bevinden
Metaal wordt in het veld van
de inductie-oplader zeer heet en kan uw
koptelefoon en/of de oplader beschadigen
Zorg ervoor dat de koptelefoon niet door
textiel, metaal of andere voorwerpen wordt
afgedekt om schade door oververhitting te
voorkomen
Waarschuwing magneet
Het product genereert magnetische velden
Personen met een pacemaker dienen vóór het
gebruik van dit product een arts om advies te
vragen of het functioneren van de pacemaker
er negatief door kan worden beïnvloed
Plaats geen pinpassen of soortgelijke kaarten
met magnetische strips of magnetisch
gevoelige objecten op het product De
gegevens op de kaarten kunnen beschadigd
raken of worden gewist
background
57
Waarschuwing - hoog
volume
Hoge geluidsdruk!
Er is een risico op gehoorbeschadiging
Vermijd langdurig luisteren op een hoog
volumeniveau om gehoorverlies te voorkomen
Houd het geluidsvolume te allen tijde op
een verstandig niveau
Hoge geluidsvolumen
kunnen zelfs kortstondig tot
gehoorbeschadiging leiden
De gebruikmaking van het product
beperkt u in de waarneming
van omgevingsgeluiden
Bedient u om deze reden
tijdens het gebruik geen
voertuigen of machines
Waarschuwing optimaal opladen
Dit product is compatibel met de inductie-
oplaadtechnologie
Voor optimaal opladen
raden wij aan een draadloze (qi-compatibele)
oplader te gebruiken die Baseline Power Prole
(5W) ondersteunt Raadpleeg hiervoor ook de
gebruiksaanwijzing van de gebruikte oplader
background
58
4. In-/uitschakelen
Houd de ON/OFF-toets (2) ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de indicatie "Power on"
klinkt en de led (5) blauw/groen knippert
Om uit te schakelen, houdt u de ON/OFF-toets (2) ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de
indicatie "Power off" klinkt en de led (5) rood knippert en vervolgens dooft
ON
OFF
Aanwzing Automatisch uitschakelen van de koptelefoon
De koptelefoon is voorzien van een automatische uitschakeling Als er binnen 5 minuten geen
verbinding is met uw eindapparaat, wordt hij automatisch uitgeschakeld Als de koptelefoon
is ingeschakeld en de ANC-functie (75) of de Transparency Mode (76) is geactiveerd, vindt de
automatische uitschakeling pas na ongeveer 10 uur plaats
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
59
5. Opladen
Laad de koptelefoon een keer volledig op voordat u hem voor de eerste keer gebruikt
Koptelefoon uitschakelen
Zorg ervoor dat de koptelefoon voor het opladen is uitgeschakeld
A: Opladen via USB-C-aansluiting (8)
Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting (8)
Sluit de vrije
stekker van de USB-C-oplaad kabel op een geschikte USB-oplader aan Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB-oplader
B: Inductief opladen
De koptelefoon kan draad loos opgeladen worden
Plaats hiervoor de linker oorschelp met de
buitenkant in het midden op een geschikte draadloze oplader Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwijzing van de gebruikte draadloze oplader
De koptelefoon opladen
De led (9) brandt tijdens het opladen continu wit
Als het opladen is voltooid, gaat de led (9) uit
Het kan tot 3 uur duren voordat de accu volledig is opgeladen
Accucapaciteit
Bij een laag accuniveau (<10 %) van de koptelefoon hoort u de indicatie "Please charge"
Aanwijzing
De Bluetooth
®
-verbinding wordt tijdens het opladen automatisch uitgeschakeld
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
60
6. Bluetooth
®
-verbinding (pairing)
Aanwijzing pairing
Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth
®
-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth
®
-functie is
geactiveerd
Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat
De koptelefoon en het eindapparaat mogen niet meer dan 1 meter van elkaar verwijderd zijn Hoe kleiner
de afstand, hoe beter
Controleer de status van de status-led (5) en de indicaties
Wanneer de LED (5) afwisselend knippert en de indicatie:
De koptelefoon zoekt naar een Bluetooth®-
verbinding
Wanneer de led (5) permanent brandt en de indicatie:
De koptelefoon is al met een Bluetooth
®
-apparaat
verbonden
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
61
Zoek de koptelefoon met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste verbinding)
Open op uw eindapparaat de Bluetooth
®
-instellingen en wacht tot in de lijst van gevonden
Bluetooth
®
-apparaten Hama Passion Voyage wordt weergegeven
Selecteer Hama Passion Voyage en wacht tot de koptelefoon als "verbonden" wordt
weergegeven in de Bluetooth
®
-instellingen van uw eindapparaat
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Aanwijzing Bluetooth
®-
wachtwoord
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander
Bluetooth
®
-toestel een wachtwoord nodig
Voer voor de verbinding met de koptelefoon het wachtwoord 0000 in als uw eindapparaat
daarnaar vraagt
Bluetooth
®
-verbinding verbreken
Koppel de hoofdtelefoon los via de Bluetooth
®
-instellingen op uw eindapparaat
Alternatief:
Houd de ON/OFF-toets (2) en de O-toets (4)
tegelijkertijd ongeveer 5 seconden ingedrukt
om uw Bluetooth
®
-verbinding te verbreken en u
hoort „Power on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
62
7. Bedieningselementen
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat de ondersteuning van sommige functies afhankelijk is van uw apparaat
Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat
7.1 Voice Assistant-functie
Druk één keer op de ON/OFF-toets (2) om
de communicatie met uw Siri of Google Assistent te starten
Aanwijzing Siri
Siri is alleen op geschikte apparaten IOS 5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar
Aanwijzing Google Assistant
De Google Assistent is nu op geschikte eindapparaten met Android 5.0 of hoger beschikbaar
met Google Play Services, >1
5GB vrije opslagruimte en een minimale beeldschermresolutie van 720P
De Google Assistent-app moet beschikbaar zijn op uw apparaat en zijn ingesteld als de standaard
spraakassistent
7.2 Handsfree-functie
U hebt de mogelijkheid om de koptelefoon als een handsfree-apparaat voor uw mobiele telefoon te
gebruiken
Bellen
Kies het nummer rechtstreeks op uw eindapparaat om te bellen
Gesprek aannemen
Druk twee keer op de multifunctionele touch-sensor (1)
om een inkomend gesprek aan te nemen
Gesprek afwijzen
Houd de multifunctionele touch-sensor (1) ca
2
seconden ingedrukt of gebruik uw eindapparaat om een
inkomende oproep te weigeren
Gesprek beëindigen
Druk tijdens het gesprek twee keer op de multifunctionele
touch-sensor (1) om het gesprek te beëindigen
Nummerherhaling
Druk twee keer op de ON/OFF-toets (2) om het laatst
gekozen nummer opnieuw te kiezen
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
1x
background
63
7.3 Audioweergave
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat deze functie alleen bij een actieve Bluetooth
®
-verbinding mogelijk is
Start de audioweergave op uw eindapparaat.
Weergave / pauze
Druk twee keer op de multifunctionele touch-sensor (1) om
de audio-weergave te stoppen of te starten
Volgend nummer
Veeg op de multifunctionele touch-sensor (1) naar rechts
om naar het volgende nummer te gaan
Vorig nummer
Veeg op de multifunctionele touch-sensor (1) naar links om
naar het vorige nummer te gaan
7.4 Volumeregeling
Volume verhogen
Veeg op de multifunctionele touch-sensor (1) naar boven
om het volume te verhogen
Volume verlagen
Veeg op de multifunctionele touch-sensor (1) naar
beneden om het volume te verlagen
1
2
3
4
1
2
R
2x
R
R
R
R
background
64
7.5 ANC-functie
De koptelefoon is uitgerust met een Active Noise Cancelling-functie (ANC) om ongewenst
omgevingsgeluid te verminderen
Als ANC is geactiveerd, kunnen de geluiden tot -30dB worden
verminderd
ANC kan ook worden geactiveerd als de koptelefoon is ingeschakeld, maar er geen
Bluetooth
®
-verbinding is
Druk opnieuw één keer op de NC-toets (3) om ANC uit te
schakelen; u hoort "ANC on" en de led (5) brandt permanent
groen
Druk opnieuw één keer op de NC-toets (3) om ANC uit te
schakelen; u hoort "ANC off" en de led (5) dooft
7.6 Transparency Mode
De koptelefoon beschikt ook over de functie Transparency Mode Hierdoor wordt omgevingsgeluid
onderdrukt, waardoor aankondigingen in bijvoorbeeld de trein of het vliegtuig eenvoudig te volgen zijn
Transparency Mode kan ook worden geactiveerd als de koptelefoon is ingeschakeld, maar er geen
Bluetooth
®
-verbinding is
Druk één keer op O-toets (4) om de functie in te
schakelen en u hoort "Ambient sound"
Druk nogmaals op de O-toets (4), schakel over naar uw
eerder ingestelde ANC-modus
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
background
65
7.7 Audioweergave via audiokabel
Naast de verbinding via Bluetooth® kunt u deze koptelefoon ook met de meegeleverde AUX-kabel
aansluiten
Steek hiervoor het ene uiteinde in het eindapparaat en het andere uiteinde in de audio-
ingang (6)
De Bluetooth®-verbinding wordt automatisch verbroken wanneer de audiokabel wordt
aangesloten De koptelefoon werkt nu als een bekabelde koptelefoon
AUX
background
66
8. Technische gegevens
Bluetooth
®
koptelefoon
Reikwijdte < 10 m
Bluetooth
®
-technologie Bluetooth
®
v5
0
Ondersteunde proelen A2DP, AVRCP, HFP
Frequentie voor de Bluetooth
®
-
overdracht
2402 2480 MHz
Batterijtype 3,7V lithium-polymeer
Min. capaciteit 590mAh
Stroomverbruik max
5V
500mA
Gewicht totaal 310 g
Laadduur ~ 3h
ANC -30 dB
Muziektijd*
~ 18 h (ANC aan)
~ 20 h (ANC uit)
Gesprekstijd* ~ 18h
Gebruiksduur*
~ 20h (ANC aan)
~ 18 h (Ambient-Sound aan)
*na volledig opladen
background
67
9. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen
10. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van
de handleiding en/of veiligheidsinstructies
11. Service en support
Bij vragen over het product kunt u altijd contact opnemen met Hama-productadvies
Hotline: +49 9091 502-0 (Dui/Eng)
Meer support-informatie vindt u hier: www
hamacom
12. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00184159] zich in overeenstemming
met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU
bevindt De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder:
www
hamacom->00184159->Downloads
Frequentieband(en) 2402 2480 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen 25 m W EIRP
background
68
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti
2. Contenuto della confezione
1x cue stereo Over-Ear Bluetooth
®
“Passion Voyage”
1x cavo di ricarica USB-C
1x cavo AUX stereo 3,5mm
1x custodia
1x guida rapida
1x istruzioni di avviso e sicurezza
1x adattatore per aereo
I Istruzioni d’uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega
di prendersi il tempo necessario per leggere le
istruzioni e le informazioni descritte di seguito
Custodire quindi il presente libretto in un luogo
sicuro e consultarlo qualora si renda necessario
In caso di cessione dell ’apparecchio, consegnare
anche il presente libretto al nuovo proprietario
Elementi di comando e indicatori
1 Sensore touch multifunzione
2 Tasto ON/OFF
3 Tasto NC
4
Tasto O
5 LED di stato
6 Ingresso audio (3,5 mm)
7 Supercie di ricarica induttiva
8
Porta USB-C
9 LED di stato
10 Microfono
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
69
3. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto è previsto per uso personale, non
commerciale
Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi
previsti
Vigilare sui bambini anché non giochino con
il prodotto
Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di apparecchi elettronici
Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa
Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da
operatori specializzati
Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se
presenta danneggiamenti
Non piegare, schiacciare il cavo
Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti
Smaltire immediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti
Non apportare modiche al prodotto In tal caso
decadono i diritti di garanzia
Proteggere il prodotto dal lo sporco, dall’umidità
e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti
Non collocare il prodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o
alla luce diretta del sole
Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate
Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere
il prodotto fuori dalla portata dei bambini!
Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza
indicati nei dati tecnici
Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e
proteggerlo dagli schizzi d’acqua
Non farsi distrarre dal prodotto durante la
guida del veicolo o l’uso di un attrezzo sportivo
e fare attenzione alla circolazione stradale e
all’ambiente circostante
Non disporre recipienti contenenti liquidi, ad es
vasi con i ori, sul prodotto o nelle sue vicinanze
Il contatto con i liquidi può pregiudicare la sua
sicurezza elettrica
La batteria è installata ssa e non può essere
rimossa Smaltire il prodotto completo in
conformità alle normative in vigore
Non gettare la batteria o il prodotto nel fuoco
Non modicare e/o deformare/riscaldare/
scomporre le batterie/pile
Non utilizzare il prodotto quando è sotto carica!
Attenzione Pad di
ricarica
Assicurarsi che sulle cue non si trovino
elementi metallici
Il metallo genera elevato
calore nel campo del caricabatteria a
induzione e può danneggiare le cue e/o il
caricabatteria stesso
Non coprire le cue con tessuti, oggetti
di metallo o di altro tipo per evitare
danneggiamenti dovuti a surriscaldamento
Attenzione Campi
magnetici
Il prodotto genera campi magnetici Prima
di utilizzarlo, si raccomanda ai portatori di
pace maker di chiedere al proprio medico
se il prodotto può interferire sul suo corretto
funzionamento
Non appoggiare sul prodotto bancomat o
carte di tipo simile con banda magnetica,
nonché oggetti magneticamente sensibili
I dati contenuti sul le carte possono venire
danneggiati o andare persi
background
70
Attenzione Volume elevato
Elevata pressione sonora!
Rischio di danni all’udito
Per impedire perdite di udito, evitare l’ascolto
prolungato a volume elevato
Regolare sempre il volume su un livello
ragionevole
Il volume elevato - anche per brevi
lassi tempo - può causare danni all’udito
L’uso delle cue riduce la percezione dei
rumori ambientali Non è
quindi consentito indossarle
quando si è al la guida
di veicoli o durante l’utilizzo
di macchine
Nota bene ricarica eciente
Il prodotto è compatibile con la tecnologia di
ricarica induttiva Per una ricarica eciente, si
consiglia di utilizzare un caricabatterie wireless
(compatibile qi) che supporti i proli Baseline
Power (5W)
Seguire le istruzioni d’uso del
caricabatterie utilizzato
background
71
4. Accendere / Spegnere
Premere il tasto ON/OFF (2) per circa 3 secondi, no all’emissione del messaggio "Power
on" e all’accensione del LED (5) a luce lampeggiante blu/verde
Per spegnere, premere il tasto ON/OFF (2) per circa 3 secondi, no all’emissione del
messaggio "Power off" e al lo spegnimento del LED (5) lampeggiante a luce rossa
ON
OFF
Nota Spegnimento automatico delle cue
Le cue sono dotate di un sistema di spegnimento automatico Se entro 5 minuti non viene stabilita la
connessione con il dispositivo, si spengono automaticamente Se le cue sono accese ed è attivata la
funzione ANC (75) o la modalità Transparency (76), lo spegnimento automatico avviene dopo circa 10
ore
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
72
5. Caricare gli auricolari
Caricare completamente le cue prima della messa in funzione iniziale
Spegnere le cuffie
Prima di metterle in carica, assicurarsi che le cue siano spente
A: Ricarica tramite la porta USB-C (8)
Collegare il cavo di carica USB in dotazione alla presa di carica (8)
Collegare il connettore
libero del cavo di ricarica USB-C a un caricabatteria USB compatibile Seguire le
istruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato
B: Ricarica induttiva
Le cue possono essere ricaricate anche in modalità wireless
In tal caso, appoggiarle con il lato
esterno del padiglione sinistro al centro di un caricabatteria wireless compatibile Seguire le
istruzioni d’uso del caricabatteria wireless utilizzato
Processo di carica delle cuffie
Durante il processo di carica, il LED (9) è acceso a luce bianca ssa
Al termine del processo di carica, il LED si spegne (9)
La carica completa del le cue può richiedere no a 3 ore
Capacità della batteria
Quando il livello di carica della batteria delle cue è basso (<10 %) viene emesso il messaggio
"Please charge"
Nota
Durante il processo di carica, la connessione Bluetooth
®
si disattiva automaticamente
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
73
6. Connessione Bluetooth
®
(Pairing)
Nota Pairing
Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth
®
sia acceso e che la funzione Bluetooth
®
sia
attivata
Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo
La distanza tra le cue e il dispositivo non deve essere superiore a 1 metro Più è ridotta e meglio è
Controllare il LED di stato (5) e i messaggi
Se il LED (5) lampeggia a luci alternate e viene emesso il messaggio:
Le cue stanno cercando una connessione
Bluetooth
®
Quando il LED (5) si accende a luce fissa e viene emesso il messaggio:
Le cue hanno già stabilito la connessione
Bluetooth
®
con un dispositivo
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
74
Cercare le cuffie con il proprio dispositivo (necessario soltanto alla prima connessione)
Aprire le impostazioni Bluetooth
®
del dispositivo e attendere che l’elenco dei dispositivi Bluetooth
®
trovati visualizzi Hama Passion Voyage
Selezionare Hama Passion Voyage e attendere che le cue risultino connesse nelle impostazioni
Bluetooth
®
del proprio dispositivo
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Nota password Bluetooth
®
Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth
®
alcuni dispositivi richiedono una
password
Per stabilire la connessione con le cue digitare la password 0000, se richiesto dal proprio
dispositivo
Disconnettere il Bluetooth
®
Disconnettere le cue tramite le impostazioni Bluetooth
®
del dispositivo
In alternativa:
disconnettere il collegamento Bluetooth
®
premendo contemporaneamente il tasto ON/
OFF (2) e quel lo O (4) per circa 5 secondi no a
sentire „Power on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
75
7. Elementi di comando
Nota
Il supporto di alcune funzioni varia a seconda del proprio dispositivo
Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo
7.1 Funzione Assistente vocale
Premere una volta il tasto ON/OFF (2) per
avviare una comunicazione con Siri o l’Assistente Google
Nota Siri
Siri è compatibile soltanto con dispositivi IOS 5 (a partire da iPhone 4s) o superiori
Nota Assistente Google
LAssistente Google è disponibile soltanto su dispositivi compatibili dotati di Android 5.0 o
superiore, servizi Google Play, >1
5GB di memoria libera e risoluzione dello schermo di almeno
720P
LApp Assistente Google deve essere disponibile sul proprio dispositivo e impostata come
assistente vocale predenito
7.2 Funzione viva voce
Le cue possono essere utilizzate come dispositivo viva voce per il proprio dispositivo
Effettuare chiamate
Per effettuare una chiamata, comporre il numero dal proprio dispositivo
Rispondere alle chiamate
Premere due volte il sensore touch multifunzione (1) per
rispondere a una chiamata in arrivo
Respingere le chiamate
Premere per circa 2
secondi il sensore touch multifunzione (1) o utilizzare il
proprio smartphone per
respingere una chiamata in arrivo
Concludere le chiamate
Durante la conversazione, premere due volte il sensore
touch multifunzione (1) per concludere la chiamata
Ripetizione del numero selezionato
Premere due volte il tasto ON/OFF (2) per richiamare
l’ultimo numero selezionato
1x
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
background
76
7.3 Riproduzione audio
Nota
Questa funzione è disponibile soltanto in caso di connessione Bluetooth
®
attiva
Avviare la riproduzione audio dal dispositivo.
Play / Pausa
Premere due volte il sensore touch multifunzione (1) per
arrestare o avviare la riproduzione audio
Brano successivo
Per passare al brano successivo, sorare il sensore touch
multifunzione (1) verso destra
Brano precedente
Per tornare al brano precedente, sorare il sensore touch
multifunzione (1) verso sinistra
7.4 Regolazione del volume
Aumentare il volume
Per aumentare il volume, sorare il sensore touch
multifunzione (1) verso l ’alto
Ridurre il volume
Per diminuire il volume, sorare il sensore touch
multifunzione (1) verso il basso
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
background
77
7.5 Funzione ANC
Le cue sono dotate della funzione Active Noise Cancelling (ANC) nalizzata a ridurre i rumori ambientali
indesiderati
Se è attiva, la ANC riduce i rumori no a -30dB La funzione ANC può essere attivata anche
quando le cue sono accese, ma non connesse in modalità Bluetooth
®
Premere una volta il tasto NC (3) per attivare la funzione ANC
Viene emesso il messaggio ANC on e il LED (5) si accende
a luce verde ssa
Premere di nuovo il tasto NC (3) per disattivare la funzione
ANC Viene emesso il messaggio ANC off e il LED (5) si
spegne
7.6 Transparency Mode
Le cue sono inoltre dotate della funzione Transparency Mode Grazie ad essa, è possibile eliminare i
rumori ambientali consentendo ad esempio di sentire gli annunci quando si viaggia in treno o in aereo
La modalità Transparency può essere attivata anche quando le cue sono accese, ma non connesse in
modalità Bluetooth
®
Premere una volta il tasto O (4) per attivare la funzione
Viene emesso il messaggio "Ambient sound"
Premendo di nuovo il tasto O (4) si passa alla modalità
ANC precedentemente impostata
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
78
7.7 Riproduzione audio tramite cavo
Oltre che in modalità Bluetooth
®
, le cue possono essere connesse anche tramite il cavo AUX in
dotazione
Collegare un’estremità al dispositivo e l’altra all’ingresso audio (6) Collegando il cavo audio si
disattiva automaticamente la connessione Bluetooth
®
Le cue funzioneranno quindi via cavo
AUX
background
79
8. Dati tecnici
Cue Bluetooth
®
Raggio d’azione < 10 m
Tecnologia Bluetooth
®
Bluetooth
®
v50
Proli supportati A2DP, AVRCP, HFP
Frequenza per le trasmissioni
Bluetooth
®
2402 2480 MHz
Tipo di batteria Polimeri di litio 3,7V
Capacità min. 590 mAh
Potenza assorbita max
5V
500mA
Peso totale 310 g
Tempo di carica ~ 3h
ANC -30 dB
Autonomia di riproduzione
musicale*
~ 18 h (funzione ANC attivata)
~ 20 h (funzione ANC disattivata)
Autonomia di conversazione* ~ 18h
Autonomia*
~ 20h (funzione ANC attivata)
~ 18 h (funzione Ambient-Sound attivata)
*carica completa
background
80
9. Cura e manutenzione
Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare
detergenti aggressivi
10. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza
11. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama
Hotline: +49 9091 502-0 (tedesco/inglese)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www
hamacom
12. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00184159] è conforme
alla direttiva 2014/53/UE Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo Internet:
www
hamacom->00184159->Downloads
Bande di frequenza 2402 2480 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa 25mW EIRP
background
81
1. Objaśnienie symboli i instrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub w celu zwrócenia
uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa
Uwaga
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi
2. Zawartość zestawu
1 x nauszne słuchawki stereo Bluetooth
®
"Passion Voyage"
1 x kabel do ładowania USB-C
1 x kabel stereo AUX 3,5 mm
1 x torebka
1 x skrócona instrukcja obsługi
1 x ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpieczeństwa
1 x adapter do samolotu
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej
instrukcji i podanych informacji w całości
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby móc z niej korzystać w przyszłości W
przypadku ewentualnego odsprzedania urządzenia
nowemu właścicielowi należy dołączyć do niego
również niniejszą instrukcję obsługi
Elementy obsługowe i wskaźniki
1 Wielofunkcyjny czujnik dotykowy
2 Przycisk ON/OFF
3 Przycisk NC
4
Przycisk O
5 Dioda LED stanu
6 Wejście audio (3,5 mm)
7 Powierzchnia ładowania indukcyjnego
8
Gniazdo USB-C
9 Dioda LED stanu
10 Mikrofon
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
82
3. Zasady bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego
Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem
Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się
produktem
Nie używać produktu w miejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych
Nie próbować samodzielnie dokonywać
konserwacji lub naprawiać urządzenia
Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć
odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu
Nie otwierać produktu i nie kontynuować jego
obsługi, jeżeli jest uszkodzony
Nie zaginać ani nie zgniatać kabla
Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne
wstrząsy
Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji
Nie wolno w żaden sposób modykować
produktu Spowoduje to utratę gwarancji
Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,
wilgocią i przegrzaniem
Korzystać z produktu
wyłącznie w suchych pomieszczeniach
Nie używać produktu w bezpośrednim
sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepła lub w
bezpośrednim świetle słonecznym
Z produktu należy korzystać wyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych
Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi
przez dzieci!
Nie używać produktu poza granicami jego
wydajności określonymi w danych technicznych
Nie używać produktu w wilgotnym otoczeniu i
chronić go przed bryzgami wody
Nie pozwolić, aby produkt rozpraszał uwagę
podczas jazdy samochodem lub na sprzęcie
sportowym i zwracać uwagę na sytuację na
drodze i otoczenie
Nie umieszczać naczyń wypełnionych płynami,
takich jak wazony z kwiatami, na produkcie
lub w jego pobliżu
Naczynie może się
przewrócić, a płyn może wpłynąć negatywnie na
bezpieczeństwo elektryczne
Akumulator został zamontowany na stałe i nie
można go wyjąć, należy zutylizować produkt w
całości zgodnie z obowiązującymi przepisami
Nie wolno wrzucać akumulatora ani produktu
do ognia
Nie modykować/deformować/podgrzewać/
rozmontowywać akumulatorów/baterii
Nie należy używać produktu podczas ładowania!
Ostrzeżenie
podkładka ładująca
Upewnić się, że na słuchawkach nie ma
żadnych metalowych elementów
Metal
nagrzewa się bardzo mocno w obszarze
ładowarki indukcyjnej i może uszkodzić
słuchawki i/lub ładowarkę
Upewnić się, że słuchawki nie są przykryte
tekstyliami, metalowymi elementami
lub innymi przedmiotami, aby zapobiec
uszkodzeniom spowodowanym przegrzaniem
Ostrzeżenie magnesy
Produkt wytwarza pola magnetyczne Przed
zastosowaniem tego produktu osoby z
rozrusznikami serca powinny skonsultować się
z lekarzem, gdyż działanie rozrusznika serca
może zostać zakłócone
Nie należy umieszczać na produkcie kart EC
lub podobnych kart z paskami magnetycznymi
czy przedmiotów czułych na oddziaływanie
magnetyczne Dane zapisane na kartach mogą
ulec uszkodzeniu lub skasowaniu
background
83
Ostrzeżenie wysoki
poziom głośności
Wysoki poziom hałasu!
Istnieje ryzyko uszkodzenia słuchu
Aby zapobiec niedosłuchowi, należy unikać
słuchania przy wysokim poziomie głośności
przez dłuższy czas
Głośność ustawiać zawsze na rozsądny poziom
Wysoki poziom głośności może nawet jeżeli
trwa krótko prowadzić do uszkodzenia słuchu
Podczas używania produktu ograniczona jest
percepcja dźwięków
z otoczenia Dlatego podczas
używania produktu
nie należy obsługiwać
pojazdów ani maszyn
Ostrzeżenie optymalne ładowanie
Produkt jest kompatybilny z inteligentną
technologią ładowania indukcyjnego
Dla
optymalnego ładowania zalecamy użycie
ładowarki bezprzewodowej (kompatybilnej z qi),
która wspiera Baseline Power Prole (5 W) W
tym celu należy zapoznać się z instrukcją obsługi
ładowarki
background
84
4. Włączanie/wyłączanie
Nacisnąć przycisk ON/OFF (2) na ok
3 sekundy aż do rozbrzmienia komunikatu "Power on"
(zasilanie wł
) i zamigania diody LED (5) na niebiesko
W celu wyłączenia nacisnąć przycisk ON/OFF (2) na ok 3 sekundy aż do rozbrzmienia
komunikatu "Power off" (zasilanie wył) i zamigania diody LED (5) na czerwono a następnie
jej zgaśnięcia
ON
OFF
Wskazówka automatyczne wyłączanie słuchawek
Słuchawki są wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania Jeżeli w ciągu 5 minut nie ma
połączenia z urządzeniem końcowym, zostanie ono automatycznie wyłączone Jeśli słuchawki są
włączone a funkcja ACN (75) lub tryb transparentny (76) są aktywne, automatyczne wyłączenie
nastąpi dopiero po ok 10 godzinach
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
85
5. Ładowanie
Przed pierwszym użyciem w pełni naładować słuchawki
Wyłączyć słuchawki
Upewnić się, że przed naładowaniem słuchawki są wyłączone
A: Ładowanie przez gniazdo USB-C (8)
Podłączyć dołączony do zestawu kabel ładujący USB do gniazda ładowania (8)
Podłączyć wolną
wtyczkę kabla do ładowania USB-C do odpowiedniej ładowarki USB Należy zapoznać się z
instrukcją obsługi używanej ładowarki USB
B: Ładowanie indukcyjne
Słuchawki mogą być ładowane bez przewodowo
W tym celu położyć lewy nausznik stroną
zewnętrzną pośrodku odpowiedniej ładowarki bezprzewodowej Należy zapoznać się z instrukcją
obsługi używanej ładowarki bezprzewodowej
Ładowanie słuchawek
Podczas procesu ładowania dioda LED (9) świeci się stale na biało
Po zakończeniu ładowania dioda LED (9) gaśnie
Pełne naładowanie akumulatora może zająć do 3 godziny
Pojemność akumulatora
W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora słuchawek (< 10 %) pojawia się komunikat
"Please charge"
Uwaga
Podczas ładowania łączność Bluetooth
®
zostanie automatycznie przerwana
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
86
6. Pierwsze łączenie Bluetooth
®
(parowanie)
Wskazówka parowanie
Upewnić się, że urządzenie końcowe obsługujące technologię Bluetooth
®
jest włączone, a funkcja
Bluetooth
®
jest aktywowana
Uwzględnij instrukcję obsługi urządzenia końcowego
Słuchawki i urządzenie końcowe nie powinny znajdować się w odległości większej niż 1 metr od siebie
Im mniejsza odległość, tym lepiej
Sprawdzanie stanu diody LED (5) i komunikatów
Dioda LED (5) miga naprzemiennie i włącza się komunikat:
Słuchawki wyszukują połączenie Bluetooth
®
Dioda LED (5) świeci w sposób ciągły i włącza się komunikat:
Słuchawki są już połączone z urządzeniem
końcowym Bluetooth
®
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
87
Wyszukiwanie słuchawek za pomocą urządzenia końcowego (konieczne tylko przy
pierwszym połączeniu)
W urządzeniu końcowym otworzyć ustawienia Bluetooth
®
i poczekać, aż na liście znalezionych
urządzeń Bluetooth
®
pojawi się urządzenie Hama Passion Voyage
Wybrać Hama Passion Voyage i poczekać, aż słuchawki pojawią się jako podłączone w
ustawieniach Bluetooth
®
danego urządzenia końcowego
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Wskazówka hasło Bluetooth
®
Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania hasła do konguracji połączenia z innym
urządzeniem Bluetooth
®
Jeżeli w urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, należy wprowadzić hasło
0000 w celu połączenia się ze słuchawkami
Przerywanie połączenia Bluetooth
®
Przerwać połączenie Bluetooth
®
, korzystając z ustawień w urządzeniu końcowym
Alternatywnie:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF (2) i
przycisk O (4) przez ok 5 sekund, aby rozłączyć
połączenie Bluetooth
®
i słuchać „Power on -
Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
88
7. Elementy obsługowe
Uwaga
Należy pamiętać, że obsługa niektórych funkcji zależy od urządzenia końcowego
Uwzględnij instrukcję obsługi urządzenia końcowego
7.1 Funkcja Voice Assistant
Nacisnąć raz przycisk ON/OFF (2), aby
włączyć komunikację z Siri lub Asystentem Google
Wskazówka Siri
Asystent Siri jest dostępny tylko na odpowiednich urządzeniach z systemem iOS 5 (iPhone 4s i nowszy)
lub nowszym
Wskazówka Google Assistant
Asystent Google jest dostępny tylko na odpowiednich urządzeniach z systemem Android 5.0 lub
nowszym z usługami Google Play, > 1,5 GB wolnej pamięci i minimalnej rozdzielczości ekranu 720P
Aplikacja Asystent Google musi być dostępna na urządzeniu końcowym i ustawiona jako domyślny
język asystenta
7.2 Funkcja głośnomówiąca
Słuchawki mogą być używane jako zestaw głośnomówiący dla telefonu komórkowego
Wykonywanie połączenia
Wybrać numer bezpośrednio na urządzeniu końcowym, aby wykonać połączenie
Odbieranie połączenia
Nacisnąć dwukrotnie wielofunkcyjny czujnik dotykowy (1),
aby odebrać połączenie przychodzące
Odrzucanie połączenia
Nacisnąć i przytrzymać przez ok
2 sek
wielofunkcyjny czujnik dotykowy (1) lub wykorzystać
urządzenie końcowe, aby
odrzucić połączenie przychodzące
Zakończenie połączenia
Nacisnąć dwukrotnie wielofunkcyjny czujnik
dotykowy (1) podczas połączenia, aby je zakończyć
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Nacisnąć dwukrotnie przycisk ON/OFF (2), aby ponownie
wybrać ostatnio wybrany numer
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
1x
background
89
7.3 Odtwarzanie audio
Uwaga
Należy pamiętać, że ta funkcja jest dostępna tylko przy aktywnym połączeniu Bluetooth
®
Uruchamianie odtwarzania audio na urządzeniu końcowym.
Odtwarzaj / Wstrzymaj
Nacisnąć dwukrotnie wielofunkcyjny czujnik dotykowy (1),
aby wstrzymać lub rozpocząć odtwarzanie audio
Następny tytuł
Przesunąć palcem po wielofunkcyjnym czujniku dotykowym
(1) w prawo, aby przejść do następnego tytułu
Poprzedni tytuł
Przesunąć palcem po wielofunkcyjnym czujniku dotykowym
(1) w lewo, aby przejść do poprzedniego tytułu
7.4 Regulacja głośności
Zwiększanie poziomu głośności
Przesunąć palcem po wielofunkcyjnym czujniku dotykowym
(1) w górę, aby zwiększyć głośność
Zmniejszanie poziomu głośności
Przesunąć palcem po wielofunkcyjnym czujniku dotykowym
(1) w ł, aby zmniejszyć głośność
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
background
90
7.5 Funkcja ANC
Słuchawki wyposażone są w funkcję aktywnej redukcji hałasu (ANC) w celu wyciszenia niepożądanych
dźwięków z otoczenia
Gdy funkcja ANC jest aktywna, dźwięki mogą być redukowane nawet o -30 dB
Funkcja ANC może zostać również aktywowana, jeśli słuchawki są włączone, ale nawiązano połączenia
Bluetooth
®
Nacisnąć raz przycisk NC (3), aby włączyć ANC a rozlegnie
się ANC on i dioda LED (5) będzie świecić się stale na
zielono
Nacisnąć ponownie przycisk NC (3), aby wyłączyć ANC a
rozlegnie się ANC off i dioda LED (5) zgaśnie
7.6 Transparency Mode
Ponadto słuchawki są wyposażone w funkcję Transparency Mode Dzięki temu szum otoczenia zostaje
wytłumiony, zapewniając możliwość śledzenia komunikatów np w pociągu lub samolocie Tryb
transparentny może zostać również aktywowany, jeśli słuchawki są włączone, ale nawiązano połączenia
Bluetooth
®
Nacisnąć raz przycisk O (4), aby włączyć funkcję a
rozlegnie się "Ambient sound"
Ponowne naciśnięcie przycisku O (4) umożliwia
przejście do poprzednio ustawionego trybu ANC
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
91
7.7 Odtwarzanie dźwięku za pomocą kabla audio
Oprócz połączenia przez Bluetooth
®
te słuchawki można również podłączyć za pomocą dołączonego do
zestawu kabla AUX
W tym celu podłączyć jeden koniec kabla do urządzenia końcowego, a drugi koniec
kabla do wejścia audio (6)
Po podłączeniu kabla audio połączenie Bluetooth
®
zostanie automatycznie
zakończone
Słuchawki będą teraz działać jak słuchawki przewodowe
AUX
background
92
8. Dane techniczne
Słuchawki Bluetooth
®
Zasięg < 10 m
Technologia Bluetooth
®
Bluetooth
®
v50
Obsługiwane prole A2DP, AVRCP, HFP
Częstotliwość dla transmisji
Bluetooth
®
2402–2480MHz
Typ akumulatora litowo-polimerowy 3,7 V
Min. pojemność 590 mAh
Pobór mocy maks
5V
500mA
Waga całkowita 310 g
Czas ładowania ok
3 h
ANC -30dB
Czas odtwarzania muzyki*
ok
18 h (ANC wł)
ok 20 h (ANC wył)
Czas rozmów telefonicznych* ok 18 h
Czas pracy baterii*
ok 20 h (ANC wł)
ok 18 h (Ambient-Sound wł)
*przy pełnym naładowaniu akumulatora
background
93
9. Czyszczenie i konserwacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotną ściereczką
Nie używać agresywnych środków
czyszczących
10. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód
wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu
szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa
11. Serwis i pomoc techniczna
W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z Działem Obsługi Klienta rmy Hama
Infolinia: +49 9091 502-0 (niem/ang)
Bardziej szczegółowe informacje na temat wsparcia można znaleźć na stronie: www
hamacom
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00184159] jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www
hamacom->00184159->Downloads
Zakres(y) częstotliwości 2402–2480MHz
Promieniowana maksymalna moc transmisji 2,5 mW EIRP
background
94
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekre
és kockázatokra
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet
2. A csomag tartalma
1 db Bluetooth
®
teljes fület befedő, sztereó fejhallgató "Passion Voyage"
1 db USB-C-töltőkábel
1 db 3,5 mm-es, sztereó AUX-kábel
1 db hordtáska
1 db rövid útmutató
1 db Figyelmeztetések és biztonsági utasítások
1 db repülőgép adapter
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon időt, és első teendőként olvassa el
végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket
A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
használhassa referenciaként Ha az eszközt
átruházza, adja át a jelen kezelési útmutatót is az
új tulajdonosnak
Kezelőelemek és kijelzők
1 Többfunkciós érintésérzékelő
2 ON/OFF gomb
3 NC gomb
4
O gomb
5 Állapotjelző LED
6 Audiobemenet (3,5 mm)
7 Induktív töltési felület
8
USB-C csatlakozó
9 Állapotjelző LED
10 Mikrofon
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
95
3. Biztonsági utasítások
A terméket privát és nem kereskedelmi, üzleti
használatra terveztük
A terméket kizárólag a rendeltetési céljára
használja
Felügyelje a gyermekeket, hogy biztosan ne
játsszanak a termékkel
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek használata nem
megengedett
Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani Minden
karbantartási munkát bízzon il letékes
szakemberre
Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább
Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak
Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési előírások
szerint
Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik
Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz
környezetben használja
Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés,
más hőforrás közelében vagy közvetlen
napsugárzásnál
A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények
között használja
A termék, mint minden elektromos készülék,
nem gyermekek kezébe való!
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl
Ne használja a terméket párás környezetben, és
ne fröccsenjen semmilyen folyadék
Ne hagyja, hogy gépjárművel vagy
sporteszközzel való utazása közben a termék
elterelje a gyelmét a közlekedési helyzetről és a
környezetéről
Ne helyezzen folyadékkal teli edényt pl
virágvázát a termékre vagy annak közelébe Az
edény felborulhat, és a folyadék befolyásol hatja
az elektromos biztonságot
Az akkumulátor nem kivehető, a termék
beépített részét képezi, így a terméket egyben
kell leselejtezni a törvényi előírásoknak
megfelelően
Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill a terméket
Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje
szét az akkumulátorokat/elemeket
Ne használja a terméket a töltési folyamat alatt!
Figyelmeztetés töltőállomás
Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató nem
érintkezik fémes tárggyal A fém az indukciós
készülékek mezőjében erősen felmeleged het,
és tönkreteheti fejhallgatóit és/vagy
töltőkészülékét
Figyeljen arra, hogy a fejhallgatót ne fedje le
ruhával, fém- vagy más tárgyakkal; megelőzve
a túlmelegedést
Figyelmeztetés mágnesek
A termék mágneses erőteret kelt A
pacemakerrel rendelkező személyeknek a
termék használata előtt orvosi tanácsot kell
kérniük annak megállapításához, hogy ez
károsíthatja-e a pacemaker működését
Ne helyezzen bank vagy más mágnescsíkos
kártyát, ill más mágnesesen érzékeny
tárgyat a termékre A kártyán lévő adatok
megsérülhetnek vagy törlődhetnek
background
96
Figyelmeztetés nagy hangerő
Nagy hangnyomás!
Károsodhat a hallása
A halláskárosodás megelőzése érdekében
kerülje a hosszú ideig nagy hangerőn történő
használatot
A hangerőt tartsa mindig ésszerű szinten
A nagy hangerő akár rövid ideig is
halláskárosodáshoz vezethet
A termék használata korlátozza
a környezeti zajok
észlelését
Ezért használat közben
ne működtessen
járművet vagy gépet
Figyelmeztetés - optimális terhelés
Ez a termék kompatibilis az indukciós töltési
technológiával
Az optimális töltéshez
vezetékmentes (Qi kompatibilis) töltőkészülék
használata ajánlott, amely a Baseline Power
Prole (5 W) technológiát támogatja Ehhez
vegye gyelembe a töltőkészülék kezelési
útmutatóját
background
97
4. Be-/kikapcsolás
Nyomja meg kb
3 másodpercig az ON/OFF-gombot (2) Ezt követően elhangzik a "Power
on" (Bekapcsolva) szöveg, a LED (5) pedig kéken/zölden villog
A kikapcsoláshoz nyomja meg kb 3 másodpercig az ON/OFF-gombot (2) Ekkor elhangzik a
"Power off" (Kikapcsolás) szöveg, a LED (5) pirosan villog, majd kialszik
ON
OFF
Megjegyzés A fejhallgató automatikus kikapcsolása
A fejhal lgató automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik Ha 5 percen belül nem jön létre kapcsolat
az eszközzel, automatikusan kikapcsol Ha a fejhallgató be van kapcsolva, és az ANC funkció (75) vagy
az átláthatósági mód (76) aktív, az automatikus kikapcsolás csak kb 10 óra elteltével történik meg
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
98
5. Töltés
Az első használat előtt töltse fel egyszer teljesen a fejhallgatót
Kapcsolja ki a fejhallgatót
Győződjön meg róla, hogy a fejhallgató a töltés előtt kikapcsolt
A: Töltés USB-C csatlakozón (8) keresztül
Csatlakoztassa a mellékelt USB-töltőkábelt a töltőaljzathoz (8)
Csatlakoztassa az
USB-C töltőkábel szabad csatlakozóját egy megfelelő USB töltőkészülékhez Ennek során kövesse az
alkalmazott USB töltőkészülék használati útmutatóját
B: Induktív töltés
A fejhallgató vezeték nélkül feltölthető
Ehhez helyezze a bal fülkagylót a külső fele közepével egy
megfelelő vezeték nélküli töltőkészülékre Ehhez vegye gyelembe a használt vezeték nélküli
töltőkészülék kezelési útmutatóját
A fejhallgató töltése
A töltési folyamat alatt a LED (9) folyamatosan fehéren világít
A töltési folyamat befejezését követően a LED (9) kialszik
Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 3 óráig tarthat
Akkukapacitás
A fejhallgató akkumulátorának alacsony töltöttségi szintje (< 10 %) esetén elhangzik a "Please
charge" (alacsony töltöttség, töltse fel az akkumulátort) üzenet
Megjegyzés
A töltés alatt a Bluetooth
®
-kapcsolat automatikusan kikapcsol
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
99
6. Bluetooth
®
-kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés párosítás
Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth
®
-képes eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth
®
aktív
Ehhez vegye gyelembe az eszköz használati útmutatóját
A fejhallgató és az eszköz ne legyen 1 méternél nagyobb távolságra egymástól Minél kisebb a távolság,
annál jobb
Ellenőrizze az állapotjelző LED (5) állapotát és az elhangzó szövegeket
Ha a LED (5) váltakozva villog, és a következő szöveg hangzik el:
A fejhallgató Bluetooth
®
-kapcsolatot keres
Ha a LED (5) tartósan világít, és a következő üzenet hangzik el:
A fejhallgató már kapcsolódik egy Bluetooth
®
-
eszközhöz
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
100
Keresse meg eszközével a fejhallgatót (csak az első kapcsolódásnál szükséges)
Nyissa meg eszközén a Bluetooth
®
-beállításokat, és várjon, míg a talált Bluetooth
®
-készülékek
listájában megjelenik a Hama Passion Voyage
Válassza ki a Hama Passion Voyage lehetőséget, és várjon, míg a fejhallgató csatlakozottként
jelenik meg eszköze Bluetooth
®
-beállításaiban
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Megjegyzés Bluetooth
®
-jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik Bluetooth
®
eszközhöz
csatlakoztatjuk
A fejhallgató csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszót kéri
Bluetooth
®
-kapcsolat bontása
Készüléke Bluetooth
®
-beállításain keresztül válassza le a fejhallgatót
Alternatív megoldásként:
A Bluetooth
®
-csatlakozás megszakításához
tartsa lenyomva kb
5 másodpercig az ON/OFF-
gombot (2) és az O gombot (4), és egy „Power
on - Pairing” üzenetet hall
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
101
7. Kezelőelemek
Megjegyzés
Vegye gyelembe, hogy egyes funkciók támogatása az eszköztől függ
Ehhez vegye gyelembe az eszköz használati útmutatóját
7.1. Hangvezérlés funkció
Nyomja meg egyszer az ON/OFF-gombot (2), hogy
kommunikációt indítson a Siri-vel vagy Google Segéddel
Megjegyzés Siri
A Siri csak IOS 5 (az iPhone 4s-től kezdve) vagy újabb verzióval rendelkező, megfelelő eszközökön
érhető el
Megjegyzés Google Segéd
A Google Assistant csak Android 5.0 vagy újabb verzióval, Google Play Services szolgáltatással,
> 1,5 GB szabad tárhellyel és legalább 720p képernyőfelbontással rendelkező, megfelelő eszközökön
érhető el
A Google Segéd alkalmazás legyen az eszközön elérhető, és alapértelmezett nyelvi asszisztensként
legyen beállítva
7.2 Kihangosító funkció
A fejhallgató használható mobiltelefon-kihangosítóként
Hívás indítása
Hívás indításához válassza ki a számot közvetlenül az eszközön
Hívás fogadása
Bejövő hívás fogadásához nyomja meg kétszer a
többfunkciós érintésérzékelőt (1)
Hívás elutasítása
Nyomja meg és tartsa lenyomva kb
2
másodpercig a többfunkciós érintésérzékelőt (1), vagy
használja eszközét, ha el szeretné utasítani a bejövő
hívást
Hívás befejezése
A hívás befejezéséhez nyomja meg a beszélgetés alatt
kétszer a többfunkciós érintésérzékelőt (1)
Hívásismétlés
A legutolsó hívószám újbóli tárcsázásához nyomja meg
kétszer az ON/OFF-gombot (2)
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
1x
background
102
7.3 Hanglejátszás
Megjegyzés
Ne feledje, hogy ez a funkció csak aktív Bluetooth
®
-kapcsolat esetén használható
Indítsa el a lejátszást az eszközön.
Lejátszás/Szünet
A hanglejátszás megállításához vagy elindításához nyomja
meg kétszer az többfunkciós érintésérzékelőt (1)
Következő szám
A következő számra ugráshoz húzza jobbra a többfunkciós
érintésérzékelőt (1)
Előző szám
Az előző számra ugráshoz húzza jobbra a többfunkciós
érintésérzékelőt (1)
7.4 Hangerősség-szabályozás
Hangerő növelése
A hangerő növeléséhez húzza felfelé a többfunkciós
érintésérzékelőt (1)
Hangerő csökkentése
A hangerő csökkentéséhez húzza lefelé a többfunkciós
érintésérzékelőt (1)
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
background
103
7.5 ANC funkció
A fejhallgató aktív zajcsökkentés (ANC Active Noise Cancelling) funkcióval rendelkezik, hogy a
kellemetlen környezeti zajt csökkentse
Az ANC aktiválása esetén a zaj akár -30 dB-lel csökken Az ANC
akkor is bekapcsolható, amikor a fejhallgató be van kapcsolva, de nincs Bluetooth
®
-csatlakoztatás
Az ANC bekapcsolásához nyomja meg egyszer az NC gombot
(3), ekkor az ANC on hangjelzést hallja, és a LED (5)
folyamatosan zölden világít
Az ANC kikapcsolásához nyomja meg újra egyszer az NC
gombot (3), ekkor az ANC off hangjelzést hallja, és a LED
(5) kialszik
7.6 Átláthatósági mód
A fejhallgató továbbá átláthatósági mód funkcióval is rendelkezik Ez elnyomja a környezeti zajokat, így
pl könnyen követhetőek a vonaton vagy repülőn hallható bejelentések Az ANC kikapcsolásához nyomja
meg újra egyszer az NC gombot (3), ekkor az ANC off hangjelzést hallja, és a LED (5) kialszik
A funkció bekapcsolásához nyomja meg egyszer az O
gombot (4), ekkor a "Ambient sound" hangjelzést
hallja Nyomja meg ismét egyszer az O gombot (4),
hogy átváltson a korábban beállított ANC módba
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
104
7.7 Hanglejátszás audiokábelen keresztül
A fejhallgatót a Bluetooth
®
általi csatlakoztatáson kívül a mellékelt AUX-kábellel is használhatja
Ehhez
csatlakoztassa annak egyik végét a készülékhez, a másik végét pedig az audiobemenethez (6) Az
audiokábel csatlakoztatásakor a Bluetooth
®
-kapcsolat automatikusan megszakad A fejhallgató ekkor
vezetékes fejhallgatóként üzemel
AUX
background
105
8. Műszaki adatok
Bluetooth
®
fejhallgató
Hatótávolság < 10 m
Bluetooth
®
-technológia Bluetooth
®
v5
0
Támogatott prolok A2DP, AVRCP, HFP
Bluetooth
®
átviteli frekvencia
2402–2480 MHz
Akkumulátortípus 3,7 V Li-polimer
Min. kapacitás 590 mAh
Áramfelhasználás max
5V
500mA
Teljes súly 310 g
Feltöltési idő ~ 3óra
ANC -30 dB
Zeneidő*
~ 18 óra (ANC bekapcsolva)
~ 20 óra (ANC kikapcsolva)
Beszédidő* ~ 18óra
Üzemidő*
~ 20 óra (ANC bekapcsolva)
~ 18 óra (Ambient-Sound bekapcsolva)
* teljes feltöltés után
background
106
9. Karbantartás és gondozás
A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert
10. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért
11. Szerviz és támogatás
A termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama ügyfélszolgálatához
Hotline: +49 9091 502-0 (német/angol)
További támogatási információt itt talál: www
hamacom
12. Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00184159]típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
internetes címen érhető el:
www
hamacom->00184159->Downloads
Frekvenciasáv(ok) 2402–2480 MHz
Maximális sugárzott jelerősség 2,5mW EIRP
background
107
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau pentru a atrage atenția asupra pericolelor și
riscurilor speciale
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau indicații importante
2. Conținutul ambalajului
1 x căști Bluetooth
®
Over-Ear-Stereo "Passion Voyage"
1 x cablu de încărcare USB-C
1 x cablu AUX stereo de 3,5 mm
1 x geantă de depozitare
1 x instrucțiuni rezumate
1 x indicații de avertizare și siguranță
1 x adaptor pentru avion
M Instrucțiuni de utilizare
Vă mulțumim pentru faptul că v-ați decis în
favoarea unui produs Hama!
Vă rugăm să vă luați timpul necesar pentru a citi
următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare mai apoi
într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz
de necesitate
În cazul în care doriți să înstrăinați
aparatul, transmiteți aceste instrucțiuni de
utilizare noului proprietar
Elementele de operare și afișaje
1 Senzor tactil multifuncțional
2 Tasta ON/OFF
3 Tasta NC
4
Tasta O
5 LED de stare
6 Intrare audio (3,5 mm)
7 Suprafață de încărcare inductivă
8
Mufă USB-C
9 LED de stare
10 Microfon
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
108
3. Indicații de securitate
Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,
necomercială
Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut
pentru acesta
Copiii trebuie supravegheați, pentru a vă asigura
că nu se joacă cu produsul
Nu folosiți produsul în zone în care nu sunt
admise aparate electronice
Nu încercați să reparați sau să întrețineți
produsul în regie proprie
Orice lucrări de
întreținere sunt executate numai de personal de
specialitate responsabil
Nu deschideți produsul și nu continuați să îl
operați, dacă prezintă deteriorări
Nu îndoiți și nu striviți cablul
Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți
unor vibrații puternice
Eliminați ambalajele imediat, conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare a
deșeurilor
Nu aduceți modicări produsului În acest fel
pierdeți orice drept la garanție
Protejați produsul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire și utilizați-l numai în medii uscate
Nu operați produsul în imediata apropiere a
sistemului de încălzire, a altor surse de căldură
sau în razele directe ale soarelui
Utilizați articolul numai în condiții climaterice
moderate
Acest produs, ca toate produsele electrice, nu
are ce căuta pe mâinile copiilor!
Operați produsul numai în limita capacităților
sale indicate în cadrul datelor tehnice
Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați
stropirea cu apă
Nu permiteți să vi se distragă atenția de către
produs pe parcursul deplasării cu un autovehicul
sau echipament sport și acordați atenție situației
tracului și mediului
Nu așezați vase pline cu lichide, cum ar ,
de exemplu, vazele de ori, pe produs sau în
apropierea acestuia
Vasul se poate răsturna, iar
lichidul poate periclita siguranța electrică
Acumulatorul este încorporat ferm și nu poate
îndepărtat, eliminați întregul produs, conform
prevederilor legale aplicabile
Nu aruncați acumulatorul, respectiv produsul
în foc
Nu modicați, deformați, încălziți sau
dezmembra bateriile/acumulatoarele
Nu utilizați produsul pe parcursul procesului de
încărcare!
Avertizare Încărcător
wireless
Asigurați-vă că pe căști nu se găsesc piese
metalice
Metalul se încălzește foarte puternic
în câmpul încărcătorului cu inducție și poate
să vă deterioreze căștile și/sau încărcătorul
Aveți grijă să nu acoperiți căștile cu materiale
textile, metalice sau alte obiecte, pentru a
evita deteriorarea din cauza supraîncălzirii
Avertizare Magneți
Produsul generează câmpuri magnetice
Persoanelor cu stimulatoare cardiace pot
inuențate li se recomandă să ceară sfatul
medicului înaintea folosirii acestui produs,
pentru a nu afecta funcționarea acestuia
Nu așezați carduri bancare sau carduri similare
cu benzi magnetice și nici alte obiecte sensibile
magnetic pe produs Datele de pe cartele pot
deteriorate sau șterse
background
109
Avertizare volum
înalt
Volumul acustic cel mai înalt!
Există pericolul de vătămare auzului
Pentru a preveni pierderea auzului, evitați
ascultatul la un volum foarte înalt pe perioade
lungi de timp
Reglați sonorul la o intensitate rezonabilă
Intensitatea ridicată a sonorului chiar și de
scurtă durată poate duce la tulburări ale
auzului
Utilizarea produsului vă limitează
capacitatea de a percepe
zgomotele înconjurătoare
Acesta este motivul pentru
care în timpul utilizării
produsului nu trebuie să
operați vehicule sau utilaje
Avertizare încărcare optimă
Acest produs este compatibil cu tehnologia de
încărcare inductivă
Pentru o încărcare optimă,
recomandăm utilizarea unui încărcător fără
cablu (compatibil QI), care acceptă Baseline
Power Prole (5 W) În acest sens, respectați
și instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului
utilizat
background
110
4. Pornirea/oprirea
Apăsați tasta ON/OFF (2) timp de cca 3 secunde, până ce se aude "Power on" și LED-ul (5)
luminează intermitent albastru/verde
Pentru oprire, apăsați tasta ON/OFF (2) timp de cca 3 secunde, până ce se aude "Power
off", iar LED-ul (5) se aprinde intermitent în roșu și se stinge după aceea
ON
OFF
Indicație Oprirea automată a căștilor
Căștile sunt echipate cu un sistem automat de deconectare Dacă pe parcursul a 5 de minute nu se
realizează o legătură cu terminalul, acestea se opresc automat În cazul în care căștile sunt pornite și
este activată funcția ANC (75) sau Transparency Mode (76), deconectarea automată are loc numai
după aproximativ 10 ore
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
111
5. Încărcare
Înainte de prima utilizare, încărcați căștile o dată complet
Oprirea căștilor
Asigurați-vă că ați oprit căștile înainte de a le încărca
A: Încărcarea prin intermediul mufei USB-C (8)
Conectați cablul USB alăturat la mufa de încărcare (8)
Conectați ștecărul
liber al cablului de încărcare USB-C la un încărcător USB adecvat În acest scop, respectați
instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului USB utilizat
B: Încărcarea inductivă
Căștile pot încărcate wireless
În acest scop, așezați cupa stângă a căștilor cu partea exterioară
centrată pe un încărcător wireless adecvat Acordați atenție în acest sens instrucțiunilor de utilizare
ale încărcătorului wireless utilizat
Procesul de încărcare al căștilor
LED-ul (9) luminează permanent alb pe parcursul procesului de încărcare
După încheierea procesului de încărcare se stinge LED-ul (9)
Poate să dureze până la 3 ore, până ce acumulatorul este complet încărcat
Capacitatea acumulatorului
În cazul unui nivel de încărcare redus (< 10 %) al căștilor, se aude mesajul "Please charge"
Indicație
În timpul procesului de încărcare, conexiunea Bluetooth
®
este oprită automat
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
112
6. Conectarea la Bluetooth
®
(Pairing)
Indicație pairing
Asigurați-vă că terminalul dvs Bluetooth
®
este conectat și funcția Bluetooth
®
este activată
Acordați în acest sens atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs
Nu mențineți căștile și terminalul la mai mult de 1 metru unele de altele Cu cât este distanța mai mică,
cu atât mai bine
Verificați starea LED-ului de stare (5) și anunțurile
În cazul în care LED-ul (5) se aprinde intermitent alternativ și se aude anunțul:
Căștile sunt în căutarea unei conexiuni Bluetooth
®
În cazul în care LED-ul (5) se aprinde permanent și se aude mesajul:
Căștile sunt deja conectate la un terminal
Bluetooth
®
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
113
Căutarea căștilor prin intermediul terminalului (necesară numai la prima conectare)
Deschideți setările Bluetooth
®
de pe dispozitivul dvs nal și așteptați până ce în lista dispozitivelor
Bluetooth
®
găsite este așat Hama Passion Voyage
Selectați Hama Passion Voyage și așteptați până ce căștile apar ca ind conectate în setările
Bluetooth
®
ale dispozitivului dvs nal
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Indicație Parola Bluetooth
®
Unele terminale necesită pentru realizarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth
®
de o parolă
Pentru conectarea cu căștile, introduceți parola 0000, dacă terminalul dvs solicită introducerea
acesteia
Deconectarea funcției Bluetooth
®
Deconectați căștile de la setările Bluetooth
®
ale terminalului dvs
Alternativ:
Apăsați continuu tasta ON/OFF (2) și tasta O
(4) timp de cca 5 secunde pentru decuplarea
conexiunii Bluetooth
®
și veți auzi mesajul
„Power on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
114
7. Elementele de operare
Indicație
Aveți în vedere faptul că suportarea anumitor funcții depinde de terminalul dvs
Acordați în acest sens atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs
7.1 Funcția de asistent vocal
Apăsați o dată pe tasta ON/OFF (2), pentru a
iniția comunicarea cu Siri sau Google Assistant
Indicație Siri
Siri este disponibilă numai pe terminalele cu iOS 5 (mai noi de iPhone 4s) sau o versiune mai recentă
Indicație Google Assistant
Google Assistant este disponibil numai pe terminalele adecvate cu Android 5.0 sau superior cu
Google Play Services, > 1,5 GB memorie liberă și o rezoluție minimă a ecranului de 720P
Google Assistant App trebuie să e disponibil pe terminalul dvs și setat ca și asistent vocal
standard
7.2 Funcția mâini libere
Există posibilitatea de a utiliza căștile pe post de dispozitiv tip mâini libere, pentru telefonul dvs mobil
Efectuarea unui apel
Selectați numărul direct prin intermediul terminalului, pentru a efectua un apel
Acceptarea unui apel
Apăsați de două ori senzorul tactil multifuncțional (1)
pentru a accepta un apel recepționat
Respingerea unui apel
Apăsați continuu, timp de cca 2
secunde, senzorul tactil multifuncțional (1) sau utilizați
dispozitivul nale pentru a
respinge un apel recepționat
Încheierea unui apel
În timpul convorbirii, apăsați de două ori senzorul tactil
multifuncțional (1) pentru a încheia apelul
Reapelarea
Apăsați de două ori tasta ON/OFF (2) pentru a apela din
nou ultimul număr apelat
1x
R
2x
R
2s
1
2
3
4
5
R
2x
2x
background
115
7.3 Redarea audio
Indicație
Aveți în vedere faptul că funcția aceasta este posibilă numai în cazul unei conexiuni Bluetooth
®
active
Începeți redarea pe terminalul dvs.
Redare/Pauză
Apăsați de două ori senzorul tactil multifuncțional (1)
pentru a opri sau relua redarea audio
Următoarea piesă
Glisați spre dreapta senzorul tactil multifuncțional (1)
pentru a sări la piesa următoare
Piesa anterioară
Glisați spre stânga senzorul tactil multifuncțional (1) pentru
a sări la piesa anterioară
7.4 Reglarea volumului
Creșterea volumului
Glisați în sus senzorul tactil multifuncțional (1) pentru a
mări volumul
Reducerea volumului
Glisați în jos senzorul tactil multifuncțional (1) pentru a
reduce volumul
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
background
116
7.5 Funcția ANC
Căștile dispun de o funcție Active Noise Cancelling (ANC) pentru a reduce zgomotul ambiental nedorit
Atunci când ANC este activată, zgomotele pot reduse cu până la -30 dB Funcția ANC poate activată
și atunci când căștile sunt pornite, dar nu există nicio conexiune Bluetooth
®
Apăsați o dată tasta NC (3) pentru a activa funcția ANC, veți
auzi mesajul "ANC on" și LED-ul (5) se aprinde permanent
verde
Apăsați din nou o dată pe tasta NC (3) pentru a dezactiva
funcția ANC, veți auzi mesajul "ANC off" și LED-ul (5) se
stinge
7.6 Transparency Mode
În plus, căștile dispun de o funcție Transparency Mode Prin intermediul acesteia, zgomotul ambiental
este suprimat și se facilitează urmărirea anunțurilor în trenuri sau avioane, de exemplu Transparency
Mode poate activat și atunci când căștile sunt pornite, dar nu există nicio conexiune Bluetooth
®
Apăsați o dată tasta O (4) pentru a activa funcția și veți
auzi mesajul "Ambient sound"
Apăsați din nou o dată pe tasta O (4) pentru a comuta
la modul ANC pe care l-ați setat anterior
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
background
117
7.7 Redarea semnalului audio prin intermediul cablului audio
Pe lângă conexiunea prin intermediul Bluetooth
®
puteți conecta căștile și cu ajutorul cablului AUX
furnizat
Conectați în acest sens un capăt la terminalul dvs și celălalt capăt la intrarea Audio (6) La
conectarea cablului audio conexiunea Bluetooth
®
este oprită automat Căștile funcționează acum ca orice
căști normale cu cablu
AUX
background
118
8. Date tehnice
Căștile Bluetooth
®
Raza de acțiune < 10 m
Tehnologie Bluetooth
®
Bluetooth
®
v50
Proluri suportate A2DP, AVRCP, HFP
Frecvența pentru transmisiile
prin Bluetooth
®
2402–2480 MHz
Tipul bateriei 3,7V Li-Polimer
Capacitate min. 590 mAh
Consumul electric max
5V
500mA
Greutate totală 310 g
Timp de încărcare ~ 3 h
ANC -30 dB
Durată redare muzică*
~ 18 h (ANC pornit)
~ 20 h (ANC oprit)
Durată de vorbire* ~ 18h
Timp de funcționare*
~ 20 h (ANC pornit)
~ 18 h (Ambient-Sound pornit)
*după încărcarea completă
background
119
9. Întreținerea și îngrijirea
Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame, ușor umezită și nu utilizați detergenți agresivi
10. Excluderea răspunderii
Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele ce rezultă din
instalarea, montajul, utilizarea inadecvate ale produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/
sau a indicațiilor de siguranță
11. Service și suport
În cazul în care aveți întrebări referitoare la produs vă puteți adresa serviciului de consultanță pentru
produse Hama
Linia de asistență: +49 9091 502-0 (Ger/Eng)
Informații suplimentare de suport puteți găsi aici: wwwhamacom
12. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente radio [00184159] este
în conformitate cu Directiva 2014/53/UE Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
www
hamacom->00184159->Downloads
Banda (benzile) de frecvențe 2402–2480 MHz
Puterea maximă 2,5 mW EIRP
background
120
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Výstraha
Používá se k označení bezpečnostních upozorně nebo k upozorně na zvláštní nebezpečí a rizika
Upozorně
Používá se k označení dalších informací nebo důležitých pokynů
2. Obsah balení
1 x Bluetooth
®
Over-Ear Stereo náhlavní sluchátka "Passion Voyage"
1 x nabíjecí kabel USB-C
1 x 3,5 mm Stereo AUX kabel
1 x úložná taštička
1 x struč návod
1 x výstražné a bezpečnostní pokyny
1 x adaptér pro letadlo
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas a přečtěte si nejprve následující
pokyny a upozorně
Uchovejte tento návod k
použití v dosahu na bezpečném místě, abyste do
něj mohli v případě potřeby nahlédnout
Pokud
výrobek prodáte, předejte tento návod k obsluze
novému majiteli
Ovládací prvky a indikace
1 Multifunkč dotykový senzor
2 Tlačítko ON/OFF
3 Tlačítko NC
4
Tlačítko O
5 Stavová LED
6 Audio vstup (3,5mm)
7 Indukč nabíjecí plocha
8
Přípojka USB-C
9 Stavová LED
10 Mikrofon
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
121
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové
použití
Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému
byl stanoven
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo možné
zajistit, aby si s výrobkem nehrály
Výrobek nepoužívejte na místech, kde není
používání elektronických přístrojů dovoleno
Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo
opravovat
Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu
Výrobek neotvírejte a v případě poškození ho již
dále nepoužívejte
Kabel neohýbejte a nelámejte
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte
silným otřesům
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci
Na výrobku neprovádějte žádné změny Ztratíte
tím jakékoli nároky na záruč plně
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
a přehřátím a používejte ho pouze v suchém
prostředí
Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti
topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém
slunci
Výrobek používejte pouze v mírných klimatických
podmínkách
Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické
produkty, nepatří do dětských rukou!
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu
uvedené v technických údajích
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku se stříkající vodou
Při jízdě s motorovým vozidlem nebo sportovním
zařízením se nenechejte rozptýlit vaším
produktem a věnujte pozornost dopravní situaci
a okolí
Nestavějte žádné nádoby naplně kapalinami
(např
vázy s květinami) na výrobek nebo do jeho
blízkosti Nádoba se může převrhnout a kapalina
může narušit elektrickou bezpečnost
Akumulátor je pevně zabudován a nemůže být
odstraněn, produkt likvidujte jako celek podle
zákonných ustanovení
Nevhazujte akumulátor, popř výrobek do ohně
Na akumulátorech/bateriích neprovádějte
změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/
nerozebírejte
Produkt nepoužívejte během procesu nabíjení!
Varování nabíjecí
podložka
Zajistěte, aby se na sluchátkách nenacházely
žádné kovové části
Kov se v oblasti
indukčního nabíjecího přístroje velice silně
zahřívá a může poškodit vaše sluchátka a/
nebo nabíječku
Dbejte na to, aby sluchátka nebyla
zakryta nějakou textilií, kovovými nebo
jinými předměty, aby se zabránilo škodám
způsobeným přehřátím
Varování Magnety
Produkt generuje magnetická pole Osoby
s kardiostimulátorem by měly konzultovat
použití tohoto výrobku s lékařem, zda by tím
mohla být narušena funkce kardiostimulátoru
Na výrobek nepokládejte žádné EC nebo
podobné karty s magnetickými pásky, ani
žádné magneticky citlivé předměty
Může dojít
k poškození nebo ke smazání dat na kartách
background
122
Varování Vysoká
hlasitost
Vysoký akustický tlak!
Existuje riziko poškození sluchu
Aby bylo možné zabránit ztrátě sluchu,
zamezte poslechu při vysoké hlasitosti po
dlouhá období
Hlasitost udržujte vždy na přiměřené úrovni
Vysoká hlasitost může, i při krátkém trvání,
způsobit poškození sluchu
Při používání produktu bude omezena
Vaši schopnost vnímat zvuky
z okolí
Během používání
neovládejte žádná
motorová vozidla nebo
stroje
Varování optimální nabíjení
Tento produkt je kompatibilní s indukč
nabíjecí technologií
Pro optimální nabíjení
doporučujeme používat bezdrátovou (QI
kompatibilní) nabíječku, která podporuje
Baseline Power Prole (5 W) Dodržujte přitom
také návod k obsluze používané nabíječky
background
123
4. Zapnutí/vypnutí
Stiskněte tlačítko ON/OFF (2) po dobu cca 3 sekund, dokud nezazní hlášení "Power on" a
dokud nebude LED (5) blikat modře/zeleně
Pro vypnutí stiskněte tlačítko ON/OFF (2) po dobu cca 3 sekund, dokud nezazní hlášení
"Power off", jakož dokud nebude LED (5) blikat červeně a dokud následně nezhasne
ON
OFF
Upozorně Automatické vypnutí náhlavních sluchátek
Náhlavní sluchátka jsou vybavena automatickým vypnutím Pokud není během 5 minut provedeno
žádné spojení s vaším koncovým přístrojem, sluchátka se automaticky vypnou Pokud jsou sluchátka
zapnutá a je aktivována funkce ANC (75) nebo režim Transparency (76), dojde k automatickému
vypnutí po cca 10 hodinách
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
124
5. Nabíjení
Před prvním použitím náhlavní sluchátka jednou zcela nabijte
Vypnutí sluchátek
Zajistěte, aby byla náhlavní sluchátka před nabíjením vypnuta
A: Nabíjení přes přípojku USB-C (8)
Přiložený nabíjecí kabel USB připojte ke zdířce nabíjení (8)
Připojte volný
konektor nabíjecího kabelu USB-C připojte k vhodné USB nabíječce Přitom respektujte
návod k použití použité nabíječky USB
B: Indukč nabíjení
Sluchátka lze nabíjet bezdrátově
Položte k tomu levou mušli vnější stranou doprostřed vhodné
bezdrátové nabíječky Respektujte přitom návod k obsluze používané bezdrátové nabíječky
Proces nabíjení náhlavních sluchátek
LED (9) svítí během procesu nabíjení trvale bíle
Po ukončení procesu nabíjení LED (9) zhasne
Může trvat 3 hodiny, dokud nebude akumulátor zcela nabitý
Kapacita akumulátoru
Při nízkém stavu akumulátoru (< 10 %) sluchátek se ozve hlášení "Please charge"
Upozorně
Během procesu nabíjení bude spojení Bluetooth
®
automaticky vypnuto
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
125
6. Spojení Bluetooth
®
(párování)
Upozorně Párování
Zajistěte, že je zařízení s podporou technologie Bluetooth
®
zapnuté a že je aktivována funkce
Bluetooth
®
Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení
Náhlavní sluchátka a koncový přístroj by neměly být navzájem vzdáleny více než 1 metr Čím menší bude
vzdálenost, tím lépe
Zkontrolujte stav stavové LED (5) a hlášení
Pokud LED (5) bliká střídavě a pokud se objeví hlášení:
Náhlavní sluchátka hledají spojení Bluetooth
®
Pokud LED (5) nepřetržitě bliká a ozve se hlášení:
Náhlavní sluchátka jsou již spojena s koncovým
zařízením s technologií Bluetooth
®
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
126
Hledejte se svým koncovým zařízením náhlavní sluchátka (toto je zapotřebí pouze při
prvním spojení)
Na svém koncovém zařízení otevřete nastavení Bluetooth
®
a vyčkejte, dokud se v seznamu
nalezených Bluetooth
®
zařízení nezobrazí Hama Passion Voyage
Vyberte Hama Passion Voyage a počkejte, dokud se sluchátka nezobrazí v Bluetooth
®
nastavení
vašeho koncového zařízení jako spárovaná
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Upozorně Heslo Bluetooth
®
Některá koncová zařízení vyžadují pro navázáni spojení s jiným zařízením s Bluetooth
®
heslo
Pro spojení s náhlavními sluchátky zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vaše koncové
zařízení
Přerušení spojení Bluetooth
®
Náhlavní sluchátka rozpojte pomocí nastavení Bluetooth
®
svého koncového zařízení
Alternativně:
Stiskněte současně a podržte tlačítko ON/OFF
(2) a tlačítko O (4) po dobu cca 5 sekund, čímž
se Vaše Bluetooth
®
spojení odpojí a Vy uslyšíte
„Power on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
127
7. Obslužné prvky
Upozorně
Respektujte, že podpora některých funkcí je závislá na vašem koncovém zařízení
Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení
7.1 Funkce hlasového asistenta
Stiskněte jednou tlačítko ON/OFF (2), abyste
zahájíte komunikaci s svým Siri nebo Asistentem Google
Upozorně Siri
Siri je k dispozici pouze na vhodných koncových zařízeních se systémem IOS 5 (od iPhone 4s) nebo
vyšším
Upozorně Google Assistant
Asistent Google je k dispozici pouze na vhodných koncových zařízeních se systémem Android 5.0
nebo vyšším s Google Play Services, > 1,5 GB volné paměti a s minimálním rozlišením obrazovky
720P
Aplikace Asistent Google musí být k dispozici na vašem koncovém zařízení a musí být nastavena
jako standardní hlasový asistent
7.2 Funkce handsfree
Existuje možnost používat náhlavní sluchátka jako zařízení handsfree pro váš mobilní telefon
Realizovat hovor
Zvolte číslo přímo prostřednictvím svého koncového zařízení, abyste mohli realizovat hovor
Přijmout hovor
Stiskněte dvakrát multifunkč dotykový senzor (1), abyste
přijali příchozí hovor
Odmítnout hovor
Stiskněte a podržte po dobu cca 2
sekund multifunkč dotykový senzor (1) nebo použijte své
koncové zařízení pro
odmítnutí příchozího hovoru
Ukončit hovor
Během rozhovoru stiskněte dvakrát multifunkč dotykový
senzor (1), abyste ukončili hovor
Opakování vytáčení
Stiskněte dvakrát tlačítko ON/OFF (2), abyste znovu vytočili
naposledy volané číslo
1x
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
background
128
7.3 Přehrávání audia
Upozorně
Dbejte toho, že tato funkce je možná pouze v případě aktivního spojení Bluetooth
®
Spusťte přehrávání audia na svém koncovém zařízení.
Přehrát/Pauza
Stiskněte jednou multifunkč dotykový senzor (1), abyste
zastavili nebo spustili přehrávání audia
Další skladba
Přejeďte prstem přes multifunkč dotykový senzor (1)
doprava, abyste přešli k další skladbě
Předchozí skladba
Přejeďte přes multifunkč dotykový senzor (1) doleva,
abyste přešli k předchozí skladbě
7.4 Regulace hlasitosti
Zesílení hlasitosti
Přejeďte prstem přes multifunkč dotykový senzor (1)
nahoru, abyste zvýšili hlasitost
Snížení hlasitosti
Přejeďte přes multifunkč dotykový senzor (1) dolů, abyste
snížili hlasitost
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
background
129
7.5 Funkce ANC
Sluchátka jsou vybavena funkcí Active Noise Cancelling (ANC), aby bylo možné zredukovat nežádoucí
okolní zvuky
Pokud je aktivována funkce ANC, je možné zvuky snížit o -30 dB Během rozhovoru
stiskněte dvakrát multifunkč dotykový senzor (1), abyste ukončili hovor
Jedním stisknutím tlačítka NC (3) zapnete ANC, uslyšíte ANC
on a LED dioda (5) se trvale rozsvítí zeleně
Opětovným stisknutím tlačítka NC (3) vypnete ANC , uslyšíte
ANC off a kontrolka (5) zhasne
7.6 Transparency Mode
Sluchátka jsou navíc vybavena funkcí Transparency Mode Potlačuje okolní hluk a usnadňuje sledování
hlášení například ve vlacích nebo letadlech Režim Transparency lze aktivovat také v případě, že jsou
sluchátka zapnutá, ale neexistuje připojení Bluetooth
®
Stiskněte jednou tlačítko O (4), abyste zapnuli funkci a
uslyšíte "Ambient sound"
Stiskněte znovu tlačítko O (4), přejděte k dříve
nastavenému režimu ANC
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
130
7.7 Přehrávání audia prostřednictvím audio kabelu
Kromě spojení prostřednictvím Bluetooth
®
můžete tato náhlavní sluchátka spojit i pomocí přiloženého
AUX kabelu
Za tímto účelem zasuňte jeden konec do koncového zařízení a druhý konec do audio vstupu
(6)
Při zasunutí audio kabelu se spojení Bluetooth
®
automaticky ukončí
Náhlavní sluchátka nyní fungují
jako kabelem spojená náhlavní sluchátka
AUX
background
131
8. Technické údaje
Náhlavní sluchátka Bluetooth
®
Dosah < 10 m
Bluetooth
®
technologie Bluetooth
®
v50
Podporované proly A2DP, AVRCP, HFP
Frekvence pro přenosy
Bluetooth
®
2402–2480 MHz
Typ baterie 3,7 V Li-polymer
Min. kapacita 590mAh
Příkon max
5V
500mA
Celková hmotnost 310 g
Doba nabíjení ~ 3 h
ANC -30dB
Doba přehrávání hudby*
~ 18 h (ANC zap)
~ 20 h (ANC vyp)
Doba hovorů* ~ 18 h
Doba provozu*
~ 20 h (ANC zap)
~ 18 h (Ambient-Sound zap)
* po plném nabití
background
132
9. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze lehce navlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna, a nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky
10. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží a neod borným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/
nebo bezpečnostních pokynů
11. Servis a podpora
V případě dotazů k výrobku se laskavě obraťte na poradenství k výrobkům Hama
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
Další informace k podpoře naleznete zde: www
hamacom
12. Prohlášení o shodě
Tímto společnost Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00184159] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU Úplné zně EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese:
www
hamacom->00184159->Downloads
Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma 2402–2480 MHz
Maximální vyzařovaný vysílací výkon 2,5mW EIRP
background
133
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatoč informácie alebo dôležité poznámky
2. Obsah balenia
1 x Bluetooth
®
Over-Ear-Stereo slúchadlá "Passion Voyage"
1 x USB-C nabíjací kábel
1 x 3,5 mm stereo AUX kábel
1 x úložná taštička
1 x struč návod na obsluhu
1 x výstražné a bezpečnostné upozornenia
1 x adaptér do lietadla
Q Návod na obsluhu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých
nasledujúcich pokynov a upozornení
Uchovajte
tento návod na obsluhu pre prípadné budúce
použitie
Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte
tento návod na obsluhu novému majiteľovi
Ovládacie prvky a ukazovatele
1 Multifunkč dotykový senzor
2 Tlačidlo ON/OFF
3 Tlačidlo NC
4
Tlačidlo O
5 Stavová LED
6 Audio vstup (3,5 mm)
7 Indukč nabíjacia plocha
8
Konektor USB-C
9 Stavová LED
10 Mikrofón
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
134
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na súkromné, nekomerč
domáce používanie
Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je
určený
Je potrebné dohliadať na deti, aby sa s výrobkom
nehrali
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariadení zakázané
Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo
opravy
Akékoľvek práce na údržbe prenechajte
príslušnému odbornému personálu
Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho
ďalej nepoužívajte
Kábel nezalamujte a nepritláčajte
Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho
silným otrasom
Obalový materiál hneď zlikvidujte podľa platných
miestnych predpisov o likvidácii
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny Stratíte
tým nároky na záruku
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím Používajte ho iba v suchom prostredí
Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti
ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na
priamom slnečnom žiarení
Výrobok používajte len v miernych klimatických
podmienkach
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako
ako všetky elektrické výrobky!
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných
limitov uvedených v technických údajoch
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
vyvarujte sa striekajúcej vody
Dbajte na to, aby vás tento výrobok
nerozptyľoval počas jazdy autom alebo na
športovom zariadení a všímajte si dopravnú
situáciu a svoje okolie
Do blízkosti výrobku neumiestňujete nádoby
naplnené tekutinami, ako napr
vázy na kvety
Nádoba sa môže prevrátiť a tekutina narušiť
elektrickú bezpečnosť
Batéria je zabudovaná pevne a nedá sa
demontovať, výrobok sa musí zlikvidovať ako
celok v súlade so zákonnými ustanoveniami
Batériu, resp výrobok nevhadzujte do ohňa
Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne
zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/
nerozoberajte
Výrobok nepoužívajte počas procesu nabíjania!
Výstraha nabíjacia podložka
Zabezpečte, aby na slúchadlách neboli žiadne
kovové časti Kov v oblasti indukčnej nabíjačky
veľmi silno zahrieva a môže poškodiť vaše
slúchadlá a/alebo nabíjačku
Dávajte pozor, aby slúchadlá neboli zakryté
textíliami, kovovými alebo inými predmetmi,
aby ste predišli poškodeniu prehriatím
Výstraha magnety
Výrobok generuje magnetické polia Osoby
s kardiostimulátorom by mali konzultovať
použitie tohto výrobku s lekárom, či by ním
mohla byť narušená funkcia kardiostimulátora
Na výrobok neklaďte žiadne EC karty alebo
podobné karty s magnetickými prúžkami, ani
magneticky citlivé predmety
Údaje na kartách
by sa mohli poškodiť alebo vymazať
background
135
Výstraha vysoká hlasitosť
Vysoký akustický tlak!
Existuje riziko poškodenia sluchu
Aby ste zabránili strate sluchu, vyvarujte sa
dlhodobému počúvaniu pri vysokej hladine
hlasitosti
Hlasitosť udržiavajte vždy na primeranej úrovni
Vysoká hlasitosť môže aj pri krátkom trvaní
spôsobiť poškodenie sluchu
Používanie výrobku obmedzuje
vnímanie okolitých zvukov
Počas jeho používania preto
neobsluhujte
vozidlá ani stroje
Výstraha optimálne nabíjanie
Tento produkt je kompatibilný s technológiou
indukčného nabíjania
Na optimálne
nabíjanie odporúčame použitie bezdrôtovej
(qi kompatibilnej) nabíjačky, ktorá podporuje
Baseline Power Prole (5 W) Prečítajte si aj
návod na použitie použitej nabíjačky
background
136
4. Zapnutie /vypnutie
Stlačte tlačidlo ON/OFF (2) na cca 3 sekundy, kým nezaznie hlásenie "Power on" a LED (5)
nezačne blikať namodro/nazeleno
Na vypnutie stlačte tlačid lo ON/OFF (2) na cca 3 sekúnd, kým nezaznie hlásenie "Power off"
a LED (5) nezačne blikať a následne zhasne
ON
OFF
Upozornenie Automatické vypnutie slúchadiel
Slúchadlá vybavené automatickým vypínaním Ak v priebehu 5 minút nenastane žiadne pripojenie
k vášmu koncovému zariadeniu, slúchadlá sa automaticky vypnú Keď slúchadlá zapnuté a je
aktivovaná funkcia ANC (75) alebo Transparency Mode (76), uskutoč sa automatické vypnutie po
cca 10 hodinách
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
137
5. Nabíjanie
Pred prvým použitím slúchadlá naplno nabite
Vypnutie slúchadiel
Uistite sa, že slúchad pred nabíjaním vypnuté
A: Nabíjanie cez prípojku USB-C (8)
Pripojte dodaný nabíjací kábel USB do nabíjacej zdierky (8)
Pripojte voľ
zástrčku nabíjacieho kábla USB-C k vhodnej USB nabíjačke Dodržte pritom
návod na obsluhu použitej USB nabíjačky
B: Indukč nabíjanie
Slúchadlá sa dajú nabíjať bezdrôtovo
Položte pritom ľavé slúchadlo vonkajšou stranou do stredu
na vhodnú bezdrôtovú nabíjačku Dodržiavajte pritom návod na obsluhu použitej bezdrôtovej
nabíjačky
Nabíjanie slúchadiel
LED (9) svieti počas nabíjania trvale nabielo
Po ukončení nabíjania LED dióda (9) zhasne
Môže trvať 3 hodiny, kým bude batéria úplne nabitá
Kapacita batérie
Ak je úroveň nabitia batérie slúchadiel nízka (< 10 %), nasleduje hlásenie "Please charge"
Upozornenie
Počas procesu nabíjania sa pripojenie Bluetooth
®
automaticky vypne
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
138
6. Bluetooth
®
pripojenie (párovanie)
Upozornenie párovanie
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth
®
je zapnuté a že je funkcia Bluetooth
®
aktivovaná
K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia
Slúchadlá a koncové zariadenie by nemali byť od seba vzdialené viac ako 1 meter Čím je vzdialenosť
menšia, tým lepšie
Skontrolujte stav stavovej LED diódy (5) a hlásenia
Keď LED dióda (5) striedavo bliká a zaznie hlásenie:
Slúchadlá hľadajú pripojenie Bluetooth
®
Keď LED (5) trvalo bliká a zaznie hlásenie:
Slúchadlá spojené s Bluetooth
®
koncového
zariadenia
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
139
Vaším koncovým zariadením vyhľadajte slúchadlá (potrebné je to iba pri prvom
pripojení)
Otvorte na svojom koncovom zariadení nastavenia Bluetooth
®
a počkajte, kým sa v zozname
nájdených zariadení Bluetooth
®
nezobrazí Hama Passion Voyage
Zvoľte Hama Passion Voyage a počkajte, kým sa slúchadlá nezobrazia ako pripojené v
nastaveniach Bluetooth
®
vášho koncového zariadenia
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Upozornenie Bluetooth
®
heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth
®
zariadením
heslo
Na spojenie so slúchadlami zadajte heslo 0000, ak vás k tomu vyzve vaše koncové zariadenie
Odpojenie Bluetooth
®
pripojenia
Slúchadlá odpojte cez nastavenia Bluetooth
®
vášho koncového zariadenia
Alternatívne:
časne stlačte a podržte tlačidlo ON/OFF (2) a
tlačidlo O (4) na cca 5 sekúnd, aby ste odpojili
pripojenie Bluetooth
®
a budete počuť „Power
on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
140
7. Ovládacie prvky
Upozornenie
Upozorňujeme, že podpora niektorých funkcií závisí od vášho koncového zariadenia
K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia
7.1 Funkcia hlasového asistenta
Jedným stlačením tlačidla ON/OFF (2)
spustíte komunikáciu so Siri alebo Google Assistant
Upozornenie Siri
Asistent Siri je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom IOS 5 (od iPhone 4s)
alebo novším
Upozornenie Google Asistent
Google Asistent je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom Android
5.0 alebo novším so službami Google Play, s voľnou pamäťou > 1,5 GB a minimálnym rozlíšením
obrazovky 720P
Aplikácia Google Assistant musí byť na vašom koncovom zariadení k dispozícii a musí byť
nastavená ako štandardný hlasový asistent
7.2Funkcia hands-free
Existuje možnosť použitia slúchadiel ako hands free vybavenia pre váš mobilný telefón
Uskutočnenie telefonického hovoru
Navoľte číslo priamo z vášho koncového zariadenia, aby sa mohol uskutočniť telefonický hovor
Prijatie hovoru
Dvakrát stlačte multifunkč dotykový senzor (1) na
prijatie prichádzajúceho hovoru
Odmietnutie hovoru
Stlačte a podržte cca 2
sekundy multifunkč dotykový senzor (1) alebo použite
svoje koncové zariadenie
na odmietnutie prichádzajúceho hovorou
Ukončenie hovoru
Hovor ukončíte dvojnásobným stlačením multifunkčného
dotykového senzora (1) počas hovoru
Opakovanie voľby
Posledné zvolené číslo opätovne zvolíte dvomi stlačeniami
tlačidla ON/OFF (2)
1x
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
background
141
7.3Audio prehrávanie
Upozornenie
Upozorňujeme, že táto funkcia je možná len pri aktívnom pripojení Bluetooth
®
Spustite prehrávanie na vašom koncovom zariadení.
Play / Pause
Audio prehrávanie zastavíte alebo spustíte jedným
stlačením tlačidla multifunkčného dotykového senzora (1)
Nasledujúca skladba
Potiahnite cez multifunkč dotykový senzor (1) doprava,
aby ste prešli na nasledujúci titul
Predchádzajúca skladba
Potiahnite cez multifunkč dotykový senzor (1) doľava,
aby ste prešli na predchádzajúci titul
7.4 Nastavenie hlasitosti
Zvýšenie hlasitosti
Potiahnite cez multifunkč dotykový senzor (1) nahor, aby
ste zvýšili hlasitosť
Zníženie hlasitosti
Potiahnite cez multifunkč dotykový senzor (1) nadol, aby
ste znížili hlasitosť
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
R
R
2x
background
142
7.5 Funkcia ANC
Slúchadlá vybavené funkciou Active Noise Cancelling (ANC) na zníženie nežiaducich okolitých zvukov
Keď je aktivovaný ANC, šumy je možné znížiť o -30 dB ANC je možné aktivovať, keď slúchadlá
zapnuté, ale neexistuje pripjenie Bluetooth
®
Stlačte raz tlačidlo NC (3), na zapnutie ANC, budete počuť
ANC on a LED (5) svieti trvalo nazeleno
Stlačte znovu raz tlačidlo NC (3) na vypnutie ANC, budete
počuť ANC off a LED (5) zhasne
7.6 Transparency Mode
Slúchadlá navyše vybavené funkciou Transparency Mode
Tak sa potláčajú zvuky okolia, tak je možné
napr
vo vlaku alebo v lietadle bez problémov sledovať hlásenia Transparency mode je možné aktivovať,
keď slúchadlá zapnuté, ale neexistuje pripjenie Bluetooth
®
Stlačte raz tlačidlo O (4) na zapnutie funkcie a budete
počuť "Ambient sound"
Keď znovu raz stlačíte tlačidlo O (4), prejdete do
predtým nastaveného režimu ANC
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
143
7.7 Audio prehrávanie cez audio kábel
Okrem pripojenia cez Bluetooth
®
môžete tieto slúchadlá pripojiť aj pomocou priloženého AUX kábla
Zasuňte jeden koniec do koncového zariadenia a druhý koniec do audio vstupu (6) Pri zasunutí audio
kábla sa pripojenie Bluetooth
®
automaticky ukončí Slúchadlá teraz fungujú ako káblom pripojené
slúchadlá
AUX
background
144
8. Technické údaje
Bluetooth
®
slúchadlá
Dosah < 10 m
Technológia Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5
0
Podporované proly A2DP, AVRCP, HFP
Frekvencia pre
Bluetooth
®
prenosy
2402 2480 MHz
Typ batérie 3,7 V Li-polymér
Min. kapacita 590 mAh
odber prúdu max
5V
500mA
Celková hmotnosť 310 g
Doba nabíjania ~ 3 h
ANC -30dB
Čas prehrávania hudby*
~ 18 h (ANC zap
)
~ 20 h (ANC vyp)
Čas hovoru* ~ 18h
Doba chodu*
~ 20 h (ANC zap)
~ 18 h (Ambient-Sound zap)
*po plnom nabití
background
145
9. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky
10. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z
neodbornej inštalácie, montáže alebo neod borného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu
na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení
11. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa obráťte na poradenské oddelenie Hama
Horúca linka: +49 9091 502-0 (nem/angl)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www
hamacom
12. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00184159] je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ Úplné vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese:
www
hamacom->00184159->Downloads
Frekvenč pásmo/frekvenč pásma 2402 2480 MHz
Vyžarovaný maximálny prenosový výkon 2,5mW EIRP
background
146
1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Aviso
Este símbolo é utilizado para identicar informações de segurança ou para chamar a atenção para
perigos e riscos especiais
Nota
Este símbolo é utilizado para identicar informações de segurança adicionais ou para assinalar
observações importantes
2. Conteúdo da embalagem
1 auscultadores estereofónicos Bluetooth
®
Over-Ear “Passion Voyage”
1 cabo de carregamento USB-C
1 cabo AUX estereofónico de 3,5 mm
1 bolsa de transporte
1 instruções resumidas
1 folheto com avisos e indicações de segurança
1 adaptador para avião
O Manual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia atentamente
todas as indicações e observações deste manual
Em seguida, guarde as instruções de uso num
local seguro, para as poder consultar sempre que
necessário
Se transferir o produto para um novo
proprietário, entregue também este manual de
instruções
Elementos de comando e indicações
1 Touch-Sensor multifunções
2 Botão ON/OFF
3 Botão NC
4
Botão O
5 LED de estado
6 Entrada áudio (3,5 mm)
7 Superfície de carregamento indutiva
8
Entrada USB-C
9 LED de estado
10 Microfone
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
147
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização
privada e não comercial
Utilize o produto exclusivamente para o m a
que se destina
As crianças devem ser vigiadas, para evitar que
possam brincar com o produto
Nunca utilize o produto em áreas em que não
sejam permitidos dispositivos eletrónicos
Nunca tente manter ou reparar o produto
Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados
Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja
danicado
Não dobre nem esmague o cabo
Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a
choques fortes
Elimine imediatamente o material da
embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis
Nunca introduza alterações no produto Se o
zer, a garantia deixará de ser válida
Proteja o produto da sujidade, da humidade e
do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em
ambientes secos
Nunca utilize o produto diretamente ao de
aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem
o exponha à incidência direta dos raios de sol
Utilize o produto sempre em condições
climáticas moderadas
Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este
produto não pode ser manuseado por crianças!
Nunca utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nos dados técnicos
Nunca utilize o produto em ambientes húmidos
e evite os salpicos de água
Ao conduzir um veículo pesado ou um
automóvel desportivo, não permita que o seu
produto o distraia e tenha atenção ao trânsito e
ao meio envolvente
Nunca ponha recipientes com líquidos, como,
por exemplo, jarras com ores, em cima ou ao
do produto
O recipiente pode cair e o líquido
pode prejudicar a segurança elétrica do produto
A bateria está montada de forma xa e não
pode ser removida; elimine o produto como um
todo de acordo com as determinações legais
em vigor
Nunca deite a bateria ou o produto para o fogo
Não altere nem deforme/aqueça/desmonte as
baterias
Não utilize o produto enquanto estiver a ser
carregado!
Aviso Base de carregamento
Certique-se de que não peças metálicas
nos auscultadores O metal aquece muito
na zona do carregador de indução e pode
danicar os seus auscultadores e/ou o
carregador
Para evitar danos provocados por
sobreaquecimento, certique-se de que os
auscultadores não que coberto por têxteis,
objetos de metal ou outros objetos
Aviso - Ímanes
O produto gera campos magnéticos As
pessoas com pacemakers devem procurar
aconselhamento médico antes de utilizarem
este produto, uma vez que o funcionamento
do pacemaker pode ser afetado
Nunca ponha cartões de multibanco ou
semelhantes, com faixas magnéticas, nem
objetos magneticamente sensíveis em cima do
produto As informações memorizadas na faixa
magnética dos cartões poderão ser danicadas
ou completamente apagadas
background
148
Aviso - Volume de som alto
Pressão acústica mais elevada!
Risco de lesões auditivas
Para não perder a audição, evite ouvir com um
volume de som mais alto durante um período
longo
Mantenha sempre um volume de som não
exagerado
Um volume de som alto, mesmo
durante um período curto, poderá causar lesões
auditivas
A utilização do produto limita
a sua perceção do
ruído ambiente
Por isso, enquanto
utiliza o produto não
opere máquinas ou veículos
Aviso Carregamento ideal
Este produto é compatível com a tecnologia
de carregamento por indução
Para um
carregamento ideal, recomendamos a utilização
de um carregador sem cabo (compatível com
qi), que suporte a tecnologia Baseline Power
Prole (5 W)
Observe igualmente as indicações
do manual de instruções do carregador utilizado
background
149
4. Ligar/desligar
Prima o botão ON/OFF (2) durante cerca de 3 segundos, até ouvir a mensagem “Power on”
(ligado) e o LED (5) car a piscar a azul/verde
Para desligar, prima o botão ON/OFF (2) durante cerca de 3 segundos, até ouvir a mensagem
“Power off” (desligado) e o LED (5) piscar a vermelho e, em seguida, se apagar
ON
OFF
Observação - Desligamento automático dos auscultadores
Os auscultadores estão equipados com um sistema automático de desligamento Se no prazo de
5 minutos os auscultadores não se ligarem ao seu dispositivo (emparelhamento), os auscultadores
desligam-se automaticamente Se os auscultadores estiverem ligados e a função ANC (75) ou
Transparency Mode (76) estiver ativada, o desligamento automático ocorre ao m de aprox 10
horas
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
150
5. Carregamento
Antes de utilizar os auscultadores pela primeira vez, carregue-os uma vez com a carga total
Desligar os auscultadores
Certique-se de que os auscultadores estejam desligados
A: Carregamento com a ligação USB C (8)
Ligue o cabo de carregamento USB fornecido juntamente à tomada de carregamento (8)
Ligue a
cha livre
do cabo de carregamento USB-C a um carregador USB apropriado A este respeito, observe
as instruções de uso do carregador USB utilizado
B: Carregamento indutivo
Os auscultadores podem ser carregados sem cabo Para tal, coloque a concha almofadada
esquerda com a parte de fora no centro de um carregador sem cabo adequado Ao fazê-lo, cumpra
as indicações do manual de instruções do carregador sem cabo utilizado
Processo de carregamento dos auscultadores
O LED (9) acende-se durante o processo de carregamento, permanentemente, em branco
Terminado o processo de carregamento, o LED (9) apaga-se
O acumulador pode demorar até 3 horas a car com a carga completa
Capacidade da bateria
Quando a carga dos auscultadores estiver baixa (< 10 %), ouve-se a mensagem "Please charge"
Nota
Durante o processo de carregamento a ligação por Bluetooth
®
é automaticamente desligada
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
151
6. Ligação por Bluetooth
®
(emparelhamento)
Observação - Emparelhamento
Certique-se de que o seu dispositivo compatível com Bluetooth
®
esteja ligado e de que o Bluetooth
®
esteja ativado
Consulte as instruções de uso do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto
Os auscultadores e o dispositivo não devem distar mais de 1 metro uns dos outros Quanto menor for a
distância, melhor
Verifique o estado do LED de estado (5) e as mensagens
Se o LED (5) piscar de forma intermitente e ouvir a mensagem:
os auscultadores estão à procura de uma ligação
por Bluetooth
®
Se o LED (5) se acender de forma permanente e ouvir a mensagem:
os auscultadores estão emparelhados com um
dispositivo com Bluetooth
®
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
152
Procure os auscultadores no seu dispositivo (só no caso do primeiro emparelhamento)
Abra o menu de denições de Bluetooth
®
do seu dispositivo e aguarde até ver Hama Passion
Voyage na lista dos dispositivos Bluetooth
®
encontrados
Selecione Hama Passion Voyage e aguarde até os auscultadores serem apresentados como
estando ligados nas denições de Bluetooth
®
do seu equipamento terminal
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Nota Palavra-passe do Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para serem emparelhados com
outro dispositivo Bluetooth
®
Se o seu dispositivo lhe solicitar a introdução de uma palavra-passe, introduza 0000 para
estabelecer a ligação aos auscultadores
Anular a ligação por Bluetooth
®
Anule a ligação aos auscultadores nas denições de Bluetooth
®
do seu dispositivo
Alternativa:
Mantenha o botão ON/OFF (2) e o botão O
(4) premidos em simultâneo durante cerca
de 5 segundos, para desligar a ligação por
Bluetooth®, e ouve-se „Power on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
153
7. Elementos de comando
Nota
Tenha em atenção que o suporte de determinadas funções depende do seu dispositivo
Consulte as instruções de uso do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto
7.1 Função Voice Assistant
Prima uma vez o botão ON/OFF (2) para
iniciar a comunicação com o seu Siri ou Assistente Google
Observação Siri
O Siri está disponível em dispositivos compatíveis com iOS 5 (a partir do iPhone 4s) ou superior
Observação Assistente Google
O Assistente Google está disponível em determinados dispositivos com Android 5.0 ou
superior com Google Play Services, >1,5 GB de memória livres e uma resolução do ecrã de, no
mínimo, 720 P
A app Assistente Google tem de estar disponível no seu dispositivo e de estar denida como o
assistente de voz padrão
7.2 Mãos-livres
Pode utilizar os auscultadores como um dispositivo mãos-livres para o seu equipamento terminal
Fazer chamadas telefónicas
Marque o número de telefone diretamente no seu dispositivo, para fazer uma chamada telefónica
Atender uma chamada telefónica
Prima duas vezes o Touch-Sensor multifunções (1) para
atender uma chamada recebida
Rejeitar uma chamada telefónica
Mantenha premido durante cerca de 2
segundos o Touch-Sensor multifunções (1) ou use o seu
equipamento terminal para
rejeitar uma chamada recebida
Terminar uma chamada telefónica
Durante a chamada, prima uma uma vez o Touch Sensor
multifunções (1) para terminar a chamada
Remarcar o último número marcado
Prima duas vezes o botão ON/OFF (2) para voltar a marcar
o último número marcado
1x
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
background
154
7.3 Reprodução de áudio
Nota
Tenha em atenção que esta função pode ser ativada se estiver disponível e ativa uma ligação por
Bluetooth
®
Inicie a reprodução no seu dispositivo.
Reproduzir/Pausa
Prima duas vezes o Touch-Sensor multifunções (1) para
parar ou iniciar a reprodução áudio
Faixa seguinte
Desloque o Touch-Sensor multifunções (1) para a direita
para saltar para a faixa seguinte
Faixa anterior
Desloque o Touch-Sensor multifunções (1) para a esquerda
para saltar para a faixa anterior
7.4 Regulação do volume de som
Aumentar o volume de som
Desloque o Touch-Sensor multifunções (1) para cima para
aumentar o volume de som
Reduzir o volume de som
Desloque o Touch-Sensor multifunções (1) para baixo para
reduzir o volume de som
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
background
155
7.5 Função ANC
Os auscultadores dispõem de uma função Active Noise Cancelling (ANC, ou seja, supressão ativa de
ruído) para reduzir os ruídos ambientes indesejáveis
Quando a função ANC está ativa, os ruídos podem
ser reduzidos até -30 dB
A função ANC também pode ser ativada quando os auscultadores estão
ligados, mas não ligação Bluetooth
®
Prima uma vez a tecla NC (3), para ativar a função ANC,
ouve a mensagem ANC on e o LED (5) acende-se
permanentemente a verde
Prima uma vez mais o botão NC (3) para desligar a função
ANC, ouve a mensagem ANC off e o LED (5) apaga-se
7.6 Transparency Mode
Os auscultadores estão também equipados com uma função Transparency Mode Isto suprime os ruídos
ambientes, mas continua a ser perfeitamente possível ouvir anúncios, p ex, no comboio ou avião A
função Transparency Mode também pode ser ativada quando os auscultadores estão ligados, mas não
ligação Bluetooth
®
Prima uma vez o botão O (4) para ligar a função e
ouvirá "Ambient sound"
Prima uma vez mais o botão O (4), mude para o modo
ANC que deniu anteriormente
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
156
7.7 Reprodução áudio através de cabo áudio
Além da ligação por Bluetooth
®
, também pode ligar estes auscultadores ao seu equipamento terminal
com o cabo AUX fornecido juntamente
Para o fazer, insira uma extremidade do cabo no equipamento
terminal, e a outra extremidade na entrada áudio (6)
Quando o cabo áudio é ligado, a ligação por
Bluetooth
®
é automaticamente desligada
A partir de agora os auscultadores funcionam como uns
auscultadores ligados por cabo
AUX
background
157
8. Dados técnicos
Auscultadores Bluetooth
®
Alcance < 10 m
Tecnologia Bluetooth
®
Bluetooth
®
v50
Pers suportados A2DP, AVRCP, HFP
Frequência para as
transmissões Bluetooth
®
2402 2480 MHz
Tipo de pilha 3,7V polímero de lítio
Capacidade mínima 590mAh
Consumo de energia máx
5V
500mA
Peso total 310 g
Tempo de carregamento ~ 3h
ANC -30 dB
Reprodução de música*
~ 18 h (ANC ligado)
~ 20 h (ANC desligado)
Chamadas telefónicas* ~ 18h
Autonomia*
~ 20h (ANC ligado)
~ 18 h (Ambient-Sound ligado)
* a seguir a um carregamento completo
background
158
9. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos
10. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da
instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento do manual
de instruções e/ou das indicações de segurança
11. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência técnica da Hama
Hotline: +49 9091 502-0 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www
hamacom
12. Declaração de conformidade
A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do tipo [00184159]
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
www
hamacom->00184159->Downloads
Banda de frequências/bandas de frequências 2402 2480 MHz
Potência máxima transmitida 2,5 mW EIRP
background
159
1. Förklaring av varningssymboler och information
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror
och risker
Information
Används för att markera ytterligare information eller viktig information
2. Förpackningens innehåll
1 Bluetooth
®
Over-Ear stereohörlur ”Passion Voyage”
1 USB-C-laddningskabel
1 3,5 mm stereo AUX-kabel
1 förvaringsväska
1 snabbguide
1 varnings- och säkerhetsinformation
1 ygplansadapter
S Bruksanvisning
Tack för att du valde en Hama-produkt!
Ta dig tid och läs först igenom följande
instruktioner och anmärkningar helt och hållet
Förvara sedan den här bruksanvisningen
en säker plats för att kunna titta i den när det
behövs Om du gör dig av med apparaten ska du
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren
Manöverelement och indikeringar
1 Peksensor med era funktioner
2 ON/OFF-knappen
3 NC-knapp
4
O-knapp
5 Statuslysdiod
6 Ljudingång (3,5 mm)
7 Induktiv laddningsyta
8
USB-C-anslutning
9 Statuslysdiod
10 Mikrofon
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
160
3. Säkerhetsinformation
Produkten är avsedd för privat hemanvändning,
inte yrkesmässig användning
Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet
Barn ska hållas under uppsikt att de inte leker
med produkten
Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna
Försök inte serva eller reparera produkten
själv
Överlåt allt servicearbete til l behörig
fackpersonal
Öppna inte produkten och fortsätt inte att
använda den om den är skadad
Kabeln får inte klämmas eller bockas
Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbestämmelserna
Gör inga förändringar produkten förlorar
du alla garantianspråk
Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den bara i torra
utrymmen
Använd inte produkten i omedelbar närhet av
värmeelement, andra värmekällor eller i direkt
solsken
Använd endast produkten under normala
väderförhållanden
Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
Använd inte produkten utöver de
kapacitetsgränser som anges i tekniska data
Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik
vattenstänk
Se till att du inte distraheras av din produkt när
du kör och var uppmärksam traksituationen
och omgivningen
Ställ inga kärl fyllda med vätskor som t ex
blomvaser eller i närheten av produkten
Kärlet kan välta och vätskan kan försämra den
elektriska säkerheten
Batteriet är fast monterat och kan inte tas bort
Produkten ska omhändertas i sin helhet enligt
gällande bestämmelser
Kasta inte batteriet eller produkten i öppen eld
Förändra och/eller deformera inte
uppladdningsbara/vanliga batterier och värm
inte upp dem el ler plocka isär dem
Använd inte produkten när den laddas!
Varning - laddningsplatta
Se till att det inte nns några metallföremål
hörlurarna Metallen blir mycket varm av
induktionsladdarens fält och kan skada dina
hörlurar och/eller laddaren
Se till att hörlurarna inte övertäckas med
textilier, metall eller andra föremål eftersom
den kan skadas av överhettning
Varning magneter
Produkten alstrar magnetiska fält Personer
med pacemaker bör rådgöra med läkare om
den här produkten kan påverka pacemakerns
funktion
Lägg inga kreditkort eller liknande kort med
magnetremsa eller magnetiskt känsliga
föremål produkten
Informationen i korten
kan skadas eller raderas helt
background
161
Varning hög ljudstyrka
Högt ljudtryck!
Det nns risk för hörselskador
Undvik att lyssna hög ljudvolym under
längre tid för att inte riskera hörselskador
Håll alltid volymen en förnuftig nivå Höga
ljudnivåer– även under kort period kan leda
till hörselskador
När produkten används hör
du inte ljud i omgivningen
lika bra som annars Använd
därför inte produkten när du
kör fordon eller maskiner
Varning - optimal laddning
Den här produkten är kompatibel med den
induktiva laddningstekniken
För optimal
laddning rekommenderar vi att du använder
en trådlös (qi-kompatibel) laddare som
stöder Baseline Power Prole (5W) Se även
bruksanvisningen för laddare som används
background
162
4. Till-/ frånkoppling
Tryck ON/OFF-knappen (2) i ca 3 sekunder tills meddelandet Power on hörs och
lysdioden (5) blinkar blått/grönt
För att stänga av trycker du ON/OFF-knappen (2) i ca 3 sekunder tills meddelandet
Power off hörs och lysdioden (5) blinkar rött och sedan slocknar
ON
OFF
Information automatisk avstängning av hörlurarna
Hörlurarna har automatisk avstängning Om det inte nns någon anslutning till din slutenhet under
5 minuter stängs de av automatiskt Om hörlurarna är påslagna och ANC-funktionen (75) eller
Transparency Mode (76) är aktiverad, sker den automatiska avstängningen först efter ca 10 timmar
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
163
5. Laddning
Ladda upp hörlurarna fullständigt innan de tas i bruk första gången
Stänga av hörlurarna
Kontrollera att hörlurarna är avstängda före den första laddningen
A: Ladda via USB-C-porten (8)
Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till laddningsuttaget (8)
Anslut
USB-C-laddningskabelns fria kontakt til l en lämplig USB-laddare Se
bruksanvisningen för den USB-laddare som används
B: Induktiv laddning
Hörlurarna kan laddas trådlöst
För att göra detta placerar du den vänstra öronsnäckan med
utsidan centrerad en lämplig trådlös laddare Se bruksanvisningen för den trådlösa laddare som
används
Laddning av hörlurarna
Lysdioden (9) lyser vitt med fast sken under laddningen
När laddningen är klar slocknar lysdioden (9)
Det kan dröja upp till 3 timmar innan batteriet är fulladdat
Batterikapacitet
När batterinivån i hörlurarna är låg (<10 %), hörs följande meddelande " Please charge"
Information
Under laddning stängs Bluetooth
®
-anslutningen av automatiskt
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
164
6. Bluetooth
®
-anslutning (parkoppling)
Information parkoppling
Kontrollera att den Bluetooth
®
-kompatibla slutenheten är påslagen och att Bluetooth
®
är aktiverat
Se bruksanvisningen för din slutenhet
Hörlurarna och slutenheten bör inte vara längre avstånd än 1 meter från varandra Ju kortare avstånd
desto bättre
Kontrollera status statuslysdioden (5) och meddelandena
När lysdioden (5) omväxlande blinkar och meddelandet hörs:
Hörlurarna söker efter en Bluetooth
®
-anslutning
När lysdioden (5) blinkar kontinuerligt och detta meddelande hörs:
Hörlurarna är redan anslutna till en Bluetooth
®
-
slutenhet
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
165
Sök efter hörlurarna med din slutenhet (behövs endast vid den första anslutningen)
Öppna Bluetooth
®
-inställningarna din slutenhet och vänta tills Hama Passion Voyage visas i
listan med hittade Bluetooth
®
-enheter
Välj Hama Passion Voyage och vänta tills hörlurarna visas som anslutna i Bluetooth
®
-
inställningarna i din slutenhet
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Information Bluetooth
®
-lösenord
Vissa enheter kräver ett lösenord för att upprätta anslutning till en annan Bluetooth
®
-enhet
Ange lösenordet 0000 för anslutning till hörlurarna om din enhet begär ett lösenord
Koppla från Bluetooth
®
-anslutning
Koppla från hörlurarna via Bluetooth
®
-inställningarna din slutenhet
Alternativ:
Håll in ON/OFF-knappen (2) och O-knappen
(4) intryckta samtidigt i cirka 5 sekunder för att
koppla från Bluetooth®-anslutningen
„Power
on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
166
7. Manöverelement
Information
Observera att vissa funktioner är beroende av att din slutenhet stödjer dem
Se bruksanvisningen för din slutenhet
7.1 Röstassistentfunktion
Tryck en gång ON/OFF-knappen (2) för att
starta en kommunikation med din Siri eller Google Assistent
Information Siri
Siri kan endast användas för lämpliga slutenheter med IOS 5 (from iPhone 4s) eller högre
Information Google Assistent
Google Assistent kan endast användas för lämpliga slutenheter med Android 5.0 eller högre
med Google Play Services, > 1,5 GB fritt minnesutrymme och en minsta skärmupplösning
720 punkter
Google Assistent App måste nnas i din slutenhet och vara inställd som standard språkassistent
7.2 Handsfreefunktion
Det går att använda hörlurarna som handsfree för din mobiltelefon
Ringa samtal
Välj numret direkt din slutenhet för att ringa ett samtal
Ta emot samtal
Tryck två gånger multifunktionspeksensorn (1) för att ta
emot ett inkommande samtal
Avvisa samtal
Håll multifunktionspeksensorn (1) intryckt i cirka 2
sekunder eller använd din slutenhet för att
avvisa ett inkommande samtal
Avsluta samtal
Tryck två gånger multifunktionspeksensorn (1) under
samtalet för att avsluta det
Återuppringning
Tryck två gånger ON/OFF-knappen (2) för att välja det
senaste telefonnumret nytt
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
1x
background
167
7.3 Ljudåtergivning
Information
Observera att denna funktion endast kan användas med en aktiv Bluetooth
®
-anslutning
Starta ljudåtergivningen i din slutenhet.
Spela/pausa
Tryck två gånger multifunktionspeksensorn (1) för att
pausa eller starta ljudåtergivningen
Nästa spår
Svep till höger multifunktionspeksensorn (1) för att
till nästa spår
Föregående spår
Svep till vänster multifunktionspeksensorn (1) för att
till föregående spår
7.4 Volymreglering
Öka volymen
Svep uppåt multifunktionspeksensorn (1) för att öka
volymen
Minska volymen
Svep nedåt multifunktionspeksensorn (1) för att minska
volymen
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
R
background
168
7.5 ANC-funktion
Hörlurarna har en Active Noise Cancelling-funktion (ANC) som minskar oönskade omgivningsljud
När
ANC är aktiverat kan ljudet minskas med upp till -30 dB ANC kan också aktiveras när hörlurarna är
påslagna även om det inte nns någon Bluetooth
®
-anslutning
Tryck NC-knappen (3) en gång för att slå ANC, du hör
"ANC on och lysdioden (5) lyser permanent grönt
Tryck NC-knappen (3) en gång till för att stänga av ANC ,
du hör ANC off och lysdioden (5) slocknar
7.6 Transparency Mode
Hörlurarna är också utrustade med en Transparency Mode funktion Detta dämpar omgivande buller och
gör det enkelt att höra meddelanden tex tåg och ygplan Transparency Mode kan också aktiveras
när hörlurarna är påslagna även om det inte nns någon Bluetooth
®
-anslutning
Tryck O-knappen (4) en gång för att slå
funktionen och du hör "Ambient sound"
Tryck O-knappen (4) en gång igen för att byta till det
tidigare inställda ANC-läget
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
background
169
7.7 Ljudåtergivning via ljudkabel
Förutom anslutning via Bluetooth
®
kan du också ansluta hörlurarna med den medföljande AUX-kabeln
Sätt i ena änden i slutenheten och den andra änden i ljudingången (6) När du sätter i ljudkabeln avslutas
Bluetooth
®
-anslutningen automatiskt Nu fungerar hörlurarna som trådbundna hörlurar
AUX
background
170
8. Tekniska data
Bluetooth
®
-hörlurar
Räckvidd < 10 m
Bluetooth
®
-teknik Bluetooth
®
v5
0
Proler som stöds A2DP, AVRCP, HFP
Frekvens för Bluetooth
®
-
överföring
2402 2480 MHz
Batterityp 3,7 V litiumpolymer
Min. kapacitet 590 mAh
Strömförbrukning max
5V
500mA
Vikt totalt 310g
Laddningstid ~ 3h
ANC -30 dB
Musiktid*
~ 18 h (ANC på)
~ 20 h (ANC från)
Samtalstid* ~ 18h
Drifttid*
~ 20h (ANC på)
~ 18 h (Ambient-Sound på)
*efter fullständig laddning
background
171
9. Service och skötsel
Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva
rengöringsmedel
10. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror felaktig
installation, montering och felaktig produktanvändning eller att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs
11. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten
Hotline: +49 9091 502-0 (tyska/engelska)
Du hittar mer supportinformation www
hamacom
12. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00184159]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse nns följande webbadress:
www
hamacom->00184159->Downloads
Frekvensband 2402 2480 MHz
Max sändareffekt 2,5 mW EIRP
background
172
1. Пояснения к предупреждающим знакам и указаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях и рисках
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний
2. Комплект поставки
1 накладные наушники Over-Ear с Bluetooth
®
, Passion Voyage
1 зарядный кабель USB-C
1 кабель Stereo AUX 3,5 мм
1 сумка для хранения
1 краткое руководство
1
брошюра с предупредительными
указаниями и указаниями по технике безопасности
1 адаптер для самолета
R Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт
Hama!
Перед использованием внимательно
прочтите следующие инструкции и указания
Храните данное руководство по эксплуатации
в надежном месте, чтобы в случае
необходимости у вас всегда был доступ к
нему
При продаже устройства передайте
руководство новому владельцу
Элементы управления и
индикаторы
1 Многофункциональный сенсорный
выключатель
2 Кнопка ON/OFF
3
Кнопка NC
4 Кнопка O
5 Светодиодный индикатор состояния
6 Аудиовход (3,5 мм)
7
Поверхность для индуктивной зарядки
8 Разъем USB-C
9 Светодиодный индикатор состояния
10
Микрофон
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
173
3. Указания по технике
безопасности
Изделие предназначено для домашнего,
некоммерческого применения
Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях
Не позволяйте детям играть с изделием
Не применяйте изделие в зонах, где
использование электронных устройств
запрещено
Не пытайтесь самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт
изделия
Ремонт разрешается производить
только квалифицированному персоналу
Не вскрывайте изделие и не используйте его
при наличии повреждений
Не сгибайте и не пережимайте кабель
Избегайте падения изделия и не подвергайте
его сильным вибрациям
Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации
Не вносите в изделие конструктивные
изменения В результате этого любые
гарантийные обязательства теряют свою силу
Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте его от влаги и перегрева Не
используйте изделие при высокой влажности
Не используйте изделие в непосредственной
близости от систем отопления, других
источников тепла или под прямыми
солнечными лучами
Используйте изделие только при приемлемых
климатических условиях
Данное изделие, как и все электрические
приборы, следует беречь от детей!
При использовании изделия не допускайте
превышения предела мощности, указанного
в технических характеристиках
Не используйте изделие во влажной среде,
избегайте брызг
Во время езды на автомобиле или занятий
активными видами спорта не отвлекайтесь,
а следите за дорожной обстановкой и
окружением
Не ставьте на изделие или вблизи него
наполненные жидкостями емкости,
например вазы для цветов Емкость может
опрокинуться и жидкость может повлиять на
электробезопасность
Аккумулятор является стационарным и не
подлежит демонтажу, утилизируйте изделие
целиком в соответствии с законодательными
предписаниями
Не бросайте аккумуляторную батарею или
изделие в огонь
Не изменяйте, не деформируйте, не
нагревайте, не разбирайте аккумуляторы/
батарейки
Не используйте изделие во время зарядки!
Осторожно зарядная база
Убедитесь, что на наушниках нет
металлических элементов Металл очень
сильно нагревается в поле индукционного
зарядного устройства и может повредить
наушники или зарядное устройство
Не накрывайте наушники тканью,
металлическими или иными предметами
во избежание повреждений вследствие
перегрева
Предупреждение
магниты
Изделие создает магнитные поля
При
использовании кардиостимуляторов
проконсультируйтесь с врачом на
предмет совместимости изделия с такими
устройствами
Не кладите на изделие банковские и
аналогичные карты с магнитной полосой,
а также чувствительные к магнитному
полю предметы
Это может привести
к повреждению карт или удалению
сохраненной на них информации
background
174
Предупреждение
высокая громкость
Высокая звуковая нагрузка!
Существует риск ухудшения слуха
Чтобы не допустить потери слуха, не
используйте наушники при высоком уровне
громкости в течение длительного времени
Поддерживайте нормальную громкость
Воздействие громкого звука, в тч в течение
короткого времени, может привести к
повреждению органов слуха
Во время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих звуков и
шумов Поэтому во время
вождения автомобиля или
управления машинами
запрещается использовать
изделие
Предупреждение оптимизированная
зарядка
Данное изделие совместимо с
технологией индукционной зарядки
Для
оптимизированной зарядки мы рекомендуем
использовать беспроводное (совместимое
со стандартом Qi) зарядное устройство,
поддерживающее Baseline Power Prole (5 Вт)
Также соблюдайте указания, приведенные в
руководстве по эксплуатации используемого
зарядного устройства
background
175
4. Включение/выключение
Нажмите кнопку ON/OFF (2) и удерживайте ее нажатой в течение примерно 3 с, пока
не раздастся устное оповещение Power on и не замигает синим или зеленым светом
светодиод (5)
Для выключения нажмите кнопку ON/OFF (2) и удерживайте ее нажатой в течение 3 с,
пока не раздастся устное оповещение Power off и не замигает красный светодиод (5),
который затем погаснет
ON
OFF
Примечание автоматическое выключение наушников
Наушники оснащены системой автоматического выключения Если в течение 5 мин соединение с
оконечным устройством отсутствует, они автоматически выключаются Если наушники включены
и активирована функция ANC (75) или режим "Прозрачность" (Transparency Mode) (76),
автоматическое выключение выполняется только через 10 секунд
zZz
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
176
5. Зарядка
Перед первым применением необходимо полностью зарядить наушники
Выключение наушников
Убедитесь в том, что перед зарядкой наушники выключены
A: зарядка через разъем USB-C (8)
Подключите прилагаемый зарядный USB-кабель к зарядному гнезду (8)
Подключите
свободный
штекер зарядного кабеля USB-C к подходящему зарядному устройству с USB-портом
Соблюдайте
руководство по эксплуатации зарядного устройства с USB-портом
B: индуктивная зарядка
Наушники можно заряжать беспроводным способом Положите левый амбушюр наружной
стороной к центру на подходящее беспроводное зарядное устройство
Соблюдайте
руководство по эксплуатации используемого беспроводного зарядного устройства
Процесс зарядки наушников
Во время зарядки светодиод (9) постоянно горит белым светом
После завершения зарядки светодиод (9) гаснет
Для полной зарядки аккумулятора может потребоваться до 3 часов
Емкость аккумулятора
При низком уровне заряда (< 10 %) наушников раздастся устное оповещение Please charge"
Указание
Во время зарядки соединение Bluetooth
®
автоматически выключается
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
177
6. Соединение Bluetooth
®
(сопряжение)
Указание сопряжение
Убедитесь, что оконечное устройство с возможностью соединения через Bluetooth
®
включено и
Bluetooth
®
-соединение установлено
Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного
устройства
Наушники и оконечное устройство должны находиться на расстоянии не больше 1 м друг от друга
Чем меньше расстояние, тем лучше
Проверьте статус светодиодного индикатора состояния (5) и устные оповещения.
При попеременном мигании светодиода (5) и устном оповещении:
Наушники пытаются установить соединение
Bluetooth
®
Если светодиод (5) горит постоянно, и раздается оповещение:
Наушники уже установили соединение с
оконечным устройством с Bluetooth
®
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
178
На оконечном устройстве запустите поиск наушников (требуется только при
первом соединении).
Откройте меню настроек Bluetooth
®
на вашем оконечном устройстве и подождите, пока в
списке найденных устройств Bluetooth
®
не появится Hama Passion Voyage
Выберите Hama Passion Voyage и подождите, пока наушники не отобразятся в качестве
подключенного устройства в настройках Bluetooth
®
вашего оконечного устройства
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Примечание пароль Bluetooth
®
Для некоторых оконечных устройств при установлении соединения с другим Bluetooth
®
-
устройством требуется пароль
Если ваше оконечное устройство требует его ввода, введите для соединения с
наушниками пароль 0000
Разъединение соединения Bluetooth
®
Разъедините соединение наушников в настройках Bluetooth
®
вашего оконечного устройства
Альтернативный вариант:
Одновременно нажмите и удерживайте
нажатыми кнопку ON/OFF (2) и кнопку O (4)
около 5 секунд, чтобы отключить соединение
Bluetooth
®
вы услышите „Power on -
Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
179
7. Элементы управления
Указание
Обратите внимание, что поддержка некоторых функций зависит от вашего оконечного
устройства
Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного
устройства
7.1 Функция интеллектуального голосового помощника
Однократно нажмите кнопку ON/OFF (2), чтобы
запустить обмен данными с Siri или Google Ассистентом
Примечание Siri
Сервис Siri доступен только на соответствующих оконечных устройствах с IOS 5 (начиная с iPhone
4s) или более поздней версией
Примечание Google Ассистент
Сервис Google Ассистент доступен только на соответствующих оконечных устройствах
с Android 5.0 или более поздней версией с сервисами Google Play Services, > 1,5 Гб
свободной памяти и минимальным разрешением экрана 720 пикселей
Приложение Google Ассистент должно быть доступно на вашем оконечном устройстве и
настроено в качестве стандартного голосового помощника
7.2 Функция громкой связи
Вы также можете использовать наушники в качестве устройства для громкой телефонной связи
для своего мобильного телефона
Совершить вызов
Выберите номер непосредственно на оконечном устройстве, чтобы совершить вызов
Принять вызов
Дважды нажмите многофункциональную сенсорную
кнопку (1), чтобы принять входящий вызов
Отклонить вызов
Нажмите и удерживайте в течение 2
секунд многофункциональную сенсорную кнопку (1)
или воспользуйтесь оконечным устройством, чтобы
отклонить входящий вызов
Завершить вызов
Чтобы завершить вызов, во время разговора дважды
нажмите многофункциональную сенсорную кнопку (1)
Повторный набор
Дважды нажмите кнопку ON/OFF (2), чтобы набрать
последний набранный номер
1x
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
background
180
7.3 Воспроизведение аудиозаписей
Указание
Учтите, что эта функция доступна только при активном Bluetooth
®
-соединении
Включите воспроизведение на оконечном устройстве.
Воспроизведение/пауза
Однократно нажмите многофункциональную
сенсорную кнопку (1), чтобы приостановить или
запустить проигрывание музыки
Следующий трек
Проведите по многофункциональной сенсорной кнопке
(1) вправо, чтобы включить следующий трек
Предыдущий трек
Проведите по многофункциональной сенсорной кнопке
(1) влево, чтобы включить предыдущий трек
7.4 Регулировка громкости
Увеличение громкости
Проведите по многофункциональной сенсорной кнопке
(1) вверх, чтобы увеличить громкость
Уменьшение громкости
Проведите по многофункциональной сенсорной кнопке
(1) вниз, чтобы уменьшить громкость
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
R
background
181
7.5 Функция ANC
Наушники оснащены функцией активного подавления шума (Active Noise Cancelling = ANC) для
подавления нежелательных окружающих шумов
Если функция ANC активирована, шумы можно
уменьшить на величину до -30 дБ
ANC также можно активировать, если наушники включены, но
подключение Bluetooth
®
отсутствует
ANC также можно активировать, если наушники
включены, но подключение Bluetooth
®
отсутствует
Чтобы выключить ANC, снова однократно нажмите кнопку
NC (3)
Вы услышите "ANC off", светодиод (5) гаснет
7.6 Transparency Mode
Наушники оснащены функцией Transparency Mode В этом режиме подавляются окружающие
шумы, что позволяет, например, слышать объявления в поезде или самолете Режим
"Прозрачность" также можно активировать, если наушники включены, но подключение Bluetooth
®
отсутствует
Чтобы включить эту функцию, нажмите однократно
кнопку O (4) вы услышите Ambient sound
Для того чтобы вернуться к предыдущему режиму
ANC, снова однократно нажмите кнопку O (4)
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
background
182
7.7 Воспроизведение музыки через подключение с использованием
аудиокабеля
Наряду с соединением через Bluetooth
®
эти наушники можно также подключать с помощью
прилагаемого кабеля AUX
Для этого вставьте один конец кабеля в разъем на оконечном
устройстве, а другой в аудиовход (6) При подключении аудиокабеля Bluetooth
®
-соединение
автоматически прерывается После этого наушники функционируют как проводные наушники
AUX
background
183
8. Технические характеристики
Наушники Bluetooth
®
Дальность действия < 10 м
Технология Bluetooth
®
Bluetooth
®
v50
Поддерживаемые профили A2DP, AVRCP, HFP
Частота для передачи по
Bluetooth
®
2402–2480 МГц
Тип батарейки 3,7В литий-полимерная
Мин. емкость 590 мАч
Потребление тока макс
5В
500мА
Общая масса 310 г
Время зарядки ~ 3 ч
ANC -30 дБ
Время прослушивания
музыки *
~ 18 ч (ANC вкл
)
~ 20 ч (ANC выкл
)
Время разговора * ~ 18 ч
Время работы *
~ 20 ч (ANC вкл)
~ 18 ч (шумовой фон вкл)
*после полной зарядки
background
184
9. Техническое обслуживание и уход
Очищайте изделие только с помощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте
агрессивные чистящие средства
10. Исключение ответственности
Hama GmbH & Co KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате
ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения
требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности
11. Сервисное обслуживание и поддержка
При возникновении вопросов по изделию обращайтесь в службу поддержки Hama
Горячая линия: +49 9091 502-0 (нем/англ)
Дополнительную информацию по технической поддержке см
на сайте wwwhamacom
12. Сертификат соответствия
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа
[00184159] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС С полным текстом
декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www
hamacom->00184159->Downloads
Диапазон/диапазоны частот 2402–2480 МГц
Максимальная излучаемая мощность 2,5 мВт EIRP
background
185
1. Обяснение на предупредителни символи и указания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности и рискове
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания
2. Съдържание на опаковката
1 x Bluetooth
®
Over-Ear стерео слушалки "Passion Voyage"
1 x USB-C кабел за зареждане
1 x 3,5 mm стерео AUX кабел
1 х калъф
1 x кратка инструкция
1 x инструкции за предупреждение
и осигуряване на безопасността
1 х самолетен адаптер
B Ръководство за експлоатация
Благодарим Ви, че сте избрали продукт на
Hama!
Отделете време и прочете изцяло следващите
инструкции и указания
След това запазете
това ръководство за експлоатация на сигурно
място, за да можете да правите справки в него
при нужда
Ако продадете уреда, предайте
това ръководство за експлоатация на новия
собственик
Елементи за управление и
индикатори
1 Мултифункционален touch сензор
2 Бутон ON/OFF
3 Бутон NC
4
Бутон О
5 LED за статус
6 Аудиовход (3,5 mm)
7 Индуктивна зарядна повърхност
8
USB-C връзка
9 LED за статус
10 Микрофон
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
186
3. Указания за безопасност
Продуктът е предвиден за лична, нестопанска
битова употреба
Използвайте продукта само за предвидената
цел
Децата трябва да бъдат под надзор, за да се
гарантира, че няма да си играят с продукта
Не използвайте продукта в зони, в които не са
разрешени електронни уреди
Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта
Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти
Не отваряйте продукта и при повреда не
продължавайте да го използвате
Не пречупвайте и не притискайте кабела
Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби
за изхвърляне на отпадъци
Не правете промени в уреда Така ще
загубите право на всякакви гаранционни
претенции
Пазете продукта от замърсяване, влага и
прегряване и го използвайте само в сухи
помещения
Не използвайте продукта в непосредствена
близост до отоплителни уреди, други
източници на топлина или на директна
слънчева светлина
Използвайте продукта само при умерени
климатични условия
Подобно на всички електрически продукти,
този продукт не бива да попада в ръцете на
деца!
Не използвайте продукта извън неговите
граници на мощността, посочени в
техническите данни
Не използвайте продукта във влажна среда и
избягвайте водни пръски
По време на пътуването с МПС или спортен
уред не разрешавайте да бъдете отклонявани
от Вашия продукт и внимавайте за
положението при движение и Вашата околна
среда
Не поставяйте напълнени с течности съдове,
например вази за цветя, върху или близо
до изделието
Съдът може да се преобърне
и течността може да компрометира
електрическата безопасност
Акумулаторната батерия е неподвижно
вградена и не може да се маха, изхвърлете
продукта като цяло според законовите
разпоредби
Не хвърляйте батерията или продукта в огън
Не променяйте и/или не деформирайте/
нагрявайте/разглобявайте акумулаторните
батерии/батериите
Не използвайте продукта по време на
зареждане!
Предупреждение поставка за
зареждане
Уверете се, че по слушалките няма метални
обекти
Металът се нагрява много силно
в полето на устройството за индукционно
зареждане и може да повреди слушалките
Ви и/или устройството за зареждане
Внимавайте слушалките да не бъдат
покривани с текстил, метални или други
предмети, за да бъдат избегнати повреди
от прегряване
Предупреждение
магнити
Продуктът генерира магнитни полета
Лицата със сърдечни стимулатори трябва
да се консултират с лекар преди употреба
на продукта, тъй като функцията на
сърдечния стимулатор може да бъде
нарушена
Не зареждайте EC или други подобни карти
с магнитна лента, както и чувствителни
на магнитно действие предмети върху
продукта Данните от картата могат да
бъдат повредени или изтрити
background
187
Предупреждение
силен звук
Голямо акустично налягане!
Съществува опасност от увреждане на
слуха
За да бъде предотвратена загуба на слуха,
избягвайте слушането на силен звук за
дълъг период от време
Поддържайте силата на звука винаги на
разумно ниво
Голямата сила на звука може
дори и при малка продължителност да
доведе до увреждания на слуха
Използването на продукта ограничава
възприемането
на околните шумове
Затова по време на
използването
не управлявайте
превозни средства или машини
Предупреждение оптимално
зареждане
Този продукт е съвместим с технологията
за индуктивно зареждане
За оптимално
зареждане препоръчваме употребата
на безжично (qi съвместмо) зарядно
устройство, което поддържа Baseline Power
Prole (5 W)
За целта спазвайте също
така и ръководството за експлоатация на
използваното зарядно устройство
background
188
4. Включване/изключване
Натиснете бутона ON/OFF (2) за около 3 секунди, докато чуете съобщението "Power on"
и светодиодът (5) започне да мига в синьо/зелено
За изключване натиснете бутон ON/OFF (2) за около 3 секунди, докато чуете
съобщението "Power off" и светодиодът (5) започне да мига в червено и след това
изгасне
ON
OFF
Указание автоматично изключване на слушалките
Слушалките разполагат с функция за автоматично изключване Ако в рамките на 5 минути не
се осъществи свързване с крайното устройство, слушалките автоматично се изключват Когато
слушалките са включени и функцията ANC (75) или Transparency Mode (76) са активирани,
автоматичното изключване се извършва едва след около 10 часа
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
189
5. Зареждане
Преди първата употреба заредете напълно слушалките
Изключване на слушалките
Преди зареждане трябва да се уверите, че слушалките са изключени
A: Зареждане през USB-C връзка (8)
Включете приложения USB кабел за зареждане към гнездото за зареждане (8)
Свържете
свободния
щекер на USB-C кабела за зареждане към подходящо USB зарядно устройство За целта
съблюдавайте
ръководството за експлоатация на използваното USB зарядно устройство
B: Индукционно зареждане
Слушалките могат да се зареждат безжично За целта поставете лявата ушна мида с
външната страна в центъра на подходящо безжично зарядно устройство
В тази връзка
спазвайте ръководството за експлоатация на използваното безжично зарядно устройство
Зареждане на слушалките
Светодиодът (9) свети постоянно в бяло по време на зареждането
След завършване на зареждането светодиодът (9) изгасва
Пълното зареждане на акумулаторната батерия може да отнеме до 3 часа
Капацитет на акумулаторната батерия
При ниско ниво на акумулаторната батерия (< 10 %) на слушалките се чува съобщението
"Please charge"
Указание
По време на зареждането Bluetooth
®
връзката се изключва автоматично
B
A
USB-C
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
1
2
3
background
190
6. Bluetooth
®
връзка (сдвояване)
Указание за сдвояване
Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth
®
крайно устройство е включено и че Bluetooth
®
е
активиран
За тази цел спазвайте указанията от ръководството за употреба на Вашето крайно устройство
Слушалките и крайното устройство трябва да бъдат на разстояние под 1 метър Колкото по-малко
е това разстояние, толкова по-добре
Проверете състоянието на светодиода за статус (5) и гласовите съобщения
Когато светодиодът (5) мига последователно и се чува съобщение:
Слушалките търсят Bluetooth
®
връзка
Когато светодиодът (5) свети постоянно и се чува съобщение:
Слушалките вече са свързани с крайно
устройство с Bluetooth
®
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
191
Търсете слушалките с Вашето крайно устройство (необходимо е само при първо
установяване на връзка)
Отворете настройките за Bluetooth
®
на Вашето крайно устройство и изчакайте, докато в
списъка на намерените Bluetooth
®
устройства не се покаже Hama Passion Voyage
Изберете Hama Passion Voyage и изчакайте, докато слушалките се покажат като свързани в
настройките за Bluetooth
®
на Вашето крайно устройство
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Указание Bluetooth
®
парола
Някои крайни устройства се нуждаят от парола за настройката на връзката с друго
Bluetooth
®
устройство
За свързване със слушалките въведете паролата 0000, когато бъдете подканен/а за това
от Вашето крайно устройство
Прекъсване на Bluetooth
®
връзката
Прекъснете връзката на слушалките от настройките за Bluetooth
®
на Вашето крайно
устройство
Алтернативно:
Натиснете и задръжте едновременно бутон
ON/OFF (2) и бутон О (4) за около 5 секунди,
за да прекратите връзката си с Bluetooth
®
и
ще чуете „Power on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
192
7. Елементи за управление
Указание
Обърнете внимание, че поддържането на някои от функциите зависи от Вашето крайно
устройство
За тази цел спазвайте указанията от ръководството за употреба на Вашето крайно устройство
7.1 Функция за гласов асистент
Натиснете веднъж бутон ON/OFF (2), за да
стартирате комуникация с Вашия Siri или Google Асистент
Указание Siri
Siri се предлага само на подходящи крайни устройства с IOS 5 (от iPhone 4s) или по-висока
Указание Google Асистент
Google Assistant се предлага само на подходящи крайни устройства с Android 5.0 или по-
висока с услуга Google Play, > 1
5 GB свободна памет и минимална разделителна способност
на екрана 720P
Приложението Google Assistant трябва да е налично на Вашето крайно устройство и да е
настроено като стандартен гласов асистент
7.2 Функция "свободни ръце"
Съществува възможността да използвате слушалките като устройство "свободни ръце" за Вашия
мобилен телефон
Обаждане
Наберете номера направо от Вашето крайно устройство, за да направите обаждане
Приемане на повикване
Докоснете два пъти мултифункционалния touch сензор
(1), за да приемете входящо повикване
Отказване на повикване
Натиснете и задръжте за около 2
секунди мултифункционалния touch сензор (1) или
използвайте Вашето крайно устройство, за да
откажете входящо обаждане
Приключване на повикване
По време на разговора натиснете два пъти
мултифункционалния touch сензор (1), за да
приключите обаждането
Повтаряне на набирането
Натиснете два пъти бутон ON/OFF (2), за да наберете
отново последния набиран номер
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
1x
background
193
7.3 Възпроизвеждане на аудио
Указание
Обърнете внимание, че тази функция е възможна само при активна Bluetooth
®
връзка
Стартирайте възпроизвеждането на аудио на Вашето крайно устройство.
Възпроизвеждане/Пауза
Натиснете два пъти мултифункционалния touch
сензор (1), за да спрете или за да стартирате
възпроизвеждането на аудио
Следващо заглавие
Плъзнете мултифункционалния touch сензор (1)
надясно, за да преминете към следващото заглавие
Предишно заглавие
Плъзнете мултифункционалния touch сензор (1)
наляво, за да преминете към предишното заглавие
7.4 Регулиране на силата на звука
Увеличаване на силата на звука
Плъзнете мултифункционалния touch сензор (1)
нагоре, за да увеличите силата на звука
Намаляване на силата на звука
Плъзнете мултифункционалния touch сензор (1)
надолу, за да намалите силата на звука
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
R
background
194
7.5 ANC функция
Слушалките са оборудвани с Active Noise Cancelling функция (ANC), за да се намалят нежеланите
шумове от околната среда
Ако ANC е активирана, шумовете могат да бъдат намалени с до -30 dB
ANC може да се активира и ако слушалките са включени, но няма Bluetooth
®
връзка
Натиснете веднъж бутона NC (3), за да включите ANC,
ще чуете "ANC on" и светодиодът (5) свети постоянно в
зелено
Натиснете отново веднъж бутона NC (3), за да изключите
ANC, ще чуете "ANC off и светодиодът (5) угасва
7.6 Transparency Mode
Освен това слушалките са оборудвани с функция Transparency Mode Чрез нея се подтискат шумове
от околната среда, безпроблемно могат да бъдат проследявани съобщения напр във влака или
самолета Transparency Mode може да се активира и ако слушалките са включени, но няма
Bluetooth
®
връзка
Натиснете веднъж бутон О (4), за да включите
функцията и ще чуете "Ambient sound"
Ако отново натиснете веднъж бутона O (4), ще
преминете към Вашия настроен преди това режим
ANC
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
195
7.7 Възпроизвеждане на аудио през аудиокабел
Освен чрез Bluetooth
®
, тези слушалки могат да се свържат и с помощта на приложения AUX
кабел
За тази цел включете единия край в крайното устройство, а другия в аудиовхода (6)
При включване на аудиокабела Bluetooth
®
връзката се прекъсва автоматично
Сега слушалките
функционират като кабелни слушалки
AUX
background
196
8. Технически данни
Bluetooth
®
слушалки
Обхват < 10 m
Bluetooth
®
технология Bluetooth
®
v5
0
Поддържани профили A2DP, AVRCP, HFP
Честота на преноса чрез
Bluetooth
®
2402 2480 MHz
Тип батерия 3,7V литиево-полимерна
Мин. капацитет 590 mAh
Консумация на ток макс
5V
500mA
Тегло общо 310 g
Време за зареждане ~ 3 h
ANC -30 dB
Време за слушане на музика*
~ 18 h (ANC вкл
)
~ 20 h (ANC изкл)
Време за разговор* ~ 18h
Работно време*
~ 20 h (ANC вкл)
~ 18 h (Ambient-Sound вкл)
* след пълно зареждане
background
197
9. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа без власинки и не използвайте агресивни
почистващи препарати
10. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от
неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или от неспазване на ръководството за
експлоатация и/или на указанията за безопасност
11. Сервиз и поддръжка
При въпроси относно продукта, моля, обърнете се към продуктовите консултанти на Hama
Гореща линия: +49 9091 502-0 (немски/английски)
Допълнителна информация за поддръжката можете да намерите тук: www
hamacom
12. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът на радиооборудването
[00184159] съответства на Директива 2014/53/ЕС Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е на разположение на следния интернет адрес:
www
hamacom->00184159->Downloads
Честотна лента/честотни ленти 2402 2480 MHz
Максимална излъчвателна мощност 2,5mW EIRP
background
198
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και ρίσκα
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
1 x Bluetooth
®
Over-Ear στερεοφωνικά ακουστικά "Passion Voyage"
1 x καλώδιο φόρτισης USB-C
1 x στερεοφωνικό καλώδιο AUX 3,5 mm
1 x τσάντα φύλαξης
1 x συνοπτικό εγχειρίδιο
1 x προειδοποιήσεις και υποδείξεις ασφαλείας
1 x προσαρμογέας αεροπλάνου
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της
Hama!
Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε
τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις
Στη
συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν
χρειαστεί
Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο,
θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών
στον νέο ιδιοκτήτη
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1 Αισθητήρας touch πολλαπλών λειτουργιών
2 Πλήκτρο ON/OFF
3 Πλήκτρο NC
4
Πλήκτρο Ο
5 Λυχνία κατάστασης LED
6 Είσοδος ήχου (3,5 mm)
7 Επαγωγική επιφάνεια φόρτισης
8
Υποδοχή USB-C
9 Λυχνία κατάστασης LED
10 Μικρόφωνο
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
199
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη
επαγγελματική και οικιακή χρήση
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο
για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του
Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό
επιτήρηση, για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν
με το προϊόν
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου
δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε
εργασίες συντήρησης ή επισκευής στο προϊόν
Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμένα άτομα
Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το
χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές
Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το καλώδιο
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το
εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως,
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς για την απόρριψη
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του
προϊόντος Κατ' αυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει
η εγγύηση
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία,
υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε
θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ή
στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες
κλιματικές συνθήκες
Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα
ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται
μακριά από τα παιδιά!
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων
απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά
στοιχεία
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού
Προσέξτε ώστε να μην αποσπάται η προσοχή
σας από το προϊόν κατά την οδήγηση ή τη χρήση
οργάνου γυμναστικής και λαμβάνετε υπόψη σας
την κατάσταση της κίνησης και τον περιβάλλοντα
χώρο
Μην τοποθετείτε δοχεία με υγρά, πχ βάζα με
λουλούδια, πάνω ή κοντά στο προϊόν Το δοχείο
μπορεί να πέσει και το υγρό μπορεί να επηρεάσει
την ηλεκτρική ασφάλεια
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι
ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί
Ολόκληρο το προϊόν πρέπει να απορρίπτεται
σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις
Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το
προϊόν σε φωτιά
Μην μετατρέπετε και/ή μην παραμορφώνετε/
θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κατά τη διαδικασία
φόρτισης!
Προειδοποίηση Επιφάνεια
φόρτισης
Βεβαιωθείτε ότι στα ακουστικά σας δεν
υπάρχουν μεταλλικά εξαρτήματα
Το μέταλλο
θερμαίνεται πολύ στο πεδίο του επαγωγικού
φορτιστή και μπορεί να βλάψει τα ακουστικά
ή/και τον φορτιστή σας
Φροντίστε τα ακουστικό να μην καλύπτονται
από υφάσματα, μεταλλικά ή άλλα
αντικείμενα, για να αποφύγετε τη ζημιά από
υπερθέρμανση
Προειδοποίηση Μαγνήτες
Το προϊόν παράγει μαγνητικά πεδία
Τα άτομα
με βηματοδότη πρέπει, πριν από τη χρήση
του προϊόντος, να συμβουλευτούν γιατρό,
για να μάθουν αν η λειτουργία του προϊόντος
μπορεί να παρεμποδίσει τη λειτουργία του
βηματοδότη
Μην τοποθετείτε τραπεζικές ή παρόμοιες
κάρτες με μαγνητικές ταινίες ούτε και
αντικείμενα με ευαισθησία στους μαγνήτες
πάνω στο προϊόν
Τα δεδομένα της κάρτας
μπορεί να υποστούν φθορά ή να διαγραφούν
background
200
Προειδοποίηση
Υψηλή ένταση ήχου
Υψηλή ηχητική πίεση!
Υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί βλάβη στην
ακοή
Αποφύγετε να ακούτε μουσική με υψηλή
ένταση ήχου για μεγάλο χρονικό διάστημα, για
να μη χάσετε την αίσθηση της ακοής
Η ένταση του ήχου πρέπει να βρίσκεται πάντα
σε λογικά επίπεδα
Οι υψηλές εντάσεις, ακόμα
και για σύντομα χρονικά διαστήματα, μπορεί να
προκαλέσουν βλάβες στην ακοή
Η χρήση του προϊόντος περιορίζει
την αντίληψή σας όσον αφορά
θορύβους περιβάλλοντος
Γι' αυτό, δεν πρέπει να
χειρίζεστε οχήματα ή
μηχανήματα
κατά τη διάρκεια της
χρήσης
Προειδοποίηση Βελτιστοποίηση
φόρτισης
Αυτό το προϊόν είναι συμβατό με την τεχνολογία
επαγωγικής φόρτισης
Για βέλτιστη φόρτιση,
συνιστούμε τη χρήση ασύρματου (συμβατού με
qi) φορτιστή που υποστηρίζει το Baseline Power
Prole (5 W)
Λάβετε επίσης υπόψη τις οδηγίες
χειρισμού για τον φορτιστή που χρησιμοποιείται
background
201
4. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (2) για περ
3 δευτερόλεπτα, μέχρι να ακουστεί η ανακοίνωση
"Power on" και η λυχνία LED (5) να αναβοσβήνει μπλε/πράσινη
Για απενεργοποίηση, πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (2) για περ 3 δευτερόλεπτα, μέχρι να
ακουστεί η ανακοίνωση "Power off" και η λυχνία LED (5) να αναβοσβήνει κόκκινη και μετά
να σβήσει
ON
OFF
Υπόδειξη Αυτόματη απενεργοποίηση ακουστικών
Τα ακουστικά διαθέτουν λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης Εάν δεν γίνει σύνδεση σε συσκευή
για 5 λεπτά, τα ακουστικά απενεργοποιούνται αυτόματα Όταν τα ακουστικά είναι σε λειτουργία και
είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ANC (75) ή Transparency (76), η αυτόματη απενεργοποίηση
πραγματοποιείται μετά από περίπου 10 ώρες
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
202
5. Φόρτιση
Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε τα ακουστικά να φορτίσουν μία φορά πλήρως
Απενεργοποιήστε τα ακουστικά
Πριν από τη φόρτιση, βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα
A: Φόρτιση μέσω θύρας USB-C (8)
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB στην υποδοχή φόρτισης (8)
Συνδέστε το ελεύθερο
βύσμα του καλωδίου φόρτισης USB-C σε κατάλληλο φορτιστή USB Τηρείτε τις οδηγίες
χειρισμού του φορτιστή USB που χρησιμοποιείτε
B: Επαγωγική φόρτιση
Τα ακουστικά μπορούννα επαναφορτιστούν ασύρματα
Για να το κάνετε αυτό, τοποθετήστε το
αριστερό ακουστικό με το εξωτερικό μέρος στη μέση ενός κατάλληλου ασύρματου φορτιστή
Τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού του ασύρματου φορτιστή που χρησιμοποιείτε
Διαδικασία φόρτισης ακουστικών
Η λυχνία LED (9) παραμένει αναμμένη λευκή κατά τη διαδικασία φόρτισης
Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης, η λυχνία LED (9) σβήνει
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να χρειαστεί έως και 3 ώρες για την πλήρη φόρτιση
Χωρητικότητα μπαταρίας
Όταν η στάθμη μπαταρίας των ακουστικών είναι χαμηλή (< 10 %), ακούγεται η ανακοίνωση "Please
charge"
Υπόδειξη
Η σύνδεση Bluetooth
®
απενεργοποιείται αυτόματα κατά τη διαδικασία φόρτισης
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
203
6. Σύνδεση Bluetooth
®
(σύζευξη)
Υπόδειξη Σύζευξη
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με δυνατότητα σύνδεσης Bluetooth
®
και το Bluetooth
®
είναι
ενεργοποιημένα
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής συσκευής σας
Η απόσταση ακουστικών και συσκευής δεν πρέπει να ξεπερνά το 1 μέτρο Όσο μικρότερη είναι η
απόσταση, τόσο καλύτερα
Ελέγξτε την κατάσταση της λυχνίας κατάστασης LED (5) και τις ανακοινώσεις
Όταν η λυχνία LED (5) αναβοσβήνει εναλλάξ και με ανακοίνωση:
Τα ακουστικά αναζητούν σύνδεση Bluetooth
®
Όταν η λυχνία LED (5) αναβοσβήνει συνεχώς και με ανακοίνωση:
Τα ακουστικά έχουν συνδεθεί σε συσκευή
Bluetooth
®
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
204
Αναζητήστε τα ακουστικά με τη συσκευή σας (απαραίτητο μόνο για την πρώτη
σύνδεση)
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth
®
στη συσκευή σας και περιμένετε έως ότου να εμφανιστεί στη λίστα
με τις συσκευές Bluetooth
®
που εντοπίστηκαν η ένδειξη Hama Passion Voyage
Επιλέξτε Hama Passion Voyage και περιμένετε, έως ότου τα ακουστικά να εμφανιστούν ως
συνδεδεμένα στις ρυθμίσεις Bluetooth
®
της συσκευής σας
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Υπόδειξη Κωδικός πρόσβασης Bluetooth
®
Σε ορισμένες συσκευές απαιτείται κωδικός πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη
συσκευή Bluetooth
®
Για να συνδέσετε τα ακουστικά, πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης 0000, όταν σας ζητηθεί
από τη συσκευή σας
Διακοπή σύνδεσης Bluetooth
®
Αποσυνδέστε τα ακουστικά από τις ρυθμίσεις Bluetooth
®
της συσκευής σας
Εναλλακτικά:
Πατήστε και κρατήστε πατημένο ταυτόχρονα
το πλήκτρο ON/OFF (2) και το πλήκτρο
Ο (4) για περίπου 5 δευτερόλεπτα για να
απενεργοποιήσετε τη σύνδεση με το Bluetooth
®
και θα ακούσετε „Power on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
205
7. Στοιχεία χειρισμού
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι η υποστήριξη κάποιων λειτουργιών εξαρτάται από τη συσκευή σας
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής συσκευής σας
7.1 Λειτουργία Voice Assistant
Πιέστε μία φορά το πλήκτρο ON/OFF (2), για να
ξεκινήσει επικοινωνία με τη Siri ή το Βοηθό Google
Υπόδειξη Siri
Η Siri διατίθεται μόνο σε κατάλληλες συσκευές με λειτουργικό σύστημα IOS 5 και άνω (iPhone 4s και
μεταγενέστερα)
Υπόδειξη Βοηθός Google
Το Βοηθός Google διατίθεται μόνο σε κατάλληλες συσκευές με λειτουργικό σύστημα Android 5.0
και άνω με Υπηρεσίες Google Play, > 1,5 GB ελεύθερο χώρο αποθήκευσης και ελάχιστη ανάλυση
οθόνης 720P
Η εφαρμογή Βοηθός Google πρέπει να είναι διαθέσιμη στη συσκευή σας και να έχει ρυθμιστεί ως
βασικός βοηθός γλώσσας
7.2 Λειτουργία hands-free
Υπάρχει η δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά ως handsfree για το κινητό σας τηλέφωνο
Έναρξη κλήσης
Πληκτρολογήστε τον αριθμό απευθείας στη συσκευή σας, για να πραγματοποιήσετε μια κλήση
Αποδοχή κλήσης
Πιέστε δύο φορές τον αισθητήρα touch πολλαπλών
λειτουργιών (1), για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη
κλήση
Απόρριψη κλήσης
Πατήστε και κρατήστε πατημένο για περ 2
δευτερόλεπτα τον αισθητήρα touch πολλαπλών
λειτουργιών (1) ή χρησιμοποιήστε τη συσκευή σας για
απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση
Τερματισμός κλήσης
Κατά τη διάρκεια της κλήσης, πατήστε τον πολυλειτουργικό
αισθητήρα αφής (1) δύο φορές, για να τερματίσετε την
κλήση
Επανάκληση
Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο ON/OFF (2), για να
καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό που είχατε καλέσει
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
1x
background
206
7.3 Μετάδοση ήχου
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο με ενεργή σύνδεση Bluetooth
®
Ξεκινήστε τη μετάδοση στη συσκευή σας.
Αναπαραγωγή/Παύση
Πατήστε δύο φορές τον αισθητήρα touch πολλαπλών
λειτουργιών (1), για παύση ή έναρξη της αναπαραγωγής
ήχου
Επόμενο κομμάτι
Σύρετε προς τα δεξιά τον αισθητήρα touch πολλαπλών
λειτουργιών (1) για να μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι
Προηγούμενο κομμάτι
Σύρετε προς τα αριστερά τον αισθητήρα touch πολλαπλών
λειτουργιών (1) για να μεταβείτε στο προηγούμενο κομμάτι
7.4 Ρύθμιση έντασης ήχου
Αύξηση έντασης ήχου
Σύρετε προς τα πάνω τον αισθητήρα touch πολλαπλών
λειτουργιών (1) για να αυξήσετε την ένταση του ήχου
Μείωση έντασης ήχου
Σύρετε προς τα κάτω τον αισθητήρα touch πολλαπλών
λειτουργιών (1) για να μειώσετε την ένταση του ήχου
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
R
background
207
7.5 Λειτουργία ANC
Τα ακουστικά διαθέτουν λειτουργία ενεργής ακύρωσης θορύβου (ANC), για να μειώνουν τους
ανεπιθύμητους ήχους του περιβάλλοντος
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ANC, οι θόρυβοι
μειώνονται έως και -30 dB
Η λειτουργία ANC μπορεί επίσης να ενεργοποιηθεί όταν τα ακουστικά είναι
ενεργοποιημένα, αλλά δεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth
®
Πατήστε το κουμπί NC (3) μία φορά για να ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία ANC
Θα ακουστεί η δήλωση "ANC on" και η
λυχνία LED (5) ανάβει σταθερά πράσινη
Πατήστε ξανά το κουμπί NC (3) για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία ANC Θα ακουστεί η δήλωση "ANC off" και η
λυχνία LED (5) σβήνει
7.6 Λειτουργία Transparency
Τα ακουστικά είναι επίσης εξοπλισμένα με τη λειτουργία Transparency Ως αποτέλεσμα, ο θόρυβος
περιβάλλοντος καταστέλλεται, καθιστώντας εύκολη την παρακολούθηση ανακοινώσεων σε τρένο ή
αεροπλάνο, για παράδειγμα Η λειτουργία Transparency μπορεί επίσης να ενεργοποιηθεί όταν τα
ακουστικά είναι σε λειτουργία, αλλά δεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth
®
Πατήστε το πλήκτρο O (4) μία φορά για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία και θα ακούσετε
"Ambient sound"
Πατήστε το πλήκτρο O (4) άλλη μια φορά για να
μεταβείτε στη λειτουργία ANC που έχετε ορίσει
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
208
7.7 Μετάδοση ήχου μέσω καλωδίου ήχου
Εκτός από τη σύνδεση μέσω Bluetooth
®
, μπορείτε να συνδέσετε τα ακουστικά και με το παρεχόμενο
καλώδιο AUX
Συνδέστε το ένα άκρο στη συσκευή και το άλλο άκρο στην είσοδο ήχου (6) Όταν συνδέσετε
το καλώδιο ήχου, η σύνδεση Bluetooth
®
διακόπτεται αυτόματα Τα ακουστικά λειτουργούν τώρα
ενσύρματα
AUX
background
209
8. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Ακουστικά Bluetooth
®
Εμβέλεια < 10 m
Τεχνολογία Bluetooth
®
Bluetooth
®
v50
Υποστηριζόμενα προφίλ A2DP, AVRCP, HFP
Συχνότητα για μεταδόσεις μέσω
Bluetooth
®
2402–2480 MHz
Τύπος μπαταρίας 3,7 V πολυμερών λιθίου
Ελάχ. χωρητικότητα 590 mAh
Κατανάλωση ρεύματος μέγ
5 V
500 mA
Συνολικό βάρος 310 γρ
Διάρκεια φόρτισης ~ 3 ώρες
ANC -30dB
Αναπαραγωγή μουσικής*
~ 18 ώρες (ANC ενεργ
)
~ 20 ώρες (ANC απενεργ)
Διάρκεια ομιλίας* ~ 18 ώρες
Διάρκεια λειτουργίας*
~ 20 ώρες (ANC ενεργ)
~ 18 ώρες (Ambient-Sound ενεργ)
* μετά από πλήρη φόρτιση
background
210
9. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά
καθαριστικά
10. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από
εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση του
εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας
11. Σέρβις και υποστήριξη
Εάν έχετε ερωτήσεις για το προϊόν, μπορείτε να απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών της Hama
Γραμμή εξυπηρέτησης: +49 9091 502-0 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες για την υποστήριξη θα βρείτε στη διεύθυνση www
hamacom
12. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00184159]
πληροί την οδηγία 2014/53/EU Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα:
www
hamacom->00184159->Downloads
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων 2402–2480 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 2,5mW EIRP
background
211
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların ıklaması
Uyarı
Güvenlik ıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek için kullanılır
ıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli ıklamaları işaretlemek için kullanılır
2. Paket içeriği
1x Bluetooth
®
kulak üstü stereo kulaklık “Passion Voyage”
1x USB-C şarj kablosu
1x 3,5mm stereo AUX kablosu
1X saklama çantası
1x kısa kılavuz
1x uyarı ve güvenlik ıklamaları
1x uçak adaptörü
T Kullanım kılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür
ederiz!
Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve
ıklamaları tamamen okuyun
Gerektiğinde tekrar
başvurmak için bu kul lanım kılavuzunu daha
sonra güvenli bir yerde muhafaza edin Cihazı
devretmeniz durumunda bu kullanım kılavuzunu
da ürünün yeni sahibine teslim edin
Kumanda elemanları ve göstergeler
1 Çok fonksiyonlu dokunmatik sensör
2 ON/OFF tuşu
3 NC tuşu
4
O tuşu
5 Durum LED'i
6 Ses girişi (3,5 mm)
7 Endüktif şarj alanı
8
USB-C bağlantısı
9 Durum LED'i
10 Mikrofon
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
212
3. Güvenlik ıklamaları
Ürün, ticari olmayan özel ev kullanımı için
öngörülmüştür
Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın
Ürün ile oynamadıklarından emin olmak için
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır
Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayın
Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz
yapmaya çalışmayın Tüm bakım çalışmalarını
yetkili usta personele yaptırın
Ürünü açmayın ve hasar görmesi durumunda
çalıştırmaya devam etmeyin
Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin
Ürünü şürmeyin ve sert darbelere maruz
bırakmayın
Ambalaj malzemesini derhal yerel imha
yönetmeliklerine göre imha edin
Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın Aksi
takdirde garanti hakkınızı kaybedersiniz
Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru ortamlarda kullanın
Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarının hemen
yakınında veya doğrudan güneş ışığında
çalıştırmayın
Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın
Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocukların
eline geçmemelidir!
Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans
sınırlarının dışında çalıştırmayın
Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayın ve üzerine su püskürtmemeye dikkat
edin
Motorlu taşıt veya spor aleti ile hareket
ederken ürününüzün dikkatinizi dağıtmasına
izin vermeyin ve trak durumuna ve çevrenize
odaklanın
Ürünün üzerine veya yakınına örn çiçek vazoları
gibi sıvı ile dolu kaplar koymayın
Kap devrilebilir
ve sıvı, elektrik güvenliğini olumsuz etkileyebilir
Batarya sıkıca takılıdır ve çıkartılamaz, ürünü
yasalara uygun olarak bir bütün halinde imha
edin
Bataryayı ya da ürünü ateşe atmayın
Bataryaları/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/
ısıtmayın/parçalamayın
Ürünü, şarj işlemi sırasında kullanmayın!
Uyarı - Şarj pedi
Kulaklıklarda metal parçaların
bulunmadığından emin olun Metal,
endüktif şarj cihazının alanında aşırı ısınır
ve kulaklığınıza ve/veya şarj cihazına hasar
verebilir
Aşırı ısınma nedeniyle hasarları önlemek için
kulaklığın üzerinin kumaş, metal veya başka
nesneler ile örtülmediğinden emin olun
Uyarı Mıknatıslar
Bu ürün elektromanyetik alanlar üretir Kalp
pili olan kişiler bu ürünü kullanmadan önce
hekimlerine danışmalıdır, çünkü bundan dolayı
kalp pillerinin işlerliği etkilenebilir
Bankamatik kartları veya manyetik şerit olan
benzer kartları ve manyetik olarak hassas
nesneleri cihaza yerleştirmeyin Kartlardaki
veriler zarar görebilir veya silinebilir
background
213
Uyarı yüksek ses
seviyesi
Yüksek ses basıncı!
İşitme hasar tehlikesi mevcuttur
İşitme duyusunda kaybı önlemek için, uzun
süre boyunca yüksek ses seviyelerinde
dinlemekten kaçının
Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun
Çok yüksek ses seviyeleri, kısa bir süre dahi olsa,
işitme hasarlarına sebep olabilir
Bu ürünün kullanılması
ortam sesleri algılandığında
kısıtlanabilir Bundan
dolayı kullanıldığında araç
sürmeyin veya makine
kullanmayın
Uyarı - Optimum şarj
Bu ürün endüktif şarj teknolojisi ile uyumludur
Optimum şarj işlemi için Baseline Power Prole
(5W) destekli, kablosuz bir (qi uyumlu) şarj
cihazı kullanmanızı tavsiye ediyoruz Bunun için
kullanılan şarj cihazının kullanım kılavuzunu
dikkate alın
background
214
4. Açma/kapatma
ON/OFF tuşuna (2) “Power on” anonsu duyulana ve LED (5) mavi/yeşil renkte yanıp sönene
kadar yakl
3 saniye boyunca basın
Kapatmak için ON/OFF tuşuna (2) “Power off” anonsu duyulana ve LED (5) kırmızı renkte
yanıp sönene kadar yakl 3 saniye boyunca basın
ON
OFF
Not –Kulaklığın otomatik olarak kapatılması
Kulaklık, bir kapatma otomatiği ile donatılmıştır 5 dakika içerisinde nihai cihazınızla bir bağlantı
gerçekleşmezse, otomatik olarak kapanır Kulaklık ık ve ANC fonksiyonu (75) ya da Transparency
modu (76) aktifse, otomatik kapatma ancak yakl 10 saat sonra gerçekleşir
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
3s
background
215
5. Şarj
İlk kullanımdan önce kulaklığı bir kez tam olarak şarj edin
Kulaklığın kapatılması
Kulaklığın, şarj etmeden önce kapalı olduğundan emin olun
A: USB-C bağlantısı (8) aracılığıyla şarj
Birlikte verilen USB şarj kablosunu şarj kutusundaki şarj soketine (8) bağlayın
USB-C şarj
kablosunun boşta duran
şini uygun bir USB şarj cihazına takın Bunun için kullanılan USB şarj cihazının
kullanım kılavuzunu dikkate alın
B: Endüktif şarj
Kulaklık kablo olmadan şarj edilebilir Bunun için sol kulak bölümünü dış tarafı ile ortalı olarak
uygun bir kablosuz şarj cihazına yerleştirin Bunun için kullanılan USB şarj cihazının kullanma
kılavuzunu dikkate alın
Kulaklık şarj işlemi
Şarj işlemi sırasında LED (9) sürekli olarak beyaz yanar
Şarj işlemi tamamlandıktan sonra LED (9) söner
Bataryanın tamamen şarj olması yaklaşık 3 saat sürebilir
Batarya kapasitesi
Kulaklığın şük akü durumunda (<%10) "Please charge" anonsu gerçekleşir
ıklama
Şarj işlemi sırasında Bluetooth
®
bağlantısı otomatik olarak kapatılır
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
216
6. Bluetooth
®
bağlantısı (eşleştirme)
Bilgi eşleştirme
Bluetooth
®
özellikli nihai cihazınızın ve Bluetooth
®
'un ık olduğundan emin olun
Bunun için nihai cihazınızın kullanım kılavuzunu dikkate alın
Kulaklık ve nihai cihazı birbirinden 1 metreden fazla uzakta olmamalıdır Mesafe ne kadar şükse, o
kadar iyidir
Durum LED’inin (5) durumunu ve duyuruları kontrol edin
Eğer LED (5) dönüşümlü olarak yanıp sönüyorsa ve anons:
Kulaklık bir Bluetooth
®
bağlantısı arıyor
Eğer LED (5) sürekli yanıyorsa ve anons:
Kulaklık zaten bir Bluetooth
®
nihai cihaza bağlıdır
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
217
Nihai cihazınız ile kulaklığı arayın (sadece ilk bağlantıda gereklidir)
Nihai cihazınızda Bluetooth
®
ayarlarını ın ve bulunan Bluetooth
®
cihazları listesinde Hama
Passion Voyage gösterilene kadar bekleyin
Hama Passion Voyage seçimini yapın ve kulaklığın nihai cihazınızın Bluetooth
®
ayarlarında
bağlandı olarak görünene kadar bekleyin
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Bilgi Bluetooth
®
şifresi
Bazı nihai cihazlar başka bir Bluetooth
®
cihazına bağlanmak için şifre gerektirebilir
Nihai cihazınız tarafından girmeniz istendiğinde, kulaklığa bağlanmak için 0000 şifresini girin
Bluetooth
®
bağlantısını ayırın
Kulaklığı, nihai cihazınızın Bluetooth
®
ayarları üzerinden ayırın
Alternatif:
Bluetooth
®
bağlantısını ayırmak için ON/OFF
tuşuna (2) basın ve O tuşunu yakl
5 saniye
boyunca basılı tutun ve „Power on - Pairing”
duyacaksınız
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
218
7. Kumanda elemanları
ıklama
Bazı fonksiyonların desteklenmesinin nihai cihazınıza bağlı olduğunu dikkate alın
Bunun için nihai cihazınızın kullanım kılavuzunu dikkate alın
7.1 Ses asistanı fonksiyonu
Siri veya Google asistanınız ile iletişimi başlatmak için
ON/OFF tuşuna (2) bir defa basın
Bilgi Siri
Siri, sadece IOS 5 (iPhone 4s ve üzeri) veya daha yüksek işletim sistemine sahip uygun bir nihai
cihazında mevcuttur
Bilgi Google Assistant
Google Asistan sadece Android 5.0 veya daha yüksek işletim sistemine ve Google Play Services,
>1
5GB boş belleğe ve asgari 720P ekran çözünürlüğüne sahip uygun bir nihai cihazda mevcuttur
Google Asistant App nihai cihazınızda mevcut olmalıdır ve standart dil asistanı olarak ayarlanmış
olmalıdır
7.2 Eller serbest fonksiyonu
Kulaklığı, nihai cihazınız için ellerin serbest kaldığı konuşma tertibatı gibi kullanmak mümkündür
Çağrı yapma
Bir çağrı yapmak için numarayı doğrudan nihai cihazınız üzerinden çevirin
Çağrıyı yanıtla
Gelen bir çağrıyı yanıtlamak için çok fonksiyonlu
dokunmatik sensöre (1) iki defa basın
Çağrıyı reddet
Gelen bir çağrıyı reddetmek için
çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (1) yakl
2 saniye
basın ve basılı tutun ya da
nihai cihazınızı kullanın
Çağrıyı sonlandır
Çağrıyı sonlandırmak için görüşme sırasında iki defa çok
fonksiyonlu dokunmatik sensöre (1) basın
Seçim tekrarı
En son aranan numarayı tekrar aramak için iki defa ON/
OFF tuşuna (2) basın
R
2x
R
2s
R
2x
1
2
3
4
5
1x
2x
background
219
7.3 Ses oynatma
ıklama
Bu fonksiyonun sadece Bluetooth
®
bağlantısı devredeyken mümkün olduğunu dikkate alın
Nihai cihazınız üzerinde oynatmayı başlatın.
Oynat / Duraklat
Ses oynatmayı durdurmak ya da başlatmak için çok
fonksiyonlu dokunmatik sensöre (1) iki defa basın
Sonraki şarkı
Sonraki şarkıya geçiş yapmak için çok fonksiyonlu
dokunmatik sensörü (1) sağa doğru kaydırın
Önceki şarkı
Önceki şarkıya geçiş yapmak için çok fonksiyonlu
dokunmatik sensörü (1) sola doğru kaydırın
7.4 Ses seviyesi ayarı
Ses seviyesinin arttırılması
Sesi açmak için çok fonksiyonlu dokunmatik sensörü (1)
yukarı kaydırın
Ses seviyesinin azaltılması
Sesi azaltmak için çok fonksiyonlu dokunmatik sensörü (1)
aşağı kaydırın
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
R
background
220
7.5 ANC fonksiyonu
İstenmeyen çevresel sesleri azaltmak için kulaklıklar bir Aktif Gürültü Kısma Fonksiyonu (ANC) ile
donatılmıştır
ANC etkinleştirildiğinde, sesler -30dB'ye kadar azaltılabilir Kulaklık ıksa ancak Bluetooth
®
bağlantısı yoksa da ANC aktieştirilebilir
ANC’yi açmak için bir defa NC tuşuna (3) basın, ANC on
sesini duyacaksınız ve LED (5) sürekli yeşil yanacak
ANC’yi kapatmak için NC tuşuna (3) tekrar basın ve ANC
off sesini duyacaksınız ve LED (5) sönecek
7.6 Transparency Mode
Ayrıca kulaklık Transparency Mode fonksiyonu ile donatılmıştır Bu fonksiyon ile çevre gürültüleri
bastırılabilir, örn tren veya uçakta sorunsuz anonslar verilebilir Kulaklık ıksa ancak Bluetooth
®
bağlantısı yoksa da Transparency modu aktieştirilebilir
Fonksiyonu açmak için bir defa O tuşuna (4) basın ve
"Ambient sound duyacaksınız
O tuşuna (4) tekrar basın, önceden ayarladığınız ANC
moduna geçiş yapacaksınız
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
221
7.7 Ses kablosu üzerinden ses oynatma
Bluetooth
®
üzerinden bağlantıya ilave olarak bu kulaklığı ekte bulunan AUX kablosu yardımıyla da
bağlayabilirsiniz
Bunun için bir ucunu nihai cihaza ve diğer ucunu ses girişine (6) takın Ses kablosu
takılırken Bluetooth
®
bağlantısı otomatik olarak kapatılır Kulaklık, şimdi bir kablolu kulaklık gibi çalışır
AUX
background
222
8. Teknik veriler
Bluetooth
®
kulaklık
Erişim mesafesi < 10 m
Bluetooth
®
teknolojisi Bluetooth
®
v5
0
Desteklenen proller A2DP, AVRCP, HFP
Bluetooth
®
aktarımları frekansı
2402 2480 MHz
Pil tipi 3,7 V lityum polimer
Min. kapasite 590mAh
Güç tüketimi Maks
5V
500mA
Toplam ağırlık 310g
Şarj süresi ~ 3saat
ANC -30 dB
Müzik süresi*
~ 18 saat (ANC ık)
~ 20 saat (ANC kapalı)
Konuşma süresi* ~ 18saat
Çalışma süresi*
~ 20saat (ANC ık)
~ 18 saat (Ambient-Sound ık)
* tamamen şarj olduktan sonra
background
223
9. Bakım ve koruma
Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, haf nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın
10. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun
ve/veya güvenlik ıklamalarının dikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk
veya garanti sağlamayı kabul etmez
11. Servis ve destek
Ürünle ilgili sorularınızda lütfen Hama ürün danışmanlığı ile iletişime geçmekten çekinmeyin
Destek hattı: +49 9091 502-0 (Almanca / İngilizce)
Daha fazla destek bilgisini burada bulabilirsiniz: www
hamacom
12. Uygunluk beyanı
İşbu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00184159] 2014/53/AB sayılı
yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinde incelenebilir:
www
hamacom->00184159->İndirmeler
Frekans bandı/frekans bantları 2402 2480 MHz
İletilen maksimum radyo frekans gücü 25mW EIRP
background
224
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
1 x Bluetooth
®
Over-Ear-Stereo -kuulokkeet "Passion Voyage"
1 x USB-C-latausjohto
1 x 3,5 mm Stereo AUX-kaapeli
1 x säilytyspussi
1 x pikaohje
1 x varoitus- ja turvallisuusohjeet
1 x lentokoneadapteri
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin
kokonaan läpi Säilytä sen jälkeen tämä
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit
tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita
Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana
uudelle omistajalle
Käyttöelementit ja näytöt
1 Monitoiminen kosketusanturi
2 ON/OFF-painike
3 NC-painike
4
O-painike
5 Tila-LED
6 Audiotulo (3,5 mm)
7 Induktiolaturi
8
USB-C-liitäntä
9 Tila-LED
10 Mikrofoni
1
2
3
4
5
6
9
10
10
7
8
10
background
225
3. Turvallisuusohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi,
etteivät he leiki tuotteel la
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse Jätä
huoltotyöt pätevälle henkilöstölle
Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se
on vaurioitunut
Älä taita tai purista johtoa
Älä anna tuotteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti
Älä tee mitään muutoksia laitteeseen Muutosten
tekeminen johtaa takuun raukeamiseen
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
tiloissa
Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonsäteilyssä
Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-
olosuhteissa
Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden
tavoin poissa lasten ulottuvilta!
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä ja
vältä roiskuvaa vettä
Älä anna tuotteen viedä huomiotasi ajoneuvon
ajamisesta tai urheilulaitteen ohjaamisesta ja
tarkkaile liikennettä ja ympäristöä
Älä aseta nesteillä täytettyjä astioita, kuten
esim
kukkamaljakoita tuotteen pääl le tai sen
läheisyyteen Astia voi kaatua ja neste heikentää
sähköturvallisuutta
Akku on kiinteästi asennettu eikä sitä voida
poistaa Hävitä tuote kokonaisena lakisääteisten
määräysten mukaisesti
Älä heitä akkua tai tuotetta tuleen
Älä muokkaa ja/tai taita/kuumenna/pura
ladattavia akkuja/paristoja
Älä käytä tuotetta latauksen aikana!
Varoitus latausalusta
Varmista, ettei kuulokkeiden päällä ole
metalliosia Metalli kuumenee induktiolaturin
kentässä hyvin voimakkaasti ja voi vaurioittaa
kuulokkeitasi ja/tai laturia
Varmista, ettei kuulokkeita peitetä tekstiileillä,
metallisilla tai muilla esineillä, jotta
ylikuumenemisen aiheuttamat vauriot voidaan
välttää
Varoitus Magneetteja
Tuote luo magneettisia kenttiä Henkilöiden,
joilla on sydämentahdistin on konsultoitava
lääkäriä ennen tuotteen käyttämistä
varmistaakseen, ettei laite heikennä
sydämentahdistimen toimintaa
Älä aseta tuotteen päälle pankki- tai muita
kortteja, joissa on magneettiraita, tai
magneettisesti herkkiä esineitä Kortin tiedot
voivat vaurioitua tai hävitä
background
226
Varoitus Korkea
äänenvoimakkuus
Korkea äänenpaine!
Kuulovaurion vaara!
Estä kuulon menetys välttämällä kuuntelua
suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja
Pidä äänenvoimakkuus aina järkevällä
tasolla
Suurista äänenvoimakkuuksista voi
lyhytaikaisinakin seurata kuulovaurioita
Tuotteen käyttö rajoittaa
kykyäsi huomioida
ympäristön äänet
Älä siksi käytä
käytön aikana
ajoneuvoa tai koneita
Varoitus Optimaalinen lataus
Tämä tuote sopii yhteen induktiivisen
latausteknologian kanssa
Ihanteellista latausta
varten suosittelemme käyttämään langatonta
(qi-yhteensopivaa) laturia, joka tukee Baselinen
Power Prolea (5 W) Noudata myös käytössä
olevan laturin käyttöohjeita
background
227
4. Kytkeminen päälle / pois päältä
Paina ON/OFF-painiketta (2) n
3 sekuntia, kunnes "Power on" -ilmoitus kuuluu ja LED (5)
vilkkuu sinisenä/vihreänä
Sammuta painamalla ON/OFF-painiketta (2) n 3 sekunnin ajan, kunnes kuulet ilmoituksen
"Power off", LED (5) vil kkuu punaisena ja sammuu
ON
OFF
3s
Ohje Kuulokkeiden automaattinen pois päältä kytkeminen
Kuulokkeissa on sammutusautomatiikka Mikäli 5 minuutin aikana ei muodosteta yhteyttä
päätelaitteeseesi, kytkeytyy se pois päältä Kun kuulokkeet on kytketty päälle ja ANC-toiminto (75) tai
läpikuuluvuustila (76) on aktivoitu, virta katkeaa automaattisesti vasta n 10 tunnin kuluttua
zZz
STANDBY
5min
ON:
OFF:
3s
„Power on“
„Power off“
background
228
5. Lataaminen
Lataa kuulokkeet kerran kokonaan ennen niiden ensimmäistä käyttökertaa
Sammuta kuulokkeet
Varmista, että kuulokkeet on sammutettu ennen niiden lataamista
A: Lataa USB-C-liitännällä (8)
Liitä oheinen USB-latausjohto lataushol kkiin (8)
Liitä
USB-C-latauskaapelin vapaa liitin sopivaan USB-laturiin Noudata
käytettävän USB-laturin käyttöohjetta
B: Induktiivilataus
Kuulokkeet voidaan ladata johdottomasti
Aseta vasemman kuulokkeen ulkopuoli keskelle sopivaa
langatonta laturia Noudata tässä käytettävän langattoman laturin käyttöohjetta
Kuulokkeiden lataus
LED (9) palaa val koisena latauksen aikana
Latauksen päättyessä LED (9) sammuu
Akun täyteen lataaminen voi kestää jopa 3 tuntia
Akun kapasiteetti
Kuulokkeiden akkukapasiteetin ollessa matala (< 10 %) tulee ilmoitus "Please charge"
Huomautus
Bluetooth
®
-yhteys kytketään automaattisesti pois päältä latauksen aikana
B
A
USB-C
1
2
3
CHARGING CHARGED
white
off
A 2h:00m
B 3h:00m
background
229
6. Bluetooth
®
-yhteys (parinmuodostus)
Huomautus parinmuodostuksesta
Varmista, että Bluetooth
®
-kykyinen päätelaite on pääl lekytketty ja että Bluetooth
®
on aktivoitu
Noudata päätelaitteesi käyttöohjetta
Kuulokkeiden ja päätelaitteen tulisi sijaita korkeintaan 1 metrin etäisyydellä toisistaan Mitä lyhyempi
etäisyys, sen parempi
Tarkista tila-LEDin (5) tila ja ilmoitukset
Jos LED (5) vilkkuu vuoron perään ja kuulet ilmoituksen:
kuulokkeet etsivät Bluetooth
®
-yhteyttä
LEDin (5) palaessa jatkuvasti ja kun ilmoitetaan:
kuulokkeet jo yhdistetty Bluetooth
®
-päätelaitteen
kanssa
5s
blue/green
„Power on
- Pairing“
ON
5s
green
"Source
connected"
ON
1
background
230
Hae kuulokkeet päätelaitteella (vain ensimmäistä kertaa yhdistettäessä)
Avaa päätelaitteellasi Bluetooth
®
-asetukset ja odota, kunnes löydettyjen Bluetooth
®
-laitteiden
luettelossa näkyy Hama Passion Voyage
Valitse Hama Passion Voyage ja odota, kunnes kuulokkeet näytetään päätelaitteesi Bluetooth
®
-
asetuksissa yhdistettynä
Password
Bluetooth
Hama Passion Voyage
ON
0000
Huomautus Bluetooth
®
-salasanasta
Jotkut päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden muodostamiseksi toisen Bluetooth
®
-laitteen
kanssa
Syötä kuulokkeiden yhdistämiseksi salasana 0000, mikäli päätelaitteesi sitä edellyttää
Bluetooth
®
-yhteyden irrottaminen
Irrota kuulokkeet päätelaitteesta Bluetooth
®
-asetuksista
Vaihtoehtoisesti:
katkaise Bluetooth
®
-yhteys painamalla ja
pitämällä yhtäaikaisesti ON/OFF-painiketta (2) ja
O-painiketta (4) painettuna n 5 sekunnin ajan
ja kuulet „Power on - Pairing”
"Power on -
Pairing"
5s
O
+
2
3
background
231
7. Käyttöpainikkeet
Huomautus
Huomaathan, että joidenkin toimintojen tuki riippuu päätelaitteestasi
Noudata päätelaitteesi käyttöohjetta
7.1 Voice Assistant -toiminto
Paina kerran ON/OFF-painiketta (2)
aloittaaksesi viestinnän Sirin tai Google Assistantin kanssa
Huomautus Siristä
Siri on käytettävissä vain soveltuvissa päätelaitteissa, joissa on IOS 5 (iPhone 4s alkaen) tai uudempi
versio
Ohje Google Assistant
Google Assistant on käytettävissä vain soveltuvissa päätelaitteissa, joissa on Android 5.0
tai uudempi käyttöjärjestelmä ja Google Play Services, > 1,5 GB vapaata muistia ja näytön
vähimmäistarkkuus 720P
Google Assistant -sovellus täytyy olla asennettuna päätelaitteessa ja asetettuna
vakioääniavustajaksi
7.2 Langaton puhetoiminto
Kuulokkeita voidaan käyttää matkapuhelimen handsfree-laitteena
Puhelun soittaminen
Soita puhelu valitsemalla numero suoraan päätelaitteesta
Puheluun vastaaminen
Ota tuleva puhelu vastaan painamalla kahdesti
monitoimikosketusanturia (1)
Puhelun hylkääminen
Paina ja pidä
monitoimikosketusanturia (1) painettuna n
2 sekunnin
ajan tai käytä päätelaitettasi
hylätäksesi saapuvaan puheluun
Puhelun lopettaminen
Lopeta puhelu painamalla puhelun aikana kaksi kertaa
monitoimikosketusanturia (1)
Uudelleen valinta
Valitse viimeksi valittu numero uudelleen painamalla kaksi
kertaa ON/OFF-painiketta (2)
R
2x
R
2s
R
2x
2x
1
2
3
4
5
1x
background
232
7.3 Audiotoisto
Huomautus
Huomaathan, että tämä toiminto on mahdollinen vain, kun Bluetooth
®
-yhteys on aktiivinen
Käynnistä äänentoisto päätelaitteesta.
Toista/tauko
Käynnistä tai keskeytä äänentoisto painamalla kahdesti
monitoimikosketusanturia (1)
Seuraava kappale
Siirry seuraavaan kappaleeseen pyyhkäisemällä
monitoimikosketusanturia (1) oikealle
Edellinen kappale
Siirry edelliseen kappaleeseen pyyhkäisemällä
monitoimikosketusanturia (1) vasemmalle
7.4 Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuuden suurentaminen
Lisää äänenvoimakkuutta pyyhkäisemällä
monitoimikosketusanturia (1) ylös
Äänenvoimakkuuden pienentäminen
Vähennä äänenvoimakkuutta pyyhkäisemällä
monitoimikosketusanturia (1) alas
R
2x
R
R
R
R
1
2
3
4
1
2
R
background
233
7.5 ANC-toiminto
Kuulokkeet on varustettu aktiivisella melunvaimennustoiminnolla (ANC), joka pienentää ympäristön
ääniä
Kun ANC-toiminto on aktivoitu, äänet voidaan pienentää jopa -30 dB Aktiivinen melunvaimennus
voidaan aktivoida myös sil loin, kun kuulokkeet on kytketty päälle, vaikka Bluetooth
®
-yhteyttä ei ole
Kytke aktiivinen melunvaimennus päälle painamalla kerran
NC-painiketta (3), jonka jäl keen kuuluu ääni ANC on ja
LED (5) palaa vihreänä
Kytke aktiivinen melunvaimennus pois päältä painamalla
uudelleen NC-painiketta (3), jonka jäl keen kuuluu ääni ANC
off ja LED (5) sammuu
7.6 Transparency Mode
Kuulokkeissa on myös Transparency Mode -toiminto Se vaimentaa ympäristön ääniä siten, että kuulet
ilmoitukset ongelmitta esim junassa tai lentokoneessa Läpikuuluvuustila voidaan aktivoida myös, kun
kuulokkeet on kytketty pääl le, vaikka Bluetooth
®
-yhteyttä ei ole
Paina kerran O-painiketta (4) kytkeäksesi toiminnon
päälle ja kuulet "Ambient sound"
Paina O-painiketta (4) uudelleen, vaihda aiemmin
asettamaasi ANC-tilaan
„ANC on“
NC
ANC
ON
1x
„Ambient sound“
O
Transparency
Mode
1x
„ANC off“
NC
ANC
OFF
1x
background
234
7.7 Audiotoisto audiokaapelilla
Bluetooth
®
-yhteyden lisäksi voit liittää nämä kuulokkeet myös oheisella AUX-kaapelilla
Pistä tätä varten
yksi pää päätelaitteeseen ja toinen audiotuloon (6) Liitettäessä audiokaapeli kytketään Bluetooth
®
-yhteys automaattisesti pois päältä Kuulokkeet toimivat nyt kuin johdolla yhdistetyt kuulokkeet
AUX
background
235
8. Tekniset tiedot
Bluetooth
®
-kuulokkeet
Kantama < 10 m
Bluetooth
®
teknologia Bluetooth
®
v5
0
Tuetut proilit A2DP, AVRCP, HFP
Taajuus Bluetooth
®
-siirroille
2402–2480 MHz
Akkutyyppi 3,7V Li-polymeeri
Minimikapasiteetti 590 mAh
Virranotto maks
5V
500 mA
Yhteispaino 310 g
Latausaika ~ 3 h
ANC -30 dB
Musiikkiaika*
~ 18 h (ANC päällä)
~ 20 h (ANC pois)
Puheaika* ~ 18 h
Käyntiaika*
~ 20 h (ANC päällä)
~ 18 h (Ambient-Sound päällä)
*täydellä latauksella
background
236
9. Huolto ja hoito
Puhdista tuote vain nukkaamattomal la, kevyesti kostutetulla liinalla
Älä käytä voimakkaita
puhdistusaineita
10. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä
11. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen
Asiakaspalvelunumero: +49 9091 5020 (saksa/englanti)
Lisätietoja tuesta löydät osoitteesta: www
hamacom
12. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00184159] on direktiivin 2014/53/EU
mukainen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www
hamacom->00184159->Downloads
Taajuusalue/taajuusalueet 2402–2480 MHz
Suurin mahdollinen lähetysteho 2,5mW EIRP

Specifications

Hama 00184159 Questions and Answers