Vevor SM-604 Massage Seat Cushion Heat and Vibration for Stress Relief at Home and Office

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SM-604 photo

User Manual

This is the main product document for model SM-604.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MASSAGE CUSHION
MODEL: SM-607B-01/SM-607B-02
SM-607A-01/SM-607A-02
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to
cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify
carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half
in comparison with the top major brands.
background
1
MODEL:SM-607B-01/SM-607B-02
SM-607A-01/SM-607A-02
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MASSAGE
CUSHION
background
2
Thank you very much for choosing this Massage Cushion . Please read all
of the instructions before using it.The information will help you achieve the
best possible results.
Please read the manua and especially the safety instructionscarefully
before using the product. Keep this manual and provide itfor referral along
with the product when others are using it.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Improper use of the product can cause personal injury and damage.
Only use the product for what it is intended. The manufacturer is not
liable for damages arising from improper use or handling.
Always place the product on a dry, flat and stable surface wellaway
from table edge or similar.
The product is intended for household use only. The product is not for
professional use.
Select the correct input power supply according to the product adapter
identification
The product engine/electronics, cord or plug cannot be submerged in
water, and no water may get in contact with the engine/electronics.
Never touch the product, cord or plug with wet or damp hands.
Do not expose the product to direct sunlight, high
temperatures.humidity, dust or corrosive substances.
Never leave the product when it is turned on.
When the product is in use, it should be kept under constant
supervision.Children should always be supervised when using the
product to ensure that they do not play with the product. The product is
not a toy.
The product may have sharp parts and must, therefore, be kept out of
reach of children.
Only use the accessories that come with the product or that are
recommended by the manufacturer.
The product must not be used by people with reduced
sensitivity.physical or mental disability, or people who are not able to
background
3
operate the product unless they are supervised or instructed by a
person responsible for their safety.
CORD AND PLUG
Do not let the cord hang over the edge.
Keep the cord and the product away from heat sources, hot objects
and open flames.
Unplug the power cord before cleaning and if the product is notin use.
Do not pull the cord when removing the plug from the socket, rather
grasp the plug itself.
Make sure that the cord is fully extended
Check regularly that the cord and the plug are not damaged and do not
use the product if this is the case, or if it has been dropped on the floor,
dropped in water or damaged in another way.
If the product or plug is damaged, the product must be inspected and,if
necessary, repaired by an authorised repairer .Never try to repair the
product yourself. Please, contact the store to see if there is a repair
that falls under warranty. Tampering of the product will void the
warranty.
RULES OF COMPLAINTS
THE WARRANTY DOES NOT APPLY:
lf the above is not observed.
If there has been unauthorised intervention of the product .
lf the product has been mishandled, subjected to rough treatment or
some other form of damage.
PRODUCT DISPOSAL
Used product should not be disposed as household
waste.According to legislation, the product should be disposed
of properly so that the materials can be recycled in an
environmentally friendly manner. Further information is available from the
background
4
responsible local authority or local disposal company. The product is
equipped with the following logo
Mark is permitted only after all applicable requirements are met
in accordance with the European Union Rules, including the
manufacturer's issuance of a Declaration of Conformity. The
Declaration of Conformity is issued under sole responsibility of
manufacturer. This attestation is specific to the standard(s) stated above
and compliance with additional standards and/or European directives are
applicable.
PARTS & FEATURES:
Ergonomic Design for Comfort
To ensure maximum comfort, massage points divided into 10 or 6 zones
(different massage points for different product models) provide happy and
enjoyable massage.
Switchable Heat
Press the HEAT button to turn the heat function on or off. A buit-in
thermostat is to control the temperature within a safe range.
NOTES:
1. Do not set up or use the massager in bathroom or similar wet/damp
areas as such an environment may reduce the lifespan of the massager
mechanism.
2. Ensure the massager is not exposed to direct sunlight, or placed near
heaters and other heat sources.
3.Do not use the product on any wooden surface as the zipper may scratch
the surface.
background
5
STRAPPING SYSTEM:
This massage mat incorporates a unique strapping system which allows
you to fasten it to most any bed. Set the cushion in your seat and adhere
the elastic straps firmly around the bed back. Your massager won't slide
around.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
background
6
1.Always unplug the unit from the power source when the appliance is not
use, or before cleaning.
2. Do not use while near water or in wet/damp environments.
3. lf the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person.
4.Before using ensure that the adaptors and the product are compatible
with the power supply.
5.The appliance is not intended for use by young children are adequately
supervised.
6.This appliance is not a toy please ensure the children are adequately
supervised.
7.The adaptor must be removed from power socket before cleaning,
servicing, and maintenance or before moving the appliance.
8.Do not insert any objects into the massager as this may cause damage
to the internal workings.
9.Please ensure that the power cable is kept free from knots of any kind.
10. The unit has no user-serviceable parts contained within. Do not attempt
to repair, dis-assemble or modify the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a
soft, slightly damp sponge.Never allow the unit to become wet.
2. Do not immerse in any liquid to clean.
3.Never use abrasive cleaners, brushes, gasoling, kerosene,
glass/furniture polish or paint thinner for cleaning of this product.
4.Do not use chemicals or abrasive cleaners to clean the outside of the
massager as these chemicals may damage the material.
5.Do not use the appliance for anything other than its intended use.
6.Do not use your massager if it has malfunction, or has been damaged in
any way. Have the appliance inspected by a qualified person.
background
7
7.If you have any concerns regarding your health, or suffering from an
illness which may give you cause from concern, consult your doctor before
using the product.
8. lt is recommended that individuals fitted with pacemakers should consult
their doctor before using this product
9. Do not use the product for more than 15 minutes at a time.
10. Never use this product on swollen or inflamed areas or skin.
TECHNICAL SPECIFICATION
SM-607B-01/SM-607B-02: Input: DC12V 1.5A
SM-607A-01/SM-607A-02 : Input: DC12V 0.8A
Connect the AC adaptor output maleplug with the female-plug on the back
of the mat. Then plug the AC adapter into wall socket (voltage:
100-240V~50/60Hz)
background
8
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made in China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
background
www.vevor.com/support
background
SM607A01/SM607A02
MODÈLE:SM607B01/SM607B02
COUSSINDEMASSAGE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairement
touteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloir
vérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisez
réellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
SM607A01/SM607A02
MODÈLE:SM607B01/SM607B02
COUSSIN
MASSAGE
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
CONSIGNESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
usageprofessionnel.
meilleursrésultatspossibles.
Nelaissezjamaisleproduitallumé.Lorsqueleproduitest
utilisé,ildoitêtremaintenusousunetempératureconstante.
surveillance.Lesenfantsdoiventtoujoursêtresurveilléslorsqu'ilsutilisentle
produitpours'assurerqu'ilsnejouentpasavecleproduit.Leproduitest
Veuillezlireattentivementlemanueletenparticulierlesconsignesdesécurité.
Sélectionnezl'alimentationd'entréeappropriéeenfonctiondel'adaptateurduproduit
pasunjouet.
Leproduitnedoitpasêtreutilisépardespersonnesàmobilitéréduite.
identification
avantd'utiliserleproduit.Conservezcemanueletfournissezlepourréférence
Leproduitpeutcomporterdespiècestranchantesetdoitdoncêtreconservéhorsdeportéedesenfants.
sensibilité,handicapphysiqueoumental,oupersonnesquinesontpascapablesde
portéedesenfants.
avecleproduitlorsqued’autresl’utilisent.
Lemoteur/l'électronique,lecordonoulaficheduproduitnepeuventpasêtreimmergésdans
del'eau,etaucuneeaunedoitentrerencontactaveclemoteur/l'électronique.
Utilisezuniquementlesaccessoiresfournisavecleproduitouquisont
Netouchezjamaisleproduit,lecordonoulaficheaveclesmainsmouilléesouhumides.
N'exposezpasleproduitàlalumièredirectedusoleil,àdestempératuresélevées.
Uneutilisationincorrecteduproduitpeutentraînerdesblessuresetdesdommagescorporels.N'utilisezle
produitquepourl'usageauquelilestdestiné.Lefabricantn'estpasresponsabledesdommagescausésparceproduit.
Mercibeaucoupd'avoirchoisicecoussindemassage.Veuillezliretout
duborddelatableousimilaire.
recommandéparlefabricant.
responsabledesdommagesrésultantd'uneutilisationoud'unemanipulation
incorrecte.Placeztoujoursleproduitsurunesurfacesèche,planeetstable.
desinstructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaiderontàatteindreles
Leproduitestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.Leproduitn'estpasdestiné
températures,humidité,poussièreousubstancescorrosives.
2
Machine Translated by Google
background
LAGARANTIENES'APPLIQUEPAS:
RÈGLESDERÉCLAMATION
ÉLIMINATIONDUPRODUIT
CORDONETFICHE
nécessaire,réparéparunréparateuragréé.N'essayezjamaisderéparerle
uneautreformededommage.
Leproduitusagénedoitpasêtrejetéaveclesdéchetsménagers.
déchet.Conformémentàlalégislation,leproduitdoitêtreéliminé
Nelaissezpaslecordonpendresurlebord.Gardez
lecordonetleproduitàl'écartdessourcesdechaleuretdesobjetschauds.
produitvousmême.Veuillezcontacterlemagasinpourvoirs'ilyauneréparation
quirelèvedelagarantie.Toutealtérationduproduitannuleralagarantie
etdesflammesnues.
demanièreappropriéeafinquelesmatériauxpuissentêtrerecyclésdemanière
manièrerespectueusedel'environnement.Deplusamplesinformationssontdisponiblessurlesite
Débranchezlecordond’alimentationavantlenettoyageetsileproduitn’estpasutilisé.
garantie.
Netirezpassurlecordonlorsquevousretirezlafichedelaprise,mais
saisirlapriseellemême.
utiliserleproduitàmoinsd'êtresupervisésouinstruitsparun
Vérifiezrégulièrementquelecordonetlafichenesontpasendommagésetne
Assurezvousquelecordonestcomplètementétendu
personneresponsabledeleursécurité.
utilisezleproduitsitelestlecas,ous'ilesttombésurlesol,esttombédansl'eauouaété
endommagéd'uneautremanière.Sileproduitoulafiche
estendommagé,leproduitdoitêtreinspectéet,si
Silesconditionscidessusnesont
pasrespectées.Encasd'interventionnonautoriséesurleproduit.Sile
produitaétémalmanipulé,soumisàuntraitementbrutalou
3
Machine Translated by Google
background
Chauffagecommutable
PIÈCESETCARACTÉRISTIQUES:
ConceptionergonomiquepourleconfortPour
assurerunconfortmaximal,lespointsdemassagedivisésen10ou6zones(différentspointsde
massagepourdifférentsmodèlesdeproduits)offrentunmassageheureuxetagréable.
REMARQUES:1.N'installezpasetn'utilisezpaslemasseurdansunesalledebainoudansdes
zoneshumidessimilaires,caruntelenvironnementpeutréduireladuréedeviedumécanismedu
masseur.
Lamarquen'estautoriséequ'aprèsquetouteslesexigencesapplicablesontété
satisfaitesconformémentauxrèglesdel'Unioneuropéenne,ycomprisladélivrancepar
lefabricantd'une«déclarationdeconformité».Ladéclarationdeconformitéestdélivrée
souslaseuleresponsabilitédufabricant.Cetteattestationestspécifiqueàlaouauxnormes
mentionnéescidessusetlaconformitéàdesnormessupplémentaireset/ouàdesdirectives
européennesestapplicable.
l'autoritélocalecompétenteoul'entrepriselocaled'éliminationdesdéchets.Leproduitestéquipédu
logosuivant
3.N'utilisezpasleproduitsurunesurfaceenboiscarlafermetureéclairpourraitrayerlasurface.
Appuyezsurlebouton«HEAT»pouractiveroudésactiverlafonctiondechauffage.Unthermostat
intégrépermetdecontrôlerlatempératuredansuneplagedetempératuresûre.
2.Assurezvousquelemasseurn'estpasexposéàlalumièredirectedusoleilouplacéàproximité
deradiateursoud'autressourcesdechaleur.
4
Machine Translated by Google
background
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES:
SYSTÈMEDESANGLES:Cetapis
demassageintègreunsystèmedesanglesuniquequivouspermetdelefixeràlaplupartdeslits.Placezle
coussinsurvotresiègeetcollezfermementlessanglesélastiquesautourdudossierdulit.Votremasseurne
glisserapas.
5
Machine Translated by Google
background
NETTOYAGEETENTRETIEN:
8.N'insérezaucunobjetdanslemasseurcarcelapourraitl'endommager.
2.Nepasutiliseràproximitédel’eauoudansdesenvironnementshumides.
épongedouceetlégèrementhumide.Nelaissezjamaisl'appareildevenirmouillé.
2.Nepasimmergerdansunliquidepournettoyer.
3.N'utilisezjamaisdenettoyantsabrasifs,debrosses,d'essence,dekérosène,deproduitsdepolissage
pourvitres/meublesoudediluantàpeinturepournettoyerceproduit.
3.Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiée.
aufonctionnementinterne.
4.N'utilisezpasdeproduitschimiquesoudenettoyantsabrasifspournettoyerl'extérieurdu
9.Assurezvousquelecâbled'alimentationestexemptdenœudsdetoutesorte.
4.Avantutilisation,assurezvousquelesadaptateursetleproduitsontcompatibles
masseurcarcesproduitschimiquespeuventendommagerlematériau.
5.N’utilisezpasl’appareilàd’autresfinsquecellespourlesquellesilestprévu.
avecl'alimentationélectrique.
10.L'appareilnecontientaucunepièceréparableparl'utilisateur.N'essayezpas
5.L'appareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardejeunesenfants.
réparer,démonteroumodifierl'appareil.
6.N'utilisezpasvotremasseurs'ilnefonctionnepascorrectementous'ilaétéendommagé.
detoutefaçon.Faitesinspecterl'appareilparunepersonnequalifiée.
supervisé.
1.Débrancheztoujoursl'appareildelasourced'alimentationlorsquel'appareiln'estpasutilisé.
supervisé.
6.Cetappareiln'estpasunjouet,veuillezvousassurerquelesenfantssontcorrectementéquipés.
7.L'adaptateurdoitêtreretirédelaprisedecourantavantlenettoyage,l'entretienetla
maintenanceouavantdedéplacerl'appareil.
utiliserouavantlenettoyage.
1.Débranchezl'appareiletlaissezlerefroidiravantdelenettoyer.Nettoyezleuniquementavecun
6
Machine Translated by Google
background
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
10.N’utilisezjamaisceproduitsurdeszonesouunepeauenfléesouenflammées.
9.N’utilisezpasleproduitpendantplusde15minutesàlafois.
SM607B01/SM607B02:Entrée:12VCC1,5A
SM607A01/SM607A02:Entrée:
12VCC0,8A
maladiequipourraitvousinquiéter,consultezvotremédecinavant
leurmédecinavantd'utiliserceproduit
enutilisantleproduit.
8.Ilestrecommandéauxpersonneséquipéesdestimulateurscardiaquesdeconsulter
7.Sivousavezdesinquiétudesconcernantvotresantéousivoussouffrezd'un
Connectezlaprisemâledesortiedel'adaptateursecteuràlaprisefemellesituéeàl'arrière
dutapis.Branchezensuitel'adaptateursecteursurlaprisemurale(tension:
(100240V~50/60Hz)
7
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Preston,RoyaumeUni
SHUNSHUNGmbH
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
GroupePooledasLtd
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Allemagne
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOOD
NSW2122Australie
Shanghai
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
FabriquéenChine
8
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SM-607B-01/SM-607B-02
SM-607A-01/SM-607A-02
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran
erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MASSAGEKISSEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
SM-607A-01/SM-607A-02
MODELL:SM-607B-01/SM-607B-02
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
KISSEN
MASSAGE
1
Machine Translated by Google
background
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Massagekissen entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
von Tischkanten o.ä.
Bitte lesen Sie das Handbuch und insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch
ÿ Wählen Sie die richtige Eingangsstromversorgung entsprechend dem Produktadapter
Aufsicht. Kinder sollten immer beaufsichtigt werden, wenn sie das
kein Spielzeug.
bestmögliche Ergebnisse.
für den professionellen Einsatz.
Produkt, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Das Produkt ist
mit dem Produkt, wenn andere es verwenden.
ÿ Der Motor/die Elektronik, das Kabel oder der Stecker des Produkts dürfen nicht in
außerhalb der Reichweite von Kindern.
ÿ Das Produkt darf nicht von Personen mit eingeschränkter
bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf und geben Sie es zum Nachschlagen
Identifikation
ÿ Das Produkt kann scharfe Teile haben und muss daher von
ÿ Unsachgemäßer Gebrauch des Produkts kann zu Verletzungen und Schäden führen. ÿ
Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Der Hersteller haftet nicht
ÿ Berühren Sie das Produkt, das Kabel oder den Stecker niemals mit nassen oder
feuchten Händen. ÿ Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, hohen
vom Hersteller empfohlen.
Wasser, und es darf kein Wasser mit dem Motor/der Elektronik in Berührung kommen.
ÿ Benutzen Sie nur das mitgelieferte oder im Lieferumfang enthaltene Zubehör.
ÿ Lassen Sie das Produkt niemals im eingeschalteten Zustand
stehen. ÿ Wenn das Produkt in Betrieb ist, sollte es unter ständiger
Sensibilität.körperliche oder geistige Behinderung oder Menschen, die nicht in der Lage sind,
der Anleitung, bevor Sie es verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, die
haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Handhabung
entstehen. ÿ Stellen Sie das Produkt immer auf eine trockene, ebene und stabile Oberfläche in ausreichender
ÿ Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Das Produkt ist nicht für
Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub oder ätzenden Substanzen.
2
Machine Translated by Google
background
DIE GARANTIE GILT NICHT:
REGELN FÜR BESCHWERDEN
PRODUKTENTSORGUNG
3
KABEL UND STECKER
das Produkt nur unter Aufsicht oder Anleitung eines
ÿ Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Kabel und der Stecker nicht beschädigt sind und nicht
ÿ Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante hängen. ÿ
Halten Sie das Kabel und das Produkt von Wärmequellen, heißen Gegenständen fern.
Produkt selbst. Bitte kontaktieren Sie den Laden, um zu sehen, ob es eine Reparatur gibt
Abfall. Gemäß den gesetzlichen Bestimmungen sollte das Produkt entsorgt werden
von einem autorisierten Reparaturbetrieb reparieren lassen. Versuchen Sie niemals, das
Gebrauchte Produkte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
ÿ Ziehen Sie vor der Reinigung und wenn das Produkt nicht verwendet wird, den Netzstecker.
Garantie.
umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der
und offenem Feuer.
das unter die Garantie fällt. Manipulationen am Produkt führen zum Erlöschen der
entsorgt werden, damit die Materialien ordnungsgemäß recycelt werden
fassen Sie den Stecker selbst an.
Ziehen Sie beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose nicht am Kabel, sondern
eine andere Form von Schaden.
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
ÿ Stellen Sie sicher, dass das Kabel vollständig ausgezogen ist
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn dies der Fall ist oder wenn es auf den Boden gefallen ist,
ins Wasser gefallen ist oder auf andere Weise beschädigt
wurde. ÿ Wenn das Produkt oder der Stecker beschädigt ist, muss das Produkt überprüft und ggf.
ÿ Bei Nichtbeachtung der obigen
Hinweise. ÿ Bei unbefugtem Eingriff in das Produkt. ÿ Bei unsachgemäßer
Handhabung, grober Behandlung oder
Machine Translated by Google
background
Umschaltbare Wärme
TEILE UND FUNKTIONEN:
Ergonomisches Design für Komfort. Um
maximalen Komfort zu gewährleisten, sorgen Massagepunkte, die in 10 oder 6 Zonen unterteilt sind
(verschiedene Massagepunkte für verschiedene Produktmodelle), für eine angenehme und erfreuliche
Massage.
Drücken Sie die Taste „HEAT“, um die Heizfunktion ein- oder auszuschalten. Ein eingebauter Thermostat
regelt die Temperatur in einem sicheren Bereich.
Die Kennzeichnung ist nur zulässig, wenn alle geltenden Anforderungen gemäß den EU-
Vorschriften erfüllt sind, einschließlich der Ausstellung einer „Konformitätserklärung“ durch
den Hersteller. Die Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des
Herstellers ausgestellt. Diese Bescheinigung bezieht sich speziell auf die oben genannten Normen und die
Einhaltung zusätzlicher Normen und/oder europäischer Richtlinien ist anwendbar.
zuständige Gemeinde- oder Entsorgungsbehörde. Das Produkt ist mit folgendem Logo versehen
2. Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist und nicht in der Nähe von
Heizgeräten oder anderen Wärmequellen platziert wird.
3. Verwenden Sie das Produkt nicht auf Holzoberflächen, da der Reißverschluss die Oberfläche zerkratzen
könnte.
HINWEISE:
1. Stellen Sie das Massagegerät nicht im Badezimmer oder in ähnlichen nassen/feuchten Bereichen
auf und verwenden Sie es nicht, da eine solche Umgebung die Lebensdauer des Massagemechanismus
verkürzen kann.
4
Machine Translated by Google
background
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
BEFESTIGUNGSSYSTEM:
Diese Massagematte verfügt über ein einzigartiges Befestigungssystem, mit dem Sie sie an fast
jedem Bett befestigen können. Legen Sie das Kissen auf Ihren Sitz und befestigen Sie die
elastischen Bänder fest um die Rückenlehne des Bettes. Ihr Massagegerät rutscht nicht herum.
Machine Translated by Google
background
REINIGUNG UND WARTUNG:
1. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromquelle, wenn es nicht
beaufsichtigt.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch eine Fachkraft ausgetauscht werden.
zu den internen Abläufen.
2. Zum Reinigen nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
4.Verwenden Sie keine Chemikalien oder Scheuermittel zur Reinigung der Außenseite des
2. Nicht in der Nähe von Wasser oder in nassen/feuchten Umgebungen verwenden.
8.Führen Sie keine Gegenstände in das Massagegerät ein, da dies zu Schäden führen kann
3. Verwenden Sie zum Reinigen dieses Produkts niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin,
Glas-/Möbelpolitur oder Farbverdünner.
mit dem Netzteil.
10. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Versuchen Sie nicht,
5.Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
4. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Adapter und das Produkt kompatibel sind
9. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel frei von Knoten jeglicher Art ist.
Massagegerät, da diese Chemikalien das Material beschädigen können.
beaufsichtigt.
Lassen Sie das Gerät von einer qualifizierten Person überprüfen.
5.Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Kleinkinder geeignet.
um das Gerät zu reparieren, zu zerlegen oder zu modifizieren.
6.Verwenden Sie Ihr Massagegerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion aufweist oder beschädigt wurde
weichen, leicht feuchten Schwamm. Lassen Sie das Gerät niemals nass werden.
Gebrauch oder vor der Reinigung.
6. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Bitte stellen Sie sicher, dass die Kinder ausreichend
7.Vor der Reinigung, Wartung und Instandhaltung oder vor dem Transport des Geräts muss
der Adapter aus der Steckdose gezogen werden.
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie es nur mit einem
6
Machine Translated by Google
background
TECHNISCHE DATEN
9. Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 15 Minuten am Stück.
Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden
10. Verwenden Sie dieses Produkt niemals auf geschwollenen oder entzündeten Hautstellen.
SM-607A-01/SM-607A-02:
Eingang: DC12V 0,8A
8. Personen mit
Herzschrittmachern wird empfohlen, sich vor der Verwendung des Produkts an
SM-607B-01/SM-607B-02: Eingang: DC12V 1,5A
Krankheit, die Ihnen Anlass zur Sorge geben könnte, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor
7.Wenn Sie Bedenken hinsichtlich Ihrer Gesundheit haben oder an einer
Verbinden Sie den Stecker des Netzteilausgangs mit der Buchse auf der Rückseite
der Matte. Stecken Sie dann das Netzteil in eine Steckdose (Spannung:
100-240 V~50/60 Hz)
7
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
8
Preston, Vereinigtes Königreich
SHUNSHUN GmbH
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Schanghai
In China hergestellt
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA91730
NSW 2122 Australien
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: SM-607B-01/SM-607B-02
Modello SM-607A-01/SM-607A-02
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
CUSCINO DA MASSAGGIO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modello SM-607A-01/SM-607A-02
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: SM-607B-01/SM-607B-02
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
CUSCINO
MASSAGGIO
1
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
responsabile per danni derivanti da un uso o una manipolazione
impropri. ÿ Posizionare sempre il prodotto su una superficie asciutta, piana e stabile, lontano
Si prega di leggere attentamente il manuale e in particolare le istruzioni di sicurezza.
ÿ Selezionare l'alimentazione di ingresso corretta in base all'adattatore del prodotto
temperature, umidità, polvere o sostanze corrosive.
uso professionale.
i migliori risultati possibili.
prodotto per assicurarsi che non giochino con il prodotto. Il prodotto è
non è un giocattolo.
sensibilità, disabilità fisica o mentale, o persone che non sono in grado di
alla portata dei bambini.
con il prodotto quando altri lo stanno utilizzando.
ÿ Il motore/l'elettronica, il cavo o la spina del prodotto non possono essere immersi in
identificazione
prima di utilizzare il prodotto. Conservare questo manuale e fornirlo per riferimento insieme
ÿ Il prodotto potrebbe avere parti taglienti e pertanto deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
ÿ Non toccare mai il prodotto, il cavo o la spina con mani bagnate o umide. ÿ Non
esporre il prodotto alla luce solare diretta, ad alte temperature
ÿ L'uso improprio del prodotto può causare lesioni personali e danni. ÿ Utilizzare il
prodotto solo per lo scopo per cui è stato concepito. Il produttore non è
consigliato dal produttore.
acqua e che l'acqua non entri in contatto con il motore/l'elettronica.
ÿ Utilizzare solo gli accessori forniti con il prodotto o che sono
delle istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a raggiungere l'obiettivo
ÿ Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Il prodotto non è destinato
supervisione. I bambini devono sempre essere sorvegliati quando utilizzano il
ÿ Non lasciare mai il prodotto acceso. ÿ Quando il prodotto
è in uso, deve essere tenuto sotto costante
Grazie mille per aver scelto questo cuscino massaggiante. Si prega di leggere tutto
dal bordo del tavolo o simili.
ÿ Il prodotto non deve essere utilizzato da persone con ridotta
2
Machine Translated by Google
background
LA GARANZIA NON SI APPLICA:
REGOLE DI RECLAMI
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
3
CAVO E SPINA
ÿ Assicurarsi che il cavo sia completamente esteso
ÿ Non lasciare che il cavo penda dal bordo. ÿ Tenere
il cavo e il prodotto lontano da fonti di calore, oggetti caldi
prodotto da soli. Si prega di contattare il negozio per verificare se è disponibile una riparazione
ÿ Se quanto sopra non viene rispettato.
ÿ Se si è verificato un intervento non autorizzato sul prodotto. ÿ Se il prodotto è
stato maneggiato in modo improprio, sottoposto a trattamento brusco o
necessario, riparato da un riparatore autorizzato. Non tentare mai di riparare il
Il prodotto usato non deve essere smaltito come rifiuto domestico
rifiuto.Secondo la normativa, il prodotto deve essere smaltito
modo ecologico. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il
ÿ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il prodotto e quando non lo si utilizza.
garanzia.
che rientra nella garanzia. La manomissione del prodotto invaliderà la
e fiamme libere.
in modo appropriato in modo che i materiali possano essere riciclati in un
afferrare la spina stessa.
Non tirare il cavo quando si stacca la spina dalla presa, ma
persona responsabile della loro sicurezza.
utilizzare il prodotto in questo caso, o se è caduto sul pavimento, è caduto in acqua o
è stato danneggiato in altro modo. ÿ Se il prodotto o la
spina sono danneggiati, il prodotto deve essere ispezionato e, se
qualche altra forma di danno.
utilizzare il prodotto se non sotto la supervisione o le istruzioni di un
ÿ Controllare regolarmente che il cavo e la spina non siano danneggiati e non
Machine Translated by Google
background
Calore commutabile
PARTI E CARATTERISTICHE:
Design ergonomico per il massimo comfort
Per garantire il massimo comfort, i punti di massaggio suddivisi in 10 o 6 zone (punti di
massaggio diversi per diversi modelli di prodotto) offrono un massaggio piacevole e rilassante.
Premere il pulsante "HEAT" per accendere o spegnere la funzione di riscaldamento. Un
termostato incorporato serve a controllare la temperatura entro un intervallo sicuro.
Il marchio è consentito solo dopo che tutti i requisiti applicabili sono stati soddisfatti
in conformità con le norme dell'Unione Europea, inclusa l'emissione da parte del
produttore di una "Dichiarazione di conformità". La Dichiarazione di conformità è
rilasciata sotto la sola responsabilità del produttore. Questa attestazione è specifica per lo/gli
standard sopra indicati e sono applicabili la conformità con standard aggiuntivi e/o direttive
europee.
autorità locale responsabile o società di smaltimento locale. Il prodotto è dotato del seguente
logo
2. Assicurarsi che il massaggiatore non sia esposto alla luce solare diretta o posizionato
vicino a termosifoni o altre fonti di calore.
3. Non utilizzare il prodotto su superfici in legno poiché la cerniera potrebbe graffiarne la
superficie.
NOTE: 1.
Non installare o utilizzare il massaggiatore in bagno o in aree umide/bagnate simili, poiché
tali ambienti potrebbero ridurre la durata del meccanismo del massaggiatore.
4
Machine Translated by Google
background
5
SISTEMA DI CINGHIE: Questo
tappetino da massaggio incorpora un esclusivo sistema di cinghie che consente di fissarlo alla
maggior parte dei letti. Posiziona il cuscino sul sedile e fissa saldamente le cinghie elastiche
attorno allo schienale del letto. Il massaggiatore non scivolerà.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA:
Machine Translated by Google
background
PULIZIA E MANUTENZIONE:
6. Questo apparecchio non è un giocattolo, assicurarsi che i bambini siano adeguatamente sorvegliati.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale qualificato.
al funzionamento interno.
1. Scollegare l'unità e lasciarla raffreddare prima di pulirla. Pulire solo con un
8. Non inserire oggetti nel massaggiatore poiché potrebbero danneggiarlo.
2. Non utilizzare in prossimità di acqua o in ambienti umidi/bagnati.
3. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, spazzole, benzina, cherosene, lucidanti per vetri/mobili o diluenti
per vernici per la pulizia di questo prodotto.
4. Non utilizzare prodotti chimici o detergenti abrasivi per pulire l'esterno dell'
5. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato.
con l'alimentazione elettrica.
10. L'unità non contiene parti riparabili dall'utente. Non tentare
9. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia privo di nodi di alcun tipo.
4. Prima dell'uso assicurarsi che gli adattatori e il prodotto siano compatibili
massaggiatore poiché queste sostanze chimiche potrebbero danneggiarne il materiale.
in ogni caso. Far ispezionare l'apparecchio da una persona qualificata.
supervisionato.
5. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini piccoli, che devono essere adeguatamente
per riparare, smontare o modificare l'apparecchio.
prima dell'uso o della pulizia.
7. L'adattatore deve essere rimosso dalla presa di corrente prima di effettuare operazioni di
pulizia, manutenzione, assistenza o prima di spostare l'apparecchio.
2. Non immergere in alcun liquido per la pulizia.
spugna morbida leggermente umida. Non lasciare mai che l'unità si bagni.
1. Scollegare sempre l'unità dalla fonte di alimentazione quando l'apparecchio non è in funzione.
supervisionato.
6. Non utilizzare il massaggiatore se non funziona correttamente o è stato danneggiato.
6
Machine Translated by Google
background
SPECIFICHE TECNICHE
9. Non utilizzare il prodotto per più di 15 minuti alla volta.
il proprio medico prima di utilizzare questo prodotto
10. Non utilizzare mai questo prodotto su aree o pelle gonfie o infiammate.
SM-607A-01/SM-607A-02:
Ingresso: DC12V 0,8A
malattia che può darti motivo di preoccupazione, consulta il tuo medico prima
SM-607B-01/SM-607B-02: Ingresso: DC12V 1,5A
utilizzando il prodotto.
8. Si raccomanda che le persone portatrici di pacemaker consultino
7. Se hai dubbi sulla tua salute o se soffri di un disturbo
Collegare la spina maschio di uscita dell'adattatore CA alla spina femmina sul retro
del tappetino. Quindi collegare l'adattatore CA alla presa a muro (tensione:
(100-240V~50/60Hz)
7
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
8
Preston, Regno Unito
Azienda
Unità 5 Albert Edward House, I padiglioni
Gruppo Pooledas Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Made in China
Sciangai
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SM607A01/SM607A02
MODELO:SM607B01/SM607B02
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
COJÍNDEMASAJE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarle
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
SM607A01/SM607A02
MODELO:SM607B01/SM607B02
MASAJE
ALMOHADÓN
1
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESGENERALESDESEGURIDAD
Muchasgraciasporelegirestecojíndemasaje.Leatodo
delbordedelamesaosimilar.
Leaatentamenteelmanualy,especialmente,lasinstruccionesdeseguridad.
Seleccionelafuentedealimentacióndeentradacorrectasegúneladaptadordelproducto.
Supervisión.Losniñossiempredebenestarsupervisadoscuandoutilicenel
Noesunjuguete.
Losmejoresresultadosposibles.
Usoprofesional.
productoparagarantizarquenojueguenconelproducto.Elproductoes
conelproductocuandootrosloesténutilizando.
Elmotor/componenteselectrónicos,elcableoelenchufedelproductonosepuedensumergir
alcancedelosniños.
Elproductonodebeserutilizadoporpersonascondiscapacidad.
Antesdeutilizarelproducto,conserveestemanualyproporcióneloaotraspersonasparaquelopuedanconsultar.
identificación
Elproductopuedetenerpartesafiladasy,porlotanto,debemantenersefueradelalcance
Elusoinadecuadodelproductopuedeprovocarlesionesydañospersonales.Utiliceel
productoúnicamenteparaloqueestádestinado.Elfabricantenoesresponsable
Nuncatoqueelproducto,elcableoelenchufeconlasmanosmojadasohúmedas.
Noexpongaelproductoalaluzsolardirecta,altas
recomendadoporelfabricante.
agua,yelaguanodebeentrarencontactoconelmotorniconlaelectrónica.
Utiliceúnicamentelosaccesoriosquevienenconelproductooqueestán
Nuncadejeelproductoencendido.Cuandoelproducto
estéenuso,debemantenersebajoconstante
sensibilidad.discapacidadfísicaomental,opersonasquenosoncapacesde
delasinstruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrel
responsabledelosdañosderivadosdeunusoomanipulación
inadecuados.Coloquesiempreelproductosobreunasuperficieseca,planayestable,lejos
Elproductoestádestinadoúnicamenteparausodoméstico.Elproductonoestádestinadoparausodoméstico.
temperaturas,humedad,polvoosustanciascorrosivas.
2
Machine Translated by Google
background
LAGARANTÍANOSEAPLICA:
REGLASPARARECLAMACIONES
ELIMINACIÓNDELPRODUCTO
3
CABLEYENCHUFE
operarelproductoamenosqueesténsupervisadosoinstruidosporun
Compruebeperiódicamentequeelcableyelenchufenoesténdañadosyqueno
Nodejequeelcablecuelguedelborde.Mantenga
elcableyelproductoalejadosdefuentesdecaloryobjetoscalientes.
productoustedmismo.Porfavor,póngaseencontactoconlatiendaparaversihayunareparación
residuos.Segúnlalegislación,elproductodebeeliminarse
necesario,reparadoporunreparadorautorizado.Nuncaintenterepararel
Elproductousadonodebedesecharsejuntoconlosdesechosdomésticos.
Desenchufeelcabledealimentaciónantesdelimpiarloysielproductonoestáenuso.
garantía.
manerarespetuosaconelmedioambiente.Puedeobtenermásinformaciónenla
yllamasabiertas.
queestácubiertoporlagarantía.Lamanipulacióndelproductoanularálagarantía.
demaneraadecuadaparaquelosmaterialespuedanreciclarsedeforma
Agarreelenchufemismo.
Notiredelcablealretirarelenchufedelatomadecorriente,sino
algunaotraformadedaño.
personaresponsabledesuseguridad.
Asegúresedequeelcableestécompletamenteextendido
Noutiliceelproductosiesteeselcaso,osisehacaídoalsuelo,sehacaídoalaguao
sehadañadodealgunaotramanera.Sielproductoo
elenchufeestándañados,sedebeinspeccionarelproductoy,siesnecesario,
Sinoseobservaloanterior.Sise
haproducidounaintervenciónnoautorizadaenelproducto.Sielproducto
hasidomaltratado,sometidoauntratobruscoo
Machine Translated by Google
background
Calorconmutable
PIEZASYCARACTERÍSTICAS:
DiseñoergonómicoparamayorcomodidadPara
garantizarlamáximacomodidad,lospuntosdemasajedivididosen10o6zonas(diferentespuntos
demasajeparadiferentesmodelosdeproductos)brindanunmasajefelizyplacentero.
Pulseelbotón“HEAT”paraactivarodesactivarlafuncióndecalor.Untermostatoincorporado
controlalatemperaturadentrodeunrangoseguro.
Lamarcasepermiteúnicamentedespuésdequesecumplantodoslosrequisitos
aplicablesdeacuerdoconlasnormasdelaUniónEuropea,incluidalaemisiónpor
partedelfabricantedeuna"Declaracióndeconformidad".Ladeclaraciónde
conformidadseemitebajolaexclusivaresponsabilidaddelfabricante.Estacertificaciónesespecífica
paralasnormasindicadasanteriormenteyseaplicaelcumplimientodenormasadicionaleso
directivaseuropeas.
Autoridadlocalresponsableoempresadeeliminaciónlocal.Elproductoestáequipadoconel
siguientelogotipo
2.Asegúresedequeelmasajeadornoestéexpuestoalaluzsolardirectanicercadecalentadores
uotrasfuentesdecalor.
3.Noutiliceelproductosobreningunasuperficiedemaderayaquelacremallerapuederayarla
superficie.
NOTAS:1.
Noinstaleniutiliceelmasajeadorenelbañooáreashúmedasomojadassimilares,yaque
dichoentornopuedereducirlavidaútildelmecanismodelmasajeador.
4
Machine Translated by Google
background
5
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES:
SISTEMADECORREAS:Esta
colchonetademasajeincorporaunsistemadecorreasexclusivoquelepermitesujetarlaacasi
cualquiercama.Coloqueelcojínensuasientoyadhieralascorreaselásticasfirmementealrededor
delrespaldodelacama.Sumasajeadornosedeslizará.
Machine Translated by Google
background
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO:
1.Desconectesiemprelaunidaddelafuentedealimentacióncuandoelaparatonoestéenuso.
supervisado.
3.Sielcabledealimentaciónestádañado,deberáserreemplazadoporunapersonacalificada.
alfuncionamientointerno.
2.Nosumerjaenningúnlíquidoparalimpiarlo.
4.Noutiliceproductosquímicosnilimpiadoresabrasivosparalimpiarelexteriordel
2.Noloutilicecercadelaguaoenentornoshúmedosomojados.
8.Noinserteningúnobjetoenelmasajeadoryaquepodríadañarlo.
3.Nuncautilicelimpiadoresabrasivos,cepillos,gasolina,queroseno,abrillantadordevidrioso
mueblesnidisolventedepinturaparalimpiaresteproducto.
conlafuentedealimentación.
10.Launidadnocontienepiezasqueelusuariopuedareparar.Nointente
5.Noutiliceelaparatoparaningúnotrofinquenoseaelprevisto.
4.Antesdeusar,asegúresedequelosadaptadoresyelproductoseancompatibles.
9.Asegúresedequeelcabledealimentaciónestélibredenudosdecualquiertipo.
masajeadoryaqueestosproductosquímicospuedendañarelmaterial.
supervisado.
Decualquierforma.Hagaqueunapersonacalificadainspeccioneelaparato.
5.Elaparatonoestádiseñadoparaqueloutilicenniñospequeños.
reparar,desmontaromodificarelaparato.
6.Noutilicesumasajeadorsipresentaunmalfuncionamientoosisehadañado.
Esponjasuaveyligeramentehúmeda.Nuncapermitaquelaunidadsemoje.
utilizaroantesdelimpiarlo.
6.Esteaparatonoesunjuguete,asegúresedequelosniñosesténadecuadamente
7.Eladaptadordeberetirarsedelatomadecorrienteantesdelimpiar,repararorealizar
mantenimientooantesdemoverelaparato.
1.Desenchufelaunidadydéjelaenfriarantesdelimpiarla.Límpielaúnicamenteconun
6
Machine Translated by Google
background
ESPECIFICACIÓNTÉCNICA
9.Noutiliceelproductodurantemásde15minutosseguidos.
Consulteasumédicoantesdeutilizaresteproducto.
10.Nuncautiliceesteproductosobrezonasopielhinchadasoinflamadas.
SM607A01/SM607A02:Entrada:
CC12V0,8A
utilizandoelproducto.
8.Serecomiendaquelaspersonasconmarcapasosconsulten
SM607B01/SM607B02:Entrada:CC12V1,5A
Sitienealgunaenfermedadquepuedasermotivodepreocupación,consulteasumédicoantesde...
7.Sitienealgunainquietudconrespectoasusaludopadecealgunaenfermedad,
ConecteelenchufemachodesalidadeladaptadordeCAconelenchufehembraenlaparteposterior.
deltapete.LuegoconecteeladaptadordeCAalatomadepared(voltaje:
(100240V~50/60Hz)
7
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
8
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
SHUNSHUNGmbH
Preston,ReinoUnido
GrupoPooledasLtd.
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Alemania
Llevaralafuerza
Hechoenchina
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOOD
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
NuevaGalesdelSur2122Australia
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SM-607A-01/SM-607A-02
MODEL: SM-607B-01/SM-607B-02
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają
one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
PODUSZKA MASAŻOWA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
SM-607A-01/SM-607A-02
MODEL:SM-607B-01/SM-607B-02
PODUSZKA
MASAŻ
1
Machine Translated by Google
background
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Niewłaściwe użycie produktu może spowodować obrażenia ciała i szkody. Używaj produktu
wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
Nigdy nie dotykaj produktu, przewodu ani wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękami. Nie
wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury ani wilgoci.
Produkt może mieć ostre części, dlatego należy go trzymać z dala od
zalecane przez producenta.
woda, przy czym woda nie może mieć kontaktu z silnikiem/elektroniką.
Używaj wyłącznie akcesoriów dołączonych do produktu lub dołączonych do niego.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego produktu. Podczas
użytkowania produktu należy go utrzymywać w stałym napięciu.
wrażliwość, niepełnosprawność fizyczna lub psychiczna lub osoby, które nie w stanie
przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Informacje te pomogą Ci osiągnąć cel
nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek niewłaściwego
użytkowania lub obsługi. Zawsze umieszczaj produkt na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni, z dala od
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Produkt nie jest przeznaczony do
temperatury, wilgoci, kurzu i substancji żrących.
Dziękujemy bardzo za wybranie tej poduszki masującej. Przeczytaj proszę całość
z krawędzi stołu lub podobnego przedmiotu.
nadzór. Dzieci powinny być zawsze nadzorowane podczas korzystania z urządzenia.
Przeczytaj uważnie instrukcję, a zwłaszcza wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Wybierz odpowiednie źródło zasilania wejściowego zgodnie z adapterem produktu
nie zabawka.
Produkt nie powinien być stosowany przez osoby o obniżonej sprawności
najlepsze możliwe wyniki.
do użytku profesjonalnego.
produkt, aby mieć pewność, że nie będą się bawić produktem. Produkt jest
z produktem, gdy używają go inni.
Silnik/elektronika produktu, przewód lub wtyczka nie mogą być zanurzone w wodzie.
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
przed użyciem produktu. Zachowaj instrukcję i zapewnij do wglądu
identyfikacja
2
Machine Translated by Google
background
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
ZASADY REKLAMACJI
UTYLIZACJA PRODUKTU
3
PRZEWÓD I WTYCZKA
przyjazny dla środowiska sposób. Więcej informacji można uzyskać w
Przed czyszczeniem lub jeśli produkt nie jest używany, należy odłączyć przewód zasilający.
gwarancja.
który podlega gwarancji. Manipulowanie produktem spowoduje unieważnienie gwarancji.
i otwartego ognia.
prawidłowo, aby materiały mogły zostać poddane recyklingowi w
odpady. Zgodnie z przepisami produkt należy poddać utylizacji
Nie pozwól, aby przewód zwisał poza krawędź.
Trzymaj przewód i produkt z dala od źródeł ciepła i gorących przedmiotów.
produkt samodzielnie. Proszę skontaktować się ze sklepem, aby sprawdzić, czy istnieje możliwość naprawy
konieczne, należy zlecić naprawę autoryzowanemu serwisantowi. Nigdy nie próbuj naprawiać
Zużytego produktu nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
nie należy używać produktu, jeśli tak się stało lub jeśli upadł na podłogę, wpadł do wody lub
został uszkodzony w inny sposób. Jeśli produkt lub
wtyczka uszkodzone, należy je sprawdzić i, jeśli
jakaś inna forma uszkodzenia.
obsługiwać produktu, chyba że jest nadzorowany lub poinstruowany przez osobę
Regularnie sprawdzaj, czy przewód i wtyczka nie uszkodzone i nie
Upewnij się, że przewód jest całkowicie rozciągnięty
Jeżeli powyższe nie zostanie
przestrzegane. Jeżeli doszło do nieautoryzowanej ingerencji w produkt. Jeżeli
produkt był niewłaściwie obsługiwany, poddawany nieostrożnemu traktowaniu lub
chwyć za samą wtyczkę.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka, nie ciągnij za przewód, lecz za
Machine Translated by Google
background
4
CZĘŚCI I CECHY: Ergonomiczna
konstrukcja zapewniająca wygodę Aby
zagwarantować maksymalny komfort, punkty masujące podzielone na 10 lub 6 stref (różne punkty
masujące dla różnych modeli produktów) zapewniają przyjemny masaż.
Naciśnij przycisk „HEAT”, aby włączyć lub wyłączyć funkcję ogrzewania. Wbudowany termostat ma
kontrolować temperaturę w bezpiecznym zakresie.
Znak jest dozwolony tylko po spełnieniu wszystkich stosownych wymagań zgodnie z
przepisami Unii Europejskiej, w tym po wydaniu przez producenta „Deklaracji zgodności”.
Deklaracja zgodności jest wydawana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Niniejsze
zaświadczenie jest specyficzne dla norm wymienionych powyżej, a zgodność z dodatkowymi normami i/
lub dyrektywami europejskimi ma zastosowanie.
odpowiedzialny organ lokalny lub lokalna firma utylizująca. Produkt jest wyposażony w następujące logo
2. Upewnij się, że masażer nie jest wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani nie znajduje
się w pobliżu grzejników i innych źródeł ciepła.
3. Nie należy używać produktu na powierzchniach drewnianych, gdyż zamek błyskawiczny może
porysować powierzchnię.
UWAGI: 1.
Nie należy ustawiać ani używać masażera w łazience lub podobnych mokrych/wilgotnych miejscach,
ponieważ takie środowisko może skrócić żywotność mechanizmu masażera.
Przełączane ogrzewanie
Machine Translated by Google
background
5
SYSTEM PASKÓW: Ta mata do masażu
ma unikalny system pasów, który umożliwia przymocowanie jej do niemal każdego łóżka. Połóż poduszkę na
siedzeniu i mocno przymocuj elastyczne paski wokół oparcia łóżka. Masażer nie będzie się przesuwał.
WAŻNE ZABEZPIECZENIA:
Machine Translated by Google
background
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
do naprawy, demontażu lub modyfikacji urządzenia.
5. Nie używaj urządzenia do celów innych niż te, do których jest przeznaczone.
z zasilaczem.
10. W urządzeniu nie ma żadnych części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Nie próbuj
6. Nie używaj masażera, jeśli jest uszkodzony lub uległ uszkodzeniu.
9. Upewnij się, że kabel zasilający nie jest splątany.
4. Przed użyciem upewnij się, że adaptery i produkt kompatybilne
masażera, gdyż substancje chemiczne mogą uszkodzić materiał.
4. Nie używaj środków chemicznych ani ściernych środków czyszczących do czyszczenia zewnętrznej części urządzenia.
3. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez osobę wykwalifikowaną.
do wewnętrznych mechanizmów.
8. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do masażera, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
2. Nie używać w pobliżu wody lub w środowisku mokrym/wilgotnym.
3. Do czyszczenia tego produktu nigdy nie należy używać ściernych środków czyszczących, szczotek,
benzyny, nafty, pasty do szkła/mebli ani rozcieńczalnika do farb.
7. Przed czyszczeniem, serwisowaniem, konserwacją lub przenoszeniem urządzenia należy
odłączyć adapter od gniazdka elektrycznego.
przed użyciem lub przed czyszczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w żadnym płynie w celu czyszczenia.
miękką, lekko wilgotną gąbką. Nigdy nie dopuść do zamoczenia urządzenia.
1. Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest używane.
nadzorowany.
6. To urządzenie nie jest zabawką, dlatego należy zapewnić dzieciom odpowiednie warunki.
1. Odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem. Czyść tylko za pomocą
w każdym razie. Zleć sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie.
nadzorowany.
5. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci,
6
Machine Translated by Google
background
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
9. Nie należy stosować produktu dłużej niż 15 minut jednorazowo.
przed użyciem tego produktu skonsultuj się z lekarzem
10. Nigdy nie stosuj tego produktu na opuchnięte lub zapalone miejsca lub skórę.
SM-607A-01/SM-607A-02: Wejście:
DC12V 0,8A
8. Zaleca się, aby osoby
z rozrusznikami serca skonsultowały się z lekarzem.
SM-607B-01/SM-607B-02: Wejście: DC12V 1,5A
jeśli masz chorobę, która może Cię zaniepokoić, skonsultuj się z lekarzem przed
7. Jeśli masz jakiekolwiek obawy dotyczące swojego zdrowia lub cierpisz na
Podłącz wtyczkę wyjściową zasilacza sieciowego do wtyczki żeńskiej z tyłu
maty. Następnie podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka ściennego (napięcie:
100-240 V~50/60 Hz)
7
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
8
Preston, Wielka Brytania
SHUNSHUN GmbH
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda, Pawilony
Grupa Pooledas Ltd.
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Szanghaj
Wyprodukowano w Chinach
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
NSW 2122 Australia
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SM-607B-01/SM-607B-02
SM-607A-01/SM-607A-02
MASSAGEKUSSEN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u
een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
SM-607A-01/SM-607A-02
MODEL:SM-607B-01/SM-607B-02
KUSSEN
MASSAGE
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
2
best mogelijke resultaten.
professioneel gebruik.
ÿ Laat het product nooit achter als het is ingeschakeld. ÿ Wanneer
het product in gebruik is, moet het constant onder
toezicht. Kinderen moeten altijd onder toezicht staan bij het gebruik van de
Lees de handleiding en vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door.
ÿ Selecteer de juiste ingangsvoeding volgens de productadapter
product om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. Het product is
geen speelgoed.
identificatie
ÿ Het product kan scherpe onderdelen hebben en moet daarom buiten bereik worden gehouden.
ÿ Het product mag niet worden gebruikt door mensen met een verminderde mobiliteit.
voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding en geef deze als naslagwerk mee
buiten bereik van kinderen.
gevoeligheid.lichamelijke of geestelijke beperking, of mensen die niet in staat zijn om
met het product wanneer anderen het gebruiken.
ÿ De motor/elektronica, het snoer of de stekker van het product mogen niet worden ondergedompeld in
water en er mag geen water in contact komen met de motor/elektronica.
ÿ Gebruik alleen de accessoires die bij het product zijn geleverd of die zijn
ÿ Onjuist gebruik van het product kan persoonlijk letsel en schade veroorzaken. ÿ Gebruik het
product alleen waarvoor het bedoeld is. De fabrikant is niet
ÿ Raak het product, het snoer of de stekker nooit aan met natte of vochtige handen. ÿ Stel
het product niet bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen of hitte.
aanbevolen door de fabrikant.
Hartelijk dank voor het kiezen van dit Massagekussen. Lees alle informatie
aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit onjuist gebruik of behandeling. ÿ
Plaats het product altijd op een droge, vlakke en stabiele ondergrond, ver weg van de grond.
van de tafelrand of iets dergelijks.
temperaturen, vochtigheid, stof of bijtende stoffen.
van de instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen de
ÿ Het product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het product is niet bedoeld voor
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Machine Translated by Google
background
SNOER EN STEKKER
3
DE GARANTIE IS NIET VAN TOEPASSING:
KLACHTENREGELS
PRODUCTVERWIJDERING
op de juiste manier, zodat de materialen op een verantwoorde manier gerecycled kunnen worden.
Pak de stekker zelf vast.
Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact haalt, maar
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Gebruik het product als dit het geval is, of als het op de grond is gevallen, in het water is
gevallen of op een andere manier is beschadigd. ÿ Als het
product of de stekker beschadigd is, moet het product worden geïnspecteerd en, indien
een andere vorm van schade.
het product gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of instructies krijgen van een
ÿ Controleer regelmatig of het snoer en de stekker niet beschadigd zijn en
ÿ Zorg ervoor dat het snoer volledig is uitgerold
ÿ Als het bovenstaande niet in acht
wordt genomen. ÿ Als er sprake is geweest van onbevoegde tussenkomst van
het product. ÿ Als het product verkeerd is behandeld, ruw is behandeld of
ÿ Laat het snoer niet over de rand hangen. ÿ Houd het
snoer en het product uit de buurt van warmtebronnen, hete voorwerpen
product zelf. Neem contact op met de winkel om te zien of er een reparatie mogelijk is
afval. Volgens de wetgeving moet het product worden afgevoerd
noodzakelijk, gerepareerd door een erkende reparateur. Probeer nooit de
Gebruikte producten mogen niet als huishoudelijk afval worden weggegooid.
milieuvriendelijke manier. Meer informatie is verkrijgbaar bij de
ÿ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt en als u het niet gebruikt.
garantie.
die onder de garantie valt. Knoeien met het product maakt de garantie ongeldig.
en open vlammen.
Machine Translated by Google
background
Schakelbare warmte
ONDERDELEN & KENMERKEN:
Ergonomisch ontwerp voor comfort Om
maximaal comfort te garanderen, zorgen de massagepunten verdeeld in 10 of 6 zones
(verschillende massagepunten voor verschillende productmodellen) voor een prettige en
plezierige massage.
OPMERKINGEN: 1. Plaats of gebruik het massage-apparaat niet in de badkamer of
vergelijkbare natte/vochtige ruimtes, omdat dit de levensduur van het massagemechanisme
kan verkorten.
Markering is alleen toegestaan nadat aan alle toepasselijke vereisten is voldaan
in overeenstemming met de regels van de Europese Unie, inclusief de uitgifte
door de fabrikant van een "Conformiteitsverklaring". De conformiteitsverklaring
wordt uitgegeven onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de fabrikant. Deze verklaring is
specifiek voor de hierboven vermelde norm(en) en naleving van aanvullende normen en/of
Europese richtlijnen is van toepassing.
verantwoordelijke lokale autoriteit of lokaal afvalverwerkingsbedrijf. Het product is voorzien van
het volgende logo
Druk op de knop "HEAT" om de verwarmingsfunctie aan of uit te zetten. Een ingebouwde
thermostaat regelt de temperatuur binnen een veilig bereik.
2. Zorg ervoor dat de massage-apparaat niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht en niet in de buurt van
verwarmingen of andere warmtebronnen wordt geplaatst.
3. Gebruik het product niet op een houten oppervlak, omdat de rits krassen op het oppervlak
kan veroorzaken.
4
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN:
STRAPPING SYSTEM: Deze
massagemat heeft een uniek strapping-systeem waarmee u hem aan vrijwel elk bed kunt bevestigen. Plaats
het kussen in uw stoel en bevestig de elastische banden stevig rond de achterkant van het bed. Uw
massageapparaat zal niet verschuiven.
5
Machine Translated by Google
background
REINIGING EN ONDERHOUD:
massageapparaat, omdat deze chemicaliën het materiaal kunnen beschadigen.
hoe dan ook. Laat het apparaat inspecteren door een gekwalificeerd persoon.
begeleid.
5. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen.
om het apparaat te repareren, te demonteren of te wijzigen.
voor gebruik of vóór het schoonmaken.
7. De adapter moet uit het stopcontact worden gehaald voordat u het apparaat reinigt,
onderhoudt of repareert, of voordat u het verplaatst.
2. Dompel het apparaat niet onder in een vloeistof om het schoon te maken.
zachte, licht vochtige spons. Laat het apparaat nooit nat worden.
1. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet in gebruik is.
begeleid.
6. Gebruik uw massageapparaat niet als er sprake is van een storing of als het apparaat beschadigd is.
6. Dit apparaat is geen speelgoed. Zorg ervoor dat kinderen er voldoende mee kunnen spelen.
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Maak alleen schoon met een
3. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door een gekwalificeerd persoon worden vervangen.
naar de interne werking.
4. Gebruik geen chemicaliën of schurende schoonmaakmiddelen om de buitenkant van de
8. Steek geen voorwerpen in de massage-apparaat, omdat dit schade kan veroorzaken.
2. Niet gebruiken in de buurt van water of in natte/vochtige omgevingen.
3. Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen, borstels, benzine, kerosine, glas-/meubelpoetsmiddel
of verfverdunner om dit product schoon te maken.
5. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is.
met de voeding.
10. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. Probeer niet
9. Zorg ervoor dat er geen knopen in de stroomkabel zitten.
4. Controleer voor gebruik of de adapters en het product compatibel zijn
6
Machine Translated by Google
background
TECHNISCHE SPECIFICATIE
9. Gebruik het product niet langer dan 15 minuten achter elkaar.
10. Gebruik dit product nooit op gezwollen of ontstoken plekken of huid.
SM-607B-01/SM-607B-02: Ingang: DC12V 1.5A
SM-607A-01/SM-607A-02: Ingang:
DC12V 0,8A
Als u een ziekte heeft die u reden tot bezorgdheid kan geven, raadpleeg dan eerst uw arts.
hun arts raadplegen voordat u dit product gebruikt
Het wordt aanbevolen
dat personen met een pacemaker een arts raadplegen
7. Als u zich zorgen maakt over uw gezondheid of lijdt aan een
Sluit de mannelijke stekker van de AC-adapter aan op de vrouwelijke stekker aan de achterkant
van de mat. Steek vervolgens de AC-adapter in het stopcontact (voltage:
100-240V~50/60Hz)
7
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
8
Preston, Verenigd Koninkrijk
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Unit 5 Albert Edward House, De Paviljoens
Pooledas Groep Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
SHUNSHUN GmbH
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Sjanghai
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Gemaakt in China
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SM-607A-01/SM-607A-02
MODELL: SM-607B-01/SM-607B-02
MASSAGEKUDD
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis
att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om
att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften
i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
SM-607A-01/SM-607A-02
MODELL:SM-607B-01/SM-607B-02
DÄMPA
MASSAGE
1
Machine Translated by Google
background
2
bästa möjliga resultat.
ÿ Lämna aldrig produkten när den är påslagen. ÿ När
produkten används ska den hållas under konstant
ÿ Produkten är endast avsedd för hushållsbruk. Produkten är inte för
av instruktionerna innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå
tillsyn.Barn ska alltid övervakas när de använder
ansvarig för skador som uppstår grund av felaktig användning
eller hantering. ÿ Placera alltid produkten en torr, plan och stabil yta i god avstånd
Tack mycket för att du valde denna massagekudde. Vänligen läs allt
från bordskant eller liknande.
ÿ Rör aldrig produkten, sladden eller kontakten med våta eller fuktiga
händer. ÿ Utsätt inte produkten för direkt solljus, högt
ÿ Felaktig användning av produkten kan orsaka personskador och skador. ÿ
Använd endast produkten för vad den är avsedd för. Tillverkaren är det inte
temperaturer.fuktighet, damm eller frätande ämnen.
produkt för att säkerställa att de inte leker med produkten. Produkten är
vatten, och inget vatten får komma i kontakt med motorn/elektroniken.
ÿ Använd endast de tillbehör som följer med produkten eller som är
rekommenderas av tillverkaren.
ÿ Produkten får inte användas av personer med nedsatt
med produkten när andra använder den.
ÿ Produktens motor/elektronik, sladd eller kontakt kan inte sänkas ner
känslighet.fysisk eller psykisk funktionsnedsättning, eller personer som inte kan
räckvidd för barn.
innan du använder produkten. Behåll den här bruksanvisningen och tillhandahåll den för remiss
identifiering
ÿ Produkten kan ha vassa delar och måste därför hållas utanför
inte en leksak.
Läs manualen och särskilt säkerhetsinstruktionerna noggrant
ÿ Välj rätt ingångsströmkälla enligt produktadaptern
professionell användning.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
background
GARANTIEN GÄLLER INTE:
REGLER FÖR KLAGOMÅL
AVFALLSHANTERING AV PRODUKTEN
3
SLAD OCH KONTAKT
Använd produkt ska inte kasseras som hushåll
någon annan form av skada.
person som är ansvarig för sin säkerhet.
använd produkten om är fallet, eller om den har tappats i golvet, tappats i vatten
eller skadats annat sätt. ÿ Om produkten eller
kontakten är skadad måste produkten inspekteras och, om
ÿ Se till att sladden är helt utdragen
använda produkten såvida de inte övervakas eller instrueras av en
ÿ Kontrollera regelbundet att sladden och kontakten inte är skadade och inte
ÿ Om ovanstående inte följs. ÿ Om det
har skett ett obehörigt ingripande av produkten. ÿ om produkten har hanterats
fel, utsatts för grov behandling eller
ta tag i själva kontakten.
Dra inte i sladden när du drar ut kontakten från uttaget
ÿ Koppla ur nätsladden före rengöring och om produkten inte används.
garanti.
miljövänligt sätt. Ytterligare information finns tillgänglig från
och öppna lågor.
som faller under garantin. Ändring av produkten kommer att ogiltigförklara
av ordentligt att materialen kan återvinnas i en
avfall. Enligt lagstiftning ska produkten kasseras
ÿ Låt inte sladden hänga över kanten. ÿ Håll
sladden och produkten borta från värmekällor, heta föremål
produkten själv. Vänligen kontakta butiken för att se om det finns en reparation
nödvändig, reparerad av en auktoriserad reparatör. Försök aldrig att reparera
Machine Translated by Google
background
Omkopplingsbar värme
DELAR OCH FUNKTIONER:
Ergonomisk design för komfort För att
säkerställa maximal komfort ger massagepunkter uppdelade i 10 eller 6 zoner (olika
massagepunkter för olika produktmodeller) glad och njutbar massage.
ANMÄRKNINGAR: 1. Ställ inte upp eller använd inte massageapparaten i badrum eller liknande våta/
fuktiga områden eftersom en sådan miljö kan förkorta massagemekanismens livslängd.
Märkning tillåts endast efter att alla tillämpliga krav är uppfyllda i enlighet med
EU:s regler, inklusive tillverkarens utfärdande av en "Declaration of Conformity.
Försäkran om överensstämmelse utfärdas tillverkarens eget ansvar. Detta intyg
är specifikt för den eller de standarder som anges ovan och överensstämmelse med ytterligare
standarder och/eller europeiska direktiv är tillämpliga.
ansvarig lokal myndighet eller lokalt avfallshanteringsföretag. Produkten är utrustad med följande
logotyp
Tryck "HEAT"-knappen för att slå eller av värmefunktionen. En inbyggd termostat är till för
att kontrollera temperaturen inom ett säkert område.
2. Se till att massageapparaten inte utsätts för direkt solljus eller placeras nära värmare och
andra värmekällor.
3. Använd inte produkten någon träyta eftersom dragkedjan kan repa ytan.
4
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER:
STRAPPING SYSTEM: Denna
massagematta har ett unikt bandsystem som gör att du kan fästa den nästan vilken säng som
helst. Sätt dynan i din sits och fäst de elastiska banden ordentligt runt sängryggen. Din
massageapparat glider inte runt.
5
Machine Translated by Google
background
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL:
2. Använd inte i närheten av vatten eller i våta/fuktiga miljöer.
mjuk, lätt fuktad svamp. Låt aldrig enheten bli blöt.
användning eller före rengöring.
7. Adaptern måste tas ur eluttaget före rengöring, service och underhåll eller
innan du flyttar apparaten.
2. Sänk inte ned i någon vätska för att rengöra.
6.Denna apparat är inte en leksak, se till att barnen är tillräckligt bra
1. Koppla alltid bort enheten från strömkällan när apparaten inte är det
övervakas.
1. Koppla ur enheten och låt den svalna innan rengöring. Rengör endast med en
övervakas.
3. Använd aldrig slipande rengöringsmedel, borstar, bensin, fotogen, glas-/möbelpolish
eller thinner för rengöring av denna produkt.
hur som helst. Låt en kvalificerad person inspektera apparaten.
5. Apparaten är inte avsedd att användas av små barn är tillräckligt
att reparera, demontera eller modifiera apparaten.
6. Använd inte din massageapparat om den har fel eller har skadats
med strömförsörjningen.
10. Enheten har inga delar som användaren kan reparera. Försök inte
5. Använd inte apparaten för något annat än dess avsedda användning.
4. Se till att adaptrarna och produkten är kompatibla före användning
9. Se till att strömkabeln hålls fri från alla slags knutar.
massageapparat eftersom dessa kemikalier kan skada materialet.
4. Använd inte kemikalier eller slipande rengöringsmedel för att rengöra utsidan av enheten
3. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av en kvalificerad person.
till det interna arbetet.
8. Sätt inte in några föremål i massageapparaten eftersom detta kan orsaka skada
6
Machine Translated by Google
background
TEKNISK SPECIFIKATION
9. Använd inte produkten i mer än 15 minuter åt gången.
10. Använd aldrig denna produkt svullna eller inflammerade områden eller hud.
SM-607B-01/SM-607B-02: Ingång: DC12V 1,5A
100-240V~50/60Hz)
sjukdom som kan ge dig anledning till oro, rådfråga din läkare innan
sin läkare innan de använder denna produkt
använda produkten. 8.
Det rekommenderas att personer utrustade med pacemaker bör rådfråga
7. Om du har några bekymmer angående din hälsa, eller lider av en
Anslut nätadapterns malkontakt med honkontakten baksidan
SM-607A-01/SM-607A-02 : Ingång:
DC12V 0,8A
av mattan. Anslut sedan nätadaptern till vägguttaget (spänning:
7
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
8
Preston, Storbritannien
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Pooledas Group Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
SHUNSHUN GmbH
Shanghai
NSW 2122 Australien
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Tillverkad i Kina
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Massage Cushion

Vevor SM-604 Questions and Answers