
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
TIRE DYNAMIC BALANCING MACHINE
MODEL:KC-9803
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:KC-9803
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TIRE DYNAMIC
BALANCING MACHINE

- 2 -
1. General
1.1. Technical data:
Max wheel weight: 65kg
Power: 0.25kw
Power supply: 220v; 230v; 240v; 110v; 50hz; 60hz
Balancing accuracy:
1g
8balancing modes: DYN, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALUS, ST
Balancing speed: 200r/min
Cycle time: 8s:
Rim diameter: 10" ~ 24"(256mm ~ 610mm)
Sound pressure level during work cycle: <70db
1.2. Features:
ALU balancing mode may choose 9 o’clock or 12 o’clock position to add
weight
Statistic and dynamic balancing, ALU-programs for alloy rims or special
shaped
Self diagnoses, easy to find the problem
Apply to steel and aluminum alloy rim
1.3. Working environment:
Temperature: 5~50℃
Height: ≤4000m
2. Machine assembly
2.1. Unpack
Unpack the carton, check if missing any spare parts.
No.
Item
Qty
1
Width gauge
1
2
Conic No.1
1

- 3 -
Conic No.2
1
Conic No.3
1
Conic No.4
1
3
Quick relase nut
1
4
Thread hub
1
5
Bowl for quick nut
1
6
Pad for bowl
1
7
Balancing hammer
1
8
100g weight
1

- 4 -
2.2. Install
The equipment should be installed on the stable ground, not wooden pallet,
otherwise not accurate.
Keep the back panel 0.6M away from the wall for good ventilation. Enough
room should be left on both sides for convenient operation.
2.3. Fix balancer to floor with screws on the bottom.
2.4. Install adaptor
The wheel balancer is supplied complete with cone type adaptor for fastening
wheel with central bore. (see below picture)

- 5 -
2.5. Install wheel
Clean wheel, take off counterweights, check pressure of wheel.
Choose the way of installation according to the type of wheel.
Main shaft-wheel— Main shaft-suitable cone(big head towards
inside) suitable cone( small head —wheel—quick handle nut
towards inside)—quick handle nut
Attention: May add a wheel, and hold the wheel to help install the thread hub.
When installing or taking off wheel, do not let wheel move on the shaft, to avoid
scratching shaft.
Display plate (G)
1. Inside unbalance value digital display
2. Inside unbalance position display
3. Outside unbalance value digital display
4. Outside unbalance position display
5. Displays showing type of correction chosen.

- 6 -
Eight balancing modes
Icon
Balancing
mode
Operation
Add weights
Standard/D
efault
1. Turn on machine
2. Input a,b,d value
3. Start spin, after spin
stop
Clip on weights
on both sides of
rim edge
ALU1
1. Turn on machine
2. Input a,b,d value
3. Press ALU button,
indicator lit up
4. Start spin, after spin
stop
Add adhesive
weights on the
rim shoulder
both sides
ALU2
1. Turn on machine
2. Input a,b,d value
3. Press ALU button,
indicator lit up
4. Start spin, after spin
stop
Clip on weight
on inside rim
edge, add
adhesive weight
on outside rim
shoulder

- 7 -
ALU3
1. Turn on machine
2. Input a,b,d value
3. Press ALU button,
indicator lit up
4. Start spin, after spin
stop
Add adhesive
weights on the
rim shoulder
both sides
ALU4
1. Turn on machine
2. Input a,b,d value
3. Press ALU button,
indicator lit up
4. Start spin, after spin
stop
Clip on weight
on inside rim
edge, add
adhesive weight
on outside rim
shoulder
ALU5
1. Turn on machine
2. Input a,b,d value
3. Press ALU button,
indicator lit up
4. Start spin, after spin
stop
Add adhesive
weight on inside
rim shoulder, clip
on weight on
outside rim edge
ALUS
1. Turn on machine
2. Press ALU button,
indicator lit up
3. Input aI,aE,d value
4. Start spin, after spin
stop
Add adhesive
weights on the
two positions
gauge head
touch
Static
mode, for
motorcycle
wheels
1. Turn on machine
2. Input a,b,d value
3. Press ALU button
4. Start spin, after spin
stop
Add adhesive
weight

- 8 -
3. Key board (H)
Icon
Function
Icon
Function
Set distance
Optimization of
unbalance
Set rim width
Selection of “ALU”
modes
Set rim diameter
Static mode, for
motorcycle wheels
Recalculation
Unbalance display
pitch and
threshold
Start
Stop/Cancel
4. Indication and use of wheel balancer
4.1. DYN (Standard/Default) mode
4.1.1. Clean wheel, take off counterweights, check pressure of wheel.Choose the
way of installation according to the type of wheel.

- 9 -
Main shaft-wheel— Main shaft-suitable cone(big head towards
inside) suitable cone( small head —wheel—quick handle nut
towards inside)—quick handle nut
4.1.2. Turn on machine
4.1.3. Input a b d value
Turn on machine, choose right way to install wheel according to the type of wheel.
Set “a” “b” “d” values:
● set “a” value: move the gauge to measuring position as illustrated as Fig.1, hold
the gauge still in position for approx. 4 seconds, successful memorization is
given, then return the gauge to position 0. (The value measured in automatic mode
appear on the display). Or press and to set manually.
● set “b” value:set nominal diameter “b” marked on the wheel or use the width
gauge to measure the value of ”b” as Fig.2, then press and .
● set “d” value: this value measured in automatic mode same time as “a” value
setting, or press and to set manually.

- 10 -
4.1.4. Put down the guard and press to perform a measuring spin.
4.1.5. In a few seconds the wheel is brought to operating speed and begin
measuring unbalance, the unbalance values remain on instruments 1 and 3 when
the wheel stopped. Press may check the real unbalance value under
threshold.
4.1.6. Anticlockwise moving wheel slowly, until the right LED lit up full, clip weight
on 12 o’clock position (Fig.3)
Fig. 3
4.1.7. Anticlockwise moving wheel slowly, until the left LED lit up full, clip weight on
12 o’clock position (Fig.4)

- 11 -
Fig. 4
4.1.8. After finishing cliping the counterweights, put down the guard or
press , to perform balancing spin again, if comes out 00 00,
means balancing succeed. (Fig.5)
Fig. 8
4.3.ALU-S mode
This mode is used for special rim, if ALU1/ALU2 can not be used, you
should choose ALUS mode.
Input aI, aE, d value
Set “aI”: pull gauge out let the gauge head touch the position of FI for 4
seconds, may press and to change
Set “aE”: pull gauge out let the gauge head touch the position of FE for 4
seconds , may press and . to change
Set “d”: read from rim, press and to input

- 12 -
Fig. 9
Put down the guard and press to perform a measuring spin.
4.3.1. 12 o’clock position to add weight
Set SLC as OFF according to 8.1
Anticlockwise moving wheel slowly, until the right LED lit up full, add weight on 12
o’clock position (Fig.10)
Fig. 10
Anticlockwise moving wheel slowly, until the left LED lit up full, add weight on 12
o’clock position (Fig.11)
Fig. 11

- 13 -
After finishing mounting the counterweights, put down the guard and press
, to perform balancing spin again, if comes out 00 00, means
balancing succeed. (Fig.12)
Fig. 12
4.3.2. Use gauge head to add weight
Set SLC as ON according to 8.1
Fig. 13
Anticlockwise moving wheel slowly, until the right LED lit up full (Fig.14)
Fig. 14
Take off proper counterweight to be hold by the gauge head as Fig. 16
Fig. 15 Fig. 16

- 14 -
Pull out gauge until there is a square comes in the middle window (Fig. 17)
Fig. 17
Release the counterweight and let it stick on rim (Fig. 18)
Fig. 18
Anticlockwise moving wheel slowly, until the left LED lit up full (Fig.19)
Fig. 19
Take off proper counterweight to be hold by the gauge head as Fig. 16
Pull out gauge until there is a square comes in the middle window (Fig. 20)
Fig. 20

- 15 -
Release the counterweight and let it stick on rim (Fig. 21)
Fig. 21
Then turn down safe guard and press to start spin, comes Fig. 22
means the wheel is balanced.
Fig. 22
5. ALUS split function
Note: Only ALU-S mode can use this function. And Operator must be
experienced.
Step 1
In the ALU-S mode, the
results of the case, after
the
comes
>
Step 2
Through
input wheel number, and
then press
comes
>

- 16 -
Step 3
Keep any one of spoke on
the position of 12 o’clock,
press
comes
>
Step 4
Anticlockwise rotate wheel
by hand slowly, until the
right SP1 LED lit up full,
add the adhesive weight
(to stick the weights on
position of 12 o’clock or 9
o’clock depends SLC=On
or Off)
comes
>
Step 5
Anticlockwise rotate wheel
by hand slowly, until the
outside SP1 lit right SP2
LED lit up full, add the
adhesive weight (to stick
the weights on position of
12 o’clock or 9 o’clock
depends SLC=On or Off)
comes
>
Step 6
Put down safe guard and
press ,after spin
stop
comes
>
Operation completed
5 . Self-calibration of wheel balancer
5.1. Self-calibration of wheel balancer
5.2. Turn on balancer, install a medium size wheel (14″-18″)which can use clip-on
weight, set “a b d” value, then
Do the self-calibration whenever you think the balancer is not accurate. The
100g weight must be accurate.

- 17 -
Step
1
Press and hold, then
press
comes
Step
2
Put down safe guard or
press start spin,
after spin stop
comes
Step
3
Open the safe guard and
clip a 100 gram weight on
the outside 12 o’clock
position, put down safe
guard and press to
start spin, after spin stop
comes
Step
4
Open the safe guard and clip
a 100 gram weight on the
inside 12 o’clock position,
put down safe guard and
press to start spin,
after spin stop
comes
self-calibration finished

- 18 -
6.Rim distance gauge calibration
+
comes
>
pull gauge to position “0” and hold,
press
comes
>
pull gauge to position “15” and
hold, press
comes
>
Rim distance gauge calibration finished
7. Rim diameter gauge calibration
Set “d” by press and , (for example if it is 14 inch, make it 14)
+
comes
>
move gauge to touch the edge
of rim and keep still
>
Press
comes>
Rim diameter gauge calibration

- 19 -
8. Errors
Various abnormal conditions can arise during machined operation by the
microprocessor, if comes the errors, must stop operation, find the reason and the
solution according, if the error persists, consult the supplier.
No.
Errors
Reasons
Solution
1
1. No spin
2. Shaft spin
1. If no spin, check or
change power board
2. If spin, check or
change position pick up
board and computer
board
3. Adjust position pick
up board support
2
1. No wheel or
wheel not locked
tightly
2. Position pick
up board
problem
1. Lock tightly
2. check or change
position pick up board
3
1. No enough
pressure in wheel
2. Wheel
distortion
1. Add proper pressure
in wheel
2. Check wheel
4
1. Position pick
up board problem
2. Computer
board problem
1. Check or change
position pick up board
2. Check or change
computer board

- 20 -
5
1. Micro switch
problem
2. Computer
board problem
1. Check or change
Micro switch
2. Check or change
computer board
6
1. Power board
problem
2. Computer
board problem
1. Check or change
power board
2. Check or change
computer board
7
1. Program lost
2. Computer
board problem
1. Self calibration
2. Check or change
computer board
8
1. No add 100g
weight during self
calibration
2. Computer
board problem
3. Power board
problem
1. Add 100g weight
2. Check or change
computer board
3. Check or change
power board
9
1. Micro switch
problem
2. Computer
board problem
1. Check or change
micro switch
2. Check or change
computer board
10
1. Computer
board problem
2. Power board
problem
1. Check or change
computer board
2. Check or change
Power board

- 21 -
9. Self- diagnoses
Press and hold, then press goest to self diagnoses, press
to next , press to escape
Order
Display
Function
Function normal
1
Display
All lit up
2
Position pick
up board
POS changes in 0-127
3
Distance
potentiometer
Left window data is
327-340, when pull gauge
out, the data changes
4
Diameter
potentiometer
left window data is
327-340, turn ruler to
another direction, data
changes
5
Width
potentiometer
(if provide)
left window data is
327-340, turn ruler to
another direction, data
changes
6
Pressure
sensor
Use hand to press main
shaft, 4X-4X 6X-6X
changes
10. Setting machine
10.1. Machine setting
Press and hold, then press goes to set machine, press and
to change,press to next

- 22 -
Order
Display
function
choice
1
Unbalance
display threshold
5/10/15
2
Sound
On/off
3
Light
1-8
4
Inch/mm
inch on/inch off
5
9 o’clock position
for adhesive
weight
9 o’clock position/12
o’clock position
6
When ALU-S
mode if use
gauge head to
add weight
OFF: 12 o’clock
position, no use of
gauge head to add
weight
ON: Use gauge head
to add weight
7
Tire weight
On/off
10.2 Safe guard setting
Press and hold, then press to set safe guard
Display
Function
Explain
Safe guard on
Put down safe guard to start spin

- 23 -
Safe guard off
Put down safe guard then press
to start spin
10.3 Unit of weight setting
Press + to set safe guard
Display
Function
Explain
Unit of weight
Gram
Unit of weight
Ounce
11. OPT function
Note: When unbalance value is too much, choose OPT, and operator must be
experienced.
Install wheel, input a b d value
1
Press
comes
>
2
Put down safe guard
and press
comes>

- 24 -
3
With the help of tire
changer, change the
rim and rubber 180
degree
reference
>
>>
4
Then put down safe
guard and press
comes>
5
Rotate wheel until four
indicators lit up (two on
both sides, the dark
spot in the right side
picture), mark the
positon C with chalk on
rubber
reference
>
6
Rotate wheel until two
indicators lit up (one on
both sides, the dark
spot in the right side
picture), mark the
positon D with chalk on
rim
reference
>

- 25 -
7
With the help of tire
changer, change the
rim and rubber to make
C and D match
reference
>
>>
8
Put down safe guard
and press
comes
>
If unbalance is less than before,
OPT succeed

- 26 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

MACHINED'ÉQUILIBRAGEDYNAMIQUEDESPNEUS
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:KC9803
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

1
MACHINED'ÉQUILIBRAGE
DYNAMIQUEDESPNEUMATIQUES
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
MODÈLE:KC9803
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Non.
1
2
Article
1.3.Environnementdetravail:
2.1.Déballer
1.2.Caractéristiques:
1.1.Donnéestechniques:
Jaugedelargeur
Quantité
1
Coniquen°1
1
Poidsmaximaldelaroue:65kg
Niveaudepressionacoustiquependantlecycledetravail:<70dB
Température:5à50
Tempsdecycle:8s:
Diamètredelajante:10"~24"(256mm~610mm)
Appliquersurlesjantesenacieretenalliaged'aluminium
Autodiagnostic,facileàtrouverleproblème
Vitessed'équilibrage:200tr/min
Précisiond'équilibrage:8
modesd'équilibrage:DYN,ALU1,ALU2,ALU3,ALU4,ALU5,ALUS,ST
enforme
1g
Équilibragestatistiqueetdynamique,programmesALUpourjantesenalliageoujantesspéciales
Déballezlecarton,vérifiezs'ilmanquedespiècesderechange.
Alimentation:220V;230V;240V;110V;50Hz;60Hz
poids
Puissance:0,25kW
Lemoded'équilibrageALUpeutchoisirlaposition9heuresou12heurespourajouter
Hauteur:≤4000m
1.Généralités
2.Assemblagedelamachine
2
Machine Translated by Google

3
Coniquen°4
3
Coniquen°3
1
4
Poidsde100g
Coniquen°2
1
1
Marteaud'équilibrage
1
5
Coussinpourbol
1
Bolpournoixrapide
1
8
Moyeufileté
1
7
6
Écrouàdémontagerapide
1
1
Machine Translated by Google

Gardezlepanneauarrièreà0,6mdumurpourunebonneventilation.
Ilfautlaisserdelaplacedesdeuxcôtéspouruneutilisationpratique.
sinonpasprécis.
L'équipementdoitêtreinstallésurunsolstableetnonsurunepaletteenbois,
L'équilibreusederoueestfourniecomplèteavecunadaptateurdetypecônepourlafixation
roueavecalésagecentral.(voirphotocidessous)
2.3.Fixezl'équilibreurausolavecdesvissituéessurlapartieinférieure.
2.2.Install
2.4.Installerl'adaptateur
4
Machine Translated by Google

Choisissezlemoded'installationenfonctiondutypederoue.
Nettoyerlaroue,retirerlescontrepoids,vérifierlapressiondelaroue.
—roue—écrouàpoignéerapide
arbreàgratter.
Plaqued'affichage(G)
Lorsdel'installationouduretraitdelaroue,nelaissezpaslarouebougersurl'arbre,pouréviter
Attention:Vouspouvezajouteruneroueetmaintenirlarouepourfaciliterl'installationdumoyeufileté.
5.Afficheletypedecorrectionchoisi.
àl'intérieur)côneapproprié(petitetêtevers
l'intérieur)—écrouàpoignéerapide
4.Affichagedelapositiondedéséquilibreextérieur
Côneadaptéàl'arbreprincipal(grossetêtevers
3.Affichagenumériquedelavaleurdedéséquilibreextérieur
Arbreprincipalroue—
2.Affichagedelapositiondedéséquilibreintérieur
1.Affichagenumériquedelavaleurdedéséquilibreinterne
2.5.Installerlaroue
5
Machine Translated by Google

Opération
lesdeuxcôtés
Équilibrage
Norme/D
ALU1
desdeuxcôtésde
borddejante
épaulementdelajante
poidssurle
Poidsàclipser
1.Allumezlamachine
épaule
1.Allumezlamachine
Ajouterdel'adhésif
ALU2
Ajouterdespoids
2.Entrezlavaleura,b,d3.
AppuyezsurleboutonALU,le
voyants'allume4.
Démarrezl'essorage,puisarrêtez
l'essorage
bord,ajouter
unpoidsadhésifsur
lebordextérieur
Icône
1.Allumezlamachine
2.Entrezlavaleura,b,d3.
AppuyezsurleboutonALU,le
voyants'allume4.
Démarrezl'essorage,puisarrêtez
l'essorage
Poidsàclipsersur
lajanteintérieure
mode
2.Entrezlavaleura,b,d3.
Démarrezl'essorage,puisarrêtez
l'essorage
défaut
Huitmodesd'équilibrage
6
Machine Translated by Google

7
Ajouterdel'adhésif
1.Allumezlamachine
Poidsàclipser
2.Entrezlavaleura,b,d3.
AppuyezsurleboutonALU,le
voyants'allume4.
Démarrezl'essorage,puisarrêtez
l'essorage
2.Entrezlavaleura,b,d3.
AppuyezsurleboutonALU,le
voyants'allume4.
Démarrezl'essorage,puisarrêtez
l'essorage
ALU5
2.Entrezlavaleura,b,d3.
AppuyezsurleboutonALU,le
voyants'allume4.
Démarrezl'essorage,puisarrêtez
l'essorage
4.Démarrerl'essorage,puisarrêter
l'essorage
ALU3
1.Allumezlamachine
voyantallumé3.
EntrezlavaleuraI,aE,d4.
Démarrezl'essorage,puisarrêtez
l'essorage
poids
surlebordextérieur
épaulementdelajante
Ajouterdel'adhésif
1.Allumezlamachine
Ajouterdel'adhésif
bord,ajouter
dupoidsadhésif
Statique
1.Allumezlamachine
surlebordintérieur
poidssurl'épaulement
intérieurdelajante,
poidsàclipsersur
lebordextérieurdelajante
2.Entrezlavaleura,b,d
Ajouterdel'adhésif
1.Allumezlamachine
ALUS
lespoidssurlesdeux
positionsdelatête
dejaugese
touchent
lesdeuxcôtés
épaule
mode,pour
rouesdemoto
3.AppuyezsurleboutonALU
2.AppuyezsurleboutonALU,
poidssurle
ALU4
Machine Translated by Google

8
3.Clavier(H)
4.Indicationetutilisationdel'équilibreusederoue
FonctionIcône
Définirlalargeurdelajante
4.1.ModeDYN(standard/pardéfaut)4.1.1.
Nettoyerlaroue,retirerlescontrepoids,vérifierlapressiondelaroue.Choisirlemoded'installationen
fonctiondutypederoue.
Sélectionde«ALU»
modes
Arrêter/Annuler
Commencer
Définirladistance
déséquilibrer
seuil
Optimisationde
Recalcul
Fonction
Définirlediamètredelajante
Pasd'affichage
déséquilibréet
Icône
Modestatique,pour
rouesdemoto
Machine Translated by Google

—roue—écrouàpoignéerapide
.
Côneadaptéàl'arbreprincipal(grossetêtevers
donné,puisremettezlajaugeenposition0.(Lavaleurmesuréeenmodeautomatique
réglage,ouappuyezsur
•définirlavaleur«a»:déplacerlajaugeenpositiondemesurecommeillustréàlaFig.1,maintenir
Arbreprincipalroue—
lajaugeresteenpositionpendantenviron4secondes,lamémorisationestréussie
jaugepourmesurerlavaleurde«b»commesurlaFig.2,puisappuyezsur
Définirlesvaleurs«a»,«b»,«d»:
•définirlavaleur«d»:cettevaleurestmesuréeenmodeautomatiqueenmêmetempsquelavaleur«a»
et
Allumezlamachine,choisissezlabonnemanièred'installerlaroueenfonctiondutypederoue.
et
4.1.3.Entréeetvaleur
•définirlavaleur«b»:définirlediamètrenominal«b»marquésurlaroueouutiliserlalargeur
4.1.2.Allumerlamachine
àréglermanuellement.
àréglermanuellement.
àl'intérieur)côneapproprié(petitetête
versl'intérieur)—écrouàpoignéerapide
et
apparaîtsurl'écran).Ouappuyezsur
9
Machine Translated by Google

10
peutvérifierlavaleurréelledudéséquilibresous
seuil.
mesuredudéséquilibre,lesvaleursdedéséquilibrerestentsurlesinstruments1et3lorsque
enposition12heures(Fig.3)
4.1.5.Enquelquessecondes,laroueestamenéeàlavitessedefonctionnementetcommence
laroues'estarrêtée.Appuyezsur
poureffectuerunerotationdemesure.4.1.4.Abaissezlagardeetappuyez
4.1.7.Tournezlentementlarouedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre,jusqu'àcequelaLEDdegauches'allumecomplètement,clipsezlepoids
Position12heures(Fig.4)
4.1.6.Tournezlentementlarouedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre,jusqu'àcequelaLEDdedroites'allumecomplètement,poidsduclip
Fig.3
Machine Translated by Google

4.3ALUModeS
11
.changer
secondes,vouspouvez
appuyersurRégler«aE»:retirezlajaugeetlaissezlatêtedelajaugetoucherlapositiondeFEpendant4
et
Set«d»:lireàpartirdubord,appuyer
changer
secondes,
peutappuyersur
et
Régler«aI»:retirerlajaugeetlaisserlatêtedelajaugetoucherlapositiondeFIpendant4
et
pourentrer
Fig.8
,
presse
Cemodeestutilisépourlesjantesspéciales,siALU1/ALU2nepeutpasêtreutilisé,vous
poureffectuerànouveaul'équilibrage,silerésultatest0000,
signifiequel'équilibrageestréussi.(Fig.5)
4.1.8.Unefoisleclippagedescontrepoidsterminé,posezlaprotectionou
Fig.4
devraitchoisirlemodeALUS.
EntréeaI,aE,dvaleur
Machine Translated by Google

12
Fig.10En
déplaçantlentementlarouedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre,jusqu'àcequelaLEDgauches'allumecomplètement,ajoutez
dupoidssurlaposition12heures(Fig.11)
Fig.9
Fig.11
poureffectuerunerotationdemesure.Baissezlagardeetappuyez
4.3.1.Position12heurespourajouterdupoidsRéglezSLC
surOFFconformémentà8.1.Endéplaçant
lentementlarouedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre,jusqu'àcequelaLEDdedroites'allumecomplètement,
ajoutezdupoidsenposition12heures(Fig.10)
Machine Translated by Google

13
Fig.13
4.3.2.Utilisezlatêtedejaugepourajouterdu
poids.RéglezSLCsurONconformémentà8.1
,
Fig.14
poureffectuerànouveaul'équilibrage,silerésultatest0000,celasignifie
Fig.12
l'équilibrageréussit.(Fig.12)
Aprèsavoirterminélemontagedescontrepoids,posezlegardeetappuyez
RetirezlecontrepoidsappropriéquiseramaintenuparlatêtedejaugecommesurlaFig.16.
Fig.15 Fig.16
Tournezlentementlarouedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre,jusqu'àcequelaLEDdroites'allumecomplètement(Fig.14)
Machine Translated by Google

14
Relâchezlecontrepoidsetlaissezlecollersurlajante(Fig.18)
Fig.19
Fig.17
Retirezlajaugejusqu'àcequ'uncarréapparaissedanslafenêtredumilieu(Fig.17)
Fig.20
Retirezlecontrepoidsappropriéquiseramaintenuparlatêtedelajaugecommesurla
Fig.16.Retirezlajaugejusqu'àcequ'uncarréapparaissedanslafenêtredumilieu(Fig.20).
Fig.18
Tournezlentementlarouedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre,jusqu'àcequelaLEDgauches'allumecomplètement(Fig.19)
Machine Translated by Google

le
Étape2
Àtravers
vient
Étape1
vient
EnmodeALUS,les
résultatsdel'affaire,après
puisappuyezsur
saisirlenumérodelaroueet
Ensuite,baissezlaprotectionetappuyezsur pourcommenceràtourner,vientlaFig.22
Fig.21
Relâchezlecontrepoidsetlaissezlecollersurlajante(Fig.21)
5.Fonctiondedivision
ALUSRemarque:seullemodeALUSpeututilisercettefonction.L'opérateurdoitêtre
expérimenté.
Fig.22
signifiequelaroueestéquilibrée.
15
Machine Translated by Google

5.Autoétalonnagedel'équilibreusederoue
Étape3
vient
vient
Tournerlarouedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre
Étape6
Étape4
Gardezl'undesrayonssurla
position12heures,
dépenddeSLC=OnouOff)
vient
Posezlagardeet
presse
àlamainlentement,jusqu'à
cequelaLEDSP1droite
s'allumecomplètement,ajoutez
lepoidsadhésif(pourcoller
lespoidssurlapositionde12
heuresou9heuresdépendde
SLC=OnouOff)
5.1.Autoétalonnagedel'équilibreusederoue
Tournerlarouedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre
Étape5
5.2.Allumezl'équilibreur,installezunerouedetaillemoyenne(14″18″)quipeututiliserunpoidsà
clipser,définissezlavaleur«abd»,
puiseffectuezl'autoétalonnagechaquefoisquevouspensezquel'équilibreurn'estpasprécis.Lepoids
de100gdoitêtreprécis.
,aprèsrotation
presse
vient
Opérationterminée
arrêt
LEDalluméeenpleine
charge,ajouterlepoidsadhésif
(pourcollerlespoidsenposition
12hou9h)
àlamainlentement,jusqu'àceque
leSP1extérieurallumeleSP2droit
16
Machine Translated by Google

17
1
à
Étape
presse
démarrerl'essorage,aprèsl'essorages'arrêter
vient
Presse
commenceràtourner,
3
Étape
2
gardeetpresse
vient
Posezlagardeou
positionner,poserensécurité
pourcommenceràtourner,presse
presse
Étape
aprèsl'arrêtdelarotation
vient
vient
autoétalonnageterminé
l'extérieur12heures
Étape
4
Ouvrezledispositifdesécuritéetfixez
unpoidsde100grammesà
l'intérieurà12heures,posezle
dispositifdesécuritéet
ettiens,alors
Ouvrezledispositifdesécuritéet
fixezunpoidsde100grammesdessus
aprèsl'arrêtdelarotation
Machine Translated by Google

et
,
(parexemple,sic'est14pouces,faitesle14)
Régler«d»enappuyantsur
18
+
vient
vient
+
tirezlajaugesurlaposition«15»et
vient
Étalonnagedelajaugedediamètredejante
presse
vient
vient
Presse
tirerlajaugeenposition«0»etlamaintenir,
déplacerlajaugepourtoucherlebordde
lajanteetresterimmobile
Étalonnagedelajaugededistancedejanteterminé
maintenir,appuyer
7.Étalonnagedelajaugedediamètredejante
6.Étalonnagedelajaugededistancedejante
Machine Translated by Google

Solution
2.Vérifiezlaroue
Diversesconditionsanormalespeuventsurvenirpendantlefonctionnementdel'usinageparle
microprocesseur.Sideserreurssurviennent,ilfautarrêterlefonctionnement,trouverlaraisonetlasolutionen
conséquence.Sil'erreurpersiste,consulterlefournisseur.
1.Pasderoueou
3
conseil
3.Ajustezlapositiondusupport
delacartederamassage
danslaroue
1.Ajoutezlapressionappropriée
1
distorsion
1.Pasderotation
2.Rotationdel'arbre
2
1.S'iln'yapasderotation,vérifiez
ouchangezlacarted'alimentation.
2.S'ilyaunerotation,vérifiez
ouchangezlapositiondelacartede
ramassageetdel'ordinateur.
1.Pasassezde
pressiondanslaroue2.
Roue
4
Raisons
serré2.
Problèmede
positionnement
duplateauderamassage
1.Vérifiezouchangezla
positiondelacartedepriseen
charge2.Vérifiezou
changezlacarteinformatique
1.Problèmede
positionnementdelacarte
deprisedeposition
2.Problèmedecarted'ordinateur
Non.Erreurs
1.Verrouillez
fermement2.Vérifiezou
changezlapositiondelaplanchederamassage
rouenonbloquée
8.Erreurs
19
Machine Translated by Google

20
Carted'alimentation
9
problème
2.Problèmede
carteinformatique
1.Vérifiezoumodifiez
1.N'ajoutezpasde
poidsde100glorsde
l'autoétalonnage
problème
2.Problèmede
carteinformatique
1.Carted'alimentation
1.Ajoutez100gdepoids2.
Vérifiezouchangezlacarte
informatique3.Vérifiez
ouchangezlacarte
d'alimentation
1.Problèmede
carteinformatique2.
Carted'alimentation
7
5
microinterrupteur
1.Microinterrupteur
Microinterrupteur
6
problème
1.Microinterrupteur
1.Programmeperdu
2.Problèmede
carteinformatique
3.Carted'alimentation
2.Vérifiezouremplacezla
carteinformatique
8
1.Vérifiezouchangezla
carted'alimentation
2.Vérifiezouchangezla
carteinformatique
1.Vérifiezouchangezla
carteinformatique2.
Vérifiezouchangez
problème
2.Problèmede
carteinformatique
2.Vérifiezouremplacezla
carteinformatique
2.Vérifiezouremplacezla
carteinformatique
10
1.Vérifiezoumodifiez
problème
2.Problèmede
carteinformatique
1.Autoétalonnage
Machine Translated by Google

10.1.Réglagedelamachine
21
Largeur
5
uneautredirection,données
Fonctionnementnormal
vaauxautodiagnostics,appuyezsur
Afficher
3
Distance
arbre,4X4X6X6X
changements
Affichagedescommandes
ChangementsdePOSdans0127
potentiomètre
(sifourni)
6
327340,tournezlarèglepour
monteràbord
pourpasseràla
suivante,appuyezsur
lesdonnéesdelafenêtredegauchesont
Pression
et
327340,lorsquelajaugedetraction
Presse
Toutilluminé
lesdonnéesdelafenêtredegauchesont
potentiomètre
1
Presse
changements
potentiomètre
changements
etmaintenez,puisappuyez
Lesdonnéesdelafenêtredegauchesont
Fonction
327340,tournezlarèglepour
Utilisezlamainpourappuyersurlatoucheprincipale
vaàlamachinederéglage,appuiesur
capteur
Diamètre
s'échapper
2
uneautredirection,données
àlaprochaine
pourchanger,appuyezsur
4
dehors,lesdonnéeschangent
etmaintenez,puisappuyez
Choixdeposition
10.Machinederéglage
9.Autodiagnostics
Machine Translated by Google

Presse
pourmettreenplaceuneprotection
etmaintenez,puisappuyez
10.2Réglagedelaprotectiondesécurité
6
têtedejaugeàajouter
Son
fonction
3
positiondel'horloge
pouradhésif
Marche/arrêt
7
10/05/15
pouceallumé/pouceéteint
modesiutilisation
Expliquer
jaugedetêteà
4
seuild'affichage
OFF:12heures
Afficher
5
choix
Lumière
ajouterdupoids
Fonction
Affichagedescommandes
Marche/arrêt
Position9heures/12
poids
Protectiondesécuritéactivée.Abaissezlaprotectiondesécuritépourdémarrerlarotation.
Position9heures
2
position,aucuneutilisationde
Poidsdespneus
LorsqueALUS
1
Pouce/mm
ajouterdupoids ON:Utiliserlatêtedejauge
poids
Déséquilibrer
18
22
Machine Translated by Google

11.FonctionOPT
23
+
Afficher
Expliquer
Unitédepoids
Fonction
Presse
pourmettreenplaceuneprotection
10.3Réglagedel'unitédepoids
Gramme
Unitédepoids
Once
Installerlaroue,saisirlavaleurabd
expérimenté.
1
Posezlagarde
pourcommenceràtourner
Remarque:lorsquelavaleurdedéséquilibreesttropélevée,choisissezOPTetl'opérateurdoitêtre
Gardedesécuritédésactivée
Abaissezlaprotectionpuisappuyez
Presse
vient
2
vient
etappuyezsur
Machine Translated by Google

24
référence
référence
Faitestournerlarouejusqu'àquatre
6
4
Al'aided'undémonte
pneus,changezlajante
etlecaoutchouc180
vient
Faitestournerlarouejusqu'àcequedeux
gardeetpresse
indicateursallumés(un
desdeuxcôtés,lefoncé
(pointsurl'imagede
droite),marquezla
positionDavecdelacraiesur
Alorsposeleensécurité
caoutchouc
degré
5
jante
3
référence
lesindicateursallumés(deux
dechaquecôté,latache
sombresurlaphotode
droite),marquezla
positionCavecdelacraiesur
Machine Translated by Google

25
Posezlagarde
CorrespondanceCetD
7
etappuyezsur
référence
Al'aided'undémonte
pneus,changezlajante
etlecaoutchoucpourfaire
OPTréussi
vient
8
Siledéséquilibreestmoindrequ'avant,
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
26
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

MODELL:KC-9803
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
DYNAMISCHE REIFENAUSWUCHTMASCHINE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL:KC-9803
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
REIFENDYNAMIK
AUSWUCHTMASCHINE
- 1 -
Machine Translated by Google

ÿ Auswuchtgeschwindigkeit: 200 U/min
ÿ Selbstdiagnose, einfache Problemsuche
ÿ Auswuchtgenauigkeit: ÿ 8
Auswuchtmodi: DYN, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALUS, ST
geformt
ÿ Schalldruckpegel während des Arbeitszyklus: <70db
ÿ Zykluszeit: 8s:
ÿ Auf Stahl- und Aluminiumfelgen auftragen
ÿ Temperatur: 5ÿ50ÿ
ÿ Felgendurchmesser: 10" ~ 24"(256mm ~ 610mm)
ÿ Leistung: 0,25 kW
ÿ Der ALU-Ausgleichsmodus kann die 9-Uhr- oder 12-Uhr-Position wählen, um
ÿ Maximales Radgewicht: 65 kg
ÿ Höhe: ÿ4000m
ÿ 1 g
ÿ Statistisches und dynamisches Auswuchten, ALU-Programme für Leichtmetallfelgen oder Sonder
Packen Sie den Karton aus und prüfen Sie, ob Ersatzteile fehlen.
ÿ Stromversorgung: 220 V; 230 V; 240 V; 110 V; 50 Hz; 60 Hz
Gewicht
NEIN.
1
2
Breitenmessgerät
1.3. Arbeitsumgebung:
2.1. Auspacken
1.2. Eigenschaften:
1.1. Technische Daten:
Kegelförmig Nr.1
Menge
1
Artikel
1
2. Maschinenmontage
1. Allgemeines
- 2 -
Machine Translated by Google

Auswuchthammer
17
Unterlage für Schüssel
1
3
Kegelförmig Nr. 3
100g Gewicht
1
1
Kegelförmig Nr.2
1
4
Schnellspannmutter
1
6
Kegelförmig Nr.4
1
5
Schüssel für schnelle Nüsse
1
8
Gewindebuchse
1
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
2.3. Befestigen Sie den Balancer mit Schrauben an der Unterseite am Boden.
2.2. Installieren
2.4. Adapter installieren
ÿ Halten Sie die Rückwand 0,6 m von der Wand entfernt, um eine gute Belüftung zu gewährleisten.
Für eine bequeme Bedienung sollte auf beiden Seiten Platz gelassen werden.
sonst nicht genau.
ÿ Das Gerät sollte auf einem stabilen Untergrund und nicht auf einer Holzpalette installiert werden.
Rad mit zentraler Bohrung. (siehe Bild unten)
Die Radauswuchtmaschine wird komplett mit Konusadapter zur Befestigung geliefert
Machine Translated by Google

- 5 -
2.5. Rad montieren
Beim Auf- und Abnehmen des Rades darf sich das Rad nicht auf der Welle bewegen, um
Achtung: Möglicherweise fügen Sie ein Rad hinzu und halten das Rad fest, um die Installation der Gewindenabe zu erleichtern.
5. Zeigt die Art der gewählten Korrektur an.
Rad reinigen, Gegengewichte abnehmen, Raddruck prüfen.
Kratzwelle.
—Rad—Schnellspannmutter
Anzeigeplatte (G)
Hauptwellenrad—
2. Anzeige der inneren Unwuchtposition
Wählen Sie die Installationsmethode entsprechend dem Radtyp.
1. Digitale Anzeige des inneren Unwuchtwertes
innen) passender Konus (kleiner Kopf
nach innen) – Schnellspannmutter
4. Anzeige der äußeren Unwuchtposition
Hauptwellengeeigneter Kegel (großer Kopf in Richtung
3. Digitale Anzeige des Außenunwuchtwertes
Machine Translated by Google

- 6 -
Acht Ausgleichsmodi
Clip-On-Gewichte
Gewichte auf dem
2. a,b,d-Wert eingeben 3.
ALU-Taste drücken, Anzeige
leuchtet 4. Spin
starten, nach Spin stoppen
Schulter
1. Maschine einschalten
Klebstoff hinzufügen
ALU2
beide Seiten
Ausgleich
auf beiden Seiten von
Standard/D
Felgenschulter
Felgenrand
ALU1
Modus
2. a,b,d-Wert eingeben 3.
Schleudern starten, danach
Schleudern stoppen
Clip-on-Gewicht
an der Innenfelge
Betrieb
Fehler
1. Maschine einschalten
Gewichte hinzufügen
2. a,b,d-Wert eingeben 3.
ALU-Taste drücken, Anzeige
leuchtet 4. Spin
starten, nach Spin stoppen
Rand,
Klebegewicht auf dem
äußeren Rand anbringen
Symbol
1. Maschine einschalten
Machine Translated by Google

2. a,b,d-Wert eingeben 3.
ALU-Taste drücken, Anzeige
leuchtet 4. Spin
starten, nach Spin stoppen
ALU5
3. Drücken Sie die ALU-Taste
2. Drücken Sie die ALU-Taste.
Gewichte auf dem
ALU4
Klebstoff hinzufügen
beide Seiten
Schulter
Modus, für
Motorradräder
Gewichte auf den
beiden Positionen
Messkopf berühren
Klebstoff hinzufügen
1. Maschine einschalten
ALUS
1. Maschine einschalten
am Innenrand
Gewicht auf der inneren
Felgenschulter,
Aufsteckgewicht
auf der äußeren Felgenkante
2. Geben Sie den a, b, d-Wert ein
Kante,
Klebegewicht hinzufügen
Klebstoff hinzufügen
1. Maschine einschalten
Statisch
Felgenschulter
Klebstoff hinzufügen
am äußeren Rand
Gewicht
ALU3
1. Maschine einschalten
Anzeige leuchtet 3.
aI,aE,d-Wert eingeben 4.
Schleudern starten, nach
Schleudern stoppen
4. Starten Sie das Schleudern, nach dem Schleudern
stoppen Sie
1. Maschine einschalten
Clip-on-Gewicht
2. a,b,d-Wert eingeben 3.
ALU-Taste drücken, Anzeige
leuchtet 4. Spin
starten, nach Spin stoppen
2. a,b,d-Wert eingeben 3.
ALU-Taste drücken, Anzeige
leuchtet 4. Spin
starten, nach Spin stoppen
- 7 -
Machine Translated by Google

Abstand festlegen
Start
Unwucht
Schwelle
Symbol
Auswahl von „ALU“
Felgenbreite einstellen
Stopp/Abbrechen
Modi
4.1. DYN-Modus (Standard/Vorgabe) 4.1.1. Rad
reinigen, Gegengewichte abnehmen, Raddruck prüfen. Installationsmethode je nach Radtyp auswählen.
Symbol
Unwuchtanzeige
Tonhöhe und
Funktion
Statischer Modus,
für Motorradräder
Optimierung von
Neuberechnung
Funktion
Felgendurchmesser einstellen
4. Indikation und Verwendung der Radauswuchtmaschine
3. Tastatur (H)
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Legen Sie die Werte „a“, „b“ und „d“ fest:
Messen Sie den Wert von „b“ wie in Abb. 2 gezeigt und drücken Sie dann
Schalten Sie die Maschine ein und wählen Sie je nach Radtyp die richtige Methode zur Radinstallation.
Und
.
Hauptwellengeeigneter Kegel (großer Kopf in Richtung
• Wert „a“ einstellen: Das Messgerät in die Messposition bringen (siehe Abb. 1),
gegeben, dann das Messgerät auf Position 0 zurückstellen. (Der im Automatikmodus gemessene Wert
• eingestellter „d“-Wert: dieser Wert wird im Automatikmodus gleichzeitig mit dem „a“-Wert gemessen
Hauptwellenrad—
Wenn die Anzeige ca. 4 Sekunden in dieser Position bleibt, ist die erfolgreiche Speicherung
Einstellung, oder drücken Sie
innen) passender Konus (kleiner Kopf nach
innen) – Schnellspannmutter
Und
manuell einstellen.
—Rad—Schnellspannmutter
erscheint auf dem Display). Oder drücken Sie
Und
4.1.3. Abd-Wert eingeben
• Wert „b“ einstellen: Nenndurchmesser „b“ auf dem Rad angeben oder Breite verwenden
4.1.2. Maschine einschalten
manuell einstellen.
Machine Translated by Google

Abb. 3
Unwuchtmessung bleiben die Unwuchtwerte auf den Geräten 1 und 3 erhalten, wenn
das Rad steht still. Drücken Sie
Sie können den tatsächlichen Unwuchtwert unter
4.1.6. Drehen Sie das Rad langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis die rechte LED vollständig leuchtet.
um eine Messfahrt durchzuführen.
Schwelle.
4.1.5. In wenigen Sekunden wird das Rad auf Betriebsgeschwindigkeit gebracht und beginnt
4.1.4. Den Schutz ablegen und drücken
auf 12 Uhr Position (Abb.3)
4.1.7. Drehen Sie das Rad langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis die linke LED vollständig leuchtet.
12-Uhr-Position (Abb.4)
- 10 -
Machine Translated by Google

Sekunden,
kann drücken
Und
. ändern
ÿ Setze „d“: vom Rand ablesen, drücken
ändernSekunden, ggf. ÿ drücken
„aE“ einstellen: Messuhr herausziehen Messuhrkopf 4 Sekunden lang die Position FE berühren lassen
Und
ÿ „aI“ einstellen: Messuhr herausziehen und den Messkopf 4 Sekunden lang die Position von FI berühren lassen.
Und
eingeben
- 11 -
4.3.ALUÿS -Modus
drücken
bedeutet, dass der Ausgleich gelingt. (Abb. 5)
Abb. 8
Dieser Modus wird für spezielle Felgen verwendet. Wenn ALU1/ALU2 nicht verwendet werden kann,
um den Ausgleichsschlitten erneut durchzuführen, wenn 00 00 herauskommt,
,
4.1.8. Nach dem Anbringen der Gegengewichte den Schutz ablegen oder
Abb. 4
sollten den ALUS-Modus wählen.
Eingabe aI, aE, d-Wert
Machine Translated by Google

um eine Messfahrt durchzuführen.Senken Sie den Schutz ab und drücken Sie
4.3.1. 12-Uhr-Position zum Hinzufügen von Gewicht.
SLC gemäß 8.1 auf OFF stellen. Rad langsam
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die rechte LED vollständig leuchtet, Gewicht auf 12-Uhr-Position hinzufügen
(Abb. 10).
Abb. 11
Abb. 9
Abb. 10
Das Rad langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die linke LED vollständig leuchtet. Gewicht auf der 12-
Uhr-Position hinzufügen (Abb. 11).
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
,
Abb. 12
Abb. 13
Abb. 14
Ausgleich gelingt. (Abb.12)
4.3.2. Verwenden Sie den Messkopf, um Gewicht
hinzuzufügen. Stellen Sie SLC gemäß 8.1 auf EIN.
um erneut einen Ausgleichsspin durchzuführen, wenn 00 00 herauskommt, bedeutet
Nach der Montage der Gegengewichte den Schutz absenken und drücken
Nehmen Sie das entsprechende Gegengewicht ab, das am Messkopf befestigt wird (siehe Abb. 16).
Abb. 15 Abb. 16
Drehen Sie das Rad langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis die rechte LED vollständig leuchtet (Abb. 14).
Machine Translated by Google

- 14 -
Das Gegengewicht lösen und auf der Felge haften lassen (Abb. 18)
Nehmen Sie das entsprechende Gegengewicht ab, um es am Messkopf festzuhalten (siehe
Abb. 16). Ziehen Sie das Messgerät heraus, bis im mittleren Fenster ein Quadrat erscheint (Abb. 20).
Abb. 17
Ziehen Sie die Lehre heraus, bis im mittleren Fenster ein Quadrat erscheint (Abb. 17).
Abb. 18
Rad langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die linke LED vollständig leuchtet (Abb. 19)
Abb. 19
Abb. 20
Machine Translated by Google

Durch
ÿ
Schritt 2
kommt
Schritt 1
Die
kommt
Im ALU-S-Modus sind die
Ergebnisse des Falles nach
ÿ
dann drücken
Radnummer eingeben und
Dann die Sicherung herunterklappen und drücken
Abb. 22
Abb. 21
Das Gegengewicht lösen und auf der Felge haften lassen (Abb. 21)
bedeutet, dass das Rad ausgewuchtet ist.
um den Spin zu starten, kommt Abb. 22
5. ALUS-Split-Funktion Hinweis:
Diese Funktion kann nur im ALU-S-Modus verwendet werden. Der Bediener muss erfahren sein.
- 15 -
Machine Translated by Google

5. Selbstkalibrierung der Radauswuchtmaschine
kommt
hängt davon ab, ob SLC ein- oder ausgeschaltet ist)
Vorgang abgeschlossen
von Hand langsam, bis die rechte
SP1-LED vollständig leuchtet,
Klebegewicht hinzufügen (das
Aufkleben der Gewichte auf die
12-Uhr- oder 9-Uhr-Position hängt
davon ab, ob SLC an- oder
ausgeschaltet ist)
ÿ
ÿ
kommt
5.2. Schalten Sie den Balancer ein, montieren Sie ein mittelgroßes Rad (14ÿ-18ÿ), das mit einem Ansteckgewicht
ausgestattet werden kann, stellen Sie
den „abd“-Wert ein und führen Sie dann die Selbstkalibrierung durch, wenn Sie denken, dass der Balancer
nicht genau ist. Das 100-g-Gewicht muss genau sein.
kommt
Schritt 4
Gegen den Uhrzeigersinn drehen
Legen Sie die Schutzvorrichtung ab und
Halten Sie eine der Speichen auf
der Position 12 Uhr,
ÿ
Schritt 6
ÿ
LED leuchtet voll, Klebegewicht
hinzufügen (um die Gewichte auf
Position 12 Uhr oder 9 Uhr zu
kleben)
stoppen
5.1. Selbstkalibrierung der Radauswuchtmaschine
Schritt 3
von Hand langsam, bis die
äußere SP1 leuchtet rechts SP2
drücken
Gegen den Uhrzeigersinn drehen
Schritt 5
, nach dem Schleudern
drücken
kommt
- 16 -
Machine Translated by Google

- 17 -
Schritt
2
3
Schritt
4
drücken
Schutzvorrichtung aufstellen oder
Position, sicher ablegen
um mit dem Drehen zu beginnen,
Zu
Selbstkalibrierung abgeschlossen
Schritt
kommt
drücken
bewachen und drücken
Drücken
fang an zu drehen,
Schleudern starten, nach Schleudern stoppen
und halten, dann
Öffnen Sie die Schutzvorrichtung und
befestigen Sie ein 100 Gramm Gewicht
Öffnen Sie die Schutzvorrichtung und
befestigen Sie ein 100 Gramm Gewicht
an der Innenseite in der 12 Uhr
Position, legen Sie die Schutzvorrichtung ab und
nach Schleuderstopp
1
nach Schleuderstopp
kommt
drücken
Schritt
kommt
kommt
außen 12 Uhr
Machine Translated by Google

Und
,
(Wenn es beispielsweise 14 Zoll ist, machen Sie 14 daraus)
Stellen Sie „d“ ein, indem Sie drücken
- 18 -
drücken
Kalibrierung des Felgendurchmessermessgeräts
ÿ
kommtÿ
kommt
kommt
Ziehen Sie das Messgerät auf Position „15“ und
+
ÿ
kommt
ÿ
Kalibrierung des Felgenabstandsmessgeräts abgeschlossen
Bewegen Sie das Messgerät, bis es den Rand der
Felge berührt, und halten Sie es ruhig.
+
halten, drücken
ÿ
kommt
Drücken
Messgerät auf Position „0“ ziehen und halten,
ÿ
7. Kalibrierung des Felgendurchmessermessgeräts
6. Kalibrierung des Felgenabstandsmessers
Machine Translated by Google

- 19 -
8. Fehler
1
1. Üben Sie den richtigen Druck aus
1. Positionsaufnehmerplatine
prüfen oder austauschen 2.
Computerplatine prüfen
oder austauschen
1. Kein Spin
2. Schaftspin
2
2. Rad prüfen
Während des Maschinenbetriebs können durch den Mikroprozessor verschiedene anormale Zustände
auftreten. Wenn Fehler auftreten, müssen Sie den Betrieb stoppen und die Ursache und die entsprechende Lösung
ermitteln. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Lieferanten.
Planke
1. Kein Rad oder
im Rad
3. Position der
Aufnahmeplattenhalterung anpassen
3
Anzahl Fehler
1. Fest verriegeln
2. Position der
Aufnahmeplatte prüfen oder ändern
1. Problem mit der
Positionserfassungsplatine
2. Problem mit
der Computerplatine
Lösung
Rad nicht blockiert
Verzerrung
1. Wenn kein Drehen, überprüfen
oder ersetzen Sie die
Leistungsplatine. 2. Wenn
Drehen, überprüfen oder ersetzen Sie
die Positionserfassungsplatine und den Computer.
1. Nicht genügend
Druck im Rad 2. Rad
4
Gründe
fest 2.
Position Pick-up-
Board-
Problem
Machine Translated by Google

1. Kein zusätzliches
Gewicht von 100 g während
der Selbstkalibrierung
Problem
10
1. Prüfen oder ändern
Problem 2.
Computerplatinenproblem
1. Selbstkalibrierung
Leistungsplatine
2. Computerplatine prüfen
oder austauschen
2. Computerplatine prüfen
oder austauschen
Problem 2.
Computerplatinenproblem
8
1. Leistungsplatine prüfen
oder austauschen
2. Computerplatine prüfen
oder austauschen
1. Computerplatine prüfen
oder austauschen 2.
1. Mikroschalter
1. Programm verloren
2.
Computerplatinenproblem
3. Stromversorgungsplatine
2. Computerplatine prüfen
oder austauschen
6
Mikroschalter
1. Mikroschalter
Problem
5
Mikroschalter
7
1. Stromversorgungsplatine
1. 100 g Gewicht
hinzufügen. 2.
Computerplatine
prüfen oder austauschen.
3. Leistungsplatine prüfen oder austauschen.
1.
Computerplatinenproblem 2. Stromplatine
9
Problem 2.
Computerplatinenproblem
2.
Computerplatinenproblem
1. Prüfen oder ändern
- 20 -
Machine Translated by Google

Anzeige
3
4
5
zum Ändern drücken
aus, die Daten ändern sich
und halten Sie, dann drücken Sie
Positionsauswahl
Breite
(sofern angegeben)
geht zum Einstellen der Maschine, drücken Sie
entkommen
2
eine andere Richtung, Daten
Durchmesser
Sensor
zum nächsten
Die Daten im linken Fenster sind
Funktion
327-340, Lineal drehen auf
Drücken Sie mit der Hand die Haupttaste
1
Potentiometer
Änderungen
Änderungen
und halten Sie, dann drücken Sie
Alles erleuchtet
Drücken
327-340, wenn Zuglehre
Daten im linken Fenster sind
Potentiometer
Drücken
zum nächsten,
drücken Sie
Daten im linken Fenster sind
nach oben
327-340, Lineal drehen auf
Druck
Und
Auftragsanzeige
POS-Änderungen in 0-127
Potentiometer
Änderungen
6
eine andere Richtung, Daten
Funktion normal
Distanz
Welle, 4X-4X 6X-6X
Gehe zu Selbstdiagnose, drücke
- 21 -
10.1. Maschineneinstellung
9. Selbstdiagnosen
10. Setzmaschine
Machine Translated by Google

Drücken
und halten Sie, dann drücken Sie
10.2 Schutzeinrichtung einstellen
eine Sicherheitswache einrichten
3
Uhr-Position
EIN: Messkopf verwenden
Gewicht
Unwucht
1-8
6
1
Zoll/mm
Gewicht hinzufügen
Wenn ALU-S
9-Uhr-Position
2
Position, keine Verwendung von
Reifengewicht
Schutzvorrichtung aktiviert. Schutzvorrichtung herunterklappen, um mit dem Schleudern zu beginnen.
Auftragsanzeige
Ein/Aus
9 Uhr Position/12
Gewicht
Licht
Auswahl
5
Gewicht hinzufügen
Funktion
Anzeigeschwelle
AUS: 12 Uhr
4
Messkopf zu
Anzeige
10.05.15
Zoll an/Zoll aus
Modus, wenn verwenden
7
Erklären
Messkopf zum Hinzufügen
Klang
für Kleber
Ein/Aus
Funktion
- 22 -
Machine Translated by Google

11. OPT-Funktion
- 23 -
Anzeige
Erklären
+
Gramm
Funktion
Drücken
eine Sicherheitswache einrichten
10.3 Gewichtseinheit einstellen
Gewichtseinheit
Unze
Gewichtseinheit
erfahren.
Rad einbauen, abd-Wert eingeben
1
Drücken
mit dem Drehen beginnen
Hinweis: Wenn der Unwuchtwert zu groß ist, wählen Sie OPT, und der Bediener muss
Sichere Absicherung aus
Legen Sie die Schutzvorrichtung ab und drücken Sie
Sicherheitsvorkehrungen treffen
und drücke
kommtÿ
2
kommtÿ
Machine Translated by Google

- 24 -
bewachen und drücken
Drehen Sie das Rad, bis zwei
Rand
Dann legen Sie sicher
Gummi
Referenz
Referenz
4
Drehen Sie das Rad, bis vier
Blinker leuchten (einer auf
beiden Seiten, der dunkle
Mit Hilfe des
Reifenwechslers ändern
Sie die Felge und den Gummi 180
kommtÿ
6
3
Referenz
ÿ
ÿÿ
Blinker leuchten (zwei auf
beiden Seiten, der dunkle
Punkt im rechten Bild),
markieren Sie die
Position C mit Kreide auf
Stelle im rechten Bild),
markieren Sie die
Position D mit Kreide auf
Grad
ÿ
ÿ
5
Machine Translated by Google

- 25 -
7
ÿ
Sicherheitsvorkehrungen treffen
und drücke
ÿÿ
C und D stimmen überein
Referenz
Mit Hilfe des
Reifenwechslers ändern
Sie die Felge und den Gummi, um
OPT erfolgreich
kommtÿ
Wenn die Unwucht geringer ist als vorher,
8
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
- 26 -
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

MODELLO:KC-9803
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MACCHINA PER L'EQUILIBRATURA DINAMICA DEI PNEUMATICI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:KC-9803
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
DINAMICA DEGLI PNEUMATICI
MACCHINA EQUILIBRANTE
- 1 -
Machine Translated by Google

ÿ Temperatura: 5ÿ50ÿ
ÿ Altezza: ÿ4000m
ÿ Peso massimo della ruota: 65 kg
ÿ Potenza: 0,25 kW
ÿ Alimentazione: 220v; 230v; 240v; 110v; 50hz; 60hz
ÿ La modalità di bilanciamento ALU può scegliere la posizione ore 9 o ore 12 per aggiungere
peso
ÿ 1g
ÿ Equilibratura statistica e dinamica, programmi ALU per cerchi in lega o speciali
Disimballare la scatola e controllare se mancano pezzi di ricambio.
ÿ Precisione di bilanciamento:
ÿ 8 modalità di bilanciamento: DYN, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALUS, ST
modellato
ÿ Autodiagnosi, facile trovare il problema
ÿ Velocità di bilanciamento: 200 giri/min
ÿ Tempo di ciclo: 8s:
ÿ Diametro del cerchio: 10" ~ 24" (256 mm ~ 610 mm)
ÿ Applicare su cerchi in acciaio e lega di alluminio
ÿ Livello di pressione sonora durante il ciclo di lavoro: <70db
- 2 -
1
2.1. Disimballare
NO. Articolo
1.3. Ambiente di lavoro:
2
1.2. Caratteristiche:
1.1. Dati tecnici:
Misuratore di larghezza
Quantità
1
1
Conica n. 1
2. Assemblaggio della macchina
1. Generale
Machine Translated by Google

- 3 -
1
4
1
Conica n.4
5
6
Dado a sgancio rapido
Mozzo del filo
1
1
Ciotola per noci veloci
1
7
8
Tappetino per ciotola
1
1
Martello di bilanciamento
Peso 100g
Conica n.2
1
1
3
Conica n.3
Machine Translated by Google

ÿ Mantenere il pannello posteriore a 0,6 m di distanza dal muro per una buona ventilazione. Abbastanza
ruota con foro centrale. (vedi immagine sotto)
altrimenti non è accurato.
ÿ L'attrezzatura deve essere installata su un terreno stabile, non su un pallet di legno,
L'equilibratrice viene fornita completa di adattatore conico per il fissaggio
è opportuno lasciare spazio su entrambi i lati per agevolare le operazioni.
2.3. Fissare il bilanciatore al pavimento con le viti nella parte inferiore.
2.2. Installare
2.4. Installare l'adattatore
- 4 -
Machine Translated by Google

—ruota—dado a maniglia rapida
1. Display digitale del valore di squilibrio interno
Scegliere la modalità di installazione in base al tipo di ruota.
Albero principale-ruota—
Albero principale-cono adatto (testa grande verso
2. Visualizzazione della posizione di squilibrio interno
3. Display digitale del valore di squilibrio esterno
all'interno) cono adatto (testa piccola verso
l'interno)—dado a maniglia rapida
4. Visualizzazione della posizione di squilibrio esterno
Attenzione: è possibile aggiungere una ruota e tenerla ferma per facilitare l'installazione del mozzo filettato.
5. Visualizza il tipo di correzione scelto.
Durante l'installazione o la rimozione della ruota, non lasciare che la ruota si muova sull'albero, per evitare
albero di graffio.
Piastra di visualizzazione (G)
Pulire la ruota, togliere i contrappesi, controllare la pressione della ruota.
2.5. Installare la ruota
- 5 -
Machine Translated by Google

Standard/D
ALU1
Di default
Operazione
1. Accendere la macchina
Peso a clip sul
bordo interno
modalità
Icona
2. Inserire i valori a, b, d 3.
Avviare la centrifuga, dopo la
centrifuga fermarsi
1. Accendere la macchina
Aggiungere pesi
2. Inserire i valori a, b, d 3.
Premere il pulsante ALU,
l'indicatore si accende
4. Avviare la centrifuga, dopo la
centrifuga fermarsi
2. Inserire i valori a, b, d 3.
Premere il pulsante ALU,
l'indicatore si accende
4. Avviare la centrifuga, dopo la
centrifuga fermarsi
bordo,
aggiungere peso
adesivo sul bordo esterno
1. Accendere la macchina
Aggiungere adesivo
ALU2
pesi sul
Pesi a clip
spalla
da entrambe le parti
bordo del cerchio
spalla del cerchio
entrambe le parti
Equilibrio
Otto modalità di bilanciamento
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Alluminio3
1. Accendere la macchina
indicatore acceso 3.
Inserire il valore aI,aE,d 4.
Avviare la centrifuga, dopo la
centrifuga fermarsi
4. Avviare la centrifuga, dopo la centrifuga
fermarsi
2. Inserire i valori a, b, d 3.
Premere il pulsante ALU,
l'indicatore si accende
4. Avviare la centrifuga, dopo la
centrifuga fermarsi
ALU5
1. Accendere la macchina
Peso a clip
2. Inserire i valori a, b, d 3.
Premere il pulsante ALU,
l'indicatore si accende
4. Avviare la centrifuga, dopo la
centrifuga fermarsi
2. Inserire i valori a, b, d 3.
Premere il pulsante ALU,
l'indicatore si accende
4. Avviare la centrifuga, dopo la
centrifuga fermarsi
Aggiungere adesivo
bordo,
aggiungere peso adesivo
1. Accendere la macchina
Statico
spalla del cerchio
sul bordo esterno
Aggiungere adesivo
1. Accendere la macchina
Aggiungere adesivo
ALUS
peso
2. Inserisci il valore a,b,d
peso sulla spalla interna
del cerchio, clip sul peso
sul bordo esterno
del cerchio
1. Accendere la macchina
sul bordo interno
pesi sul
2. Premere il pulsante ALU,
Alluminio4
3. Premere il pulsante ALU
Aggiungere adesivo
entrambe le parti
spalla
pesi sulle due
posizioni misurano
il tocco della testa
modalità, per
ruote di
motociclette
Machine Translated by Google

Imposta la larghezza del cerchio
4.1. Modalità DYN (Standard/Default) 4.1.1.
Pulire la ruota, rimuovere i contrappesi, controllare la pressione della ruota. Scegliere la modalità di
installazione in base al tipo di ruota.
Modalità statica, per
ruote di motociclette
Funzione Icona Funzione
Sbilanciamento del passo
del display e
Imposta il diametro del cerchio
Ottimizzazione di
Ricalcolo
sbilanciare
soglia
Inizio
Imposta la distanza
Selezione di “ALU”
modalità
Interrompi/Annulla
Icona
4. Indicazione e utilizzo dell'equilibratrice
3. Tastiera (H)
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
dato, quindi riportare il misuratore in posizione 0. (Il valore misurato in modalità automatica
impostazione, oppure premere
appaiono sul display). Oppure premere
—ruota—dado a maniglia rapida
E
da impostare manualmente.
all'interno) cono adatto (testa piccola
verso l'interno)—dado a maniglia rapida
4.1.2 Accendere la macchina
E
da impostare manualmente.
4.1.3. Inserisci il valore abd
• imposta il valore “b”: imposta il diametro nominale “b” contrassegnato sulla ruota o usa la larghezza
Accendere la macchina e scegliere il modo corretto per installare la ruota in base al tipo di ruota.
E
calibro per misurare il valore di "b" come Fig.2, quindi premere
Imposta i valori “a” “b” “d”:
• impostare il valore “a”: spostare il misuratore nella posizione di misurazione come illustrato nella Fig.1, tenere premuto
Albero principale-ruota—
il misuratore rimane in posizione per circa 4 secondi, la memorizzazione è avvenuta correttamente
• imposta il valore “d”: questo valore viene misurato in modalità automatica contemporaneamente al valore “a”
.
Albero principale-cono adatto (testa grande verso
Machine Translated by Google

Figura 3
soglia.
può controllare il valore reale dello squilibrio sotto
la ruota si è fermata. Premere
4.1.6. Muovere lentamente la ruota in senso antiorario, finché il LED destro non si accende completamente, agganciare il peso
4.1.5. In pochi secondi la ruota viene portata alla velocità di esercizio e inizia
misurando lo squilibrio, i valori dello squilibrio rimangono sugli strumenti 1 e 3 quando
per effettuare una rotazione di misurazione.4.1.4 Abbassare la guardia e premere
Posizione ore 12 (Fig.4)
in posizione ore 12 (Fig.3)
4.1.7. Muovere lentamente la ruota in senso antiorario, finché il LED sinistro non si accende completamente, agganciare il peso
- 10 -
Machine Translated by Google

E
. cambiare
secondi,
puoi premere
inserire
cambiaresecondi, è possibile premere
ÿ Impostare “aE”: estrarre il calibro e lasciare che la testa del calibro tocchi la posizione di FE per 4
E
ÿ Impostare “aI”: estrarre il calibro e lasciare che la testa del calibro tocchi la posizione di FI per 4
E
ÿ Impostare “d”: leggere dal bordo, premere
- 11 -
4.3ÿModalità ALUÿS
,
Figura 8
significa bilanciamento riuscito. (Fig.5)
per eseguire nuovamente la rotazione di bilanciamento, se esce 00 00,
premere
4.1.8. Dopo aver terminato di agganciare i contrappesi, abbassare la protezione o
Figura 4
dovrebbe scegliere la modalità ALUS.
Questa modalità viene utilizzata per cerchi speciali, se non è possibile utilizzare ALU1/ALU2, è
Inserisci il valore aI, aE, d
Machine Translated by Google

per effettuare una rotazione di misurazione.Abbassa la guardia e premi
4.3.1. Posizione ore 12 per aggiungere peso
Impostare SLC su OFF secondo 8.1
Muovere lentamente la ruota in senso antiorario, finché il LED destro non si accende completamente,
aggiungere peso nella posizione ore 12 (Fig.10)
Fig. 10
Muovere lentamente la ruota in senso antiorario, finché il LED sinistro non si accende completamente, aggiungere
peso nella posizione ore 12 (Fig. 11)
Figura 9
Figura 11
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
4.3.2 Utilizzare la testa di misura per aggiungere
peso Impostare SLC su ON secondo 8.1
Figura 13
Figura 12
Ruotare lentamente la ruota in senso antiorario, fino a quando il LED destro non si accende completamente (Fig.14)
bilanciamento riuscito. (Fig.12)
,
per eseguire nuovamente lo spin di bilanciamento, se esce 00 00, significa
Dopo aver terminato il montaggio dei contrappesi, abbassare la protezione e premere
Togliere il contrappeso appropriato da tenere vicino alla testa del misuratore come nella Fig. 16
Figura 16
Figura 14
Figura 15
Machine Translated by Google

- 14 -
Sbloccare il contrappeso e lasciarlo aderire al cerchione (Fig. 18)
Fig. 18
Ruotare lentamente la ruota in senso antiorario, fino a quando il LED sinistro non si accende completamente (Fig. 19)
Figura 17
Estrarre il calibro fino a quando non compare un quadrato nella finestra centrale (Fig. 17)
Togliere il contrappeso appropriato per tenerlo fermo dalla testa del calibro come da Fig. 16. Estrarre il calibro
finché non compare un quadrato nella finestra centrale (Fig. 20).
Figura 20
Figura 19
Machine Translated by Google

IL
Attraverso
Passo 2 numero della ruota di ingresso e
Passo 1
ÿ
viene
Nella modalità ALU-S, i
risultati del caso, dopo
viene
ÿ
quindi premere
Figura 21
significa che la ruota è bilanciata.
Quindi abbassa la protezione e premi
Sbloccare il contrappeso e lasciarlo aderire al cerchione (Fig. 21)
Figura 22
5. Funzione split ALUS Nota:
solo la modalità ALU-S può utilizzare questa funzione. E l'operatore deve essere esperto.
per iniziare la rotazione, arriva Fig. 22
- 15 -
Machine Translated by Google

5. Auto-taratura dell'equilibratrice
Ruota in senso antiorario
Passo 6
a mano lentamente, fino a quando
l'esterno SP1 si è illuminato a destra SP2
Passo 3
premere
5.2. Accendere il bilanciatore, installare una ruota di medie dimensioni (14ÿ-18ÿ) che può utilizzare il
peso a clip, impostare il valore “abd”,
quindi eseguire l'auto-calibrazione ogni volta che si ritiene che il bilanciatore non sia preciso. Il
peso da 100 g deve essere preciso.
fermare
ÿ
premere
LED completamente acceso,
aggiungere il peso adesivo (per
attaccare i pesi nella posizione
delle ore 12 o delle ore 9)
viene
Ruota in senso antiorario
Passo 5
Operazione completata
ÿdopo la centrifuga
a mano lentamente, finché il
LED SP1 destro non si
accende completamente,
aggiungere il peso adesivo
(per attaccare i pesi nella
posizione ore 12 o ore 9, dipende
da SLC=On o Off)
ÿ
ÿ
dipende SLC=On o Off)
viene
5.1. Autotaratura dell'equilibratrice
Passo 4
Mantieni uno qualsiasi dei raggi
nella posizione delle ore 12,
ÿ
Metti giù la guardia di sicurezza e
viene
viene
- 16 -
Machine Translated by Google

- 17 -
premere
inizia centrifuga, dopo centrifuga fermati
dopo l'arresto della centrifuga
1
viene
autocalibrazione terminata
Aprire la protezione di sicurezza e agganciare
un peso da 100 grammi nella posizione
interna delle ore 12, abbassare la
protezione di sicurezza e
e tieni premuto, quindi
viene
Aprire la protezione di sicurezza e
agganciare un peso da 100 grammi
le ore 12 esterne
premere
Fare un passo
Passo
4
viene
Metti giù la guardia di sicurezza o
posizione, mettere giù in sicurezza
per iniziare a girare,
3
Passo
2
premere
dopo l'arresto della centrifuga
viene
Premere
inizia a girare,
guardia e premere
A
Fare un passo
Machine Translated by Google

E
,
(ad esempio se è 14 pollici, mettilo 14)
Imposta “d” premendo
- 18 -
ÿ
+
tenere premuto, premere
+
ÿ
spostare il calibro fino a toccare il bordo del
cerchio e mantenerlo fermo
ÿ
tirare il manometro in posizione “0” e tenerlo premuto,
Calibrazione del calibro della distanza del cerchio completata
ÿ
viene
Premere
ÿ
arrivaÿ
Calibrazione del calibro del diametro del cerchio
premere
tirare il calibro in posizione “15” e
viene
viene
viene
6. Calibrazione del calibro della distanza del cerchione
7. Calibrazione del calibro del diametro del cerchione
Machine Translated by Google

1. Nessuna ruota o
3
ruota non bloccata
Soluzione
distorsione
1. Problema con la
scheda di prelievo della
posizione 2.
Problema con la scheda del computer
Nessun errore Motivi
1. Bloccare saldamente
2. Controllare o modificare la
posizione della scheda di prelievo
strettamente 2. Problema
con la scheda
di prelievo della posizione
1. Se non gira, controllare o
cambiare la scheda di
potenza 2. Se gira,
controllare o cambiare la
posizione della scheda di prelievo e del computer
1. Pressione
insufficiente nella ruota
2. Ruota
1. Controllare o modificare la
posizione della scheda di prelievo
2. Controllare o modificare la
scheda del computer
4
1. Nessuna rotazione
2. Rotazione dell'albero
2
1. Aggiungere la pressione corretta
1
asse
3. Regolare la posizione del
supporto della scheda di prelievo
nella ruota
2. Controllare la ruota
Durante il funzionamento del microprocessore possono verificarsi diverse condizioni anomale; se si
verificano errori, è necessario interrompere il funzionamento, individuare la causa e trovare la soluzione
appropriata; se l'errore persiste, consultare il fornitore.
8. Errori
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
1. Non aggiungere
100 g di peso durante
l'autocalibrazione
10
problema 2.
Problema della
scheda del computer
1. Controllare o modificare
1. Autocalibrazione
Scheda di potenza
problema 2.
Problema della
scheda del computer
2. Controllare o sostituire la
scheda del computer
2. Controllare o sostituire la
scheda del computer
1. Controllare o sostituire la
scheda di
alimentazione 2. Controllare
o sostituire la scheda del computer
8
1. Controllare o sostituire la
scheda del computer 2.
Controllare o sostituire
1. Microinterruttore
1. Programma perso 2.
Problema alla
scheda del computer
2. Controllare o sostituire la
scheda del computer
3. Scheda di alimentazione
Microinterruttore
6
1. Microinterruttore
problema
7
microinterruttore
5
1. Scheda di alimentazione
1. Aggiungere 100 g di peso
2. Controllare o sostituire la
scheda del computer 3.
Controllare o sostituire la
scheda di alimentazione
1. Problema alla
scheda del computer
2. Scheda di alimentazione
problema 2.
Problema della
scheda del computer
9
2. Problema alla
scheda del computer
1. Controllare o modificare
problema
Machine Translated by Google

10.1. Impostazione della macchina
- 21 -
va alle autodiagnosi, stampa
albero, 4X-4X 6X-6X
4
5
e tieni premuto, quindi premi
fuori, i dati cambiano
Scelta della posizione
Larghezza
(se fornito)
per cambiare, premere
va a impostare la macchina, premere
Diametro
un'altra direzione, dati
sensore
scappare
2
al prossimo
Funzione
I dati della finestra sinistra sono
327-340, gira il righello verso
1
Utilizzare la mano per premere il tasto principale
cambiamenti
potenziometro
Premere
Tutto illuminato
327-340, quando si tira il calibro
i dati della finestra di sinistra sono
cambiamenti
e tieni premuto, quindi premi
potenziometro
Premere
su tavola
i dati della finestra di sinistra sono
327-340, gira il righello verso
per il
prossimo, premere
Pressione
E
cambiamenti
6
Visualizzazione ordine
Modifiche POS in 0-127
potenziometro
Funzione normale
un'altra direzione, dati
Distanza
Display
3
9. Autodiagnosi
10. Impostazione della macchina
Machine Translated by Google

Premere
per impostare una protezione di sicurezza
e tieni premuto, quindi premi
10.2 Impostazione della protezione
funzione
Acceso/spento
ON: Utilizzare la testa di misurazione
Sbilanciare
peso
1-8
6
Quando ALU-S
aggiungere peso
1
Pollici/mm
Protezione attivata Posiziona la protezione per iniziare a girare
2
posizione ore 9
posizione, nessun uso di
Visualizzazione ordine
Acceso/spento
Peso del pneumatico
peso
Posizione ore 9/12
scelta
Leggero
5
aggiungere peso
Funzione
4
OFF: ore 12
testa di calibro a
soglia di visualizzazione
Display
7
Spiegare
5/10/15
pollice acceso/pollice spento
modalità se uso
Suono
testa di misura da aggiungere
per adesivo
3
posizione delle ore
- 22 -
Machine Translated by Google

11. Funzione OPT
- 23 -
+
Spiegare
Premere
Grammo
per impostare una protezione di sicurezza
Display
Funzione
10.3 Impostazione dell'unità di peso
Unità di peso
Oncia
Unità di peso
esperto.
1
Nota: quando il valore dello sbilanciamento è troppo elevato, selezionare OPT e l'operatore deve essere
Premere
per iniziare a girare
Installa la ruota, inserisci il valore abd
Disattiva la protezione
Abbassa la protezione e premi
Metti giù la guardia di sicurezza
e premere
arrivaÿ
2
arrivaÿ
Machine Translated by Google

- 24 -
Girare la ruota fino a quattro
6
indicatori accesi (due su
entrambi i lati, il punto
scuro nella foto a destra),
segnare la posizione C
con il gesso su
ÿÿ
punto nella foto a destra),
segnare la posizione D
con il gesso su
ÿ
3
ÿ
riferimento
5
grado
ÿ
bordo
Poi metti giù la cassaforte
gomma
Girare la rotella fino a quando due
guardia e premere
4
Con l'aiuto del cambia
gomme, cambia il cerchio
e la gomma 180
arrivaÿ
indicatori accesi (uno su
entrambi i lati, quello scuro)
riferimento
riferimento
Machine Translated by Google

- 25 -
C e D corrispondono
Metti giù la guardia di sicurezza
ÿ
e premere
ÿÿ
7
riferimento
Con l'aiuto del cambia
gomme, cambia il cerchio
e la gomma per fare
arrivaÿ
OPT riuscito
Se lo squilibrio è minore di prima,
8
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
- 26 -
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

MODELO:KC9803
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
EQUILIBRADORADINÁMICADENEUMÁTICOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:KC9803
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MAQUINAEQUILIBRADORA
DINÁMICADELOSNEUMÁTICOS
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
1
Machine Translated by Google

Temperatura:550
Altura:≤4000m
Pesomáximodelarueda:65kg
Potencia:0,25kW
Alimentación:220v;230v;240v;110v;50hz;60hz
ElmododeequilibrioALUpuedeelegirlaposicióndelas9enpuntoolas12enpuntoparaagregar
peso
1g
Equilibradoestadísticoydinámico,programasALUparallantasdealeaciónoespeciales.
Desembalelacajaycompruebesifaltaalgunapiezaderepuesto.
Precisióndeequilibrado:
8modosdeequilibrado:DYN,ALU1,ALU2,ALU3,ALU4,ALU5,ALUS,ST
conformado
Autodiagnóstico,fácildeencontrarelproblema.
Velocidaddeequilibrado:200r/min
Tiempodeciclo:8s:
Diámetrodelallanta:10"~24"(256mm~610mm)
Aplicarallantasdeaceroyaleacióndealuminio.
Niveldepresiónsonoraduranteelciclodetrabajo:<70db
2
1
2.1.Desembalaje
No. Artículo
1.2.Características:
2
1.3.Entornodetrabajo:
1.1.Datostécnicos:
Calibredeancho
Cantidad
1
1
Cónican.º1
2.Montajedelamáquina
1.General
Machine Translated by Google

3
Cónican.º3
4
1
Cónican.º4
5
6
Tuercadeliberaciónrápida
Centrodehilos
1
1
Cuencoparafrutossecosrápidos
1
7
8
Almohadillaparacuenco
1
1
Martillodeequilibrio
Pesode100g
Cónican.º2
1
1
3
1
Machine Translated by Google

Mantengaelpanelposteriora0,6mdelaparedparaunabuenaventilación.
Ruedaconagujerocentral.(verimagensiguiente)
Delocontrarionoesexacto.
Elequipodebeinstalarsesobreunsueloestable,nosobreunaplataformademadera.
Laequilibradoraderuedassesuministracompletaconadaptadortipoconoparasufijación.
Sedebedejarespacioenambosladosparaunaoperacióncómoda.
2.3.Fijeelequilibradoralsuelocontornillosenlaparteinferior.
2.2.Instalar
2.4.Instalareladaptador
4
Machine Translated by Google

—rueda—tuercademanijarápida
1.Visualizacióndigitaldelvalordedesequilibriointerior
Elijalaformadeinstalaciónsegúneltipoderueda.
Ejeprincipalrueda—
Ejeprincipalconoadecuado(cabezagrandehacia
2.Visualizacióndelaposicióndedesequilibriointerior
3.Visualizacióndigitaldelvalordedesequilibrioexterior
Conoadecuado(cabezapequeñahaciael
interior)tuercademangorápido
4.Visualizacióndelaposicióndedesequilibrioexterior
Atención:Sepuedeagregarunaruedaysujetarlaparaayudarainstalarelcuboderosca.
5.Pantallasquemuestraneltipodecorrecciónelegida.
Alinstalaroquitarlarueda,nodejequelaruedasemuevasobreeleje,paraevitar
ejerascador.
Placadeexhibición(G)
Limpiarlarueda,quitarcontrapesos,comprobarlapresióndelarueda.
2.5.Instalarlarueda
5
Machine Translated by Google

Estándar/D
ALU1
defecto
Operación
1.Enciendalamáquina
Pesoconclipenel
bordeinterior
modo
Icono
2.Ingreselosvaloresa,b,d3.
Inicieelcentrifugadoy,unavezfinalizado,
deténgase.
1.Enciendalamáquina
Añadirpesos
2.Ingreselosvaloresa,b,d3.
PresioneelbotónALU,elindicadorse
iluminará4.Comienceel
centrifugado,luegodequeelcentrifugado
sedetenga
2.Ingreselosvaloresa,b,d3.
PresioneelbotónALU,elindicadorse
iluminará4.Comienceel
centrifugado,luegodequeelcentrifugado
sedetenga
borde,
agreguepesoadhesivo
enelbordeexterior
1.Enciendalamáquina
Añadiradhesivo
ALU2
pesosenel
Pesasconclip
hombro
enambosladosde
bordedelborde
hombrodelborde
Amboslados
Equilibrio
Ochomodosdeequilibrio
6
Machine Translated by Google

7
ALU3
1.Enciendalamáquina
3.Ingreseelvalor
aI,aE,d.4.Inicieelcentrifugado
y,despuésdelcentrifugado,
deténgase.
4.Iniciarelcentrifugado,despuésde
detenerlo
2.Ingreselosvaloresa,b,d3.
PresioneelbotónALU,elindicadorse
iluminará4.Comienceel
centrifugado,luegodequeelcentrifugado
sedetenga
ALU5
1.Enciendalamáquina
Pesoconclip
2.Ingreselosvaloresa,b,d3.
PresioneelbotónALU,elindicadorse
iluminará4.Comienceel
centrifugado,luegodequeelcentrifugado
sedetenga
2.Ingreselosvaloresa,b,d3.
PresioneelbotónALU,elindicadorse
iluminará4.Comienceel
centrifugado,luegodequeelcentrifugado
sedetenga
Añadiradhesivo
borde,añadir
pesoadhesivo
1.Enciendalamáquina
Estático
hombrodelborde
enelbordeexterior
Añadiradhesivo
1.Enciendalamáquina
Añadiradhesivo
ALÚS
peso
2.Ingreseelvalora,b,d
Pesoenelhombro
interiordelborde,peso
conclipenel
bordeexteriordelborde
1.Enciendalamáquina
Enelbordeinterior
pesosenel
2.PulseelbotónALU,
ALU4
3.PulseelbotónALU
Añadiradhesivo
Amboslados
hombro
Lospesosenlas
dosposiciones
midenelcontacto
delacabeza
modo,para
ruedasde
motocicleta
Machine Translated by Google

Establecerelanchodelallanta
4.1.ModoDYN(estándar/predeterminado)4.1.1.
Limpiarlarueda,quitarloscontrapesos,verificarlapresióndelarueda.Elegirelmododeinstalación
segúneltipoderueda.
Modoestático,para
ruedasdemotocicleta
Función Icono Función
Desequilibrioeneltonode
visualizacióny
Establecereldiámetrodelallanta
Optimizaciónde
Recálculo
desequilibrar
límite
Comenzar
Establecerdistancia
Selecciónde“ALU”
modos
Detener/Cancelar
Icono
4.Indicaciónyusodelaequilibradoraderuedas
3.Teclado(H)
8
Machine Translated by Google

9
Ejeprincipalconoadecuado(cabezagrandehacia
configuración,opresione
aparecenenlapantalla).Opresione
—rueda—tuercademanijarápida
y
Paraconfigurarmanualmente.
Conoadecuado(cabezapequeña
haciaelinterior)tuercademangorápido
4.1.2.Encenderlamáquina
y
Paraconfigurarmanualmente.
4.1.3.Entradayvalor
•Establecerelvalor“b”:establezcaeldiámetronominal“b”marcadoenlaruedaouseelancho
Enciendalamáquina,elijalaformacorrectadeinstalarlaruedasegúneltipoderueda.
y
calibreparamedirelvalorde"b"comosemuestraenlaFig.2,luegopresione
Establezcalosvalores“a”,“b”,“d”:
•Establezcaelvalor“a”:muevaelmedidoralaposicióndemedicióncomoseilustraenlaFig.1,manténgalopresionado.
Ejeprincipalrueda—
Sielindicadorpermaneceenposiciónduranteaproximadamente4segundos,lamemorizaciónesexitosa.
•Establecerelvalor“d”:estevalorsemideenmodoautomáticoalmismotiempoqueelvalor“a”
.
dado,luegodevuelvaelmedidoralaposición0.(Elvalormedidoenmodoautomático
Machine Translated by Google

Figura3
límite.
Puedecomprobarelvalorrealdeldesequilibrioen
Laruedasedetuvo.Presione
enlaposicióndelas12enpunto(Fig.3)
pararealizarungirodemedición.
Almedireldesequilibrio,losvaloresdedesequilibriopermanecenenlosinstrumentos1y3cuando
4.1.5.Enunossegundoslaruedaalcanzalavelocidaddefuncionamientoycomienza
4.1.4.Bajarlaprotecciónypresionar
4.1.7.Moverlaruedaensentidoantihorariolentamente,hastaqueelLEDizquierdoseilumineporcompleto,sujetarelpeso.
Posicióndelas12enpunto(Fig.4)
4.1.6.Moverlaruedaensentidoantihorariolentamente,hastaqueelLEDderechoseilumineporcompleto,sujetarelpeso.
10
Machine Translated by Google

y
.cambiar
segundos,
puedepresionar
y
y
segundos,puedepresionar
Establecer“aE”:saqueelmedidorydejequelacabezadelmedidortoquelaposicióndeFEdurante4
cambiar
Ajuste“aI”:extraigaelmedidorydejequelacabezadelmedidortoquelaposicióndeFIdurante4segundos.
ParaingresarEstablecer“d”:leerdesdeelborde,presionar
11
4.3.ModoALUS
,
Figura8
significaqueelequilibriohatenidoéxito.(Fig.5)
IngreseelvaloraI,aE,d
pararealizarnuevamenteelgirodeequilibrio,sisale0000,
prensa
4.1.8Despuésdeterminardeengancharloscontrapesos,bajelaproteccióno
Figura4
Estemodoseutilizaparallantasespeciales,sinosepuedeutilizarALU1/ALU2,
DeberíaelegirelmodoALUS.
Machine Translated by Google

4.3.1.Posicióndelas12enpuntoparaagregarpeso
ConfigureSLCcomoAPAGADOdeacuerdocon
8.1.MuevalaruedaensentidoantihorariolentamentehastaqueelLEDderechoseilumineporcompleto;agreguepeso
enlaposicióndelas12enpunto(Fig.10)
Bajalaguardiaypresiona pararealizarungirodemedición.
Figura11
Figura9
Fig.10
MoverlaruedalentamenteensentidoantihorariohastaqueelLEDizquierdoseilumineporcompleto,agregarpesoen
laposicióndelas12enpunto(Fig.11)
12
Machine Translated by Google

4.3.2.Utiliceelcabezaldelmedidorparaagregarpeso.
ConfigureelSLCcomoONdeacuerdocon8.1.
Figura13
Figura12
Moverlaruedaensentidoantihorariolentamente,hastaqueelLEDderechoseilumineporcompleto(Fig.14)
pararealizarnuevamenteelgirodebalanceo,sisale0000,significa
,
Elequilibriosehalogrado.(Fig.12)
Despuésdeterminardemontarloscontrapesos,bajelaprotecciónypresione
Figura14
Figura15 Figura16
RetireelcontrapesoadecuadoparasujetarloconelcabezaldelmedidorcomosemuestraenlaFig.16.
13
Machine Translated by Google

Figura17
Fig.18
MoverlaruedalentamenteensentidoantihorariohastaqueelLEDizquierdoseilumineporcompleto(Fig.19)
Suelteelcontrapesoydéjeloadheridoalborde(Fig.18)
Saqueelcalibrehastaqueaparezcauncuadradoenlaventanadelmedio(Fig.17)
RetireelcontrapesoadecuadoparasujetarloconelcabezaldelcalibrecomosemuestraenlaFig.16.Tire
delcalibrehastaqueaparezcauncuadradoenlaventanadelmedio(Fig.20).
Figura20
Figura19
14
Machine Translated by Google

el
Atravésde
Paso2 Introduzcaelnúmeroderueday
Paso1
llega
EnelmodoALUS,los
resultadosdelcaso,después
luegopresione
llega
Figura21
significaquelaruedaestáequilibrada.
Luegobajelaproteccióndeseguridadypresione
Suelteelcontrapesoydéjeloadheridoalborde(Fig.21)
Figura22
5.FuncióndedivisiónALUS
Nota:SoloelmodoALUSpuedeutilizarestafunción.Eloperadordebetenerexperiencia.
Paraempezaragirar,aparecelaFig.22
15
Machine Translated by Google

16
Ruedagiratoriaensentidoantihorario
Paso6
conlamanolentamente,hastaqueel
SP1exteriorseiluminóaladerechaSP2
Paso3
prensa
5.2.Enciendaelbalanceador,instaleunaruedadetamañomediano(14″18″)quepuedausarunpeso
conclip,configureelvalor“abd”y
luegorealicelaautocalibracióncuandoconsiderequeelbalanceadornoespreciso.Elpesode100g
debeserpreciso.
detener
prensa
ElLEDseiluminóporcompleto,
agregueelpesoadhesivo(para
pegarlospesosenlaposiciónde
las12enpuntoolas9enpunto)
llega
Ruedagiratoriaensentidoantihorario
Paso5
Operacióncompletada
,despuésdelgiro
conlamanolentamente,hastaque
elLEDSP1derechoseilumine
porcompleto,agregueelpeso
adhesivo(parapegarlospesos
enlaposicióndelas12enpuntoo
las9enpuntodependedeSLC=
EncendidooApagado)
dependedeSLC=ActivadooDesactivado)
llega
5.1.Autocalibracióndelaequilibradoraderuedas
Paso4
Mantengacualquieradelosradios
enlaposicióndelas12enpunto.
Bajalaguardiadeseguridady
llega
llega
5.Autocalibracióndelaequilibradoraderuedas
Machine Translated by Google

prensa
Comienzaagirar,despuésdelgirosedetiene
Despuésdedetenerelgiro
1
llega
autocalibraciónfinalizada
Abralaproteccióndeseguridady
coloqueunpesode100gramos
enlaposicióninteriordelas12en
punto,bajelaproteccióndeseguridady
yaguanta,entonces
llega
Abralacajafuerteycoloque
unpesode100gramosenella.
Las12enpuntodeafuera
prensa
Paso
Paso
4
llega
Bajarlaproteccióno
Posición,ponerasalvo
paraempezaragirar,
3
Paso
2
prensa
Despuésdedetenerelgiro
llega
Prensa
empezaragirar,
guardiayprensa
a
Paso
17
Machine Translated by Google

+
mantener,presionar
+
Muevaelmedidorhastaquetoqueelborde
delallantaymanténgaloquieto
Tiredelcalibrehastalaposición“0”ymanténgaloasí,
Calibracióndelmedidordedistanciadellantafinalizada
llega
Prensa
¿viene
Calibracióndelcalibredeldiámetrodelallanta
prensa
tiredelcalibrehastalaposición“15”y
llega
llega
llega
18
(porejemplo,simide14pulgadas,hazlode14)
,
y
Establezca“d”presionando
6.Calibracióndelmedidordedistanciadellanta
7.Calibracióndelcalibredeldiámetrodelallanta
Machine Translated by Google

1.Sinruedani
3
ruedanobloqueada
Solución
distorsión
1.Problemaconlaplaca
derecogidadeposición2.
Problemaconla
placadelacomputadora
No.Errores Razones
1.Bloquee
firmemente2.Verifiqueo
cambielaposicióndeltableroderecogida
2.
Problemaconlaplaca
derecogida
deposiciónfirmemente
1.Sinogira,verifiqueo
cambielaplacade
alimentación.2.Sigira,
verifiqueocambielaposiciónde
laplacadecaptaciónylacomputadora.
1.Nohaysuficiente
presiónenlarueda2.
Rueda
1.Verifiqueocambiela
posicióndelaplacade
recogida2.Verifiqueo
cambielaplacadelacomputadora
4
1.Singiro2.
Girodeleje
2
1.Añadelapresiónadecuada
1
junta
3.Ajustelaposicióndelsoporte
delaplacaderecogida.
Enrueda
2.Compruebelarueda
Puedensurgirvariascondicionesanormalesdurantelaoperaciónmecanizadaporelmicroprocesador,
siaparecenerrores,sedebedetenerlaoperación,encontrarlarazónylasolucióncorrespondiente,sielerror
persiste,consultealproveedor.
8.Errores
19
Machine Translated by Google

20
1.Placadealimentación
1.Agregue100gdepeso2.
Verifiqueocambielaplaca
delacomputadora3.
Verifiqueocambielaplaca
dealimentación
1.Problemaenla
placadelacomputadora
2.Placadealimentación
1.Verificarocambiar
problema
9
Problema
2.Problemaenla
placadelacomputadora
2.Problemaenla
placadelacomputadora
1.Noagregue100g
depesodurantela
autocalibración
Microinterruptor
6
1.Microinterruptor
problema
5
7
microinterruptor
1.Verifiqueocambielaplaca
dealimentación2.
Verifiqueocambielaplaca
delacomputadora
8
1.Verifiqueocambielaplaca
delacomputadora2.
Verifiqueocambie
2.Revisarocambiarlaplaca
delacomputadora
3.Placadealimentación
1.Microinterruptor
1.Programaperdido2.
Problemaenla
placadelacomputadora
Problema
2.Problemaenla
placadelacomputadora
1.Verificarocambiar
1.Autocalibración
10
Placadepotencia
2.Revisarocambiarlaplaca
delacomputadora
2.Revisarocambiarlaplaca
delacomputadora
Problema
2.Problemaenla
placadelacomputadora
Machine Translated by Google

10.1.Configuracióndelamáquina
21
vaaconfigurarlamáquina,presione
Alasiguiente
Visualizacióndepedidos
CambiosenPOSen0127
potenciómetro
cambios
6
Mostrar
3
otradireccion,datos
Funciónnormal
Distancia
vamosalosautodiagnósticos,presione
eje,4X4X6X6X
potenciómetro
Prensa
Prensa
Todoiluminado
327340,cuandosetiradelcalibre
Losdatosdelaventanaizquierdason
Para
continuar,presione
tableroarriba
Losdatosdelaventanaizquierdason
Función
Losdatosdelaventanaizquierdason
327340,girelareglaa
327340,girelareglaa
Utilicelamanoparapresionarelbotónprincipal.
Presión
y
cambios
potenciómetro
cambios
ymanténgalopresionado,luegopresione
1
ymanténgalopresionado,luegopresione
fuera,losdatoscambian
Seleccióndeposición
4
Ancho
5
(siseproporciona)
escapar
2
Diámetro
otradireccion,datos
sensor
Paracambiar,presione
10.Máquinadeajuste
9.Autodiagnósticos
Machine Translated by Google

Prensa
Ponerguardiadeseguridad
ymanténgalopresionado,luegopresione
10.2Configuracióndeprotecciónsegura
Paraañadirpeso
peso
Posicióndelas9/12
Encendido/apagado
Visualizacióndepedidos
Proteccióndeseguridadactivada.Bajalaproteccióndeseguridadparaempezaragirar.
2
Posicióndelas9enpunto
posición,sinusode
Pesodelneumático
CuandoALUS
añadirpeso
1
Pulgada/mm
Desequilibrar
18
peso
6
ENCENDIDO:Useelcabezaldelcalibre
3
función
posiciónenpunto
Paraadhesivo
cabezaldecalibreparaagregar
Sonido
Encendido/apagado
7
Explicar
modosiseutiliza
10/5/15
pulgadaencendida/pulgadaapagada
4
APAGADO:12enpunto
cabezaldecalibrea
umbraldevisualización
Mostrar
Función
elección
Luz
5
22
Machine Translated by Google

11.FunciónOPT
23
+
Explicar
Prensa
Unidaddepeso
Función
Mostrar
Ponerguardiadeseguridad
10.3Ajustedelaunidaddepeso
Gramo
Onza
Unidaddepeso
experimentado.
1
Nota:Cuandoelvalordedesequilibrioseademasiado,elijaOPTyeloperadordebeestar
¿viene
Paraempezaragirar
Instalarrueda,ingresarvalorabd
Guardiaseguraapagada
Bajelaprotecciónyluegopresione
Prensa
ypresione
2
¿viene
Bajarlaguardiadeseguridad
Machine Translated by Google

24
3
¿viene
referencia
indicadoresencendidos(uno
encadalado,eloscuro
indicadoresencendidos(dos
enamboslados,el
puntooscuroenla
imagendellado
derecho),marquelaposiciónCcontizaen
puntoenlaimagendel
ladoderecho),
marquelaposiciónDcontizaen
grado
5
borde
guardiayprensa
Girelaruedahastaqueaparezcandos
Luegocoloquelacajafuerte
goma
referencia
Girelaruedahastacuatro
referencia
6
Conlaayudadela
desmontadoradeneumáticos,
cambielallantayelcaucho180
4
Machine Translated by Google

25
CyDcoinciden
Bajarlaguardiadeseguridad
ypresione
referencia
7
Conlaayudadeuna
desmontadoradeneumáticos,
cambielallantayelcauchoparahacer
Sieldesequilibrioesmenorqueantes,
OPTtieneéxito
8
¿viene
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
26
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

MODEL:KC-9803
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
DYNAMICZNA WYWAŻARKA OPON
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
DYNAMIKA OPON
MASZYNA WYWAŻAJĄCA
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:KC-9803
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Machine Translated by Google

NIE.
2
1
Przedmiot
1.3. Środowisko pracy:
2.1. Rozpakuj
1.2. Cechy:
1.1. Dane techniczne:
Stożek nr 1
1
1
Wskaźnik szerokości
Ilość
waga
Prędkość wyważania: 200 obr./min
Samodiagnozowanie, łatwe znalezienie problemu
Dokładność wyważania: 8
trybów wyważania: DYN, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALUS, ST
ukształtowany
Poziom ciśnienia akustycznego podczas cyklu pracy: <70db
Temperatura: 550℃
Czas cyklu: 8s:
Średnica obręczy: 10" ~ 24" (256mm ~ 610mm)
Stosować do felg stalowych i aluminiowych
Moc: 0,25 kW
Tryb wyważania ALU umożliwia wybór pozycji godziny 9 lub 12 w celu dodania
Wysokość: 4000m
Maksymalna waga koła: 65 kg
1g
Wyważanie statystyczne i dynamiczne, programy ALU do felg aluminiowych lub specjalnych
Rozpakuj karton i sprawdź, czy nie brakuje w nim części zamiennych.
Zasilanie: 220 V; 230 V; 240 V; 110 V; 50 Hz; 60 Hz
2. Montaż maszyn
1. Ogólne
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
1
Młotek wyważający
17
Podkładka pod miskę
1
3
1
Stożek nr 3
4
waga 100g
Stożek nr 2
1
1
6
Nakrętka szybkozłączna
1
1
Stożek nr 4
Miska na szybkie orzechy
1
5
8
Centrum wątku
Machine Translated by Google

Aby zapewnić dobrą wentylację, trzymaj tylny panel w odległości 0,6 m od ściany. Wystarczająco
należy pozostawić po obu stronach odpowiednią ilość miejsca, aby umożliwić wygodną obsługę.
w przeciwnym razie nie jest dokładne.
Sprzęt należy montować na stabilnym podłożu, nie na drewnianej palecie,
Wyważarka do kół dostarczana jest w komplecie z adapterem stożkowym do mocowania
koło z otworem centralnym. (patrz rysunek poniżej)
2.3. Przymocuj balanser do podłogi za pomocą śrub znajdujących się na spodzie.
2.2. Instalacja
2.4. Zainstaluj adapter
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Cyfrowy wyświetlacz wartości niewyważenia zewnętrznego
Podczas montażu lub demontażu koła nie należy dopuścić do jego przesunięcia na wale, aby uniknąć
Uwaga: Można dodać koło i przytrzymać je, aby pomóc w zamontowaniu piasty gwintowanej.
5. Wyświetlacz pokazuje typ wybranej korekty.
Wyczyść koło, zdejmij przeciwwagi, sprawdź ciśnienie w kole.
—koło—nakrętka szybkiego uchwytu
wał drapiący.
Talerz ekspozycyjny (G)
2. Wewnętrzny wyświetlacz położenia niewyważenia
Wał główny-koło—
1. Wewnętrzny wyświetlacz cyfrowy wartości niewyważenia
Wybierz sposób montażu w zależności od rodzaju koła.
wewnątrz) odpowiedni stożek (mała główka
do wewnątrz)—nakrętka szybkiego uchwytu
4. Wyświetlacz położenia zewnętrznego niewyważenia
Wał główny-odpowiedni stożek (duża głowica w kierunku
2.5. Zamontuj koło
- 5 -
Machine Translated by Google

1. Włącz maszynę
Ciężarki zaciskowe
ciężarki na
2. Wprowadź wartość a, b, d 3.
Naciśnij przycisk ALU, kontrolka
zaświeci się 4.
Rozpocznij wirowanie, po
zatrzymaniu wirowania
1. Włącz maszynę
Dodaj klej
ALU2
ramię
obie strony
Balansowy
Standardowy/D
ALU1
po obu stronach
krawędź obręczy
obręcz barkowa
Ciężarek mocowany na
wewnętrznej stronie obręczy
tryb
2. Wprowadź wartość a, b, d 3.
Rozpocznij wirowanie, po jego
zatrzymaniu
domyślna
Działanie
Dodaj ciężarki
2. Wprowadź wartość a, b, d 3.
Naciśnij przycisk ALU, kontrolka
zaświeci się 4.
Rozpocznij wirowanie, po
zatrzymaniu wirowania
1. Włącz maszynę
krawędź,
dodaj ciężarek klejący
na zewnętrzną krawędź
Ikona
Osiem trybów równoważenia
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
ALU5
2. Wprowadź wartość a, b, d 3.
Naciśnij przycisk ALU, kontrolka
zaświeci się 4.
Rozpocznij wirowanie, po
zatrzymaniu wirowania
2. Wprowadź wartość a, b, d 3.
Naciśnij przycisk ALU, kontrolka
zaświeci się 4.
Rozpocznij wirowanie, po
zatrzymaniu wirowania
3. Naciśnij przycisk ALU
ciężarki na
ALU4
2. Naciśnij przycisk ALU,
Dodaj klej
obie strony
ciężarki na dwóch
pozycjach głowicy
pomiarowej
stykają się
ramię
tryb, dla kół
motocyklowych
1. Włącz maszynę
Dodaj klej
ALUS
1. Włącz maszynę
ciężarek na wewnętrznym
barku obręczy, ciężarek
zaciskowy na
zewnętrznej krawędzi obręczy
2. Wprowadź wartość a, b, d
na wewnętrznej krawędzi
Dodaj klej
krawędź,
dodaj ciężar kleju
1. Włącz maszynę
Statyczny
obręcz barkowa
na zewnętrznej krawędzi
Dodaj klej
waga
ALU3
1. Włącz maszynę
wskaźnik zaświecił się
3. Wprowadź wartość aI,aE,d 4.
Rozpocznij wirowanie, po zatrzymaniu
wirowania
4. Rozpocznij wirowanie, po jego
zatrzymaniu
Ciężarek zaciskowy
1. Włącz maszynę
2. Wprowadź wartość a, b, d 3.
Naciśnij przycisk ALU, kontrolka
zaświeci się 4.
Rozpocznij wirowanie, po
zatrzymaniu wirowania
Machine Translated by Google

Funkcjonować
Tryb statyczny, do
kół motocyklowych
4.1. Tryb DYN (standardowy/domyślny) 4.1.1. Wyczyść
koło, zdejmij przeciwwagi, sprawdź ciśnienie w kole. Wybrać sposób montażu w zależności od rodzaju koła.
Ikona
Nierównomierny wyświetlacz
wysokości i
Ustaw średnicę obręczy
Funkcjonować
Optymalizacja
Przeliczenie
brak równowagi
próg
Ustaw odległość
Start
tryby
Wybór „ALU”
Zatrzymaj/Anuluj
Ikona
Ustaw szerokość obręczy
4. Wskazania i użytkowanie wyważarki do kół
3. Klawiatura (H)
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
—koło—nakrętka szybkiego uchwytu
(pojawi się na wyświetlaczu). Lub naciśnij
.
ustawienie lub naciśnij
wewnątrz) odpowiedni stożek (mała główka
do wewnątrz)—nakrętka szybkiego uchwytu
I
I
aby ustawić ręcznie.
aby ustawić ręcznie.
4.1.2. Włącz maszynę
4.1.3. Wprowadź wartość abd
• ustaw wartość „b”: ustaw średnicę nominalną „b” oznaczoną na kole lub użyj szerokości
Włącz maszynę, wybierz właściwy sposób montażu koła, zależnie od jego rodzaju.
I
Ustaw wartości „a” „b” „d”:
miernik do pomiaru wartości „b” jak na rys. 2, a następnie naciśnij
Wał główny-koło—
• ustaw wartość „a”: przesuń wskaźnik do pozycji pomiarowej, jak pokazano na rys. 1, przytrzymaj
wskaźnik pozostaje na swoim miejscu przez ok. 4 sekundy, co oznacza pomyślne zapamiętanie
• ustaw wartość „d”: wartość ta mierzona w trybie automatycznym w tym samym czasie co wartość „a”
Wał główny-odpowiedni stożek (duża głowica w kierunku
podane, a następnie ustaw wskaźnik w pozycji 0. (Wartość zmierzona w trybie automatycznym
Machine Translated by Google

Rys. 3
koło się zatrzymało. Naciśnij
mierząc niewyważenie, wartości niewyważenia pozostają na instrumentach 1 i 3, gdy
próg.
4.1.6. Powoli obracaj kołem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż prawa dioda LED zaświeci się na pełną wartość, zablokuj ciężarek
4.1.5. W ciągu kilku sekund koło osiąga prędkość roboczą i rozpoczyna się
można sprawdzić rzeczywistą wartość niewyważenia poniżej
aby wykonać obrót pomiarowy.4.1.4. Opuść osłonę i naciśnij
na godzinie 12 (rys.3)
4.1.7. Powoli obracaj kołem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż lewa dioda LED zaświeci się całkowicie, załóż ciężarek
Pozycja godziny 12 (rys.4)
- 10 -
Machine Translated by Google

sekund,
można nacisnąć . zmienić
sekund, można nacisnąć
Ustaw „aE”: wyciągnij wskaźnik, pozwól głowicy wskaźnika dotknąć pozycji FE przez 4
Ustaw „d”: czytaj od krawędzi, naciśnij
zmienić
I
I
Ustaw „aI”: wyciągnij wskaźnik, pozwól, aby głowica wskaźnika dotknęła pozycji FI przez 4
I
wprowadzić
4.3ALU Tryb
oznacza osiągnięcie równowagi. (Rys.5)
naciskać
,
Ten tryb jest używany do specjalnych obręczy, jeśli nie można użyć ALU1/ALU2,
4.1.8 Po zakończeniu zaciskania przeciwwagi odłóż osłonę lub
Ryc. 8
aby ponownie wykonać obrót równoważący, jeśli wynik wynosi 00 00,
Rys. 4
należy wybrać tryb ALUS.
Wprowadź wartość aI, aE, d
- 11 -
Machine Translated by Google

aby wykonać obrót pomiarowy.Zdejmij gardę i naciśnij
4.3.1. Pozycja godziny 12 do dodania ciężaru Ustaw
SLC na OFF zgodnie z 8.1. Powoli obracaj
kołem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż prawa dioda LED zaświeci się całkowicie, dodaj
ciężar na pozycji godziny 12 (rys. 10).
Rys. 10
Powoli obracaj koło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż lewa dioda LED zaświeci się całkowicie,
dodaj ciężar na godzinie 12 (rys. 11)
Ryc. 9
Ryc. 11
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
Rys. 12
,
4.3.2. Użyj głowicy pomiarowej, aby dodać
ciężarek Ustaw SLC na ON zgodnie z 8.1
Ryc. 15
równoważenie się powiodło. (Ryc.12)
Ryc. 13
aby ponownie wykonać obrót równoważący, jeśli wyjdzie 00 00, oznacza to
Po zakończeniu montażu przeciwwag należy opuścić osłonę i nacisnąć
Obróć koło powoli w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż prawa dioda LED zaświeci się całkowicie (rys. 14)
Ryc. 14
Zdejmij odpowiedni ciężarek, który będzie przytrzymywany przez głowicę miernika, jak pokazano na rys. 16.
Ryc. 16
Machine Translated by Google

- 14 -
Zwolnij przeciwwagę i pozwól jej przykleić się do obręczy (rys. 18)
Ryc. 20
Ryc. 17
Wyciągnij wskaźnik tak, aby w środkowym okienku pojawił się kwadrat (rys. 17).
Ryc. 19
Rys. 18
Powolny obrót koła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż lewa dioda LED zaświeci się całkowicie (rys. 19)
Zdejmij odpowiedni ciężarek, który będzie przytrzymywany przez głowicę miernika,
jak na rys. 16. Wyciągnij miernik, aż w środkowym okienku pojawi się kwadrat (rys. 20).
Machine Translated by Google

- 15 -
Następnie opuść zabezpieczenie i naciśnij
5. Funkcja podziału ALUS
Uwaga: Tylko tryb ALU-S może korzystać z tej funkcji. Operator musi mieć doświadczenie.
Ryc. 21
Zwolnij przeciwwagę i pozwól jej przykleić się do obręczy (rys. 21)
aby rozpocząć wirowanie, pojawia się ryc. 22
oznacza, że koło jest wyważone.
Ryc. 22
Poprzez
Krok 2
komes
Krok 1
ten
komes
W trybie ALU-S wyniki
sprawy po
następnie naciśnij
numer koła wejściowego i
Machine Translated by Google

- 16 -
Krok 3
ręcznie powoli, aż do momentu, gdy
zewnętrzny SP1 zaświeci się na prawo od SP2
komes
Krok 6
Dioda LED zaświeci się na
pełną moc, należy dodać ciężarek
samoprzylepny (aby przykleić
ciężarki w pozycji godziny 12 lub 9)
naciskać
zatrzymywać się
komes
Operacja zakończona
5.1. Samodzielna kalibracja wyważarki do kół
naciskać
po zakręceniu
5.2. Włącz wyważarkę, zamontuj koło średniej wielkości (14″-18″), które można przymocować ciężarkiem,
ustaw wartość „abd”, a następnie
wykonaj autokalibrację, gdy tylko uznasz, że wyważarka nie jest dokładna. Ciężarek 100 g musi być
dokładny.
Obrót koła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
Krok 5
ręcznie powoli, aż prawa dioda
LED SP1 zaświeci się całkowicie,
dodaj ciężarek samoprzylepny
(aby przykleić ciężarki na
godzinie 12 lub 9, w zależności
od tego, czy SLC jest włączone
czy wyłączone)
komes
zależy od SLC=On lub Off)
Utrzymuj dowolną szprychę w
pozycji godziny 12,
Krok 4
Odłóż bezpieczną osłonę i
komes
Obrót koła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
5. Samodzielna kalibracja wyważarki kół
Machine Translated by Google

1
po zatrzymaniu wirowania
Do
rozpocząć wirowanie, po zakończeniu wirowania zatrzymać
i przytrzymaj, a następnie
Otwórz zabezpieczenie i przymocuj
ciężarek o wadze 100 gramów
komes
Otwórz osłonę zabezpieczającą i
przymocuj ciężarek o wadze 100
gramów do wewnętrznej pozycji
godziny 12, odłóż osłonę zabezpieczającą i
godzina 12 na zewnątrz
Krok 4
po zatrzymaniu wirowania
komes
komes
samokalibracja zakończona
naciskać
Krok
Opuść bezpieczną osłonę lub
pozycja, odłóż bezpiecznie
zacząć wirować,
Krok 2
3
naciskać
Naciskać
komes
zacznij wirować,
straż i nacisk
Krok
naciskać
- 17 -
Machine Translated by Google

+
przytrzymaj, naciśnij
komes
+
Zakończono kalibrację czujnika odległości felgi
przesuń wskaźnik tak, aby dotykał krawędzi
obręczy i pozostań nieruchomo
przesuń wskaźnik do pozycji „0” i przytrzymaj,
Naciskać
komes
nadchodzi
naciskać
Kalibracja miernika średnicy felgi
komes
przesuń wskaźnik do pozycji „15” i
komes
- 18 -
I
,
(na przykład, jeśli ma 14 cali, ustaw 14)
Ustaw „d” naciskając
7. Kalibracja miernika średnicy felgi
6. Kalibracja miernika odległości felgi
Machine Translated by Google

ściśle 2.
Pozycja problemu z
płytą
odbiorczą
1
1. Dodaj odpowiednie ciśnienie
1. Sprawdź lub zmień
położenie płytki odbiorczej 2.
Sprawdź lub zmień płytkę
komputerową
1. Brak
wirowania 2. Obrót wału
2
2. Sprawdź koło
Podczas pracy mikroprocesora w trybie maszynowym mogą wystąpić różne nieprawidłowe warunki.
W razie wystąpienia błędów należy przerwać pracę, znaleźć przyczynę i odpowiednie rozwiązanie. Jeśli błąd
będzie się powtarzał, należy skonsultować się z dostawcą.
1. Brak koła lub
3
tablica
3. Dostosuj położenie podpory
płyty odbiorczej
w kole
1. Problem z pozycją
płyty odbiorczej 2.
Problem z płytą
komputera
Nie. Błędy
1. Zablokuj mocno.
2. Sprawdź lub zmień
pozycję deski podnoszącej.
koło nie jest zablokowane
Rozwiązanie
1. Jeśli nie ma wirowania,
sprawdź lub zmień płytę
zasilającą 2. Jeśli wiruje,
sprawdź lub zmień pozycję płyty
odbiorczej i komputera
1. Niewystarczające
ciśnienie w kole 2. Koło
zniekształcenie
4
Powody
8. Błędy
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
1. Mikrowyłącznik
1. Program utracony
2. Problem z
płytą komputera
Mikrowyłącznik
6
1. Mikrowyłącznik
problem
5
7
mikrowyłącznik
1. Płyta zasilająca
1. Dodaj ciężarek 100 g
2. Sprawdź lub wymień
płytę komputera 3.
Sprawdź lub wymień
płytę zasilania
1. Problem z
płytą komputera
2. Płyta zasilania
1. Sprawdź lub zmień
1. Nie dodawaj
ciężaru 100 g podczas
autokalibracji
problem
problem
2. Problem z
płytą komputera
2. Problem z
płytą komputera
9
problem
2. Problem z
płytą komputera
1. Sprawdź lub zmień
1. Samokalibracja
10
Płyta zasilająca
2. Sprawdź lub wymień
płytę komputera
2. Sprawdź lub wymień
płytę komputera
problem
2. Problem z
płytą komputera
1. Sprawdź lub wymień
płytę zasilającą
2. Sprawdź lub wymień
płytę komputerową
8
1. Sprawdź lub zmień
płytę komputera 2.
Sprawdź lub zmień
3. Płyta zasilająca
2. Sprawdź lub wymień
płytę komputera
Machine Translated by Google

10.1. Ustawienia maszyny
- 21 -
1
potencjometr
Naciskać
Naciskać
Wszystko rozświetlone
327-340, gdy wskaźnik jest wyciągnięty
dane lewego okna to
aby przejść
dalej naciśnij
w górę
dane lewego okna to
327-340, obróć linijkę do
Ciśnienie
I
Wyświetl zamówienie
Zmiany w POS w 0-127
potencjometr
zmiany
6
przejdź do samodiagnozy, naciśnij
Wyświetlacz
3
Funkcja normalna
Dystans
inny kierunek, dane
wał, 4X-4X 6X-6X
i przytrzymaj, a następnie naciśnij
wyjdź, dane się zmieniają
Wybór pozycji
4
Szerokość
5
(jeśli podano)
uciec
2
Średnica
inny kierunek, dane
transduktor
zmienić, nacisnąć
przejdź do ustawienia maszyny, naciśnij
Funkcjonować
Dane lewego okna to
327-340, obróć linijkę do
Naciśnij ręką główny przycisk
do następnego
potencjometr
zmiany
zmiany
i przytrzymaj, a następnie naciśnij
10. Ustawienie maszyny
9. Samodiagnoza
Machine Translated by Google

i przytrzymaj, a następnie naciśnij
Naciskać
10.2 Ustawienie zabezpieczenia
ustawić bezpieczną straż
Wyświetl zamówienie
Włącz/wyłącz
Funkcjonować
wybór
Światło
5
dodać ciężaru
próg wyświetlania
4
WYŁ.: 12:00
głowica wskaźnikowa do
Wyświetlacz
5/10/15
cal włączony/cal wyłączony
tryb jeśli używany
7
Wyjaśnić
3
funkcjonować
pozycja godziny
Dźwięk
do kleju
głowica pomiarowa do dodania
Włącz/wyłącz
Brak równowagi
waga
1-8
WŁ.: Użyj głowicy pomiarowej
6
1
Cale/mm
Kiedy ALU-S
dodać ciężaru
2
Pozycja godziny 9
pozycja, brak użycia
Masa opony
Zabezpieczenie włączone Opuść zabezpieczenie, aby rozpocząć obrót
Pozycja godziny 9/12
waga
- 22 -
Machine Translated by Google

11. Funkcja OPT
- 23 -
+
Wyświetlacz
Wyjaśnić
Gram
Funkcjonować
Naciskać
ustawić bezpieczną straż
10.3 Ustawienie jednostki wagi
Jednostka masy
Uncja
Jednostka masy
Zainstaluj koło, wprowadź wartość
1
doświadczony.
Naciskać
rozpocząć wirowanie
Uwaga: Jeśli wartość braku równowagi jest zbyt duża, wybierz opcję OPT, a operator musi być
Bezpieczna osłona wyłączona
Odłóż zabezpieczenie i naciśnij
Odłóż bezpieczną osłonę
2
nadchodzi
i naciśnij
nadchodzi
Machine Translated by Google

- 24 -
5
straż i nacisk
Obróć koło do momentu, aż dwa
obrzeże
Następnie odłóż sejf
guma
odniesienie
Obróć koło do czterech
odniesienie
6
4
Za pomocą montażownicy
do opon wymień felgę i
gumę o 180 stopni
nadchodzi
zapalone wskaźniki (po
jednym z każdej strony, ciemne)
3
odniesienie
zapalone wskaźniki (dwa
po obu stronach,
ciemna plama na zdjęciu
po prawej stronie),
zaznacz kredą pozycję C
stopień
zaznacz kredą miejsce
D na zdjęciu po
prawej stronie
Machine Translated by Google

- 25 -
7
Dopasowanie C i D
8
Odłóż bezpieczną osłonę
odniesienie
Za pomocą montażownicy
do opon wymień felgę i
gumę, aby
i naciśnij
Jeżeli niewyważenie jest mniejsze niż poprzednio,
OPT powiódł się
nadchodzi
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 26 -
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

MODEL:KC-9803
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
BANDENDYNAMISCHE BALANCEERMACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
MODEL:KC-9803
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
BALANCEERMACHINE
BANDENDYNAMIEK
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google

ÿ Balanceersnelheid: 200r/min
ÿ Zelfdiagnose, probleem eenvoudig te vinden
ÿ Balanceernauwkeurigheid:
ÿ 8 balanceermodi: DYN, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALUS, ST
gevormd
ÿ Geluidsdrukniveau tijdens werkcyclus: <70db
ÿ Cyclustijd: 8s:
ÿ Toepassen op stalen en aluminium velgen
ÿ Temperatuur: 5ÿ50ÿ
ÿ Velgdiameter: 10" ~ 24" (256 mm ~ 610 mm)
ÿ Vermogen: 0,25 kW
ÿ De ALU-balanceringsmodus kan de positie 9 uur of 12 uur kiezen om
ÿ Maximaal wielgewicht: 65 kg
ÿ Hoogte: ÿ4000m
ÿ 1g
ÿ Statistisch en dynamisch balanceren, ALU-programma's voor lichtmetalen velgen of speciale
Pak de doos uit en controleer of er reserveonderdelen ontbreken.
ÿ Voeding: 220v; 230v; 240v; 110v; 50hz; 60hz
gewicht
Nee.
1
2
Breedtemeter
1.2. Kenmerken:
2.1. Uitpakken
1.3. Werkomgeving:
1.1. Technische gegevens:
Kegelsnede nr. 1
Hoeveelheid
1
Item
1
2. Machinemontage
1. Algemeen
- 2 -
Machine Translated by Google

Balanceerhamer
17
Pad voor kom
1
3
Kegelsnede nr. 3
100g gewicht
1
1
Kegelsnede nr. 2
1
4
Snelontgrendelingsmoer
1
6
Kegelsnede nr. 4
1
5
Kom voor snelle noten
1
8
Draadhub
1
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
2.3. Bevestig de balancer aan de vloer met schroeven aan de onderkant.
2.2. Install
2.4. Adapter installeren
ÿ Houd het achterpaneel 0,6 m van de muur voor een goede ventilatie. Genoeg
Voor een comfortabele bediening moet aan beide kanten ruimte worden gelaten.
anders niet nauwkeurig.
ÿ De apparatuur moet op een stabiele ondergrond worden geïnstalleerd, niet op een houten pallet,
wiel met centrale boring. (zie onderstaande afbeelding)
De wielbalancer wordt compleet geleverd met een conische adapter voor bevestiging
Machine Translated by Google

- 5 -
2.5. Wiel monteren
Bij het monteren of demonteren van het wiel mag het wiel niet op de as bewegen, om
Let op: Mogelijk moet u een wiel toevoegen en het wiel vasthouden om de draadnaaf gemakkelijker te kunnen installeren.
5. Geeft het gekozen correctietype weer.
Maak het wiel schoon, verwijder de contragewichten en controleer de druk van het wiel.
krabben schacht.
—wiel—snelle moer
Displayplaat (G)
Hoofdas-wiel—
2. Weergave van de onbalanspositie binnenin
Kies de installatiemethode afhankelijk van het type wiel.
1. Digitale weergave van de binnenste onbalanswaarde
binnen) geschikte kegel (kleine kop
naar binnen)—snelle handgreepmoer
4. Weergave van de buitenbalanspositie
Hoofdas-geschikte kegel (grote kop naar
3. Digitale weergave van de buitenonbalanswaarde
Machine Translated by Google

- 6 -
Acht balanceerstanden
Klemgewichten
gewichten op de
2. Voer de a, b, d-waarde in. 3.
Druk op de ALU-knop, de indicator
licht op. 4. Start het
centrifugeren, na het centrifugeren
stopt het.
schouder
1. Zet de machine aan
Lijm toevoegen
ALU2
beide kanten
Balanceren
aan beide kanten van
Standaard/D
rand schouder
rand rand
ALU1
modus
2. Voer de a, b, d-waarde in 3. Start het
centrifugeren, na het centrifugeren stopt het
centrifugeren
Gewicht op de
binnenrand bevestigen
Bediening
fout
1. Zet de machine aan
Gewichten toevoegen
2. Voer de a, b, d-waarde in. 3.
Druk op de ALU-knop, de indicator
licht op. 4. Start het
centrifugeren, na het centrifugeren
stopt het.
rand, voeg
kleefgewicht toe aan
de buitenrand
Icon
1. Zet de machine aan
Machine Translated by Google

2. Voer de a, b, d-waarde in. 3.
Druk op de ALU-knop, de indicator
licht op. 4. Start het
centrifugeren, na het centrifugeren
stopt het.
ALU5
3. Druk op de ALU-knop
2. Druk op de ALU-knop,
gewichten op de
ALU4
Lijm toevoegen
beide kanten
schouder
modus, voor
motorfietswielen
gewichten op de twee
posities meetkop
raken elkaar
Lijm toevoegen
1. Zet de machine aan
ALUS
1. Zet de machine aan
aan de binnenrand
gewicht op de
binnenrand van de
schouder, klem
het gewicht op de buitenrand van de rand
2. Voer a,b,d-waarde in
rand, voeg
kleefgewicht toe
Lijm toevoegen
1. Zet de machine aan
Statisch
rand schouder
Lijm toevoegen
op de buitenrand
gewicht
ALU3
1. Zet de machine aan
indicator brandt 3.
Voer aI,aE,d-waarde in 4. Start
centrifugeren, na centrifugeren
stoppen
4. Start het centrifugeren, na het centrifugeren
stopt het
1. Zet de machine aan
Klem op gewicht
2. Voer de a, b, d-waarde in. 3.
Druk op de ALU-knop, de indicator
licht op. 4. Start het
centrifugeren, na het centrifugeren
stopt het.
2. Voer de a, b, d-waarde in. 3.
Druk op de ALU-knop, de indicator
licht op. 4. Start het
centrifugeren, na het centrifugeren
stopt het.
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
3. Toetsenbord (H)
4. Indicatie en gebruik van wielbalanceerapparaat
Afstand instellen
Begin
onevenwicht
drempelwaarde
Icon
Selectie van “ALU”
Velgbreedte instellen
Stoppen/Annuleren
modi
4.1. DYN-modus (standaard/standaard) 4.1.1. Maak
het wiel schoon, verwijder de contragewichten, controleer de druk van het wiel. Kies de installatiemethode
op basis van het type wiel.
Icon
Onbalans in de
toonhoogte en
Functie
Statische modus,
voor motorfietswielen
Optimalisatie van
Herberekening
Functie
Stel velgdiameter in
Machine Translated by Google

Stel de waarden “a”, “b” en “d” in:
meter om de waarde van "b" te meten zoals in Afb. 2, druk dan op
Zet de machine aan en kies de juiste manier om het wiel te installeren, afhankelijk van het type wiel.
En
.
Hoofdas-geschikte kegel (grote kop naar
• stel de waarde “a” in: verplaats de meter naar de meetpositie zoals afgebeeld in Afb. 1, houd
gegeven, zet de meter dan terug op positie 0. (De waarde gemeten in de automatische modus
• ingestelde “d”-waarde: deze waarde wordt in de automatische modus gemeten op hetzelfde moment als de “a”-waarde
Hoofdas-wiel—
de meter nog ongeveer 4 seconden op zijn plaats, succesvolle memorisatie is
instelling, of druk op
binnen) geschikte kegel (kleine kop naar
binnen)—snelle handgreepmoer
En
handmatig instellen.
—wiel—snelle hendelmoer
verschijnen op het display). Of druk op
En
4.1.3. Invoer en waarde
• stel de waarde “b” in: stel de nominale diameter “b” in die op het wiel is aangegeven of gebruik de breedte
4.1.2. Machine aanzetten
handmatig instellen.
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
bij het meten van onbalans blijven de onbalanswaarden op instrumenten 1 en 3 staan wanneer
het wiel stopte. Druk op
kan de werkelijke onbalanswaarde hieronder controleren
4.1.6. Draai het wiel langzaam tegen de klok in, totdat de rechter LED volledig brandt, klem het gewicht vast
4.1.5. Binnen enkele seconden wordt het wiel op bedrijfssnelheid gebracht en begint
drempelwaarde.
om een meetdraai uit te voeren.4.1.4. Zet de bescherming neer en druk op
12 uur positie (Fig.4)
op de 12-uurspositie (Fig.3)
4.1.7. Draai het wiel langzaam tegen de klok in, totdat de linker LED volledig brandt, klem het gewicht vast
Afbeelding 3
Machine Translated by Google

4.3ÿALUÿS- modus
- 11 -
seconden,
kan drukken
En
. veranderen
En
En
seconden, druk op ÿ Stel
“aE” in: trek de meter eruit en laat de kop van de meter de positie van FE gedurende 4 seconden raken
veranderen
ÿ Stel “aI” in: trek de meter eruit en laat de kop van de meter de positie van FI gedurende 4 seconden raken.
invoerenÿ Stel “d” in: lees vanaf de rand, druk op
pers
betekent dat het balanceren succesvol is. (Fig.5)
Afbeelding 8
Voer aI, aE, d-waarde in
om de balancerende spin opnieuw uit te voeren, als het 00 00 oplevert,
,
4.1.8ÿ Nadat u klaar bent met het vastklikken van de contragewichten, zet u de bescherming neer of
Afbeelding 4
Deze modus wordt gebruikt voor speciale velgen, als ALU1/ALU2 niet kan worden gebruikt,
moet de ALUS-modus kiezen.
Machine Translated by Google

om een meetdraai uit te voeren.Zet de bewaker neer en druk op
4.3.1. 12 uur positie om gewicht toe te
voegen Stel SLC in op UIT volgens
8.1. Draai het wiel langzaam tegen de klok in, totdat de rechter LED volledig brandt, voeg
gewicht toe op de 12 uur positie (Fig.10)
Figuur 10
Draai het wiel langzaam tegen de klok in, totdat de linker LED volledig brandt, voeg gewicht toe op de 12-uurspositie (Fig. 11)
Afbeelding 9
Afbeelding 11
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
,
Afbeelding 12
Afbeelding 13
Draai het wiel langzaam tegen de klok in, totdat de rechter LED volledig brandt (Fig.14)
balanceren lukt. (Fig.12)
4.3.2. Gebruik de meetkop om gewicht toe te voegen.
Stel SLC in op AAN volgens 8.1.
om de balancerende spin opnieuw uit te voeren, als het 00 00 wordt, betekent dit
Nadat u klaar bent met het monteren van de contragewichten, zet u de bescherming neer en drukt u op
Afbeelding 14
Afbeelding 15 Afbeelding 16
Verwijder het juiste contragewicht dat door de meetkop moet worden vastgehouden, zoals in Afb. 16.
Machine Translated by Google

- 14 -
Afbeelding 17
Verwijder het juiste contragewicht dat door de meetkop moet worden vastgehouden, zoals in figuur 16.
Trek de meter eruit totdat er een vierkant in het middelste venster verschijnt (figuur 20).
Laat het contragewicht los en laat het op de velg plakken (fig. 18)
Trek de meter eruit totdat er een vierkant in het middelste venster verschijnt (Fig. 17)
Figuur 18
Draai het wiel langzaam tegen de klok in, totdat de linker LED volledig brandt (Fig.19)
Afbeelding 19
Afbeelding 20
Machine Translated by Google

- 15 -
Draai dan de veiligheidsschakelaar naar beneden en druk op
Afbeelding 22
Afbeelding 21
Laat het contragewicht los en laat het op de velg plakken (Fig. 21)
betekent dat het wiel in balans is.
om te beginnen met spinnen, komt Fig. 22
5. ALUS split-functie Let op: Alleen
ALU-S-modus kan deze functie gebruiken. En de operator moet ervaren zijn.
Door
ÿ
Stap 2 invoerwielnummer, en
Stap 1
de
komt
In de ALU-S-modus worden
de resultaten van de zaak, na
komt
druk dan op
ÿ
Machine Translated by Google

- 16 -
komt
Tegen de klok in draaien van het wiel
Stap 6
komt
Houd een van de spaken op de
positie van 12 uur,
ÿ
5.1. Zelfkalibratie van de wielbalancer
Stap 4
Zet een veilige bewaking neer en
5.2. Zet de balancer aan, installeer een middelgroot wiel (14ÿ-18ÿ) dat clip-on gewicht kan gebruiken, stel de
“abd” waarde in, en voer dan de
zelfkalibratie uit wanneer u denkt dat de balancer niet nauwkeurig is. Het 100g gewicht moet
nauwkeurig zijn.
hangt af van SLC=Aan of Uit)
komt
met de hand langzaam,
totdat de rechter SP1 LED
volledig brandt, voeg het
kleefgewicht toe (om de
gewichten op de positie 12
uur of 9 uur te plakken, hangt
af van SLC=Aan of Uit)
ÿ
ÿ
ÿna het spinnen
Tegen de klok in draaien van het wiel
Stap 5
komt
pers
Operatie voltooid
stop
ÿ
LED brandt volledig, voeg
het kleefgewicht toe (om de
gewichten op de positie 12 uur of
9 uur te plakken)
met de hand langzaam, totdat de
buitenkant SP1 rechts oplicht SP2
Stap 3
pers
5. Zelfkalibratie van de wielbalancer
Machine Translated by Google

Stap
pers
start spin, na spin stop
naar
Pers
begin met draaien,
na het stoppen van de spin
komt
bewaken en persen
zelfkalibratie voltooid
3
Stap
2
pers
Zet een veilige bewaking neer of
positie, veilig neerzetten
om te beginnen met spinnen,
komt
pers
Stap
de buitenkant 12 uur
komt
Stap
4
Open de veiligheidsbeugel en klem
een gewicht van 100 gram vast
aan de binnenkant op de 12-
uurspositie, zet de veiligheidsbeugel neer en
en vasthouden, dan
Open de veiligheidsbeugel en
klem er een gewicht van 100 gram op
na het stoppen van de spin
1
komt
- 17 -
Machine Translated by Google

komt
+
ÿ
komt
komt
trek de meter naar positie "15" en
Kalibratie van de velgdiametermeter
pers
ÿ
komtÿ
Pers
komt
ÿ
trek de meter naar positie “0” en houd deze vast,
beweeg de meter zodat deze de rand
van de rand raakt en blijf stil
ÿ
Kalibratie van de velgafstandsmeter is voltooid
vasthouden, drukken
+
ÿ
- 18 -
En
,
(bijvoorbeeld als het 14 inch is, maak het dan 14)
Stel "d" in door op te drukken
7. Kalibratie van de velgdiametermeter
6. Kalibratie van de velgafstandsmeter
Machine Translated by Google

Er kunnen zich verschillende abnormale omstandigheden voordoen tijdens de werking van de
microprocessor. Als er fouten optreden, moet u de werking stoppen en de oorzaak en de oplossing
vinden. Als de fout zich blijft voordoen, moet u contact opnemen met de leverancier.
1. Geen wiel of
3
2. Controleer het wiel
3. Pas de positie van de
ophaalbordondersteuning aan
bord
in wiel
1. Zorg voor de juiste druk
1
1. Geen spin
2. As spin
2
4
1. Als er geen spin is, controleer
of vervang dan het powerboard.
2. Als er spin is, controleer
of verander dan de positie van het
pick-upboard en de computer.
1. Te weinig druk
in het wiel 2. Wiel
strak 2.
Positie pick-up board
probleem
Redenen
1. Controleer of verander
de positie van het ophaalbord
2. Controleer of verander
het computerbord
1. Positie pick-up
board probleem 2.
Computer board
probleem
Nee. Fouten
1. Goed vastzetten
2. Controleer of verander
de positie van het ophaalbord
wiel niet geblokkeerd
Oplossing
vervorming
8. Fouten
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
1. Voeg geen 100g
gewicht toe tijdens
zelfkalibratie
probleem
10
1. Controleren of wijzigen
Probleem
2. Probleem met
computerbord
1. Zelfkalibratie
Voedingsbord
2. Controleer of vervang
het computerbord
2. Controleer of vervang
het computerbord
Probleem
2. Probleem met
computerbord
8
1. Controleer of vervang
het voedingsbord
2. Controleer of vervang
het computerbord
1. Controleer of vervang het
computerbord 2.
Controleer of vervang het computerbord
1. Microschakelaar
1. Programma
verloren 2.
Probleem met computerkaart
3. Voedingsbord
2. Controleer of vervang
het computerbord
6
Microschakelaar
1. Microschakelaar
probleem
5
7
microschakelaar
1. Voedingsbord
1. Voeg 100g gewicht toe
2. Controleer of vervang
het computerbord 3.
Controleer of vervang het
voedingsbord
1. Probleem met
computerbord 2.
Voedingsbord
9
Probleem
2. Probleem met
computerbord
2. Probleem met
computerbord
1. Controleren of wijzigen
Machine Translated by Google

10.1. Machine-instelling
- 21 -
Weergave
3
4
5
om te veranderen, druk op
uit, de gegevens veranderen
en houd vast, druk dan op
Positie kiezen
Breedte
(indien verstrekt)
gaat naar set machine, druk op
ontsnappen
2
een andere richting, data
Diameter
sensor
naar volgende
Gegevens van het linkervenster zijn
Functie
327-340, draai de liniaal om
Gebruik de hand om op de hoofdknop te drukken
1
potentiometer
veranderingen
veranderingen
en houd vast, druk dan op
Alles verlicht
Pers
327-340, wanneer trekmeter
linker venstergegevens zijn
potentiometer
Pers
naar
volgende, druk op
omhoog boord
linker venstergegevens zijn
327-340, draai de liniaal om
Druk
En
Bestelling weergeven
POS-wijzigingen in 0-127
potentiometer
veranderingen
6
een andere richting, data
Functie normaal
Afstand
schacht, 4X-4X 6X-6X
gaat naar zelfdiagnoses, druk op
9. Zelfdiagnoses
10. Machine instellen
Machine Translated by Google

- 22 -
3
uur positie
AAN: Gebruik meetkop
gewicht
Onevenwicht
1-8
6
1
Inch/mm
gewicht toevoegen
Wanneer ALU-S
9 uur positie
2
positie, geen gebruik van
Bandgewicht
Veiligheidsbeugel aan Leg de veiligheidsbeugel neer om te beginnen met spinnen
Bestelling weergeven
Aan/uit
9 uur positie/12
gewicht
Licht
keuze
5
om gewicht toe te voegen
Functie
weergave drempel
4
UIT: 12 uur
meetkop naar
Weergave
5/10/15
inch aan/inch uit
modus als gebruik
7
Uitleggen
meetkop om toe te voegen
Geluid
voor lijm
Aan/uit
functie
en houd vast, druk dan op
Pers
10.2 Veiligheidsinstelling
om een veilige bewaking in te stellen
Machine Translated by Google

Weergave
Uitleggen
+
Eenheid van gewicht
Functie
Pers
om een veilige bewaking in te stellen
10.3 Instelling van de gewichtseenheid
Eenheid van gewicht
Gram
Ons
- 23 -
11. OPT-functie
ervaren.
Wiel installeren, invoer en waarde
1
Pers
om te beginnen met spinnen
Let op: Wanneer de onbalanswaarde te groot is, kiest u OPT en moet de operator
Veilig afschermen
Zet de veiligheidsbeugel neer en druk dan op
Zet een veilige bewaking neer
en druk op
komtÿ
komtÿ
2
Machine Translated by Google

referentie
Draai het wiel tot vier
6
referentie
Met behulp van een
bandenwisselaar de velg
en het rubber 180 vervangen
komtÿ
4
indicatoren verlicht (één aan
beide kanten, de donkere
Draai het wiel totdat er twee
bewaken en persen
Zet dan de kluis neer
rubber
rang
ÿ
5
ÿ
rand
ÿ
3
referentie
indicatoren branden
(twee aan beide
kanten, de donkere
vlek op de
rechterfoto), markeer de positie C met krijt op
ÿÿ
(plek op de rechter
foto), markeer de
positie D met krijt op
- 24 -
Machine Translated by Google

- 25 -
7
ÿ
Zet een veilige bewaking neer
en druk op
referentie
C en D komen overeen
ÿÿ
Met behulp van een
bandenwisselaar kunt u
de velg en het rubber vervangen om
komtÿ
Als de onbalans minder is dan voorheen,
OPT succesvol
8
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
- 26 -
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

DÄCK DYNAMISK BALANSERINGMASKIN
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
MODELL: KC-9803
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: KC-9803
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
DÄCKDYNAMISK
BALANSERINGMASKIN
- 1 -
Machine Translated by Google

ÿ Effekt: 0,25kw
ÿ ALU-balanseringsläget kan välja att lägga till klockan 9 eller 12
ÿ Applicera på stål- och aluminiumlegeringsfälg
ÿ Max hjulvikt: 65kg
ÿ Höjd: ÿ4000m
Packa upp kartongen, kontrollera om det saknas några reservdelar.
ÿ 1g
vikt
ÿ Statistisk och dynamisk balansering, ALU-program för aluminiumfälgar eller special
ÿ Strömförsörjning: 220v; 230v; 240v; 110v; 50 hz; 60hz
ÿ Balanseringshastighet: 200r/min
ÿ Självdiagnoser, lätt att hitta problemet
ÿ Balanseringsnoggrannhet:
ÿ 8 balanseringslägen: DYN, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALUS, ST
formad
ÿ Ljudtrycksnivå under arbetscykel: <70db
ÿ Temperatur: 5~50ÿ
ÿ Fälgdiameter: 10" ~ 24" (256 mm ~ 610 mm)
ÿ Cykeltid: 8s:
- 2 -
Inga.
1
2
Punkt
1.2. Drag:
2.1. Packa upp
1.3. Arbetsmiljö:
1.1. Tekniska data:
1
Breddmätare
Konisk nr 1
1
Antal
1. Allmänt
2. Maskinmontering
Machine Translated by Google

Snabbutlösningsmutter
1
1
1
Konisk nr 4
1
5
6
8
Skål för snabb nöt
1
1
7
Gängnav
Balanserande hammare
1
Underlägg till skål
1
Konisk nr 3
1
3
4
Konisk nr 2
100g vikt
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
2.3. Fäst balanseraren på golvet med skruvar på undersidan.
2.2. Installera
2.4. Installera adaptern
ÿ Håll bakpanelen 0,6 M bort från väggen för god ventilation. Tillräckligt
utrymme bör lämnas på båda sidor för bekväm användning.
annars inte korrekt.
ÿ Utrustningen ska installeras på en stabil mark, inte på träpall,
Hjulbalanseraren levereras komplett med adapter av kontyp för fastsättning
hjul med mitthål. (se bilden nedan)
Machine Translated by Google

- 5 -
2.5. Montera hjulet
Huvudaxel-hjul—
2. Invändig display för obalansläge
Välj monteringssätt efter typen av hjul.
1. Digital display för inre obalansvärde
inuti) lämplig kon ( litet huvud mot
insidan) - snabbhandtagsmutter
3. Digital display för extern obalansvärde
4. Visning av yttre obalansläge
Huvudaxel-lämplig kon (stort huvud mot
När du installerar eller tar av hjulet, låt inte hjulet röra sig på axeln, för att undvika
Observera: Kan lägga till ett hjul och håll i hjulet för att hjälpa till att installera gängnavet.
5. Displayer som visar vilken typ av korrigering som valts.
Rengör hjulet, ta av motvikterna, kontrollera trycket på hjulet.
—hjul—snabbhandtagsmutter
Displayplatta (G)
skrapa skaft.
Machine Translated by Google

- 6 -
Åtta balanseringslägen
läge
2. Mata in a,b,d värde 3. Starta
centrifugering, efter
centrifugeringsstopp
fälg axel
Kläm fast vikt på
insidan av fälgen
Drift
fel
1. Slå på maskinen
ALU2
kant, lägg till
limvikt på ytterkanten
Lägg till vikter
1. Slå på maskinen
2. Mata in a,b,d värde 3.
Tryck på ALU-knappen,
indikatorn tänds 4.
Starta centrifugering, efter
centrifugeringsstopp
2. Mata in a,b,d värde 3.
Tryck på ALU-knappen,
indikatorn tänds 4.
Starta centrifugering, efter
centrifugeringsstopp
Ikon
Kläm på vikter
vikter på
axel
1. Slå på maskinen
Lägg till lim
Balansering
Standard/D
båda sidor
ALU1
fälgkant
på båda sidor om
Machine Translated by Google

fälg axel
Lägg till lim
1. Slå på maskinen
ALUS
2. Mata in a,b,d värde
på innerkanten
vikt på insidan av
fälgaxeln, fäst vikt på
utvändig fälgkant
1. Slå på maskinen
2. Tryck på ALU-knappen,
vikter på
ALU4
Lägg till lim
3. Tryck på ALU-knappen
vikter på de två
positionerna
mäter
huvudberöring
båda sidor
axel
läge, för
motorcykelhjul
4. Starta spinn, efter
spinnstopp
indikator tänds 3.
Inmatning av aI,aE,d värde 4.
Starta centrifugering, efter
centrifugeringsstopp
ALU3
1. Slå på maskinen
2. Mata in a,b,d värde 3.
Tryck på ALU-knappen,
indikatorn tänds 4.
Starta centrifugering, efter
centrifugeringsstopp
2. Mata in a,b,d värde 3.
Tryck på ALU-knappen,
indikatorn tänds 4.
Starta centrifugering, efter
centrifugeringsstopp
ALU5
1. Slå på maskinen
2. Mata in a,b,d värde 3.
Tryck på ALU-knappen,
indikatorn tänds 4.
Starta centrifugering, efter
centrifugeringsstopp
Klipp på vikt
kant, lägg till
limvikt
Lägg till lim
1. Slå på maskinen
Statisk
vikt
på ytterkanten
Lägg till lim
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
3. Tangentbord (H)
4. Indikering och användning av hjulbalanserare
Ikon
Obalans i displayens
tonhöjd och
Stoppa/Avbryt
Fungera
Statiskt läge, för
motorcykelhjul
Optimering av
Ställ in fälgdiameter
Omräkning
Fungera
Ställ in avstånd
Start
obalans
tröskel
Ikon
Ställ in fälgbredd
4.1. DYN-läge (Standard/Standard) 4.1.1. Rengör
hjulet, ta bort motvikter, kontrollera trycket på hjulet.Välj monteringssätt beroende på typen av hjul.
lägen
Val av "ALU"
Machine Translated by Google

inuti) lämplig kon ( litet huvud mot insidan)
- snabbhandtagsmutter
mätaren fortfarande på plats i ca. 4 sekunder, framgångsrik memorering är
och
• ställ in "d"-värde: detta värde mäts i automatiskt läge samtidigt som "a"-värdet
—hjul—snabbhandtagsmutter
visas på displayen). Eller tryck
och
för att ställa in manuellt.
4.1.3. Ange abd-värde
för att ställa in manuellt.
• ställ in "b"-värde: ställ in nominell diameter "b" markerad på hjulet eller använd bredden
4.1.2. Slå på maskinen
Ställ in "a" "b" "d" värden:
mätare för att mäta värdet på ”b” som Fig.2, tryck sedan på
Slå på maskinen, välj rätt sätt att installera hjulet beroende på typen av hjul.
och
Huvudaxel-lämplig kon (stort huvud mot
givet, återställ sedan mätaren till position 0. (Värdet uppmätt i automatiskt läge
.
inställning, eller tryck
Huvudaxel-hjul—
• ställ in "a"-värde: flytta mätaren till mätposition som visas i Fig.1, håll kvar
- 9 -
Machine Translated by Google

Fig. 3
kan kontrollera det verkliga obalansvärdet under
tröskel.
vid mätning av obalans, kvarstår obalansvärdena på instrument 1 och 3 när
på klockan 12 (Fig.3)
4.1.5. På några sekunder bringas hjulet till arbetshastighet och börjar
hjulet stannade. Trycka
för att utföra ett mätsnurr.4.1.4. Lägg ner skyddet och tryck
4.1.7. Rör långsamt moturs hjulet tills den vänstra lysdioden lyser fullt ut, fäst vikten på
Klockan 12 (Fig.4)
4.1.6. Rörligt hjulet långsamt moturs, tills den högra lysdioden lyser fullt ut, klipp vikten
- 10 -
Machine Translated by Google

. att ändra
sekunder, kan trycka
på ÿ Ställ in "aE": dra ut mätaren låt mätarhuvudet röra vid FE-läget i 4
och
ÿ Ställ in "d": läs från fälgen, tryck
och
sekunder
kan trycka på
att ändra
ÿ Ställ in "aI": dra ut mätaren låt mäthuvudet röra vid FI:s position i 4
och
att mata in
- 11 -
4.3ÿALUÿS -läge
Fig. 8
,
trycka
Detta läge används för specialfälg, om ALU1/ALU2 inte kan användas, kan du
för att utföra balanseringssnurr igen, om kommer ut 00 00ÿ
betyder att balansera lyckas. (Fig.5)
4.1.8ÿ Efter avslutad klämning av motvikterna, lägg ner skyddet eller
Fig. 4
Inmatning av aI, aE, d värde
bör välja ALUS-läge.
Machine Translated by Google

för att utföra ett mätsnurr.Lägg ner skyddet och tryck
4.3.1. Klockan 12 för att lägga till vikt
Ställ in SLC som AV enligt 8.1
Rörligt hjul långsamt moturs, tills den högra lysdioden lyser fullt, lägg till vikt på
klockan 12 (Fig.10)
Fig. 10
Rörligt hjul långsamt moturs, tills den vänstra lysdioden lyser fullt ut, lägg till vikt vid
klockan 12-position (Fig. 11)
Fig. 9
Fig. 11
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
Fig. 13
4.3.2. Använd mäthuvud för att lägga till vikt
Ställ in SLC som PÅ enligt 8.1
,
Fig. 15
balansering lyckas. (Bild 12)
Fig. 12
att utföra balanserande spin igen, om kommer ut 00 00, betyder
Efter avslutad montering av motvikterna, sätt ner skyddet och tryck
Fig. 14
Ta av den korrekta motvikten som ska hållas av mäthuvudet enligt bild 16
Rörligt hjulet långsamt moturs tills den högra lysdioden lyser fullt (fig.14)
Fig. 16
Machine Translated by Google

- 14 -
Släpp motvikten och låt den fästa på fälgen (fig. 18)
Fig. 19
Fig. 17
Dra ut mätaren tills det finns en fyrkant i mittfönstret (Fig. 17)
Fig. 20
Ta av lämplig motvikt för att hållas av mätarhuvudet som Fig. 16 Dra ut
mätaren tills det finns en fyrkant i mittfönstret (Fig. 20)
Fig. 18
Rörligt hjul långsamt moturs, tills den vänstra lysdioden lyser fullt (Fig. 19)
Machine Translated by Google

de
Steg 2
Genom
inmatningshjulsnummer och
Steg 1
ÿ
kommer
I ALU-S-läget, resultaten
av ärendet, efter
kommer
tryck sedan på
ÿ
Fig. 21
för att starta spinn, kommer bild 22Vrid sedan ner skyddet och tryck
Släpp motvikten och låt den fastna på fälgen (bild 21)
5. ALUS delad funktion
Obs: Endast ALU-S-läge kan använda denna funktion. Och operatören måste vara
erfaren.
Fig. 22
betyder att hjulet är balanserat.
- 15 -
Machine Translated by Google

5 . Självkalibrering av hjulbalanserare
ÿ
LED lyser fullt, lägg till den
självhäftande vikten (för att fästa
vikterna på positionen klockan 12
eller klockan 9
Steg 4
Lägg ner skydd och
Steg 3
för hand långsamt, tills utsidan
SP1 lyser höger SP2
trycka
stopp
ÿ efter spinn
ÿ
5.1. Självkalibrering av hjulbalanserare
Vrid hjulet moturs
kommer
Steg 5
Operation avslutad
trycka
5.2. Slå på balanseraren, installera ett medelstort hjul (14ÿ-18ÿ) som kan använda clip-on vikt, ställ in "abd"
värde och gör sedan självkalibreringen
när du tror att balanseraren inte är korrekt. Vikten på 100 g måste vara korrekt.
kommer
beror på SLC=På eller Av)
för hand långsamt, tills den
högra LED-lampan SP1
lyser fullt ut, lägg till den
självhäftande vikten (för att
fästa vikterna på positionen
klockan 12 eller klockan 9
beror SLC=På eller Av)
ÿ
kommer
Vrid hjulet moturs
kommer
Steg 6
Håll någon av talade på positionen
klockan 12,
ÿ
- 16 -
Machine Translated by Google

- 17 -
och håll då
Öppna säkerhetsskyddet och
fäst en vikt på 100 gram
kommer
vakt och tryck
1
efter spinnstopp
kommer
Öppna säkerhetsskyddet och klämma
fast en 100 grams vikt på insidan
klockan 12, lägg ner skyddet och
kommer
för att börja snurra,
efter spinnstopp
trycka
utsidan klockan 12
Steg
Steg
4
kommer
självkalibreringen avslutad
Steg
2
3
trycka
Lägg ner skyddsvakt eller
läge, lägg ner säkert
Steg
trycka
till
start spin, efter spin stop
Trycka
börja snurra,
Machine Translated by Google

och
,
(om det till exempel är 14 tum, gör det till 14)
Ställ in "d" genom att trycka
- 18 -
ÿ
Kalibrering av fälgavståndsmätare avslutad
flytta mätaren för att röra vid kanten
på fälgen och håll dig stilla
+
håll, tryck
ÿ
Trycka
kommer
ÿ
dra mätaren till läge "0" och håll,
trycka
Kalibrering av fälgdiametermätare
ÿ
kommerÿ
kommer
ÿ
kommer
+
kommer
dra mätaren till läge "15" och
6. Kalibrering av fälgavståndsmätare
7. Kalibrering av fälgdiametermätare
Machine Translated by Google

Nej. Fel
1. Lås ordentligt
2. kontrollera eller ändra
positionsupptagningsbrädan
i hjulet
1. Problem med
positionsupptagningskortet 2. Problem med datorkortet
Lösning
hjulet inte låst
distorsion
4
1. Om inget snurr,
kontrollera eller byt
strömkort. 2. Om du
snurrar, kontrollera eller
ändra position plocka upp kortet och datorn
tätt 2.
Positionera problem
med
upptagningsbrädan
1. Inget tillräckligt
tryck i hjulet 2. Hjul
1. Kontrollera eller ändra
positionsupptagningskortet
2. Kontrollera eller byt
datorkort
Skäl
1
1. Lägg till rätt tryck
1. Inget snurr
2. Skaftsnurr
2
Olika onormala tillstånd kan uppstå under bearbetad drift av mikroprocessorn, om felen
kommer, måste man stoppa driften, hitta orsaken och lösningen enligt, om felet kvarstår, kontakta
leverantören.
1. Inget hjul eller
2. Kontrollera hjulet
3
3. Justera upptagningsbrädans
position
styrelse
8. Fel
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
2. Kontrollera eller byt
datorkort
1. Problem med
datorkortet 2.
Strömkort
1. Kraftkort
1. Lägg till 100g vikt 2.
Kontrollera eller byt
datorkort 3.
Kontrollera eller byt
strömkort
9
problem
2. Problem med
datorkortet
2. Problem med
datorkortet
1. Kontrollera eller ändra
1. Lägg inte till 100
g vikt under
självkalibrering
problem
6
Mikrobrytare
1. Mikrobrytare
problem
7
mikrobrytare
5
8
1. Kontrollera eller byt
strömkort 2.
Kontrollera eller byt
datorkort
1. Kontrollera eller byt
datorkort 2.
Kontrollera eller ändra
1. Mikrobrytare
1. Program förlorat
2. Problem med
datorkortet
2. Kontrollera eller byt
datorkort
3. Kraftkort
10
1. Kontrollera eller ändra
problem
2. Problem med
datorkortet
1. Självkalibrering
Kraftkort
problem
2. Problem med
datorkortet
2. Kontrollera eller byt
datorkort
Machine Translated by Google

10.1. Maskininställning
- 21 -
2
annan riktning, data
potentiometer
Beställningsdisplay
POS ändras i 0-127
förändringar
6
till nästa
annan riktning, data
Avstånd
går till självdiagnoser, tryck
Visa
3
Funktion normal
Allt lyste upp
Trycka
327-340, när dragmätare
vänster fönster data är
skaft, 4X-4X 6X-6X
potentiometer
327-340, vrid linjalen till
upp ombord
vänster fönster data är
till nästa
trycker du på
Tryck
Trycka och
Vänster fönster data är
Fungera
327-340, vrid linjalen till
1
Använd handen för att trycka på main
förändringar
förändringar
potentiometer
och håll ned och tryck sedan på
för att ändra, tryck
4
ut ändras uppgifterna
Positionsval
och håll ned och tryck sedan på
Bredd
5
(om tillhandahålls)
går till inställning av maskinen, tryck
sensor
Diameter
att fly
10. Inställningsmaskin
9. Självdiagnoser
Machine Translated by Google

Trycka
att sätta skydd
och håll ned och tryck sedan på
10.2 Säkerhetsskyddsinställning
Tum/mm
lägga till vikt
läge vid användning
5/10/15
tum på/tum av
7
Förklara
mäthuvud att lägga till
för lim
3
fungera
klockan position
Ljud
Ljus
val
5
för att lägga till vikt
På/av
Fungera
mäta huvudet till
4
AV: Klockan 12
visningströskel
Visa
Säkerhetsskydd på Lägg ner säkerhetsskydd för att starta spinn
Klockan 9 position
2
På/av
position, ingen användning av
Beställningsdisplay
Däckets vikt
vikt
Klockan 9 position/12
PÅ: Använd mäthuvud
vikt
Obalans
1-8
6
När ALU-S
1
- 22 -
Machine Translated by Google

11. OPT-funktion
- 23 -
+
Visa
Förklara
Viktenhet
Fungera
Trycka
att sätta skydd
10.3 Inställning av viktenhet
Gram
Viktenhet
Uns
Installera hjulet, mata in abd-värde
erfaren.
1
Lägg ner skyddet
för att börja snurra
Obs: När obalansvärdet är för högt, välj OPT, och operatören måste vara det
Säker vakt av
Lägg ner skyddet och tryck sedan på
Trycka
kommerÿ
2
kommerÿ
och tryck
Machine Translated by Google

3
kommerÿ
hänvisning
indikatorerna lyser (en på
båda sidor, den mörka
ÿÿ
indikatorerna lyser (två på båda
sidor, den mörka fläcken på
bilden till höger), markera
positionen C med krita på
fläck på bilden till höger),
markera positionen D
med krita på
ÿ
grad
5
ÿ
fälg
ÿ
vakt och tryck
Vrid hjulet tills två
Lägg sedan ner säkert
gummi
hänvisning
Vrid hjulet till fyra
hänvisning
6
Byt fälg och gummi 180 med
hjälp av däckväxlare
4
- 24 -
Machine Translated by Google

- 25 -
Lägg ner skyddet
C och D matchar
7
Om obalansen är mindre än tidigare,
ÿÿ
ÿ
hänvisning
Med hjälp av däckväxlare,
byt fälg och gummi för att
göra
OPT lyckas
8
kommerÿ
och tryck
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
- 26 -
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Machine Translated by Google








