
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Multifunctional Weightlifting bed
MODEL:SJ7805
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

1
MODEL:SJ7805
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Thank you very much for choosing this product.
Multifunctional Weightlifting bed

2
Please read all of the instructions before using it.The information will help
you achieve the best possible results.
Operation safety
WARNING:
Please read all instructions before using this product
It is the Owner's responsibility to ensure that all users of this
product are fully aware of all warnings and precautions.
·Do not use it if you are pregnant
·Before beginning any exercise program consult your physician.
·Read all instruction before using this product.
·Keep children and pets away from sit-up bench while in use.Children
should not use.The product. without adult supervision.
·Inspect and tighten all parts each time before using this sit-up bench.
·Please clean this machine using damped wipes only.Do not use any
cleansers.Please Consult with customer service if you have any questions.
·This product should be placed on a flat surface when using.Place an
anti-slippery mat under the machine if needed.
·Please wear proper clothes when using this product.
·Do not use it if it is not functional or parts are not well-assembled.
·If you feel any chest pains,nausea,dizziness,or short of breadth,you
should stop exercising immediately and consult your physician before
continuing.
·Before use, always ensure that your product is positioned on a solid,
hard-flat surface.
·Store idle equipment out of reach of children and do not allow anyone
unfamiliar with the equipment to use it. This tool is dangerous in the hands
of untrained users.
· When using the product, the crowd of onlookers must keep adistance of 3
meters to avoid accidental injury.

3
At NO time should pets or children under the age of 12 be
closer to the product than 3 m (10 feet). At NO time should
children under the age of 12 use the product. Children over
the age of 12 should not use the product without adult
supervision.
Exercise Plans
1.Beginners are recommended to start with less reps,5 reps as 1set for
example and add reps as goes.
2.Please do not exercise half an hour before /after meals or 1 hour before
sleep.
3.Please make exercise plans.

4
Part List

5
Exploded Diagram
Please note that not all of the parts and hardware you see here will be
used while you are
assembling the machine because some of these are already pre-installed.

6
Part List

7

8
NOTE:
To avoid misalignment due to over-tightening, please do not use a wrench
at this time.
Hand-tightening for now will help ensure easy assembly.
Wrench-tightening should be performed after all parts are assembled to
ensure all nuts, bolts, and parts are tightly secured before use.
With the help of an assistant.

9
Assembly
Step 1:
A) Attach two Rear Uprights (02) to two Rear Base tubes (01) total by four
Carriage Bolts (29),
four Flat Washers (27) and four Nylon Nuts (28).
B) Insert Main Frame Supporting Tube (05) to the hole of two Rear
Uprights (02), secure them by
using two Allen Bolts (26) and two Flat Washers (25) form outside.
Attach the Rear Cross Tube (03) to Rear Uprights (02), secure with total
four Allen Bolts (22) ,
eight Flat Washers (27) and four Nylon Nuts (28).
C) Attach two Weight Plate Posts (41) to both two Rear Uprights (02) using
two Allen Bolts (26)
and two Flat Washers (25), attach the Spring Clips (42) to Weight Plate
Posts (41).
D) Insert Adjustable Upright Tubes (04) to Rear Uprights (02), choose the
appropriate hole
position then insert the Knob Bolt (43), attach the Weight Rest (07) to Rear
Uprights (02) then
insert the Lock Pin (20).Attach the Handle Bar (06) to the Adjustable
Upright Tubes (04) using one Allen Bolts (26) and one Flat Washers (25).
Repeat this process on the other side.

10

11
Step 2:
A) Attach the Front Upright (09) to Front Base Tube (10) by using two
Carriage Bolts (32), two Flat
Washers (25) and two Nylon Nuts (31)
Attach the Front Upright (09) to the front side of Main Frame (08) using one
Allen Bolts (22), two
Flat Washers (27) and one Nylon Nut (28), then insert the Lock Pin (21)
B) Insert the Backrest Adjustable Tube (12) to Adjustable Piece (13) using
one Allen Bolts (22),
two Flat Washers (27) and one Nylon Nuts (28).

12
Step 3:
Attach rear side of Main Frame (08) to Main Frame Supporting Tube (05)
using two Allen Bolts
(30), four Flat Washers (25) and two Nylon Nuts (31).

13
Step 4:
Attach two Backrest Supporting Tubes (11) to the welded rod of Main
Frame (08) secure by one Allen Bolt (23), two Flat Washers (27) and one
Nylon Nut (28).
Place the Backrest Adjustable Tube (12) in the middle of the Backrest
Supporting Tubes (11) and insert one Allen Bolt (23), two Flat Washers (27)
and one Nylon Nut (28) to fix.
Attach the Adjustable Piece (13) to the hole of Main Frame (08) using Lock
Pin (21)

14
Step 5:
Attach the Seat Cushion (34) to the Main Frame (08) by using four Allen
Bolts (24) and four Flat Washers (25).
Attach the Backrest Cushion (35) to the Backrest Supporting Tubes (11) by
using four Allen Bolts (24) and four Flat Washers (25).

15
Step 6:
A) Attach Leg Extension (37) to Main Frame (08) secure with Adjustable
Knob (46).
Insert Adjustable Tube (38) to Leg Extension (37) secure with Adjustable
Knob (46)
B) Slide Long Foam Tube (39) to Adjustable Tube (38), insert Foams (44)
and Small Foams (45) to each side of Foam Tube (39).Slide Short Foam
Tube (40) toAdjustable Tube (38), insert Foams (44) to each side of Foam
Tube (40).
C) Attach two Ropes (33) to the Front Base Tube (10).Attach the Straps
(47) to Backrest Cushion (35).

16
THE ASSEMBLY PROCESS IS NOW COMPLETE.
For your safety, Please tighten the screw and adjust it to the appropriate
position.
Please visually and functionally inspect and test the unit after assembly is
complete.
Step 7:
The following figure shows the folded state of the product.

17
NOTE : The Maximum Weight Capacity for this product is 600 lbs or
272kgs. Only one person should use this piece of equipment at one time.
Product size chart

18
Cleaning and disinfection
1. Wipe the surface with a wet cotton cloth.
2. Check the screws regularly every 3 months for loosening and tighten
the screws
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

19
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
Lit d'haltérophilie multifonctionnel
MODÈLE: SJ78 05
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par
nous uniquement
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie
Moitié par rapport aux plus grandes marques.


1
MODÈLE: SJ78 05
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin
d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes
les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit
d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne
vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle
de notre produit.
Multifunctional Weightlifting bed

2
Merci beaucoup d'avoir choisi ceci produit .
Veuillez lire toutes les instructions avant de l'utiliser. Les informations vous
aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Operation safety
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser ce produit
Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tous
les utilisateurs de ce produit sont pleinement conscients de tous les
avertissements et précautions.
·Ne l'utilisez pas si vous êtes enceinte
·Avant de commencer tout programme d’exercice, consultez votre
médecin.
·Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
· Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés du banc assis
pendant son utilisation. Les enfants ne doivent pas utiliser le produit sans
la surveillance d'un adulte.
·Inspectez et serrez toutes les pièces avant chaque utilisation de ce banc
de musculation.
·Veuillez nettoyer cette machine uniquement à l'aide de lingettes humides.
N'utilisez pas
nettoyants.Veuillez consulter le service client si vous avez des questions.
·Ce produit doit être placé sur une surface plane lors de son utilisation.
Placez un
tapis antidérapant sous la machine si besoin.
·Veuillez porter des vêtements appropriés lorsque vous utilisez ce produit.
·Ne l'utilisez pas s'il n'est pas fonctionnel ou si les pièces ne sont pas bien
assemblées.
·Si vous ressentez des douleurs thoraciques, des nausées, des
étourdissements ou un manque d’amplitude, vous devez arrêter
immédiatement l’exercice et consulter votre médecin avant de continuer.

3
·Avant utilisation, assurez-vous toujours que votre produit est positionné
sur une surface solide, dure et plane.
· Rangez l'équipement inutilisé hors de portée des enfants et ne laissez
personne
ne pas être familier avec l'équipement pour l'utiliser. Cet outil est
dangereux entre les mains
des utilisateurs non formés.
· Lors de l'utilisation du produit , la foule de spectateurs doit garder une
distance de 3 mètres pour éviter les blessures accidentelles.
At NO time should pets or children under the age of 12 be
closer to the product than 3 m (10 feet). At NO time should
children under the age of 12 use the product. Children over
the age of 12 should not use the product without adult
supervision.
Exercise Plans
1. Il est recommandé aux débutants de commencer avec moins de
répétitions, 5 répétitions en 1 série par exemple et ajoutez des répétitions
au fur et à mesure.
2. Veuillez ne pas faire d’exercice une demi-heure avant/après les repas
ou une heure avant de dormir .
3. Veuillez faire des plans d’exercice.

4
Part List

5
Diagramme éclaté
Veuillez noter que toutes les pièces et le matériel que vous voyez ici ne

6
seront pas utilisés pendant votre séjour.
assembler la machine car certains d'entre eux sont déjà pré-installés.
Part List

7

8

9
NOTE:
Pour éviter tout désalignement dû à un serrage excessif, n'utilisez pas de
clé pour le moment.
Pour l'instant, serrez à la main pour garantir un assemblage facile.
Le serrage à la clé doit être effectué une fois toutes les pièces assemblées
pour garantir que tous les écrous, boulons et pièces sont bien fixés avant
utilisation.
Avec l'aide d'un assistant.

10
Assembly
Étape 1 :
A) Fixez deux montants arrière (02) à deux tubes de base arrière (01) au
total à l'aide de quatre boulons de carrosserie (29),
quatre rondelles plates (27) et quatre écrous en nylon (28).
B) Insérez le tube de support du cadre principal (05) dans le trou des deux
montants arrière (02), fixez-les en
en utilisant deux boulons Allen (26) et deux rondelles plates (25) de
l'extérieur.
Fixez le tube transversal arrière (03) aux montants arrière (02), fixez-le
avec quatre boulons Allen au total (22),
huit rondelles plates (27) et quatre écrous en nylon (28).
C) Fixez deux poteaux de plaque de poids (41) aux deux montants arrière
(02) à l'aide de deux boulons Allen (26)
et deux rondelles plates (25), fixez les clips à ressort (42) aux poteaux de
la plaque de poids (41).
D) Insérez les tubes verticaux réglables (04) dans les montants arrière (02),
choisissez le trou approprié
positionnez puis insérez le boulon à bouton (43), fixez le support de poids
(07) aux montants arrière (02) puis
insérez la goupille de verrouillage (20). Fixez le guidon (06) aux tubes
verticaux réglables (04) à l'aide d'un boulon Allen (26) et d'une rondelle
plate (25). Répétez ce processus de l'autre côté.

11

12
Étape 2 :
A) Fixez le montant avant (09) au tube de base avant (10) à l'aide de deux
boulons de carrosserie (32), de deux vis plates
Rondelles (25) et deux écrous en nylon (31)
Fixez le montant avant (09) à l'avant du cadre principal (08) à l'aide d'un
boulon Allen (22), de deux
Rondelles plates (27) et un écrou en nylon (28), puis insérez la goupille de
verrouillage (21)
B) Insérez le tube réglable du dossier (12) dans la pièce réglable (13) à
l'aide d'un boulon Allen (22),
deux rondelles plates (27) et un écrou en nylon (28).

13
Étape 3 :
Fixez le côté arrière du cadre principal (08) au tube de support du cadre
principal (05) à l'aide de deux boulons Allen
(31), quatre rondelles plates (25) et deux écrous en nylon (31).

14
Étape 4 :
Fixez deux tubes de support de dossier (11) à la tige soudée du cadre
principal (08) et fixez-les avec un boulon Allen (23), deux rondelles plates
(27) et un écrou en nylon (28).
Placez le tube réglable du dossier (12) au milieu des tubes de support du
dossier (11) et insérez un boulon Allen (23), deux rondelles plates (27) et
un écrou en nylon (28) pour fixer.
Fixez la pièce réglable (13) au trou du cadre principal (08) à l'aide de la
goupille de verrouillage (21)

15
Étape 5 :
Fixez le coussin de siège (34) au cadre principal (08) à l'aide de quatre
boulons Allen (24) et de quatre rondelles plates (25).
Fixez le coussin de dossier (35) aux tubes de support du dossier (11) à
l'aide de quatre boulons Allen (24) et de quatre rondelles plates (25).

16
Étape 6 :
A) Fixez l'extension de jambe (37) au cadre principal (08) et fixez-la avec le
bouton réglable (46).
Insérez le tube réglable (38) dans l'extension de jambe (37) et fixez-le avec
le bouton réglable (46).
B) Faites glisser le long tube de mousse (39) sur le tube réglable (38),
insérez les mousses (44) et les petites mousses (45) de chaque côté du
tube de mousse (39). Faites glisser le tube de mousse court (40) sur le
tube réglable (38), insérez les mousses (44) de chaque côté du tube de
mousse (40).
C) Attachez deux cordes (33) au tube de base avant (10). Attachez les
sangles (47) au coussin de dossier (35).

17
LE PROCESSUS D'ASSEMBLAGE EST MAINTENANT TERMINÉ.
Pour votre sécurité, veuillez serrer la vis et l'ajuster à la position
appropriée.
Veuillez inspecter et tester visuellement et fonctionnellement l'unité une
fois l'assemblage terminé.
Étape 7 :
La figure suivante montre l’état plié du produit.

18
NOTE : La capacité de poids maximale de ce produit est de 600 lb ou 272
kg. Une seule personne à la fois peut utiliser cet équipement.
Product size chart

19
Cleaning and disinfection
3. Essuyez la surface avec un chiffon en coton humide.
4. Vérifiez régulièrement les vis tous les 3 mois pour voir si elles sont
desserrées et resserrez-les

20
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200 000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Multifunktionales Gewichtheberbett
MODELL: SJ78 05
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Hälfte im Vergleich mit den Top-Großmarken.


1
MODELL: SJ78 05
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
Multifunctional Weightlifting bed

2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt .
Lesen Sie vor der Anwendung bitte alle Hinweise sorgfältig durch. Die
Informationen helfen Ihnen dabei, optimale Ergebnisse zu erzielen.
Operation safety
WARNUNG:
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt
verwenden
Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers, sicherzustellen, dass alle
Benutzer dieses Produkts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
informiert sind.
· Verwenden Sie es nicht, wenn Sie schwanger sind
· Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit einem Trainingsprogramm
beginnen.
· Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
· Halten Sie Kinder und Haustiere während der Benutzung von der
Sit-Up-Bank fern. Kinder sollten das Produkt nicht ohne Aufsicht eines
Erwachsenen verwenden.
· Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch dieser Sit-Up-Bank alle Teile und
ziehen Sie sie fest.
· Reinigen Sie das Gerät nur mit feuchten Tüchern. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
· Dieses Produkt sollte bei der Verwendung auf einer ebenen Fläche
platziert werden.
bei Bedarf eine Anti-Rutsch-Matte unter der Maschine.
· Bitte tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts geeignete Kleidung.
· Verwenden Sie es nicht, wenn es nicht funktioniert oder Teile nicht richtig
zusammengebaut sind.
· Wenn Sie Schmerzen in der Brust, Übelkeit, Schwindel oder
Kurzatmigkeit verspüren, sollten Sie das Training sofort abbrechen und
Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie fortfahren.

3
· Stellen Sie vor der Verwendung immer sicher, dass Ihr Produkt auf einer
festen, harten und ebenen Oberfläche steht.
· Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern
auf und lassen Sie niemanden
mit der Ausrüstung nicht vertraut, um sie zu verwenden. Dieses Werkzeug
ist gefährlich in den Händen
von ungeschulten Benutzern.
· Bei der Verwendung des Produkts müssen Zuschauer einen Abstand von
3 Metern einhalten, um versehentliche Verletzungen zu vermeiden.
At NO time should pets or children under the age of 12 be
closer to the product than 3 m (10 feet). At NO time should
children under the age of 12 use the product. Children over
the age of 12 should not use the product without adult
supervision.
Exercise Plans
1. Anfängern wird empfohlen, mit weniger Wiederholungen zu beginnen,
beispielsweise 5 Wiederholungen als 1 Satz und fügen Sie nach und nach
Wiederholungen hinzu.
2. Bitte treiben Sie eine halbe Stunde vor/nach dem Essen und eine
Stunde vor dem Schlafengehen keinen Sport .
3. Bitte machen Sie Trainingspläne.

4
Part List

5
Explosionszeichnung
Bitte beachten Sie, dass nicht alle Teile und Hardware, die Sie hier sehen,

6
während Ihres Aufenthalts verwendet werden.
Zusammenbau der Maschine, da diese teilweise bereits vorinstalliert sind.
Part List

7

8

9
NOTIZ:
Um eine Fehlausrichtung durch zu festes Anziehen zu vermeiden,
verwenden Sie zu diesem Zeitpunkt bitte keinen Schraubenschlüssel.
Durch Festziehen mit der Hand wird eine einfache Montage gewährleistet.
Das Anziehen mit dem Schraubenschlüssel sollte nach der Montage aller
Teile erfolgen, um sicherzustellen, dass alle Muttern, Schrauben und Teile
vor der Verwendung fest sitzen.
Mit Hilfe eines Assistenten.

10
Assembly
Schritt 1:
A) Befestigen Sie zwei hintere Pfosten (02) an zwei hinteren Basisrohren
(01) mit insgesamt vier Schlossschrauben (29).
vier Unterlegscheiben (27) und vier Nylonmuttern (28).
B) Stecken Sie das Hauptrahmenstützrohr (05) in die Öffnung der beiden
hinteren Pfosten (02) und sichern Sie sie mit
mit zwei Inbusschrauben (26) und zwei Unterlegscheiben (25) von außen.
Befestigen Sie das hintere Querrohr (03) an den hinteren Pfosten (02) und
befestigen Sie es mit insgesamt vier Inbusschrauben (22).
acht Unterlegscheiben (27) und vier Nylonmuttern (28).
C) Befestigen Sie zwei Gewichtsplattenpfosten (41) mit zwei
Inbusschrauben (26) an den beiden hinteren Pfosten (02).
und zwei Unterlegscheiben (25) befestigen Sie die Federklammern (42) an
den Gewichtsplattenpfosten (41).
D) Stecken Sie die verstellbaren Pfostenrohre (04) in die hinteren Pfosten
(02), wählen Sie das entsprechende Loch
Positionieren Sie dann den Knopfbolzen (43), befestigen Sie die
Gewichtsablage (07) an den hinteren Pfosten (02) und
Setzen Sie den Verriegelungsstift (20) ein. Befestigen Sie die Griffstange
(06) mit einer Inbusschraube (26) und einer Unterlegscheibe (25) an den
verstellbaren Standrohren (04). Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der
anderen Seite.

11

12
Schritt 2:
A) Befestigen Sie den vorderen Pfosten (09) mit zwei Schlossschrauben
(32), zwei Flachschrauben und zwei
Unterlegscheiben (25) und zwei Nylonmuttern (31)
Befestigen Sie den vorderen Pfosten (09) an der Vorderseite des
Hauptrahmens (08) mit einer Inbusschraube (22), zwei
Flache Unterlegscheiben (27) und eine Nylonmutter (28), dann den
Sicherungsstift (21) einsetzen
B) Stecken Sie das verstellbare Rückenlehnenrohr (12) mit einer
Inbusschraube (22) in das verstellbare Teil (13).
zwei flache Unterlegscheiben (27) und eine Nylonmutter (28).

13
Schritt 3:
Befestigen Sie die Rückseite des Hauptrahmens (08) mit zwei
Inbusschrauben am Hauptrahmenstützrohr (05).
(32), vier Unterlegscheiben (25) und zwei Nylonmuttern (31).

14
Schritt 4:
Befestigen Sie zwei Rückenlehnen-Stützrohre (11) an der Schweißstange
des Hauptrahmens (08) und befestigen Sie sie mit einer Inbusschraube
(23), zwei Unterlegscheiben (27) und einer Nylonmutter (28).
Platzieren Sie das verstellbare Rückenlehnenrohr (12) in der Mitte der
Rückenlehnenstützrohre (11) und setzen Sie zur Befestigung eine
Inbusschraube (23), zwei Unterlegscheiben (27) und eine Nylonmutter (28)
ein.
Befestigen Sie das verstellbare Teil (13) mit dem Sicherungsstift (21) in der
Öffnung des Hauptrahmens (08).

15
Schritt 5:
Befestigen Sie das Sitzkissen (34) mit vier Inbusschrauben (24) und vier
Unterlegscheiben (25) am Hauptrahmen (08).
Befestigen Sie das Rückenpolster (35) mit vier Inbusschrauben (24) und
vier Unterlegscheiben (25) an den Rückenstützrohren (11).

16
Schritt 6:
A) Befestigen Sie die Beinverlängerung (37) am Hauptrahmen (08) und
sichern Sie sie mit dem Einstellknopf (46).
Stecken Sie das verstellbare Rohr (38) in die Beinverlängerung (37) und
sichern Sie es mit dem verstellbaren Knopf (46).
B) Schieben Sie das lange Schaumstoffrohr (39) auf das verstellbare Rohr
(38) und stecken Sie auf beiden Seiten des Schaumstoffrohrs (39)
Schaumstoffe (44) und kleine Schaumstoffe (45) ein. Schieben Sie das
kurze Schaumstoffrohr (40) auf das verstellbare Rohr (38) und stecken Sie
auf beiden Seiten des Schaumstoffrohrs (40) Schaumstoffe (44) ein.
C) Befestigen Sie zwei Seile (33) am vorderen Basisrohr (10). Befestigen
Sie die Gurte (47) am Rückenpolster (35).

17
DER MONTAGEVORGANG IST JETZT ABGESCHLOSSEN.
Bitte ziehen Sie zu Ihrer Sicherheit die Schraube fest und bringen Sie sie in
die entsprechende Position.
Bitte führen Sie nach Abschluss der Montage eine Sicht- und
Funktionsprüfung des Geräts durch und testen Sie es.
Schritt 7:
Die folgende Abbildung zeigt den gefalteten Zustand des Produkts.

18
NOTIZ : Die maximale Gewichtskapazität für dieses Produkt beträgt 600
lbs oder 272 kg. Dieses Gerät sollte jeweils nur von einer Person
verwendet werden.
Product size chart

19
Cleaning and disinfection
5. Wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Baumwolltuch ab.
6. Überprüfen Sie die Schrauben regelmäßig alle 3 Monate auf Lockerheit
und ziehen Sie die Schrauben fest

20
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai, 200.000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Letto multifunzionale per sollevamento pesi
MODELLO: SJ78 05
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi
rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti
con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare
accuratamente
quando effettui un ordine con noi se sei effettivamente Risparmio
Metà rispetto ai marchi più importanti.

1
MODELLO: SJ78 05
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Multifunctional Weightlifting bed

2
Grazie mille per aver scelto questo prodotto .
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Le informazioni fornite vi aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili.
Operation safety
AVVERTIMENTO:
Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo
prodotto
È responsabilità del proprietario garantire che tutti gli utenti di questo
prodotto siano pienamente consapevoli di tutte le avvertenze e
precauzioni.
·Non utilizzarlo se sei incinta
·Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizi, consultare il proprio
medico.
·Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto.
·Tenere bambini e animali domestici lontani dalla panca per esercizi
durante l'uso. I bambini non devono utilizzare il prodotto senza la
supervisione di un adulto.
·Ispezionare e serrare tutte le parti prima di ogni utilizzo della panca per
sit-up.
·Si prega di pulire questa macchina utilizzando solo salviette umide. Non
utilizzare alcun
detergenti. Per qualsiasi domanda, consultare il servizio clienti.
·Questo prodotto deve essere posizionato su una superficie piana durante
l'uso. Posizionare un
tappetino antiscivolo sotto la macchina, se necessario.
·Si prega di indossare abiti adatti quando si utilizza questo prodotto.
·Non utilizzarlo se non è funzionante o se i componenti non sono ben
assemblati.
·Se avverti dolori al petto, nausea, vertigini o mancanza di respiro,
interrompi immediatamente l'allenamento e consulta il tuo medico prima di
continuare.

3
·Prima dell'uso, assicurarsi sempre che il prodotto sia posizionato su una
superficie solida, dura e piana.
· Conservare l'attrezzatura inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e non
consentirne l'uso a nessuno.
non familiarità con l'attrezzatura per utilizzarlo. Questo strumento è
pericoloso nelle mani
di utenti non formati.
· Durante l'utilizzo del prodotto , gli astanti devono mantenere una distanza
di 3 metri per evitare lesioni accidentali.
At NO time should pets or children under the age of 12 be
closer to the product than 3 m (10 feet). At NO time should
children under the age of 12 use the product. Children over
the age of 12 should not use the product without adult
supervision.
Exercise Plans
1. Si consiglia ai principianti di iniziare con meno ripetizioni, ad esempio 5
ripetizioni come 1 serie e aggiungere ripetizioni man mano che si procede.
2. Si prega di non fare esercizio fisico mezz'ora prima/dopo i pasti o un'ora
prima di dormire .
3. Si prega di pianificare gli esercizi.

4
Part List

5
Diagramma esploso
Si prega di notare che non tutte le parti e l'hardware che vedi qui verranno

6
utilizzati mentre sei
assemblare la macchina perché alcuni di questi sono già preinstallati.
Part List

7

8

9
NOTA:
Per evitare disallineamenti dovuti a un serraggio eccessivo, non utilizzare
una chiave inglese in questa fase.
Per facilitare il montaggio, per ora è consigliabile stringere a mano.
Dopo aver assemblato tutti i componenti, serrare le viti con la chiave
inglese per garantire che tutti i dadi, i bulloni e i componenti siano ben
serrati prima dell'uso.
Con l'aiuto di un assistente.

10
Assembly
Fase 1:
A) Fissare due montanti posteriori (02) a due tubi di base posteriori (01) in
totale tramite quattro bulloni per carrozze (29),
quattro rondelle piatte (27) e quattro dadi in nylon (28).
B) Inserire il tubo di supporto del telaio principale (05) nel foro dei due
montanti posteriori (02), fissarli
utilizzando due bulloni a brugola (26) e due rondelle piatte (25)
dall'esterno.
Fissare il tubo trasversale posteriore (03) ai montanti posteriori (02),
fissare con un totale di quattro bulloni Allen (22),
otto rondelle piatte (27) e quattro dadi in nylon (28).
C) Fissare due supporti per piastre di peso (41) a entrambi i due montanti
posteriori (02) utilizzando due bulloni a brugola (26)
e due rondelle piatte (25), fissare le clip a molla (42) ai supporti dei dischi
dei pesi (41).
D) Inserire i tubi verticali regolabili (04) nei montanti posteriori (02),
scegliere il foro appropriato
posizione quindi inserire il bullone della manopola (43), fissare il poggia
pesi (07) ai montanti posteriori (02) quindi
inserire il perno di bloccaggio (20). Fissare il manubrio (06) ai tubi verticali
regolabili (04) utilizzando un bullone Allen (26) e una rondella piatta (25).
Ripetere questo processo sull'altro lato.

11

12
Fase 2:
A) Fissare il montante anteriore (09) al tubo di base anteriore (10)
utilizzando due bulloni per carrozze (32), due bulloni piatti
Rondelle (25) e due dadi in nylon (31)
Fissare il montante anteriore (09) al lato anteriore del telaio principale (08)
utilizzando un bullone Allen (22), due
Rondelle piatte (27) e un dado in nylon (28), quindi inserire il perno di
bloccaggio (21)
B) Inserire il tubo regolabile dello schienale (12) nel pezzo regolabile (13)
utilizzando un bullone Allen (22),
due rondelle piatte (27) e un dado in nylon (28).

13
Fase 3:
Fissare il lato posteriore del telaio principale (08) al tubo di supporto del
telaio principale (05) utilizzando due bulloni Allen
(33), quattro rondelle piatte (25) e due dadi in nylon (31).

14
Fase 4:
Fissare due tubi di supporto dello schienale (11) all'asta saldata del telaio
principale (08) fissandoli con un bullone a brugola (23), due rondelle piatte
(27) e un dado in nylon (28).
Posizionare il tubo regolabile dello schienale (12) al centro dei tubi di
supporto dello schienale (11) e inserire un bullone a brugola (23), due
rondelle piatte (27) e un dado in nylon (28) per fissare.
Fissare il pezzo regolabile (13) al foro del telaio principale (08) utilizzando il
perno di bloccaggio (21)

15
Fase 5:
Fissare il cuscino del sedile (34) al telaio principale (08) utilizzando quattro
bulloni Allen (24) e quattro rondelle piatte (25).
Fissare il cuscino dello schienale (35) ai tubi di supporto dello schienale
(11) utilizzando quattro bulloni Allen (24) e quattro rondelle piatte (25).

16
Fase 6:
A) Fissare l'estensione della gamba (37) al telaio principale (08) e fissarla
con la manopola regolabile (46).
Inserire il tubo regolabile (38) nell'estensione della gamba (37) e fissare
con la manopola regolabile (46)
B) Far scorrere il tubo di schiuma lungo (39) nel tubo regolabile (38),
inserire le schiume (44) e le schiume piccole (45) su ciascun lato del tubo
di schiuma (39). Far scorrere il tubo di schiuma corto (40) nel tubo
regolabile (38), inserire le schiume (44) su ciascun lato del tubo di schiuma
(40).
C) Fissare due corde (33) al tubo di base anteriore (10). Fissare le cinghie
(47) al cuscino dello schienale (35).

17
IL PROCESSO DI ASSEMBLAGGIO È ORA COMPLETATO.
Per la vostra sicurezza, stringete la vite e regolatela nella posizione
appropriata.
Una volta completato il montaggio, ispezionare e testare visivamente e
funzionalmente l'unità.
Fase 7:
La figura seguente mostra lo stato piegato del prodotto.

18
NOTA: La capacità massima di peso per questo prodotto è di 600 libbre o
272 kg. Solo una persona alla volta dovrebbe usare questo pezzo di
equipaggiamento.
Product size chart

19
Cleaning and disinfection
7. Pulire la superficie con un panno di cotone umido.
8. Controllare regolarmente le viti ogni 3 mesi per allentarle e stringerle

20
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
Cama de levantamiento de pesas multifuncional
MODELO: SJ78 05
Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente
por nosotros
Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas
herramientas.
con nosotros en comparación con las principales marcas líderes y no significa
necesariamente cubrir
Todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que debe verificar
con cuidado
Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro
Medio en comparación con las principales marcas líderes.


1
MODELO: SJ78 05
¿NECESITA AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No
dude en ponerse en contacto con nosotros:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva
una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no
informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software
en nuestro producto.
Multifunctional Weightlifting bed

2
Muchas gracias por elegir este producto .
Lea todas las instrucciones antes de usarlo. La información le ayudará a
lograr los mejores resultados posibles.
Operation safety
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
Es responsabilidad del propietario asegurarse de que todos los
usuarios de este producto conozcan plenamente todas las advertencias y
precauciones.
·No lo use si está embarazada.
·Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios consulte con su
médico.
·Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
· Mantenga a los niños y las mascotas alejados del banco de abdominales
mientras esté en uso. Los niños no deben utilizar el producto sin la
supervisión de un adulto.
·Inspeccione y apriete todas las piezas cada vez antes de utilizar este
banco de abdominales.
·Limpie esta máquina únicamente con toallitas húmedas. No utilice ningún
Limpiadores. Consulte con el servicio de atención al cliente si tiene alguna
pregunta.
·Este producto debe colocarse sobre una superficie plana cuando se
utilice.Coloque un
Alfombrilla antideslizante debajo de la máquina si es necesario.
·Use ropa adecuada al utilizar este producto.
·No lo utilice si no funciona o las piezas no están bien ensambladas.
·Si siente dolor en el pecho, náuseas, mareos o falta de aire, debe dejar de
hacer ejercicio inmediatamente y consultar a su médico antes de
continuar.
·Antes de usar, asegúrese siempre de que el producto esté colocado
sobre una superficie dura, sólida y plana.

3
· Guarde el equipo fuera del alcance de los niños y no permita que nadie lo
utilice.
No está familiarizado con el equipo para utilizarlo. Esta herramienta es
peligrosa en las manos.
de usuarios no capacitados.
· Al utilizar el producto , la multitud de espectadores debe mantener una
distancia de 3 metros para evitar lesiones accidentales.
At NO time should pets or children under the age of 12 be
closer to the product than 3 m (10 feet). At NO time should
children under the age of 12 use the product. Children over
the age of 12 should not use the product without adult
supervision.
Exercise Plans
1. Se recomienda a los principiantes comenzar con menos repeticiones,
por ejemplo, 5 repeticiones por serie. y agregue repeticiones a medida que
avanza.
2. No haga ejercicio media hora antes o después de las comidas ni una
hora antes de dormir .
3. Por favor haga planes de ejercicio.

4
Part List

5
Diagrama despiezado
Tenga en cuenta que no todas las piezas y el hardware que ve aquí se

6
utilizarán mientras esté
montar la máquina porque algunos de estos ya vienen preinstalados.
Part List

7

8

9
NOTA:
Para evitar desalineaciones debido a un apriete excesivo, no utilice una
llave en este momento.
Apretarlo a mano por ahora ayudará a garantizar un montaje fácil.
El apriete con llave debe realizarse después de ensamblar todas las
piezas para garantizar que todas las tuercas, pernos y piezas estén bien
apretados antes de su uso.
Con la ayuda de un asistente.

10
Assembly
Paso 1:
A) Conecte dos montantes traseros (02) a dos tubos de base traseros (01)
en total con cuatro pernos de porte (29),
cuatro arandelas planas (27) y cuatro tuercas de nailon (28).
B) Inserte el tubo de soporte del marco principal (05) en el orificio de los
dos montantes traseros (02) y fíjelos
utilizando dos tornillos Allen (26) y dos arandelas planas (25) desde el
exterior.
Conecte el tubo transversal trasero (03) a los montantes traseros (02),
asegúrelo con cuatro pernos Allen en total (22).
ocho arandelas planas (27) y cuatro tuercas de nailon (28).
C) Fije dos postes de placa de peso (41) a ambos montantes traseros (02)
usando dos pernos Allen (26)
y dos arandelas planas (25), fije los clips de resorte (42) a los postes de la
placa de peso (41).
D) Inserte los tubos verticales ajustables (04) en los montantes traseros
(02), elija el orificio apropiado
Coloque y luego inserte el perno de perilla (43), fije el reposapesos (07) a
los montantes traseros (02) y luego
Inserte el pasador de bloqueo (20). Fije la barra del manillar (06) a los
tubos verticales ajustables (04) utilizando un perno Allen (26) y una
arandela plana (25). Repita este proceso en el otro lado.

11

12
Paso 2:
A) Fije el montante delantero (09) al tubo base delantero (10) utilizando
dos pernos de carruaje (32), dos tornillos planos
Arandelas (25) y dos tuercas de nailon (31)
Fije el montante delantero (09) al lado delantero del marco principal (08)
usando un perno Allen (22), dos
Arandelas planas (27) y una tuerca de nailon (28), luego inserte el pasador
de bloqueo (21)
B) Inserte el tubo ajustable del respaldo (12) en la pieza ajustable (13)
usando un perno Allen (22),
dos arandelas planas (27) y una tuerca de nailon (28).

13
Paso 3:
Fije el lado trasero del marco principal (08) al tubo de soporte del marco
principal (05) usando dos pernos Allen
(34), cuatro arandelas planas (25) y dos tuercas de nailon (31).

14
Paso 4:
Conecte dos tubos de soporte del respaldo (11) a la varilla soldada del
marco principal (08) y asegúrelos con un perno Allen (23), dos arandelas
planas (27) y una tuerca de nailon (28).
Coloque el tubo ajustable del respaldo (12) en el medio de los tubos de
soporte del respaldo (11) e inserte un perno Allen (23), dos arandelas
planas (27) y una tuerca de nailon (28) para fijar.
Fije la pieza ajustable (13) al orificio del marco principal (08) usando el
pasador de bloqueo (21)

15
Paso 5:
Fije el cojín del asiento (34) al marco principal (08) utilizando cuatro pernos
Allen (24) y cuatro arandelas planas (25).
Fije el cojín del respaldo (35) a los tubos de soporte del respaldo (11)
utilizando cuatro pernos Allen (24) y cuatro arandelas planas (25).

16
Paso 6:
A) Conecte la extensión de pierna (37) al marco principal (08) y fíjela con
la perilla ajustable (46).
Inserte el tubo ajustable (38) en la extensión de la pierna (37) y asegúrelo
con la perilla ajustable (46)
B) Deslice el tubo de espuma largo (39) al tubo ajustable (38), inserte las
espumas (44) y las espumas pequeñas (45) a cada lado del tubo de
espuma (39). Deslice el tubo de espuma corto (40) al tubo ajustable (38),
inserte las espumas (44) a cada lado del tubo de espuma (40).
C) Conecte dos cuerdas (33) al tubo de la base frontal (10). Conecte las
correas (47) al cojín del respaldo (35).

17
EL PROCESO DE MONTAJE YA ESTÁ COMPLETO.
Para su seguridad, apriete el tornillo y ajústelo a la posición adecuada.
Inspeccione y pruebe visual y funcionalmente la unidad una vez
completado el ensamblaje.
Paso 7:
La siguiente figura muestra el estado plegado del producto.

18
NOTA : La capacidad máxima de peso de este producto es de 600 lb o
272 kg. Solo una persona debe utilizar este equipo a la vez.
Product size chart

19
Cleaning and disinfection
9. Limpie la superficie con un paño de algodón húmedo.
10.Revise regularmente los tornillos cada 3 meses para ver si están flojos
y apriételos.

20
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shangai 200000 CN.
Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
Nueva Gales del Sur 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Wielofunkcyjne łóżko do podnoszenia ciężarów
MODELE: SJ78 05
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane
wyłącznie przez nas
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone
narzędzia
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to okładka
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Przypominamy o sprawdzeniu
ostrożnie
gdy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie Oszczędność
Połowa w porównaniu z wiodącymi markami.


1
MODELE: SJ78 05
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Multifunctional Weightlifting bed

2
Dziękujemy bardzo za wybranie tego produkt .
Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję. Zawarte w niej
informacje pomogą w osiągnięciu najlepszych możliwych rezultatów.
Operation safety
OSTRZEŻENIE:
Przed użyciem tego produktu należy przeczytać wszystkie
instrukcje.
Właściciel jest odpowiedzialny za to, aby wszyscy użytkownicy tego
produktu byli w pełni świadomi wszystkich ostrzeżeń i środków
ostrożności.
· Nie stosować w ciąży.
·Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń skonsultuj się z
lekarzem.
·Przed użyciem produktu należy przeczytać całą instrukcję.
·Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z dala od ławki do ćwiczeń fizycznych
podczas jej użytkowania. Dzieci nie powinny używać produktu bez nadzoru
osoby dorosłej.
·Za każdym razem przed użyciem ławki do ćwiczeń sprawdź i dokręć
wszystkie części.
·Należy czyścić to urządzenie wyłącznie za pomocą wilgotnych ściereczek.
Nie należy używać żadnych
środki czyszczące. Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z
obsługą klienta.
·Podczas używania produkt należy umieścić na płaskiej
powierzchni.Umieść
mata antypoślizgowa pod maszyną, jeśli to konieczne.
·Podczas korzystania z produktu należy nosić odpowiednią odzież.
·Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo lub jego części nie są
prawidłowo zmontowane.
·Jeśli odczuwasz ból w klatce piersiowej, nudności, zawroty głowy lub
uczucie duszności, natychmiast przerwij ćwiczenia i skonsultuj się z

3
lekarzem przed kontynuacją.
·Przed użyciem należy zawsze upewnić się, że produkt jest umieszczony
na stabilnej, twardej i płaskiej powierzchni.
· Przechowuj nieużywany sprzęt w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie
pozwalaj nikomu
nieznajomość sprzętu do jego użycia. To narzędzie jest niebezpieczne w
rękach
nieprzeszkolonych użytkowników.
Podczas korzystania z produktu osoby postronne powinny zachować
odległość co najmniej 3 metrów, aby uniknąć przypadkowych obrażeń.
At NO time should pets or children under the age of 12 be
closer to the product than 3 m (10 feet). At NO time should
children under the age of 12 use the product. Children over
the age of 12 should not use the product without adult
supervision.
Exercise Plans
1. Początkującym zaleca się rozpoczęcie od mniejszej liczby powtórzeń,
np. 5 powtórzeń w 1 serii i dodawaj powtórzenia w miarę postępów.
2. Prosimy nie ćwiczyć na pół godziny przed/po posiłku i na 1 godzinę
przed snem .
3. Proszę o zaplanowanie ćwiczeń.

4
Part List

5
Schemat wybuchowy
Należy pamiętać, że nie wszystkie części i elementy wyposażenia, które

6
widzisz tutaj, będą używane podczas Twojego pobytu.
montażu maszyny, ponieważ niektóre z nich są już zainstalowane
fabrycznie.

7
Part List

8

9
NOTATKA:
Aby uniknąć rozbieżności spowodowanej zbyt mocnym dokręceniem, w
tym momencie nie należy używać klucza.
Na razie dokręcanie ręczne ułatwi montaż.
Dokręcenie kluczem francuskim należy wykonać po zmontowaniu
wszystkich części, aby mieć pewność, że wszystkie nakrętki, śruby i części
są mocno dokręcone przed użyciem.
Z pomocą asystenta.

10
Assembly
Krok 1:
A) Przymocuj dwa tylne słupki (02) do dwóch tylnych rur podstawy (01)
łącznie za pomocą czterech śrub nośnych (29),
cztery podkładki płaskie (27) i cztery nakrętki nylonowe (28).
B) Włóż rurę podtrzymującą ramę główną (05) do otworu dwóch tylnych
słupków (02), zabezpiecz je,
za pomocą dwóch śrub imbusowych (26) i dwóch podkładek płaskich (25)
od zewnątrz.
Przymocuj tylną rurę poprzeczną (03) do tylnych słupków (02), zabezpiecz
czterema śrubami imbusowymi (22),
osiem podkładek płaskich (27) i cztery nakrętki nylonowe (28).
C) Przymocuj dwa słupki ciężarków (41) do dwóch tylnych słupków (02) za
pomocą dwóch śrub imbusowych (26).
i dwie podkładki płaskie (25), przymocuj zaciski sprężynowe (42) do
słupków talerzyków obciążeniowych (41).
D) Włóż regulowane rury pionowe (04) do tylnych słupków pionowych (02),
wybierz odpowiedni otwór
następnie włóż śrubę pokrętła (43), zamocuj podpórkę ciężaru (07) do
tylnych słupków (02), a następnie
włóż sworzeń blokujący (20). Przymocuj kierownicę (06) do regulowanych
rur pionowych (04) za pomocą jednej śruby imbusowej (26) i jednej
podkładki płaskiej (25). Powtórz tę czynność po drugiej stronie.

11

12
Krok 2:
A) Przymocuj przedni słupek (09) do przedniej rury podstawy (10) za
pomocą dwóch śrub podporowych (32), dwóch płaskich śrub
Podkładki (25) i dwie nakrętki nylonowe (31)
Przymocuj przedni słupek (09) do przedniej strony ramy głównej (08) za
pomocą jednej śruby imbusowej (22), dwóch śrub
Podkładki płaskie (27) i jedna nakrętka nylonowa (28), następnie włóż
kołek blokujący (21)
B) Włóż regulowaną rurkę oparcia (12) do regulowanej części (13) za
pomocą jednej śruby imbusowej (22),
dwie podkładki płaskie (27) i jedna nakrętka nylonowa (28).

13
Krok 3:
Przymocuj tylną stronę ramy głównej (08) do rury nośnej ramy głównej (05)
za pomocą dwóch śrub imbusowych
(35), cztery podkładki płaskie (25) i dwie nakrętki nylonowe (31).

14
Krok 4:
Przymocuj dwie rury podtrzymujące oparcie (11) do spawanego pręta ramy
głównej (08) za pomocą jednej śruby imbusowej (23), dwóch podkładek
płaskich (27) i jednej nakrętki nylonowej (28).
Umieść regulowaną rurę oparcia (12) na środku rur podtrzymujących
oparcie (11) i włóż jedną śrubę imbusową (23), dwie podkładki płaskie (27)
i jedną nakrętkę nylonową (28), aby zamocować.
Przymocuj element regulowany (13) do otworu ramy głównej (08) za
pomocą sworznia blokującego (21).

15
Krok 5:
Przymocuj poduszkę siedziska (34) do ramy głównej (08) za pomocą
czterech śrub imbusowych (24) i czterech podkładek płaskich (25).
Przymocuj poduszkę oparcia (35) do rur podtrzymujących oparcie (11) za
pomocą czterech śrub imbusowych (24) i czterech podkładek płaskich
(25).

16
Krok 6:
A) Przymocuj przedłużenie nogi (37) do ramy głównej (08) i zabezpiecz
pokrętłem regulacyjnym (46).
Włóż regulowaną rurkę (38) do przedłużenia nogi (37) i zabezpiecz ją
pokrętłem regulacyjnym (46).
B) Przesuń długą rurkę piankową (39) do regulowanej rurki (38), włóż
pianki (44) i małe pianki (45) po każdej stronie rurki piankowej (39).
Przesuń krótką rurkę piankową (40) do regulowanej rurki (38), włóż pianki
(44) po każdej stronie rurki piankowej (40).
C) Przymocuj dwie liny (33) do przedniej rury podstawy (10). Przymocuj
paski (47) do poduszki oparcia (35).

17
PROCES MONTAŻU ZOSTAŁ ZAKOŃCZONY.
Ze względów bezpieczeństwa dokręć śrubę i ustaw ją w odpowiedniej
pozycji.
Po zakończeniu montażu należy przeprowadzić kontrolę wizualną i
funkcjonalną oraz przetestować urządzenie.
Krok 7:
Na poniższym rysunku przedstawiono produkt w stanie złożonym.

18
NOTATKA : Maksymalna nośność tego produktu wynosi 600 funtów lub
272 kg. Tylko jedna osoba powinna używać tego urządzenia w tym samym
czasie.
Product size chart

19
Cleaning and disinfection
11.Przetrzyj powierzchnię wilgotną bawełnianą ściereczką.
12.Regularnie co 3 miesiące sprawdzaj, czy śruby się nie poluzowały, i
dokręcaj je.

20
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Multifunctioneel gewichthefbed
MODEL: SJ78 05
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te
leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen
te kopen
bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat omslag
alle categorieën van tools die wij aanbieden. U wordt vriendelijk verzocht om te verifiëren
voorzichtig
wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk Besparing
Half in vergelijking met de grote topmerken.


1
MODEL: SJ78 05
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning
nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
software-updates voor ons product zijn .
Multifunctional Weightlifting bed

2
Hartelijk dank dat u hiervoor heeft gekozen product .
Lees de volledige instructies aandachtig door voordat u het product
gebruikt. Deze informatie helpt u om de best mogelijke resultaten te
behalen.
Operation safety
WAARSCHUWING:
Lees alle instructies voordat u dit product gebruikt
Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om ervoor te
zorgen dat alle gebruikers van dit product volledig op de hoogte zijn van
alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
·Gebruik het niet als u zwanger bent
·Raadpleeg uw arts voordat u met een trainingsprogramma begint.
·Lees alle instructies voordat u dit product gebruikt.
·Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de sit-up bank terwijl deze in
gebruik is. Kinderen mogen het product niet gebruiken zonder toezicht van
een volwassene.
·Controleer en draai alle onderdelen iedere keer goed vast voordat u de
sit-up bank gebruikt.
·Maak dit apparaat alleen schoon met vochtige doekjes. Gebruik geen
reinigingsmiddelen. Neem contact op met de klantenservice als u vragen
heeft.
·Dit product moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst tijdens
gebruik. Plaats een
Indien nodig een antislipmat onder de machine leggen.
·Draag geschikte kleding wanneer u dit product gebruikt.
·Gebruik het niet als het niet functioneel is of als onderdelen niet goed
gemonteerd zijn.
·Als u pijn op de borst, misselijkheid, duizeligheid of kortademigheid
ervaart, moet u onmiddellijk stoppen met trainen en uw arts raadplegen
voordat u verdergaat.

3
·Zorg er vóór gebruik altijd voor dat het product op een stevige, harde en
vlakke ondergrond staat.
· Berg ongebruikte apparatuur op buiten bereik van kinderen en laat
niemand deze gebruiken.
onbekend met de apparatuur om het te gebruiken. Dit gereedschap is
gevaarlijk in de handen
van ongetrainde gebruikers.
· Bij gebruik van het product moet het publiek een afstand van 3 meter
aanhouden om onbedoeld letsel te voorkomen.
At NO time should pets or children under the age of 12 be
closer to the product than 3 m (10 feet). At NO time should
children under the age of 12 use the product. Children over
the age of 12 should not use the product without adult
supervision.
Exercise Plans
1. Beginners wordt aangeraden om te beginnen met minder herhalingen,
bijvoorbeeld 5 herhalingen als 1 set en voeg gaandeweg herhalingen toe.
2. Sport niet een half uur voor/na de maaltijd en niet een uur voor het
slapengaan .
3. Maak een trainingsschema.

4
Part List

5
Explosietekening
Houd er rekening mee dat niet alle onderdelen en hardware die u hier ziet,

6
worden gebruikt terwijl u
het monteren van de machine, omdat sommige hiervan al
voorgeïnstalleerd zijn.

7
Part List

8

9
OPMERKING:
Om verkeerde uitlijning door te strak aandraaien te voorkomen, raden wij u
aan om op dit moment geen sleutel te gebruiken.
Door het voorlopig met de hand vast te draaien, verloopt de montage
gemakkelijker.
Draai de sleutel pas vast nadat alle onderdelen zijn gemonteerd. Zo weet u
zeker dat alle moeren, bouten en onderdelen goed vastzitten voordat u ze
gebruikt.
Met hulp van een assistent.

10
Assembly
Stap 1:
A) Bevestig twee achterste staanders (02) aan twee achterste basisbuizen
(01) in totaal met vier wagenbouten (29),
vier platte ringen (27) en vier nylon moeren (28).
B) Plaats de hoofdframe-ondersteuningsbuis (05) in het gat van de twee
achterste staanders (02) en zet ze vast met
met behulp van twee inbusbouten (26) en twee sluitringen (25) van
buitenaf.
Bevestig de achterste dwarsbuis (03) aan de achterste staanders (02),
bevestig met in totaal vier inbusbouten (22),
acht vlakke ringen (27) en vier nylon moeren (28).
C) Bevestig twee gewichtsplaatpalen (41) aan beide achterste staanders
(02) met behulp van twee inbusbouten (26)
en twee platte ringen (25), bevestig de veerclips (42) aan de
gewichtsplaatpalen (41).
D) Plaats de verstelbare staanderbuizen (04) in de achterste staanders
(02), kies het juiste gat
Plaats de knopbout (43) in de juiste positie, bevestig de gewichtssteun (07)
aan de achterste staanders (02) en
Plaats de borgpen (20). Bevestig de handgreep (06) aan de verstelbare
staanders (04) met behulp van één inbusbout (26) en één platte ring (25).
Herhaal dit proces aan de andere kant.

11

12
Stap 2:
A) Bevestig de voorste staander (09) aan de voorste basisbuis (10) met
behulp van twee wagenbouten (32), twee platte bouten (32) en twee platte
bouten (32).
Ringen (25) en twee nylon moeren (31)
Bevestig de voorste staander (09) aan de voorkant van het hoofdframe (08)
met behulp van één inbusbout (22), twee
Vlakke ringen (27) en een nylon moer (28), plaats vervolgens de borgpen
(21)
B) Plaats de verstelbare buis van de rugleuning (12) in het verstelbare stuk
(13) met behulp van één inbusbout (22),
twee platte ringen (27) en één nylon moer (28).

13
Stap 3:
Bevestig de achterkant van het hoofdframe (08) aan de
hoofdframe-ondersteuningsbuis (05) met behulp van twee inbusbouten.
(36), vier vlakke ringen (25) en twee nylon moeren (31).

14
Stap 4:
Bevestig twee ondersteunende buizen voor de rugleuning (11) aan de
gelaste stang van het hoofdframe (08) en bevestig deze met één inbusbout
(23), twee platte ringen (27) en één nylon moer (28).
Plaats de verstelbare rugleuningbuis (12) in het midden van de
rugleuningsteunbuizen (11) en plaats één inbusbout (23), twee platte
ringen (27) en één nylon moer (28) om deze vast te zetten.
Bevestig het verstelbare stuk (13) aan het gat van het hoofdframe (08) met
behulp van de borgpen (21)

15
Stap 5:
Bevestig het zitkussen (34) aan het hoofdframe (08) met behulp van vier
inbusbouten (24) en vier platte ringen (25).
Bevestig het rugleuningkussen (35) aan de ondersteunende buizen van de
rugleuning (11) met behulp van vier inbusbouten (24) en vier platte ringen
(25).

16
Stap 6:
A) Bevestig de beenverlenging (37) aan het hoofdframe (08) en zet deze
vast met de verstelbare knop (46).
Steek de verstelbare buis (38) in de beenstrekker (37) en zet vast met de
verstelbare knop (46)
B) Schuif de lange schuimbuis (39) naar de verstelbare buis (38), plaats
schuim (44) en kleine schuimstukken (45) aan elke kant van de schuimbuis
(39). Schuif de korte schuimbuis (40) naar de verstelbare buis (38), plaats
schuim (44) aan elke kant van de schuimbuis (40).
C) Bevestig twee touwen (33) aan de voorste basisbuis (10). Bevestig de
banden (47) aan het rugleuningkussen (35).

17
HET MONTAGEPROCES IS NU VOLTOOID.
Voor uw veiligheid, draai de schroef vast en stel deze in op de juiste
positie.
Controleer en test het apparaat visueel en functioneel nadat de montage is
voltooid.
Stap 7:
De onderstaande afbeelding toont de opgevouwen toestand van het
product.

18
OPMERKING : Het maximale draagvermogen voor dit product is 600 lbs of
272 kg. Slechts één persoon mag dit stuk apparatuur tegelijk gebruiken.
Product size chart

19
Cleaning and disinfection
13.Veeg het oppervlak af met een natte katoenen doek.
14.Controleer de schroeven regelmatig, elke 3 maanden, op losdraaien en
vastdraaien van de schroeven

20
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Sjanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Multifunktionell tyngdlyftssäng
MODELL: SJ78 05
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att verifiera
försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.

1
MODELL: SJ78 05
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Tack så mycket för att du valde detta produkt .
Multifunctional Weightlifting bed

2
Läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att
uppnå bästa möjliga resultat.
Operation safety
VARNING:
Läs alla instruktioner innan du använder denna produkt
Det är ägarens ansvar att se till att alla användare av denna
produkt är fullt medvetna om alla varningar och försiktighetsåtgärder.
·Använd den inte om du är gravid
·Konsultera din läkare innan du påbörjar ett träningsprogram.
·Läs alla instruktioner innan du använder denna produkt.
·Håll barn och husdjur borta från sittbänken när de används.Barn ska inte
använda.Produkten. utan uppsikt av vuxen.
·Inspektera och dra åt alla delar varje gång innan du använder denna
sittbänk.
· Rengör denna maskin endast med fuktade våtservetter. Använd inga
rengöringsmedel. Kontakta kundtjänst om du har några frågor.
·Denna produkt bör placeras på en plan yta vid användning. Placera en
halkskyddsmatta under maskinen vid behov.
· Bär lämpliga kläder när du använder denna produkt.
·Använd den inte om den inte fungerar eller om delar inte är välmonterade.
·Om du känner några bröstsmärtor, illamående, yrsel eller brist på bredd,
bör du sluta träna omedelbart och rådfråga din läkare innan du fortsätter.
·Före användning, se alltid till att din produkt är placerad på en solid, hård
och plan yta.
· Förvara inaktiv utrustning utom räckhåll för barn och låt inte någon
obekant med utrustningen för att använda den. Detta verktyg är farligt i
händerna
av outbildade användare.
· När du använder produkten måste publiken av åskådare hålla ett avstånd
på 3 meter för att undvika oavsiktlig skada.

3
At NO time should pets or children under the age of 12 be
closer to the product than 3 m (10 feet). At NO time should
children under the age of 12 use the product. Children over
the age of 12 should not use the product without adult
supervision.
Exercise Plans
1. Nybörjare rekommenderas att börja med färre reps, 5 reps som 1 set till
exempel och lägg till reps allt eftersom.
2. Träna inte en halvtimme före/efter måltider eller 1 timme före sömn .
3. Gör träningsplaner.
Part List

4
Sprängt diagram
Observera att inte alla delar och hårdvara du ser här kommer att användas

5
medan du är
montering av maskinen eftersom några av dessa redan är förinstallerade.
Part List

6

7

8
NOTERA:
För att undvika felinställning på grund av överdragning, använd inte en
skiftnyckel just nu.
Att dra åt för hand för tillfället hjälper till att säkerställa enkel montering.
Skiftnyckelåtdragning bör utföras efter att alla delar har monterats för att
säkerställa att alla muttrar, bultar och delar är ordentligt säkrade före
användning.
Med hjälp av en assistent.

9
Assembly
Steg 1:
A) Fäst två bakre stolpar (02) till två bakre basrör (01) totalt med fyra
vagnbultar (29),
fyra platta brickor (27) och fyra nylonmuttrar (28).
B) Sätt in huvudramens stödrör (05) i hålet på två bakre stolpar (02), fäst
dem med
med hjälp av två insexbultar (26) och två plana brickor (25) bildas utanför.
Fäst det bakre tvärröret (03) på de bakre stolparna (02), fäst med totalt fyra
insexbultar (22) ,
åtta platta brickor (27) och fyra nylonmuttrar (28).
C) Fäst två tyngdplattstolpar (41) på båda två bakre stolparna (02) med två
insexbultar (26)
och två plana brickor (25), fäst fjäderklämmorna (42) på tyngdplattans
stolpar (41).
D) Sätt i justerbara stolpar (04) i bakre stolpar (02), välj lämpligt hål
placera sedan in rattbulten (43), fäst viktstödet (07) på de bakre stolparna
(02) och sedan
Sätt i låsstiftet (20). Fäst handtaget (06) på de justerbara stående rören (04)
med en insexbult (26) och en platt bricka (25). Upprepa denna process på
andra sidan.

10

11
Steg 2:
A) Fäst den främre stolpen (09) på det främre basröret (10) med två
vagnbultar (32), två platta
Brickor (25) och två nylonmuttrar (31)
Fäst den främre stolpen (09) på framsidan av huvudramen (08) med en
insexskruv (22), två
Platta brickor (27) och en nylonmutter (28), sätt sedan in låsstiftet (21)
B) Sätt in det justerbara ryggstödsröret (12) i det justerbara stycket (13)
med en insexbult (22),
två platta brickor (27) och en nylonmutter (28).

12
Steg 3:
Fäst baksidan av huvudramen (08) till huvudramens stödrör (05) med två
insexbultar
(37), fyra platta brickor (25) och två nylonmuttrar (31).

13
Steg 4:
Fäst två stödrör för ryggstödet (11) till den svetsade stången på
huvudramen (08) med en insexbult (23), två plana brickor (27) och en
nylonmutter (28).
Placera det justerbara ryggstödsröret (12) i mitten av ryggstödets stödrör
(11) och sätt i en insexbult (23), två platta brickor (27) och en nylonmutter
(28) för att fixera.
Fäst den justerbara delen (13) i hålet på huvudramen (08) med låsstift (21)

14
Steg 5:
Fäst sittdynan (34) på huvudramen (08) med hjälp av fyra insexbultar (24)
och fyra plana brickor (25).
Fäst ryggstödskudden (35) på ryggstödsstöden (11) med hjälp av fyra
insexbultar (24) och fyra platta brickor (25).

15
Steg 6:
A) Fäst benförlängningen (37) på huvudramen (08) och säkra den med
justerbar knopp (46).
Sätt i det justerbara röret (38) i benförlängningen (37) och säkra det med
justerbar knopp (46)
B) Skjut det långa skumröret (39) till det justerbara röret (38), sätt in skum
(44) och små skumplaster (45) på varje sida av skumröret (39). Skjut det
korta skumröret (40) till det justerbara röret (38), sätt in skum (44) på varje
sida av skumrör (40).
C) Fäst två rep (33) till det främre basröret (10). Fäst remmarna (47) på
ryggstödskudden (35).

16
MONTERINGSPROCESSEN ÄR NU AVSLUTAD.
För din säkerhet, Vänligen dra åt skruven och justera den till lämplig
position.
Inspektera och testa enheten visuellt och funktionellt efter att monteringen
är klar.
Steg 7:
Följande bild visar produktens vikta tillstånd.

17
OBS: Den maximala viktkapaciteten för denna produkt är 600 lbs eller 272
kg. Endast en person bör använda denna utrustning åt gången.
Product size chart

18
Cleaning and disinfection
15.Torka av ytan med en våt bomullstrasa.
16.Kontrollera skruvarna regelbundet var tredje månad för att lossa och
dra åt skruvarna
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.









