
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MASSAGE CUSHION
MODEL: SM-603GC/SM-603GD
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to
cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify
carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half
in comparison with the top major brands.

1
MODEL:SM-603GC/SM-603GD
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MASSAGE
CUSHION

2
Thank you very much for choosing this Massage Cushion . Please read all
of the instructions before using it.The information will help you achieve the
best possible results.
Please read the manua and especially the safety instructionscarefully
before using the product. Keep this manual and provide itfor referral along
with the product when others are using it.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Improper use of the product can cause personal injury and damage.
Only use the product for what it is intended. The manufacturer is not
liable for damages arising from improper use or handling.
Always place the product on a dry, flat and stable surface wellaway
from table edge or similar.
The product is intended for household use only. The product is not for
professional use.
Select the correct input power supply according to the product adapter
identification
The product engine/electronics, cord or plug cannot be submerged in
water, and no water may get in contact with the engine/electronics.
Never touch the product, cord or plug with wet or damp hands.
Do not expose the product to direct sunlight, high
temperatures.humidity, dust or corrosive substances.
Never leave the product when it is turned on.
When the product is in use, it should be kept under constant
supervision.Children should always be supervised when using the
product to ensure that they do not play with the product. The product is
not a toy.
The product may have sharp parts and must, therefore, be kept out of
reach of children.
Only use the accessories that come with the product or that are
recommended by the manufacturer.
The product must not be used by people with reduced
sensitivity.physical or mental disability, or people who are not able to

3
operate the product unless they are supervised or instructed by a
person responsible for their safety.
CORD AND PLUG
Do not let the cord hang over the edge.
Keep the cord and the product away from heat sources, hot objects
and open flames.
Unplug the power cord before cleaning and if the product is notin use.
Do not pull the cord when removing the plug from the socket, rather
grasp the plug itself.
Make sure that the cord is fully extended
Check regularly that the cord and the plug are not damaged and do not
use the product if this is the case, or if it has been dropped on the floor,
dropped in water or damaged in another way.
If the product or plug is damaged, the product must be inspected and,if
necessary, repaired by an authorised repairer .Never try to repair the
product yourself. Please, contact the store to see if there is a repair
that falls under warranty. Tampering of the product will void the
warranty.
RULES OF COMPLAINTS THE WARRANTY DOES NOT APPLY:
lf the above is not observed.
If there has been unauthorised intervention of the product .
lf the product has been mishandled, subjected to rough treatment or
some other form of damage.
PRODUCT DISPOSAL
Used product should not be disposed as household
waste.According to legislation, the product should be disposed
of properly so that the materials can be recycled in an
environmentally friendly manner. Further information is available from the
responsible local authority or local disposal company. The product is
equipped with the following logo
Mark is permitted only after all applicable requirements are met
in accordance with the European Union Rules, including the

4
manufacturer's issuance of a “Declaration of Conformity. The Declaration
of Conformity is issued under sole responsibility of manufacturer. This
attestation is specific to the standard(s) stated above and compliance with
additional standards and/or European directives are applicable.
STRAPPING SYSTEM:
This massage mat incorporates a unique strapping system which allows
you to fasten it to most any bed. Set the cushion in your seat and adhere
the elastic straps firmly around the bed back. Your massager won't slide
around.
FOR USE IN HOME OR OFFICEP
Plug the adaptor into AC outlet and plug into the input jack, located along
the side of the mattress.
PARTS & FEATURES:
Ergonomic Design for Comfort
The unique desian is engineered to ensure maximum comfort with 10 zone
divided massage points providing well-being and a pleasant massage.
Switchable Heat
Press the “HEAT” button to turn the heat function on or off. A buit-in
thermostat is to control the temperature within a safe range.
Characteristic Functions
Easy to use controller
5 programmed modes
4Independently controlled zones
10 massage points
3 levels of massage intensity
Lightweight and easy to carry and store foldable

5
GETTING STARTED
Using your device
1. Pull the non-elastic strap around mat back and fasten it to its supporter.
2. Connect the AC adaptor output maleplug with the female-plug on the
back of the mat. Then plug the AC adapter into wall socket (voltage:
100-240V~50/60Hz)
3. Lie comfortable on the mat and use the hand controller to select the
desired function.
HEAT
Press the “HEAT” button to turn the heat function on or off A built-in
thermostat is to control the temperature within a safe range.
Note: This product is not intended to be used as a therapeutic heating pad.
Please allow a few minutes to reach maximum temperature.

6
FIVE MASSAGE MODES
M1: Pulsate
M2: Tapping
M3: Rolling
M4: Kneading
M5: Auto Mode(Auto mode will automatically change through various
massage modes while use
THREE INTENSITY LEVELS
L- For low intensity massagers
M- For Medium intensity massagers
H- For High Intensity massagers.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
1.Always unplug the unit from the power source when the appliance is not
in use, or before cleaning.
2. Before using ensure that the adaptors and the products are compatible
with the power supply.
3. The adaptor must be removed from the power socked before cleaning,
servicing and maintenance or before moving the appliance.
4. Do not insert any objects into the massager as this may cause damage
to the internal working.
5.Please ensure that the power cable is kept free from knots a kinds.
6.This unit has no user-serviceable parts contained within. Do not attempt
to repair,disassemble,or modify the appliance.
7. Do not set up or use the massager in bathroom or similarly damp areas
such as environment may reduce the lifespan of the massager mechanism.
8.Ensure the massager is not exposed to direct sunlight or placed near
heaters and other heat sources.
9.Do not use the product on any wooden surface as the zipper may scratch
surface.

7
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a
soft, slightly damp sponge.Never allow the unit to become wet.
2. Do not immerse in any liquid to clean.
3.Never use abrasive cleaners, brushes, gasoling, kerosene,
glass/furniture polish or paint thinner for cleaning of this product.
4.Do not use chemicals or abrasive cleaners to clean the outside of the
massager as these chemicals may damage the material.
5.Do not use the appliance for anything other than its intended use.
6.Do not use your massager if it has malfunction, or has been damaged in
any way. Have the appliance inspected by a qualified person.
7.If you have any concerns regarding your health, or suffering from an
illness which may give you cause from concern, consult your doctor before
using the product.
8. lt is recommended that individuals fitted with pacemakers should consult
their doctor before using this product
9. Do not use the product for more than 15 minutes at a time.
10. Never use this product on swollen or inflamed areas or skin.
11. This product is a non-professional appliance designed to provide a
soothing massage only.
12. Do not use this product as a substitute for medical attention.
13. Do not use when folded.
14. Be careful not to damage the mat with plastic fasteners during
installation.

8
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made in China

MODÈLE:SM603GC/SM603GD
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairement
touteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloir
vérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisez
réellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
COUSSINDEMASSAGE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:SM603GC/SM603GD
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
COUSSIN
MASSAGE
1
Machine Translated by Google

CONSIGNESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
Mercibeaucoupd'avoirchoisicecoussindemassage.Veuillezliretout
duborddelatableousimilaire.
Veuillezlireattentivementlemanueletenparticulierlesconsignesdesécurité.
Sélectionnezl'alimentationd'entréeappropriéeenfonctiondel'adaptateurduproduit
surveillance.Lesenfantsdoiventtoujoursêtresurveilléslorsqu'ilsutilisentle
pasunjouet.
meilleursrésultatspossibles.
usageprofessionnel.
produitpours'assurerqu'ilsnejouentpasavecleproduit.Leproduitest
avecleproduitlorsqued’autresl’utilisent.
Lemoteur/l'électronique,lecordonoulaficheduproduitnepeuventpasêtreimmergésdans
portéedesenfants.
Leproduitnedoitpasêtreutilisépardespersonnesàmobilitéréduite.
avantd'utiliserleproduit.Conservezcemanueletfournissezlepourréférence
identification
Leproduitpeutcomporterdespiècestranchantesetdoitdoncêtreconservéhorsdeportéedesenfants.
Uneutilisationincorrecteduproduitpeutentraînerdesblessuresetdesdommagescorporels.N'utilisezle
produitquepourl'usageauquelilestdestiné.Lefabricantn'estpasresponsabledesdommagescausésparceproduit.
Netouchezjamaisleproduit,lecordonoulaficheaveclesmainsmouilléesouhumides.
N'exposezpasleproduitàlalumièredirectedusoleil,àdestempératuresélevées.
recommandéparlefabricant.
del'eau,etaucuneeaunedoitentrerencontactaveclemoteur/l'électronique.
Utilisezuniquementlesaccessoiresfournisavecleproduitouquisont
Nelaissezjamaisleproduitallumé.Lorsqueleproduitest
utilisé,ildoitêtremaintenusousunetempératureconstante.
sensibilité,handicapphysiqueoumental,oupersonnesquinesontpascapablesde
desinstructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaiderontàatteindreles
responsabledesdommagesrésultantd'uneutilisationoud'unemanipulation
incorrecte.Placeztoujoursleproduitsurunesurfacesèche,planeetstable.
Leproduitestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.Leproduitn'estpasdestiné
températures,humidité,poussièreousubstancescorrosives.
2
Machine Translated by Google

CORDONETFICHE
3
ÉLIMINATIONDUPRODUIT
RÈGLESDERÉCLAMATIONLAGARANTIENES'APPLIQUEPAS:
utiliserleproduitàmoinsd'êtresupervisésouinstruitsparun
Vérifiezrégulièrementquelecordonetlafichenesontpasendommagésetne
Nelaissezpaslecordonpendresurlebord.Gardez
lecordonetleproduitàl'écartdessourcesdechaleuretdesobjetschauds.
produitvousmême.Veuillezcontacterlemagasinpourvoirs'ilyauneréparation
Leproduitusagénedoitpasêtrejetéaveclesdéchetsménagers.
demanièreappropriéeafinquelesmatériauxpuissentêtrerecyclésdemanière
conformémentauxrèglesdel'Unioneuropéenne,ycomprisla
nécessaire,réparéparunréparateuragréé.N'essayezjamaisderéparerle
déchet.Conformémentàlalégislation,leproduitdoitêtreéliminé
Débranchezlecordond’alimentationavantlenettoyageetsileproduitn’estpasutilisé.
garantie.
l'autoritélocalecompétenteoul'entrepriselocaled'éliminationdesdéchets.Leproduitest
etdesflammesnues.
quirelèvedelagarantie.Toutealtérationduproduitannuleralagarantie
manièrerespectueusedel'environnement.Deplusamplesinformationssontdisponiblessurlesite
saisirlapriseellemême.
Silesconditionscidessusnesont
pasrespectées.Encasd'interventionnonautoriséesurleproduit.Sile
produitaétémalmanipulé,soumisàuntraitementbrutalou
Lamarquen'estautoriséequ'unefoisquetouteslesexigencesapplicablessontremplies
Netirezpassurlecordonlorsquevousretirezlafichedelaprise,mais
équipédulogosuivant
personneresponsabledeleursécurité.
Assurezvousquelecordonestcomplètementétendu
utilisezleproduitsitelestlecas,ous'ilesttombésurlesol,esttombédansl'eauouaété
endommagéd'uneautremanière.Sileproduitoulafiche
estendommagé,leproduitdoitêtreinspectéet,si
uneautreformededommage.
Machine Translated by Google

4
Contrôleurfacileàutiliser5
modesprogrammés
PIÈCESETCARACTÉRISTIQUES:
ConceptionergonomiquepourleconfortLa
conceptionuniqueestconçuepourassurerunconfortmaximalavec10pointsdemassagedivisés
enzonesoffrantbienêtreetunmassageagréable.
Appuyezsurlebouton«HEAT»pouractiveroudésactiverlafonctiondechauffage.Unthermostat
intégrépermetdecontrôlerlatempératuredansuneplagedetempératuresûre.
4zonescontrôléesindépendamment10
pointsdemassage3
niveauxd'intensitédemassage
Cetapisdemassageintègreunsystèmedesanglesuniquequivouspermetdelefixeràlaplupart
deslits.Placezlecoussinsurvotresiègeetcollezfermementlessanglesélastiquesautourdu
dossierdulit.Votremasseurneglisserapas.
POURUNEUTILISATIONÀLAMAISONOUAU
BUREAUBranchezl'adaptateursuruneprisesecteuretbranchezlesurlaprised'entréesituéesurlecôté
dumatelas.
SYSTÈMEDECERCLEMENT:
délivranceparlefabricantd'une«Déclarationdeconformité».Ladéclarationdeconformitéest
délivréesouslaseuleresponsabilitédufabricant.Cetteattestationestspécifiqueàlaouauxnormes
mentionnéescidessusetlaconformitéàdesnormeset/oudirectiveseuropéennessupplémentaires
estapplicable.
Légeretfacileàtransporteretàrangerpliable
Fonctionscaractéristiques
Chauffagecommutable
Machine Translated by Google

fonctionsouhaitée.
l'arrièredutapis.Branchezensuitel'adaptateursecteursurlaprisemurale(tension:
3.Allongezvousconfortablementsurletapisetutilisezlatélécommandepoursélectionnerle
CHALEUR
1.Tirezlasanglenonélastiqueautourdudosdutapisetfixezlaàsonsupport.
(100240V~50/60Hz)
2.Connectezlaprisemâledesortiedel'adaptateursecteuràlaprisefemelledel'appareil.
Utilisationdevotreappareil
Appuyezsurlebouton«HEAT»pouractiveroudésactiverlafonctiondechauffage.
Lethermostatsertàcontrôlerlatempératuredansuneplagedesécurité.
Remarque:ceproduitn’estpasdestinéàêtreutilisécommecoussinchauffantthérapeutique.
Veuillezpatienterquelquesminutespouratteindrelatempératuremaximale.
COMMENCER
5
Machine Translated by Google

MPourlesmasseursd'intensitémoyenne
5.Assurezvousquelecâbled'alimentationestexemptdenœudsdetoutessortes.
M3:Roulant
1.Débrancheztoujoursl'appareildelasourced'alimentationlorsquel'appareiln'estpasutilisé.
réparer,démonteroumodifierl'appareil.
9.N'utilisezpasleproduitsurunesurfaceenboiscarlafermetureéclairpourraitlarayer.
M2:Taper
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES:
6.Cetappareilnecontientaucunepièceréparableparl'utilisateur.N'essayezpas
M5:Modeautomatique(lemodeautomatiquechangeraautomatiquementàtraversdifférents
2.Avantutilisation,assurezvousquelesadaptateursetlesproduitssontcompatibles
telquel'environnementpeutréduireladuréedeviedumécanismedumasseur.
M4:Pétrissage
encoursd'utilisationouavantlenettoyage.
7.N'installezpasetn'utilisezpaslemasseurdansunesalledebainoudansdeszoneshumidessimilaires.
TROISNIVEAUXD'INTENSITÉ
3.L'adaptateurdoitêtredébranchédelaprised'alimentationavantlenettoyage,l'entretienetla
maintenanceouavantdedéplacerl'appareil.
radiateursetautressourcesdechaleur.
modesdemassagependantl'utilisation
avecl'alimentationélectrique.
8.Assurezvousquelemasseurn'estpasexposéàlalumièredirectedusoleilouplacéàproximité
aufonctionnementinterne.
surface.
M1:Pouls
LPourlesmasseursàfaibleintensité
HPourlesmasseursàhauteintensité.
4.N'insérezaucunobjetdanslemasseurcarcelapourraitl'endommager.
CINQMODESDEMASSAGE
6
Machine Translated by Google

detoutefaçon.Faitesinspecterl'appareilparunepersonnequalifiée.
13.Nepasutiliserplié.
2.Nepasimmergerdansunliquidepournettoyer.
enutilisantleproduit.
8.Ilestrecommandéauxpersonneséquipéesdestimulateurscardiaquesdeconsulter
installation.
épongedouceetlégèrementhumide.Nelaissezjamaisl'appareildevenirmouillé.
maladiequipourraitvousinquiéter,consultezvotremédecinavant
14.Veillezànepasendommagerletapisavecdesattachesenplastiquependant
4.N'utilisezpasdeproduitschimiquesoudenettoyantsabrasifspournettoyerl'extérieurdu
9.N’utilisezpasleproduitpendantplusde15minutesàlafois.
3.N'utilisezjamaisdenettoyantsabrasifs,debrosses,d'essence,dekérosène,deproduitsde
polissagepourvitres/meublesoudediluantàpeinturepournettoyerceproduit.
leurmédecinavantd'utiliserceproduit
5.N’utilisezpasl’appareilàd’autresfinsquecellespourlesquellesilestprévu.
11.Ceproduitestunappareilnonprofessionnelconçupourfournirune
masseurcarcesproduitschimiquespeuventendommagerlematériau.
10.N’utilisezjamaisceproduitsurdeszonesouunepeauenfléesouenflammées.
12.N’utilisezpasceproduitcommesubstitutàuneattentionmédicale.
1.Débranchezl'appareiletlaissezlerefroidiravantdelenettoyer.Nettoyezleuniquementavecun
6.N'utilisezpasvotremasseurs'ilnefonctionnepascorrectementous'ilaétéendommagé.
7.Sivousavezdesinquiétudesconcernantvotresantéousivoussouffrezd'un
massageapaisantuniquement.
NETTOYAGEETENTRETIEN:
7
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
8
Preston,RoyaumeUni
SHUNSHUNGmbH
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
GroupePooledasLtd
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Allemagne
Shanghai
NSW2122Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOOD
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
FabriquéenChine
Machine Translated by Google

MODELL: SM-603GC/SM-603GD
MASSAGEKISSEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran
erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: SM-603GC/SM-603GD
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
KISSEN
MASSAGE
1
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

2
für den professionellen Einsatz.
bestmögliche Ergebnisse.
ÿ Lassen Sie das Produkt niemals im eingeschalteten Zustand
stehen. ÿ Wenn das Produkt in Betrieb ist, sollte es unter ständiger
Aufsicht. Kinder sollten immer beaufsichtigt werden, wenn sie das
Produkt, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Das Produkt ist
Bitte lesen Sie das Handbuch und insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch
ÿ Wählen Sie die richtige Eingangsstromversorgung entsprechend dem Produktadapter
kein Spielzeug.
ÿ Das Produkt darf nicht von Personen mit eingeschränkter
Identifikation
bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf und geben Sie es zum Nachschlagen
ÿ Das Produkt kann scharfe Teile haben und muss daher von
Sensibilität.körperliche oder geistige Behinderung oder Menschen, die nicht in der Lage sind,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
mit dem Produkt, wenn andere es verwenden.
ÿ Der Motor/die Elektronik, das Kabel oder der Stecker des Produkts dürfen nicht in
Wasser, und es darf kein Wasser mit dem Motor/der Elektronik in Berührung kommen.
ÿ Benutzen Sie nur das mitgelieferte oder im Lieferumfang enthaltene Zubehör.
ÿ Berühren Sie das Produkt, das Kabel oder den Stecker niemals mit nassen oder
feuchten Händen. ÿ Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, hohen
ÿ Unsachgemäßer Gebrauch des Produkts kann zu Verletzungen und Schäden führen. ÿ
Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Der Hersteller haftet nicht
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Massagekissen entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
von Tischkanten o.ä.
vom Hersteller empfohlen.
haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Handhabung
entstehen. ÿ Stellen Sie das Produkt immer auf eine trockene, ebene und stabile Oberfläche in ausreichender
der Anleitung, bevor Sie es verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, die
ÿ Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Das Produkt ist nicht für
Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub oder ätzenden Substanzen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google

PRODUKTENTSORGUNG
REKLAMATIONSREGELN: Die Garantie gilt nicht:
KABEL UND STECKER
von einem autorisierten Reparaturbetrieb reparieren lassen. Versuchen Sie niemals, das
Gebrauchte Produkte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Abfall. Gemäß den gesetzlichen Bestimmungen sollte das Produkt entsorgt werden
in Übereinstimmung mit den Vorschriften der Europäischen Union, einschließlich der
entsorgt werden, damit die Materialien ordnungsgemäß recycelt werden
ÿ Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante hängen. ÿ
Halten Sie das Kabel und das Produkt von Wärmequellen, heißen Gegenständen fern.
Produkt selbst. Bitte kontaktieren Sie den Laden, um zu sehen, ob es eine Reparatur gibt
das unter die Garantie fällt. Manipulationen am Produkt führen zum Erlöschen der
und offenem Feuer.
umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der
zuständige Gemeinde- oder Entsorgungsbehörde. Das Produkt ist
ÿ Ziehen Sie vor der Reinigung und wenn das Produkt nicht verwendet wird, den Netzstecker.
Garantie.
Ziehen Sie beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose nicht am Kabel, sondern
ausgestattet mit folgendem Logo
ÿ Bei Nichtbeachtung der obigen
Hinweise. ÿ Bei unbefugtem Eingriff in das Produkt. ÿ Bei unsachgemäßer
Handhabung, grober Behandlung oder
fassen Sie den Stecker selbst an.
das Produkt nur unter Aufsicht oder Anleitung eines
ÿ Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Kabel und der Stecker nicht beschädigt sind und nicht
Die Markierung ist nur zulässig, wenn alle geltenden Anforderungen erfüllt sind.
ÿ Stellen Sie sicher, dass das Kabel vollständig ausgezogen ist
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn dies der Fall ist oder wenn es auf den Boden gefallen ist,
ins Wasser gefallen ist oder auf andere Weise beschädigt
wurde. ÿ Wenn das Produkt oder der Stecker beschädigt ist, muss das Produkt überprüft und ggf.
eine andere Form von Schaden.
3
Machine Translated by Google

Charakteristische Funktionen
Umschaltbare Wärme
Einfach zu bedienender
Controller 5 programmierte Modi
TEILE UND FUNKTIONEN:
Ergonomisches Design für Komfort. Das
einzigartige Design ist auf maximalen Komfort ausgelegt und verfügt über 10 in Zonen unterteilte
Massagepunkte, die für Wohlbefinden und eine angenehme Massage sorgen.
Drücken Sie die Taste „HEAT“, um die Heizfunktion ein- oder auszuschalten. Ein eingebauter
Thermostat regelt die Temperatur in einem sicheren Bereich.
Diese Massagematte verfügt über ein einzigartiges Gurtsystem, mit dem Sie sie an fast jedem
Bett befestigen können. Legen Sie das Kissen auf Ihren Sitz und befestigen Sie die elastischen
Gurte fest um die Rückenlehne des Bettes. Ihr Massagegerät rutscht nicht herum.
ZUR VERWENDUNG ZU HAUSE ODER IM BÜRO:
Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose und dann in die Eingangsbuchse an der Seite der Matratze.
BANDSYSTEM:
Ausstellung einer „Konformitätserklärung“ durch den Hersteller. Die alleinige Verantwortung für
die Ausstellung der Konformitätserklärung liegt beim Hersteller. Diese Bescheinigung bezieht
sich speziell auf die oben genannten Normen. Die Einhaltung zusätzlicher Normen und/oder
europäischer Richtlinien ist ebenfalls anwendbar.
4unabhängig steuerbare Zonen 10
Massagepunkte 3
Massageintensitätsstufen
Leicht und einfach zu tragen und zu verstauen, zusammenklappbar
4
Machine Translated by Google

gewünschte Funktion.
Rückseite der Matte. Stecken Sie dann das Netzteil in eine Steckdose (Spannung:
3. Legen Sie sich bequem auf die Matte und wählen Sie mit dem Handregler die
HITZE
2. Verbinden Sie den Stecker des Netzteilausgangs mit der Buchse am
100-240 V~50/60 Hz)
1. Ziehen Sie den nicht elastischen Gurt um die Mattenrückseite und befestigen Sie ihn am Träger.
Verwenden Ihres Geräts
Durch Drücken der Taste „HEAT“ wird die Heizfunktion ein- bzw. ausgeschaltet.
Der Zweck des Thermostats besteht darin, die Temperatur in einem sicheren Bereich zu regeln.
Bitte warten Sie einige Minuten, bis die Maximaltemperatur erreicht ist.
Hinweis: Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung als therapeutisches Heizkissen vorgesehen.
ERSTE SCHRITTE
5
Machine Translated by Google

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
M2: Tippen
zur internen Arbeitsweise.
5. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel frei von Knoten usw. ist.
6. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Versuchen Sie nicht,
M3: Rollen
1. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromquelle, wenn es nicht
um das Gerät zu reparieren, zu zerlegen oder zu modifizieren.
Oberfläche.
im Gebrauch oder vor der Reinigung.
M4: Kneten
7. Stellen Sie das Massagegerät nicht im Badezimmer oder in ähnlich feuchten Bereichen auf und verwenden Sie es nicht.
wie beispielsweise die Umgebung, können die Lebensdauer des Massagemechanismus verkürzen.
M5: Auto-Modus (Der Auto-Modus wechselt automatisch durch verschiedene
2. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Adapter und Produkte kompatibel sind
Massagemodi während der Verwendung
mit dem Netzteil.
8.Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist oder in der Nähe von
3. Vor der Reinigung, Wartung und Instandhaltung oder vor dem Transport des Geräts muss der
Adapter aus der Steckdose gezogen werden.
DREI INTENSITÄTSSTUFEN
M – Für Massagegeräte mittlerer Intensität
Heizungen und andere Wärmequellen.
9.Verwenden Sie das Produkt nicht auf Holzoberflächen, da der Reißverschluss Kratzer verursachen kann.
L – Für Massagegeräte mit geringer Intensität
M1: Puls
H – Für Hochintensitätsmassagegeräte.
4. Führen Sie keine Gegenstände in das Massagegerät ein, da dies zu Schäden führen kann
FÜNF MASSAGEMODI
6
Machine Translated by Google

Krankheit, die Ihnen Anlass zur Sorge geben könnte, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor
weichen, leicht feuchten Schwamm. Lassen Sie das Gerät niemals nass werden.
12. Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Ersatz für medizinische Behandlung.
13. Nicht im zusammengeklappten Zustand verwenden.
14. Achten Sie darauf, die Matte nicht mit Kunststoffverschlüssen zu beschädigen während
2. Zum Reinigen nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
8. Personen mit
Herzschrittmachern wird empfohlen, sich vor der Verwendung des Produkts an
Installation.
Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden
3. Verwenden Sie zum Reinigen dieses Produkts niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin, Glas-/
Möbelpolitur oder Farbverdünner.
4.Verwenden Sie keine Chemikalien oder Scheuermittel zur Reinigung der Außenseite des
9. Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 15 Minuten am Stück.
Massagegerät, da diese Chemikalien das Material beschädigen können.
10. Verwenden Sie dieses Produkt niemals auf geschwollenen oder entzündeten Hautstellen.
11. Bei diesem Produkt handelt es sich um ein nicht professionelles Gerät, das für die
5.Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Lassen Sie das Gerät von einer qualifizierten Person überprüfen.
6.Verwenden Sie Ihr Massagegerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion aufweist oder beschädigt wurde
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie es nur mit einem
7.Wenn Sie Bedenken hinsichtlich Ihrer Gesundheit haben oder an einer
nur wohltuende Massage.
REINIGUNG UND WARTUNG:
7
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Preston, Vereinigtes Königreich
Pooledas Group Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Germany
SHUNSHUN GmbH
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Schanghai
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA91730
In China hergestellt
8
Machine Translated by Google

MODELLO: SM-603GC/SM-603GD
CUSCINO DA MASSAGGIO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: SM-603GC/SM-603GD
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MASSAGGIO
CUSCINO
1
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
uso professionale.
i migliori risultati possibili.
ÿ Non lasciare mai il prodotto acceso. ÿ Quando il prodotto
è in uso, deve essere tenuto sotto costante
supervisione. I bambini devono sempre essere sorvegliati quando utilizzano il
prodotto per assicurarsi che non giochino con il prodotto. Il prodotto è
Si prega di leggere attentamente il manuale e in particolare le istruzioni di sicurezza.
ÿ Selezionare l'alimentazione di ingresso corretta in base all'adattatore del prodotto
non è un giocattolo.
ÿ Il prodotto non deve essere utilizzato da persone con ridotta
identificazione
prima di utilizzare il prodotto. Conservare questo manuale e fornirlo per riferimento insieme
ÿ Il prodotto potrebbe avere parti taglienti e pertanto deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
sensibilità, disabilità fisica o mentale, o persone che non sono in grado di
alla portata dei bambini.
con il prodotto quando altri lo stanno utilizzando.
ÿ Il motore/l'elettronica, il cavo o la spina del prodotto non possono essere immersi in
acqua e che l'acqua non entri in contatto con il motore/l'elettronica.
ÿ Utilizzare solo gli accessori forniti con il prodotto o che sono
ÿ Non toccare mai il prodotto, il cavo o la spina con mani bagnate o umide. ÿ Non
esporre il prodotto alla luce solare diretta, ad alte temperature
ÿ L'uso improprio del prodotto può causare lesioni personali e danni. ÿ Utilizzare il
prodotto solo per lo scopo per cui è stato concepito. Il produttore non è
Grazie mille per aver scelto questo cuscino massaggiante. Si prega di leggere tutto
dal bordo del tavolo o simili.
consigliato dal produttore.
responsabile per danni derivanti da un uso o una manipolazione
impropri. ÿ Posizionare sempre il prodotto su una superficie asciutta, piana e stabile, lontano
delle istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a raggiungere l'obiettivo
ÿ Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Il prodotto non è destinato
temperature, umidità, polvere o sostanze corrosive.
2
Machine Translated by Google

CAVO E SPINA
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
REGOLE DI RECLAMI LA GARANZIA NON SI APPLICA:
necessario, riparato da un riparatore autorizzato. Non tentare mai di riparare il
Il prodotto usato non deve essere smaltito come rifiuto domestico
rifiuto.Secondo la normativa, il prodotto deve essere smaltito
in conformità con le norme dell'Unione Europea, tra cui la
in modo appropriato in modo che i materiali possano essere riciclati in un
ÿ Non lasciare che il cavo penda dal bordo. ÿ Tenere
il cavo e il prodotto lontano da fonti di calore, oggetti caldi
prodotto da soli. Si prega di contattare il negozio per verificare se è disponibile una riparazione
che rientra nella garanzia. La manomissione del prodotto invaliderà la
e fiamme libere.
modo ecologico. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il
autorità locale responsabile o società di smaltimento locale. Il prodotto è
ÿ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il prodotto e quando non lo si utilizza.
garanzia.
Non tirare il cavo quando si stacca la spina dalla presa, ma
dotato del seguente logo
ÿ Se quanto sopra non viene rispettato.
ÿ Se si è verificato un intervento non autorizzato sul prodotto. ÿ Se il prodotto è
stato maneggiato in modo improprio, sottoposto a trattamento brusco o
afferrare la spina stessa.
utilizzare il prodotto se non sotto la supervisione o le istruzioni di un
ÿ Controllare regolarmente che il cavo e la spina non siano danneggiati e non
Il marchio è consentito solo dopo che sono stati soddisfatti tutti i requisiti applicabili
ÿ Assicurarsi che il cavo sia completamente esteso
persona responsabile della loro sicurezza.
utilizzare il prodotto in questo caso, o se è caduto sul pavimento, è caduto in acqua o
è stato danneggiato in altro modo. ÿ Se il prodotto o la
spina sono danneggiati, il prodotto deve essere ispezionato e, se
qualche altra forma di danno.
3
Machine Translated by Google

4
PARTI E CARATTERISTICHE:
Design ergonomico per il massimo comfort
L'esclusivo design è progettato per garantire il massimo comfort con 10 punti di massaggio suddivisi
in zone che offrono benessere e un massaggio piacevole.
PER L'USO IN CASA O IN UFFICIO Collegare
l'adattatore alla presa CA e al jack di ingresso, situato lungo il lato del materasso.
Premere il pulsante "HEAT" per accendere o spegnere la funzione di riscaldamento. Un termostato
incorporato serve a controllare la temperatura entro un intervallo sicuro.
4 Zone controllate indipendentemente 10
punti di massaggio 3
livelli di intensità del massaggio
SISTEMA DI REGGETTATURA:
Controller facile da usare 5
modalità programmate
Questo tappetino da massaggio incorpora un esclusivo sistema di cinghie che consente di fissarlo alla
maggior parte dei letti. Posiziona il cuscino sul sedile e fissa saldamente le cinghie elastiche attorno
allo schienale del letto. Il tuo massaggiatore non scivolerà.
rilascio da parte del produttore di una "Dichiarazione di conformità". La Dichiarazione di conformità è
rilasciata sotto la sola responsabilità del produttore. Questa attestazione è specifica per lo/gli standard
sopra indicati e sono applicabili la conformità con standard aggiuntivi e/o direttive europee.
Leggero e facile da trasportare e riporre pieghevole
Funzioni caratteristiche
Calore commutabile
Machine Translated by Google

5
INIZIARE
3. Sdraiati comodamente sul tappetino e usa il controller manuale per selezionare il
funzione desiderata.
(100-240V~50/60Hz)
CALORE
2. Collegare la spina maschio di uscita dell'adattatore CA alla spina femmina sul
retro del tappetino. Quindi collegare l'adattatore CA alla presa a muro (tensione:
1. Tirare la cinghia non elastica attorno alla parte posteriore del materassino e fissarla al suo supporto.
Utilizzo del dispositivo
Premere il pulsante “HEAT” per accendere o spegnere la funzione di riscaldamento. Un
Il termostato serve a controllare la temperatura entro un intervallo sicuro.
Nota: questo prodotto non è destinato all'uso come termoforo terapeutico.
Attendere qualche minuto affinché la temperatura venga raggiunta al massimo.
Machine Translated by Google

6
CINQUE MODALITÀ DI MASSAGGIO
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA:
M2: Maschiatura
al funzionamento interno.
5. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia privo di nodi di alcun tipo.
6. Questa unità non contiene parti riparabili dall'utente. Non tentare
M3: Rotolamento
1. Scollegare sempre l'unità dalla fonte di alimentazione quando l'apparecchio non è in funzione.
per riparare, smontare o modificare l'apparecchio.
superficie.
durante l'uso o prima della pulizia.
M4: Impastare
7. Non installare o utilizzare il massaggiatore in bagno o in aree umide simili
Ad esempio, l'ambiente può ridurre la durata del meccanismo del massaggiatore.
M5: Modalità automatica (la modalità automatica cambierà automaticamente attraverso varie
2. Prima dell'uso assicurarsi che gli adattatori e i prodotti siano compatibili
modalità di massaggio durante l'uso
con l'alimentazione elettrica.
8. Assicurarsi che il massaggiatore non sia esposto alla luce solare diretta o posizionato vicino
3. L'adattatore deve essere rimosso dalla presa di corrente prima di effettuare la pulizia, la manutenzione
e l'assistenza oppure prima di spostare l'apparecchio.
TRE LIVELLI DI INTENSITÀ
M- Per massaggiatori di media intensità
riscaldatori e altre fonti di calore.
9. Non utilizzare il prodotto su superfici in legno poiché la cerniera potrebbe graffiarlo.
L- Per massaggiatori a bassa intensità
M1: impulso
H- Per massaggiatori ad alta intensità.
4. Non inserire oggetti nel massaggiatore poiché potrebbero danneggiarlo
Machine Translated by Google

7
PULIZIA E MANUTENZIONE:
malattia che può darti motivo di preoccupazione, consulta il tuo medico prima
spugna morbida leggermente umida. Non lasciare mai che l'unità si bagni.
12. Non utilizzare questo prodotto come sostituto delle cure mediche.
13. Non utilizzare quando è piegato.
14. Fare attenzione a non danneggiare il tappetino con elementi di fissaggio in plastica durante
2. Non immergere in alcun liquido per la pulizia.
utilizzando il prodotto. 8.
Si raccomanda che le persone portatrici di pacemaker consultino
installazione.
il proprio medico prima di utilizzare questo prodotto
3. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, spazzole, benzina, cherosene, lucidanti per vetri/mobili o
diluenti per vernici per la pulizia di questo prodotto.
4. Non utilizzare prodotti chimici o detergenti abrasivi per pulire l'esterno dell'
9. Non utilizzare il prodotto per più di 15 minuti alla volta.
massaggiatore poiché queste sostanze chimiche potrebbero danneggiarne il materiale.
10. Non utilizzare mai questo prodotto su aree o pelle gonfie o infiammate.
11. Questo prodotto è un apparecchio non professionale progettato per fornire un
5. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato.
in ogni caso. Far ispezionare l'apparecchio da una persona qualificata.
6. Non utilizzare il massaggiatore se non funziona correttamente o è stato danneggiato.
1. Scollegare l'unità e lasciarla raffreddare prima di pulirla. Pulire solo con un
7. Se hai dubbi sulla tua salute o se soffri di un disturbo
solo massaggio rilassante.
Machine Translated by Google

Preston, Regno Unito
Azienda
Unità 5 Albert Edward House, I padiglioni
Gruppo Pooledas Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germania
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Made in China
Sciangai
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
8
Machine Translated by Google

MODELO:SM603GC/SM603GD
COJÍNDEMASAJE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:SM603GC/SM603GD
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
ALMOHADÓN
MASAJE
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESGENERALESDESEGURIDAD
Losmejoresresultadosposibles.
Usoprofesional.
Nuncadejeelproductoencendido.Cuandoelproducto
estéenuso,debemantenersebajoconstante
Supervisión.Losniñossiempredebenestarsupervisadoscuandoutilicenel
Seleccionelafuentedealimentacióndeentradacorrectasegúneladaptadordelproducto.
Leaatentamenteelmanualy,especialmente,lasinstruccionesdeseguridad.
productoparagarantizarquenojueguenconelproducto.Elproductoes
Noesunjuguete.
identificación
Elproductopuedetenerpartesafiladasy,porlotanto,debemantenersefueradelalcance
Elproductonodebeserutilizadoporpersonascondiscapacidad.
Antesdeutilizarelproducto,conserveestemanualyproporcióneloaotraspersonasparaquelopuedanconsultar.
alcancedelosniños.
sensibilidad.discapacidadfísicaomental,opersonasquenosoncapacesde
conelproductocuandootrosloesténutilizando.
Elmotor/componenteselectrónicos,elcableoelenchufedelproductonosepuedensumergir
agua,yelaguanodebeentrarencontactoconelmotorniconlaelectrónica.
Utiliceúnicamentelosaccesoriosquevienenconelproductooqueestán
Elusoinadecuadodelproductopuedeprovocarlesionesydañospersonales.Utiliceel
productoúnicamenteparaloqueestádestinado.Elfabricantenoesresponsable
Nuncatoqueelproducto,elcableoelenchufeconlasmanosmojadasohúmedas.
Noexpongaelproductoalaluzsolardirecta,altas
recomendadoporelfabricante.
Muchasgraciasporelegirestecojíndemasaje.Leatodo
delbordedelamesaosimilar.
responsabledelosdañosderivadosdeunusoomanipulación
inadecuados.Coloquesiempreelproductosobreunasuperficieseca,planayestable,lejos
temperaturas,humedad,polvoosustanciascorrosivas.
delasinstruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrel
Elproductoestádestinadoúnicamenteparausodoméstico.Elproductonoestádestinadoparausodoméstico.
2
Machine Translated by Google

ELIMINACIÓNDELPRODUCTO
REGLASDERECLAMACIONESLAGARANTÍANOSEAPLICA:
3
CABLEYENCHUFE
Equipadoconelsiguientelogotipo
autoridadlocalresponsableoempresadeeliminaciónlocal.Elproductoes
Desenchufeelcabledealimentaciónantesdelimpiarloysielproductonoestáenuso.
garantía.
queestácubiertoporlagarantía.Lamanipulacióndelproductoanularálagarantía.
yllamasabiertas.
manerarespetuosaconelmedioambiente.Puedeobtenermásinformaciónenla
demaneraadecuadaparaquelosmaterialespuedanreciclarsedeforma
productoustedmismo.Porfavor,póngaseencontactoconlatiendaparaversihayunareparación
Nodejequeelcablecuelguedelborde.Mantengael
cableyelproductoalejadosdefuentesdecaloryobjetoscalientes.
necesario,reparadoporunreparadorautorizado.Nuncaintenterepararel
residuos.Segúnlalegislación,elproductodebeeliminarse
personaresponsabledesuseguridad.
Noutiliceelproductosiesteeselcaso,osisehacaídoalsuelo,sehacaídoalaguaoseha
dañadodealgunaotramanera.Sielproductooelenchufe
estándañados,sedebeinspeccionarelproductoy,siesnecesario,
Elproductousadonodebedesecharsejuntoconlosdesechosdomésticos.
operarelproductoamenosqueesténsupervisadosoinstruidosporun
Compruebeperiódicamentequeelcableyelenchufenoesténdañadosyqueno
deconformidadconlasnormasdelaUniónEuropea,incluidaslas
Asegúresedequeelcableestécompletamenteextendido
algunaotraformadedaño.
Sinoseobservaloanterior.Siseha
producidounaintervenciónnoautorizadaenelproducto.Sielproductohasido
maltratado,sometidoauntratobruscoo
Agarreelenchufemismo.
Lamarcasepermitesolodespuésdequesecumplantodoslosrequisitosaplicables
Notiredelcablealretirarelenchufedelatomadecorriente,sino
Machine Translated by Google

Funcionescaracterísticas
Calorconmutable
PIEZASYCARACTERÍSTICAS:
DiseñoergonómicoparamayorcomodidadEl
diseñoúnicoestádiseñadoparagarantizarlamáximacomodidadcon10puntosdemasajedivididos
porzonasquebrindanbienestaryunmasajeagradable.
Pulseelbotón“HEAT”paraactivarodesactivarlafuncióndecalor.Untermostatoincorporado
controlalatemperaturadentrodeunrangoseguro.
Controladorfácildeusar5
modosprogramados
4zonascontroladasindependientemente
10puntosdemasaje3
nivelesdeintensidaddemasaje
SISTEMADEFLEJADO:
PARAUSOENCASAUOFICINAEnchufeel
adaptadorenunatomadeCAyenchúfeloenelconectordeentrada,ubicadoalolargodelcostado
delcolchón.
Estaesterillademasajeincorporaunsistemadecorreasexclusivoquelepermitesujetarlaacasi
cualquiercama.Coloqueelcojínensuasientoyadhieralascorreaselásticasfirmementealrededor
delrespaldodelacama.Sumasajeadornosedeslizará.
Emisiónporpartedelfabricantedeuna“Declaracióndeconformidad”.Ladeclaracióndeconformidad
seemitebajolaexclusivaresponsabilidaddelfabricante.Estacertificaciónesespecíficaparalas
normasmencionadasanteriormenteyseaplicaelcumplimientodenormasadicionalesy/odirectivas
europeas.
Ligeroyfácildetransportaryalmacenar,plegable.
4
Machine Translated by Google

5
EMPEZANDO
parteposteriordelaalfombra.LuegoconecteeladaptadordeCAalatomadepared(voltaje:
3.Acuéstesecómodamentesobrelacolchonetayuseelcontroladormanualparaseleccionarel
funcióndeseada.
Porfavor,espereunosminutosparaalcanzarlatemperaturamáxima.
1.Tiredelacorreanoelásticaalrededordelacolchonetahaciaatrásyfíjelaasusoporte.
(100240V~50/60Hz)
2.ConecteelenchufemachodesalidadeladaptadordeCAconelenchufehembradel
Usandosudispositivo
Nota:Esteproductonoestádiseñadoparautilizarsecomoalmohadillatérmicaterapéutica.
Eltermostatosirveparacontrolarlatemperaturadentrodeunrangoseguro.
Presioneelbotón“HEAT”paraencenderoapagarlafuncióndecalor.
CALOR
Machine Translated by Google

6
CINCOMODOSDEMASAJE
conlafuentedealimentación.
Porejemplo,elmedioambientepuedereducirlavidaútildelmecanismodelmasajeador.
M5:Modoautomático(elmodoautomáticocambiaráautomáticamenteatravésdevarios
2.Antesdeusar,asegúresedequelosadaptadoresylosproductosseancompatibles.
8.Asegúresedequeelmasajeadornoestéexpuestoalaluzsolardirectanicolocadocerca
enusooantesdelimpiarlo.
M4:Amasado
7.Noinstaleniutiliceelmasajeadorenelbañonienáreashúmedassimilares.
reparar,desmontaromodificarelaparato.
M3:Rodando
1.Desconectesiemprelaunidaddelafuentedealimentacióncuandoelaparatonoestéenuso.
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES:
M2:Tapping
6.Estaunidadnocontienepiezasqueelusuariopuedareparar.Nointente
M1:Pulso
HParamasajeadoresdealtaintensidad.
5.Asegúresedequeelcabledealimentaciónestélibredenudosdecualquiertipo.
alfuncionamientointerno.
MParamasajeadoresdeintensidadmedia
superficie.
9.Noutiliceelproductosobreningunasuperficiedemaderayaquelacremallerapodríarayarla.
LParamasajeadoresdebajaintensidad
4.Nointroduzcaningúnobjetoenelmasajeador,yaquepodríadañarlo.
3.Eladaptadordeberetirarsedelatomadecorrienteantesdelimpiar,repararorealizar
mantenimientooantesdemoverelaparato.
TRESNIVELESDEINTENSIDAD
Calentadoresyotrasfuentesdecalor.
modosdemasajeduranteeluso
Machine Translated by Google

7
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO:
10.Nuncautiliceesteproductosobrezonasopielhinchadasoinflamadas.
4.Noutiliceproductosquímicosnilimpiadoresabrasivosparalimpiarelexteriordel
9.Noutiliceelproductodurantemásde15minutosseguidos.
Consulteasumédicoantesdeutilizaresteproducto.
3.Nuncautilicelimpiadoresabrasivos,cepillos,gasolina,queroseno,abrillantadordevidrioso
mueblesnidisolventedepinturaparalimpiaresteproducto.
instalación.
utilizandoelproducto.
8.Serecomiendaquelaspersonasconmarcapasosconsulten
2.Nosumerjaenningúnlíquidoparalimpiarlo.
Sitienealgunaenfermedadquepuedasermotivodepreocupación,consulteasumédicoantesde...
Esponjasuaveyligeramentehúmeda.Nuncapermitaquelaunidadsemoje.
14.Tengacuidadodenodañarlaalfombraconsujetadoresdeplásticodurante
1.Desenchufelaunidadydéjelaenfriarantesdelimpiarla.Límpielaúnicamenteconun
7.Sitienealgunainquietudconrespectoasusaludopadecealgunaenfermedad,
13.Noutilizarcuandoestéplegado.
12.Noutiliceesteproductocomosustitutodeatenciónmédica.
Decualquierforma.Hagaqueunapersonacalificadainspeccioneelaparato.
6.Noutilicesumasajeadorsipresentaunmalfuncionamientoosisehadañado.
Solomasajerelajante.
11.Esteproductoesunaparatonoprofesionaldiseñadoparaproporcionarun
5.Noutiliceelaparatoparaningúnotrofinquenoseaelprevisto.
masajeadoryaqueestosproductosquímicospuedendañarelmaterial.
Machine Translated by Google

Preston,ReinoUnido
Römeräcker9Z2021,76351
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
GrupoPooledasLtd.
LinkenheimHochstetten,Alemania
SHUNSHUNGmbH
8
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOOD
NuevaGalesdelSur2122Australia
Llevaralafuerza
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
Hechoenchina
Machine Translated by Google

MODEL: SM-603GC/SM-603GD
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają
one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
PODUSZKA MASAŻOWA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:SM-603GC/SM-603GD
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
PODUSZKA
MASAŻ
1
Machine Translated by Google

OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Dziękujemy bardzo za wybranie tej poduszki masującej. Przeczytaj proszę całość
z krawędzi stołu lub podobnego przedmiotu.
Przeczytaj uważnie instrukcję, a zwłaszcza wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Wybierz odpowiednie źródło zasilania wejściowego zgodnie z adapterem produktu
nadzór. Dzieci powinny być zawsze nadzorowane podczas korzystania z urządzenia.
nie zabawka.
najlepsze możliwe wyniki.
do użytku profesjonalnego.
produkt, aby mieć pewność, że nie będą się bawić produktem. Produkt jest
z produktem, gdy używają go inni.
Silnik/elektronika produktu, przewód lub wtyczka nie mogą być zanurzone w wodzie.
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Produkt nie powinien być stosowany przez osoby o obniżonej sprawności
przed użyciem produktu. Zachowaj tę instrukcję i zapewnij ją do wglądu
identyfikacja
Produkt może mieć ostre części, dlatego należy go trzymać z dala od
Niewłaściwe użycie produktu może spowodować obrażenia ciała i szkody. Używaj produktu
wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
Nigdy nie dotykaj produktu, przewodu ani wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękami. Nie
wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury ani wilgoci.
zalecane przez producenta.
woda, przy czym woda nie może mieć kontaktu z silnikiem/elektroniką.
Używaj wyłącznie akcesoriów dołączonych do produktu lub dołączonych do niego.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego produktu. Podczas
użytkowania produktu należy go utrzymywać w stałym napięciu.
wrażliwość, niepełnosprawność fizyczna lub psychiczna lub osoby, które nie są w stanie
przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Informacje te pomogą Ci osiągnąć cel
nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek niewłaściwego
użytkowania lub obsługi. Zawsze umieszczaj produkt na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni, z dala od
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Produkt nie jest przeznaczony do
temperatury, wilgoci, kurzu i substancji żrących.
2
Machine Translated by Google

UTYLIZACJA PRODUKTU
ZASADY REKLAMACJI GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA:
3
PRZEWÓD I WTYCZKA
Przed czyszczeniem lub jeśli produkt nie jest używany, należy odłączyć przewód zasilający.
gwarancja.
odpowiedzialny organ lokalny lub lokalna firma utylizująca. Produkt jest
i otwartego ognia.
który podlega gwarancji. Manipulowanie produktem spowoduje unieważnienie gwarancji.
przyjazny dla środowiska sposób. Więcej informacji można uzyskać w
prawidłowo, aby materiały mogły zostać poddane recyklingowi w
Nie pozwól, aby przewód zwisał poza krawędź.
Trzymaj przewód i produkt z dala od źródeł ciepła i gorących przedmiotów.
produkt samodzielnie. Proszę skontaktować się ze sklepem, aby sprawdzić, czy istnieje możliwość naprawy
konieczne, należy zlecić naprawę autoryzowanemu serwisantowi. Nigdy nie próbuj naprawiać
odpady. Zgodnie z przepisami produkt należy poddać utylizacji
osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
nie należy używać produktu, jeśli tak się stało lub jeśli upadł na podłogę, wpadł do wody lub
został uszkodzony w inny sposób. Jeśli produkt lub wtyczka
są uszkodzone, należy je sprawdzić i, jeśli
Zużytego produktu nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Upewnij się, że przewód jest całkowicie rozciągnięty
obsługiwać produktu, chyba że jest nadzorowany lub poinstruowany przez osobę
Regularnie sprawdzaj, czy przewód i wtyczka nie są uszkodzone i nie
Jeżeli powyższe nie zostanie przestrzegane.
Jeżeli doszło do nieautoryzowanej ingerencji w produkt. Jeżeli produkt był
niewłaściwie obsługiwany, poddawany nieostrożnemu traktowaniu lub
chwyć za samą wtyczkę.
jakaś inna forma uszkodzenia.
Znakowanie jest dozwolone wyłącznie po spełnieniu wszystkich stosownych wymagań
Wyjmując wtyczkę z gniazdka, nie ciągnij za przewód, lecz za
wyposażony w następujące logo
zgodnie z przepisami Unii Europejskiej, w tym
Machine Translated by Google

4
CZĘŚCI I CECHY: Ergonomiczna
konstrukcja zapewniająca komfort Unikalny
desian został zaprojektowany tak, aby zapewnić maksymalny komfort dzięki 10-strefowemu podziałowi
punktów masażu, co gwarantuje dobre samopoczucie i przyjemny masaż.
DO UŻYTKU W DOMU LUB BIURZE Podłącz adapter do
gniazdka sieciowego, a następnie do gniazda wejściowego znajdującego się z boku materaca.
Naciśnij przycisk „HEAT”, aby włączyć lub wyłączyć funkcję ogrzewania. Wbudowany termostat ma
kontrolować temperaturę w bezpiecznym zakresie.
4 niezależnie sterowane strefy 10 punktów
masażu 3 poziomy
intensywności masażu
SYSTEM PASKOWANIA:
Łatwy w użyciu kontroler, 5
zaprogramowanych trybów
Ta mata do masażu zawiera unikalny system pasów, który umożliwia przymocowanie jej do niemal
każdego łóżka. Połóż poduszkę na siedzeniu i mocno przymocuj elastyczne paski wokół oparcia łóżka.
Twój masażer nie będzie się przesuwał.
wydanie przez producenta „Deklaracji zgodności”. Deklaracja zgodności jest wydawana na wyłączną
odpowiedzialność producenta. Niniejsze zaświadczenie jest specyficzne dla norm wymienionych
powyżej, a zgodność z dodatkowymi normami i/lub dyrektywami europejskimi ma zastosowanie.
Lekki, łatwy do przenoszenia i przechowywania, składany
Funkcje charakterystyczne
Przełączane ogrzewanie
Machine Translated by Google

5
PIERWSZE KROKI
3. Połóż się wygodnie na macie i wybierz opcję za pomocą pilota ręcznego.
pożądana funkcja.
100-240 V~50/60 Hz)
CIEPŁO
2. Podłącz wtyczkę wyjściową zasilacza sieciowego do wtyczki żeńskiej na
tył maty. Następnie podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka ściennego (napięcie:
1. Naciągnij nieelastyczny pasek wokół tylnej części maty i zamocuj go do wspornika.
Korzystanie z urządzenia
Naciśnij przycisk „HEAT”, aby włączyć lub wyłączyć funkcję grzania. Wbudowana
Termostat ma utrzymywać temperaturę w bezpiecznym zakresie.
Uwaga: Produkt nie jest przeznaczony do stosowania jako poduszka grzewcza do terapii.
Proszę odczekać kilka minut, aż temperatura osiągnie maksymalną wartość.
Machine Translated by Google

6
PIĘĆ TRYBÓW MASAŻU
M5: Tryb automatyczny (tryb automatyczny będzie się automatycznie zmieniał w zależności od potrzeb)
2. Przed użyciem upewnij się, że adaptery i produkty są kompatybilne
powierzchnia.
takie jak warunki środowiskowe mogą skrócić żywotność mechanizmu masażera.
M4: Ugniatanie
w użyciu lub przed czyszczeniem.
7. Nie ustawiaj i nie używaj masażera w łazience lub podobnie wilgotnych miejscach.
do naprawy, demontażu lub modyfikacji urządzenia.
M3: Toczenie
1. Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest używane.
WAŻNE ZABEZPIECZENIA:
M2: Stukanie
6. W tym urządzeniu nie ma żadnych części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Nie próbuj
do wewnętrznego funkcjonowania.
M1: Impuls
H- Dla masażerów o wysokiej intensywności.
5. Upewnij się, że kabel zasilający nie jest splątany.
L- Do masażerów o niskiej intensywności
M- Dla masażerów o średniej intensywności
4. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do masażera, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
3. Przed czyszczeniem, serwisowaniem i konserwacją lub przed przenoszeniem urządzenia należy wyjąć
adapter z gniazda zasilania.
TRZY POZIOMY INTENSYWNOŚCI
grzejniki i inne źródła ciepła.
9. Nie należy używać produktu na żadnej powierzchni drewnianej, ponieważ zamek błyskawiczny może zarysować
tryby masażu podczas użytkowania
z zasilaczem.
8. Upewnij się, że masażer nie jest wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani nie jest umieszczony w pobliżu
Machine Translated by Google

7
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
4. Nie używaj środków chemicznych ani ściernych środków czyszczących do czyszczenia zewnętrznej części urządzenia.
9. Nie należy stosować produktu dłużej niż 15 minut jednorazowo.
3. Do czyszczenia tego produktu nigdy nie należy używać ściernych środków czyszczących,
szczotek, benzyny, nafty, pasty do szkła/mebli ani rozcieńczalnika do farb.
przed użyciem tego produktu skonsultuj się z lekarzem
instalacja.
2. Nie zanurzaj urządzenia w żadnym płynie w celu czyszczenia.
8. Zaleca się, aby osoby
z rozrusznikami serca skonsultowały się z lekarzem.
jeśli masz chorobę, która może Cię zaniepokoić, skonsultuj się z lekarzem przed
miękką, lekko wilgotną gąbką. Nigdy nie dopuść do zamoczenia urządzenia.
14. Uważaj, aby nie uszkodzić maty plastikowymi zapięciami podczas
12. Nie należy stosować tego produktu zamiast pomocy lekarskiej.
1. Odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem. Czyść tylko za pomocą
7. Jeśli masz jakiekolwiek obawy dotyczące swojego zdrowia lub cierpisz na
13. Nie używać w stanie złożonym.
6. Nie używaj masażera, jeśli jest uszkodzony lub uległ uszkodzeniu.
w każdym razie. Zleć sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie.
tylko kojący masaż.
11. Ten produkt jest urządzeniem nieprofesjonalnym, przeznaczonym do zapewnienia
5. Nie używaj urządzenia do celów innych niż te, do których jest przeznaczone.
masażera, gdyż substancje chemiczne mogą uszkodzić materiał.
10. Nigdy nie stosuj tego produktu na opuchnięte lub zapalone miejsca lub skórę.
Machine Translated by Google

Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda, Pawilony
SHUNSHUN GmbH
Preston, Wielka Brytania
Grupa Pooledas Ltd.
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
8
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Wyprodukowano w Chinach
Szanghaj
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
NSW 2122 Australia
Machine Translated by Google

MODEL: SM-603GC/SM-603GD
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u
een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MASSAGEKUSSEN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:SM-603GC/SM-603GD
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MASSAGE
KUSSEN
1
Machine Translated by Google

2
Lees de handleiding en vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door.
van de tafelrand of iets dergelijks.
ÿ Selecteer de juiste ingangsvoeding volgens de productadapter
temperaturen, vochtigheid, stof of bijtende stoffen.
best mogelijke resultaten.
professioneel gebruik.
product om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. Het product is
geen speelgoed.
buiten bereik van kinderen.
ÿ Het product mag niet worden gebruikt door mensen met een verminderde mobiliteit.
gevoeligheid.lichamelijke of geestelijke beperking, of mensen die niet in staat zijn om
met het product wanneer anderen het gebruiken.
identificatie
ÿ De motor/elektronica, het snoer of de stekker van het product mogen niet worden ondergedompeld in
ÿ Het product kan scherpe onderdelen hebben en moet daarom buiten bereik worden gehouden.
voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding en geef deze als naslagwerk mee
ÿ Onjuist gebruik van het product kan persoonlijk letsel en schade veroorzaken. ÿ Gebruik het
product alleen waarvoor het bedoeld is. De fabrikant is niet
ÿ Raak het product, het snoer of de stekker nooit aan met natte of vochtige handen. ÿ Stel
het product niet bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen of hitte.
aanbevolen door de fabrikant.
water en er mag geen water in contact komen met de motor/elektronica.
ÿ Gebruik alleen de accessoires die bij het product zijn geleverd of die zijn
van de instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen de
ÿ Het product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het product is niet bedoeld voor
ÿ Laat het product nooit achter als het is ingeschakeld. ÿ Wanneer
het product in gebruik is, moet het constant onder
toezicht. Kinderen moeten altijd onder toezicht staan bij het gebruik van de
Hartelijk dank voor het kiezen van dit Massagekussen. Lees alle informatie
aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit onjuist gebruik of behandeling. ÿ
Plaats het product altijd op een droge, vlakke en stabiele ondergrond, ver weg van de grond.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Machine Translated by Google

PRODUCTVERWIJDERING
KLACHTENREGELS DE GARANTIE IS NIET VAN TOEPASSING:
3
SNOER EN STEKKER
ÿ Laat het snoer niet over de rand hangen. ÿ Houd het
snoer en het product uit de buurt van warmtebronnen, hete voorwerpen
ÿ Controleer regelmatig of het snoer en de stekker niet beschadigd zijn en
product zelf. Neem contact op met de winkel om te zien of er een reparatie mogelijk is
een andere vorm van schade.
op de juiste manier, zodat de materialen op een verantwoorde manier gerecycled kunnen worden.
noodzakelijk, gerepareerd door een erkende reparateur. Probeer nooit de
afval. Volgens de wetgeving moet het product worden afgevoerd
in overeenstemming met de regels van de Europese Unie, met inbegrip van de
verantwoordelijke lokale autoriteit of lokaal afvalverwerkingsbedrijf. Het product is
ÿ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt en als u het niet gebruikt.
die onder de garantie valt. Knoeien met het product maakt de garantie ongeldig.
garantie.
milieuvriendelijke manier. Meer informatie is verkrijgbaar bij de
en open vlammen.
Pak de stekker zelf vast.
ÿ Als het bovenstaande niet in acht
wordt genomen. ÿ Als er sprake is geweest van onbevoegde tussenkomst van
het product. ÿ Als het product verkeerd is behandeld, ruw is behandeld of
Markeren is alleen toegestaan nadat aan alle toepasselijke vereisten is voldaan
Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact haalt, maar
voorzien van het volgende logo
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Gebruik het product als dit het geval is, of als het op de grond is gevallen, in het water is
gevallen of op een andere manier is beschadigd. ÿ Als het
product of de stekker beschadigd is, moet het product worden geïnspecteerd en, indien
Gebruikte producten mogen niet als huishoudelijk afval worden weggegooid.
het product gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of instructies krijgen van een
ÿ Zorg ervoor dat het snoer volledig is uitgerold
Machine Translated by Google

4
Gebruiksvriendelijke
controller 5 geprogrammeerde modi
ONDERDELEN & KENMERKEN:
Ergonomisch ontwerp voor comfort Het
unieke ontwerp is ontworpen om maximaal comfort te garanderen met 10 verdeelde
massagezones die welzijn en een aangename massage bieden.
Druk op de knop "HEAT" om de verwarmingsfunctie aan of uit te zetten. Een ingebouwde
thermostaat regelt de temperatuur binnen een veilig bereik.
Lichtgewicht en gemakkelijk mee te nemen en opvouwbaar
Deze massagemat heeft een uniek bevestigingssysteem waarmee u hem aan vrijwel elk bed
kunt bevestigen. Plaats het kussen in uw stoel en bevestig de elastische banden stevig om de
achterkant van het bed. Uw massageapparaat zal niet verschuiven.
VOOR GEBRUIK THUIS OF OP KANTOORP
Steek de adapter in het stopcontact en in de ingangsaansluiting aan de zijkant van de matras.
BANDSYSTEEM:
uitgifte door de fabrikant van een "Conformiteitsverklaring". De conformiteitsverklaring wordt
uitgegeven onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de fabrikant. Deze verklaring is
specifiek voor de hierboven vermelde norm(en) en naleving van aanvullende normen en/of
Europese richtlijnen is van toepassing.
4 Onafhankelijk regelbare zones 10
massagepunten 3
niveaus van massage-intensiteit
Karakteristieke functies
Schakelbare warmte
Machine Translated by Google

5
AAN DE SLAG
achterkant van de mat. Steek vervolgens de AC-adapter in het stopcontact (voltage:
3. Ga comfortabel op de mat liggen en gebruik de handcontroller om de
gewenste functie.
WARMTE
1. Trek de niet-elastische band om de mat heen en maak deze vast aan de houder.
100-240V~50/60Hz)
2. Sluit de mannelijke stekker van de AC-adapter aan op de vrouwelijke stekker op de
Uw apparaat gebruiken
Druk op de knop "HEAT" om de verwarmingsfunctie in of uit te schakelen. Een ingebouwde
Een thermostaat is bedoeld om de temperatuur binnen een veilig bereik te houden.
Let op: Dit product is niet bedoeld om te gebruiken als therapeutisch warmtekussen.
Wacht enkele minuten totdat de maximale temperatuur is bereikt.
Machine Translated by Google

6
VIJF MASSAGEMODI
1. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet in gebruik is.
M3: Rollend
4. Steek geen voorwerpen in de massage-apparaat, omdat dit schade kan veroorzaken
om het apparaat te repareren, te demonteren of te wijzigen.
M2: Tikken
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN:
6. Deze unit bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. Probeer niet
8. Zorg ervoor dat de massage-apparaat niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van
zoals omgevingsinvloeden kunnen de levensduur van het massagemechanisme verkorten.
9. Gebruik het product niet op een houten oppervlak, omdat de rits hierdoor kan krassen.
oppervlak.
M5: Automatische modus (de automatische modus schakelt automatisch door verschillende
2. Controleer voor gebruik of de adapters en de producten compatibel zijn
tijdens gebruik of vóór het schoonmaken.
7. Plaats of gebruik de massage-apparaat niet in de badkamer of in een vergelijkbare vochtige ruimte.
M4: Kneden
DRIE INTENSITEITSNIVEAUS
3. De adapter moet uit het stopcontact worden gehaald voordat u het apparaat reinigt, onderhoudt of
repareert, of voordat u het verplaatst.
verwarmingstoestellen en andere warmtebronnen.
massagestanden tijdens gebruik
met de voeding.
M1: Puls
H- Voor massageapparaten met hoge intensiteit.
naar de interne werking.
5. Zorg ervoor dat er geen knopen in de stroomkabel zitten.
M- Voor massageapparaten met gemiddelde intensiteit
L- Voor massageapparaten met lage intensiteit
Machine Translated by Google

7
REINIGING EN ONDERHOUD:
2. Dompel het apparaat niet onder in een vloeistof om het schoon te maken.
Het wordt aanbevolen
dat personen met een pacemaker een arts raadplegen
Alleen rustgevende massage.
installatie.
zachte, licht vochtige spons. Laat het apparaat nooit nat worden.
Als u een ziekte heeft die u reden tot bezorgdheid kan geven, raadpleeg dan eerst uw arts.
14. Wees voorzichtig dat u de mat niet beschadigt met plastic bevestigingsmiddelen tijdens het leggen.
4. Gebruik geen chemicaliën of schurende schoonmaakmiddelen om de buitenkant van de
hun arts raadplegen voordat u dit product gebruikt
9. Gebruik het product niet langer dan 15 minuten achter elkaar.
3. Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen, borstels, benzine, kerosine, glas-/meubelpoetsmiddel
of verfverdunner om dit product schoon te maken.
5. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is.
11. Dit product is een niet-professioneel apparaat dat is ontworpen om een
massageapparaat, omdat deze chemicaliën het materiaal kunnen beschadigen.
10. Gebruik dit product nooit op gezwollen of ontstoken plekken of huid.
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Maak alleen schoon met een
7. Als u zich zorgen maakt over uw gezondheid of lijdt aan een
12. Gebruik dit product niet als vervanging voor medische zorg.
13. Niet gebruiken als het opgevouwen is.
hoe dan ook. Laat het apparaat inspecteren door een gekwalificeerd persoon.
6. Gebruik uw massageapparaat niet als er sprake is van een storing of als het apparaat beschadigd is.
Machine Translated by Google

Preston, Verenigd Koninkrijk
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Unit 5 Albert Edward House, De Paviljoens
Pooledas Groep Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
SHUNSHUN GmbH
8
VK REP
EC-REP
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Sjanghai
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Gemaakt in China
Machine Translated by Google

MODELL: SM-603GC/SM-603GD
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis
att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om
att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften
i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MASSAGEKUDD
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: SM-603GC/SM-603GD
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MASSAGE
DÄMPA
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
bästa möjliga resultat.
professionell användning.
ÿ Lämna aldrig produkten när den är påslagen. ÿ När
produkten används ska den hållas under konstant
tillsyn.Barn ska alltid övervakas när de använder
Läs manualen och särskilt säkerhetsinstruktionerna noggrant
ÿ Välj rätt ingångsströmkälla enligt produktadaptern
produkt för att säkerställa att de inte leker med produkten. Produkten är
inte en leksak.
identifiering
ÿ Produkten kan ha vassa delar och måste därför hållas utanför
ÿ Produkten får inte användas av personer med nedsatt
innan du använder produkten. Behåll den här bruksanvisningen och tillhandahåll den för remiss
räckvidd för barn.
känslighet.fysisk eller psykisk funktionsnedsättning, eller personer som inte kan
med produkten när andra använder den.
ÿ Produktens motor/elektronik, sladd eller kontakt kan inte sänkas ner
vatten, och inget vatten får komma i kontakt med motorn/elektroniken.
ÿ Använd endast de tillbehör som följer med produkten eller som är
ÿ Felaktig användning av produkten kan orsaka personskador och skador. ÿ
Använd endast produkten för vad den är avsedd för. Tillverkaren är det inte
ÿ Rör aldrig produkten, sladden eller kontakten med våta eller fuktiga
händer. ÿ Utsätt inte produkten för direkt solljus, högt
rekommenderas av tillverkaren.
Tack så mycket för att du valde denna massagekudde. Vänligen läs allt
ansvarig för skador som uppstår på grund av felaktig användning
eller hantering. ÿ Placera alltid produkten på en torr, plan och stabil yta i god avstånd
från bordskant eller liknande.
temperaturer.fuktighet, damm eller frätande ämnen.
av instruktionerna innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå
ÿ Produkten är endast avsedd för hushållsbruk. Produkten är inte för
2
Machine Translated by Google

AVFALLSHANTERING AV PRODUKTEN
REGLER FÖR KLAGOMÅL GARANTIN GÄLLER INTE:
SLAD OCH KONTAKT
Använd produkt ska inte kasseras som hushåll
nödvändig, reparerad av en auktoriserad reparatör. Försök aldrig att reparera
avfall. Enligt lagstiftning ska produkten kasseras
i enlighet med Europeiska unionens regler, inklusive
ÿ Låt inte sladden hänga över kanten. ÿ Håll
sladden och produkten borta från värmekällor, heta föremål
produkten själv. Vänligen kontakta butiken för att se om det finns en reparation
av ordentligt så att materialen kan återvinnas i en
som faller under garantin. Ändring av produkten kommer att ogiltigförklara
miljövänligt sätt. Ytterligare information finns tillgänglig från
och öppna lågor.
ansvarig lokal myndighet eller lokalt avfallshanteringsföretag. Produkten är
ÿ Koppla ur nätsladden före rengöring och om produkten inte används.
garanti.
Dra inte i sladden när du drar ut kontakten från uttaget
utrustad med följande logotyp
ta tag i själva kontakten.
ÿ Om ovanstående inte följs. ÿ Om det
har skett ett obehörigt ingripande av produkten. ÿ om produkten har hanterats
fel, utsatts för grov behandling eller
Märkning tillåts endast efter att alla tillämpliga krav är uppfyllda
använda produkten såvida de inte övervakas eller instrueras av en
ÿ Se till att sladden är helt utdragen
ÿ Kontrollera regelbundet att sladden och kontakten inte är skadade och inte
någon annan form av skada.
person som är ansvarig för sin säkerhet.
använd produkten om så är fallet, eller om den har tappats i golvet, tappats i vatten
eller skadats på annat sätt. ÿ Om produkten eller
kontakten är skadad måste produkten inspekteras och, om
3
Machine Translated by Google

4
FÖR ANVÄNDNING I HEM ELLER KONTOR Koppla
in adaptern till ett vägguttag och anslut till ingångsjacket, som finns längs med madrassens sida.
DELAR & FUNKTIONER:
Ergonomisk design för komfort Den unika
designen är konstruerad för att säkerställa maximal komfort med 10 zonuppdelade massagepunkter
som ger välbefinnande och en behaglig massage.
Tryck på "HEAT"-knappen för att slå på eller av värmefunktionen. En inbyggd termostat är till för
att kontrollera temperaturen inom ett säkert område.
4Självständigt kontrollerade zoner 10
massagepunkter 3
nivåer av massageintensitet
Denna massagematta har ett unikt bandsystem som gör att du kan fästa den på nästan vilken
säng som helst. Sätt dynan i din sits och fäst de elastiska banden ordentligt runt sängryggen. Din
massageapparat glider inte runt.
Lättanvänd styrenhet 5
programmerade lägen
STRAPPNINGSSYSTEM:
tillverkarens utfärdande av en "Declaration of Conformity. Försäkran om överensstämmelse
utfärdas på tillverkarens eget ansvar. Detta intyg är specifikt för den eller de standarder som
anges ovan och överensstämmelse med ytterligare standarder och/eller europeiska direktiv är
tillämpliga.
Lätt och lätt att bära och förvara hopfällbar
Karakteristiska funktioner
Omkopplingsbar värme
Machine Translated by Google

100-240V~50/60Hz)
3. Ligg bekvämt på mattan och använd handkontrollen för att välja
önskad funktion.
Vänta några minuter för att nå maximal temperatur.
2. Anslut nätadapterns malkontakt med honkontakten på
baksidan av mattan. Anslut sedan nätadaptern till vägguttaget (spänning:
1. Dra den icke-elastiska remmen runt mattan bakåt och fäst den på stödet.
Använda din enhet
Obs: Denna produkt är inte avsedd att användas som en terapeutisk värmedyna.
termostat är för att kontrollera temperaturen inom ett säkert område.
Tryck på "HEAT"-knappen för att slå på eller av värmefunktionen A inbyggd
VÄRME
KOMMA IGÅNG
5
Machine Translated by Google

4. För inte in några föremål i massageapparaten eftersom detta kan orsaka skada
9. Använd inte produkten på någon träyta eftersom dragkedjan kan repa
för att reparera, demontera eller modifiera apparaten.
M3: Rullande
1. Koppla alltid bort enheten från strömkällan när apparaten inte är det
yta.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER:
M2: Tappning
M5: Autoläge(Autoläget ändras automatiskt genom olika
2. Se till att adaptrarna och produkterna är kompatibla före användning
6. Denna enhet har inga delar som användaren kan reparera. Försök inte
miljö kan förkorta massagemekanismens livslängd.
M4: Knådning
vid användning eller före rengöring.
3. Adaptern måste tas bort från eluttaget före rengöring, service och underhåll eller
innan du flyttar apparaten.
TRE INTENSITETSNIVÅER
7. Ställ eller använd inte massageapparaten i badrum eller liknande fuktiga områden
värmare och andra värmekällor.
massagelägen under användning
med strömförsörjningen.
8. Se till att massageapparaten inte utsätts för direkt solljus eller placeras nära den
till det interna arbetet.
M1: Puls
H- För högintensiva massageapparater.
5. Se till att strömkabeln hålls fri från knutar.
L- För lågintensiva massageapparater
M- För medelintensiva massageapparater
FEM MASSAGELÄGEN
6
Machine Translated by Google

endast lugnande massage.
installation.
använda produkten.
8. Det rekommenderas att personer utrustade med pacemaker bör rådfråga
2. Sänk inte ned i någon vätska för att rengöra.
sjukdom som kan ge dig anledning till oro, rådfråga din läkare innan
mjuk, lätt fuktad svamp. Låt aldrig enheten bli blöt.
4. Använd inte kemikalier eller slipande rengöringsmedel för att rengöra utsidan av enheten
9. Använd inte produkten i mer än 15 minuter åt gången.
14. Var noga med att inte skada mattan med plastfästen under
3. Använd aldrig slipande rengöringsmedel, borstar, bensin, fotogen, glas-/möbelpolish eller
thinner för rengöring av denna produkt.
sin läkare innan de använder denna produkt
11. Denna produkt är en icke-professionell apparat utformad för att ge en
5. Använd inte apparaten för något annat än dess avsedda användning.
massageapparat eftersom dessa kemikalier kan skada materialet.
10. Använd aldrig denna produkt på svullna eller inflammerade områden eller hud.
12. Använd inte denna produkt som ersättning för läkarvård.
1. Koppla ur enheten och låt den svalna innan rengöring. Rengör endast med en
7. Om du har några bekymmer angående din hälsa, eller lider av en
13. Använd inte när den är hopfälld.
6. Använd inte din massageapparat om den har fel eller har skadats
hur som helst. Låt en kvalificerad person inspektera apparaten.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL:
7
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
8
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
SHUNSHUN GmbH
Preston, Storbritannien
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Tillverkad i Kina
Shanghai
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Machine Translated by Google








