Furrion FGH4ZSA-SS 3-Burner RV Chef Collection Gas Cooktop

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
FGH4ZSA-SS photo

User Manual

This is the main product document for model FGH4ZSA-SS. Additionally, the document applies to other Furrion models: FGH4ZSA-SB

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Range Cooktop
Surface de cuisson
Anafe de cocina
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Model/Modèle/Modelo:
FGH4ZSA-SS
FGH4ZSA-SB
background
3
English
Thank you for purchasing this Furrion® product. Before operating your new appliance, please read these instructions carefully.
This instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the appliance.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of injury.
Be sure to pass on this manual to new owners of this appliance.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not observing these instructions.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or
any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliances.
Do not touch any electrical switches.
Do not use any phone in your recreational vehicle.
Clear the recreational vehicle of all occupants.
Turn off the LP container valve or main container.
Immediately call your gas supplier for instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Have the gas system checked and leakage source corrected by a qualified installer, service
agency, manufacturer, dealer or the gas supplier.
background
2
English
Table of Contents
Table of Contents ..........................................................................................................................................................................2
Explanation of Symbols ...............................................................................................................................................................3
Important Safety Instructions .....................................................................................................................................................3
General Safety Warnings ..................................................................................................................................................................................................... 3
Cooktop Safety ......................................................................................................................................................................................................................... 4
Product Overview .........................................................................................................................................................................5
Installation .....................................................................................................................................................................................5
Cabinet Cutout Instructions ................................................................................................................................................................................................ 5
What’s in the Box ...................................................................................................................................................................................................................... 6
Installing the Cooktop ............................................................................................................................................................................................................ 6
Gas Connection ....................................................................................................................................................................................................................... 7
Leak Check ................................................................................................................................................................................................................................. 7
Using your Cooktop ......................................................................................................................................................................7
Lighting the Cooktop ............................................................................................................................................................................................................. 7
If the Flame Goes Out ............................................................................................................................................................................................................ 8
Turning Off the Cooktop ....................................................................................................................................................................................................... 8
The Burner Flame .................................................................................................................................................................................................................... 8
Cleaning and Maintenance ..........................................................................................................................................................8
Replace the Igniter Battery ................................................................................................................................................................................................. 9
Storage ...........................................................................................................................................................................................9
Troubleshooting ............................................................................................................................................................................9
Specification .................................................................................................................................................................................10
background
3
English
Explanation of Symbols
This manual has safety information and instructions to help
you eliminate or reduce the risk of accidents and injuries.
Always respect all safety warnings identified with these
symbols. A signal word will identify safety messages and
property damage messages, and will indicate the degree or
level of hazard seriousness.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or
property damage.
Important Safety Instructions
Warning and important safety instructions appearing in this
guide are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operating
the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Read and follow all instructions before using this appliance
to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal
injury or damage to the appliance as a result of improper
usage of the appliance. Use appliance only for its intended
purpose as described in this guide.
If an external electrical source is utilized, the appliance must
be electrically grounded in accordance with state or other
codes or, in the absence of such codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Do not attempt to adjust,
repair, service or replace any part of your appliance unless it
is specifically recommended in this guide. All other servicing
should be referred to a qualified service technician.
General Safety Warnings
WARNING
Improper installation, adjustment, service or
maintenance can cause injury, property damage or
death. Refer to this manual. For assistance or additional
information, consult a qualified installer, service agency,
manufacturer or the gas supplier.
Avoid using your appliance or any other appliance if
you smell gas. Do not assume that the smell of gas in
your RV is normal. Any time you detect the odor of gas,
it is to be considered life threatening and corrected
immediately. Extinguish any open flames including
cigarettes and evacuate all persons from the vehicle.
Shut off gas supply at LP gas bottle.
If the user of this appliance fails to maintain it in the
condition in which it was shipped from the factory or if
the appliance is not used solely for its intended purpose
or if appliance is not maintained in accordance with the
instructions in this manual, then the risk of a fire and/or the
production of carbon monoxide exists which can cause
personal injury, property damage or loss of life.
WARNING
EXPLOSION OR FIRE
Shut off all gas appliances and pilot lights when
refueling gasoline tanks, LP tanks or when vehicle is in
motion.
Furrion gas operated cooking appliances are for use
with LP gas only, and for installation in recreation
vehicles only (e.g. travel trailers, motor homes, tent
campers, etc.).
WARNING
CARBON MONOXIDE POISONING
DO NOT use range or cooktop for warming or heating
vehicle. You could be burned or injured, a fire could start,
or deplete oxygen in the vehicle.
A window or air vent should be open slightly while using
any cooking appliance. Gas flames consume oxygen
which must be replaced to assure proper combustion.
DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
DO NOT operate the appliance if it is damaged or not
working properly.
Never attempt to repair the appliance yourself. Any repairs
to or installation of this appliance must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas supplier
and in accordance with the instructions in this manual.
Service of your appliance by a non-approved service
person or agency could result in failure of the integrity of
the appliance and could lead to property damage, serious
injury or loss of life.
Have your dealer show you where the main gas shut-off
valve is located and how to shut it off in an emergency.
Use your appliance only for its intended use.
Children should be taught that the appliance is not a toy.
They should not be allowed to play with the controls or
background
4
English
any other parts of the appliance. Do not allow anyone
to stand or sit on top of the appliance. Not only can this
damage the appliance, but personal injuries could result.
Do not store items of interest to children in cabinets above
or near the appliance. Children climbing on the appliance
to reach items could be seriously injured.
All control knobs must be turned off when not in use.
Fire and/or burning hazard may occur if a burner is
accidentally left on.
If any burner should extinguish (after initially lighting or
due to accidental blow-out), turn all burner knobs off and
wait five (5) minutes before again attempting to light the
burner.
DO NOT store flammable materials on, in, or near the
appliance. Any fumes can create an explosion and/or fire
hazard.
Do not wear loose fitting clothing or long-hanging sleeved
clothing while using the appliance. If they contact the
open flame of the burner, they could ignite and cause
severe burns.
Use only dry potholders to remove hot utensils. Using
damp potholders on hot surfaces could result in burns to
hands. Do not use a towel or bulky cloth for a pot holder.
The cloth could contact open flame and catch fire.
Never heat an unopened container. Pressure build-up
within the container can cause it to explode.
Do not use water on grease fires. Never pick-up a flaming
pan. Smother a flaming pan with a lid or flat pan. Flaming
grease outside the pan can be extinguished with baking
soda or a multipurpose dry chemical fire extinguisher.
This pplince is intended to be built-in to  cbinet
structure only nd is not intended for ttchment to the
building structure.
Cooktop Safety
Do not place pans onto glass surface. Raise cover into full
open position before operating burners. Let cooktop cool
before closing glass cover.
If the cooktop is near a window, proper precautions
should be taken to prevent curtains from blowing over
burners creating a fire hazard.
Keep the area around the cooktop clean and clear of
any combustible materials, gasoline or other flammable
vapors and liquids. Not doing so can cause an explosion
and/or fire.
Do not leave children alone or unsupervised in area where
cooktop is being used. The top burners, burner grates
and other areas near the burners become hot enough to
cause severe burns.
Do not wear loose fitting clothing or long-hanging sleeved
clothing while using the appliance. If they contact the
open flame of the burner, they could ignite and cause
severe burns.
Use only dry potholders to remove hot utensils. Using
damp potholders on hot surfaces could result in burns to
hands. Do not use a towel or bulky cloth for a pot holder.
The cloth could contact open flame and catch fire.
Never heat an unopened container. Pressure build-up
within the container can cause it to explode.
Keep the appliance clean. The build-up of grease and
food boil-over and/or spillage can create a fire hazard.
Turn pan handles inward or toward back of cooktop and
out of the way of people walking past cooktop and/or out
of the reach of children. Do not turn handles to where they
are over the burners.
Do not use water on grease fires. Never pick-up a flaming
pan. Smother a flaming pan with a lid or flat pan. Flaming
grease outside the pan can be extinguished with baking
soda or a multipurpose dry chemical fire extinguisher.
Never leave top burner(s) unattended.
For such reasons as down drafts that could be created
by opening and closing of cabinet doors or doors
within the RV or by positive or negative air pressures
affecting burners due to improper installation. (See
Installation section) The burner could extinguish
resulting in gas escaping into the RV. Remember, gas
flow to each burner is controlled manually, you must
turn gas flow “ON” and “OFF”.
A boil over could occur and the spill could ignite.
Flame size
Never extend the flame beyond the outer edge of the
utensil. A higher flame simply wastes heat and energy.
Correct flame size is determined by utensil size and
material, what you are cooking and whether or not you
are cooking with liquid.
To prevent damage to the cooktop, top burners, or top
grate, never operate a top burner without a pan in place.
The top burners, especially the high input burner, should
not be operated on high for an extended period of time.
The high setting should be used only to start the food
cooking or to bring liquids to a boil, then reduce the flame
to a lower setting to continue cooking. Use the low flame
setting to keep food warm. Remember, a gas range heats
quicker than an electric range, therefore, experiment with
various settings until you feel comfortable cooking with
gas.
Never use cookware which extends beyond one inch
of the grate (maximum pan size 10" diameter). Never
place cooking utensil on grate to where it rests over two
operating top burners. This will cause excessive heat
buildup, which could result in damage in damage to the
grate, top burner(s) and cooktop.
Verify sufficient gas supply before attempting to light
any top burner. Air in the gas supply line will significantly
delay burner ignition, and a burner may light unexpectedly
as the air in the line clears out and is replaced by LP
gas, this unexpected ignition may burn you. Air may be
introduced into the supply line when the vehicle gas bottle
is replaced, during servicing of other gas appliances, etc.
DO NOT touch top burners, burner grates, or other areas
near top burners during and after use. Do not let clothing
or other flammable materials to contact top burners or
areas near top burners until they have had sufficient time
to cool.
Make sure the utensils you use are large enough to
contain food and avoid boil overs and spillovers. Heavy
splattering or spillovers left on the cooktop can ignite and
background
5
English
burn you.
Be sure that glass cooking utensils are safe for use on the
cooktop. Only certain kinds of glass utensils are suitable
for surface or top burner use without breaking due to the
sudden changes in temperature.
Grease is flammable. Never allow grease to collect
around top burners or on cooktop surface. Wipe spillovers
immediately.
Use care when lighting a top burner by hand. If the burner
lights unexpectedly, or your hand is close to the burner,
you may be burned.
DO NOT drop pans on the porcelain surface. Cracks or
chips in the porcelain surface may result.
DO NOT leave an empty utensil, or one which has boiled
dry, on a hot top burner. The utensil could overheat and
damage the utensil or the cooking appliance.
Product Overview
5
5
5
1 2 3
4
5
6
Item Description
1
Product Rating Plate (bottom of cooktop)
2
Ignite Button
3
Control Knob
4
Burner Pan
5
Burner Grate
6
Surface Burner (large)
Installation
WARNING
FIRE, EXPLOSION, BURN INJURY CARBON
MONOXIDE POISONING
The cooking appliance must be completely separated
and/or sealed from other air moving or air consuming
devices such as, but not limited to furnaces, microwave
ovens clothes dryers, cooling fans and doors or drawers
in common cabinets. Failure to do so will affect the
appliance(s) combustion air supply by creating either a
negative or positive draft.
NEGATIVE DRAFT caused by air moving appliances
may draw the top burner flame down into or toward
the cooktop resulting in cooktop damage, burn hazard,
explosion possibility and/or carbon monoxide build up.
POSITIVE DRAFT may blow out the top burner flame
during use resulting in an explosion and/or fire hazard
and/or injury to the occupants of the vehicle.
DO NOT operate the appliance in excessive windy
conditions as this may cause a negative or positive
draft.
WARNING
Installation of this appliance must be made in accordance
with the written instructions provided in this manual. No
agent, representative or employee of Furrion or other
persons has the authority to change, modify or waive any
provision of the instructions contained in this manual.
The installation must conform with local codes or in the
absence of such codes, refer to the latest edition of:
In the U.S.A.:
a. Standard for Recreational Vehicles NFPA 1192
b. National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54
In Canada, the installation must conform with:
a. Standard CAN/CSA Z-240.4.2-08, Installation
Requirements for Propane Appliances and Equipment in
Recreational Vehicles.
b. Any applicable local codes and regulations
Cabinet Cutout Instructions
For proper operation of your cooking appliance, the cabinets
must be properly constructed and squared with respect to
the counter top and the cabinet face.
For proper operation of the appliance, the cabinet must be
level and the bottom of the appliance must be supported.
NOTES:
When planning the location, consider curtains or
background
6
English
other combustible materials installed around the appliance
so as not to create a fire hazard.
The minimum horizontal distance(s) from
sides and back of
appliance to adjacent vertical combustible walls extending
above the top panel:
Item Dimension
A 2” Min. (51mm Min.)
B 2” Min. (51mm Min.)
NOTE: These distances shall be from the cutout of the
countertop.
WARNING
The minimum vertical distance to combustible material
above the range cooking top is 30” (762mm), provided the
overhead construction does not extend 13” (330 mm) from
the rear wall.
NOTE: If installing a range hood or microwave hood
combination above the cooking surface, follow the
range hood or microwave hood combination installation
instructions for dimensional clearances above the cooktop
surface.
Cabinet and counter cutout chart:
C 14⅜(365mm)
D 23½(597mm)
E 4” (102mm)
F 1⁄" (50mm)
G 3" (100mm)
H 3⅜ " (85mm)
What’s in the Box
Make sure you have all the items in the packaging as listed
below. For missing item(s), contact your dealer.
Single stainless steel gas cooker unit
Flexible gas supply hose with a ⅜ ” female flare fitting with
a ⅝ ”-18UNF thread connection
Butyl Tape
1 AA Battery
User Manual
Warranty Leaflet
Installing the Cooktop
WARNING
Gas supply pipe must be installed with clearance from
knives contacting or cutting gas lines.
IMPORTANT: Before finally fixing the cooktop into the
cabinet, ensure there is a ventilation hole for air circulation
around the cooktop in the cabinet. The location of the
ventilation hole can be located at the rear, sides or bottom of
the cabinet. The minimum diameter is 2” (50mm).
The clearance between the cooktop bottom to the
combustible materials is no less than 1” (25.4mm). Ensure the
countertop, surrounding materials and bonding agents have
a temperature rating of no less than 193°F (95°C) to avoid
deformation or discoloration.
1. Affix the roll of butyl tape (included in the cooktop
packaging) around the underside edge of the cooktop.
Remove the butyl tape protective film.
2. Connect a propane supply line with a ⅜ ” Flare Female
connection to the cooktop in the upper left rear corner of
the cabinet. Tighten the gas line joint to the cooktop using
2 wrenches.
background
7
English
NOTE: Make sure the gas supply pipe cannot contact
any moving parts after installed. Be sure all openings
in the cabinet around the gas line are sealed at time of
installation.
3. Place the cooktop into the cutout and verify that the
cooktop is level from side to side and front to rear. Press
on the cooktop edges to seal.
If installed with a Furrion range oven, refer to the separate
range oven instruction manual about the cabinet
constructions and range oven installation instructions.
Gas Connection
Connect the cooktop to a designated gas supply line from
the RV main gas line which runs externally under the RV floor.
Do not use an existing gas connection inside the RV to supply
two appliances.
Cooktop must be connected separately, each appliance must
have separate isolation valves to render them independent
from one another.
This cooktop can be used with Propane Gas only.
This cooktop is fitted with a gas supply hose with a ⅜”
female flare fitting with a ⅝”- 18UNF thread connection.
For installation use copper pipe and CSA or UL certified
connectors which conform to USA and Canadian safety
standards.
Ensure when cooktop is installed the flexible gas supply hose
cannot touch any moving parts. Make sure adequate space is
available so the supply pipe will not be bent or damage after
installation.
Leak Check
WARNING
FIRE OR EXPLOSION
Extinguish all open flames.
NEVER leak test when smoking. Never use a flame.
Do not use the appliance until connection has been leak
tested and does not leak.
Pressure/Leak test using 11-13.8 WC pressure.
WARNING
Gas leaks may occur in your system and result in
a dangerous situation. Always perform a leak test
for possible leaks according to the manufacturer’s
instructions after installation and before any operation.
Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas
suppliers recommend you purchase and install a UL
approved gas detector.
1. Make sure all control knobs are in the OFF position.
2. Apply a gas leak detection liquid to the connections. Any
gas leaks will be indicated by bubbles.
3. If a gas leak is detected, tighten the loose joint, or replace
the faulty part with a replacement part recommended by
Furrion authourized retailer.
Using your Cooktop
WARNING
Keep your arms and face away from being directly
above the cooking area while in operating the appliance.
Do not attempt to light more than one burner at a time.
Ignition Button Cooktop Control Knob
Lighting the Cooktop
Before Ensure all the cooktop knobs are turned to OFF
position. Check the gas supply valve at the gas tank is in
OPEN position.
Standard Ignition:
1. Push and turn the desired cooktop knob
counterclockwise to position.
2. Keep the cooktop control knob being pushed in and press
the ignition button repeatedly until the burner is lit.
3. Keep the cooktop knob being pushed in for 10-15 seconds
until the flame steady to disable the safety cut off.
4. Turn the control knob clockwise or counterclockwise
to the desired heat level. For simmer function, turn the
control knob to the lowest setting.
5. Repeat steps 1 to 4 to light the other burner(s).
NOTES:
This cooktop is fitted with a burner safety cut off, if a flame
is not present, the gas supply will shut off automatically.
If no spark is present when pressing the igniter, check or
replace the AA battery by unscrewing the igniter cover.
Never attempt to operate the appliance with battery
power exhausted.
If the burner does not ignite
This cooktop is fitted with a burner safety cut off, if a flame
is not present, the gas supply will shut off automatically.
In the event of failure to light the burner within 5 seconds,
immediately turn the control knob clockwise to the OFF
position. Wait at least 5 minutes and repeat the igniting
procedure. If ignition still not occur, use a gas lighter or a
match to light the burner. Refer to the ‘Manual Ignition
section.
background
8
English
Manual Ignition:
WARNING
Use care when lighting the burners by hand. If a burner
lights unexpectedly, or your hand is to close to the burner,
you could be burned.
In the event of failure to ignite the burner in standard ignition,
you may light the burner manually by following the steps
below:
1. Turn the appropriate burner control knob
counterclockwise to the position.
2. Immediately strike and place a burning long wooden
match or a gas lighter near the burner to light.
3. Repeat steps 1 to 2 to light the other burner(s) as required.
4. Rotate the burner control knob to adjust the flame to
desired level.
If the Flame Goes Out
WARNING
Risk of Fire!
If the flame goes out accidentally, gas will escape. Never
leave the gas burner unattended during operation. Ensure
that there are no drafts that can affect the burner flame.
Immediately turn the control knob to the OFF position. Wait
at least 5 minutes and light the burner again.
Turning Off the Cooktop
WARNING
Always turn off the gas tank valve when refueling or
traveling.
To turn the cooktop burners off, rotate the control knobs
clockwise to the OFF position.
The Burner Flame
Flames should appear similar to the good flame shown in
diagram below.
Good
Blue
Blue
Bad
Yellow
Yellow
Holes in Burner
A good flame should be blue with a yellow tip.
Some yellow tips on flames up to 1” (25.4mm) in length are
acceptable as long as no carbon or soot deposits appear.
If flames are excessively yellow and irregular, the oil residue
may not be completely burned off, or the venturi may be
clogged or may not be properly positioned over the orifices.
Cleaning and Maintenance
Make sure all the control knobs are off and the appliance
is cool before cleaning.
Make sure all the appliance surfaces, burner grates and
burners are cool before cleaning or disassembling.
DO NOT use bleach or rust removers on the cooktop or
burner grates.
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation
air.
Keep the appliance area clear of combustible materials,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
Never use a wire brush or metallic item for cleaning burner
ports or orifices. Brush may “shed” bristles that may lodge
in the orifice or burner ports and cause a fire or explosion.
Clean all surfaces as soon as possible after boilovers or
spillovers.
Use warm soapy water only to clean the burner grates,
cooktops, painted surfaces, porcelain surfaces, stainless
steel surfaces and plastic items on your range or cooktop.
Do not use grit or acid-type cleaners. Do not use cleaners
with ammonia, Cleaners of these types are corrosive and
could damage component parts in the range.
DO NOT use steel wool, or abrasive cleaners, or acid type
cleaners such as chlorine bleach on your cooktop or grate
systems. They will damage your range or cooktop. Use
only non-abrasive plastic scrubbing pads.
DO NOT allow foods containing acids (such as lemons or
tomato juice, or vinegar) to remain on porcelain or painted
surfaces. Acids may remove the glossy finish. Wipe up
egg spills when cooktop is cool.
DO NOT wash warm porcelain surfaces. Allow these
areas to cool before cleaning. You could burn yourself or
the porcelain could crack.
Pitting and discoloration will result if spills are allowed to
remain for any length of time on stainless steel.
DO NOT allow spillovers to remain on the burner caps.
The caps could become permanently stained.
When cleaning around the burners, use care to prevent
damage to the electrode (if so equipped). If a sponge or
cloth should catch the metal igniter electrode, it could
damage or break the electrode. If this occurs the burner
will not light.
background
9
English
Replace the Igniter Battery
1. Unscrew igniter by twisting the lower collar of the button.
2. Remove the cover and remove the battery.
3. Replace the battery with a new AA size 1.5V battery.
Storage
Dry all surfaces and burner box, then spray surfaces with cooking oil substance to preserve the surface from rusting during
long term storage. Wipe off oil coating before reuse.
Troubleshooting
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common experiences that
are not the result of defective workmanship or material in your appliance.
Problem Possible Cause/Solution
Burner will not light
Surface Control knob has not been completely turned to
position. Push in and turn the Surface Control knob to position until
burner ignites and then turn control to desired flame size.
Ensure gas supply valve is open.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off, use a small-gauge wire or needle to clean ports or slots.
Low gas supply level in LP tank. Verify there is sufficient LP in the supply tank.
Battery power insufficient. You should hear a clicking sound when pressing on the igniter. To replace battery see page 9.
Surface burner flame
burns half way around
Moisture is present on the burner, dry burner thoroughly.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off and the cooktop has cooled, clean ports with a small-gauge wire or needle
to clean ports or slots.
Moisture is present after cleaning. Lightly fan the flame and allow burner to operate until flame is full. Dry the burners thoroughly
following instructions under "Cleaning and Maintenance" section.
Surface burner flame is
orange.
Potential for dust particles in the main line. Allow the burner to operate for a few minutes. See page 8 for burner flame evaluation.
In coastal areas, a slightly orange flame is unavoidable due to salt air.
background
10
English
Specification
24⁄
(620mm)
14⁄
(380mm)
4
(105mm)
14⁄
(360mm)
3”
(76mm)
3
(79mm)
4⁄
(116mm)
23¼
(591mm)
Technical Specifications
BTU/HR
Central 2,000 BTU/HR Min., 7500 BTU/HR Max.
Left & Right 1,800 BTU/HR Min., 7500 BTU/HR Max.
Fuel / Power
Propane (LP Gas)
Inlet pressure
10” WC Min to 13.8” WC Max
Power input
1.5V AA Battery
This appliance conforms with the directives: ANSI Z21.57a-(2012) Rec / CAN1-1.16-M79 (R2011)
background
11
Français
Merci d’avoir acheté ce produit Furrion®. Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les présentes
consignes. Le présent manuel d’instructions contient des consignes permettant une utilisation, une installation et un entretien
de l’appareil en toute sécurité.
Veuillez conserver le présent manuel d’instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela garantit
une utilisation en toute sécurité et réduit tout risque de blessures. Veillez à transmettre le présent manuel à tout nouveau
propriétaire de cet appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages résultant du non-respect des présentes consignes.
AVERTISSEMENT: En cas de non-respect strict des consignes contenues dans le présent
manuel, cela présente des risques d’incendie ou d’explosion susceptibles d’entraîner des
dommages matériels, des blessures corporelles, voire la mort.
Ne rangez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Ne tentez d'allumer aucun appareil.
Ne touchez aucun interrupteur électrique.
N'utilisez aucun téléphone dans votre véhicule récréatif.
Faites évacuer le véhicule récréatif par tous ses occupants.
Fermez la soupape du contenant de GPL ou le contenant principal.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz, qui vous donnera des instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les services d'incendie.
Faites vérifier le système de gaz, faites corriger la source de fuite par un installateur
qualifié, par une agence d'entretien, par le fabricant, par le détaillant ou par le fournisseur
de gaz.
background
12
Français
Table des matières
Table des matières ........................................................................................................................................................................12
Explication des symboles ............................................................................................................................................................13
Consignes de sécurité importantes ...........................................................................................................................................13
Mises en garde générales et consignes de sécurité ............................................................................................................................................... 13
Sécurité de la surface de cuisson .................................................................................................................................................................................... 14
Présentation du produit ...............................................................................................................................................................16
Installation .....................................................................................................................................................................................16
Instructions de découpe du caisson ............................................................................................................................................................................... 16
Contenu de l’emballage ........................................................................................................................................................................................................ 17
Installation de la surface de cuisson ............................................................................................................................................................................... 17
Raccordement au gaz ........................................................................................................................................................................................................... 18
Test d’étanchéité ...................................................................................................................................................................................................................... 18
Utilisation de votre surface de cuisson .....................................................................................................................................18
Allumage de la surface de cuisson .................................................................................................................................................................................. 18
Si la flamme s'éteint ................................................................................................................................................................................................................ 19
Arrêt de la surface de cuisson ........................................................................................................................................................................................... 19
La flamme du brûleur ............................................................................................................................................................................................................. 19
Nettoyage et entretien .................................................................................................................................................................20
Remplacement de la pile ...................................................................................................................................................................................................... 20
Rangement .....................................................................................................................................................................................21
Dépannage .....................................................................................................................................................................................21
Caractéristiques ............................................................................................................................................................................22
background
13
Français
Explication des symboles
Le présent manuel contient des consignes de sécurité et des
instructions visant à vous aider à éliminer ou à réduire tout
risque d’accidents et de blessures. Respectez toujours tous
les avertissements de sécurité indiqués par les symboles
ci-après. Un terme de mise en garde indique des messages
de sécurité ainsi que des messages signalant des risques
de dommages matériels, et indique le degré ou le niveau de
gravité du danger.
DANGER
Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est
pas évitée, provoque des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle nest
pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la
mort.
ATTENTION
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle nest
pas évitée, peut provoquer des blessures corporelles
mineures ou modérées ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité importantes
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes
figurant dans le présent guide nont pas vocation à couvrir
toutes les conditions et situations possibles. Il convient
de faire preuve de bon sens, de prudence et user de
circonspection lors de l'installation, de l'entretien ou de
l’utilisation de l'appareil.
Contactez toujours le fabricant en cas de dysfonctionnement
de l'appareil.
Veuillez lire et respecter toutes les consignes avant
d’utiliser cet appareil, afin de prévenir tout risque potentiel
d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou
d’endommagement de l’appareil du fait d’une utilisation
incorrecte de celui-ci. Utilisez cet appareil uniquement aux
fins pour lesquelles il a été conçu, tel que décrit dans le
présent guide.
En cas d’utilisation d’une source d’alimentation externe,
l'appareil doit être mis à la terre conformément aux codes
de l'État ou à tout autre code ou, en l'absence de tels codes,
au code national d'électricité américain (NEC), ANSI/NFPA
70. Ne tentez pas de régler, de réparer, de réviser ou de
remplacer une pièce de votre appareil, sauf recommandation
expresse dans le présent guide. Tout autre entretien doit être
confié à un technicien qualifié.
Mises en garde générales et consignes
de sécurité
AVERTISSEMENT
Toute installation, tout réglage, toute réparation ou
tout entretien incorrect est susceptible d’entraîner
des blessures, des dommages matériels, voire la mort.
Veuillez consulter le présent manuel. Pour obtenir de
l'aide ou des informations supplémentaires, consultez
un installateur qualifié, un organisme de services, le
fabricant ou le fournisseur de gaz.
Évitez d'utiliser votre appareil ou tout autre appareil si
vous sentez une odeur de gaz. Ne présumez pas que
l'odeur de gaz dans votre VR est un phénomène normal.
Chaque fois que vous détectez une odeur de gaz, celle-
ci doit être considérée comme constituant un danger
de mort et corrigée immédiatement. Éteignez toutes les
flammes nues, y compris les cigarettes, puis évacuez du
véhicule tous ses passagers. Fermez l'alimentation de
gaz au robinet d'arrêt de la bouteille de GPL.
Si l'utilisateur de cet appareil ne le conserve pas
dans l'état dans lequel il a été expédié de l'usine ou si
l'appareil n'est pas utilisé uniquement aux fins prévues
ou si l'appareil n'est pas entretenu conformément aux
instructions du présent manuel, cela peut entraîner un
incendie ou une émission de monoxyde de carbone et
causer des dommages matériels ou corporels, ainsi que
des pertes de vie.
background
14
Français
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Éteignez tous les appareils à gaz et les veilleuses avant
de faire le plein de réservoirs d’essence ou de bouteilles
de propane liquide, ou lors du déplacement du véhicule.
Les appareils de cuisson à gaz Furrion doivent être
utilisés exclusivement avec du gaz propane liquide
et pour une installation dans des véhicules récréatifs
uniquement (p. ex. des remorques de tourisme, des
autocaravanes, des campeurs en tente, etc.).
AVERTISSEMENT
INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
N'utilisez PAS la cuisinière ou la surface de cuisson pour
réchauffer le véhicule. Vous pourriez subir des brûlures
ou des blessures, un incendie pourrait se déclarer ou
vous risqueriez d’épuiser l'oxygène disponible dans le
véhicule.
Une fenêtre ou un orifice d'aération doit être légèrement
ouvert(e) lors de l'utilisation d'un appareil de cuisson.
Les flammes de gaz consomment de l'oxygène, qui doit
être renouvelé afin d’assurer une combustion correcte.
Ne rangez PAS ni n'utilisez d'essence ou d'autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
N'utilisez PAS l'appareil s'il est endommagé ou ne
fonctionne pas correctement.
N'essayez jamais de réparer l'appareil vous-même.
Toute réparation ou installation de cet appareil doit être
effectuée par un installateur qualifié, par une agence
d'entretien ou par le fournisseur de gaz et conformément
aux instructions du présent manuel. Toute réparation et
tout entretien de votre appareil par un technicien ou par
une agence d'entretien non agréé(e) peut entraîner une
perte de son intégrité ainsi que des dommages matériels,
des blessures graves, voire la mort.
Demandez à votre détaillant de vous montrer
l'emplacement du robinet principal d'arrêt de gaz et
comment le fermer en cas d'urgence.
Utilisez votre appareil uniquement aux fins pour lesquelles
il a été conçu.
Il convient de faire savoir aux enfants que l'appareil n'est
pas un jouet. Ils ne doivent pas être autorisés à jouer avec
les commandes de l'appareil ou avec toute autre pièce de
celui-ci. Ne laissez personne se tenir debout ou s'asseoir
sur l'appareil. Cela peut non seulement endommager
l'appareil, mais également entraîner des blessures
corporelles.
Ne rangez pas d'objets susceptibles d'intéresser les
enfants dans les caissons situés au-dessus ou à proximité
de l'appareil. Les enfants qui grimpent sur l'appareil pour
atteindre des objets risquent de se blesser gravement.
Tous les boutons de commande doivent être éteints
lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Il existe un risque
d'incendie ou de brûlure si un brûleur est accidentellement
laissé allumé.
Si un brûleur s'éteint (après l'allumage initial ou à la suite
d'une panne), éteignez tous les boutons du brûleur et
attendez cinq(5)minutes avant de tenter de rallumer le
brûleur.
Ne rangez PAS de matières inflammables sur, dans ou à
proximité de l'appareil. Toute émanation est susceptible
de créer des risques d’explosion et/ou d'incendie.
Ne portez pas de vêtements amples ou à manches
longues lorsque vous utilisez l'appareil. Si ceux-ci entrent
en contact avec la flamme nue du brûleur, ils risquent de
s'enflammer et de provoquer de graves brûlures.
Utilisez uniquement des maniques sèches afin de
retirer les récipients chauds. L'utilisation de maniques
humides sur des surfaces chaudes peut provoquer des
brûlures aux mains. N'utilisez pas de serviette ni de tissu
volumineux en guise de manique. Le tissu pourrait entrer
en contact avec une flamme nue et prendre feu.
Ne chauffez jamais un contenant non ouvert.
L'accumulation de pression dans le contenant est
susceptible de provoquer son explosion.
N’utilisez pas d’eau sur les feux de friture. Ne saisissez
jamais une poêle en feu. Étouffez la poêle en feu à
l’aide d’un couvercle ou d’une poêle plate. La graisse
enflammée à l'extérieur de la poêle peut être éteinte
à l’aide de bicarbonate de soude ou d’un extincteur à
poudre chimique à usages multiples.
Cet ppreil est conçu pour être intégré dns une
ossture de cisson uniquement. Il n' ps voction  être
fixé  l structure du VR.
Sécurité de la surface de cuisson
Ne placez pas les récipients sur une surface en verre.
Soulevez le couvercle en position complètement ouverte
avant d'utiliser les brûleurs. Attendez que la surface de
cuisson refroidisse avant de fermer le couvercle en verre.
Si la surface de cuisson est près d'une fenêtre, vous devez
prendre les précautions nécessaires pour éviter que les
rideaux ne tombent sur les brûleurs et ne favorisent un
risque d'incendie.
Maintenez la zone autour de la surface de cuisson propre
et exempte de tout matériau combustible, essence ou
autres vapeurs et liquides inflammables. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer une explosion ou un
incendie.
Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance
dans les endroits où la surface de cuisson est utilisée.
Les brûleurs, les grilles des brûleurs et autres endroits
près des brûleurs deviennent suffisamment chauds pour
causer de graves brûlures.
Ne portez pas de vêtements amples ou à manches
longues lorsque vous utilisez l'appareil. Si ceux-ci entrent
en contact avec la flamme nue du brûleur, ils risquent de
s'enflammer et de provoquer de graves brûlures.
Utilisez uniquement des maniques sèches afin de
retirer les récipients chauds. L'utilisation de maniques
humides sur des surfaces chaudes peut provoquer des
brûlures aux mains. N'utilisez pas de serviette ni de tissu
volumineux en guise de manique. Le tissu pourrait entrer
en contact avec une flamme nue et prendre feu.
Ne chauffez jamais un contenant non ouvert.
L'accumulation de pression dans le contenant est
susceptible de provoquer son explosion.
Conservez l’appareil propre. L'accumulation de graisse,
l'ébullition ou le renversement d'aliments risquent de
background
15
Français
provoquer un incendie.
Tournez les poignées de la poêle vers l'intérieur ou vers
l'arrière de la surface de cuisson, à l'écart des personnes
qui se passent à proximité de la surface de cuisson et hors
de la portée des enfants. Ne tournez pas les poignées de
leur position initiale vers le dessus des brûleurs.
N'utilisez pas d'eau sur les feux de friture. Ne saisissez
jamais une poêle en feu. Étouffez la poêle en feu à
l’aide d’un couvercle ou d’une poêle plate. La graisse
enflammée à l'extérieur de la poêle peut être éteinte
à l’aide de bicarbonate de soude ou d’un extincteur à
poudre chimique à usages multiples.
Ne laissez jamais le(s) brûleur(s) supérieur(s) sans
surveillance.
Pour des raisons telles que les courants d'air
descendants qui pourraient être créés par
l'ouverture et la fermeture de portes des caissons
ou de portes dans le VR ou par des pressions d'air
positives ou négatives affectant les brûleurs en
raison d'une mauvaise installation. (Consultez la
section Installation) Le brûleur risque de s'éteindre
et le gaz pourrait s'échapper dans le VR. Gardez à
l'esprit que le débit de gaz vers chaque brûleur est
contrôlé manuellement, vous devez donc ACTIVER et
DÉSACTIVER le débit de gaz.
En cas de débordement, le déversement pourrait
s'enflammer.
Taille de la flamme
Ne faites jamais dépasser la flamme au-delà du
bord extérieur de la poêle. Une flamme plus élevée
constitue tout simplement un gaspillage de chaleur et
d'énergie.
La taille correcte de la flamme est déterminée par la
taille et le matériau de la poêle, par la nature de ce que
vous cuisinez et par l'utilisation ou non de liquide.
Afin d'éviter d'endommager la surface de cuisson,
les brûleurs ou la grille supérieure, ne faites jamais
fonctionner un brûleur sans poêle en place. Les brûleurs,
en particulier le brûleur de puissance élevée, ne doivent
pas être utilisés en position élevée de fonctionnement
pendant une longue période de temps. La position à
haute intensité ne doit être utilisée que pour commencer
la cuisson des aliments ou pour porter les liquides à
ébullition, réduisez ensuite la flamme à une position
inférieure pour continuer la cuisson. Utilisez la position
de flamme basse pour maintenir les aliments au chaud.
Gardez à l'esprit qu'une cuisinière à gaz chauffe plus vite
qu'une cuisinière électrique, essayez en conséquence les
différentes positions jusqu'à ce que vous soyez à l'aise
avec la cuisson au gaz.
N'utilisez jamais de récipients qui dépassent de plus d'un
pouce la grille (taille maximale du récipient: 10po de
diamètre). Ne placez jamais le récipient de cuisson sur
la grille au-dessus de deux brûleurs en fonctionnement.
Cela produira une accumulation excessive de chaleur qui
pourrait endommager la grille, le(s) brûleur(s) et la surface
de cuisson.
Vérifiez que l'alimentation en gaz est suffisante avant
d'essayer d'allumer un brûleur. La présence d'air
dans la conduite d'alimentation en gaz retardera
considérablement l'allumage du brûleur. Un brûleur
peut s'allumer de façon inattendue lorsque l'air dans la
conduite s'évacue et est remplacé par du GPL. Cette
combustion inopinée risque de provoquer des brûlures.
Il est possible que de l'air soit infiltré dans la conduite
d'alimentation lors du remplacement de la bouteille de gaz
du véhicule, au cours de l'entretien des autres appareils à
gaz, etc.
NE touchez PAS les brûleurs, les grilles des brûleurs
ou tout autre endroit près des brûleurs durant et après
l'utilisation. Ne laissez pas des vêtements ou d'autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
brûleurs ou les zones proches des brûleurs avant que
ceux-ci aient eu suffisamment de temps pour refroidir.
Assurez-vous que les récipients que vous utilisez sont
assez grands pour retenir les aliments et éviter les
ébullitions et les débordements. Les éclaboussures
ou débordements abondants laissés sur la surface de
cuisson risquent de s'enflammer et de vous brûler.
Assurez-vous que les récipients de cuisson en verre
peuvent être utilisés en toute sécurité sur la surface
de cuisson. Seuls certains types de récipients en verre
peuvent être utilisés sur les résistances ou les brûleurs
sans se casser en raison des changements soudains de
température.
La graisse est inflammable. Ne laissez jamais la graisse
s'accumuler autour des brûleurs ou sur la surface de
cuisson. Essuyez immédiatement les débordements.
Faites preuve de prudence lorsque vous allumez un
brûleur à la main. Il existe un risque de brûlure si le brûleur
s'allume de façon inattendue ou si votre main se trouve
près du brûleur.
NE laissez PAS tomber les poêles sur la surface en émail.
Cela peut entraîner des fissures ou des écailles sur la
surface en émail.
NE laissez PAS un récipient vide ni un récipient qui a
bouilli à sec sur un brûleur chaud. Le récipient risque de
surchauffer, ce qui pourrait endommager le récipient ou
l'appareil de cuisson.
background
16
Français
Présentation du produit
5
5
5
1 2 3
4
5
6
Article Description
1
Plaque signalétique du produit (en bas de la
surface de cuisson)
2
Bouton d'allumage
3
Bouton de commande
4
Surface de cuisson
5
Grille du brûleur
6
Brûleur de surface (grand)
Installation
AVERTISSEMENT
INCENDIE, EXPLOSION, BLESSURE PAR BRÛLURE,
INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
L'appareil de cuisson doit être complètement séparé
et isolé des autres dispositifs de circulation d'air ou de
consommation d'air tels que, mais sans s'y limiter, les
fournaises, les fours à micro-ondes, les sécheuses,
les ventilateurs de refroidissement et les portes ou
tiroirs des caissons communs. Le non-respect de cette
consigne affectera l'alimentation en air de combustion
de l'appareil ou des appareils en créant un courant d'air
négatif ou positif.
Le TIRAGE NÉGATIF causé par le déplacement
de l'air des appareils électroménagers peut aspirer
la flamme supérieure du brûleur vers la surface de
cuisson, ce qui peut la détériorer ou la brûler, causer
une explosion ou une accumulation de monoxyde de
carbone ou causer l'apparition d'un risque d'explosion
ou l'endommagement de la surface de cuisson.
Le TIRAGE POSITIF peut éteindre la flamme du brûleur
durant l'utilisation, ce qui peut entraîner un risque
d'explosion et d'incendie ou de blessures pour les
occupants du véhicule.
N’utilisez PAS l'appareil par vent excessif, car cela
pourrait causer un tirage négatif ou positif.
AVERTISSEMENT
L'installation de cet appareil doit être effectuée
conformément aux instructions écrites fournies dans ce
manuel. Aucun agent, représentant ou employé de Furrion
ou d'autres personnes n'a le pouvoir de changer, modifier
ou renoncer à toute disposition des instructions contenues
dans ce manuel.
L'installation doit satisfaire aux prescriptions des codes
locaux ou, en l'absence de tels codes, consultez la dernière
édition de:
Aux États-Unis:
a. Standard for Recreational Vehicles NFPA 1192
b. National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54
Au Canada, l'installation doit satisfaire aux prescriptions des:
a. Norme CAN/CSA Z-240.4.2-08, Exigences relatives à
l'installation des appareils et équipements au propane
dans les véhicules récréatifs
b. Tout code ou règlement local en vigueur
Instructions de découpe du caisson
Pour un fonctionnement satisfaisant de votre appareil de
cuisson, le caisson doit être correctement disposé et centré
par rapport au dessus du plan de travail et à la façade de
l’armoire.
Pour un fonctionnement satisfaisant de l'appareil, le caisson
doit être à niveau et le bas de la plate-forme doit être bien
soutenu.
REMARQUES:
Lors de la planification de l'emplacement,
prenez en compte la possibilité de présence des rideaux ou
d'autres matériaux combustibles autour de l'appareil afin de
ne pas provoquer d'incendie.
Les distances horizontales minimales entre
les côtés
et l'arrière de l'appareil et les murs éventuellement
combustibles verticaux adjacents s'étendant au-dessus du
panneau supérieur:
Article Dimension
A Mini. 2po (51mm)
B Mini. 2po (51mm)
REMARQUE: Ces distances doivent être calculées à partir
background
17
Français
de la découpe du plan de travail.
AVERTISSEMENT
La distance verticale minimale par rapport aux matériaux
combustibles au-dessus du plan de cuisson de la cuisinière
est de 30po (762mm), à condition que le plafond ne
s'élève pas à 13po (330mm) du mur arrière.
REMARQUE: En cas d'installation d'une hotte de
cuisinière ou d'une combinaison hotte et four à micro-
ondes au-dessus de la surface de cuisson, suivez les
instructions d'installation de la hotte de cuisinière ou
de la combinaison hotte et four à micro-ondes pour les
dimensions des espaces de dégagement au-dessus de la
surface de la cuisinière.
Tableau des découpes de caisson et de plan de travail:
C 14⅜ po (365mm)
D 23½ po (597mm)
E 4po (102mm)
F 1⁄po (50mm)
G 3po (100mm)
H 3⅜ po (85mm)
Contenu de l’emballage
Assurez-vous d'avoir reçu l'intégralité des articles dans
l'emballage tel qu'indiqué ci-après. En cas d'article(s)
manquant(s), contactez votre détaillant.
Cuisinière à gaz simple en acier inoxydable
Tuyau flexible d'alimentation en gaz avec raccord éva
femelle de ⅜ po avec raccord fileté de ⅝ po -18UNF
Ruban de butyle
Une pile AA
Manuel d'utilisation
Dépliant de garantie
Installation de la surface de cuisson
AVERTISSEMENT
Le tuyau d'alimentation en gaz doit être installé à distance
de tout contact avec des couteaux ou objets coupants. Il en
va de même pour les conduites de gaz.
IMPORTANT: Avant de fixer la surface de cuisson au
caisson, assurez-vous de la présence d'un trou de ventilation
pour la circulation de l'air autour de la surface de cuisson à
l'intérieur du caisson. L'emplacement du trou de ventilation
peut être situé à l'arrière, sur les côtés ou au fond du caisson.
Le diamètre minimal est de 2po (50mm).
Le dégagement entre le fond de la surface de cuisson et
les matériaux combustibles est d'au moins 1po (25,4mm).
Assurez-vous que le plan de travail, les matériaux
environnants et les agents liants ont une température
nominale d'au moins 193°F (95°C) afin d'éviter la
déformation ou la décoloration de la surface.
1. Fixez le rouleau de ruban de butyle (inclus dans
l'emballage de la surface de cuisson) sur le bord inférieur
de la surface de cuisson et retirez le film protecteur du
ruban de butyle.
2. Raccordez une conduite d'alimentation au propane à
l'aide d'un raccord évasé femelle ⅜ po à la surface de
cuisson dans le coin supérieur gauche arrière du caisson.
Serrez le joint de la conduite de gaz à la surface de
cuisson à l'aide de deux clés.
REMARQUE: Assurez-vous que la conduite
d'alimentation en gaz ne peut entrer en contact avec
aucune pièce mobile après l'installation. Assurez-vous
que toutes les ouvertures dans le caisson entourant la
conduite de gaz sont scellées au moment de l'installation.
3. Placez la surface de cuisson dans la découpe et vérifiez
si elle est à niveau d'un côté à l'autre et d'avant en arrière.
Appuyez sur les bords de la surface de cuisson pour la
sceller.
Si l'appareil est installé avec un four de cuisinière Furrion,
background
18
Français
consultez le manuel d'instructions du four autonome de
cuisinière pour en savoir plus sur la disposition des caissons
et les instructions d'installation du four de cuisinière.
Raccordement au gaz
Raccordez la surface de cuisson à une conduite
d'alimentation en gaz désignée à partir de la conduite de gaz
principale du VR qui passe à l'extérieur sous le plancher du
VR. N'utilisez pas un raccord de gaz existant à l'intérieur du
VR pour alimenter deux appareils.
La surface de cuisson doit être raccordée séparément,
chaque appareil doit être muni de vannes d'isolation
séparées pour les rendre indépendants l'un de l'autre.
Cette surface de cuisson ne peut être utilisée qu'avec du gaz
propane.
Cette surface de cuisson est munie d'un tuyau d'alimentation
en gaz avec un raccord évasé femelle de ⅜po et avec
raccord fileté de ⅝po -18UNF. Il est recommandé d'utiliser
des tuyaux en cuivre et des raccords certifiés CSA ou
UL conformes aux normes de sécurité américaines et
canadiennes.
Assurez-vous que lorsque la surface de cuisson est installée,
le tuyau flexible d'alimentation en gaz ne soit en contact avec
aucune pièce mobile. Assurez-vous qu'il existe suffisamment
d'espace pour que le tuyau d'alimentation ne soit pas plié ou
endommagé après l'installation.
Test d’étanchéité
AVERTISSEMENT
INCENDIE OU EXPLOSION
Éteignez toutes les flammes nues.
N’effectuez JAMAIS un test d'étanchéité lorsque vous
fumez. N’utilisez jamais de flamme.
N'utilisez pas l'appareil avant d'avoir vérifié l'étanchéité
du raccord et de vous assurer qu'il ne fuit pas.
Effectuez un test de pression et d'étanchéité avec une
pression comprise entre 11 et 13,8WC.
AVERTISSEMENT
Des fuites de gaz peuvent se produire dans votre
système et entraîner une situation dangereuse.
Effectuez toujours un test d'étanchéité pour détecter
d'éventuelles fuites, conformément aux instructions du
fabricant, après l'installation et avant toute utilisation.
Il est possible que les fuites de gaz ne soient pas
détectées uniquement par l'odeur. Les fournisseurs
de gaz vous recommandent d'acheter et d'installer un
détecteur de gaz approuvé UL.
1. Assurez-vous que tous les boutons de commande sont en
position «OFF» (Désactivé).
2. Appliquez sur les raccords un liquide de détection des
fuites de gaz. Toute fuite de gaz sera signalée par des
bulles.
3. En cas de fuite de gaz, resserrez le joint desserré ou
remplacez la pièce défectueuse par une pièce de
rechange recommandée par un détaillant agréé Furrion.
Utilisation de votre surface de cuisson
AVERTISSEMENT
Ne placez pas vos bras et votre visage directement au-
dessus de la zone de cuisson durant le fonctionnement
de l'appareil.
N'essayez pas d'allumer plus d'un brûleur à la fois.
Bouton
d'allumage
Bouton de contrôle de
la surface de cuisson
Allumage de la surface de cuisson
Avant, assurez-vous que tous les boutons de la surface de
cuisson sont en position OFF (Désactivé). Vérifiez que le
robinet d'alimentation en gaz du réservoir de gaz est en
position OPEN.
Allumage standard:
1. Poussez et tournez le bouton de la surface de cuisson
de votre choix dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre vers la position .
2. Maintenez le bouton de commande de la surface de
cuisson enfoncé et appuyez plusieurs fois sur le bouton
d'allumage jusqu'à ce que le brûleur soit allumé.
3. Maintenez le bouton de la surface de cuisson enfoncé
pendant 10 à 15secondes jusqu'à ce que la flamme se
stabilise pour désactiver l'arrêt de sécurité.
4. Tournez le bouton de commande dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'au niveau de chauffage
souhaité. Pour la fonction de mijotage, tournez le bouton
de commande à la position la plus basse.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour allumer le ou les autres
brûleurs.
REMARQUES:
Cette surface de cuisson est munie d'un interrupteur
de sécurité du brûleur; en l'absence de flamme,
l'alimentation en gaz s'arrête automatiquement.
Si aucune étincelle n'est produite lorsque vous appuyez
sur l'allumeur, vérifiez ou remplacez la pile AA en
dévissant le couvercle de l'allumeur. N'essayez jamais de
faire fonctionner l'appareil avec une pile déchargée.
background
19
Français
Si le brûleur ne s'allume pas
Cette surface de cuisson est munie d'un interrupteur de
sécurité du brûleur; en l'absence de flamme, l'alimentation
en gaz s'arrête automatiquement. Si le brûleur ne s'allume
pas dans un délai de 5secondes, tournez immédiatement
le bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'en position OFF (Désactivé). Attendez au
moins 5minutes et répétez le processus d'allumage. Si
l'allumage ne se produit toujours pas, utilisez un briquet à gaz
ou une allumette pour allumer le brûleur. Consultez la section
«Allumage manuel».
Allumage manuel:
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous allumez les brûleurs à la main.
Il existe un risque de brûlure si le brûleur s'allume de façon
inattendue ou si votre main se trouve près du brûleur.
En cas d'échec de l'allumage du brûleur en allumage
standard, vous pouvez allumer le brûleur manuellement en
suivant les étapes ci-dessous:
1. Tournez le bouton de commande du brûleur approprié
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position .
2. Allumez immédiatement une longue allumette en bois ou
un briquet à gaz près du brûleur pour l'allumer.
3. Répétez les étapes 1 à 2 pour allumer le(s) autre(s)
brûleur(s) au besoin.
4. Tournez le bouton de commande du brûleur pour régler la
flamme au niveau souhaité.
Si la flamme s'éteint
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
Le gaz s'échappe si la flamme s'éteint accidentellement. Ne
laissez jamais le brûleur à gaz sans surveillance au cours
du fonctionnement. Assurez-vous que les courants d'air ne
peuvent pas affecter la flamme du brûleur.
Tournez le bouton de commande sur la position OFF
(Désactivé). Attendez au moins 5minutes et rallumez le
brûleur.
Arrêt de la surface de cuisson
AVERTISSEMENT
Fermez toujours le robinet du réservoir de gaz lorsque vous
faites le plein ou que vous êtes en déplacement.
Pour éteindre les brûleurs de la surface de cuisson, tournez
les boutons de commande dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'en position OFF (Désactivé).
La flamme du brûleur
Les flammes doivent ressembler à la flamme correcte
montrée dans le diagramme ci-dessous.
Good
Blue
Blue
Bad
Yellow
Yellow
Holes in Burner
Une flamme correcte doit être bleue avec une pointe jaune.
Certaines pointes jaunes sur des flammes allant jusqu'à 1po
(25,4mm) de longueur sont acceptables tant qu'aucun dépôt
de carbone ou de suie n'apparaît.
Si les flammes sont excessivement jaunes et irrégulières, il
se peut que les résidus d'huile ne soient pas complètement
brûlés, que le venturi soit bouché ou qu'il ne soit pas
correctement positionné sur les orifices.
background
20
Français
Nettoyage et entretien
Assurez-vous que tous les boutons de commande sont
éteints et que l'appareil est froid avant de le nettoyer.
Assurez-vous que toutes les surfaces de l'appareil, les
grilles du brûleur et les brûleurs sont froids avant de les
nettoyer ou de les démonter.
N'utilisez PAS d'agent de blanchiment ou d'antirouille sur
la surface de cuisson ou sur les grilles du brûleur.
N'obstruez PAS le flux d'air de combustion et de
ventilation.
Maintenez l'appareil à l'écart des matières combustibles,
de l'essence et autres vapeurs et liquides inflammables.
N'utilisez jamais de brosse métallique ou d'objet
métallique pour nettoyer les orifices des brûleurs. La
brosse risque de «perdre» des poils qui pourraient se
glisser dans l'orifice ou les orifices du brûleur et provoquer
un incendie ou une explosion.
Nettoyez toutes les surfaces dès que possible après des
débordements.
N'utilisez de l'eau chaude savonneuse que pour nettoyer
les grilles de brûleur, les surfaces de cuisson, les surfaces
peintes, les surfaces en émail, les surfaces en acier
inoxydable et les articles en plastique sur votre cuisinière
ou votre surface de cuisson. N'utilisez pas de nettoyants
à base de sable ou d'acide. N'utilisez pas de nettoyants
contenant de l'ammoniaque. Les nettoyants de ce type
sont corrosifs et peuvent endommager les composants
de la cuisinière.
N'utilisez PAS de la laine d'acier, des nettoyants abrasifs
ou des nettoyants de type acide comme l'eau de Javel
sur votre surface de cuisson ou vos systèmes à grille. Ces
produits endommageront votre cuisinière ou votre surface
de cuisson. Utilisez uniquement des tampons à récurer
non abrasifs en plastique.
NE laissez PAS des aliments contenant des acides
(notamment du citron, du jus de tomate ou du vinaigre) sur
des surfaces en émail ou sur des surfaces peintes. Les
acides sont susceptibles de retirer le fini brillant. Essuyez
les œufs renversés lorsque la surface de cuisson est
froide.
NE lavez PAS les surfaces en émail tièdes. Laissez
refroidir ces zones avant de les nettoyer. Vous risquez des
brûlures ou l'émail pourrait craqueler.
De la corrosion par piqûres et de la décoloration
sont susceptibles de survenir si vous laissez des
déversements en l’état pendant un certain temps sur de
l'acier inoxydable.
NE laissez PAS de débordements rester sur les chapeaux
de brûleurs. Lesdits chapeaux pourraient être tachés de
façon permanente.
Lorsque vous nettoyez autour des brûleurs, veillez à
ne pas endommager l’électrode (le cas échéant). Si
une éponge ou un chiffon se raccroche à l'électrode
métallique de l'allumeur, cela est susceptible de
l'endommager ou de la casser. Si cela se produit, le
brûleur ne s'allumera pas.
Remplacement de la pile
1. Dévissez l'allumeur en tournant le col inférieur du bouton.
2. Retirez le couvercle et enlevez la pile.
3. Remplacez la pile par une nouvelle pile AA de 1,5V.
background
21
Français
Rangement
Séchez toutes les surfaces ainsi que le boîtier du brûleur, puis pulvérisez une substance à base d'huile alimentaire sur les
surfaces afin de prévenir toute formation de rouille sur celles-ci en cas de rangement prolongé. Essuyez la couche d'huile avant
toute nouvelle utilisation.
Dépannage
Avant de faire appel au service technique, veuillez consulter la liste ci-après. Cette démarche peut vous faire gagner du temps
et économiser de l’argent. Cette liste répertorie les expériences courantes qui ne résultent pas d'un défaut de fabrication ou
d'un matériau défectueux dans votre appareil.
Problème
Cause/Solution possible
Le brûleur ne s'allume
pas
Le bouton de commande n'a pas été complètement mis en position
. Poussez et tournez le bouton de contrôle de surface en
position
jusqu'à ce que le brûleur s'allume, puis tournez le contrôle à la taille de flamme désirée.
Assurez-vous que le robinet d'alimentation en gaz est ouvert.
Les orifices ou fentes du brûleur sont bouchés. Le brûleur étant éteint, utilisez un fil ou une aiguille de petit calibre pour nettoyer
les orifices ou les fentes.
Le niveau d'alimentation en gaz dans le réservoir de GPL est faible. Vérifiez que le réservoir d'alimentation contient
suffisamment de GPL.
La puissance de la pile est insuffisante. Vous devriez entendre un cliquetis lorsque vous appuyez sur l'allumeur. Pour remplacer
la pile, consultez la page9.
La flamme du brûleur
brûle à mi-hauteur
L'humidité est présente sur le brûleur, bien sécher le brûleur.
Les orifices ou fentes du brûleur sont bouchés. Lorsque le brûleur est éteint et que la surface de cuisson est refroidie, nettoyez
les orifices et les fentes avec un fil ou une aiguille de petit calibre.
L'humidité est présente après le nettoyage. Aérez légèrement la flamme et permettez au brûleur de fonctionner jusqu'à ce
que la flamme soit au maximum. Essuyez soigneusement les brûleurs en suivant les instructions de la section «Nettoyage et
entretien».
La flamme du brûleur
est orange.
Présence potentielle de particules de poussière dans la conduite principale. Laissez le brûleur fonctionner pendant quelques
minutes. Consultez la page8 pour l'évaluation de la flamme du brûleur.
Dans les zones côtières, une flamme légèrement orangée est inévitable en raison de l'air salin.
background
22
Français
Caractéristiques
24⁄
(620mm)
14⁄
(380mm)
4
(105mm)
14⁄
(360mm)
3”
(76mm)
3
(79mm)
4⁄
(116mm)
23¼
(591mm)
Caractéristiques techniques
BTU/HR
Au niveau central min. 2000BTU/h., max. 7500BTU/h.
Gauche et droit min. 1800BTU/h., max. 7500BTU/h.
Carburant / Électricité
Propane (GPL)
Pression d’entrée
min. 10poWC, max. 13,8poWC
Entrée d'alimentation
Pile 1,5VAA
Cet appareil est conforme aux directives suivantes: ANSI Z21.57a-(2012) Rec/CAN1-1.16-M79 (R2011)
background
23
Español
Gracias por comprar este producto de Furrion®. Antes de usar su nuevo electrodoméstico, lea atentamente estas
instrucciones. Este manual de instrucciones contiene información relativa al uso seguro, a la instalación y al mantenimiento
del electrodoméstico.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para usarlo como referencia a futuro. Esto garantizará un uso seguro
y reducirá el riesgo de lesiones. Asegúrese de entregar este manual a los nuevos propietarios del electrodoméstico.
El fabricante no acepta responsabilidad por daños provocados por no seguir estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede
producirse un incendio o una explosión que provoque daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro electrodoméstico.
QUE DEBE HACER SI HAY OLOR A GAS:
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono en su casa rodante.
Evacúe a todos los ocupantes de la casa rodante.
Cierre la válvula del contenedor de gas o el contenedor principal.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas para obtener instrucciones.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Haga revisar el sistema de gas y solucione la fuga con un instalador cualificado, una
agencia de servicio, un fabricante, un distribuidor o el proveedor de gas.
background
24
Español
Índice
Índice ..............................................................................................................................................................................................24
Explicación de los símbolos ........................................................................................................................................................25
Instrucciones de seguridad importantes ..................................................................................................................................25
Advertencias generales de seguridad ........................................................................................................................................................................... 25
Seguridad del anafe ................................................................................................................................................................................................................ 26
Resumen del producto .................................................................................................................................................................28
Instalación ......................................................................................................................................................................................28
Instrucciones de corte para el armario .......................................................................................................................................................................... 28
Contenido .................................................................................................................................................................................................................................... 29
Instalación del anafe ............................................................................................................................................................................................................... 29
Conexión de gas ...................................................................................................................................................................................................................... 29
Verificación de fugas .............................................................................................................................................................................................................. 30
Uso del anafe .................................................................................................................................................................................30
Encendido del anafe ............................................................................................................................................................................................................... 30
Si se apaga la llama ................................................................................................................................................................................................................ 31
Apagado del anafe .................................................................................................................................................................................................................. 31
La llama del quemador .......................................................................................................................................................................................................... 31
Limpieza y Mantenimiento ...........................................................................................................................................................31
Cambio de la batería del encendedor ............................................................................................................................................................................ 32
Almacenamiento ...........................................................................................................................................................................33
Resolución de problemas ............................................................................................................................................................33
Especificaciones ...........................................................................................................................................................................34
background
25
Español
Explicación de los símbolos
Este manual tiene información de seguridad e instrucciones
para ayudarle a eliminar o reducir el riesgo de accidentes
y lesiones. Respete siempre todas las advertencias de
seguridad identificadas con estos símbolos. Una palabra de
aviso identificará los mensajes de seguridad y de daños a la
propiedad, e indicará el grado o nivel de gravedad del peligro.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar lesiones personales menores o
moderadas, o bien daño a la propiedad.
Instrucciones de seguridad importantes
Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes
que aparecen en esta guía no están hechas para cubrir
todas las posibles condiciones situaciones que puedan
ocurrir. Se debe usar el sentido común, la precaución y el
cuidado en todo momento al instalar, mantener y usar el
electrodoméstico.
Contacte siempre al fabricante en torno a problemas o
condiciones que no comprenda.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para prevenir el riesgo potencial de
incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o daños al
electrodoméstico como resultado de un uso inadecuado del
mismo. Utilice el electrodoméstico únicamente para el uso
previsto, tal y como se describe en esta guía.
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, el electrodoméstico
debe estar conectado a tierra de acuerdo con las normas
del estado u otros códigos o, en ausencia de dichas normas,
con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70. No intente
ajustar, reparar, realizar el mantenimiento o reemplazar
ninguna pieza de su electrodoméstico a menos que se
recomiende específicamente en esta guía. Todas las demás
reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio
cualificado.
Advertencias generales de seguridad
ADVERTENCIA
Una instalación, ajuste, servicio o mantenimiento
inadecuados pueden provocar lesiones, daños
materiales o la muerte. Consulte este manual. Para
obtener asistencia o información adicional, consulte a
un instalador cualificado, a una agencia de servicio, al
fabricante o al proveedor de gas.
Evite utilizar su electrodoméstico o cualquier otro
aparato si hay olor a gas. No suponga que el olor
a gas en su casa rodante es normal. Cada vez que
usted detecte olor a gas, debe considerarse como
una amenaza con riesgo de vida y se debe corregir
inmediatamente. Apague cualquier llama abierta,
incluidos los cigarrillos, y evacúe a todas las personas
del vehículo. Cierre el suministro de gas en el tanque de
gas.
Si el usuario de este electrodoméstico no lo mantiene en
el estado en que fue enviado de fábrica o si el aparato
no se utiliza exclusivamente para el uso previsto o si el
aparato no se mantiene de acuerdo con las instrucciones
de este manual, existe el riesgo de que se produzca un
incendio y/o que se genere monóxido de carbono que
pueda causar lesiones personales, daños materiales o
víctimas mortales.
ADVERTENCIA
EXPLOSIÓN O INCENDIO
Apague todos los aparatos de gas y las luces piloto
cuando reabastezca los tanques de gasolina o gas o
cuando el vehículo esté en movimiento.
Los electrodomésticos de cocción a gas Furrion se
utilizan únicamente con gas licuado de petróleo y se
instalan únicamente en vehículos recreativos (por
ejemplo, remolques de viaje, autocaravanas, casas
rodantes, etc.).
background
26
Español
ADVERTENCIA
INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO
NO utilice la cocina o el anafe para calentar o
calefaccionar el vehículo. Podría sufrir quemaduras o
lesiones, provocar un incendio o agotar el oxígeno en el
vehículo.
Se debe tener una ventana o una salida de aire
ligeramente abiertas mientras se use cualquier aparato
de cocción. Las llamas de gas consumen oxígeno,
el cual debe ser reemplazado para asegurar una
combustión adecuada.
NO almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
NO utilice el electrodoméstico si está dañado o no
funciona correctamente.
Nunca intente reparar el electrodoméstico usted
mismo. Cualquier reparación o instalación de este
electrodoméstico debe ser realizada por un instalador
cualificado, una agencia de servicio o el proveedor de
gas y conforme a las instrucciones de este manual.
La reparación o mantenimiento del electrodoméstico
por parte de una persona o agencia de servicio no
autorizada podrían provocar una falla en la integridad del
electrodoméstico y podría ocasionar daños materiales,
lesiones graves o víctimas mortales.
Solicite a su distribuidor que le muestre dónde se
encuentra la válvula principal de cierre de gas y cómo
cerrarla en caso de emergencia.
Utilice el electrodoméstico únicamente para el uso
previsto.
Se debe enseñar a los niños que el electrodoméstico
no es un juguete. No se les debe permitir jugar con los
controles ni con ninguna otra parte del electrodoméstico.
No permita que nadie se pare o se siente encima
del electrodoméstico. Esto no sólo puede dañar el
electrodoméstico, sino que también puede ocasionar
lesiones personales.
No guarde objetos de interés para los niños en armarios
que estén encima o cerca del electrodoméstico. Si los
niños se suben al electrodoméstico para alcanzar objetos
pueden sufrir lesiones graves.
Todas las perillas de control deben estar apagadas
cuando no estén en uso. Puede haber peligro de
incendio y/o sufrir quemaduras si se deja encendido
accidentalmente un quemador.
Si algún quemador se apaga (después de haberlo
encendido o debido al viento), cierre todas las perillas
de los quemadores y espere cinco(5)minutos antes de
intentar encenderlo de nuevo.
NO guarde materiales inflamables sobre, dentro o cerca
del electrodoméstico. Cualquier vapor o gas puede crear
una explosión y/o peligro de incendio.
No use ropa holgada o de manga larga mientras utilice
el electrodoméstico. Si entran en contacto con la llama
abierta del quemador, podrían encenderse y causar
quemaduras graves.
Utilice únicamente paños o guantes de cocina secos para
quitar los utensilios calientes. El uso de paños o guantes
de cocina húmedos en superficies calientes puede
provocar quemaduras en las manos. No utilice una toalla
o un paño voluminoso como guante de cocina. El paño
podría entrar en contacto con la llama abierta y prenderse
fuego.
Nunca caliente un recipiente sin abrir. La acumulación de
presión dentro del recipiente puede hacer que explote.
No utilice agua para apagar incendios provocados por
grasa o aceite. Nunca recoja un recipiente de cocción en
llamas. Ahogue el fuego de un recipiente de cocción en
llamas con una tapa u otro recipiente plano. La grasa en
llamas fuera del recipiente de cocción se puede extinguir
con bicarbonato de sodio o con un extintor de polvo
químico seco multipropósito.
Este electrodoméstico est diseñdo pr ser instldo
en un estructur de rmrio únicmente y no est
diseñdo pr ser instldo  l estructur del edificio.
Seguridad del anafe
No coloque las ollas sobre la superficie del vidrio. Levante
la tapa hasta la posición completamente abierta antes de
encender los quemadores. Deje enfriar el anafe antes de
cerrar la tapa de vidrio.
Si el anafe está cerca de una ventana, se deben tomar las
precauciones adecuadas para evitar que el viento mueva
las cortinas sobre los quemadores lo cual genera un
riesgo de incendio.
Mantenga limpia el área alrededor del anafe y retire
cualquier material combustible, gasolina u otros vapores
y líquidos inflamables. Si no lo hace, puede provocar una
explosión y/o un incendio.
No deje a los niños solos o sin supervisión en el área
donde se esté usando el anafe. Los quemadores
superiores, las rejillas de los quemadores y otras áreas
cercanas a los quemadores se calientan lo suficiente
como para provocar quemaduras graves.
No use ropa holgada o de manga larga mientras utilice
el electrodoméstico. Si entran en contacto con la llama
abierta del quemador, podrían encenderse y causar
quemaduras graves.
Utilice únicamente paños o guantes de cocina secos para
quitar los utensilios calientes. El uso de paños o guantes
de cocina húmedos en superficies calientes puede
provocar quemaduras en las manos. No utilice una toalla
o un paño voluminoso como guante de cocina. El paño
podría entrar en contacto con la llama abierta y prenderse
fuego.
Nunca caliente un recipiente sin abrir. La acumulación de
presión dentro del recipiente puede hacer que explote.
Mantenga limpio el electrodoméstico. La acumulación de
grasa y alimentos derramados o vertidos puede generar
un riesgo de incendio.
Gire las asas de las ollas hacia adentro o hacia atrás del
anafe y fuera del alcance de las personas que pasen por
delante del anafe y/o fuera del alcance de los niños. No
gire las manijas hacia donde están sobre los quemadores.
No utilice agua para apagar incendios provocados por
grasa o aceite. Nunca recoja un recipiente de cocción en
llamas. Ahogue el fuego de un recipiente de cocción en
llamas con una tapa u otro recipiente plano. La grasa en
llamas fuera del recipiente de cocción se puede extinguir
con bicarbonato de sodio o con un extintor de polvo
background
27
Español
químico seco multipropósito.
Nunca deje los quemadores superiores desatendidos.
Por motivos tales como corrientes de aire que podrían
generarse al abrir y cerrar puertas de los armarios
o puertas dentro de la casa rodante o por presiones
de aire positivas o negativas que afecten a los
quemadores debido a una instalación inadecuada.
(Consulte la sección de instalación) El quemador
podría apagarse, lo que provocaría la salida de gas
hacia la casa rodante. Recuerde, el flujo de gas hacia
cada quemador se controla manualmente, debe girar
las perillas para encender y apagar el flujo de gas.
Podría producirse un rebosamiento y el derrame
podría inflamarse.
Tamaño de la llama
Nunca permita que la llama se extienda más allá del
borde exterior del recipiente de cocción. Una llama
más alta simplemente desperdicia calor y energía.
El tamaño correcto de la llama se determina por el
tamaño y el material del recipiente de cocción, lo que
se está cocinando y si se está cocinando, o no, con
líquidos.
Para evitar daños en el anafe, los quemadores superiores
o la rejilla superior, nunca encienda un quemador superior
sin colocar un recipiente de cocción en su lugar. Los
quemadores superiores, especialmente los que cuentan
con ajuste fuerte, no se deben utilizar con fuego fuerte
durante un período de tiempo prolongado. El ajuste de
fuego fuerte debe utilizarse únicamente para comenzar a
cocinar los alimentos o para llevar los líquidos al punto de
ebullición y luego se debe reducir la llama a un ajuste más
bajo para continuar la cocción. Utilice el ajuste de llama
baja para mantener los alimentos calientes. Recuerde,
una cocina a gas se calienta más rápido que una cocina
eléctrica, por lo tanto, experimente con varios ajustes
hasta que se acostumbre a cocinar con gas.
Nunca use utensilios de cocina que sobresalgan más
de una pulgada de la rejilla (tamaño máximo de los
recipientes de cocción: 10" de diámetro). Nunca coloque
el utensilio de cocina sobre la rejilla en dos quemadores
superiores encendidos. Esto generará una acumulación
excesiva de calor que podría provocar daños a la parrilla,
quemadores superiores y anafe.
Verifique que haya suficiente suministro de gas antes de
intentar encender cualquier quemador superior. El aire en
la línea de suministro de gas retrasará significativamente
el encendido del quemador y un quemador puede
encenderse inesperadamente cuando el aire en la línea
se despeje y sea reemplazado por gas, este encendido
inesperado puede provocarle quemaduras. Puede entrar
aire en el conducto de suministro cuando se sustituya el
cilindro de gas del vehículo, durante el mantenimiento de
otros electrodomésticos a gas, etc.
NO toque los quemadores superiores, las rejillas de los
quemadores ni otras áreas cercanas a los quemadores
superiores durante y después de su uso. No permita que
la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto
con los quemadores superiores o las áreas cercanas a los
quemadores superiores hasta que hayan tenido suficiente
tiempo para enfriarse.
Asegúrese de que los utensilios que utiliza sean lo
suficientemente grandes para contener alimentos y evite
que rebosen y se desborden. Las salpicaduras fuertes o
los derrames que queden en el anafe pueden encenderse
y provocarle quemaduras.
Asegúrese de que los utensilios de cocina de vidrio sean
seguros para su uso en el anafe. Solo ciertos tipos de
utensilios de vidrio son adecuados para utilizarse en la
superficie o en los quemadores superiores sin romperse
debido a los cambios repentinos de temperatura.
La grasa es inflamable. Nunca permita que se acumule
grasa alrededor de los quemadores superiores o en la
superficie del anafe. Limpie los derrames inmediatamente.
Tenga cuidado al encender un quemador superior a
mano. Si el quemador se enciende inesperadamente o
si su mano está cerca del quemador, usted puede sufrir
quemaduras.
NO deje caer bandejas sobre la superficie esmaltada. El
esmalte puede agrietarse o astillarse.
NO deje un utensilio vacío, o uno que haya hervido hasta
secarse, en un quemador superior caliente. El utensilio
podría sobrecalentarse y se podría dañar el utensilio o la
cocina.
background
28
Español
Resumen del producto
5
5
5
1 2 3
4
5
6
Objeto Descripción
1
Placa de características del producto (parte
inferior del anafe)
2
Botón de encendido
3
Perilla de control
4
Tapa del quemador
5
Rejilla del quemador
6
Superficie de los quemadores
Instalación
ADVERTENCIA
INCENDIO, EXPLOSIÓN, LESIÓN POR QUEMADURAS,
INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO
El electrodoméstico de cocina debe estar
completamente separado y/o aislado de otros
dispositivos que muevan o consuman aire, tales
como, aunque no exclusivamente, calderas, hornos
de microondas, secadoras de ropa, ventiladores de
enfriamiento y puertas o cajones en armarios comunes.
Si no lo hace, el suministro de aire de combustión del
electrodoméstico se verá afectado por la creación de
una corriente de aire negativa o positiva.
La CORRIENTE DE AIRE NEGATIVA causada por
electrodomésticos que mueven aire puede hacer que la
llama del quemador superior descienda hacia o dentro
del anafe y que provoque daños en el anafe, peligro
de sufrir quemaduras, posibilidad de explosión y/o
acumulación de monóxido de carbono.
La CORRIENTE DE AIRE NEGATIVA puede apagar la
llama del quemador superior durante el uso y provocar
una explosión y/o peligro de incendio y/o lesiones a los
ocupantes del vehículo.
NO opere el electrodoméstico en condiciones de viento
excesivo, ya que esto puede causar una corriente de
aire negativa o positiva.
ADVERTENCIA
La instalación de este electrodoméstico se debe ejecutar
siguiendo las instrucciones indicadas en este manual.
Ningún agente, representante o empleado de Furrion u
otras personas tienen la autoridad de cambiar, modificar o
anular lo indicado en las instrucciones de este manual.
La instalación debe cumplir con las normas locales o, en
caso de no existir una reglamentación específica, consulte la
última edición de las siguientes normas:
En los Estados Unidos:
a. Norma para vehículos recreativos NFPA1192
b. Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA
54
En Canadá, la instalación debe cumplir con:
a. Norma CAN/CSA Z-240.4.2-08, Requisitos de instalación
para equipos y electrodomésticos a gas propano en
vehículos recreativos.
b. Todos los códigos y regulaciones locales aplicables.
Instrucciones de corte para el armario
Para el funcionamiento correcto de su aparato de cocción,
los armarios deben estar correctamente construidos y a
escuadra con respecto a la parte superior de la encimera y a
la parte frontal del armario.
Para que el electrodoméstico funcione correctamente,
el armario debe estar nivelado y la parte inferior del
electrodoméstico debe estar apoyada.
NOTAS:
Cuando planifique el lugar de instalación, tenga
en cuenta las cortinas u otros materiales combustibles
instalados alrededor del electrodoméstico para no generar
un riesgo de incendio.
Las distancias horizontales mínimas desde
los laterales
y parte posterior del electrodoméstico hasta las paredes
combustibles verticales adyacentes que se extienden por
encima del panel superior son las siguientes:
Objeto Dimensiones
A 2” mín. (51mm mín.)
B 2” mín. (51mm mín.)
NOTA: Estas distancias se deben medir desde el corte de la
background
29
Español
encimera.
ADVERTENCIA
La distancia vertical mínima con respecto al material
combustible por encima de la superficie de cocción es de
30" (762mm), siempre y cuando la construcción superior
no se extienda 13" (330mm) desde la pared trasera.
NOTA: Si instala una campana de cocina o una
combinación de campana con microondas encima
del anafe, siga las instrucciones de instalación de la
campana de cocina o de la combinación de campana con
microondas para respetar las distancias de separación
encima de la superficie de cocción.
Tabla de dimensiones de corte del armario y la encimera:
C 14⅜(365mm)
D 23½(597mm)
E 4” (102mm)
F 1⁄" (50mm)
G 3" (100mm)
H 3⅜ " (85mm)
Contenido
Asegúrese de tener en el empaque todos los artículos que
se indican a continuación. Si falta algún artículo, póngase en
contacto con su distribuidor.
Cocina de gas de acero inoxidable de una pieza
Manguera flexible de suministro de gas con una boquilla
hembra de ⅜ " con una conexión roscada de ⅝ "-18UNF
Cinta de butilo
1 bateríaAA
Manual del usuario
Folleto de garantía
Instalación del anafe
ADVERTENCIA
La tubería de suministro de gas debe instalarse
manteniendo una separación de las cuchillas que puedan
entrar en contacto o corten las líneas de gas.
IMPORTANTE: Antes de fijar definitivamente el anafe en
el armario, asegúrese de que haya un orificio de ventilación
para la circulación de aire alrededor del anafe en el armario.
La ubicación del orificio de ventilación puede estar situada
en la parte trasera, en los laterales o en la parte inferior del
armario. El diámetro mínimo es de 2" (50mm).
La distancia entre el fondo de la placa de cocción y los
materiales combustibles no debe ser inferior a 1" (25.4mm).
Asegúrese de que la encimera, los materiales circundantes y
los agentes adhesivos tengan una temperatura nominal que
no sea inferior a 193°F (95°C) para evitar la deformación o
decoloración.
1. Coloque el rollo de cinta de butilo (incluida en el paquete
del anafe) alrededor del borde inferior de la encimera y
retire la película protectora de la cinta de butilo.
2. Conecte una tubería de suministro de propano con una
conexión de rosca hembra de ⅜ ” al anafe en la esquina
superior izquierda trasera del armario. Apriete la unión de
la tubería de gas al anafe con 2llaves.
NOTA: Asegúrese de que la tubería de suministro de gas
no pueda entrar en contacto con ninguna pieza móvil
después de su instalación. Asegúrese de que todas las
aberturas en el armario alrededor de la tubería de gas
estén selladas en el momento de la instalación.
3. Coloque la placa de cocción en el hueco y verifique que
esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Presione en los bordes del anafe para sellar.
Si se instala con un horno Furrion, consulte el manual de
instrucciones del horno por separado para conocer las
instrucciones de construcción del armario y de instalación
del horno.
Conexión de gas
Conecte la placa de cocción a una línea de suministro de gas
designada desde la línea principal de gas de la casa rodante
que pasa por debajo del piso de la casa rodante. No utilice
una conexión de gas existente dentro de la casa rodante
para alimentar dos aparatos.
El anafe debe conectarse por separado, cada aparato debe
background
30
Español
tener válvulas de aislamiento separadas para que sean
independientes entre sí.
Este anafe se puede utilizar únicamente con gas propano.
Este anafe incluye una manguera flexible de suministro
de gas con una boquilla hembra de ⅜" con una conexión
roscada de ⅝"-18UNF. Para la instalación, utilice cañerías de
cobre y conectores certificados por CSA o UL que cumplan
con las normas de seguridad de EE. UU. y Canadá.
Asegúrese de que cuando se instale el anafe, la manguera
flexible de suministro de gas no pueda tocar ninguna pieza
móvil. Asegúrese de que haya espacio suficiente para que la
tubería de suministro no se doble ni se dañe después de la
instalación.
Verificación de fugas
ADVERTENCIA
INCENDIO O EXPLOSIÓN
Apaguen todas las llamas abiertas.
NUNCA realice una prueba de fugas cuando es
fumando. Nunca use una llama.
No utilice el electrodoméstico hasta que la conexión
haya sido probada y no tenga fugas.
Para realizar la prueba de presión/fugas utilice entre 11
y 13.8c.a.
ADVERTENCIA
Se pueden producir fugas de gas en su sistema y
generar en una situación peligrosa. Realice siempre
una prueba de fugas para detectar posibles fugas de
acuerdo con las instrucciones del fabricante después
de la instalación y antes del funcionamiento.
Las fugas de gas pueden no ser detectadas solo por el
olor. Los proveedores de gas recomiendan que compre
e instale un detector de gas aprobado por UL.
1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la
posición OFF (apagado).
2. Aplique un líquido de detección de fugas de gas a las
conexiones. Cualquier fuga de gas será indicada con
burbujas.
3. Si se detecta una fuga de gas, apriete la junta suelta o
reemplace la pieza defectuosa con una pieza de repuesto
recomendada por un distribuidor autorizado de Furrion.
Uso del anafe
ADVERTENCIA
Mantenga los brazos y la cara alejados de la parte
directamente encima del área de cocción mientras use
el electrodoméstico.
No intente encender más de un quemador a la vez.
Botón de
encendido
Perilla de control del
anafe
Encendido del anafe
Antes, asegúrese de que todas las perillas del anafe estén
en la posición OFF (apagado). Compruebe que la válvula
de suministro de gas en el depósito de gas esté en posición
ABIERTA.
Encendido estándar:
1. Presione y gire la perilla de control deseada del anafe en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición
.
2. Mantenga presionada la perilla de control del anafe y
presione el botón de encendido repetidamente hasta que
el quemador se encienda.
3. Mantenga la perilla del anafe presionada durante 10-
15segundos hasta que la llama se estabilice para
desactivar el corte de seguridad.
4. Gire la perilla de control en el sentido de las agujas del
reloj o en sentido contrario hasta alcanzar el nivel de calor
deseado. Para la función de cocción a fuego lento, gire la
perilla de control a la posición más baja.
5. Repita los pasos1 y 4 para encender los otros
quemadores.
NOTAS:
Este anafe incluye una válvula de corte de seguridad en
los quemadores; si no hay llama, el suministro de gas se
desconectará automáticamente.
Si no hay chispa al presionar el encendedor, compruebe
o cambie la bateríaAA desenroscando la tapa del
encendedor. Nunca intente encender el anafe con la
batería agotada.
Si el quemador no se enciende
Este anafe incluye una válvula de corte de seguridad en
los quemadores; si no hay llama, el suministro de gas se
desconectará automáticamente. En caso de que no se
encienda el quemador dentro de los 5segundos, gire
inmediatamente la perilla de control en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición OFF (apagado). Espere al
menos 5minutos y repita el procedimiento de encendido.
background
31
Español
Si aun así no se enciende, utilice un encendedor de gas o
un fósforo para encender el quemador. Consulte la sección
'Encendido manual'.
Encendido manual:
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al encender los quemadores a mano. Si el
quemador se enciende inesperadamente o si tiene la mano
cerca del quemador, puede sufrir quemaduras.
En caso de que el quemador no se encienda con el
encendido estándar, puede encenderlo manualmente
siguiendo los pasos que se indican a continuación:
1. Gire la perilla de control del quemador correspondiente
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición
.
2. Encienda y coloque inmediatamente un fósforo largo de
madera o un encendedor de gas cerca del quemador para
encenderlo.
3. Repita los pasos1 y 2 para encender los otros
quemadores según sea necesario.
4. Gire la perilla de control del quemador para ajustar la
llama al nivel deseado.
Si se apaga la llama
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio!
Si la llama se apaga accidentalmente, se producirá una
fuga de gas. Nunca deje el quemador de gas desatendido
durante el funcionamiento. Asegúrese de que no haya
corrientes de aire que puedan afectar a la llama del
quemador.
Gire inmediatamente la perilla de control hasta la posición
OFF (apagado). Espere al menos 5minutos y vuelva a
encender el quemador.
Apagado del anafe
ADVERTENCIA
Siempre cierre la válvula del tanque de gas cuando esté
repostando o en viaje.
Para apagar los quemadores del anafe, gire las perillas de
control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición
OFF (apagado).
La llama del quemador
Las llamas deben verse similares al ejemplo de llama
correcta que se muestra en el diagrama a continuación.
Good
Blue
Blue
Bad
Yellow
Yellow
Holes in Burner
Una llama correcta debería ser azul con una punta amarilla.
Algunas puntas amarillas en llamas de hasta 1" (25.4mm)
de longitud son aceptables siempre y cuando no aparezcan
depósitos de carbón u hollín.
Si las llamas son excesivamente amarillas e irregulares, es
posible que el residuo de aceite no se queme por completo, o
que el tubo de venturi esté obstruido o que no esté colocado
correctamente sobre los orificios.
Limpieza y Mantenimiento
Asegúrese de que todas las perillas de control estén
apagadas y de que el electrodoméstico esté frío antes de
limpiarlo.
Asegúrese de que todas las superficies, las rejillas de
los quemadores y los quemadores del electrodoméstico
estén fríos antes de limpiarlos o desmontarlos.
NO utilice blanqueador ni removedores de óxido en el
anafe o en las rejillas de los quemadores.
NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
Mantenga los materiales combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables fuera del el área del
electrodoméstico.
Nunca utilice un cepillo de alambre u objeto metálico para
limpiar las aberturas u orificios del quemador. El cepillo
puede "desprender" cerdas que pueden alojarse en el
orificio o las aberturas del quemador y causar un incendio
o una explosión.
Limpie todas las superficies tan pronto como sea posible
después de los derrames por ebullición o vertidos.
Utilice agua tibia jabonosa solo para limpiar las rejillas
del quemador, el anafe, las superficies pintadas, las
superficies esmaltadas, las superficies de acero
inoxidable y las piezas de plástico de su cocina. No utilice
limpiadores de grano o ácidos. No utilice limpiadores con
amoníaco, los limpiadores de este tipo son corrosivos y
podrían dañar los componentes de la cocina.
NO use lana de acero, o limpiadores abrasivos, o
limpiadores de tipo ácido como blanqueador de cloro en
el anafe o sistemas de rejillas. Dañarán su horno o anafe.
Utilice únicamente esponjas de limpieza de plástico no
abrasivo.
NO permita que los alimentos que contengan ácidos
(como jugo de limón, tomate o vinagre) permanezcan
en las superficies pintadas o de porcelana. Los ácidos
pueden eliminar el acabado brillante. Limpie los derrames
de huevos cuando el anafe esté frío.
background
32
Español
NO lave las superficies de porcelana cuando estén
calientes. Deje que estas superficies se enfríen antes de
limpiar. Podría sufrir quemaduras o la porcelana podría
quebrarse.
Se producirán picaduras y decoloración si se permite que
los derrames permanezcan durante un período de tiempo
cualquiera en el acero inoxidable.
NO permita que los derrames permanezcan en las tapas
del quemador. Las tapas podrían mancharse de forma
permanente.
Cuando limpie alrededor de los quemadores, tenga
cuidado de no dañar el electrodo (si lo tiene incluido). Si
engancha el electrodo de encendido metálico con una
esponja o un paño, podría dañarlo o romperlo. Si esto
ocurre, el quemador no se encenderá.
Cambio de la batería del encendedor
1. Desenrosque el encendedor girando el collarín inferior del
botón.
2. Retire la tapa y retire la batería.
3. Cambie la batería por una nueva bateríaAA de 1.5V.
background
33
Español
Almacenamiento
Seque todas las superficies y la caja del quemador, luego rocíe las superficies con una sustancia de aceite de cocina para
evitar que la superficie se oxide durante el almacenamiento a largo plazo. Limpie la capa de aceite antes de volver a utilizarlo.
Resolución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye experiencias comunes
que no son el resultado de mano de obra o material defectuoso en su electrodoméstico.
Problema
Posible causa/solución
El quemador no se
enciende
La perilla de control de la superficie no se ha girado completamente a su posición
. Presione y gire la perilla de control de
superficie a la posición
hasta que el quemador se encienda y luego gire la perilla hasta lograr el tamaño de llama deseado.
Asegúrese de que la válvula de suministro de gas esté abierta.
Los orificios o ranuras del quemador están obstruidos. Con el quemador apagado, utilice un alambre o una aguja de calibre
pequeño para limpiar los orificios o las ranuras.
Nivel bajo de suministro de gas en el tanque. Verifique que haya suficiente gas en el tanque de suministro.
Potencia insuficiente de la batería. Debería oír un sonido de clic cuando presiona el encendedor. Para cambiar la batería,
consulte la página9.
La llama del quemador
de superficie está
encendida por la mitad
Hay humedad en el quemador, seque bien el quemador.
Los orificios o ranuras del quemador están obstruidos. Con el quemador apagado y después de que se enfríe el anafe, limpie
los orificios o las ranuras con un alambre o una aguja de calibre pequeño.
Ha quedado humedad después de la limpieza. Airee la llama ligeramente y deje que el quemador funcione hasta que la llama
esté completa. Seque bien los quemadores y siga las instrucciones de la sección "Limpieza y mantenimiento".
La llama del quemador
de superficie es
naranja.
Potencial para partículas de polvo en la línea principal. Deje el quemador encendido durante unos minutos. Consulte la página8
para ver la evaluación de la llama del quemador.
En las zonas costeras, es inevitable que la llama esté ligeramente anaranjada debido al aire salino.
background
34
Español
Especificaciones
24⁄
(620mm)
14⁄
(380mm)
4
(105mm)
14⁄
(360mm)
3”
(76mm)
3
(79mm)
4⁄
(116mm)
23¼
(591mm)
Especificaciones técnicas
BTU/HR
Central 2000BTU/HR Mín., 7500BTU/HR Máx.
Izquierdo y derecho 1800BTU/HR Mín., 7500BTU/HR Máx.
Combustible / alimentación
Propano (Gas LP)
Presión de entrada
10” c.a. mín. a 13.8” c.a. máx.
Entrada de alimentación
BateríaAA de 1.5V
Este electrodoméstico cumple con las siguientes normativas: ANSI Z21.57a-(2012) Rec / CAN1-1.16-M79 (R2011)
background
IM-FHA00015 V6.0
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
52567 Independence Ct., Elkhart, IN 46514, USA Toll free:1-888-354-5792
Email: suppor[email protected]
©2007-2019 Furrion Ltd. Furrion® and the Furrion logo are trademarks licensed for use by Furrion Ltd. and registered in
the U.S. and other countries.
©2007-2019 Furrion Ltd. Furrion® et le logo Furrion sont des marques déposées par Furrion Ltd. et enregistrées aux
Etats-Unis et ailleurs.
©2007-2019 Furrion Ltd. Furrion® y el logotipo de Furrion y son marcas comerciales con licencia de uso de Furrion Ltd.
y están registradas en los Estados Unidos y en otros países.
www.furrion.com

Specifications

Indexed Terms: 3 Burner

Furrion FGH4ZSA-SS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products