Gardena 970508201 Standard charger P4A AL 1810 CV

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Manuals OM. 14900 AL 1810 CV P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14900 AL 1810 CV P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14900 AL1810CV 14911 AL18V-20 P4A 06 2024-06-20 - (English) Download
  • Manuals OM. 14900 14911 AL1810CV AL18-20CV P4A 05 2024-01-30 - (English) Download
  • Manuals OM. 14900 AL1810CV 14911 AL18V-20 P4A 56.05 2024-06-20 - (English) Download
  • Manuals OM. 14900 AL1810CV 14911 AL18V-20 P4A 07 2024-10-01 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, en, 14903-56, System Battery, 2021-05.pdf - (English) Download
  • Manuals OM, GAR, 14702-20.960.01 Print 14.3.2022.pdf - (English) Download
  • Manuals OM. 14800 AquaClean 2418V P4A 04 2024-03-07 - (English) Download
  • Manuals OM. 14890 PowerJet 18V P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14700, 14701 - (English) Download
  • Manuals OM. 14800 AquaClean 24/18V P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14730, 14731 ComfortCut 50/60/18V, P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14600, 14602 2000/2, Clear, 18V P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14620 22/18V P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14621 32/34 P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14820 EasyWeed 1800 18VP4A 02 2023-11-28 - (English) Download
  • Manuals OM. 14732 THS 42/18V P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14620 HandyMower 22/18V P4A 02 2023-12-20 - (English) Download
  • Manuals 14772-20.960.01 4.10.2022.pdf - (English) Download
  • Manuals OM. 14772 14774 14776 EasyCut110 HighCut250 360 18V-P4A 02 2023-08-08 - (English) Download
  • Manuals OM. 14900 AL1810CV 14911 AL18V-20 P4A 06 -56 2024-10-29 - (English) Download
  • Manuals OM. 14600, 14602 2000/2 Clear/18V P4A - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, en, 14733, EasyCut 40 18V P4A 2022-04.pdf - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, en, 14702, SmallCut 23 18V P4A 2022-03.pdf - (English) Download
  • Manuals GARO2020 AAen 14730-14731 .pdf - (English) Download
  • Manuals OM. 14700, 14701 Easy/ComfortCut 23/18V P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14890 PowerJet 18V P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14730, 14731 ComfortCut 50,60/18V P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14620 HandyMower 22/18V P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14800 AquaClean 24/18V P4A - (English) Download
  • Manuals OM. 14732 THS 42/18V P4A - (English) Download
  • Manuals OM, GAR, en, 14772, 14774, 14776, EasyCut 110 HighCut 250, 360 18V P4 2022-10.pdf - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, en, 14632, PowerMax 32 18V P4A, 2022-07.pdf - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, en, 14630, PowerMax 30 18V P4A, Battery Lawnmower, 2022-07.pdf - (English) Download
  • Manuals OM. 14704 EasyTrim 25/18V P4A 02 2024-10-29 - (English) Download
970508201 photo

Manuals OM. 14900-56 14911-56 AL1810CV AL18-20CV P4A 05 2024-02-05

This is the main product document for model 970508201. Additionally, the document applies to other Gardena models: 4078500054379

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
AL 1810 CV P4A Art. 14900
AL 18V-20 P4A Art. 14911
en Operator’s manual
Battery Charger
fr Manuel d’utilisation
Chargeur de batterie
es Libro de instrucciones
Cargador
pt Manual de funcionamento
Carregador da bateria
ko
사용 설명서
배터리 충전기
zh (cn)
操作说明
电池充电器
zh (tc)
使用説明
電池充電器
he הלעפה תוארוה
ןעטמ
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 1GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 1 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
O1
å
X
Y
O2
å
2
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 2GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 2 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
GARDENA Battery Charger AL 1810 CV P4A / AL 18V-20 P4A
1. SAFETY INSTRUCTIONS........................3
2. OPERATION .................................5
3. MAINTENANCE...............................6
4. STORAGE ...................................7
5. TROUBLESHOOTING ..........................7
6. TECHNICAL DATA ............................8
7. ACCESSORIES / SPARE PARTS ..................8
8. WARRANTY / SERVICE .........................9
9. DISPOSAL...................................9
Original instructions.
This charger is not intended for
use by children or persons with
physical, sensory or mental limitations or
alack of experience or knowledge. This
charger can be used by children aged 8
or older and by persons who have physi-
cal, sensory or mental limitations or a lack
ofexperience or knowledge if a person
responsible for their safety supervises
them or has instructed them in the safe
operation of the charger and they under-
stand the associ ated dangers. Otherwise,
there is a risk of operating errors and
injuries.
Intended use:
The POWER FOR ALL Battery Charger18V is intended
to charge relevant POWER FOR ALL System- Batteries
and is intended for use in private house and hobby gar-
dens.
The product is not intended for long term use.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
v Read all the safety and general
instructions. Failure to observe the safety and
general instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
v Store these instructions in a safe place.
Only use the charger if you can fully evaluate all
functions and carry them out without restrictions,
or if you have received cor responding instructions.
3
en
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 3GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 3 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
v Supervise children during use, cleaning and
maintenance. This will ensure that children do not
play with the charger.
v Charge only lithium-ion batteries of the POWER
FOR ALL system type PBA 18V with a capacity
of 1.5 Ah or more (5 battery cells or more). The
battery voltage must match the battery charging
voltage of the charger. Do not charge any nonre-
chargeable batteries.
Otherwise there is a risk of fire and explosion.
v
Only use the battery charger in closed
rooms and keep it away from moisture.
The ingress of water into a battery charger increases
the risk of electric shock.
v Keep the charger clean.
Dirt poses a risk of electric shock.
v Always check the charger, cable and plug before
use. Stop using the charger if you discover any
damage. Do not open the charger yourself, and
have it repaired only by a qualified specialist
using only original replacement parts.
Damaged chargers, cables and plugs increase the
risk of electric shock.
v Do not operate the charger on an easily ignited
surface (e. g. paper, textiles, etc.) or in a flam-
mable environment. There is a risk of fire due to the
charger heating up during operation.
v Only charge the batteries using chargers recom-
mended by the manufacturer or by POWER FOR
ALL system partners. A charger that is suitable for
one type of battery pack may pose a fire risk when
used with different batteries (Battery type: PBA 18V… /
compatible chargers: AL 18…).
v In case of damage and improper use of the bat-
tery, vapours may also be emitted.
Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects.
The vapours may irritate the respiratory system.
v If used incorrectly or if the battery is damaged,
flammable liquid may escape from the battery.
Contact with this liquid should be avoided.
If contact accidentally occurs, rinse off with
water. If the liquid comes into contact with
your eyes, seek additional medical attention.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
v The battery contacts can be hot after use.
Be careful of the hot contacts when remove the
battery.
v In order to avoid safety hazards, if the power supply
cord needs to be replaced, this must be done by
GARDENA or by a customer service centre that is
authorised to repair GARDENA power tools.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the
plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut
off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
ised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug. The severed
4
en
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 4GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 4 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
plug must be disposed of to avoid a possible shock
hazard and should never be inserted into a mains socket
elsewhere.
DANGER!
Risk of cardiac arrest!
This product generates an electromagnetic field while
it operates. This electromagnetic field may affect
the functionality of active or passive medical implants
(e. g. pacemakers), which may result in serious injury
or death.
v Consult your doctor and the manufacturer of your
implant before using this product.
v After using the product, disconnect the mains plug
from the mains socket.
DANGER!
Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk
that the polybag can suffocate toddlers.
v Keep toddlers away when you assemble the product.
2. OPERATION
To charge the battery [ Fig. O1 / O2 ]:
CAUTION!
v Note the mains voltage! The voltage of the power
source must match the voltage specified on the rating
plate of the charger.
1. Connect the battery charger
X
into amains socket.
2. Slide the battery charger
X
onto the battery
Y
.
The battery is not included with the product as standard.
You can find the complete selection of accessories in our
accessories range.
Thanks to the intelligent charging process, the charge
condition of the battery is automatically detected and then
charged up with the optimal charge current depending
on battery temperature and voltage.
In this way, the battery is treated with care and remains
permanently fully charged when it is stored in the charger.
5
en
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 5GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 5 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
3. MAINTENANCE
To clean the battery charger:
Make sure that the surface and the contacts of the battery
and the battery charger always are clean and dry before
you connect the battery charger.
Do not use running water.
v Clean the contacts and the plastic parts with a soft and
dry cloth.
Meaning of the indication elements:
Indication on the charger:
Flashing of the Battery Charge
Indicator
å
The charging procedure is indicated by flashing of the battery charge indicator
å
.
Note: The charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable
charging temperature range, see 6. TECHNICAL DATA.
Continuous lighting of the
Battery Charge Indicator
å
Continuous lighting of the battery charge indicator
å
indicates that the battery is fully charged orthat
the temperature of the battery is not within the allowable charging temperature range and can therefore
not be charged. As soon as the permissible temperature range is reached, the battery is charged.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator
å
indicates that
the mains plug is inserted in the socket outlet and that the battery charger is ready for operation.
Practical advice:
When the charger is used continuously, or for several con-
secutive charge cycles without interruption, the charger
may heat up. This is, however, harmless and does not indi-
cate that the charger has atechnical defect.
A significantly reduced operating time after charging indica-
tes that the battery has deteriorated and must be replaced.
6
en
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 6GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 6 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
4. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Clean the battery charger (see 3. MAINTENANCE).
2. Store the battery charger in a dry, enclosed and frost-
free place.
5. TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Remedy
Charging is not possible.
Battery charge indicator
å
is continuously illuminated
[ Fig. O2 ]
The battery is not connected (correctly). v Connect the battery to charger correctly.
Battery contacts are dirty. v Clean the battery contacts (e. g. by con-
necting and disconnecting the battery
several times. Replace the battery if
necessary.
Battery temperature is outside the permis-
siblecharging temperature range.
v Wait until the battery temperature is
between 0 °C and + 45 °C again.
Battery is defective. v Replace the battery.
Battery charge indicator
å
is not illuminated [ Fig. O2 ]
Mains plug of the charger is not (correctly)
plugged in.
v Insert the mains plug into the mains socket
(completely).
Socket outlet, mains cable or charger is
defective.
v Check the mains voltage. Let the charger
be checked if necessary by an authorised
specialist dealer or the GARDENA Service.
7
en
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 7GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 7 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
6. TECHNICAL DATA
Battery Charger
Unit Value AL 1810 CV P4A
(Art. 14900-28 UK)
(Art. 14900-52 AU / NZ)
Value AL 18V-20 P4A
(Art. 14911-28 UK)
(Art. 14911-52 AU / NZ)
Mains voltage V (AC) 220 – 240 220 – 240
Mains frequency Hz 50 – 60 50 – 60
Rated power W 26 26
Battery charging voltage V (DC) 18 18
Max. battery charging current mA 1000 2000
Battery charging time 80 % / 97 – 100 % (approx.)
PBA 18V 2.0Ah W-B
PBA 18V 2.5Ah W-B
PBA 18V 4.0Ah W-C
min.
min.
min.
96 / 124
120 / 154
192 / 244
48 / 64
60 / 79
96 / 124
Permitted charging temperature range °C 0 – 35 0 – 35
Weight kg 0.17 0.21
Protection class
/ II / II
Appropriate POWER FOR ALL system Batteries: PBA 18V.
7. ACCESSORIES / SPARE PARTS
GARDENA System Battery
P4A PBA 18V/36
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
Battery for additional duration or for replacement.
Art. 14902
Art. 14903
Art. 14905
8
en
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 8GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 8 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
8. WARRANTY / SERVICE
8.1 Product registration:
Please register your product at gardena.com/registration.
8.2 Service:
Please find the current contact information of our service on the back page and online:
United Kingdom: https://www.gardena.com/uk/support/advice/contact/
Australia: https://www.gardena.com/au/support/advice/contact/
New Zealand: https://www.gardena.com/nz/support/advice/contact/
South Africa: https://www.gardena.com/za/support/contact/
9. DISPOSAL
(in accordance with RL2012/19/EC / S.I. 2013 No. 3113)
The product must not be disposed of to normal
household waste. It must be disposed of in line
with local environmental regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your municipal
recycling collection centre.
9
en
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 9GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 9 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
GARDENA Chargeur de batterie AL 1810 CV P4A / AL 18V-20 P4A
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................11
2. UTILISATION................................13
3. MAINTENANCE..............................14
4. ENTREPOSAGE .............................14
5. DÉPANNAGE ...............................15
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............16
7. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE ..........17
8. GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE .............17
9. MISE AU REBUT .............................17
Traduction des instructions originales.
Ce chargeur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par
des personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou man-
quant d’expérience ou de connaissances.
Ce chargeur peut être utilisé par les
enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par
les personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou man-
quant d’expérience ou de connaissances,
lorsque ceux-ci sont sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécu-
rité ou après avoir reçu des instructions
sur la façon d’utiliser le chargeur en toute
sécurité et après avoir bien compris les
dangers inhérents à son utilisation. Il y a
sinon risque de blessures et d’utilisation
inappropriée.
Utilisation conforme:
Le chargeur de batterie 18V POWER FOR ALL est
prévu pour charger les batteries POWER FOR ALL
System correspondantes et est destiné à une utilisation
dans le jardin privé familial ou de loisir.
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée.
10
fr
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 10GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 10 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
v
Lisez toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout manquement au respect
des consignes de sécurité et instructions peut
être la cause d’un choc électrique, d’un incen-
die et / ou de blessures graves.
v Veuillez bien conserver les présentes instructions.
Utilisez le chargeur de batterie uniquement si vous
pouvez cerner pleinement toutes les fonctions et les
exécuter sans restrictions ou avez reçu les instruc-
tions correspondantes.
v Surveillez les enfants lors de l’utilisation, du net-
toyage et de la maintenance. Ceci garantit que les
enfants ne jouent pas avec le chargeur de batterie.
v Chargez uniquement des batteries Li-ion du type
POWER FOR ALL System PBA 18V. à partir d’une
capacité de 1,5 Ah (à partir de 5 cellules de bat te-
rie). La tension de batterie doit correspondre àla
tension de charge de batterie du chargeur debat-
terie. Ne rechargez pas de batteries non rechargeables.
Il y a sinon un risque d’incendie et d’explosion.
v
N’utilisez le chargeur de batterie que dans
des pièces fermées et conservez-le à l’abri
de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un chargeur de
batterie augmente le risque de choc électrique.
v Gardez le chargeur de batterie propre.
L’encrassement entraîne un risque de choc
électrique.
v Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la
fiche avant chaque utilisation. N’utilisez pas
le chargeur de batterie si vous constatez des
dommages. N’ouvrez pas le chargeur de batte-
rievous-même et faites-le réparer uniquement
par du personnel spécialisé et qualifié et unique-
ment avec des pièces de rechange d’origine.
Des chargeurs de batterie, câbles et fiches endom-
magés augmentent le risque de choc électrique.
v N’utilisez pas le chargeur de batterie sur une
surface facilement inflammables (p. ex. papier,
textiles, etc.) ou dans un environnement inflam-
mable.
Risque d’incendie en raison de l’échauffement du
chargeur de batterie qui survient en cours de charge.
v Chargez les batteries uniquement avec des char-
geurs de batterie recommandés par le fabricant
ou des partenaires du système POWER FOR ALL.
Un chargeur de batterie destiné à un type particulier de
batteries est exposé au risque d’incendie s’il est utilisé
avec d’autres batteries (type de batterie : PBA 18V… /
chargeurs de batterie compatibles : AL 18…).
v Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière
non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper.
Respirez de l’air frais et consultez un médecin en cas
de troubles. Les vapeurs peuvent irriter les voies respi-
ratoires.
11
fr
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 11GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 11 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
v En cas d’utilisation inadéquate ou si la batterie
est endommagée, du liquide inflammable peut
s’écouler de la batterie. Evitez tout contact avec
ce liquide. En cas de contact involontaire, rincez
avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, adressez-vous immédiatement à un
médecin. Le liquide s’échappant des batteries peut
provoquer des démangeaisons ou des brûlures.
v Les contacts de la batterie peuvent être chauds
après utilisation. Faites attention aux contacts
chauds quand vous enlevez la batterie.
v S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccorde-
ment, l’opération doit être réalisée par GARDENA
ou un service après-vente autorisé pour les outils élec-
triques GARDENA afin d’éviter tout risque lié à la
sécurité.
DANGER!
Risque d’arrêt cardiaque!
Pendant son fonctionnement, ce produit génère un
champ électromagnétique. Ce champ électromag-
nétique peut affecter le fonctionnement des implants
médicaux actifs ou passifs (par exemple, les pacema-
kers), ce qui peut entraîner des blessures graves, voire
la mort.
v Consultez votre médecin et le fabricant de votre
implant avant d’utiliser ce produit.
v Après avoir utilisé le produit, débranchez la fiche de
la prise de courant murale.
DANGER!
Risque d’asphyxie!
Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits
enfants peuvent s’étouffer avec le sac en plastique.
v Maintenez les petits enfants à l’écart pendant le
montage.
12
fr
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 12GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 12 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
2. UTILISATION
Charger la batterie [ fig. O1 / O2 ] :
ATTENTION!
v Respectez la tension de secteur !
La tension de la source de courant doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signalétique du
chargeur de batterie.
1. Branchez le chargeur de batterie
X
àune prise de
courant.
2. Glissez le chargeur
X
sur la batterie
Y
.
La batterie ne fait pas partie de l’étendue de la livraison
standard. Vous trouverez les accessoires complets dans
notre gamme d’accessoires.
Le procédé de charge intelligent permet de détecter auto-
matiquement le niveau de charge de la batterie et de char-
ger avec le courant de charge optimal, indépendamment
de la température et de la tension de la batterie.
La batterie est ainsi préservée et reste toujours pleinement
chargée lorsqu’elle est rangée dans le chargeur de batterie.
Signification des éléments d’affichage :
Affichage sur le chargeur de batterie :
Lumière clignotante témoin de
contrôle de charge de batterie
å
La charge est signalée par un clignotement du témoin de contrôle de charge de batterie
å
.
Remarque : la charge est uniquement possible si la température de la batterie est dans la plage
de température de charge admise, voir 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
Lumière permanente témoin de
contrôle de charge de batterie
å
La lumière permanente du témoin de contrôle de charge vert de batterie
å
signale que la
batterie est entièrement chargée ou que la température de la batterie est en dehors de la plage
de température de charge admise et qu’il est par conséquent impossible de charger. Dès que
la plage de température admise est atteinte, la batterie est chargée.
Sans batterie enfichée, la lumière permanente du témoin de contrôle de charge de batterie
å
signale que la fiche est dans la prise et que le chargeur est prêt.
13
fr
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 13GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 13 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
Instructions d’utilisation :
Des cycles de charge répétés, non entrecoupés de temps
de pause, peuvent provoquer un échauffement du char-
geur. Un tel échauffement est sans conséquence et ne
doit pas être interprété comme un dysfonctionnement du
chargeur.
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des
recharges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin
de vie et qu’il doit être remplacé.
3. MAINTENANCE
Nettoyer le chargeur de batterie :
Assurez-vous que la surface et les contacts de la batterie
et du chargeur de batterie sont toujours propres et secs
avant de brancher le chargeur de batterie.
N’utilisez pas d’eau courante.
v Nettoyez les contacts et les parties en plastique avec
un chiffon doux et sec.
4. ENTREPOSAGE
Mise hors service :
Le produit doit être rangé hors de portée des
enfants.
1. Nettoyez le chargeur de batterie
(voir 3. MAINTENANCE).
2. Rangez le chargeur de batterie dans un endroit sec,
fermé et à l’abri du gel.
14
fr
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 14GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 14 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
5. DÉPANNAGE
Problème Cause possible Remède
La charge n’est pas possible.
Le témoin de contrôle de charge de
batterie
å
s’allume durablement
[ fig. O2 ]
La batterie n’est pas mise en place
(correctement).
v Mettez la batterie correctement en place
dans le chargeur de batterie.
Les contacts de la batterie sont encrassés. v Nettoyez les contacts de la batterie
(p. ex. en mettant et enlevant la batterie
plusieurs fois. Le cas échéant, rempla-
cezlabatterie).
La température de la batterie est en
dehors de la plage de température de
charge admise.
v Attendez jusqu’à ce que la température
de la batterie soit de nouveau comprise
entre 0°C et + 45°C.
La batterie est défectueuse. v Remplacez la batterie.
Le témoin de contrôle de charge
de batterie
å
ne s’allume pas
[ fig. O2 ]
La fiche du chargeur de batterie n’est pas
(correctement) enfichée.
v Enfichez la fiche (entièrement) dans la
prise.
La prise, le cordon d’alimen tationou le
chargeur de batterie est défectueux.
v Vérifiez la tension de secteur. Faites vérifier
le cas échéant le chargeur de batterie par
un concessionnaire agréé ou par le service
GARDENA.
15
fr
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 15GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 15 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Chargeur de batterie
Unité Valeur AL 1810 CV P4A
(réf. 14900-20)
Valeur AL 18V-20 P4A
(réf. 14911-20)
Tension du secteur V (AC) 220 – 240 220 – 240
Fréquence du secteur Hz 50 – 60 50 – 60
Puissance nominale W 26 26
Tension de charge de la batterie V (DC) 18 18
Courant de charge max. de la batterie mA 1000 2000
Temps de charge de la bat terie
80 % / 97 100 % (env.)
PBA 18V 2,0Ah W-B
PBA 18V 2,5Ah W-B
PBA 18V 4,0Ah W-C
min.
min.
min.
96 / 124
120 / 154
192 / 244
48 / 64
60 / 79
96 / 124
Plage de température de charge admise °C 0 – 35 0 – 35
Poids kg 0,17 0,21
Classe de protection
/ II / II
Batteries adéquates POWER FOR ALL : PBA 18V.
7. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
Batterie du système GARDENA
P4A PBA 18V/36
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
Batterie pour durée de fonctionnement supplémentaire ou pour l’échange.
réf. 14902
réf. 14903
réf. 14905
16
fr
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 16GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 16 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
8. GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE
8.1 Enregistrement du produit:
Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration.
8.2 Service après-vente:
Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente à la fin de ce document ainsi qu’en ligne :
France : https://www.gardena.com/fr/c/assistance/contact
Belgique : https://www.gardena.com/be-fr/c/assistance/contact
Canada : https://www.gardena.com/ca-fr/assistance/assistance/contact/
Luxembourg : https://www.gardena.com/de/service/service-lu/
Suisse : https://www.gardena.com/ch-fr/assistance/conseils/contact/
Autres pays : https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
9. MISE AU REBUT
Mise au rebut du chargeur :
(conformément à la Directive 2012/19/UE / S.I. 2013 n° 3113)
Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Il doit être mis au rebut conformé-
ment aux prescriptions locales de protection de
l’environnement en vigueur.
IMPORTANT !
v Mettez le produit au rebut par le biais de votre point de
collecte et de recyclage local.
17
fr
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 17GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 17 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
1. AVISOS DE SEGURIDAD
v Lea todos los avisos de seguridad e instruc-
ciones. La falta de observación de los avisos
einstrucciones de seguridad podría resultar en
descarga eléctrica, incendio y / o heridas graves.
v Guarde bien estas instrucciones. Utilice el cargador
únicamente si conoce perfectamente todas sus funcio-
nes y es capaz de aplicarlas sin limitaciones, o si ha
recibido las instrucciones correspondientes.
GARDENA Cargador AL 1810 CV P4A / AL 18V-20 P4A
1. AVISOS DE SEGURIDAD.......................18
2. MANEJO ...................................20
3. MANTENIMIENTO ............................21
4. ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5. SOLUCIÓN DE AVERÍAS.......................22
6. DATOS TÉCNICOS ...........................23
7. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO ...........24
8. GARANTÍA / SERVICIO.........................24
9. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO .................24
Traducción de las instrucciones de empleo originales.
Este cargador no está previsto
para la utilización por nos y per-
sonas con limitadas capacidades físicas,
sensoriales o intelectuales o con falta de
experiencia y conocimientos. Este cargador
puede ser utilizado por nos desde 8 años
y por personas con limitadas capacidades
físicas, sensoriales e intelectuales o con
falta de experiencia y conocimientos siem-
pre y cuando estén vigilados por una per-
sona responsable de su seguridad o hayan
sido instruidos en la utilización segura del
cargador y entendido los peligros inheren-
tes. En caso contrario, existe el peligro de
un manejo erróneo y lesiones.
Uso adecuado:
El cargador de baterías de 18V POWER FOR ALL sirve
para cargar las correspondientes baterías del sistema
POWER FOR ALL y está concebido para el uso en jardi-
nes particulares domésticos y de aficionados.
El producto no se ha concebido para un funcionamiento
de larga duración.
18
es
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 18GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 18 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
v Vigile a los niños durante el uso, la limpieza
y el mantenimiento. De este modo puede
asegurarse de que no jueguen con el cargador.
v Cargue únicamente baterías de iones de litio del
sistema POWER FOR ALL, modelo PBA de 18V,
con una capacidad mínima de 1,5 Ah (a partir
de 5células de batería). La tensión de la batería
debe corresponderse con la tensión de carga
del cargador. No cargue baterías no recargables.
De lo contrario hay peligro de incendio y de explosión.
v
Utilice el cargador de baterías únicamente
en espacios cerrados y manténgalo alejado
de la humedad. La entrada de agua en el cargador
de la batería aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
v Mantenga limpio el cargador. Si está sucio podría
producirse una descarga eléctrica.
v Examine el cargador, el cable y el enchufe antes
de cada uso. No utilice el cargador si observa
algún daño. No abra usted mismo el cargador.
Solamente encargue su reparación a personal
cualificado que utilice exclusivamente piezas
de recambio originales.
Los cargadores, cables y enchufes dañados aumen-
tanel riesgo de descarga eléctrica.
v No haga funcionar el cargador sobre una base
fácilmente inflamable (como papel, tela, etc.)
o en un entorno inflamable.
El cargador se calienta durante el proceso de carga
ypor lo tanto hay peligro de incendio.
v Cargue las baterías exclusivamente con carga-
dores recomendados por el fabricante o por
distribuidores del sistema POWER FOR ALL.
Existe peligro de incendio en caso de utilizar el car-
gador con baterías distintas a las especificadas
(tipo de batería: PBA 18 V… / cargadores compatibles:
AL 18…).
v Si el acumulador se daña o usa de forma inapro-
piada pueden también emanar vapores.
Ventile el lugar y, en caso de sufrir molestias, consulte
aun médico. Los vapores pueden irritar las vías respi-
ratorias.
v Si la batería se utiliza de forma incorrecta o está
dañada, puede expulsar líquido inflamable;
evite el contacto. En caso de entrar en contacto
casualmente con el líquido, lávese con abundante
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
se deberá consultar además a un médico.
El líquido que sale de la batería puede causar irritacio-
nes cutáneas o quemaduras.
v Los contactos de la batería pueden calentarse
con el uso. Tenga cuidado al extraer la batería:
los contactos pueden estar calientes.
v Si es necesario cambiar el cable de alimentación,
deberá encomendarse su sustitución a GARDENA
o a un punto de servicio al cliente autori zado para
reparar herramientas eléctricas GARDENA, a fin de
evitar riesgos de seguridad.
19
es
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 19GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 19 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
¡PELIGRO!
¡Riesgo de paro cardíaco!
Este producto genera un campo electromagnético
durante su funcionamiento que puede afectar a la fun-
cionalidad de los implantes médicos activos o pasivos
(por ejemplo, marcapasos), lo que puede provocar
lesiones graves o la muerte.
v Consulte a su médico y al fabricante de su implante
antes de utilizar este producto.
v Después de utilizar el producto, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
¡PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad.
Los niños pequeños corren el riesgo de asfixiarse con
la bolsa.
v Por este motivo, mantenga a los niños pequeños
alejados del lugar de montaje.
2. MANEJO
Cargar el Accu [ fig. O1 / O2 ]:
¡ATENCIÓN!
v ¡Tenga en cuenta la tensión de red! La tensión de
la fuente eléctrica debe coincidir con la indicada en el
rótulo de modelo del cargador.
1. Conecte el cargador
X
a una toma de red.
2. Acople el cargador
X
a la batería
Y
.
La batería no viene incluida en el volumen de entrega
estándar. La gama completa de accesorios opcionales
se detalla en nuestro programa de accesorios.
El procedimiento inteligente de carga reconoce automática-
mente el nivel de carga de la batería y procede a cargarla
con la corriente óptima teniendo en cuenta la temperatura
yla tensión de la batería.
Esto preserva la batería y permite tenerla completamente
cargada cuando está guardada en el cargador.
20
es
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 20GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 20 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
Instrucciones para la operación:
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas
puede que llegue a calentarse el cargador. Sin embargo,
esto no tiene inconvenientes y no indica un defecto técnico
del cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento
del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que
éste está agotado y deberá sustituirse.
Significado de los indicadores:
Indicador del cargador:
Luz intermitente de carga de la
batería
å
El proceso de carga se visualiza mediante el parpadeo del indicador de carga de la batería
å
.
Nota: solo es posible cargar si la temperatura de la batería se encuentra dentro del rango
admisible de temperaturas, consulte, consulte 6. DATOS TÉCNICOS.
Luz fija del indicadorde carga
de la batería
å
La luz fija del indicador de carga de la batería
å
señaliza que la batería ya está completa mente
cargada o que la temperatura de la batería está fuera del rango admisible de temperaturas y, por lo
tanto, no es posible cargarla. En cuanto se alcanza una temperatura admisible, se procede acar-
gar la batería.
Si la batería no está acoplada, la luz fija del indicador de carga de la batería
å
significa que el
enchufe está conectado a la toma de corriente y que el cargador está listo para el funcionamiento.
3. MANTENIMIENTO
Limpieza del cargador de baterías:
Asegúrese de que la superficie y los contactos del Accu y
del cargador siempre estén limpios y secos antes de
conectar el cargador.
No utilice agua corriente.
v Limpie los contactos y las piezas de plástico con un
paño suave y seco.
21
es
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 21GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 21 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
4. ALMACENAMIENTO
Puesta fuera de servicio:
El producto se deberá guardar fuera del alcance de
los niños.
1. Limpie el cargador de baterías
(consulte 3. MANTENIMIENTO).
2. Guarde el cargador de baterías en un lugar seco,
cerrado y a prueba de heladas.
5. SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Problema Posible causa Solución
No se puede cargar la batería.
El indicador de carga de la
batería
å
permanece encendido
[ fig. O2 ]
La batería no está en su lugar o no está
bien colocada.
v Acople correctamente la batería al cargador.
Los contactos de la batería están sucios. v Limpie los contactos de la batería
(p. ej., acoplando ydesacoplando varias
veces la batería. Si es preciso, sustituya
la batería).
La temperatura de la batería queda fuera
del rango de temperaturas admisibles para
la carga.
v Espere hasta que la temperatura
de la batería se encuentre de nuevo
entre 0°C y + 45°C.
La batería está estropeada. v Sustituya la batería.
El indicador de carga de la
batería
å
no se enciende
[ fig. O2 ]
El enchufe del cargador no está
(correctamente) enchufado.
v Inserte completamente el enchufe en la
toma de corriente.
La toma de corriente, el cable de red
o el cargador están estropeados.
v Verifique la tensión de red. Si es preciso,
solicite la inspección del cargador a un
concesionario autorizado o al servicio de
atención al cliente de GARDENA.
22
es
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 22GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 22 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
6. DATOS TÉCNICOS
Cargador
Unidad Valor AL 1810 CV P4A
(ref. 14900-20)
Valor AL 18V-20 P4A
(ref. 14911-20)
Tensión a la red V (AC) 220 – 240 220 – 240
Frecuencia de la red Hz 50 – 60 50 – 60
Potencia nominal W 26 26
Tensión de carga de la batería V (DC) 18 18
Corriente máx. de carga de la batería mA 1000 2000
Duración de la carga de la batería
80 % / 97 100 % (aprox.)
PBA 18V 2,0Ah W-B
PBA 18V 2,5Ah W-B
PBA 18V 4,0Ah W-C
min.
min.
min.
96 / 124
120 / 154
192 / 244
48 / 64
60 / 79
96 / 124
Rango admisible de tempe raturas
para la carga
°C 0 – 35 0 – 35
Peso kg 0,17 0,21
Nivel de protección
/ II / II
Baterías adecuadas para el sistema POWER FOR ALL: PBA 18 V.
23
es
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 23GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 23 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
8. GARANTÍA / SERVICIO
8.1 Registro del producto:
Registre su producto en gardena.com/registration.
8.2 Servicio:
Puede encontrar la información de contacto actualizada de nuestro servicio en la contraportada y en línea:
España: https://www.gardena.com/es/asistencia/ayuda/contacto/
Otros países: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
7. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO
Batería del sistema GARDENA
P4A PBA 18V/36
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
Accu para una autonomía prolongada y para el intercambio.
ref. 14902
ref. 14903
ref. 14905
9. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
(según normativa Directiva 2012/19/UE / S.I. 2013 No. 3113)
El producto no deberá eliminarse con la basura
doméstica normal. Se deberá eliminar según las
normativas medioambientales vigentes locales.
¡IMPORTANTE!
v Elimine el producto a través o por medio del puesto
recolector de reciclaje del municipio respectivo.
24
es
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 24GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 24 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
GARDENA Carregador da bateria AL 1810 CV P4A / AL 18V-20 P4A
1. AVISOS DE SEGURANÇA......................26
2. FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3. MANUTENÇÃO ..............................29
4. ARMAZENAMENTO ..........................29
5. RESOLUÇÃO DE AVARIAS .....................30
6. DADOS TÉCNICOS...........................31
7. ACESSÓRIOS / PEÇAS SOBRESSELENTES ........32
8. GARANTIA / ASSISTÊNCIA .....................32
9. ELIMINAÇÃO................................32
Tradução do manual de instruções original.
Este carregador não pode ser
utilizado por crianças e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com insuficiente
experiência e conhecimentos. Este carre-
gador pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos, assim como pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com insuficiente
experiência e conhecimentos, desde que
as mesmas sejam supervisionadas ou
recebam instruções acerca da utilização
segura do carregador e dos perigos pro-
venientes do mesmo. Caso contrário há
perigo de operação errada e ferimentos.
Utilização prevista:
O carregador da bateria 18V POWER FOR ALL está
pre visto para o carregamento das respetivas baterias
POWER FOR ALL System e para a aplicação em jardins
privados ede lazer.
O produto não está indicado para um funcionamento de
longa duração.
25
pt
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 25GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 25 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
1. AVISOS DE SEGURANÇA
v Leia todas as advertências de segurança
einstruções. Falhas no cumprimento das
advertências de segurança einstruções podem
resultar em choque elétrico, incêndio e / ou feri-
mentos graves.
v Guarde estas instruções em segurança.
Utilize o carregador apenas quando conseguir avaliar
todas as funções eexecutá-las sem restrições ou
quando tiver recebido instruções para tal.
v Supervisione as crianças durante a utilização,
limpeza e manutenção. Isto garantirá que as crian-
ças não brincam com o carregador.
v Carregue apenas baterias de iões de lítio do tipo
POWER FOR ALL System PBA 18V, a partir de uma
capacidade de 1,5 Ah (a partir de 5 células). A ten-
são da bateria tem de corresponder à tensão de
carregamento de baterias do carregador. Não car-
regue baterias que não sejam recarregáveis.
Caso contrário, há risco de incêndio e explosão.
v
Utilize apenas o carregador de bateria em
espaços fechados emantenha-o afastado
da humidade. A entrada de água num carregador de
bateria aumenta o risco de choque elétrico.
v Mantenha o carregador limpo.
A sujidade aumenta o risco de um choque elétrico.
v Antes de cada utilização verifique o carregador,
o cabo e a ficha. Não utilize o carregador se dete-
tar a presença de danos. Não abra o carregador
por conta própria e apenas permita que seja
reparado por pessoal técnico qualificado e ape-
nas com peças de substituição originais.
Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam
o risco de um choque elétrico.
v Não operar o carregador em superfícies facil-
mente inflamáveis (por ex. papel, têxteis, etc.)
ou num ambiente inflamável.
Há risco de incêndio devido ao aquecimento do
carregador ocorrido durante o carregamento.
v Carregue as baterias apenas com carregado-
resque sejam recomendados pelo fabricante
ou por parceiros do sistema POWER FOR ALL.
Há risco de incêndio se um carregador, indicado
para um determinado tipo de baterias, for utilizado
com outras baterias (tipo de bateria: PBA 18V… /
carregadores compatíveis: AL 18…).
v Em caso de danos e de utilização incorreta do
acumulador, podem escapar vapores.
Assegure uma boa ventilação e procure ajuda médica
em caso de sintomas. Os vapores podem irritar as
vias respiratórias.
v Se o produto for utilizado incorretamente ou se
abateria estiver danificada, poderá ocorrer a fuga
de líquido inflamável da bateria; evite o contacto.
Se ocorrer algum contacto acidental, lave com
26
pt
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 26GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 26 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
água. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, procure assistência médica adicional.
O líquido derramado da bateria pode provocar irrita-
ções cutâneas ou queimaduras.
v Os contactos da pilha podem estar quentes
após a utilização. Preste atenção aos contactos
quentes quando remover a pilha.
v Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve
ser feito pela GARDENA ou por um centro de assistên-
cia ao cliente autorizado para ferramentas elétricas
GARDENA, de forma a evitar riscos para a segu rança.
PERIGO!
Risco de paragem cardíaca!
Este produto cria um campo eletromagnético durante
o respetivo funcionamento. Este campo eletromagné-
tico pode afetar a funcionalidade de implantes médicos
ativos ou passivos (por exemplo, pacemakers), o que
pode resultar em ferimentos graves ou morte.
v Consulte o seu médico e o fabricante do seu
implante antes de utilizar este produto.
v Depois de utilizar o produto, desligue a ficha de
alimentação da tomada de parede.
PERIGO!
Risco de asfixia!
As peças mais pequenas podem ser engolidas. O saco
de plástico representa um risco de asfixia para crianças.
v Mantenha as crianças afastadas durante a montagem.
27
pt
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 27GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 27 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
Significado dos elementos de indicação:
Indicação no carregador:
Luz intermitente indicação de
carga da bateria
å
O processo de carregamento é assinalado pelo piscar da indicação de carga da bateria
å
.
Nota: o processo de carregamento apenas é possível quando a temperatura da bateria se
encontra na gama de temperatura de carregamento permitida, consulte 6. DADOS TÉCNICOS.
Luz permanente indicação de
carga da bateria
å
A luz permanente da indicação de carga da bateria
å
assinala que abateria está totalmente
carregada ou que a temperatura da bateria está fora da gama de temperatura de carregamento
permitida e, por isso, não pode ser carregada. Assim que a gama de temperatura permi tida for
alcançada, a bateria será carregada.
Sem uma bateria encaixada, a luz permanente da indicação de carga da bateria
å
assinala que
a ficha de rede está inserida na tomada e que o carregador está operacional.
2. FUNCIONAMENTO
Carregar a bateria [ fig. O1 / O2 ]:
ATENÇÃO!
v Respeite a tensão de rede!
A tensão da fonte de corrente tem de coincidir com as
indicações na placa de identificação do carregador.
1. Ligue o carregador da bateria
X
a uma tomada.
2. Insira o carregador
X
na bateria
Y
.
A bateria não está incluída no material fornecido. Todos
os acessórios encontram-se no nosso programa de aces-
sórios.
Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado
de carregamento da bateria é detetado automaticamente
e é carregado com a corrente de carga ideal em função da
temperatura e da tensão da bateria.
Dessa forma, a bateria é preservada e permanece sempre
totalmente carregada durante o armazenamentono carre-
gador.
28
pt
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 28GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 28 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
Instruções de trabalho:
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem
interrupção, é possível que o carregador se esquente.
No entanto, isso é seguro e não indica um defeito técnico
do carregador.
Um tempo de funcionamento reduzido após o carrega-
mento indica que a bateria está gasta e que deve ser
substituída.
3. MANUTENÇÃO
Limpar o carregador da bateria:
Certifique-se que a superfície e os contactos da bateria
e do carregador da bateria estão sempre limpos e secos
antes de ligar o carregador.
Não utilize água corrente.
v Limpe os contactos e as peças em plástico com um
pano macio e seco.
4. ARMAZENAMENTO
Colocação fora de serviço:
O produto tem de ser guardado num local não
acessível a crianças.
1. Limpe o carregador da bateria
(consulte 3. MANUTENÇÃO).
2. Guarde o carregador da bateria num local seco, fechado
e protegido da geada.
29
pt
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 29GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 29 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
5. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
Problema Causa possível Resolução
O processo de carregamento não
é possível.
Indicação de carga da bateria
å
sempre acesa [ fig. O2 ]
A bateria não está (correta mente) encaixada. v Insira corretamente a bateria no carregador.
Os contactos da bateria estão sujos. v Limpe os contactos da bateria
(por ex. encaixando edesencaixando várias
vezes a bateria. Event. substituir a bateria).
A temperatura da bateria encontra-se fora
da gama de temperatura de carregamento
permitida.
v Aguarde até que a temperatura da bateria
esteja novamente entre 0°C e + 45°C.
A bateria está com defeito. v Substitua a bateria.
Indicação de carga da bateria
å
não acende [ fig. O2 ]
A ficha de rede do carregador não está
(corretamente) inserida.
v Insira a ficha de rede na tomada
(na totalidade).
A tomada, o cabo de alimentação ou
o carregador está com defeito.
v Verifique a tensão de rede. Permita que
event. o carregador seja verificado por um
fornecedor autorizado ou pela assistência
GARDENA.
30
pt
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 30GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 30 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
6. DADOS TÉCNICOS
Carregador da bateria
Unidade Valor AL 1810 CV P4A
(n.º ref. 14900-20)
Valor AL 18V-20 P4A
(n.º ref. 14911-20)
Tensão de rede V (AC) 220 – 240 220 – 240
Frequência de rede Hz 50 – 60 50 – 60
Potência nominal W 26 26
Tensão de carregamento da bateria V (DC) 18 18
Corrente de carga máx. Bateria mA 1000 2000
Tempo de carregamento da bateria
80 % / 97 100 % (aprox.)
PBA 18V 2,0Ah W-B
PBA 18V 2,5Ah W-B
PBA 18V 4,0Ah W-C
min.
min.
min.
96 / 124
120 / 154
192 / 244
48 / 64
60 / 79
96 / 124
Gama de temperatura de carregamento
permitida
°C 0 – 35 0 – 35
Peso kg 0,17 0,21
Classe de proteção
/ II / II
Baterias adequadas POWER FOR ALL System: PBA 18V.
31
pt
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 31GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 31 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
7. ACESSÓRIOS / PEÇAS SOBRESSELENTES
Bateria do sistema GARDENA
P4A PBA 18V/36
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
Bateria para tempo de funcionamento adicional ou para troca.
n.º ref. 14902
n.º ref. 14903
n.º ref. 14905
8. GARANTIA / ASSISTÊNCIA
8.1 Registo do produto:
Registe o seu produto em gardena.com/registration.
8.2 Assistência:
Encontre as informações de contacto atuais relativas ao nosso serviço no verso e online:
Portugal: https://www.gardena.com/pt/suporte/advice/contacto/
Outros países: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
9. ELIMINAÇÃO
(conforme a Diretiva 2012/19/UE / S.I. 2013 No. 3113)
O produto não pode ser colocado no lixo domés-
tico normal. Tem de ser eliminado de acordo com
as regras ambientais locais em vigor.
IMPORTANTE!
v Elimine o produto no centro de recolha e reciclagem
da sua área de residência.
32
pt
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 32GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 32 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
GARDENA 배터리 충전기 AL 1810 CV P4A / AL 18V-20 P4A
1. 안전 지침 .............................34
2. 조작.................................36
3. 정비.................................37
4. 보관.................................38
5. 오류 제거 .............................38
6. 기술 자료 .............................39
7. 액세서리 / 예비 부품 ....................40
8. 보증 / 서비스 ..........................41
9. 폐기.................................41
원본 사용 설명서 번역 .
이 충전기는 신체적 , 감각적
또는 정신적 능력이
제한적이거나 경험과 지식이 부족한
사람과 어린이가 사용하면 안
됩니다 . 이 충전기는 8 세 이상의
어린이 및 신체적 , 감각적 또는
정신적 능력이 약하거나 경험과
지식이 부족한 사람이 안전을
책임지는 사람의 감독을 받거나
충전기의 안전한 취급에 관해
지도를 받고 이로 인한 위험을
이해하는 경우 사용할 수 있습니다 .
이외의 경우 오조작과 상해 위험이
있습니다 .
규정에 맞는 사용 :
POWER FOR ALL 배터리 충전기 18V 는 해당
POWER FOR ALL 시스템 배터리 충전 및 개인 가정
정원과 취미 정원에서 사용을 위한 제품입니다 .
이 제품은 장시간 작동용으로 적합하지 않습니다 .
33
ko
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 33GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 33 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
1. 안전 지침
v
모든 안전 지침과 지시 사항을 읽으십시오 .
안전 지침과 지시 사항을 준수하지 않으면
감전 , 화재 및 / 또는 심각한 상해를 유발할
수 있습니다 .
v
이 지시 사항을 잘 보관하십시오 . 모든 기능을
완전히 평가하고 제한 없이 작동할 수 있거나
관련 지시 사항을 받은 경우에만 충전기를
사용하십시오 .
v
어린이가 사용 , 세척 및 정비 시 관찰하십시오 .
이렇게 해야 어린이가 충전기를 가지고 놀지
않습니다 .
v
용량 1.5Ah 부터 ( 배터리 셀 5 개부터 ) POWER
FOR ALL 시스템 타입 PBA 18V 리튬이온
배터리만 충전하십시오 . 배터리 전압이 충전기의
배터리 충전 전압과 적합해야 합니다 . 비 충전식
배터리를 충전하지 마십시오 .
이 경우 화재와 폭발 위험이 있습니다 .
v
배터리 충전기를 비가 내리거나 젖어 있는
곳에 노출하지 마십시오 . 전기장치 안으로
물이 유입하면 감전 위험이 증가합니다 .
v
충전기를 청결하게 유지하십시오 . 오염으로 인해
감전 위험이 발생합니다 .
v
사용 전 충전기 , 케이블 및 플러그를 항상
점검하십시오 . 손상을 확인하는 경우 충전기를
사용하지 마십시오 . 충전기를 스스로 개방하지
말고 반드시 자격을 갖춘 전문 작업자에게 맡겨
정품 교환 부품으로 수리받으십시오 .
손상된 충전기 , 케이블 및 플러그는 감전 위험을
높입니다 .
v
충전기를 가연성 표면 ( : 종이 , 직물 등 )
또는 가연성 환경에서 작동하지 마십시오 .
충전 시 충전기 발열로 인해 화재 위험이
있습니다 .
v
제조사 또는 POWER FOR ALL System
파트너가 권장하는 충전기로만 배터리를
충전하십시오 . 특정 유형의 배터리에 적합한
충전기는 다른 배터리와 함께 사용할 경우 화재
위험이 있습니다 ( 배터리 타입 : PBA 18V/
호환 충전기 : AL 18…).
v
배터리 손상 및 비전문적인 사용 시 증기가 유출할
수도 있습니다 .
신선한 공기를 공급하고 통증이 있는 경우 의사의
34
ko
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 34GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 34 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
진료를 받으십시오 . 증기가 기도를 자극할
있습니다 .
v
잘못 사용하거나 배터리가 손상된 경우 가연성
액체가 배터리에서 새어 나올 수 있으므로 접촉을
피하십시오 . 이 액체와 접촉을 피하십시오 .
우연히 접촉하는 경우 물로 씻어내십시오 .
액체가 눈에 들어간 경우 의사의 추가 치료를
받으십시오 . 유출하는 배터리 액이 피부 염증
또는 화상을 초래할 수 있습니다 .
v
배터리 접점이 사용 후 뜨거울 수 있습니다 .
배터리를 제거하는 경우 뜨거운 접점에
유의하십시오 .
v
연결 라인 교체가 필요한 경우 안전상 위험을
방지하기 위해 GARDENA 또는 GARDENA 전동
공구 취급이 인증된 고객 서비스 담당처에서
교체해야 합니다 .
위험 !
심정지 !
본 제품은 작동 중 전자기장을 발생시킵니다 .
이 자기장은 능동형 또는 수동형 의료용
임플란트의 기능에 영향을 미칠 수 있으며
심각하거나 치명적인 부상을 초래할 수
있습니다 ( : 심장박동기 사용 시 ).
v
이 제품을 사용하기 전에 의사와 상의하거나
임플란트 제조업체에 문의하십시오 .
v
제품을 사용한 후에는 전원 콘센트에서 전원
플러그를 뽑으십시오 .
위험 !
질식 위험 !
작은 부품은 쉽게 삼킬 수 있습니다 . 비닐봉지는
어린 아이들에게 질식 위험이 있습니다 .
v
조립 중 어린 아이들이 가까이 오지 않게
하십시오 .
35
ko
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 35GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 35 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
표시 요소의 의미 :
충전기에서 표시 :
배터리 충전 표시
å
점멸등
배터리 충전 표시
å
점멸을 통해 충전 과정이 표시됩니다 .
참고 : 배터리의 온도가 허용 충전 온도 범위 내에 있는 경우에만 충전 과정이
가능합니다 , 6. 기술 자료 참조 .
2. 조작
배터리 충전 [ 그림 O1 / O2 ]:
주의 !
v
전원 전압에 유의하십시오 ! 전원의 전압이
충전기의 명판에 표기된 전압과 일치해야 합니다 .
1. 배터리 충전기
X
를 전원 소켓에 연결하십시오 .
2. 충전기
X
를 배터리
Y
로 미십시오 .
배터리는 표준 공급 사양에 포함되지 않습니다 . 전체
액세서리는 당사의 액세서리 프로그램에 있습니다 .
지능형 충전 방식을 적용하여 배터리의 충전 상태가
자동으로 감지되고 배터리 온도와 배터리 전압에 따라
각각 최적의 충전 전류로 충전됩니다 .
따라서 배터리가 보호되고 충전기 내에 보관하는 경우
항상 완전히 충전됩니다 .
36
ko
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 36GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 36 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
작업 지침 :
지속적으로 또는 중단 없이 여러 번 연이은 충전
과정으로 인해 충전기가 가열될 수 있습니다 . 그러나
이 현상은 문제가 없고 충전기의 기술적인 결함을
의미하지 않습니다 .
충전 후 확연하게 단축된 작동 시간은 배터리가
소모되었고 교체해야 하는 것을 의미합니다 .
3. 정비
배터리 충전기 청소 :
배터리 충전기를 연결하기 전에 배터리 및 배터리
충전기의 표면과 접점이 항상 깨끗하고 건조한 상태에
있도록 유의하십시오 .
흐르는 물을 사용하지 마십시오 .
v
접점 및 플라스틱 부품은 부드럽고 건조한
헝겊으로 청소하십시오 .
배터리 충전 표시
å
연속 점등 배터리 충전 표시
å
연속 점등을 통해 배터리가 완전히 충전된 것을
표시하거나 배터리의 온도가 허용 충전 온도 범위를 벗어나 있기 때문에
충전할 수 없는 것을 표시합니다 . 허용 온도 범위에 도달하는 즉시
배터리가 충전됩니다 .
배터리가 삽입되지 않은 경우 배터리 충전 표시
å
연속 점등하여
전원 플러그가 소켓에 꽂혀 있고 충전기가 작동 대기 상태에 있는 것을
표시합니다 .
37
ko
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 37GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 37 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
5. 오류 제거
문제 예상 원인 조치
충전 과정이 불가능합니다 .
배터리 충전 표시
å
가 계속
점등합니다
[ 그림 O2 ]
배터리가 연결되지 않았거나 잘못
연결되었습니다 .
v
배터리를 충전기에 올바로
연결하십시오 .
배터리 접점이 오염되었습니다 .
v
배터리 접점을 청소하십시오
(예: 배터리를 여러 번 끼우고
빼기 필요시 해당 배터리 교체 ).
배터리 온도가 허용 충전 온도
범위를 벗어나 있습니다 .
v
배터리 온도가 0
°
C ~ + 45
°
C
될 때까지 기다리십시오 .
배터리에 결함이 있습니다 .
v
배터리를 교체하십시오 .
4. 보관
작동 중단 :
제품은 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관해야
합니다 .
1. 배터리 충전기를 청소하십시오 (3. 정비 참조 ).
2. 배터리 충전기는 건조하고 닫혀 있으며 결빙이
없는 장소에 보관하십시오 .
38
ko
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 38GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 38 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
6. 기술 자료
배터리 충전기 단위 AL 1810 CV P4A
( 품목 14900-54)
AL 18V-20 P4A
( 품목 14911-54)
전원 전압 V (AC) 220 240 220 240
전원 주파수 Hz 50 60 50 60
정격 출력 W 26 26
배터리 충전 전압 V (DC) 18 18
최대 배터리 충전 전류 mA 1000 2000
문제 예상 원인 조치
배터리 충전 표시
å
점등하지 않습니다
[ 그림 O2 ]
충전기의 전원 플러그가 끼워지지
않았거나 잘못 끼워졌습니다 .
v
전원 플러그를 소켓에 ( 완전히 )
끼우십시오 .
소켓 , 전원 케이블 또는 충전기에
결함이 있습니다 .
v
전원 전압을 점검하십시오 .
필요시 충전기를 인증된 계약
딜러 또는 GARDENA 서비스를
통해 점검받으십시오 .
39
ko
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 39GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 39 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
7. 액세서 / 예비 부품
GARDENA 시스템 배터리
P4A PBA 18V/36
P4A PBA 18V/45
추가 작동 시간 또는 교환용 배터리 .
품목 14902
품목 14903
배터리 충전기 단위 AL 1810 CV P4A
( 품목 14900-54)
AL 18V-20 P4A
( 품목 14911-54)
배터리 충전 시간 80 % / 97–100 %(약)
PBA 18V 2.0Ah W-B
PBA 18V 2.5Ah W-B
PBA 18V 4.0Ah W-C
최소
최소
최소
96 / 124
120 / 154
192 / 244
48 / 64
60 / 79
96 / 124
허용 충전 온도 범위
°
C 0 35 0 35
무게 kg 0.17 0.21
보호 등급
/ II / II
적합한 POWER FOR ALL 시스템 배터리 : PBA 18V.
40
ko
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 40GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 40 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
9. 폐기
(RL2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113 기준 )
제품을 일반 가정 쓰레기로 폐기하면 안
됩니다 . 적용되는 해당 지역 환경 보호 규정에
따라 폐기해야 합니다 .
중요사항 !
v
제품은 해당 지역 재활용 수거 센터를 통해
폐기하십시오 .
8. 보증 / 서비스
8.1 제품 등록 :
gardena.com/registration 에서 제품을 등록하십시오 .
8.2 서비스 :
뒷면 페이지와 온라인에서 당사 서비스 센터의 현재 연락처 정보를 확인하십시오 .
https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
41
ko
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 41GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 41 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
GARDENA 电池充电器 AL 1810 CV P4A / AL 18V-20 P4A
1. 安全警告...........................43
2. 使用 ..............................45
3. 保养 ..............................46
4. 存放 ..............................46
5. 故障排除...........................47
6. 技术参数...........................48
7. 附件 / 备件 .........................49
8. 保修 / 服务 .........................50
9. 弃置 ..............................50
原始操作说明翻译。
本产品不适合儿童以及身
体、感官或精神等方面有
缺陷的或是缺乏经验和知识的人自
行使用。只有在有监护人监督的情
况下,或是已针对如何安全使用充
电器及其潜在风险进行了指导后,
本款充电器才可以由 8 岁以上的
儿童以及身体、感官或精神等方面
有缺陷的或是缺乏经验和知识的人
使用。否则可导致错误操作并造成
伤害。
预期用途
POWER FOR ALL 18V 电池充电器专用于为相应
POWER FOR ALL 系统电池进行充电,适用于私
家花园及业余庭院。
本产品不适用于长时间持续运行。
42
zh (cn)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 42GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 42 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
1. 安全警告
v
请阅读所有安全注意事项及说明。
不遵守安全注意事项及说明可导致触电、
火灾和 / 或重伤。
v
请妥善保管这些说明。
只有在能够充分评估所有功能并不受限制地执
行这些功能时或是已经得到相应指导后,方可
使用充电器。
v
在由儿童使用、清洁或进行维护时,请予以监
督。 从而确保儿童不会玩耍充电器。
v
请只用来给容量为 1.5Ah 或更高的 POWER
FOR ALL 系统 PBA 18V 的锂离子电池充电
5 个或更多电池)。电池电压必须与充电器的
电池充电电压匹配。切勿为非充电电池充电。
否则可引发火灾或爆炸。
v
请保护充电器远离雨水和潮湿。
电气设备进水将增加触电风险。
v
请保持充电器洁净。
脏污可导致触电危险。
v
每次使用之前都要检测充电器、电缆和插头。
充电器如受损,请勿使用。请不要自行打开充
电器 只能由合格的专业人员使用原装备件来
进行维修。
受损的充电器、电缆和插头将增加触电风险。
v
请勿在易燃表面(如纸张、纺织品等)上或易
燃环境中使用充电器。
充电过程中充电器的发热可引发火灾危险。
v
务必使用制造商或 POWER FOR ALL 系统合
作伙伴建议的充电器给电池充电。
如果将适用于特定类型电池的充电器与其他
电池一起使用,可导致火灾危险(电池类型
PBA 18V…/ 兼容的充电器 AL 18 )。
v
电池如受损或使用不当,可能也会溢出蒸汽。
请确保通风良好,如果出现不适症状,请就医。
该蒸汽可刺激呼吸道。
v
如果电池使用不当或损坏,易燃液体可能会从
电池中溢出,避免接触这些液体。如果意外接触,
请用水冲净。如果液体进入眼睛,请立即就医
溢出的电池液可刺激乃至灼伤皮肤。
43
zh (cn)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 43GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 43 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
v
在使用之后,电池的触点可能会很热。如需拆
卸电池,请当心滚热的触点。
v
如果需要更换连接电缆,则必须由 GARDENA
或是由 GARDENA 电动工具的授权客户服务中
心来执行,以避免安全隐患。
危险!
心脏停搏!
本产品在操作期间会产生电磁场。该磁场会干扰
有源或无源医疗植入体的功能,并导致严重或致
命伤害(例如影响佩戴起搏器的人)
v
使用本产品之前,请咨询医生和植入体制造
商。
v
使用本产品后,从电源插座上拔下电源插头。
危险!
窒息危险!
较小的部件容易被意外吞咽。塑料袋有可能导致
幼儿窒息。
v
在安装过程中请勿让幼儿接近。
44
zh (cn)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 44GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 44 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
2. 使用
电池充电 [ O1/O2 ]
注意!
v
注意电源电压! 电源的电压必须与充电器铭牌
上的信息相符。
1. 将电池充电器
X
连接到电源插座。
2. 将电池充电器
X
推到电池
Y
上。
电池不包括在标准供货范围内。您可以在我们的配
件系列中找到所有配件。
借助智能充电程序可以自动识别电池的充电状态,
并根据电池的温度及电压以最佳充电电流进行充电。
这样电池就得到了爱护,并能在存放于充电器中时
保持充满状态。
指示灯讯号涵义
充电器上的指示灯
电池充电指示灯
å
闪烁 充电过程将通过电池充电指示灯
å
闪烁来表示。
说明 充电过程只有在电池温度未超出安全充电温度范围时方可进行,
参见 6. 技术参数
电池充电指示灯
å
常亮 电池充电指示灯
å
常亮时表示电池已经充满或是因电池温度超出安全充
电温度范围而无法充电。一旦达到安全温度范围内则对电池充电。
没有插接电池时,电池充电指示灯
å
常亮则表示电源插头已插入插座且
充电器已经就绪。
45
zh (cn)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 45GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 45 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
3. 保养
清洁电池充电器
在连接电池充电器之前,确保电池表面和触点以及
电池充电器始终清洁干燥。
不要使用流水。
v
用柔然的干燥布巾清洁触点和塑料部件。
4. 存放
停止使用
必须将本产品保存在儿童接触不到的地方。
1. 清洁电池充电器(参见 3. 保养)。
2. 将电池充电器保存在干燥、封闭且防冻的地方。
作业说明
在持续充电或是连续多次充电而不间断时,充电器
可能会发热。这是正常现象,并不意味着充电器出
现了技术故障。
充好电之后,电池的使用时间如显著缩短,则说明
电池已耗损,必须更换。
46
zh (cn)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 46GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 46 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
5. 故障排除
问题 可能原因 补救措施
充电过程无法进行。
电池充电显示灯
å
常亮不灭
[图O2 ]
电池未(正确)放入。
v
将电池正确放入充电器。
电池触点已被污染。
v
清洁电池触点 ( 比如将电池来
回插入拔出几次。必要时换掉电
)。
电池温度不在允许的充电温度范
围内。
v
等待电池温度恢复到 0
°
C
+ 45
°
C 之间。
电池已损坏。
v
更换电池。
电池充电指示灯
å
不亮。
[图O2 ]
充电器的电源插头没有(正确)
插入。
v
将电源插头(完全)插进插座。
插座、电源线或充电器损坏。
v
检查电源电压。必要时请授权经
销商或 GARDENA 服务人员检查
充电器。
47
zh (cn)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 47GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 47 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
6. 技术参数
电池充电器 单位 参数值
AL 1810 CV P4A
(14900-39 号)
参数值
AL 18V-20 P4A
(14911-39 号)
电源电压 V (AC) 220 240 220 240
电网频率 Hz 50 60 50 60
额定功率 W 26 26
电池充电电压 V (DC) 18 18
最大电池充电电流 mA 1000 2000
电池充电时间 80 % / 97–100 % (约)
PBA 18V 2.0Ah W-B
PBA 18V 2.5Ah W-B
PBA 18V 4.0Ah W-C
分钟
分钟
分钟
96 / 124
120 / 154
192 / 244
48 / 64
60 / 79
96 / 124
充电温度允许范围
°
C
0 35 0 35
重量 kg 0.17 0.21
保护级别
/ II / II
适合的 POWER FOR ALLSystem 电池 : PBA 18 V.
48
zh (cn)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 48GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 48 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
7. 附件 /
GARDENA 系统电池
P4A PBA 18V/36
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
用于额外运行时间或用于更换的电池。
14902
14903
14905
部件名称
有害物质
六价铬 多溴联苯 多修二苯醚
电线插头 X O O O O O
外壳 O O O O O O
电子 X O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
49
zh (cn)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 49GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 49 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
8. 保修 / 服务
8.1 产品注册
请访问 gardena.com/registration 注册您的产品。
8.2 服务
请在最后一页以及在线查找我们服务中心的当前联系信息
https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
9. 弃置
( 遵循 RL2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
本产品不得与普通家庭垃圾一起处理。
必须遵守当地现行环境保护规定进行废
弃处理。
重要!
v
请通过当地的回收站来处理本产品。
50
zh (cn)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 50GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 50 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
GARDENA 電池充電器 AL 1810 CV P4A / AL 18V-20 P4A
1. 安全警告................................51
2. 操作 ...................................53
3. 保養 ...................................54
4. 存放 ...................................54
5. 故障排除................................54
6. 技術參數................................55
7. 配件 / 備用零件 ...........................56
8. 保固 / 維修 ..............................57
9. 棄置 ...................................57
原版使用説明翻譯件。
本充電器不適合兒童以及身
體、感覺或精神能力下降或
缺乏經驗和知識之人士使用。本充
電器可供 8 歲及以上之兒童,以
及身體、感覺或精神能力下降或缺
乏經驗和知識之人士使用,前提是
使用者處於安全員監督之下,或已
接受關於安全使用充電器的指導並
了解可由此產生的危害。否則存在
誤操作和受傷危險。
預期用途
POWER FOR ALL 電池充電器 18V
可為相應
POWER FOR ALL 系統電池
充電,適用於私人家庭花
園和業餘花園。
本產品不適合長時間操作。
1. 安全警告
v
請閱讀所有安全說明和指南。
不遵守安全說明和指南可能會導致觸電、火災
/ 或嚴重傷害。
v
請妥善保管這些說明。 僅當您能夠充分評估所有功能
並且不受限制地使用它們,或者您已獲得適當的指導
時,才允许使用充電器。
51
zh (tc)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 51GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 51 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
v
在兒童使用、清潔和保養期間須加以監督,
以確保兒童不會玩弄充電器。
v
僅允許給容量高於 1.5 Ah5 個單電池起)的
POWER FOR ALL 系統 PBA 18V 型電池充電。電池
電壓必須與充電器的電池充電電壓相匹配。不得給不
可充電電池充電。 否則有火災和爆炸危險。
v
充電器不得淋雨和受潮。
水分侵入電動設備會增加觸電風險。
v
保持充電器清潔。 污垢可導致觸電危險。
v
每次使用前均須檢查充電器、電纜和插頭。如果發現
有損壞,則不得使用充電器。不得自行拆開充電器,
而僅允許由合格專業人員使用原裝備件維修。
損壞的充電器、電纜和插頭會增加觸電風險。
v
充電器不得在易燃底面(例如 紙張、織物等)或可燃
環境中操作。
充電器在充電過程中放熱,可導致火災危險。
v
務必使用製造商或 POWER FOR ALL 系統合作夥伴
建議的充電器給電池充電。
如果將適用於特定類型電池的充電器與其他電池一起
使用,可導致火災危險(電池類型:PBA 18V/
容的充電器:AL 18 )。
v
如果電池損壞或使用不當,還可能會有蒸氣逸出。引
入新鮮空氣,如有不適請就醫。
蒸氣可能會刺激呼吸道。
v
如果使用不當或電池受損, 可燃液體可能會從電池中
漏出 請避免接觸這些液體。 如果意外發生接觸,
請用水沖洗乾淨。 如果有液體進入眼睛, 除須沖洗
外, 還請務必就醫。 漏出的電池液可導致皮膚刺激
或灼傷。
v
在使用之後,電池觸點可能會很熱。如需拆卸電池,
請小心滾熱的觸點。
v
如需更換連接電纜,必須由 GARDENA GARDENA
電動工具的授權客戶服務部門進行,以避免安全隱患。
危險!
心臟停搏!
操作本產品時會產生電磁場。此電磁場會影響主動式
或被動式醫療植入器材的功能,並造成嚴重或致命傷
害 ( 例如,若人員裝有節律器 )。
v
使用本產品前,請先諮詢您的醫師和植入器材的製
造商。
v
使用本產品後,請將主電源插頭從電源插座上拔下。
危險!
窒息危險!
較小的零件很容易被吞下。塑膠袋可能會造成兒童窒息。
v
安裝途中讓兒童遠離現場。
52
zh (tc)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 52GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 52 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
2. 操作
為電池充電 [ O1 / O2 ]
注意!
v
注意電源電壓! 電源電壓必須與充電器銘牌上的規格
相匹配。
1. 將電池充電器
X
連接到電源插座上。
2. 將電池充電器
X
推到電池
Y
上。
電池不包括在標準供貨範圍內。完整配件請見我們的配件
目錄。
智能充電程序可自動識別電池電量,根據電池溫度和電池
電壓選擇最佳充電電流進行充電。
由此可保護電池,並使電池在存放在充電器中期間始終保
持滿電量。
各顯示元素的含義:
充電器上的指示燈
電池充電指示燈
å
閃爍 充電過程由電池充電指示燈
å
閃爍表示。
說明:
只有當電池溫度在允許的充電溫度範圍內時,才能進行充電,請見 6. 技術參數
電池充電指示燈
å
持續亮燈 電池充電指示燈
å
持續亮燈表示電池已充滿電池溫度處於允許充電溫度範圍之
外,因此無法充電。一旦達到允許的溫度範圍,就會開始為電池充電。
如果未插入任何電池,則電池充電指示燈
å
持續亮燈表示電源插頭插在插座中,充
電器就緒。
53
zh (tc)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 53GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 53 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
工作說明:
持續充電或無間斷執行多個充電循環後,電池充電器可能
發熱。對此不必擔心,這並不表示充電器存在技術故障。
如果充電完畢後的操作時間明顯縮短,說明電池已用舊,
必須更換。
3. 保養
清潔電池充電器:
在連接電池充電器之前,請確保電池和電池充電器的表面
和触點清潔乾燥。
不得使用流水。
v
用柔軟的乾布清潔觸點和塑膠零件。
4. 存放
停止使用:
請將本產品保存在兒童接觸不到的地方。
1. 清潔電池充電器(請見
3. 保養
)。
2. 將電池充電器保存在乾燥、封閉且防凍的地方。
5. 故障排除
故障 可能原因 補救措施
無法充電。
電池充電指示燈
å
持續亮燈
[ O2 ]
電池未(正確)裝上。
v
將電池正確裝到充電器上。
電池觸點髒污。
v
清潔電池觸點(例如通過多次插拔電
池。必要時更換電池)
54
zh (tc)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 54GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 54 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
故障 可能原因 補救措施
無法充電。
電池充電指示燈
å
持續亮燈
[ O2 ]
電池溫度處於允許充電溫度範圍之外。
v
請稍候,直到電池溫度再次回到
0
°
C 至 + 45
°
C 之間。
電池出現故障。
v
更換電池。
電池充電指示燈
å
不亮
[ O2 ]
充電器的電源插頭未(正確)插入。
v
將電源插頭(完全)插入插座。
插座、電源電纜或充電器出現故障。
v
檢查電源電壓。如有必要,請授權經
銷商或 GARDENA 服務部門來檢查充
電器。
6. 技術參數
電池充電器 單位 AL 1810 CV P4A
(14900-39 號)
AL 18V-20 P4A
(14911-39 號)
電源電壓 V (AC) 220 240 220 240
電源頻率 Hz 50 60 50 60
額定功率 W 26 26
電池充電電壓 V (DC) 18 18
最大電池充電電流 mA 1000 2000
55
zh (tc)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 55GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 55 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
7. 配件 / 用零件
GARDENA 系統電池
P4A PBA 18V/36
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
用於提供額外續航時間或用於更換的電池。
14902
14903
14905
電池充電器 單位 AL 1810 CV P4A
(14900-39 號)
AL 18V-20 P4A
(14911-39 號)
電池充電時間 80 % / 97 100 %
(大約)
PBA 18V 2.0Ah W-B
PBA 18V 2.5Ah W-B
PBA 18V 4.0Ah W-C
min.
min.
min.
96 / 124
120 / 154
192 / 244
48 / 64
60 / 79
96 / 124
允許充電溫度範圍
°
C
0 35 0 35
重量 kg 0.17 0.21
防護等級
/ II / II
合適的 POWER FOR ALL 系統電池:PBA 18V
56
zh (tc)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 56GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 56 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
8. 保固 / 維修
8.1 產品註冊:
請至 gardena.com/registration 註冊您的產品。
8.2 保養:
請在最後一頁和線上查閱我們現行的服務聯絡資訊:
https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
9. 棄置
(依照 RL2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
不得將本產品與普通家庭垃圾一起進行廢棄處理。
必須按照當地適用的環保法規進行處理。
重要信息!
v
通過當地的回收站點對本產品作廢棄處理。
57
zh (tc)
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 57GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 57 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
.הקוזחתהו יוקינה ,שומישה ךלהמב םידלי לע חגשה L
.ןעטמב םיקחשמ םניא םידליהש חיטבת ךכ
POWER FOR ALL תכרעמ לש ןוי-םויתיל תוללוס קר ןעט L
יאת
5-מ לחה( 1.5 Ah לש תלוביקמ לחה PBA 18V םגד
לש הניעטה חתמל םיאתהל בייח הללוסה חתמ .)הללוס
.תוליגר תוישומיש-בר תוללוס ןועטל ןיא .ןעטמה
.ץוציפו הקילד תנכס תמייק תרחא
.תוביטרמו םשגמ ןעטמה תא קחרה
L
ןוכיסה תא הלידגמ ילמשח ילכל םימ תרידח
.תולמשחתהל
.תולמשחתהל הנכסה תא לידגמ ךולכל .יקנ רישכמה לע רומש L
.שומיש לכ ינפל םיעקתהו םילבכה ,ןעטמה תא קודב L
חתפת לא .וב שמתשת לא רישכמב םיקזנ ההזמ התא םא
הדבעמב תושעיהל ךירצ ןוקיתה ;ךמצעב ןעטמה תא
.דבלב םיירוקמ ףוליח יקלח תועצמאבו דבלב תישרומ
ןוכיסה תא םילידגמ וקוזינש םינקתו םילבכ ,םינעטמ
.תולמשחתהל
תולקב םיקלדנש םירמוח לע רישכמה תא ליעפהל ןיא L
.הקילד הביבסב וא )האלה ןכו םיגירא ,ריינ ןוגכ(
.ןעטמהמ טלפנה םוחה בקע הקילד תנכס תמייק
ןרציה ידי לע וצלמוהש םינעטמב קר תוללוסה תא ןועטל שי L
ממתשמ םא .
POWER FOR ALL תכרעמ יפתוש ידי לע וא
תוללוס רובע תוללוס לש םיוסמ גוסל דעוימה ןעטמב םיש
/
PBA 18V… :הללוס גוס( הפרש תנכס תמייק ,רחא גוסמ
.(AL 18… :םימיאתמ םינעטמ
.םידא תטילפל ליבוהל םילולע ןוכנ אל שומיש וא קזנ L
םילולע םידאה .אפורל הנפ בוטב םישח ךניא םאו ,חצ ריווא םרזה
.המישנה יכרד תא תורגל
לולע קילד לזונ ,המוגפ הללוס וא יוגש שומיש לש הרקמב L
עגמ לש הרקמב .ומע עגממ ענמיהל שי ,הללוסהמ ףולדל
,םייניעל לזונה ןיב עגמ לש הרקמב .םימב ףוטשל שי ,גגושב
.יאופר לופיטל ףסונב תונפל שי
.תויווכ וא רועב םייוריג םורגל לולע ףלדש לזונ
התאשכ .שומישה רחאל םימח תויהל םילולע הללוסה יעגמ L
.םימח תויהל םילולע םיעגמהש בל םיש הללוסה תא איצומ
מרומ הדבעמ וא GARDENA קר ,למשח לבכ ףילחהל ךרוצ שי םא L
עונמל ידכ ,הפלחהה תא עצבל תויאשר GARDENA םעטמ תיש
.תויתוחיטב תונכס
הנכס! בל םוד!
הז הדש .לועפתה ןמזב יטנגמורטקלא הדש רציימ הז רצומ
וא םייביטקא םייאופר םילתש לש דוקפתה לע עיפשהל לוכי
םא ,לשמל( תוינלטק וא תורומח תועיצפל םורגלו םייביספ
.)בל בצוקב רבודמ
שומישה ינפל לתשה ןרצי םעו אפור םע ץעייתהל שי L
.הז רצומב
.עקשהמ עקתה תא קתנל שי ,רצומב שומישה ירחא L
הנכס! קנח תנכס !הנכס!
תווהמ קיטסלפה תויקש .םינטק םיקלח גגושב עולבל רשפא
.םינטק םידליל קנח תנכס
.הנקתהה ךלהמב םינטק םידלי קיחרהל שי L
he
59
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 58GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 58 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
תוחיטב תורהזא .1
.תויחנההו תוחיטבה תוארוה לכ תא ארק L
לולע תויחנההו תוחיטבה תוארוה לע הדפקה-יא
.תושק תועיצפל וא/ו הקילדל ,תולמשחתהל ליבוהל
.תוארוהה לע בטיה רומש L
לוכי התאשכ קר ןעטמב שמתשה מנופה אולמ תא הנוכנ ךירעהל
הכרדה תלביק םא וא תולבגמ אלל ןתוא עצבל לוכיו תויצק
.אשונב המיאתמ
AL 18V-20 P4A / AL 1810 CV P4A ןעטמ – GARDENA
58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תוחיטב תורהזא .1
60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הלעפה .2
61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הקוזחת .3
61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןוסחא .4
62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תולקת ןוקית .5
63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיינכט םינותנ .6
64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ףוליח יקלח / םירזיבא .7
64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תוריש / תוירחא .8
64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הכלשה .9
.תוירוקמה הלעפהה תוארוה לש םוגרת
שומישל דעוימ וניא הז ןעטמ
תולוכי םע םישנאו םידלי ידיב
וא תולבגומ תוישפנ וא תוישוח ,תוינפוג
םידלי .עדיה וא ןויסינה םהל םירסחש
,תוינפוג תולוכי םע םישנאו
8 ליגמ לחה
םירסחש וא תולבגומ תוישפנ וא תוישוח
שמתשהל םיאשר עדיהו ןויסינה םהל
םדא לש החגשה תחת קר הז ןעטמב
וכרדוהש רחאל וא םתוחיטבל יארחאה
מיבמ םהו ןעטמב חוטבה שומישה ןפואב
.וב שומישב תוכורכה תונכסה תא םינ
מיצפלו יוגש שומישל הנכס תמייק תרחא
.תוע
ועייל םאתהב שומיש
לש הניעטל דעוימ POWER FOR ALL תוללוס לש 18V-ה ןעטמ
יקשמב שומישל דעוימ אוהו ,POWER FOR ALL תכרעמ תוללוס
.תוניגבו םייטרפ תיב
.ךורא ןמזל שומישל דעוימ וניא רצומה
he
58
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 59GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 59 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
he
61
הקוזחת .3
:ןעטמה יוקינ
לש םיעגמהו חטשה ינפש אדו ןעטמל הללוסה תא רבחמ התאש ינפל
.םישביו םייקנ ןעטמהו הללוסה
.םימרוז םימב שמתשהל ןיא
.השביו הכר תילטמב קיטסלפה יקלחו םיעגמה תא הקנ L
ןוסחא .4
:שומיש ללכמ האצוה
.םידלי לש םדי גשיהמ קחרה רצומה תא ןסחאל שי
.)'הקוזחת .3' האר( ןעטמה תא הקנ .1
.הרק ינפמ ןגומו רוגס ,שבי םוקמב ןעטמה תא רומש .2
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 60GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 60 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
הלעפה .2
] O1 / O2 רויא [ הללוס תניעט
!בל םיש
ךירצ קפסמ היגרנאה רוקמש חתמה !תשרה חתמל בל םיש L
.ןעטמה לש םינותנה תיחולב םינותנל ההז תויהל
.למשח עקשל
X
ןעטמה תא רבח .1
.
Y
הללוסה לע
X
ןעטמה תא ףחד .2
ונלש םירזיבאה תמישרב .הקפסאה ףקיהב הלולכ הניא הללוסה
.אלמה םירזיבאה עציה תא אצמת
ןפואב הללוסה לש הניעטה תמר תא ההזמ המכחה הניעטה תטיש
תא תקפסמ איה הללוסה לש חתמהו הרוטרפמטה יפ לעו ,יטמוטוא
.ילמיטפואה הניעטה םרז
איה ןעטמב תנסחואמ הללוסהשכו ,הללוסה לע הנגמ וז הטיש
.דימת ירמגל הנועט תרמשנ
:םינושה םייוויחה תועמשמ
:ןעטמב הגוצת
בהבהמ
å
הניעטה יוויח רוא.תעצבתמ הניעטהש ןייצמ
å
הניעטה יוויח רוא לש בוהבה
,הניעטל רתומה חווטב תאצמנ הללוסה לש הרוטרפמטה רשאכ קר תירשפא הניעטה :הרעה
.'םיינכט םינותנ .6' האר
תופיצרב קלוד
å
הניעטה יוויח רוא לש הרוטרפמטהש וא ירמגל הנועט הללוסהש ןייצמ
å
הללוסה לש הניעטה יוויח לש ףיצרה רואה
.הללוסה תא ןועטל רשפא יא ןכלו ,הניעטל רתומה תורוטרפמטה חווטל ץוחמ תאצמנ הללוסה
.ןעטית איה רתומה תורוטרפמטה חווטל העיגמ הללוסהש עגרב
למשחה עקשב ץוענ עקתהש ןייצמ ןעטמל תרבוחמה הללוס אלל
å
הניעטה יוויח לש ףיצר רוא
.שומישל ןכומ ןעטמהו
he
60
:הדובעל תויחנה
הזב םיבקוע הניעט ירוזחמ המכ וא דואמ תכשוממ הניעט תובקעב
דיעמ וניאו ןיקת הז בצמ .םמחתהל יושע ןעטמה הקספה אלל הז רחא
.ןעטמב תינכט היעב לע
והז ,הניעטה רחאל תיתועמשמ רצקתמ הללוסה לש הלועפה ןמז םא
.הפילחהל שיו הנשייתה הללוסהש ךכל ןמיס
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 61GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 61 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
he
63
םיינכט םינותנ .6
תוללוס ןעטמ
הדיחיAL 1810 CV P4A ךרע
)
14900-20 טירפ(
AL 18V-20 P4A ךרע
)
14911-20 טירפ(
תשר חתמ
V (AC)
240220240220
תשר תורידת
Hz
60
506050
בוקנ קפסה
W2626
הללוסה לש הניעט חתמ V )DC(
1818
הללוסה לש 'סקמ הניעט םרז
mA10002000
הללוסה לש הניעט ןמז
97 % – 100 % / 80 % )בוריקב(
PBA 18V 2.0Ah W-B
PBA
18V 2.5Ah W-B
PBA
18V 4.0Ah W-C
תוקד
תוקד
תוקד
124 / 96
154
/ 120
244
/ 192
64
/ 48
79
/ 60
124
/ 96
הניעטל רתומ תורוטרפמט חווט°C350350
לקשמג"ק0.170.21
הנגה גוריד
II / II /
PBA 18V :תומיאתמ POWER FOR ALL System תכרעמ תוללוס
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 62GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 62 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
he
62
תולקת ןוקית .5
היעבתירשפא הביסןורתפ
.ירשפא וניא הניעטה ךילהת
å
הללוסה לש הניעטה יוויח
תופיצרב ריאמ
]
O2 רויא [
.)ןוכנ( תבכרומ הניא הללוסה.ןעטמה לע ןוכנ הללוסה תא בכרה L
.םיכלכולמ הללוסה יעגמ ידי לע המגודל( הללוסה יעגמ תא הקנL
םימעפ המכ הללוסה לש קותינו רוביח
הרקמב הללוסה תא ףלחה .תופיצרב
.)ךרוצה
חווטמ הגרח הללוסה תרוטרפמט
.הניעטל רתומה תורוטרפמטה
רוזחת הללוסה תרוטרפמטש דע ןיתמהל שי L
.
45 °C0 °C ןיבש חווטל
.תלקלוקמ הללוסה.הללוסה תא ףלחה L
ריאמ וניא
å
הללוסה לש הניעטה יוויח
]
O2 רויא [
.)הכלהכ( ץוענ וניא ןעטמה לש למשחה עקת עקשב )ואולמב( למשחה עקת תא ץענL
.למשחה
.םילקלוקמ ןעטמה וא לבכה ,עקשה אבה ךרוצה הרקמב .תשרה חתמ תא קודבL
תישרומ תוריש תדבעמב הקידבל ןעטמה תא
.
GARDENA לש תורישה לצא תורישי וא
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 63GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 63 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
65
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 64GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 64 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
he
64
תוריש / תוירחא .8
:רצומה םושיר 8.1
.gardena.com/registration תבותכב רצומה תא םושרל ןתינ
:תוריש
8.2
ונלש תורישה םע רשק תריציל םיינכדעה םיטרפה תא אוצמל ןתינ
:טנרטניאבו ירוחאה ףדב
https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
ףוליח יקלח / םירזיבא .7
GARDENA תכרעמ תללוס
P4A PBA 18V/36
P4A
PBA 18V/45
P4A
PBA 18V/72
הפלחהל וא הדובעה ןמז תכראהל תפסונ הללוס
14902 טירפ
14903 טירפ
14905 טירפ
הכלשה .9
)S.I. 2013 No. 3113 / RL2012/19/EU יפ לע(
.הליגרה תיתיבה תלוספל רצומה תא ךילשהל רוסא
תופקתה הביבסה תנגה תונקתל םאתהב ותוא קלסל שי.
!בושח
.תלוספ רוזחימ רתאב רצומה תא קלס L
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 65GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 65 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
66
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
www.gardena.com/de/kontakt
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Phone: (+355) 69 877 7821
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5263-7862
Armenia
AES Systems LLC
Marshal Babajanyan Avenue 56/2
0022 Yerevan
Phone: (+374) 60 651 651
masisohanyan@icloud.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
www.gardena.com/at/service/beratung/
kontakt/
Azerbaijan
Proqres Xüsusi Firması
Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan
Sales: +994 70 326 07 14
Aftersales: +994 77 326 07 14
www.progress-garden.az
info@progress-garden.az
Bahrain
M.H. Al-Mahroos
BUILDING 208, BLOCK 356,
ROAD 328
Salhiya
Phone: +973 1740 8090
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден»
220118, г. Минск,
улица Шаранговича, дом 7а
Тел. (+375) 17 257 00 33
mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv
Gardena Division
Leuvensesteenweg 542
Planet II E
1930 Zaventem
België
Bosnia / Herzegovina
Silk Trade d.o.o.
Poslovna Zona Vila Br. 20
Phone: (+387) 61 165 593
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd.
Avenida Juscelino Kubitschek
de Oliveira Curitiba
3003 Brazil
Phone: (+55) 41 3595-9600
contato@nordtech.com.br
www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
125 Edgeware Road
Unit 15 A
Brampton L6Y 0P5
ON, Canada
Phone: (+1) 905 792 93 30
gardena.customerservice@
husqvarnagroup.com
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A.
AV. DEL VALLE NORTE 857 PISO 4
HUECHURABA, SANTIAGO, CHILE
Phone: (+ 56) 2 2414 2600
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No 207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B3, 邮编: 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS
Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618
Edificio Torre Central
Bogota
Phone: +57 (1) 703 95 20 /
+57 (1) 703 95 22
www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica
Calle 25A, B°. Montealegre
Zapote
San José
Costa Rica
Phone: (+506) 2221-5654 / (+506)
2221-5659
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Pantelis Papadopoulos S.A.
92 Athinon Avenue
Athens
10442 Greece
Phone: (+30) 21 0519 3100
Czech Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 800 100 425
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
gardenadk@husqvarnagroup.com
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago De Los Caballeros
51000 Dominican Republic
Phone: (+1) 809-562-0476
Egypt
Universal Agencies Co
26, Abdel Hamid Lotfy St.
Giza
Phone: (+20) 3 761 57 57
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
Finland
Oy Husqvarna Ab
Juurakkotie 5 B 2
01510 Vantaa
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
#70, Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Number: (+995) 322 14 71 71
info@transporter.com.ge
www.transporter.com.ge
Service Address and
Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Phone: (+44) (0) 344 844 4558
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
Hong Kong
Tung Tai Company
151-153 Hoi Bun Road
Kwun Tong, Kowloon
Hong Kong
Phone: (+852) 3583 1662
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1 – 3
1044 Budapest
Phone: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf.
Skemmuvegi 2a
200 Kópavogur
Phone: (+354) 515 4000
byko@byko.is
MHG Verslun ehf
Víkurhvarf 8
203 Kópavogur
Phone: (+354) 544 4656
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 66GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 66 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
67
India
B K RAMAN AND CO
Plot No. 185, Industrial Area,
Phase-2, Ram Darbar
Chandigarh
160002 India
Phone: (+91) 98140 06530
raman@jaganhardware.com
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company
Al-Faysalieah, Near Estate Bank
Mosul
Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liffey Distributors Ltd.
309 NW Business Park, Ballycoolen
15 Dublin
Phone: (+353) 1 824 2600
info@liffeyd.com
Israel
HAGARIN LTD.
2 Nahal Harif St.
8122201 Yavne
Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Centro Direzionale Planum
Via del Lavoro 2, Scala B
22036 ERBA (CO)
Phone: (+39) (0) 31 4147700
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan
1-9 Minamidai, Kawagoe
350-1165 Saitama
Japan
gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan
ТОО “Ламэд”
Russian
Адрес: Казахстан, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
(+7) (700) 355 64 00
Kazakh
Мекен-жайы: Қазақстан,
Алматы қ.,
көш. Тәжібаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
(+7) (700) 355 64 00
Kuwait
Palms Agro Production Co
Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56.
P.O Box: 1976 Safat
13020 Al-Rai
Phone: (+965) 24 73 07 45
info@palms-kw.com
Kyrgyzstan
OOsO Alye Maki
Av. Moladaya Guardia 83
720014 Bishkek
Phone: (+996) 312 322115
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
Lebanon
Technomec
Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center
622 Mezher Bldg.
P.O.Box 215
Jounieh
Phone: (+961) 9 853527 /
(+961) 3 855481
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
Malaysia
Glomedic International Sdn Bhd
Jalan Ruang No. 30
Shah Alam, Selangor
40150 Malaysia
Phone: (+60) 3-7734 7997
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd.
85, 86, Triq San Pawl
Rabat - RBT 1240
Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius
Espace Maison Ltée
La City Trianon, St Jean
Quatre Bornes
Phone: (+230) 460 85 85
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
Moldova
Convel SRL
Republica Moldova,
mun. Chisinau,
sos. Muncesti 284
Phone: (+373) 22 857 126
www.convel.md
Mongolia
Soyolj Gardening Shop
Narnii Rd
Ulaanbaatar
14230 Mongolia
Phone: +976 7777 5080
soyolj@magicnet.mn
Morocco
Proekip
64 Rue de la Participation
Casablanca-Roches Noires
20303 Morocco
Phone: (+212) 661342107
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
North Macedonia
Sinpeks d.o.o.
Ul. Kravarski Pat Bb
7000 Bitola
Phone: (+389) 47 20 85 00
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Northern Cyprus
Mediterranean Home & Garden
No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu
Caddesi Girne
Phone: (+90) 392 821 33 80
info@medgardener.com
Oman
General Development Services
PO 1475, PC - 111
Seeb
111 Oman
Phone: 96824582816
Paraguay
Agrofield SRL
AV. CHOFERES DEL CHACO
1449 C/25 DE MAYO
Asunción
Phone: (+595) 21 608 656
consultas@agrofield.com.py
Peru
Sierras y Herramientas
Forestal SAC
Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos
Lima
Phone: (+51) 1 2 52 02 52
www.siersac.com
Philippines
Royal Dragon Traders Inc
10 Linaw Street, Barangay
Saint Peter Quezon City
1114 P
hilippines
Phone: (+63) 2 7426893
aida.fernande[email protected]
Poland
Gardena Service Center Vrbno
c/o Husqvarna Manufacturing CZ
s.r.o. Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Czech Republic
Phone: (22) 336 78 90
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Phone: (+351) 21 922 85 30
Fax: (+351) 21 922 85 36
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352 7603
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 67GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 67 05.02.24 07:2805.02.24 07:28
background
68
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO
Takhassusi Main Road P.O. Box:
86387 Riyadh 12863
40011 Saudi Arabia
Phone: (966) 11 482 8877
Al Futtaim Pioneer Trading
5147 Al Farooq Dist.
Riyadh 7991
Phone: (+971) 4 206 6700
Serbia
Domel d.o.o.
Slobodana Đurića 21
11000 Belgrade
Phone: (+381) 11 409 57 12
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
info@hyray.com.sg
Slovak Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 0800 154044
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd
Lifestyle Business Park –
Ground Floor Block A Cnr
Beyers Naude Drive and Ysterhout
Road Randpark Ridge, Randburg
Phone: (+27) 10 015 5750
South Korea
Kyung Jin Trading Co., Ltd
8F Haengbok Building, 210,
Gangnam-Daero 137-891 Seoul
Phone: (+82) 2 574 6300
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd.
130 Front Street
Colombo
Phone: 94-11 232 81 71
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V.
Kernkampweg 72-74
P.O. Box: 12782
Paramaribo
Suriname
Phone: (+597) 43 80 50
info@deto.sr
Sweden
Husqvarna AB /
GARDENA Sverige
Drottninggatan 2
561 82 Huskvarna
Sverige
Phone: (+46) (0) 36-14 60 02
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
Taiwan
Hong Ying Trading Co., Ltd.
No. 46 Wu-Kun-Wu Road
New Taipei City
Phone: (+886) (02) 2298 1486
Tajikistan
ARIERS JV LLC
39, Ayni Street, 734024
Dushanbe, Tajikistan
Thailand
Spica Co. Ltd
243/2 Onnuch Rd., Prawat
Bangkok
10250 Thailand
Phone: (+66) (0)2721 7373
Tunisia
Société du matériel agricole
et maritime
Nouveau port de peche de
Sfax Bp 33
Sfax 3065
Phone: (+216) 98 419047/
(+216) 74 497614
Türkiye
Dost Bahçe
Yunus Mah. Adil Sk. No:3
Kartal
Istanbul
34873 Türkiye
Phone: (+90) 216 389 39 39
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov
Nurmuhammet
80 Ataturk, BERKARAR Shopping
Center,
Ground floor, A77b,
Ashgabat 744000
TURKMENISTAN
Phone: (+993) 12 468859
Mob: (+993) 62 222887
info@jayhyzmat.com /
bekgiyev@jayhyzmat.com
www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company
L.L.C Building, Al Rebat Street
Festival City, Dubai
7880 UAE
Phone: (+971) 4 206 6700
Ukraine / Україна
АТ «Альцест»
вул Петропавлівська 4
08130, Київська обл.
Києво-Святошинський р-н. с.
Петропавлівська Борщагівка
Україна
Тел.: (+38) 0 800 503 000
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083
11800 Montevideo
Phone: (+598) 22 03 18 44
info@felisa.com.uy
Uzbekistan
AGROHOUSE MChJ
O’zbekiston, 111112
Toshkent viloyati
Toshkent tumani
Hasanboy QFY, THAY yoqasida
Phone: (+998)-93-5414141 /
(+998)-71-2096868
info@agro.house
www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company
BT1-17, Khu biet thu –
Khu Đoan ngoai giao Nguyen
Xuan Khoat
Xuan Đinh, Bac Tu Liem
Hanoi, Vietnam
Phone: (+8424)-38462833/34
Zimbabwe
Cutting Edge
159 Citroen Rd, Msasa
Harare
Phone: (+263) 8677 008685
14900-56.960.04/0224
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
http://www.gardena.com
GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 68GAR_14900-56.960.04_2024-02-05.indd 68 05.02.24 07:2805.02.24 07:28

Specifications

Gardena 970508201 Questions and Answers