Westinghouse EPX3030 ePX3050 Electric Pressure Washer

Owners Manual

For EPX3030.

PDF File Manual, 53 pages, Read Online | Download pdf file

EPX3030 photo
background
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
ePX3030
Electric Pressure Washer
2000 PSI / 1.76 GPM
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...
Loading page 33...
Loading page 34...
Loading page 35...
Loading page 36...
Loading page 37...
Loading page 38...
Loading page 39...
Loading page 40...
Loading page 41...
Loading page 42...
Loading page 43...
Loading page 44...
Loading page 45...
Loading page 46...
Loading page 47...
Loading page 48...
Loading page 49...
Loading page 50...
Loading page 51...
Loading page 52...
Loading page 53...

Other documents for Westinghouse EPX3030

The following documents are available:
User Manual Specification Photos

Specifications

Owners Manual - Transcript

  • Page 1 - English - : DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance please call customer service at 8559443571 User Manual ePX3030 Electric Pressure Washer 2000 PSI 176 GPM
  • Page 2 - English - : English TABLE OF CONTENTS Introduction 23 Safety 47 Electrical 8 Components 9 Assembly 1011 Operation 1214 Maintenance 15 Troubleshooting 16 Warranty 17 Service HotlineCompany Address Back Page INTRODUCTION WARNING This product and other substances that may become airborne from its use contain chemicals including lead known to the State of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm Wash hands after handling For more information go to wwwP65warningscagov DISCLAIMERS All information illustrations and specifications in this manual were in effect at the time of publishing The illustrations used in this manual are intended as representative reference views only We reserve the right to make any specification or design change without notice ALL RIGHTS RESERVED All rights reserved No reproduction allowed in any form without written permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment DANGER Read this manual before using or performing maintenance on this product Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result in serious injury or death UPDATES The latest user manuals for Westinghouse products can be found under the support tab wpowereqcompagesmanuals Or scan the following QR code with a smartphone camera to be directed to the link PRODUCT REGISTRATION For troublefree warranty coverage it is important to register this Westinghouse product Register by lCompleting and mailing the product registration card included in the carton lOnline at wpowereqcom pageswarrantyregistration lScanning the above QR code with a smartphone camera to be directed to the mobile registration link For Your Records Date of Purchase Model Number Serial Number Place of Purchase lSending the following product information to Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus OH 43228 IMPORTANT Keep the purchase receipt for troublefree warranty coverage
  • Page 3 - English - : English INTRODUCTION SPECIFICATIONS Water Temperature Cold Water Only Peak Pressure 2000 PSI Rated Max Pressure 1800 PSI Maximum Water Flow Rate 176 US GPM 66 LPM Rated Water Flow Rate 12 US GPM 454 LPM Phase Single Input 120 V AC only 60 Hz 13 Amps WARNING NEVER spray directly at a person animal electrical device or the unit itself Failure to comply with this warning could result in serious injury electric shock or death NOTICE NEVER allow the pressure washer pump to run for more than one minute after the water supply has been turned off This can cause the motor and pump to overheat and fail Always unwind the garden hose completely and remove any objects that may restrict or prevent the flow of water to the machine NOTICE Thank you for choosing Westinghouse PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE HAVE QUESTIONS Email us at servicewpowereqcom or call 18559443571
  • Page 4 - English - : English SAFETY SAFETY SYMBOLS Follow all safety information contained in this user manual as well as the information on the product labeling Symbol Description Safety Alert Symbol Risk of Injection Electric Shock Risk of Explosion Never spray flammable liquids Flammable liquids and their vapors can be explosive Do Not Operate in Wet Conditions Read Manufacturers Instructions Kickback Doubleinsulated construction Wear eye and ear protection SAFETY DEFINITIONS The words DANGER WARNING CAUTION and NOTICE are used throughout this manual to highlight important information Be sure that the meanings of this safety information is known to all who operate perform maintenance on or are near the pressure washer This safety alert symbol appears with most safety statements It means attention become alert safety is involved Please read and abide by the message that follows the safety alerts symbol DANGER Indicates a hazardous situation which if not avoided will result in death or serious injury WARNING Indicates a hazardous situation which if not avoided could result in death or serious injury CAUTION Indicates a hazardous situation which if not avoided could result in minor or moderate injury NOTICE Indicates a situation which can cause damage to the pressure washer personal property andor the environment or cause the equipment to operate improperly NOTE Indicates a procedure practice or condition that should be followed for the pressure washer to function in the manner intended
  • Page 5 - English - : English SAFETY WARNING To reduce the risk of injury read and understand the instructions before using this product WARNING Risk of liquid injection Never spray humans or animals as injury could result Engage the trigger lock when the pressure washer is not in use lAlways read all the instructions before using the product lUnderstand all operating aspects of the pressure washer outlined in this manual to avoid personal injury andor damage to property lUnderstand and know how to safely stop the product and bleed pressures quickly Be familiar with all controls lFollow the maintenance instructions as specified in the manual lDo not use the pressure washer under the influence of alcohol or drugs lKeep the operating area clear of all people animals and hazardous objects lDo not overreach or stand on unstable support Keep good footing and balance at all times lThe pressure washer is equipped with a Class A Ground Fault Circuit Interrupter GFCI which greatly reduces the chance of electric shock while the unit is in use If replacement of the plug or cord is needed use only identical replacement parts lFailure to read and follow the instructions in the user manual could result in death bodily injury andor property damage lWhen using the pressure washer near children be sure they are supervised by an adult to avoid injury Never let a child use the pressure washer lThis pressure washer conforms to CSA and other safety and consumer standards Do not modify or rebuild any part of the pressure washer lMaintain stable balance and footing while using the pressure washer Surfaces become slippery when wet and are more slippery when using a detergent or cleaner lNever operate the pressure washer in bare feet sandals or opentoed shoes lDo not touch the high pressure spray with fingers hands or feet and be careful to avoid any contact with eyes as the powerful spray can cause blindness or blast holes in the skin lAlways wear eye protection to prevent injury to eyes when operating the pressure washer lTo avoid accidents causing injury Always use the trigger safety lock when the pressure washer is not in use even if the spraying stops for a moment lPoint the spray gun in a safe direction when beginning to use the pressure washer lNever spray directly at a person animal electrical device or the unit The pressure washer can break glass if hit with direct contact lHold the spray gun and lance with two hands one hand to pull the trigger and the other to stabilize the gun lAfter operating the pressure washer water pressure may remain in the system To release the pressure point the spray gun in a safe direction and pull the trigger lNever spray flammable liquids lNever use the pressure washer in areas that contain combustible dust liquids or vapors lExamine the hose regularly Replace if damaged Due to the high pressure involved the hose cannot be repaired if cut or damaged lOnly use detergent specifically formulated for pressure washers and follow the instructions on the detergents label lDetergent can be harmful to skin eyes and lungs Be cautious when handling any chemicals Dish and laundry soap is too thick and will clog the nozzle of the detergent bottle NOTICE Store the pressure washer indoors in a heated environment to prevent the water in the unit from freezing and expanding When the water freezes and expands the highpressure pump will crack and render the pressure washer inoperable It is recommended to use a pump saver not included to protect pumps from freezing and cracking lNever use hot water with the pressure washer It will overheat and damage the seals and components in the highpressure pump that cannot be repaired lNever leave the pressure washer on while it is unattended lAlways turn on the water supply before turning on the pressure washer power Operating the pump dry of water will cause damage to the internal components and render the pressure washer inoperable lNever use a water supply to the pressure washer that exceeds 150 PSI maximum
  • Page 6 - English - : English SAFETY lNever disconnect the high pressure hose from the pressure washer while the system is pressurized lNever permanently engage the trigger mechanisms on the spray gun lNever operate the pressure washer unless all components are connected lNever allow the pressure washer pump to operate more than one minute after the water supply has been turned off This can cause the motor and pump to overheat and fail lNever use an extension power cord lNever use an extension power cord because it can cause a voltage drop and burn the motor Using an extension cord increases risk of electric shock to the operator lNever use lances or other parts that are not compatible for this specific Westinghouse unit lNever spray any electrical outlet with the pressure washer lInspect the power cord before using Do not use it if it is damaged lKeep all connections dry and off the ground Do not touch the plug with wet hands lRetain these instructions Refer to them frequently and use them to instruct anyone who may use this product
  • Page 7 - English - : English SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS See Figure 1 The following information is on the labels and decals Specications 1 See page 3 EZ Start Instructions 2 See the EZ Start Instructions label and the instructions in the Operations section when starting and stopping the pressure washer California Proposition 65 3 Cancer and reproductive harm wwwP65Warningscagovproduct Safety Symbols 4 See page 4 WARNING 5 lFailure to read and follow the instructions in user manuals could result in death bodily injury andor property damage lALWAYS point gun in safe direction and squeeze spray gun trigger to release pressure and avoid kickback each time lThe spray gun kicks back Hold firmly with two hands lRisk of liquid injection Never spray humans or animals as injury could result Engage trigger lock when the pressure washer is not in use lRisk of eye injury Always use caution Wear safety googles with side shields lRisk of electrocution Never spray water on any electric power sources lDo not store the machine or accessories in a place where the temperature could drop below 40F 45C Caution Statement 6 Before servicing cleaning or removing parts shut off the power and relieve the pressure Westinghouse Outdoor Power Equipment Columbus Ohio 43228 USA Made in China Conforms to UL Std 1776 Certified to CSA Standard C222 No 68 Model ePX3030 La Maqueta Modèle Peak Pressure 2000 PSI Presión Pico Pression Dr Crête Rated Max Pressure 1800 PSI Presión Máx Nominal Pression Nominale Max Max Water Flow Rate 176 US GPM 66 LPM Tasa Máx De Flujo De Agua Débit Deau Max Rated Water Flow Rate 12 US GPM 454 LPM Tasa De Flujo De Agua Nominal Debit Deau Nominal Rating 120V 1phmonophasé AC 60Hz 13A Clasificación Évaluation To reduce the risk of injury read owners manual carefully before using Gun Kicks Back Hold with both hands Risk of eye injury Always use caution Wear safety goggles with side shields Risk of Injection or injury to persons Do not direct discharge stream at persons RISK OF ELECTROCUTION Risk of Explosion Do not spray flammable liquids Inspect Cord Before Using Do not use if cord is damaged Keep all connections dry and o the ground Do not touch plug with wet hands Double Insulated When servicing use only identical replacement parts This Product Is Provided With a Class A Ground Fault Circuit Interupter Built Into the Power Cord Plug If Replacement of the Plug or Cord Is Needed Use Only Identical Replacement Parts BEFORE SERVICING CLEANING OR REMOVING PARTS SHUT OFF THE POWER AND RELIEVE THE PRESSURE WARNING Cancer and reproductive harm wwwP65Warningscagovproduct AVERTISSEMENT Cancer et problèmes de reproduction wwwP65Warningscagovproduct ADVERTENCIA Cáncer y daños al sistema reproductor wwwP65Warn ingscagovproduct WARNING DO NOT SPRAY ELECTRICAL APPARATUS AND WIRING AVERTISSEMENT NE PAS PULVÉRISER DES APPAREILS ET CÂBLAGES ÉLECTRIQUES Use cold water only Store indoors Conserver à lintérieur Pour une utilisation intérieure ou extérieure For either indoor or outdoor use Utilisez uniquement de leau froide Pour réduire le risque de blessure lisez attentivement le manuel du propriétaire avant de lutiliser Le pistolet recule Tenez avec les deux mains Risque de blessure aux yeux Soyez toujours prudent portez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux Risque dinjection ou de blessures aux personnes Ne dirigez pas le jet de décharge vers des personnes RISQUE DÉLECTROCUTION Risque dexplosion Ne vaporisez pas de liquides inflammables Inspectez le cordon avant utilisation Ne pas utiliser si le cordon est endommagé Maintenez toutes les connexions au sec et hors du sol Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées Double isolation Lors de lentretien nutilisez que des pièces de rechange identiques Ce Produit EST Fourni Avec Un Disjoncteur de Fuite à la Terre de Classe a Intégré à la Fiche du Cordon DAlimentation Si Le Remplacement de la Fiche OU du Cordon EST Nécessaire Utilisez Uniquement Des Pièces de Rechange Identiques AVANT DENTRETENIR DE NETTOYER OU DE RETIRER DES PIÈCES COUPEZ LALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET RELÂCHEZ LA PRESSION FIG 1
  • Page 8 - English - : English ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation eliminates the need for a threewire grounded power cord Double insulated products do not need to be grounded because exposed metal parts are covered in protective insulation that isolates them from internal metal motor components WARNING A double insulated system is designed to protect against shock caused by a break in the products internal insulation To avoid electric shock follow all ordinary safety procedures NOTE Double insulated products should only be serviced by qualified service technicians For more information contact Westinghouse customer service at 1 855 9443571 SERVICING OF A DOUBLEINSULATED APPLIANCE In a doubleinsulated product two systems of insulation are provided instead of grounding Grounding means are not provided for a double insulated product nor should grounding means be added to the product A doubleinsulated product is marked with the words DOUBLE INSULATION or DOUBLE INSULATED This symbol may also be marked on the product AC MOTOR The electric motor in this product was designed to work with a nominal 120V60Hz AC power supply average US household circuit It is not intended to operate on direct current DC A significant voltage drop will result in a loss of power and could damage the motor GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION See Figure 2 This pressure washer is provided with a Class A groundfault circuitinterrupter GFCI built into the plug of the power supply cord This device provides additional protection from the risk of electrical shock A GFCI protects against ground fault currents such as a current that would flow through a person standing on a wet surface while holding a product with faulty insulation GFCI plugs do not protect against shocks short circuits and overloads If replacement of the plug or cord is necessary only use identical replacement parts that include Class A GFCI protection To test the GFCI lPlug the power supply cord into a receptacle lPress the TEST button and listen for a sound to indicate that the connection to the power supply was broken lPress the RESET button to restore power to the device The LED light will turn on when power is restored Test the GFCI monthly to ensure proper operation A TEST Button B RESET Button FIG 2 A B
  • Page 9 - English - : English COMPONENTS UNDERSTANDING THE PRESSURE WASHER See Figure 3 To reduce the risk of injury and product failure read and understand the information in this user manual as well as the information on the product labeling WATER INLET 1 Use the water inlet to connect the high pressure hose to the pressure washer NOZZLES 2 Nozzles of varying sizes are included with this unit and can be used for different cleaning applications LOWPRESSURE SOAP APPLICATOR 3 Use the lowpressure soap applicator to generate thick clinging foam to break up grease grime and stains THREADED OUTLET 4 Use the threaded outlet to connect water supply to the pressure washer ONOFF BUTTON 5 Push once to start the pressure washer Push again to stop the pressure washer HIGH PRESSURE HOSE 6 The high pressure hose included with this unit is light weight flexible and durable When not in use the hose can be stored on the hose retainer HANDLE 7 Use the handle when transporting the unit POWER CORD 8 Use the power cord to connect the pressure washer to a power supply SPRAY GUN 9 Use the spray gun and lance to control and direct the stream of water LANCE 10 Attach the lance to the high pressure hose FIG 3
  • Page 10 - English - : English ASSEMBLY WARNING Do not connect the pressure washer to a power supply until it is fully assembled To avoid accidental starting and possible serious injury only connect a power supply when the pressure washer is ready for use REMOVING CARTON CONTENTS WARNING This product requires assembly Do not attempt to operate this product if any items in the INCLUDED LIST are already assembled when removing the carton contents These items are not assembled by the manufacturer and should require customer assembly Using an improperly assembled product can be hazardous and could result in serious personal injury lCarefully remove the carton contents lInspect the carton contents Confirm that all the items in the INCLUDED LIST are present and undamaged lRecycle or dispose of the packaging materials properly INCLUDED LIST Pressure Washer spray gun lance nozzles 15 and high pressure hose lowpressure soap applicator user manual handle mounts 3 screws 4 and wheels 2 If any parts are missing contact customer service at servicewpowereqcom or call 18559443571 INSTALLING THE HANDLE AND MOUNTS See Figure 4 lSlide the latch on the mount 2 to the frame of the pressure washer lRepeat for the other mount 3 lSlide the handle 1 to the frame of the pressure washer See Figure 5 lAttach the mount 2 to the frame of the pressure washer and secure with screws 1 lSecure the handle to the frame with the screws 1 INSTALLING THE WHEELS See Figure 6 lAttach the wheel 1 to the frame of the pressure washer NOTE Be sure that the wheel is secure The wheel will click into place when secured to the frame CONNECTING THE LANCE TO THE SPRAY GUN See Figure 7 lPush the lance 1 into the spray gun 2 and turn clockwise to tighten Do not overtighten lGently pull on the lance to be sure it is secured FIG 4 FIG 5 FIG 6
  • Page 11 - English - : English A C B FIG 8 A Spray Gun B High Pressure Hose C Collar ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE SPRAY GUN See Figure 8 lPull the collar on the high pressure hose back and push the hose fitting firmly into the spray gun lScrew the collar onto the spray gun and tighten securely NOTE Be careful not to damage the threads on the spray gun doing so could cause the gun to leak during use lGently pull on the hose to be certain it is secured CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE PRESSURE WASHER lUncoil and straighten the high pressure hose to remove any bends or kinks lPull the collar on the high pressure hose back and push the hose fitting firmly into the threaded outlet on the pressure washer lScrew the collar onto the outlet and tighten securely NOTE Be careful not to damage the threads on the outlet doing so could cause the unit to leak during use lGently pull on the hose to be certain it is secured CONNECTING A GARDEN HOSE TO THE PRESSURE WASHER NOTICE Follow local regulations and ordinances when connecting the pressure washer to a water supply Some jurisdictions may prohibit connecting directly to public drinking water in order to prevent the possibility of chemicals feeding back into the system Connections made through a backflow preventer or receiver tank are generally permitted NOTICE The water used in this device must come from a water main Do not use this device with water from a lake pool or pond Never use hot water with this product lTurn off the water faucet completely lUncoil and straighten the garden hose to remove any bends or kinks lFlush water through the hose for several seconds to remove debris and turn off the faucet again lInspect the screen inside the water inlet for damage or clogs Clean or replace as needed Never connect a garden hose without the screen in place lInsert the garden hose into the water inlet lThread the collar on the inlet onto the garden hose Tighten securely NOTICE ALWAYS turn on the water supply before turning on the pressure washer power Running the pump dry of water will cause damage to the internal components and render the pressure washer inoperable FIG 7
  • Page 12 - English - : English OPERATION OVERVIEW This pressure washer can produce very high levels of water pressure and can be used for a variety cleaning applications WARNING Do not alter or modify this product unless instructed to so in this manual or by the manufacturer Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product Making unauthorized modifications and using incompatible accessories can damage the unit and may void the warranty WARNING ALWAYS wear eye protection to prevent injury to eyes when operating the pressure washer WARNING NEVER spray directly at a person animal electrical device or the unit Failure to comply with this warning could result in serious injury electric shock or death STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASHER lConnect a garden hose and turn on the water NOTICE ALWAYS turn on the water supply before turning on the pressure washer power Running the pump dry of water will cause damage to the internal components and render the pressure washer inoperable lConnect a garden hose and turn the water on lPut the onoff switch in the OFF position O lCompletely unwind the power cord and connect it to a grounded 120 volt outlet WARNING Keep all connections dry and off the ground Do not touch the plug with wet hands lHold the spray gun with both hands and point the lance in a safe direction lRelease the safety lock and squeeze the trigger to release water and air out of the hose Continue squeezing the trigger until there is a steady stream of water then release and lock the trigger lPut the onoff switch in the ON position I to start the pressure washer The unit will run for several seconds and shut off This is a normal function of the autostart feature NOTE The unit could be pressurized even if the motor and pump cannot be heard Always be cautious around a pressure washer lPut the onoff switch in the OFF position O to stop the pressure washer lAfter operating the pressure washer water pressure may remain in the system Point the spray gun in a safe direction and pull the trigger to release the water pressure USING THE SPRAY GUN See Figure 9 WARNING Hold the spray gun and lance with two hands one hand to pull the trigger and the other to stabilize the gun Do not lose control of the spray gun This could result in personal injury and endanger others lStart the pressure washer lRelease the safety lock by pushing it down into the slot in the trigger lSqueeze and hold the trigger to start the flow of water lRelease the trigger to stop the flow of water lLock the trigger by pushing it up to its original position NOTE Squeeze the trigger to be sure it is locked and will not move Always keep the spray gun locked when not in use FIG 9 A B A Trigger B Safety Lock
  • Page 13 - English - : English OPERATION INSTALLING NOZZLES See Figure 10 WARNING ALWAYS turn off the pressure washer release the pressure in the spray gun and lock the trigger before removing or installing a nozzle NEVER point the lance at your face Failure to comply with this warning could result in serious injury lStop the pressure washer and turn off the water faucet lPoint the spray gun in a safe direction and pull the trigger to release the water pressure lLock the trigger lPush the nozzle into the lance until it clicks into place and is secure lTo remove the nozzle pull the collar back and move the nozzle away from the lance NOZZLE GENERAL USE Moderate pressure Safe to use on brick and paved patios LOW PRESSURE SOAP APPLICATOR GENERAL USE Low Pressure Safe for cars windows and decks CLEANING WITH THE PRESSURE WASHER See Figure 11 To clean with detergent lStop the pressure washer and turn off the water faucet lPoint the spray gun in a safe direction and pull the trigger to release the water pressure lSeparate the soap bottle 1 from the lowpressure soap applicator by twisting it counterclockwise lFill the soap bottle with a properly formulated detergent towater ratio following the detergent manufacturers instructions NOTE Use detergents designed for pressure washers The detergent should be the consistency of water Do not use thick gellike detergents lTo reinstall the soap bottle place it on the lowpressure soap applicator and turn it clockwise lInstall the lowpressure soap applicator onto the spray gun FIG 10 A C B A Nozzle B Lance C Collar D Push Nozzle In E Pull Collar Back F Remove Nozzle D E F FIG 11
  • Page 14 - English - : English OPERATION FIG 12 lTurn the water on and start the pressure washer lSqueeze the trigger and wait several seconds for detergent to appear in the water stream lStart cleaning at the bottom of the surface and work in a side toside motion Do not allow soap to dry on the surface being cleaned lRelease the trigger to stop the pressure washer lAllow the motor to come to a complete stop before squeezing the trigger again NOTE Squeezing the trigger rapidly will cause the autostart feature to miss an onoff cycle and may prevent the washer from turning on Use slow deliberate trigger pulls to avoid this lWhen finished remove excess detergent from the soap bottle and fill it with clean water Spray the water through the low pressure soap applicator to flush the system To clean without detergent See Figure 12 lStop the pressure washer and turn off the water faucet lPoint the spray gun in a safe direction and pull the trigger to release the water pressure lIf installed remove the lowpressure soap applicator lInstall an appropriate nozzle for the task being performed lTurn on the water and start the pressure washer lRelease the safety lock and begin pressure washing by squeezing the trigger all the way into the handle NOTE Always test in a small area to avoid or reduce damage lStart cleaning at the bottom of the surface and work in a side toside motion OPERATING TIPS lIt is normal to hear the motor run intermittently when the trigger is not being squeezed The pump is priming itself to operate when the trigger is squeezed again lTo avoid damaging surfaces Always use an appropriate nozzle Reduce water pressure by adjusting the angle of the stream or by increasing the distance from the nozzle to the surface lAlways spray detergent on a dry surface Do not presoak surface Wetting the surface first dilutes the detergent and reduces the cleaning ability lFor tough stains it may be necessary to reapply the detergent and use a bristled brush to scrub the stain lKeep a nozzle cleaning tool nearby for unclogging the nozzles lThe orings in the high pressure hose should be cleaned regularly and lubricated with nonwater soluble grease such as petroleum jelly lTurn off the pressure washer after five minutes of inactivity
  • Page 15 - English - : English MAINTENANCE WARNING ALWAYS turn off the pressure washer release the pressure in the spray gun and unplug the pressure washer before performing maintenance WARNING Replace damaged or worn items with recommended or equivalent replacement parts Using an incorrect or incompatible part might create a hazard that could result in serious personal injury NOTICE Inspect the physical condition of the product prior to each use Look for loose bolts fluid leaks and other signs of wear Replace all damaged items For replacement parts or assistance contact our customer service To prolong the life of this product follow the care and maintenance instructions in this section Contact customer service before servicing any recall or warranty parts CLEANING THE PRESSURE WASHER Do not store or operate the pressure washer in dirty dusty or corrosive environments Do not allow foreign materials and debris to clog the vents on the unit Never clean the pressure washer with a garden hose Water can damage electrical components If the unit needs to be cleaned use a soft brush and damp cloth to clean the exterior and use low pressure air no greater than 25 psi to clean the vents Never use gasoline as a cleaning agent CLEANING THE NOZZLES See Figure 13 lStop the pressure washer and turn off the water faucet lRelease the pressure in the spray gun and unplug the pressure washer lRemove the nozzle from the spray gun lUse a nozzle cleaning tool or fine needle to clean debris from the inside of the nozzle lUsing a garden hose back flush water through the nozzle lWhen the nozzle is clean place it back on the lance or in the nozzle storage area CLEANING THE WATER INLET SCREENS The screens inside the water inlet should be cleaned periodically Remove the screens rinse them with clean water and place them back in the inlet STORAGE NOTE Use commercially available pump protectors to extend the life of the pump Follow the manufacturers instructions for use lRelease the pressure in the spray gun and unplug the pressure washer Wrap the cord around the cord retainer lDisconnect the garden hose and the high pressure hose lTilt the pressure washer to allow excess water to drain from the threaded outlet lRemove all nozzles and place them in the nozzle storage area lDisassemble the spray gun and lance lStore the pressure washer and accessories in a dry covered location away from extreme heat which could dry out the pump seals and extreme cold which could cause freeze damage WARNING Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product Making unauthorized modifications and using incompatible accessories can damage the unit and void the warranty FIG 13 A B A Nozzle Cleaning Tool B Nozzle
  • Page 16 - English - : English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Unit will not turn on Pressure washer is not connected to a power source or the power source isnt grounded Connect the power cord to a grounded 120 V outlet Water pressure is in the hose Pull the trigger to release the water pressure GFCI is tripped Press the RESET button on the power cord Defective motor or power cord Contact customer service at 1 855 9443571 The unit is running but there is no water flow Improper water source Connect the pressure washer to a water main Do not use this device with water from a lake pool or pond Clogged nozzle Clean the nozzle Defective spray lance Replace the lance Water is leaking where the hose connects to the spray gun Defective or missing Oring between the high pressure hose and the spray gun Replace the oring The pressure washer turns on for 2 seconds shuts off and will not turn back on The autostart feature is turning the unit off When the pressure washer is turned on the motor may run for 1 2 seconds to prime the pump Then it will automatically shut off until the spray gun trigger is squeezed This is normal and does not indicate a problem
  • Page 17 - English - : English WARRANTY WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT THREE YEAR LIMITED WARRANTY WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENTS RESPONSIBILITY Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC Westinghouse warrants to the original purchaser that its Westinghouse line of electric pressure washers will be free from defects in material and workmanship Under normal use and maintenance from the date of purchase Westinghouse agrees to repair or replace at Westinghouses sole discretion any defective product free of charge at any authorized Westinghouse Authorized Service Dealer within the below listed applications time periods limitations and exclusions THIS LIMITED WARRANTY IS EXTENDED TO THE ORIGINAL PURCHASER ONLY AND IS NOT TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS EXCEPT FOR EMISSION RELATED PARTS For a list of Westinghouse Authorized Service Dealers refer to wwwwpowereqcom or call 1855 9443571 OWNERS RESPONSIBILITY To ensure hasslefree warranty coverage it is important that you register your Westinghouse electric pressure washer online at wwwwpowereqcom by automated phone at 18559443571 or by filling out and returning to Westinghouse the warranty registration card supplied with your pressure washer Registering your product confirms your warranty coverage and provides a direct link between you and Westinghouse should it become necessary to contact you Your receipt for purchase including date model and serial number must be maintained and presented to Westinghouse customer service in order to obtain warranty service Proof of purchase rests solely with you the original purchaser You must demonstrate reasonable care and use and follow preventive maintenance and storage guidelines as prescribed in the operators manual for your Westinghouse unit Should a product difficulty occur you must at your expense deliver or ship your Westinghouse unit to an Authorized Service Dealer for warranty repairs which must occur within the applicable warranty period and arrange for pickup or return of your unit after the repairs have been made If proof of purchase is not available to establish purchase date nor is the product registered as described herein the date of manufacturing as recorded To find the Westinghouse Authorized Service Dealer nearest to you call Westinghouse customer service and support at 18559443571 or visit the Locate a Service Dealer page at wwwwpowereqcom Should you require assistance or have questions concerning Westinghouses Warranty Statement you can contact us through online at wwwwpowereqcom or call 18559443571 PRODUCT WARRANTY APPLICATIONS AND PRODUCT WARRANTY PERIODS CONSUMER APPLICATION For the purposes of this limited warranty Consumer Application means usage by the original purchaser for the purpose of personal residential household or recreational use For those using this product for a consumer application the following warranty terms apply Parts and labor will be fully covered for a period of one year from the date of purchase Parts only will be fully covered for a period of two years from the date of purchase At Westinghouses sole discretion certain replacements be fully covered for a period of three years from the date of purchase COMMERCIAL APPLICATION For the purposes of this limited warranty Commercial Application means usage by the original purchaser for the purpose of income producing business relation use Once a Westinghouse electric pressure washer has been used for income producing and business related purposes it shall thereafter be considered a product used for a Commercial Application and the following warranty terms apply Parts and labor will be fully covered for a period of ninety days from the date of purchase EXCLUSIONS The following items are excluded from warranty coverage Utilization of nonWestinghouse replacement parts except where authorized by Westinghouse in writing Costs of routinenormal maintenance Repairs or diagnostics performed by a nonauthorized service dealer except where authorized by Westinghouse in writing Product failures due to normal wear and tear accident misuse abuse negligence or improper use Product failures due to any external cause including but not limited to collision theft vandalism riot war fire freezing lightning earthquake windstorm hail water damage flood damage tornado damage rodentpest related damage or hurricane damage Products that are modified or altered in a manner not authorized in writing by Westinghouse Any incidental consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship Any incidental consequential or indirect damages caused by delay in repair or replacement of defective parts Product failure due to misapplication Telephone cellular phone fax internet or any other communicationrelated expenses Expenses related to customer instruction or troubleshooting where no manufacturing defect is found Overnight freight or special shipping costs for replacement parts Overtime holiday or emergency labor costs DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES This limited warranty is in lieu of all other expressed or implied warranties including any warranty of FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE and any IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY otherwise applicable to Westinghouses line of electric pressure washers and its affiliated companies shall not be liable for any special incidental or consequential damage including lost profits There are no warranties extended other than as provided herein This limited warranty may be modified only by Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation may not apply to you This warranty gives you specific legal rights You also have other rights from state to state WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT LLCS ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT AS STATED ABOVE IN NO EVENT SHALL WESTINGHOUSE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF MWE INVESTMENTS LLCS NEGLIGENCE Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation may not apply to you This limited warranty is given by Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC 777 Manor Park Drive Columbus OH 43228
  • Page 19 - Spanish - : Español TABLA DE CONTENIDO Introducción 23 Seguridad 47 Eléctrico 8 Componentes 9 Asamblea 1011 Operación 1214 Mantenimiento 15 Solución de problemas 16 Garantía 17 Línea directa de servicioDirección de la empresa Pagina anterior INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA Este producto y otras sustancias que pueden transmitirse por el aire debido a su uso contienen sustancias químicas incluido plomo que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer defectos de nacimiento u otros daños reproductivos Lávese las manos después de manipular Para obtener más información visite www P65warningscagov DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD Toda la información ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes al momento de su publicación Las ilustraciones utilizadas en este manual se ofrecen únicamente como referencias representativas Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las especificaciones o el diseño sin previo aviso RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS Todos los derechos reservados No se permite la reproducción en ningún formato sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment PELIGRO Lea este manual antes de utilizar o realizar tareas de mantenimiento en este producto No seguir las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte ACTUALIZACIONES Los manuales de usuario más recientes de los productos Westinghouse se pueden encontrar en la pestaña de soporte wpowereqcompagesmanuals O escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace REGISTRO DE PRODUCTO Para una cobertura de garantía sin problemas es importante registrar este producto Westinghouse Registrarse por Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja En línea en wwwwpowereqcom páginasregistrodegarantía norte Escanee el código QR anterior con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil Para sus registros Fecha de compra Número de modelo Número de serie Lugar de compra Enviando la siguiente información del producto a Energía para exteriores Westinghouse Registro de garantía 777 calle Manor Park Colón Ohio 43228 IMPORTANTE Conserve el recibo de compra para disfrutar de una cobertura de garantía sin problemas
  • Page 20 - Spanish - : Español INTRODUCCIÓN PRESUPUESTO Temperatura del agua Solo agua fría Presión máxima 2000 PSI Presión máxima nominal 1800 PSI Caudal máximo de agua 176 galones estadounidenses por minuto 66 lmin Caudal de agua nominal 12 galones estadounidenses por minuto 454 LPM Fase Soltero Aporte 120 V solo CA 60 Hz 13 amperios ADVERTENCIA NUNCA No rocíe directamente a una persona un animal un dispositivo eléctrico o la unidad misma El incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones graves descargas eléctricas o la muerte AVISO NUNCA No deje que la bomba de la hidrolavadora funcione durante más de un minuto después de haber cerrado el suministro de agua Esto puede provocar que el motor y la bomba se sobrecalienten y fallen Desenrolle siempre la manguera de jardín por completo y retire cualquier objeto que pueda restringir o impedir el flujo de agua a la máquina AVISO Gracias por elegir Westinghouse LEA ESTO ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS TIENES PREGUNTAS Envíenos un correo electrónico a servicewpowereqcom o llame al 18559443571
  • Page 21 - Spanish - : Español SEGURIDAD SIMBOLOS DE SEGURIDAD Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del usuario así como la información contenida en la etiqueta del producto Símbolo Descripción Símbolo de alerta de seguridad Riesgo de inyección Descarga eléctrica Riesgo de explosión Nunca pulverice líquidos inflamables Los líquidos inflamables y sus vapores pueden ser explosivos No utilizar en condiciones húmedas Lea las instrucciones del fabricante Contragolpe Construcción con doble aislamiento Use protección para los ojos y los oídos DEFINICIONES DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en todo este manual para destacar información importante Asegúrese de que todas las personas que utilicen realicen tareas de mantenimiento o se encuentren cerca de la hidrolavadora conozcan el significado de esta información de seguridad Este símbolo de alerta de seguridad aparece en la mayoría de las declaraciones de seguridad Significa atención esté alerta la seguridad está en juego Lea y respete el mensaje que sigue al símbolo de alerta de seguridad PELIGRO Indica una situación peligrosa que si no se evita provocará la muerte o lesiones graves ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que si no se evita podría provocar la muerte o lesiones graves PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que si no se evita podría provocar lesiones leves o moderadas AVISO Indica una situación que puede causar daños a la hidrolavadora a la propiedad personal yo al medio ambiente o provocar que el equipo funcione incorrectamente NOTA Indica un procedimiento práctica o condición que se debe seguir para que la hidrolavadora funcione de la manera prevista
  • Page 22 - Spanish - : Español SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones lea y comprenda las instrucciones antes de usar este producto ADVERTENCIA Riesgo de inyección de líquido Nunca rocíe a personas o animales ya que podría causar lesiones Active el seguro del gatillo cuando no utilice la hidrolavadora Lea siempre todas las instrucciones antes de utilizar el producto Comprenda todos los aspectos operativos de la hidrolavadora descritos en este manual para evitar lesiones personales yo daños a la propiedad Comprenda y sepa cómo detener el producto de manera segura y purgar las presiones rápidamente Familiarícese con todos los controles Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual No utilice la hidrolavadora bajo la influencia del alcohol o drogas Mantenga el área de operación libre de personas animales y objetos peligrosos No se estire demasiado ni se pare sobre un soporte inestable Mantenga una buena posición y un buen equilibrio en todo momento La hidrolavadora está equipada con un interruptor de circuito por falla a tierra GFCI de clase A que reduce en gran medida la posibilidad de descarga eléctrica mientras la unidad está en uso Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable utilice únicamente piezas de repuesto idénticas No leer ni seguir las instrucciones del manual del usuario podría provocar la muerte lesiones corporales yo daños a la propiedad Cuando utilice la hidrolavadora cerca de niños asegúrese de que estén supervisados por un adulto para evitar lesiones Nunca permita que un niño utilice la hidrolavadora Esta hidrolavadora cumple con las normas de seguridad y de consumo de la CSA y otras normas No modifique ni reconstruya ninguna pieza de la hidrolavadora Mantenga el equilibrio y la estabilidad mientras utiliza la hidrolavadora Las superficies se vuelven resbaladizas cuando están mojadas y son más resbaladizas cuando se utiliza un detergente o un limpiador Nunca opere la hidrolavadora descalzo con sandalias o zapatos abiertos No toque el aerosol de alta presión con los dedos las manos o los pies y tenga cuidado de evitar cualquier contacto con los ojos ya que el potente aerosol puede causar ceguera o perforaciones en la piel Utilice siempre protección para los ojos para evitar lesiones en los ojos al utilizar la hidrolavadora Para evitar accidentes que causen lesiones utilice siempre el seguro del gatillo cuando la hidrolavadora no esté en uso incluso si la pulverización se detiene por un momento Apunte la pistola rociadora hacia una dirección segura cuando comience a utilizar la hidrolavadora Nunca rocíe directamente a una persona un animal un dispositivo eléctrico o la unidad La hidrolavadora puede romper el vidrio si entra en contacto directo con ella Sujete la pistola pulverizadora y la lanza con dos manos una mano para apretar el gatillo y la otra para estabilizar la pistola Después de utilizar la hidrolavadora puede quedar presión de agua en el sistema Para liberar la presión apunte la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo Nunca pulverice líquidos inflamables Nunca utilice la hidrolavadora en áreas que contengan polvo líquidos o vapores combustibles Examine la manguera periódicamente Reemplácela si está dañada Debido a la alta presión que se genera la manguera no se puede reparar si está cortada o dañada Utilice únicamente detergente específicamente formulado para hidrolavadoras y siga las instrucciones de la etiqueta del detergente El detergente puede ser nocivo para la piel los ojos y los pulmones Tenga cuidado al manipular productos químicos El jabón para lavar platos y la ropa es demasiado espeso y obstruirá la boquilla de la botella de detergente AVISO Guarde la hidrolavadora en un lugar cerrado y con calefacción para evitar que el agua de la unidad se congele y se expanda Cuando el agua se congela y se expande la bomba de alta presión se agrietará y dejará inoperativa la hidrolavadora Se recomienda utilizar un protector de bomba no incluido para proteger las bombas contra la congelación y el agrietamiento
  • Page 23 - Spanish - : Español SEGURIDAD Nunca utilice agua caliente con la hidrolavadora ya que se sobrecalentará y dañará los sellos y los componentes de la bomba de alta presión que no se pueden reparar Nunca deje la hidrolavadora encendida sin supervisión Abra siempre el suministro de agua antes de encender la hidrolavadora Si se hace funcionar la bomba sin agua se dañarán los componentes internos y la hidrolavadora dejará de funcionar Nunca utilice un suministro de agua a la hidrolavadora que exceda un máximo de 150 PSI Nunca desconecte la manguera de alta presión de la hidrolavadora mientras el sistema esté presurizado Nunca active permanentemente los mecanismos de gatillo de la pistola pulverizadora Nunca opere la hidrolavadora a menos que todos los componentes estén conectados Nunca deje que la bomba de la hidrolavadora funcione más de un minuto después de haber cerrado el suministro de agua Esto puede provocar que el motor y la bomba se sobrecalienten y fallen Nunca utilice un cable de extensión Nunca utilice un cable de extensión ya que puede provocar una caída de tensión y quemar el motor El uso de un cable de extensión aumenta el riesgo de descarga eléctrica para el operador Nunca utilice lanzas u otras piezas que no sean compatibles con esta unidad Westinghouse específica Nunca rocíe ninguna toma eléctrica con la hidrolavadora Inspeccione el cable de alimentación antes de usarlo No lo use si está dañado Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo No toque el enchufe con las manos mojadas Conserve estas instrucciones Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a cualquier persona que pueda utilizar este producto
  • Page 24 - Spanish - : Español SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD Vea la figura 1 La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías Especicaciones 1 Ver página 3 Instrucciones de arranque fácil 2 Consulte la etiqueta Instrucciones de inicio fácil y las instrucciones en el Operaciones Sección al iniciar y detener la hidrolavadora Proposición 65 de California 3 Cáncer y daños reproductivos wwwP65Warningscagovproduct Símbolos de seguridad 4 Ver página 4 ADVERTENCIA 5 No leer ni seguir las instrucciones de los manuales del usuario podría provocar la muerte lesiones corporales yo daños a la propiedad SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola rociadora para liberar la presión y evitar el contragolpe cada vez La pistola pulverizadora retrocede sujétela firmemente con las dos manos Riesgo de inyección de líquido Nunca rocíe el producto sobre personas o animales ya que podría causar lesiones Active el seguro del gatillo cuando no utilice la hidrolavadora Riesgo de lesiones oculares Tenga siempre cuidado Utilice gafas de seguridad con protección lateral Riesgo de electrocución Nunca rocíe agua sobre ninguna fuente de energía eléctrica No guarde la máquina ni los accesorios en un lugar donde la temperatura pueda descender por debajo de los 40 F 45 C Aviso de precaución 6 Antes de realizar tareas de mantenimiento limpieza o retirar piezas apague el equipo y alivie la presión Westinghouse Outdoor Power Equipment Columbus Ohio 43228 USA Made in China Conforms to UL Std 1776 Certified to CSA Standard C222 No 68 Model ePX3030 La Maqueta Modèle Peak Pressure 2000 PSI Presión Pico Pression Dr Crête Rated Max Pressure 1800 PSI Presión Máx Nominal Pression Nominale Max Max Water Flow Rate 176 US GPM 66 LPM Tasa Máx De Flujo De Agua Débit Deau Max Rated Water Flow Rate 12 US GPM 454 LPM Tasa De Flujo De Agua Nominal Debit Deau Nominal Rating 120V 1phmonophasé AC 60Hz 13A Clasificación Évaluation To reduce the risk of injury read owners manual carefully before using Gun Kicks Back Hold with both hands Risk of eye injury Always use caution Wear safety goggles with side shields Risk of Injection or injury to persons Do not direct discharge stream at persons RISK OF ELECTROCUTION Risk of Explosion Do not spray flammable liquids Inspect Cord Before Using Do not use if cord is damaged Keep all connections dry and o the ground Do not touch plug with wet hands Double Insulated When servicing use only identical replacement parts This Product Is Provided With a Class A Ground Fault Circuit Interupter Built Into the Power Cord Plug If Replacement of the Plug or Cord Is Needed Use Only Identical Replacement Parts BEFORE SERVICING CLEANING OR REMOVING PARTS SHUT OFF THE POWER AND RELIEVE THE PRESSURE WARNING Cancer and reproductive harm wwwP65Warningscagovproduct AVERTISSEMENT Cancer et problèmes de reproduction wwwP65Warningscagovproduct ADVERTENCIA Cáncer y daños al sistema reproductor wwwP65Warn ingscagovproduct WARNING DO NOT SPRAY ELECTRICAL APPARATUS AND WIRING AVERTISSEMENT NE PAS PULVÉRISER DES APPAREILS ET CÂBLAGES ÉLECTRIQUES Use cold water only Store indoors Conserver à lintérieur Pour une utilisation intérieure ou extérieure For either indoor or outdoor use Utilisez uniquement de leau froide Pour réduire le risque de blessure lisez attentivement le manuel du propriétaire avant de lutiliser Le pistolet recule Tenez avec les deux mains Risque de blessure aux yeux Soyez toujours prudent portez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux Risque dinjection ou de blessures aux personnes Ne dirigez pas le jet de décharge vers des personnes RISQUE DÉLECTROCUTION Risque dexplosion Ne vaporisez pas de liquides inflammables Inspectez le cordon avant utilisation Ne pas utiliser si le cordon est endommagé Maintenez toutes les connexions au sec et hors du sol Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées Double isolation Lors de lentretien nutilisez que des pièces de rechange identiques Ce Produit EST Fourni Avec Un Disjoncteur de Fuite à la Terre de Classe a Intégré à la Fiche du Cordon DAlimentation Si Le Remplacement de la Fiche OU du Cordon EST Nécessaire Utilisez Uniquement Des Pièces de Rechange Identiques AVANT DENTRETENIR DE NETTOYER OU DE RETIRER DES PIÈCES COUPEZ LALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET RELÂCHEZ LA PRESSION Figura 1
  • Page 25 - Spanish - : Español ELÉCTRICO DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de alimentación de tres hilos con conexión a tierra Los productos con doble aislamiento no necesitan conexión a tierra porque las partes metálicas expuestas están cubiertas con un aislamiento protector que las aísla de los componentes metálicos internos del motor ADVERTENCIA Un sistema de doble aislamiento está diseñado para proteger contra descargas eléctricas causadas por una rotura en el aislamiento interno del producto Para evitar descargas eléctricas siga todos los procedimientos de seguridad habituales NOTA Los productos con doble aislamiento solo deben ser reparados por técnicos de servicio calificados Para obtener más información comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al 1 855 9443571 MANTENIMIENTO DE UN APARATO CON DOBLE AISLAMIENTO En un producto con doble aislamiento se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra No se proporcionan medios de conexión a tierra para un producto con doble aislamiento ni se deben agregar medios de conexión a tierra al producto Un producto con doble aislamiento está marcado con las palabras DOBLE AISLAMIENTO quot o quot DOBLE AISLAMIENTO Este símbolo También puede estar marcado en el producto MOTOR DE CA El motor eléctrico de este producto fue diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de CA nominal de 120 V60 Hz circuito doméstico promedio de EE UU No está diseñado para funcionar con corriente continua CC Una caída de voltaje significativa provocará una pérdida de potencia y podría dañar el motor PROTECCIÓN POR INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA Vea la figura 2 Esta hidrolavadora está equipada con un interruptor de circuito por falla a tierra GFCI de clase A integrado en el enchufe del cable de alimentación Este dispositivo proporciona protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica Un GFCI protege contra corrientes de falla a tierra como la corriente que fluiría a través de una persona parada sobre una superficie mojada mientras sostiene un producto con un aislamiento defectuoso Los enchufes GFCI no protegen contra descargas eléctricas cortocircuitos y sobrecargas Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable utilice únicamente piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI de clase A Para probar el GFCI Conecte el cable de alimentación a un receptáculo Presione el botón TEST y escuche un sonido que indique que la conexión a la fuente de alimentación se interrumpió Pulse el botón RESET para restablecer la energía del dispositivo La luz LED se encenderá cuando se restablezca la energía Pruebe el GFCI mensualmente para garantizar su correcto funcionamiento A PRUEBA Botón B REINICIAR Botón Figura 2 A B
  • Page 26 - Spanish - : Español COMPONENTES COMPRENDIENDO LA HIDROLAVADORA Vea la figura 3 Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto lea y comprenda la información de este manual del usuario así como la información en la etiqueta del producto ENTRADA DE AGUA 1 Utilice la entrada de agua para conectar la manguera de alta presión a la hidrolavadora BOQUILLAS 2 Esta unidad incluye boquillas de distintos tamaños que pueden utilizarse para distintas aplicaciones de limpieza APLICADOR DE JABÓN DE BAJA PRESIÓN 3 Utilice el aplicador de jabón de baja presión para generar una espuma espesa y adherente para eliminar la grasa la suciedad y las manchas SALIDA ROSCADA 4 Utilice la salida roscada para conectar el suministro de agua a la hidrolavadora BOTÓN DE ENCENDIDOAPAGADO 5 Presione una vez para poner en marcha la hidrolavadora Presione nuevamente para detenerla MANGUERA DE ALTA PRESIÓN 6 La manguera de alta presión incluida con esta unidad es liviana flexible y duradera Cuando no se utiliza la manguera se puede guardar en el soporte de la manguera MANGO 7 Utilice el asa para transportar la unidad CABLE DE ALIMENTACIÓN 8 Utilice el cable de alimentación para conectar la hidrolavadora a una fuente de alimentación PISTOLA PULVERIZADORA 9 Utilice la pistola rociadora y la lanza para controlar y dirigir el chorro de agua LANZA 10 Conecte la lanza a la manguera de alta presión Figura 3
  • Page 27 - Spanish - : Español ASAMBLEA ADVERTENCIA No conecte la hidrolavadora a una fuente de alimentación hasta que esté completamente ensamblada Para evitar el arranque accidental y posibles lesiones graves conecte la hidrolavadora a una fuente de alimentación únicamente cuando esté lista para su uso CÓMO RETIRAR EL CONTENIDO DEL CARTÓN ADVERTENCIA Este producto requiere ensamblaje No intente utilizar este producto si alguno de los elementos en el LISTA INCLUIDA Ya están montados al retirar el contenido de la caja Estos artículos no están ensamblados por el fabricante y deben ser ensamblados por el cliente El uso de un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y provocar lesiones personales graves Retire con cuidado el contenido del cartón Inspeccione el contenido de la caja Confirme que todos los elementos estén en la caja LISTA INCLUIDA están presentes y sin daños Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada LISTA INCLUIDA Hidrolavadora pistola pulverizadora lanza boquillas 15 y manguera de alta presión aplicador de jabón de baja presión manual de usuario mango soportes 3 tornillos 4 y ruedas 2 Si falta alguna pieza comuníquese con el servicio de atención al cliente a servicewpowereqcom o llame al 18559443571 INSTALACIÓN DEL MANGO Y LOS SOPORTES Vea la figura 4 Deslice el pestillo del soporte 2 hasta el marco de la hidrolavadora Repita el procedimiento para el otro soporte 3 Deslice el mango 1 hacia el marco de la hidrolavadora Vea la figura 5 Coloque el soporte 2 en el marco de la hidrolavadora y asegúrelo con tornillos 1 Fije el mango al marco con los tornillos 1 INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Vea la figura 6 Coloque la rueda 1 en el marco de la hidrolavadora NOTA Asegúrese de que la rueda esté bien sujeta La rueda encajará en su lugar cuando esté fijada al cuadro Figura 4 Figura 5 Figura 6
  • Page 28 - Spanish - : Español A C B Figura 8 A Pistola rociadora B Manguera de alta presión C Cuello ASAMBLEA CONECTANDO LA LANZA A LA PISTOLA ROCIADORA Véase la figura 7 Empuje la lanza 1 en la pistola pulverizadora 2 y gírela en el sentido de las agujas del reloj para apretarla No apriete demasiado Tire suavemente de la lanza para asegurarse de que esté asegurada CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA PISTOLA PULVERIZADORA Vea la figura 8 Tire hacia atrás el collar de la manguera de alta presión y empuje firmemente el conector de la manguera dentro de la pistola rociadora Enrosque el collar en la pistola pulverizadora y apriételo firmemente NOTA Tenga cuidado de no dañar las roscas de la pistola rociadora ya que esto podría provocar que la pistola tenga fugas durante el uso Tire suavemente de la manguera para asegurarse de que esté asegurada CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA HIDROLAVADORA Desenrolle y enderece la manguera de alta presión para eliminar cualquier doblez o torcedura Tire hacia atrás el collar de la manguera de alta presión y empuje firmemente la conexión de la manguera en la salida roscada de la hidrolavadora Atornille el collar en la salida y apriételo firmemente NOTA Tenga cuidado de no dañar las roscas de la salida ya que esto podría provocar que la unidad tenga fugas durante el uso Tire suavemente de la manguera para asegurarse de que esté asegurada CONEXIÓN DE UNA MANGUERA DE JARDÍN A LA HIDROLAVADORA AVISO Siga las normas y ordenanzas locales al conectar la hidrolavadora a un suministro de agua Algunas jurisdicciones pueden prohibir la conexión directa al suministro público de agua potable para evitar la posibilidad de que los productos químicos vuelvan al sistema Por lo general se permiten las conexiones realizadas a través de un dispositivo antirreflujo o un tanque receptor AVISO El agua que se utiliza en este dispositivo debe provenir de una red de agua No utilice este dispositivo con agua de un lago piscina o estanque Nunca utilice agua caliente con este producto Cierre completamente el grifo de agua Desenrolle y enderece la manguera del jardín para eliminar cualquier doblez o torcedura Deje correr agua a través de la manguera durante varios Figura 7 segundos para eliminar los residuos y vuelva a cerrar el grifo Inspeccione la malla dentro de la entrada de agua para detectar daños u obstrucciones Límpiela o reemplácela según sea necesario Nunca conecte una manguera de jardín sin la malla colocada Inserte la manguera de jardín en la entrada de agua Enrosque el collarín de la entrada en la manguera de jardín Apriete bien AVISO SIEMPRE abra el suministro de agua antes de encender la hidrolavadora Si se deja que la bomba se quede sin agua se dañarán los componentes internos y la hidrolavadora dejará de funcionar
  • Page 29 - Spanish - : Español OPERACIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL Esta hidrolavadora puede producir niveles muy altos de presión de agua y puede usarse para una variedad de aplicaciones de limpieza ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que se lo indique este manual o el fabricante No utilice accesorios que no estén recomendados para este producto Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía ADVERTENCIA SIEMPRE Use protección para los ojos para evitar lesiones en los ojos al operar la hidrolavadora ADVERTENCIA NUNCA No rocíe directamente a una persona un animal un dispositivo eléctrico o la unidad El incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones graves descargas eléctricas o la muerte PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA HIDROLAVADORA Conecte una manguera de jardín y abra el agua AVISO SIEMPRE abra el suministro de agua antes de encender la hidrolavadora Si se deja que la bomba se quede sin agua se dañarán los componentes internos y la hidrolavadora dejará de funcionar Conecte una manguera de jardín y abra el agua Coloque el interruptor de encendidoapagado en la posición OFF Oh Desenrolle completamente el cable de alimentación y conéctelo a un tomacorriente de 120 voltios con conexión a tierra ADVERTENCIA Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo No toque el enchufe con las manos mojadas Sujete la pistola pulverizadora con ambas manos y apunte la lanza hacia una dirección segura Suelte el seguro y apriete el gatillo para que salga el agua y el aire de la manguera Siga apretando el gatillo hasta que salga un chorro de agua constante luego suelte y bloquee el gatillo Coloque el interruptor de encendidoapagado en la posición ON I para poner en marcha la hidrolavadora La unidad funcionará durante varios segundos y luego se apagará Esta es una función normal de la función de inicio automático NOTA La unidad podría estar presurizada incluso si no se escuchan el motor ni la bomba Siempre tenga cuidado cerca de una hidrolavadora Coloque el interruptor de encendidoapagado en la posición OFF Oh para detener la hidrolavadora Después de utilizar la hidrolavadora puede quedar presión de agua en el sistema Apunte la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua USO DE LA PISTOLA PULVERIZADORA Vea la figura 9 ADVERTENCIA Sujete la pistola pulverizadora y la lanza con las dos manos una mano para apretar el gatillo y la otra para estabilizar la pistola No pierda el control de la pistola pulverizadora ya que podría sufrir lesiones personales y poner en peligro a otras personas Ponga en marcha la hidrolavadora Libere el bloqueo de seguridad empujándolo hacia abajo en la ranura del gatillo Apriete y mantenga presionado el gatillo para iniciar el flujo de agua Suelte el gatillo para detener el flujo de agua Bloquee el gatillo empujándolo hacia su posición original NOTA Apriete el gatillo para asegurarse de que esté bloqueado y no se mueva Mantenga siempre bloqueada la pistola pulverizadora cuando no la utilice Figura 9 A B A Desencadenar B Cerradura de seguridad
  • Page 30 - Spanish - : Español OPERACIÓN INSTALACIÓN DE BOQUILLAS Vea la figura 10 ADVERTENCIA SIEMPRE apague la hidrolavadora libere la presión de la pistola rociadora y bloquee el gatillo antes de quitar o instalar una boquilla NUNCA apunte la lanza hacia su cara No cumplir con esta advertencia podría resultar en lesiones graves Detenga la hidrolavadora y cierre el grifo de agua Apunte la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua Bloquee el gatillo Empuje la boquilla dentro de la lanza hasta que encaje en su lugar y quede segura Para quitar la boquilla tire del collar hacia atrás y aleje la boquilla de la lanza BOQUILLA USO GENERAL Presión moderada Seguro para usar en patios de ladrillo y pavimento BAJA PRESIÓN APLICADOR DE JABÓN USO GENERAL Baja presión Seguro para au tomóviles ventanas y terrazas LIMPIEZA CON HIDROLAVADORA Vea la figura 11 Para limpiar con detergente Detenga la hidrolavadora y cierre el grifo de agua Apunte la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua Separe la botella de jabón 1 del aplicador de jabón de baja presión girándola en sentido antihorario Llene la botella de jabón con una proporción de detergente y agua adecuadamente formulada siguiendo las instrucciones del fabricante del detergente NOTA Utilice detergentes diseñados para hidrolavadoras El detergente debe tener la consistencia del agua No utilice detergentes espesos o gelatinosos Para reinstalar la botella de jabón colóquela en el aplicador de jabón de baja presión y gírela en el sentido de las agujas del reloj Instale el aplicador de jabón de baja presión en la pistola rociadora Abra el agua y ponga en marcha la hidrolavadora Apriete el gatillo y espere varios segundos hasta que el Figura 10 A C B A Boquilla B Lanza C Cuello D Boquilla de empuje hacia adentro E Tirar del cuello hacia atrás F Quitar la boquilla D E F Figura 11
  • Page 31 - Spanish - : Español OPERACIÓN Figura 12 detergente aparezca en el chorro de agua Comience a limpiar desde la parte inferior de la superficie y trabaje con movimientos de lado a lado No permita que el jabón se seque sobre la superficie que está limpiando Suelte el gatillo para detener la hidrolavadora Deje que el motor se detenga por completo antes de apretar el gatillo nuevamente NOTA Si aprieta el gatillo rápidamente la función de inicio automático perderá un ciclo de encendidoapagado y es posible que la lavadora no se encienda Para evitar esto apriete el gatillo lentamente y con deliberación Cuando haya terminado retire el exceso de detergente de la botella de jabón y llénela con agua limpia Rocíe el agua a través del aplicador de jabón de baja presión para limpiar el sistema Para limpiar sin detergente Vea la figura 12 Detenga la hidrolavadora y cierre el grifo de agua Apunte la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua Si está instalado retire el aplicador de jabón de baja presión Instale una boquilla adecuada para la tarea que se va a realizar Abra el agua y ponga en marcha la hidrolavadora Suelte el bloqueo de seguridad y comience a lavar a presión apretando el gatillo hasta el fondo del mango NOTA Pruebe siempre en un área pequeña para evitar o reducir daños Comience a limpiar desde la parte inferior de la superficie y trabaje con un movimiento de lado a lado CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO Es normal oír el motor funcionar de forma intermitente cuando no se aprieta el gatillo La bomba se está preparando para funcionar cuando se aprieta nuevamente el gatillo Para evitar dañar las superficies Utilice siempre una boquilla adecuada Reduzca la presión del agua ajustando el ángulo del chorro o aumentando la distancia entre la boquilla y la superficie Rocíe siempre el detergente sobre una superficie seca No la remoje previamente Si humedece la superficie primero el detergente se diluirá y se reducirá su capacidad de limpieza Para manchas difíciles puede ser necesario volver a aplicar el detergente y utilizar un cepillo de cerdas para fregar la mancha Tenga a mano una herramienta de limpieza de boquillas para destaparlas Las juntas tóricas de la manguera de alta presión deben limpiarse periódicamente y lubricarse con grasa no soluble en agua como vaselina Apague la hidrolavadora después de cinco minutos de inactividad
  • Page 32 - Spanish - : Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA SIEMPRE apague la hidrolavadora libere la presión en la pistola rociadora y desenchufe la hidrolavadora antes de realizar mantenimiento ADVERTENCIA Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes El uso de una pieza incorrecta o incompatible puede generar un riesgo que podría provocar lesiones personales graves AVISO Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso Busque pernos sueltos fugas de líquido y otros signos de desgaste Reemplace todos los elementos dañados Para obtener piezas de repuesto o asistencia comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente Para prolongar la vida útil de este producto siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento de esta sección Comuníquese con el servicio de atención al cliente antes de reparar cualquier pieza retirada del mercado o en garantía LIMPIEZA DE LA HIDROLAVADORA No guarde ni utilice la hidrolavadora en entornos sucios polvorientos o corrosivos No permita que materiales extraños o residuos obstruyan los orificios de ventilación de la unidad Nunca limpie la hidrolavadora con una manguera de jardín El agua puede dañar los componentes eléctricos Si es necesario limpiar la unidad utilice un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar el exterior y utilice aire a baja presión no más de 25 psi para limpiar las rejillas de ventilación Nunca utilice gasolina como agente de limpieza LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS Vea la figura 13 Detenga la hidrolavadora y cierre el grifo de agua Libere la presión en la pistola rociadora y desenchufe la hidrolavadora Retire la boquilla de la pistola pulverizadora Utilice una herramienta de limpieza de boquillas o una aguja fina para limpiar los residuos del interior de la boquilla Usando una manguera de jardín haga retroceder el agua a través de la boquilla Cuando la boquilla esté limpia vuelva a colocarla en la lanza o en el área de almacenamiento de boquillas LIMPIEZA DE LAS REJILLAS DE ENTRADA DE AGUA Las rejillas que se encuentran dentro de la entrada de agua deben limpiarse periódicamente Retire las rejillas enjuáguelas con agua limpia y vuelva a colocarlas en la entrada ALMACENAMIENTO NOTA Utilice protectores de bomba disponibles comercialmente para prolongar la vida útil de la bomba Siga las instrucciones de uso del fabricante Libere la presión de la pistola rociadora y desconecte la hidrolavadora Enrolle el cable alrededor del retenedor Desconecte la manguera del jardín y la manguera de alta presión Incline la hidrolavadora para permitir que el exceso de agua salga por la salida roscada Retire todas las boquillas y colóquelas en el área de almacenamiento de boquillas Desmontar la pistola pulverizadora y la lanza Guarde la hidrolavadora y los accesorios en un lugar seco y cubierto alejado del calor extremo que podría secar los sellos de la bomba y del frío extremo que podría causar daños por congelación ADVERTENCIA No utilice accesorios ni complementos que no estén recomendados para este producto Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía Figura 13 A B A Herramienta de limpieza de boquillas B Boquilla
  • Page 33 - Spanish - : Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN La unidad no se enciende La hidrolavadora no está conectada a una fuente de energía o la fuente de energía no está conectada a tierra Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de 120 V con conexión a tierra La presión del agua está en la manguera Apriete el gatillo para liberar la presión del agua El GFCI se ha disparado Presione el botón RESET en el cable de alimentación Motor o cable de alimentación defectuoso Comuníquese con atención al cliente al 1 855 9443571 La unidad está funcionando pero no hay flujo de agua Fuente de agua inadecuada Conecte la hidrolavadora a una red de agua No utilice este dispositivo con agua de un lago piscina o estanque Boquilla obstruida Limpiar la boquilla Lanza pulverizadora defectuosa Reemplazar la lanza Hay una fuga de agua donde La manguera se conecta a la pistola pulverizadora Junta tórica defectuosa o faltante entre la manguera de alta presión y la pistola pulverizadora Reemplace la junta tórica La hidrolavadora se enciende durante 2 segundos se apaga y no se vuelve a encender La función de inicio automático apaga la unidad Cuando se enciende la hidrolavadora el motor puede funcionar durante 1 o 2 segundos para cebar la bomba Luego se apagará automáticamente hasta que se apriete el gatillo de la pistola rociadora Esto es normal y no indica ningún problema
  • Page 34 - Spanish - : Español GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS PARA EXTERIORES DE WESTINGHOUSE RESPONSABILIDAD DE WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC Westinghouse garantiza al comprador original que su línea de hidrolimpiadoras eléctricas Westinghouse estará libre de defectos de material y mano de obra En condiciones normales de uso y mantenimiento a partir de la fecha de compra Westinghouse acepta reparar o reemplazar a su exclusivo criterio cualquier producto defectuoso sin cargo en cualquier Distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse dentro de las aplicaciones períodos de tiempo limitaciones y exclusiones que se enumeran a continuación ESTA GARANTÍA LIMITADA SE EXTIENDE ÚNICAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A PROPIETARIOS POSTERIORES EXCEPTO EN EL CASO DE PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES Para obtener una lista de Distribuidores de servicio autorizados de Westinghouse consulte wwwwpowereqcom o llame al 18559443571 RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO Para garantizar una cobertura de garantía sin complicaciones es importante que registre su hidrolavadora eléctrica Westinghouse en línea en wwwwpowereqcom por teléfono automatizado al 18559443571 o completando y devolviendo a Westinghouse la tarjeta de registro de garantía que se incluye con su hidrolavadora Al registrar su producto confirma la cobertura de la garantía y proporciona un vínculo directo entre usted y Westinghouse en caso de que sea necesario contactarlo Debe conservar el recibo de compra que incluye la fecha el modelo y el número de serie y presentarlo al servicio de atención al cliente de Westinghouse para obtener el servicio de garantía El comprobante de compra corresponde únicamente a usted el comprador original Debe demostrar un cuidado y uso razonables y seguir las pautas de mantenimiento preventivo y almacenamiento que se indican en el manual del operador de su unidad Westinghouse Si se produce un problema con el producto debe a su cargo entregar o enviar su unidad Westinghouse a un distribuidor de servicio autorizado para realizar reparaciones de garantía que deben realizarse dentro del período de garantía aplicable y organizar la recogida o devolución de su unidad después de que se hayan realizado las reparaciones Si no está disponible el comprobante de compra para establecer la fecha de compra ni el producto está registrado como se describe en este documento se registrará la fecha de fabricación Para encontrar el distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse más cercano a usted llame al servicio de atención al cliente y soporte de Westinghouse al 18559443571 o visite la página quotUbicar un distribuidor de servicioquot en wwwwpowereqcom Si necesita ayuda o tiene preguntas sobre la Declaración de garantía de Westinghouse puede contactarnos en línea en wwwwpowereqcom o llamar al 18559443571 APLICACIONES DE GARANTÍA DEL PRODUCTO Y PERIODOS DE GARANTÍA DEL PRODUCTO APLICACIÓN PARA CONSUMIDORES A los efectos de esta garantía limitada Aplicación para el consumidor significa el uso por parte del comprador original para fines personales residenciales domésticos o recreativos Para quienes utilicen este producto para una aplicación para el consumidor se aplican los siguientes términos de garantía Las piezas y la mano de obra estarán totalmente cubiertas por un período de un año a partir de la fecha de compra Solo las piezas estarán totalmente cubiertas por un período de dos años a partir de la fecha de compra A discreción exclusiva de Westinghouse ciertos reemplazos estarán completamente cubiertos por un período de tres años a partir de la fecha de compra APLICACIÓN COMERCIAL A los efectos de esta garantía limitada Aplicación comercial significa el uso por parte del comprador original con el fin de generar ingresos y uso comercial Una vez que una hidrolavadora eléctrica Westinghouse se haya utilizado con fines comerciales y de generación de ingresos se considerará a partir de entonces un producto utilizado para una Aplicación comercial y se aplicarán los siguientes términos de garantía Las piezas y la mano de obra estarán totalmente cubiertas durante un período de noventa días a partir de la fecha de compra EXCLUSIONES Los siguientes artículos están excluidos de la cobertura de la garantía Utilización de piezas de repuesto que no sean de Westinghouse excepto cuando Westinghouse lo autorice por escrito Costos de mantenimiento rutinarionormal Reparaciones o diagnósticos realizados por un distribuidor de servicio no autorizado excepto cuando Westinghouse lo autorice por escrito Fallas del producto debido al desgaste normal accidentes mal uso abuso negligencia o uso indebido Fallas del producto debido a cualquier causa externa que incluye entre otras colisión robo vandalismo disturbios guerra incendio congelamiento rayos terremotos tormentas de viento granizo daños por agua daños por inundaciones daños por tornados daños relacionados con roedoresplagas o daños por huracanes Productos que se modifiquen o alteren de una manera no autorizada por escrito por Westinghouse Cualquier daño incidental consecuente o indirecto causado por defectos en los materiales o la mano de obra Cualquier daño incidental consecuente o indirecto causado por la demora en la reparación o el reemplazo de piezas defectuosas Falla del producto debido a una aplicación incorrecta Gastos de teléfono celular fax internet o cualquier otro medio de comunicación Gastos relacionados con la instrucciones al cliente o la resolución de problemas cuando no se encuentra ningún defecto de fabricación Costos de flete al día siguiente o envío especial para piezas de repuesto Costos de horas extras vacaciones o mano de obra de emergencia DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Esta garantía limitada reemplaza a todas las demás garantías expresas o implícitas incluida cualquier garantía de IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO PARTICULAR y cualquier GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD que de otro modo se aplique a la línea de hidrolavadoras eléctricas de Westinghouse y sus compañías afiliadas no serán responsables de ningún daño especial incidental o consecuente incluida la pérdida de ganancias No se extienden garantías distintas a las aquí estipuladas Esta garantía limitada solo puede ser modificada por Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC Cualquier garantía implícita permitida por la ley estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa aquí provista Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso Esta garantía le otorga derechos legales específicos También tiene otros derechos de estado a estado LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT LLC SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO COMO SE INDICA ANTERIORMENTE WESTINGHOUSE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES AUNQUE DICHOS DAÑOS SEAN RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE MWE INVESTMENTS LLC Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso Esta garantía limitada es otorgada por Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC 777 Manor Park Drive Columbus OH 43228
  • Page 36 - French - : Français TABLE DES MATIÈRES Introduction 23 Sécurité 47 Électrique 8 Composants 9 Assemblée 1011 Opération 1214 Maintenance 15 Dépannage 16 Garantie 17 Hotline de serviceAdresse de lentreprise Page arrière INTRODUCTION AVERTISSEMENT Ce produit et dautres substances susceptibles dêtre transportées dans lair suite à son utilisation contiennent des produits chimiques notamment du plomb reconnus par lÉtat de Californie comme pouvant provoquer le cancer des malformations congénitales ou dautres troubles de la reproduction Se laver les mains après manipulation Pour plus dinformations visitez wwwP65warningscagov AVIS DE NONRESPONSABILITÉ Toutes les informations illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à servir de référence Nous nous réservons le droit dapporter des modifications aux spécifications ou à la conception sans préavis TOUS DROITS RÉSERVÉS Tous droits réservés Aucune reproduction nest autorisée sous quelque forme que ce soit sans lautorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment DANGER Lisez ce manuel avant dutiliser ou deffectuer des opérations dentretien sur ce produit Le nonrespect des instructions et des précautions de sécurité contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures graves voire mortelles MISES À JOUR Les derniers manuels dutilisation des produits Westinghouse sont disponibles sous longlet Assistance wpowereqcompagesmanuels Ou scannez le code QR suivant avec lappareil photo dun smartphone pour être dirigé vers le lien ENREGISTREMENT DU PRODUIT Pour une couverture de garantie sans problème il est important denregistrer ce produit Westinghouse Inscrivezvous avant le l Remplir et poster la carte denregistrement du produit incluse dans le carton l En ligne sur wpowereqcom pagesenregistrementgarantie n l Scannez le code QR cidessus avec lappareil photo dun smartphone pour être dirigé vers le lien dinscription mobile Pour vos archives Date dachat Numéro de modèle Numéro de série Lieu dachat l Envoi des informations produit suivantes à Alimentation extérieure Westinghouse Enregistrement de la garantie 777 promenade Manor Park Columbus OH 43228 IMPORTANT Conservez le reçu dachat pour une couverture de garantie sans problème
  • Page 37 - French - : Français INTRODUCTION CARACTÉRISTIQUES Température de leau Eau froide uniquement Pression de pointe 2000 PSI Pression nominale maximale 1800 PSI Débit deau maximal 176 gallon par minute 66 litres par minute Débit deau nominal 12 gallon US par minute 454 litres par minute Phase Célibataire Saisir 120 V CA uniquement 60 Hz 13 A AVERTISSEMENT JAMAIS Ne pas vaporiser directement sur une personne un animal un appareil électrique ou lappareil luimême Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves un choc électrique ou la mort AVIS JAMAIS Ne laissez pas la pompe du nettoyeur haute pression fonctionner pendant plus dune minute après avoir coupé lalimentation en eau Cela peut entraîner une surchauffe et une panne du moteur et de la pompe Déroulez toujours complètement le tuyau darrosage et retirez tous les objets susceptibles de restreindre ou dempêcher lécoulement de leau vers la machine AVIS Merci davoir choisi Westinghouse VEUILLEZ LIRE CE POINT AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE AVEZVOUS DES QUESTIONS Envoyeznous un email à servicewpowereqcom ou appelez le 18559443571
  • Page 38 - French - : Français SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel dutilisation ainsi que les informations figurant sur létiquette du produit Symbole Description Symbole dalerte de sécurité Risque dinjection Choc électrique Risque dexplosion Ne jamais vaporiser de liquides inflammables Les liquides inflammables et leurs vapeurs peuvent être explosifs Ne pas utiliser dans des conditions humides Lire les instructions du fabricant Contrecoup Construction à double isolation Portez une protection pour les yeux et les oreilles DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Les termes DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION et AVIS sont utilisés dans ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes Assurezvous que la signification de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent entretiennent ou se trouvent à proximité du nettoyeur haute pression Ce symbole dalerte de sécurité apparaît avec la plupart des consignes de sécurité Il signifie attention soyez vigilant la sécurité est en jeu Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbole dalerte de sécurité DANGER Indique une situation dangereuse qui si elle nest pas évitée entraînera la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui si elle nest pas évitée pourrait entraîner la mort ou des blessures graves PRUDENCE Indique une situation dangereuse qui si elle nest pas évitée pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées AVIS Indique une situation qui peut endommager le nettoyeur haute pression les biens personnels etou lenvironnement ou provoquer un mauvais fonctionnement de léquipement NOTE Indique une procédure une pratique ou une condition qui doit être suivie pour que le nettoyeur haute pression fonctionne de la manière prévue
  • Page 39 - French - : Français SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure lisez et comprenez les instructions avant dutiliser ce produit AVERTISSEMENT Risque dinjection de liquide Ne jamais pulvériser sur des personnes ou des animaux car cela pourrait entraîner des blessures Verrouillez la gâchette lorsque le nettoyeur haute pression nest pas utilisé l Lisez toujours toutes les instructions avant dutiliser le produit l Comprendre tous les aspects de fonctionnement du nettoyeur haute pression décrits dans ce manuel pour éviter des blessures corporelles etou des dommages matériels l Comprendre et savoir comment arrêter le produit en toute sécurité et purger rapidement les pressions Familiarisezvous avec toutes les commandes l Suivez les instructions dentretien comme indiqué dans le manuel l Nutilisez pas le nettoyeur haute pression sous linfluence de lalcool ou de drogues l Gardez la zone de travail libre de toute personne de tout animal et de tout objet dangereux l Ne vous penchez pas trop en avant et ne vous tenez pas sur un support instable Gardez toujours une bonne position et un bon équilibre l Le nettoyeur haute pression est équipé dun disjoncteur de fuite à la terre de classe A GFCI qui réduit considérablement le risque de décharge électrique pendant lutilisation de lappareil Si le remplacement de la fiche ou du cordon est nécessaire utilisez uniquement des pièces de rechange identiques l Le nonrespect des instructions contenues dans le manuel dutilisation peut entraîner la mort des blessures corporelles etou des dommages matériels l Lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression à proximité denfants veillez à ce quils soient surveillés par un adulte afin déviter toute blessure Ne laissez jamais un enfant utiliser le nettoyeur haute pression l Ce nettoyeur haute pression est conforme aux normes CSA et autres normes de sécurité et de consommation Ne modifiez ni ne réparez aucune pièce du nettoyeur haute pression l Maintenez un équilibre et une stabilité stables lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression Les surfaces deviennent glissantes lorsquelles sont mouillées et le sont encore plus lorsquon utilise un détergent ou un nettoyant l Nutilisez jamais le nettoyeur haute pression pieds nus avec des sandales ou des chaussures ouvertes l Ne touchez pas le jet haute pression avec les doigts les mains ou les pieds et veillez à éviter tout contact avec les yeux car le jet puissant peut provoquer la cécité ou percer des trous dans la peau l Portez toujours une protection pour les yeux afin déviter toute blessure aux yeux lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression l Pour éviter les accidents entraînant des blessures utilisez toujours le verrouillage de sécurité de la gâchette lorsque le nettoyeur haute pression nest pas utilisé même si la pulvérisation sarrête un instant l Dirigez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre lorsque vous commencez à utiliser le nettoyeur haute pression l Ne jamais pulvériser directement sur une personne un animal un appareil électrique ou lappareil Le nettoyeur haute pression peut briser le verre en cas de contact direct l Tenez le pistolet pulvérisateur et la lance à deux mains une main pour appuyer sur la gâchette et lautre pour stabiliser le pistolet l Après avoir utilisé le nettoyeur haute pression il se peut que de leau sous pression reste dans le système Pour relâcher la pression pointez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette l Ne jamais vaporiser de liquides inflammables l Nutilisez jamais le nettoyeur haute pression dans des zones contenant de la poussière des liquides ou des vapeurs combustibles l Inspectez régulièrement le tuyau Remplacezle sil est endommagé En raison de la pression élevée le tuyau ne peut pas être réparé sil est coupé ou endommagé l Utilisez uniquement un détergent spécialement formulé pour les nettoyeurs haute pression et suivez les instructions sur létiquette du détergent l Le détergent peut être nocif pour la peau les yeux et les poumons Soyez prudent lorsque vous manipulez des produits chimiques Le liquide vaisselle et le savon à lessive sont trop épais et risquent dobstruer la buse du flacon de détergent AVIS Rangez le nettoyeur haute pression à lintérieur dans un environnement chauffé pour éviter que leau
  • Page 40 - French - : Français SÉCURITÉ de lappareil ne gèle et ne se dilate Lorsque leau gèle et se dilate la pompe haute pression se fissure et rend le nettoyeur haute pression inutilisable Il est recommandé dutiliser un économiseur de pompe non inclus pour protéger les pompes du gel et des fissures l Nutilisez jamais deau chaude avec le nettoyeur haute pression Elle surchaufferait et endommagerait les joints et les composants de la pompe haute pression qui ne pourraient pas être réparés l Ne laissez jamais le nettoyeur haute pression allumé sans surveillance l Ouvrez toujours larrivée deau avant de mettre le nettoyeur haute pression sous tension Le fonctionnement de la pompe sans eau endommagera les composants internes et rendra le nettoyeur haute pression inutilisable l Nutilisez jamais une alimentation en eau du nettoyeur haute pression qui dépasse 150 PSI maximum l Ne débranchez jamais le tuyau haute pression du nettoyeur haute pression lorsque le système est sous pression l Nactionnez jamais en permanence les mécanismes de déclenchement du pistolet pulvérisateur l Nutilisez jamais le nettoyeur haute pression si tous les composants ne sont pas connectés l Ne laissez jamais la pompe du nettoyeur haute pression fonctionner plus dune minute après avoir coupé lalimentation en eau Cela peut entraîner une surchauffe et une panne du moteur et de la pompe l Nutilisez jamais de rallonge électrique l Nutilisez jamais de rallonge électrique car cela peut provoquer une chute de tension et brûler le moteur Lutilisation dune rallonge électrique augmente le risque de décharge électrique pour lopérateur l Nutilisez jamais de lances ou dautres pièces qui ne sont pas compatibles avec cette unité Westinghouse spécifique l Ne jamais pulvériser une prise électrique avec le nettoyeur haute pression l Inspectez le cordon dalimentation avant de lutiliser Ne lutilisez pas sil est endommagé l Gardez toutes les connexions au sec et hors du sol Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées l Conservez ces instructions Consultezles fréquemment et utilisezles pour former toute personne susceptible dutiliser ce produit
  • Page 41 - French - : Français SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Voir la figure 1 Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants Spécications 1 Voir page 3 Instructions de démarrage faciles 2 Consultez létiquette Instructions de démarrage EZ et les instructions du Opérations section lors du démarrage et de larrêt du nettoyeur haute pression Proposition 65 de Californie 3 Cancer et troubles de la reproduction wwwP65Warningscagovproduct Symboles de sécurité 4 Voir page 4 AVERTISSEMENT 5 l Le nonrespect des instructions contenues dans les manuels dutilisation peut entraîner la mort des blessures corporelles etou des dommages matériels l Dirigez TOUJOURS le pistolet dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur pour relâcher la pression et éviter tout rebond à chaque fois l Le pistolet pulvérisateur rebondit Tenezle fermement avec les deux mains l Risque dinjection de liquide Ne jamais pulvériser sur des personnes ou des animaux car cela pourrait entraîner des blessures Verrouillez la gâchette lorsque le nettoyeur haute pression nest pas utilisé l Risque de blessure oculaire Soyez toujours prudent Portez des lunettes de sécurité avec protections latérales l Risque délectrocution Ne jamais pulvériser deau sur une source dalimentation électrique l Ne stockez pas la machine ou les accessoires dans un endroit où la température pourrait descendre en dessous de 40 F 45C Mise en garde 6 Avant de procéder à lentretien au nettoyage ou au démontage de pièces coupez lalimentation électrique et relâchez la pression Westinghouse Outdoor Power Equipment Columbus Ohio 43228 USA Made in China Conforms to UL Std 1776 Certified to CSA Standard C222 No 68 Model ePX3030 La Maqueta Modèle Peak Pressure 2000 PSI Presión Pico Pression Dr Crête Rated Max Pressure 1800 PSI Presión Máx Nominal Pression Nominale Max Max Water Flow Rate 176 US GPM 66 LPM Tasa Máx De Flujo De Agua Débit Deau Max Rated Water Flow Rate 12 US GPM 454 LPM Tasa De Flujo De Agua Nominal Debit Deau Nominal Rating 120V 1phmonophasé AC 60Hz 13A Clasificación Évaluation To reduce the risk of injury read owners manual carefully before using Gun Kicks Back Hold with both hands Risk of eye injury Always use caution Wear safety goggles with side shields Risk of Injection or injury to persons Do not direct discharge stream at persons RISK OF ELECTROCUTION Risk of Explosion Do not spray flammable liquids Inspect Cord Before Using Do not use if cord is damaged Keep all connections dry and o the ground Do not touch plug with wet hands Double Insulated When servicing use only identical replacement parts This Product Is Provided With a Class A Ground Fault Circuit Interupter Built Into the Power Cord Plug If Replacement of the Plug or Cord Is Needed Use Only Identical Replacement Parts BEFORE SERVICING CLEANING OR REMOVING PARTS SHUT OFF THE POWER AND RELIEVE THE PRESSURE WARNING Cancer and reproductive harm wwwP65Warningscagovproduct AVERTISSEMENT Cancer et problèmes de reproduction wwwP65Warningscagovproduct ADVERTENCIA Cáncer y daños al sistema reproductor wwwP65Warn ingscagovproduct WARNING DO NOT SPRAY ELECTRICAL APPARATUS AND WIRING AVERTISSEMENT NE PAS PULVÉRISER DES APPAREILS ET CÂBLAGES ÉLECTRIQUES Use cold water only Store indoors Conserver à lintérieur Pour une utilisation intérieure ou extérieure For either indoor or outdoor use Utilisez uniquement de leau froide Pour réduire le risque de blessure lisez attentivement le manuel du propriétaire avant de lutiliser Le pistolet recule Tenez avec les deux mains Risque de blessure aux yeux Soyez toujours prudent portez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux Risque dinjection ou de blessures aux personnes Ne dirigez pas le jet de décharge vers des personnes RISQUE DÉLECTROCUTION Risque dexplosion Ne vaporisez pas de liquides inflammables Inspectez le cordon avant utilisation Ne pas utiliser si le cordon est endommagé Maintenez toutes les connexions au sec et hors du sol Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées Double isolation Lors de lentretien nutilisez que des pièces de rechange identiques Ce Produit EST Fourni Avec Un Disjoncteur de Fuite à la Terre de Classe a Intégré à la Fiche du Cordon DAlimentation Si Le Remplacement de la Fiche OU du Cordon EST Nécessaire Utilisez Uniquement Des Pièces de Rechange Identiques AVANT DENTRETENIR DE NETTOYER OU DE RETIRER DES PIÈCES COUPEZ LALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET RELÂCHEZ LA PRESSION FIG 1
  • Page 42 - French - : Français ÉLECTRIQUE DOUBLE ISOLATION La double isolation élimine le besoin dun cordon dalimentation à trois fils relié à la terre Les produits à double isolation nont pas besoin dêtre mis à la terre car les pièces métalliques exposées sont recouvertes dune isolation protectrice qui les isole des composants métalliques internes du moteur AVERTISSEMENT Un système à double isolation est conçu pour protéger contre les chocs électriques causés par une rupture de lisolation interne du produit Pour éviter les chocs électriques respectez toutes les procédures de sécurité habituelles NOTE Les produits à double isolation ne doivent être réparés que par des techniciens qualifiés Pour plus dinformations contactez le service client de Westinghouse au 1 855 944 ENTRETIEN DUN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION Dans un produit à double isolation deux systèmes disolation sont fournis à la place de la mise à la terre Aucun moyen de mise à la terre nest fourni pour un produit à double isolation et aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté au produit Un produit à double isolation est marqué des mots DOUBLE ISOLATION quot ou quot DOUBLE ISOLATION quot Ce symbole peut également être marqué sur le produit MOTEUR À COURANT ALTERNATIF Le moteur électrique de ce produit a été conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique nominale de 120 V60 Hz circuit domestique américain moyen Il nest pas prévu pour fonctionner en courant continu CC Une chute de tension importante entraînerait une perte de puissance et pourrait endommager le moteur PROTECTION PAR INTERRUPTEUR DE DÉFAUT DE TERRE Voir la figure 2 Ce nettoyeur haute pression est équipé dun disjoncteur de fuite à la terre GFCI de classe A intégré à la fiche du cordon dalimentation Ce dispositif offre une protection supplémentaire contre le risque de choc électrique Un GFCI protège contre les courants de défaut à la terre tels que le courant qui traverserait une personne debout sur une surface humide tout en tenant un produit avec une isolation défectueuse Les fiches GFCI ne protègent pas contre les chocs les courtscircuits et les surcharges Si le remplacement de la fiche ou du cordon est nécessaire utilisez uniquement des pièces de rechange identiques qui incluent une protection GFCI de classe A Pour tester le GFCI l Branchez le cordon dalimentation dans une prise l Appuyez sur le bouton TEST et écoutez un son indiquant que la connexion à lalimentation électrique a été interrompue l Appuyez sur le bouton RESET pour rétablir lalimentation de lappareil Le voyant LED sallumera une fois lalimentation rétablie Testez le GFCI une fois par mois pour garantir son bon fonctionnement A TEST Bouton B RÉINITIALISER Bouton FIG 2 A B
  • Page 43 - French - : Français COMPOSANTS COMPRENDRE LE NETTOYEUR À HAUTE PRESSION Voir la figure 3 Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel dutilisation ainsi que les informations figurant sur létiquette du produit ARRIVÉE DEAU 1 Utilisez larrivée deau pour connecter le tuyau haute pression au nettoyeur haute pression BUSES 2 Des buses de différentes tailles sont incluses avec cette unité et peuvent être utilisées pour différentes applications de nettoyage APPLICATEUR DE SAVON BASSE PRESSION 3 Utilisez lapplicateur de savon à basse pression pour générer une mousse épaisse et adhérente afin de briser la graisse la saleté et les taches SORTIE FILETÉE 4 Utilisez la sortie filetée pour connecter lalimentation en eau au nettoyeur haute pression BOUTON MARCHEARRÊT 5 Appuyez une fois pour démarrer le nettoyeur haute pression Appuyez à nouveau pour arrêter le nettoyeur haute pression TUYAU HAUTE PRESSION 6 Le tuyau haute pression fourni avec cet appareil est léger flexible et durable Lorsquil nest pas utilisé le tuyau peut être rangé sur le support de tuyau POIGNÉE 7 Utilisez la poignée pour transporter lappareil CORDON DALIMENTATION 8 Utilisez le cordon dalimentation pour connecter le nettoyeur haute pression à une alimentation électrique PISTOLET PULVÉRISATEUR 9 Utilisez le pistolet pulvérisateur et la lance pour contrôler et diriger le jet deau LANCE 10 Fixez la lance au tuyau haute pression FIG 3
  • Page 44 - French - : Français ASSEMBLÉE AVERTISSEMENT Ne branchez pas le nettoyeur haute pression sur une prise électrique tant quil nest pas complètement assemblé Pour éviter tout démarrage accidentel et déventuelles blessures graves ne branchez lappareil sur une prise électrique que lorsque le nettoyeur haute pression est prêt à lemploi RETRAIT DU CONTENU DU CARTON AVERTISSEMENT Ce produit nécessite un assemblage Nessayez pas dutiliser ce produit si lun des éléments LISTE INCLUSE sont déjà assemblés lors du retrait du contenu du carton Ces articles ne sont pas assemblés par le fabricant et doivent être assemblés par le client Lutilisation dun produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves l Retirez soigneusement le contenu du carton l Inspectez le contenu du carton Confirmez que tous les éléments du LISTE INCLUSE sont présents et non endommagés l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux demballage LISTE INCLUSE Nettoyeur haute pression pistolet pulvérisateur lance buses 15 et tuyau haute pression applicateur de savon basse pression manuel dutilisation poignée supports 3 vis 4 et roues 2 Si des pièces manquent contactez le service clientèle à servicewpowereqcom ou appelez le 18559443571 INSTALLATION DE LA POIGNÉE ET DES SUPPORTS Voir la figure 4 l Faites glisser le loquet du support 2 sur le cadre du nettoyeur haute pression l Répétez lopération pour lautre support 3 l Faites glisser la poignée 1 sur le cadre du nettoyeur haute pression Voir la figure 5 l Fixez le support 2 au châssis du nettoyeur haute pression et fixezle avec des vis 1 l Fixez la poignée au cadre avec les vis 1 INSTALLATION DES ROUES Voir la figure 6 l Fixez la roue 1 au châssis du nettoyeur haute pression NOTE Assurezvous que la roue est bien fixée La roue senclenchera en place une fois fixée au cadre RELIANT LA LANCE À LA PISTOLET À PEINTURE Voir la figure 7 l Poussez la lance 1 dans le pistolet pulvérisateur 2 et tournez dans le sens des aiguilles dune montre pour serrer Ne pas trop serrer l Tirez doucement sur la lance pour vous assurer quelle est bien fixée FIG 4 FIG 5 FIG 6
  • Page 45 - French - : Français A C B FIG 8 A Pistolet à peinture B Tuyau haute pression C Collier ASSEMBLÉE RACCORDEMENT DU TUYAU HAUTE PRESSION AU PISTOLET PULVÉRISATEUR Voir la figure 8 l Tirez le collier du tuyau haute pression vers larrière et poussez fermement le raccord du tuyau dans le pistolet pulvérisateur l Vissez le collier sur le pistolet pulvérisateur et serrez fermement NOTE Veillez à ne pas endommager les filetages du pistolet pulvérisateur car cela pourrait provoquer une fuite du pistolet pendant lutilisation l Tirez doucement sur le tuyau pour vous assurer quil est bien fixé RACCORDEMENT DU TUYAU HAUTE PRESSION AU NETTOYEUR HAUTE PRESSION l Déroulez et redressez le tuyau haute pression pour éliminer les courbures ou les pliures l Tirez le collier du tuyau haute pression vers larrière et poussez fermement le raccord du tuyau dans la sortie filetée du nettoyeur haute pression l Vissez le collier sur la sortie et serrez fermement NOTE Veillez à ne pas endommager les filetages de la sortie car cela pourrait provoquer une fuite de lappareil pendant lutilisation l Tirez doucement sur le tuyau pour vous assurer quil est bien fixé RACCORDEMENT DUN TUYAU DARROSAGE AU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION AVIS Respectez les réglementations et ordonnances locales lors du raccordement du nettoyeur haute pression à une alimentation en eau Certaines juridictions peuvent interdire le raccordement direct à leau potable publique afin déviter que des produits chimiques ne retournent dans le système Les raccordements effectués via un dispositif antiretour ou un réservoir récepteur sont généralement autorisés AVIS Leau utilisée dans cet appareil doit provenir dun réseau deau Nutilisez pas cet appareil avec leau dun lac dune piscine ou dun étang Nutilisez jamais deau chaude avec ce produit l Fermez complètement le robinet deau l Déroulez et redressez le tuyau darrosage pour éliminer les courbures ou les pliures l Faites couler de leau dans le tuyau pendant plusieurs secondes pour éliminer les débris et fermez à nouveau le robinet l Inspectez le tamis à lintérieur de larrivée deau pour déceler tout dommage ou obstruction Nettoyezle ou remplacezle si nécessaire Ne raccordez jamais un tuyau darrosage sans que le tamis ne soit en place FIG 7 l Insérez le tuyau darrosage dans larrivée deau l Vissez le collier sur lentrée du tuyau darrosage Serrez fermement AVIS Ouvrez TOUJOURS larrivée deau avant de mettre le nettoyeur haute pression sous tension Le fait de faire fonctionner la pompe à sec endommagerait les composants internes et rendrait le nettoyeur haute pression inutilisable
  • Page 46 - French - : Français OPÉRATION APERÇU Ce nettoyeur haute pression peut produire des niveaux de pression deau très élevés et peut être utilisé pour diverses applications de nettoyage AVERTISSEMENT Ne pas modifier ce produit sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant Ne pas utiliser daccessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit Des modifications non autorisées et lutilisation daccessoires incompatibles peuvent endommager lappareil et annuler la garantie AVERTISSEMENT TOUJOURS Portez une protection pour les yeux pour éviter de vous blesser aux yeux lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression AVERTISSEMENT JAMAIS Ne pas vaporiser directement sur une personne un animal un appareil électrique ou lappareil Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves un choc électrique ou la mort DÉMARRAGE ET ARRÊT DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION l Branchez un tuyau darrosage et ouvrez leau AVIS Ouvrez TOUJOURS larrivée deau avant de mettre le nettoyeur haute pression sous tension Le fait de faire fonctionner la pompe à sec endommagerait les composants internes et rendrait le nettoyeur haute pression inutilisable l Branchez un tuyau darrosage et ouvrez leau l Mettez linterrupteur marchearrêt en position OFF O l Déroulez complètement le cordon dalimentation et branchez le à une prise de 120 volts reliée à la terre AVERTISSEMENT Gardez toutes les connexions au sec et hors du sol Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées l Tenez le pistolet pulvérisateur à deux mains et pointez la lance dans une direction sûre l Relâchez le verrou de sécurité et appuyez sur la gâchette pour évacuer leau et lair du tuyau Continuez à appuyer sur la gâchette jusquà ce quun jet deau régulier sécoule puis relâchez et verrouillez la gâchette l Mettez linterrupteur marchearrêt en position ON je pour démarrer le nettoyeur haute pression Lappareil fonctionnera pendant quelques secondes puis séteindra Il sagit dune fonction normale de la fonction de démarrage automatique NOTE Lappareil peut être sous pression même si le moteur et la pompe ne sont pas audibles Soyez toujours prudent à proximité dun nettoyeur haute pression l Mettez linterrupteur marchearrêt en position OFF O pour arrêter le nettoyeur haute pression l Après avoir utilisé le nettoyeur haute pression il se peut que la pression de leau reste dans le système Dirigez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour libérer la pression de leau UTILISATION DU PISTOLET PULVÉRISATEUR Voir la figure 9 AVERTISSEMENT Tenez le pistolet pulvérisateur et la lance à deux mains une main pour appuyer sur la gâchette et lautre pour stabiliser le pistolet Ne perdez pas le contrôle du pistolet pulvérisateur Cela pourrait entraîner des blessures corporelles et mettre en danger les autres l Démarrez le nettoyeur haute pression l Libérez le verrou de sécurité en lenfonçant dans la fente de la gâchette l Appuyez sur la gâchette et maintenezla enfoncée pour démarrer le débit deau l Relâchez la gâchette pour arrêter le débit deau l Verrouillez la gâchette en la poussant jusquà sa position dorigine NOTE Appuyez sur la gâchette pour vous assurer quelle est verrouillée et quelle ne bougera pas Gardez toujours le pistolet pulvérisateur verrouillé lorsquil nest pas utilisé FIG 9 A B A Déclenchement B Verrouillage de sécurité
  • Page 47 - French - : Français OPÉRATION INSTALLATION DE BUSES Voir la figure 10 AVERTISSEMENT Éteignez TOUJOURS le nettoyeur haute pression relâchez la pression dans le pistolet pulvérisateur et verrouillez la gâchette avant de retirer ou dinstaller une buse NE pointez JAMAIS la lance vers votre visage Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves l Arrêtez le nettoyeur haute pression et fermez le robinet deau l Dirigez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de leau l Verrouillez la gâchette l Poussez la buse dans la lance jusquà ce quelle senclenche et soit bien fixée l Pour retirer la buse tirez le collier vers larrière et éloignez la buse de la lance AJUTAGE UTILISATION GÉNÉRALE Pression modérée Peut être util isé en toute sécurité sur les patios en brique et pavés BASSE PRESSION APPLICATEUR DE SAVON UTILISATION GÉNÉRALE Basse pression Sans danger pour les voitures les fenêtres et les ter rasses NETTOYAGE AVEC LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir la figure 11 Pour nettoyer avec un détergent l Arrêtez le nettoyeur haute pression et fermez le robinet deau l Dirigez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de leau l Séparez le flacon de savon 1 de lapplicateur de savon basse pression en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre l Remplissez le flacon de savon avec un rapport détergenteau correctement formulé en suivant les instructions du fabricant du détergent NOTE Utilisez des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression Le détergent doit avoir la consistance de leau Nutilisez pas de détergents épais et gélatineux l Pour réinstaller le flacon de savon placezle sur lapplicateur FIG 10 A C B A Ajutage B Lance C Collier D Pousser la buse vers lintérieur E Tirer le col vers larrière F Retirer la buse D E F FIG 11
  • Page 48 - French - : Français OPÉRATION FIG 12 de savon basse pression et tournezle dans le sens des aiguilles dune montre l Installez lapplicateur de savon basse pression sur le pistolet pulvérisateur l Ouvrez leau et démarrez le nettoyeur haute pression l Appuyez sur la gâchette et attendez quelques secondes que le détergent apparaisse dans le jet deau l Commencez à nettoyer par le bas de la surface et effectuez un mouvement latéral Ne laissez pas le savon sécher sur la surface à nettoyer l Relâchez la gâchette pour arrêter le nettoyeur haute pression l Laissez le moteur sarrêter complètement avant dappuyer à nouveau sur la gâchette NOTE Si vous appuyez rapidement sur la gâchette la fonction de démarrage automatique risque de rater un cycle marche arrêt et dempêcher la machine à laver de sallumer Pour éviter cela appuyez lentement et délibérément sur la gâchette l Une fois terminé retirez lexcédent de détergent du flacon de savon et remplissezle deau propre Vaporisez leau à travers lapplicateur de savon à basse pression pour rincer le système Pour nettoyer sans détergent Voir la figure 12 l Arrêtez le nettoyeur haute pression et fermez le robinet deau l Dirigez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de leau l Si installé retirez lapplicateur de savon basse pression l Installez une buse adaptée à la tâche à effectuer l Ouvrez leau et démarrez le nettoyeur haute pression l Relâchez le verrou de sécurité et commencez le lavage sous pression en appuyant complètement sur la gâchette dans la poignée NOTE Testez toujours sur une petite zone pour éviter ou réduire les dommages l Commencez à nettoyer par le bas de la surface et travaillez dans un mouvement latéral CONSEILS DUTILISATION l Il est normal dentendre le moteur tourner par intermittence lorsque la gâchette nest pas pressée La pompe samorce pour fonctionner lorsque la gâchette est à nouveau pressée l Pour éviter dendommager les surfaces Utilisez toujours une buse appropriée Réduisez la pression de leau en ajustant langle du jet ou en augmentant la distance entre la buse et la surface l Vaporisez toujours le détergent sur une surface sèche Ne prétrempez pas la surface Le fait de mouiller la surface au préalable dilue le détergent et réduit sa capacité de nettoyage l Pour les taches tenaces il peut être nécessaire de réappliquer le détergent et dutiliser une brosse à poils pour frotter la tache l Gardez un outil de nettoyage de buse à proximité pour déboucher les buses l Les joints toriques du tuyau haute pression doivent être nettoyés régulièrement et lubrifiés avec de la graisse non soluble dans leau telle que la vaseline l Éteignez le nettoyeur haute pression après cinq minutes dinactivité
  • Page 49 - French - : Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT Éteignez TOUJOURS le nettoyeur haute pression relâchez la pression dans le pistolet pulvérisateur et débranchez le nettoyeur haute pression avant deffectuer lentretien AVERTISSEMENT Remplacez les pièces endommagées ou usées par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes Lutilisation dune pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves AVIS Inspectez létat physique du produit avant chaque utilisation Recherchez les boulons desserrés les fuites de liquide et autres signes dusure Remplacez tous les éléments endommagés Pour les pièces de rechange ou lassistance contactez notre service client Pour prolonger la durée de vie de ce produit suivez les instructions dentretien et de maintenance de cette section Contactez le service client avant de procéder à lentretien des pièces rappelées ou sous garantie NETTOYAGE DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION Ne stockez pas et nutilisez pas le nettoyeur haute pression dans des environnements sales poussiéreux ou corrosifs Ne laissez pas des corps étrangers ni des débris obstruer les évents de lappareil Ne nettoyez jamais le nettoyeur haute pression avec un tuyau darrosage Leau peut endommager les composants électriques Si lappareil doit être nettoyé utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer lextérieur et utilisez de lair à basse pression pas plus de 25 psi pour nettoyer les évents Nutilisez jamais dessence comme agent de nettoyage NETTOYAGE DES BUSES Voir la figure 13 l Arrêtez le nettoyeur haute pression et fermez le robinet deau l Relâchez la pression dans le pistolet pulvérisateur et débranchez le nettoyeur haute pression l Retirez la buse du pistolet pulvérisateur l Utilisez un outil de nettoyage de buse ou une aiguille fine pour nettoyer les débris de lintérieur de la buse l À laide dun tuyau darrosage rincez leau à contrecourant à travers la buse l Une fois la buse propre remettezla sur la lance ou dans la zone de rangement de la buse NETTOYAGE DES FILTRES DENTRÉE DEAU Les grilles situées à lintérieur de larrivée deau doivent être nettoyées périodiquement Retirez les grilles rincezles à leau claire et remettezles en place STOCKAGE NOTE Utilisez des protections de pompe disponibles dans le commerce pour prolonger la durée de vie de la pompe Suivez les instructions dutilisation du fabricant l Relâchez la pression du pistolet pulvérisateur et débranchez le nettoyeur haute pression Enroulez le cordon autour du support de cordon l Débranchez le tuyau darrosage et le tuyau haute pression l Inclinez le nettoyeur haute pression pour permettre à lexcès deau de sécouler de la sortie filetée l Retirez toutes les buses et placezles dans la zone de stockage des buses l Démonter le pistolet pulvérisateur et la lance l Rangez le nettoyeur haute pression et les accessoires dans un endroit sec et couvert à labri de la chaleur extrême qui pourrait dessécher les joints de la pompe et du froid extrême qui pourrait provoquer des dommages dus au gel AVERTISSEMENT Nutilisez pas daccessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit Des modifications non autorisées et lutilisation daccessoires incompatibles peuvent endommager lappareil et annuler la garantie FIG 13 A B A Outil de nettoyage de buse B Ajutage
  • Page 50 - French - : Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Lunité ne sallume pas Le nettoyeur haute pression nest pas connecté à une source dalimentation ou la source dalimentation nest pas mise à la terre Branchez le cordon dalimentation sur une prise de 120 V reliée à la terre La pression de leau est dans le tuyau Appuyez sur la gâchette pour libérer la pression de leau Le GFCI est déclenché Appuyez sur le bouton RESET du cordon dalimentation Moteur ou cordon dalimentation défectueux Contactez le service client au 1 855 9443571 Lunité fonctionne mais il ny a pas de débit deau Source deau inappropriée Raccordez le nettoyeur haute pression à une conduite deau principale Nutilisez pas cet appareil avec leau dun lac dune piscine ou dun étang Buse bouchée Nettoyer la buse Lance de pulvérisation défectueuse Remplacer la lance Leau fuit là où le tuyau se connecte au pistolet pulvérisateur Joint torique défectueux ou manquant entre le tuyau haute pression et le pistolet pulvérisateur Remplacer le joint torique Le nettoyeur haute pression sallume pendant 2 secondes séteint et ne se rallume plus La fonction de démarrage automatique éteint lappareil Lorsque le nettoyeur haute pression est allumé le moteur peut fonctionner pendant 1 à 2 secondes pour amorcer la pompe Ensuite il séteint automatiquement jusquà ce que la gâchette du pistolet pulvérisateur soit pressée Ceci est normal et nindique pas de problème
  • Page 51 - French - : Français GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS SUR LÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE EXTÉRIEUR WESTINGHOUSE RESPONSABILITÉ DE WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC Westinghouse garantit à lacheteur dorigine que sa gamme de nettoyeurs haute pression électriques Westinghouse sera exempte de défauts de matériaux et de fabrication Dans des conditions normales dutilisation et dentretien à compter de la date dachat Westinghouse sengage à réparer ou à remplacer à sa seule discrétion tout produit défectueux gratuitement auprès de tout revendeur agréé Westinghouse dans les applications délais limitations et exclusions énumérés cidessous CETTE GARANTIE LIMITÉE EST ÉTENDUE À LACHETEUR ORIGINAL UNIQUEMENT ET NEST PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES ULTÉRIEURS À LEXCEPTION DES PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS Pour obtenir une liste des revendeurs agréés Westinghouse consultez le site wwwwpowereqcom ou appelez le 18559443571 RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE Pour garantir une couverture de garantie sans tracas il est important que vous enregistriez votre nettoyeur haute pression électrique Westinghouse en ligne sur wwwwpowereqcom par téléphone automatisé au 18559443571 ou en remplissant et en renvoyant à Westinghouse la carte denregistrement de garantie fournie avec votre nettoyeur haute pression Lenregistrement de votre produit confirme votre couverture de garantie et fournit un lien direct entre vous et Westinghouse sil savère nécessaire de vous contacter Votre reçu dachat comprenant la date le modèle et le numéro de série doit être conservé et présenté au service client de Westinghouse afin dobtenir le service de garantie La preuve dachat repose uniquement sur vous lacheteur dorigine Vous devez faire preuve dun soin et dune utilisation raisonnables et suivre les directives dentretien préventif et de stockage telles que prescrites dans le manuel dutilisation de votre unité Westinghouse En cas de problème avec le produit vous devez à vos frais livrer ou expédier votre unité Westinghouse à un revendeur agréé pour les réparations sous garantie qui doivent avoir lieu pendant la période de garantie applicable et organiser le ramassage ou le retour de votre unité une fois les réparations effectuées Si la preuve dachat nest pas disponible pour établir la date dachat et si le produit nest pas enregistré comme décrit dans le présent document la date de fabrication telle quenregistrée Pour trouver le revendeur agréé Westinghouse le plus proche de chez vous appelez le service clientèle et lassistance Westinghouse au 18559443571 ou visitez la page Localiser un revendeur agréé sur wwwwpowereqcom Si vous avez besoin daide ou si vous avez des questions concernant la déclaration de garantie de Westinghouse vous pouvez nous contacter en ligne sur wwwwpowereqcom ou appeler le 18559443571 APPLICATIONS DE LA GARANTIE DU PRODUIT ET PÉRIODES DE GARANTIE DU PRODUIT APPLICATION CONSOMMATEUR Aux fins de la présente garantie limitée Application grand public désigne lutilisation par lacheteur initial à des fins résidentielles personnelles ou récréatives Pour ceux qui utilisent ce produit pour une application grand public les conditions de garantie suivantes sappliquent Les pièces et la main dœuvre seront entièrement couvertes pendant une période dun an à compter de la date dachat Seules les pièces seront entièrement couvertes pendant une période de deux ans à compter de la date dachat À la seule discrétion de Westinghouse certains remplacements peuvent être entièrement couverts pendant une période de trois ans à compter de la date dachat APPLICATION COMMERCIALE Aux fins de la présente garantie limitée Application commerciale désigne lutilisation par lacheteur initial à des fins génératrices de revenus et dans le cadre de relations commerciales Une fois quun nettoyeur haute pression électrique Westinghouse a été utilisé à des fins génératrices de revenus et à des fins commerciales il sera par la suite considéré comme un produit utilisé pour une Application commerciale et les conditions de garantie suivantes sappliqueront Les pièces et la main dœuvre seront entièrement couvertes pendant une période de quatrevingtdix jours à compter de la date dachat EXCLUSIONS Les éléments suivants sont exclus de la couverture de la garantie Utilisation de pièces de rechange non Westinghouse sauf autorisation écrite de Westinghouse Coûts de lentretien de routinenormal Réparations ou diagnostics effectués par un revendeur de service non agréé sauf autorisation écrite de Westinghouse Défaillances du produit dues à lusure normale à un accident à une mauvaise utilisation à un abus à une négligence ou à une utilisation inappropriée Défaillances du produit dues à une cause externe y compris mais sans sy limiter collision vol vandalisme émeute guerre incendie gel foudre tremblement de terre tempête de vent grêle dégâts des eaux dégâts des inondations dégâts causés par une tornade dégâts causés par des rongeurs parasites ou dégâts causés par un ouragan Produits modifiés ou altérés dune manière non autorisée par écrit par Westinghouse Tout dommage accessoire consécutif ou indirect causé par des défauts de matériaux ou de fabrication Tout dommage accessoire consécutif ou indirect causé par un retard dans la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses Défaillance du produit due à une mauvaise application Téléphone téléphone portable fax Internet ou toute autre dépense liée à la communication Dépenses liées à la formation du client ou au dépannage lorsquaucun défaut de fabrication nest constaté Frais de transport de nuit ou frais dexpédition spéciaux pour les pièces de rechange Heures supplémentaires jours fériés ou coûts de maindœuvre durgence EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES Cette garantie limitée remplace toutes les autres garanties expresses ou implicites y compris toute garantie dADÉQUATION À UN USAGE OU UNE UTILISATION PARTICULIÈRE et toute GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE autrement applicable à la gamme de nettoyeurs haute pression électriques de Westinghouse et ses sociétés affiliées ne seront pas responsables de tout dommage spécial accessoire ou consécutif y compris la perte de profits Aucune garantie nest étendue autrement que celle prévue dans les présentes Cette garantie limitée ne peut être modifiée que par Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC Toute garantie implicite autorisée par la loi sera limitée dans le temps aux termes de la garantie expresse prévue dans les présentes Certains États nautorisent pas lexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs de sorte que la limitation cidessus peut ne pas sappliquer à vous Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques Vous disposez également dautres droits dun État à lautre LA SEULE RESPONSABILITÉ DE WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT LLC SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT COMME INDIQUÉ CIDESSUS WESTINGHOUSE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT MÊME SI CES DOMMAGES SONT LE RÉSULTAT DIRECT DE LA NÉGLIGENCE DE MWE INVESTMENTS LLC Certains États nautorisent pas lexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects de sorte que la limitation cidessus peut ne pas sappliquer à vous Cette garantie limitée est accordée par Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC 777 Manor Park Drive Columbus OH 43228
  • Page 53 - English - : English wwwWestinghouseOutdoorPowercom Service Hotline 855 9443571 777 Manor Park Drive Columbus OH 43228 and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment 2024 MWE Investments LLC All Rights Reserved PF130012 1224 ePX3030