S&P Ventilation Systems TR90 S&P Series 40-110 CFM

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
TR90 photo

User Manual

This is the main product document for model TR90.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
TR90-Series Due to continuing product development, specications are subject to change without notice. © 2018 S&P
132104_002 Revised 8/2018 Page 1
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
90-Series
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY.
OBSERVE ALL CODES AND THE FOLLOWING:
1. Before servicing or cleaning the unit, unplug the unit line
cord or shut o power at service switch or circuit breaker.
Make sure unit is not running before opening its door.
2. This installation manual shows the suggested
installation method. Additional measures may be
required by local codes and standards.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by qualied professional(s) in accordance with all
applicable codes, standards and licensing requirements.
4. Any structural alterations necessary for installation
must comply with all applicable building, health, and
safety code requirements.
5. Connect this unit only to a 120VAC grounded circuit
protected by a 15 amp circuit breaker.
6. Do not install unit or controls where they can be
reached from a tub or shower.
7. This unit must be properly ducted to the outdoors.
8. Outside air inlet for this unit must be located away
from sources of hazardous air such as auto exhausts.
9. Sucient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the ue (chimney) of fuel
burning equipment that might be installed in the area
aected by this equipment. If this unit is exhausting
air from a space in which chimney-vented fuel burning
equipment is located, take steps to assure that combustion
air supply is not aected. Follow the heating equipment
manufacturer’s requirements and the combustion air
supply requirements of applicable codes and standards.
10. This unit is intended for general ventilating only. Do
not use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors. Do not connect this unit to range hoods,
fume hoods or collection systems for toxics.
11. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
12. Use the unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer.
1. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc., out of the unit.
2. Do not connect power to the units external control
terminals: this will damage the unit. The external
terminals are for use only with un-powered controls
designed for low-voltage operation.
Before You Begin
Read all instructions before installing the unit. Also review
supplemental instructions included with any controls that
will be installed. Carefully unpack and inspect the unit
for shipping damage. Open the access door and inspect
inside the unit. Attach the four duct collars to the unit
with the screws provided in the plastic small-parts bag.
TR90:
Painted Case
Low Voltage Controls
Line Cord
TR90G:
Galvanized Case
Line Voltage
No Line Cord
S&P
USA: Tel (800) 961-7370, Fax (800) 961-7379, www.solerpalau-usa.com
Canada: Tel (866) 733-0233, Fax (866) 358-5346, www.solerpalaucanada.com
Mexico: Tel 52 (222) 2 233 900, Fax 52 (222) 223 3914, www.soler-palau.com.mx
background
TR90-Series Due to continuing product development, specications are subject to change without notice. © 2018 S&P
132104_002 Revised 9/2018 Page 2
Location of the Unit
Select a location so that:
The fresh air intake vent from the outside is placed a
minimum of ten feet from any other exhaust vent, and is at
least 30” long.
The two ducts to the outside are as short and straight as
possible for the best performance from the system. Shorter
duct runs help assure the system is balanced: the amount of
air brought in is equal to the amount of air exhausted.
The door can be opened to allow cleaning the core and
lters. Provide clearance at front of unit for service
access to the blowers, lters and energy exchange core.
(24” recommended/12” minimum.)
The exhaust outlet and fresh air inlet on the outside of the
building should be at least ten feet apart to avoid cross-
contamination. The exhaust duct should be about the same
length as the fresh air duct.
The exhaust outlet should not dump air into an enclosed
space or into any other structure.
Do not install the exhaust outlet and fresh air inlet through
the roof or roof sot. If these are the only available options
call S&P technical support for help.
The preferred mounting location for the unit is on a concrete
foundation wall because the foundation wall isolates any blower
vibration.
If a basement area is not available or practical, use other
mechanical room space such as a closet, garage, storage, or
accessible attic or crawl space.
NOTE: If you wish to install the unit in an attic or other
unconditioned space, you must insulate all of the unit’s ductwork
that is located in the attic. Use at least R-6 insulation.
RA: Room Air
OA: Outside Air
FA: Fresh Air
Inside Ductwork System
For houses without ducted heating or cooling systems see
Schematic (B):
In most houses one or two fresh air grilles in a central part of
the house provide eective distribution of the fresh air into the
home, particularly when the stale exhaust air is picked up at
several points. Because the fresh air is usually somewhat cooler
than the household air, the fresh air supply grilles should be
located in a trac area like a hallway or stairway rather than in
a sitting area. If you want to get fresh air into specic rooms with
high occupancy, you can split up the fresh air supply.
For houses with forced-air heating and cooling systems see
Schematics (A), (C) and (D):
Most units are installed with the fresh air duct connected directly
to a return duct for the main heating and cooling system. Be
careful to connect the fresh air duct at least three feet from the
return plenum to minimize suction from the furnace blower. A
connection closer to the furnace may result in unbalanced ow
and associated problems.
For installations that collect stale air from specic rooms in
the home – for example, Schematics (A) and (B):
Locate stale air return grilles (RA) in rooms where moisture and
odors are generated: bathrooms, the kitchen, and perhaps other
areas where contaminants are generated such as in the home
workshop. Return grilles in these other areas may be dampered
so that they can be shut o when not in use. A central location
such as a hallway is also acceptable but won’t clear humidity and
odors from baths and kitchens as rapidly. Locate stale air return
grilles (RA) near the ceiling on inside walls. Stale air returns are
usually easiest to install in interior partitions.
Stale Air Return Grille Sizes
Bathroom 4” X 10” or 6” X 10” - 40 to 60 sq. in.
Kitchen 6” X 10” or 60 sq. in.
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
(A) (B)
(C) (D)
EA: Exhaust Air
SA: Supply Air (furnace)
*TR90 only
Separate Room Air Pick-up -
Fresh Air to Furnace Return Air Trunkline
Separate Return Air and Fresh Air Supply
Furnace Return Air Back into Return Air
Furnace Return Air Back into Supply Air
background
TR90-Series Due to continuing product development, specications are subject to change without notice. © 2018 S&P
132104_002 Revised 8/2018 Page 3
Exhaust & Outside Air Ducts
The Exhaust Air Duct and the Outside Air Duct connect the unit to
the outside. Flexible insulated duct is typically used. See Table
under “Duct Sizes” below.
DO NOT PLACE ANY STALE AIR RETURNS IN GARAGES.
Can an ERV be used to ventilate bathrooms?
A S&P ERV can be used as a central exhaust system in place of
bathroom exhaust fans. Tie a grill in each bathroom directly
back to the ERV see Schematic (A). A successful installation
should provide at least 50 CFM of exhaust per moisture producing
bathroom. When used for bathroom exhaust, the TR90 should
be used for only one bathroom. Install a control in the bathroom
ventilated by the ERV (see Secondary Operating Controls, below).
For houses where radon is a concern:
The rst line of defense against radon should always be techniques
that prevent the entry of radon into the home, such as under-slab
suction, vented perimeter drainage, and crack sealing. However,
if moderate levels of radon continue to be present, it is important
that the unit slightly pressurize the basement, not de-pressurize
the basement.
Installation of this unit for radon mitigation is beyond the
scope of this manual. Consult a radon mitigation professional.
Duct Minimum Sizes and Type
Exhaust Air & Outside Air
(EA & OA)
6” round insulated duct
8” round insulated duct may be
used to maintain maximum airow
Fresh Air & Stale Air
(FA & RA)
6” round or 8” oval rigid
un-insulated
All ducts from unit to house in unconditioned spaces like
attics and crawl spaces MUST BE INSULATED.
Duct Sizes
Controls
For an installation in which the ERV should run continuously in
order to provide the required ventilation rate for the home,
no controls are needed. However, in most installations, control
over the unit operation is desired and this is best provided by a
Proportional Timer.
Proportional timers (SPTL or SFM controls for TR90 or line voltage
controls for TR90G) may be located anywhere that is convenient.
A typical location for either control is next to the home’s
thermostat. Proportional timers operate the ERV to provide
regular background ventilation of the home.
TR90 installations that pull stale air from specic rooms, such as
bathrooms, should have Push-Button Lighted (SPBL) Controls in
those rooms. The secondary operating controls allow the system
to be turned on from various locations in the house.
Mounting the Unit
Unit may be installed in any orientation:
Orient the unit for the simplest duct layout and connections.
Note however that the door is equipped with slide-o hinges. For
the homeowner’s convenience it is helpful to orient the unit so
that the door does not drop o when it is unlatched.
Mounting the TR90 on a concrete foundation wall:
Mount hanging bracket to the wall with appropriate concrete
anchors. Use pre-cut foam tape from small parts bag. Remove
backing and apply two pieces of foam tape equally spaced along
the unit’s mounting ange to be held by the hanging bracket. Apply
the other two pieces of foam over two holes that will be used for
fastening, on the other ange. The tape should be applied in a “U”
shape to cushion both the front and back of the integral anges.
Lift unit and slide unit ange into the hanging bracket. Using metal
at washers, fasten ange opposite hanging bracket to structure.
Safety screws should similarly be installed passing through the
hanging bracket and ange. Make sure the screws, which you must
supply, are properly selected for the loads and substrate involved.
Mounting the TR90 to a stud wall:
Mount unit using supplied hanging bracket kit as described for
mounting to concrete foundation wall. Note that the hole layout
on the integral mounting anges and the hanging bracket are
spaced for 16” on-center framing patterns.
Foam Tape
Foam Tape
Metal Washer
Lag Screw or Concrete Anchor
(provided by others)
Lag Screw or Concrete Anchor
(provided by others)
Unit Flange
Optional Washer and Screw
(provided by others)
Hanging Bracket
* TR90 only.
Suspending the TR90 from oor joists or trusses:
The unit may be screwed directly to joists or trusses using the
hanging bracket and integral ange. Mount as described for
mounting to concrete foundation wall. Note that the hole layout
on the hanging bracket is spaced for 16”on-center layouts.
Mounting the TR90G:
The TR90G can be mounted similar to the TR90 however, the
TR90G does not come with a hanging bracket. Using at washers
provided install screws through the holes in the anges of the
unit. Make sure the screws, which you must supply, are properly
selected for the loads and substrate involved.
RISK OF INJURY WHEN LIFTING UNIT AND INSTALLING UNIT
OVERHEAD. GET A HELPER AND WEAR EYE PROTECTION.
background
TR90-Series Due to continuing product development, specications are subject to change without notice. © 2018 S&P
132104_002 Revised 9/2018 Page 4
Installing Outside Air & Exhaust Air Ducts
Ducts connecting the unit to the outside must be well- insulated.
Vapor barrier is required on both inside and outside of the insulation.
Band or tape inner duct liner to inner ange of appropriate collar.
Drive a sheet metal screw through liner to secure duct spiral wire
to collar. Straighten insulation, and slide outer duct jacket onto
the outer ange of the duct collar. Secure with band or tape.
The vapor barrier should be continuous and sealed against air
and moisture leakage! If not, condensation or ice may form
in cold weather on the duct surface or in its insulation!
The inlets and outlets should be screened against insects and vermin
and shielded from the weather to prevent the entry of rain or snow.
INSTALL FRESH AIR INLET AWAY FROM SOURCES OF CONTAMINANTS.
Do not locate the fresh air inlet where vehicles may be
serviced or left idling.
The fresh air inlet should be at least ten feet away from
any exhaust such as dryer vents, chimneys, furnace, and
water heater exhausts or other sources of contamination
or carbon monoxide.
Never locate the fresh air inlet inside a structure.
Installing Return Air (RA) Ducts
All the stale air returns are connected by ducts to the unit.
Generally, empty stud cavities are used for returns as is often
done with cold air returns for the furnace, using standard duct
boots to connect to six inch pipe at the bottom or top of the
wall cavity. Always be sure to seal all joints with duct sealant
or tape. Some local codes may require metal ducting all the way
from the boots to the stale air grilles. Use rigid ducts to allow the
air to move freely and easily through the ducts. See chart under
System Layout to size your ductwork:
If duct runs are very long (over 30 feet of ex duct for 90 CFM) or
have excessive bends or elbows or if maximum air ow rates are
required, eight inch insulated exible duct should be used. The
outer ange of the duct collar can be used for both the inner and
outer jacket of the exible duct. Care must be taken to insure
that the duct is securely fastened and sealed to the duct collar.
Do not use more ex duct than necessary!
Flex duct is much more resistant to airow than rigid duct; longer
runs of ex duct will reduce the ventilation performance of your
system. Stretch ex duct and avoid sharp bends.
Do not connect Dryers directly to the unit.
Do not connect Range Hoods to the unit.
NOTE: Seal all duct collars at unit to minimize air leakage.
Electrical Connections
NOTE: DISCONNECTION MEANS. Most electrical codes require
that the unit be disconnected for service. Depending on local
codes, an electrical outlet (for TR90) or an on/o switch
available for the unit (TR90G) may satisfy this requirement.
Power supply connection to TR90G is made in its electrical box
through the hole in the end pan. Pull out the unit electrical box
and connect the power wire conductors to the terminal block
inside the electrical box. The terminal block inside the electrical
box is conveniently marked for connection of eld power wiring.
After connecting the power wire conductors to the terminal
block re-install the electrical box in the unit.
S&P oers the TR90 with a line cord for connection to an
electrical outlet. If a TR90 with a line cord is installed and the
installer desires to convert to eld power wiring, should local
codes permit, simply remove the line cord from the terminal
block and connect eld wiring as described above.
Installing Controls
The TR90 is oered with a control board for connection to external
controls. The TR90G runs continuously whenever power is supplied to it.
Optional Controls:
S&P oers a variety of controls specically designed to work with
the TR90. These include: SPTL (a two wire proportional timer),
SFM (a six wire proportional timer that interconnects to the
furnace blower), and SPBL (point of use push button control).
Other controls that throw an unpowered switch may also be
used. The TR90G is a line voltage unit that may be controlled
with any line voltage control switch.
Typical Control Schematic:
Various wiring designs can be used to properly control the unit
and meet safety and code concerns. Consult your electrician for
an electrical design to meet your needs. The schematic below
shows a typical control system: a SPTL proportional timer plus
two SPBL push-button controls.
See installation manuals for the control(s) you select for wiring
diagrams and specic instructions.
If NOT connecting controls to the TR90:
Make a jumper out of a short piece of wire. Connect the jumper
wire to the screw connections of the terminal strip on the outside
of the unit. ERV runs full-time once its power cord is plugged in.
Starting Up the Unit
Inspect your installation to be sure all duct work is correctly
installed and sealed, that lters are in place, and controls
(if any) are connected.
Shut and latch the door to the unit.
Provide 120 VAC power to the unit. It may start immediately.
Use control, if any, to turn on the unit. Check operation of
the control(s).
Check that the unit’s safety interlock switch turns o the
unit when the door is opened.
Up to (6) SPBL Controls, wired in parallel, may be used.
TR
SPTL
SPBL
1
Only (2) SPBL Controls can be directly connected to the SPTL Control.
Wire any additional SPBLs in parallel with the first two.
R
C
PB
PB
SPBL
2
SPBL
3
* TR90 only.
(Not TR90G)
DANGER OF ELECTRICAL SHOCK WHEN SERVICING AN
INSTALLED UNIT.
ALWAYS UNPLUG UNIT BEFORE CONNECTING OR
SERVICING CONTROLS.
background
TR90-Series Due to continuing product development, specications are subject to change without notice. © 2018 S&P
132104_002 Revised 8/2018 Page 5
Damper Installation
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
Airow
Airow should be occurring in both airstreams. Sometimes the
easiest place to conrm that air is moving is at the external
wall caps.
If exact airow is critical, it may be desireable to permanently
install ow measuring stations and manometers. These can
also be used to determine when lters should be cleaned or
changed.
Use Static Taps to Measure Airow Rates
See “Cross Core Static Drop” in MEASURING AIRFLOW table on
Page 6.
Use Damper to Balance Air Flow to Desired Rates, If
Necessary
The ERV’s blower motor are well suited for volume control by
dampers on the inlet of the units. One balancing damper is
provided in the units parts tray. NOTE: The unit is considered
balanced if the dierence between the two airows is not more
than 10 CFM.
After measuring the airow of the units, the balancing damper
may be used to blance airow if desired. Place the damper
between the duct collar and the unit for the outlet of the
airstream recording higher ow. NOTE: Install the damper so
that it slides in the space between the duct collars for the TR90
and the TR90G.
Verifying Unit Performance
Equipment Required
A magnahelic gauge or other device capable of measuring 0
to 1.0 in. water of dierential pressure.
2 pieces of natural rubber latex tubing, 1/8” ID, 1/16” wall
works the best.
Slowly move the damper further into the duct until the desired
airow is recorded. Secure the damper in place using 1/8” tek
screws (provided). NOTE: Drilling through the case while the
unit is running may cause metal shards to be drawn into the
unit.
NOTE: be sure to remove cap from pressure port before
inserting tubing. Ensure tubing is well seated in pressure ports.
NOTE: The tubing should extend into the pressure port
approximately 1 inch.
Measuring Airow
background
TR90-Series Due to continuing product development, specications are subject to change without notice. © 2018 S&P
132104_002 Revised 9/2018 Page 6
DIFFERENTIAL STATIC ACROSS CORE DSP VS. CFM
TR90, TR90G
DSP 0.10 0.20 0.30
Fresh Air (FA) CFM 42 84 127
Room Air (RA) CFM
42 84 127
OA
EA
RA
FA
Pressure Ports
(4) Typ.
Model: EV90
Drawing Type: Airflow Diagram
Version: JAN18
The individual dierential static pressures (DP) are measured
using the installed pressure ports located in the front of the
units core access doors.
NOTE: These ports are carefully located on the unit to give the
most accurate airow measurement. Do not relocate pressure
ports.
To read SCFM of Fresh Air (FA) install the “high” pressure
side (+) of your measuring device to the Outside Air (OA)
port and the “low” pressure side (-) to the Fresh Air (FA)
port.
To read SCFM of Room Air (RA) install the “high” pressure
side (+) of your measuring device to the Room Aire (RA)
port and the “low” pressure side (-) to the Exhaust Air (EA)
port.
If gauge drops below zero, reverse tubing connections.
Use the reading displayed on your measurement device to
cross reference the CFM output using the conversion chart.
Make sure clean lters are installed before balancing air
ow. Dirty or clogged lters reduce airow through the
unit.
The proper airow range for the models are 40-110CFM
Cross Core Static Pressure Measurement Instructions
NOTE: Be sure to replace cap into pressure port when airow
measuring is completed.
NOTE: For best performance the airow rate for both the Fresh
Air and the Exhaust Air should be roughly equal (“balanced”).
In some facilities a slight positive or negative pressure in
the building is desired. TR energy recovery ventilators can
generally operate with a ow imbalance of up to 20% without
signicant loss in energy recovery eciency.
background
TR90-Series Due to continuing product development, specications are subject to change without notice. © 2018 S&P
132104_002 Revised 8/2018 Page 7
Service Parts
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
Maintenance Requirements
Keep your ERV performing at its best by cleaning it as described
below:
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR INJURY.
Before servicing or cleaning the unit, unplug the
unit line cord.
Make sure unit is not running before opening its
door. Blower wheels are sharp and can cut.
Do not disable the interlock switch: it is there for
your safety.
Service lters regularly:
Service lters every three months when the unit is in regular use
or as needed to keep them reasonably clean.
1. Release cam latches and carefully swing access door open.
Remove the door by sliding to one side.
2. Remove lter clips and pull out the lters.
3. Vacuum core and lters with a hose attachment.
4. Re-install lters and lter clips, (see above).
5. Re-install door, and fasten cam latches.
NOTE: The lters should be replaced after they have been cleaned
several times. The primary contact for replacement lters for
your S&P unit is the installing contractor. As an alternative, you
may wish to produce your own lters.
Filters may be cut from a sheet or roll of ¾” - 1” rm, spun
polyester lter media or material, similar to the existing lter in
the residential unit.
The size of each lter (2 required per unit) is as follows:
90-Series - 9 ½” x 10 ½”
NOTE: Filters must be used or the face of the energy exchange
core will become blocked by dust. The lters supplied in the
unit are usually able to keep the energy exchange core clear
for many months. Finer lters can be used but must be cleaned
more often.
Clean the face of the energy exchange core yearly:
1. Remove the lters (see above).
2. Vacuum the exposed faces of the energy exchange core with
a soft brush attachment.
3. After servicing the lters, re-install them (see above).
4. Vacuum out dust from the rest of the unit case.
Dust collects only on the entering faces of the energy exchange
core. The interior of the energy exchange core stays clean even
if the core faces are dust covered.
DO NOT WASH THE ENERGY EXCHANGE CORE.
Clean only as described above. The energy exchange
core can be replaced but is expensive.
background
TR90-Series Due to continuing product development, specications are subject to change without notice. © 2018 S&P
132104_002 Revised 9/2018 Page 8
Maintenance Requirements
The blower/motor package needs no lubrication:
Vacuum clean the blower wheels at the same time you clean the
face of the energy exchange core.
Purpose of an Energy Recovery Ventilation (ERV) System
Many modern homes are built air-tight for energy eciency and
comfort. The result is that natural air inltration rates are often
too low to provide acceptable indoor air quality. The solution
is to use an ERV to remove gaseous pollutants such as odors,
winter-time excess humidity, formaldehyde, smoke, radon,
vapors from cleaning products, and other chemicals. Removal of
dust and other small particles from your home is not the function
of an ERV.
When should you use your ERV?
Use the ERV when windows are closed and ventilation is needed.
When the outdoor air is warmer or cooler than comfortable, the
ERV allows a quieter, more secure home with the windows closed
and also saves energy.
Using an ERV with air-conditioning:
An ERV works very well with air-conditioning because its
“enthalpy-transfer” energy-exchange core reduces the amount
of moisture in the outside air that is brought in. ERVs are the
preferred way to ventilate while air-conditioning because it
brings in less moisture than any other ventilation method.
Controlling excess humidity during cold weather:
When the ERV is rst turned on at the beginning of the heating
season (or when rst installed), it will have to run full-time for
several days to reduce indoor humidity levels. A properly set
dehumidistat will do this automatically. If your control is the
proportional timer type (SPTL or SFM), it should be set to “100%”
for several days whenever you have a problem with excess
humidity during cold weather.
How much ventilation is right for you?
Always reference applicable codes and standards for ventilation
rate. Dierent households require dierent rates of ventilation,
depending on the pollutants found in each home. Most people use
one of two methods to control the operation of their ventilation
systems:
1. Provide a daily average of 0.35 Air changes per hour (ACH) for
your entire home. A proportional timer is the primary operating
control that allows you to reliably achieve this ventilation rate.
According to the American Society of Heating, Refrigeration and
Air-Conditioning Engineers (ASHRAE), this ventilation rate will
provide good air quality in most homes for most people.
At this rate, you will be changing the air in your home over
eight times per day. Most ERV systems are generally designed to
provide at least this ventilation rate.
Be sure to provide at least 15 CFM per person in the home. In
small homes this may mean more than nine air changes per day.
2. Ventilate enough in the winter to keep indoor humidity low.
Run the unit more to lower humidity.
In the winter, water vapor inside your home mostly comes from
people –breathing, showering, and cooking. When the outside air
is 40 degrees F or less, an ERV will reduce indoor humidity. This
helps to prevent condensation on windows.
High wintertime humidity generally means you need more
ventilation to control other indoor-air pollutants, like cooking
odors.
There is no known safe level of cigarette smoke.
Any ventilation system may provide noticeable
improvement in spaces where cigarettes are smoked,
but it cannot be expected to protect against the
severe long-term health hazards of exposure to
cigarette smoke.
Use your judgment:
These guidelines are a starting point. As long as the pollutants
you are concerned with are detectable (like water vapor or
odors) your nose can be a good guide, and you may nd that
fewer hours of operation will be sucient.
For households with smokers:
Smokers will need at least double the usual ventilation rate to
satisfy non-smokers in the same household.
background
TR90-Series Debido a mejoras continuas al producto, las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. © 2018 S&P
132104_002 Revisado 8/2018 Pagina 9
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE INSTRUCCIONES
Serie 90
1. Para evitar que el motor resulte dañado o haga
ruido, y/o que los propulsores se desequilibren,
mantenga alejados de la unidad los aerosoles para
la pared, el polvo de obras de construcción, etc.
2. No conecte la electricidad a los bornes de control
externos de la unidad, ya que esta podría resultar
dañada. Los bornes externos solo se pueden utilizar
con controles sin conexión eléctrica diseñados para
el funcionamiento con baja tensión.
Antes de comenzar
Lea todas las instrucciones antes de instalar la unidad.
Consulte también las instrucciones complementarias
que acompañen a los controles que se vayan a instalar.
Desembale e inspeccione cuidadosamente la unidad para
comprobar si ha sufrido daños durante el envío. Abra la
puerta de acceso e inspeccione el interior de la unidad.
Conecte los cuatro collares de los conductos a la unidad
con los tornillos suministrados en la bolsa de plástico de
piezas pequeñas.
TR90:
Carcasa pintada
Controles de baja tensión
Cable de alimentación
TR90G:
Carcasa galvanizada
Tensión de alimentación
Sin cable de alimentación
S&P
USA: Tel (800) 961-7370, Fax (800) 961-7379, www.solerpalau-usa.com
Canada: Tel (866) 733-0233, Fax (866) 358-5346, www.solerpalaucanada.com
Mexico: Tel 52 (222) 2 233 900, Fax 52 (222) 223 3914, www.soler-palau.com.mx
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN.CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS Y CON LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad, desenchufe
el cable de alimentación de la unidad. Antes de abrir la puerta
de la unidad, asegúrese de que la misma no esté funcionando.
2. Este manual de instalación muestra el método de instalación
sugerido. Es posible que se requieran medidas adicionales
dependiendo de los códigos y las normas locales.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico estarán a
cargo de profesionales calicados, cumpliendo con todos
los códigos, las normas y los requisitos de licencias que
correspondan.
4. Toda modicación estructural necesaria para la instalación
debe cumplir con todos los requisitos de los códigos de
construcción, salud y seguridad que correspondan.
5. Conecte esta unidad sólo a un tomacorriente con conexión a
tierra de 120 V CA protegido por un disyuntor de circuito de
15 ó 20 amperios. No retire el cable de alimentación de la
unidad.
6. No instale la unidad ni los controles donde puedan accederse
desde una bañera o una ducha.
7. Esta unidad debe estar conectada correctamente al exterior
mediante conductos.
8. La entrada de aire externo para esta unidad debe estar
situada lejos de fuentes de aire peligroso, como escapes de
vehículos.
9. Se requiere aire suciente para la combustión adecuada y el
escape de los gases a través del tiro (chimenea) de un equipo
que quema combustible que pudiera estar instalado en el
área afectada por este equipo. Si esta unidad está expulsando
aire desde un espacio donde se encuentra un equipo que
queme combustible con escape mediante chimenea, adopte las
medidas para garantizar que no se afecte el suministro de aire
para la combustión. Cumpla con los requisitos del fabricante
del equipo de calefacción y los requisitos de suministro de aire
para la combustión establecidos en los códigos y las normas
correspondientes.
10. Esta unidad sólo está destinada para ventilación general. No la
utilice para purgar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
No conecte esta unidad a campanas extractoras de humo o gases
ni a sistemas de captación de sustancias tóxicas.
11. Al cortar o taladrar en una pared o en el techo, no dañe los
cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas.
12. Use la unidad sólo de la forma indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, póngase en contacto con el fabricante.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
background
TR90-Series Due to continuing product development, specications are subject to change without notice. © 2018 S&P
132104_002 Revised 9/2018 Page 10
Ubicación de la unidad
RA: Aire de retorno
OA: Aire externo
FA: Aire fresco
Sistema de Conductos Interno
Para casas sin sistemas de calefacción o enfriamiento mediante
conductos, consulte el Esquema (B):
En la mayoría de las casas, una o dos rejillas de aire fresco en una
parte central de la misma brindan distribución efectiva del aire
fresco dentro del hogar, especialmente cuando el aire de escape
viciado es captado en varios puntos. Debido a que el aire fresco
por lo general es algo más frío que el aire del hogar, las rejillas de
suministro de aire fresco deben colocarse en un área con tráco,
como un pasillo o una escalera, y no en un área de estar.
Si desea que entre aire fresco a habitaciones especícas muy
utilizadas, puede dividir el suministro de aire fresco.
Para casas con sistemas de calefacción y enfriamiento por aire
forzado, consulte los Esquemas (A), (C) y (D):
La mayoría de las unidades se instalan con el conducto de aire
fresco conectado directamente a un conducto de retorno para el
sistema de calefacción y enfriamiento central. Cuide de conectar
el conducto de aire fresco como mínimo a tres pies del impelente
de retorno para minimizar la succión procedente del soplador de
la caldera. Una conexión más cercana a la caldera puede causar
un ujo desbalanceado y problemas asociados con esto.
Para instalaciones que captan aire viciado de habitaciones
especícas de la casa: por ejemplo, Esquemas (A) y (B):
Coloque las rejillas de retorno del aire viciado (AR) en
habitaciones donde se generan humedad y olores: baños, la
cocina, y quizás otras áreas donde se generan contaminantes
como el taller casero. Las rejillas de retorno en estas otras áreas
pueden regularse de forma que puedan cerrarse cuando no estén
en uso. También es aceptable una ubicación central, como un
pasillo, pero en este caso no se evacuarán tan rápidamente la
humedad y los olores procedentes de baños y cocinas.
Ubique las rejillas de retorno del aire viciado (AR) cerca del
techo en paredes interiores. Por lo general, los retornos de aire
viciado pueden instalarse más fácilmente en tabiques interiores.
Puede ponerlos en el techo si esto fuera más fácil.
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
(A) (B)
(C) (D)
EA: Aire de escape
SA: Aire de suministro (caldera)
*TR90 only
Seleccione una ubicación de forma que:
El respiradero de entrada de aire fresco desde el exterior
esté colocado como mínimo a diez pies de cualquier otra
salida de escape, y tenga al menos 30” de largo.
Los dos conductos hacia el exterior sean tan cortos y
rectos como sea posible, para lograr el mejor rendimiento
del sistema. Longitudes más cortas de conductos ayudan
a garantizar que el sistema esté equilibrado: la cantidad
de aire que se aspira es igual a la cantidad de aire que se
expulsa.
El cable eléctrico llega hasta una toma eléctrica.
La puerta puede abrirse para permitir la limpieza
del núcleo y de los ltros. Deje una distancia de 24”
como mínimo delante de la unidad para facilitar el
mantenimiento a los sopladores, los ltros y el núcleo
intercambiador de energía.
La salida de escape y la entrada de aire fresco en el
exterior del edicio deben estar separadas entre sí como
mínimo diez pies para evitar contaminación cruzada. El
conducto de escape debe tener aproximadamente la misma
longitud que el conducto de aire fresco.
La salida de escape no debe expulsar el aire a un espacio
cerrado ni dentro de otra estructura.
No instale la salida de escape ni la entrada de aire fresco
a través del techo o del cielo raso. Si estas son las únicas
opciones disponibles solicite ayuda al personal de soporte
técnico de S&P.
La mejor ubicación para el montaje de la unidad es sobre
una pared de cimentación de concreto porque la pared de
cimentación aislará cualquier vibración del soplador.
Si no hay un área de sótano disponible o que sea práctica,
use otro espacio en una habitación mecánica como un closet,
garaje, área de almacenamiento o un ático o espacio entre
plantas (crawl space) accesible.
NOTA: Si desea instalar la unidad en un ático o en otro
espacio no acondicionado, debe aislar toda la red de
conductos de la unidad que se encuentre en el ático. Use
como mínimo aislamiento R-6.
Captación de aire de habitación separada: Aire fresco a la
línea principal de aire de retorno de la caldera
Aire de retorno y suministro de aire fresco separados
Aire de retorno de la caldera vuelve al aire de retorno
Aire de retorno de la caldera en aire de suministro de la caldera
background
TR90-Series Debido a mejoras continuas al producto, las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. © 2018 S&P
132104_002 Revisado 8/2018 Pagina 11
Conductos de Aire de Escape y Exterior
El conducto de aire de escape y el conducto de aire exterior
conectan a la unidad con el exterior. Por lo general se usa
conducto aislado exible. Consulte la Tabla “Tamaños de
conducto”, abajo.
¿Se puede usar un TR para ventilar baños?
Un TR de S&P puede usarse como un sistema de escape central
en lugar de ventiladores de escape de baños. Conecte una rejilla
en cada baño directamente al TR; consulte el Esquema (A). Una
instalación exitosa debe proveer al menos 50 PCM de escape por
baño productor de humedad. Cuando se usa para el escape del
baño, el TR70 debe usarse sólo para un baño, el TR130 no debe
usarse para más de dos baños, el TR200 se usará para un máximo
de cuatro baños y el TR300 para un máximo de seis baños. Instale
un control en cada baño ventilado por el TR (consulte: Controles
de operación secundarios, abajo).
Para casas donde el radón es una preocupación:
La primera línea de defensa contra el radón debe estar
constituida siempre por técnicas que eviten la entrada de
radón a la casa, como succión debajo de la losa, drenaje del
perímetro venteado, y sellado de grietas. Sin embargo, si se
siguen presentando niveles moderados de radón, es importante
que la unidad presurice ligeramente el sótano, no que
despresurice el sótano.
La instalación de esta unidad para mitigación de radón
está fuera del alcance de este manual. Consulte con un
profesional de mitigación de radón.
Tipo de conducto y dimensiones mínimas
Aire de escape y aire
exterior
(EA & OA)
Conducto aislado redondo de 6”
Para mantener el máximo ujo de
aire puede usarse conducto aislado
redondo 8”
Aire fresco y aire viciado
(FA & RA)
6” redondo o 8” ovalado, rígido y
sin aislamiento
Todos los conductos desde la unidad a la casa en espacios
no acondicionados, como áticos y espacios entre plantas,
DEBEN AISLARSE.
Dimensiones de los Conductos
Controles
Para una instalación en la que el sistema ERV deba funcionar
continuamente para proporcionar el nivel de ventilación
necesario para la casa no se necesitan controles. Sin
embargo, en la mayoría de instalaciones se debe controlar el
funcionamiento de la unidad, y la mejor manera de conseguirlo
es utilizar un temporizador proporcional.
Los temporizadores proporcionales (controles SPTL o SFM para
el equipo TR90 o controles de tensión de alimentación para el
equipo TR90G) se pueden ubicar en cualquier sitio en el que
sea cómodo hacerlo. Un emplazamiento habitual para cada
control es al lado del termostato de la casa. Los temporizadores
proporcionales accionan el sistema ERV para suministrar una
ventilación de fondo continua de la vivienda.
Montaje de la Unidad
La unidad puede instalarse con cualquier orientación:
Oriente la unidad de forma que se obtenga la mayor simplicidad
en el tendido del conducto y de las conexiones. No obstante,
tenga presente que la puerta tiene bisagras deslizantes. Resulta
más conveniente para el propietario orientar la unidad de forma
que la puerta no caiga cuando esté sin pasador.
Montaje del TR90 en una pared de cimentación de concreto:
Monte el soporte colgante en la pared usando anclajes
adecuados para concreto. Use la cinta de espuma pre-cortada
que se suministra en la bolsa de piezas pequeñas. Retire el
respaldo y coloque dos pedazos de cinta de espuma espaciados
uniformemente a lo largo de la brida de montaje de la unidad
que será sostenida por el soporte colgante. Coloque los otros dos
pedazos de espuma sobre los dos agujeros que se usarán para
apretar, en la otra brida. La cinta debe colocarse en forma de
“U” para amortiguar tanto la parte frontal como la posterior de
las bridas integrales. Eleve la unidad y deslice la brida unitaria
en el soporte colgante. Usando arandelas planas metálicas,
apriete la brida opuesta al soporte colgante a la estructura. De
forma similar deben instalarse tornillos de seguridad pasando a
través del soporte colgante y de la brida. Estos tornillos debe
procurárselos el usuario, y deben seleccionarse correctamente
según las cargas y el sustrato de que se trate.
Montaje del TR90 en una pared de entramado:
Monte la unidad usando el kit para soporte colgante
suministrado como se describió para el montaje en una pared
de cimentación de concreto. Tenga en cuenta que la disposición
de los agujeros en las bridas de montaje integrales y en el
soporte colgante está espaciada para patrones de enmarcado en
el centro de 16”.
Cinta de espuma
Cinta de espuma
Arandela metálica
Tirafondo o anclaje para
concreto (suministrados por
terceros)
Tirafondo o anclaje para
concreto (suministrados por
terceros)
Brida unitaria
Arandela y tornillo opcionales
(suministrados por terceros)
Soporte colgante
* Solo TR90.
Tamaños de rejillas de retorno de aire viciado
Baño 4” X 10” o 6” X 10” - 40 a 60 pulgadas
cuadradas
Cocina 6" X 10" o 60 pulgadas cuadradas
NO COLOQUE NINGÚN RETORNO DE AIRE VICIADO EN GARAJES.
ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES CUANDO LA UNIDAD SE ELEVA Y SE
INSTALA SOBRE LA CABEZA. CONSIGA UN AYUDANTE Y USE
PROTECCIÓN PARA LA VISTA.
PRECAUCIÓN
Las instalaciones del equipo TR90 que expulsan aire estancado
de salas especícas, por ejemplo los baños, deben tener controles
Push-Button Lighted (SPBL) en dichas estancias. Los controles de
funcionamiento secundarios permiten encender el sistema desde
varias ubicaciones de la casa.
background
TR90-Series Debido a mejoras continuas al producto, las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. © 2018 S&P
132104_002 Revisado 9/2018 Pagina 12
Instalación de Conductos de Aire de
Retorno (RA)
Todos los retornos de aire viciado están conectados a la unidad
mediante conductos. Por lo general, para los retornos se usan
cavidades en el entramado, como se hace frecuentemente para
los retornos de aire frío para la caldera, usando manguitos para
conducto estándar para conectar a una tubería de seis pulgadas
en la parte inferior o superior de la cavidad en la pared.
Asegúrese siempre de sellar todas las juntas con sellador o cinta
para conductos. Algunos códigos locales pueden requerir el uso
de conductos metálicos en todo el trayecto desde los manguitos
hasta las rejillas de aire viciado.
NOTA: selle todos los collares de los tubos de la unidad para
minimizar la fuga de aire.
Conexiones Eléctricas
NOTA: MEDIOS DE DESCONEXIÓN. La mayoría de reglamentos
de electricidad exigen desconectar la unidad para realizar el
mantenimiento. Según los reglamentos locales, el hecho de que
haya un enchufe (para TR90) o un interruptor de encendido/
apagado para la unidad (TR90G) puede satisfacer este requisito.
La conexión del TR90G al suministro eléctrico se realiza en
su cuadro eléctrico a través del oricio del panel. Extraiga
el cuadro eléctrico de la unidad y conecte los conductores
del cable de alimentación al bloque de bornes de dentro del
cuadro eléctrico. El bloque de bornes situado dentro del cuadro
eléctrico está marcado adecuadamente para la conexión del
cable de alimentación de la red. Después de conectar los
conductores del cable de alimentación al bloque de bornes,
vuelva a colocar el cuadro eléctrico en la unidad.
S&P ofrece el equipo TR90 con un cable de alimentación
con enchufe. Si se instala un equipo TR90 con enchufe y el
instalador quiere utilizar cableado de la red, en la medida en
que los reglamentos locales lo permitan, simplemente extraiga
el cable original del bloque de bornes y conecte el cable de
alimentación del tendido de eléctrico como se ha descrito
previamente.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA CUANDO SE DA
MANTENIMIENTO A UNA UNIDAD INSTALADA.
DESENCHUFE SIEMPRE LA UNIDAD ANTES DE CONECTAR
O DAR MANTENIMIENTO A LOS CONTROLES.
ADVERTENCIA
No conecte secadoras directamente a la unidad.
No conecte campanas de cocina a la unidad.
PRECAUCIÓN
Use conductos rígidos para permitir que el aire se mueva libre y
fácilmente por los conductos. Para las dimensiones de su red de
conductos, consulte la tabla Disposición del sistema:
Si los tendidos de conducto son muy largos (más de 25 pies de
conducto exible para 130 PCM o más de 10 pies para 200 PCM
en cada tendido) o si tienen curvaturas o codos en exceso o
si se requieren tasas máximas de ujo de aire, se debe usar
conducto exible aislado de ocho pulgadas. La brida exterior
del collar del conducto puede usarse para las camisas interior
y exterior del conducto exible. Se debe garantizar que el
conducto esté rmemente asegurado y sellado al collar del
conducto.
No use más conducto exible del necesario
El conducto exible es mucho más resistente al ujo de aire
que el conducto rígido; longitudes más largas de conducto
exible reducirán el rendimiento de ventilación de su sistema.
Estire el conducto exible y evite curvas cerradas.
INSTALE LA ENTRADA DE AIRE FRESCO LEJOS DE FUENTES DE
CONTAMINANTES.
No coloque la entrada de aire fresco en lugares donde
pueden hacerse revisiones a vehículos o los mismos se
dejen al ralentí.
La entrada de aire fresco debe estar alejada como mínimo
diez pies de cualquier escape como respiraderos de
secadoras, chimeneas, calderas y escapes de calentadores
de agua o de otras fuentes de contaminación o de
monóxido de carbono.
Nunca coloque la entrada de aire fresco dentro de una
estructura.
PRECAUCIÓN
Instalación de los Conductos Para Aire
Externo (OA) y Aire de Escape (EA)
Los conductos que conectan la unidad al exterior deben estar bien
aislados. Se requieren barreras contra el vapor tanto en el interior
como en el exterior del aislamiento.
Fije con banda o cinta el revestimiento del conducto interior a
la brida interior del collar correspondiente. Pase un tornillo
autorroscante a través del revestimiento para asegurar el alambre
en espiral del conducto al collar. Enderece el aislamiento, y deslice
la camisa para conducto exterior en la brida exterior del collar del
conducto. Asegure con banda o cinta.
La barrera contra vapor debe ser continua y estar sellada
contra el paso de aire y humedad. De lo contrario, durante el
invierno puede formarse condensación o hielo en la supercie
del conducto o en su aislamiento.
Las entradas y las salidas deben tener pantallas que las protejan
contra insectos y alimañas y deben estar protegidas de las
inclemencias del tiempo para impedir la entrada de lluvia o nieve.
PRECAUCIÓN
Suspensión del equipo TR90 de vigas de piso o de celosía:
La unidad se puede atornillar directamente en vigas de piso o
de celosía utilizando la abrazadera de suspensión y el reborde
integral. Móntela siguiendo el procedimiento descrito para el
montaje en el muro de carga. Tenga en cuenta que la disposición
espacial de los oricios en la abrazadera de suspensión está
pensada para espaciados de 16”.
Montaje del equipo TR90G:
El equipo TR90G se puede montar de manera parecida al equipo
TR90. Sin embargo, el TR90G no incluye la abrazadera de
suspensión. Con las arandelas suministradas, coloque los tornillos
a través de los oricios en los rebordes de la unidad. Asegúrese de
que los tornillos, que debe suministrar usted, sean los adecuados
para las cargas y el sustrato afectados.
background
TR90-Series Debido a mejoras continuas al producto, las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. © 2018 S&P
132104_002 Revisado 8/2018 Pagina 13
Consulte los manuales de instalación de los controles
seleccionados para ver los diagramas de cableado e
instrucciones especícas.
Si NO se conectan controles al TR90:
Haga un puente usando un alambre corto. El TR funcionará todo
el tiempo una vez que se enchufe su cable de alimentación.
Pueden usarse hasta 6 controles SPBL, conectados en paralelo.
TRV
SPTL
SPBL
1
Al control SPTL pueden conectarse directamente 2 controles SPBL.
R
C
PB
PB
SPBL
2
SPBL
3
* Solo TR90.
(No TR90G)
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
Comprobar las Prestaciones del Aparato
Equipamento requerido
Un medidor Magnehelic u otro dispositivo capaz de medir
de 0 a 1.0 pulgadas de agua de presión diferencial.
2 tubos de caucho natural, con diámetro interno de 1/8” y
espesor de 1/16”.
Mover lentamente el registro hacia dentro del conducto hasta
alcanzar el caudal deseado. Fijar la posición del registro con
los tornillos tek de 1/8 “ suministrados. NOTA: realizar taladros
en la caja cuando el aparato está funcionando puede generar
fragmentos de metal que podrían introducirse en la unidad.
NOTA: Asegurarse de quitar el tapon de la toma de presión
antes de conectar el tubo. Asegurarse de que los tubos estén
bien puestos en las tomas de presión.
NOTA: La toma de presión debe entrar dentro de tubo
aproximadamente 1 pulgada.
Instalación de
amortiguadores
Medicion de Caudal
Arranque de la Unidad
Inspeccione su instalación para asegurarse de que toda la
red de conductos esté instalada y sellada correctamente,
que los ltros estén en su lugar y que los controles (si los
hubiera) estén conectados.
Cierre y pase el pasador de la puerta de la unidad.
Enchufe la unidad a un tomacorriente de 115 V CA. Puede
que la unidad arranque inmediatamente.
Use el control para encender la unidad. Compruebe el
funcionamiento del control(es).
Verique que el interruptor de enclavamiento de seguridad
de la unidad apaga la unidad cuando se abre la puerta.
Caudal
El caudal se tiene que comprobar en los dos ujos de aire.
A veces el sitio más fácil para conrmar que el aire se
está moviendo está en las rejas de las paredes externas.
Si el caudal de aire exacto es crítico, puede ser necesario
instalar permanentemente un sistema de medición de ujo y
manómetros. Estos se pueden también utilizar para determinar
cuándo se deben limpiar o cambiar los ltros.
Utilizar las tomas de presión para medir los caudales
Consulte “Perdida de carga estática en el intercambiador” en la
tabla MEDIDA DE CAUDAL en la página 14.
En caso de ser necesario, utilizar el registro para equilibrar
los caudales de aire a los niveles deseados
El motor del ventilador del ERV está adaptado para el control
de caudal mediante registro en la entrada del aparato. Un
registro de equilibro se suministra en la bandeja del aparato.
NOTA: El aparato se considera equilibrado si la diferencia entre
los dos ujos no supera los 10 CFM.
Después de medir el caudal de aire de la unidad, en caso de ser
necesario, el registro se puede usar para equilibrar el caudal de
aire. Colocar el registro entre la brida de conexión al conducto
y el aparato, a la entrada de ujo con el caudal más alto.
NOTA: Instale el amortiguador de modo que se deslice en el
espacio comprendido entre los collares de los tubos para los
equipos TR90 y TR90G.
Controles Opcionales
Controles opcionales:
S&P ofrece una variedad de controles diseñados especícamente
para trabajar con los productos TR90. Entre estos se incluyen:
el SPTL (un temporizador proporcional con dos cables), el
SFM (un temporizador proporcional con seis cables que estará
interconectado con el soplador de la caldera), y el SPBL (control
puntual de botón). También pueden usarse otros controles que
activan un interruptor desenergizado.
Esquema de control típico:
Es posible usar diversos esquemas de cableado para controlar
correctamente la unidad y cumplir con los requisitos de
seguridad y las regulaciones correspondientes. Consulte con un
electricista para denir un diseño eléctrico que corresponda a
sus necesidades.
El siguiente esquema muestra un sistema de control típico: un
temporizador proporcional SPTL y dos controles de botón SPBL.
background
TR90-Series Debido a mejoras continuas al producto, las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. © 2018 S&P
132104_002 Revisado 9/2018 Pagina 14
PRESION DIFERENCIAL EN EL INTERCAMBIADOR
DSP VS. CFM
TR90, TR90G
DSP 0.10 0.20 0.30
Aire Impulsado
(FA)
CFM 42 84 127
Aire Extraido
(RA)
CFM
42 84 127
OA
EA
RA
FA
Tomas de presi
ó
n
Las presiones estáticas diferenciales individuales (DP) se miden
utilizando las tomas de presión colocadas encima de las puertas
de acceso de los aparatos.
NOTA: las tomas de presión están ubicadas cuidadosamente en
el aparato para dar la medida de caudal de aire más precisa. No
cambiar la posición de las tomas de presión.
Para leer SCFM del aire de impulsión (FA) colocar el tubo de
“alta” presión (+), de su dispositivo de medición, en la toma
de presión del aire exterior (OA) y el tubo de “baja” presión
(-) en la toma del aire de impulsión (FA).
Para leer SCFM del aire de extracción (RA) colocar el tubo
de “alta” presión (+), de su dispositivo de medición, en la
toma de presión del aire extracción (RA) y el tubo de “baja”
presión (-) en la toma del aire de descarga (EA).
Si el medidor de presión se desplaza por debajo de cero,
invertir los dos tubos de medición.
Entrar en la tabla de conversión adjunta el valor de presión
leído en el medidor para encontrar el caudal de aire en CFM.
Asegúrese de que se instalen ltros limpios antes de
equilibrar el ujo de aire. Los ltros sucios u obstruidos
reducen el ujo de aire por la unidad.
El rango de ujo de aire adecuado para los modelos es de
entre 40-110 CFM.
Instrucciones de Medición de Presión Estática de Núcleo Cruzado
NOTA: asegurarse de volver a colocar los tapones en las tomas
de presión cuando la medición del caudal de aire ha sido
realizada.
NOTE: Para un mejor rendimiento, el caudal de aire impulsado
y el caudal de aire extraído tendrían que ser aproximadamente
iguales (“equilibrado”). En algunas instalaciones se requiere
una ligera presión positiva o negativa en el edicio. Los
recuperadores de energía TR pueden operar generalmente
con un desequilibro de caudal de hasta un 20% sin una pérdida
signicativa de eciencia en la recuperación de energía.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
background
TR90-Series Debido a mejoras continuas al producto, las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. © 2018 S&P
132104_002 Revisado 8/2018 Pagina 15
Partes de Servicio
www.renewaire.com (800) 627- 4499 [email protected]
Requisitos de Mantenimiento
Mantenga su TR a máximo rendimiento limpiándolo como se
describe a continuación:
Dé mantenimiento a los ltros con regularidad:
El mantenimiento de los ltros debe efectuarse cada tres
meses cuando la unidad se utiliza con regularidad o según
sea necesario para mantenerlos razonablemente limpios.
1. Libere los pasadores de leva y abra cuidadosamente
lapuerta de acceso. Retire la puerta deslizándola a
un lado.
2. Extraiga los ltros.
3. Aspire usando un adaptador para manguera.
4. Reinstale los ltros y las presillas del ltro,
(consulte las ilustraciones, página 23).
5. Reinstale la puerta, y apriete los pasadores de leva.
NOTA: Los ltros deben reemplazarse después de haberse
limpiado varias veces. El contacto primario para ltros de
repuesto para su unidad S&P es el contratista instalador. Como
una alternativa, usted puede fabricar sus propios ltros.
Siga estas instrucciones:
Los ltros pueden cortarse de una lámina o rollo de medio
o material “pelo de cerdo” para ltros, de poliéster rme
e hilado de ¾” - 1”, similar al ltro existente en la unidad
residencial.
El tamaño de cada ltro (se requieren 2 por unidad) es el
siguiente:
Serie 90 - 9 ½” x 10 ½”
NOTA: Los ltros deben usarse o la cara del núcleo
intercambiador de energía quedará bloqueada por el polvo.
Los ltros suministrados en la unidad por lo general pueden
conservar el núcleo intercambiador de energía limpio durante
muchos meses. Pueden usarse ltros más nos, pero los mismos
deben limpiarse con más frecuencia.
Limpie anualmente la cara del núcleo intercambiador de
energía:
1. Retire los ltros (vea arriba).
2. Aspire las caras expuestas del núcleo
intercambiador deenergía con un aditamento con
cepillo blando.
3. Después de dar mantenimiento a los ltros,
reinstálelos(vea arriba).
4. Aspire el polvo del resto de la caja de la unidad.
El polvo se acumula sólo en las caras de entrada del
núcleo intercambiador de energía. El interior del núcleo
intercambiador de energía permanece limpio incluso si las caras
del núcleo están cubiertas de polvo.
El conjunto de soplador/motor no necesita lubricación:
Aspire los rodetes del soplador para limpiarlos al mismo tiempo
que limpia la cara del núcleo intercambiador de energía.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES.
Antes de dar mantenimiento o de limpiar la
unidad, desenchufe el cable de alimentación de
la unidad.
Antes de abrir la puerta, asegúrese de que la
unidad no esté funcionando. Los rodetes del
soplador son alados y pueden cortar.
No desactive el interruptor de enclavamiento:
está ahí para su seguridad.
ADVERTENCIA
background
TR90-Series Debido a mejoras continuas al producto, las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. © 2018 S&P
132104_002 Revisado 9/2018 Pagina 16
Uso y Mantenimiento
Propósito de un Sistema de Recuperación Total Para Todos los
Climas (TR)
Muchas casas modernas se construyen herméticas para mayor
eciencia energética y confort. Como resultado, las tasas
naturales de entrada de aire frecuentemente son muy bajas
como para brindar una calidad aceptable del aire interior. La
solución es usar un TR para eliminar contaminantes gaseosos
como olores, humedad excesiva en el invierno, formaldehído,
humo, radón, vapores de los productos para limpieza y otras
sustancias químicas. El TR no tiene como función la eliminación
del polvo y de otras partículas pequeñas de su hogar.
¿Cuándo debe usar su TR?
Use su TR cuando las ventanas estén cerradas y necesite ventilar.
Cuando el aire exterior es más caliente o más frío de lo que sería
confortable, el TR posibilitará un hogar más seguro y tranquilo
con las ventanas cerradas y también ahorrará energía.
Uso de un TR con aire acondicionado:
Un TR funciona muy bien con aire acondicionado, porque su
núcleo intercambiador de energía con “entalpía de transferencia”
reduce la cantidad de humedad en el aire exterior que se
introduce. Los TR son la forma preferida de ventilar mientras
funciona el aire acondicionado porque introduce menos humedad
que cualquier otro método de ventilación.
Control del exceso de humedad durante tiempo frío:
Cuando el TR se enciende por primera vez al inicio de la
temporada de calefacción (o cuando se instala por primera vez),
tendrá que funcionar todo el tiempo durante varios días para
reducir los niveles de humedad interiores. Un deshumidistato
correctamente instalado hará esto automáticamente. Si su
control es de tipo temporizador proporcional (SPTL o SFM), el
mismo debe ajustarse a “100%” durante varios días cada vez
que se presente un problema de exceso de humedad durante el
invierno.
¿Cuánta ventilación necesita?
Hogares diferentes requieren tasas de ventilación diferentes,
dependiendo de los contaminantes que se encuentren en cada
hogar. La mayoría de las personas usa uno de estos métodos para
controlar el funcionamiento de sus sistemas de ventilación:
1. Suministrar un promedio diario de 0.35 cambios de aire por
hora (ACH) para todo su hogar. Un temporizador proporcional es
el control de funcionamiento primario que le permite lograr de
manera conable esta tasa de ventilación.
De acuerdo con la Sociedad Norteamericana de Ingenieros en
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), esta
tasa de ventilación brindará buena calidad del aire en la mayoría
de los hogares y para la mayoría de las personas.
Con esta tasa, estará cambiando el aire en su hogar más de ocho
veces al día. La mayoría de los sistemas TR por lo general están
diseñados para suministrar como mínimo esta tasa de ventilación.
Asegúrese de suministrar como mínimo 15 PCM por persona en la
casa. En casas pequeñas esto puede representar más de nueve
cambios de aire al día.
O, durante la temporada de calefacción en climas fríos:
2. Ventilar sucientemente en el invierno para mantener
baja la humedad interior. Un deshumidistato es el control de
funcionamiento primario que le permite mantener baja humedad
durante el invierno.
No se conoce un nivel seguro de humo de cigarrillos.
Todo sistema de ventilación puede brindar una
mejoría apreciable en espacios donde se fuman
cigarrillos, pero no puede esperarse que el mismo
proteja contra los graves peligros a la salud a largo
plazo debido a la exposición al humo de cigarrillos.
NO LAVE EL NÚCLEO INTERCAMBIADOR DE ENERGÍA.
Limpie sólo como se describió anteriormente. El núcleo
intercambiador de energía puede reemplazarse, pero
es costoso.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
En el invierno, el vapor de agua dentro de su hogar proviene en
su mayor parte de las personas, al respirar, ducharse y cocinar.
Cuando el aire exterior está a 40°F o menos, un TR reducirá
la humedad interior. Esto ayuda a evitar la condensación en
las ventanas.
Una humedad alta en el invierno por lo general signica que
necesita más ventilación para controlar otros contaminantes
en el aire interno, como los olores de la cocina.
Use su buen juicio:
Estas directrices son un punto de partida. Siempre que los
contaminantes que le preocupan sean detectables (como vapor
de agua u olores) su olfato puede ser una buena guía, y puede que
determine que son sucientes menos horas de funcionamiento.
Para hogares con fumadores:
Los fumadores necesitarán al menos el doble de la tasa de
ventilación normal para satisfacer a los no fumadores en el
mismo hogar.

Specifications

S&P Ventilation Systems TR90 Questions and Answers

See other models: TRCEN800V TRE300