Klarstein 52029737 Baltic Red Air Cooler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification sheet - (English) Download
52029737 photo

User manual

This is the main product document for model 52029737.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Baltic Blue
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Refroidisseur d‘air
Raffreddamento dell‘aria
10029734
10029737
10029738
background
background
3
DE
English 15
Español 25
Français 35
Italiano 45
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Übersicht und Fernbedienung 6
Befüllung 8
Bedienung 8
Reinigung und Pege 10
Fehlerbehebung 11
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 12
Hinweise zur Entsorgung 14
Hersteller & Importeur (UK) 14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10029734, 10029737, 10029738
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannungsangabe auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberächen und scharfkantigen
Gegenständen.
Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch
nicht mit anderen Gegenständen oder Stoffen ab. Verlegen Sie das Kabel
so, dass keiner darüber fällt oder daran hängen bleibt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie
vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Achten Sie
darauf, dass das Gerät gerade steht.
Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker
in die Steckdose stecken.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und fassen Sie auch den
Stecker und das Kabel nicht mit nassen Händen an.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten
Sie es aus und ziehen Sie den Stecker, wenn Sie es nicht benutzen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen
oder warten.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten
Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Benutzen Sie das Gerät nur so, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Gegenstände in die Lüftungsöffnungen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen, Gardinen,
Tischdecken oder ähnlichen Textilien. Sie könnten in den Lüfter gezogen
werden und diesen beschädigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen wie Badezimmern.
Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor die Räder montiert sind oder wenn es
auf der Seite liegt.
Wickeln Sie das Kabel vor dem Gebrauch komplett ab.
background
5
DE
Während des Betriebs befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft.
Vermeiden Sie jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen
eine Luftfeuchtigkeit zwischen 40-50%. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu
Schimmel oder gesundheitlichen Problemen führen.
Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unemp ndlich gegenüber
Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit sind. Es kann immer mal vorkommen,
dass beim Ein- und Ausbau des Wassertanks ein paar Tropfen
danebengehen. Sollte das der Fall sein, wischen Sie die Wassertropfen
umgehend weg.
Wechseln Sie das Wasser im Tank spätestens nach 3 Tagen.
Besondere Hinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie
eine Aufsicht oder Unterweisung über den sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
des Luftkühlers darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Seien Sie sich bewusst, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum
biologischer Organismen, wie Schimmelpilze, fördern kann.
Achten Sie darauf, dass der Bereich um den Luftkühler nicht feucht oder
nass wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, drehen Sie die Leistung herunter
oder stoppen Sie die Befeuchtungsfunktion. Achten Sie darauf, dass
absorbierende Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen oder
Tischtücher nicht feucht werden.
Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Entleeren und reinigen Sie den Luftkühler vor der Lagerung. Reinigen Sie
den Lagerung vor dem nächsten Gebrauch.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, stellen Sie die
Verwendung des Produkts ein.
Die Batterien enthalten umweltgefährdende Stoffe. Sie müssen aus dem
Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet wird, und müssen sicher
entsorgt werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Achten Sie darauf, dass Kinder die Batterie
nicht verschlucken. Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt
wird, kann sie in nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen
verursachen und zum Tod führen. Wenn Sie glauben, dass
Batterien verschluckt worden sein könnten, suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
background
6
DE
ÜBERSICHT UND FERNBEDIENUNG
A Abdeckplatte E Vorderplatte
B Seitenplatte F Lüftungsgitter
C Griff G Vorderrad
D Bedienfeld
background
7
DE
H Rückplatte L Verriegelung
I Staublter M Tankdeckel
J Kabel N Eisfach
K Wassertank O Kühlpad
background
8
DE
BEFÜLLUNG
BEDIENUNG
Taste ON/OFF
Schaltet das Gerät ein und aus.
Taste SPEED
Drücken Sie diese Taste mehrfach, um zwischen den 3 Geschwindigkeitsstufen
zu wechseln.
Taste VANE
Drücken Sie diese Taste, um die Ausrichtung der Lamellen zu variieren.
Taste TIME
Drücken Sie diese Taste mehrfach, um den Abschalttimer auf eine Zeit
zwischen 0,5 bis 7,5 Stunden einzustellen.
Taste MODE
Drücken Sie diese Taste, um zwischen den drei Betriebsmodi Normal,
Natürlich und Schlaf zu wechseln.
1. Verriegelung öffnen
2. Wassertank herausziehen
3. Wasser in den Tank füllen
4. Eis oder Kühlakku hinzufügen
background
9
DE
Taste COOL
Schaltet die Kühlfunktion zu. Das Lämpchen leuchtet bei unzureichender
Befüllung des Wassertanks.
Taste ION
Schaltet die Ionisierungsfunktian an und aus.
So entfernen Sie die Filter zur Reinigung
1. Nehmen Sie den Staublter ab.
2. Drehen Sie die Filterknöpfe nach außen (siehe rechte Abbildung).
3. Nehmen Sie den Wabenlter heraus.
background
10
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Ziehen
Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker, um Stromschläge oder
mechanische Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung handelsübliches Reinigungsmittel und eine
weiche Bürste. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger.
Reinigung der Oberäche
Wischen Sie die Oberäche mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden
Sie kein Wasser, es könnte in das Gerät eindringen und die Elektronik
beschädigen.
Verwenden Sie keine korrosiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Aufbewahrung
Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den
Netzstecker und verpacken Sie es, um zu verhindern, dass Staub in das
Gehäuse gelangt.
Bewahren Sie es nach dem Verpacken an einem trockenen, belüfteten Ort
auf.
background
11
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät läuft nicht. Der Stecker wurde
nicht richtig
eingesteckt.
Stecken die den Stecker
fest in die Steckdose.
Die Verneblereinheit
wurde nicht richtig
eingebaut.
Bauen Sie die
Verneblereinheit
korrekt ein.
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Die Verkabelung im
Gerät hat sich gelöst.
Wenden Sie sich zur
Reparatur an einen
Fachbetrieb.
Die Luftbefeuchtung
funktioniert nicht /
Die Pumpe macht
merkwürdige
Geräusche.
Kein Wasser im
Wassertank oder der
Wasserstand liegt
unterhalb der MIN-
Markierung.
Schalten Sie das
Gerät aus und füllen
Sie Wasser in den
Wassertank.
Das Filtersieb der
Tauchpumpe ist
verstopft.
Reinigen Sie das
Filtersieb.
Das Wasserauslassloch
der Verneblereinheit ist
verstopft.
Reinigen Sie die
Verneblereinheit.
Die Pumpe oder die
Verkabelung im Gerät
hat sich gelöst.
Wenden Sie sich zur
Reparatur an einen
Fachbetrieb.
Abnormale Geräusche. Ablagerungen in der
Verneblereinheit.
Entfernen Sie die
Verneblereinheit
und reinigen Sie die
Komponenten.
Lose Lüfterblätter oder
Motorschaden.
Wenden Sie sich zur
Reparatur an einen
Fachbetrieb.
background
12
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht
das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
13
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien.
Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
15
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your unit. Please
read the following instructions carefully and follow them
to prevent potential damage. We accept no liability for
damage caused by disregarding the instructions and
improper use. Please scan the QR code to access the
latest operating instructions and further information
about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 16
Overview and remote control 18
Filling 20
Operation 20
Cleaning and care 22
Troubleshooting 23
Disposal considerations 24
Manufacturer & Importer (UK) 24
TECHNICAL INFORMATION
Article number 10029734, 10029737, 10029738
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check the voltage specication on the type plate before use. Ensure that
you only connect the appliance to sockets with the appropriate voltage.
Keep the cable away from hot surfaces and sharp objects.
Do not lay the cable under a carpet or cover it with other objects or
fabrics. Lay the cable so that no one falls over it or gets caught on it.
Do not use the device if the plug or the power cord is damaged.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised specialist company or a similarly qualied person.
Use the unit indoors only.
Do not cover the device.
Place the appliance on a level, stable surface. Make sure that the device is
upright.
Make sure that the unit is switched off before inserting the plug into the
socket.
Do not operate the appliance with wet hands and do not handle the plug
and the cable with wet hands.
Do not leave the device unattended during operation. Switch the device
off and unplug it when you are not using it.
Unplug the plug from the socket before cleaning the device.
Do not pull the plug out of the socket by the cable. Instead, hold it securely
with your hand while unplugging it.
Children over 8 years as well as mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks.
Use the device only as described in these operating instructions.
Do not put your ngers or objects into the ventilation openings.
Do not place the appliance near curtains, drapes, tablecloths or similar
textiles. These could be drawn into the fan and could damage it.
Do not use the unit in damp rooms such as bathrooms.
Do not use the unit before the wheels are mounted or when it is lying on
its side.
Unwind the cable completely before use.
background
17
EN
During operation, the unit humidi es the ambient air. However, avoid too
high humidity. We recommend a humidity of between 40-50%. Excessive
humidity can lead to mould or health problems.
Only place the unit on surfaces that are insensitive to moisture and high
humidity. It can always happen that a few drops fall out when installing
or removing the water tank. If this is the case, wipe away the water drops
immediately.
Change the water in the tank after 3 days at the latest.
Special notes
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge only if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children must not play with the device. Cleaning and
maintenance of the air cooler must not be carried out by children without
supervision.
Be aware that high humidity can promote the growth of biological
organisms such as mould.
Make sure that the area around the air cooler does not get damp or wet. If
moisture occurs, turn down the power or stop the humidi cation function.
Make sure that absorbent materials such as carpets, curtains, drapes or
tablecloths do not get damp.
Never leave water in the tank when the appliance is not in use.
Empty and clean the air cooler before storage. Clean the storage area
before the next use.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment cannot be closed securely, stop using the
product.
The batteries contain environmentally hazardous substances. They must
be removed from the unit before it is scrapped and must be disposed of
safely.
WARNING
Danger of injury! Make sure that children do not swallow the
battery. If the button cell battery is swallowed, it can cause
severe internal burns and death in as little as 2 hours. If you
think batteries may have been swallowed, seek medical
attention immediately.
background
18
EN
OVERVIEW AND REMOTE CONTROL
A Cover plate E Front plate
B Side plate F Ventilation grille
C Handle G Front wheel
D Control panel
background
19
EN
H Rear panel L Lock
I Dust lter M Fuel ller cap
J Cable N Ice compartment
K Water tank O Cooling pad
background
20
EN
FILLING
OPERATION
ON/OFF button
Switches the unit on and off.
SPEEDbutton
Press this button several times to switch between the 3 speed levels.
VANE button
Press this button to vary the orientation of the slats.
TIME button
Press this button several times to set the switch-off timer to a time between
0.5 to 7.5 hours.
MODEbutton
Press this button to switch between the three operating modes Normal,
Natural and Sleep.
1. Open lock
2. Pull out the water tank
3. Fill water into the tank
4. Add ice or ice pack
background
21
EN
COOL button
Switches on the cooling function. The light comes on when the water tank is
insufciently lled.
ION button
Switches the ionisation function on and off.
To remove the lters for cleaning
1. Remove the dust lter.
2. Turn the lter knobs outwards (see illustration on the right).
3. Remove the honeycomb lter.
background
22
EN
CLEANING AND CARE
Before cleaning
Switch off the device and unplug the power cord. Always disconnect the
mains plug before cleaning to avoid electric shocks or mechanical damage.
Use a commercially available cleaning agent and a soft brush for cleaning.
Do not use chemical cleaners for cleaning.
Cleaning the outer surface
Wipe the surface with a damp cloth. Do not use water, as it could enter the
unit and damage the electronics.
Do not use corrosive cleaning agents or solvents.
Storage
If the product will not be used for a long time, unplug it from the mains and
pack it away to prevent dust from getting into the housing.
After packing, store it in a dry, ventilated place.
background
23
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Soluon approach
The appliance does not
work.
The plug has not been
inserted correctly.
Plug the power plug
securely into the wall
socket.
The nebuliser unit
has not been installed
correctly.
Install the nebuliser
unit correctly.
The unit is switched off. Switch the device on.
The wiring in the unit
has come loose.
Contact a specialist
company for repairs.
The humidier does not
work / The pump makes
strange noises.
No water in the water
tank or the water level
is below the MIN mark.
Switch off the machine
and ll water into the
water tank.
The lter screen of the
submersible pump is
clogged.
Clean the lter screen.
The water outlet hole
of the nebuliser unit is
blocked.
Clean the nebuliser
unit.
The pump or the wiring
in the unit has come
loose.
Contact a specialist
company for repairs.
Abnormal noises. Deposits in the
nebuliser unit.
Remove the nebuliser
unit and clean the
components.
Loose fan blades or
engine damage.
Contact a specialist
company for repairs.
background
24
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed of
with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of this product
in accordance with the regulations, you protect the
environment and the health of those around you from
negative consequences. For information on recycling
and disposal of this product, contact your local
government or household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation in your country regarding the disposal of
batteries, the batteries must not be disposed of in
household waste. Consult your local regulations for
the disposal of batteries. By disposing of this product
in accordance with the regulations, you protect the
environment and the health of those around you from
negative consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
25
ES
Estimado cliente:
Le felicitamospor la compra de este aparato. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños
causados por el incumplimiento de las instrucciones y
el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para
acceder al último manual de usuario y a más información
sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 26
Visión general y control remoto 28
Llenado 30
Funcionamiento 30
Limpieza y cuidado 32
Reparación de anomalías 33
Indicaciones sobre la retirada del dispositivo 34
Fabricante e importador (RU) 34
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10029734, 10029737, 10029738
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
26
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica
del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a su
tensión.
Mantenga el cable alejado de supercies calientes y objetos alados.
No pase el cable por debajo de una alfombra ni lo cubra con otros objetos o
telas. Coloca el cable de manera que nadie se caiga o quede atrapado en él.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados.
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante, una empresa autorizada o una persona cualicada.
Utilice el aparato sólo en habitaciones bien ventiladas.
No cubra el aparato.
Coloque el aparato sobre una supercie estable y plana. Asegúrese de que
el dispositivo está colocado recto.
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de introducir el enchufe
en la toma.
No toque ni el aparato, ni el enchufe ni el cable con las manos mojadas.
No deje el aparato sin supervisión durante su funcionamiento. Apáguelo y
desenchúfelo cuando no lo use.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
No desconecte el enchufe tirando del cable; en su lugar, tire del cuerpo del
enchufe.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente
instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo
y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados.
Utilice el aparato sólo como se describe en este manual.
No introduzca los dedos ni objetos en las aberturas de ventilación.
No coloque el aparato cerca de cortinas, paños, manteles o tejidos
similares. Podrías ser arrastrado por el ventilador y dañarlo.
No coloque el aparato en zonas húmedas como los baños.
No utilice el aparato antes de montar las ruedas o cuando esté tumbado.
Desenrolle el cable completamente antes de utilizarlo.
background
27
ES
Durante el funcionamiento, el aparato humidi ca el aire ambiente. Sin
embargo, hay que evitar el exceso de humedad. Recomendamos una
humedad entre 40-50%. Un exceso de humedad puede provocar moho o
problemas de salud.
Coloque la unidad sólo en super cies que no sean sensibles a la humedad.
Siempre es posible que se pierdan algunas gotas al instalar o retirar el
depósito de agua. Si esto ocurre, limpie las gotas de agua inmediatamente.
Cambie el agua del tanque después de 3 días como máximo.
Instrucciones especiales
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos, siempre que se les haya supervisado
o instruido sobre el uso del aparato de forma segura y entiendan los
peligros que conlleva. No permita que los niños jueguen con el aparato.
No permita que los niños limpien o realicen tareas de mantenimiento del
climatizador si no se encuentran bajo supervisión.
Tenga en cuenta que una humedad elevada puede favorecer el crecimiento
de organismos biológicos como el moho.
Asegúrese de que la zona que rodea al refrigerador de aire no se
humedezca ni se moje. Si se produce humedad, baje la potencia o detenga
la función de humidi cación. Asegúrese de que los materiales absorbentes,
como las alfombras, las cortinas o los manteles, no se humedezcan.
No deje nunca agua en el depósito cuando el aparato no esté en uso.
Vacíe y limpie el refrigerador de aire antes de guardarlo. Limpie el depósito
antes del siguiente uso.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de las pilas no puede cerrarse de forma segura, deje
de utilizar el producto.
Las baterías contienen sustancias peligrosas para el medio ambiente.
Deben ser retiradas de la unidad antes de su desguace y deben ser
eliminados de forma segura.
ADVERETENCIA
¡Riesgo de lesiones! Asegúrese de que los niños no se traguen
las pilas . Si se ingiere la pila de botón, puede causar graves
quemaduras internas y la muerte en tan sólo 2 horas. Si cree
que puede haber ingerido pilas, busque atención médica
inmediatamente.
background
28
ES
VISIÓN GENERAL Y CONTROL REMOTO
A Carcasa de la cubierta E Placa frontal
B Placa lateral F Rejilla de ventilación
C Asa G Rueda delantera
D Panel de control
background
29
ES
H Panel trasero L Cierre
I Filtro de polvo M Tapa del depósito
J Cable N Hielera
K Depósito de agua O Almohadilla de enfriamiento
background
30
ES
LLENADO
FUNCIONAMIENTO
Tecla ON/OFF
Enciender y apagar el aparato
Botón de VELOCIDAD
Pulse este botón varias veces para cambiar entre los 3 niveles de velocidad.
Tecla VANE
Pulse este botón para variar la orientación de las lamas.
Tecla TEMPORIZADOR
Pulse este botón varias veces para ajustar el temporizador de desconexión a
un tiempo entre 0,5 y 7,5 horas.
Botón de MODO
Pulse este botón para cambiar entre los tres modos de funcionamiento
Normal, Natural y Sleep.
1. Abrir el cierre
2. Sacar el depósito
3. Llenar de agua el depósito
4. Añadir hielo o una bolsa de hielo
background
31
ES
Botón COOL
Conecta la función de refrigeración. El piloto se enciende cuando el depósito
de agua está insucientemente lleno.
Clave ION
Activa y desactiva la función de ionización.
Para retirar los ltros para su limpieza
1. Desmonte el ltro del polvo.
2. Gire los pomos del ltro hacia fuera (véase la ilustración de la derecha).
3. Retire el ltro de la rejilla.
background
32
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiarlo
Apague el aparato y desconecte el cable de alimentación. Desconecte
siempre el enchufe antes de la limpieza para evitar descargas eléctricas o
daños mecánicos.
Utilice un producto de limpieza comercial y un cepillo suave para la
limpieza. No utilice limpiadores químicos para la limpieza.
Limpieza de la supercie
Limpie la supercie con un paño húmedo. No utilice agua, ya que podría
penetrar en la unidad y dañar la electrónica.
No utilice productos de limpieza corrosivos ni disolventes.
Almacenamiento
Si el aparato no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo,
desenchúfelo y guárdelo para evitar que entre polvo.
Una vez embalado, guárdelo en un lugar seco y ventilado.
background
33
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona. El enchufe no
se ha conectado
correctamente.
Conecte el enchufe
correctamente a la
toma de corriente.
La unidad nebulizadora
no se ha instalado
correctamente.
Instale correctamente
la unidad nebulizadora.
El aparato está
desconectado.
Encienda el aparato.
El cableado de la
unidad se ha soltado.
Póngase en contacto
con una empresa
especializada para su
reparación.
El humidicador no
funciona / La bomba
hace ruidos extraños.
No hay agua en el
depósito de agua o el
nivel de agua está por
debajo de la marca
MIN.
Apague la máquina
y llene de agua el
depósito de agua.
La rejilla del ltro de la
bomba sumergible está
obstruida.
Limpie la malla del
ltro.
El oricio de salida
de agua de la unidad
nebulizadora está
bloqueado.
Limpie la unidad
nebulizadora.
La bomba o el cableado
de la unidad se ha
soltado.
Póngase en contacto
con una empresa
especializada para su
reparación.
Ruidos anormales. Depósitos en la unidad
nebulizadora.
Retire la unidad
nebulizadora y limpie
los componentes.
Aspas del ventilador
sueltas o daños en el
motor.
Póngase en contacto
con una empresa
especializada para su
reparación.
background
34
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
DISPOSITIVO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. Una retirada de aparatos conforme
a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente
y a las personas a su alrededor frente a posibles
consecuencias perjudiciales para la salud. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento
o con el servicio de eliminación de residuos domésticos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una normativa para la eliminación de baterías, estas
no deben ser arrojadas al cubo de la basura común.
Infórmese sobre la legislación de su país sobre la
retirada y eliminación de las pilas y baterías. Una
retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye
a proteger el medio ambiente y a las personas a su
alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud.
FABRICANTE E IMPORTADOR (RU)
IMPORTADOR:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
35
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes
et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages dus au
non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 36
Vue d‘ensemble et télécommande 38
Remplissage 40
Utilisation 40
Nettoyage et entretien 42
Résolution des problèmes 43
Informations sur le recyclage 44
Fabricant et importateur (GB) 44
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10029734, 10029737, 10029738
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
36
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant utilisation, vériez la tension sur la plaque signalétique de l'appareil.
Connectez l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa
tension.
Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes et des objets pointus.
Ne faites pas passer le cordon sous un tapis et ne le recouvrez pas d'autres
objets ou tissus. Installez le câble secteur de manière à ce que personne ne
trébuche dessus ou ne s'y accroche.
N'utilisez pas l'appareil si la che ou le cordon d'alimentation est
endommagé.
Si le cordon d'alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, une entreprise spécialisée agréée ou une
personne de qualication similaire.
Utilisez l'appareil à l'intérieur uniquement.
Ne couvrez pas l'appareil.
Installez toujours l'appareil sur une surface solide et plane. Veillez à ce que
l'appareil soit posé bien droit.
Avant d'insérer la che dans la prise, assurez-vous que l'appareil est éteint.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées et ne touchez pas la che
et le câble avec les mains mouillées.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Éteignez-le et débranchez-le lorsque vous ne l'utilisez pas.
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, débranchez la che de la
prise.
Ne tirez pas sur le câble pour le débrancher, mais tirez sur la che elle-
même.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils
ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de
sécurité par une personne responsable et s'ils comprennent les risques
associés.
N'utilisez l'appareil que comme décrit dans le mode d'emploi.
N'insérez pas vos doigts ou des objets dans les ouvertures de ventilation.
N'installez pas l'appareil à proximité de voilages, rideaux, nappes ou autres
textiles similaires. Ils pourraient être entraînés dans le ventilateur et
l'endommager.
N'installez pas l'appareil dans une pièce humide comme une salle de bain.
N'utilisez pas l'appareil avant d'avoir installé les roues ou lorsqu'il est
couché sur le côté.
Déroulez complètement le cordon avant utilisation.
background
37
FR
L'appareil humidi e l'air ambiant pendant le fonctionnement. Cependant,
évitez une humidité excessive. Nous recommandons une humidité entre
40 et 50%. Une humidité excessive peut entraîner des problèmes de
moisissure ou de santé.
Placez l'appareil uniquement sur des surfaces insensibles à l'eau et à
une humidité élevée. Il peut toujours arriver que quelques gouttes se
renversent lors de l'installation et du retrait du réservoir d'eau. Si cela se
produit, essuyez immédiatement les gouttelettes d'eau.
Changez l'eau du réservoir au plus tard au bout de 3 jours.
Consignes particulières
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu
une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Les enfants
ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Sachez qu'une humidité élevée peut favoriser la croissance d'organismes
biologiques tels que les moisissures.
Veillez à ce que la zone autour du rafraîchisseur d'air ne soit pas humide
ou mouillée. Si de l'humidité apparaît, mettez l'appareil hors tension
ou arrêtez la fonction d'humidi cation. Veillez à ce que les matériaux
absorbants tels que les tapis, les rideaux, les draperies ou les nappes ne
soient pas mouillés.
Ne laissez jamais d'eau dans le réservoir lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Videz et nettoyez le rafraîchisseur d'air avant de le stocker. Nettoyez le
collecteur avant la prochaine utilisation.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne peut pas être fermé de manière sûre, cessez
d'utiliser le produit.
Les piles contiennent des substances dangereuses pour l'environnement.
Elles doivent être retirées de l'appareil avant sa mise au rebut et doivent
être éliminées de manière sûre.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Veillez à ce que les enfants n'avalent pas la
pile. Si la pile bouton est avalée, elle peut provoquer de graves
brûlures internes et la mort en seulement 2 heures. Si vous
pensez que des piles ont pu être avalées, consultez
immédiatement un médecin.
background
38
FR
VUE D'ENSEMBLE ET TÉLÉCOMMANDE
A Panneau de recouvrement E Panneau frontal
B Panneau latéral F Grille d'aération
C Poignée G Roue avant
D Panneau de commande
background
39
FR
H Panneau arrière L Serrure
I Filtre à poussière M Bouchon du réservoir
J Câble N Compartiment à glace
K Réservoir d'eau O Tampon de refroidissement
background
40
FR
REMPLISSAGE
UTILISATION
Touche ON/OFF
Permet d'allumer et d'éteindre l'appareil .
Touche de VITESSE
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour passer d'une vitesse à l'autre.
Touche AILETTES
Appuyez sur cette touche pour modier l'orientation des lamelles.
Touche MINUTERIE
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour régler la minuterie d'arrêt sur
une durée comprise entre 0,5 et 7,5 heures.
Touche de MODE
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les trois modes de
fonctionnement : Normal, Naturel et Veille.
1. Ouvrir la serrure
2. Retirer le réservoir d'eau
3. Remplir le réservoir d'eau
4. Ajoutez de la glace ou une poche de glace
background
41
FR
Touche COOL
Permet d'activer la fonction de refroidissement. Le voyant s'allume lorsque le
réservoir d'eau n'est pas sufsamment rempli.
Touche ION
Permet d'activer et de désactiver la fonction d'ionisation.
Pour retirer les ltres an de les nettoyer
1. Retirez le ltre à poussière.
2. Tournez les boutons du ltre vers l'extérieur (voir l'illustration de droite).
3. Retirez le ltre en nid d'abeille.
background
42
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage
Éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation. Débranchez
toujours la che secteur avant de nettoyer pour éviter les chocs
électriques ou les dommages mécaniques.
Utilisez des produits de nettoyage du commerce et une brosse douce pour
le nettoyage. N'utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage.
Nettoyage de la surface extérieure
Essuyez la surface avec un chiffon humide. N'utilisez pas d'eau, elle
pourrait pénétrer dans l'appareil et endommager l'électronique.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques ou de solvants agressifs.
Rangement
Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, débranchez
le cordon d'alimentation et enroulez-le pour empêcher la poussière de
pénétrer dans le boîtier.
Après l'avoir emballé, conservez-le dans un endroit sec et aéré.
background
43
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Soluon
L'appareil ne fonctionne
pas.
L'appareil n'est pas
branché correctement.
Branchez bien la che
dans la prise.
L'unité de nébulisation
n'a pas été installée
correctement.
Installez correctement
l'unité de nébulisation.
L'appareil est éteint. Allumez l'appareil.
Le câblage à l'intérieur
de l'appareil s'est
détaché.
Contactez une
entreprise spécialisée
pour les réparations.
L'humidicateur ne
fonctionne pas / La
pompe fait des bruits
étranges.
Il n'y a pas d'eau dans
le réservoir d'eau ou
le niveau d'eau est
inférieur au repère
MIN.
Éteignez l'appareil et
remplissez le réservoir
d'eau.
Le ltre de la pompe
submersible est
bouché.
Nettoyez la grille du
ltre.
L'ouverture de sortie
d'eau de l'unité de
nébulisation est
bloquée.
Nettoyez l'unité de
nébulisation.
La pompe ou le
câblage à l'intérieur de
l'appareil s'est détaché.
Contactez une
entreprise spécialisée
pour les réparations.
Bruits anormaux. Dépôts dans l'unité de
nébulisation.
Retirez l'unité
de nébulisation
et nettoyez les
composants.
Pales de ventilateur
desserrées ou moteur
endommagé.
Contactez une
entreprise spécialisée
pour les réparations.
background
44
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si la mise en rebut des appareils électriques et
électroniques est réglementée dans votre pays, ce
symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il
ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
En respectant des règles de recyclage, vous protégez
l'environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d'informations sur
le recyclage et l'élimination de ce produit, contactez
votre autorité locale ou votre service d'élimination des
déchets ménagers.
Ce produit contient des batteries. S'il existe une
réglementation légale pour l'élimination des batteries
dans votre pays, ne les jetez pas avec les ordures
ménagères Renseignez-vous sur les réglementations
locales concernant la mise au rebut des batteries. En
respectant des règles de recyclage, vous protégez
l'environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
45
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato l´apparecchio. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza
e da un uso improprio dell´apparecchio. Scansionare il
codice QR seguente per accedere al manuale d’uso più
attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 46
Panoramica e telecomando 48
Riempimento 50
Utilizzo 50
Pulizia e manutenzione 52
Correzione degli errori 53
Avviso di smaltimento 54
Produttore e importatore (UK) 54
DATI TECNICI
Numero articolo 10029734, 10029737, 10029738
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
46
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell'utilizzo, controllare la tensione indicata sulla targhetta del
dispositivo. Collegarlo solo a prese elettriche con tensione corrispondente
a quella del dispositivo.
Tenere il cavo lontano da superci calde e da oggetti con spigoli vivi.
Non far passare il cavo sotto a tappeti e non coprirlo con altri oggetti o
tessuti. Posizionare il cavo in modo che nessuno rischi di inciamparvi o di
restarvi impigliato.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo, la spina o i singoli pezzi sono
danneggiati.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere
sostituiti dal produttore, da un'azienda tecnica autorizzata o da una
persona con qualica equivalente.
Usare il dispositivo solo in locali interni.
Non coprire il dispositivo.
Posizionare il dispositivo su un fondo stabile e piano. Assicurarsi che il
dispositivo sia diritto.
Prima di inserire la spina nella presa elettrica, assicurarsi che il dispositivo
sia spento.
Non usare il dispositivo o toccare la spina e il cavo con le mani bagnate.
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione.
Spegnere il dispositivo e staccare la spina se non è in uso.
Togliere la spina dalla presa prima di pulire il dispositivo o di eseguire una
manutenzione.
Non tirare dal cavo per staccare la spina, ma impugnare saldamente la
spina stessa.
I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati
istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità
d´uso e sulle procedure di sicurezza e se questi comprendono i rischi
associati.
Utilizzare il dispositivo solo secondo le modalità descritte in questo
manuale.
Non inserire dita oppure oggetti nelle fessure di aerazione.
Non posizionare il dispositivo vicino a teloni, tende, tovaglie o prodotti
tessili simili, perché potrebbero venire aspirati e danneggiare il dispositivo.
Possono essere aspirati dalla ventola e danneggiarla.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi come i bagni.
Non usare il dispositivo prima di aver montato le ruote o se si trova
appoggiato su un lato.
Svolgere il cavo completamente prima dell'uso.
background
47
IT
Durante il funzionamento il dispositivo inumidisce l'aria nell'ambiente.
Evitare un livello di umidità dell'aria troppo elevato. Consigliamo
un'umidità dell'aria tra il 40 e il 50%. Un'umidità dell'aria eccessiva può
causare muffa o problemi di salute.
Posizionare il dispositivo solo su super ci resistenti al bagnato e
all'umidità elevata. Può sempre capitare che inserendo e togliendo
il serbatoio dell'acqua, cada qualche goccia. Se dovesse succedere,
rimuovere immediatamente le gocce.
Cambiare l'acqua nel serbatoio al massimo dopo 3 giorni.
Avvertenze particolari
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con limitate capacità  siche, sensoriali o psichiche o che
non hanno esperienza e conoscenze suf cienti, solo se sono tenuti sotto
controllo o sono stati istruiti sulle modalità di utilizzo sicuro del dispositivo
e comprendono i rischi associati. I bambini non devono giocare con il
dispositivo. Pulizia e manutenzione non possono essere realizzate da
bambini senza la dovuta supervisione.
Tenere presente che l'elevata umidità può favorire la crescita di organismi
biologici come la muffa.
Assicurarsi che l'area intorno al raffreddatore evaporativo non sia umida
o bagnata. Se c'è umidità, abbassare la potenza o arrestare la funzione di
umidi cazione. Assicurarsi che materiali assorbenti come tappeti, tende,
cortine o tovaglie non si inumidiscano.
Non lasciare mai acqua nel serbatoio quando il dispositivo non è in uso.
Svuotare e pulire il raffreddatore evaporativo prima di riporlo. Pulire il
luogo di conservazione prima dell'uso successivo.
Tenere batterie nuove e usate lontano dai bambini.
Se il vano delle batterie non può essere chiuso saldamente, non utilizzare
il prodotto.
Le batterie contengono sostanze pericolose per l'ambiente. Devono essere
rimosse dal dispositivo prima della rottamazione e devono essere smaltite
in modo sicuro.
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesione! Assicurarsi che i bambini non ingeriscano la
batteria . Se la batteria a bottone viene ingoiata, può causare
gravi ustioni interne e la morte in sole 2 ore. Se si sospetta che
le batterie possano essere state ingerite, consultare
immediatamente un medico.
background
48
IT
PANORAMICA E TELECOMANDO
A Pannello di copertura E Pannello frontale
B Pannello laterale F Griglia di ventilazione
C Impugnatura G Ruota anteriore
D Pannello di controllo
background
49
IT
H Pannello posteriore L Blocco
I Filtro per la polvere M Coperchio serbatoio
J Cavo N Vano per il ghiaccio
K Serbatoio dell'acqua O Siberino
background
50
IT
RIEMPIMENTO
UTILIZZO
Tasto ON/OFF
Accende e spegne il dispositivo .
Tasto SPEED
Premere più volte questo pulsante per passare tra i 3 livelli di velocità.
Tasto VANE
Premere questo tasto per variare l'orientamento delle lamelle.
Tasto TIME
Premere più volte questo tasto per impostare il timer di spegnimento su un
tempo compreso tra 0,5 e 7,5 ore.
Tasto MODE
Premere questo tasto per passare tra le tre modalità di funzionamento
Normal, Natural e Sleep.
1. Aprire il blocco.
2. Estrarre il serbatoio
3. Riempire d'acqua il serbatoio
4. Aggiungere ghiaccio o siberino
background
51
IT
Tasto COOL
Attiva la funzione di raffreddamento. La spia si accende quando il serbatoio
dell'acqua non è sufcientemente pieno.
Tasto ION
Attiva e disattiva la funzione di ionizzazione.
Rimuovere i ltri per la pulizia
1. Togliere il ltro della polvere.
2. Girare le manopole del ltro verso l'esterno (vedi gura a destra).
3. Rimuovere il ltro a nido d'ape.
background
52
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia
Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa. Scollegare sempre la
spina prima della pulizia per evitare scosse elettriche o danni meccanici.
Per la pulizia, usare un normale detergente e una spazzola morbida. Non
usare detergenti chimici.
Pulizia della supercie
Pulire la supercie con un panno inumidito. Non usare acqua, dato che
potrebbe penetrare nel dispositivo e danneggiare i componenti elettronici.
Non utilizzare detergenti chimici corrosivi o solventi.
Stoccaggio
Se il dispositivo non viene usato per un lungo periodo di tempo, staccare la
spina e imballarlo per evitare che penetri polvere nell'alloggiamento.
Conservarlo poi in un luogo asciutto e ventilato.
background
53
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzione
Il dispositivo non
funziona.
La spina non è collegata
correttamente.
Inserire correttamente
la spina nella presa
elettrica.
L'unità di
nebulizzazione non
è stata installata
correttamente.
Installare
correttamente l'unità di
nebulizzazione.
Il dispositivo è spento. Accendere il
dispositivo.
Il cablaggio del
dispositivo si è
allentato.
Rivolgersi a un'azienda
specializzata per la
riparazione.
L'umidicatore non
funziona / La pompa fa
strani rumori.
Non c'è acqua nel
serbatoio o il livello
dell'acqua è sotto la
tacca MIN.
Spegnere la macchina
e riempire il serbatoio
dell'acqua.
Il ltro della pompa a
immersione è intasato.
Pulire il ltro.
Il foro di uscita
dell'acqua dell'unità
di nebulizzazione è
bloccato.
Pulire l'unità di
nebulizzazione.
La pompa o il cablaggio
del dispositivo si è
allentato.
Rivolgersi a un'azienda
specializzata per la
riparazione.
Rumori anomali. Depositi nell'unità di
nebulizzazione.
Rimuovere l'unità di
nebulizzazione e pulire
i componenti.
Pale della ventola
allentate o danni al
motore.
Rivolgersi a un'azienda
specializzata per la
riparazione.
background
54
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti
legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi
elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o
sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire
questo prodotto nei riuti casalinghi. Il dispositivo
deve invece essere portato in un centro di raccolta
per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
Lo smaltimento conforme tutela l'ambiente e
salvaguarda la salute del prossimo da conseguenze
negative. Informazioni riguardanti il riciclaggio e lo
smaltimento di questo prodotto sono disponibili presso
l'amministrazione locale o il servizio di smaltimento dei
riuti.
Questo prodotto contiene batterie. Se nel vostro
Paese sono presenti regolamenti legislativi per lo
smaltimento di batterie, queste non possono essere
smaltite nei riuti casalinghi. Informarsi in relazione
alle normative locali sullo smaltimento di batterie. Lo
smaltimento conforme tutela l'ambiente e salvaguarda
la salute del prossimo da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background

Specifications

Klarstein 52029737 Questions and Answers