Furrion FGH12D2-BL RV 2-Burner Gas Cooktop BI-FOLD Glass

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FGH12D2-BL photo

User Manual

This is the main product document for model FGH12D2-BL.

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
RV 2-BURNER GAS COOKTOP WITH BI-FOLD GLASS
TABLE DE CUISSON À GAZ À 2BRÛLEURS POU
VÉHICULES RÉCRÉATIFS, AVEC VITRE PLIÉE EN DEUX
ESTUFA DE GAS DE 2 QUEMADORES PARA VEHÍCULOS
RECREATIVOS CON VIDRIO PLEGABLE
FGH12D2-BL [2022115111]
USER MANUAL / MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DE USUARIO
* Picture shown here is for reference only.
* L’image présentée ici nest qu’une référence.
* La imagen que se muestra es solo como referencia.
background
English
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 1 -
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or
any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliances.
Do not touch any electrical switches.
Do not use any phone in your recreational vehicle.
Clear the recreational vehicle of all occupants.
Turn off the LP container valve or main container.
Immediately call your gas supplier for instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Have the gas system checked and leakage source corrected by a qualified installer, service
agency, manufacturer, dealer or the gas supplier.
Thank you for purchasing this Furrion® product. Before operating your new appliance, please read these instructions carefully. This
instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the appliance.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of injury. Be sure to
pass on this manual to new owners of this appliance.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not observing these instructions.
CONTENTS
EXPLANATION OF SYMBOLS.............................................................................................................................................................................2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...........................................................................................................................................................2
General Safety Warnings ...........................................................................................................................................................................................................2
Cooktop Safety Warnings .........................................................................................................................................................................................................3
PRODUCT OVERVIEW .......................................................................................................................................................................................... 3
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................................................... 4
What’s in the Box ...........................................................................................................................................................................................................................4
Cabinet Preparation .....................................................................................................................................................................................................................4
Cooktop Installation .....................................................................................................................................................................................................................5
Gas Connection .............................................................................................................................................................................................................................5
Pressure Check .............................................................................................................................................................................................................................. 5
Leak Check ......................................................................................................................................................................................................................................6
Electrical Connection ..................................................................................................................................................................................................................6
Bi-Fold Glass Cover Replacement ........................................................................................................................................................................................6
OPERATION ...............................................................................................................................................................................................................7
Lighting the Cooktop ...................................................................................................................................................................................................................7
Turning Off the Cooktop.............................................................................................................................................................................................................8
Burner Flame ...................................................................................................................................................................................................................................8
Light Control ....................................................................................................................................................................................................................................8
TROUBLESHOOTING ........................................................................................................................................................................................... 9
STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE .............................................................................................................................................. 9
SPECIFICATION....................................................................................................................................................................................................... 9
background
English
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 2 -
EXPLANATION OF SYMBOLS
This manual has safety information and instructions to help you
eliminate or reduce the risk of accidents and injuries. Always
respect all safety warnings identified with these symbols. A
signal word will identify safety messages and property damage
messages, and will indicate the degree or level of hazard
seriousness.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate personal injury, or property
damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning and important safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and situations that
may occur. Common sense, caution, and care must be exercised
when installing, maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or conditions
you do not understand.
Read and follow all instructions before using this appliance to
prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury
or damage to the appliance as a result of improper usage of
the appliance. Use appliance only for its intended purpose as
described in this guide.
If an external electrical source is utilized, the appliance must be
electrically grounded in accordance with state or other codes or,
in the absence of such codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70.
General Safety Warnings
WARNING
Improper installation, adjustment, service or maintenance
can cause injury, property damage or death. Refer to this
manual. For assistance or additional information, consult a
qualified installer, service agency, manufacturer or the gas
supplier.
Avoid using your appliance or any other appliance if you
smell gas. Do not assume that the smell of gas in your RV
is normal. Any time you detect the odor of gas, it is to be
considered life threatening and corrected immediately.
Extinguish any open flames including cigarettes and
evacuate all persons from the vehicle. Shut off gas supply at
LP gas bottle.
If the user of this appliance fails to maintain it in the condition
in which it was shipped from the factory or if the appliance
is not used solely for its intended purpose or if appliance is
not maintained in accordance with the instructions in this
manual, then the risk of a fire and/or the production of carbon
monoxide exists which can cause personal injury, property
damage or loss of life.
WARNING
EXPLOSION OR FIRE
Shut off all gas appliances when refueling gasoline tanks,
LP tanks or when vehicle is in motion.
Furrion gas operated cooking appliances are for use with
LP gas only, and for installation in recreation vehicles only.
WARNING
CARBON MONOXIDE POISONING
DO NOT use range or cooktop for warming or heating
vehicle. You could be burned or injured, a fire could start, or
deplete oxygen in the vehicle.
A window or air vent should be open slightly while using
any cooking appliance. Gas flames consume oxygen which
must be replaced to assure proper combustion.
DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this appliance. Any fumes can create
an explosion and/or fire hazard.
DO NOT operate the appliance if it is damaged or not working
properly.
Never attempt to repair the appliance yourself. Any repairs
or adjustments to or installation of this appliance must be
performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier and in accordance with the instructions in this
manual. Service of your appliance by a non-approved service
person or agency could result in failure of the integrity of the
appliance and could lead to property damage, serious injury
or loss of life.
Have your dealer show you where the main gas shut-off valve
is located and how to shut it off in an emergency.
Use your appliance only for its intended use.
Children should be taught that the appliance is not a toy. They
should not be allowed to play with the controls or any other
parts of the appliance. Do not allow anyone to stand or sit on
top of the appliance. Not only can this damage the appliance,
but personal injuries could result.
Do not store items of interest to children in cabinets above
or near the appliance. Children climbing on the appliance to
reach items could be seriously injured.
All control knobs must be turned off when not in use. Fire and/
or burning hazard may occur if a burner is accidentally left on.
If any burner should extinguish (after initially lighting or due to
accidental blow-out), turn all burner knobs off and wait five (5)
minutes before again attempting to light the burner.
Do not wear loose fitting clothing or long-hanging sleeved
clothing while using the appliance. If they contact the open
flame of the burner, they could ignite and cause severe burns.
Use only dry potholders to remove hot utensils. Using damp
potholders on hot surfaces could result in burns to hands. Do
not use a towel or bulky cloth for a pot holder. The cloth could
contact open flame and catch fire.
Never heat an unopened container. Pressure build-up within
the container can cause it to explode.
Do not use water on grease fires. Never pick-up a flaming pan.
Smother a flaming pan with a lid or flat pan. Flaming grease
outside the pan can be extinguished with baking soda or a
multipurpose dry chemical fire extinguisher.
This appliance is intended to be built-in to a cabinet structure
only and is not intended for attachment to the building
structure.
background
English
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 3 -
Cooktop Safety Warnings
Do not place pans onto glass surface. Raise cover into full
open position before operating burners. Let cooktop cool
before closing glass cover.
If the cooktop is near a window, proper precautions should be
taken to prevent curtains from blowing over burners creating
a fire hazard.
Do not leave children alone or unsupervised in area where
cooktop is being used. The top burners, burner grates and
other areas near the burners become hot enough to cause
severe burns.
Keep the appliance clean. The build-up of grease and food
boil-over and/or spillage can create a fire hazard.
Turn pan handles inward or toward back of cooktop and out
of the way of people walking past cooktop and/or out of the
reach of children. Do not turn handles to where they are over
the burners.
Never leave top burner(s) unattended.
For such reasons as down drafts that could be
created by opening and closing of cabinet doors
or doors within the RV or by positive or negative
air pressures affecting burners due to improper
installation. (See Installation section) The burner
could extinguish resulting in gas escaping into the
RV. Remember, gas flow to each burner is controlled
manually, you must turn gas flow “ON” and “OFF”.
A boil over could occur and the spill could ignite.
Flame size
Never extend the flame beyond the outer edge of
the utensil. A higher flame simply wastes heat and
energy.
Correct flame size is determined by utensil size and
material, what you are cooking and whether or not
you are cooking with liquid.
To prevent damage to the cooktop, top burners, or top grate,
never operate a top burner without a pan in place. The top
burners, especially the high input burner, should not be
operated on high for an extended period of time. The high
setting should be used only to start the food cooking or to
bring liquids to a boil, then reduce the flame to a lower setting
to continue cooking. Use low flame setting to keep food warm.
Remember, a gas range heats quicker than an electric range
- experiment with various settings until you feel comfortable
cooking with gas.
Never use cookware which extends beyond 1” of the grate
(maximum pan size Ø 10”). Never place cooking utensil on
grate to where it rests over two operating top burners. This will
cause excessive heat buildup, which could result in damage to
the grate, top burner(s) and cooktop.
Verify sufficient gas supply before attempting to light any top
burner. Air in the gas supply line will significantly delay burner
ignition, and a burner may light unexpectedly as the air in the
line clears out and is replaced by LP gas, this unexpected
ignition may burn you. Air may be introduced into the supply
line when the vehicle gas bottle is replaced, during servicing of
other gas appliances, etc.
DO NOT touch top burners, burner grates, or other areas
near burners during and after use. Do not let clothing or other
flammable materials to contact burners or areas near burners
until they have had sufficient time to cool.
Make sure the utensils you use are large enough to contain
food and avoid boil overs and spillovers. Heavy splattering or
spillovers left on the cooktop can ignite and burn you.
Be sure that glass cooking utensils are safe for use on the
cooktop. Only certain kinds of glass utensils are suitable for
surface or top burner use without breaking due to the sudden
changes in temperature.
Grease is flammable. Never allow grease to collect around top
burners or on cooktop surface. Wipe spillovers immediately.
Use care when lighting a top burner by hand. If the burner
lights unexpectedly, or your hand is close to the burner, you
may be burned.
DO NOT drop pans on the porcelain surface. Cracks or chips
in the porcelain surface may result.
DO NOT leave an empty utensil, or one which has boiled dry,
on a hot top burner. The utensil could overheat and damage
the utensil or the cooking appliance.
PRODUCT OVERVIEW
1
2
3
4
5
Glass cover
Grate
Burner Control Knob
Light Switch
Cooktop Burner
background
English
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 4 -
INSTALLATION
WARNING
FIRE, EXPLOSION, BURN INJURY CARBON MONOXIDE
POISONING
The cooking appliance must be completely separated
and/or sealed from other air moving or air consuming
devices such as, but not limited to furnaces, microwave
ovens clothes dryers, cooling fans and doors or drawers
in common cabinets. Failure to do so will affect the
appliance(s) combustion air supply by creating either a
negative or positive draft.
NEGATIVE DRAFT caused by air moving appliances may
draw the top burner flame down into or toward the cooktop
resulting in cooktop damage, burn hazard, explosion
possibility and/or carbon monoxide build up.
POSITIVE DRAFT may blow out the top burner flame
during use resulting in an explosion and/or fire hazard and/
or injury to the occupants of the vehicle.
DO NOT operate the appliance in excessive windy
conditions as this may cause a negative or positive draft.
WARNING
Installation of this appliance must be made in accordance
with the written instructions provided in this manual. No agent,
representative or employee of Furrion or other persons has
the authority to change, modify or waive any provision of the
instructions contained in this manual.
The installation must conform with local codes or in the absence
of such codes, refer to the latest edition of:
In the U.S.A.:
a. Standard for Recreational Vehicles NFPA 1192
b. National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 5
In Canada, the installation must conform with:
a. Standard CAN/CSA Z-240.4.2-08, Installation Requirements
for Propane Appliances and Equipment in Recreational
Vehicles.
b. Any applicable local codes and regulations.
What’s in the Box
Make sure you have all the following items included in the
packaging. If any item is damaged or missing, contact your dealer.
Cooktop x 1
Cooktop Grate x 1
User Manual x 1
Warranty Manual x 1
Cabinet Preparation
For proper operation of your cooking appliance, the cabinets must
be properly constructed and squared with respect to the counter
top and the cabinet face.
For proper operation of these units, the cabinet must be leveled
and the product is sealed/separated from other forced-air
appliances that may affect the combustion air supply to the
cooktop burners.
NOTE: When planning the location, consider curtains or other
combustible materials installed around the appliance so as not to
create a fire hazard.
The minimum horizontal distance(s) from sides and back of
appliance to adjacent vertical combustible walls extending above
the top panel:
Item Dimension from burner center of appliance
A
" (184mm) Min.
B
9” (229mm) Min.
NOTE: These distances shall be from the rear burner center of the
appliance.
WARNING
The minimum vertical distance to combustible material above
the cooking top is 24" (610 mm), provided the overhead
construction does not extend 15" (381 mm) from the rear wall.
NOTE: If installing a range hood or microwave hood
combination above the cooking surface, follow the range hood
or microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
Cabinet and counter cutout:
B
C
D
E
A
Separator Shelf
A 19 ⅝ ± ⅛ " (499 ± 3mm)
B 10 ⅝ " ± ⅛ ” (270 ± 3mm)
C 4 ⅛ " ± ⅛ ” (105 ± 3mm)
D 15/16" (23mm) Max.
E 1 9/16" (40mm) Max.
background
English
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 5 -
Cooktop Installation
Once the cabinet has been prepared according to the presented
dimensions and the gas line is in place.
1. Unpack the cooktop, and lift it away from the packaging.
Remove all packing materials.
2. Lift the top glass cover assembly at the rear side, push it
back and then pull to remove it.(Fig.1)(Fig.2)
Fig. 1
Fig. 2
3. Slide the cooktop into the cabinet opening. Verify that the
cooktop is level from side to side and front to rear (Fig.3).
Fig. 3
4. Attach the cooktop into the cabinet on both the left and
right sides using four self-tapping screws on both left and
right (2 screws each side).(Fig.4)
Fig. 4
Gas Connection
1. Connect a certified gas supply line with a ⅜” Flare
Female connection to the cooktop. Tighten according to
appropriate RV and gas codes using two wrenches. Hold
regulator in place while tightening gas connection. (Fig 5)
Fig. 5
IMPORTANT: Leave adequate space around the gas supply pipe
in case of bend or damage during installation. Make sure the gas
supply pipe is not contacting any moving parts after installed. Be
sure all openings in the cabinet around the gas line are sealed at
time of installation.
2. Check the pipe fittings for leaks using a soapy water
solution. See “Leak Check” section.(Fig.6)
Fig. 6
Pressure Check
1. Turn LP gas off to the appliance.
2. Remove the Screw with the sealing gasket from the
pressure test port on the range.(Fig.7)
Fig. 7
background
English
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 6 -
3. Using the rubber tube from the pressure check
measuring device, slide the rubber tube down over the
gas pressure test port. The rubber tube should seal
around the pressure test port on the range. (Fig.8)
4. Turn on the LP gas to the appliance.
5. The pressure gauge tester should measure between 11”-
13.8” WC.
Fig. 8
6. Turn off the LP gas to the appliance.
7. Remove the rubber tube of the pressure check
measuring device.
8. Replace the screw with the gasket from step 2. Before
replacing the screw, inspect the rubber gasket seal for
any signs of damage. Replace seal if damaged.
9. Tighten the screw to 1.3 Nm to 1.7 Nm.
NOTE: Ensure the product is gas leak checked after the pressure
check test is completed by also testing the pressure check port
screw. If any leaks are detected around the pressure check port
screw and gasket, a new one can be purchased. Call Furrion
support for a replacement.
Leak Check
WARNING
Gas leaks may occur in your system and result in a
dangerous situation. Always perform a leak test for possible
leaks according to the manufacturer’s instructions after
installation and before any operation.
Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas
suppliers recommend you purchase and install a UL
approved gas detector.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION
Extinguish all open flames.
Never leak test when smoking. Never use a flame.
Do not use the appliance until the connection has been
leak-tested and does not leak.
1. Ensure all control knobs are in the OFF position.
2. Apply a gas leak detection liquid (soapy water) to the
connections. If there are bubbles presented, there is a
gas leak.
3. If a gas leak is detected, tighten the loose joint, or replace
the faulty part with a replacement part recommended by
Furrion authorized retailer.
Electrical Connection
CAUTION
PRODUCT DAMAGE HAZARD
Connect to 12V DC service only.
Connect only to protected circuit fused for not more than 15
Amps.
DO NOT hi-pot range unless electronic ignition system has
been disconnected.
Connection wires are located at the right back of the unit. Connect
to the red wire to the positive DC supply wire from the distribution
box and connect to the black wire the negative DC supply wire.
(Fig.9)
Electrical Connection Hole
Grounding Hole
Fig. 9
NOTE: Ensure to connect the wires with the correct polarity. Red
is “+” and Black is “-”. A grounding hole is provided if needed.
Knob light switch
22#AWG
22#AWG
Ignitor switch front burner
Ignitor switch rear burner
VDD
GND
Pulse igniter
Lamp boardFront)
Lamp boardBack)
Red
Red
Blue
Blue
+
-
Bi-Fold Glass Cover Replacement
1. Align the bi-fold glass cover assembly with the slots on
the cooktop and place it into the cooktop.(Fig.10)
Fig. 10
background
English
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 7 -
2. Press the backside of the bi-fold glass cover and you
will hear a click noise. The the bi-fold glass cover is now
locked into place.(Fig.11)
Fig. 11
3. Open the bi-fold glass cover, place the cooking grate into
the 4 silicone grommets.(Fig 12)
Fig. 12
4. Close the bi-fold glass cover. The cooktop is installed into
the cabinet.(Fig 13)
Fig. 13
OPERATION
Lighting the Cooktop
WARNING
Keep your arms and face away from being directly above the
cooking area while in operating the appliance.
DANGER
The top glass cover must be kept open when lighting and
using the cooktop.
Do not attempt to light more than one burner at a time.
Before lighting, check and ensure all the control knobs are in the
OFF position. Make sure the main gas tank valve is open.
Standard Ignition
1. Push and turn the appropriate burner control knob
counterclockwise to the position. Keep the burner
control knob pushed in until the burner lights.(Fig.14)
Fig. 14
2. Once the cooktop burner is lit, keep the ignition button
pushed in for about 5 seconds until the flame becomes
steady.
3. Rotate the control knob clockwise or counterclockwise
to adjust the flame to desired level.(Fig.15) See the
Burner Flame” section for proper flame.
Fig. 15
4. Repeat to light the other burner as required.
If the burner does not ignite: In the event of failure to light
the burner within 5 seconds, immediately turn the control knob
clockwise to the OFF position. Wait at least 5 minutes and
repeat the igniting procedure. If ignition still does not occur, use
a gas lighter or a match to light the burner. Refer to the ‘Manual
Ignition’ section.
Manual Ignition
1. Strike and position an extended lit long wooden match, or
an extended butane lighter near the burner through the
grate spaces to light the burner. (Fig.16)
background
English
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 8 -
Fig. 16
2. Push and turn the appropriate burner control knob
counterclockwise to the
position.(Fig.17)
Fig. 17
3. Rotate the control knob clockwise or counterclockwise
to adjust the flame to desired level. See the “Burner
Flame” section for proper flame. (Fig.18)
Fig. 18
If the Flame Goes Out
WARNING
Risk of Fire!
If the flame goes out accidentally, gas will escape. Never leave
the gas burner unattended during operation. Ensure that there
are no drafts that can affect the burner flame.
Immediately turn the control knob to the OFF position. Wait at
least 5 minutes and light the burner again.
Turning Off the Cooktop
WARNING
Always turn off the gas tank valve when refueling or traveling.
To turn the cooktop off, push and turn the control knob clockwise
to the OFF position.
Burner Flame
A good flame should be blue with a yellow tip.
Some yellow tips on flames up to 1” (25.4mm) in length are
acceptable as long as no carbon or soot deposits appear.
If flames are excessively yellow and irregular, the oil residue may
not be completely burned off, or the venturi may be clogged or
may not be properly positioned over the orifices.
Flames should appear similar to the good flame shown in diagram
below.
Good
Blue
Blue
Bad
Yellow
Yellow
Holes in Burner
Light Control
Move the switch to the appropriate position to turn on/off the
control knob backlight.
Position Description
I
All control knob lights are on:
The knob will only display Blue color
when switch activated.
BLUE light is a decoration light while all
control knobs are in the OFF position.
O
All control knob lights are off:
The knob will display the red color when
the knob are not in the OFF position.
NOTE: RED light is treated as an operation indicator light. When
the burner control is turned on, the KNOB LEDS will turn RED.
(Fig.19)
Fig. 19
background
English
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 9 -
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common experiences that are not the
result of defective workmanship or material in your appliance.
Problem Possible Cause/Solution
Surface burners do not
ignite
Surface control knob has not been completely turned to
position. Push in and turn the surface
control knob to position until burner ignites and then turn control to desired flame size.
Ensure gas supply valve is open.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off use a small-gauge wire or needle to clean
ports or slots.
Low gas supply level in cylinder.
Surface burner flame
burns half way around
Moisture is present on the burner, dry burner thoroughly.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off clean ports with a small-gauge wire or needle
to clean ports or slots.
Moisture is present after cleaning. Lightly fan the flame and allow burner to operate until flame is
full. Dry the burners thoroughly.
Surface burner flame is
orange
Dust particles in main line. Allow the burner to operate a few minutes until flame turns blue.
In coastal areas a slightly orange flame is unavoidable due to salt air.
STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE
Storage
Dry all surfaces and burner box, then spray surfaces with cooking
oil substance to preserve the surface from rusting during long
term storage. Wipe off oil coating before reuse.
Cleaning and Maintenance
Make sure all the control knobs are off and the appliance is
cool before cleaning.
Make sure all the appliance surfaces, burner grates and
burners are cool before cleaning or disassembling.
DO NOT use bleach or rust removers on the cooktop or
burner grates.
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Keep the appliance area clear of combustible materials,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
Never use a wire brush or metallic item for cleaning burner
ports or orifices. Brush may “shed” bristles that may lodge in
the orifice or burner ports and cause a fire or explosion.
Clean all surfaces as soon as possible after boilovers or
spillovers.
Use warm soapy water only to clean the burner grates,
cooktops, painted surfaces, porcelain surfaces, stainless
steel surfaces and plastic items on your range or cooktop. Do
not use grit or acid-type cleaners. Do not use cleaners with
ammonia, Cleaners of these types are corrosive and could
damage component parts in the range.
DO NOT use steel wool, or abrasive cleaners, or acid type
cleaners such as chlorine bleach on your cooktop or grate
systems. They will damage your range or cooktop. Use only
non-abrasive plastic scrubbing pads.
DO NOT allow foods containing acids (such as lemons or
tomato juice, or vinegar) to remain on porcelain or painted
surfaces. Acids may remove the glossy finish. Wipe up egg
spills when cooktop is cool.
DO NOT wash warm porcelain surfaces. Allow these areas to
cool before cleaning. You could burn yourself or the porcelain
could crack.
Pitting and discoloration will result if spills are allowed to
remain for any length of time on stainless steel.
DO NOT allow spillovers to remain on the burner caps. The
caps could become permanently stained.
When cleaning around the burners use care to prevent
damage to the electrode (if so equipped). If a sponge or cloth
should catch the metal igniter electrode, it could damage or
break the electrode. If this occurs the burner will not light.
SPECIFICATION
BTU/HR
Front Burner: 8000 BTU; Rear Burner: 6500 BTU
Fuel / Power
Propane
Inlet Pressure
10" WC Min to 13.8" WC Max
Power Input
12V DC <2 Amp
This appliance conforms with the directives: ANSI Z21.57a-(2012) Rec / CAN1-1.16-M79 (R2016)
background
French
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 10 -
AVERTISSEMENT: Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie
ou une explosion peut se produire et entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
N’essayez pas d’allumer un appareil.
Ne touchez pas les interrupteurs électriques.
N’utilisez pas de téléphone dans votre véhicule de loisirs.
Faites sortir tous les occupants du véhicule de loisirs.
Fermez le robinet du réservoir de GPL ou le réservoir principal.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz pour obtenir des instructions.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Faites vérifier le système de gaz et corrigez la source de la fuite par un installateur qualifié,
une agence de service, un fabricant, un revendeur ou le fournisseur de gaz.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Furrion®. Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ces instructions.
Ce manuel d’instruction contient des informations pour une utilisation, une installation et un entretien sûrs de l’appareil.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela permettra de garantir
une utilisation sûre et de réduire les risques de blessures. Veillez à transmettre ce manuel aux nouveaux propriétaires de l’appareil.
Le fabricant naccepte aucune responsabilité pour tout dommage dû au non-respect de ces instructions.
CONTENU
CONTENU ................................................................................................................................................................................................................ 10
EXPLICATION DES SYMBOLES ........................................................................................................................................................................11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................................................................................................................................11
Avertissements de sécurité générale .................................................................................................................................................................................11
Avertissements de sécurité pour la table de cuisson .................................................................................................................................................12
APERÇU DU PRODUIT .........................................................................................................................................................................................13
INSTALLATION ........................................................................................................................................................................................................13
Contenu de la boîte.....................................................................................................................................................................................................................13
Préparation de l’armoire ...........................................................................................................................................................................................................13
Installation de la table de cuisson ........................................................................................................................................................................................14
Raccordement au gaz ...............................................................................................................................................................................................................14
Vérification de la pression .......................................................................................................................................................................................................15
Contrôle d’étanchéité ................................................................................................................................................................................................................15
Connexion électrique ................................................................................................................................................................................................................15
Remplacement du couvercle de la vitre pliante double .............................................................................................................................................16
FONCTIONNEMENT .............................................................................................................................................................................................16
Allumage de la table de cuisson ...........................................................................................................................................................................................16
Éteindre la table de cuisson ....................................................................................................................................................................................................17
Flamme du brûleur ...................................................................................................................................................................................................................... 17
Contrôle de la lumière................................................................................................................................................................................................................17
DÉPANNAGE ............................................................................................................................................................................................................18
STOCKAGE, NETTOYAGE ET ENTRETIEN .................................................................................................................................................18
SPÉCIFICATIONS ...................................................................................................................................................................................................18
background
French
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 11 -
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce manuel contient des informations et des instructions de
sécurité pour vous aider à éliminer ou à réduire les risques
d’accidents et de blessures. Respectez toujours tous les
avertissements de sécurité identifiés par ces symboles. Un mot de
signalisation permet d’identifier les messages de sécurité et les
messages relatifs aux dommages matériels, et indique le degré ou
le niveau de gravité du danger.
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nest pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
nest pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
nest pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées, ou des dommages matériels.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes
figurant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les
conditions et situations possibles. Il faut faire preuve de bon sens,
de prudence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien ou de
l’utilisation de l’appareil.
Contactez toujours le fabricant en cas de problème ou de situation
que vous ne comprenez pas.
Lisez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
afin d’éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique, de
blessure ou de dommage à l’appareil résultant d’une utilisation
incorrecte de celui-ci. N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il
est destiné, tel que décrit dans ce guide.
Si une source électrique externe est utilisée, l’appareil doit être
mis à la terre conformément aux codes nationaux ou autres ou,
en l’absence de tels codes, au National Electrical Code, ANSI/
NFPA70.
Avertissements de sécurité générale
AVERTISSEMENT
Une installation, un réglage, un service ou une maintenance
incorrects peuvent entraîner des blessures, des dommages
matériels ou la mort. Reportez-vous à ce manuel. Pour
obtenir de l’aide ou des informations supplémentaires,
consultez un installateur qualifié, une agence de service, le
fabricant ou le fournisseur de gaz.
Évitez d’utiliser votre appareil ou tout autre appareil si vous
sentez une odeur de gaz. Ne supposez pas que l’odeur
de gaz dans votre VR est normale. Chaque fois que vous
détectez une odeur de gaz, il faut la considérer comme un
danger de mort et y remédier immédiatement. Éteignez
toute flamme nue, y compris les cigarettes, et évacuez
toutes les personnes du véhicule. Coupez l’alimentation en
gaz à la bouteille de GPL.
Si l’utilisateur de cet appareil ne le maintient pas dans l’état dans
lequel il a été expédié de l’usine ou si l’appareil nest pas utilisé
uniquement pour l’usage auquel il est destiné ou si l’appareil nest
pas entretenu conformément aux instructions de ce manuel, il
existe un risque d’incendie et/ou de production de monoxyde
de carbone qui peuvent causer des blessures corporelles, des
dommages matériels ou la perte de vie.
AVERTISSEMENT
EXPLOSION OU INCENDIE
Éteignez tous les appareils à gaz lorsque vous faites le
plein d’essence ou de GPL ou lorsque le véhicule est en
mouvement.
Les appareils de cuisson au gaz Furrion ne doivent être
utilisés qu’avec du gaz de pétrole liquéfié et ne doivent être
installés que dans des véhicules de loisirs.
AVERTISSEMENT
EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
N’utilisez PAS la cuisinière ou la table de cuisson pour
réchauffer ou chauffer un véhicule. Vous pourriez être brûlé
ou blessé, un incendie pourrait se déclarer ou l’oxygène du
véhicule pourrait s’épuiser.
Une fenêtre ou un conduit d’aération doit être légèrement
ouvert lorsque vous utilisez un appareil de cuisson. Les
flammes de gaz consomment de l’oxygène qui doit être
remplacé pour assurer une bonne combustion.
NE PAS stocker ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
NE PAS faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé ou s’il
ne fonctionne pas correctement.
N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Toute
réparation ou installation de cet appareil doit être effectuée
par un installateur qualifié, une agence de service ou le
fournisseur de gaz et conformément aux instructions de
ce manuel. Lentretien de votre appareil par une personne
ou une agence non agréée peut entraîner une défaillance
de l’intégrité de l’appareil et des dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
Demandez à votre revendeur de vous montrer où se trouve le
robinet d’arrêt de gaz principal et comment le fermer en cas
d’urgence.
N’utilisez votre appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
Les enfants doivent apprendre que l’appareil nest pas un
jouet. Ils ne doivent pas être autorisés à jouer avec les
commandes ou toute autre partie de l’appareil. Ne laissez
personne sasseoir ou se tenir debout sur l’appareil. Cela
pourrait non seulement endommager l’appareil, mais aussi
entraîner des blessures.
Ne stockez pas d’objets susceptibles d’intéresser les enfants
dans les armoires situées au-dessus ou à proximité de
l’appareil. Les enfants qui grimpent sur l’appareil pour atteindre
des objets pourraient être gravement blessés.
Tous les boutons de commande doivent être éteints lorsqu’ils
ne sont pas utilisés. Un risque d’incendie et/ou de brûlure peut
se produire si un brûleur reste accidentellement allumé.
Si un brûleur séteint (après l’allumage initial ou en raison
d’une extinction accidentelle), éteignez tous les boutons de
commande et attendez cinq (5) minutes avant de tenter à
nouveau d’allumer le brûleur.
NE PAS stocker de matériaux inflammables sur, dans ou près
de l’appareil. Toute fumée peut créer un risque d’explosion et/
ou d’incendie.
Ne portez pas de vêtements amples ou à manches longues
lorsque vous utilisez l’appareil. S’ils entrent en contact avec la
flamme nue du brûleur, ils pourraient senflammer et provoquer
de graves brûlures.
background
French
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 12 -
Utilisez uniquement des maniques sèches pour retirer les
ustensiles chauds. L’utilisation de maniques humides sur des
surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures aux mains.
N’utilisez pas de serviette ou de tissu volumineux comme
manique. Le tissu pourrait entrer en contact avec une flamme
nue et prendre feu.
Ne chauffez jamais un récipient non ouvert. Laccumulation de
pression à l’intérieur du récipient peut le faire exploser.
N’utilisez pas d’eau sur les feux de graisse. Ne ramassez
jamais une casserole en feu. Étouffez une casserole
enflammée avec un couvercle ou une casserole plate. La
graisse enflammée à l’extérieur de la casserole peut être
éteinte avec du bicarbonate de soude ou un extincteur à
poudre polyvalent.
Cet appareil est destiné à être encastré dans une structure
de meuble uniquement et nest pas destiné à être fixé à la
structure du bâtiment.
Avertissements de sécurité pour la table
de cuisson
Ne placez pas de casseroles sur la surface vitrée. Relevez
le couvercle en position d’ouverture complète avant de faire
fonctionner les brûleurs. Laissez la table de cuisson refroidir
avant de fermer le couvercle en verre.
Si la table de cuisson se trouve près d’une fenêtre, il faut
prendre les précautions nécessaires pour éviter que les
rideaux ne soufflent sur les brûleurs, créant ainsi un risque
d’incendie.
Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans
la zone où la table de cuisson est utilisée. Les brûleurs
supérieurs, les grilles des brûleurs et les autres zones
proches des brûleurs deviennent suffisamment chauds pour
provoquer de graves brûlures.
Maintenez l’appareil propre. Laccumulation de graisse et
l’ébullition et/ou le déversement d’aliments peuvent créer un
risque d’incendie.
Tournez les poignées des casseroles vers l’intérieur ou
vers l’arrière de la table de cuisson, hors de la portée des
personnes passant devant la table de cuisson et/ou hors de la
portée des enfants. Ne tournez pas les poignées pour qu’elles
se trouvent au-dessus des brûleurs.
Ne laissez jamais le(s) brûleur(s) supérieur(s) sans
surveillance.
Pour des raisons telles que les courants d’air
descendants qui pourraient être créés par l’ouverture
et la fermeture des portes de l’armoire ou des portes
à l’intérieur du véhicule récréatif, ou par des pressions
d’air positives ou négatives affectant les brûleurs en
raison d’une installation inadéquate (voir la section
Installation). (Voir la section Installation) Le brûleur
pourrait séteindre et le gaz pourrait séchapper dans
le véhicule récréatif. Rappelez-vous que le débit de
gaz vers chaque brûleur est contrôlé manuellement,
vous devez activer et désactiver le débit de gaz.
Un débordement pourrait se produire et le
déversement pourrait senflammer.
Taille de la flamme
Ne prolongez jamais la flamme au-delà du bord
extérieur de l’ustensile. Une flamme plus haute ne fait
que gaspiller de la chaleur et de l’énergie.
La taille correcte de la flamme est déterminée par
la taille et le matériau de l’ustensile, par ce que vous
cuisinez et par la présence ou non de liquide.
Pour éviter d’endommager la table de cuisson, les brûleurs
supérieurs ou la grille supérieure, n’utilisez jamais un brûleur
supérieur sans casserole en place. Les brûleurs supérieurs,
en particulier le brûleur à haute intensité, ne doivent pas être
utilisés à haute intensité pendant une période prolongée.
Le réglage élevé ne doit être utilisé que pour démarrer la
cuisson des aliments ou pour porter les liquides à ébullition,
puis réduire la flamme à un réglage plus bas pour poursuivre
la cuisson. Utilisez le réglage de la flamme basse pour garder
les aliments au chaud. N’oubliez pas qu’une cuisinière à gaz
chauffe plus rapidement qu’une cuisinière électrique. Par
conséquent, essayez différents réglages jusqu’à ce que vous
vous sentiez à l’aise pour cuisiner au gaz.
N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisson qui dépassent d’un
pouce la grille (taille maximale d’une casserole de 10pouces
de diamètre). Ne placez jamais d’ustensile de cuisson sur
la grille de manière à ce qu’elle repose sur deux brûleurs
supérieurs en fonctionnement. Cela provoquerait une
accumulation excessive de chaleur qui pourrait endommager
la grille, le ou les brûleurs supérieurs et la table de cuisson.
Vérifiez que l’alimentation en gaz est suffisante avant
d’essayer d’allumer un brûleur supérieur. La présence
d’air dans la conduite d’alimentation en gaz retarde
considérablement l’allumage du brûleur, et un brûleur peut
sallumer de manière inattendue lorsque l’air dans la conduite
est éliminé et remplacé par du gaz de pétrole liquéfié, cet
allumage inattendu peut vous brûler. De l’air peut être introduit
dans la conduite d’alimentation lorsque la bouteille de gaz du
véhicule est remplacée, lors de l’entretien d’autres appareils à
gaz, etc.
NE TOUCHEZ PAS aux brûleurs supérieurs, aux grilles
des brûleurs ou aux autres zones situées près des brûleurs
pendant et après l’utilisation. Ne laissez pas les vêtements
ou autres matériaux inflammables entrer en contact avec les
brûleurs ou les zones proches des brûleurs avant qu’ils naient
eu le temps de refroidir.
Assurez-vous que les ustensiles que vous utilisez sont
suffisamment grands pour contenir les aliments et éviter les
débordements et les éclaboussures. Les éclaboussures ou
les débordements importants laissés sur la table de cuisson
peuvent senflammer et vous brûler.
Assurez-vous que les ustensiles de cuisson en verre peuvent
être utilisés en toute sécurité sur la table de cuisson. Seuls
certains types d’ustensiles en verre peuvent être utilisés sur
les brûleurs de surface ou supérieurs sans se briser en raison
des changements soudains de température.
La graisse est inflammable. Ne laissez jamais la graisse
saccumuler autour des brûleurs supérieurs ou sur la
surface de la table de cuisson. Essuyez immédiatement les
débordements.
Faites attention lorsque vous allumez un brûleur supérieur à la
main. Si le brûleur sallume de manière inattendue ou si votre
main est proche du brûleur, vous risquez de vous brûler.
NE laissez PAS tomber les casseroles sur la surface en
porcelaine. Cela pourrait provoquer des fissures ou des éclats
sur la surface en porcelaine.
NE laissez PAS un ustensile vide, ou un ustensile qui a bouilli
à sec, sur un brûleur supérieur chaud. L’ustensile pourrait
surchauffer et endommager l’ustensile ou l’appareil de
cuisson.
background
French
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 13 -
APERÇU DU PRODUIT
1
2
3
4
5
Couvercle en verre
Grille
Bouton de commande du brûleur
Interrupteur d’éclairage
Brûleur de la table de cuisson
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
INCENDIE, EXPLOSION, BRÛLURES EMPOISONNEMENT
AU MONOXYDE DE CARBONE
Lappareil de cuisson doit être complètement séparé
et/ou scellé d’autres dispositifs de déplacement ou de
consommation d’air tels que, mais sans s’y limiter, les fours,
les fours à micro-ondes, les séchoirs à linge, les ventilateurs
de refroidissement et les portes ou tiroirs des armoires
communes. Dans le cas contraire, l’alimentation en air de
combustion de l’appareil sera affectée par la création d’un
tirage négatif ou positif.
Un TIRAGE NÉGATIF causé par des appareils en
mouvement peut attirer la flamme du brûleur supérieur vers
le bas ou vers la table de cuisson, ce qui peut endommager
la table de cuisson, provoquer des brûlures, une explosion
et/ou une accumulation de monoxyde de carbone.
Un TIRAGE POSITIF peut souffler la flamme du brûleur
supérieur pendant l’utilisation et entraîner une explosion et/
ou un risque d’incendie et/ou des blessures aux occupants
du véhicule.
NE PAS faire fonctionner l’appareil dans des conditions
de vent excessives, car cela pourrait provoquer un tirage
négatif ou positif.
AVERTISSEMENT
L’installation de cet appareil doit être effectuée conformément
aux instructions écrites fournies dans ce manuel. Aucun agent,
représentant ou employé de Furrion ou d’autres personnes na
le pouvoir de changer, modifier ou renoncer à toute disposition
des instructions contenues dans ce manuel.
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence
de tels codes, se référer à la dernière édition de:
Aux États-Unis:
a. Norme pour les véhicules récréatifs NFPA1192
b. Code national du gaz combustible ANSIZ223.1/NFPA5
Au Canada, l’installation doit être conforme à:
a. La norme CAN/CSAZ-240.4.2-08, Exigences d’installation
des appareils et équipements au propane dans les véhicules
récréatifs.
b. Tous les codes et règlements locaux applicables.
Contenu de la boîte
Assurez-vous que tous les éléments suivants sont inclus dans
l’emballage. Si un élément est endommagé ou manquant,
contactez votre revendeur.
Table de cuisson x 1
Grille de la table de cuisson x 1
Manuel de l’utilisateur x 1
Manuel de garantie x 1
Préparation de l’armoire
Pour le bon fonctionnement de votre appareil de cuisson, les
armoires doivent être correctement construites et d’équerre par
rapport au comptoir et à la face de l’armoire.
Pour un bon fonctionnement de ces appareils, l’armoire doit être
mise à niveau et le produit doit être scellé/séparé des autres
appareils à air pulsé qui peuvent affecter l’alimentation en air de
combustion des brûleurs de la table de cuisson.
REMARQUE: Lors de la planification de l’emplacement, tenez
compte des rideaux ou autres matériaux combustibles installés
autour de l’appareil afin de ne pas créer un risque d’incendie.
La ou les distances horizontales minimales entre les côtés
et l’arrière de l’appareil et les parois combustibles verticales
adjacentes sétendant au-dessus du panneau supérieur:
Article Dimension à partir du brûleur centre de l’appareil
A
7 ¼ po (184mm) Min.
B
9po (229mm) Min.
REMARQUE: Ces distances doivent être calculées
à partir du centre du brûleur arrière de l’appareil.
background
French
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 14 -
AVERTISSEMENT
La distance verticale minimale par rapport aux matériaux
combustibles au-dessus de la plaque de cuisson de la cuisinière
est de 610mm (24po), à condition que la construction
supérieure ne dépasse pas de 381mm (15po) le mur arrière.
REMARQUE: Si vous installez une hotte de cuisine ou une
combinaison de hotte à micro-ondes au-dessus de la surface
de cuisson, suivez les instructions d’installation de la hotte de
cuisine ou de la combinaison de hotte à micro-ondes pour les
dégagements dimensionnels au-dessus de la surface de la
table de cuisson.
Découpes des armoires et des comptoirs:
B
C
D
E
A
Étagère de séparation
A 19 ⅝ ± ⅛po (499 ± 3mm)
B 10 ⅝po ± ⅛po (270 ± 3mm)
C 4 ⅛po ± ⅛po (105 ± 3mm)
D 15/16po (23mm) Max.
E 1 9/16po (40mm) Max.
Installation de la table de cuisson
Une fois que l’armoire a été préparée selon les dimensions
présentées et que la conduite de gaz est en place.
1. Déballez la table de cuisson et soulevez-la pour la
sortir de son emballage. Retirez tous les matériaux
d’emballage.
2. Soulevez le couvercle de la vitre supérieure à l’arrière,
poussez-le vers l’arrière, puis tirez pour le retirer.(Fig.1)
(Fig.2)
Fig.1
Fig.2
3. Faites glisser le four de la cuisinière dans l’ouverture de
l’armoire. Vérifiez que la table de cuisson est de niveau d’un
côté à l’autre et de l’avant à l’arrière (Fig.3).
Fig.3
4. Fixez la table de cuisson dans l’armoire, à gauche et à
droite, à l’aide de quatre vis autotaraudeuses à gauche et
à droite (2 vis de chaque côté) (Fig.4)
Fig.4
Raccordement au gaz
1. Connectez une ligne d’alimentation en gaz certifiée avec
un raccord femelle flairé de ⅜po à la table de cuisson.
Serrez selon les codes appropriés de VR et de gaz en
utilisant deux clés. Maintenez le régulateur en place tout
en serrant le raccord de gaz. (Fig.5)
Fig.5
background
French
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 15 -
IMPORTANT: Laissez un espace suffisant autour du tuyau
d’alimentation en gaz en cas de pliage ou de dommage pendant
l’installation. Assurez-vous que le tuyau d’alimentation en gaz nest
pas en contact avec des pièces mobiles après son installation.
Assurez-vous que toutes les ouvertures dans l’armoire autour de la
conduite de gaz sont scellées au moment de l’installation.
2. Vérifiez l’étanchéité des raccords de tuyaux à l’aide d’une
solution d’eau savonneuse. Voir la section «Contrôle des
fuites» (Fig.6)
Fig.6
Vérification de la pression
1. Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil.
2. Retirez la vis avec le joint d’étanchéité de l’orifice de test de
pression de la cuisinière.(Fig.7)
Fig.7
3. À l’aide du tube en caoutchouc de l’appareil de mesure
de la pression, faites glisser le tube en caoutchouc vers
le bas sur l’orifice de test de la pression du gaz. Le tube
en caoutchouc doit sceller autour de l’orifice de test de
pression de la cuisinière.(Fig.8)
4. Ouvrez le gaz de pétrole liquéfié à l’appareil.
5. Lappareil de mesure de la pression devrait mesurer entre
11po -13,8po WC.
Fig.8
6. Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil.
7. Retirez le tube en caoutchouc de l’appareil de mesure de
contrôle de la pression.
8. Remplacez la vis par le joint de l’étape2. Avant de
remplacer la vis, inspectez le joint d’étanchéité en
caoutchouc pour détecter tout signe de dommage.
Remplacez le joint s’il est endommagé.
9. Serrez la vis à 1,3Nm à 1,7Nm.
REMARQUE: Assurez-vous que le produit est soumis à un
contrôle d’étanchéité au gaz après le test de vérification de la
pression en testant également la vis de l’orifice de vérification
de la pression. Si des fuites sont détectées autour de la vis et du
joint de l’orifice de contrôle de pression, un nouveau peut être
acheté. Appelez le service d’assistance Furrion pour obtenir un
remplacement.
Contrôle d’étanchéité
AVERTISSEMENT
Des fuites de gaz peuvent se produire dans votre système
et entraîner une situation dangereuse. Effectuez toujours
un test d’étanchéité pour détecter d’éventuelles fuites
conformément aux instructions du fabricant après
l’installation et avant toute opération.
Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées
uniquement par l’odeur. Les fournisseurs de gaz vous
recommandent d’acheter et d’installer un détecteur de gaz
homologué UL.
AVERTISSEMENT
INCENDIE OU EXPLOSION
Éteignez toutes les flammes nues.
Ne testez JAMAIS les fuites lorsque vous fumez. N’utilisez
jamais de flamme.
N’utilisez pas l’appareil tant que le raccordement na pas été
testé et ne présente pas de fuite.
1. Assurez-vous que tous les boutons de commande sont
en position OFF.
2. Appliquez un liquide de détection (eau savonneuse)
des fuites de gaz sur les raccords. Si des bulles se
présentent, il y a une fuite de gaz.
3. Si une fuite de gaz est détectée, resserrez le joint
desserré, ou remplacez la pièce défectueuse par une
pièce de rechange recommandée par le détaillant agréé
Furrion.
Connexion électrique
MISE EN GARDE
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT
Connectez uniquement à un service12V CC.
Connectez uniquement à un circuit protégé avec un fusible
de 15ampères maximum.
NE PAS faire chauffer la cuisinière à moins que le système
d’allumage électronique nait été déconnecté.
Les fils de connexion sont situés à l’arrière droit de l’appareil.
Connectez le fil rouge au fil d’alimentationCC positif de la boîte de
distribution et connectez le fil noir au fil d’alimentationCC négatif
(Fig.9)
Trou de connexion
électrique
Trou de mis e
à la terre
Fig.9
REMARQUE: Veillez à connecter les fils en respectant la polarité.
Le rouge est le «+» et le noir le «-». Un trou de mise à la terre est
fourni si nécessaire.
Knob light switch
22#AWG
22#AWG
Ignitor switch front burner
Ignitor switch rear burner
VDD
GND
Pulse igniter
Lamp boardFront)
Lamp boardBack)
Red
Red
Blue
Blue
+
-
background
French
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 16 -
Remplacement du couvercle de la vitre
pliante double
1. Alignez l’ensemble de la vitre repliable avec les fentes de
la table de cuisson et placez-la dans la table de cuisson.
Fig.10
2. Appuyez sur l’arrière du couvercle du verre pliant
supérieur et vous entendrez un clic. Le couvercle de la
vitre pliable en deux est maintenant verrouillé en place.
(Fig.11)
Fig.11
3. Ouvrez le couvercle en verre à deux volets, placez la grille de
cuisson dans les 4œillets en silicone. (Fig12)
Fig.12
4. Fermez le couvercle de la vitre pliable en deux. La table
de cuisson est installée dans l’armoire.(Fig13)
Fig.13
FONCTIONNEMENT
Allumage de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que vos bras et votre visage ne se trouvent pas
directement au-dessus de la zone de cuisson lorsque vous
utilisez l’appareil.
DANGER
Le couvercle en verre supérieur doit rester ouvert lorsque
vous allumez et utilisez la table de cuisson.
N’essayez pas d’allumer plus d’un brûleur à la fois.
Avant d’allumer, vérifiez et assurez-vous que tous les boutons de
commande sont en position OFF. Assurez-vous que la valve du
réservoir de gaz principal est ouverte.
Allumage standard
1. Poussez et tournez le bouton de commande du brûleur
approprié dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position . Maintenez le bouton de commande
du brûleur enfoncé jusqu’à ce que le brûleur sallume.
(Fig.14)
Fig.14
2. Une fois le brûleur de la table de cuisson allumé,
maintenez le bouton d’allumage enfoncé pendant environ
5secondes jusqu’à ce que la flamme devienne stable.
3. Tournez le bouton de commande dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour
régler la flamme au niveau désiré. (Fig.15) Voir la section
«Flamme du brûleur» pour une flamme appropriée.
Fig.15
4. Répétez les étapes pour allumer l’autre brûleur selon les
besoins.
Si le brûleur ne s’allume pas: Si le brûleur ne s’allume pas dans
les 5secondes, tournez immédiatement le bouton de commande
dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position OFF.
Attendez au moins 5minutes et répétez la procédure d’allumage.
Si l’allumage ne se produit toujours pas, utilisez un briquet à gaz ou
une allumette pour allumer le brûleur. Reportez-vous à la section
«Allumage manuel».
background
French
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 17 -
Allumage manuel
1. Frappez et placez une longue allumette en bois allumée,
ou un briquet butane allongé près du brûleur à travers les
espaces de la grille pour allumer le brûleur. (Fig.16)
Fig.16
2. Poussez et tournez le bouton de commande du brûleur
approprié dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position . (Fig.17)
Fig.17
3. Tournez le bouton de commande dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour régler
la flamme au niveau souhaité. Voir la section «Flamme
du brûleur» pour une flamme appropriée. (Fig.18)
Fig.18
Si la flamme séteint
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
Si la flamme séteint accidentellement, le gaz séchappe. Ne
laissez jamais le brûleur à gaz sans surveillance pendant son
fonctionnement. Assurez-vous qu’il n’y a pas de courants d’air
pouvant affecter la flamme du brûleur.
Tournez immédiatement le bouton de commande sur la position
OFF. Attendez au moins 5minutes et rallumez le brûleur.
Éteindre la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Fermez toujours le robinet du réservoir d’essence lorsque vous
faites le plein ou que vous voyagez.
Pour éteindre la table de cuisson, poussez et tournez le bouton
de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position OFF.
Flamme du brûleur
Une bonne flamme doit être bleue avec une pointe jaune.
Certaines pointes jaunes sur des flammes d’une longueur
maximale de 1po (25,4mm) sont acceptables tant qu’aucun dépôt
de carbone ou de suie n’apparaît.
Si les flammes sont excessivement jaunes et irrégulières, il se peut
que les résidus d’huile ne soient pas complètement brûlés, que le
venturi soit obstrué ou qu’il ne soit pas correctement positionné
sur les orifices.
Les flammes doivent ressembler à la bonne flamme illustrée dans
le diagramme ci-dessous.
Good
Blue
Blue
Bad
Yellow
Yellow
Holes in Burner
Contrôle de la lumière
Placez le commutateur sur la position appropriée pour activer/
désactiver le rétroéclairage du bouton de commande.
Position Description
I
Tous les voyants du bouton de commande
sont allumés:
Le bouton naffiche que la couleur bleue
lorsque l’interrupteur est activé.
La lumière BLEUE est une lumière de
décoration lorsque tous les boutons de
commande sont en position OFF.
O
Tous les voyants du bouton de commande
sont éteints:
Le bouton affiche la couleur rouge lorsque
le bouton nest pas en position OFF.
REMARQUE: Le voyant ROUGE est considéré comme un voyant
de fonctionnement. Lorsque la commande du brûleur est activée,
les voyants du bouton deviennent ROUGES (Fig.19).
Fig.19
background
French
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 18 -
DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un service, consultez cette liste. Elle peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste comprend des
expériences courantes qui ne sont pas le résultat d’un défaut de fabrication ou de matériau de votre appareil.
Problème Causes possibles/Solution
Les brûleurs
de surface ne
sallument pas
Le bouton de commande de surface na pas été complètement tourné en position
. Enfoncez et tournez
le bouton de contrôle de surface jusqu’à ce que le brûleur sallume, puis tournez le bouton jusqu’à la
taille de flamme souhaitée.
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en gaz est ouvert.
Les orifices ou les fentes du brûleur sont obstrués. Le brûleur étant éteint utilisez un fil ou une aiguille de
petit calibre pour nettoyer les orifices ou les fentes.
Faible niveau de gaz dans la bouteille.
La flamme du
brûleur de surface
brûle à mi-chemin
De l’humidité est présente sur le brûleur, séchez-le soigneusement.
Les orifices ou les fentes du brûleur sont obstrués. Le brûleur étant éteint, nettoyez les orifices avec un fil
de petit calibre ou une aiguille pour nettoyer les orifices ou les fentes.
De l’humidité est présente après le nettoyage. Ventilez légèrement la flamme et laissez le brûleur
fonctionner jusqu’à ce que la flamme soit pleine. Séchez soigneusement les brûleurs.
La flamme du
brûleur de surface
est orange
Particules de poussière dans la conduite principale. Laissez le brûleur fonctionner quelques minutes
jusqu’à ce que la flamme devienne bleue.
Dans les zones côtières, une flamme légèrement orange est inévitable en raison de l’air salin.
STOCKAGE, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Stockage
Séchez toutes les surfaces et le boîtier du brûleur, puis vaporisez
les surfaces avec une substance d’huile de cuisson pour préserver
la surface de la rouille pendant un stockage à long terme. Essuyez
la couche d’huile avant de la réutiliser.
Nettoyage et entretien
Assurez-vous que tous les boutons de commande sont éteints
et que l’appareil est froid avant de le nettoyer.
Assurez-vous que toutes les surfaces de l’appareil, les grilles
des brûleurs et les brûleurs sont refroidis avant de les nettoyer
ou de les démonter.
N’utilisez PAS d’eau de Javel ou de produits antirouille sur la
table de cuisson ou les grilles des brûleurs.
N’obstruez PAS la circulation de l’air de combustion et de
ventilation.
Gardez la zone de l’appareil exempte de matériaux
combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides
inflammables.
N’utilisez jamais de brosse métallique ou d’objet métallique
pour nettoyer les orifices des brûleurs. La brosse pourrait
«perdre» des poils qui pourraient se loger dans l’orifice ou les
ports du brûleur et provoquer un incendie ou une explosion.
Nettoyez toutes les surfaces dès que possible après des
ébullitions ou des débordements.
Utilisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour
nettoyer les grilles des brûleurs, les surfaces de cuisson, les
surfaces peintes, les surfaces en porcelaine, les surfaces
en acier inoxydable et les éléments en plastique de votre
cuisinière ou de votre table de cuisson. N’utilisez pas de
nettoyants à base de sable ou d’acide. N’utilisez pas de
nettoyants à base d’ammoniac. Les nettoyants de ce type
sont corrosifs et pourraient endommager les composants de
la cuisinière.
N’utilisez PAS de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de
nettoyants acides tels que l’eau de Javel sur votre table de
cuisson ou vos grilles. Ils endommageraient votre cuisinière
ou votre table de cuisson. Utilisez uniquement des tampons à
récurer en plastique non abrasif.
NE laissez PAS d’aliments contenant des acides (tels que des
citrons, du jus de tomate ou du vinaigre) sur la porcelaine ou
les surfaces peintes. Les acides peuvent enlever la finition
brillante. Essuyez les éclaboussures d’œufs lorsque la table de
cuisson est froide.
NE LAVEZ PAS les surfaces en porcelaine chaudes. Laissez
ces zones refroidir avant de les nettoyer. Vous pourriez vous
brûler ou la porcelaine pourrait se fissurer.
Des piqûres et une décoloration se produiront si les
déversements restent pendant un certain temps sur l’acier
inoxydable.
NE laissez PAS les débordements sur les chapeaux des
brûleurs. Les chapeaux pourraient être tachés de façon
permanente.
Lorsque vous nettoyez autour des brûleurs, veillez à ne
pas endommager l’électrode (si elle en est équipée). Si une
éponge ou un chiffon accroche l’électrode métallique de
l’allumeur, cela pourrait l’endommager ou la briser. Si cela se
produit, le brûleur ne sallumera pas.
SPÉCIFICATIONS
BTU/H Brûleur frontal: 8000BTU; Brûleur arrière: 6500BTU
Carburant/électricité Propane
Pression d’entrée 10po WC Min à 13,8» WC Max
Alimentation électrique 12VCC < 2Amp
Cet appareil est conforme aux directives: ANSIZ21.57a-(2012) Rec/CAN1-1.16-M79 (R2011)
background
Español
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 19 -
ADVERTENCIA: Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede producirse un incendio
o una explosión que cause daños materiales, lesiones personales o la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro dispositivo.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
No intente encender ningún dispositivo.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono en el vehículo recreativo.
Despeje a todos los ocupantes del vehículo recreativo.
Cierre la válvula del contenedor de gas licuado o del contenedor principal.
Llame de inmediato a su proveedor de gas para recibir instrucciones.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame a los bomberos.
Haga que un instalador calificado, una agencia de mantenimiento, el fabricante, el distribuidor
o el proveedor de gas revisen el sistema de gas y corrijan la fuente de fugas.
Gracias por adquirir este producto Furrion®. Antes de utilizar el nuevo dispositivo, lea atentamente estas instrucciones. Este manual
de instrucciones contiene información para el uso, la instalación y el mantenimiento seguros del producto.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Esto garantizará un uso seguro y reducirá el riesgo
de lesiones. Asegúrese de entregar este manual a los nuevos propietarios de este dispositivo.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por no seguir estas instrucciones.
CONTENIDO
CONTENIDO .............................................................................................................................................................................................................19
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ................................................................................................................................................................20
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................................................................20
Advertencias generales de seguridad ...............................................................................................................................................................................20
Advertencias de seguridad para la placa de cocción .................................................................................................................................................. 21
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ...............................................................................................................................................22
INSTALACIÓN ..........................................................................................................................................................................................................22
Qué hay en la caja ....................................................................................................................................................................................................................... 22
Preparación del Gabinete ........................................................................................................................................................................................................23
Instalación de la estufa ............................................................................................................................................................................................................. 23
Conexión de gas .......................................................................................................................................................................................................................... 24
Verificación de la presión ......................................................................................................................................................................................................... 24
Verificación de estanqueidad ................................................................................................................................................................................................ 25
Conexión eléctrica ...................................................................................................................................................................................................................... 25
Reemplazo de la cubierta de vidrio plegable .................................................................................................................................................................. 25
FUNCIONAMIENTO ...............................................................................................................................................................................................26
Encendido de la placa de cocción ....................................................................................................................................................................................... 26
Apagar la estufa ........................................................................................................................................................................................................................... 26
Llama del quemador .................................................................................................................................................................................................................. 27
Control de la luz ............................................................................................................................................................................................................................ 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................................................................................27
ALMACENAMIENTO, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................28
ESPECIFICACIONES ............................................................................................................................................................................................28
background
Español
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 20 -
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad
para ayudarlo a eliminar o reducir el riesgo de accidentes y
lesiones. Respete siempre todas las advertencias de seguridad
identificadas con estos símbolos. Una palabra de advertencia
identificará los mensajes de seguridad y de daños materiales e
indicará el grado o nivel de gravedad del peligro.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría causar lesiones personales o daños materiales
menores o moderados.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes que
aparecen en esta guía no pretenden cubrir todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden darse. Se debe tener
sentido común, precaución y cuidado al instalar, mantener o
hacer funcionar el dispositivo.
Comuníquese siempre con el fabricante si surgen problemas o
condiciones que no entienda.
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo para evitar el riesgo potencial de incendio, descarga
eléctrica, lesiones personales o daños al dispositivo como
resultado del uso inadecuado. Utilice el dispositivo únicamente
para el fin previsto, según se describe en esta guía.
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, el dispositivo debe
tener una conexión a tierra, de acuerdo con los códigos
estatales o de otro tipo o, en ausencia de tales códigos, con el
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70.
Advertencias generales de seguridad
ADVERTENCIA
La instalación, el ajuste, el servicio o el mantenimiento
incorrectos pueden causar lesiones, daños materiales o la
muerte. Consulte este manual. Para obtener asistencia o
más información, consulte a un instalador calificado, a una
agencia de mantenimiento, al fabricante o al proveedor de
gas.
Evite utilizar este dispositivo o cualquier otro si huele
a gas. No suponga que el olor a gas en su vehículo
recreativo es normal. Cada vez que detecte olor a
gas debe considerarse un peligro para la vida y debe
corregirse de inmediato. Apague cualquier llama abierta,
incluso cigarrillos, y evacúe a todas las personas del
vehículo. Cierre el suministro de gas en el tanque de gas
licuado.
Si el usuario de este dispositivo no lo mantiene en las
condiciones en las que fue enviado desde la fábrica o si el
dispositivo no se utiliza exclusivamente para el fin previsto o
si no se mantiene de acuerdo con las instrucciones de este
manual, existe el riesgo de que se produzca un incendio o la
producción de monóxido de carbono, lo que puede provocar
lesiones personales, daños materiales o la pérdida de la
vida.
ADVERTENCIA
EXPLOSIÓN O INCENDIO
Apague todos los aparatos de gas cuando reabastezca
los tanques de gasolina, los tanques de LP o cuando el
vehículo esté en movimiento.
Los dispositivos de cocina de gas de Furrion son para
uso exclusivo con gas licuado y para su instalación en
vehículos recreativos.
ADVERTENCIA
INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO
NO use la cocina o estufa para calentar el vehículo. Podría
quemarse o lesionarse, podría iniciar un incendio o agotar
el oxígeno en el vehículo.
Una ventana o una salida de aire debe estar ligeramente
abierta mientras se utiliza cualquier dispositivo de
cocina. Las llamas de gas consumen oxígeno que debe
reemplazarse para asegurar una combustión adecuada.
NO almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro dispositivo.
NO utilice el dispositivo si está dañado o no funciona de
forma correcta.
Nunca intente repararlo usted mismo. Cualquier reparación
o instalación de este dispositivo debe realizarla un
instalador calificado, una agencia de mantenimiento o el
proveedor de gas y según las instrucciones de este manual.
La reparación de su aparato por parte de una persona o
agencia de mantenimiento no autorizada podría provocar
un fallo en la integridad del dispositivo y causar daños
materiales, lesiones graves o la pérdida de la vida.
Pida a su distribuidor que le muestre dónde se encuentra la
válvula principal de cierre del gas y cómo cerrarla en caso
de emergencia.
Solo utilice el dispositivo para el uso previsto.
Se debe enseñar a los niños que el dispositivo no es un
juguete. No se debe permitir que jueguen con los controles o
cualquier otra pieza del dispositivo. No permita que nadie se
pare o se siente encima del dispositivo. Esto no solo puede
dañar el dispositivo, sino que puede provocar lesiones
personales.
No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes
situados encima o cerca del dispositivo. Los niños que se
suben sobre el dispositivo para alcanzar los objetos pueden
sufrir graves lesiones.
Todos las perillas de control deben estar apagadas cuando
no se utilicen. Si de forma accidental se deja un quemador
encendido, puede producirse un incendio o una quemadura.
Si algún quemador se apaga (después de encenderlo por
background
Español
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 21 -
primera vez o debido a un apagado accidental), apague
todas las perillas de los quemadores y espere cinco
(5)minutos antes de volver a intentar encender el quemador.
NO almacene materiales inflamables sobre, dentro o cerca
del dispositivo. Los vapores pueden crear un peligro de
explosión o incendio.
No use ropa suelta o de manga larga mientras utilice
el dispositivo. Si entra en contacto con la llama abierta
del quemador, podría encenderse y provocar graves
quemaduras.
Utilice solo manoplas de cocina para retirar los utensilios
calientes. El uso de manoplas húmedas en superficies
calientes podría causar quemaduras en las manos. No
utilice una toalla o un paño voluminoso para sostener ollas.
El paño podría entrar en contacto con una llama abierta y
prenderse fuego.
Nunca caliente un recipiente sin abrir. La acumulación de
presión en el interior del recipiente puede hacer que explote.
No utilice agua en los incendios provocados por la grasa.
Nunca agarre una olla en llamas. Apague una olla en llamas
con una tapa o una sartén plana. La grasa que se prende
fuego fuera de la olla puede extinguirse con bicarbonato de
sodio o con un extintor químico seco de usos múltiples.
Está previsto que el dispositivo quede empotrado
únicamente en la estructura de un gabinete y no que se fije
en la estructura de la construcción.
Advertencias de seguridad para la placa
de cocción
No coloque ollas sobre la superficie de vidrio. Levante la
cubierta hasta la posición de apertura total antes de poner
en funcionamiento los quemadores. Deje que la placa de
cocción se enfríe antes de cerrar la cubierta de vidrio.
Si la placa de cocción está cerca de una ventana, se deben
tomar las precauciones adecuadas para evitar que las
cortinas se muevan sobre los quemadores y así crear un
riesgo de incendio.
No deje a los niños solos o sin supervisión en el área donde
se utiliza la placa de cocción. Los quemadores superiores,
las rejillas de los quemadores y otras áreas cercanas a los
quemadores se calientan lo suficiente como para provocar
quemaduras graves.
Mantenga limpio el dispositivo. La acumulación de grasa y la
ebullición de alimentos y/o los derrames pueden causar un
peligro de incendio.
Gire las asas de las ollas hacia adentro o hacia la parte
posterior de la placa de cocción y fuera del camino de las
personas que pasan cerca de la placa de cocción y/o fuera
del alcance de los niños. No gire las asas para que queden
sobre los quemadores.
Nunca deje los quemadores superiores sin vigilancia:
Por razones tales como corrientes de aire
descendentes que podrían crearse al abrir y cerrar
puertas de gabinetes o puertas dentro del RV o por
presiones de aire positivas o negativas que afecten a
los quemadores debido a una instalación incorrecta.
(Consulte la sección de instalación). El quemador podría
apagarse, lo que causaría un escape de gas dentro del
vehículo recreativo. Recuerde que el flujo de gas a cada
quemador se controla de forma manual, usted debe
“ENCENDER” y “APAGAR” el flujo de gas.
Podría producirse una ebullición y encenderse el líquido
derramado.
Tamaño de la llama
Nunca extienda la llama más allá del borde exterior del
utensilio. Una llama más alta simplemente desperdicia
calor y energía.
El tamaño correcto de la llama está determinado por el
tamaño y material del utensilio, lo que esté cocinando y
si está o no cocinando con líquidos.
Para evitar daños en la placa de cocción, en los quemadores
superiores o en la rejilla superior, nunca ponga en
funcionamiento un quemador superior sin colocar una
olla. Los quemadores superiores, en especial el quemador
de alta potencia, no deben funcionar a fuego alto durante
un período prolongado. El ajuste alto debe utilizarse solo
para iniciar la cocción de los alimentos o para hacer hervir
los líquidos y luego debe reducirse la llama a un ajuste
más bajo para continuar la cocción. Utilice la llama baja
para mantener los alimentos calientes. Recuerde que una
cocina de gas calienta más rápido que una eléctrica, por lo
tanto, pruebe varios ajustes hasta que se sienta cómodo
cocinando con gas.
Nunca use utensilios de cocina que se extiendan más allá
de 1" de la parrilla (diámetro máximo de 10" de diámetro).
Nunca coloque los utensilios de cocina en la rejilla y que
abarquen dos quemadores superiores en funcionamiento.
Esto provocará una acumulación excesiva de calor, lo que
podría dañar la rejilla, los quemadores superiores y la placa
de cocción.
Verifique que el suministro de gas sea suficiente antes
de intentar encender un quemador superior. El aire en la
línea de suministro de gas retrasará significativamente el
encendido del quemador, y este puede encenderse de
forma inesperada cuando el aire en la línea se despeje y sea
reemplazado por gas licuado; este encendido inesperado
puede quemarlo. El aire puede introducirse en la línea
de suministro cuando se sustituya el cilindro de gas del
vehículo, durante el mantenimiento de otros aparatos de
gas, etc.
NO toque los quemadores superiores, las rejillas de los
quemadores ni otras zonas cercanas a los quemadores
durante y después de su uso. No deje que la ropa u
otros materiales inflamables entren en contacto con los
quemadores o las zonas cercanas a los mismos hasta que
hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
Asegúrese de que los utensilios que utilice sean lo
suficientemente grandes como para contener los alimentos
y evitar que se produzcan ebulliciones y derrames. Las
salpicaduras o derrames grandes que queden en la placa de
cocción pueden encenderse y provocarle quemaduras.
Asegúrese de que los utensilios de cocina de vidrio sean
seguros para su uso en la placa de cocción. Solo algunos
tipos de utensilios de vidrio son adecuados para su uso en
la superficie o en el quemador superior sin que se rompan
debido a los cambios bruscos de temperatura.
La grasa es inflamable. Nunca permita que la grasa se
acumule alrededor de los quemadores superiores o en la
superficie de la placa de cocción. Limpie los derrames de
inmediato.
Tenga cuidado al encender un quemador superior de forma
manual. Si el quemador se enciende de forma inesperada o
si su mano está cerca del quemador, puede quemarse.
NO deje caer ollas sobre la superficie de porcelana. Pueden
producirse grietas o astillas en la superficie de porcelana.
NO deje un utensilio vacío o que haya hervido en seco
sobre un quemador superior caliente. El utensilio podría
sobrecalentarse y dañarse y también el dispositivo para
cocinar.
background
Español
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 22 -
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
1
2
3
4
5
Cubierta de vidrio
Rejilla
Perilla de control del quemador
Interruptor de la luz
Quemador de la placa de cocción
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, INTOXICACIÓN
POR MONÓXIDO DE CARBONO
El dispositivo de cocción debe estar completamente
separado o sellado de otros dispositivos que muevan
o consuman aire, como por ejemplo, hornos, hornos
microondas, secadoras de ropa, ventiladores y puertas o
cajones de gabinetes comunes. Si no lo hace, afectará al
suministro de aire de combustión del dispositivo, creando
una corriente de aire negativa o positiva.
La CORRIENTE DE AIRE NEGATIVA causada por el
movimiento del aire de los dispositivos puede hacer que la
llama del quemador superior descienda hacia la placa de
cocción, lo que puede provocar daños en esta, peligro de
quemaduras, posibilidad de explosión o acumulación de
monóxido de carbono.
LA CORRIENTE DE AIRE POSITIVA puede apagar la
llama del quemador superior durante el uso, provocando
una explosión o peligro de incendio o lesiones a los
ocupantes del vehículo.
NO utilice el dispositivo en condiciones de viento excesivo
ya que esto puede causar una corriente de aire negativa o
positiva.
ADVERTENCIA
La instalación de este dispositivo debe realizarse según las
instrucciones escritas que se proporcionan en este manual.
Ningún agente, representante o empleado de Furrion u otras
personas tiene autoridad para cambiar, modificar o renunciar
a cualquier disposición de las instrucciones que contiene este
manual.
La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en
ausencia de tales códigos, consulte la última edición de:
En Estados Unidos:
a. La norma NFPA 1192 para vehículos recreativos
b. El Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA
5
En Canadá, la instalación debe cumplir con:
a. La norma CAN/CSA Z-240.4.2-08, Requisitos de instalación
para dispositivos y equipos de propano en vehículos
recreativos.
b. Todos los códigos y reglamentaciones locales que
correspondan.
Qué hay en la caja
Asegúrese de que todos los siguientes elementos se incluyan en
el embalaje. Si algún elemento está dañado o falta, comuníquese
con su distribuidor.Estufa x 1
Rejilla de la placa de cocción x 1
Manual del usuario x 1
Manual de garantía x 1
background
Español
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 23 -
Preparación del Gabinete
Para el correcto funcionamiento del dispositivo de cocina, los
gabinetes deben estar en escuadra y construidos de forma
correcta con respecto a la encimera y a la cara frontal del
gabinete.
Para el funcionamiento adecuado de estas unidades, el gabinete
debe estar nivelado y el producto debe estar sellado/separado
de otros aparatos de aire forzado que puedan afectar el
suministro de aire de combustión a los quemadores de la estufa.
NOTA: Al planificar la ubicación, tenga en cuenta las cortinas
u otros materiales combustibles instalados alrededor del
dispositivo para no crear un riesgo de incendio.
La distancia horizontal mínima desde los lados y la parte trasera
del dispositivo hasta las paredes verticales combustibles
adyacentes que se extienden por encima del panel superior:
Artículo Dimensión desde el centro del quemador del aparato
A
" (184mm) mín.
B
9” (229 mm) mín.
NOTA: Estas distancias serán desde el centro del quemador
trasero del aparato.
ADVERTENCIA
La distancia vertical mínima al material combustible por
encima de la superficie de cocción es de 24" (610 mm),
siempre que la construcción superior no se extienda 15" (381
mm) desde la pared trasera.
NOTA: Si instala una campana extractora o una combinación
de campana de microondas por encima de la superficie
de cocción, siga las instrucciones de instalación de estos
artefactos para conocer las dimensiones de los espacios
libres por encima de la superficie de cocción.
Recorte de gabinete y mostrador:
B
C
D
E
A
Separator Shelf
A 19 ⅝ ± ⅛ " (499 ± 3mm)
B 10 ⅝ " ± ⅛ ” (270 ± 3mm)
C 4 ⅛ " ± ⅛ ” (105 ± 3mm)
D 15⁄16" (23mm) máx.
E 1 9⁄16" (40mm) máx.
Instalación de la estufa
Una vez que se haya preparado el gabinete de acuerdo con las
dimensiones presentadas y la línea de gas esté en su lugar.
1. Desempaque la estufa y levántela para sacarla del
empaque. Retire todos los materiales de empaque.
2. Levante el conjunto de la cubierta de vidrio superioren la
parte trasera, empújelo hacia atrás y luego tire para quitarlo.
(Fig.1)(Fig.2)
Fig. 1
Fig. 2
background
Español
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 24 -
3. Deslice la estufa en la abertura del gabinete. Verifique que la
estufa esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás
(Fig. 3).
Fig. 3
4. Fije la estufa al gabinete en los lados izquierdo y derecho
usando cuatro tornillos autorroscantes en ambos lados
izquierdo y derecho (2 tornillos en cada lado). (Fig. 4)
Fig. 4
Conexión de gas
1. Conecte a la estufa una línea de suministro de gas
certificada con una conexión hembra abocardada de ⅜”.
Apriete de acuerdo con los códigos de RV y gas apropiados
usando dos llaves. Sostenga el regulador en su lugar
mientras aprieta la conexión de gas. (Fig. 5)
Fig. 5
IMPORTANTE: Deje un espacio apropiado alrededor de la
tubería de suministro de gas en caso de que se doble o se dañe
durante la instalación. Asegúrese de que la tubería de suministro
de gas no esté en contacto con ninguna pieza móvil después
de la instalación. Asegúrese de que todas las aberturas de
los gabinetes alrededor de la línea de gas estén selladas en el
momento de la instalación.
2. Compruebe si hay fugas en los accesorios de la tubería
con una solución de agua jabonosa. Consulte la sección
Comprobación de fugas”. (Fig. 6)
Fig. 6
Verificación de la presión
1. Cierre el gas licuado hacia el dispositivo.
2. Quite el tornillo con la empaquetadura del puerto de prueba
de presión en la estufa. (Fig. 7)
Fig. 7
3. Con el tubo de goma del dispositivo de medición de la verificación de
la presión, deslice el tubo de goma hacia abajo por sobre el puerto de
prueba de la presión del gas. El tubo de goma debe sellarse alrededor
del puerto de prueba de presión en la estufa. (Fig. 8)
4. Conecte el gas licuado al dispositivo.
5. El probador del manómetro debe medir entre 11" y 13,8" WC.
Fig. 8
6. Desconecte el gas licuado hacia el dispositivo.
7. Retire el tubo de goma del medidor de verificación de
presión.
8. Reemplace el tornillo con la junta del paso 2. Antes de volver
a colocar el tornillo, inspeccione el sello de goma de la junta
para detectar cualquier signo de daño. Sustituya el sello si
está dañado.
9. Ajuste el tornillo de 1.3Nm a 1.7Nm.
NOTA: Asegúrese de que el producto se someta a una
comprobación de fugas de gas después de completar la prueba
de verificación de presión, comprobando también el tornillo
del puerto de verificación de presión. Si se detecta alguna fuga
alrededor del tornillo del puerto de verificación de presión y
de la junta, se puede comprar uno nuevo. Llame al servicio de
asistencia técnica de Furrion para obtener un recambio.
background
Español
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 25 -
Verificación de estanqueidad
ADVERTENCIA
Pueden producirse fugas de gas en el sistema y provocar
una situación peligrosa. Realice siempre una prueba de
estanqueidad para detectar posibles fugas según las
instrucciones del fabricante después de la instalación y
antes de cualquier uso.
Las fugas de gas pueden no detectarse solo por el olor.
Los proveedores de gas le recomiendan que compre e
instale un detector de gas aprobado por UL.
ADVERTENCIA
INCENDIO O EXPLOSIÓN
Apague todas las llamas abiertas.
NUNCA realice una prueba de fugas cuando esté
fumando. Nunca utilice una llama.
No use el aparato hasta que la conexión haya sido
probada y no tenga fugas.
1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la
posición de APAGADO (OFF).
2. Aplique un líquido de detección de fugas de gas (agua
jabonosa) a las conexiones. Si se presentan burbujas, es
porque existe una fuga de gas.
3. Si se detecta una fuga de gas, ajuste la junta suelta o
sustituya la pieza defectuosa por una pieza de recambio
recomendada por el distribuidor autorizado Furrion.
Conexión eléctrica
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DAÑOS AL PRODUCTO
Conéctelo únicamente al servicio de 12 V CC.
Conecte solo a un circuito protegido con un fusible de no
más de 15amperios.
NO CONECTE la cocina de alta potencia a menos que se
haya desconectado el sistema de encendido electrónico.
Los cables de conexión se encuentran en la parte posterior
derecha de la unidad. Conecte el cable rojo al cable de
suministro de CC positivo de la caja de distribución y conecte al
cable negro el cable de suministro de CC negativo. (Fig. 9)
Orificio de la
conexión eléctrica
Orificio de
conexión
a tierra
Fig. 9
NOTA: Asegúrese de conectar los cables con la polaridad
correcta. El rojo es “+” y el negro es “-”. Se proporciona un
orificio de conexión a tierra si es necesario.
Knob light switch
22#AWG
22#AWG
Ignitor switch front burner
Ignitor switch rear burner
VDD
GND
Pulse igniter
Lamp boardFront)
Lamp boardBack)
Red
Red
Blue
Blue
+
-
Reemplazo de la cubierta de vidrio
plegable
1. Alinee el conjunto de la cubierta de vidrio plegable con las
ranuras de la placa de cocción y colóquelo en la placa de
cocción. (Fig. 10)
Fig. 10
2. Presione la parte posterior de la cubierta de vidrio plegable y escuchará
un clic. La cubierta de vidrio plegable ahora está fi jada en su lugar. (Fig. 11)
Fig. 11
3. Abra la tapa de vidrio plegable, coloque la parrilla de
cocción en las 4 arandelas de silicona. (Fig. 12)
Fig. 12
4. Cierre la cubierta de vidrio plegable. La estufa está instalada
en el gabinete. (Fig. 13)
Fig. 13
background
Español
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 26 -
FUNCIONAMIENTO
Encendido de la placa de cocción
ADVERTENCIA
Mantenga los brazos y la cara alejados del área directa de
cocción cuando utilice el dispositivo.
PELIGRO
La cubierta superior de vidrio debe mantenerse abierta al encender y
utilizar la placa de cocción.
No intente encender más de un quemador a la vez.
Antes de encender, verifique y asegúrese de que todas las perillas
de control estén en la posición de APAGADO (OFF). Asegúrese de
que la válvula principal del tanque de gasolina esté abierta.
Encendido estándar
1. Empuje y gire la perilla de control del quemador correspondiente en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición . Mantenga presionada la
perilla de control del quemador hasta que se encienda el quemador. (Fig. 14)
Fig. 14
2. Una vez que el quemador de la superficie de cocción esté
encendido, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente 5 segundos hasta que la llama se
estabilice.
3. Gire la perilla de control en sentido horario o antihorario para
ajustar la llama al nivel deseado. (Fig. 15) Consulte la sección
"Llama del quemador" para ver la llama adecuada.
Fig. 15
4. Repita para encender el otro quemador según sea
necesario.
Si el quemador no se enciende: En caso de que no encienda
el quemador dentro de los 5 segundos, gire inmediatamente
la perilla de control en el sentido de las agujas del reloj a la
posición de APAGADO (OFF). Espere al menos 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido. Si aún no se enciende,
use un encendedor de gas o un fósforo para encender el
quemador. Consulte la sección "Encendido manual".
Encendido manual
1. Encienda y coloque una cerilla larga de madera encendida
extendida, o un encendedor de butano extendido cerca
del quemador a través de los espacios de la gradilla para
encender el quemador. (Fig.16)
Fig. 16
2. Empuje y gire la perilla de control del quemador
correspondiente en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta la posición
. (Fig. 17)
Fig. 17
3. Gire la perilla de control en sentido horario o antihorario para
ajustar la llama al nivel deseado. Consulte la sección “Llama
del quemador” para obtener la llama adecuada. (Fig.18)
Fig. 18
Si la llama se apaga
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio!
Si la llama se apaga accidentalmente, se producirá un escape
de gas. Nunca deje el quemador de gas sin vigilancia durante
su funcionamiento. Asegúrese de que no haya corrientes de
aire que puedan afectar a la llama del quemador.
Gire inmediatamente la perilla de control a la posición de
APAGADO (OFF). Espere al menos 5minutos y vuelva a
encender el quemador.
Apagar la estufa
ADVERTENCIA
Cierre siempre la válvula del tanque de gas al llenarlo o
cuando viaje.
Para apagar la estufa, presione y gire la perilla de control en el
sentido de las agujas del reloj hasta la posición de APAGADO
(OFF).
background
Español
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 27 -
Llama del quemador
Una buena llama debe ser azul con la punta amarilla.
Algunas puntas amarillas en llamas de hasta 1” (25,4 mm) de
largo son aceptables siempre que no aparezcan depósitos de
carbón u hollín.
Si las llamas son amarillas e irregulares en exceso, es
posible que los residuos de aceite no se hayan quemado
completamente, o que el tubo de Venturi esté obstruido o no
esté bien colocado sobre los orificios.
La llama debe ser similar a la llama buena que se muestra en el
siguiente diagrama.
Good
Blue
Blue
Bad
Yellow
Yellow
Holes in Burner
Control de la luz
Mueva el interruptor a la posición adecuada para encender/
apagar la luz de fondo de la perilla de control.
Posición Descripción
I
Todas las luces de la perilla de control
están encendidas:
La perilla solo mostrará el color azul
cuando se active el interruptor.
La luz AZUL es una luz decorativa cuando
todas las perillas de control están en la
posición de APAGADO.
O
Todas las luces de las perillas de control
están apagadas:
La perilla mostrará el color rojo cuando
la perilla no esté en la posición de
APAGADO (OFF).
NOTA: La luz ROJA es una luz que indica el funcionamiento.
Cuando se enciende el control del quemador, los LED DE
PERILLA se volverán ROJOS. (Fig. 19)
Fig. 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye experiencias comunes que no
son el resultado de mano de obra o material defectuosos en su dispositivo.
Problema Posible causa/solución
Los quemadores
de superficie no se
encienden
La perilla de control de superficie no se ha girado completamente a la posición
. Presione y gire la
perilla de control de superficie a la posición hasta que se encienda el quemador y luego gire el control
al tamaño de llama deseado.
Asegúrese de que la válvula de suministro de gas esté abierta.
Los puertos o ranuras del quemador están obstruidos. Con el quemador apagado, use un alambre o una
aguja de calibre pequeño para limpiar los puertos o las ranuras.
Bajo nivel de suministro de gas en el cilindro.
La llama del quemador
de superficie arde por la
mitad
Hay humedad en el quemador, seque bien el quemador.
Los puertos o ranuras del quemador están obstruidos. Con el quemador apagado, limpie los puertos
con un alambre o aguja de calibre pequeño para limpiar los puertos o las ranuras.
Hay humedad después de la limpieza. Abanique ligeramente la llama y deje que el quemador funcione
hasta que la llama esté completa. Seque bien los quemadores.
La llama del quemador
de superficie es naranja
Hay partículas de polvo en la línea principal. Deje que el quemador funcione unos minutos hasta que la
llama se vuelva azul.
En las zonas costeras es inevitable una llama ligeramente anaranjada debido al aire salado.
background
Español
CCD-0006069 Rev: 01-18-23
- 28 -
ALMACENAMIENTO, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
Seque todas las superficies y la caja del quemador, luego
rocíe las superficies con una sustancia de aceite de cocina
para preservar la superficie de la oxidación durante el
almacenamiento a largo plazo. Limpie la capa de aceite antes de
volver a utilizar.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiarlo, asegúrese de que todas las perillas de
control estén apagadas y que el dispositivo esté frío.
Asegúrese de que todas las superficies del dispositivo, las
rejillas de los quemadores y los quemadores estén fríos
antes de limpiarlos o desmontarlos.
NO utilice cloro ni removedor de óxido en la placa de
cocción ni en las rejillas de los quemadores.
NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
Mantenga la zona del dispositivo libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables.
Nunca utilice un cepillo de alambre o un elemento metálico
para limpiar los orificios o puertos de los quemadores.
Es posible que el cepillo “desprenda” cerdas que pueden
alojarse en el orificio o en los puertos del quemador y
provocar un incendio o una explosión.
Limpie todas las superficies tan pronto como sea posible
después de que se produzcan ebulliciones o derrames.
Utilice solo agua tibia jabonosa para limpiar las rejillas de
los quemadores, las placas de cocción, las superficies
pintadas, las superficies de porcelana, las superficies de
acero inoxidable y los elementos de plástico de la cocina
o placa de cocción. No utilice limpiadores del tipo con
arenilla o ácido. No utilice limpiadores con amoníaco, los
limpiadores de este tipo son corrosivos y podrían dañar los
componentes de la cocina.
NO utilice lana de acero, limpiadores abrasivos ni
limpiadores de tipo ácido como el blanqueador de cloro en
su placa de cocción o en el sistema de rejillas. Dañarán su
cocina o la placa de cocción. Para fregar, utilice únicamente
almohadillas de plástico no abrasivas.
NO permita que los alimentos que contengan ácidos (como
el jugo de limón o de tomate o el vinagre) permanezcan en
las superficies de porcelana o pintadas. Los ácidos pueden
eliminar el acabado brillante. Limpie los derrames de huevos
cuando la placa de cocción esté fría.
NO lave las superficies de porcelana calientes. Deje que
estas zonas se enfríen antes de limpiarlas. Usted podría
quemarse o la porcelana, agrietarse.
Si los derrames permanecen durante algún tiempo en el
acero inoxidable, se producirán picaduras y decoloración.
NO permita que los derrames permanezcan en las tapas de
los quemadores. Las tapas podrían mancharse de forma
permanente.
Cuando limpie alrededor de los quemadores, tenga cuidado
de no dañar el electrodo (si lo tiene). Si una esponja o un
paño atrapa el electrodo metálico del encendedor, podría
dañarlo o romperlo. Si esto sucede, el quemador no se
encenderá.
ESPECIFICACIONES
BTU/H
Quemador frontal: 8000 BTU; Quemador trasero: 6500 BTU
Combustible/Energía
Propano
Presión de entrada
10” WC mín. a 13.8” WC máx.
Entrada de energía
12V DC <2 Amp
Este dispositivo cumple con las directivas: ANSI Z21.57a-(2012) Rec / CAN1-1.16-M79 (R2016)
background
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
52567 Independence Ct., Elkhart, IN 46514, USA
Toll free: +1-432-547-7378
Email: customer[email protected]
©2007-2023 Furrion Ltd. Furrion® and the Furrion logo are trademarks licensed for use by Furrion Ltd. and registered in the
U.S. and other countries.
©2007-2023 Furrion Ltd. Furrion® et le logo Furrion sont des marques commerciales utilisées sous licence par Furrion Ltd. et
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
©2007-2023 Furrion Ltd. Furrion® y el logotipo de Furrion son marcas autorizadas por Furrion Ltd. y registradas en Estados
Unidos y otros países.
For Patent Info: www.furrion.com/pages/patents
Pour des informations sur les brevets: www.furrion.com/pages/patents
Para obtener información sobre las patentes, visite: www.furrion.com/pages/patents
FURRION.COM
IM-FHA00130 V2.0

Specifications

Furrion FGH12D2-BL Questions and Answers