Westinghouse EPX3500 ePX3050 Electric Pressure Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
EPX3500 photo

Owners Manual

This is the main product document for model EPX3500.

The file format is pdf, 113 pages, you can download this manual here .

background
User
Manual
WGen11500TFc
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
background
2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction .......................................................................................................................................................................................2-3
Safety ............................................................................................................................................................................................... 4-12
Electrical .............................................................................................................................................................................................13
Components ...................................................................................................................................................................................14-15
Assembly .......................................................................................................................................................................................16-17
Operation .......................................................................................................................................................................................18-27
Maintenance ...................................................................................................................................................................................27-35
Troubleshooting .................................................................................................................................................................................. 36
Schematics .........................................................................................................................................................................................37
Hotline de service/Company Address ......................................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and maintaining this equipment can expose you to chemicals including engine ex-
haust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. To minimize exposure, avoid breathing exhaust, and wear gloves or wash hands frequently when servicing this
equipment. For more information go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this manual were in effect at the time of publishing. The illustrations used in this manual
are intended as representative reference views only. We reserve the right to make any specification or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form without written permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Read this manual before using or performing maintenance on this product. Failure to follow the
instructions and safety precautions in this manual can result in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for Westinghouse products can be found under our support tab. wpowereq.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with a smartphone camera to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to register the Westinghouse product.
Register by:
Completing and mailing the product registration card included in the carton.
Registering the product online at: wpowereq.com/pages/warranty-registration
Scanning the above QR code with a smartphone camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
_________________________
Model Number:
_________________________
Serial Number:
_________________________
Place of Purchase:
_________________________
Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty Registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep the purchase receipt for trouble-free warranty coverage.
background
English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage ............................................................................................................................................................................. 120V/240V
Power (Running) ..........................................................................................................................11500W (Gasoline), 10500 (Propane),
9500 (Natural Gas)
Power (Peak) ...............................................................................................................................14500W (Gasoline), 13500 (Propane),
12000 (Natural Gas)
AC Current ........................................................................................................................................................... 95.8/47.9A (Gasoline),
87.5/43.75A (Propane),
78.3/39.1A (Natural Gas)
DC Voltage ...........................................................................................................................................................................................5V
DC Current ....................................................................................................................................................................................2x2.1A
Frequency .......................................................................................................................................................................................60 Hz
Phase ............................................................................................................................................................................................. Single
RPM ................................................................................................................................................................................................. 3600
Power Factor ....................................................................................................................................................................................... 1.0
Insulation Class ..................................................................................................................................................................................... H
Maximum Ambient Temperature ......................................................................................................................................... 104°F (40°C)
Fuel Type ............................................................................................................................................Unleaded gasoline (87–93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity ..........................................................................................................................................................9.5 gallons (36 liters)
Oil Capacity .......................................................................................................................................................... 1.26 quarts (1.2 liters)
Oil Type ................................................................................................................................................................................SAE 10W-30
Spark Plug .......................................................................................................................................................................................F7TC
Spark Plug Gap .................................................................................................................................. 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
Valve Intake Clearance ..............................................................................................................................................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ...........................................................................................................................................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System ....................................................................................................................................................Bonded to frame
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures betweem 23°F (–5°C) and 104°F (40°C).
If needed, this product can be operated in extremely hot or extremely cold temperatures for short periods. If the product is exposed to extreme
temperatures during storage, it should be brought back within the optimal temperature range before operation. This product must always be
operated outdoors in a well-ventilated area and far away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content, ambient temperature, altitude, engine conditions,
etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level, and will also decrease about 1% for each 10°F (6°C) above 60°F
(16°C) ambient temperature.
NOTICE
The effect of altitude on horsepower will be greater if no carburetor modification is made. A decrease in engine horsepower
will decrease the power output of the generator. Contact our service team to order altitude kits.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571 to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
HAVE QUESTIONS?
Email us at ser[email protected]
or call 1-855-944-3571
background
4 | English
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used
throughout this manual to highlight important information. Be
sure that the meanings of this safety information is known to all
who operate, perform maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means at-
tention, become alert, safety is in-
volved! Please read and abide by the
message that follows the safety alerts
symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate in-
jury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause dam-
age to the generator, personal property, and/or the environ-
ment, or cause the equipment to operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition that
should be followed for the generator to function in the man-
ner intended.
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user manual as well
as the information on the product labeling.
SYMBOL
DESCRIPTION
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to determine
grounding requirements before operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
background
English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high lev-
els of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and ex-
tremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you are
breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Correct Use ONLY use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. ALWAYS
direct exhaust away from occupied spaces. ALWAYS in-
stall battery-powered carbon monoxide detectors or plug-
in carbon monoxide detectors with battery back-up in liv-
ing areas. See Figure 1.
Incorrect Use NEVER use a generator in the home,
garage, basement, attic, crawl space or any other fully
or partially enclosed area. Areas such as these can allow
dangerous levels of carbon monoxide to accumulate. An
open door or a running fan WILL NOT provide adequate
ventilation. See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator,
move to fresh air IMMEDIATELY. Contact a doctor. This may
be carbon monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard. DO
NOT connect to a building’s electrical system unless the
generator and a transfer switch have been properly installed
and the electrical output has been verified by a qualified
electrician. The connection must isolate the generator power
from utility power and must comply with all applicable laws
and electrical codes. Failure to properly isolate the generator
power could cause property damage and create a dangerous
backfeed of electricity which could kill or seriously injure
utility workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER use
the generator in a location that is wet or damp. NEVER
expose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Protect the generator from all hazardous
weather conditions. Moisture or ice can cause a short circuit
or other malfunction in the electrical circuit.
WARNING
Become familiar with all the instruc-
tions, safety warnings, illustrations, and specifications pro-
vided with this product. Failure to follow the manufacturer’s
instructions may result in electric shock, fire, and/or carbon
monoxide poisoning that can lead to death or serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery
back-up in living areas.
This product should ONLY be used outdoors.
NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic, crawl
space or any other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon monoxide to
accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional distance.
The National Electrical Code requires the use of a transfer switch
or other suitable transfer equipment whenever a portable gen-
erator is connected to a building’s electrical system. Transfer
switches isolate generator power from utility power and
prevent backfeeding of electric power into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified
electrician in accordance with applicable electrical codes. Some
jurisdictions may require the installation to be inspected by local
authorities. Keep all relevant installation, inspection, and mainte-
nance information.
Never use the generator to power medical support equipment.
Never expose the generator to rain, snow, water spray, or
standing water while in use. Store and operate the unit in a
dry or covered (but not enclosed) location.
Do not let children or untrained individuals operate the generator.
Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft. away
from a running generator.
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living area
C - Basement/crawlspace
D - Entryway/porch/mudroom
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6 | English
SAFETY
Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep at least
five feet of clearance on all sides of the generator, including
overhead. Turn the unit off and allow it to cool a minimum of
30 minutes before storage. Heat created by the muffler and
exhaust gases could be hot enough to cause serious burns
and/or ignite combustible objects.
Do not operate the unit in areas where combustible or hazard-
ous materials are stored including gasoline and natural gas
filling stations.
Do not operate the generator while barefoot, with wet hands or
feet, while standing in water or in wet conditions.
Do not use this unit when tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication.
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Do not contact the muffler or engine. They are very HOT and will
cause severe burns. Do not put body parts or any flammable
or combustible materials in the direct path of the exhaust.
Keep hands, fingers, feet, and other body parts away from all
moving parts of the generator.
Do not connect worn or damaged electrical cords to the gen-
erator. NEVER touch frayed or exposed wires.
Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
Inspect the physical condition of the product prior to each
use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other signs of
wear. Replace all damaged items. For replacement parts or
assistance, contact our customer service team.
For optimal performance, use the generator in temperatures
between 23°F (– 5°C) and 104°F (40°C) with a maximum
relative humidity of 90%.
Before starting the generator, inspect all fluids (oil and gasoline).
Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the generator
is running.
Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the fuel cap
after adding gasoline.
Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with soap
and water. Prolonged skin contact with gasoline or engine oil
may cause severe skin irritation and other adverse reactions.
Generators vibrate and bounce during normal operation. Inspect
the generator and all of the cords connected to it for any
damage that may have resulted from the vibration. Replace
or repair damaged items as needed. Do not use the generator
or any items that show signs of damage.
All electrical tools and appliances operated from this genera-
tor must be properly grounded by use of a third wire or be
double-insulated.
Before transporting the generator, disconnect the spark plug
boot, drain the fuel tank and properly restrain the unit.
Fuel or oil may leak from the generator during transport. Place
a towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath the unit to
protect the transportation vehicle.
To prolong the life of this product, follow the instructions in the
Maintenance section of this manual.
Replace damaged or worn items with recommended or equivalent
replacement parts. Using an incorrect or incompatible part
might create a hazard that could result in serious personal
injury.
Always remove any tools or other service equipment used during
maintenance away from the generator before operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools and
appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is a permanent
conductor between the generator (stator wire) and the frame. If
this generator will be used only with cord and plug equipment
connected to the receptacles mounted on the generator, National
Electric Code does not require that the unit be grounded. However,
other methods of using the generator may require grounding to
reduce the risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualified electrician,
electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local
codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
See Figure 3.
The bonded neutral should only be removed under specific
circumstances. Consult a qualified electrician to determine if
circumstances require disconnecting the bonded neutral.
Remove the alternator cover.
Remove the green/yellow bonded jumper wire from the ground
bolt and unmarked terminal connection. Reinstall the bolts
and tighten securely.
Keep the bonded jumper wire in a secure location so that the
generator can be returned to the original configuration.
NOTICE
Apply a new “NEUTRAL UNBONDED” Label
over the “NEUTRAL BONDED TO FRAME” label on the front
of the control panel.
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gasoline
is highly explosive and flammable and can cause severe
burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER loosen
or remove the fuel cap while the generator is running. Turn
the unit off and allow it to cool for at least five minutes be-
fore adding gasoline. Loosen the fuel cap slowly.
background
English | 7
SAFETY
WARNING
In case of a gasoline fire, do not at-
tempt to extinguish the flame unless the fuel selector switch
is in the OFF position. Introducing an extinguisher to a gen-
erator with an open fuel valve could create an explosion haz-
ard.
Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with care.
Never use gasoline as a cleaning agent.
Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up immediately
if it comes in contact with the skin.
Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or any other
appliances that produce heat or have automatic ignitions.
Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
Store any containers containing gasoline in a well- ventilated
area, away from any combustibles or source of ignition.
ALWAYS store gasoline in a container approved for gasoline.
Unapproved containers can break or deteriorate allowing
gasoline or gasoline vapors to escape which can create a
serious hazard.
Gasoline has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
Gas vapors can cause a fire if ignited.
Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the generator,
or emptying the gas tank.
Wear eye protection while refueling.
Before adding fuel to the generator, turn the unit off and allow
it to cool a minimum of five minutes. If necessary, move the
unit to level ground.
Do not remove the fuel tank cap when the generator is running.
Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure, keep
gasoline from escaping around the cap, and to avoid the heat
from the muffler igniting fuel vapors.
NEVER fill the gasoline tank beyond the maximum fill ring on
the fuel screen. Keeping gasoline levels at or below the fill
ring will allow for fuel expansion. Overfilling the fuel tank can
result in a sudden overflow of gasoline and result in spilled
gasoline coming in contact with HOT surfaces.
Spilled fuel can ignite. Clean any spills immediately and allow
area to dry before operating the generator. NEVER attempt
to burn off spilled fuel.
Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
Do not cover the fuel cap while the generator is in operation.
Covering the cap may cause the engine to fail or damage the
product.
Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel
separately in well-ventilated areas away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes
before draining fuel.
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never
use a gas container, LPG/propane hose, propane cylinder
or any other fuel item that appears to be damaged. If there
is a strong smell of propane while operating the generator,
fully close the propane cylinder valve immediately. Once the
propane is off, use soapy water to inspect for leaks on the
hose and connections on the tank valve and the generator.
Do not smoke or light a cigarette or inspect for leaks using
any open flame source such as a match or lighter. If a leak
is found, contact a qualified technician to inspect and repair
the LPG/propane system before using the generator.
FIG. 3
A - Ground terminal
B - Ground bolt
C - Bonded jumper wire (green/yellow)
D - Unmarked terminal connection
B
C
D
A
background
8 | English
SAFETY
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only use
approved Propane cylinders with an Overfilling Prevention
Device (OPD) valve. Always keep the tank in a vertical po-
sition with the valve on top and placed at ground level on a
flat surface. Do not allow tanks to be near any heat source.
When transporting and storing, turn the propane cylinder
valve to the fully closed position and disconnect the tank. Be
sure to always cover the generator inlet and tank outlet with
protective plastic caps.
LPG/Propane is highly flammable and explosive.
In case of a LPG/Propane fire, DO NOT attempt to extinguish
the flame if the fuel valve is in the gas position. Introducing
an extinguisher to a generator with an open fuel valve could
create an explosion hazard.
LPG/Propane can settle in low places because it is heavier than air.
LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect potential
leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
Always keep a propane cylinder in an upright position.
When exchanging propane cylinders, be sure the tank valve is
the same type.
LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at all times.
Keep the propane cylinder away from the generator exhaust.
Large (500 – 1000 gallon) propane cylinders will require a certified
plumber to install the fuel line to the generator and the loose
regulator is not used (the regulator that is attached to the fuel
tank). The pressure as measured at the regulator mounted
to the generator must be 7 in. to 14 in. of water column. A
certified plumber must ensure that the pressure is correct or
install a step down regulator if needed.
Be sure the generator and propane cylinder are on a flat surface
before operating.
If there is a propane odor do not start the unit because there
may be a potential leak. Never place a propane cylinder near
the engine exhaust.
When transporting, be sure the propane cylinder and LPG/
propane hose are not attached to the generator.
Store propane cylinder away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other sources of ignition.
Do not store propane cylinder near furnaces, water heaters,
or any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
NATURAL GAS (NG)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never use
a natural gas supply line, natural gas hose (not included),
or any other fuel item that appears to be damaged. If there
is a strong smell of natural gas while operating the genera-
tor, close off all gas sources immediately. Once the natural
gas is off, use soapy water to inspect for leaks on the hose
and connections on the branch supply and the generator.
Do not smoke or light a cigarette or inspect for leaks using
any open flame source such as a match or lighter. If a leak is
found, contact a qualified plumber to inspect and repair the
natural gas system before using the generator.
WARNING
Natural gas (NG) is highly explosive
and flammable and can cause severe burns or death.
WARNING
Do not route the natural gas hose
under a deck, floating patio, or other structure. The hose
must be visible.
WARNING
For proper installation, consult a li-
censed professional natural gas plumber.
WARNING
Turn off the gas at the natural gas
supply line when the generator is not in use.
NOTICE
Generator installation must strictly comply
with all applicable federal, state, and local laws as well as
codes and regulations. Laws and regulations pertaining to
the installation of this equipment are routinely updated and
may vary based on relevant local jurisdiction, how the gen-
erator will be used, and the installation site. Check with the
authority having local jurisdiction (AHJ) for a complete list
of laws, regulations, and codes that may apply. Information
in this manual should never be interpreted in a way that con-
flicts with any local, state, or federal laws. When in doubt,
always abide by local laws.
Inspect natural gas hose (not included) before each use and
replace if damaged.
Only use natural gas hoses that comply with local, state, or federal
laws. Hose requirements may vary in different regions. Check
with the authority having local jurisdiction (AHJ).
Confirm that the natural gas supply line from the house was
properly installed by a qualified plumber and that the natural
gas hose is securely connected before using the generator.
Before starting the engine, purge the natural gas supply line
and perform a leak test.
Always disconnect the generator and natural gas hose from
the natural gas supply line when the gas supply is being
pressure tested.
Keep the natural gas hose and natural gas supply line away
from the muffler and other heated surfaces.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
background
English | 9
SAFETY
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and the natural
gas/propane inlet were tested at the factory to be sure there
were no gas leaks. However, shipping and handling may
have loosened connections. It is recommended to always
test for leaks before using the generator.
To test for natural gas (NG) leaks:
Connect the natural gas hose (not included) to the natural gas/
propane inlet on the generator and to the natural gas supply line.
Brush the inlet, hose connections, and gas supply valve with a
soapy solution made of a 20/80 mixture of mild soap and water.
If bubbles begin growing, there is a leak.
If the leak is at the inlet, contact customer service. DO NOT
USE THE GENERATOR.
If the leak is at the hose connections, reinstall the hose se-
curely and perform the test again. If the leaks persist, DO
NOT USE THE GENERATOR.
If the leak is at the natural gas supply line, DO NOT USE
THE GENERATOR.
To test for LPG/Propane leaks:
Connect the LPG/propane hose to the natural gas/propane inlet
on the generator and to the cylinder valve.
Open the cylinder valve. If there is a rushing sound, immediately
turn off the cylinder valve. This noise indicates a significant
leak at the connection. Replace the cylinder or have it repaired.
Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with a
soapy solution made of a 20/80 mixture of mild soap and water.
If bubbles begin growing, there is a leak.
If the leak is at the inlet, contact customer service. DO NOT
USE THE GENERATOR.
If the leak is at the hose connections, reinstall the hose se-
curely and perform the test again. If the leaks persist, DO
NOT USE THE GENERATOR.
If the leak is at the cylinder, do not use or move the cylinder.
Contact the fire department or the gas supplier.
A - Leak testing with soapy water (natural gas)
B - Leak testing with soapy water (propane)
FIG. 4
A
B
background
10 | English
SAFETY
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon
monoxide gas around the generator when the engine is running.
If increasing levels of CO gas are detected, the CO Sensor auto-
matically shuts down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon monox-
ide from other fuel burning sources used in the area of operation.
For example, if the exhaust of fuel burning tools is pointed at a
CO Sensor-equipped generator, a shut-off may be initiated due to
rising CO levels. This is not an error. Hazardous carbon monoxide
has been detected. Move and redirect any additional fuel burning
sources to dissipate carbon monoxide away from personnel and
occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restarted with
the START/STOP button on the control panel after an automatic
shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from occupied
buildings and the exhaust pointed away from personnel and
buildings. If misused and operated in a location that results in
the accumulation of CO, like in a partially enclosed area, the CO
Sensor shuts off the engine and the RED indicator light will flash
notifiying the user that there are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light flashes, leave
the area immediately. Wait for the carbon monoxide to dissipate
and the RED indicator light to turn off before returning to the
affected area. Once it is safe to return, read the Action Label for
further steps to take. The CO Sensor DOES NOT replace car-
bon monoxide alarms. Install battery-powered carbon monoxide
alarm(s) in the home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied with
a flashing RED light in the CO Sensor portion of the control
panel is an indication that the generator was improperly
located which allowed carbon monoxide to accumulate to
unsafe levels. If feeling sick, dizzy, weak, or carbon monox-
ide detectors in the home indicate an alarm, get to fresh air
immediately. Call emergency services. This may be carbon
monoxide poisoning.
UNDERSTANDING THE CO SENSOR
INDICATOR LIGHTS
See Figure 5.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon monoxide
accumulated around the generator.
After shut-off, the RED indicator light
in the CO Sensor area of the control
panel will flash to provide notification
that the generator was shut-off due to
carbon monoxide levels rising above
a safe threshold. The RED light will
flash for at least five minutes after a
CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area far
away from occupied spaces with ex-
haust pointed away. Once relocated to
a safe area and the red light is off, the
generator can be restarted. Introduce
fresh air and ventilate the area where
the generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault occurred.
When a system fault occurs, the gen-
erator is automatically shut down and
the YELLOW indicator light in the CO
auto-shutoff area of the control panel
will flash to provide notification that a
fault has occurred. The YELLOW light
will flash for at least five minutes after
a fault. The generator can be restarted
but may continue to shutoff. A CO
sensor fault can only be diagnosed
and repaired by an authorized West-
inghouse service center.
A - Service generator LED
B - Automatic shutoff LED
FIG. 5
B
A
background
English | 11
11.5kW GAS
10.5kW LPG
9.5kW NG
14.5kW GAS
13.5kW LPG
12kW NG
95.8/47.9A GAS
87.5/43.75A LPG
78.3/39.1A NG
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on the labels and decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around the
generator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts off, leave
the area immediately. When it is safe to return, do the following:
Move the generator to an open, outdoor area.
Point exhaust away.
Don’t run generator in enclosed areas (e.g. not in house or
garage).
Move to fresh air.
Get medical help if sick, dizzy or weak.
WARNING Tampering with carbon monoxide sensor could
result in hazardous condition.
2
Carbon Monoxide
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison
you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors and
windows are open.
3
Take Generator Outside
Generators are intended to be used outdoors.
4
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm –
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Pinch Point Hazard
Keep fingers and hands away from pinch point.
6
Adding Oil
Add engine oil until the oil level is within safe operating range.
7
Specications
(See page 3)
8
Hot Surface
Do not touch.
9
Choke On/Off
The generator has a two position choke.
10
Performance Label
(See page 3)
1
4 5
7
8
9
2
6
3
10
background
12 | English
NATURAL GAS
NATURAL GAS STOP
gaz naturel gas natural
gaz naturel
gas natural
9.5 36
SAFETY
11
Fuel Capacity
This generator has a 9.5 gallon fuel tank. ALWAYS use CLEAN,
FRESH, unleaded gasoline (87 93 octane) in this unit. Do not use
E15 or E85 fuel in this product.
12
Engine Displacement
This unit has a 550 cc engine.
13
Danger Label
Read User Manual before operating generator. Gasoline, Natural
Gas, and LPG/Propane is highly flammable. Leaking gasoline,
natural gas or LPG can cause a fire or explosion if ignited. If
you smell gasoline, natural gas, or propane while operating the
unit, immediately shut OFF the fuel and/or propane valve. Keep
gasoline container, natural gas hoses, and propane cylinder away
from exhaust.
14
No Oil
Oil has been drained from the unit for shipping. Add oil before
attempting to operate the unit.
15
Caution Label
Turn off propane and natural gas when the generator is off or when
the generator is using gas.
16
Maintain Air Cleaner
Clean air filter every 50 hours (every 10 hours if operating in
dusty conditions).
17
Fuel Valve
Turn the fuel valve to the on position when starting the unit. Turn
the fuel valve to the off position when the unit is not in use.
18
Customer Service
For technical assistance or service call toll free at
1-855-944-9571
19
EZ Start Instructions
Refer to the “EZ Start Instructions” label and the instructions in
the Operations section when starting and stopping the generator.
20
Safety Symbols
(See page 4)
11
13
16
19
20
17 18
12 14 15
background
English | 13
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the capacity. Exceeding the
wattage/amperage capacity can damage the generator and/
or electrical devices connected to it.
Review the Specications for this generator and record the
running (continuous) and peak (starting) watts. In general the
higher the wattage, the more devices can be powered at the same
time. The total power requirements of all connected devices must
be considered. Power requirements are often listed on a data label
or nameplate.
To determine power requirements:
Choose the devices to power simultaneously.
Record and total the running (continuous) watts of each device.
The generator must continuously produce this amount of
wattage to keep the devices running.
Record the peak (starting) watts for each device. This is the
momentary surge of power required to start electric motors
in some tools and appliances.
Select the device with the highest peak (starting) wattage. Add
the peak (starting) watts for that device to the total running
(continuous) watts for all the connected devices to determine
the total peak wattage requirement for the generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermittent
starting of devices. Adjust estimate if devices reach peak wattage
at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when
adding electrical loads. Disconnect all loads before starting the
generator. The safest way to manage generator power is to add
loads sequentially by doing the following:
1. Remove all loads and start the generator as described later in
this manual.
2. Connect and start the largest device or appliance. Power
requirements are often listed on a data label or nameplate.
3. Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly and the device should function properly.
4. Connect and start the next largest device or appliance.
5. Allow the generator output to stabilize.
6. Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension
cords running directly into the home increase the risk of
carbon monoxide poisoning through any openings. If an ex-
tension cord running directly into the home is used to power
indoor items, there is a risk of carbon monoxide poisoning
to people inside the home. Always use battery-powered car-
bon monoxide detector(s) that meet current UL 2034 safety
standards when running the generator. Regularly inspect the
detector(s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When operat-
ing the generator with extension cords, be sure the genera-
tor is located in an open, outdoor area far away from occu-
pied spaces with exhaust pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard. Never
use worn or damaged extension cords. Damaged or over-
loaded extension cords could overheat, arc, and burn result-
ing in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the generator:
Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appliances,
or double-insulated tools and appliances.
Be sure the tool or appliance is in good working order. Faulty
appliances or power cords can create a potential for electric
shock.
Be sure the electrical rating of the tool or appliance does not
exceed the rated power of the generator or the receptacle
being used.
NOTICE
Do not exceed the capacity. Overloading the
wattage and/or amperage capacity could damage connected
devices and critical generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Be sure the extension cord can carry the required load. Cables
that are too small may cause a voltage drop that can cause the
cord to overheat or cause property damage. Refer to the cord
manufacturer’s guidelines for the appropriate size and length.
background
14 | English
UNDERSTANDING THE GENERATOR
See Figures 6 - 7.
To reduce the risk of injury and product failure, read and under-
stand the information in this user manual as well as the information
on the product labeling.
120 VOLT AC, 20 AMP RECEPTACLES
This unit has two single phase, 60 Hz receptacles capable of
carrying a maximum of 20 amps.
120/240-VOLT AC RECEPTACLES (50 AMP)
This receptacle can supply either 120V or 240V up to 50 amps.
BATTERY CHARGING PORT
Use the battery charging port along with the included battery
charger to charge the battery.
BATTERY INDICATOR
Indicates that battery power is available. Light will remain illumi-
nated while the battery has charge.
BATTERY SWITCH
Enables or disables electric start. The battery switch must be in
the ON positoin to use remote start.
CIRCUIT BREAKERS
(20 AMP AND 30 AMP)
The circuit breakers protect individual circuits from electrical
overload.
NOTE: The 20 amp circuit breaker limits the current that can
be delivered through the 5 20R GFCI receptacles to 20 amps
and the 30 amp circuit breaker limits the current for the L14-30R
receptacle to 30 amps.
COMPONENTS
FIG. 6
A - Fuel cap
B - Fuel gauge
C - Battery
D - Muffler/spark arrestor
E - LPG/propane hose
F - Carburetor/choke
G - Handle
H - Control panel
I - Recoil handle
J - Air filter cover
K - Wheel
L - Natural gas/propane inlet
M - Stabilizer
N - Natural gas hose (not included)
O - Key fob
P - Charger
P
E
N
O
B
A
K
D
G
J
F
C
L
M
H
I
background
English | 15
COMPONENTS
FIG. 7
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon
monoxide gas. If increasing levels of CO gas are detected, the CO
Sensor automatically shuts down the engine.
DATA CENTER
Displays voltage, frequency, total hour meter, and run/maintenance
timer.
ENGINE START/STOP BUTTON
Push once to automatically start the engine. Push again to stop
the engine.
FUEL SELECTOR SWITCH
Use the fuel selector switch to choose a gasoline, propane, or
natural gas fuel source.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 9.5 gallons.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the approximate
fuel level.
GROUND TERMINALS
The ground terminals are used to externally ground the generator.
MAIN CIRCUIT BREAKER
The main circuit breaker controls total output of all outlets to
protect the generator from overload or short circuit.
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler. It
must be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device that
prevents sparks from exiting the muffler and creating a fire
hazard. In certain locations a spark arrestor may be required
by law. It is the operator’s responsibility to know and follow
all local laws and regulations related to fire prevention re-
quirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to inspect oil levels and add oil when
needed.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (along with the fuel valve and choke) to
manually start the generator.
REMOTE START
Use the key fob to start the generator remotely.
SMART SWITCH OUTLET
The smart switch outlet enables a connection between a Westing-
house ST Switch (sold separately) and the generator.
USB PORTS
Two-port 5V/2.1A USB outlet. Accepts Type A USB plugs.
A - Fuel selector switch
B - Engine start/stop button
C - Battery indicator
D - Service generator LED
E - Automatic shutoff LED
F - Battery charging port
G - Battery switch
H - Main circuit breaker
I - Data center
J - USB ports
K - 120/240 volt AC 50 amp receptacle
L - 120/240 volt AC 30 amp receptacle
M - 120 volt AC 20 amp GFCI receptacles
N - Smart switch outlet
O - Ground terminal
P - 30 amp circuit breaker
Q - 20 amp circuit breakers
A
B
G
H
J
K
L
M
C
D
E
I
N
P
Q
F
O
background
16 | English
A - Wheel
B - Axle
C - Washer
D - Hitch pin
E - Propane gas hose
F - Charger
G - Bolt
H - Stabilizer
I - Oil bottle
J - Key fob
Not Shown - Funnel, spark plug wrench
A - Axle
B - Wheel
C - Washer
D - Hitch pin
G
B
A
B
ASSEMBLY
WARNING
Weight hazard. Always have assis-
tance when lifting the generator. Never attempt to lift the
unit by the handle. Hold the unit by the frame and use proper
lifting techniques to reduce the risk of back injury.
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly. Do
not attempt to operate this product if any items in the IN-
CLUDED LIST are already assembled when removing the
carton contents. These items are not assembled by the man-
ufacturer and should require customer assembly. Using an
improperly assembled product can be hazardous and could
result in serious personal injury.
Carefully cut down the sides of the packaging and remove the
carton contents.
Inspect the carton contents. Confirm that all the items in the
INCLUDED LIST are present and undamaged.
Recycle or dispose of the packaging materials properly.
See Figure 8.
INCLUDED LIST
ITEM QUANTITY
WGen11500TFc Generator 1
Wheel 2
Axle 2
Flat washers 2
Hitch Pin 2
Bolt 4
Stabilizer 2
Key fob 1
Charger 1
Propane Gas Hose 1
Engine Oil (SAE 10W 30) 1
Funnel 1
Spark Plug Socket Wrench 1
If any parts are missing, contact our service team at service@
wpowereq.com or call 1-855-944-3571.
INSTALLING THE STABILIZERS
See Figure 9.
1. Place the generator on a flat surface.
2. Lift the handle side of the generator high enough to gain access
to the crossbar on the bottom of the frame.
3. Place props beneath the generator to serve as a temporary
support.
4. Locate the stabilizer and bolts.
5. Align the holes in a stabilizer with the nuts in the crossbar.
6. Insert bolts through the holes in the stabilizer and nuts in the
cross bar.
7. Tighten bolts securely. Do not over tighten.
A - Stabilizer
B - Bolt
C - Nut
FIG. 8
E
D
C
FIG. 10
J
A
H
I
B
F
B
A
D
C
C
C
FIG. 9
background
English | 17
ASSEMBLY
8. Repeat these steps to install second stabilizer.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 10.
1. Place the generator on a flat surface.
2. Lift the muffler side of the generator high enough to gain access
to the bottom of the frame.
3. Place props beneath the generator to serve as a temporary
support.
4. Locate the axles, wheels, washers, and hitch pins.
5. Insert an axle through the middle of a wheel, washer, and the
frame as shown.
6. Push a hitch pin into the axle until the center of the pin rests
against the top of the axle.
7. Repeat these steps to install second wheel.
CONNECTING THE BATTERY
See Figure 11.
A quick-connect battery cable is pre-installed on the battery.
Remove the cable tie securing the plugs then push firmly to
connect them.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging feature.
Once the engine is running, a small charge will slowly recharge
the battery.
RAISING/LOWERING THE HANDLE
See Figure 12.
1. Stand in front of the unit, grasp the handle firmly and lift it to
the raised position.
2. With the handle in the raised position, the generator can safely be
rolled from one position to another. For information regarding
transporting the unit in a vehicle, refer to the Transporting
section in Operation.
3. To lower the handle, gently guide the handle to the down position.
CAUTION
Pinch point hazard. Do not place any
body part between the handle and the frame.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufac-
turer. Do not use attachments or accessories that are not
recommended for use with this product. Making unautho-
rized modifications and using incompatible accessories can
damage the unit and void the warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range of
items including household appliances, job-site tools, camping
equipment, tailgating essentials, and much more.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
FIG. 11
A - Handle
A - Quick-connect battery cable
FIG. 12
A
A
background
18 | English
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high lev-
els of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and ex-
tremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you are
breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Correct Use ONLY use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. ALWAYS
direct exhaust away from occupied spaces. ALWAYS in-
stall battery-powered carbon monoxide detectors or plug-
in carbon monoxide detectors with battery back-up in liv-
ing areas. See Figure 1.
Incorrect Use NEVER use a generator in a home, ga-
rage, basement, attic, crawl space or any other fully or
partially enclosed area. Areas such as these can allow
dangerous levels of carbon monoxide to accumulate. An
open door or a running fan WILL NOT provide adequate
ventilation. See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator,
move to fresh air IMMEDIATELY. Contact a doctor. This may
be carbon monoxide poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufac-
turer. Do not use attachments or accessories that are not
recommended for use with this product. Making unautho-
rized modifications and using incompatible accessories can
damage the unit and may void the warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the National Elec-
tric Code may require the generator to be grounded to an
approved earth. Consult with a qualified electrician to deter-
mine grounding requirements before operation.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the prod-
uct prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and
other signs of wear. Replace all damaged items.
NOTICE
Be sure the wheels and stabilizers are prop-
erly installed before adding fuel or oil.
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE THE GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the gen-
erator in a well-ventilated area. DO NOT place the generator
near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn
into occupied or confined spaces. Carefully consider wind
and air currents when positioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use the
generator in a location that is wet or damp. Never expose
the generator to rain, snow, water spray, or standing wa-
ter while in use. Protect the generator from all hazardous
weather conditions. Moisture or ice can cause a short circuit
or other malfunction in the electrical circuit. Using a genera-
tor or electrical appliance in wet conditions, such as rain or
snow, or near a pool or sprinkler system, or with wet hands,
could result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the gener-
ator on a solid, level surface. Operating the generator on a
surface with loose material such as sand or grass clippings
can cause debris to be ingested by the generator that could
block cooling vents or the air intake system. Allow the gen-
erator to cool for 30 minutes before transport or storage.
Read and understand all safety information before starting the
generator (see pages 4 12).
NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic, crawl
space or any other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon monoxide to
accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
DO NOT operate the generator in the back of a SUV, camper,
trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under stairs,
next to walls or buildings, or in any other location that will not
allow for adequate cooling of the generator and/or the muffler.
Operating the generator in enclosed or partially enclosed areas
will allow dangerous levels of CO to accumulate.
DO NOT contain generators during operation.
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional distance.
Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
The generator should be on a flat, level surface at all times (even
while not in operation).
The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from
all combustible material.
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how the generator will be used, and become
familiar with any local, state, or federal ordinances concerning the
intended use. It may be necessary to contact a qualified electrician
or local governing agency for a full list of requirements.
background
English | 19
OPERATION
ADDING OIL/INSPECTING OIL LEVEL
See Figure 13.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unap-
proved oil types can cause severe engine damage that is not
covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-30
engine oil. If running the generator in extreme temperatures, refer
to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Inspect the engine oil level before each use or every 8
hours of operation.
Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
Clean the area around the oil dipstick.
For initial oil ll:
1. Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
2. Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into the
oil fill hole. Stop frequently, so not to overfill.
NOTE: The generator was functionally tested in the factory
and may contain minimum residual oil. Additional oil is required
to operate the unit. Do not overfill.
3. Replace and tighten the oil dipstick.
To inspect oil level:
1. Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
2. Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do not
thread the dipstick.
3. Remove the dipstick and verify that the oil level is within safe
operating range.
4. If the oil level is low, add recommended engine oil incrementally
and re-inspect until the level is within the safe operating range.
5. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
A - Oil dipstick
B - Safe operating range
B
FIG. 13
A
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment damage caused by stale fuel
or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol
blends) is not covered by warranty. Only use unleaded gas-
oline containing up to 10% ethanol.
ALWAYS use CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87 – 93 octane)
in this unit. NEVER use OLD, STALE, or CONTAMINATED
gasoline.
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available;
non-ethanol fuel is recommended).
DO NOT use E85 or E15.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify the engine to run on
alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of
fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel
system. Follow the manufacturer’s instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in an
approved gasoline container before fueling the generator. Run
the generator for five minutes to allow the stabilizer to treat the
entire fuel system.
E85 E15
background
20 | English
OPERATION
ADDING GASOLINE
See Figures 14 - 15.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never re-
move the fuel cap or refuel the generator while the engine
is running. Do not smoke or create sparks while fueling. Al-
ways turn the engine off and allow the generator to cool for
at least five minutes before refueling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do not
overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill ring on the
fuel screen. Overfilling may cause fuel to spill onto engine
causing a fire or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container, gas-
oline tank, or any other fuel item that is broken, cut, torn or
damaged.
NOTICE
Only fill the tank from an approved gasoline
container. Be sure the gasoline container is internally clean
and in good condition to prevent fuel system contamination.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT fuel indoors.
3. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
4. Slowly add the recommended fuel. Do not overfill.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than the red
maximum fill ring on the fuel screen.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the approximate
fuel level.
5. Install the fuel cap. Tighten securely.
6. Clean any spilled fuel.
7. Move at least 30 ft. away from refueling area before restarting
the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use cau-
tion when filling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel
is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of debris be-
fore and after each fueling. Remove the fuel screen filter by
slightly compressing it while removing it from the fuel tank.
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liquid withdraw-
al system can not be used on these models.
LP gas is extremely flammable and could ignite spontaneously
when mixed with air. The LP gas cylinder used with this generator
must meet the following requirements:
l The cylinder must be manufactured and labeled in accordance
with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard
of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
l The cylinder must have a safety relief valve.
l The cylinder must include a UL listed Overfill
Protection Device (OPD). Cylinders with this
safety feature will have a unique triangular
handwheel. Only use LP gas cylinders with
this type of handwheel.
l The cylinder must be periodically certified for use by the au-
thority having local jurisdiction (AHJ). Before use, verify that
the certification date on the cylinder has not expired.
l All new cylinders must be purged of air and moisture prior to
filling. Used cylinders that have not been plugged or kept closed
must also be purged. The purging process should be done by a
propane supplier (Cylinders from an exchange supplier should
have been purged and filled properly).
FIG. 14
FIG. 15
A - Fuel cap
B - Fuel gauge
A - Fuel cap
B - Max fill line
C - Screen filter
A
B
C
A
B
background
English | 21
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
See Figures 16 - 17.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never
connect or disconnect the LPG/propane hose while the en-
gine is running. Do not smoke or create sparks while han-
dling LPG/propane. Always turn the engine off and allow the
generator to cool for at least five minutes before connecting
the propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container, LPG/
propane hose, propane cylinder or any other fuel item that
appears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, perform
a leak test any time the LP gas cylinder is disconnected and
reconnected.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT connect or disconnect the LP gas cylinder
indoors.
3. Place the LP gas cylinder near the generator, but do not place
it in the path of the mufer exhaust.
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but it must
conform to the LP Gas Cylinder Requirements listed earlier
in this section.
4. Confirm that the handwheel is in its full off position.
5. Hold the LPG/propane hose firmly and push the nipple into the
cylinder valve.
6. Use your hand to thread the LPG/propane hose to the cylinder
valve. Do not cross-thread. Do not use tools or
sealants.
NOTE: There will be some resistance as the hose seals in the
cylinder valve. To complete the connection, turn the connector
an additional one-half to three-quarters of a turn. If unable to
complete the connection, disconnect the hose and try again. If
the connection still cannot be completed, DO NOT use this hose.
7. Use your hand to thread the LPG/propane hose to the propane
inlet. Do not cross-thread. Do not use tools or
sealants.
OPERATION
FIG. 16
FIG. 17
A - Handwheel
B - Cylinder valve
C - LPG/propane hose
D - Nipple
A
C
D
B
background
22 | English
OPERATION
CONNECTING GENERATOR TO NATURAL
GAS SUPPLY LINE
See Figures 18 - 19.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never
connect or disconnect the natural gas hose (not included)
while the engine is running. Do not smoke or create sparks
while handling natural gas. Always turn the engine off and
allow the generator to cool for at least five minutes before
connecting to natural gas.
WARNING
Never use a natural gas supply line,
natural gas hose, or any other fuel item that appears to be
damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, perform
a leak test any time the natural gas hose is disconnected and
reconnected.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Confirm that the gas is turned off at the natural gas supply line.
3. Completely unwrap and straighten the natural gas hose (not
included) to prevent kinks.
4. Use your hand to thread the hose to the natural gas supply line.
Do not cross-thread. Do not use tools or sealants.
5. Attach the quick connect adapter (not included) to the generator
and tighten securely.
6. Connect the natural gas hose to the generator using the
quick-connect collar.
Pull back the quick-connect collar.
Push the hose onto the natural gas/propane inlet.
Push the collar forward so that the hose is secured properly.
Gently pull the hose to see that it is secure.
NOTE: The natural gas hose and quick connect adapter must be
ordered separately. To order, please go to parts.wpowereq.com.
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 20 - 21.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/propane
hose or natural gas hose to the generator while the genera-
tor is in operation.
NOTICE
Do not overload the generator. Load capac-
ities differ depending on the fuel source. Before switching
fuel sources, be sure the generator can supply enough run-
ning (continuous) and peak (starting) watts for the connect-
ed items.
The fuel source can be switched while the engine is off or while it
is running if a propane tank or natural gas supply line is connected
to the generator BEFORE operation. If switching from gasoline to
A - Natural gas/propane inlet
B - Natural gas hose (not included)
C - Pull collar back
D - Push hose onto inlet
E - Push collar forward
A - Natural gas hose (not included)
B - Natural gas supply line
A
D
C
E
FIG. 19
A
B
FIG. 20
A - Fuel valve (open)
B - Fuel valve (close)
A
B
B
FIG. 18
background
English | 23
OPERATION
another fuel source while the engine is running, it may run rough
for a few seconds as it purges gasoline from the carburetor.
To switch to gasoline:
1. Turn the fuel valve to the open position to start the flow of
gasoline.
2. Rotate the fuel selector switch to Gasoline.
3. Turn off the flow of natural or propane gas.
To switch to propane:
1. Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start the flow
of propane.
2. Rotate the fuel selector switch to Propane.
3. Turn off the flow of natural gas and gasoline.
To switch to natural gas:
1. Open the valve on the natural gas supply line to start the flow
of natural gas.
2. Rotate the fuel selector switch to Natural Gas.
3. Turn off the flow of propane and gasoline.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher it is operated above sea level.
Output will be reduced approximately 3.5% for every 1000 feet of
increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at altitudes
over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this adjustment will
cause decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at altitudes
below 2,000 ft. (762 m) with the high altitude kit installed.
Engine damage may occur.
High Altitude
Carburetor Kit
Part# 518563
DATA CENTER
See Figure 22.
Push the mode button to cycle through the data display modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets
to zero when shut down. Maintenance reminder displayed when
required.
Maintenance Codes:
P25 Change engine oil
P50 Clean air filter, Change engine oil
P100 Change engine oil, clean air filter, replace fuel filter
FIG. 21
A - Fuel off
B - Natural gas
C - Propane
D - Gasoline
E - Fuel selector switch
A
B
C
D
E
FIG. 22
E
A - Voltage
B - Frequency
C - Lifetime hours
D - Run time/maintenance reminder
E - Mode button
A
B
D
C
background
24 | English
OPERATION
A - Fuel selector switch
B - Engine start/stop button
C - Battery indicator
D - Battery switch
FIG. 24
A
B
D
C
PAIRING THE KEY FOB
See Figures 23 - 24.
1. Bring the key fob in range of the generator.
2. Ensure the battery is connected and the fuel selector switch is
in the FUEL OFF position .
3. Push the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery indicator light
will illuminate and the LED around the engine start/stop button
will illuminate solid green.
4. Press and hold the engine start/stop button for 10 seconds
until the LED around the button flashes green, then release it.
5. Press and hold the start button on the key fob for one second,
then release it.
If the key fob paired successfully, the LED around the engine
start/stop button will turn solid green.
If pairing was unsuccessful, the LED around the engine start/
stop button will continue flashing green. Wait several seconds,
then make a second attempt. If the second attempt fails, turn
the battery switch to the OFF position, wait several seconds
and repeat the process. If subsequent attempts fail, turn the
battery switch to the OFF position and contact customer
service.
6. After the key fob is successfully paired to the generator, turn
the battery switch to the OFF position.
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running watts
during the first five hours of operation.
Use supplied oil until first recommend oil change. Do not use full
synthetic oil during break in period. Full synthetic oil may prevent
proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat and
cool and help seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Conrm that:
The generator is placed in a safe, appropriate location.
The generator is on a dry, flat, and level surface.
Oil and fuel levels are within safe operating range.
All loads are disconnected from the control panel receptacles.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
move or tip the generator during operation.
STARTING THE GENERATOR
See Figures 24 - 27.
1. Place the generator in a safe, appropriate location.
2. Unplug all loads.
3. Inspect oil and fuel levels. If needed add oil, refill the LP gas cyl-
inder, add gasoline, or contact the natural gas utility company.
4. Using the fuel selector switch, select GASOLINE, PROPANE,
or NATURAL GAS.
A - Red LED
B - Start button
C - Stop button
D - Key fob
FIG. 23
A
B
C
D
START
STOP
FIG. 25
A - Choke (on/warm start)
B - Choke (off/cold start)
A
B
background
English | 25
OPERATION
5. Start the flow of desired fuel and stop the flow from other
fuel sources.
For gasoline, open the fuel valve and turn off the flow of natural
or propane gas.
For propane, open the cylinder valve on the LP gas cylinder
and turn off the flow of natural gas and gasoline.
For natural gas, open the valve on the natural gas supply line
and turn off the flow of propane gas and gasoline.
6. Push the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery indicator
light and the green LED around the engine start/stop button will
illuminate.
To start the generator using the recoil handle:
1. Move the choke to the on/cold start position.
NOTE: If the engine is warm, move the choke towards the on/
warm start position (about 2/3 of the way).
2. Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until there is in-
creased resistance. At this point, pull the recoil handle rapidly
away from the generator until the engine starts.
NOTE: Gently return the recoil handle into place after starting
the unit. Do not let it snap back against the unit. During initial
starting, additional pulls may be required to prime the fuel pump.
3. After the engine starts, move the choke to the off/warm start
position.
To start the generator using the remote start feature:
1. Push and hold the start button on the key fob for two seconds.
NOTE: The red LED on the key fob should blink each time the
start button is pressed. If the red LED does not blink and the
generator does not start, then the battery in the fob may need
to be replaced. If the red LED does blink but the generator does
not start, the battery may need to charge. Start the unit using
the recoil handle. The battery will charge as the unit runs.
To start the generator using the engine start/stop
button:
1. Push and hold the engine START/STOP button for two seconds.
NOTE: If the engine START/STOP button does not start the
generator, the battery may need to charge. Start the unit using
the recoil handle. The battery will charge as the unit runs.
To add loads after starting the generator:
1. When the generator output stabilizes, safely connect loads to
the control panel receptacles.
NOTE: Confirm that all devices are turned off before connecting
them to the generator.
NOTE: Be sure that the wattage requirements for all connected
devices are compatible with the generator.
2. Connect and start the largest device or appliance.
3. Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly, and the device should function properly.
4. Connect and start the next largest device or appliance.
5. Allow the generator output to stabilize.
6. Repeat this process for each additional load.
A - Recoil handle
A
FIG. 26
A - Key fob
B - Engine start/stop button
FIG. 27
A
B
A - 120/240 volt AC 30 amp receptacle
B - 120 volt AC 20 amp GFCI receptacles
C - 30 amp circuit breaker
D - 20 amp circuit breakers
FIG. 28
A
C
D
D
B
background
26 | English
OPERATION
STOPPING THE GENERATOR
See Figures 24 and 27.
1. Remove any connected loads from the control panel receptacles.
2. Allow the generator to run at “no load” to reduce and stabilize
engine and alternator temperatures.
3. Press and hold the engine START/STOP button or the stop
button on the key fob for one second to stop the generator.
4. Turn the battery switch off.
5. Turn the fuel selector switch to the FUEL OFF
position .
6. Stop the flow of fuel.
For gasoline, close the fuel valve.
For propane, close the cylinder valve on the LP gas cylinder.
For natural gas, close the valve on the natural gas supply line.
7. Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder and the
generator or disconnect the natural gas hose from the natural
gas supply line and the generator.
To stop the unit quickly in an emergency:
1. Press and hold the engine START/STOP button or the stop
button on the key fob for one second to stop the generator.
CIRCUIT BREAKERS
See Figures 28 - 29.
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment con-
nected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical overload.
The 30 amp circuit breaker protects devices and equipment
connected to the 120V, 30 amp receptacles. The main circuit
breaker will automatically switch OFF if the combined load of the
receptacles exceeds the capacity. If a circuit breaker activates,
turn off the connected device, remove it from the port or outlet,
and reset the circuit breaker.
USB PORTS
See Figure 29.
Use the USB ports and USB cables (not included) to charge
USB-compatible devices such as phones, tablets, and speakers
(up to 2.1 Amps).
NOTE: The USB ports are designed for charging only and do not
have data transfer or communication capabilities.
TRANSPORTING
1. Turn off the generator.
2. Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before
transporting.
3. Replace all protective covers on the generator control panel.
4. Always use the frame, not the handle, to lift the unit or attach
any load restraints such as ropes or tie-down straps. DO NOT
attempt to lift or secure the generator by holding onto any of
its other components.
5. Keep the unit level during transport to minimize the possibility
of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run the engine
until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the gen-
erator or place it on its side. Fuel or oil can leak and damage
to the generator may occur.
A - Main circuit breaker
B - USB ports
C - 120/240 volt AC 50 amp receptacle
FIG. 29
A
B
C
background
English | 27
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect the
spark plug boot (see figure 33) from the spark plug when
performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items
with recommended or equivalent replacement parts. Using
an incorrect or incompatible part might create a hazard that
could result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for 30
minutes before performing any maintenance procedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the prod-
uct prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and
other signs of wear. Replace all damaged items. For replace-
ment parts or assistance, contact our customer service
team.
To prolong the life of this product, follow the maintenance instruc-
tions in this section. Contact customer service before servicing
any recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate the generator in dirty, dusty, or corrosive
environments. Do not allow foreign materials and debris to clog
the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can damage
the fuel system and electrical components. If the unit needs to be
cleaned, use a soft brush and damp cloth to clean the exterior and
use low pressure air (no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
background
28 | English
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 30.
Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor performance
and decrease the service life of the product. NEVER operate
the generator without an air lter in place.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Rotate the knob counterclockwise and remove the cover.
3. Remove the air filter from the air cleaner housing and place it
in a suitable cleaning container. Replace the air lter if
damaged.
NOTE: The air filter may be covered in oil. Use an appropriate
container.
4. Wash the air filter by submerging the filter in a solution of
household detergent soap and warm water. Slowly squeeze
the filter to thoroughly clean.
NOTICE
DO NOT twist or tear the air filter during
cleaning or drying. Only apply slow but firm squeezing ac-
tion.
5. Rinse the air filter by submerging it in fresh water and applying
a slow squeezing action. Allow the filter to dry thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of the
EPA or other governmental agencies for proper disposal of
hazardous materials. Consult local authorities or reclama-
tion facility.
6. Dip the air filter in clean engine oil then squeeze out all excess
oil. The engine will smoke when started if too much oil is left
in the filter.
7. Install the air filter in the air cleaner housing and reinstall the
air filter cover.
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figures 31 - 32.
For optimal performance, change the engine oil according to the
figures specified in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). When using the generator under extreme,
dirty, dusty conditions or in extremely hot weather, change the
oil more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly than
cool lubricant. Contact with hot lubricant will cause serious burns.
To change the engine oil:
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Clean the area around the oil dipstick.
4. Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
5. Place an oil pan (or suitable container) under the oil drain bolt.
6. Remove the oil drain bolt and allow the oil to drain.
7. After the oil has drained completely, replace the oil drain bolt.
8. Refill the oil as described in the Operations section.
9. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
A - Air filter cover
B - Air filter
C - Knob
FIG. 30
A
B
C
A - Oil drain bolt
FIG. 31
A
background
English | 29
A
MAINTENANCE
10. Clean up any spilled oil.
To clean the oil lter:
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Clean the area around the oil filter.
4. Slowly unscrew and remove the oil filter.
5. Wash the oil filter with warm soapy water, then rinse and dry.
6. Replace the oil filter and hand-tighten.
7. Clean any spilled oil.
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 33.
NOTICE
ALWAYS use the Westinghouse OEM
or compatible non-resistor-type spark plug. Use of resis-
tor-type spark plug can result in rough idling, misfire, or
may prevent the engine from starting.
Be sure the spark is clean and properly gapped. To clean or replace
the spark plug:
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Remove the spark plug boot by firmly pulling the spark boot
directly away from the engine.
4. Clean the area around the spark plug.
5. Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the
spark plug laterally when removing the spark plug.
6. Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted, burned,
or the insulator is cracked. Only use a recommended replace-
ment plug.
7. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler
gauge. If necessary, correct the gap by carefully bending the
side electrode.
Spark plug gap: 0.024 0.032 in. (0.60 0.80 mm)
8. Carefully install the spark plug finger tight, then tighten as
additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
9. Install the spark plug boot.
A - Oil filter
FIG. 32
A - Spark plug
B - Spark plug boot
C - Insulator
D - Electrode
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
FIG. 33
A
B
background
30 | English
MAINTENANCE
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 34.
Inspect and clean the spark arrestor according to the figures
specified in the maintenance schedule or the engine manual
(if applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in
degraded engine performance.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Remove the two screws securing the spark arrestor bracket.
4. Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the
generator.
5. Gently clean the screen and spark arrestor using a wire brush.
6. Install the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten screws
securely.
DRAINING THE FUEL TANK AND
CARBURETOR FLOAT BOWL
See Figures 35 - 36.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a con-
tainer approved for gasoline. Unapproved containers can
break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to
escape which can create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion
if left long term. If storing the generator for two to six months,
drain the float bowl to prevent gum and varnish buildup in the
carburetor. If storing the generator for longer than six months,
drain the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and
deposits in the fuel system.
Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder and the
generator or disconnect the natural gas hose from the natural
gas supply line and the generator.
To drain the float bowl:
1. Turn the fuel selector switch to the FUEL OFF position and
close the fuel valve.
2. Place a drain hose (not included) on the bottom of the carburetor
float bowl as shown.
3. Place the bottom end of the drain hose (not included) into an
approved gasoline container to catch the drained fuel.
4. Loosen the float bowl drain screw and allow the fuel to drain.
Tighten the float bowl drain screw.
5. Remove the drain hose (not included).
To run the float bowl dry:
1. Turn the fuel selector switch to Gasoline and start the generator.
2. After the engine starts, close the fuel valve.
3. Allow the generator to run until the fuel in the carburetor is
depleted and the engine stops.
A - Drain screw
B - Drain hose (not included)
FIG. 35
B
A
A - Spark arrestor
B - Screen
C - Bracket
D - Screws
FIG. 34
C
D
A
B
background
English | 31
MAINTENANCE
To drain the fuel tank:
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the en-
gine oil before emptying the fuel tank. See Changing the
engine oil for details.
1. Turn the fuel selector switch to the FUEL OFF position and
open the fuel valve.
2. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
3. Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while
removing it from the tank.
4. Using a commercially available gasoline hand pump (not includ-
ed), siphon the gasoline from the fuel tank into an approved
gasoline container. DO NOT use an electric pump.
NOTE: The fuel tank can also be drained using the carburetor
drain screw and drain hose as described earlier. Turn the fuel
selector switch to Gasoline and open the fuel valve to allow fuel
to flow from the tank through the carburetor.
REPLACING THE FUEL VALVE
See Figure 37.
Overtime, the fuel filter inside the fuel valve may become dirty or
clogged. To reduce the risk of engine failure, replace the entire fuel
valve including the filter according to the figures specified in the
maintenance schedule or the engine manual (if applicable).
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Drain the fuel tank as described previously.
3. Locate the fuel valve and note the orientation.
NOTE: Place an approved gasoline container beneath the fuel
valve to catch any remaining fuel.
4. Using pliers, squeeze the fuel line clip and slide the fuel line
away from the filter.
5. Using a 19 mm wrench (not included), loosen and remove the
fuel valve from the tank.
6. Thread the new fuel valve onto the fuel tank and tighten securely.
7. Install the fuel line onto the new fuel valve.
FIG. 36
FIG. 37
A - Fuel valve
B - Fuel line
C - 19 mm wrench (not included)
A
B
C
background
32 | English
INSPECTING/ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 38 - 39.
NOTICE
Inspecting and adjusting valve clearance
must be done when the engine is cold.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Remove the rocker arm cover and carefully remove the gasket.
If the gasket is torn or damaged, it must be replaced.
4. Remove the spark plug so the engine can be rotated more easily.
5. Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead center
(TDC). Looking through the spark plug hole; the piston should
be at the top (both valves are closed).
6. Both rocker arms should be loose at TDC on the compression
stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
7. Insert a feeler gauge between the rocker arm and the valve stem
to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8 – 12 Nm 8 • 12 Nm
8. If an adjustment is necessary, hold the rocker arm pivot and
loosen the pivot adjusting nut.
9. Slide the appropriate feeler gauge between the rocker arm and
the valve stem.
10. Turn the rocker arm pivot to obtain the specified clearance. Hold
the rocker arm pivot and re-tighten the pivot adjusting nut to
the specified torque.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
11. Re-inspect valve clearance.
12. If no further adjustments are needed, perform this procedure
on the other valve.
13. When finished, install the gasket, rocker arm cover, and spark
plug.
MAINTENANCE
A - Gasket
B - Rocker arm cover
C - Bolt
FIG. 38
FIG. 39
A - Valve stem
B - Rocker arm
C - Pivot adjusting nut
D - Rocker arm pivot
A
B
C
D
A
B
C
background
English | 33
MAINTENANCE
BATTERY MAINTENANCE
See Figure 40.
WARNING
The battery gives off explosive hy-
drogen gas during normal operation. A spark or flame can
cause the battery to explode with enough force to kill or
cause serious injury. Wear protective clothing and a face
shield, or have a skilled technician perform battery main-
tenance.
WARNING
Burn hazard. The battery contains
sulfuric acid (electrolyte) which is highly corrosive and poi-
sonous. Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from the bat-
tery.
WARNING
NEVER smoke or work near sparks
or other sources of ignition. NEVER touch both battery ter-
minals at the same time with any body part or any non-in-
sulated tools. If battery acid contacts skin or clothing, flush
immediately with water and neutralize with baking soda.
The battery shipped with the generator has been fully charged.
A battery may lose some charge when not in use for prolonged
periods of time.
NOTE: Once started, the generator will charge the battery after
30 60 minutes of use.
When the generator is not running, the included trickle charger can
remain connected and will maintain the battery for an indefinite
period of time. A red light on the charger indicates charging in
progress. A green light indicates charging complete. Charge in a
dry location.
1. Plug the charger into the battery charging port on the control
panel.
2. Plug the wall receptacle end of the battery charger into a 120
Volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
See Figure 41.
CAUTION
Battery posts, terminals contain lead
and lead compounds. Wash hands after handling.
1. Remove the wheel in front of the battery.
2. Remove the two bolts and battery plate. Tilt the battery forward
and remove.
3. Disconnect the negative (–) cable (black boot) from the negative
(–) battery post.
4. Disconnect the positive (+) battery cable (red boot) from the
positive (+) battery post.
NOTICE
Always connect the cables in the following
sequence to avoid possible shock.
A - Battery
B - Battery plate
C - Bolt
A - Battery charging port
B - Charger
B
FIG. 40
A
A
B
5. On the replacement battery, connect the positive (+) battery
cable (red boot) to the battery positive (+) terminal. Secure
the boot over the battery post.
6. Connect the negative (–) battery cable (black boot) to the negative
(–) positive terminal. Secure the boot over the battery post.
7. Install the battery in the battery tray. Install the battery plate
and bolts. Tighten the bolts securely.
NOTICE
Dispose of the used battery properly ac-
cording to the guidelines established by the local or state
government.
8. Install the wheel.
C
C
FIG. 41
background
34 | English
MAINTENANCE
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the generator on its
side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the engine from starting after a
prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage life of gasoline. Full-time use of fuel stabi-
lizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
2 to 6 months
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dispose of it ac-
cording to state and local ordinances.)
6 months or longer
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline container or
dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to slowly turn
the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals,
whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Inspect Engine Oil X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean Spark
Arrestor
X
Inspect/Clean Spark
Plug
X
Inspect/Adjust Valve
Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter X
Replace Fuel Filter X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
background
English | 35
MAINTENANCE
Maintenance parts can be purchased at parts.wpowereq.com.
Air Filter ...........................................................................................................................................................................................2126
Oil Drain Plug ................................................................................................................................................................................. 91817
Drain Plug Washer .........................................................................................................................................................................94004
Oil Dip Stick ..........................................................................................................................................................................485601-295
Spark Plug .....................................................................................................................................................................................97108
WARNING
Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product. Making unau-
thorized modifications and using incompatible accessories can damage the unit and void the warranty.
background
36 | English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then shuts
down
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, connect natural gas hose, or
connect propane cylinder.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and ensure the generator is
on a flat, level surface.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Contaminated fuel source. Drain gasoline and refill the fuel tank, replace the
propane cylinder, or have a professional clean the
natural gas line.
Defective low oil level switch. Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air filter restricted. Clean or replace air filter.
The choke lever is in the wrong position. Move the choke lever to the correct position.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck, etc.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine will not start
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, connect natural gas hose, or
connect propane cylinder.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and ensure the generator is
on a flat, level surface.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Wait five minutes. Turn the fuel selector switch
to the FUEL OFF position. Pull recoil handle
rapidly several times. If the generator does not
start, remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
The fuel selector switch is in the FUEL OFF
position.
Turn the fuel selector switch to the appropriate
position.
CO sensor removed or modified. Return to original configuration.
CO sensor activated or system fault occurred. Relocate generator /
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough or
bogs when load applied
Dirty air filter. Clean the air filter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck, etc.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
No power at AC
receptacles
AC circuit breaker/s tripped. Inspect AC loads and reset circuit breaker(s).
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator. Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
background
English | 37
SCHEMATICS
background
NOTES/NOTAS
background
2| Español
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ...................................................................................................................................................................................... 2-3
Seguridad ........................................................................................................................................................................................ 4-12
Eléctrico ............................................................................................................................................................................................. 13
Componentes ................................................................................................................................................................................ 14-15
Asamblea ...................................................................................................................................................................................... 16-17
Operación ...................................................................................................................................................................................... 18-27
Mantenimiento .............................................................................................................................................................................. 27-35
Solución de problemas ...................................................................................................................................................................... 36
Esquemas .......................................................................................................................................................................................... 37
Línea directa de servicio/Dirección de la empresa ......................................................................................................... Pagina anterior
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el mantenimiento y el servicio de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas, como gases
de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California considera que provocan cáncer y defectos congénitos
u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia
cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes al momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en
este manual se ofrecen únicamente como referencias representativas. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las especificaciones
o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción en ningún formato sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de utilizar o realizar tareas de mantenimiento en este producto. No seguir las instruc-
ciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente de los productos Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte. wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.
REGISTRO DE PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar el producto Westinghouse.
Registrarse por:
Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en el caja de cartón.
Registrar el producto en línea en: www.wpowereq.com/paginas/registro-de-garantia
Escanee el código QR anterior con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
Para sus
registros
Fecha de compra:
_________________________
Número de modelo:
_________________________
Número de serie:
_________________________
Lugar de compra:
_________________________
Enviando la siguiente información del producto a:
Energía para exteriores Westinghouse
Registro de garantía
777 calle Manor Park
Colón, Ohio 43228
IMPORTANTE: Conserve el recibo de compra para disfrutar de una cobertura de garantía sin problemas.
background
Español |3
INTRODUCCIÓN
PRESUPUESTO
Voltaje CA............................................................................................................................................................................ 120 V/240 V
Potencia (en funcionamiento) ..................................................................................................... 11500W (gasolina), 10500 (propano),
9500 (Gas natural)
Potencia (pico) ............................................................................................................................ 14500W (gasolina), 13500 (propano),
12000 (Gas natural)
Corriente alterna ................................................................................................................................................. 95,8/47,9 A (gasolina),
87,5/43,75 A (propano),
78,3/39,1 A (gas natural)
Voltaje de CC ...................................................................................................................................................................................... 5 V
Corriente continua ....................................................................................................................................................................... 2x2,1 A
Frecuencia ...................................................................................................................................................................................... 60 Hz
Fase ............................................................................................................................................................................................. Soltero
RPM ................................................................................................................................................................................................ 3600
Factor de potencia .............................................................................................................................................................................. 1.0
Clase de aislamiento ........................................................................................................................................................................... yo
Temperatura ambiente máxima ........................................................................................................................................ 104 °F (40 °C)
Tipo de combustible ....................................................................................................................... Gasolina sin plomo (87–93 octanos)
No utilice combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible ................................................................................................................................... 9,5 galones (36 litros)
Capacidad de aceite .......................................................................................................................................... 1,26 cuartos (1,2 litros)
Tipo de aceite ........................................................................................................................................................... Aceite SAE 10W-30
Bujía ................................................................................................................................................................................................ F7TC
Espacio entre bujías ............................................................................................................ 0,024 0,032 pulgadas (0,60 0,80 mm)
Holgura de la válvula de admisión ................................................................................................................. 0,0031 – 0,0047 pulgadas.
(0,08 – 0,12 mm)
Holgura de la válvula de escape .................................................................................................................... 0,0051 – 0,0067 pulgadas.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA ............................................................................................................................... Adherido al marco
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para funcionar de forma continua a temperaturas ambiente de entre 23 °F (–5 °C) y
104 °F (40 °C). Si es necesario, este producto puede funcionar en temperaturas extremadamente altas o extremadamente bajas durante perío-
dos cortos. Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe volver a estar dentro del rango de temperatura
óptimo antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe funcionar al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y
otros conductos de ventilación.
La potencia y la corriente máximas están sujetas y limitadas por factores como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente,
la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000 pies sobre el nivel del mar,
y también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de la temperatura ambiente de 60 °F (16 °C). temperatura.
AVISO
El efecto de la altitud sobre la potencia será mayor si no se realiza ninguna modificación en el carburador. Una disminución
de la potencia del motor reducirá la potencia de salida del generador. Póngase en contacto con nuestro equipo de servicio para solicitar kits de
altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! LEA ESTO ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al 1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
¿TIENES PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a ser[email protected]
o llame al 1-855-944-3571
background
4| Español
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se
utilizan en todo este manual para destacar información importante.
Asegúrese de que todos los que operen, realicen mantenimiento
o se encuentren cerca del generador conozcan el significado de
esta información de seguridad.
Este símbolo de alerta de seguri-
dad aparece en la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Signi-
ca atención, esté alerta, ¡la seguridad
está en juego! Lea y respete el men-
saje que sigue al símbolo de alerta de
seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o mod-
eradas.
AVISO
Indica una situación que puede causar
daños al generador, a la propiedad personal y/o al medio
ambiente, o provocar que el equipo funcione incorrecta-
mente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
que se debe seguir para que el generador funcione de la
manera prevista.
SEGURIDAD
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual
del usuario, así como la información contenida en la etiqueta del
producto.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque superficies
calientes.
Peligro de asfixia
No utilizar en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantener distancia segura
Conexión a tierra. Consulte con un electricista
para determinar los requisitos de conexión a
tierra antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
background
Español |5
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
Los gases de escape de los genera-
dores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO),
un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es
posible que esté inhalando CO.
Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien
ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya
que hacerlo PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
Uso correcto Utilice generadores SOLO en exteriores
y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. SIEMPRE dirija el escape lejos de
los espacios ocupados. SIEMPRE instale detectores de
monóxido de carbono a batería o detectores de monóxi-
do de carbono enchufables con batería de respaldo en las
áreas habitables. Ver Figura 1 .
Uso incorrecto NUNCA use un generador en la casa,
el garaje, el sótano, el ático, el sótano bajo el suelo o cual-
quier otra área total o parcialmente cerrada. En áreas como
estas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido
de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funciona-
miento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Ver
Figura 2 .
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el
generador, salga a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE.
Comuníquese con un médico. Puede tratarse de una intoxi-
cación por monóxido de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución.
NO Conéctese al sistema eléctrico de un edificio a menos
que el generador y un interruptor de transferencia se hayan
instalado correctamente y que un electricista calificado haya
verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la en-
ergía del generador de la energía de la red pública y debe
cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
Si no se aísla correctamente la energía del generador, se
pueden producir daños a la propiedad y crear una retroali-
mentación peligrosa de electricidad que podría matar o herir
gravemente a los trabajadores de la red pública.
PELIGRO
Peligro de electrocución. NUNCA
Utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. NUNCA
No exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras
de agua ni el agua estancada mientras esté en uso. Proteja
el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las in-
strucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y es-
pecificaciones que se proporcionan con este producto. Si
no sigue las instrucciones del fabricante, puede sufrir des-
cargas eléctricas, incendios o intoxicación por monóxido de
carbono que pueden causar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono
que funcionen con baterías o detectores de monóxido de
carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas
habitables.
Este producto SÓLO debe utilizarse en exteriores.
NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático,
sótano bajo el suelo o cualquier otra área total o parcialmente
cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen
niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de
carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente
venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
Úselo solo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación, tal como recomiendan los Centros para
el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de los EE. UU. Es posible
que algunas viviendas o condiciones de viento específicas
requieran una distancia adicional.
El Código Eléctrico Nacional exige el uso de un interruptor
de transferencia u otro equipo de transferencia adecuado
Figura 1
Figura 2
A - MI escape (CO)
B - Úselo únicamente en EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas habitables
A - MI escape (CO)
B - Área de estar
C - Sótano/espacio de acceso
D - Entrada/porche/vestíbulo
E - Cochera
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6| Español
SEGURIDAD
siempre que se conecte un generador portátil al sistema
eléctrico de un edificio. Los interruptores de transferencia
aíslan la energía del generador de la energía de la red eléctrica
y evitan la retroalimentación de energía eléctrica al sistema
de la red eléctrica.
NOTA: Un electricista calificado debe instalar un in-
terruptor de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos
aplicables. Algunas jurisdicciones pueden exigir que las autoridades
locales inspeccionen la instalación. Conserve toda la información
relevante sobre instalación, inspección y mantenimiento.
Nunca utilice el generador para alimentar asistencia médica.
equipo.
Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, el agua pul-
verizada o el agua estancada mientras esté en uso. Guarde y
utilice la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
No permita que niños o personas no capacitadas operen el
generador.
Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a un mínimo
de 10 pies de distancia de un generador en funcionamiento.
Mantenga una distancia segura. Durante el funcionamiento y
el almacenamiento, mantenga una distancia de al menos cinco
pies a todos los lados del generador, incluso por encima de la
cabeza. Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo
de 30 minutos antes de guardarla. El calor generado por el
silenciador y los gases de escape puede ser lo suficientemente
intenso como para provocar quemaduras graves o encender
objetos combustibles.
No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas estaciones de servicio
de gasolina y gas natural.
No opere el generador descalzo, con las manos o los pies
mojados, mientras esté parado en el agua o en condiciones
húmedas.
No utilice esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES
y pueden causar quemaduras graves. No coloque partes del
cuerpo ni ningún material inflamable o combustible en el
camino directo del escape.
Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del
cuerpo lejos de todas las partes móviles del generador.
No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al
generador. NUNCA toque cables desgastados o expuestos.
No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso.
Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de
desgaste. Reemplace todos los elementos dañados. Para
obtener piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con
nuestro equipo de atención al cliente.
Para un rendimiento óptimo, utilice el generador en tempera-
turas entre 23 °F (– 5°C) y 104°F (40°C) con una humedad
relativa máxima del 90%.
Antes de arrancar el generador, inspeccione todos los fluidos
(aceite y gasolina).
No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del combustible
cuando el generador esté funcionando.
Apriete firmemente la varilla de nivel de aceite después de
agregar aceite y la tapa de combustible después de agregar
gasolina.
Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con
agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina
o aceite de motor puede causar irritación cutánea grave y
otras reacciones adversas.
GRAMO Los generadores vibran y rebotan durante el funcio-
namiento normal. Inspeccione el generador y todos los cables
conectados a él para detectar cualquier daño que pueda haberse
producido por la vibración. Reemplace o repare los elementos
dañados según sea necesario. No utilice el generador ni ningún
elemento que muestre signos de daño.
Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen con
este generador deben estar conectados a tierra adecuadamente
mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la
bujía, vacíe el tanque de combustible y sujete adecuadamente
la unidad.
Durante el transporte, el generador puede tener fugas de
combustible o aceite. Coloque una toalla, una lámina de
plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad
para proteger el vehículo de transporte.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instruc-
ciones del Mantenimiento sección de este manual.
Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas
de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza
incorrecta o incompatible puede generar un riesgo que podría
provocar lesiones personales graves.
Retire siempre cualquier herramienta u otro equipo de ser-
vicio utilizado durante el mantenimiento del generador antes
de operarlo.
TOMA DE TIERRA
Vea la figura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si
no se conecta a tierra correctamente el generador, puede
producirse una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, her-
ramientas y aparatos de tres clavijas con conexión a tierra, o
herramientas y aparatos con doble aislamiento.
El neutro del generador está conectado a tierra al armazón. Hay un
conductor permanente entre el generador (cable del estator) y el
armazón. Si este generador se va a utilizar únicamente con equipos
con cable y enchufe conectados a los receptáculos montados en
el generador, el Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad
esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del
generador pueden requerir una conexión a tierra para reducir el
riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calificado, un inspector eléctrico o una agencia local con juris-
background
Español |7
SEGURIDAD
dicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al
uso previsto del generador.
DESCONECTANDO EL NEUTRO
CONECTADO
Vea la figura 3.
El neutro conectado solo debe quitarse en circunstancias espe-
cíficas. Consulte a un electricista calificado para determinar si las
circunstancias requieren desconectar el neutro conectado.
Retire la tapa del alternador.
Quite el cable puente verde/amarillo del perno de conexión a
tierra y la conexión del terminal sin marcar. Vuelva a colocar
los pernos y ajústelos firmemente.
Mantenga el cable puente conectado en un lugar seguro para
que el generador pueda volver a la configuración original.
AVISO
Aplique una nueva etiqueta “NEUTRAL
SIN ADHERIR” sobre la etiqueta “NEUTRAL ADHERIDO AL
MARCO” en la parte frontal del panel de control.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. La
gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar
quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y quemadu-
ras. NUNCA afloje ni quite la tapa del combustible mientras
el generador esté en funcionamiento. Apague la unidad y dé-
jela enfriar durante al menos cinco minutos antes de agregar
gasolina. Afloje la tapa del combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de incendio por gasoli-
na, no intente apagar la llama a menos que el interruptor
selector de combustible esté en la posición OFF (APAGA-
DO). Introducir un extintor en un generador con la válvula
de combustible abierta podría crear un peligro de explosión.
Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable.
Manipular con cuidado.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
La gasolina es un irritante de la piel y debe limpiarse inmed-
iatamente si entra en contacto con ella.
No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de
agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina en un
lugar bien ventilado. Área ventilada, lejos de cualquier material
combustible o fuente de ignición.
SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para
este fin. Los recipientes no aprobados pueden romperse o
deteriorarse, lo que puede provocar que la gasolina o sus
vapores escapen, lo que puede generar un grave peligro.
La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se
encienden.
No fume mientras manipula combustible, agrega combustible
al generador o vacía el tanque de gasolina.
Utilice protección para los ojos mientras reposta combustible.
Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y
déjela enfriar durante al menos cinco minutos. Si es necesario,
mueva la unidad a un terreno nivelado.
No retire la tapa del tanque de combustible cuando el gener-
ador esté funcionando.
Afloje la tapa del combustible lentamente para liberar la presión
de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor
de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los
vapores de combustible.
NUNCA llene el tanque de gasolina por encima del anillo de
llenado máximo en la pantalla de combustible. Mantener los
niveles de gasolina en el anillo de llenado o por debajo de él
Figura 3
A - Terminal de tierra
B - Perno de tierra
C - Cable puente conectado (verde/amarillo)
D - Conexión de terminal sin marcar
B
C
D
A
background
8| Español
SEGURIDAD
permitirá la expansión del combustible. Llenar demasiado el
tanque de combustible puede provocar un desbordamiento
repentino de gasolina y hacer que la gasolina derramada entre
en contacto con superficies CALIENTES.
El combustible derramado puede incendiarse. Limpie cualquier
derrame inmediatamente y deje que el área se seque antes
de poner en funcionamiento el generador. NUNCA Intente
quemar el combustible derramado.
Apriete bien el tapón del combustible después de agregar
gasolina.
No cubra la tapa del combustible mientras el generador esté
en funcionamiento. Si lo hace, el motor podría fallar o el
producto podría resultar dañado.
Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la
unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas,
lejos de chispas, llamas expuestas, llamas piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos 30 minutos
antes de drenar el combustible.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/
PROPANO)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión.
Nunca utilice un recipiente de gas, una manguera de GLP/
propano, un cilindro de propano ni ningún otro elemento
combustible que parezca estar dañado. Si percibe un fuerte
olor a propano mientras utiliza el generador, cierre comple-
tamente la válvula del cilindro de propano inmediatamente.
Una vez que se haya cortado el suministro de propano, utilice
agua jabonosa para inspeccionar si hay fugas en la mangu-
era y las conexiones de la válvula del tanque y el generador.
No fume ni encienda un cigarrillo ni inspeccione si hay fugas
utilizando una fuente de llama abierta, como un fósforo o
un encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese con un
técnico calificado para que inspeccione y repare el sistema
de GLP/propano antes de utilizar el generador.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio y explosión.
Utilice únicamente cilindros de propano aprobados con una
válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).
Mantenga siempre el tanque en posición vertical con la vál-
vula en la parte superior y colóquelo a nivel del suelo sobre
una superficie plana. No permita que los tanques estén cerca
de ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar, gire
la válvula del cilindro de propano a la posición completa-
mente cerrada y desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir
siempre la entrada del generador y la salida del tanque con
tapas plásticas protectoras.
El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
En caso de incendio por GLP o propano, NO intente apagar
la llama si la válvula de combustible está en la posición de
gas. Introducir un extintor en un generador con la válvula de
combustible abierta podría generar un peligro de explosión.
El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es
más pesado que el aire.
El GLP/propano tiene un olor distintivo que se agrega para
ayudar a detectar posibles fugas. Si hay olor, NO Utilice el
motor.
Mantenga siempre el cilindro de propano en posición vertical.
Al cambiar cilindros de propano, asegúrese de que la válvula
del tanque sea del mismo tipo.
El GLP o el propano queman la piel. Evite el contacto con la
piel en todo momento.
Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del
generador.
Grande (500 Los cilindros de propano de 1000 galones
requieren que un plomero certificado instale la línea de
combustible al generador y no se utiliza el regulador suelto
(el regulador que está conectado al tanque de combustible).
La presión medida en el regulador montado en el generador
debe ser de 7 a 14 pulgadas de columna de agua. Un plomero
certificado debe asegurarse de que la presión sea correcta o
instalar un regulador reductor si es necesario.
Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano estén
sobre una superficie plana antes de operar.
Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque podría
haber una fuga. Nunca coloque un cilindro de propano cerca
del escape del motor.
Al transportarlo, asegúrese de que el cilindro de propano y la
manguera de GLP/propano no estén conectados al generador.
Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas abiertas,
luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
No almacene el cilindro de propano cerca de hornos, calen-
tadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor
o tenga encendido automático.
GAS NATURAL (GN)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión.
Nunca utilice una línea de suministro de gas natural, una
manguera de gas natural (no incluida) ni ningún otro ele-
mento combustible que parezca estar dañado. Si percibe un
fuerte olor a gas natural mientras utiliza el generador, cierre
todas las fuentes de gas inmediatamente. Una vez que se
haya cortado el suministro de gas natural, utilice agua ja-
bonosa para inspeccionar si hay fugas en la manguera y las
conexiones de la derivación de suministro y el generador.
No fume ni encienda un cigarrillo ni inspeccione si hay fugas
utilizando una fuente de llama abierta, como un fósforo o
un encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese con un
plomero calificado para que inspeccione y repare el sistema
de gas natural antes de utilizar el generador.
ADVERTENCIA
El gas natural (GN) es altamente
explosivo e inflamable y puede causar quemaduras graves
o la muerte.
ADVERTENCIA
No pase la manguera de gas
natural por debajo de una terraza, un patio flotante u otra
estructura. La manguera debe estar visible.
background
Español |9
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para una instalación adecuada,
consulte a un plomero de gas natural profesional autorizado.
ADVERTENCIA
Cierre el gas en la línea de sum-
inistro de gas natural cuando el generador no esté en uso.
AVISO
La instalación del generador debe cumplir
estrictamente con todas las leyes federales, estatales y lo-
cales aplicables, así como con los códigos y las reglamen-
taciones. Las leyes y reglamentaciones relacionadas con la
instalación de este equipo se actualizan periódicamente y
pueden variar según la jurisdicción local pertinente, el uso
que se le dará al generador y el lugar de instalación. Con-
sulte con la autoridad competente local (AHJ) para obtener
una lista completa de leyes, reglamentaciones y códigos
que puedan aplicarse. La información de este manual nunca
debe interpretarse de manera que entre en conflicto con las
leyes locales, estatales o federales. En caso de duda, respete
siempre las leyes locales.
Inspeccione la manguera de gas natural (no incluida) antes
de cada uso y reemplácela si está dañada.
Utilice únicamente mangueras de gas natural que cumplan
con las leyes locales, estatales o federales. Los requisitos de
las mangueras pueden variar en diferentes regiones. Consulte
con la autoridad competente local (AHJ).
Confirme que la línea de suministro de gas natural de la casa
haya sido instalada correctamente por un plomero calificado
y que la manguera de gas natural esté conectada de forma
segura antes de usar el generador.
Antes de arrancar el motor, purgue la línea de suministro de
gas natural y realice una prueba de fugas.
Desconecte siempre el generador y la manguera de gas nat-
ural de la línea de suministro de gas natural cuando se esté
probando la presión del suministro de gas.
Mantenga la manguera de gas natural y la línea de suministro
de gas natural alejadas del silenciador y otras superficies
calientes.
Mantenga un extintor de incendios cerca del generador en
todo momento.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la figura 4.
AVISO
Las conexiones de la manguera y la entra-
da de gas natural/propano se probaron en la fábrica para
asegurarse de que no hubiera fugas de gas. Sin embargo,
es posible que durante el envío y la manipulación se hayan
aflojado las conexiones. Se recomienda siempre realizar
pruebas para detectar fugas antes de usar el generador.
Para comprobar si hay fugas de gas natural (GN):
Conecte la manguera de gas natural (no incluida) a la entrada
de gas natural/propano del generador y a la línea de suministro
de gas natural.
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (gas natural)
B - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
Figura 4
A
B
Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y la válvula
de suministro de gas con una solución jabonosa compuesta
por una mezcla 20/80 de jabón suave y agua.
Si empiezan a crecer burbujas, hay una fuga.
Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de
atención al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR.
Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera,
vuelva a instalar la manguera de forma segura y realice la
prueba nuevamente. Si las fugas persisten, NO UTILICE EL
GENERADOR.
Si la fuga está en la línea de suministro de gas natural, NO
UTILICE EL GENERADOR.
Para comprobar si hay fugas de GLP/propano:
Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de gas
natural/propano del generador y a la válvula del cilindro.
Abra la válvula del cilindro. Si se escucha un ruido de ráfaga,
cierre inmediatamente la válvula del cilindro. Este ruido indica
una fuga importante en la conexión. Reemplace el cilindro o
hágalo reparar.
Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el cilindro
de gas LP con una solución jabonosa hecha con una mezcla
20/80 de jabón suave y agua.
Si empiezan a crecer burbujas, hay una fuga.
Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de
atención al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR.
Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera,
vuelva a instalar la manguera de forma segura y realice la
background
10| Español
SEGURIDAD
prueba nuevamente. Si las fugas persisten, NO UTILICE EL
GENERADOR.
Si la fuga se encuentra en el cilindro, no lo use ni lo mueva.
Comuníquese con el departamento de bomberos o con el
proveedor de gas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de gas de monóxido de
carbono tóxico alrededor del generador cuando el motor está en
funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el
sensor de CO apaga automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de
carbono de otras fuentes de combustión de combustible utilizadas
en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramien-
tas que queman combustible apunta a un generador equipado con
un sensor de CO, se puede iniciar un apagado debido al aumento de
los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido
de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente adicional de
combustión de combustible para disipar el monóxido de carbono
lejos del personal y los edificios ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto deben
reiniciarse con el botón INICIO/PARADA en el panel de control
después de que se produzca un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos
de edificios ocupados y con el escape alejado del personal y los
edificios. Si se usan incorrectamente y se operan en un lugar
que genere acumulación de CO, como en un área parcialmente
cerrada, el sensor de CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA
parpadea para notificar al usuario que existen niveles peligrosos
de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea,
abandone el área inmediatamente. Espere a que el monóxido de
carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de
regresar al área afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea
la Etiqueta de acción para conocer los pasos a seguir. El sensor
de CO NO LO HACE Reemplace las alarmas de monóxido de
carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen
a batería en el hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automático acom-
pañado de una luz ROJA intermitente en la parte del sen-
sor de CO del panel de control es una indicación de que
el generador se ubicó incorrectamente, lo que permitió que
el monóxido de carbono se acumulara a niveles peligrosos.
Si se siente enfermo, mareado, débil o los detectores de
monóxido de carbono en el hogar indican una alarma, salga
a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios de
emergencia. Esto podría ser una intoxicación por monóxido
de carbono.
COMPRENSIÓN DE LAS LUCES
INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
Vea la figura 5.
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJO
Se acumularon niveles peligrosos de
monóxido de carbono alrededor del
generador. Después de apagarlo, la luz
indicadora ROJA en el área del sensor de
CO del panel de control parpadeará para
notificar que el generador se apagó debido
a que los niveles de monóxido de carbo-
no superaron un umbral seguro. La luz
ROJA parpadeará durante al menos cinco
minutos después de apagar el generador
debido a CO.
Cuando sea seguro hacerlo, mueva el
generador a un área abierta al aire libre,
lejos de espacios ocupados, con el escape
apuntando hacia otro lado. Una vez que
lo haya trasladado a un área segura y
la luz roja se apague, se puede reiniciar
el generador. Permita que entre aire
fresco y ventile el área donde se apagó
el generador.
AMARILLO
Se produjo una falla en el sistema del
sensor de CO. Cuando se produce una
falla en el sistema, el generador se apaga
automáticamente y la luz indicadora AM-
ARILLA en el área de apagado automático
de CO del panel de control parpadeará para
notificar que se produjo una falla. La luz
AMARILLA parpadeará durante al menos
cinco minutos después de una falla. El
generador se puede reiniciar, pero puede
continuar apagándose. Una falla del sen-
sor de CO solo puede ser diagnosticada
y reparada por un centro de servicio
autorizado de Westinghouse.
A - LED del generador de servicio
B - Apagado automático LED
Figura 5
B
A
background
Español |11
11.5kW GAS
10.5kW LPG
9.5kW NG
14.5kW GAS
13.5kW LPG
12kW NG
95.8/47.9A GAS
87.5/43.75A LPG
78.3/39.1A NG
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calco-
manías.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alre-
dedor del generador, se apagará automáticamente. Si la unidad
se apaga, abandone el área inmediatamente. Cuando sea seguro
regresar, haga lo siguiente:
Mueva el generador a un área abierta y al aire libre.
Apunte el escape hacia afuera.
No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por ejemplo,
fuera de la casa o el garaje).
Muévete a tomar aire fresco.
Busque ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
ADVERTENCIA – La manipulación del sensor de monóxido
de carbono podría provocar condiciones peligrosas.
2
Monóxido de carbono
Uso de un generador en interiores PUEDE MATARTE EN
MINUTOS Los gases de escape del generador contienen
monóxido de carbono, un veneno que no se ve ni se huele.
NUNCA utilizar dentro de una casa o un garaje, INCLUSO
SI Las puertas y ventanas están abiertas.
3
Saque el generador al exterior
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre.
4
Proposición 65 de California
Cáncer y daños reproductivos –
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Peligro de punto de pinzamiento
Mantenga los dedos y las manos alejados del punto de pinzamien-
to.
6
Añadiendo aceite
Agregue aceite de motor hasta que el nivel de aceite esté dentro
del rango de operación seguro.
7
Presupuesto
(Ver página 3)
8
Supercie caliente
No tocar.
9
Estrangulador encendido/apagado
El generador tiene un estrangulador de dos posiciones.
10
Etiqueta de rendimiento
(Ver página 3)
1
4 5
7
8
9
2
6
3
10
background
12| Español
NATURAL GAS
NATURAL GAS STOP
gaz naturel gas natural
gaz naturel
gas natural
9.5 36
SEGURIDAD
11
Capacidad de combustible
Este generador tiene un tanque de combustible de 9,5 galones.
SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA y sin plomo (87 93
octanos) en esta unidad. No utilice combustible E15 o E85 en
este producto.
12
Cilindrada del motor
Esta unidad tiene un motor de 550 cc.
13
Etiqueta de peligro
Lea el manual del usuario antes de operar el generador. La gasolina,
el gas natural y el GLP/propano son altamente inflamables. Las
fugas de gasolina, gas natural o GLP pueden provocar un incendio
o una explosión si se encienden. Si percibe olor a gasolina, gas
natural o propano mientras opera la unidad, cierre inmediatamente
la válvula de combustible o de propano. Mantenga el recipiente de
gasolina, las mangueras de gas natural y el cilindro de propano
alejados del escape.
14
Sin aceite
Se ha drenado el aceite de la unidad para el envío. Agregue aceite
antes de intentar operar la unidad.
15
Etiqueta de precaución
Apague el propano y el gas natural cuando el generador esté
apagado o cuando el generador esté usando gas.
16
Mantener el aire más limpio
Limpie el filtro de aire cada 50 horas (cada 10 horas si funciona
en condiciones polvorientas).
17
Válvula de combustible
Gire la válvula de combustible a la posición de encendido cuando
encienda la unidad. Gire la válvula de combustible a la posición
de apagado cuando la unidad no esté en uso.
18
Servicio al cliente
Para asistencia técnica o servicio llame gratis al
1-855-944-9571
19
Instrucciones de inicio fácil
Consulte la etiqueta “Instrucciones de inicio fácil” y las in-
strucciones en el Operaciones Sección al arrancar y parar el
generador.
20
Símbolos de seguridad
(Ver página 4)
11
13
16
19
20
17 18
12 14 15
background
Español |13
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad. Exceder la ca-
pacidad de potencia/amperaje puede dañar el generador o
los dispositivos eléctricos conectados a él.
Revisar el Presupuesto para este generador y registre los vatios
de funcionamiento (continuos) y pico (de arranque). En general,
cuanto mayor sea el vataje, más dispositivos se pueden alimentar
al mismo tiempo. Se deben considerar los requisitos de energía
total de todos los dispositivos conectados. Los requisitos de
energía a menudo se enumeran en una etiqueta de datos o placa
de identificación.
Para determinar los requisitos de energía:
Seleccione los dispositivos que desea alimentar simultán-
eamente.
Registre y sume los vatios en funcionamiento (continuos) de
cada dispositivo. El generador debe producir esta cantidad
de vatios de forma continua para mantener los dispositivos
en funcionamiento.
Registre los vatios pico (de arranque) de cada dispositivo.
Se trata del aumento momentáneo de potencia necesario
para poner en marcha los motores eléctricos de algunas
herramientas y electrodomésticos.
Seleccione el dispositivo con el vataje pico (de arranque) más
alto. Sume los vatios pico (de arranque) de ese dispositivo a
los vatios totales de funcionamiento (continuos) de todos los
dispositivos conectados para determinar el vataje pico total
requerido para el generador.
NOTA: El requisito de potencia pico total supone el arranque
intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los
dispositivos alcanzan la potencia pico al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL
GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar
cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de poner
en marcha el generador. La forma más segura de administrar la
energía del generador es agregar cargas de manera secuencial
haciendo lo siguiente:
1. Retire todas las cargas y arranque el generador como se
describe más adelante en este manual.
2. Conecte y encienda el dispositivo o electrodoméstico más
grande. Los requisitos de energía suelen estar enumerados
en una etiqueta de datos o placa de identificación.
3. Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabili-
zada, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo
debería funcionar correctamente.
4. Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico
más grande.
5. Deje que la salida del generador se estabilice.
6. Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables
de extensión que llegan directamente a la casa aumentan
el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través
de cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que
llega directamente a la casa para alimentar elementos del
interior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de
carbono para las personas que se encuentran dentro de la
casa. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a
batería que cumplan con las normas de seguridad UL 2034
actuales cuando haga funcionar el generador. Inspeccione
periódicamente la batería del detector.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Al utilizar el
generador con cables de extensión, asegúrese de que el
generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, le-
jos de espacios ocupados y con el escape orientado hacia
afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y electro-
cución. Nunca utilice cables de extensión desgastados o
dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados
pueden sobrecalentarse, generar un arco eléctrico y provo-
car quemaduras, lo que puede provocar la muerte o lesiones
graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación
al generador:
Utilice cables de extensión, herramientas y electrodomésti-
cos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y
electrodomésticos con doble aislamiento.
Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas
condiciones de funcionamiento. Los aparatos o cables de ali-
mentación defectuosos pueden generar una descarga eléctrica.
Asegúrese de que la potencia eléctrica nominal de la herra-
mienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador
o del receptáculo que se esté utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad. Sobrecargar la ca-
pacidad de potencia y/o amperaje podría dañar los disposi-
tivos conectados y los componentes críticos del generador.
DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE
EXTENSIÓN
Asegúrese de que el cable de extensión pueda soportar la carga
requerida. Los cables demasiado pequeños pueden provocar una
caída de voltaje que puede provocar que el cable se sobrecaliente o
provoque daños a la propiedad. Consulte las pautas del fabricante
del cable para conocer el tamaño y la longitud adecuados.
background
14| Español
ENTENDIENDO EL GENERADOR
Ver figuras 6 y 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y
comprenda la información de este manual del usuario, así como
la información en la etiqueta del producto.
TOMACORRIENTES DE 120 VOLTIOS CA Y
20 AMPERIOS
Esta unidad tiene dos receptáculos monofásicos de 60 Hz capaces
de transportar un máximo de 20 amperios.
TOMACORRIENTES DE CA DE 120/240
VOLTIOS (50 AMPERIOS)
Este receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V hasta 50
amperios.
PUERTO DE CARGA DE BATERÍA
Utilice el puerto de carga de la batería junto con el cargador de
batería incluido para cargar la batería.
INDICADOR DE BATERÍA
Indica que hay carga de batería disponible. La luz permanecerá
encendida mientras la batería tenga carga.
INTERRUPTOR DE BATERÍA
Activa o desactiva el arranque eléctrico. El interruptor de la batería
debe estar en la posición ON (encendido) para utilizar el arranque
remoto.
DISYUNTORES
(20 AMPERIOS Y 30 AMPERIOS)
Los disyuntores protegen los circuitos individuales contra so-
brecargas eléctricas.
NOTA: El disyuntor de 20 amperios limita la corriente que se
puede suministrar a través de los 5 Los receptáculos GFCI 20R
a 20 amperios y el disyuntor de 30 amperios limita la corriente
del receptáculo L14-30R a 30 amperios.
COMPONENTES
Figura 6
A - Tapa del depósito de combustible
B - Indicador de combustible
C - Batería
D - Silenciador/parachispas
E - Manguera de GLP/propano
F - Carburador/estrangulador
G - Manejar
H - Panel de control
I - Mango de retroceso
J - Tapa del filtro de aire
K - Rueda
L - Entrada de gas natural/propano
M - Estabilizador
N - Manguera de gas natural (no incluida)
O - llavero
P - Cargador
P
E
N
O
B
A
K
D
G
J
F
C
L
M
H
I
background
Español |15
COMPONENTES
Figura 7
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de monóxido de carbono,
un gas venenoso. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el
sensor de CO apaga automáticamente el motor.
CENTRO DE DATOS
Muestra voltaje, frecuencia, medidor de horas totales y tempori-
zador de funcionamiento/mantenimiento.
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA DEL
MOTOR
Presione una vez para encender el motor automáticamente. Pre-
sione nuevamente para apagarlo.
INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE
Utilice el interruptor selector de combustible para elegir una fuente
de combustible de gasolina, propano o gas natural.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad
de 9,5 galones.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del tanque
muestra el nivel de combustible aproximado.
TERMINALES DE TIERRA
Los terminales de tierra se utilizan para conectar a tierra externa-
mente el generador.
DISYUNTOR PRINCIPAL
El disyuntor principal controla la salida total de todas las salidas
para proteger al generador contra sobrecargas o cortocircuitos.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe
quitarse para realizar el mantenimiento.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de seguri-
dad que evita que las chispas salgan del silenciador y creen
un peligro de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir
el uso de un parachispas. Es responsabilidad del operador
conocer y cumplir todas las leyes y reglamentaciones locales
relacionadas con los requisitos de prevención de incendios.
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para inspeccionar los
niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
MANGO DE RETROCESO
Utilice la manija de retroceso (junto con la válvula de combustible
y el estrangulador) para arrancar manualmente el generador.
ARRANQUE REMOTO
Utilice el llavero para iniciar el generador de forma remota.
TOMA DE CORRIENTE CON INTERRUPTOR
INTELIGENTE
La toma de corriente del interruptor inteligente permite una
conexión entre un interruptor Westinghouse ST (se vende por
separado) y el generador.
PUERTOS USB
Toma USB de dos puertos de 5 V/2,1 A. Admite enchufes USB
tipo A.
A - Interruptor selector de combustible
B - Botón de arranque/parada del motor
C - Indicador de batería
D - LED del generador de servicio
E - Apagado automático LED
F - Puerto de carga de batería
G - Interruptor de batería
H - Disyuntor principal
I - Centro de datos
J - Puertos USB
K - Toma de corriente de 120/240 voltios
CA y 50 amperios
L - Toma de corriente de 120/240 voltios
CA y 30 amperios
M - Tomacorrientes GFCI de 120 voltios
CA y 20 amperios
N - Toma de corriente con interruptor
inteligente
O - Terminal de tierra
P - Disyuntor de 30 amperios
Q - Disyuntores de 20 amperios
A
B
G
H
J
K
L
M
C
D
E
I
N
P
Q
F
O
background
16| Español
A - Rueda
B - Eje
C - Arandela
D - Pasador de enganche
E - Manguera de gas propano
F - Cargador
G - Tornillo
H - Estabilizador
I - Botella de aceite
J - llavero
No se muestra - Embudo, llave para bujías
A - Eje
B - Rueda
C - Arandela
D - Pasador de enganche
G
B
A
B
ASAMBLEA
ADVERTENCIA
Peligro de peso. Siempre busque
ayuda para levantar el generador. Nunca intente levantar la unidad
por el asa. Sujete la unidad por el armazón y utilice técnicas de
levantamiento adecuadas para reducir el riesgo de lesiones en la
espalda.
CÓMO RETIRAR EL CONTENIDO DEL
CARTÓN
ADVERTENCIA
Este producto requiere ensamblaje.
No intente utilizar este producto si alguno de los elementos en el
LISTA INCLUIDA Los productos ya están ensamblados al retirar
el contenido de la caja. Estos artículos no están ensamblados por
el fabricante y deben ser ensamblados por el cliente. El uso de
un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y
podría provocar lesiones personales graves.
Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido de la caja.
Inspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos los elementos
estén en la caja. LISTA INCLUIDA están presentes y sin daños.
Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
Vea la figura 8.
LISTA INCLUIDA
ARTÍCULO CANTIDAD
Generador WGen11500TFc 1
Rueda 2
Eje 2
Arandelas planas 2
Pasador de enganche 2
Tornillo 4
Estabilizador 2
llavero 1
Cargador 1
Manguera de gas propano 1
Aceite de motor (SAE 10W 30) 1
Embudo 1
Llave de tubo para bujías 1
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de
servicio al ser[email protected] o llame al 1-855-944-3571.
INSTALACIÓN DE LOS ESTABILIZADORES
Vea la figura 9.
1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
2. Levante el lado del mango del generador lo suficiente para poder
acceder a la barra transversal en la parte inferior del marco.
3. Coloque soportes debajo del generador para que sirvan como
soporte temporal.
4. Localice el estabilizador y los pernos.
5. Alinee los agujeros del estabilizador con las tuercas de la
barra transversal.
6. Inserte los pernos a través de los orificios en el estabilizador
y las tuercas en la barra transversal.
7. Apriete bien los pernos. No apriete demasiado.
8. Repita estos pasos para instalar el segundo estabilizador.
A - Estabilizador
B - Tornillo
C - Tuerca
Figura 8
E
D
C
Figura 10
J
A
H
I
B
F
B
A
D
C
C
C
Figura 9
background
Español |17
ASAMBLEA
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la figura 10.
1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
2. Levante el lado del silenciador del generador lo suficiente para
poder acceder a la parte inferior del marco.
3. Coloque soportes debajo del generador para que sirvan como
soporte temporal.
4. Localice los ejes, las ruedas, las arandelas y los pasadores
de enganche.
5. Inserte un eje a través del medio de una rueda, una arandela
y el marco como se muestra.
6. Empuje un pasador de enganche en el eje hasta que el centro
del pasador descanse contra la parte superior del eje.
7. Repita estos pasos para instalar la segunda rueda.
CONECTANDO LA BATERÍA
Vea la figura 11.
La batería tiene un cable de conexión rápida preinstalado. Retire
la brida que sujeta los enchufes y luego presione con firmeza
para conectarlos.
NOTA: El generador está equipado con una función de carga de
batería. Una vez que el motor está en marcha, una pequeña carga
recargará lentamente la batería.
SUBIR/BAJAR EL MANGO
Vea la figura 12.
1. Párese frente a la unidad, agarre el mango firmemente y
levántelo hasta la posición elevada.
2. Con el asa en la posición elevada, el generador se puede
trasladar de forma segura de una posición a otra. Para obtener
información sobre el transporte de la unidad en un vehículo,
consulte la Transporte sección en Operación .
3. Para bajar el mango, guíelo suavemente hacia la posición
hacia abajo.
PRECAUCIÓN
Peligro de atrapamiento. No colo-
que ninguna parte del cuerpo entre el mango y el armazón.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este pro-
ducto a menos que se lo indique este manual o el fabricante.
No utilice accesorios que no estén recomendados para este
producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar
accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la
garantía.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia
gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas para
el lugar de trabajo, equipos para acampar, elementos esenciales
para hacer un tailgating y mucho más.
AVISO
No intente arrancar ni poner en marcha el
motor antes de que se le haya aplicado el aceite recomen-
dado. Si no se agrega aceite de motor antes de ponerlo en
marcha, se producirán daños graves en el motor que no es-
tán cubiertos por la garantía.
Figura 11
A - Manejar
A - Cable de batería de conexión rápida
Figura 12
A
A
background
18| Español
OPERACIÓN
PELIGRO
Los gases de escape de los generadores
contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas in-
visible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de
escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no
huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.
Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien venti-
lada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya que hacerlo
PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
Uso correcto Utilice generadores SOLO en exteriores y en la
dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de venti-
lación. SIEMPRE dirija el escape lejos de los espacios ocupados.
SIEMPRE instale detectores de monóxido de carbono a batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de
respaldo en las áreas habitables. Ver Figura 1 .
Uso incorrecto NUNCA use un generador en una casa, ga-
raje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier otra área total
o parcialmente cerrada. En áreas como estas se pueden acumular
niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta
o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una venti-
lación adecuada. Ver Figura 2 .
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el genera-
dor, salga a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Comuníquese
con un médico. Puede tratarse de una intoxicación por monóxido
de carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este produc-
to a menos que se lo indique este manual o el fabricante. No utilice
accesorios que no estén recomendados para este producto. Re-
alizar modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incom-
patibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
AVISO
En determinadas circunstancias, el Código Eléc-
trico Nacional puede exigir que el generador esté conectado a tierra
mediante un punto de conexión a tierra aprobado. Consulte con un
electricista calificado para determinar los requisitos de conexión a
tierra antes de su uso.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con aceite
de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda
la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la
piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación cutánea
grave y otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto antes
de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros si-
gnos de desgaste. Reemplace todos los elementos dañados.
AVISO
Asegúrese de que las ruedas y los estabiliza-
dores estén correctamente instalados antes de agregar combus-
tible o aceite.
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR EL
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el generador
en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de con-
ductos de ventilación o entradas de aire donde los gases de escape
puedan ser arrastrados hacia espacios ocupados o confinados.
Tenga en cuenta cuidadosamente el viento y las corrientes de aire
al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Nunca
utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. Nunca expo-
nga el generador a la lluvia, la nieve, el agua rociada o el agua
estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las
condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden
provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento del circuito
eléctrico. El uso de un generador o un aparato eléctrico en condi-
ciones húmedas, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un
sistema de riego, o con las manos mojadas, puede provocar una
electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Utilice el gener-
ador únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. Si utiliza el
generador sobre una superficie con material suelto, como arena o
recortes de césped, puede provocar que el generador ingiera resid-
uos que podrían bloquear los conductos de refrigeración o el siste-
ma de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30
minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de poner
en marcha el generador (consulte la página 4). 12).
NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, sótano
bajo el suelo o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas
como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos
de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas
invisible, inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO
EN MINUTOS.
NO No utilice el generador en la parte trasera de un vehículo utilitario
deportivo (SUV), una casa rodante, un remolque, una plataforma de
camión (normal, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, junto
a paredes o edificios o en cualquier otro lugar que no permita un
enfriamiento adecuado del generador o del silenciador. El funcio-
namiento del generador en áreas cerradas o parcialmente cerradas
permitirá que se acumulen niveles peligrosos de CO.
NO contenga los generadores durante el funcionamiento.
Úselo solo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación, tal como recomiendan los Centros para el Control
y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y
Servicios Humanos de los EE. UU. Es posible que algunas viviendas
o condiciones de viento específicas requieran una distancia adicional.
No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre debe
colocarse sobre una superficie plana y estable.
El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo
momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de
todo material combustible.
CONOZCA LAS NORMAS PARA EL USO DE
GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo se utilizará el generador y familiarícese con las
ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con el uso previsto.
Es posible que sea necesario ponerse en contacto con un electricista
background
Español |19
OPERACIÓN
calificado o con la agencia gubernamental local para obtener una lista
completa de requisitos.
ADICIÓN DE ACEITE/INSPECCIÓN DEL
NIVEL DE ACEITE
Vea la figura 13.
AVISO
No intente arrancar ni poner en marcha el
motor antes de que se le haya aplicado el aceite recomen-
dado. Si no se agrega aceite de motor antes de ponerlo en
marcha, se producirán daños graves en el motor que no es-
tán cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite para motores de 2 tiempos
u otros tipos de aceite no aprobados puede provocar daños
graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para un uso típico es el
aceite de motor 10W-30. Si utiliza el generador en temperaturas
extremas, consulte la siguiente tabla.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintético
NOTA: Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada
uso o cada 8 horas de funcionamiento.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada.
Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
1. Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
2. Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor sumi-
nistrado en el orificio de llenado. Deténgase con frecuencia
para no llenarlo en exceso.
NOTA: El generador fue probado funcionalmente en la
fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere
aceite adicional para operar la unidad. No llene demasiado.
3. Reemplace y apriete la varilla de nivel de aceite.
Para inspeccionar el nivel de aceite:
1. Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
2. Limpie la varilla de nivel y vuelva a colocarla dentro del orificio
de llenado de aceite. No enrosque la varilla de nivel.
3. Retire la varilla medidora y verifique que el nivel de aceite
esté dentro del rango de operación seguro.
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de operación seguro
B
Figura 13
A
4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomen-
dado de forma incremental y vuelva a inspeccionar hasta que
el nivel esté dentro del rango de operación seguro.
5. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con
la mano.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No utilice combustible E15 o E85 en
este producto. La garantía no cubre los daños en el mo-
tor o el equipo causados por combustible viejo o el uso de
combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o
E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga
hasta un 10 % de etanol.
Utilice SIEMPRE gasolina LIMPIA, FRESCA y sin plomo (87
93 octanos) en esta unidad. NUNCA use gasolina VIEJA,
RADIADA o CONTAMINADA.
Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté
disponible; se recomienda combustible sin etanol).
NO utilice E85 o E15.
NO utilice una mezcla de gas y aceite.
NO modifique el motor para que fun-
cione con combustibles alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE
COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende
la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de
E85 E15
background
20| Español
OPERACIÓN
depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga
las instrucciones de uso del fabricante.
Antes de cargar combustible en el generador, mezcle siempre la
cantidad correcta de estabilizador de combustible en un recipiente
de gasolina aprobado. Haga funcionar el generador durante cinco
minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema
de combustible.
AÑADIENDO GASOLINA
Ver figuras 14 y 15.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca quite la tapa del combustible ni recargue el generador
mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni ge-
nere chispas mientras carga combustible. Apague siempre
el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de cargar combustible.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. No
llene demasiado el tanque de combustible. Llene única-
mente hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla
de combustible. El llenado excesivo puede provocar que el
combustible se derrame sobre el motor y provoque un in-
cendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de
gasolina, un tanque de gasolina ni ningún otro elemento de
combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipi-
ente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente
de gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones
para evitar la contaminación del sistema de combustible.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO cargue combustible en espacios
interiores.
3. Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire
la tapa lentamente.
4. Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene
en exceso.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser superior al anillo
rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior
del tanque muestra el nivel de combustible aproximado.
5. Coloque la tapa del combustible. Apriétela bien.
6. Limpie cualquier combustible derramado.
7. Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de
combustible antes de reiniciar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el
plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible.
Los daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de combustible antes y
después de cada carga de combustible. Retire el filtro de
combustible presionándolo ligeramente mientras lo retira
del tanque de combustible.
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que utilizan un
sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en
estos modelos.
El gas LP es extremadamente inflamable y podría encenderse es-
pontáneamente al mezclarse con aire. El cilindro de gas LP utilizado
con este generador debe cumplir con los siguientes requisitos:
El cilindro debe fabricarse y etiquetarse de acuerdo con
las Especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT)
o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros,
esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y Comisión .
El cilindro debe tener una válvula de seguridad.
Figura 14
Figura 15
A - Tapa del depósito de combustible
B - Indicador de combustible
A - Tapa del depósito de combustible
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
A
B
C
A
B
background
Español |21
El cilindro debe incluir un dispositivo de
protección contra sobrellenado (OPD)
homologado por UL. Los cilindros con
esta característica de seguridad tendrán
un volante triangular exclusivo. Utilice
únicamente cilindros de gas LP con este
tipo de volante.
El cilindro debe ser certificado periódicamente para su uso por
la autoridad competente local (AHJ). Antes de usarlo, verifique
que la fecha de certificación del cilindro no haya expirado.
Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire y humedad
antes de llenarlos. Los cilindros usados que no se hayan tapado
ni mantenido cerrados también deben purgarse. El proceso
de purga debe ser realizado por un proveedor de propano
(los cilindros de un proveedor de intercambio deben haber
sido purgados y llenados correctamente).
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP
AL GENERADOR
Ver figuras 16 y 17.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca conecte ni desconecte la manguera de GLP/propa-
no mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni
genere chispas mientras manipule GLP/propano. Siempre
apague el motor y deje que el generador se enfríe duran-
te al menos cinco minutos antes de conectar el cilindro de
propano.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de
gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propa-
no o cualquier otro elemento combustible que parezca estar
dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, realice una prueba de fugas cada vez que se de-
sconecte y vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro
de gas LP en espacios interiores.
3. Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero No lo
coloque en el camino del escape del silenciador. .
NOTA: El cilindro de propano puede ser de cualquier
capacidad, pero debe cumplir con las Requisitos para los
cilindros de gas LP enumerados anteriormente en esta sección.
4. Confirme que el volante esté en la posición completamente
desactivado.
5. Sujete firmemente la manguera de GLP/propano y empuje la
boquilla dentro de la válvula del cilindro.
6. Utilice su mano para enroscar la manguera de GLP/propano
a la válvula del cilindro. No enrosque mal. No utilice
herramientas ni selladores.
OPERACIÓN
Figura 16
Figura 17
A - Volante
B - Válvula de cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Pezón
A
C
D
B
NOTA: Habrá cierta resistencia mientras la manguera se sella en
la válvula del cilindro. Para completar la conexión, gire el conector
entre media vuelta y tres cuartos de vuelta más. Si no puede com-
pletar la conexión, desconecte la manguera e intente nuevamente.
Si aún no puede completar la conexión, NO use esta manguera.
7. Utilice su mano para enroscar la manguera de GLP/propano
en la entrada de propano. No enrosque mal. No utilice
herramientas ni selladores.
background
22| Español
OPERACIÓN
CONEXIÓN DEL GENERADOR A LA LÍNEA
DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL
Ver figuras 18 y 19.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nun-
ca conecte ni desconecte la manguera de gas natural (no in-
cluida) mientras el motor esté en funcionamiento. No fume
ni genere chispas mientras manipula gas natural. Siempre
apague el motor y deje que el generador se enfríe durante
al menos cinco minutos antes de conectarlo al gas natural.
ADVERTENCIA
Nunca utilice una línea de sumin-
istro de gas natural, una manguera de gas natural o cualqui-
er otro elemento de combustible que parezca estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
realice una prueba de fugas cada vez que se desconecte y
vuelva a conectar la manguera de gas natural.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Confirme que el gas esté cerrado en la línea de suministro
de gas natural.
3. Desenrolle y enderece completamente la manguera de gas
natural (no incluida) para evitar torceduras.
4. Utilice su mano para enroscar la manguera a la línea de
suministro de gas natural. No enrosque mal. No utilice
herramientas ni selladores.
5. Conecte el adaptador de conexión rápida (no incluido) al
generador y ajústelo firmemente.
6. Conecte la manguera de gas natural al generador utilizando
el collar de conexión rápida.
Tire hacia atrás el collar de conexión rápida.
Empuje la manguera sobre la entrada de gas natural/propano.
Empuje el collar hacia adelante para que la manguera quede
bien sujeta. Tire suavemente de la manguera para comprobar
que esté bien sujeta.
NOTA: La manguera de gas natural y el adaptador de conexión
rápida deben pedirse por separado. Para realizar el pedido, visite
partes.wpowereq.com .
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Ver Figura 20 - 21.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la
manguera de GLP/propano o la manguera de gas natural al
generador mientras este se encuentre en funcionamiento.
A - Entrada de gas natural/propano
B - Manguera de gas natural (no incluida)
C - Tirar del cuello hacia atrás
D - Empuje la manguera sobre la entrada
E - Empujar el collar hacia adelante
A - Manguera de gas natural (no incluida)
B - Línea de suministro de gas natural
A
D
C
E
Figura 19
A
B
Figura 20
A - Válvula de combustible (abierta)
B - Válvula de combustible (cerrada)
A
B
B
Figura 18
background
Español |23
OPERACIÓN
AVISO
No sobrecargue el generador. Las capaci-
dades de carga varían según la fuente de combustible. Antes
de cambiar las fuentes de combustible, asegúrese de que el
generador pueda suministrar suficientes vatios de funciona-
miento (continuos) y pico (de arranque) para los elementos
conectados.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor
está apagado o mientras está en funcionamiento si se conecta
un tanque de propano o una línea de suministro de gas natural al
generador ANTES de la operación. Si se cambia de gasolina a otra
fuente de combustible mientras el motor está en funcionamiento,
puede funcionar de manera irregular durante unos segundos
mientras purga la gasolina del carburador.
Para cambiar a gasolina:
1. Gire la válvula de combustible a la posición abierta para iniciar
el flujo de gasolina.
2. Gire el interruptor selector de combustible a Gasolina .
3. Cierre el flujo de gas natural o propano.
Para cambiar a propano:
1. Abra la válvula del cilindro de gas LP para iniciar el flujo de
propano.
2. Gire el interruptor selector de combustible a Propano .
3. Cierre el flujo de gas natural y gasolina.
Para cambiar a gas natural:
1. Abra la válvula en la línea de suministro de gas natural para
iniciar el flujo de gas natural.
2. Gire el interruptor selector de combustible a Gas natural .
3. Cierre el flujo de propano y gasolina.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el
nivel del mar. La potencia se reducirá aproximadamente un 3,5 %
por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.
Para operar a altitudes superiores a 5000 pies (1524 m), se requi-
ere un ajuste de altitud elevada. El funcionamiento sin este ajuste
provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo
de combustible y un aumento de las emisiones.
AVISO
NO utilice el generador a altitudes inferiores
a 2000 pies (762 m) con el kit para grandes altitudes instal-
ado. Podría dañar el motor.
Kit de carburador
para gran altitud
Pieza n.° 518563
CENTRO DE DATOS
Vea la figura 22.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de visual-
ización de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia
en hercios.
Figura 21
A - Combustible apagado
B - Gas natural
C - Propano
D - Gasolina
E - Interruptor selector de combustible
A
B
C
D
E
Figura 22
E
A - Voltaje
B - Frecuencia
C - Horas de por vida
D - Recordatorio de tiempo de funcionamiento/mantenimiento
E - Botón de modo
A
B
D
C
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de
por vida.
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo
de funcionamiento actual. Se reinicia a cero cuando se apaga. Se
muestra un recordatorio de mantenimiento cuando es necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25 – Cambiar el aceite del motor
P50 – Limpiar el filtro de aire, cambiar el aceite del motor
P100 Cambiar el aceite del motor, limpiar el filtro de aire,
reemplazar el filtro de combustible
background
24| Español
OPERACIÓN
A - Interruptor selector de combustible
B - Botón de arranque/parada del motor
C - Indicador de batería
D - Interruptor de batería
Figura 24
A
B
D
C
EMPAREJAMIENTO DEL LLAVERO
Ver figuras 23 y 24.
1. Coloque el llavero dentro del alcance del generador.
2. Asegúrese de que la batería esté conectada y que el interruptor
selector de combustible esté en la posición APAGADO DE
COMBUSTIBLE posición .
3. Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
NOTA: Cuando haya energía de la batería disponible, la luz indi-
cadora de la batería se iluminará y el LED alrededor del botón de
arranque/parada del motor se iluminará en verde fijo.
4. Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
durante 10 segundos hasta que el LED alrededor del botón
parpadee en verde, luego suéltelo.
5. Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante
un segundo, luego suéltelo.
Si el llavero se emparejó correctamente, el LED alrededor del
botón de arranque/parada del motor se volverá verde fijo.
Si el emparejamiento no se realizó correctamente, el LED
alrededor del botón de encendido/apagado del motor seguirá
parpadeando en verde. Espere varios segundos y luego haga un
segundo intento. Si el segundo intento falla, gire el interruptor
de la batería a la posición OFF (APAGADO), espere varios se-
gundos y repita el proceso. Si los intentos posteriores fallan,
gire el interruptor de la batería a la posición OFF (APAGADO)
y comuníquese con el servicio de atención al cliente.
6. Una vez que el llavero se haya emparejado correctamente
con el generador, gire el interruptor de la batería a la posición
APAGADO.
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de la potencia nominal
durante las primeras cinco horas de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta el primer cambio de aceite
recomendado. No utilice aceite totalmente sintético durante el
período de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir
el asentamiento y el frenado adecuados de los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Conrmar que:
El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango
operativo seguro.
Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos
del panel de control.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
mueva ni incline el generador durante su funcionamiento.
A - LED rojo
B - Botón de inicio
C - Botón de parada
D - llavero
Figura 23
A
B
C
D
START
STOP
Figura 25
A - Estrangulador (encendido/arranque en caliente)
B - Estrangulador (apagado/arranque en frío)
A
B
background
Español |25
OPERACIÓN
PONIENDO EN MARCHA EL GENERADOR
Véanse las figuras 24 a 27.
1. Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
2. Desconecte todas las cargas.
3. Inspeccione los niveles de aceite y combustible. Si es necesario,
agregue aceite, rellene el cilindro de gas LP, agregue gasolina
o comuníquese con la empresa de suministro de gas natural.
4. Utilizando el interruptor selector de combustible, seleccione
GASOLINA , PROPANO , o GAS NATURAL .
5. Inicie el flujo del combustible deseado y detenga el flujo
de otras fuentes de combustible.
Para gasolina, abra la válvula de combustible y cierre
el flujo de gas natural o propano.
Para el propano, abra la válvula del cilindro de gas LP
y cierre el flujo de gas natural y gasolina.
Para gas natural, abra la válvula en la línea de suministro
de gas natural y cierre el flujo de gas propano y gasolina.
6. Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
NOTA: Cuando haya energía de la batería disponible, se ilu-
minarán la luz indicadora de la batería y el LED verde alrededor
del botón de arranque/parada del motor.
Para poner en marcha el generador utilizando la
manija de retroceso:
1. Mueva el estrangulador a la posición de encendido/arranque
en frío.
NOTA: Si el motor está caliente, mueva el estrangulador hacia
la posición de encendido/arranque en caliente (aproximadamente
2/3 del recorrido).
2. Sujete firmemente y tire lentamente de la manija de retroceso
hasta que sienta mayor resistencia. En este punto, tire rápid-
amente de la manija de retroceso para alejarla del generador
hasta que arranque el motor.
NOTA: Vuelva a colocar suavemente la manija de retroceso en su
lugar después de poner en marcha la unidad. No deje que golpee
contra la unidad. Durante el arranque inicial, es posible que se
requieran tirones adicionales para cebar la bomba de combustible.
3. Después de que el motor arranque, mueva el estrangulador
a la posición de apagado/arranque en caliente.
Para arrancar el generador mediante la función de
arranque remoto:
1. Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante
dos segundos.
NOTA: El LED rojo del llavero debe parpadear cada vez que se
presiona el botón de arranque. Si el LED rojo no parpadea y el
generador no arranca, es posible que sea necesario reemplazar
la batería del llavero. Si el LED rojo parpadea pero el generador
no arranca, es posible que sea necesario cargar la batería.
Encienda la unidad usando la manija retráctil. La batería se
cargará mientras la unidad funciona.
Para arrancar el generador utilizando el botón de
arranque/parada del motor:
1. Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
durante dos segundos.
A - Mango de retroceso
A
Figura 26
A - llavero
B - Botón de arranque/parada del motor
Figura 27
A
B
A - Toma de corriente de 120/240 voltios CA y 30 amperios
B - Tomacorrientes GFCI de 120 voltios CA y 20 amperios
C - Disyuntor de 30 amperios
D - Disyuntores de 20 amperios
Figura 28
A
C
D
D
B
background
26| Español
OPERACIÓN
NOTA: Si el botón de ENCENDIDO/APAGADO del motor no
enciende el generador, es posible que sea necesario cargar la
batería. Encienda la unidad usando la manija retráctil. La batería
se cargará mientras la unidad funciona.
Para agregar cargas después de iniciar el generador:
1. Cuando la salida del generador se estabilice, conecte de forma
segura las cargas a los receptáculos del panel de control.
NOTA: Confirme que todos los dispositivos estén apagados antes
de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de potencia de todos
los dispositivos conectados sean compatibles con el generador.
2. Conecte e inicie el dispositivo o electrodoméstico más grande.
3. Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabili-
zada, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo
debería funcionar correctamente.
4. Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico
más grande.
5. Deje que la salida del generador se estabilice.
6. Repita este proceso para cada carga adicional.
PARADA DEL GENERADOR
Véanse las figuras 24 y 27.
1. Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del
panel de control.
2. Deje que el generador funcione “sin carga” para reducir y
estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
3. Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
o el botón de parada del llavero durante un segundo para
detener el generador.
4. Apague el interruptor de la batería.
5. Gire el interruptor selector de combustible
a la posición APAGADO DE COMBUSTIBLE
posición .
6. Detener el flujo de combustible.
Para gasolina, cierre la válvula de combustible.
Para propano, cierre la válvula del cilindro de gas LP.
Para gas natural, cierre la válvula en la línea de sumi-
nistro de gas natural.
7. Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y
del generador o desconecte la manguera de gas natural de la
línea de suministro de gas natural y del generador.
Para detener la unidad rápidamente en caso de
emergencia:
1. Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
o el botón de parada del llavero durante un segundo para
detener el generador.
DISYUNTORES
Ver figuras 28 y 29.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos
conectados a los receptáculos de 120 V y 20 amperios contra
sobrecargas eléctricas. El disyuntor de 30 amperios protege los
dispositivos y equipos conectados a los receptáculos de 120 V y
30 amperios. El disyuntor principal se apagará automáticamente
si la carga combinada de los receptáculos excede la capacidad. Si
se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado, retírelo
del puerto o tomacorriente y restablezca el disyuntor.
PUERTOS USB
Vea la figura 29.
Utilice los puertos USB y los cables USB (no incluidos) para cargar
dispositivos compatibles con USB, como teléfonos, tabletas y
altavoces (hasta 2,1 amperios).
NOTA: Los puertos USB están diseñados únicamente para
cargar y no tienen capacidades de transferencia de datos ni de
comunicación.
TRANSPORTE
1. Apague el generador.
2. Deje que el generador se enfríe durante un mínimo de 30
minutos antes de transportarlo.
3. Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
4. Utilice siempre el armazón, no el asa, para levantar la unidad
o colocar cualquier elemento de sujeción de carga, como cu-
erdas o correas de amarre. NO intente levantar ni asegurar el
generador sujetándolo de ninguno de sus otros componentes.
5. Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para min-
imizar la posibilidad de fuga de combustible o, si es posible,
drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el
tanque de combustible esté vacío antes del transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO coloque
el generador boca abajo ni de costado. Se pueden producir
fugas de combustible o aceite y dañar el generador.
A - Disyuntor principal
B - Puertos USB
C - Toma de corriente de 120/240 voltios CA y 50 amperios
Figura 29
A
B
C
background
Español |27
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte
el manguito de la bujía. (ver figura 33) de la bujía al realizar
mantenimiento en el generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos daña-
dos o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o
equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible
puede generar un riesgo que podría provocar lesiones per-
sonales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes cali-
entes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cual-
quier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección.
Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto
prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede
causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto
antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido
y otros signos de desgaste. Reemplace todos los elementos
dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia, co-
muníquese con nuestro equipo de atención al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
de mantenimiento de esta sección. Comuníquese con el servicio
de atención al cliente antes de reparar cualquier pieza retirada del
mercado o en garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni utilice el generador en entornos sucios, polvorien-
tos o corrosivos. No permita que materiales extraños o residuos
obstruyan los orificios de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua
puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctri-
cos. Si es necesario limpiar la unidad, utilice un cepillo suave y un
paño húmedo para limpiar el exterior y utilice aire a baja presión
(no más de 25 psi) para limpiar los conductos de ventilación.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
background
28| Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
AIRE
Vea la figura 30.
Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede
provocar un rendimiento deficiente y reducir la vida útil del pro-
ducto. NUNCA opere el generador sin un ltro de aire
instalado.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
2. Gire la perilla en sentido antihorario y retire la cubierta.
3. Retire el filtro de aire de la carcasa del purificador de aire y
colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace
el ltro de aire si está dañado.
NOTA: El filtro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice un
recipiente adecuado.
4. Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón
de uso doméstico y agua tibia. Apriete el filtro lentamente para
limpiarlo completamente.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el filtro de aire durante
la limpieza o el secado. Aplique únicamente un movimiento
de presión lento pero firme.
5. Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua fresca y
apretándolo lentamente. Deje que el filtro se seque comple-
tamente.
AVISO
No contamine. Siga las pautas de la EPA u
otras agencias gubernamentales para la eliminación adec-
uada de materiales peligrosos. Consulte con las autoridades
locales o con un centro de recuperación.
6. Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego
escurra el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar
si queda demasiado aceite en el filtro.
7. Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva
a instalar la cubierta del filtro de aire.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Ver figuras 31 y 32.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de acu-
erdo con las cifras especificadas en la Programa de manten-
imiento o el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice
el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en
climas extremadamente calurosos, cambie el aceite con mayor
frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor esté tibio
pero no caliente. El aceite de motor tibio se drena más rápido y
completamente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante
caliente puede causar quemaduras graves.
Para cambiar el aceite del motor:
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada.
A - Tapa del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Perilla
Figura 30
A
B
C
A - Perno de drenaje de aceite
Figura 31
A
background
Español |29
A
MANTENIMIENTO
3. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
4. Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
5. Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado) debajo
del perno de drenaje de aceite.
6. Retire el perno de drenaje de aceite y deje que el aceite se drene.
7. Después de que el aceite se haya drenado completamente,
vuelva a colocar el perno de drenaje de aceite.
8. Rellene el aceite como se describe en la Operaciones sección.
9. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con
la mano.
10. Limpie cualquier aceite derramado.
Para limpiar el ltro de aceite:
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor del filtro de aceite.
4. Desenrosque y retire lentamente el filtro de aceite.
5. Lave el filtro de aceite con agua tibia y jabón, luego enjuáguelo
y séquelo.
6. Reemplace el filtro de aceite y apriételo con la mano.
7. Limpie cualquier aceite derramado.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la figura 33.
AVISO
SIEMPRE Utilice bujías originales West-
inghouse o compatibles que no sean de tipo resistor. El uso
de bujías de tipo resistor puede provocar un ralentí irregular,
fallas de encendido o impedir que el motor arranque.
Asegúrese de que la bujía esté limpia y con la separación adecuada.
Para limpiar o reemplazar la bujía:
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada.
3. Retire la funda de la bujía tirando firmemente de ella direct-
amente hacia afuera del motor.
4. Limpie el área alrededor de la bujía.
5. Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mue-
va la bujía lateralmente al retirarla.
6. Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos están
picados o quemados, o si el aislante está agrietado. Utilice
únicamente una bujía de repuesto recomendada.
7. Mida la distancia entre electrodos de la bujía con un calibrador
de espesores de alambre. Si es necesario, corrija la distancia
doblando con cuidado el electrodo lateral.
Distancia entre bujías: 0,024 0,032 pulgadas
(0,60 0,80 mm)
A - Filtro de aceite
Figura 32
A - Bujía
B - Bota de bujía
C - Aislante
D - Electrodo
D
C
0,024 - 0,032
en.
(0,60 - 0,80 mm)
Figura 33
A
B
8. Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego
apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
9. Instale la funda de la bujía.
background
30| Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la figura 34.
Inspeccione y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras
especificadas en la Programa de mantenimiento o el man-
ual del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, el
rendimiento del motor se verá afectado.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada.
3. Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
4. Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
5. Limpie suavemente la pantalla y el parachispas utilizando un
cepillo de alambre.
6. Instale el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete bien
los tornillos.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Y DEL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL
CARBURADOR
Ver figuras 35 y 36.
ADVERTENCIA
SIEMPRE Guarde la gasolina
en un recipiente aprobado para este fin. Los recipientes no
aprobados pueden romperse o deteriorarse, lo que puede
provocar que escapen la gasolina o sus vapores, lo que
puede generar un peligro grave.
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar
residuos y provocar corrosión si se deja durante mucho tiempo.
Si va a almacenar el generador durante dos a seis meses, vacíe
el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y
barniz en el carburador. Si va a almacenar el generador durante
más de seis meses, vacíe el tanque de combustible para evitar
la separación del combustible, el deterioro y los depósitos en el
sistema de combustible.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada.
Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y
del generador o desconecte la manguera de gas natural de la
línea de suministro de gas natural y del generador.
Para drenar el recipiente del flotador:
1. Gire el interruptor selector de combustible a la posición
APAGADO DE COMBUSTIBLE Coloque y cierre la
válvula de combustible.
2. Coloque una manguera de drenaje (no incluida) en la parte
inferior del recipiente del flotador del carburador como se
muestra.
3. Coloque el extremo inferior de la manguera de drenaje (no
incluida) en un recipiente de gasolina aprobado para recoger
el combustible drenado.
A - Tornillo de drenaje
B - Manguera de drenaje (no incluida)
Figura 35
B
A
A - Parachispas
B - Pantalla
C - Soporte
D - Tornillos
Figura 34
C
D
A
B
background
Español |31
MANTENIMIENTO
4. Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje
que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del
recipiente del flotador.
5. Retire la manguera de drenaje (no incluida).
Para secar el recipiente del flotador:
1. Gire el interruptor selector de combustible a Gasolina y
poner en marcha el generador.
2. Después de que el motor arranque, cierre la válvula de
combustible.
3. Deje que el generador funcione hasta que se agote el com-
bustible en el carburador y el motor se detenga.
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar dañar la unidad, drene el aceite
del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Ver
Cambio de aceite del motor Para más detalles.
1. Gire el interruptor selector de combustible a la posición
APAGADO DE COMBUSTIBLE Coloque y abra la válvula
de combustible.
2. Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire
la tapa lentamente.
3. Retire el filtro de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque.
4. Utilizando una bomba manual de gasolina disponible comer-
cialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de
combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO Utilice
una bomba eléctrica.
NOTA: El tanque de combustible también se puede drenar usando
el tornillo de drenaje del carburador y la manguera de drenaje como
se describió anteriormente. Gire el interruptor selector de combus-
tible a Gasolina y abra la válvula de combustible para permitir
que el combustible fluya desde el tanque a través del carburador.
SUSTITUCIÓN DE LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 37.
Con el tiempo, el filtro de combustible dentro de la válvula de
combustible puede ensuciarse o taparse. Para reducir el riesgo de
falla del motor, reemplace toda la válvula de combustible, incluido
el filtro, de acuerdo con las cifras especificadas en la Programa
de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
2. Drene el tanque de combustible como se describió anterior-
mente.
3. Localice la válvula de combustible y observe la orientación.
NOTA: Coloque un recipiente de gasolina aprobado debajo de la
válvula de combustible para recoger cualquier resto de combustible.
4. Con unos alicates, apriete el clip de la línea de combustible y
deslice la línea de combustible lejos del filtro.
5. Con una llave de 19 mm (no incluida), afloje y retire la válvula
de combustible del tanque.
Figura 36
Figura 37
A - Válvula de combustible
B - Tubería de combustible
C - Llave de 19 mm (no incluida)
A
B
C
background
32| Español
6. Enrosque la nueva válvula de combustible en el tanque de
combustible y apriétela firmemente.
7. Instale la línea de combustible en la nueva válvula de com-
bustible.
INSPECCIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LAS VÁLVULAS
Véanse las figuras 38 y 39.
AVISO
La inspección y el ajuste de la holgura de las
válvulas se deben realizar cuando el motor esté frío.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada.
3. Quite la tapa del balancín y quite con cuidado la junta. Si la
junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
4. Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
5. Tire de la manija de retroceso para girar el motor hasta el
punto muerto superior (PMS). Si mira a través del orificio
de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas
válvulas están cerradas).
6. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS de la carrera
de compresión. Si no es así, gire el motor 360°.
7. Inserte un calibre de espesores entre el balancín y el vástago
de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de
admisión
Válvula de es-
cape
Holgura de
válvulas
0,0031 – 0,0047
pulgadas
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067
pulgadas
(0,13 – 0,17 mm)
Esfuerzo de
torsión
8 12 nm 8 12 nm
8. Si es necesario realizar un ajuste, sujete el pivote del balancín
y afloje la tuerca de ajuste del pivote.
9. Deslice el calibrador de espesores apropiado entre el balancín
y el vástago de la válvula.
10. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura especificada.
Sujete el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de
ajuste del pivote al par especificado.
Par motor: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
11. Vuelva a inspeccionar la holgura de la válvula.
12. Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento
en la otra válvula.
13. Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín
y la bujía.
MANTENIMIENTO
A - Empaquetadora
B - Tapa del balancín
C - Tornillo
Figura 38
Figura 39
A - Vástago de válvula
B - Brazo basculante
C - Tuerca de ajuste del pivote
D - Pivote del balancín
A
B
C
D
A
B
C
background
Español |33
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Vea la figura 40.
ADVERTENCIA
La batería emite gas hidrógeno
explosivo durante su funcionamiento normal. Una chispa o
una llama pueden hacer que la batería explote con suficiente
fuerza como para matar o causar lesiones graves. Use ropa
protectora y una máscara protectora, o solicite a un técnico
capacitado que realice el mantenimiento de la batería.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La bat-
ería contiene ácido sulfúrico (electrolito), que es altamente
corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para
los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los
niños alejados de la batería.
ADVERTENCIA
NUNCA fume ni trabaje cerca de
chispas u otras fuentes de ignición. NUNCA toque ambos
terminales de la batería al mismo tiempo con ninguna parte
del cuerpo ni con ninguna herramienta que no esté aisla-
da. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o
la ropa, lávese inmediatamente con agua y neutralícelo con
bicarbonato de sodio.
La batería que se envía con el generador está completamente
cargada. La batería puede perder parte de la carga si no se utiliza
durante períodos prolongados.
NOTA: Una vez iniciado, el generador cargará la batería después
de 30 60 minutos de uso.
Cuando el generador no está en funcionamiento, el cargador de
mantenimiento incluido puede permanecer conectado y mantendrá
la batería cargada durante un período de tiempo indefinido. Una
luz roja en el cargador indica que la carga está en curso. Una luz
verde indica que la carga está completa. Realice la carga en un
lugar seco.
1. Conecte el cargador al puerto de carga de la batería en el
panel de control.
2. Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de
batería en un tomacorriente de pared de CA de 120 voltios.
REEMPLAZO DE BATERÍA
Vea la figura 41.
PRECAUCIÓN
Los postes y terminales de la bat-
ería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las
manos después de manipularlos.
1. Retire la rueda delante de la batería.
2. Quite los dos pernos y la placa de la batería. Incline la batería
hacia adelante y retírela.
3. Desconecte el cable negativo (–) (funda negra) del borne
negativo (–) de la batería.
4. Desconecte el cable positivo (+) de la batería (funda roja) del
borne positivo (+) de la batería.
AVISO
Conecte siempre los cables en la siguiente
secuencia para evitar posibles descargas eléctricas.
A - Batería
B - Placa de batería
C - Tornillo
A - Puerto de carga de batería
B - Cargador
B
Figura 40
A
A
B
5. En la batería de repuesto, conecte el cable positivo (+) de la
batería (conector rojo) al terminal positivo (+) de la batería.
Fije el conector sobre el borne de la batería.
6. Conecte el cable negativo (–) de la batería (conector negro)
al terminal negativo (–) positivo. Fije el conector sobre el
borne de la batería.
7. Coloque la batería en la bandeja. Coloque la placa y los pernos
de la batería. Apriete bien los pernos.
AVISO
Deseche la batería usada de manera adec-
uada de acuerdo con las pautas establecidas por el gobierno
local o estatal.
8. Instalar la rueda.
C
C
Figura 41
background
34| Español
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No guarde el generador
de lado. Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas, lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada durante tan solo 30 días puede deteriorarse y provocar la acumulación de goma, barniz y corrosión
en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que
puede impedir que el motor arranque después de un período prolongado de almacenamiento. El uso de estabilizadores de combustible aumenta
significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso constante de estabilizadores de combustible. Siga las instrucciones de uso
del fabricante.
TIEMPO DE ALMACE-
NAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
2 a 6 meses
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
Vacíe el recipiente del flotador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina o
deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente
aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Coloque una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso para
hacer girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la bujía.
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o calendario, lo que ocurra
primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.
Antes
Cada uso
Después de las pri-
meras 25 horas o el
primer mes
Después de 50
horas o
Cada seis meses
Después de 100
horas o cada seis
meses
Después de 300
horas o cada año
Inspeccionar el aceite
del motor
X
Cambiar el aceite del
motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/Limpiar el
parachispas
X
Inspeccionar/Limpiar
la bujía
X
Inspeccionar/ajustar la
holgura de la válvula
3
X
Reemplazar
Bujía
X
Reemplazar el filtro de
aire
X
Reemplazar el filtro de
combustible
X
1
Cambie el aceite cada mes cuando trabaje bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
3
Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
background
Español |35
MANTENIMIENTO
Las piezas de mantenimiento se pueden comprar en partes.wpowereq.com .
Filtro de aire .................................................................................................................................................................................... 2126
Tapón de drenaje de aceite ............................................................................................................................................................ 91817
Arandela del tapón de drenaje ....................................................................................................................................................... 94004
Varilla de medición de aceite ................................................................................................................................................ 485601-295
Bujía .............................................................................................................................................................................................. 97108
ADVERTENCIA
No utilice accesorios ni complementos que no estén recomendados para este producto. Realizar modi-
ficaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía. garantía.
background
36| Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
El motor arranca y luego se
apaga
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina, conecte la manguera de gas natural
o conecte el cilindro de propano.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Llene el aceite hasta el nivel adecuado y asegúrese
de que el generador esté sobre una superficie plana y
nivelada.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Fuente de combustible contaminada. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque de
combustible, reemplace el cilindro de propano o haga
que un profesional limpie la línea de gas natural.
Interruptor de nivel bajo de aceite defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
Al motor le falta potencia
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
La palanca del estrangulador está en la posición
incorrecta.
Mueva la palanca del estrangulador a la posición
correcta.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
El motor no arranca
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina, conecte la manguera de gas natural
o conecte el cilindro de propano.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni
drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal
estado.
Vacíe el tanque de gasolina. Llene el tanque con
gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Llene el aceite hasta el nivel adecuado y asegúrese
de que el generador esté sobre una superficie plana y
nivelada.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espere cinco minutos. Gire el interruptor selector
de combustible a la posición APAGADO DE
COMBUSTIBLE Posición. Tire rápidamente de la
manija de retroceso varias veces. Si el generador no
arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con un espacio entre
electrodos inadecuado.
Ajuste la bujía o reemplácela. Vuelva a instalarla.
El interruptor selector de combustible está en la
APAGADO DE COMBUSTIBLE posición.
Gire el interruptor selector de combustible a la
posición adecuada.
Sensor de CO eliminado o modificado. Volver a la configuración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo una falla del
sistema.
Reubicar el generador /
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
El motor funciona de forma
irregular o se atasca cuando
se le aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato. Detenga
y vuelva a encender el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
Se dispararon los disyuntores de CA. Inspeccione las cargas de CA y reinicie los disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a encender el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
background
Español |37
ESQUEMAS
background
NOTES/NOTAS
background
2| Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ...................................................................................................................................................................................... 2-3
Sécurité ........................................................................................................................................................................................... 4-12
Électrique ........................................................................................................................................................................................... 13
Composants .................................................................................................................................................................................. 14-15
Assemblée .................................................................................................................................................................................... 16-17
Opération ...................................................................................................................................................................................... 18-27
Maintenance ...................................................................................................................................................................................27-35
Dépannage ......................................................................................................................................................................................... 36
Schémas ............................................................................................................................................................................................ 37
Hotline de service/Adresse de l'entreprise .......................................................................................................................... Page arrière
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques,
notamment les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont reconnus par l'État de Californie
comme étant à l'origine de cancers, de malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l'exposition, évitez
de respirer les gaz d'échappement et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de cet équipement. Pour plus
d'informations, consultez le site www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Les illustrations
utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à servir de référence. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications aux spécifications
ou à la conception sans préavis.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Tous droits réservés. Aucune reproduction n'est autorisée sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power
Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant d'utiliser ou d'effectuer des opérations d'entretien sur ce produit. Le non-respect des
instructions et des précautions de sécurité contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d'utilisation des produits Westinghouse est disponible sous notre onglet d'assistance. wpowereq.com/pages/
manuels
Ou scannez le code QR suivant avec l'appareil photo d'un smartphone pour être dirigé vers le lien.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d'enregistrer le produit Westinghouse.
Inscrivez-vous avant le :
Remplir et envoyer par courrier la carte d'enregistrement du produit incluse dans le carton.
Enregistrement du produit en ligne sur : wpowereq.com/pages/enregistrement-de-garantie
Scannez le code QR ci-dessus avec l'appareil photo d'un smartphone pour être dirigé vers le lien d'inscription mobile.
Pour vos archives
Date d'achat :
_________________________
Numéro de modèle :
_________________________
Numéro de série:
_________________________
Lieu d'achat :
_________________________
Envoi des informations produit suivantes à :
Alimentation extérieure Westinghouse
Enregistrement de la garantie
777, promenade Manor Park
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Conservez le reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.
background
Français |3
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Tension alternative ................................................................................................................................................................ 120V/240V
Puissance (course à pied) ........................................................................................................... 11500 W (essence), 10500 (propane),
9500 (Gaz naturel)
Puissance (crête) ................................................................................................................. 14 500 W (essence), 13 500 W (propane),
12000 (Gaz naturel)
Courant alternatif ................................................................................................................................................. 95,8/47,9A (essence),
87,5/43,75A (propane),
78,3/39,1A (gaz naturel)
Tension continue ................................................................................................................................................................................. 5V
Courant continu ........................................................................................................................................................................... 2x2,1A
Fréquence ...................................................................................................................................................................................... 60 Hz
Phase ..................................................................................................................................................................................... Célibataire
RPM ................................................................................................................................................................................................ 3600
Facteur de puissance ......................................................................................................................................................................... 1.0
Classe d'isolation ................................................................................................................................................................................. H
Température ambiante maximale ....................................................................................................................................... 40°C (104°F)
Type de carburant ........................................................................................................................ Essence sans plomb (87–93 octanes)
N'utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit.
Capacité de carburant ........................................................................................................................................... 9,5 gallons (36 litres)
Capacité d'huile .................................................................................................................................................... 1,26 pintes (1,2 litres)
Type d'huile ......................................................................................................................................................................... SAE 10W-30
Bougie ............................................................................................................................................................................................. F7TC
Écart entre les bougies d'allumage ............................................................................................... 0,024 0,032 po (0,60 0,80 mm)
Jeu d'admission des soupapes ................................................................................................................................ 0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu des soupapes d'échappement ........................................................................................................................... 0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Système de mise à la terre CA .......................................................................................................................................... Collé au cadre
AVIS
Ce produit est conçu et homologué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes comprises entre 23 °F (–5
°C) et 104 °F (40 °C). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures extrêmement chaudes ou extrêmement froides pendant de
courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures extrêmes pendant le stockage, il doit être ramené dans la plage de température
optimale avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l'extérieur dans une zone bien ventilée et loin des portes, fenêtres et autres
ouvertures d'aération.
La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la température ambiante,
l'altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer
et diminuera également d'environ 1 % pour chaque 10 °F (6 °C) au-dessus de la température ambiante de 60 °F (16 °C). température.
AVIS
L'effet de l'altitude sur la puissance sera plus important si aucune modification n'est apportée au carburateur. Une diminution
de la puissance du moteur diminuera la puissance de sortie du générateur. Contactez notre équipe de service pour commander des kits d'altitude.
AVIS
Merci d'avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1-855-944-3571 pour parler à un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
AVEZ-VOUS DES QUESTIONS?
Envoyez-nous un e-mail à ser[email protected]
ou appelez le 1-855-944-3571
background
4| Français
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont
utilisés dans ce manuel pour mettre en évidence des informations
importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations
de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, entretiennent ou
se trouvent à proximité du générateur.
Ce symbole d'alerte de sécurité appa-
raît avec la plupart des consignes de
sécurité. Il signie attention, soyez
vigilant, la sécurité est en jeu ! Veuillez
lire et respecter le message qui suit le
symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des bles-
sures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut endommager
le générateur, les biens personnels et/ou l’environnement,
ou provoquer un mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE: Indique une procédure, une pratique ou une con-
dition qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne
de la manière prévue.
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce
manuel d’utilisation ainsi que les informations figurant sur l’éti-
quette du produit.
SYM-
BOLE
DESCRIPTION
Symbole d'alerte de sécurité
Risque d'incendie
Risque de choc électrique
Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces
chaudes.
Risque d'asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenez une distance de sécurité
Mise à la terre. Consultez un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre avant
l'utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
background
Français |5
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de car-
bone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez du
monoxyde de carbone. Mais même si vous ne sentez pas de
gaz d'échappement, vous inhalez peut-être du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit
bien ventilé. N'utilisez JAMAIS de générateurs à l'intérieur,
car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Utilisation correcte Utilisez UNIQUEMENT les
générateurs à l'extérieur et dans le sens du vent, loin des
fenêtres, des portes et des bouches d'aération. Dirigez
TOUJOURS l'échappement loin des espaces occupés. In-
stallez TOUJOURS des détecteurs de monoxyde de carbone
alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde de
carbone enfichables avec batterie de secours dans les es-
paces de vie. Voir la gure 1 .
Utilisation incorrecte N'utilisez JAMAIS un généra-
teur dans une maison, un garage, un sous-sol, un greni-
er, un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou
partiellement clos. De tels espaces peuvent permettre
l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de car-
bone. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche NE
fourniront PAS une ventilation adéquate. Voir Figure 2 .
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l'util-
isation du générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l'air libre.
Contactez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
DANGER
Risque d'incendie et d'électrocution.
NE PAS Ne pas connecter le générateur au système élec-
trique d'un bâtiment à moins que le générateur et un com-
mutateur de transfert n'aient été correctement installés et
que la sortie électrique n'ait été vérifiée par un électricien
qualifié. La connexion doit isoler l'alimentation du généra-
teur du réseau électrique et doit être conforme à toutes les
lois et codes électriques applicables. Le fait de ne pas isoler
correctement l'alimentation du générateur pourrait caus-
er des dommages matériels et créer un retour d'électricité
dangereux qui pourrait tuer ou blesser gravement les travail-
leurs du service public.
DANGER
Risque d'électrocution. JAMAIS
utiliser le générateur dans un endroit humide ou mouillé.
JAMAIS N'exposez pas le générateur à la pluie, à la neige,
aux projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son
utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions
météorologiques dangereuses. L'humidité ou la glace peu-
vent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionne-
ment du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec toutes
les instructions, avertissements de sécurité, illustrations et
spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des
instructions du fabricant peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou une intoxication au monoxyde de carbone
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de mon-
oxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans
les pièces à vivre.
Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l'extérieur.
N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un ga-
rage, un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre
espace entièrement ou partiellement clos. De tels espaces
peuvent permettre l'accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique, PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des bouches d'aération, comme recommandé par
les Centres de contrôle et de prévention des maladies du
ministère américain de la Santé et des Services sociaux. Des
habitations spécifiques et/ou des conditions de vent peuvent
nécessiter une distance supplémentaire.
FIG. 1
FIG. 2
A - E échappement (CO)
B - Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes
et des bouches d'aération
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - E échappement (CO)
B - Surface habitable
C - Sous-sol/vide sanitaire
D - Entrée/porche/vestiaire
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6| Français
SÉCURITÉ
Le Code national de l'électricité exige l'utilisation d'un com-
mutateur de transfert ou d'un autre équipement de transfert
approprié chaque fois qu'un générateur portable est connecté
au système électrique d'un bâtiment. Les commutateurs
de transfert isolent l'alimentation du générateur du réseau
électrique et empêchent le retour d'énergie électrique dans
le réseau électrique.
NOTE: Un commutateur de transfert doit être installé
par un électricien qualifié conformément aux codes électriques
en vigueur. Certaines juridictions peuvent exiger que l'installation
soit inspectée par les autorités locales. Conservez toutes les in-
formations pertinentes relatives à l'installation, à l'inspection et à
la maintenance.
N'utilisez jamais le générateur pour alimenter une assistance
médicale équipement.
N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux
projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation.
Rangez et utilisez l'appareil dans un endroit sec ou couvert
(mais non fermé).
Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées
utiliser le générateur.
Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux domestiques
à au moins 10 pieds d’un générateur en marche.
Maintenez une distance de sécurité. Pendant l'utilisation et le
remisage, maintenez un espace libre d'au moins cinq pieds de
chaque côté du générateur, y compris au-dessus de la tête.
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes
avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux et les gaz
d'échappement peut être suffisamment élevée pour provoquer
de graves brûlures et/ou enflammer des objets combustibles.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matières com-
bustibles ou dangereuses sont stockées, y compris dans les
stations-service d’essence et de gaz naturel.
N'utilisez pas le générateur pieds nus, avec les mains ou les
pieds mouillés, debout dans l'eau ou dans des conditions
humides.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Ne pas toucher le silencieux ou le moteur. Ils sont très
CHAUDS et peuvent provoquer de graves brûlures. Ne pas
placer des parties du corps ou des matériaux inflammables
ou combustibles dans le trajet direct du pot d'échappement.
Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du
corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
Ne connectez pas de câbles électriques usés ou endommagés
au générateur. NE TOUCHEZ JAMAIS des fils effilochés ou
exposés.
N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil
doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
Inspectez l'état physique du produit avant chaque utilisation.
Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres
signes d'usure. Remplacez tous les éléments endommagés.
Pour obtenir des pièces de rechange ou de l'aide, contactez
notre équipe du service client.
Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des
températures comprises entre -23°F (– 5°C) et 104°F (40°C)
avec une humidité relative maximale de 90 %.
Avant de démarrer le générateur, inspectez tous les fluides
(huile et essence).
Ne retirez pas la jauge d’huile ni le bouchon du réservoir
lorsque le générateur est en marche.
Serrez fermement la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile
et le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
Évitez tout contact cutané avec l'huile moteur ou l'essence.
Portez des vêtements et un équipement de protection. Lavez
toute la peau exposée avec de l'eau et du savon. Un con-
tact cutané prolongé avec l'essence ou l'huile moteur peut
provoquer une irritation cutanée grave et d'autres réactions
indésirables.
G Les générateurs vibrent et rebondissent pendant le
fonctionnement normal. Inspectez le générateur et tous les
câbles qui y sont connectés pour détecter tout dommage
pouvant résulter des vibrations. Remplacez ou réparez les
éléments endommagés si nécessaire. N'utilisez pas le généra-
teur ou tout élément présentant des signes de dommages.
Tous les outils et appareils électriques fonctionnant à partir
de ce générateur doivent être correctement mis à la terre à
l’aide d’un troisième fil ou être doublement isolés.
Avant de transporter le générateur, débranchez le capuchon
de la bougie, vidangez le réservoir de carburant et fixez cor-
rectement l'appareil.
Du carburant ou de l'huile peut fuir du générateur pendant le
transport. Placez une serviette, une feuille de plastique ou un
tampon absorbant sous l'appareil pour protéger le véhicule
de transport.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les in-
structions du Entretien section de ce manuel.
Remplacez les pièces endommagées ou usées par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L'utilisation
d'une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger
pouvant entraîner des blessures graves.
Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de
service utilisés pendant l'entretien du générateur avant de
l'utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la figure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Une
mauvaise mise à la terre du générateur peut entraîner un
choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges, des out-
ils et des appareils à 3 broches reliés à la terre ou des outils
et appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est relié au châssis. Il y a un conducteur
permanent entre le générateur (fil de stator) et le châssis. Si ce
générateur doit être utilisé uniquement avec un équipement à
cordon et à fiche connecté aux prises montées sur le générateur,
background
Français |7
SÉCURITÉ
le Code national de l'électricité n'exige pas que l'appareil soit mis à
la terre. Cependant, d'autres méthodes d'utilisation du générateur
peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de
choc électrique ou d'électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié,
un inspecteur électrique ou un organisme local compétent pour
connaître les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à
l’utilisation prévue du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ
Voir la figure 3.
Le neutre relié ne doit être retiré que dans des circonstances
particulières. Consultez un électricien qualifié pour déterminer
si les circonstances nécessitent de déconnecter le neutre relié.
Retirer le couvercle de l'alternateur.
Retirez le fil de liaison vert/jaune du boulon de terre et de la
connexion de borne non marquée. Réinstallez les boulons et
serrez-les fermement.
Conservez le fil de liaison relié dans un endroit sûr afin que le
générateur puisse être remis dans sa configuration d'origine.
AVIS
Appliquez une nouvelle étiquette « NEUTRE
NON COLLÉ » sur l’étiquette « NEUTRE COLLÉ AU CADRE »
à l’avant du panneau de commande.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L'ESSENCE ET LES VAPEURS D'ESSENCE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
L'essence est hautement explosive et inflammable et peut
provoquer de graves brûlures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de
brûlure. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon du
réservoir lorsque le générateur est en marche. Éteignez
l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq min-
utes avant d'ajouter de l'essence. Desserrez lentement le
bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d'incendie d'essence,
n'essayez pas d'éteindre la flamme à moins que le sélecteur
de carburant ne soit en position OFF. L'introduction d'un ex-
tincteur dans un générateur avec un robinet de carburant
ouvert pourrait créer un risque d'explosion.
Risque d'incendie. L'essence est hautement inflammable.
Manipulez-la avec précaution.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée
immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
Ne stockez pas d’essence à proximité de fours, de chauffe-eau
ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou doté d’un
allumage automatique.
Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
Entreposez tous les récipients contenant de l'essence dans
un endroit bien ventilé. endroit aéré, loin de tout combustible
ou source d'inflammation.
Conservez TOUJOURS l'essence dans un contenant homo-
logué pour l'essence. Les contenants non homologués peu-
vent se briser ou se détériorer, ce qui peut laisser échapper
de l'essence ou des vapeurs d'essence, ce qui peut créer un
grave danger.
L’essence a une odeur particulière, ce qui aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s'enflamment.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez
du carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
Portez une protection pour les yeux pendant le ravitaillement.
Avant d'ajouter du carburant au générateur, éteignez l'appa-
reil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si
nécessaire, déplacez l'appareil sur un sol plat.
FIG. 3
A - Borne de terre
B - Boulon de terre
C - Fil de liaison collé (vert/jaune)
D - Connexion de terminal non marquée
B
C
D
A
background
8| Français
SÉCURITÉ
Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque
le générateur est en marche.
Desserrez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l'essence de s'échap-
per autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux
n'enflamme les vapeurs de carburant.
NE remplissez JAMAIS le réservoir d'essence au-delà de
la bague de remplissage maximale sur le filtre à carburant.
Maintenir le niveau d'essence au niveau ou en dessous de la
bague de remplissage permettra la dilatation du carburant. Un
remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner
un débordement soudain de l'essence et entraîner le contact
de l'essence renversée avec des surfaces CHAUDES.
Le carburant renversé peut s'enflammer. Nettoyez immédiate-
ment tout déversement et laissez sécher la zone avant d'utiliser
le générateur. JAMAIS tenter de brûler le carburant renversé.
Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir ajouté
de l’essence.
Ne couvrez pas le bouchon du réservoir lorsque le générateur
est en marche. Le fait de couvrir le bouchon peut provoquer
une panne du moteur ou endommager le produit.
Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez
l'appareil et le carburant séparément dans des zones bien
ventilées, à l'écart des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d'autres sources d'inflammation.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30
minutes avant de vidanger le carburant.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/
PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'ex-
plosion. N'utilisez jamais de contenant de gaz, de tuyau de
GPL/propane, de bouteille de propane ou tout autre élément
combustible qui semble endommagé. Si une forte odeur de
propane se dégage pendant le fonctionnement du généra-
teur, fermez immédiatement complètement le robinet de la
bouteille de propane. Une fois le propane coupé, utilisez de
l'eau savonneuse pour vérifier s'il y a des fuites sur le tuyau
et les raccords sur la valve du réservoir et le générateur.
Ne fumez pas, n'allumez pas de cigarette et ne vérifiez pas
les fuites à l'aide d'une source de flamme nue telle qu'une
allumette ou un briquet. Si une fuite est détectée, contactez
un technicien qualifié pour inspecter et réparer le système
de GPL/propane avant d'utiliser le générateur.
PRUDENCE
Risque d'incendie et d'explosion.
Utilisez uniquement des bouteilles de propane homologuées
avec un dispositif de prévention de débordement (OPD).
Gardez toujours le réservoir en position verticale avec la
valve sur le dessus et placé au niveau du sol sur une surface
plane. Ne laissez pas les réservoirs à proximité d'une source
de chaleur. Lors du transport et du stockage, fermez com-
plètement la valve de la bouteille de propane et débranchez
le réservoir. Assurez-vous de toujours couvrir l'entrée du
générateur et la sortie du réservoir avec des bouchons de
protection en plastique.
Le GPL/propane est hautement inflammable et explosif.
En cas d'incendie de GPL/propane, NE TENTEZ PAS d'étein-
dre la flamme si le robinet de carburant est en position gaz.
L'introduction d'un extincteur dans un générateur dont le rob-
inet de carburant est ouvert peut créer un risque d'explosion.
Le GPL/propane peut se déposer dans les endroits bas car il
est plus lourd que l'air.
Le GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider à
détecter les fuites potentielles. S'il y a une odeur, NE PAS
utiliser le moteur.
Gardez toujours une bouteille de propane en position verticale.
Lors de l’échange de bouteilles de propane, assurez-vous que
la valve du réservoir est du même type.
Le GPL/propane brûle la peau. Évitez tout contact avec la
peau à tout moment.
Gardez la bouteille de propane loin de l’échappement du
générateur.
Grand (500 Les bouteilles de propane de 1 000 gallons
(1 000 gallons) nécessitent un plombier certifié pour install-
er la conduite de carburant au générateur et le régulateur
amovible n'est pas utilisé (le régulateur fixé au réservoir de
carburant). La pression mesurée au régulateur monté sur le
générateur doit être de 7 à 14 pouces de colonne d'eau. Un
plombier certifié doit s'assurer que la pression est correcte
ou installer un régulateur abaisseur si nécessaire.
Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane
sont sur une surface plane avant de les utiliser.
En cas d'odeur de propane, ne démarrez pas l'appareil car il
pourrait y avoir une fuite. Ne placez jamais une bouteille de
propane près du pot d'échappement du moteur.
Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane
et le tuyau GPL/propane ne sont pas fixés au générateur.
Conservez la bouteille de propane à l’écart des étincelles,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres
sources d’inflammation.
Ne stockez pas la bouteille de propane à proximité de four-
naises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant
de la chaleur ou doté d’un allumage automatique.
GAZ NATUREL (GN)
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explo-
sion. N'utilisez jamais une conduite d'alimentation en gaz
naturel, un tuyau de gaz naturel (non fourni) ou tout autre
élément combustible qui semble endommagé. Si une forte
odeur de gaz naturel se dégage pendant le fonctionnement
du générateur, fermez immédiatement toutes les sources de
gaz. Une fois le gaz naturel coupé, utilisez de l'eau savon-
neuse pour rechercher des fuites sur le tuyau et les con-
nexions sur l'alimentation de dérivation et le générateur. Ne
fumez pas, n'allumez pas de cigarette et ne recherchez pas
de fuites à l'aide d'une source de flamme nue telle qu'une
allumette ou un briquet. Si une fuite est détectée, contactez
un plombier qualifié pour inspecter et réparer le système de
gaz naturel avant d'utiliser le générateur.
background
Français |9
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le gaz naturel (GN) est
hautement explosif et inflammable et peut provoquer de
graves brûlures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas passer le tuyau
de gaz naturel sous une terrasse, un patio flottant ou une
autre structure. Le tuyau doit être visible.
AVERTISSEMENT
Pour une installation cor-
recte, consultez un plombier professionnel agréé en gaz
naturel.
AVERTISSEMENT
Fermez le gaz au niveau de la
conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque le générateur
n’est pas utilisé.
AVIS
L'installation du générateur doit être strict-
ement conforme à toutes les lois fédérales, nationales et
locales en vigueur, ainsi qu'aux codes et réglementations.
Les lois et réglementations relatives à l'installation de cet
équipement sont régulièrement mises à jour et peuvent
varier en fonction de la juridiction locale concernée, de la
manière dont le générateur sera utilisé et du site d'installa-
tion. Vérifiez auprès de l'autorité compétente locale (AHJ)
pour obtenir une liste complète des lois, réglementations et
codes qui peuvent s'appliquer. Les informations contenues
dans ce manuel ne doivent jamais être interprétées d'une
manière qui entre en conflit avec les lois locales, nationales
ou fédérales. En cas de doute, respectez toujours les lois
locales.
Inspectez le tuyau de gaz naturel (non inclus) avant chaque
utilisation et remplacez-le s'il est endommagé.
Utilisez uniquement des tuyaux de gaz naturel conformes aux
lois locales, nationales ou fédérales. Les exigences relatives
aux tuyaux peuvent varier selon les régions. Vérifiez auprès
de l'autorité compétente locale (AHJ).
Assurez-vous que la conduite d’alimentation en gaz naturel de
la maison a été correctement installée par un plombier qualifié
et que le tuyau de gaz naturel est solidement connecté avant
d’utiliser le générateur.
Avant de démarrer le moteur, purgez la conduite d’alimentation
en gaz naturel et effectuez un test d’étanchéité.
Débranchez toujours le générateur et le tuyau de gaz naturel de
la conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque l’alimentation
en gaz est testée sous pression.
Gardez le tuyau de gaz naturel et la conduite d’alimentation
en gaz naturel éloignés du silencieux et des autres surfaces
chauffées.
Gardez toujours un extincteur à proximité du générateur.
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Voir la figure 4.
AVIS
Les raccordements du tuyau et de l'entrée
de gaz naturel/propane ont été testés en usine pour s'assur-
er qu'il n'y avait aucune fuite de gaz. Cependant, l'expédition
et la manutention peuvent avoir desserré les raccordements.
Il est recommandé de toujours tester l'étanchéité avant
d'utiliser le générateur.
Pour tester les fuites de gaz naturel (GN) :
Raccordez le tuyau de gaz naturel (non inclus) à l’entrée de gaz
naturel/propane du générateur et à la conduite d’alimentation
en gaz naturel.
Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la vanne d’alimen-
tation en gaz avec une solution savonneuse composée d’un
mélange 20/80 de savon doux et d’eau.
Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
Si la fuite se situe à l'entrée, contactez le service client.
N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR.
Si la fuite se situe au niveau des raccords du tuyau, réinstallez
le tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau le test. Si les
fuites persistent, N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR.
Si la fuite se situe au niveau de la conduite d’alimentation en
gaz naturel, N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR.
Pour tester les fuites de GPL/propane :
Raccordez le tuyau GPL/propane à l’entrée de gaz naturel/
propane du générateur et au robinet de la bouteille.
A - Test d'étanchéité à l'eau savonneuse (gaz naturel)
B - Test d'étanchéité à l'eau savonneuse (propane)
FIG. 4
A
B
background
10| Français
SÉCURITÉ
Ouvrez le robinet de la bouteille. Si vous entendez un bruit de
bruissement, fermez immédiatement le robinet de la bouteille.
Ce bruit indique une fuite importante au niveau du raccord.
Remplacez la bouteille ou faites-la réparer.
Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille de gaz
GPL avec une solution savonneuse composée d’un mélange
20/80 de savon doux et d’eau.
Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
Si la fuite se situe à l'entrée, contactez le service client.
N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR.
Si la fuite se situe au niveau des raccords du tuyau, réinstallez
le tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau le test. Si les
fuites persistent, N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR.
Si la fuite se situe au niveau de la bouteille, ne l'utilisez pas et
ne la déplacez pas. Contactez les pompiers ou le fournisseur
de gaz.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE
CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de carbone
toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux
croissants de CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement
le moteur.
Le capteur de CO détectera également l'accumulation de monoxyde de
carbone provenant d'autres sources de combustion de carburant utilisées
dans la zone d'opération. Par exemple, si l'échappement d'outils à com-
bustion de carburant est dirigé vers un générateur équipé d'un capteur de
CO, un arrêt peut être déclenché en raison de l'augmentation des niveaux
de CO. Il ne s'agit pas d'une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a
été détecté. Déplacez et redirigez toute source de combustion de carburant
supplémentaire pour dissiper le monoxyde de carbone loin du personnel
et des bâtiments occupés.
NOTE: Les générateurs équipés d'un démarrage à distance doivent être
redémarrés à l'aide du bouton START/STOP du panneau de commande
après un arrêt automatique.
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l'extérieur, loin des bâ-
timents occupés et l'échappement dirigé à l'écart du personnel et des
bâtiments. En cas d'utilisation abusive et d'utilisation dans un endroit
entraînant une accumulation de CO, comme dans une zone partiellement
fermée, le capteur de CO coupe le moteur et le voyant ROUGE clignote
pour avertir l'utilisateur qu'il y a des niveaux dangereux de monoxyde
de carbone.
Si le générateur s'éteint et que le voyant ROUGE clignote, quittez immédi-
atement la zone. Attendez que le monoxyde de carbone se dissipe et que
le voyant ROUGE s'éteigne avant de retourner dans la zone concernée.
Une fois que vous pouvez y retourner en toute sécurité, lisez l'étiquette
d'action pour connaître les autres mesures à prendre. Le capteur de CO
NE PAS Remplacez les détecteurs de monoxyde de carbone. Installez des
détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie dans la maison.
AVERTISSEMENT
L'arrêt automatique accom-
pagné d'un voyant ROUGE clignotant dans la partie du capteur de
CO du panneau de commande indique que le générateur était mal
placé, ce qui a permis au monoxyde de carbone de s'accumuler à
des niveaux dangereux. Si vous vous sentez malade, étourdi, faible
ou si les détecteurs de monoxyde de carbone de la maison dé-
clenchent une alarme, sortez immédiatement à l'air libre. Appelez
les services d'urgence. Il peut s'agir d'une intoxication au mon-
oxyde de carbone.
COMPRENDRE LES VOYANTS LUMINEUX
DU CAPTEUR DE CO
Voir la figure 5.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Des niveaux dangereux de monoxyde de
carbone se sont accumulés autour du
générateur. Après l'arrêt, le voyant ROUGE
dans la zone du capteur de CO du panneau
de commande clignote pour indiquer que
le générateur a été arrêté en raison de
niveaux de monoxyde de carbone dépas-
sant un seuil de sécurité. Le voyant ROUGE
clignote pendant au moins cinq minutes
après un arrêt du CO.
Lorsque vous pouvez le faire en toute
sécurité, déplacez le générateur vers un
espace extérieur ouvert, loin des espaces
occupés, en dirigeant l'échappement
vers l'extérieur. Une fois le générateur
déplacé dans une zone sûre et le voyant
rouge éteint, vous pouvez le redémarrer.
Introduisez de l'air frais et ventilez la zone
où le générateur s'est arrêté.
JAUNE
Une panne du système de détection de
CO s'est produite. Lorsqu'une panne du
système se produit, le générateur s'arrête
automatiquement et le voyant JAUNE dans
la zone d'arrêt automatique du CO du pan-
neau de commande clignote pour signaler
qu'une panne s'est produite. Le voyant
JAUNE clignote pendant au moins cinq
minutes après une panne. Le générateur
peut être redémarré mais peut continuer à
s'éteindre. Une panne du capteur de CO ne
peut être diagnostiquée et réparée que par
un centre de service Westinghouse agréé.
A - LED du générateur de service
B - LED d'arrêt automatique
FIG. 5
B
A
background
Français |11
11.5kW GAS
10.5kW LPG
9.5kW NG
14.5kW GAS
13.5kW LPG
12kW NG
95.8/47.9A GAS
87.5/43.75A LPG
78.3/39.1A NG
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE
SÉCURITÉ
Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les au-
tocollants.
1
Étiquette d'action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s'accumulent
autour du générateur, celui-ci s'arrêtera automatiquement. Si
l'appareil s'éteint, quittez immédiatement la zone. Lorsque vous
pouvez revenir en toute sécurité, procédez comme suit :
Déplacez le générateur vers une zone extérieure ouverte.
Diriger l'échappement vers l'extérieur.
Ne faites pas fonctionner le générateur dans des espaces clos
(par exemple, pas dans une maison ou un garage).
Déplacez-vous à l'air frais.
Consultez un médecin en cas de maladie, d’étourdissement
ou de faiblesse.
AVERTISSEMENT – Toute altération du capteur de mon-
oxyde de carbone peut entraîner une situation dangereuse.
2
Monoxyde de carbone
Utilisation d'un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES . Les gaz d'échappement des
générateurs contiennent du monoxyde de carbone, un poison
invisible et inodore.
JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
3
Emmenez le générateur à l'extérieur
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l’extérieur.
4
Proposition 65 de Californie
Cancer et troubles de la reproduction –
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Risque de pincement
Gardez les doigts et les mains éloignés du point de pincement.
6
Ajout d'huile
Ajoutez de l’huile moteur jusqu’à ce que le niveau d’huile soit dans
la plage de fonctionnement sûre.
7
Caractéristiques
(Voir page 3)
8
Surface chaude
Ne pas toucher.
9
Starter activé/désactivé
Le générateur est équipé d'un starter à deux positions.
10
Étiquette de performance
(Voir page 3)
1
4 5
7
8
9
2
6
3
10
background
12| Français
NATURAL GAS
NATURAL GAS STOP
gaz naturel gas natural
gaz naturel
gas natural
9.5 36
SÉCURITÉ
11
Capacité de carburant
Ce générateur est doté d'un réservoir de carburant de 9,5 gallons.
Utilisez TOUJOURS de l'essence PROPRE, FRAÎCHE et sans plomb
(87 93 octanes) dans cet appareil. N'utilisez pas de carburant
E15 ou E85 dans ce produit.
12
Cylindrée du moteur
Cette unité est équipée d'un moteur de 550 cc.
13
Étiquette de danger
Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser le générateur. L'es-
sence, le gaz naturel et le GPL/propane sont hautement inflamma-
bles. Une fuite d'essence, de gaz naturel ou de GPL peut provoquer
un incendie ou une explosion en cas d'inflammation. Si vous
sentez une odeur d'essence, de gaz naturel ou de propane pendant
que vous utilisez l'appareil, fermez immédiatement le robinet de
carburant et/ou de propane. Gardez le contenant d'essence, les
tuyaux de gaz naturel et la bouteille de propane à l'écart des gaz
d'échappement.
14
Pas d'huile
L'huile a été vidangée de l'appareil avant l'expédition. Ajoutez de
l'huile avant d'essayer d'utiliser l'appareil.
15
Étiquette d'avertissement
Éteignez le propane et le gaz naturel lorsque le générateur est
éteint ou lorsque le générateur utilise du gaz.
16
Entretenir le ltre à air
Nettoyez le filtre à air toutes les 50 heures (toutes les 10 heures
si vous travaillez dans des conditions poussiéreuses).
17
Robinet de carburant
Tournez le robinet de carburant en position marche lorsque vous
démarrez l'appareil. Tournez le robinet de carburant en position
arrêt lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
18
Service client
Pour une assistance technique ou un service, appelez gratuitement au
1-855-944-9571
19
Instructions de démarrage faciles
Reportez-vous à l'étiquette « Instructions de démarrage EZ » et
aux instructions du Opérations section lors du démarrage et de
l'arrêt du générateur.
20
Symboles de sécurité
(Voir page 4)
11
13
16
19
20
17 18
12 14 15
background
Français |13
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité. Le dépasse-
ment de la capacité en watts/ampérage peut endommager
le générateur et/ou les appareils électriques qui y sont con-
nectés.
Passez en revue le Caractéristiques pour ce générateur et
enregistrez les watts de fonctionnement (continu) et de pointe
(démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus il est
possible d'alimenter simultanément de nombreux appareils. Les
besoins en énergie totaux de tous les appareils connectés doivent
être pris en compte. Les besoins en énergie sont souvent réper-
toriés sur une étiquette de données ou une plaque signalétique.
Pour déterminer les besoins en énergie :
Choisissez les appareils à alimenter simultanément.
Enregistrez et totalisez la puissance en watts (en continu)
de chaque appareil. Le générateur doit produire en continu
cette quantité de puissance pour que les appareils continuent
à fonctionner.
Notez la puissance de pointe (démarrage) de chaque appareil. Il
s'agit de la surtension momentanée nécessaire pour démarrer
les moteurs électriques de certains outils et appareils.
Sélectionnez l'appareil avec la puissance de crête (de démar-
rage) la plus élevée. Ajoutez la puissance de crête (de démar-
rage) de cet appareil à la puissance totale de fonctionnement
(en continu) de tous les appareils connectés pour déterminer
la puissance de crête totale requise pour le générateur.
NOTE: La puissance de pointe totale requise suppose un
démarrage intermittent des appareils. Ajustez l'estimation si
les appareils atteignent la puissance de pointe en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU
GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent
lorsque vous ajoutez des charges électriques. Débranchez toutes
les charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr
de gérer la puissance du générateur est d'ajouter des charges de
manière séquentielle en procédant comme suit :
1. Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
2. Connectez et démarrez le plus gros appareil ou dispositif. Les
besoins en énergie sont souvent indiqués sur une étiquette
de données ou une plaque signalétique.
3. Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois
stable, le moteur devrait tourner sans à-coups et l'appareil
devrait fonctionner correctement.
4. Connectez et démarrez le prochain appareil ou dispositif
plus grand.
5. Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
6. Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Les ral-
longes électriques qui pénètrent directement dans la mai-
son augmentent le risque d'intoxication au monoxyde de
carbone par les ouvertures. Si une rallonge électrique qui
pénètre directement dans la maison est utilisée pour aliment-
er des appareils d'intérieur, il existe un risque d'intoxication
au monoxyde de carbone pour les personnes se trouvant à
l'intérieur de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de
monoxyde de carbone alimentés par batterie qui répondent
aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lorsque vous
faites fonctionner le générateur. Inspectez régulièrement la
batterie du ou des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Lorsque
vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous
qu'il est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des es-
paces occupés, avec l'échappement dirigé vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'élec-
trocution. N'utilisez jamais de rallonges usées ou endom-
magées. Les rallonges endommagées ou surchargées
peuvent surchauffer, provoquer un arc électrique et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de connecter un appareil ou un cordon d'alimentation CA
au générateur :
Utilisez des rallonges, des outils et des appareils à 3 broches
reliés à la terre ou des outils et appareils à double isolation.
Assurez-vous que l'outil ou l'appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d'alimentation
défectueux peuvent créer un risque de décharge électrique.
Assurez-vous que la puissance électrique nominale de l’outil
ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne pas dépasser la capacité. Une surcharge
de la puissance et/ou de l'ampérage pourrait endommag-
er les appareils connectés et les composants critiques du
générateur.
DIMENSIONNEMENT DES RALLONGES
Assurez-vous que la rallonge peut supporter la charge requise.
Des câbles trop petits peuvent provoquer une chute de tension
susceptible de provoquer une surchauffe du cordon ou des dom-
mages matériels. Reportez-vous aux instructions du fabricant du
cordon pour connaître la taille et la longueur appropriées.
background
14| Français
COMPRENDRE LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 6 - 7.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez
et comprenez les informations contenues dans ce manuel d’utilisa-
tion ainsi que les informations figurant sur l’étiquette du produit.
PRISES 120 VOLTS CA, 20 AMPÈRES
Cette unité dispose de deux prises monophasées de 60 Hz capables
de transporter un maximum de 20 ampères.
PRISES DE COURANT ALTERNATIF 120/240
VOLTS (50 AMPÈRES)
Cette prise peut fournir 120 V ou 240 V jusqu'à 50 ampères.
PORT DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Utilisez le port de chargement de la batterie avec le chargeur de
batterie inclus pour charger la batterie.
INDICATEUR DE BATTERIE
Indique que la batterie est chargée. Le voyant reste allumé tant
que la batterie est chargée.
INTERRUPTEUR DE BATTERIE
Active ou désactive le démarrage électrique. L'interrupteur de bat-
terie doit être en position ON pour utiliser le démarrage à distance.
DISJONCTEURS
(20 A ET 30 A)
Les disjoncteurs protègent les circuits individuels contre les
surcharges électriques.
NOTE: Le disjoncteur de 20 ampères limite le courant qui peut
être délivré à travers le 5 Les prises GFCI 20R à 20 ampères et
le disjoncteur 30 ampères limitent le courant de la prise L14-30R
à 30 ampères.
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de
carbone, un gaz toxique. Si des niveaux croissants de CO sont
détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
CENTRE DE DONNÉES
Affiche la tension, la fréquence, le compteur horaire total et la
minuterie de fonctionnement/maintenance.
COMPOSANTS
FIG. 6
A - Bouchon de réservoir
B - Jauge de carburant
C - Batterie
D - Silencieux/pare-étincelles
E - Tuyau GPL/propane
F - Carburateur/starter
G - Poignée
H - Panneau de contrôle
I - Poignée de recul
J - Couvercle du filtre à air
K - Roue
L - Entrée de gaz naturel/propane
M - Stabilisateur
N - Tuyau de gaz naturel (non inclus)
O - Porte-clés
P - Chargeur
P
E
N
O
B
A
K
D
G
J
F
C
L
M
H
I
background
Français |15
COMPOSANTS
FIG. 7
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR
Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur.
Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.
INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DE
CARBURANT
Utilisez le sélecteur de carburant pour choisir une source de car-
burant à base d’essence, de propane ou de gaz naturel.
RÉSERVOIR À CARBURANT
Le générateur dispose d'un réservoir de carburant d'une capacité
de 9,5 gallons.
NOTE: La jauge de carburant située sur le dessus du réservoir
indique le niveau approximatif de carburant.
BORNES DE TERRE
Les bornes de terre sont utilisées pour mettre le générateur à la
terre en externe.
DISJONCTEUR PRINCIPAL
Le disjoncteur principal contrôle la puissance totale de toutes les
prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les
courts-circuits.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux.
Il doit être retiré pour l'entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de
sécurité qui empêche les étincelles de sortir du silencieux
et de créer un risque d'incendie. Dans certains endroits,
un pare-étincelles peut être exigé par la loi. Il incombe à
l'opérateur de connaître et de respecter toutes les lois et
réglementations locales relatives aux exigences de préven-
tion des incendies.
JAUGE D'HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour inspecter les niveaux d’huile et
ajouter de l’huile si nécessaire.
POIGNÉE DE RECUL
Utilisez la poignée de recul (avec le robinet de carburant et le
starter) pour démarrer manuellement le générateur.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Utilisez le porte-clés pour démarrer le générateur à distance.
PRISE DE COURANT INTELLIGENTE
La prise de courant intelligente permet une connexion entre
un commutateur Westinghouse ST (vendu séparément) et le
générateur.
PORTS USB
Prise USB 2 ports 5 V/2,1 A. Accepte les prises USB de type A.
A - Interrupteur sélecteur de carburant
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
C - Indicateur de batterie
D - LED du générateur de service
E - LED d'arrêt automatique
F - Port de chargement de la batterie
G - Interrupteur de batterie
H - Disjoncteur principal
I - Centre de données
J - Ports USB
K - Prise 120/240 volts CA 50 ampères
L - Prise 120/240 volts CA 30 ampères
M - Prises GFCI 120 volts CA 20 ampères
N - Prise de courant intelligente
O - Borne de terre
P - Disjoncteur de 30 ampères
Q - Disjoncteurs de 20 ampères
A
B
G
H
J
K
L
M
C
D
E
I
N
P
Q
F
O
background
16| Français
A - Roue
B - Essieu
C - Rondelle
D - Goupille d'attelage
E - Tuyau de gaz propane
F - Chargeur
G - Boulon
H - Stabilisateur
I - Bouteille d'huile
J - Porte-clés
Non affiché - Entonnoir, clé à bougie
A - Essieu
B - Roue
C - Rondelle
D - Goupille d'attelage
G
B
A
B
ASSEMBLÉE
AVERTISSEMENT
Risque lié au poids. Demandez
toujours de l'aide pour soulever le générateur. N'essayez jamais de
soulever l'appareil par la poignée. Maintenez l'appareil par le châs-
sis et utilisez des techniques de levage appropriées pour réduire le
risque de blessure au dos.
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite un as-
semblage. N'essayez pas d'utiliser ce produit si l'un des éléments
LISTE INCLUSE sont déjà assemblés lors du retrait du contenu
du carton. Ces éléments ne sont pas assemblés par le fabricant et
doivent être assemblés par le client. L'utilisation d'un produit mal
assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves.
Coupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez le contenu
du carton.
Inspectez le contenu du carton. Confirmez que tous les éléments du
LISTE INCLUSE sont présents et non endommagés.
Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
Voir la figure 8.
LISTE INCLUSE
ARTICLE QUANTITÉ
Générateur WGen11500TFc 1
Roue 2
Essieu 2
Rondelles plates 2
Goupille d'attelage 2
Boulon 4
Stabilisateur 2
Porte-clés 1
Chargeur 1
Tuyau de gaz propane 1
Huile moteur (SAE 10W 30) 1
Entonnoir 1
Clé à douille pour bougie d'allumage 1
Si des pièces manquent, contactez notre équipe de service au
[email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
INSTALLATION DES STABILISATEURS
Voir la figure 9.
1. Placez le générateur sur une surface plane.
2. Soulevez le côté poignée du générateur suffisamment haut
pour accéder à la barre transversale située au bas du cadre.
3. Placez des accessoires sous le générateur pour servir de
support temporaire.
4. Localisez le stabilisateur et les boulons.
5. Alignez les trous d’un stabilisateur avec les écrous de la barre
transversale.
6. Insérez les boulons dans les trous du stabilisateur et les
écrous dans la barre transversale.
7. Serrez fermement les boulons. Ne pas trop serrer.
8. Répétez ces étapes pour installer le deuxième stabilisateur.
A - Stabilisateur
B - Boulon
C - Noix
FIG. 8
E
D
C
FIG. 10
J
A
H
I
B
F
B
A
D
C
C
C
FIG. 9
background
Français |17
ASSEMBLÉE
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 10.
1. Placez le générateur sur une surface plane.
2. Soulevez le côté silencieux du générateur suffisamment haut
pour accéder au bas du cadre.
3. Placez des accessoires sous le générateur pour servir de
support temporaire.
4. Localisez les essieux, les roues, les rondelles et les goupilles
d’attelage.
5. Insérez un axe au milieu d’une roue, d’une rondelle et du
cadre comme indiqué.
6. Enfoncez une goupille d’attelage dans l’essieu jusqu’à ce
que le centre de la goupille repose contre le haut de l’essieu.
7. Répétez ces étapes pour installer la deuxième roue.
CONNECTER LA BATTERIE
Voir la figure 11.
Un câble de batterie à connexion rapide est préinstallé sur la bat-
terie. Retirez le serre-câble qui maintient les fiches, puis appuyez
fermement pour les connecter.
NOTE: Le générateur est équipé d'une fonction de charge de bat-
terie. Une fois le moteur en marche, une petite charge rechargera
lentement la batterie.
MONTÉE/DESCENTE DE LA POIGNÉE
Voir la figure 12.
1. Placez-vous devant l’appareil, saisissez fermement la poignée
et soulevez-la jusqu’à la position relevée.
2. Avec la poignée en position relevée, le générateur peut être
déplacé en toute sécurité d'une position à une autre. Pour plus
d'informations sur le transport de l'appareil dans un véhicule,
reportez-vous au Transport section dans Opération .
3. Pour abaisser la poignée, guidez-la doucement vers la po-
sition basse.
PRUDENCE
Risque de pincement. Ne placez au-
cune partie du corps entre la poignée et le cadre.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier ce produit,
sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant.
Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés
pour ce produit. Des modifications non autorisées et l'util-
isation d'accessoires incompatibles peuvent endommager
l'appareil et annuler la garantie.
APERÇU
Ce générateur portable peut fournir de l'énergie à une large gamme
d'articles, notamment des appareils électroménagers, des outils
de chantier, du matériel de camping, des éléments essentiels pour
le hayon et bien plus encore.
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec
l'huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d'huile mo-
teur avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur qui ne seront pas couverts par la garantie.
FIG. 11
A - Poignée
A - Câble de batterie à connexion rapide
FIG. 12
A
A
background
18| Français
OPÉRATION
DANGER
Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de car-
bone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez du
monoxyde de carbone. Mais même si vous ne sentez pas de
gaz d'échappement, vous inhalez peut-être du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit
bien ventilé. N'utilisez JAMAIS de générateurs à l'intérieur,
car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Utilisation correcte Utilisez UNIQUEMENT les
générateurs à l'extérieur et dans le sens du vent, loin des
fenêtres, des portes et des bouches d'aération. Dirigez
TOUJOURS l'échappement loin des espaces occupés. In-
stallez TOUJOURS des détecteurs de monoxyde de carbone
alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde de
carbone enfichables avec batterie de secours dans les es-
paces de vie. Voir la gure 1 .
Utilisation incorrecte N'utilisez JAMAIS un généra-
teur dans une maison, un garage, un sous-sol, un greni-
er, un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou
partiellement clos. De tels espaces peuvent permettre
l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de car-
bone. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche NE
fourniront PAS une ventilation adéquate. Voir Figure 2 .
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l'util-
isation du générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l'air libre.
Contactez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier ce produit,
sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant.
Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés
pour ce produit. Des modifications non autorisées et l'util-
isation d'accessoires incompatibles peuvent endommager
l'appareil et annuler la garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code na-
tional de l'électricité peut exiger que le générateur soit relié
à une terre approuvée. Consultez un électricien qualifié pour
déterminer les exigences de mise à la terre avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et
un équipement de protection. Lavez toute la peau exposée
avec de l'eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec
l'essence ou l'huile moteur peut provoquer une irritation
cutanée grave et d'autres réactions indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les
fuites de liquide et autres signes d'usure. Remplacez tous
les éléments endommagés.
AVIS
Assurez-vous que les roues et les stabilisa-
teurs sont correctement installés avant d’ajouter du carbu-
rant ou de l’huile.
SAVOIR LOCALISER ET UTILISER LE
GÉNÉRATEUR EN TOUTE SÉCURITÉ
DANGER
Risque d'asphyxie. Placez le générateur
dans un endroit bien aéré. NE placez PAS le générateur à proximité
d'évents ou de prises d'air où les gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans des espaces occupés ou confinés. Tenez soi-
gneusement compte du vent et des courants d'air lors du posi-
tionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. N'uti-
lisez jamais le générateur dans un endroit humide ou mouillé.
N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projec-
tions d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation. Protégez
le générateur de toutes les conditions météorologiques dangere-
uses. L'humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit
ou un autre dysfonctionnement du circuit électrique. L'utilisation
d'un générateur ou d'un appareil électrique dans des conditions
humides, comme la pluie ou la neige, ou à proximité d'une piscine
ou d'un système d'arrosage, ou avec les mains mouillées, peut
entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. N'utilisez
le générateur que sur une surface solide et plane. L'utilisation du
générateur sur une surface contenant des matériaux meubles tels
que du sable ou de l'herbe coupée peut entraîner l'ingestion de
débris par le générateur, ce qui pourrait bloquer les évents de re-
froidissement ou le système d'admission d'air. Laissez le généra-
teur refroidir pendant 30 minutes avant de le transporter ou de le
ranger.
Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de
démarrer le générateur (voir pages 4 12).
N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage, un
sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace en-
tièrement ou partiellement clos. De tels espaces peuvent permettre
l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Le
monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique, PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
NE PAS faire fonctionner le générateur à l'arrière d'un VUS, d'une
caravane, d'une remorque, d'une plate-forme de camion (normale,
plate ou autre), sous des escaliers, à côté de murs ou de bâtiments,
ou dans tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement
adéquat du générateur et/ou du silencieux. L'utilisation du généra-
teur dans des zones fermées ou partiellement fermées permettra
l'accumulation de niveaux dangereux de CO.
NE PAS contenir les générateurs pendant le fonctionnement.
Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes
et des bouches d'aération, comme recommandé par les Centres de
contrôle et de prévention des maladies du ministère américain de la
Santé et des Services sociaux. Des habitations spécifiques et/ou des
conditions de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil doit
toujours être placé sur une surface plane et stable.
Le générateur doit être placé sur une surface plane et de niveau à
tout moment (même lorsqu'il n'est pas en fonctionnement).
Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de
tout matériau combustible.
background
Français |19
OPÉRATION
CONNAÎTRE LA RÉGLEMENTATION POUR
L'UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Tenez compte de l'endroit et de la manière dont le générateur
sera utilisé et familiarisez-vous avec les réglementations locales,
nationales ou fédérales concernant l'utilisation prévue. Il peut être
nécessaire de contacter un électricien qualifié ou l'organisme local
compétent pour obtenir une liste complète des exigences.
AJOUT D'HUILE/CONTRÔLE DU NIVEAU
D'HUILE
Voir la figure 13.
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec
l'huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d'huile mo-
teur avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur qui ne seront pas couverts par la garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou d’au-
tres types d’huile non approuvés peut provoquer de graves
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la ga-
rantie.
Le type d'huile recommandé pour une utilisation normale est l'huile
moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des températures
extrêmes, reportez-vous au tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d'huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE: Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le remplissage d'huile initial :
1. Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
2. À l'aide de l'entonnoir, versez lentement l'huile moteur fournie
dans l'orifice de remplissage. Arrêtez-vous fréquemment pour
ne pas trop remplir.
NOTE: Le générateur a été testé fonctionnellement en
usine et peut contenir un minimum d'huile résiduelle. De l'huile
supplémentaire est nécessaire pour faire fonctionner l'appareil.
Ne pas trop remplir.
3. Remettre en place et serrer la jauge d’huile.
A - Jauge d'huile
B - Plage de fonctionnement sûre
B
FIG. 13
A
Pour inspecter le niveau d’huile :
1. Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
2. Nettoyez la jauge et replacez-la dans l'orifice de remplissage
d'huile. Ne vissez pas la jauge.
3. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans
la plage de fonctionnement sûre.
4. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et réinspectez jusqu’à ce que le niveau
soit dans la plage de fonctionnement sûre.
5. Remettez la jauge d’huile et serrez à la main.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ESSENCE
AVIS
N'utilisez pas de carburant E15 ou
E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à
l'équipement causés par du carburant périmé ou par l'utili-
sation de carburants non approuvés (tels que les mélanges
d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garan-
tie. Utilisez uniquement de l'essence sans plomb contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol.
Utilisez TOUJOURS de l'essence PROPRE, FRAÎCHE et sans
plomb (87 – 93 octanes) dans cet appareil. N'utilisez JAMAIS
d'essence ANCIENNE, PÉRIMÉE ou CONTAMINÉE.
Jusqu'à 10 % d'éthanol (gasohol) est acceptable (lorsqu'il
est disponible ; un carburant sans éthanol est recommandé).
N'utilisez PAS de E85 ou E15.
N'utilisez PAS de mélange gazole.
E85 E15
background
20| Français
OPÉRATION
NE PAS modifier le moteur pour qu’il fonctionne avec des
carburants alternatifs.
UTILISATION D'UN STABILISATEUR DE
CARBURANT
L'ajout d'un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la
durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation de
dépôts pouvant obstruer le système d'alimentation en carburant.
Suivez les instructions d'utilisation du fabricant.
Avant de faire le plein du générateur, mélangez toujours la quan-
tité appropriée de stabilisateur de carburant à l'essence dans un
récipient à essence approuvé. Faites fonctionner le générateur
pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter
l'ensemble du système de carburant.
AJOUT D'ESSENCE
Voir les figures 14 - 15.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais
le plein du générateur lorsque le moteur tourne. Ne fumez
pas et ne créez pas d'étincelles pendant le ravitaillement.
Éteignez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir
pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.
Remplissez uniquement jusqu'à la bague de remplissage
rouge maximale sur le filtre à carburant. Un remplissage ex-
cessif peut provoquer un déversement de carburant sur le
moteur, ce qui peut entraîner un risque d'incendie ou d'ex-
plosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre article con-
tenant du carburant qui est cassé, coupé, déchiré ou en-
dommagé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement à partir
d'un bidon d'essence homologué. Assurez-vous que l'in-
térieur du bidon d'essence est propre et en bon état pour
éviter toute contamination du système d'alimentation en
carburant.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez
pas trop.
NOTE: Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur à
l’anneau de remplissage maximum rouge sur le filtre à carburant.
NOTE: La jauge de carburant située sur le dessus du
réservoir indique le niveau approximatif de carburant.
5. Installez le bouchon du réservoir. Serrez-le fermement.
6. Nettoyez tout carburant renversé.
7. Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement
avant de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut endommager la peinture
et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le
réservoir de carburant. Les dommages causés par du carbu-
rant renversé ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
Nettoyez le filtre à carburant des débris
avant et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre à car-
burant en le comprimant légèrement tout en le retirant du
réservoir de carburant.
FIG. 14
FIG. 15
A - Bouchon de réservoir
B - Jauge de carburant
A - Bouchon de réservoir
B - Ligne de remplissage maximale
C - Filtre d'écran
A
B
C
A
B
background
Français |21
EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES
DE GAZ GPL
AVIS
Les bouteilles de propane qui utilisent un
système de retrait de liquide ne peuvent pas être utilisées
sur ces modèles.
Le gaz de pétrole liquéfié est extrêmement inflammable et peut
s'enflammer spontanément lorsqu'il est mélangé à l'air. La bou-
teille de gaz de pétrole liquéfié utilisée avec ce générateur doit
répondre aux exigences suivantes :
l Le cylindre doit être fabriqué et étiqueté conformément aux
Spécifications pour les bouteilles de gaz GPL du ministère
des Transports des États-Unis (DOT) ou de la norme nationale
du Canada, CAN/CSA-B339, Cylindres, sphères et tubes
pour le transport de marchandises dangereuses; et
Commission.
l Le cylindre doit être équipé d'une soupape de sécurité.
l La bouteille doit être équipée d'un dispositif de
protection contre le débordement homologué
UL. Les bouteilles dotées de cette fonction de
sécurité sont dotées d'un volant triangulaire
unique. Utilisez uniquement des bouteilles de
GPL équipées de ce type de volant.
l La bouteille doit être périodiquement certifiée pour utilisation
par l'autorité compétente locale (AHJ). Avant utilisation, vérifiez
que la date de certification figurant sur la bouteille n'est pas
expirée.
l Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l'air et
de l'humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées qui
n'ont pas été bouchées ou maintenues fermées doivent égale-
ment être purgées. Le processus de purge doit être effectué
par un fournisseur de propane (les bouteilles d'un fournisseur
d'échange doivent avoir été purgées et remplies correctement).
RACCORDEMENT D'UNE BOUTEILLE DE
GAZ GPL AU GÉNÉRATEUR
Voir les figures 16 - 17.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
jamais brancher ou débrancher le tuyau de GPL/propane
lorsque le moteur tourne. Ne pas fumer ni créer d'étincelles
lors de la manipulation du GPL/propane. Toujours éteindre
le moteur et laisser refroidir le générateur pendant au moins
cinq minutes avant de brancher la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant
de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane
ou tout autre article combustible qui semble endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, effectuez un test d’étanchéité chaque fois que la
bouteille de GPL est déconnectée et reconnectée.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
OPÉRATION
FIG. 16
FIG. 17
A - Volant à main
B - Robinet de cylindre
C - Tuyau GPL/propane
D - Mamelon
A
C
D
B
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé. NE PAS connecter ou déconnecter la
bouteille de gaz GPL à l’intérieur.
3. Placez la bouteille de gaz GPL près du générateur, mais ne
le placez pas sur le trajet du silencieux d'échap-
pement .
NOTE: La bouteille de propane peut être de n'importe
quelle capacité, mais elle doit être conforme aux Exigences
relatives aux bouteilles de GPL énumérés plus haut dans
cette section.
4. Vérifiez que le volant est en position complètement désactivée.
5. Tenez fermement le tuyau GPL/propane et poussez le mamelon
dans la valve de la bouteille.
6. Utilisez votre main pour visser le tuyau GPL/propane sur la
valve de la bouteille. Ne pas fausser le letage. Ne pas
utiliser d'outils ou de produits d'étanchéité.
background
22| Français
OPÉRATION
NOTE: Une certaine résistance se fera sentir lorsque le tuyau se
scelle dans la valve de la bouteille. Pour terminer la connexion,
tournez le connecteur d'un demi-tour ou de trois quarts de tour
supplémentaires. Si vous ne parvenez pas à terminer la connexion,
débranchez le tuyau et réessayez. Si la connexion ne peut toujours
pas être effectuée, N'UTILISEZ PAS ce tuyau.
7. Utilisez votre main pour visser le tuyau GPL/propane à l’entrée
de propane. Ne pas fausser le letage. Ne pas utiliser
d'outils ou de produits d'étanchéité.
RACCORDEMENT DU GÉNÉRATEUR À
LA CONDUITE D'ALIMENTATION EN GAZ
NATUREL
Voir les figures 18 - 19.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
Ne jamais brancher ou débrancher le tuyau de gaz naturel
(non fourni) lorsque le moteur tourne. Ne pas fumer ni créer
d'étincelles en manipulant du gaz naturel. Toujours éteindre
le moteur et laisser refroidir le générateur pendant au moins
cinq minutes avant de le brancher au gaz naturel.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une con-
duite d’alimentation en gaz naturel, un tuyau de gaz naturel
ou tout autre élément combustible qui semble endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, effectuez un test d’étanchéité chaque fois que le
tuyau de gaz naturel est déconnecté et reconnecté.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
2. Confirmez que le gaz est coupé au niveau de la conduite
d’alimentation en gaz naturel.
3. Déballez et redressez complètement le tuyau de gaz naturel
(non inclus) pour éviter les pliures.
4. Utilisez votre main pour enfiler le tuyau sur la conduite d’ali-
mentation en gaz naturel. Ne pas fausser le letage. Ne
pas utiliser d'outils ou de produits d'étanchéité.
5. Fixez l’adaptateur de connexion rapide (non inclus) au généra-
teur et serrez fermement.
6. Connectez le tuyau de gaz naturel au générateur à l’aide du
collier de connexion rapide.
Retirez le collier à connexion rapide.
Poussez le tuyau sur l’entrée de gaz naturel/propane.
Poussez le collier vers l'avant afin que le tuyau soit correcte-
ment fixé. Tirez doucement sur le tuyau pour vérifier qu'il est
bien fixé.
NOTE: Le tuyau de gaz naturel et l'adaptateur à connexion rapide
doivent être commandés séparément. Pour commander, ren-
dez-vous sur pièces.wpowereq.com .
A - Entrée de gaz naturel/propane
B - Tuyau de gaz naturel (non inclus)
C - Tirer le col vers l'arrière
D - Poussez le tuyau sur l'entrée
E - Pousser le collier vers l'avant
A - Tuyau de gaz naturel (non inclus)
B - Conduite d'alimentation en gaz naturel
A
D
C
E
FIG. 19
A
B
FIG. 20
A - Robinet de carburant (ouvert)
B - Robinet de carburant (fermé)
A
B
B
FIG. 18
background
Français |23
OPÉRATION
SÉLECTION DE LA SOURCE DE
CARBURANT
Voir Figure 20-21.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. N'ajou-
tez PAS d'essence au réservoir de carburant et ne raccordez pas le
tuyau GPL/propane ou le tuyau de gaz naturel au générateur pen-
dant que celui-ci est en fonctionnement.
AVIS
Ne surchargez pas le générateur. Les capacités
de charge varient en fonction de la source de carburant. Avant de
changer de source de carburant, assurez-vous que le générateur
peut fournir suffisamment de puissance de fonctionnement (en
continu) et de puissance de pointe (au démarrage) pour les élé-
ments connectés.
La source de carburant peut être changée pendant que le moteur est
éteint ou pendant qu'il tourne si un réservoir de propane ou une con-
duite d'alimentation en gaz naturel est raccordé au générateur AVANT
le fonctionnement. Si vous passez de l'essence à une autre source de
carburant pendant que le moteur tourne, il peut fonctionner de manière
irrégulière pendant quelques secondes pendant qu'il purge l'essence du
carburateur.
Pour passer à l’essence :
1. Tournez le robinet de carburant en position ouverte pour démarrer
le débit d'essence.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur Essence .
3. Coupez le débit de gaz naturel ou de gaz propane.
Pour passer au propane :
1. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL pour démarrer le débit
de propane.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur Propane .
3. Coupez l’arrivée de gaz naturel et d’essence.
Pour passer au gaz naturel :
1. Ouvrez la vanne sur la conduite d’alimentation en gaz naturel pour
démarrer le débit de gaz naturel.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur Gaz naturel .
3. Coupez le débit de propane et d’essence.
OPÉRATION À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que l'on se déplace au-dessus
du niveau de la mer. La puissance sera réduite d'environ 3,5 % pour
chaque 1 000 pieds d'altitude supplémentaire par rapport au niveau de
la mer.
Un réglage haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement à des
altitudes supérieures à 1 524 m (5 000 pi). Un fonctionnement sans ce
réglage entraînera une diminution des performances, une augmentation
de la consommation de carburant et une augmentation des émissions.
AVIS
NE PAS faire fonctionner le générateur à des al-
titudes inférieures à 762 m (2 000 pi) avec le kit haute altitude
installé. Le moteur pourrait être endommagé.
Kit carburateur haute
altitude
Pièce n° 518563
CENTRE DE DONNÉES
Voir la figure 22.
Appuyez sur le bouton mode pour parcourir les modes d’affichage des
données.
FIG. 21
A - Carburant coupé
B - Gaz naturel
C - Propane
D - Essence
E - Interrupteur sélecteur de carburant
A
B
C
D
E
FIG. 22
E
A - Tension
B - Fréquence
C - Heures à vie
D - Rappel de durée d'exécution/de maintenance
E - Bouton de mode
A
B
D
C
tension: Affiche la tension de sortie actuelle.
Fréquence (Hz) : Affiche la fréquence de sortie de puissance en Hertz.
Heures à vie : Affiche les heures de fonctionnement à vie.
Durée d'exécution/Maintenance : Affiche le temps de fonctionne-
ment actuel. Remet l'appareil à zéro lors de l'arrêt. Rappel de maintenance
affiché si nécessaire.
Codes d'entretien :
P25 – Changer l’huile moteur
P50 – Nettoyer le filtre à air, changer l’huile moteur
P100 Changer l'huile moteur, nettoyer le filtre à air, remplacer le
filtre à carburant
background
24| Français
OPÉRATION
A - Interrupteur sélecteur de carburant
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
C - Indicateur de batterie
D - Interrupteur de batterie
FIG. 24
A
B
D
C
APPAIRAGE DU PORTE-CLÉS
Voir les figures 23 - 24.
1. Approchez le porte-clés à portée du générateur.
2. Assurez-vous que la batterie est connectée et que le sélec-
teur de carburant est en position CARBURANT COUPÉ
position .
3. Poussez l’interrupteur de la batterie sur la position ON.
NOTE: Lorsque la batterie est disponible, le voyant de batterie
s'allume et la LED autour du bouton de démarrage/arrêt du moteur
s'allume en vert fixe.
4. Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et
maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que
la LED autour du bouton clignote en vert, puis relâchez-le.
5. Appuyez sur le bouton de démarrage du porte-clés et main-
tenez-le enfoncé pendant une seconde, puis relâchez-le.
Si le porte-clés est couplé avec succès, la LED autour du
bouton de démarrage/arrêt du moteur deviendra verte fixe.
Si l'appairage échoue, la LED autour du bouton de démarrage/
arrêt du moteur continue de clignoter en vert. Attendez quelques
secondes, puis faites une deuxième tentative. Si la deuxième
tentative échoue, placez l'interrupteur de la batterie sur la po-
sition OFF, attendez quelques secondes et répétez le processus.
Si les tentatives suivantes échouent, placez l'interrupteur de la
batterie sur la position OFF et contactez le service client.
6. Une fois le porte-clés correctement couplé au générateur,
mettez l'interrupteur de batterie sur la position OFF.
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50 % de la puissance
nominale pendant les cinq premières heures de fonctionnement.
Utilisez l'huile fournie jusqu'à la première vidange recommandée.
N'utilisez pas d'huile entièrement synthétique pendant la période
de rodage. L'huile entièrement synthétique peut empêcher le bon
rodage et la mise en place des segments de piston.
Variez occasionnellement la charge pour permettre aux enroule-
ments du stator de chauffer et de refroidir et pour aider à asseoir
les segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Conrmez que :
Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
Le générateur est placé sur une surface sèche, plane et de
niveau.
Les niveaux d’huile et de carburant sont dans la plage de
fonctionnement sûre.
Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau
de commande.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
NE PAS déplacer ni incliner le générateur pendant son
fonctionnement.
A - LED rouge
B - Bouton de démarrage
C - Bouton d'arrêt
D - Porte-clés
FIG. 23
A
B
C
D
START
STOP
FIG. 25
A - Starter (marche/démarrage à chaud)
B - Starter (arrêt/démarrage à froid)
A
B
background
Français |25
OPÉRATION
DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 24 à 27.
1. Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié.
2. Débranchez toutes les charges.
3. Inspectez les niveaux d'huile et de carburant. Si nécessaire,
ajoutez de l'huile, remplissez la bouteille de GPL, ajoutez de
l'essence ou contactez la compagnie de distribution de gaz
naturel.
4. À l’aide du sélecteur de carburant, sélectionnez ESSENCE
, PROPANE , ou GAZ NATUREL .
5. Démarrez le flux de carburant souhaité et arrêtez le flux
des autres sources de carburant.
Pour l’essence, ouvrez le robinet de carburant et coupez
le débit de gaz naturel ou de propane.
Pour le propane, ouvrez le robinet de la bouteille de gaz
GPL et coupez le débit de gaz naturel et d’essence.
Pour le gaz naturel, ouvrez la vanne sur la conduite
d’alimentation en gaz naturel et coupez le débit de gaz
propane et d’essence.
6. Poussez l’interrupteur de la batterie sur la position ON.
NOTE: Lorsque la batterie est disponible, le voyant de batterie
et la LED verte autour du bouton de démarrage/arrêt du moteur
s'allument.
Pour démarrer le générateur à l'aide de la poignée de
recul :
1. Déplacez le starter en position marche/démarrage à froid.
NOTE: Si le moteur est chaud, déplacez le starter vers la position
marche/démarrage à chaud (environ 2/3 du chemin).
2. Saisissez fermement la poignée de recul et tirez-la lentement
jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance accrue. À ce
stade, tirez rapidement la poignée de recul loin du générateur
jusqu'à ce que le moteur démarre.
NOTE: Remettez doucement la poignée de rappel en place après
avoir démarré l'appareil. Ne la laissez pas revenir brusquement
contre l'appareil. Lors du démarrage initial, des tractions sup-
plémentaires peuvent être nécessaires pour amorcer la pompe
à carburant.
3. Une fois le moteur démarré, placez le starter en position arrêt/
démarrage à chaud.
Pour démarrer le générateur à l’aide de la fonction
de démarrage à distance :
1. Appuyez sur le bouton de démarrage du porte-clés et main-
tenez-le enfoncé pendant deux secondes.
NOTE: La LED rouge sur le porte-clés doit clignoter à chaque
fois que le bouton de démarrage est enfoncé. Si la LED rouge
ne clignote pas et que le générateur ne démarre pas, il se peut
que la batterie du porte-clés doive être remplacée. Si la LED
rouge clignote mais que le générateur ne démarre pas, il se
peut que la batterie doive être chargée. Démarrez l'appareil à
l'aide de la poignée de recul. La batterie se chargera pendant
que l'appareil fonctionne.
A - Poignée de recul
A
FIG. 26
A - Porte-clés
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
FIG. 27
A
B
A - Prise 120/240 volts CA 30 ampères
B - Prises GFCI 120 volts CA 20 ampères
C - Disjoncteur de 30 ampères
D - Disjoncteurs de 20 ampères
FIG. 28
A
C
D
D
B
background
26| Français
OPÉRATION
Pour démarrer le générateur à l'aide du bouton de
démarrage/arrêt du moteur :
1. Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes.
NOTE: Si le bouton START/STOP du moteur ne permet pas
de démarrer le générateur, il se peut que la batterie doive être
chargée. Démarrez l'appareil à l'aide de la poignée de démarrage.
La batterie se chargera pendant que l'appareil fonctionnera.
Pour ajouter des charges après le démarrage du
générateur :
1. Lorsque la sortie du générateur se stabilise, connectez en toute
sécurité les charges aux prises du panneau de commande.
NOTE: Assurez-vous que tous les appareils sont éteints avant
de les connecter au générateur.
NOTE: Assurez-vous que les exigences de puissance de tous les
appareils connectés sont compatibles avec le générateur.
2. Connectez et démarrez le plus gros appareil ou dispositif.
3. Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois
stable, le moteur devrait tourner sans à-coups et l'appareil
devrait fonctionner correctement.
4. Connectez et démarrez le prochain appareil ou dispositif
plus grand.
5. Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
6. Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
ARRET DU GENERATEUR
Voir les figures 24 et 27.
1. Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
2. Laissez le générateur fonctionner « sans charge » pour réduire
et stabiliser les températures du moteur et de l’alternateur.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur ou sur le
bouton d'arrêt du porte-clés et maintenez-le enfoncé pendant
une seconde pour arrêter le générateur.
4. Éteignez l'interrupteur de la batterie.
5. Tournez le sélecteur de carburant sur
la position CARBURANT COUPÉ
position .
6. Arrêtez le flux de carburant.
Pour l'essence, fermez le robinet de carburant.
Pour le propane, fermez le robinet de la bouteille de gaz
GPL.
Pour le gaz naturel, fermez la vanne sur la conduite
d’alimentation en gaz naturel.
7. Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL
et du générateur ou débranchez le tuyau de gaz naturel de
la conduite d’alimentation en gaz naturel et du générateur.
Pour arrêter rapidement l'appareil en cas d'urgence :
1. Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur ou sur le
bouton d'arrêt du porte-clés et maintenez-le enfoncé pendant
une seconde pour arrêter le générateur.
DISJONCTEURS
Voir les figures 28 - 29.
Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils et équipements
connectés aux prises 120 V, 20 ampères contre les surcharges
électriques. Le disjoncteur de 30 ampères protège les appareils
et équipements connectés aux prises 120 V, 30 ampères. Le dis-
joncteur principal s'éteint automatiquement si la charge combinée
des prises dépasse la capacité. Si un disjoncteur s'active, éteignez
l'appareil connecté, retirez-le du port ou de la prise et réinitialisez
le disjoncteur.
PORTS USB
Voir la figure 29.
Utilisez les ports USB et les câbles USB (non inclus) pour charger des
appareils compatibles USB tels que des téléphones, des tablettes et des
haut-parleurs (jusqu'à 2,1 A).
NOTE: Les ports USB sont conçus pour le chargement uniquement et
n'ont pas de capacités de transfert de données ou de communication.
TRANSPORT
1. Éteignez le générateur.
2. Laissez le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le
transporter.
3. Remettez tous les couvercles de protection sur le panneau de com-
mande du générateur.
4. Utilisez toujours le cadre et non la poignée pour soulever l'appareil
ou pour fixer des dispositifs de retenue tels que des cordes ou des
sangles d'arrimage. N'ESSAYEZ PAS de soulever ou de fixer le
générateur en vous tenant à l'un de ses autres composants.
5. Maintenez l'appareil à niveau pendant le transport pour minimiser les
risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant
ou faites tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir de carburant
soit vide avant le transport.
PRUDENCE
Risque d'incendie. NE PAS renverser le
générateur ni le placer sur le côté. Le carburant ou l'huile peut fuir
et le générateur peut être endommagé.
A - Disjoncteur principal
B - Ports USB
C - Prise 120/240 volts CA 50 ampères
FIG. 29
A
B
C
background
Français |27
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débrancher le capuchon de la bougie. (voir figure 33) de la
bougie d'allumage lors de l'entretien du générateur.
AVERTISSEMENT
Remplacez les pièces en-
dommagées ou usées par des pièces de rechange recom-
mandées ou équivalentes. L'utilisation d'une pièce incorrecte
ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute
procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et
un équipement de protection. Lavez toute la peau exposée
avec de l'eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec
l'essence ou l'huile moteur peut provoquer une irritation
cutanée grave et d'autres réactions indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les
fuites de liquide et autres signes d'usure. Remplacez tous
les éléments endommagés. Pour obtenir des pièces de re-
change ou de l'aide, contactez notre équipe du service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions d'entretien de cette section. Contactez le service client avant
de procéder à l'entretien des pièces rappelées ou sous garantie.
NETTOYAGE DU GENERATEUR
Ne stockez pas et n'utilisez pas le générateur dans des environne-
ments sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez pas des corps
étrangers ni des débris obstruer les évents de l'appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d'arrosage. L'eau
peut endommager le système d'alimentation en carburant et les
composants électriques. Si l'appareil doit être nettoyé, utilisez
une brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur
et utilisez de l'air à basse pression (pas plus de 25 psi) pour
nettoyer les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de
nettoyage.
background
28| Français
ENTRETIEN
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE
À AIR
Voir la figure 30.
Maintenez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner
de mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit.
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans ltre
à air en place.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
2. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez le couvercle.
3. Retirez le filtre à air du boîtier du filtre à air et placez-le dans
un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le ltre
à air s'il est endommagé.
NOTE: Le filtre à air peut être recouvert d'huile. Utilisez un
récipient approprié.
4. Lavez le filtre à air en le plongeant dans une solution de savon
détergent ménager et d'eau chaude. Pressez lentement le filtre
pour le nettoyer soigneusement.
AVIS
NE PAS tordre ni déchirer le filtre à air pen-
dant le nettoyage ou le séchage. Ne le pressez que lentement
mais fermement.
5. Rincez le filtre à air en le plongeant dans de l'eau douce et en
le pressant lentement. Laissez le filtre sécher complètement.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives de
l'EPA ou d'autres agences gouvernementales pour l'élimi-
nation appropriée des matières dangereuses. Consultez les
autorités locales ou les centres de récupération.
6. Plongez le filtre à air dans de l'huile moteur propre, puis es-
sorez-le pour éliminer tout excès d'huile. Le moteur fumera
au démarrage s'il reste trop d'huile dans le filtre.
7. Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air et réinstallez
le couvercle du filtre à air.
CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR
Voir les figures 31 - 32.
Pour des performances optimales, changez l'huile moteur selon les
valeurs spécifiées dans le calendrier d'entretien ou le manuel
du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le générateur
dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus fréquemment.
NOTE: Changez l’huile pendant que le moteur est
chaud mais pas brûlant. L'huile moteur chaude s'écoule plus
rapidement et plus efficacement que le lubrifiant froid. Le contact
avec le lubrifiant chaud peut provoquer de graves brûlures.
Pour changer l'huile moteur :
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
3. Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
A - Couvercle du filtre à air
B - Filtre à air
C - Bouton
FIG. 30
A
B
C
A - Boulon de vidange d'huile
FIG. 31
A
4. Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
5. Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous le
boulon de vidange d’huile.
6. Retirez le boulon de vidange d’huile et laissez l’huile s’écouler.
7. Une fois l’huile complètement vidangée, remettez le boulon
de vidange d’huile en place.
8. Remplissez l'huile comme décrit dans le Opérations section.
9. Remettez la jauge d’huile et serrez à la main.
10. Nettoyez toute huile renversée.
Pour nettoyer le ltre à huile :
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
3. Nettoyez la zone autour du filtre à huile.
4. Dévissez et retirez lentement le filtre à huile.
background
Français |29
A
ENTRETIEN
5. Lavez le filtre à huile avec de l’eau chaude savonneuse, puis
rincez et séchez.
6. Remplacez le filtre à huile et serrez à la main.
7. Nettoyez toute huile renversée.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA
BOUGIE D'ALLUMAGE
Voir la figure 33.
AVIS
TOUJOURS Utilisez la bougie d'allumage
Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L'utili-
sation d'une bougie d'allumage de type résistance peut en-
traîner un ralenti irrégulier, des ratés d'allumage ou empêch-
er le démarrage du moteur.
Assurez-vous que l'étincelle est propre et correctement espacée.
Pour nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage :
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
3. Retirez le capuchon de bougie en tirant fermement dessus
directement hors du moteur.
4. Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
5. Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille pour
bougie d’allumage fournie.
AVIS
N'appliquez jamais de charge latérale et ne
déplacez jamais la bougie latéralement lorsque vous la re-
tirez.
6. Inspectez la bougie d'allumage. Remplacez-la si les électrodes
sont piquées, brûlées ou si l'isolant est fissuré. Utilisez unique-
ment une bougie de rechange recommandée.
7. Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie à l'aide d'une
jauge d'épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l'écartement
en pliant soigneusement l'électrode latérale.
Écart entre les électrodes : 0,024 0,032 po
(0,60 0,80 mm)
8. Installez soigneusement la bougie d'allumage en la serrant à
la main, puis serrez-la de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec
la clé à bougie.
9. Installer le capuchon de bougie.
A - Filtre à huile
FIG. 32
A - Bougie
B - Soufflet de bougie d'allumage
C - Isolant
D - Électrode
D
C
0,024 - 0,032
dans.
(0,60 - 0,80 mm)
FIG. 33
A B
background
30| Français
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 34.
Inspectez et nettoyez le pare-étincelles conformément aux chiffres
spécifiés dans le calendrier d'entretien ou le manuel du moteur
(le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
3. Retirez les deux vis fixant le support du pare-étincelles.
4. Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
5. Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide
d’une brosse métallique.
6. Installez le pare-étincelles, l'écran et le support. Serrez fer-
mement les vis.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DE LA CUVE À FLOTTEUR DU
CARBURATEUR
Voir les figures 35 - 36.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS Conservez
l'essence dans un contenant approuvé pour l'essence. Les
contenants non approuvés peuvent se briser ou se détérior-
er, ce qui peut laisser échapper de l'essence ou des vapeurs
d'essence, ce qui peut créer un danger grave.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus
et provoquer de la corrosion s'il n'est pas utilisé pendant une
longue période. Si vous stockez le générateur pendant deux à
six mois, vidangez la cuve du flotteur pour éviter l'accumulation
de gomme et de vernis dans le carburateur. Si vous stockez le
générateur pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de
carburant pour éviter la séparation du carburant, la détérioration
et les dépôts dans le système de carburant.
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL
et du générateur ou débranchez le tuyau de gaz naturel de
la conduite d’alimentation en gaz naturel et du générateur.
Pour vider la cuve du flotteur :
1. Tournez le sélecteur de carburant sur la position CARBURANT
COUPÉ positionner et fermer le robinet de carburant.
2. Placez un tuyau de vidange (non inclus) au fond de la cuve
du flotteur du carburateur comme indiqué.
3. Placez l’extrémité inférieure du tuyau de vidange (non inclus)
dans un récipient à essence approuvé pour récupérer le
carburant vidangé.
4. Desserrez la vis de vidange du bol du flotteur et laissez le
carburant s'écouler. Serrez la vis de vidange du bol du flotteur.
5. Retirez le tuyau de vidange (non inclus).
A - Vis de vidange
B - Tuyau de vidange (non inclus)
FIG. 35
B
A
A - Pare-étincelles
B - Écran
C - Support
D - Vis
FIG. 34
C
D
A
B
background
Français |31
ENTRETIEN
Pour faire fonctionner le bol du flotteur à sec :
1. Tournez le sélecteur de carburant sur Essence et démarrer
le générateur.
2. Une fois le moteur démarré, fermez le robinet de carburant.
3. Laissez le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant
du carburateur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
Pour vidanger le réservoir de carburant :
AVIS
Pour éviter d'endommager l'appareil, vidan-
gez l'huile moteur avant de vider le réservoir de carburant.
Voir Changement de l'huile moteur pour plus de
détails.
1. Tournez le sélecteur de carburant sur la position CARBURANT
COUPÉ positionner et ouvrir le robinet de carburant.
2. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
3. Retirez le filtre à carburant en le comprimant légèrement tout
en le retirant du réservoir.
4. À l’aide d’une pompe à essence manuelle disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de
carburant dans un récipient à essence approuvé. NE PAS
utiliser une pompe électrique.
NOTE: Le réservoir de carburant peut également être vidangé à
l'aide de la vis de vidange du carburateur et du tuyau de vidange
comme décrit précédemment. Tournez le sélecteur de carburant
sur Essence et ouvrez le robinet de carburant pour permettre
au carburant de s'écouler du réservoir à travers le carburateur.
REMPLACEMENT DE LA VALVE DE
CARBURANT
Voir la figure 37.
Au fil du temps, le filtre à carburant situé à l'intérieur du robinet de
carburant peut devenir sale ou obstrué. Pour réduire le risque de
panne du moteur, remplacez l'ensemble du robinet de carburant,
y compris le filtre, conformément aux chiffres indiqués dans le
manuel. calendrier d'entretien ou le manuel du moteur (le
cas échéant).
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
2. Vidangez le réservoir de carburant comme décrit précédem-
ment.
3. Localisez le robinet de carburant et notez l’orientation.
NOTE: Placez un récipient à essence approuvé sous le robinet
de carburant pour récupérer le carburant restant.
4. À l’aide d’une pince, pressez le clip de la conduite de carburant
et faites glisser la conduite de carburant loin du filtre.
5. À l’aide d’une clé de 19 mm (non fournie), desserrez et retirez
le robinet de carburant du réservoir.
6. Vissez le nouveau robinet de carburant sur le réservoir de
carburant et serrez-le fermement.
7. Installez la conduite de carburant sur la nouvelle vanne de
carburant.
FIG. 36
FIG. 37
A - Robinet de carburant
B - Conduite de carburant
C - Clé de 19 mm (non incluse)
A
B
C
background
32| Français
INSPECTION/RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES
Voir les figures 38 - 39.
AVIS
L'inspection et le réglage du jeu des soupa-
pes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
3. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement le
joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
4. Retirez la bougie pour que le moteur puisse tourner plus
facilement.
5. Tirez la poignée de recul pour faire tourner le moteur jusqu'au
point mort haut (PMH). En regardant à travers le trou de la
bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes sont
fermées).
6. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH lors de la
course de compression. Si ce n'est pas le cas, faites tourner
le moteur de 360°.
7. Insérez une jauge d'épaisseur entre le culbuteur et la tige de
soupape pour mesurer le jeu des soupapes.
Soupape
d'admission
Soupape
d'échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple
8 12 Nm 8 12 Nm
8. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du culbuteur
et desserrez l'écrou de réglage du pivot.
9. Faites glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
10. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécifié.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l'écrou de réglage
du pivot au couple spécifié.
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
11. Réinspectez le jeu des soupapes.
12. Si aucun autre réglage n’est nécessaire, effectuez cette
procédure sur l’autre vanne.
13. Une fois terminé, installez le joint, le couvercle du culbuteur
et la bougie d'allumage.
ENTRETIEN
A - Joint d'étanchéité
B - Cache culbuteur
C - Boulon
FIG. 38
FIG. 39
A - Tige de soupape
B - Culbuteur
C - Écrou de réglage du pivot
D - Pivot de culbuteur
A
B
C
D
A
B
C
background
Français |33
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Voir la figure 40.
AVERTISSEMENT
La batterie dégage de l'hy-
drogène gazeux explosif pendant son fonctionnement nor-
mal. Une étincelle ou une flamme peut provoquer une ex-
plosion de la batterie suffisamment violente pour entraîner
la mort ou des blessures graves. Portez des vêtements de
protection et un écran facial ou faites appel à un technicien
qualifié pour effectuer l'entretien de la batterie.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La batterie
contient de l'acide sulfurique (électrolyte) qui est extrême-
ment corrosif et toxique. Portez des vêtements de protection
et des lunettes de protection lorsque vous travaillez à prox-
imité de la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS fumer ni travaill-
er à proximité d'étincelles ou d'autres sources d'inflamma-
tion. NE JAMAIS toucher les deux bornes de la batterie en
même temps avec une partie du corps ou un outil non isolé.
Si l'acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les
vêtements, rincez immédiatement à l'eau et neutralisez avec
du bicarbonate de soude.
La batterie livrée avec le générateur est entièrement chargée. Une
batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant une période prolongée.
NOTE: Une fois démarré, le générateur chargera la batterie après
30 60 minutes d'utilisation.
Lorsque le générateur ne fonctionne pas, le chargeur d'entretien
inclus peut rester connecté et assurera l'entretien de la batterie
pendant une durée indéterminée. Un voyant rouge sur le chargeur
indique que la charge est en cours. Un voyant vert indique que la
charge est terminée. Chargez dans un endroit sec.
1. Branchez le chargeur sur le port de charge de la batterie sur
le panneau de commande.
2. Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de batterie
dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Voir la figure 41.
PRUDENCE
Les bornes et les cosses de batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver
les mains après manipulation.
1. Retirer la roue devant la batterie.
2. Retirez les deux boulons et la plaque de batterie. Inclinez la
batterie vers l'avant et retirez-la.
3. Débranchez le câble négatif (–) (gaine noire) de la borne
négative (–) de la batterie.
4. Débranchez le câble positif (+) de la batterie (câble rouge) de
la borne positive (+) de la batterie.
AVIS
Connectez toujours les câbles dans l’ordre
suivant pour éviter tout risque de choc électrique.
A - Batterie
B - Plaque de batterie
C - Boulon
A - Port de chargement de la batterie
B - Chargeur
B
FIG. 40
A
A
B
5. Sur la batterie de remplacement, connectez le câble positif
(+) de la batterie (câble rouge) à la borne positive (+) de la
batterie. Fixez le câble sur la borne de la batterie.
6. Connectez le câble négatif (–) de la batterie (gaine noire) à la
borne positive (–). Fixez la gaine sur la borne de la batterie.
7. Installez la batterie dans le support de batterie. Installez la
plaque de batterie et les boulons. Serrez fermement les boulons.
AVIS
Jetez la batterie usagée correctement con-
formément aux directives établies par le gouvernement local
ou national.
8. Installer la roue.
C
C
FIG. 41
background
34| Français
ENTRETIEN
STOCKAGE
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. Gardez l'appareil en position verticale. Ne rangez pas
le générateur sur le côté. Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appareil et le carburant séparément dans des zones
bien ventilées, à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres sources d'inflammation.
AVIS
L'essence stockée pendant seulement 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme,
de vernis et de produits corrosifs dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation
corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée.
L'utilisation d'un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l'essence. Il est recommandé
d'utiliser un stabilisateur de carburant à temps plein. Suivez les instructions d'utilisation du fabricant.
TEMPS DE STOCK-
AGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins d'un mois Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve du flotteur du carburateur. (Conservez l'essence dans un récipient à essence approuvé
ou jetez-la conformément aux réglementations nationales et locales.)
6 mois ou plus
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve à flotteur du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l'essence dans un
récipient à essence approuvé ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
Versez une cuillère à soupe d'huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poi-
gnée de recul pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubrifiant. Réinstallez la bougie
Changer l'huile moteur.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Respectez les intervalles horaires ou
calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions
défavorables, comme indiqué ci-dessous.
Avant
Chaque
utilisation
Après les 25
premières heures ou
le premier mois
Après 50 heures
ou
Tous les six mois
Après 100 heures
ou tous les six mois
Après 300 heures
ou tous les ans
Inspecter l'huile moteur
X
Changer l'huile moteur
1
X X
Filtre à air propre
2
X
Inspecter/nettoyer le
pare-étincelles
X
Inspecter/nettoyer la
bougie d'allumage
X
Inspecter/régler le jeu
des soupapes
3
X
Remplacer
Bougie
X
Remplacer le filtre à air
X
Remplacer le filtre à
carburant
X
1
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent en cas d'environnement sale ou poussiéreux. Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être nettoyé correctement.
3
Nous vous recommandons de confier l'entretien à un revendeur Westinghouse agréé.
background
Français |35
ENTRETIEN
Les pièces de rechange peuvent être achetées chez pièces.wpowereq.com .
Filtre à air ........................................................................................................................................................................................ 2126
Bouchon de vidange d'huile .......................................................................................................................................................... 91817
Rondelle de bouchon de vidange .................................................................................................................................................. 94004
Jauge d'huile ........................................................................................................................................................................ 485601-295
Bougie ........................................................................................................................................................................................... 97108
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit. Toute modification non
autorisée et l'utilisation d'accessoires incompatibles peuvent endommager l'appareil et annuler la garantie.
background
36| Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur démarre, puis
s'arrête
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l’essence, connectez un tuyau de gaz naturel
ou connectez une bouteille de propane.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le générateur. Remplissez d’huile jusqu’au niveau approprié et
assurez-vous que le générateur est sur une surface
plane et de niveau.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Source de carburant contaminée. Vidangez l’essence et remplissez le réservoir de
carburant, remplacez la bouteille de propane ou
demandez à un professionnel de nettoyer la conduite
de gaz naturel.
Interrupteur de niveau d'huile bas défectueux. Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur manque de
puissance
Filtre à air restreint. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Le levier de starter est dans la mauvaise position. Déplacez le levier de starter dans la bonne position.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage, soupapes
bloquées, etc.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur ne démarre pas
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l’essence, connectez un tuyau de gaz naturel
ou connectez une bouteille de propane.
Essence périmée, générateur stocké sans traitement
ni vidange de l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence
avariée.
Vidangez le réservoir d'essence. Remplir avec de
l'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le générateur. Remplissez d’huile jusqu’au niveau approprié et
assurez-vous que le générateur est sur une surface
plane et de niveau.
Bougie d'allumage mouillée par du carburant (moteur
noyé).
Attendez cinq minutes. Tournez le sélecteur de
carburant sur la position CARBURANT COUPÉ
Positionnez le moteur en position. Tirez rapidement sur
la poignée de recul plusieurs fois. Si le générateur ne
démarre pas, retirez la bougie et séchez-la.
Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal
espacée.
Écartez ou remplacez la bougie. Réinstallez-la.
Le sélecteur de carburant se trouve dans le
CARBURANT COUPÉ position.
Tournez le sélecteur de carburant sur la position
appropriée.
Capteur de CO retiré ou modifié. Revenir à la configuration d'origine.
Capteur de CO activé ou un défaut du système s'est
produit.
Déplacer le générateur /
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur tourne de manière
irrégulière ou s'enlise
lorsqu'une charge est
appliquée
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter et
redémarrer le moteur.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage, soupapes
bloquées, etc.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Pas de courant aux prises
secteur
Disjoncteur(s) CA déclenché(s). Inspectez les charges CA et réinitialisez le(s)
disjoncteur(s).
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter et
redémarrer le moteur.
Générateur défectueux. Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
background
Français |37
SCHÉMAS
background
NOTES/NOTAS
background
122602 Rev01 03/23
WGen11500TFc Rev 01
PF126213 03/25
WGen11500TFc Rev 04
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2025 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.

Specifications

Westinghouse EPX3500 Questions and Answers