
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DIESEL HEATER
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

MODEL:XMZ-TB20
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DIESEL HEATER

Symbol
Symbol Description
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a
kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning
may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or
electrocution, please always follow the recommendations
shown below.
CORRECT DISPOSAL: This product is subject to the provision
of European Directive 2012/ 19/EC. The symbol showing a
wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This applies to
the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal
domestic waste, but must be taken to a collection point for
recycling electrical and electronic devices.
Warning: Toxic material. Take care to avoid coming into contact
with toxic material.
Warning: Flammable material. Take care to avoid causing a fire
by igniting flammable material.
SAFETY INSTRUCTION
WARNING:
Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications
provided with this diesel heater. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
1. The following measures shall not be adopted
Change the important component of the diesel heater.
Make use of spare parts from other manufacturers without permission.

Disobey the instruction and guide during installation or operation.
2. Only allow using original attachments and spare parts during installation and
maintenance.
3. The heaters shall not be used in places where they may form flammable vapor
or dust, for example:
Fuel depot
Carbon storehouse
Timber storehouse
Granary and similar sites
Diesel/petrol station
And keep away from fuel tanks, compression tanks, fire extinguishers, clothes, or
other flammable objects.
4. Do not use cigarette lighter for startup.
5. Do not use the heater in closed and/or unventilated places.
6. The heaters shall be turned off when filling fuel.
7. Do not cut off the electric power in operation.
8. If the fuel leaks or discharges from the fuel system of heaters, please contact
VEVOR for repair.
9. Place the exhaust outlet outside to prevent any penetration of exhaust fumes.
10. In the process of work, it is forbidden to cut off the electric power directly to
stop the heater from working.
11. Seal all gaps between the mounting plate and the car body.
12. The machine will stop heating after over-temperature protection. Please do
not power off. After the machine is naturally cooled and turned off, it can be
restarted.
13. After turning off the machine, please do not immediately disconnect the power
supply. It takes 3-5 minutes for the machine to stop working completely.
14. After starting the machine for 3-5 minutes, it will work normally and heat up.
Please wait patiently.

15. When the heater is just started, the current is relatively high, so an adapter
with a voltage of 12-24V and a current of 12A or greater is required for the power
supply.
16. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
17. WARNING: Flammable material
During installation/use, service, and disposal of the appliance, please
pay attention that there should be no flammable substances around the
exhaust pipe. The temperature of the exhaust pipe is very high when it
is working. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material.
Please strictly follow the following methods to correctly install insulation sleeves on
the exhaust pipe and reduce surface temperature:
18. WARNING: Toxic material
19. During installation/use, service, and disposal of the appliance, please install
the appliance with space for ventilation to prevent carbon monoxide
poisoning. Place the exhaust outlet outdoors to prevent exhaust gas
from seeping in.

① To prevent the risk of carbon monoxide poisoning caused by improper
installation, the product is equipped with a carbon monoxide alarm. When the
carbon monoxide content in the enclosed space reaches 300ppm, the LCD switch
will prompt CO to exceed the limit. When the content reaches 500ppm, an alarm
will be triggered and the machine will be shut down. The leakage point needs to be
checked and repaired immediately before starting up for use.
② The carbon monoxide alarm device is equipped with a 2m extension cable,
which can install the probe in any position. It is not recommended to install it too
far away from the diesel heater or too close.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.

WARNING: Changes or modifications to this product are not expressly approved
by the party. Responsibility for compliance could void the user's authority to
operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the product and the receiver.
Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
PRODUCT FUNCTION
1. The diesel heater (hereinafter referred to as the heater) is independent of the
original engine system. It makes use of a 12-24V direct current to drive. There are
two kinds of control modes for the heater: Automatic control mode and Manual
control mode. The heater adopts light diesel, which corresponds to the
environmental temperature as fuel, and it can be started and operated normally at
a temperature of above 40N. The inhaled fresh air is heated to hot air through the
heat exchanger by the energy that comes from burning fuel, then blown to where it
is needed. This type of heater has the advantage of compact structure, lightweight,
high thermal efficiency, economy of electricity and fuel, and easy installation.

2. The heater gets rid of damage to the car caused by the sudden drop in
temperature, improves the temperature inside the car, and preheats the engine
coolant to avoid engine wear at low temperature. Conducive to car interior thawing,
car start, and car glass defrost fog.
INTERNAL STRUCTURE
INSTALLATION POSITION
1. On the co-driver's legroom.
2. On the back wall of the cab.
3. Driver's seat backrest.
4. Within the tool box.

The installation of the machine requires
professional personnel to install it.
1. Installed in the garage against the wall
2. There should be no foreign objects
blocking the front and rear air vents.
3. No flammable materials around the
exhaust pipe
1. Installed against the wall of the warehouse
2. There should be no foreign objects blocking
the front and rear air vents.
3. No flammable materials around the exhaust
pipe
1. In front of the passenger seat.
2. Between the driver seat and passenger seat.
3. 3&4 under the container.
4. In the trunk.
The heater is mainly installed in the passenger
room or baggage room of the vehicle. If it cannot
be installed, fix the heater under the underside of
the vehicle, but be ware of splashing.
1. Inside the driver's seat.
2. On the back wall of the cab.
3. Inside the protection box.

MODEL
PACKING LIST
Model
XMZ-TB20
Main engine
1
Exhaust pipe
1
Blowpipe
1
Remote control
1
Silencer with 1 fixing piece and 2 screws
1
Blowpipe clamp
2
Clamp
4
Model
XMZ-TB20
Appearance
Power ZWH
8KW
Heating medium
Air
Fuel
Diesel
Ratings
DC12-24V/40W
Adapter
100-120V
~
, 50-60Hz, 12V/12A For US users
100-240V
~
, 50-60Hz, 12V/12A For European users

Pipe clip
2
Screw for the lock catch
4
Adapter
1
Extension line
1
Power cord
1
Carbon monoxide module
1
Silencer retaining screw
1
Rotary tuyere
1
Protective sleeve
1
User Manual
1
Refer to the installation diagram below and carefully read the precautions when
installing or using:
1. No Side Installation:
※ Side installation of the diesel heater will result in oil leaks inside the machine
after a period of use, producing a large amount of smoke and carbon monoxide
poisoning. During installation, leave a space of 10cm around the heater to ensure
good ventilation.
※ If installing the heater inside a building: ① With the heater placed indoors: Make
holes in the wall for the exhaust pipe to be placed outdoors. Pay attention to
insulating the exhaust pipe as it can become very hot and could cause a fire. ②
With the heater placed outdoors: It's necessary to extend the exhaust pipe to avoid
the exhaust from being sucked into the building from the back fan position of the

heater, which can lead to carbon monoxide poisoning.
Incorrect Installation Direction Correct Installation Direction
2. Precautions for the power supply:
※ The power supply for the diesel heater must meet the following requirements:
Voltage: 12-24V; Current: ≥12A, either from a direct power source or a battery.
When powered by a battery, do not charge the battery while using the heater as
insufficient current can cause malfunction. Ensure a firm and secure connection to
the battery. Using clamps for fixation can result in poor contact.
※ When extending the power cable for the diesel heater, the wire diameter should
be >2 ㎟. Using a thin wire can lead to insufficient current, causing the heater not
to work. After connecting, use insulating tape to protect the connection and
prevent electrical leakage, which might lead to fires.
※Do not disconnect the power when the diesel heater is operating at high
temperatures. This can cause backfire due to high temperatures. Repeatedly
doing so can cause permanent damage. Solutions:
- If power is cut and you immediately turn on the heater: Wait until the internal heat
of the heater has completely dissipated before turning it on for normal operation.
- If the heater is turned on a long time after a power cut: Incomplete combustion
inside may produce a large amount of smoke. Wait for the smoke to clear, and the
heater will automatically start and operate normally.
It is recommended to use high-grade diesel fuel when refueling the
diesel heater. Other types of fuels, such as kerosene, vegetable oil,
gasoline, waste oil, etc., cannot be used. Otherwise, the heater may
have an unpleasant odor and malfunction during operation.

PRODUCT INFORMATION
1
Hot air outlet
2
Carbon monoxide module
3
Exhaust pipe
4
Fuel tank engraving
5
Metal buckle
6
Air inlet
7
Power input interface
8
Air filter
9
Adapter
10
Machine upper cover
11
Switch remote control placement box

INSTALLATION DIAGRAM
XMZ-TB20
When the heater is just started, the current is relatively high, so an
adapter with a voltage of 12-24V and a current of 12A or greater is
required for the power supply.
Warning:
1. The air inlet shall not be blocked, and keep the inlet open and clear.
2. Keep the exhaust pipe clear. The exhaust pipe outlet shall be kept away from
anything flammable to avoid heating and igniting the flammable goods and loading
cargo on the ground.

3. To ensure optimal combustion, please remember that the smoke exhaust pipe
cannot be placed upward but must be placed horizontally or downward.
REMOTE CONTROL OPERATION INSTRUCTIONS
After starting the machine for 3-5 minutes, it will work normally and heat up.
Please wait patiently.
High-end one with Bluetooth function:
Switch panel Key Description
【 】On/Off key;
【
】【
】:Gear/Temperature/Item adjustment key;
【 】:Mode switching/Setup key;

working mode
① In gear mode, the setting gear can be adjusted within the range of 1 to 10
gears.
② In the temperature control mode, the set temperature can be adjusted within the
range of 8~36℃(46-97℉). The gear position of the control switch varies with the
temperature in the cab. When the temperature rises or decreases, the control
switch will automatically adjust the operating gear position, which quickly reaches
the set temperature and allows the heater to operate more intelligently and
economically.
③ When a fault occurs during operation, the control switch display window will
flash to display the fault code for a more accurate and intuitive finding of the fault.
Configuration Table - Model: A2105BB
NO.
Function
Parameter
NO.
Function
Parameter
1
Display method
Color screen
digital display
8
Timer switch
Yes
2
Operation
method
Four key button
9
Manual mode
1-10 gears
3
Wireless remote
control
30m
10
Automatic mode
8-36℃(46-
97℉)
4
Voice
Announcements
English/German/
Russian
11
Pump oil mode
Yes
5
Language
switching
Yes
12
temperature
compensation
Yes
6
Remote
Bluetooth
30m
13
Temperature
switching
Yes
7
Time display
Yes
14
Constant
temperature
heating
8-36℃(46-
97℉)
Operating instructions:
• On/Off: Press
【 】
to start the machine in the off state; Press
【 】
to shut
down the machine when it is turned on.

• Mode switching: Press the [ ] button to switch between the current
gear/temperature control mode/constant temperature heating.
•
Gear adjustment: press
【
】
to run gear/temperature+1, up to 10 gear/36℃,
press
【
】
to run gear/temperature - 1, down to 1 gear/8℃.
• Basic setting: In the power-on state, long press
【 】
for 3s to enter the time
setting.The settings item will be displayed in the upper left corner, and the interface
will display the specific data under the settings item:
F0
current time
F1
Self start time
F2
Running time [after self start]
F3
Self start switch settings
F4
Language switching [Chinese (C), English (E), Russian (R), voice off (--)]
F6
Fuel tank volume [5-50L (switching units to 5L) (default 5L)] [Display --
represents not monitoring fuel tank conditions]
F7
Oil pump type [16/22/28/32UL (default to 22UL)]
F8
Constant temperature heating (in temperature control mode, when the
cab temperature reaches the set temperature, it will automatically shut
down after a delay of 30 seconds; when the cab temperature is 2 ℃
lower than the set temperature, it will automatically start up after a delay
of 30 seconds)
F9
Temperature switching: (
℉
/
℃
)
FA
Screen brightness
FB
Fill the fuel tank: In basic setting mode, press the
【
Up Adjustment Key
】
/
【
Down Adjustment Key
】
to adjust to Fb; Long press the setting button
(hear a prompt sound), release the button to fill the fuel tank;
FC
CO value detection (this function is used with CO sensors)
FD
Running time switch
Press the []/[] keys to make changes, and then press the [ ] key again to
confirm the current data modification
Press the []/[]keys to adjust the settings. After all adjustments are successful,

press the [ ] key to save the basic settings; Press the power button to return to
the running interface
• Engineering mode: Press and hold
【
】【
】
for 3s in the startup state to enter
engineering mode, The current project is displayed in the upper right corner, and
the interface displays the specific data under the project. Press the
【
】
/
【
】
keys to adjust the project and view the data:
En00
Heater motherboard version number [scrolling display]
En01
Fault code [see table below for details]
En02
Shell temperature
En03
Power supply voltage
En04
Heater running gear
En05
Cab temperature
En06
Altitude
En08
Remote control matching
En09
Bluetooth matching
• Remote control quick matching:
When the machine is turned on, press and hold
【
】
for 3s ; Enter the En08
interface, and the screen displays "P-1". At this time, press any key on the remote
control to successfully match and return to the running interface; Clear the last
remote control matching data: During the power on self-test, press and hold the
[ ] button. The interface displays "CLr" to start clearing. When the interface
displays "SUC", the clearing is successful.
• Bluetooth matching (optional):
Open the mobile app, click to search for Bluetooth name, adjust the switch to enter
engineering mode En09, and the interface will display "BLe". The Bluetooth name will be
displayed on the upper right side of the screen. Click on the corresponding Bluetooth name
and password to automatically connect successfully; (The APP will automatically return to
the running interface after successful connection);
Note: When the passwords are inconsistent: Open the mobile app, click on the search
Bluetooth name, and click on the corresponding Bluetooth name; Prompt for inconsistent
password/no response after loading (depending on the phone system); At this point, the

switch enters engineering mode En09; The interface displays "B L e", and the Bluetooth
name is displayed on the upper right side of the screen. Press and hold the settings button
for 3 seconds; When the Bluetooth name flashes and changes to the Bluetooth password,
wait for the password to change to match the APP password; Display (SUC) successful
connection;
• Language switching: Press and hold
【 】【
】
for 3s while turning on the
machine to switch, and cycle through the sequence of "English", "German",
"Russian", and "voice off ".
• Oil pumping mode: Under the first power-on and power-off state, press and
hold
【
】
for 5s, and the display area starts to count down for 300s to start
pumping oil. After the countdown is completed, the pump automatically ends or
press【 】to end pumping oil and shut down;
• View CO detection values:Long press the on/off button while turning on the
device.
•Fault display: When the heater fails, the display area flashes a fault code, and
the fault type is shown in the table below:
code
Fault Message
Handling Method
E-01
Abnormal
voltage
1. Check that the heater supply voltage type
matches the actual vehicle voltage.
2. Check that the supply voltage is not higher
than 32V or lower than 9V.
3. Check that the main harness connector is not
loosely connected.
4. The current of the power supply equipment
should be ≥ 12A for normal operation;
5. When the heater is not used for battery
power supply, charging the battery will cause it
to not work due to low battery current;
6. Do not use the car cigarette lighter for power
supply, as the current is low and cannot work;
The connection between the battery and the
wire cannot be fixed with fixtures, as poor

contact can also cause malfunction;
E-03
Ignition plug
abnormality
1. Check whether the ignition plug is incorrectly
connected.
2.The ignition plug is faulty; replace the ignition
plug.
3.Main board is faulty; replace the main board.
E-04
Oil pump
abnormality
1. Check whether the oil pump plug is loose and
connected falsely.
2. Check the main wiring harness for
disconnection.
3. Oil pump is faulty; replace the oil pump.
E-05
High
temperature
protection
1. Incorrect or faulty furnace temperature sensor
type; replace the sensor.
2. Main board is faulty; replace the main board.
3. Check if the air outlet and exhaust pipes are
bent or too long, which affects the ventilation and
prevents heat from dissipating.
E-06
Fan abnormality
1. Check whether the fan impeller of the car is
jammed.
2. Check whether the fan plug is loose and falsely
connected.
3. The fan is faulty; replace the fan.
4. Check whether the wind wheel induction
magnet is missing or has the wrong polarity.
5. Check whether the main board wind speed
sensor is normal.
6. The main board is faulty; replace the main
board.
E-08
Flame out due
to lack of oil
Checking the fuel tank for lack of oil.

E-09
Overheat
protection
sensor
1. Detect whether the outlet air temperature
sensor connector is loose and connected falsely.
2. The air outlet sensor is faulty, replace the main
board.
3. The main board is faulty; replace the main
board.
E-10
Secondary
startup failed
1. Check whether the oil pump works.
2. Check whether the interfaces of the oil circuit
are hanging wax and blocked.
The
exhaust
pipe turns
red
Abnormal
combustion
chamber or oil
pump
Immediate shutdown is required, and the
aluminum body should be disassembled to
check if the internal combustion chamber is
sealed or replaced;
Abnormal
noise
Exhaust
blockage
It should be immediately shut down and checked
for blockages in the exhaust pipe, muffler, and
exhaust outlet. If there are blockages, clean
them and resume normal operation;
Oil leakage
Internal oil
leakage of the
machine
1. The heater cannot be installed on the side,
and the oxygen hole on one side of the ignition
plug will allow oil to flow out along the hole. The
correct installation method is to have the
intake/exhaust ports facing downwards;
2. Poor oil quality causes blockage of the
ignition plug atomization network in the
combustion chamber, which does not ignite and
flows out along the exhaust pipe. The ignition
plug atomization network should be replaced
and high-grade diesel should be replaced;
Emitting
black
smoke
Insufficient
oxygen
intake&carbon
1. Check if there is any blockage in the intake
pipe causing insufficient oxygen intake;
2. The small space of the air inlet position leads

buildup in the
combustion
chamber
to air intake obstruction;
3. Disassemble the internal combustion
chamber of the machine to check for carbon
deposits, and replace the combustion chamber
in a timely manner;
Emitting
blue smoke
Poor oil quality
Diesel heaters can only use high-grade diesel,
and negative temperature diesel should be used
in winter;
Emitting
white
smoke
Ignition failure
1. Check if the internal pump oil volume of the
machine is too high, causing the ignition plug to
fail to ignite. The oil pipe should be removed and
restarted 2-3 times before returning to normal,
and then the oil pipe should be inserted;
2. Use a hair dryer to blow into the intake pipe
for a period of time until it works properly;
Diesel
flavor
Diesel assisted
combustion
1. Confirm that the fuel tank is filled with diesel,
as other fuels may cause odor;
2. Open the machine casing to check for any oil
leakage inside;
Plastic odor
Whether to use
external
accessories
1. Extension or modification requires the
purchase of high-temperature resistant
accessories, otherwise the high heat of the
heater will cause an unpleasant and pungent
odor;
2. The extension tube should not be bent or too
long, as it will cause heat to be unable to be
discharged and high internal temperature will
produce a plastic odor;
3. The installation of perforated exhaust pipes
does not require protection. Normally, exhaust
gas is discharged through the exhaust pipes. If it
is a wooden floor, large holes need to be opened

and iron plates need to be used for protection.
The heat of the exhaust pipe can reach up to
400 degrees and adhesive substances cannot
be applied on the surface, otherwise it will cause
unpleasant odor and even carbon monoxide
production. High temperature resistant materials
need to be purchased for sealing
CO CONTROLLER OPERATION INSTRUCTIONS
Model: YAH-A2429
①Indicator light
②On/Off key
Operating instructions
1. Start detection: Press the on/off button to start the detection;
2. Stop detection: Press the on/off button to stop detection;
3. Re detection: When the gas concentration reaches the detection threshold of
the controller, the indicator light starts to flash; At this time, press the on/off button,
and the indicator light will change from flashing to constantly on;
Product specifications/parameters
1. To prevent the risk of carbon monoxide poisoning caused by improper
installation, the product is equipped with a carbon monoxide alarm. When the
carbon monoxide content in the enclosed space reaches 300ppm, the LCD switch
will prompt CO to exceed the limit. When the content reaches 500ppm, an alarm
will be triggered and the machine will be shut down. The leakage point needs to be
checked and repaired immediately before starting up for use.

2. The carbon monoxide alarm device is equipped with a 2m extension cable,
which can install the probe in any position. It is not recommended to install it too
far away from the diesel heater or too close.
Configuration Table - Model: YAH-A2429
NO.
Function
Parameter
NO.
Function
Parameter
1
detection range
0-500ppm
7
life expectancy
3 years
2
Detecting
overload
2000ppm
8
operation
temperature
-20~50℃
3
repeatability
±2%
9
Supply Voltage
5.2V±0.2V
4
Response time
(t90)
≤60 s
10
consumption
<6.0mA
5
Long-term Drift
<2%/month
11
Extension line
2m
6
recovery time
≤60 s
/
/
/
Emergency response methods for controller alarms
1. When the CO concentration within the detection range of the controller
exceeds the limit, the switch will display a fault/the controller indicator light will
flash, and the switch will automatically turn off the heater to avoid a continuous
increase in CO concentration; Ventilation should be done immediately (if the
environment is narrow and conditions permit, open the ventilation openings to
create an open environment as much as possible. When the environment is open
or ventilation is inconvenient, it is recommended to increase ventilation equipment
to accelerate air circulation and discharge CO gas), and personnel in the
environment should evacuate immediately from the environment where the current
CO concentration exceeds the standard;
2. If the installation and usage environment is correct, it is recommended that
personnel return to the working area and restart to check the CO concentration to
see if it meets the standards.
3. During the use of this product, it is important to maintain long-term air
circulation and regularly check the concentration of carbon monoxide (international
standard 50mg/m ³ ≈ 40PPM) to ensure personal safety. If symptoms of carbon
monoxide poisoning occur (such as dizziness, headache, nausea, etc.), one

should immediately stay away from the source of pollution, breathe fresh air, and
seek medical assistance.
4. This product uses electrochemical sensors, which are easily affected by local
temperature and humidity interference, resulting in slight impact on detection
accuracy. Therefore, to ensure your safety, please use this product objectively and
reasonably. Its service life is affected by the environment, and the accuracy of the
sensor is regularly tested. If the error is too large, please replace the sensor.
5. Even if a carbon monoxide alarm is installed, the room must be properly
ventilated to prevent excessive CO emissions during sleep from not being dealt
with in a timely manner.
Precautions and usage specifications
1. Please do not open the product casing at will; Prevent external forces from
damaging the sensor;
2. Products should avoid contact with organic solvents (including silicone rubber
and other adhesives), coatings, chemicals, fuel oils, and high concentration gases;
3. The product should not be completely encapsulated with resin materials during
use and storage, nor should it be immersed in an anaerobic environment for a long
time, otherwise it will damage the performance of the sensor; Affects the detection
accuracy of the product;
4. This product cannot be used for a long time in environments containing
corrosive gases;
5. During installation and use, it is necessary to avoid vertical air intake from the
front;
6. The product air inlet must not be blocked or contaminated;
7. This product needs to be installed firmly and not subjected to excessive impact or
vibration;
8. Do not use if the shell is damaged or deformed;
9. Prohibit long-term storage and use of this product in high concentration alkaline
gases;

10. Please replace the controller with a new one in a timely manner when it reaches
its expected service life;
BLUETOOTH OPERATION
Search and download the corresponding APP name "airHeaterBle" in the IOS or
Android APP store, then please follow the below steps to connect and control the
heater with a mobile phone.
Scan the QR-Code by browser to download the
Airheater app from GooglePlay or Search the
“Airheaterble”in the google play app to install the
Airheater app.
1. Query the Bluetooth name: After turning on the machine, press 【 】【M】
for 3s at the same time, the screen displays the Bluetooth name in 4-digit
characters (0-F).
IOS App
APP Store search “airHeaterBle”
Android APP

2. Connect to the mobile phone via Bluetooth: Click on the Bluetooth symbol in
the upper right corner, find the corresponding local Bluetooth number: BYD+MAC
address of the Bluetooth device+4 digits from the controller (Refer to the picture
above), then click on the Bluetooth number to connect.
3.Click the button to go to the settings screen, you can set the password and
click "Confirm" to save the settings. If the password is modified, the switch needs
to modify the password according to the above Bluetooth matching operation
method.

4. Long press the
【 】
to turn on/turn off the heater.
5. Click "mode" button to switch the gear mode or temperature control mode, then
Click "up +" /"down -” button to increase + or decrease- the level (level
1-10)/temperature(8°C~36°C).

6. Fault display: When the heater fails, it will display the fault code E-xx, see the
table mentioned earlier for the type of fault.
Samsung mobile phone installation and usage
APP
1. Open the Samsung phone camera and scan
the QR code below to pop up a download link.
Click on download and install.
2. After installation is completed and Bluetooth is connected,
opening the app can operate normally.

For some Samsung phones that cannot operate the APP normally
after downloading and installing, long pressing and holding the【 】
button on the APP conflicts with the screen recognition function of
Samsung phones. The solutions are as follows:
1. Open the settings function of your phone to search for Bixby
Touch.
1. Click on the Bixby Touch screen recognition function and close it
to return to the app for normal use.

Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

GRZEJNIK DIESELOWY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu do głównych marek
i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie,
w rzeczywistości oszczędzają połowę w porównaniu do najlepszych marek.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj
się z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
MODEL:XMZ-TB20
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
GRZEJNIK DIESELOWY
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
przekreślony kosz na śmieci oznacza, że produkt wymaga
Ostrzeżenie: Materiał łatwopalny. Uważaj, aby nie spowodować pożaru
poprzez zapalenie materiału łatwopalnego.
Symbol Opis symbolu
Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA: Produkt ten podlega przepisom
z toksycznym materiałem.
Nie wymieniaj ważnych podzespołów nagrzewnicy diesla. Nie stosuj części
zamiennych innych producentów bez zezwolenia.
pokazano poniżej.
Ostrzeżenie: Materiał toksyczny. Uważaj, aby nie wejść w kontakt
1. Nie przyjmuje się następujących środków:
porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami
recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
dostarczony z tym podgrzewaczem diesla. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych
Poniżej znajduje się opis zagrożenia, które może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub
Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami.
odpady domowe, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje
rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Ignorowanie tego ostrzeżenia
Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza,
Produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem.
OSTRZEŻENIE:
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to
Machine Translated by Google

Proszę cierpliwie czekać.
Trzymaj się z dala od zbiorników paliwa, zbiorników sprężonego powietrza, gaśnic, ubrań lub
2. Podczas montażu i demontażu należy używać wyłącznie oryginalnych elementów mocujących i części zamiennych.
9. Umieść wylot spalin na zewnątrz, aby zapobiec przedostawaniu się spalin.
10. W trakcie wykonywania prac zabrania się bezpośredniego odłączania dopływu energii elektrycznej do
14. Po uruchomieniu urządzenia na 3–5 minut zacznie ono pracować normalnie i nagrzeje się.
VEVOR do naprawy.
zasilanie. Maszyna musi wytrzymać 3-5 minut, aby całkowicie przestać działać.
8. W przypadku wycieku lub wycieku paliwa z układu paliwowego ogrzewaczy, prosimy o kontakt
13. Po wyłączeniu urządzenia nie należy od razu odłączać zasilania.
7. Nie odłączaj zasilania elektrycznego podczas pracy.
nie wyłączać. Po naturalnym ochłodzeniu i wyłączeniu maszyny można ją
ponownie uruchomiony.
6. Podczas tankowania paliwa należy wyłączyć ogrzewanie.
5. Nie należy używać grzejnika w pomieszczeniach zamkniętych i/lub niewentylowanych.
12. Maszyna przestanie się nagrzewać po zabezpieczeniu przed przegrzaniem. Proszę to zrobić
lub kurz, na przykład:
4. Nie należy używać zapalniczki samochodowej do rozruchu.
3. Nie wolno używać ogrzewaczy w miejscach, w których mogą wydzielać się łatwopalne opary.
11. Uszczelnij wszystkie szczeliny między płytą montażową a nadwoziem samochodu.
konserwacja.
inne przedmioty łatwopalne.
zatrzymać działanie grzejnika.
Magazyn węgla
Stacja benzynowa/diesel
Baza paliw
Nie należy stosować się do instrukcji i podręcznika podczas instalacji lub użytkowania.
Spichlerz i podobne miejsca
Magazyn drewna
Machine Translated by Google

Podczas instalacji/użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy zwrócić
uwagę, aby wokół rury wydechowej nie znajdowały się żadne substancje łatwopalne.
Temperatura rury wydechowej jest bardzo wysoka, gdy
działa. Uważaj, aby nie spowodować pożaru poprzez zapalenie materiału łatwopalnego.
18. OSTRZEŻENIE: Materiał toksyczny
19. Podczas instalacji/użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia, należy zainstalować
urządzenie z przestrzenią wentylacyjną, aby zapobiec zatruciu tlenkiem węgla. Umieść
wylot spalin na zewnątrz, aby zapobiec przedostawaniu się spalin.
17. OSTRZEŻENIE: Materiał łatwopalny
Aby prawidłowo zamontować tuleje izolacyjne na rurze wydechowej i obniżyć temperaturę
powierzchni, należy ściśle przestrzegać poniższych metod:
16. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
15. Gdy grzejnik jest dopiero uruchamiany, prąd jest stosunkowo wysoki, dlatego do zasilania
wymagany jest zasilacz o napięciu 12–24 V i natężeniu prądu 12 A lub większym.
Machine Translated by Google

ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Urządzenie alarmowe tlenku węgla jest wyposażone w przedłużacz o długości 2 m,
który umożliwia instalację sondy w dowolnej pozycji. Nie zaleca się instalowania go zbyt daleko
od nagrzewnicy diesla lub zbyt blisko.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następującym
dwóm warunkom: 1) Ten
produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej
za zgodność mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania
ze sprzętu!
Aby zapobiec ryzyku zatrucia tlenkiem węgla spowodowanemu nieprawidłową
instalacją, produkt jest wyposażony w alarm tlenku węgla. Gdy zawartość tlenku węgla w
zamkniętej przestrzeni osiągnie 300 ppm, przełącznik LCD wyświetli komunikat o przekroczeniu
limitu CO. Gdy zawartość osiągnie 500 ppm, zostanie uruchomiony alarm, a maszyna zostanie
wyłączona. Punkt wycieku należy sprawdzić i naprawić natychmiast przed uruchomieniem do
użytku.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować
niepożądane działanie.
INFORMACJE FCC
Machine Translated by Google

FUNKCJA PRODUKTU
przez stronę. Odpowiedzialność za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
oryginalny system silnika. Wykorzystuje prąd stały 12-24 V do napędu. Istnieją
dwa rodzaje trybów sterowania nagrzewnicą: tryb sterowania automatycznego i tryb sterowania ręcznego
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zatwierdzone.
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
1. Nagrzewnica olejowa (zwana dalej nagrzewnicą) jest niezależna od
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
instalacja.
W celu uzyskania pomocy należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
wymiennik ciepła dzięki energii pochodzącej ze spalania paliwa, która jest następnie przedmuchiwana tam, gdzie
jest potrzebny. Ten typ grzejnika ma zaletę kompaktowej konstrukcji, lekkości, wysokiej sprawności cieplnej,
oszczędności energii elektrycznej i paliwa oraz łatwej instalacji.
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
zakłóceń przez jeden lub więcej z następujących sposobów: Zmień
orientację lub położenie anteny odbiorczej. Zwiększ
odległość między produktem a odbiornikiem. Podłącz produkt do gniazdka w
innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Odbiornik jest podłączony.
temperatura powyżej 40N. Wdychane świeże powietrze jest podgrzewane do gorącego powietrza poprzez
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia mają na celu
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
temperatura otoczenia jako paliwo, można je uruchamiać i eksploatować normalnie
obsługiwać produkt.
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
tryb sterowania. Ogrzewanie przyjmuje lekki olej napędowy, który odpowiada
Machine Translated by Google

POZYCJA INSTALACJI
STRUKTURA WEWNĘTRZNA
chłodziwo zapobiegające zużyciu silnika w niskiej temperaturze. Sprzyja rozmrażaniu wnętrza samochodu, rozruchowi
samochodu i zaparowaniu szyb samochodowych.
1. W miejscu na nogi pasażera.
temperatura, poprawia temperaturę wewnątrz samochodu i podgrzewa silnik
2. Ogrzewanie usuwa uszkodzenia samochodu spowodowane nagłym spadkiem temperatury
2. Na tylnej ścianie kabiny.
4. W skrzynce narzędziowej.
3. Oparcie fotela kierowcy.
Machine Translated by Google

do jego zainstalowania potrzebny jest profesjonalny personel.
Instalacja maszyny wymaga
blokując przednie i tylne otwory wentylacyjne.
pojazdu, ale uważaj, żeby nie zachlapać.
1. Montowany przy ścianie magazynu
zainstalować, zamocować grzejnik pod spodem
rura wydechowa
przednie i tylne otwory wentylacyjne.
3. Wewnątrz pudełka ochronnego.
2. Pomiędzy siedzeniem kierowcy i siedzeniem pasażera.
3. Brak materiałów łatwopalnych wokół wydechu
1. Na siedzeniu kierowcy.
1. Przed siedzeniem pasażera.
2. Na tylnej ścianie kabiny.
2. Nie powinno być żadnych obcych obiektów blokujących
4. W bagażniku.
2. Nie powinno być żadnych obcych przedmiotów
1. Zamontowany w garażu przy ścianie
3. 3 i 4 pod pojemnikiem.
pomieszczenie lub przechowalnia bagażu pojazdu. Jeżeli nie może
3. W pobliżu nie powinno znajdować się żadnych materiałów łatwopalnych.
rura
Ogrzewanie montowane jest głównie w kabinie pasażerskiej
Machine Translated by Google

100-240 V, 50-60 Hz, 12 V/12 A Dla użytkowników europejskich
Paliwo
Zdalne sterowanie
Tłumik z 1 elementem mocującym i 2 śrubami
8KW
Model
Diesel
1
XMZ-TB20
Prąd stały 12-24 V/40 W
XMZ-TB20
Rura wydechowa
1
Adapter
Palnik
Moc ZWH
4
Model
Oceny
1
Powietrze
Silnik główny
Zacisk rurki dmuchawy
Zacisk
1
Wygląd
100-120 V, 50-60 Hz, 12 V/12 A Dla użytkowników z USA
2
1
Medium grzewcze
LISTA PAKOWANIA
MODEL
Machine Translated by Google

1. Brak montażu bocznego:
Dysza obrotowa
Linia przedłużająca
1
po pewnym okresie użytkowania, wytwarzając dużą ilość dymu i tlenku węgla
dobra wentylacja.
Przewód zasilający
Moduł tlenku węgla
2
1
1
1
Śruba do zatrzasku zamka
Zapoznaj się z poniższym schematem instalacji i uważnie przeczytaj środki ostrożności.
izolując rurę wydechową, ponieważ może się ona bardzo nagrzać i spowodować pożar.
1
Adapter
spaliny zasysane do budynku z tylnego położenia wentylatora
Rękaw ochronny
1
zatrucia. Podczas instalacji należy pozostawić wokół grzejnika 10 cm wolnej przestrzeni, aby zapewnić
Zacisk rurowy
1
Instrukcja obsługi
※ W przypadku montażu grzejnika wewnątrz budynku: W przypadku umieszczenia grzejnika wewnątrz budynku:
otwory w ścianie, aby rura wydechowa mogła być umieszczona na zewnątrz. Zwróć uwagę na
instalowanie lub używanie:
4
Śruba mocująca tłumik
W przypadku umieszczenia ogrzewacza na zewnątrz: konieczne jest przedłużenie rury wydechowej, aby uniknąć
※ Boczny montaż podgrzewacza oleju napędowego spowoduje wycieki oleju wewnątrz maszyny.
1
Machine Translated by Google

2. Środki ostrożności dotyczące zasilania:
※Nie odłączaj zasilania, gdy podgrzewacz oleju napędowego pracuje na wysokich obrotach.
niewystarczający prąd może spowodować awarię. Zapewnij solidne i bezpieczne połączenie z
- Jeżeli nastąpi przerwa w dostawie prądu i natychmiast włączysz grzejnik: Poczekaj, aż wewnętrzne ciepło się rozgrzeje.
nagrzewnica na olej napędowy. Nie można używać innych rodzajów paliw, takich jak nafta,
olej roślinny, benzyna, olej odpadowy itp. W przeciwnym razie nagrzewnica może
W przypadku zasilania za pomocą akumulatora nie należy ładować akumulatora podczas korzystania z grzejnika, ponieważ
robienie tego może spowodować trwałe uszkodzenie. Rozwiązania:
- Jeżeli grzejnik jest włączony przez dłuższy czas po przerwie w dostawie prądu: Niepełne spalanie
Nieprawidłowy kierunek instalacji
być >2 . Użycie cienkiego drutu może prowadzić do niewystarczającego prądu, co spowoduje, że grzejnik nie będzie działał.
wewnątrz może wytwarzać dużą ilość dymu. Poczekaj, aż dym się rozwieje, a
akumulator. Użycie zacisków do mocowania może skutkować słabym kontaktem.
grzejnika, co może prowadzić do zatrucia tlenkiem węgla.
※ Podczas przedłużania przewodu zasilającego do nagrzewnicy spalinowej średnica przewodu powinna wynosić
zanim włączysz grzejnik w celu normalnej pracy, ciepło całkowicie się rozproszy.
Zaleca się stosowanie wysokiej jakości oleju napędowego do tankowania pojazdu.
zapobiegać wyciekom prądu, które mogą prowadzić do pożaru.
do pracy. Po podłączeniu należy zabezpieczyć połączenie taśmą izolacyjną i
Prawidłowy kierunek instalacji
Napięcie: 12-24 V; Prąd: 12 A, ze źródła zasilania bezpośredniego lub z baterii.
temperatury. Może to spowodować odrzut z powodu wysokich temperatur. Powtarzające się
Ogrzewanie uruchomi się automatycznie i będzie działać normalnie.
wydzielają nieprzyjemny zapach i nie działają prawidłowo podczas pracy.
※ Zasilanie nagrzewnicy spalinowej musi spełniać następujące wymagania:
Machine Translated by Google

Moduł tlenku węglaWylot ciepłego powietrza
Filtr powietrza
10
11
Wlot powietrza
Interfejs wejściowy zasilania
1 2
Adapter
Rura wydechowa
Klamra metalowa
Górna pokrywa maszyny
8
5 6
4
3
9
Grawerowanie zbiornika paliwa
Skrzynka na przełącznik pilota zdalnego sterowania
7
INFORMACJE O PRODUKCIE
Machine Translated by Google

1. Wlot powietrza nie może być zablokowany, a jego otwór powinien być otwarty i drożny.
2. Utrzymuj rurę wydechową w czystości. Wylot rury wydechowej powinien być trzymany z dala od
wszystkiego, co łatwopalne, aby uniknąć nagrzania i zapalenia łatwopalnych towarów oraz załadunku
ładunku na ziemi.
Gdy grzejnik dopiero się uruchamia, prąd jest stosunkowo wysoki, dlatego do zasilania
wymagany jest zasilacz o napięciu 12–24 V i natężeniu prądu 12 A lub większym.
XMZ-TB20
SCHEMAT INSTALACJI
Ostrzeżenie:
Machine Translated by Google

Wysokiej klasy z funkcją Bluetooth:
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Panel przełączników Klucz Opis
Po uruchomieniu urządzenia na 3-5 minut zacznie ono pracować normalnie i nagrzeje się.
Klawisz włączania/
wyłączania : Klawisz regulacji biegu/temperatury/przedmiotu
Proszę cierpliwie czekać.
3. Aby zapewnić optymalne spalanie, należy pamiętać, że rura odprowadzająca spaliny nie może być
umieszczona w górę, lecz musi być umieszczona poziomo lub skierowana w dół.
Klawisz przełączania trybu/konfiguracji;
Machine Translated by Google

temperatura w kabinie. Gdy temperatura wzrasta lub spada, sterowanie
przełącznik automatycznie dostosuje położenie przekładni roboczej, która szybko osiągnie
ustawioną temperaturę i pozwala na inteligentniejszą pracę grzejnika
ekonomicznie.
W przypadku wystąpienia usterki podczas pracy, okno wyświetlacza przełącznika sterującego będzie
W trybie kontroli temperatury można regulować ustawioną temperaturę w zakresie
zakres 8~36℃(46-97℉). Pozycja biegu przełącznika sterującego zmienia się w zależności od
koła zębate.
W trybie przekładni ustawienie przełożenia można regulować w zakresie od 1 do 10
miga, aby wyświetlić kod błędu, co umożliwia dokładniejsze i bardziej intuicyjne znalezienie usterki.
aby uruchomić maszynę w stanie wyłączonym; Naciśnij aby wyłączyć
wyłączyć maszynę po jej włączeniu.
• Włącz/Wyłącz: Naciśnij
Instrukcja obsługi:
tryb pracy
Tak
Funkcjonować
8
Tryb pompy oleju
97 stopni Fahrenheita)
Metoda wyświetlania
1-10 biegów
ogrzewanie
Funkcjonować
przełączanie
Cztery przyciski klawiszowe
14
Tabela konfiguracji - Model: A2105BB
kontrola
30m
12
11
8-36℃(46-
3
Tak
temperatura
Tryb ręczny
Pilot bezprzewodowy
Bluetooth
NIE.
Język
30m
Angielski/Niemiecki/
NIE.
2
Temperatura
Tak
metoda
97 stopni Fahrenheita)
5
Zdalny
Parametr
4
Tak
Ogłoszenia
Tryb automatyczny
6
1
wyświetlacz cyfrowy
Tak
odszkodowanie
Wyświetlacz czasu
Tak
Ekran kolorowy
Wyłącznik czasowy
temperatura
13
przełączanie
rosyjski
Działanie
8-36℃(46-
Parametr
9
Stały
7
Głos
10
Machine Translated by Google

Przełączanie temperatury F9: (℉/℃)
Typ pompy oleju F7 [16/22/28/32UL (domyślnie 22UL)]
/ Klawisz regulacji w dół aby ustawić Fb; Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień (usłyszysz
dźwięk), zwolnij przycisk, aby napełnić zbiornik paliwa;
potwierdź aktualną modyfikację danych
Pojemność zbiornika paliwa [5-50 l (przełączanie jednostek na 5 l) (domyślnie 5 l)] [Wyświetlacz
– oznacza brak monitorowania warunków zbiornika paliwa]
Napełnij zbiornik paliwa: W trybie ustawień podstawowych naciśnij Klawisz regulacji w górę
Wykrywanie wartości FC CO (funkcja ta jest używana z czujnikami CO)
F0 aktualny czas
F8
FD Przełącznik czasu pracy
F6
• Zmiana trybu: Naciśnij przycisk [ ], aby przełączać się między aktualnym trybem sterowania biegiem/
temperaturą/ogrzewaniem o stałej temperaturze. • Regulacja biegu: naciśnij
, aby uruchomić bieg/temperaturę +1, do 10 biegów/36℃, naciśnij , aby uruchomić bieg/
temperaturę -1, w dół do 1 biegu/8℃. • Ustawienia podstawowe: W stanie
włączonym naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wejść do ustawienia czasu. Element ustawień
zostanie wyświetlony w lewym górnym rogu, a interfejs wyświetli określone dane pod elementem ustawień:
Ogrzewanie o stałej temperaturze (w trybie kontroli temperatury, gdy temperatura w kabinie
osiągnie ustawioną temperaturę, urządzenie wyłączy się automatycznie)
pełne wyżywienie
] ponownie naciśnij klawisz
Czas działania F2 [po samodzielnym uruchomieniu]
niższa od ustawionej temperatury, urządzenie uruchomi się automatycznie po 30 sekundach)
wyłącza się po 30 sekundach; gdy temperatura w kabinie wynosi 2 ℃
Czas samodzielnego startu F1
F4 Przełączanie języka [chiński (C), angielski (E), rosyjski (R), wyłączony głos (--)]
Jasność ekranu FA
Naciśnij klawisze []/[], aby wprowadzić zmiany, a następnie naciśnij klawisz [
Naciśnij klawisze []/[], aby dostosować ustawienia. Po pomyślnym wprowadzeniu wszystkich zmian,
Ustawienia przełącznika samostartu F3
Machine Translated by Google

En09
En00
Numer wersji płyty głównej nagrzewnicy [przewijany wyświetlacz]
• Szybkie dopasowanie pilota:
interfejs, a na ekranie wyświetla się „P-1”. W tym momencie naciśnij dowolny klawisz na pilocie
Pl02
] aby zapisać ustawienia podstawowe; Naciśnij przycisk zasilania, aby powrócić do
En04
Podwozie nagrzewnicy
Temperatura skorupy
En05
• Tryb inżynierski: Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy w trybie uruchamiania, aby wejść
Temperatura w kabinie
Przycisk [ ]. Interfejs wyświetla „CLr”, aby rozpocząć czyszczenie. Gdy interfejs
En08
Dopasowanie pilota zdalnego sterowania
Kod błędu [szczegóły w tabeli poniżej]
En01
Gdy maszyna jest włączona, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy; Wprowadź En08
naciśnij
[ działający interfejs
Pl03
Napięcie zasilania
kontrola, aby pomyślnie dopasować i powrócić do działającego interfejsu; Wyczyść ostatnie
dane dopasowania pilota: Podczas autotestu włączania naciśnij i przytrzymaj
Wysokość
tryb inżynieryjny, bieżący projekt jest wyświetlany w prawym górnym rogu, a
Pl06
wyświetla „SUC”, czyszczenie powiodło się. •
Dopasowanie Bluetooth (opcjonalnie):
Dopasowanie Bluetooth
klawisze do dostosowywania projektu i przeglądania danych:
działający interfejs po pomyślnym nawiązaniu połączenia);
Uwaga: Jeśli hasła są niespójne: Otwórz aplikację mobilną, kliknij opcję wyszukiwania
i hasło, aby automatycznie nawiązać połączenie; (APLIKACJA automatycznie powróci do
Otwórz aplikację mobilną, kliknij, aby wyszukać nazwę Bluetooth, ustaw przełącznik, aby wejść
wyświetlane w prawym górnym rogu ekranu. Kliknij na odpowiednią nazwę Bluetooth
tryb inżynieryjny En09, a interfejs wyświetli „BLe”. Nazwa Bluetooth będzie
interfejs wyświetla określone dane w ramach projektu. Naciśnij /
Nazwa Bluetooth i kliknij na odpowiadającą jej nazwę Bluetooth; Monit o niezgodność
hasło/brak odpowiedzi po załadowaniu (w zależności od systemu telefonicznego); W tym momencie
Machine Translated by Google

nazwa jest wyświetlana w prawym górnym rogu ekranu. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień
przez 3 sekundy; Gdy nazwa Bluetooth zacznie migać i zmieni się na hasło Bluetooth,
przełącznik przechodzi w tryb inżynierski En09; interfejs wyświetla „BL e” i Bluetooth
poczekaj, aż hasło zmieni się na hasło aplikacji; Wyświetl (SUC) pomyślnie
połączenie;
kod
E-01
maszynę do przełączania i cyklicznego przechodzenia przez sekwencję „angielski”, „niemiecki”, „rosyjski” i
„wyłączony głos”. • Tryb
pompowania oleju: W pierwszym stanie włączenia i wyłączenia zasilania naciśnij i
Metoda obsługi komunikatów o błędach
5. Gdy grzejnik nie jest używany do zasilania akumulatorowego
nie działać z powodu niskiego napięcia akumulatora;
pompowanie oleju. Po zakończeniu odliczania pompa automatycznie się kończy lub
• Wyświetlanie wartości detekcji CO: Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania podczas włączania urządzenia.
niż 32V lub niższe niż 9V.
odpowiada rzeczywistemu napięciu pojazdu.
urządzenie.
3. Sprawdź, czy złącze głównej wiązki przewodów nie jest
Połączenie między akumulatorem a
Typ błędu pokazano w poniższej tabeli:
4. Prąd urządzenia zasilającego
Nieprawidłowy
1. Sprawdź, czy typ napięcia zasilania grzałki
przytrzymaj przez 5 sekund, a obszar wyświetlania rozpocznie odliczanie 300 sekund, aby rozpocząć
zasilanie, ładowanie akumulatora spowoduje
naciśnij aby zakończyć pompowanie oleju i wyłączyć;
2. Sprawdź, czy napięcie zasilania nie jest wyższe
6. Nie używaj zapalniczki samochodowej do zasilania
zasilanie, gdyż prąd jest niski i nie może pracować;
luźno powiązane.
•Wyświetlanie błędów: W przypadku awarii nagrzewnicy na wyświetlaczu miga kod błędu, a
drutu nie można przymocować za pomocą elementów mocujących, ponieważ jest słaby
woltaż
powinno być 12A przy normalnej pracy;
• Zmiana języka: Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy podczas włączania urządzenia.
Machine Translated by Google

E-04
4. Sprawdź, czy indukcja koła wiatrowego
wtyczka.
odłączenie.
temperatura
do braku oleju
E-08
E-05
1. Sprawdź, czy korek pompy oleju nie jest luźny i
1. Sprawdź, czy świeca zapłonowa jest prawidłowo założona
2. Sprawdź główną wiązkę przewodów pod kątem
2. Płyta główna jest uszkodzona. Wymień płytę główną.
1. Nieprawidłowy lub uszkodzony czujnik temperatury pieca
E-03
połączony.
3. Sprawdź, czy wylot powietrza i rury wydechowe są
2. Sprawdź, czy wtyczka wentylatora nie jest luźna i nie jest podłączona fałszywie.
Brak magnesu lub jego niewłaściwa biegunowość.
6. Płyta główna jest uszkodzona; wymień płytę główną
nieprawidłowość
zapobiega rozpraszaniu ciepła.
nieprawidłowość
3. Wentylator jest uszkodzony. Wymień wentylator.
Z powodu zgaśnięcia płomienia
Sprawdzenie zbiornika paliwa pod kątem braku oleju.
3. Pompa oleju jest uszkodzona; wymienić pompę oleju.
3. Płyta główna jest uszkodzona. Wymień płytę główną.
ochrona
kontakt może również powodować awarię;
połączone fałszywie.
E-06
typ; wymień czujnik.
1. Sprawdź, czy wirnik wentylatora samochodu jest sprawny.
5. Sprawdź, czy prędkość wiatru płyty głównej
czujnik jest w normie.
zacięty.
wygięte lub zbyt długie, co wpływa na wentylację i
Świeca zapłonowa
Pompa olejowa
połączony.
tablica.
Nieprawidłowość wentylatora
Wysoki
2. Wtyczka zapłonowa jest uszkodzona; wymień świecę zapłonową
Machine Translated by Google

Nieprawidłowy
otwory wlotowe/wydechowe skierowane w dół; 2.
Słaba jakość oleju powoduje zablokowanie sieci
rozpylającej świecy zapłonowej w komorze spalania,
która nie zapala się i wypływa wzdłuż rury wydechowej. Sieć
rozpylającą świecy zapłonowej należy wymienić, a olej
napędowy wysokiej jakości należy wymienić;
3. Płyta główna jest uszkodzona; wymień płytę główną
wydechowy
1. Grzałki nie można zamontować z boku, a otwór tlenowy
po jednej stronie świecy zapłonowej umożliwi wypływ oleju
wzdłuż otworu. Prawidłowa metoda instalacji polega na
zamontowaniu
hałas
1. Sprawdź czy pompa olejowa działa.
2. Czujnik wylotu powietrza jest uszkodzony, wymień płytę
główną.
są wiszące, woskowe i zablokowane.
czerwony
zakręty rur
Nieudane
uruchomienie wtórne
Przegrzać
pompa
Olej wewnętrzny
czarny
tlen
Ten
zapieczętowane lub wymienione;
transduktor
wyciek
1. Sprawdź, czy w rurze dolotowej nie ma blokady powodującej
niewystarczające pobieranie tlenu; 2. Mała przestrzeń
wlotu powietrza powoduje
spalanie
tablica.
Nieprawidłowy
1. Sprawdź, czy złącze czujnika temperatury powietrza
wylotowego jest luźne i podłączone nieprawidłowo.
2. Sprawdź, czy interfejsy układu olejowego
Emitowanie
komora lub olej
Wydechowy
dym
Niewystarczający
zablokowanie
Należy natychmiast wyłączyć urządzenie i
zdemontować korpus aluminiowy, aby sprawdzić, czy
komora spalania jest
ochrona
E-10
Wyciek oleju
wlot i węgiel
maszyna
Należy natychmiast wyłączyć urządzenie i sprawdzić, czy nie
ma blokad w rurze wydechowej, tłumiku i wylocie
wydechowym. Jeśli są blokady, należy je wyczyścić i
wznowić normalną pracę;
E-09
Machine Translated by Google

biały
osadów i terminowo wymieniać komorę spalania;
dym
zapach;
2. Rura przedłużająca nie powinna być wygięta ani zbyt długa.
Emitowanie
do niedrożności wlotu powietrza;
niebieski dym
smak
1. Sprawdź, czy zbiornik paliwa jest napełniony olejem napędowym,
zimą;
spalanie
Wspomagany silnikiem Diesla
akcesoria
Emitowanie
ponieważ inne paliwa mogą powodować
nieprzyjemny zapach; 2. Otwórz obudowę maszyny, aby sprawdzić, czy w
środku nie ma wycieków oleju;
izba
Awaria zapłonu
W ogrzewaczach wysokoprężnych można stosować wyłącznie olej napędowy
wysokiej jakości, a do jego produkcji należy używać oleju napędowego o ujemnej temperaturze
Czy używać
nagromadzenie w
Słaba jakość oleju
Diesel
Zapach plastiku zewnętrzny
spalanie
3. Rozmontuj układ spalania wewnętrznego
1. Sprawdź, czy wewnętrzna objętość oleju pompy maszyny
nie jest zbyt duża, co powoduje, że świeca zapłonowa nie
zapala się. Przewód olejowy należy wyjąć i ponownie uruchomić
2-3 razy, zanim powróci do normy, a następnie należy
włożyć przewód olejowy; 2. Użyj suszarki do
włosów, aby dmuchać w przewód dolotowy przez pewien
czas, aż zacznie działać prawidłowo;
długi, ponieważ spowoduje to, że ciepło nie będzie
mogło zostać odprowadzone, a wysoka temperatura
wewnętrzna spowoduje zapach
plastiku; 3. Montaż perforowanych rur wydechowych nie
wymaga ochrony. Zwykle spaliny są odprowadzane przez rury
wydechowe. Jeśli jest to drewniana podłoga, należy otworzyć
duże otwory
1. Rozszerzenie lub modyfikacja wymaga zakupu
akcesoriów odpornych na wysoką temperaturę, w
przeciwnym razie wysoka temperatura grzejnika będzie
powodować nieprzyjemny i ostry zapach.
komora maszyny do sprawdzenia obecności węgla
Machine Translated by Google

Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI KONTROLERA WSPÓŁPRACUJĄCEGO
Specyfikacje/parametry produktu
Kontrolka świetlna
Klawisz włączania/wyłączania
Temperatura rury wydechowej może osiągnąć nawet 400
stopni, a na powierzchnię nie można nakładać substancji
klejących, w przeciwnym razie może to powodować nieprzyjemny
zapach, a nawet wytwarzanie tlenku węgla. Do uszczelnienia
należy zakupić materiały odporne na wysoką temperaturę
a do ochrony należy stosować płyty żelazne.
1. Aby zapobiec ryzyku zatrucia tlenkiem węgla spowodowanemu nieprawidłową instalacją,
produkt jest wyposażony w alarm tlenku węgla. Gdy zawartość tlenku węgla w zamkniętej przestrzeni
osiągnie 300 ppm, przełącznik LCD wyświetli komunikat o przekroczeniu limitu CO. Gdy zawartość osiągnie
500 ppm, zostanie uruchomiony alarm, a maszyna zostanie wyłączona. Punkt wycieku należy sprawdzić i
naprawić natychmiast przed uruchomieniem do użytku.
1. Rozpoczęcie wykrywania: Naciśnij przycisk wł./wył., aby rozpocząć wykrywanie; 2.
Zatrzymanie wykrywania: Naciśnij przycisk wł./wył., aby zatrzymać wykrywanie;
3. Ponowne wykrywanie: Gdy stężenie gazu osiągnie próg wykrywania kontrolera, kontrolka zacznie migać; W
tym momencie naciśnij przycisk wł./wył., a kontrolka zmieni się z migającej na świecącą ciągle;
Model: YAH-A2429
Machine Translated by Google

zakres wykrywania
60 sekund
0-500 ppm
Wykrywanie
Długoterminowy dryf
/
Linia przedłużająca
temperatura
2000 ppm
1
-20~50℃
2
6,0 mA
Funkcjonować
Tabela konfiguracji - Model: YAH-A2429
przeciążać
3
2 m
<2%/miesiąc
3 lata
Czas reakcji
NIE.
9
11
/
operacja o oczekiwanej
długości życia
7
czas regeneracji
NIE.
10
8
Napięcie zasilania 5,2 V ± 0,2 V
5
6
konsumpcja
powtarzalność
ParametrParametr
±2%
60 sekund /
4
(t90)
Funkcjonować
błysk, a przełącznik automatycznie wyłączy grzejnik, aby uniknąć ciągłego
stwórz otwarte środowisko tak bardzo jak to możliwe. Kiedy środowisko jest otwarte
cyrkulację i regularnie sprawdzaj stężenie tlenku węgla (międzynarodowe
jeśli środowisko jest wąskie i warunki na to pozwalają, otwórz otwory wentylacyjne
3. Podczas stosowania tego produktu ważne jest utrzymanie długotrwałej wentylacji
w celu przyspieszenia cyrkulacji powietrza i usunięcia gazu CO2) oraz personel w
za daleko od nagrzewnicy olejowej lub za blisko.
wystąpią objawy zatrucia tlenkiem węgla (takie jak zawroty głowy, ból głowy, nudności itp.),
2. Urządzenie alarmowe tlenku węgla jest wyposażone w 2-metrowy kabel przedłużający, który
umożliwia instalację sondy w dowolnej pozycji. Nie zaleca się instalowania jej zbyt
lub wentylacja jest niewygodna, zaleca się zwiększenie ilości sprzętu wentylacyjnego
1. Gdy stężenie CO mieści się w zakresie detekcji sterownika
Stężenie CO przekracza normę;
standard 50 mg/m ³ 40 PPM) w celu zapewnienia bezpieczeństwa osobistego. Jeśli objawy zatrucia węglem
środowisko powinno natychmiast opuścić środowisko, w którym znajduje się obecne
personel powraca do obszaru roboczego i ponownie uruchamia się w celu sprawdzenia stężenia CO
wzrost stężenia CO; Wentylację należy wykonać natychmiast (jeśli
przekroczy limit, przełącznik wyświetli komunikat o błędzie/zapali się kontrolka kontrolera
2. Jeżeli środowisko instalacji i użytkowania jest prawidłowe, zaleca się:
sprawdź czy spełnia standardy.
Metody reagowania w sytuacjach awaryjnych na alarmy kontrolerów
Machine Translated by Google

Środki ostrożności i specyfikacje użytkowania
2. Produkty powinny unikać kontaktu z rozpuszczalnikami organicznymi (w tym gumą silikonową i innymi
klejami), powłokami, chemikaliami, olejami opałowymi i gazami o wysokim stężeniu;
3. Produkt nie powinien być całkowicie zamknięty w materiałach żywicznych podczas użytkowania i
przechowywania, ani nie powinien być zanurzany w środowisku beztlenowym przez dłuższy czas, w
przeciwnym razie może to uszkodzić wydajność czujnika; wpływa to na dokładność wykrywania produktu;
4. Produktu nie można używać przez dłuższy czas w środowiskach zawierających gazy żrące;
5. Podczas instalacji i użytkowania należy unikać pionowego wlotu powietrza z
4. Ten produkt wykorzystuje czujniki elektrochemiczne, na które łatwo wpływają lokalne zakłócenia
temperatury i wilgotności, co powoduje niewielki wpływ na dokładność wykrywania. Dlatego, aby zapewnić
bezpieczeństwo, używaj tego produktu obiektywnie i rozsądnie. Jego żywotność zależy od środowiska, a
dokładność czujnika jest regularnie testowana. Jeśli błąd jest zbyt duży, wymień czujnik.
1. Nie otwieraj obudowy produktu bez powodu; nie dopuść, aby siły zewnętrzne uszkodziły czujnik.
5. Nawet jeśli zainstalowany jest alarm wykrywający tlenek węgla, pomieszczenie musi być odpowiednio
wentylowane, aby zapobiec niekontrolowanej emisji CO podczas snu.
należy natychmiast oddalić się od źródła zanieczyszczenia, oddychać świeżym powietrzem i zwrócić się o
pomoc lekarską.
przód;
6. Wlot powietrza do produktu nie może być zablokowany ani zanieczyszczony;
7. Produkt należy zamontować solidnie i nie narażać go na nadmierne uderzenia lub wibracje;
8. Nie używać, jeśli powłoka jest uszkodzona lub zdeformowana;
9. Zabrania się długotrwałego przechowywania i stosowania tego produktu w środowisku o wysokim stężeniu zasad.
gazy;
Machine Translated by Google

OBSŁUGA BLUETOOTH
Aplikacja na Androida
Zeskanuj kod QR za pomocą przeglądarki, aby pobrać
Aplikacja Airheater z GooglePlay lub wyszukaj
Jednocześnie na ekranie przez 3 sekundy wyświetlana jest nazwa Bluetooth składająca się z 4 znaków cyfrowych
(0-F).
Aplikacja iOS
Wyszukaj w sklepie APP Store „airHeaterBle”
Wyszukaj i pobierz odpowiednią aplikację o nazwie „airHeaterBle” w sklepie z aplikacjami dla systemów iOS lub
Android, a następnie wykonaj poniższe czynności, aby połączyć się z urządzeniem i sterować nim za pomocą
telefonu komórkowego.
10. Prosimy o terminową wymianę kontrolera na nowy po osiągnięciu oczekiwanego okresu użytkowania;
Aplikacja Airheater.
W aplikacji Google Play wpisz „Airheaterble”, aby zainstalować
1. Zapytanie o nazwę Bluetooth: Po włączeniu urządzenia naciśnij M
Machine Translated by Google

przycisk, aby przejść do ekranu ustawień, możesz ustawić hasło i
3. Kliknij
2. Połącz się z telefonem komórkowym przez Bluetooth: Kliknij symbol Bluetooth w prawym górnym
rogu, znajdź odpowiedni lokalny numer Bluetooth: BYD + adres MAC urządzenia Bluetooth + 4 cyfry
kontrolera (patrz obrazek powyżej), a następnie kliknij numer Bluetooth, aby się połączyć.
kliknij „Potwierdź”, aby zapisać ustawienia. Jeśli hasło zostanie zmienione, przełącznik musi
zmodyfikować hasło zgodnie z powyższą operacją dopasowywania Bluetooth
metoda.
Machine Translated by Google

5. Kliknij przycisk „mode”, aby przełączyć tryb przekładni lub tryb kontroli temperatury, a
następnie kliknij przycisk „up +” / „down -”, aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom (poziom 1-10)/
temperaturę (8°C~36°C).
4. Naciśnij i przytrzymaj , aby włączyć/wyłączyć grzejnik.
Machine Translated by Google

1. Otwórz aparat telefonu Samsung i zeskanuj
Kliknij poniższy kod QR, aby wyświetlić link do pobrania.
Aplikacja
Instalacja i użytkowanie telefonu komórkowego Samsung
Kliknij pobierz i zainstaluj.
2. Po zakończeniu instalacji i nawiązaniu połączenia Bluetooth można normalnie uruchomić
aplikację.
tabela podana wcześniej dotycząca typu usterki.
6. Wyświetlacz usterki: W przypadku awarii nagrzewnicy zostanie wyświetlony kod usterki E-xx, patrz
Machine Translated by Google

przycisk w aplikacji koliduje z funkcją rozpoznawania ekranu telefonów Samsung. Rozwiązania
są następujące: 1. Otwórz funkcję ustawień telefonu, aby wyszukać
Bixby Touch.
po pobraniu i zainstalowaniu, naciśnij i przytrzymaj przycisk
W przypadku niektórych telefonów Samsung, na których aplikacja nie może działać normalnie
1. Kliknij funkcję rozpoznawania ekranu dotykowego Bixby i zamknij ją, aby powrócić do aplikacji
w celu normalnego użytkowania.
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
YH CONSULTING LIMITED.
200000 CN.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dom, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfurt nad Menem.
Machine Translated by Google

DIESELHEIZUNG
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Top-Marken.
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeutet nicht unbedingt, dass alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt sind. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL:XMZ-TB20
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie
uns gerne: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
DIESELHEIZUNG
Machine Translated by Google

getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für
Achtung: Entzündbares Material. Achten Sie darauf, keinen Brand zu verursachen.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
RICHTIGE ENTSORGUNG: Dieses Produkt unterliegt der Bestimmung
Durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass das Produkt
mit giftigem Material.
Symbol Symbol Beschreibung
siehe unten.
der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol mit einem
Achtung: Giftiges Material. Vermeiden Sie den Kontakt mit
durch Entzünden brennbaren Materials.
1. Folgende Maßnahmen werden nicht getroffen
Stromschlag, folgen Sie bitte immer den Empfehlungen
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Die folgenden Hinweise können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
ÿ Wichtige Komponenten des Dieselheizers austauschen. ÿ Ersatzteile
anderer Hersteller eigenmächtig verwenden.
kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder
Hausmüll, sondern müssen bei einer Sammelstelle für
mit dieser Dieselheizung geliefert. Nichtbefolgen aller aufgeführten Anweisungen
Art von Vorsicht, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung
Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine
Das Produkt und alle Zubehörteile sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
WARNUNG:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google

ÿ Kohlenstofflager
ÿ Diesel-/Tankstelle
ÿ Treibstoffdepot
ÿ Missachten Sie die Anweisungen und Anleitungen während der Installation oder des Betriebs.
ÿ Getreidespeicher und ähnliche Standorte
ÿ Holzlager
andere brennbare Gegenstände.
9. Platzieren Sie den Abgasauslass im Außenbereich, um das Eindringen von Abgasen zu verhindern.
den Betrieb der Heizung unterbrechen.
Und halten Sie sich fern von Kraftstofftanks, Kompressionsbehältern, Feuerlöschern, Kleidung oder
2. Erlauben Sie bei der Installation und dem Einbau ausschließlich die Verwendung von Original-Anbaugeräten und -Ersatzteilen.
VEVOR zur Reparatur.
10. Während der Arbeit ist es verboten, die Stromversorgung direkt zu unterbrechen
Es dauert 3-5 Minuten, bis die Maschine vollständig zum Stillstand kommt.
14. Nachdem die Maschine 3–5 Minuten lang gestartet ist, funktioniert sie normal und heizt sich auf.
8. Wenn der Brennstoff aus dem Brennstoffsystem von Heizgeräten austritt oder austritt, wenden Sie sich bitte an
13. Trennen Sie nach dem Ausschalten der Maschine nicht sofort die Stromversorgung
7. Unterbrechen Sie während des Betriebs nicht die Stromzufuhr.
neu gestartet.
6. Beim Einfüllen von Kraftstoff müssen die Heizgeräte ausgeschaltet sein.
nicht ausschalten. Nachdem die Maschine natürlich abgekühlt und ausgeschaltet ist, kann sie
oder Staub, zum Beispiel:
5. Verwenden Sie das Heizgerät nicht in geschlossenen und/oder unbelüfteten Räumen.
12. Die Maschine stoppt das Heizen nach dem Übertemperaturschutz. Bitte
4. Verwenden Sie zum Starten nicht den Zigarettenanzünder.
3. Die Heizgeräte dürfen nicht an Orten verwendet werden, an denen sie entzündbare Dämpfe bilden können.
11. Alle Lücken zwischen der Montageplatte und der Karosserie abdichten.
Bitte warten Sie geduldig.
Wartung.
Machine Translated by Google

Achten Sie bei Installation/Nutzung, Wartung und Entsorgung des Geräts darauf, dass sich keine
brennbaren Stoffe in der Nähe des Abgasrohrs befinden. Die Temperatur des Abgasrohrs ist
sehr hoch, wenn es
ist in Betrieb. Achten Sie darauf, dass kein Feuer durch das Entzünden brennbaren Materials entsteht.
18. WARNUNG: Giftiges Material
19. Achten Sie bei Installation/Verwendung, Wartung und Entsorgung des Geräts darauf, dass genügend Platz
für die Belüftung bleibt, um eine Kohlenmonoxidvergiftung zu vermeiden. Platzieren Sie den
Abgasauslass im Freien, um das Eindringen von Abgasen zu verhindern.
16. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Um Isolierhülsen richtig am Auspuffrohr anzubringen und die Oberflächentemperatur zu senken, befolgen Sie
bitte genau die folgenden Methoden:
17. WARNUNG: Brennbares Material
15. Wenn die Heizung gerade gestartet wird, ist der Strom relativ hoch, sodass für die Stromversorgung ein
Adapter mit einer Spannung von 12–24ÿV und einem Strom von 12ÿA oder mehr erforderlich ist.
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATIONEN
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Geräts erlöschen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden
Bedingungen: 1) Dieses Produkt
kann schädliche Störungen verursachen.
ÿ Das Kohlenmonoxid-Alarmgerät ist mit einem 2 m langen Verlängerungskabel ausgestattet, mit dem die
Sonde an jeder beliebigen Stelle installiert werden kann. Es wird nicht empfohlen, es zu weit vom Dieselheizgerät
entfernt oder zu nahe zu installieren.
ÿ Um das Risiko einer Kohlenmonoxidvergiftung durch unsachgemäße Installation zu vermeiden, ist
das Produkt mit einem Kohlenmonoxidalarm ausgestattet. Wenn der Kohlenmonoxidgehalt im geschlossenen
Raum 300 ppm erreicht, weist der LCD-Schalter darauf hin, dass der CO-Grenzwert überschritten wird. Wenn der
Gehalt 500 ppm erreicht, wird ein Alarm ausgelöst und die Maschine wird abgeschaltet. Die Leckstelle muss
unmittelbar vor der Inbetriebnahme überprüft und repariert werden.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen können.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Machine Translated by Google

PRODUKTFUNKTION
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Original-Motorsystem. Es nutzt einen 12-24V Gleichstrom zum Antrieb. Es gibt
Steuermodus. Die Heizung verwendet leichten Diesel, der dem entspricht
von der Partei. Die Verantwortung für die Einhaltung könnte die Berechtigung des Benutzers erlöschen lassen,
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet werden, können schädliche
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
1. Das Dieselheizgerät (nachfolgend Heizgerät genannt) ist unabhängig von der
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt sind nicht ausdrücklich gestattet
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
Zwei Arten von Steuerungsmodi für die Heizung: Automatischer Steuerungsmodus und Manueller
Installation.
ÿ Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
wird benötigt. Diese Art von Heizung hat den Vorteil einer kompakten Struktur, eines geringen Gewichts, einer
hohen thermischen Effizienz, eines sparsamen Strom- und Kraftstoffverbrauchs und einer einfachen Installation.
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
Empfänger ist angeschlossen.
Wärmetauscher durch die Energie, die aus der Verbrennung von Brennstoff kommt, dann geblasen, wo es
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt,
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen vermeiden. ÿ
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie
woanders auf. ÿ Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. ÿ Schließen
Sie das Produkt an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis befindet als der, an den das Produkt angeschlossen ist.
eine Temperatur von über 40°C. Die eingeatmete Frischluft wird durch die
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
Umgebungstemperatur als Kraftstoff, und es kann gestartet und betrieben werden in der Regel bei
das Produkt bedienen.
Machine Translated by Google

Kühlmittel zur Vermeidung von Motorverschleiß bei niedrigen Temperaturen. Fördert das Auftauen des Fahrzeuginnenraums,
den Fahrzeugstart und das Entfrosten von Autoscheiben.
1. Zur Beinfreiheit des Beifahrers.
Temperatur, verbessert die Temperatur im Auto und wärmt den Motor vor
2. Die Heizung beseitigt Schäden am Auto, die durch den plötzlichen Abfall der
2. An der Rückwand des Fahrerhauses.
4. Im Werkzeugkasten.
3. Fahrersitzlehne.
INTERNE STRUKTUR
EINBAULAGE
Machine Translated by Google

Die Installation der Maschine erfordert
Fachpersonal für die Installation.
1. In der Garage an der Wand installiert
die vorderen und hinteren Lüftungsschlitze.
Rohr
2. Zwischen Fahrersitz und Beifahrersitz.
1. Auf dem Fahrersitz.
3. Im Inneren der Schutzbox.
2. Es dürfen keine Fremdkörper vorhanden sein, die
1. Vor dem Beifahrersitz.
das Fahrzeug, aber seien Sie vorsichtig vor Spritzern.
2. An der Rückwand des Fahrerhauses.
1. An der Wand des Lagers installiert
3. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Auspuffs
zu montieren, befestigen Sie die Heizung unter der Unterseite des
Auspuffrohr
oder Gepäckraum des Fahrzeugs. Wenn es nicht möglich ist
3. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des
Die Heizung wird überwiegend im Fahrgastraum eingebaut.
Blockieren der vorderen und hinteren Lüftungsschlitze.
4. Im Kofferraum.
2. Es dürfen keine Fremdkörper vorhanden sein
3. 3&4 unter dem Container.
Machine Translated by Google

Luft
Hauptmotor
Blasrohrklemme
Modell
Bewertungen
1
Heizmedium
100-240 Vÿ, 50-60 Hz, 12 V/12 A Für europäische Benutzer
1
Klemme
1
Aussehen
Schalldämpfer mit 1 Befestigungsstück und 2 Schrauben
8KW
XMZ-TB20
100-120 Vÿ, 50-60 Hz, 12 V/12 A Für US-Benutzer
2
Diesel
Modell
1
Kraftstoff
Fernbedienung
Leistung ZWH
Adapter
Blasrohr
4
Gleichstrom 12–24 V/40 W
Auspuffrohr
1
XMZ-TB20
PACKLISTE
MODELL
Machine Translated by Google

1. Keine seitliche Installation:
Rohrschelle
1
Bedienungsanleitung
ÿ Bei Installation des Heizgeräts in einem Gebäude: ÿ Bei Installation des Heizgeräts in Innenräumen:
Schutzhülle
1
Vergiftung. Lassen Sie während der Installation einen Abstand von 10 cm um die Heizung, um sicherzustellen,
1
Drehdüse
ÿ Die seitliche Installation der Dieselheizung führt zu Öllecks im Inneren der Maschine
Löcher in der Wand, damit das Abgasrohr im Freien verlegt werden kann. Achten Sie auf
Installieren oder Verwenden von:
4
gute Belüftung.
Netzkabel
1
Schalldämpfer-Befestigungsschraube
Bei einem im Freien aufgestellten Heizgerät: Es ist notwendig, das Abgasrohr zu verlängern, um
2
Kohlenmonoxid-Modul
1
Verlängerungslinie
1
nach einer gewissen Nutzungsdauer, wobei große Mengen Rauch und Kohlenmonoxid entstehen
Adapter
1
die Abgase werden nicht von der hinteren Lüfterposition des
1
Beachten Sie das Installationsdiagramm unten und lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, wenn
Schraube für Schlossfalle
Isolieren Sie das Auspuffrohr, da es sehr heiß werden und einen Brand verursachen kann. ÿ
Machine Translated by Google

2. Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung:
zu arbeiten. Verwenden Sie nach dem Anschließen Isolierband, um die Verbindung zu schützen und
- Wenn die Heizung nach einem Stromausfall längere Zeit eingeschaltet bleibt: Unvollständige Verbrennung
Die Heizung startet automatisch und funktioniert normal.
Falsche Installationsrichtung
Die Verwendung von Klammern zur Befestigung kann zu schlechtem Kontakt führen.
>2 ÿ sein. Die Verwendung eines dünnen Drahtes kann zu unzureichendem Strom führen, wodurch die Heizung nicht
der Heizung vollständig abgebaut ist, bevor Sie sie für den Normalbetrieb einschalten.
Heizung, was zu einer Kohlenmonoxidvergiftung führen kann.
Ein zu geringer Strom kann zu Fehlfunktionen führen. Sorgen Sie für eine feste und sichere Verbindung
ÿ Bei der Verlängerung des Stromkabels für die Dieselheizung sollte der Kabeldurchmesser
- Wenn die Stromversorgung unterbrochen ist und Sie die Heizung sofort wieder einschalten: Warten Sie, bis die interne
im Inneren kann eine große Menge Rauch entstehen. Warten Sie, bis der Rauch sich verzogen hat, und die
Bei Betrieb mit Batterie darf die Batterie nicht während des Heizbetriebs geladen werden, da
Dies kann zu dauerhaften Schäden führen. Lösungen:
Spannung: 12 – 24 V; Strom: ÿ 12 A, entweder von einer direkten Stromquelle oder einer Batterie.
Temperaturen. Dies kann zu Fehlzündungen aufgrund hoher Temperaturen führen.
haben einen unangenehmen Geruch und funktionieren nicht richtig.
ÿ Die Stromversorgung des Dieselheizgeräts muss folgende Anforderungen erfüllen:
ÿUnterbrechen Sie die Stromversorgung nicht, wenn die Dieselheizung mit hoher
Dieselheizung. Andere Brennstoffe wie Kerosin, Pflanzenöl, Benzin, Altöl usw. können nicht
verwendet werden. Andernfalls kann die Heizung
Vermeidung von elektrischen Leckagen, die zu Bränden führen könnten.
Es wird empfohlen, beim Tanken hochwertigen Dieselkraftstoff zu verwenden.
Richtige Einbaurichtung
Machine Translated by Google

4
Stromeingangsschnittstelle
Platzierungsbox für Schalterfernbedienung
1 2
Auspuffrohr
Obere Maschinenabdeckung
Metallschnalle
Heißluftauslass
Luftfilter
Adapter
11
Lufteinlass
9
Gravur des Kraftstofftanks
7
Kohlenmonoxid-Modul
10
65
8
3
PRODUKTINFORMATIONEN
Machine Translated by Google

1. Der Lufteinlass darf nicht blockiert sein. Der Einlass muss offen und frei gehalten werden.
2. Halten Sie das Auspuffrohr frei. Der Auspuffauslass muss von brennbaren Gegenständen ferngehalten
werden, um ein Erhitzen und Entzünden der brennbaren Güter und das Laden von Ladung auf dem Boden
zu vermeiden.
Beim Start der Heizung ist die Stromstärke relativ hoch, sodass für die Stromversorgung
ein Adapter mit einer Spannung von 12-24V und einer Stromstärke von 12A oder
mehr benötigt wird.
XMZ-TB20
INSTALLATIONSDIAGRAMM
Warnung:
Machine Translated by Google

High-End mit Bluetooth-Funktion:
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE FERNBEDIENUNG
Schalterfeld Taste Beschreibung
Bitte warten Sie geduldig.
ÿ ÿEin/Aus-Taste; ÿÿÿ
ÿÿÿ: Taste zur Einstellung von Gang/Temperatur/Artikel;
Nachdem die Maschine 3–5 Minuten lang gestartet wurde, funktioniert sie normal und heizt sich auf.
3. Um eine optimale Verbrennung zu gewährleisten, beachten Sie bitte, dass das Rauchabzugsrohr
nicht nach oben, sondern waagerecht oder nach unten ausgerichtet sein muss.
ÿ ÿÿModuswechsel-/Setup-Taste;
Machine Translated by Google

Temperatur in der Kabine. Wenn die Temperatur steigt oder fällt, wird die Steuerung
Schalter wird automatisch die Betriebsgangposition anpassen, die schnell erreicht
die eingestellte Temperatur und ermöglicht einen intelligenteren Betrieb der Heizung und
• Ein/Aus: Drücken Sie ÿ
ÿ Im Temperaturregelungsmodus kann die eingestellte Temperatur innerhalb der
Bereich von 8~36ÿ(46-97ÿ). Die Gangposition des Steuerschalters variiert mit der
Getriebe.
ÿ Im Getriebemodus kann der Einstellgang im Bereich von 1 bis 10 eingestellt werden
Blinken zur Anzeige des Fehlercodes für eine genauere und intuitivere Fehlersuche.
ÿ um die Maschine im ausgeschalteten Zustand zu starten; Drücken Sie ÿ ÿ um sie auszuschalten
wirtschaftlich. ÿ
Wenn während des Betriebs ein Fehler auftritt, wird das Anzeigefenster des Steuerschalters
schaltet die Maschine aus, wenn sie eingeschaltet wird.
Bedienungsanleitung:
Arbeitsmodus
1-10 Gänge
Heizung
Anzeigemethode
97ÿ)
Funktion
8
Pumpenölmodus
30 Min.
12
Kontrolle
Konfigurationstabelle - Modell: A2105BB
Umschalten
14
Funktion
Vier-Tasten-Taste
NEIN.
Bluetooth
Manueller Modus
Temperatur
Drahtlose Fernbedienung
3
Ja
11
8-36ÿ(46-
Temperatur
Ja
NEIN.
2
30 Min.
Sprache
Englisch/Deutsch/
4
Ja
Parameter
Fernbedienung
5
Verfahren
97ÿ)
Uhrzeitanzeige
Ja
Entschädigung
Digitalanzeige
1
6
Ankündigungen
Automatischer Modus
Betrieb
8-36ÿ(46-
Russisch
13
Zeitschaltuhr
Farbbildschirm
Temperatur
Umschalten
Ja
10
Ja
Stimme
7
Parameter
9
Konstante
Machine Translated by Google

nach einer Verzögerung von 30 Sekunden; wenn die Kabinentemperatur 2 ÿ beträgt
FC CO-Wert-Erkennung (diese Funktion wird bei CO-Sensoren genutzt)
Drücken Sie die Tasten [ÿ]/[ÿ], um Änderungen vorzunehmen, und drücken Sie dann die Taste [
F0 aktuelle Zeit
F6
F8
FB
• Moduswechsel: Drücken Sie die Taste [ ], um zwischen aktuellem Gang/Temperaturregelungsmodus/
Heizen auf konstante Temperatur zu wechseln. • Gangeinstellung: Drücken Sie
ÿÿÿ, um Gang/Temperatur +1 bis 10. Gang/36 °C einzuschalten, drücken Sie ÿÿÿ, um Gang/Temperatur -1
bis 1. Gang/8 °C einzuschalten. • Grundeinstellung: Halten Sie im
eingeschalteten Zustand ÿ ÿ 3 Sekunden lang gedrückt, um die Zeiteinstellung aufzurufen. Das
Einstellungselement wird in der oberen linken Ecke angezeigt, und die Schnittstelle zeigt die spezifischen
Daten unter dem Einstellungselement an:
F7 Ölpumpentyp [16/22/28/32UL (Standard ist 22UL)]
Konstante Temperatur Heizung (im Temperaturregelungsmodus, wenn die Kabinentemperatur
die eingestellte Temperatur erreicht, wird es automatisch ausgeschaltet
/ ÿ Einstelltaste nach unten ÿ zum Einstellen auf Fb; Drücken Sie lange auf die Einstelltaste (Sie
hören einen Hinweiston), lassen Sie die Taste los, um den Kraftstofftank zu füllen;
FD Laufzeitschalter
Kraftstofftankvolumen [5–50ÿl (Umschaltung auf 5ÿl) (Standard: 5ÿl)] [Anzeige – bedeutet, dass
der Zustand des Kraftstofftanks nicht überwacht wird]
Füllen Sie den Kraftstofftank: Drücken Sie im Grundeinstellungsmodus die ÿAufwärts-Einstelltaste ÿ
F4 Sprachumschaltung [Chinesisch (C), Englisch (E), Russisch (R), Stimme aus (--)]
FA Bildschirmhelligkeit
Drücken Sie die Tasten [ÿ]/[ÿ], um die Einstellungen anzupassen. Nachdem alle Anpassungen erfolgreich vorgenommen wurden,
F3 Einstellungen des Selbststartschalters
F9 Temperaturumschaltung: (ÿ/ÿ)
Bestätigen Sie die aktuelle Datenänderung
F2 Laufzeit [nach Selbststart]
niedriger als die eingestellte Temperatur, wird es nach einer Verzögerung von 30 Sekunden
automatisch gestartet)
]-Taste erneut, um
F1 Selbststartzeit
Machine Translated by Google

Drücken Sie
die [ die laufende Schnittstelle
En03
Versorgungsspannung
Steuerung erfolgreich abzugleichen und zur laufenden Schnittstelle zurückzukehren; Löschen Sie die letzten
Fehlercode [Einzelheiten finden Sie in der Tabelle unten]
En01
Wenn die Maschine eingeschaltet ist, halten Sie ÿÿ ÿ 3 Sekunden lang gedrückt. Geben Sie En08 ein.
Tasten zum Anpassen des Projekts und Anzeigen der Daten:
En09
Bluetooth-Matching
Fernbedienungs-Matching-Daten: Während des Einschalt-Selbsttests drücken und halten Sie die
Höhe
Engineering-Modus, Das aktuelle Projekt wird in der oberen rechten Ecke angezeigt, und
Schnittstelle, und auf dem Bildschirm wird „P-1“ angezeigt. Drücken Sie zu diesem Zeitpunkt eine beliebige Taste auf der Fernbedienung
En02
Schalentemperatur
06.01.2018 - 15:30 Uhr
„SUC“ wird angezeigt, das Löschen war erfolgreich. •
Bluetooth-Matching (optional):
]-Taste, um die Grundeinstellungen zu speichern; Drücken Sie die Einschalttaste, um zur
En04
Heizungsfahrwerk
En00
Versionsnummer der Hauptplatine des Heizgeräts [laufende Anzeige]
• Schnelles Zuordnen über die Fernbedienung:
En08
Fernbedienungsabgleich
En05
Kabinentemperatur
• Engineering-Modus: Halten Sie ÿÿÿÿÿÿ im Startzustand 3 Sekunden lang gedrückt, um in den
[ ]-Taste. Die Schnittstelle zeigt „CLr“ an, um mit dem Löschen zu beginnen. Wenn die Schnittstelle
die laufende Schnittstelle nach erfolgreicher Verbindung);
Hinweis: Wenn die Passwörter inkonsistent sind: Öffnen Sie die mobile App, klicken Sie auf die Suche
und Passwort, um automatisch eine erfolgreiche Verbindung herzustellen; (Die App kehrt automatisch zurück zu
Bluetooth-Namen und klicken Sie auf den entsprechenden Bluetooth-Namen; Eingabeaufforderung für inkonsistente
Öffnen Sie die mobile App, klicken Sie, um nach dem Bluetooth-Namen zu suchen, passen Sie den Schalter an, um einzugeben
oben rechts auf dem Bildschirm angezeigt. Klicken Sie auf den entsprechenden Bluetooth-Namen
Engineering-Modus En09, und die Schnittstelle zeigt „BLe“ an. Der Bluetooth-Name wird
Die Schnittstelle zeigt die spezifischen Daten unter dem Projekt an. Drücken Sie die Tasten ÿÿÿ /ÿÿÿ
Passwort/keine Antwort nach dem Laden (abhängig vom Telefonsystem); An dieser Stelle wird die
Machine Translated by Google

für 3 Sekunden; Wenn der Bluetooth-Name blinkt und sich in das Bluetooth-Passwort ändert,
Der Name wird oben rechts auf dem Bildschirm angezeigt. Halten Sie die Einstellungstaste gedrückt
Der Schalter wechselt in den Engineering-Modus En09. Die Schnittstelle zeigt „BL e“ an und das Bluetooth
Warten Sie, bis sich das Passwort geändert hat und mit dem APP-Passwort übereinstimmt. Anzeige (SUC) erfolgreich
Verbindung;
Drücken Sie ÿ ÿ, um das Pumpen von Öl zu beenden und abzuschalten.
2. Prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung nicht höher ist
6. Verwenden Sie nicht den Zigarettenanzünder im Auto zur Stromversorgung
1. Prüfen Sie, ob die Heizungsversorgungsspannung
Halten Sie ÿ ÿ ÿ 5 Sekunden lang gedrückt. Der Anzeigebereich beginnt dann mit einem Countdown von 300 Sekunden, um zu starten
Das Laden der Batterie führt dazu, dass sie
• Sprachumschaltung: Halten Sie ÿ ÿÿÿÿ 3 Sekunden lang gedrückt, während Sie das
Code
Stromspannung
sollte für den Normalbetrieb ÿ 12ÿA sein;
Versorgung, da der Strom niedrig ist und nicht arbeiten kann;
lose verbunden.
•Fehleranzeige: Bei einem Ausfall der Heizung wird im Anzeigebereich ein Fehlercode blinkend angezeigt und
aufgrund niedrigen Batteriestroms nicht funktionieren;
Öl pumpen. Nach Ablauf des Countdowns stoppt die Pumpe automatisch oder
der tatsächlichen Fahrzeugspannung entspricht.
Draht kann nicht mit Vorrichtungen befestigt werden, da schlechte
• CO-Erkennungswerte anzeigen: Drücken Sie lange die Ein-/Aus-Taste, während Sie das
als 32 V oder niedriger als 9 V.
Maschine zum Umschalten und Durchlaufen der Sequenz von „Englisch“, „Deutsch“, „Russisch“ und „Stimme
aus“. • Ölpumpenmodus: Unter
dem ersten Ein- und Ausschaltzustand drücken und
Methode zur Handhabung von Fehlermeldung
5. Wenn die Heizung nicht für die Batterie verwendet wird
E-01
Der Fehlertyp ist in der folgenden Tabelle aufgeführt:
4. Der Strom der Stromversorgungsgeräte
Abnormal
Gerät.
3. Prüfen Sie, dass der Hauptkabelbaumstecker nicht
Die Verbindung zwischen der Batterie und dem
Machine Translated by Google

Kontakt kann ebenfalls zu Fehlfunktionen führen;
falsch angeschlossen.
Typ; ersetzen Sie den Sensor.
1. Prüfen Sie, ob das Lüfterrad des Autos
5. Überprüfen Sie, ob die Hauptplatine Windgeschwindigkeit
3. Die Ölpumpe ist defekt. Ersetzen Sie die Ölpumpe.
3. Die Hauptplatine ist defekt. Ersetzen Sie die Hauptplatine.
Schutz
E-06
Überprüfung des Kraftstofftanks auf Ölmangel.
2.Die Zündkerze ist defekt. Ersetzen Sie die Zündkerze.
E-04
Lüfteranomalie
Hoch
Sensor ist normal.
verklemmt.
zu Ölmangel
gebogen oder zu lang, was die Belüftung beeinträchtigt und
Zündkerze
E-05
1. Prüfen Sie, ob der Ölpumpenstopfen locker ist und
1. Falscher oder defekter Ofentemperatursensor
Ölpumpe
verbunden.
Magnet fehlt oder ist falsch gepolt.
1. Prüfen Sie, ob die Zündkerze falsch
2. Überprüfen Sie den Hauptkabelbaum auf
2. Die Hauptplatine ist defekt. Ersetzen Sie die Hauptplatine.
Stecker.
Trennung.
Temperatur
4. Überprüfen Sie, ob die Windrad-Induktion
Planke.
E-08
Anomalie
Anomalie
verhindert die Wärmeableitung.
3. Der Lüfter ist defekt. Ersetzen Sie den Lüfter.
Flamme aus wegen
E-03
3. Prüfen Sie, ob die Luftauslass- und Abluftrohre
verbunden.
2. Prüfen Sie, ob der Lüfterstecker locker und falsch sitzt
6. Die Hauptplatine ist defekt. Ersetzen Sie die Hauptplatine.
Machine Translated by Google

1. Prüfen Sie, ob der Anschluss des Ablufttemperatursensors
locker ist oder falsch angeschlossen ist.
2. Prüfen Sie, ob die Schnittstellen des Ölkreislaufs
Kammer oder Öl
Auspuff
Rauch
Verbrennung
Planke.
Abnormal
Aussenden
E-09
Abnormal
Maschine
Das Gerät sollte sofort abgeschaltet und auf Verstopfungen im
Auspuffrohr, im Schalldämpfer und im Auspuffauslass überprüft
werden. Wenn Verstopfungen vorhanden sind, reinigen Sie
diese und nehmen Sie den normalen Betrieb wieder auf.
Unzureichend
Blockierung
Eine sofortige Abschaltung ist erforderlich, und der
Aluminiumkörper sollte zerlegt werden, um zu prüfen, ob
die Brennkammer
Schutz
Lärm
1. Prüfen Sie, ob die Ölpumpe funktioniert.
Rohrwindungen
E-10
Ölleck
Schwarz
2. Der Luftauslasssensor ist defekt, ersetzen Sie die Hauptplatine.
hängen bleiben und das Wachs verstopft ist.
Rot
3. Die Hauptplatine ist defekt. Ersetzen Sie die Hauptplatine.
Auspuff
1. Die Heizung kann nicht seitlich installiert werden, und das
Sauerstoffloch auf einer Seite der Zündkerze lässt Öl entlang des Lochs
abfließen. Die richtige Installationsmethode besteht darin, die
Einlass-/Auslassöffnungen nach unten gerichtet; 2.
Eine schlechte Ölqualität führt zu einer Verstopfung des
Zündkerzenzerstäubungsnetzes in der Brennkammer,
wodurch das Öl nicht zündet und über das Auspuffrohr austritt.
Das Zündkerzenzerstäubungsnetz sollte ausgetauscht und
durch hochwertigen Diesel ersetzt werden;
Einlass und Kohlenstoff
Sensor
Der
versiegelt oder ersetzt;
Leckage der
1. Überprüfen Sie, ob es eine Blockade im Ansaugrohr gibt, die
eine unzureichende Sauerstoffaufnahme verursacht;
2. Der kleine Raum der Lufteinlassposition führt
Sekundärer
Start fehlgeschlagen
Pumpe
Überhitzen
Inneres Öl
Sauerstoff
Machine Translated by Google

Aufbau in der
Schlechte Ölqualität
Diesel
Plastikgeruch
Zündfehler
Dieselheizungen können nur hochwertigen Diesel verwenden,
und es sollte Diesel mit negativer Temperatur verwendet werden
Ob zu verwenden
der Maschine auf Kohlenstoff zu prüfen
Weiß
1. Erweiterung oder Änderung erfordert den Kauf von
hochtemperaturbeständigem Zubehör, da sonst die
hohe Hitze des Heizgeräts zu einem unangenehmen und
stechenden Geruch führt
extern
Verbrennung
3. Zerlegen Sie den Verbrennungsmotor
2. Das Verlängerungsrohr darf nicht verbogen oder zu
Aussenden
1. Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank mit Diesel gefüllt ist.
1. Überprüfen Sie, ob das interne Pumpenölvolumen der
Maschine zu hoch ist, wodurch die Zündkerze nicht zündet. Das
Ölrohr sollte 2-3 Mal entfernt und neu gestartet werden, bevor es
wieder normal funktioniert, und dann sollte das Ölrohr
eingesetzt werden; 2. Verwenden Sie einen
Haartrockner, um eine Zeit lang in das Ansaugrohr zu blasen,
bis es ordnungsgemäß funktioniert;
lang, da dies dazu führt, dass die Wärme nicht abgeführt
werden kann und eine hohe Innentemperatur einen
Plastikgeruch erzeugt; 3. Der
Einbau perforierter Auspuffrohre erfordert keinen Schutz.
Normalerweise werden Abgase durch die Auspuffrohre
abgeführt. Wenn es sich um einen Holzboden handelt, müssen
große Löcher geöffnet werden
aufgrund einer Verstopfung des Lufteinlasses;
blauer Rauch
Geschmack
Ablagerungen und ersetzen Sie die Brennkammer rechtzeitig;
Rauch
Geruch;
Kammer
Aussenden
da andere Kraftstoffe Geruchsbildung
verursachen können; 2. Öffnen Sie das Maschinengehäuse, um zu
prüfen, ob im Inneren Öl austritt;
im Winter;
Dieselunterstützt
Verbrennung
Zubehör
Machine Translated by Google

Produktspezifikationen/Parameter
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR CO-CONTROLLER
Bedienungsanleitung
ÿKontrollleuchte
ÿEin/Aus-Taste
Die Hitze des Auspuffrohrs kann bis zu 400 Grad
erreichen und es dürfen keine Klebstoffe auf die
Oberfläche aufgetragen werden, da es sonst zu
unangenehmen Gerüchen und sogar zur
Kohlenmonoxidbildung kommt. Zur Abdichtung müssen
hochtemperaturbeständige Materialien gekauft werden.
und zum Schutz müssen Eisenplatten verwendet werden.
1. Um das Risiko einer Kohlenmonoxidvergiftung durch unsachgemäße Installation zu
vermeiden, ist das Produkt mit einem Kohlenmonoxidalarm ausgestattet. Wenn der
Kohlenmonoxidgehalt im geschlossenen Raum 300 ppm erreicht, weist der LCD-Schalter darauf
hin, dass der CO-Grenzwert überschritten wird. Wenn der Gehalt 500 ppm erreicht, wird ein
Alarm ausgelöst und die Maschine wird abgeschaltet. Die Leckstelle muss unmittelbar vor der
Inbetriebnahme überprüft und repariert werden.
1. Erkennung starten: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Erkennung
zu starten. 2. Erkennung stoppen: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um
die Erkennung zu stoppen. 3. Erneute Erkennung: Wenn die Gaskonzentration die
Erkennungsschwelle des Controllers erreicht, beginnt die Kontrollleuchte zu blinken. Drücken Sie
jetzt die Ein-/Aus-Taste, und die Kontrollleuchte wechselt von Blinken zu Dauerleuchten.
Modell: YAH-A2429
Machine Translated by Google

NEIN.
8
Versorgungsspannung 5,2 V ± 0,2 V
5
/
Lebenserwartung
Betrieb
7
Erholungszeit
10
/
Funktion
Erfassungsbereich
4
(t90)
6
Verbrauch
/
Wiederholgenauigkeit
Parameter
Temperatur
2000 ppm
2
Parameter
±2 %
ÿ6,0 mA
1
-20~50ÿ
0-500 ppm
Erkennen
Langzeitdrift
ÿ60 s
ÿ60 s
Verlängerungslinie
2m
NEIN.
3 Jahre
Ansprechzeit
9
11
Funktion
Überlast
3
Konfigurationstabelle - Modell: YAH-A2429
<2 %/Monat
zur Beschleunigung der Luftzirkulation und zur Ableitung von CO-Gas) und Personal in der
weit weg von der Dieselheizung oder zu nah.
Kohlenmonoxidvergiftung auftreten (wie Schwindel, Kopfschmerzen, Übelkeit usw.), eine
2. Das Kohlenmonoxid-Alarmgerät ist mit einem 2 m langen Verlängerungskabel ausgestattet, mit dem die
Sonde in jeder beliebigen Position installiert werden kann. Es wird nicht empfohlen, es zu installieren
oder die Belüftung ist unbequem, wird empfohlen, die Belüftungsausrüstung zu erhöhen
Standard 50mg/m³ ÿ 40PPM), um die persönliche Sicherheit zu gewährleisten. Wenn Symptome von Kohlenstoff
Zirkulation und überprüfen Sie regelmäßig die Konzentration von Kohlenmonoxid (international
Schaffen Sie so viel wie möglich eine offene Umgebung. Wenn die Umgebung offen ist
Wenn die Umgebung eng ist und die Bedingungen es zulassen, öffnen Sie die Lüftungsöffnungen, um
3. Während der Verwendung dieses Produkts ist es wichtig, die Luft langfristig aufrechtzuerhalten
Das Personal kehrt in den Arbeitsbereich zurück und startet erneut, um die CO-Konzentration zu überprüfen.
Anstieg der CO-Konzentration; Es sollte sofort gelüftet werden (wenn die
Prüfen Sie, ob es den Standards entspricht.
den Grenzwert überschreitet, zeigt der Schalter einen Fehler an bzw. die Kontrollleuchte des Reglers
blinken, und der Schalter schaltet die Heizung automatisch aus, um eine kontinuierliche
2. Wenn die Installations- und Nutzungsumgebung korrekt ist, wird empfohlen,
CO-Konzentration überschreitet den Standard;
1. Wenn die CO-Konzentration im Erfassungsbereich des Controllers liegt
Umgebung sollte sofort aus der Umgebung evakuiert werden, wo die aktuelle
Notfallreaktionsmethoden für Controller-Alarme
Machine Translated by Google

Vorsichtsmaßnahmen und Verwendungsspezifikationen
2. Produkte sollten den Kontakt mit organischen Lösungsmitteln (einschließlich Silikonkautschuk und anderen
Klebstoffen), Beschichtungen, Chemikalien, Heizölen und hochkonzentrierten Gasen vermeiden.
3. Das Produkt darf während der Verwendung und Lagerung nicht vollständig mit Harzmaterialien umhüllt
sein und auch nicht für längere Zeit in eine anaerobe Umgebung eingetaucht werden, da sonst die Leistung
des Sensors beeinträchtigt wird. Dies beeinträchtigt die Erkennungsgenauigkeit des Produkts.
4. Dieses Produkt kann nicht über einen längeren Zeitraum in Umgebungen mit korrosiven Gasen verwendet
werden.
6. Der Produktlufteinlass darf nicht blockiert oder verunreinigt sein;
4. Dieses Produkt verwendet elektrochemische Sensoren, die leicht durch lokale Temperatur- und
Feuchtigkeitsstörungen beeinflusst werden, was zu leichten Auswirkungen auf die Erkennungsgenauigkeit
führt. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, verwenden Sie dieses Produkt daher bitte objektiv und vernünftig.
Seine Lebensdauer wird durch die Umgebung beeinflusst und die Genauigkeit des Sensors wird regelmäßig
geprüft. Wenn der Fehler zu groß ist, ersetzen Sie bitte den Sensor.
1. Öffnen Sie das Produktgehäuse nicht willkürlich. Vermeiden Sie, dass der Sensor durch äußere Kräfte
beschädigt wird.
5. Auch wenn ein Kohlenmonoxidmelder installiert ist, muss für eine ausreichende Belüftung des Raumes
gesorgt werden, um zu verhindern, dass zu hohe CO-Emissionen während des Schlafs nicht rechtzeitig
behoben werden.
sollte sich sofort von der Verschmutzungsquelle fernhalten, frische Luft atmen und ärztliche Hilfe in Anspruch
nehmen.
5. Bei der Installation und Verwendung ist es notwendig, vertikale Luftansaugung aus dem
7. Dieses Produkt muss fest installiert werden und darf keinen übermäßigen Stößen oder Vibrationen
ausgesetzt werden.
8. Nicht verwenden, wenn die Schale beschädigt oder verformt ist;
Front;
9. Verbieten Sie die langfristige Lagerung und Verwendung dieses Produkts in hochkonzentrierten alkalischen
Gase;
Machine Translated by Google

BLUETOOTH-BETRIEB
Android APP
Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Browser und laden Sie die
Airheater App von GooglePlay oder Suche im
1. Abfrage des Bluetooth-Namens: Nach dem Einschalten des Geräts drücken Sie ÿ ÿÿMÿ
IOS-App
Suche im APP Store nach „airHeaterBle“
Suchen und laden Sie den entsprechenden App-Namen „airHeaterBle“ im iOS- oder Android-App-Store
herunter und befolgen Sie dann die folgenden Schritte, um die Heizung mit einem Mobiltelefon zu
verbinden und zu steuern.
10. Bitte ersetzen Sie den Controller rechtzeitig durch einen neuen, wenn er seine erwartete
Lebensdauer erreicht hat.
„Airheaterble“ in der Google Play App, um die
für 3ÿs gleichzeitig wird auf dem Bildschirm der Bluetooth-Name in 4-stelligen Zeichen (0-F) angezeigt.
Lufterhitzer-App.
Machine Translated by Google

Klicken Sie auf die Schaltfläche, um zum Einstellungsbildschirm zu gelangen. Sie können das Passwort festlegen und
3.Klicken Sie auf
2. Über Bluetooth mit dem Mobiltelefon verbinden: Klicken Sie auf das Bluetooth-Symbol in der oberen rechten Ecke und
suchen Sie die entsprechende lokale Bluetooth-Nummer: BYD+MAC-Adresse des Bluetooth-Geräts+4 Ziffern vom Controller
(siehe Abbildung oben). Klicken Sie dann auf die Bluetooth-Nummer, um die Verbindung herzustellen.
Klicken Sie auf „Bestätigen“, um die Einstellungen zu speichern. Wenn das Passwort geändert wird, muss der Switch das Passwort
gemäß dem oben beschriebenen Bluetooth-Matching-Vorgang ändern.
Verfahren.
Machine Translated by Google

5. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Modus“, um in den Getriebemodus oder Temperaturregelungsmodus zu
wechseln, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Auf +“/„Ab -“, um die Stufe (Stufe 1–10)/Temperatur (8ÿ°C
bis 36ÿ°C) zu erhöhen + oder zu verringern.
4. Drücken Sie lange auf ÿ ÿ, um die Heizung ein-/auszuschalten.
Machine Translated by Google

1. Öffnen Sie die Samsung-Telefonkamera und scannen Sie
Klicken Sie auf den untenstehenden QR-Code, um einen Download-Link anzuzeigen.
APP
Installation und Nutzung von Samsung-Mobiltelefonen
Klicken Sie auf „Herunterladen und installieren“.
2. Nachdem die Installation abgeschlossen und eine Bluetooth-Verbindung hergestellt ist, kann die
App normal geöffnet werden.
Für die Art des Fehlers siehe die zuvor erwähnte Tabelle.
6. Fehleranzeige: Bei einem Ausfall des Heizgerätes wird der Fehlercode E-xx angezeigt, siehe
Machine Translated by Google

Die Taste in der App steht im Konflikt mit der Bildschirmerkennungsfunktion von Samsung-Telefonen.
Die Lösungen lauten wie folgt: 1. Öffnen Sie die Einstellungsfunktion
Ihres Telefons, um nach Bixby Touch zu suchen.
nach dem Herunterladen und Installieren, langes Drücken und Halten der Taste ÿ ÿ
Für einige Samsung-Telefone, die die App nicht normal bedienen können
1. Klicken Sie auf die Bixby-Touchscreen-Erkennungsfunktion und schließen Sie sie,
um zur normalen Verwendung zur App zurückzukehren.
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Haus, London Road, Staines-upon-Thames,
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
Machine Translated by Google

CHAUFFAGEDIESEL
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitd'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetquinecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisentenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
www.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitez
pasànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
MODÈLE:XMZTB20
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznous
excuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessont
disponiblessurnotreproduit.
CHAUFFAGEDIESEL
Machine Translated by Google

Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueune
ÉLIMINATIONCORRECTE:Ceproduitestsoumisàladisposition
SymboleDescriptiondusymbole
deladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Lesymbolereprésentantun
leproduitettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
avecdesmatièrestoxiques.
lapoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitnécessite
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandations
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Attention:matériauinflammable.Veillezànepasprovoquerd'incendie
enenflammantdesmatièresinflammables.
Attention:Matièretoxique.Veillezàévitertoutcontactavec
montrécidessous.
cidessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
1.Lesmesuressuivantesnedoiventpasêtreadoptées
typedeprécaution,d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissement
Remplacerlecomposantimportantduchauffagediesel.Utiliserdespièces
derechanged'autresfabricantssansautorisation.
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsnormaux.
peutentraînerunaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieou
déchetsménagers,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepour
Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationsetspécifications
fourniaveccechauffageaudiesel.Lenonrespectdetouteslesinstructionsénumérées
collecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueà
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
AVERTISSEMENT:
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google

Entrepôtdecarbone
Entrepôtdebois
Dépôtdecarburant
Nerespectezpaslesinstructionsetleguidelorsdel’installationoudel’utilisation.
Grenieretsitessimilaires
Stationservice/diesel
3.Lesappareilsdechauffagenedoiventpasêtreutilisésdansdesendroitsoùilspeuventformerdesvapeursinflammables.
4.N'utilisezpasl'allumecigarepourledémarrage.
VEVORpourréparation.
alimentation.Ilfaut3à5minutespourquelamachinecessecomplètementdefonctionner.
9.Placerlasortied’échappementàl’extérieurpourévitertoutepénétrationdesgazd’échappement.
Ettenezvousàl'écartdesréservoirsdecarburant,desréservoirsdecompression,desextincteurs,desvêtementsou
2.N'autorisezl'utilisationqued'accessoiresetdepiècesderechanged'originelorsdel'installationet
7.Necoupezpasl’alimentationélectriquependantlefonctionnement.
10.Encoursdetravail,ilestinterditdecouperl'alimentationélectriquedirectement
redémarré.
14.Aprèsavoirdémarrélamachinependant3à5minutes,ellefonctionneranormalementetchauffera.
8.Siducarburantfuitous'écouledusystèmed'alimentationencarburantdesappareilsdechauffage,veuillezcontacter
13.Aprèsavoiréteintlamachine,nedébranchezpasimmédiatementl'alimentation.
oudelapoussière,parexemple:
5.N’utilisezpasleradiateurdansdesendroitsferméset/ounonventilés.
6.Leschauffagesdoiventêtreéteintslorsduremplissageducarburant.
12.Lamachinecesseradechaufferaprèslaprotectioncontrelasurchauffe.Veuillezlefaire
nes'éteintpas.Unefoislamachinerefroidienaturellementetéteinte,ellepeutêtre
Veuillezpatienterpatiemment.
autresobjetsinflammables.
entretien.
arrêterlefonctionnementduchauffage.
11.Scellertouslesespacesentrelaplaquedemontageetlacarrosseriedelavoiture.
Machine Translated by Google

fonctionne.Veillezànepasprovoquerd'incendieenallumantdesmatièresinflammables.
Veuillezsuivrestrictementlesméthodessuivantespourinstallercorrectementlesmanchonsisolants
surletuyaud'échappementetréduirelatempératuredesurface:
18.AVERTISSEMENT:Matièretoxique
17.AVERTISSEMENT:Matériauinflammable
Lorsdel'installation/utilisation,del'entretienetdelamiseaurebutdel'appareil,veillezà
cequ'aucunesubstanceinflammablenesetrouveàproximitédutuyaud'échappement.
Latempératuredutuyaud'échappementesttrèsélevéelorsqu'ilest
16.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetpardespersonnesayant
descapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquantd'expérienceet
deconnaissances,àconditionqu'ilssoientsoussurveillanceouqu'ilsaientreçudesinstructions
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetqu'ilscomprennentlesrisques
encourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Lenettoyageetl'entretienpar
l'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
15.Lorsqueleradiateurvientdedémarrer,lecourantestrelativementélevé,doncunadaptateuravec
unetensionde1224Vetuncourantde12Aouplusestnécessairepourl'alimentationélectrique.
19.Lorsdel'installation/utilisation,del'entretienetdelamiseaurebutdel'appareil,veillezàceque
l'appareilsoitbienventiléafind'évitertoutrisqued'intoxicationaumonoxydede
carbone.Placezlasortied'échappementàl'extérieurpourévitertouteinfiltrationde
gazd'échappement.
Machine Translated by Google

INFORMATIONSFCC
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparla
partieresponsabledelaconformitépeuventannulerledroitdel'utilisateuràutiliser
l'équipement!
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumis
auxdeuxconditions
suivantes:1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
L'appareild'alarmeaumonoxydedecarboneestéquipéd'uncâbled'extensionde2m,qui
permetd'installerlasondedansn'importequelleposition.Iln'estpasrecommandédel'installer
troploinduchauffagedieseloutropprès.
Pourévitertoutrisqued'intoxicationaumonoxydedecarbonedûàunemauvaise
installation,leproduitestéquipéd'undétecteurdemonoxydedecarbone.Lorsquelateneur
enmonoxydedecarbonedansl'espaceclosatteint300ppm,l'interrupteurLCDindiquequeleCO
dépasselalimite.Lorsquelateneuratteint500ppm,unealarmesedéclencheetlamachine
s'arrête.Lepointdefuitedoitêtrevérifiéetréparéimmédiatementavantlamiseenservice.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscellesquipeuventprovoquerun
fonctionnementindésirable.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Machine Translated by Google

FONCTIONDUPRODUIT
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressémentapprouvés
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
1.Leréchauffeurdiesel(ciaprèsdénomméleréchauffeur)estindépendantdu
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
parlapartie.Laresponsabilitédelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateurà
installation.
Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
systèmedemoteurd'origine.Ilutiliseuncourantcontinude12à24Vpourfonctionner.Ilya
deuxtypesdemodesdecontrôlepourlechauffage:modedecontrôleautomatiqueetmanuel
estnécessaire.Cetypedechauffageprésentel'avantaged'unestructurecompacte,d'unpoidsléger,d'une
efficacitéthermiqueélevée,d'uneéconomied'électricitéetdecarburantetd'uneinstallationfacile.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
interférencesparuneouplusieursdesmesuressuivantes.Réorienter
oudéplacerl'antennederéception.Augmenterladistance
entreleproduitetlerécepteur.Connecterleproduitàuneprisesuruncircuit
différentdeceluiauquelle
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
lerécepteurestconnecté.
unetempératuresupérieureà40N.L'airfraisinhaléestchaufféenairchaudàtraversle
échangeurdechaleurparl'énergiequiprovientdelacombustionducarburant,puissouffléelàoùelle
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
fairefonctionnerleproduit.
modedecontrôle.Lechauffageadopteledieselléger,cequicorrespondàla
températureambiantecommecarburant,etilpeutêtredémarréetutilisénormalementà
Machine Translated by Google

température,améliorelatempératureàl'intérieurdelavoitureetpréchauffelemoteur
1.Surl'espacepourlesjambesdupassageravant.
Liquidederefroidissementpouréviterl'usuredumoteuràbassetempérature.Favoriseledégeldel'intérieurdelavoiture,le
démarragedelavoitureetledégivragedesvitresdevoiture.
2.Lechauffageéliminelesdommagescausésàlavoitureparlachutesoudainedelatempérature.
2.Surlaparoiarrièredelacabine.
3.Dossierdusiègeconducteur.
4.Danslaboîteàoutils.
POSITIOND'INSTALLATION
STRUCTUREINTERNE
Machine Translated by Google

L'installationdelamachinenécessite
personnelprofessionnelpourl'installer.
4.Danslecoffre.
1.Àl'intérieurdusiègeconducteur.
1.Devantlesiègepassager.
2.Surlaparoiarrièredelacabine.
2.Ilnedoityavoiraucunobjetétranger
2.Aucunobjetétrangernedoitbloquer
3.Àl'intérieurduboîtierdeprotection.
2.Entrelesiègeconducteuretlesiègepassager.
êtreinstallé,fixerleradiateursouslafaceinférieurede
tuyaud'échappement
lesbouchesd'aérationavantetarrière.
3.Aucunmatériauinflammableautourdel'échappement
1.Installécontrelemurdel'entrepôt
levéhicule,maisattentionauxéclaboussures.
Lechauffageestprincipalementinstallédansl'habitacle
bloquantlesbouchesd'aérationavantetarrière.
oulelocalàbagagesduvéhicule.Sicelanepeutpas
3.Aucunmatériauinflammableàproximité
1.Installédanslegaragecontrelemur
3.3&4souslerécipient.
tuyau
Machine Translated by Google

PuissanceZWH
Notes
Modèle
1
Moteurprincipal
Pincepourchalumeau
Air
Apparence
100120V~5060Hz,12V/12Apourlesutilisateursaméricains
1
2
Serrer
1
Fluidedechauffage
100240V~,5060Hz,12V/12Apourlesutilisateurseuropéens
Carburant
Télécommande
Diesel
Modèle
1
8KW
XMZTB20
Silencieuxavec1piècedefixationet2vis
XMZTB20
DC1224V/40W
Tuyaud'échappement
1
Adaptateur
Chalumeau
4
MODÈLE
LISTEDECOLISAGE
Machine Translated by Google

1.Aucuneinstallationlatérale:
Adaptateur
1
Manchondeprotection
empoisonnement.Lorsdel'installation,laissezunespacede10cmautourduradiateurpourassurer
Manueld'utilisation
Sivousinstallezleradiateuràl'intérieurd'unbâtiment:Avecleradiateurplacéàl'intérieur:Assurezvous
Collierdeserrage
1
4
Visdefixationdusilencieux
installerouutiliser:
Aveclechauffageplacéàl'extérieur:Ilestnécessairederallongerletuyaud'échappementpouréviter
trousdanslemurpourqueletuyaud'échappementsoitplacéàl'extérieur.Faitesattentionà
L'installationlatéraleduchauffagedieselentraîneradesfuitesd'huileàl'intérieurdelamachine
1
Tuyèrerotative
Ligned'extension
1
Moduledemonoxydedecarbone
2
1
aprèsunepérioded'utilisation,produisantunegrandequantitédefuméeetdemonoxydedecarbone
Cordond'alimentation
1
bonneventilation.
Vispourleloquetdeverrouillage
1
Reportezvousauschémad'installationcidessousetlisezattentivementlesprécautionslorsde
isolerletuyaud'échappementcarilpeutdevenirtrèschaudetprovoquerunincendie.
1
l'échappementétantaspirédanslebâtimentparlapositionarrièreduventilateur
Machine Translated by Google

2.Précautionspourl'alimentationélectrique:
éviterlesfuitesélectriquesquipourraientprovoquerdesincendies.
labatterie.L'utilisationdepincespourlafixationpeutentraînerunmauvaiscontact.
chauffage,cequipeutentraîneruneintoxicationaumonoxydedecarbone.
Lorsdel'extensionducâbled'alimentationduchauffagediesel,lediamètredufildoit
duchauffagesoitcomplètementdissipéeavantdelerallumerpourunfonctionnementnormal.
Silechauffageresteallumélongtempsaprèsunecoupuredecourant:Combustionincomplète
Sensd'installationincorrect
être>2.L'utilisationd'unfilfinpeutentraîneruncourantinsuffisant,cequiempêchelechauffage
Lorsqu'ilestalimentéparunebatterie,nechargezpaslabatteriependantquevousutilisezleradiateurcar
celapeutentraînerdesdommagespermanents.Solutions:
àl'intérieurpeutproduireunegrandequantitédefumée.Attendezquelafuméesedissipeet
Encasdecoupuredecourantetquevousallumezimmédiatementlechauffage:Attendezquelachaleurinterne
uncourantinsuffisantpeutprovoquerundysfonctionnement.Assurezuneconnexionfermeetsécuriséeà
L'alimentationélectriqueduchauffagedieseldoitrépondreauxexigencessuivantes:
Nedébranchezpasl'alimentationlorsquelechauffagedieselfonctionneàhautetempérature.
Tension:1224V;Courant:≥12A,provenantsoitd'unesourced'alimentationdirecte,soitd'unebatterie.
températures.Celapeutprovoquerunretourdeflammeenraisondestempératuresélevées.Àplusieursreprises
chauffageaudiesel.D'autrestypesdecarburants,telsquelekérosène,l'huilevégétale,l'essence,
l'huileusagée,etc.,nepeuventpasêtreutilisés.Danslecascontraire,lechauffagepeut
avoiruneodeurdésagréableetundysfonctionnementpendantlefonctionnement.
pourfonctionner.Aprèslaconnexion,utilisezdurubanisolantpourprotégerlaconnexionet
Sensd'installationcorrect
lechauffagedémarreraautomatiquementetfonctionneranormalement.
Ilestrecommandéd'utiliserducarburantdieseldehautequalitélorsduravitaillementencarburant.
Machine Translated by Google

5
Tuyaud'échappement
Boucleenmétal
6
Couverclesupérieurdelamachine
Interfaced'entréed'alimentation
1 2
11
Entréed'air
Adaptateur
Filtreàair
Sortied'airchaud
7
Moduledemonoxydedecarbone
9
Gravureduréservoirdecarburant
10
4
3
Boîtierdeplacementdelatélécommandedel'interrupteur
8
INFORMATIONSSURLEPRODUIT
Machine Translated by Google

1.L'entréed'airnedoitpasêtrebloquéeetdoitêtremaintenueouverteetdégagée.
2.Gardezletuyaud'échappementdégagé.Lasortiedutuyaud'échappementdoitêtreéloignéede
toutélémentinflammablepouréviterdechaufferetd'enflammerlesmarchandisesinflammablesetde
chargerlacargaisonausol.
Lorsqueleradiateurvientdedémarrer,lecourantestrelativementélevé,doncun
adaptateuravecunetensionde1224Vetuncourantde12Aouplusest
nécessairepourl'alimentationélectrique.
XMZTB20
SCHÉMAD'INSTALLATION
Avertissement:
Machine Translated by Google

HautdegammeavecfonctionBluetooth:
INSTRUCTIONSD'UTILISATIONDELATÉLÉCOMMANDE
Descriptiondestouchesdupanneaudecommutation
Veuillezpatienterpatiemment.
:Touchedechangementdemode/configuration;
Aprèsavoirdémarrélamachinependant3à5minutes,ellefonctionneranormalementetchauffera.
3.Pourassurerunecombustionoptimale,n'oubliezpasqueletuyaud'évacuationdesfuméesnepeutpasêtreplacé
verslehautmaisdoitêtreplacéhorizontalementouverslebas.
Touchemarche/arrêt
Touchederéglagedelavitesse/delatempérature/del'élément
Machine Translated by Google

plagede8à36(46à97).Lapositiondel'engrenagedel'interrupteurdecommandevarieenfonctiondela
l'interrupteurajusteraautomatiquementlapositiondurapportdefonctionnement,quiatteintrapidement
latempératurerégléeetpermetauradiateurdefonctionnerdemanièreplusintelligenteet
•Marche/Arrêt:Appuyezsur
Enmodedecontrôledelatempérature,latempératurerégléepeutêtreajustéedansleslimites
températuredanslacabine.Lorsquelatempératureaugmenteoudiminue,lecontrôle
engrenages.
Enmodevitesse,lavitessederéglagepeutêtrerégléedanslaplagede1à10
économiquement.
Lorsqu'undéfautsurvientpendantlefonctionnement,lafenêtred'affichagedel'interrupteurdecommande
pourdémarrerlamachineàl'étatéteint;Appuyezsurpourl'éteindre
Arrêterlamachinelorsqu'elleestallumée.
clignotepourafficherlecodedéfautpourunerecherchepluspréciseetintuitivedudéfaut.
Moded'emploi:
modedefonctionnement
12
30m
contrôle
14
commutation
Boutonàquatretouches
Fonction
TableaudeconfigurationModèle:A2105BB
Méthoded'affichage
chauffage
1à10vitesses
8
Fonction
Modepompeàhuile
97)
Oui
Température
NON.
2
30m
Anglais/Allemand/
Langue
température
Modemanuel
Bluetooth
NON.
836(46
11
3
Télécommandesansfil
Oui
compensation
Oui
affichagenumérique
Affichagedel'heure
6
Annonces
Modeautomatique
1
Paramètre
Télécommande
Oui
4
97)
méthode
5
7
Oui
10
Voix
9
Paramètre
Constante
13
commutation
Opération
836(46
russe
Oui
température
Interrupteuràminuterie
Écrancouleur
Machine Translated by Google

DuréedefonctionnementdeF2[aprèsdémarrageautomatique]
F6
•Changementdemode:appuyezsurlebouton[]pourbasculerentrelemodeactueldecontrôledelavitesse/température/
chauffageàtempératureconstante.•Réglagedelavitesse:appuyezsurpourfaire
fonctionnerlavitesse/température+1,jusqu'à10vitesses/36,appuyezsurpourfairefonctionnerlavitesse/température
1,jusqu'à1vitesse/8.•Réglagedebase:àl'étatallumé,appuyezlonguementsur
pendant3secondespouraccéderauréglagedel'heure.L'élémentderéglages'affichedanslecoinsupérieurgaucheet
l'interfaceaffichelesdonnéesspécifiquessousl'élémentderéglage:
Chauffageàtempératureconstante(enmodedecontrôledetempérature,lorsquelatempératuredelacabine
atteintlatempératuredéfinie,elles'éteintautomatiquement)
inférieureàlatempératureréglée,elledémarreraautomatiquementaprèsundélaide30secondes)
Facebook
F8
HeureactuelledeF0
Volumeduréservoirdecarburant[550L(changementd'unitéssur5L)(pardéfaut5L)][Affichagereprésente
l'absencedesurveillancedesconditionsduréservoirdecarburant]
Remplirleréservoirdecarburant:Enmodederéglagedebase,appuyezsurlatouchederéglageverslehaut
DétectiondelavaleurFCCO(cettefonctionestutiliséeaveclescapteursCO)
InterrupteurdetempsdefonctionnementFD
/TouchederéglageverslebaspourréglersurFb;Appuyezlonguementsurleboutonderéglage(vous
entendrezunsond'invite),relâchezleboutonpourremplirleréservoirdecarburant;
TypedepompeàhuileF7[16/22/28/32UL(pardéfaut22UL)]
ParamètresducommutateurdedémarrageautomatiqueF3
F9Commutationdetempérature:(/)
F4Changementdelangue[chinois(C),anglais(E),russe(R),voixdésactivée()]
Luminositédel'écranFA
confirmerlamodificationdesdonnéesencours
Appuyezsurlestouches[]/[]pourréglerlesparamètres.Unefoistouslesréglageseffectués,
s'arrêteaprèsundélaide30secondes;lorsquelatempératuredelacabineestde2
HeurededémarrageautomatiqueF1
Appuyezsurlestouches[]/[]poureffectuerdesmodifications,puisappuyezsurlatouche[ ]toucheànouveaupour
Machine Translated by Google

etmotdepassepourseconnecterautomatiquementavecsuccès;(L'applicationreviendraautomatiquementà
l'interfaceencoursd'exécutionaprèsuneconnexionréussie);
Remarque:Lorsquelesmotsdepassesontincohérents:ouvrezl'applicationmobile,cliquezsurlarecherche
Ouvrezl'applicationmobile,cliquezpourrechercherlenomBluetooth,ajustezlecommutateurpourentrer
affichédanslecoinsupérieurdroitdel'écran.CliquezsurlenomBluetoothcorrespondant
moded'ingénierieEn09,etl'interfaceaffichera«BLe».LenomBluetoothsera
l'interfaceaffichelesdonnéesspécifiquessousleprojet.Appuyezsur/
motdepasse/aucuneréponseaprèslechargement(selonlesystèmetéléphonique);Àcestade,le
NomBluetooth,puiscliquezsurlenomBluetoothcorrespondant;Demanded'incohérence
appuyezsur
[l'interfaceencoursd'exécution
Fr03
•Modeingénierie:appuyezetmaintenezpendant3sdansl'étatdedémarragepourentrer
Fr05
Températuredelacabine
[].L'interfaceaffiche«CLr»pourcommencerl'effacement.Lorsquel'interface
Fr08
Correspondancedelatélécommande
Fr00
Numérodeversiondelacartemèreduradiateur[affichagedéfilant]
•Correspondancerapidedelatélécommande:
]pourenregistrerlesparamètresdebase;appuyezsurleboutond'alimentationpourrevenirà
Fr02
Températuredelacoque
Fr04
Trainderoulementduchauffage
interfaceetl'écranaffiche«P1».Àcemoment,appuyezsurn'importequelletouchedelatélécommande
modeingénierie,leprojetencoursestaffichédanslecoinsupérieurdroitet
Fr06
donnéescorrespondantesdelatélécommande:pendantl'autotestdemisesoustension,maintenezenfoncélebouton
Altitude
affiche«SUC»,l'effacementestréussi.•Correspondance
Bluetooth(enoption):
touchespourréglerleprojetetvisualiserlesdonnées:
Fr09
CorrespondanceBluetooth
En01
Coded'erreur[voirletableaucidessouspourplusdedétails]
Lorsquelamachineestallumée,appuyezetmaintenezpendant3secondes;entrezleEn08
Tensiond'alimentation
contrôlepourcorrespondreavecsuccèsetreveniràl'interfaceencoursd'exécution;Effacerledernier
Machine Translated by Google

appuyezsurpourarrêterlepompaged'huileetarrêter;
appareil.
3.Vérifiezqueleconnecteurdufaisceauprincipaln'estpas
Laconnexionentrelabatterieetle
letypededéfautestindiquédansletableaucidessous:
Anormal
4.Lecourantdel'équipementd'alimentationélectrique
machinepourcommuteretparcourirlaséquence«anglais»,«allemand»,«russe»et«voixdésactivée».•Mode
depompaged'huile:Danslepremier
étatdemisesoustensionethorstension,appuyezet
Méthodedegestiondesmessagesd'erreur
5.Lorsquelechauffagen'estpasutilisépourlabatterie
E01
•AfficherlesvaleursdedétectiondeCO:appuyezlonguementsurleboutonmarche/arrêttoutenallumantl'appareil.
pompaged'huile.Unefoislecompteàreboursterminé,lapompes'arrêteautomatiquementou
correspondàlatensionréelleduvéhicule.
nepasfonctionnerenraisond'unfaiblecourantdebatterie;
que32Vouinférieurà9V.
•Affichagedesdéfauts:lorsquelechauffagetombeenpanne,lazoned'affichagefaitclignoteruncoded'erreuret
lefilnepeutpasêtrefixéavecdesluminaires,carilestdemauvaisequalité
alimentation,carlecourantestfaibleetnepeutpasfonctionner;
vaguementconnecté.
•Changementdelangue:Appuyezetmaintenezpendant3secondestoutenallumantl'appareil.
code
doitêtre≥12Apourunfonctionnementnormal;
tension
maintenezlatoucheenfoncéependant5secondesetlazoned'affichagecommenceàcompteràrebourspendant300secondespourdémarrer
1.Vérifiezqueletypedetensiond'alimentationduchauffage
alimentationélectrique,chargerlabatterieprovoquera
2.Vérifiezquelatensiond'alimentationn'estpassupérieure
6.N'utilisezpasl'allumecigaredelavoiturepourl'alimentation
pendant3secondes;lorsquelenomBluetoothclignoteetsetransformeenmotdepasseBluetooth,
attendezquelemotdepassesoitmodifiépourcorrespondreaumotdepassedel'application;affichage(SUC)réussi
lenoms'affichedanslecoinsupérieurdroitdel'écran.AppuyezetmaintenezleboutonParamètres
lecommutateurentreenmodeingénierieEn09;L'interfaceaffiche«BLe»etleBluetooth
connexion;
Machine Translated by Google

lecontactpeutégalementprovoquerundysfonctionnement;
connectéfaussement.
6.Lacarteprincipaleestdéfectueuse;remplacezlacarteprincipale
connecté.
E03
3.Vérifiezsilasortied'airetlestuyauxd'échappementsont
2.Vérifiezsilapriseduventilateurestdesserréeetmalbranchée.
anomalie
anomalie
empêchelachaleurdesedissiper.
3.Leventilateurestdéfectueux;remplacezle.
Extinctiondelaflammedue
prise.
coupure.
température
4.Vérifiezsil'inductiondel'éolienne
E08
2.Vérifiezlefaisceaudecâblesprincipalpour
1.Vérifiezsilebouchondelapompeàhuileestdesserréet
1.Capteurdetempératuredufourincorrectoudéfectueux
1.Vérifiezsilabougied'allumageestmalbranchée
2.Lacarteprincipaleestdéfectueuse;remplacezlacarteprincipale.
E05
l'aimantestmanquantouaunepolaritéincorrecte.
Bougied'allumage
Pompeàhuile
pliéoutroplong,cequiaffectelaventilationet
coincé.
connecté.
lecapteurestnormal.
conseil.
2.Labougied'allumageestdéfectueuse;remplacezl'allumage
E04
Haut
Anomalieduventilateur
aumanqued'huile
3.Lacarteprincipaleestdéfectueuse;remplacezlacarteprincipale.
3.Lapompeàhuileestdéfectueuse;remplacezla.
protection
E06
Vérificationduréservoirdecarburantpourdétecterlemanqued'huile.
type;remplacerlecapteur.
1.Vérifiezsilaturbineduventilateurdelavoitureest
5.Vérifiezsilavitesseduventdelacarteprincipale
Machine Translated by Google

1.Détectezsileconnecteurducapteurdetempérature
d'airdesortieestdesserréetmalconnecté.
2.Vérifiezsilesinterfacesducircuitd'huile
oxygène
Surchauffer
Échecdu
démarragesecondaire
pompe
Huileinterne
capteur
Le
scelléouremplacé;
fuitedela
1.Vérifiezs'ilyaunblocagedansletuyaud'admission
provoquantuneconsommationd'oxygèneinsuffisante;
2.Lepetitespacedelapositiond'admissiond'airconduit
3.Lacarteprincipaleestdéfectueuse;remplacezlacarteprincipale
échappement
1.Lechauffagenepeutpasêtreinstallésurlecôté,etletrou
d'oxygènesuruncôtédelabougied'allumagepermettraà
l'huiledes'écoulerlelongdutrou.Laméthoded'installation
correcteconsisteàfaireinstallerle
orificesd'admission/échappementorientésversle
bas;2.Unemauvaisequalitéd'huileprovoquele
blocageduréseaud'atomisationdelabougie
d'allumagedanslachambredecombustion,quines'enflamme
pasets'écoulelelongdutuyaud'échappement.Leréseau
d'atomisationdelabougied'allumagedoitêtreremplacéet
ledieseldehautequalitédoitêtreremplacé;
sontsuspendusàlacireetbloqués.
1.Vérifiezsilapompeàhuilefonctionne.
tuyauxtournent
2.Lecapteurdesortied'airestdéfectueux,remplacezlacarte
principale.
rouge
bruit
noir
protection
E10
Unarrêtimmédiatestnécessaireetlecorpsen
aluminiumdoitêtredémontépourvérifiersilachambre
decombustioninterneest
obstruction
Fuited'huile
Insuffisant
admissionetcarbone
E09
Anormal
Ilfautimmédiatementarrêterlemoteuretvérifierqu'iln'yapas
d'obstructionsdansletuyaud'échappement,lesilencieuxetla
sortied'échappement.S'ilyadesobstructions,nettoyezles
etreprenezlefonctionnementnormal;
machine
conseil.
combustion
Anormal
Émettant
chambreouhuile
Échappement
fumée
Machine Translated by Google

accumulationdansle
Mauvaisequalitédel'huile
combustion
enhiver;
Dieselassisté
accessoires
chambre
Émettant
card'autrescarburantspeuventprovoquer
desodeurs;2.Ouvrezleboîtierdelamachinepourvérifiers'ilyaune
fuited'huileàl'intérieur;
dépôtsetremplacerlachambredecombustionentemps
opportun;
fumée
odeur;
àl’obstructiondel’admissiond’air;
Émettant
1.Vérifiezqueleréservoirdecarburantestremplidediesel,
fuméebleue
saveur
2.Letubed'extensionnedoitpasêtrepliéoutrop
3.Démonterlemoteuràcombustioninterne
1.Vérifiezsilevolumed'huiledelapompeinternedela
machineesttropélevé,cequiempêchelabougied'allumage
des'allumer.Letuyaud'huiledoitêtreretiréetredémarré2à3
foisavantdereveniràlanormale,puisletuyaud'huiledoit
êtreinséré;2.Utilisezunsèchecheveuxpour
soufflerdansletuyaud'admissionpendantuncertaintemps
jusqu'àcequ'ilfonctionnecorrectement;
combustion
externe
3.L'installationdetuyauxd'échappementperforésne
nécessitepasdeprotection.Normalement,lesgaz
d'échappementsontévacués
parlestuyauxd'échappement.S'ils'agitd'unplancheren
bois,degrandstrousdoiventêtrepercés.
chambredelamachinepourvérifierlecarbone
blanc
1.L'extensionoulamodificationnécessitel'achat
d'accessoiresrésistantsauxhautestempératures,
sinonlachaleurélevéeduradiateurprovoqueraune
sensationdésagréableetpiquante
Leschauffagesaudieselnepeuventutiliserquedudieselde
hautequalitéetdudieselàtempératurenégativedoitêtreutilisé
Panned'allumage
Fautilutiliser
Diesel
Odeurdeplastique
Machine Translated by Google

Modèle:YAHA2429
Voyantlumineux
Touchemarche/arrêt
Lachaleurdutuyaud'échappementpeutatteindrejusqu'à
400degrésetlessubstancesadhésivesnepeuventpasêtre
appliquéessurlasurface,sinoncelaprovoquerauneodeur
désagréableetmêmeuneproductiondemonoxydede
carbone.Desmatériauxrésistantsauxhautestempératures
doiventêtreachetéspourl'étanchéité
etdesplaquesdeferdoiventêtreutiliséespourlaprotection.
1.Démarrerladétection:Appuyezsurleboutonmarche/arrêtpourdémarrerla
détection;2.Arrêterladétection:Appuyezsurleboutonmarche/arrêtpour
arrêterladétection;3.Redétection:Lorsquelaconcentrationdegazatteintleseuildedétectiondu
contrôleur,levoyantlumineuxcommenceàclignoter;Àcemoment,appuyezsurleboutonmarche/arrêt
etlevoyantlumineuxpasseraduclignotementàl'allumagecontinu;
1.Pourévitertoutrisqued'intoxicationaumonoxydedecarbonedûàuneinstallation
incorrecte,leproduitestéquipéd'undétecteurdemonoxydedecarbone.Lorsquelateneuren
monoxydedecarbonedansl'espaceclosatteint300ppm,l'interrupteurLCDindiquequeleCOdépasse
lalimite.Lorsquelateneuratteint500ppm,unealarmesedéclencheetlamachines'arrête.Lepoint
defuitedoitêtrevérifiéetréparéimmédiatementavantlamiseenservice.
Moded'emploi
INSTRUCTIONSD'UTILISATIONDUCONTRÔLEURCO
Spécifications/paramètresduproduit
Machine Translated by Google

Méthodesderéponsed'urgencepourlesalarmesducontrôleur
2.L'appareild'alarmeaumonoxydedecarboneestéquipéd'uncâbled'extensionde2m,qui
permetd'installerlasondedansn'importequelleposition.Iln'estpasrecommandédel'installertrop
oulaventilationestgênante,ilestrecommandéd'augmenterl'équipementdeventilation
pouraccélérerlacirculationdel'airetévacuerlegazCO),etlepersonneldel'
norme50mg/m³≈40ppm)pourassurerlasécuritépersonnelle.Sidessymptômesdecarbone
loinduchauffagedieseloutropprès.
uneintoxicationaumonoxydedecarboneseproduit(commedesétourdissements,desmauxdetête,desnausées,etc.),une
l'environnementestétroitetlesconditionslepermettent,ouvrezlesouverturesdeventilationpour
3.Lorsdel'utilisationdeceproduit,ilestimportantdemainteniruneventilationàlongterme.
circulationetvérifierrégulièrementlaconcentrationdemonoxydedecarbone(normeinternationale
créerunenvironnementouvertautantquepossible.Lorsquel'environnementestouvert
dépasselalimite,lecommutateurafficheraundéfaut/levoyantducontrôleurs'allumera
clignoteetl'interrupteuréteindraautomatiquementlechauffagepouréviterune
2.Sil'environnementd'installationetd'utilisationestcorrect,ilestrecommandé
lepersonnelretournedanslazonedetravailetredémarrepourvérifierlaconcentrationdeCO
augmentationdelaconcentrationenCO;laventilationdoitêtreeffectuéeimmédiatement(sila
voirsicelarépondauxnormes.
l'environnementdoitévacuerimmédiatementl'environnementoùsetrouvelecourant
LaconcentrationenCOdépasselanorme;
1.LorsquelaconcentrationdeCOdanslaplagededétectionducontrôleur
NON.
<2%/mois
TableaudeconfigurationModèle:YAHA2429
Fonction
surcharge
3
NON.
3ans
Tempsderéponse
9
11
0500ppm
Détection
Dériveàlongterme
≤60s
Ligned'extension
1
2000ppm
2
20~50
température
<6,0mA
2m
Paramètre Paramètre
consommation
répétabilité
±2%
6 ≤60s
Fonction
Plagededétection
(t90)
4
/
7
opération
d'espérancedevie
tempsderécupération
10
/
8
Tensiond'alimentation5,2V±0,2V
5
/
Machine Translated by Google

1.Veuilleznepasouvrirleboîtierduproduitàvolonté;évitezquedesforcesexternesn'endommagentle
capteur;
3.Leproduitnedoitpasêtrecomplètementencapsuléavecdesmatériauxenrésinependantl'utilisationet
lestockage,niêtreimmergédansunenvironnementanaérobiependantunelonguepériode,sinoncela
endommageraitlesperformancesducapteur;Affectelaprécisiondedétectionduproduit;
4.Ceproduitnepeutpasêtreutilisépendantunelonguepériodedansdesenvironnementscontenantdes
gazcorrosifs;
devant;
5.Mêmesiundétecteurdemonoxydedecarboneestinstallé,lapiècedoitêtrecorrectementventiléepour
éviterquelesémissionsexcessivesdeCOpendantlesommeilnesoientpastraitéesàtemps.
2.Lesproduitsdoiventévitertoutcontactavecdessolvantsorganiques(ycomprislecaoutchoucdesilicone
etd’autresadhésifs),desrevêtements,desproduitschimiques,desfioulsetdesgazàforteconcentration;
4.Ceproduitutilisedescapteursélectrochimiques,quisontfacilementaffectésparlesinterférencesde
températureetd'humiditélocales,cequientraîneunlégerimpactsurlaprécisiondeladétection.Par
conséquent,pourassurervotresécurité,veuillezutiliserceproduitdemanièreobjectiveetraisonnable.Sa
duréedevieestaffectéeparl'environnementetlaprécisionducapteurestrégulièrementtestée.Sil'erreur
esttropimportante,veuillezremplacerlecapteur.
doitimmédiatements’éloignerdelasourcedepollution,respirerdel’airfraisetconsulterunmédecin.
7.Ceproduitdoitêtreinstalléfermementetnepasêtresoumisàdesimpactsouvibrationsexcessifs;
8.Nepasutilisersilacoqueestendommagéeoudéformée;
gaz;
6.L’entréed’airduproduitnedoitpasêtreobstruéeoucontaminée;
5.Lorsdel'installationetdel'utilisation,ilestnécessaired'évitertouteentréed'airverticaleprovenantdel'
9.Interdirelestockageetl'utilisationàlongtermedeceproduitdansdesenvironnementsalcalinsàforteconcentration.
Précautionsetspécificationsd'utilisation
Machine Translated by Google

FONCTIONNEMENTBLUETOOTH
Recherche«airHeaterBle»dansl'AppStore
ScannezleQRCodeavecvotrenavigateurpourtéléchargerle
ApplicationAirheaterdepuisGooglePlayourecherchezle
«Airheaterble»dansl'applicationGooglePlaypourinstallerle
ApplicationiOS
ApplicationAndroid
Recherchezettéléchargezlenomd'applicationcorrespondant«airHeaterBle»dansl'AppStoreIOSouAndroid,puissuivez
lesétapescidessouspourconnecteretcontrôlerleradiateuravecuntéléphonemobile.
10.Veuillezremplacerlecontrôleurparunnouveauentempsopportunlorsqu'ilatteintsaduréedevieprévue;
Applicationdechauffaged'air
1.InterrogerlenomBluetooth:Aprèsavoirallumélamachine,appuyezsurM
pendant3secondesenmêmetemps,l'écranaffichelenomBluetoothencaractèresà4chiffres(0F).
Machine Translated by Google

boutonpouraccéderàl'écrandesparamètres,vouspouvezdéfinirlemotdepasseet
Cliquezsur«Confirmer»pourenregistrerlesparamètres.Silemotdepasseestmodifié,lecommutateurdoitmodifier
lemotdepasseenfonctiondel'opérationdecorrespondanceBluetoothcidessus
3.Cliquezsurle
2.ConnectezvousautéléphonemobileviaBluetooth:CliquezsurlesymboleBluetoothdanslecoinsupérieurdroit,
recherchezlenuméroBluetoothlocalcorrespondant:BYD+adresseMACdel'appareilBluetooth+4chiffresdu
contrôleur(reportezvousàl'imagecidessus),puiscliquezsurlenuméroBluetoothpourvousconnecter.
méthode.
Machine Translated by Google

5.Cliquezsurlebouton«mode»pourchangerlemodedevitesseoulemodedecontrôledela
température,puiscliquezsurlebouton«haut+»/«bas»pouraugmenter+oudiminuerleniveau
(niveau110)/latempérature(8°C~36°C).
4.Appuyezlonguementsurpourallumer/éteindrelechauffage.
Machine Translated by Google

1.Ouvrezl'appareilphotodutéléphoneSamsungetscannez
lecodeQRcidessouspourfaireapparaîtreunliendetéléchargement.
APPLICATION
InstallationetutilisationdutéléphonemobileSamsung
Cliquezsurtéléchargeretinstaller.
2.Unefoisl'installationterminéeetleBluetoothconnecté,l'ouverturedel'applicationpeutfonctionner
normalement.
tableaumentionnéprécédemmentpourletypededéfaut.
6.Affichagedesdéfauts:Lorsquelechauffagetombeenpanne,ilaffichelecoded'erreurExx,voirle
Machine Translated by Google

Leboutondel'applicationentreenconflitaveclafonctiondereconnaissanced'écrandes
téléphonesSamsung.Lessolutionssontlessuivantes:1.Ouvrez
lafonctionParamètresdevotretéléphonepourrechercherBixbyTouch.
1.Cliquezsurlafonctiondereconnaissanced'écranBixbyTouchetfermezlapourrevenirà
l'applicationpouruneutilisationnormale.
aprèsletéléchargementetl'installation,appuyezlonguementetmaintenezenfoncélebouton
PourcertainstéléphonesSamsungquinepeuventpasutiliserl'applicationnormalement
Machine Translated by Google

Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ECrossStuGmbH
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
69,rueMainzerLandstr.,
60329FrancfortsurleMain.
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Machine Translated by Google

DIESELVERWARMING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met
de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden
gedekt. U wordt vriendelijk herinnerd om zorgvuldig te controleren wanneer u een bestelling bij ons plaatst of u
besparen zelfs de helft vergeleken met de grote topmerken.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
MODEL:XMZ-TB20
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates voor ons product zijn.
DIESELVERWARMING
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor
Waarschuwing: Brandbaar materiaal. Zorg ervoor dat er geen brand ontstaat.
door het ontsteken van brandbaar materiaal.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft aan dat:
het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
WAARSCHUWING:
ÿ Het vervangen van het belangrijke onderdeel van de dieselkachel. ÿ
Het gebruiken van reserveonderdelen van andere fabrikanten zonder toestemming.
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties
soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing
geleverd bij deze dieselkachel. Het niet opvolgen van alle vermelde instructies
kan leiden tot een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of
huishoudelijk afval, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor
elektrocutie, volg altijd de aanbevelingen
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
onderstaande instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
hieronder weergegeven.
Waarschuwing: Giftig materiaal. Zorg ervoor dat u niet in contact komt
1. De volgende maatregelen worden niet genomen
Symbool Symbool Beschrijving
CORRECTE VERWIJDERING: Dit product is onderworpen aan de bepalingen
van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool dat een
met giftig materiaal.
kliko-afvalbak doorgestreept geeft aan dat het product
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Machine Translated by Google

ÿ Brandstofdepot
ÿ Houtopslagplaats
ÿ Koolstofopslagplaats
ÿ De instructies en handleiding niet opvolgt tijdens de installatie of bediening.
ÿ Graanschuur en soortgelijke locaties
ÿ Diesel/benzinestation
onderhoud.
andere brandbare voorwerpen.
9. Plaats de uitlaat naar buiten om te voorkomen dat er uitlaatgassen binnendringen.
10. Tijdens het werk is het verboden om de elektriciteit rechtstreeks van de machine af te sluiten.
3. De verwarmingstoestellen mogen niet worden gebruikt op plaatsen waar ze ontvlambare dampen kunnen vormen
4. Gebruik geen sigarettenaansteker om op te starten.
de verwarming uitschakelen.
11. Dicht alle openingen tussen de montageplaat en de carrosserie af.
5. Gebruik de kachel niet in gesloten en/of ongeventileerde ruimtes.
12. De machine stopt met verwarmen na oververhittingsbeveiliging. Doe dit alstublieft
14. Nadat u het apparaat 3-5 minuten hebt aangezet, zal het normaal werken en opwarmen.
of stof, bijvoorbeeld:
niet uitschakelen. Nadat de machine op natuurlijke wijze is afgekoeld en uitgeschakeld, kan deze
Even geduld a.u.b.
6. Tijdens het tanken dienen de verwarmingstoestellen uitgeschakeld te zijn.
7. Schakel de stroom niet uit terwijl het apparaat in werking is.
opnieuw gestart.
8. Als er brandstof lekt of uit het brandstofsysteem van de kachels stroomt, neem dan contact op met
13. Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, mag u de stroom niet meteen loskoppelen.
VEVOR voor reparatie.
toevoer. Het duurt 3-5 minuten voordat de machine helemaal stopt met werken.
En blijf uit de buurt van brandstoftanks, compressietanks, brandblussers, kleding of
2. Sta alleen toe dat originele bevestigingen en reserveonderdelen worden gebruikt tijdens de installatie en
Machine Translated by Google

werkt. Zorg ervoor dat er geen brand ontstaat door ontvlambaar materiaal aan te steken.
Volg strikt de volgende methoden om isolatiehulzen correct op de uitlaatpijp te installeren en de
oppervlaktetemperatuur te verlagen:
18. WAARSCHUWING: Giftig materiaal
17. WAARSCHUWING: Brandbaar materiaal
Let er tijdens de installatie/het gebruik, de service en het afvoeren van het apparaat op dat
er zich geen brandbare stoffen rond de uitlaatpijp bevinden. De temperatuur van de
uitlaatpijp is erg hoog wanneer deze
16. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
als ze toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
15. Wanneer de kachel net is gestart, is de stroomsterkte relatief hoog. Voor de stroomvoorziening is
daarom een adapter met een spanning van 12-24V en een stroomsterkte van 12A of hoger nodig.
19. Installeer het apparaat tijdens installatie/gebruik, service en verwijdering met ruimte voor ventilatie
om koolmonoxidevergiftiging te voorkomen. Plaats de uitlaatopening buiten om te
voorkomen dat uitlaatgassen naar binnen sijpelen.
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATIE
ÿ Het koolmonoxidealarm is uitgerust met een verlengkabel van 2 m, waarmee de sonde in elke positie kan
worden geïnstalleerd. Het wordt niet aanbevolen om het te ver van de dieselverwarming te installeren of te
dichtbij.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee
voorwaarden: 1) Dit product kan
schadelijke interferentie veroorzaken.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te
bedienen ongeldig maken!
ÿ Om het risico op koolmonoxidevergiftiging door onjuiste installatie te voorkomen, is het product
uitgerust met een koolmonoxidealarm. Wanneer het koolmonoxidegehalte in de afgesloten ruimte 300 ppm
bereikt, zal de LCD-schakelaar CO vragen om de limiet te overschrijden. Wanneer het gehalte 500 ppm bereikt,
zal een alarm worden geactiveerd en zal de machine worden uitgeschakeld. Het lekpunt moet onmiddellijk
worden gecontroleerd en gerepareerd voordat het voor gebruik wordt opgestart.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan
veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Machine Translated by Google

PRODUCTFUNCTIE
het product bedienen.
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
origineel motorsysteem. Het maakt gebruik van 12-24V gelijkstroom om te rijden. Er zijn
twee soorten regelmodi voor de verwarming: automatische regelmodus en handmatige regelmodus
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
regelmodus. De kachel gebruikt lichte diesel, wat overeenkomt met de
omgevingstemperatuur als brandstof, en het kan normaal worden gestart en bediend bij
interferentie door een of meer van de volgende maatregelen. ÿ De
ontvangstantenne opnieuw richten of verplaatsen. ÿ De
afstand tussen het product en de ontvanger vergroten. ÿ Het product aansluiten
op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
een temperatuur van boven de 40N. De ingeademde verse lucht wordt door de
B digitaal apparaat volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om
warmtewisselaar door de energie die vrijkomt bij het verbranden van brandstof, en vervolgens naar de plek wordt geblazen waar het
bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
ontvanger is aangesloten.
installatie.
ÿ Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
is nodig. Dit type verwarming heeft het voordeel van een compacte structuur, lichtgewicht, hoge
thermische efficiëntie, zuinigheid van elektriciteit en brandstof, en eenvoudige installatie.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk goedgekeurd
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
1. De dieselverwarming (hierna te noemen de verwarming) is onafhankelijk van de
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
door de partij. Verantwoordelijkheid voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om
Machine Translated by Google

koelvloeistof om motorslijtage bij lage temperaturen te voorkomen. Bevordert het ontdooien van het interieur van de auto, het
starten van de auto en het ontdooien van de autoruiten.
1. Over de beenruimte van de bijrijder.
temperatuur, verbetert de temperatuur in de auto en verwarmt de motor voor
2. De verwarming verhelpt schade aan de auto die is ontstaan door de plotselinge daling van de temperatuur
2. Op de achterwand van de cabine.
3. Rugleuning van de bestuurdersstoel.
4. In de gereedschapskist.
INTERNE STRUCTUUR
INSTALLATIEPOSITIE
Machine Translated by Google

3. 3&4 onder de container.
1. Geïnstalleerd in de garage tegen de muur
de luchtroosters aan de voor- en achterkant.
3. Geen brandbare materialen rond de uitlaat
4. In de kofferbak.
2. Er mogen geen vreemde voorwerpen aanwezig zijn
pijp
waardoor de ventilatieopeningen aan de voor- en achterkant worden geblokkeerd.
De verwarming is hoofdzakelijk in de passagiersruimte geïnstalleerd
kamer of bagageruimte van het voertuig. Als het niet kan
3. Geen brandbare materialen in de buurt van de
worden geïnstalleerd, bevestig de kachel onder de onderkant van
uitlaatpijp
het voertuig, maar wees voorzichtig met spatten.
1. Geïnstalleerd tegen de muur van het magazijn
1. Voor de passagiersstoel.
1. Op de bestuurdersstoel.
2. Op de achterwand van de cabine.
2. Er mogen geen vreemde voorwerpen de doorgang blokkeren
3. In de beschermingsdoos.
2. Tussen de bestuurdersstoel en de passagiersstoel.
professioneel personeel om het te installeren.
De installatie van de machine vereist
Machine Translated by Google

Brandstof
Afstandsbediening
1
8 kW
XMZ-TB20
Geluiddemper met 1 bevestigingsstuk en 2 schroeven
Model
Diesel
XMZ-TB20
DC12-24V/40W
Uitlaatpijp
1
Vermogen ZWH
Adapter
Blaaspijp
Beoordelingen
Model
1
4
Hoofdmotor
Blaaspijpklem
Lucht
Verschijning
100-120Vÿ, 50-60Hz, 12V/12A Voor Amerikaanse gebruikers
1
Klem
2
Verwarmingsmedium
1
100-240Vÿ, 50-60Hz, 12V/12A Voor Europese gebruikers
PAKLIJST
MODEL
Machine Translated by Google

1. Geen zij-installatie:
Verlenglijn
1
na een bepaalde gebruiksperiode, waarbij een grote hoeveelheid rook en koolmonoxide vrijkomt
1
Stroomkabel
goede ventilatie.
1
Koolmonoxide module
2
Schroef voor de slotvanger
1
Raadpleeg het onderstaande installatieschema en lees de voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door wanneer u
Isoleer de uitlaatpijp, aangezien deze erg heet kan worden en brand kan veroorzaken. ÿ
Adapter
1
de uitlaatgassen worden via de achterste ventilatorpositie van het gebouw naar binnen gezogen
1
Beschermhoes
vergiftiging. Laat tijdens de installatie een ruimte van 10 cm rond de kachel om ervoor te zorgen
Gebruiksaanwijzing
ÿ Als u de verwarming in een gebouw installeert: ÿ Als de verwarming binnenshuis is geplaatst: Zorg ervoor dat:
Buisklem
1
4
Schroef voor het bevestigen van de geluiddemper
installeren of gebruiken:
gaten in de muur voor de uitlaatpijp die buiten moet worden geplaatst. Let op
Als de kachel buiten staat: Het is noodzakelijk om de uitlaatpijp te verlengen om oververhitting te voorkomen
1
ÿ Zij-installatie van de dieselverwarmer kan leiden tot olielekken in de machine
Roterende blaaspijp
Machine Translated by Google

2. Voorzorgsmaatregelen voor de stroomvoorziening:
Juiste installatierichting
om te werken. Gebruik na het aansluiten isolatietape om de verbinding te beschermen en
- Als de kachel langdurig aan blijft staan na een stroomstoring: Onvolledige verbranding
binnen kan een grote hoeveelheid rook produceren. Wacht tot de rook is opgetrokken en de
om elektrische lekkages te voorkomen, die brand kunnen veroorzaken.
De verwarming start automatisch en functioneert normaal.
Het wordt aanbevolen om hoogwaardige dieselbrandstof te gebruiken bij het tanken van de
ÿSchakel de stroom niet uit als de dieselverwarming op hoog vermogen werkt.
dieselkachel. Andere soorten brandstoffen, zoals kerosine, plantaardige olie, benzine,
afvalolie, etc., kunnen niet worden gebruikt. Anders kan de kachel
ÿ De voeding voor de dieselkachel moet aan de volgende eisen voldoen:
een onaangename geur hebben en tijdens het gebruik niet goed functioneren.
Spanning: 12-24V; Stroom: ÿ12A, rechtstreeks van een stroombron of een batterij.
temperaturen. Dit kan een averechts effect hebben door de hoge temperaturen. Herhaaldelijk
Als de kachel op een accu werkt, mag u de accu niet opladen terwijl u de kachel gebruikt.
Dit kan permanente schade veroorzaken. Oplossingen:
onvoldoende stroom kan storingen veroorzaken. Zorg voor een stevige en veilige verbinding met
- Als de stroom uitvalt en u de kachel direct aanzet: Wacht tot de interne warmte
verwarming, wat kan leiden tot koolmonoxidevergiftiging.
de batterij. Het gebruik van klemmen voor fixatie kan resulteren in slecht contact.
ÿ Bij het verlengen van de stroomkabel voor de dieselverwarming moet de draaddiameter
van de verwarming volledig is verdwenen voordat u deze weer normaal kunt gebruiken.
Onjuiste installatierichting
>2 ÿ zijn. Het gebruik van een dunne draad kan leiden tot onvoldoende stroom, waardoor de verwarming niet
Machine Translated by Google

3
4
Stroomtoevoerinterface
Adapter
5 6
Schakel de afstandsbedieningsplaatsingsdoos in
8
Koolmonoxide module
10
7
9
Gravure van brandstoftank
11
Luchtinlaat
Uitlaat voor warme lucht
Luchtfilter
Metalen gesp
Uitlaatpijp
Bovenste afdekking van de machine
1 2
PRODUCTINFORMATIE
Machine Translated by Google

Waarschuwing:
INSTALLATIEDIAGRAM
1. De luchtinlaat mag niet geblokkeerd worden en moet open en vrij blijven.
2. Houd de uitlaatpijp vrij. De uitlaatpijp moet uit de buurt van brandbare stoffen worden gehouden
om te voorkomen dat de brandbare goederen verhit raken en ontbranden en dat de lading op de
grond wordt geladen.
Wanneer de kachel net is opgestart, is de stroomsterkte relatief hoog. Voor de
stroomvoorziening is daarom een adapter met een spanning van 12-24V en een
stroomsterkte van 12A of hoger nodig.
XMZ-TB20
Machine Translated by Google

Nadat u het apparaat 3 tot 5 minuten hebt aangezet, zal het normaal werken en opwarmen.
ÿ ÿÿModus wisselen/Insteltoets;
Even geduld a.u.b.
3. Om een optimale verbranding te garanderen, dient u er rekening mee te houden dat de
rookafvoerbuis niet naar boven kan worden geplaatst, maar horizontaal of naar beneden.
ÿ ÿAan/uit-toetsÿ ÿÿÿ
ÿÿÿÿSleutel voor het aanpassen van de versnelling/temperatuur/item;
High-end met Bluetooth-functie:
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE AFSTANDSBEDIENING
Schakelpaneel Toets Beschrijving
Machine Translated by Google

Ja
Functie
8
Pomp olie modus
(36°C)
Weergavemethode
1-10 versnellingen
verwarming
Functie
Vier toetsenknop
schakelen
14
Configuratietabel - Model: A2105BB
controle
30m
12
11
8-36ÿ(46-
Draadloze afstandsbediening
Ja
Handmatige modus
temperatuur
3
NEE.
Bluetooth
Taal
Engels/Duits/
30m
NEE.
2
Temperatuur
Ja
methode
(36°C)
5
Parameter
4
Ja
Op afstand
Aankondigingen
Automatische modus
6
1
digitaal display
Ja
compensatie
Tijdweergave
Ja
Kleurenscherm
Tijdschakelaar
temperatuur
schakelen
13
Russisch
Bediening
8-36ÿ(46-
Parameter
9
Constante
7
Stem
10
werkmodus
Gebruiksaanwijzing:
de ingestelde temperatuur en zorgt ervoor dat de verwarming intelligenter werkt en
bereik van 8~36ÿ(46-97ÿ). De versnellingspositie van de bedieningsschakelaar varieert met de
schakelaar zal automatisch de positie van de bedieningsversnelling aanpassen, die snel de gewenste stand bereikt
economisch. ÿ
Wanneer er tijdens de werking een storing optreedt, zal het displayvenster van de bedieningsschakelaar
tandwielen.
temperatuur in de cabine. Wanneer de temperatuur stijgt of daalt, wordt de controle
ÿ In de temperatuurregelmodus kan de ingestelde temperatuur binnen de
ÿ In de versnellingsmodus kan de versnellingsinstelling worden aangepast binnen het bereik van 1 tot 10
knipperen om de foutcode weer te geven voor een nauwkeurigere en intuïtieve manier om de fout te vinden.
ÿ om de machine in de uit-stand te starten; Druk op ÿ ÿ om uit te schakelen
de machine uitzetten als deze aan staat.
• Aan/Uit: Druk op ÿ
Machine Translated by Google

F1 Zelfstarttijd
naar beneden na een vertraging van 30 seconden; wanneer de cabinetemperatuur 2 ÿ is
FC CO-waardedetectie (deze functie wordt gebruikt met CO-sensoren)
FD Looptijdschakelaar
F2 Looptijd [na zelfstart]
lager is dan de ingestelde temperatuur, start deze automatisch op na een vertraging van 30
seconden)
Druk op de toetsen [ÿ]/[ÿ] om wijzigingen aan te brengen en druk vervolgens op de [ ] toets nogmaals om
F9 Temperatuuromschakeling: (ÿ/ÿ)
bevestig de huidige gegevenswijziging
F3 Zelfstartschakelaar instellingen
Druk op de toetsen [ÿ]/[ÿ] om de instellingen aan te passen. Nadat alle aanpassingen succesvol zijn,
F4 Taalomschakeling [Chinees (C), Engels (E), Russisch (R), stem uit (--)]
FA Schermhelderheid
Inhoud brandstoftank [5-50L (omschakelen van eenheden naar 5L) (standaard 5L)] [Weergave --
geeft aan dat de brandstoftankcondities niet worden bewaakt]
Vul de brandstoftank: Druk in de basisinstellingsmodus op de ÿOmhoog-aanpassingstoets ÿ
F7 Oliepomptype [16/22/28/32UL (standaard 22UL)]
/ÿ Omlaag-aanpassingsknop ÿom aan te passen aan Fb; druk lang op de instelknop (hoor een
promptgeluid), laat de knop los om de brandstoftank te vullen;
• Modus wisselen: druk op de [ ] knop om te schakelen tussen de huidige versnelling/
temperatuurregelmodus/constante temperatuurverwarming. •
Versnellingsregeling: druk op ÿÿÿom versnelling/temperatuur+1 te laten lopen, tot 10 versnelling/36ÿ,
druk op ÿÿÿom versnelling/temperatuur - 1 te laten lopen, tot 1 versnelling/
8ÿ. • Basisinstelling: druk in de ingeschakelde toestand ÿ ÿlangs 3 seconden om de tijdinstelling te
openen. Het instellingenitem wordt weergegeven in de linkerbovenhoek en de interface geeft de specifieke
gegevens weer onder het instellingenitem:
F6
Verwarming met constante temperatuur (in de temperatuurregelmodus, wanneer de
cabinetemperatuur de ingestelde temperatuur bereikt, wordt deze automatisch uitgeschakeld)
Facebook
F0 huidige tijd
F8
Machine Translated by Google

Let op: Wanneer de wachtwoorden inconsistent zijn: Open de mobiele app, klik op de zoekknop
de actieve interface na succesvolle verbinding);
weergegeven aan de rechterbovenkant van het scherm. Klik op de overeenkomstige Bluetooth-naam
engineering mode En09, en de interface zal "BLe" weergeven. De Bluetooth-naam zal zijn
en wachtwoord om automatisch succesvol verbinding te maken; (De APP keert automatisch terug naar
Open de mobiele app, klik om te zoeken naar de Bluetooth-naam, pas de schakelaar aan om in te voeren
de interface toont de specifieke gegevens onder het project. Druk op ÿÿÿ /ÿÿÿ
wachtwoord/geen reactie na het laden (afhankelijk van het telefoonsysteem); Op dit punt is de
Bluetooth-naam en klik op de overeenkomstige Bluetooth-naam; Vraag om inconsistente
En00
Versienummer van het verwarmingsmoederbord [scrollend display]
• Snelle matching op afstand:
Verwarmingsloopwerk
En02
interface, en het scherm geeft "P-1" weer. Druk op dit moment op een willekeurige toets op de afstandsbediening
Schelptemperatuur
] toets om de basisinstellingen op te slaan; Druk op de aan/uit-knop om terug te keren naar
En04
• Engineering-modus: Houd ÿÿÿÿÿÿ 3 seconden ingedrukt in de opstartstatus om de modus te openen
En05
Cabinetemperatuur
[ ] knop. De interface geeft "CLr" weer om te beginnen met wissen. Wanneer de interface
En08
Afstandsbedieningsmatching
En01
Foutcode [zie onderstaande tabel voor details]
Wanneer de machine is ingeschakeld, houdt u ÿÿ ÿ 3 seconden ingedrukt; voer En08 in
Voedingsspanning
controle om succesvol te matchen en terug te keren naar de actieve interface; Wis de laatste
druk op de
[ de actieve interface
En03
engineering-modus, Het huidige project wordt weergegeven in de rechterbovenhoek en
En06 Hoogte
Gegevens voor het matchen van de afstandsbediening: Houd tijdens de zelftest voor het inschakelen de knop ingedrukt
geeft "SUC" weer, het wissen is succesvol. • Bluetooth-
matching (optioneel):
Toetsen om het project aan te passen en de gegevens te bekijken:
Bluetooth-matching
En09
Machine Translated by Google

machine om te schakelen en door de reeks "Engels", "Duits", "Russisch" en "stem uit" te bladeren. •
Oliepompmodus: Druk in de eerste
ingeschakelde en uitgeschakelde toestand op en
Methode voor het afhandelen van foutmeldingen
5. Wanneer de kachel niet voor batterijgebruik wordt gebruikt
E-01
dan 32V of lager dan 9V.
olie pompen. Nadat de aftelling is voltooid, stopt de pomp automatisch of
overeenkomt met de werkelijke voertuigspanning.
niet werken vanwege een te lage batterijstroom;
• Bekijk CO-detectiewaarden: houd de aan/uitknop lang ingedrukt terwijl u de detector inschakelt.
apparaat.
3. Controleer of de hoofdkabelboomconnector niet is
De verbinding tussen de batterij en de
Het type fout wordt weergegeven in de onderstaande tabel:
4. De stroom van de voedingsapparatuur
Abnormaal
Houd ÿ ÿ ÿ 5 seconden ingedrukt en het weergavegebied begint 300 seconden af te tellen om te beginnen
1. Controleer of het type voedingsspanning van de verwarming
voeding, het opladen van de batterij zal ervoor zorgen dat
6. Gebruik de sigarettenaansteker van de auto niet voor stroom
2. Controleer of de voedingsspanning niet hoger is
druk op ÿ ÿom het pompen van olie te stoppen en uit te schakelen;
•Foutmelding: Wanneer de verwarming defect is, knippert er een foutcode op het display en
losjes verbonden.
voeding, omdat de stroomsterkte laag is en niet kan werken;
draad kan niet met armaturen worden bevestigd, omdat de slechte
code
moet ÿ 12A zijn voor normale werking;
spanning
• Taal wisselen: Houd ÿ ÿÿÿÿ 3 seconden ingedrukt terwijl u het apparaat inschakelt.
gedurende 3 seconden; Wanneer de Bluetooth-naam knippert en verandert in het Bluetooth-wachtwoord,
wacht tot het wachtwoord is gewijzigd zodat het overeenkomt met het APP-wachtwoord; Weergave (SUC) succesvol
naam wordt rechtsboven op het scherm weergegeven. Houd de instellingenknop ingedrukt
schakelaar gaat naar de engineeringmodus En09; De interface geeft "BL e" weer, en de Bluetooth
verbinding;
Machine Translated by Google

plug.
ontkoppeling.
temperatuur
4. Controleer of de inductie van het windwiel
E-08
2. Het moederbord is defect. Vervang het moederbord.
1. Controleer of de oliepompplug los zit en
E-05
1. Onjuiste of defecte oventemperatuursensor
2. Controleer de hoofdkabelboom op
1. Controleer of de ontstekingsbougie niet goed is aangesloten
magneet ontbreekt of heeft de verkeerde polariteit.
6. Het moederbord is defect; vervang het moederbord
aangesloten.
E-03
3. Controleer of de luchtuitlaat- en uitlaatpijpen goed zijn aangesloten.
2. Controleer of de ventilatorplug los zit en niet goed vastzit
afwijking
afwijking
voorkomt dat warmte verloren gaat.
3. Het moederbord is defect. Vervang het moederbord.
3. Oliepomp is defect. Vervang de oliepomp.
bescherming
3. De ventilator is defect. Vervang de ventilator.
E-06
Vlam uit vanwege
Controleer of er geen olie in de brandstoftank zit.
type; vervang de sensor.
1. Controleer of de ventilatorwaaier van de auto goed is
5. Controleer of de windsnelheid van het moederbord
contact kan ook storingen veroorzaken;
verkeerd verbonden.
Ontstekingsplug
Oliepomp
gebogen of te lang, wat de ventilatie beïnvloedt en
vastgelopen.
aangesloten.
sensor is normaal.
bord.
2. De ontstekingsbougie is defect; vervang de ontstekingsbougie.
Hoog
E-04
Ventilatorafwijking
door gebrek aan olie
Machine Translated by Google

3. Het moederbord is defect; vervang het moederbord
uitlaat
1. De kachel kan niet aan de zijkant worden geïnstalleerd
en het zuurstofgat aan één kant van de ontstekingsbougie laat
olie langs het gat wegstromen. De juiste installatiemethode is
om de
inlaat-/uitlaatpoorten naar beneden gericht; 2.
Slechte oliekwaliteit veroorzaakt verstopping van het
ontstekingsbougie-verstuivingsnetwerk in de
verbrandingskamer, dat niet ontsteekt en langs de uitlaatpijp
naar buiten stroomt. Het ontstekingsbougie-
verstuivingsnetwerk moet worden vervangen en
hoogwaardige diesel moet worden vervangen;
rood
1. Controleer of de oliepomp werkt.
lawaai
pijp draait
2. De luchtuitlaatsensor is defect, vervang het moederbord.
hangen was en zijn geblokkeerd.
zwart
zuurstof
Oververhitting
Secundaire
opstart mislukt
pomp
Interne olie
sensor
De
verzegeld of vervangen;
bord.
verbranding
Abnormaal
lekkage van de
Uitzenden 1. Controleer of er een blokkade in de inlaatbuis zit
waardoor er onvoldoende zuurstof wordt
ingenomen; 2. De kleine ruimte van de luchtinlaatpositie leidt
kamer of olie
Uitlaat
rook
1. Controleer of de connector van de
uitlaatluchttemperatuursensor los zit en verkeerd is aangesloten.
2. Controleer of de interfaces van het oliecircuit
bescherming
E-10
Onmiddellijke uitschakeling is vereist en de aluminium
behuizing moet worden gedemonteerd om te controleren
of de verbrandingskamer schoon is.
blokkade
Olie lekkage
Onvoldoende
inlaat&koolstof
E-09
Het moet onmiddellijk worden uitgeschakeld en gecontroleerd
op blokkades in de uitlaatpijp, demper en uitlaatopening.
Als er blokkades zijn, reinig ze dan en hervat de normale
werking;
Abnormaal
machine
Machine Translated by Google

afzettingen en vervang de verbrandingskamer tijdig;
rook
geur;
smaak
Uitzenden
2. De verlengbuis mag niet gebogen of te ver gebogen zijn.
1. Controleer of de brandstoftank gevuld is met diesel,
tot obstructie van de luchtinlaat;
blauwe rook
verbranding
in de winter;
Dieselondersteund
accessoires
kamer
Uitzenden
omdat andere brandstoffen een onaangename
geur kunnen veroorzaken; 2. Open de behuizing van de machine om te
controleren of er olie lekt;
Dieselverwarmers kunnen alleen hoogwaardige diesel
gebruiken, en negatieve-temperatuurdiesel moet worden gebruikt
Ontstekingsstoring
Of te gebruiken
Diesel
Plastic geur
opbouw in de
Slechte oliekwaliteit
3. Demonteer de verbrandingsmotor
1. Controleer of het interne pompolievolume van de machine
te hoog is, waardoor de ontstekingsbougie niet ontsteekt. De
olieleiding moet worden verwijderd en 2-3 keer opnieuw worden
gestart voordat deze weer normaal wordt, en vervolgens
moet de olieleiding worden geplaatst; 2. Gebruik
een föhn om een tijdje in de inlaatbuis te blazen totdat deze
goed werkt;
verbranding
extern
lang, omdat het ervoor zorgt dat de warmte niet afgevoerd
kan worden en een hoge interne temperatuur een plastic
geur zal produceren; 3. De
installatie van geperforeerde uitlaatpijpen vereist geen
bescherming. Normaal gesproken wordt uitlaatgas afgevoerd
via de uitlaatpijpen. Als het een houten vloer is, moeten er grote
gaten worden gemaakt
kamer van de machine om te controleren op koolstof
1. Voor uitbreiding of aanpassing is de aanschaf van
hittebestendige accessoires vereist, anders zal de
hoge hitte van de kachel een onaangename en scherpe
geur veroorzaken
wit
Machine Translated by Google

Model: YAH-A2429
ÿIndicatorlampje
ÿAan/uit-toets
De hitte van de uitlaatpijp kan oplopen tot 400 graden en er
mogen geen kleefstoffen op het oppervlak worden
aangebracht, anders zal het een onaangename geur en zelfs
koolmonoxideproductie veroorzaken. Er moeten
hittebestendige materialen worden gekocht voor het afdichten
en er moeten ijzeren platen worden gebruikt ter bescherming.
1. Start detectie: druk op de aan/uit-knop om de detectie te starten; 2. Stop
detectie: druk op de aan/uit-knop om de detectie te stoppen; 3. Herdetectie:
wanneer de gasconcentratie de detectiedrempel van de controller bereikt, begint het indicatielampje te
knipperen; Druk op dit moment op de aan/uit-knop en het indicatielampje verandert van knipperend naar
constant brandend;
1. Om het risico op koolmonoxidevergiftiging door onjuiste installatie te voorkomen, is het
product uitgerust met een koolmonoxidealarm. Wanneer het koolmonoxidegehalte in de afgesloten
ruimte 300 ppm bereikt, zal de LCD-schakelaar CO vragen om de limiet te overschrijden. Wanneer het
gehalte 500 ppm bereikt, zal een alarm worden geactiveerd en zal de machine worden uitgeschakeld.
Het lekpunt moet onmiddellijk worden gecontroleerd en gerepareerd voordat het voor gebruik wordt
opgestart.
Productspecificaties/parameters
GEBRUIKSAANWIJZING CO-CONTROLLER
Gebruiksaanwijzing
Machine Translated by Google

Noodresponsmethoden voor controlleralarmen
om de luchtcirculatie te versnellen en CO-gas af te voeren) en personeel in de
omgeving moet onmiddellijk worden geëvacueerd uit de omgeving waar de huidige
1. Wanneer de CO-concentratie binnen het detectiebereik van de controller ligt
CO-concentratie overschrijdt de norm;
flitser en de schakelaar schakelt de verwarming automatisch uit om een continue
overschrijdt de limiet, dan zal de schakelaar een fout weergeven/zal het controlelampje van de controller gaan branden
2. Als de installatie- en gebruiksomgeving correct is, wordt aanbevolen dat
toename van de CO-concentratie; Ventilatie moet onmiddellijk plaatsvinden (indien de
personeel keert terug naar het werkgebied en start opnieuw om de CO-concentratie te controleren
kijken of het aan de normen voldoet.
omgeving is smal en de omstandigheden het toelaten, open de ventilatieopeningen om
3. Tijdens het gebruik van dit product is het belangrijk om de luchtkwaliteit op lange termijn te behouden
creëer zoveel mogelijk een open omgeving. Wanneer de omgeving open is
circulatie en controleer regelmatig de concentratie koolmonoxide (internationale
of als de ventilatie onhandig is, wordt aanbevolen om de ventilatie-apparatuur te vergroten
2. Het koolmonoxidealarm is uitgerust met een verlengkabel van 2 m, waarmee de sonde in elke
positie kan worden geïnstalleerd. Het wordt afgeraden om deze te
standaard 50mg/m ³ ÿ 40PPM) om persoonlijke veiligheid te garanderen. Als symptomen van koolstof
koolmonoxidevergiftiging optreedt (zoals duizeligheid, hoofdpijn, misselijkheid, enz.), één
te ver weg van de dieselkachel of te dichtbij.
0-500ppm
Detecteren
Lange termijn drift
ÿ60 seconden
Verlenglijn
-20~50ÿ
2000ppm
2
temperatuur
1
<6,0mA
<2%/maand
2m
Configuratietabel - Model: YAH-A2429
Functie
overbelasting
3
NEE.
3 jaar
Reactietijd
7
levensverwachting
operatie
hersteltijd
9
10
11
/
Voedingsspanning 5,2V±0,2V
8
5
/
NEE. Parameter Parameter
herhaalbaarheid
consumptie
±2%
6 ÿ60 seconden
Functie
(t90)
detectiebereik
4
/
Machine Translated by Google

1. Open de behuizing van het product niet zomaar. Voorkom dat externe krachten de sensor beschadigen.
3. Het product mag tijdens gebruik en opslag niet volledig worden ingekapseld met harsmaterialen en mag
ook niet gedurende lange tijd in een anaërobe omgeving worden ondergedompeld, anders zal dit de
prestaties van de sensor schaden; Beïnvloedt de detectienauwkeurigheid van het product;
4. Dit product mag niet gedurende langere tijd worden gebruikt in omgevingen met corrosieve gassen;
5. Tijdens de installatie en het gebruik is het noodzakelijk om verticale luchtinlaat van de
5. Zelfs als er een koolmonoxidemelder is geïnstalleerd, moet de kamer goed geventileerd worden om te
voorkomen dat er tijdens de slaap te veel CO wordt uitgestoten, omdat dit niet tijdig kan worden aangepakt.
2. Producten mogen niet in contact komen met organische oplosmiddelen (waaronder siliconenrubber en
andere kleefstoffen), coatings, chemicaliën, stookolie en gassen met een hoge concentratie;
4. Dit product maakt gebruik van elektrochemische sensoren, die gemakkelijk worden beïnvloed door lokale
temperatuur- en vochtigheidsinterferentie, wat resulteert in een lichte impact op de detectienauwkeurigheid.
Gebruik dit product daarom objectief en redelijk om uw veiligheid te garanderen. De levensduur ervan wordt
beïnvloed door de omgeving en de nauwkeurigheid van de sensor wordt regelmatig getest. Als de fout te
groot is, vervang dan de sensor.
U moet onmiddellijk uit de buurt van de bron van de vervuiling blijven, frisse lucht inademen en medische
hulp zoeken.
voorkant;
6. De luchtinlaat van het product mag niet geblokkeerd of verontreinigd zijn;
7. Dit product moet stevig worden geïnstalleerd en mag niet worden blootgesteld aan overmatige schokken
of trillingen;
9. Verbied langdurige opslag en gebruik van dit product in alkalische oplossingen met een hoge concentratie.
8. Niet gebruiken als de schaal beschadigd of vervormd is;
gassen;
Voorzorgsmaatregelen en gebruiksspecificaties
Machine Translated by Google

APP Store-zoekopdracht “airHeaterBle”
Scan de QR-code via uw browser om de
Airheater-app van GooglePlay of zoek op de
IOS-app
Android-APP
Zoek en download de bijbehorende APP-naam "airHeaterBle" in de IOS- of Android APP-winkel
en volg vervolgens de onderstaande stappen om de verwarming aan te sluiten en te bedienen
met een mobiele telefoon.
10. Vervang de controller tijdig door een nieuwe wanneer de verwachte levensduur is bereikt;
Gedurende 3 seconden wordt op het scherm tegelijkertijd de Bluetooth-naam weergegeven in 4-
cijferige tekens (0-F).
1. Vraag de Bluetooth-naam op: Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld, drukt u op ÿ ÿÿMÿ
Luchtverwarmer-app.
"Airheaterble" in de Google Play-app om de
BLUETOOTH-WERKING
Machine Translated by Google

knop om naar het instellingenscherm te gaan, u kunt het wachtwoord instellen en
Klik op "Bevestigen" om de instellingen op te slaan. Als het wachtwoord is gewijzigd, moet de switch
het wachtwoord wijzigen volgens de bovenstaande Bluetooth-matchingbewerking
3.Klik op de
2. Maak verbinding met de mobiele telefoon via Bluetooth: Klik op het Bluetooth-symbool in de
rechterbovenhoek en zoek het bijbehorende lokale Bluetooth-nummer: BYD + MAC-adres van het
Bluetooth-apparaat + 4 cijfers van de controller (zie de afbeelding hierboven). Klik vervolgens op het
Bluetooth-nummer om verbinding te maken.
methode.
Machine Translated by Google

5. Klik op de knop "mode" om te schakelen tussen de versnellingsmodus of de
temperatuurregelmodus. Klik vervolgens op de knop "up +" / "down -" om het niveau (niveau 1-10)/
de temperatuur (8°C~36°C) te verhogen + of te verlagen.
4. Druk lang op ÿ ÿom de verwarming aan of uit te zetten.
Machine Translated by Google

1. Open de camera van de Samsung-telefoon en scan
Klik op de QR-code hieronder om een downloadlink te openen.
TOEPASSING
Installatie en gebruik van Samsung mobiele telefoon
Klik op downloaden en installeren.
2. Nadat de installatie is voltooid en Bluetooth is verbonden, kunt u de app normaal
openen.
6. Foutweergave: Wanneer de verwarming defect is, wordt de foutcode E-xx weergegeven, zie de
eerder genoemde tabel voor het type storing.
Machine Translated by Google

knop op de APP conflicteert met de schermherkenningsfunctie van Samsung-telefoons.
De oplossingen zijn als volgt: 1. Open de instellingenfunctie
van uw telefoon om te zoeken naar Bixby Touch.
1. Klik op de Bixby Touch-schermherkenningsfunctie en sluit deze om terug te keren
naar normaal gebruik van de app.
na het downloaden en installeren, lang ingedrukt houden van de toets ÿ ÿ
Voor sommige Samsung-telefoons die de APP niet normaal kunnen bedienen
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Huis, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Machine Translated by Google

uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du
påminns vänligen om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om du
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
sparar faktiskt hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
DIESELVÄRMARE
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
MODELL: XMZ-TB20
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
DIESELVÄRMARE
Machine Translated by Google

typ av försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Ignorerar denna varning
visas nedan.
Varning: Giftigt material. Var försiktig så att du inte kommer i kontakt
1. Följande åtgärder får inte antas
elstöt, följ alltid rekommendationerna
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa
korsad soptunna på hjul indikerar att produkten kräver
Varning: Brandfarligt material. Var försiktig så att du inte orsakar brand
genom att antända brandfarligt material.
Symbol Symbol Beskrivning
KORREKT AVFALLSHANTERING: Denna produkt omfattas av bestämmelsen
av det europeiska direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
med giftigt material.
VARNING:
bruksanvisningen noggrant.
separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller
nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
ÿ Byt ut den viktiga komponenten i dieselvärmaren. ÿ Använd
reservdelar från andra tillverkare utan tillstånd.
medföljer denna dieselvärmare. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges
kan leda till en olycka. För att minska risken för skador, brand eller
Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normal
hushållsavfall, men måste lämnas till ett insamlingsställe för
Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer
SÄKERHETSINSTRUKTION
Machine Translated by Google

ÿ Kollager
ÿ Spannmålsmagasin och liknande platser
ÿ Bränsledepå
ÿ Följ inte instruktionerna och instruktionerna under installation eller drift.
ÿ Timmermagasin
ÿ Diesel/bensinstation
eller damm, till exempel:
8. Om bränslet läcker eller rinner ut från värmares bränslesystem, vänligen kontakta
13. Efter att du har stängt av maskinen, vänligen koppla inte ur strömmen omedelbart
7. Bryt inte strömmen under drift.
startas om.
Och håll dig borta från bränsletankar, kompressionstankar, brandsläckare, kläder eller
2. Tillåt endast användning av originaltillbehör och reservdelar under installation och
9. Placera avgasutloppet utanför för att förhindra inträngning av avgaser.
10. Under arbetets gång är det förbjudet att stänga av strömmen direkt till
14. Efter att ha startat maskinen i 3-5 minuter kommer den att fungera normalt och värmas upp.
VEVOR för reparation.
förse. Det tar 3-5 minuter för maskinen att sluta fungera helt.
4. Använd inte cigarettändare för start.
3. Värmare får inte användas på platser där de kan bilda brandfarlig ånga
11. Täta alla springor mellan monteringsplattan och karossen.
underhåll.
andra brandfarliga föremål.
stoppa värmaren från att fungera.
Vänta tålmodigt.
inte stänga av. Efter att maskinen är naturligt kyld och avstängd kan den vara
6. Värmarna ska vara avstängda vid påfyllning av bränsle.
5. Använd inte värmaren på stängda och/eller oventilerade platser.
12. Maskinen slutar värmas efter övertemperaturskydd. Snälla gör det
Machine Translated by Google

18. VARNING: Giftigt material
Följ strikt följande metoder för att korrekt installera isoleringshylsor på avgasröret och minska
yttemperaturen:
Var uppmärksam vid installation/användning, service och kassering av apparaten att det
inte får finnas några brännbara ämnen runt avgasröret. Temperaturen på avgasröret är
mycket hög när den
17. VARNING: Brandfarligt material
arbetar. Var försiktig så att du inte orsakar brand genom att antända brännbart material.
16. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de har fått
övervakning eller instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de
inblandade farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn utan tillsyn.
15. När värmaren precis startat är strömmen relativt hög, så det krävs en adapter med en spänning på
12-24V och en ström på 12A eller mer för strömförsörjningen.
19. Under installation/användning, service och kassering av apparaten, vänligen installera apparaten
med utrymme för ventilation för att förhindra kolmonoxidförgiftning. Placera avgasutloppet
utomhus för att förhindra att avgaser sipprar in.
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATION
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part
som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda
utrustningen!
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
ÿ Kolmonoxidlarmenheten är utrustad med en 2 m förlängningskabel, som kan installera
sonden i vilken position som helst. Det rekommenderas inte att installera den för långt bort från
dieselvärmaren eller för nära.
ÿ För att förhindra risken för kolmonoxidförgiftning orsakad av felaktig installation, är
produkten utrustad med ett kolmonoxidlarm. När kolmonoxidhalten i det slutna utrymmet når
300 ppm kommer LCD-omkopplaren att uppmana CO att överskrida gränsen. När innehållet når
500 ppm utlöses ett larm och maskinen stängs av. Läckagepunkten måste kontrolleras och
repareras omedelbart innan den tas i bruk.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1)
Denna produkt kan orsaka
skadliga störningar.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

PRODUKTFUNKTION
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
installation.
ÿ Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
av partiet. Ansvar för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
original motorsystem. Den använder en 12-24V likström för att driva. Det finns
två typer av styrlägen för värmaren: automatisk styrning och manuell
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt är inte uttryckligen godkända
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
1. Dieselvärmaren (nedan kallad värmaren) är oberoende av
omgivningstemperatur som bränsle, och den kan startas och köras normalt kl
använda produkten.
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, som kan fastställas av
kontrollläge. Värmaren använder lätt diesel, vilket motsvarar
behövs. Denna typ av värmare har fördelen av kompakt struktur, lätt, hög termisk effektivitet, ekonomi av
el och bränsle och enkel installation.
värmeväxlare av energin som kommer från förbränning av bränsle, sedan blåst dit det
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
störning av en eller flera av följande åtgärder. ÿ Rikta om eller flytta
mottagningsantennen. ÿ Öka avståndet mellan produkten
och mottagaren. ÿ Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
mottagaren är ansluten.
en temperatur över 40N. Den inandade friska luften värms upp till varmluft genom
Machine Translated by Google

kylvätska för att undvika motorslitage vid låg temperatur. Befrämjar upptining av bilinteriör, bilstart och
avfrostning av bilglas.
2. På hyttens bakvägg.
temperatur, förbättrar temperaturen inne i bilen och förvärmer motorn
2. Värmaren blir av med skador på bilen som orsakats av det plötsliga insläppet
3. Förarstolens ryggstöd.
1. På medförarens benutrymme.
4. Inuti verktygslådan.
INSTALLATIONSPOSITION
INRE STRUKTUR
Machine Translated by Google

Värmaren är huvudsakligen installerad i passageraren
fordonet, men var försiktig med stänk.
1. Monteras mot väggen på lagret
installeras, fäst värmaren under undersidan av
avgasrör
2. Mellan förarsätet och passagerarsätet.
3. Inuti skyddslådan.
främre och bakre luftventilerna.
3. Inga brandfarliga material runt avgasröret
1. Framför passagerarsätet.
1. Inuti förarsätet.
2. På hyttens bakvägg.
4. I bagageutrymmet.
2. Det får inte finnas några främmande föremål
2. Det får inte finnas några främmande föremål som blockerar
3. 3&4 under behållaren.
1. Monteras i garaget mot väggen
rör
fordonets rum eller bagagerum. Om det inte kan
blockerar de främre och bakre luftventilerna.
3. Inga brandfarliga material runt
professionell personal för att installera den.
Installationen av maskinen kräver
Machine Translated by Google

PACKLISTA
MODELL
Modell
Betyg
1
Luft
Huvudmotor
Blåsrörsklämma
Klämma
1
Utseende
100-120Vÿ, 50-60Hz, 12V/12A För användare i USA
2
1
Värmemedium
100-240Vÿ, 50-60Hz, 12V/12A För europeiska användare
Bränsle
Fjärrkontroll
Ljuddämpare med 1 fäststycke och 2 skruvar
8KW
Modell
Diesel
1
XMZ-TB20
DC12-24V/40W
XMZ-TB20
Avgasrör
1
4
Adapter
Effekt ZWH
Blåsrör
Machine Translated by Google

Skyddshylsa
1
förgiftning. Lämna ett utrymme på 10 cm runt värmaren under installationen för att säkerställa
Rörklämma
1
Användarmanual
ÿ Om du installerar värmaren i en byggnad: ÿ Med värmaren placerad inomhus: Gör
hål i väggen för att avgasröret ska placeras utomhus. Uppmärksamma
installera eller använda:
4
Ljuddämpare fästskruv
Med värmaren placerad utomhus: Det är nödvändigt att förlänga avgasröret för att undvika
ÿ Sidoinstallation av dieselvärmaren kommer att resultera i oljeläckage inuti maskinen
1
Roterande dyna
Förlängningslinje
1
efter en tids användning, producerar en stor mängd rök och kolmonoxid
bra ventilation.
Nätsladd
2
Kolmonoxidmodul
1
1
1
Skruv för låsspärren
Se installationsschemat nedan och läs noggrant försiktighetsåtgärderna när
isolera avgasröret eftersom det kan bli mycket varmt och kan orsaka brand. ÿ
avgaserna från att sugas in i byggnaden från den bakre fläktpositionen
1
Adapter
1. Ingen sidoinstallation:
Machine Translated by Google

2. Försiktighetsåtgärder för strömförsörjningen:
ÿ Strömförsörjningen till dieselvärmaren måste uppfylla följande krav:
otillräcklig ström kan orsaka felfunktion. Säkerställ en fast och säker anslutning till
- Om strömmen bryts och du omedelbart sätter på värmaren: Vänta tills den interna värmen
När det drivs av ett batteri, ladda inte batteriet medan du använder värmaren som
att göra det kan orsaka permanent skada. Lösningar:
Felaktig installationsriktning
vara >2ÿ. Att använda en tunn tråd kan leda till otillräcklig ström, vilket gör att värmaren inte
- Om värmaren slås på länge efter ett strömavbrott: ofullständig förbränning
inuti kan producera en stor mängd rök. Vänta tills röken försvinner, och
värmare, vilket kan leda till kolmonoxidförgiftning.
batteriet. Användning av klämmor för fixering kan resultera i dålig kontakt.
ÿ Vid förlängning av strömkabeln för dieselvärmaren bör ledningsdiametern
förhindra elektriskt läckage, vilket kan leda till bränder.
av värmaren har försvunnit helt innan den slås på för normal drift.
Det rekommenderas att använda högkvalitativt dieselbränsle vid tankning
Korrekt installationsriktning
att arbeta. Efter anslutning, använd isoleringstejp för att skydda anslutningen och
värmaren startar automatiskt och fungerar normalt.
har en obehaglig lukt och felfunktion under drift.
Spänning: 12-24V; Ström: ÿ12A, antingen från en direkt strömkälla eller ett batteri.
ÿ Koppla inte bort strömmen när dieselvärmaren går på hög
temperaturer. Detta kan orsaka bakslag på grund av höga temperaturer. Upprepat
dieselvärmare. Andra typer av bränslen, såsom fotogen, vegetabilisk olja, bensin,
spillolja etc., kan inte användas. Annars kan värmaren
Machine Translated by Google

7
Varmluftsutlopp
Luftfilter
11
Luftintag
1 2
Strömingångsgränssnitt
Adapter
Metallspänne
Avgasrör
Maskinens övre kåpa
5 6
8
3
4
Byt fjärrkontrollplaceringsbox
9
Kolmonoxidmodul
Bränsletankgravyr
10
PRODUKTINFORMATION
Machine Translated by Google

1. Luftintaget får inte blockeras och håll inloppet öppet och rent.
När värmaren precis startat är strömmen relativt hög, så det krävs en
adapter med en spänning på 12-24V och en ström på 12A eller mer
för strömförsörjningen.
XMZ-TB20
2. Håll avgasröret rent. Avgasrörets utlopp ska hållas borta från allt brandfarligt för att
undvika upphettning och antändning av brandfarligt gods och lastning av last på
marken.
INSTALLATIONSDIAGRAM
Varning:
Machine Translated by Google

Vänta tålmodigt.
ÿÿPå/Av-knappÿ ÿÿÿ
ÿÿÿÿJusteringstangent för växel/temperatur/artikelÿ
Efter att ha startat maskinen i 3-5 minuter kommer den att fungera normalt och värmas upp.
3. För att säkerställa optimal förbränning, kom ihåg att rökavgasröret inte kan placeras
uppåt utan måste placeras horisontellt eller nedåt.
ÿÿÿLägsväxling/inställningstangent;
Omkopplarpanel Tangent Beskrivning
BRUKSANVISNING FÖR FJÄRRKONTROLL
Avancerat med Bluetooth-funktion:
Machine Translated by Google

kontrollera
12
30m
Konfigurationstabell - Modell: A2105BB
Knapp med fyra nyckel
Fungera
växlande
uppvärmning
1-10 växlar
14
Visningsmetod
97ÿ)
8
FungeraINGA.
2
Pumpoljeläge
Temperatur
Ja
engelska/tyska/
Språk
30m
Bluetooth
INGA.
temperatur
Manuellt läge
3
Trådlös fjärrkontroll
Ja
11
8-36 ÿ (46-
Tidsvisning
digital display
ersättning
Ja
1
Meddelanden
Automatiskt läge
6 Ja
4
Parameter
Avlägsen
5
97ÿ)
metod
Röst
Ja
10
7
9
Parameter
Konstant
Drift
8-36 ÿ (46-
13
ryska
växlande
Färgskärm
temperatur
Timerbrytare
Ja
Bruksanvisning:
arbetsläge
omkopplaren kommer automatiskt att justera driftväxelns läge, som snabbt når
den inställda temperaturen och gör att värmaren fungerar mer intelligent och
temperatur i hytten. När temperaturen stiger eller minskar, styrs
• På/Av: Tryck på ÿ
ÿ I temperaturkontrollläget kan den inställda temperaturen justeras inom
intervall på 8~36 ÿ (46-97 ÿ). Växelläget för kontrollomkopplaren varierar med
växlar.
ÿ I växelläge kan inställningsväxeln justeras inom området 1 till 10
ÿ för att starta maskinen i avstängt läge; Tryck på ÿ ÿ för att stänga
blinka för att visa felkoden för en mer exakt och intuitiv upptäckt av felet.
ekonomiskt. ÿ
När ett fel uppstår under drift, kommer kontrollomkopplarens display att visas
ner maskinen när den är påslagen.
Machine Translated by Google

F3 Inställningar för självstartsbrytare
F7 Oljepump typ [16/22/28/32UL (standard till 22UL)]
/ÿ Nerjusteringstangent ÿför att justera till Fb; Tryck länge på inställningsknappen (hör ett
snabbt ljud), släpp knappen för att fylla bränsletanken;
Bränsletankvolym [5-50L (växling av enheter till 5L) (standard 5L)] [Display -- representerar
att bränsletankens tillstånd inte övervakas]
Fyll bränsletanken: I grundinställningsläget, tryck på ÿUppjusteringstangenten ÿ
F0 aktuell tid
F8
FC CO-värdesdetektering (denna funktion används med CO-sensorer)
FD Körtidsbrytare
• Växling av läge: Tryck på knappen [ ] för att växla mellan aktuell växel/temperaturkontrollläge/konstant
temperaturuppvärmning. • Växeljustering: tryck påÿÿÿför att köra växel/
temperatur+1, upp till 10 växlar/36ÿ, tryck påÿÿÿför att köra växel/temperatur -1, ner till 1 växel/8ÿ. •
Grundinställning: När strömmen är på, tryck länge påÿ ÿ i 3 sekunder för
att gå in i tidsinställningen. Inställningsobjektet kommer att visas i det övre vänstra hörnet och
gränssnittet visar specifika data under inställningsobjektet:
F6
Konstant temperaturuppvärmning (i temperaturkontrollläge, när hyttens temperatur når den
inställda temperaturen, stängs den automatiskt
F2 Körtid [efter självstart]
lägre än den inställda temperaturen, startar den automatiskt efter en fördröjning på 30
sekunder)
FB
] tangenten igen för att
F1 Självstarttid
ned efter en fördröjning på 30 sekunder; när hyttens temperatur är 2 ÿ
Tryck på [ÿ]/[ÿ] -knapparna för att göra ändringar och tryck sedan på [
Tryck på [ÿ]/[ÿ]-knapparna för att justera inställningarna. När alla justeringar har lyckats,
F4 Språkväxling [kinesiska (C), engelska (E), ryska (R), röst av (--)]
F9 Temperaturomkoppling: (ÿ/ÿ)
FA Skärmens ljusstyrka
bekräfta den aktuella dataändringen
Machine Translated by Google

körgränssnittet efter framgångsrik anslutning);
och lösenord för att automatiskt ansluta framgångsrikt; (APP kommer automatiskt att återgå till
Obs: När lösenorden är inkonsekventa: Öppna mobilappen, klicka på sökningen
Bluetooth-namn och klicka på motsvarande Bluetooth-namn; Fråga för inkonsekvent
teknikläge En09, och gränssnittet kommer att visa "BLe". Bluetooth-namnet kommer att vara
visas på skärmens övre högra sida. Klicka på motsvarande Bluetooth-namn
Öppna mobilappen, klicka för att söka efter Bluetooth-namn, justera omkopplaren för att gå in
gränssnittet visar specifika data under projektet. Tryck på ÿÿÿ /ÿÿÿ
lösenord/inget svar efter laddning (beroende på telefonsystem); Vid denna tidpunkt har
nycklar för att justera projektet och visa data:
En09
Bluetooth-matchning
Höjd över havet
teknikläge, Det aktuella projektet visas i det övre högra hörnet, och
En06
Fjärrkontrollens matchande data: Under självtestet för strömpåslag, tryck och håll ned
visar "SUC", är rensningen lyckad. • Bluetooth-
matchning (tillval):
Strömförsörjningsspänning
kontroll för att framgångsrikt matcha och återgå till körgränssnittet; Rensa det sista
tryck på [ det
löpande gränssnittet
En03
Felkod [se tabellen nedan för detaljer]
En01
När maskinen är påslagen, tryck och håll ned ÿÿ ÿ i 3 sekunder; Ange En08
En08
Fjärrkontroll matchning
En05
• Teknikläge: Tryck och håll nedÿÿÿÿÿÿ i 3 sekunder i startläget för att gå in
Hytttemperatur
[ ]-knappen. Gränssnittet visar "CLr" för att börja rensa. När gränssnittet
] för att spara grundinställningarna; Tryck på strömknappen för att återgå till
En04
Värmare löparutrustning
En02
Skaltemperatur
gränssnittet och skärmen visar "P-1". Tryck nu på valfri knapp på fjärrkontrollen
Sv00
Värmarens moderkorts versionsnummer [rullande display]
• Fjärrkontroll snabb matchning:
Machine Translated by Google

• Språkväxling: Tryck och håll nedÿ ÿÿÿÿ i 3 sekunder medan du slår på
koda
E-01
bör vara ÿ 12A för normal drift;
spänning
löst sammankopplade.
•Felvisning: När värmaren går sönder blinkar displayområdet med en felkod, och
tråd kan inte fixas med fixturer, som dålig
matning, eftersom strömmen är låg och inte kan fungera;
2. Kontrollera att matningsspänningen inte är högre
6. Använd inte bilens cigarettändare för ström
tryck påÿ ÿför att avsluta pumpningen av olja och stänga av;
1. Kontrollera att värmaren matar spänningstyp
håll ÿ ÿ ÿ nedtryckt i 5 s, och visningsområdet börjar räkna ned för 300 s för att börja
strömförsörjning, laddning av batteriet kommer att orsaka det
Onormal
feltypen visas i tabellen nedan:
4. Strömmen i strömförsörjningsutrustningen
anordning.
3. Kontrollera att huvudkabelns kontakt inte är det
Anslutningen mellan batteriet och
• Visa CO-detektionsvärden: Tryck länge på på/av-knappen medan du slår på
än 32V eller lägre än 9V.
att inte fungera på grund av låg batteriström;
pumpar olja. Efter att nedräkningen är klar avslutas pumpen automatiskt eller
matchar den faktiska fordonsspänningen.
maskinen för att byta och bläddra igenom sekvensen "engelska", "tyska", "ryska" och "röst av". •
Oljepumpningsläge: Under det
första på- och avstängningsläget trycker du på och
Metod för hantering av felmeddelanden
5. När värmaren inte används för batteri
namnet visas längst upp till höger på skärmen. Tryck och håll in inställningsknappen
förbindelse;
i 3 sekunder; När Bluetooth-namnet blinkar och ändras till Bluetooth-lösenordet,
switch går in i teknikläge En09; Gränssnittet visar "BL e" och Bluetooth
vänta tills lösenordet ändras för att matcha APP-lösenordet; Visning (SUC) lyckades
Machine Translated by Google

2. Tändstiftet är trasigt; byt ut tändningen
E-04
4. Kontrollera om vindhjulsinduktionen
Hög
Fläktavvikelse
till brist på olja
E-08
böjd eller för lång, vilket påverkar ventilationen och
Tändstift
Oljepump
fastnat.
ansluten.
sensorn är normal.
5. Kontrollera om moderkortet vindhastighet
typ; byt ut sensorn.
1. Kontrollera om bilens fläkthjul är
styrelse.
kontakt kan också orsaka felfunktion;
ansluten felaktigt.
3. Oljepumpen är defekt; byt ut oljepumpen.
3. Huvudkortet är felaktigt; byt ut huvudkortet.
skydd
E-06
Kontrollerar bränsletanken för brist på olja.
abnormitet
3. Fläkten är defekt; byt ut fläkten.
abnormitet
förhindrar att värmen försvinner.
6. Huvudkortet är felaktigt; byt ut huvudet
Flame out pga
E-03
ansluten.
3. Kontrollera om luftutloppet och avgasrören är
2. Kontrollera om fläktpluggen är lös och felaktigt
1. Kontrollera om tändstiftet är felaktigt
2. Kontrollera huvudkabelstammen för
2. Huvudkortet är felaktigt; byt ut huvudkortet.
1. Kontrollera om oljepumpens plugg är lös och
1. Felaktig eller felaktig ugnstemperaturgivare
E-05
magneten saknas eller har fel polaritet.
plugg.
urkoppling.
temperatur
Machine Translated by Google

E-09
Onormal
insugs-/avgasportar vända nedåt; 2. Dålig oljekvalitet
orsakar blockering av tändstiftets finfördelningsnät i
förbränningskammaren, som inte antänds och
rinner ut längs med avgasröret. Nätverket för atomisering av
tändstiftet bör bytas ut och högkvalitativ diesel bör bytas ut;
Den bör omedelbart stängas av och kontrolleras för stopp i
avgasröret, ljuddämparen och avgasutloppet. Om det finns
blockeringar, rengör dem och återuppta normal drift;
maskin
Omedelbar avstängning krävs, och aluminiumkroppen
bör demonteras för att kontrollera om den interna
förbränningskammaren är
skydd
E-10
blockering
Oljeläckage
Otillräcklig
rök
kammare eller olja
Uttömma
intag & kol
1. Detektera om kontakten för utgående
lufttemperaturgivare är lös och felaktigt ansluten.
2. Kontrollera om oljekretsens gränssnitt
förbränning
styrelse.
Onormal
Emitterande
sensor
läckage av
De
förseglad eller ersatt;
syre
1. Kontrollera om det finns någon blockering i insugningsröret
som orsakar otillräckligt syreintag; 2. Det lilla
utrymmet i luftintagsläget leder
Sekundär
start misslyckades
Överhettad
pump
Intern olja
2. Luftutloppssensorn är defekt, byt ut huvudkortet.
är hängande vax och blockerade.
röd
1. Kontrollera om oljepumpen fungerar.
rörvarv
buller
svart
3. Huvudkortet är felaktigt; byt ut huvudet
uttömma
1. Värmaren kan inte installeras på sidan, och syrgashålet på
ena sidan av tändstiftet gör att olja kan rinna ut längs hålet. Den
korrekta installationsmetoden är att ha
Machine Translated by Google

maskinens kammare för att kontrollera kol
vit
1. Förlängning eller modifiering kräver inköp av
högtemperaturbeständiga tillbehör, annars kommer
den höga värmen från värmaren att orsaka en obehaglig
och stickande
förbränning
3. Demontera förbränningen
1. Kontrollera om den interna pumpoljevolymen i maskinen
är för hög, vilket gör att tändstiftet inte kan tändas. Oljeröret
ska tas bort och startas om 2-3 gånger innan det återgår till det
normala, och sedan ska oljeröret sättas in; 2. Använd en
hårtork för att blåsa in i inloppsröret under en tid tills
det fungerar som det ska;
extern
länge, eftersom det kommer att göra att värme inte kan
släppas ut och hög inre temperatur kommer att producera
en plastlukt; 3. Installation av
perforerade avgasrör kräver inget skydd. Normalt släpps
avgaserna ut genom avgasrören. Om det är ett trägolv måste
stora hål öppnas
Diesel
Lukt av plast
uppbyggnad i
Dålig oljekvalitet
Tändningsfel
Dieselvärmare kan endast använda högkvalitativ diesel, och
diesel med negativ temperatur bör användas
Om man ska använda
kammare
Emitterande
eftersom andra bränslen kan orsaka
lukt; 2. Öppna maskinens hölje för att kontrollera om det
finns oljeläckage inuti;
på vintern;
förbränning
Diesel assisterad
tillbehör
till luftintagsblockering;
blå rök
smak
Emitterande
1. Kontrollera att bränsletanken är fylld med diesel,
2. Förlängningsröret ska inte vara böjt eller för mycket
avsättningar och byt ut förbränningskammaren i tid;
rök
odör;
Machine Translated by Google

Bruksanvisning
DRIFTINSTRUKTIONER FÖR CO CONTROLLER
Produktspecifikationer/parametrar
ÿIndikeringslampa
1. Starta detektering: Tryck på på/av-knappen för att starta detekteringen; 2. Stoppa
detektering: Tryck på på/av-knappen för att stoppa detekteringen; 3.
Återdetektering: När gaskoncentrationen når styrenhetens detektionströskel, börjar indikatorlampan att blinka;
Vid denna tidpunkt, tryck på på/av-knappen, och indikatorlampan kommer att ändras från att blinka till
konstant på;
Värmen från avgasröret kan nå upp till 400 grader och
vidhäftande ämnen kan inte appliceras på ytan, annars
kommer det att orsaka obehaglig lukt och till och med
kolmonoxidproduktion. Högtemperaturbeständiga
material måste köpas för tätning
och järnplåtar måste användas som skydd.
1. För att förhindra risken för kolmonoxidförgiftning orsakad av felaktig installation, är
produkten utrustad med ett kolmonoxidlarm. När kolmonoxidhalten i det slutna utrymmet
når 300 ppm kommer LCD-omkopplaren att uppmana CO att överskrida gränsen. När innehållet
når 500 ppm utlöses ett larm och maskinen stängs av. Läckagepunkten måste kontrolleras
och repareras omedelbart innan den tas i bruk.
ÿPå/av-knapp
Modell: YAH-A2429
Machine Translated by Google

Fungera
detektionsområde
ÿ60 s
(t90)
4
/
Förlängningslinje
repeterbarhet
Parameter Parameter
konsumtion
±2 %
6
5
8
Matningsspänning 5,2V±0,2V
ÿ60 s /
INGA.
livslängd operation
7
återhämtningstid
10
/
INGA.
9
3 år
Svarstid
<2 %/månad
11
Fungera
Konfigurationstabell - Modell: YAH-A2429
överbelastning
3
1
-20~50ÿ
temperatur
2000 ppm
2
ÿ6,0mA
2m
0-500 ppm
Upptäcker
Långsiktig drift
skapa en så öppen miljö som möjligt. När miljön är öppen
2. Om installations- och användningsmiljön är korrekt, rekommenderas att
cirkulation och regelbundet kontrollera koncentrationen av kolmonoxid (internationell
miljön är trång och förhållandena tillåter, öppna ventilationsöppningarna för att
3. Under användningen av denna produkt är det viktigt att bibehålla långtidsluften
monooxidförgiftning förekommer (såsom yrsel, huvudvärk, illamående, etc.), en
långt borta från dieselvärmaren eller för nära.
för att påskynda luftcirkulationen och släppa ut CO-gas), och personal i
eller ventilation är obekväm, rekommenderas att öka ventilationsutrustningen
2. Kolmonoxidlarmenheten är utrustad med en 2 m förlängningskabel, som kan installera
sonden i valfri position. Det rekommenderas inte att installera det också
standard 50mg/m ³ ÿ 40PPM) för att säkerställa personlig säkerhet. Om symtom på kol
1. När CO-koncentrationen ligger inom styrenhetens detektionsområde
CO-koncentrationen överstiger standarden;
miljön bör evakueras omedelbart från miljön där strömmen
ökning av CO-koncentration; Ventilation bör göras omedelbart (om
personal återvänder till arbetsområdet och startar om för att kontrollera CO-koncentrationen till
se om den uppfyller standarderna.
blinkar, och omkopplaren stänger automatiskt av värmaren för att undvika en kontinuerlig
överskrider gränsen kommer omkopplaren att visa ett fel/kontrollampans indikatorlampa
Nödberedskapsmetoder för kontrolllarm
Machine Translated by Google

Försiktighetsåtgärder och användningsspecifikationer
3. Produkten bör inte vara helt inkapslad med hartsmaterial under användning och förvaring, och inte heller
bör den nedsänkas i en anaerob miljö under lång tid, annars kommer det att skada sensorns prestanda;
Påverkar produktens detekteringsnoggrannhet;
2. Produkterna bör undvika kontakt med organiska lösningsmedel (inklusive silikongummi och andra lim),
beläggningar, kemikalier, eldningsoljor och högkoncentrationsgaser;
4. Denna produkt kan inte användas under lång tid i miljöer som innehåller frätande gaser;
7. Denna produkt måste installeras stadigt och inte utsättas för kraftiga stötar eller vibrationer;
4. Den här produkten använder elektrokemiska sensorer, som lätt påverkas av lokala temperatur- och
luftfuktighetsstörningar, vilket resulterar i en liten påverkan på detekteringsnoggrannheten. För att garantera
din säkerhet, använd därför denna produkt objektivt och rimligt. Dess livslängd påverkas av miljön, och
sensorns noggrannhet testas regelbundet. Om felet är för stort, byt ut sensorn.
1. Öppna inte produkthöljet när du vill; Förhindra att externa krafter skadar sensorn;
5. Även om ett kolmonoxidlarm är installerat måste rummet vara ordentligt ventilerat för att förhindra att alltför
stora CO-utsläpp under sömnen inte hanteras i tid.
bör omedelbart hålla sig borta från föroreningskällan, andas frisk luft och söka medicinsk hjälp.
8. Använd inte om skalet är skadat eller deformerat;
5. Under installation och användning är det nödvändigt att undvika vertikalt luftintag från
främre;
9. Förbjud långtidsförvaring och användning av denna produkt i hög koncentration alkalisk
gaser;
6. Produktens luftintag får inte vara blockerad eller förorenad;
Machine Translated by Google

BLUETOOTH-FUNKTION
Skanna QR-koden med webbläsaren för att ladda ner
Airheater-appen från GooglePlay eller Sök på
Android APP
"Airheaterble" i Google Play-appen för att installera
IOS-appen
APP Store sök "airHeaterBle"
Sök och ladda ner motsvarande APP-namn "airHeaterBle" i IOS- eller Android APP-
butiken, följ sedan stegen nedan för att ansluta och styra värmaren med en
mobiltelefon.
10. Byt ut styrenheten mot en ny i god tid när den når sin förväntade livslängd;
Airheater app.
1. Fråga Bluetooth-namnet: När du har slagit på maskinen trycker du på ÿ ÿÿMÿ
i 3 s samtidigt visar skärmen Bluetooth-namnet med 4-siffriga tecken (0-F).
Machine Translated by Google

3.Klicka på
knappen för att gå till inställningsskärmen kan du ställa in lösenordet och
2. Anslut till mobiltelefonen via Bluetooth: Klicka på Bluetooth-symbolen i det övre högra hörnet, hitta
motsvarande lokala Bluetooth-nummer: BYD+MAC-adress för Bluetooth-enheten+4 siffror från styrenheten
(Se bilden ovan), klicka sedan på Bluetooth-numret för att ansluta.
metod.
klicka på "Bekräfta" för att spara inställningarna. Om lösenordet ändras måste omkopplaren ändra
lösenordet enligt ovanstående Bluetooth-matchningsoperation
Machine Translated by Google

5. Klicka på "läge"-knappen för att växla växelläge eller temperaturkontrollläge, klicka
sedan på "upp +" /"ned -"-knappen för att öka + eller minska- nivån (nivå 1-10)/
temperatur (8°C~ 36°C).
4. Tryck länge på ÿ ÿför att slå på/stänga av värmaren.
Machine Translated by Google

tidigare nämnda tabell för typ av fel.
6. Feldisplay: När värmaren går sönder kommer den att visa felkoden E-xx, se
1. Öppna Samsung-telefonkameran och skanna
Klicka på ladda ner och installera.
APP
Samsung mobiltelefon installation och användning
2. När installationen är klar och Bluetooth är ansluten kan öppningen av appen fungera
normalt.
QR-koden nedan för att dyka upp en nedladdningslänk.
Machine Translated by Google

knappen på APP kommer i konflikt med skärmigenkänningsfunktionen på Samsung-telefoner.
Lösningarna är följande: 1. Öppna inställningsfunktionen på din telefon
för att söka efter Bixby Touch.
efter nedladdning och installation, tryck länge och håll ned knappenÿ ÿ
För vissa Samsung-telefoner som inte kan använda APP normalt
1. Klicka på Bixby Touch-skärmigenkänningsfunktionen och stäng den för
att återgå till appen för normal användning.
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
YH CONSULTING LIMITED.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
House, London Road, Staines-upon-Thames,
200 000 CN.
Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
Mainzer Landstr.69,
Machine Translated by Google

CALENTADORDIESEL
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosqueverifiquecuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotrossi
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Enrealidad,ahorranlamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactoconnosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
MODELO:XMZTB20
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
CALENTADORDIESEL
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
Elcontenedordebasuraconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaa
encendiendomaterialinflamable.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauna
elproductoytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
ADVERTENCIA:
tipodeprecaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertencia
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconnormalidad.
Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesyespecificaciones.
puedeprovocarunaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendioso
residuosdomésticos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidapara
provistoconestecalentadordiésel.Sinosesiguentodaslasinstruccionesqueseindican
electrocución,porfavorsigasiemprelasrecomendaciones
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Losiguientepuedeprovocardescargaeléctrica,incendioy/olesionesgraves.
semuestraacontinuación.
Advertencia:Materialtóxico.Tengacuidadodenoentrarencontactoconél.
1.Noseadoptaránlassiguientesmedidas:
ELIMINACIÓNCORRECTA:Esteproductoestásujetoaladisposición
conmaterialtóxico.
Cambiarcomponentesimportantesdelcalentadordiésel.Utilizarpiezasde
repuestodeotrosfabricantessinautorización.
SímboloDescripcióndelsímbolo
delaDirectivaEuropea2012/19/CE.Elsímboloquemuestraun
Advertencia:Materialinflamable.Tengacuidadoparaevitarprovocarunincendio.
Machine Translated by Google

Ymanténgasealejadodetanquesdecombustible,tanquesdecompresión,extintores,ropao
2.Solosepermitenaccesoriosyrepuestosoriginalesdurantelainstalacióny
mantenimiento.
Otrosobjetosinflamables.
10.Enelprocesodetrabajo,estáprohibidocortarlaenergíaeléctricadirectamentea
detenerelfuncionamientodelcalentador.
4.Noutiliceelencendedorparaarrancar.
3.Loscalentadoresnosedebenutilizarenlugaresdondepuedanformarsevaporesinflamables.
11.Sellatodoslosespaciosentrelaplacademontajeylacarroceríadelvehículo.
opolvo,porejemplo:
5.Noutiliceelcalentadorenlugarescerradosy/osinventilación.
12.Lamáquinadejarádecalentardespuésdelaproteccióncontrasobretemperatura.
Porfavoresperepacientemente.
6.Loscalentadoresdeberánapagarsealcargarcombustible.
Noseapaga.Despuésdequelamáquinaseenfríenaturalmenteyseapague,sepuede
7.Nocortelaenergíaeléctricaduranteelfuncionamiento.
reiniciado.
8.Sihayfugasodescargasdecombustibledelsistemadecombustibledeloscalentadores,comuníquesecon
13.Despuésdeapagarlamáquina,nodesconecteinmediatamentelaalimentación.
VEVORparareparación.
suministro.Lamáquinatardaentre3y5minutosendejardefuncionarporcompleto.
9.Coloquelasalidadeescapeenelexteriorparaevitarcualquierpenetracióndegasesdeescape.
14.Despuésdeencenderlamáquinadurante3a5minutos,funcionaránormalmenteysecalentará.
Depósitodecombustible
Almacéndemadera
Depósitodecarbono
Noseguirlasinstruccionesnilasguíasdurantelainstalaciónoelfuncionamiento.
Granerosylugaressimilares
Gasolinera/estacionesdegasoil
Machine Translated by Google

estáfuncionando.Tengacuidadodenoprovocarunincendioencendiendomaterialinflamable.
Durantelainstalación/uso,elmantenimientoylaeliminacióndelaparato,presteatención
aquenohayasustanciasinflamablesalrededordeltubodeescape.Latemperaturadel
tubodeescapeesmuyaltacuandosecalienta.
Sigaestrictamentelossiguientesmétodosparainstalarcorrectamentelasfundasaislanteseneltubo
deescapeyreducirlatemperaturadelasuperficie:
17.ADVERTENCIA:Materialinflamable
18.ADVERTENCIA:Materialtóxico
16.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosypersonasconcapacidades
físicas,sensorialesomentalesreducidasoquecarezcandeexperienciayconocimientos,
siemprequeesténbajosupervisiónohayanrecibidoinstruccionessobreelusodelaparatode
formaseguraycomprendanlospeligrosqueconlleva.Losniñosnodebenjugarconelaparato.
Lalimpiezayelmantenimientoporpartedelusuarionodebenserrealizadosporniños
sinsupervisión.
15.Cuandoseenciendeelcalentador,lacorrienteesrelativamentealta,porloqueserequiereun
adaptadorconunvoltajede1224Vyunacorrientede12Aomásparalafuentedealimentación.
19.Durantelainstalación,eluso,elmantenimientoylaeliminacióndelaparato,instáleloconespacio
suficienteparalaventilaciónafindeevitarlaintoxicaciónpormonóxidodecarbono.
Coloquelasalidadeescapealairelibreparaevitarquesefiltrenlosgasesdeescape.
Machine Translated by Google

GUARDEESTASINSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
Eldispositivodealarmademonóxidodecarbonoestáequipadoconuncabledeextensiónde
2m,quepermiteinstalarlasondaencualquierposición.Noserecomiendainstalarlodemasiado
lejosdelcalentadordiéselnidemasiadocerca.
Paraevitarelriesgodeintoxicaciónpormonóxidodecarbonocausadoporunainstalación
incorrecta,elproductoestáequipadoconunaalarmademonóxidodecarbono.Cuandoel
contenidodemonóxidodecarbonoenelespaciocerradoalcanzalas300ppm,elinterruptorLCD
indicaráqueelCOexcedeellímite.Cuandoelcontenidoalcanzalas500ppm,seactivaráuna
alarmayseapagarálamáquina.Elpuntodefugadeberevisarseyrepararseinmediatamenteantes
deponerlaenfuncionamiento.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaaquellaquepuedaprovocar
unfuncionamientonodeseado.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
lasdoscondicionessiguientes:
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
INFORMACIÓNDELAFCC
Machine Translated by Google

FUNCIÓNDELPRODUCTO
porpartedelaparte.Laresponsabilidadporelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
operarelproducto.
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
Dostiposdemodosdecontrolparaelcalentador:mododecontrolautomáticoymanual.
Mododecontrol.Elcalentadoradoptadiéselligero,quecorrespondeal
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClase
Alencenderyapagarelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
temperaturaambientecomocombustible,ypuedearrancarseyfuncionarnormalmentea
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
interferenciasmedianteunaomásdelassiguientesmedidas.Reorientar
oreubicarlaantenareceptora.Aumentarladistanciaentre
elproductoyelreceptor.Conectarelproductoaunatomadecorrienteenuncircuito
diferentedeaquelalqueestáconectadoelproducto.
unatemperaturasuperiora40N.Elairefrescoinhaladosecalientaaairecalienteatravésdela
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
Elreceptorestáconectado.
intercambiadordecalorporlaenergíaqueprovienedelaquemadecombustible,luegosopladahaciadonde
instalación.
Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
Estetipodecalentadortienelaventajadeunaestructuracompacta,pesoligero,altaeficienciatérmica,ahorro
deelectricidadycombustibleyfácilinstalación.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
1.Elcalentadordiésel(enadelante,elcalentador)esindependientedel
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoestánexpresamenteaprobados.
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Sistemademotororiginal.Utilizaunacorrientecontinuade1224Vparaaccionarse.Hay
Machine Translated by Google

POSICIÓNDEINSTALACIÓN
ESTRUCTURAINTERNA
Refrigeranteparaevitareldesgastedelmotorabajastemperaturas.Favoreceladescongelacióndelinteriordelvehículo,elarranque
delmismoyladescongelacióndeloscristalesdelvehículo.
3.Respaldodelasientodelconductor.
Temperatura,mejoralatemperaturadentrodelcocheyprecalientaelmotor.
2.Elcalentadoreliminalosdañosenelcochecausadosporlacaídarepentinadelatemperatura.
2.Enlaparedtraseradelacabina.
4.Dentrodelacajadeherramientas.
1.Sobreelespacioparalaspiernasdelcopiloto.
Machine Translated by Google

Personalprofesionalparainstalarlo.
Lainstalacióndelamáquinarequiere
2.Entreelasientodelconductoryelasientodelpasajero.
3.Dentrodelacajadeprotección.
3.3&4debajodelcontenedor.
1.Instaladoenelgarajecontralapared.
3.Nosepermitenmaterialesinflamablesalrededordelescape.
tubo
4.Enelmaletero.
2.Nodebehaberobjetosextraños.
Elcalentadorseinstalaprincipalmenteenelasientodelpasajero.
bloqueandolassalidasdeairedelanterasytraseras.
habitaciónosaladeequipajesdelvehículo.Sinopuede
3.Nosepermitenmaterialesinflamablesalrededordel
serinstalado,fijeelcalentadordebajodelaparteinferiorde
tubodeescape
elvehículo,perotengacuidadoconlassalpicaduras.
1.Instaladocontralapareddelalmacén.
1.Dentrodelasientodelconductor.
2.Nodebehaberobjetosextrañosquebloqueen
1.Delantedelasientodelpasajero.
2.Enlaparedtraseradelacabina.
Lasrejillasdeventilacióndelanterasytraseras.
Machine Translated by Google

Calificaciones
Modelo
1
Aire
Motorprincipal
Abrazaderaparasoplete
Abrazadera
Apariencia
100120V,5060Hz,12V/12AParausuariosdeEE.UU.
1
2
Mediodecalentamiento
100240V,5060Hz,12V/12AParausuarioseuropeos
1
Combustible
Mandoadistancia
8kW
XMZTB20
Silenciadorcon1piezadefijacióny2tornillos
Modelo
Diesel
1
XMZTB20
CC1224V/40W
Tubodeescape
1
PotenciaZWH
Adaptador
Soplete
4
MODELO
LISTADEEMBALAJE
Machine Translated by Google

1.Sininstalaciónlateral:
1
Fundaprotectora
Envenenamiento.Durantelainstalación,dejeunespaciode10cmalrededordelcalentadorparagarantizar
Clipdetubería
1
Manualdeusuario
Siinstalaelcalentadordentrodeunedificio:Conelcalentadorcolocadoenelinterior:
agujerosenlaparedparacolocareltubodeescapealairelibre.Presteatencióna
4
Tornilloderetencióndelsilenciador
instalandooutilizando:
Conelcalentadorcolocadoenelexterior:Esnecesarioalargareltubodeescapeparaevitar
1
Toberarotatoria
Lainstalaciónlateraldelcalentadordiéselprovocaráfugasdeaceitedentrodelamáquina.
Líneadeextensión
1
Despuésdeunperíododeuso,produceunagrancantidaddehumoymonóxidodecarbono.
Cabledealimentación
1
Buenaventilación.
2
Módulodemonóxidodecarbono
1
Tornilloparaelpestillodelacerradura
1
Consulteeldiagramadeinstalaciónacontinuaciónyleaatentamentelasprecaucionesal
aislareltubodeescapeyaquepuedecalentarsemuchoyprovocarunincendio.
Adaptador
1
elescapequeessuccionadohaciaeledificiodesdelaposicióndelventiladortraserodel
Machine Translated by Google

2.Precaucionesparaelsuministroeléctrico:
Direccióndeinstalaciónincorrecta
ser>2.Elusodeuncabledelgadopuedeprovocarunacorrienteinsuficiente,loqueprovocaráqueelcalentadornofuncione.
Direccióndeinstalacióncorrecta
paratrabajar.Despuésdeconectar,usecintaaisladoraparaprotegerlaconexióny
Enelinteriorpuedeproducirseunagrancantidaddehumo.Espereaqueelhumosedisipeyel
Elcalentadorseencenderáautomáticamenteyfuncionaránormalmente.
evitarfugaseléctricasquepodríanprovocarincendios.
Serecomiendautilizarcombustiblediéseldealtacalidadalrepostar.
Lafuentedealimentacióndelcalentadordiéseldebecumplirconlossiguientesrequisitos:
Nodesconectelaenergíacuandoelcalentadordiéselestéfuncionandoaaltatemperatura.
Calentadordiésel.Nosepuedenutilizarotrostiposdecombustibles,comoqueroseno,aceite
vegetal,gasolina,aceiteusado,etc.Delocontrario,elcalentadorpodría
Voltaje:1224V;Corriente:≥12A,yaseadeunafuentedealimentacióndirectaodeunabatería.
temperaturas.Estopuedeprovocarunincendiodebidoalasaltastemperaturas.Repetidamente
Tieneunolordesagradableyfuncionamalduranteelfuncionamiento.
Cuandoestéalimentadoporunabatería,nocarguelabateríamientrasusaelcalentadoryaque
Silohace,puedecausardañospermanentes.Soluciones:
Lacorrienteinsuficientepuedeprovocarunmalfuncionamiento.Asegúresedequelaconexiónseafirmeysegura.
Sisecortalaelectricidadyenciendeinmediatamenteelcalentador:Esperehastaqueseapagueelcalentadorinterno.
Labatería.Elusodeabrazaderasparalafijaciónpuedeprovocarunmalcontacto.
delcalentadorsehayadisipadocompletamenteantesdeencenderloparasufuncionamientonormal.
calentador,loquepuedeprovocarintoxicaciónpormonóxidodecarbono.
Alextenderelcabledealimentaciónparaelcalentadordiésel,eldiámetrodelcabledebe
Sielcalentadorpermaneceencendidodurantemuchotiempodespuésdeuncortedeenergía:Combustiónincompleta
Machine Translated by Google

1 2
3
4
Adaptador
Cajadecolocacióndelcontrolremotodelinterruptor
5 6
8
7
Módulodemonóxidodecarbono
109
Grabadodeltanquedecombustible
11
Entradadeaire
Salidadeairecaliente
Filtrodeaire
Tubodeescape
Tapasuperiordelamáquina
Hebillademetal
Interfazdeentradadeenergía
INFORMACIÓNDELPRODUCTO
Machine Translated by Google

1.Laentradadeairenodebeestarbloqueadaydebemantenerseabiertaydespejada.
Cuandoseenciendeelcalentador,lacorrienteesrelativamentealta,porloquese
requiereunadaptadorconunvoltajede1224Vyunacorrientede12Aomáspara
lafuentedealimentación.
XMZTB20
2.Mantengaeltubodeescapedespejado.Lasalidadeltubodeescapedebemantenersealejadade
cualquiermaterialinflamableparaevitarquesecalientenyenciendanlasmercancíasinflamablesyquese
carguelamercancíaenelsuelo.
ESQUEMADEINSTALACIÓN
Advertencia:
Machine Translated by Google

Descripcióndelatecladelpaneldeinterruptores
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTODELCONTROLREMOTO
DegamaaltaconfunciónBluetooth:
Porfavoresperepacientemente.
Tecladeencendido/
apagado;Tecladeajustedemarcha/temperatura/elemento;
Despuésdeencenderlamáquinadurante3a5minutos,funcionaránormalmenteysecalentará.
3.Paragarantizarunacombustiónóptima,recuerdequeeltubodeescapedehumosnopuedecolocarsehaciaarriba,sinoque
debecolocarsehorizontalohaciaabajo.
Tecladecambiodemodo/configuración;
Machine Translated by Google

Elinterruptorajustaráautomáticamentelaposicióndelengranajeoperativo,quealcanzarápidamente
latemperaturaestablecidaypermitequeelcalentadorfuncionedemaneramásinteligentey
Temperaturaenlacabina.Cuandolatemperaturasubeobaja,elcontrol
•Encendido/Apagado:Pulse
Enelmododecontroldetemperatura,latemperaturaestablecidasepuedeajustardentrodel
rangode8~36(4697).Laposicióndelengranajedelinterruptordecontrolvaríaconla
Engranajes.
Enelmododeengranaje,elengranajedeajustesepuedeajustardentrodelrangode1a10
parainiciarlamáquinaenelestadoapagado;Presioneparaapagar
parpadeaparamostrarelcódigodefallaparaunadetecciónmásprecisaeintuitivadelafalla.
Cuandoocurre
unafalladuranteelfuncionamiento,laventanadevisualizacióndelinterruptordecontrol
Apaguelamáquinacuandoestéencendida.
Instruccionesdefuncionamiento:
Mododetrabajo
Operación
836(46
Función
ruso
traspuesta
13
Interruptortemporizador
Pantallaacolor
temperatura
Sí
Sí
10
Voz
7
9
Parámetro
Constante
Sí
4
Parámetro
Remoto
5
97)
método
Visualizacióndelahora
compensación
Sí
pantalladigital
1
6
Anuncios
Modoautomático
Bluetooth
NO.
temperatura
Modomanual
3
Controlremotoinalámbrico
Sí
836(46
11
Sí
Temperatura
NO.
2
30metros
Inglés/Alemán/
Idioma
calefacción
110marchas
Métododevisualización
97)
8
Función
Mododebombeodeaceite
12
30metros
control
TabladeconfiguraciónModelo:A2105BB
14
traspuesta
Botóndecuatroteclas
Machine Translated by Google

F0horaactual
F8
TiempodeinicioautomáticodeF1
Abajodespuésdeunretrasode30segundos;cuandolatemperaturadelacabinaesde2
InterruptordetiempodefuncionamientoFD
Presionelasteclas[]/[]pararealizarcambiosyluegopresione[
F2Tiempodeejecución[despuésdelinicioautomático]
(Silatemperaturaesinferioralaestablecida,seencenderáautomáticamentedespuésdeunretrasode30
segundos)
]tecladenuevopara
ConfiguracióndelinterruptordearranqueautomáticoF3
F9Cambiodetemperatura:(/)
confirmarlamodificacióndelosdatosactuales
F4Cambiodeidioma[Chino(C),Inglés(E),Ruso(R),vozdesactivada()]
FABrillodepantalla
Presionelasteclas[]/[]paraajustarlaconfiguración.Unavezquetodoslosajustessehayanrealizadocorrectamente,
Volumendeltanquedecombustible[550L(cambiandolasunidadesa5L)(predeterminado5L)][Pantalla:
representaquenosemonitoreanlascondicionesdeltanquedecombustible]
Lleneeltanquedecombustible:Enelmododeconfiguraciónbásica,presionelaTecladeajustehaciaarriba
F7Tipodebombadeaceite[16/22/28/32UL(predeterminadoa22UL)]
/TecladeajustehaciaabajoparaajustaraFb;Mantengapresionadoelbotóndeconfiguración(escucheun
sonidodeaviso),suelteelbotónparallenareltanquedecombustible;
F6
pensióncompleta
•Cambiodemodo:Pulseelbotón[]paracambiarentreelmododemarchaactual/controldetemperatura/calentamientoa
temperaturaconstante.•Ajustedemarcha:Pulseparahacerfuncionarlamarcha/
temperatura+1,hasta10marchas/36,pulseparahacerfuncionarlamarcha/temperatura1,hasta1marcha/8.•Ajuste
básico:Enelestadoencendido,pulseprolongadamentedurante3sparaentrarenel
ajustedelahora.Elelementodeajustessemostraráenlaesquinasuperiorizquierda,ylainterfazmostrarálosdatos
específicosbajoelelementodeajustes:
Calefacciónatemperaturaconstante(enelmododecontroldetemperatura,cuandolatemperaturadelacabina
alcanzalatemperaturaestablecida,seapagaráautomáticamente)
DeteccióndelvalordeCOdelFC(estafunciónseutilizaconsensoresdeCO)
Machine Translated by Google

lainterfazenejecucióndespuésdeunaconexiónexitosa);
Nota:Cuandolascontraseñasseaninconsistentes:Abralaaplicaciónmóvil,hagaclicenelbotóndebúsqueda.
ycontraseñaparaconectarseautomáticamenteconéxito;(Laaplicaciónvolveráautomáticamentea
NombredeBluetoothyhagaclicenelnombredeBluetoothcorrespondiente;Preguntarsihayinconsistencias
MododeingenieríaEn09ylainterfazmostrará"BLe".ElnombredeBluetoothserá
Semuestraenlapartesuperiorderechadelapantalla.HagaclicenelnombredelBluetoothcorrespondiente.
Abralaaplicaciónmóvil,hagaclicparabuscarelnombredeBluetooth,ajusteelinterruptorparaingresar
Lainterfazmuestralosdatosespecíficosdelproyecto.Presione/
contraseña/nohayrespuestadespuésdecargar(dependiendodelsistematelefónico);Enestepunto,el
En01
Códigodefalla[verlatablaacontinuaciónparamásdetalles]
Cuandolamáquinaestéencendida,mantengapresionadodurante3s;IngreseEn08
Presionela
[interfazenejecución]
En03
Voltajedelafuentedealimentación
controlparaquecoincidaconéxitoyregresealainterfazenejecución;Borreelúltimo
Datoscoincidentesdelcontrolremoto:Durantelapruebaautomáticadeencendido,mantengapresionadoelbotón
Mododeingeniería,elproyectoactualsemuestraenlaesquinasuperiorderechay
En06 Altitud
muestra"SUC",lalimpiezaserealizócorrectamente.•
CoincidenciadeBluetooth(opcional):
Teclasparaajustarelproyectoyvisualizarlosdatos:
En09
CoincidenciadeBluetooth
En00
Númerodeversióndelaplacabasedelcalentador[pantalladesplazable]
•Emparejamientorápidodelcontrolremoto:
En02
Temperaturadelacarcasa
interfazylapantallamuestra"P1".Enestemomento,presionecualquiertecladelcontrolremoto
]paraguardarlaconfiguraciónbásica;Presioneelbotóndeencendidoparavolvera
En04
Trenderodajedelcalentador
•Mododeingeniería:mantengapresionadodurante3segundosenelestadodeinicioparaingresar
En05
Temperaturadelacabina
Botón[].Lainterfazmuestra"CLr"paracomenzaraborrar.Cuandolainterfaz
En08
Coincidenciadecontrolremoto
Machine Translated by Google

Mantengapresionadodurante5segundosyeláreadevisualizacióncomenzaráacontarregresivamentedurante300segundosparacomenzar.
1.Verifiquequeeltipodevoltajedesuministrodelcalentador
fuentedealimentación,cargarlabateríaprovocaráque
Presioneparafinalizarelbombeodeaceiteyapagar;
2.Compruebequelatensióndealimentaciónnoseasuperior
6.Noutiliceelencendedordelautomóvilcomofuentedeenergía.
suministro,yaquelacorrienteesbajaynopuedefuncionar;
•Visualizacióndefallas:cuandoelcalentadorfalla,eláreadevisualizaciónmuestrauncódigodefallay
vagamenteconectado
Elcablenosepuedefijarconaccesorios,yaqueesdeficiente.
•Cambiodeidioma:mantengapresionadodurante3segundosmientrasenciendeel
código
debeser≥12Aparaunfuncionamientonormal;
Voltaje
máquinaparacambiaryrecorrerlasecuenciade"inglés","alemán","ruso"y"vozapagada".•Mododebombeode
aceite:Enelprimerestadode
encendidoyapagado,presioney
Métododemanejodemensajesdeerror
5.Cuandoelcalentadornoseutilizaparalabatería
E01
bombeodeaceite.Unavezfinalizadalacuentaregresiva,elbombeosedetieneautomáticamenteo
coincideconelvoltajerealdelvehículo.
nofuncionardebidoabajacorrientedebatería;
•VervaloresdedeteccióndeCO:Mantengapresionadoelbotóndeencendido/apagadomientrasenciendeel
mayora32Vomenora9V.
dispositivo.
3.Compruebequeelconectordelarnésprincipalnoesté
Laconexiónentrelabateríayla
Eltipodefallasemuestraenlasiguientetabla:
4.Lacorrientedelequipodealimentación
Anormal
Elnombresemuestraenlapartesuperiorderechadelapantalla.Mantengapresionadoelbotóndeconfiguración
durante3segundos;CuandoelnombredeBluetoothparpadeaycambiaalacontraseñadeBluetooth,
ElinterruptorentraenmododeingenieríaEn09;Lainterfazmuestra"BLe"yelBluetooth
conexión;
esperaraquelacontraseñacambieparaquecoincidaconlacontraseñadelaaplicación;Mostrar(SUC)exitoso
Machine Translated by Google

3.Laplacaprincipalestádefectuosa;reemplacelaplacaprincipal.
3.Labombadeaceiteestádefectuosa;reemplacelabombadeaceite.
protección
E06
Comprobacióndeldepósitodecombustibleporfaltadeaceite.
Elcontactotambiénpuedeprovocarunmalfuncionamiento;
conectadofalsamente
tipo;reemplaceelsensor.
1.Compruebesielimpulsordelventiladordelautomóvilestá
5.Compruebesilavelocidaddelvientodelaplacaprincipal
apretado.
Elsensorestánormal.
Bujíadeencendido
Bombadeaceite
dobladoodemasiadolargo,loqueafectalaventilacióny
conectado.
junta.
2.Labujíadeencendidoestádefectuosa;reemplacelabujíadeencendido.
E04
Alto
Anormalidaddelventilador
enchufar.
Desconexión.
temperatura
4.Compruebesilainduccióndelaruedadeviento
Porfaltadepetróleo
E08
1.Compruebesieltapóndelabombadeaceiteestásueltoy
1.Sensordetemperaturadelhornoincorrectoodefectuoso
E05
Faltaelimánotienelapolaridadincorrecta.
1.Compruebesilabujíadeencendidoestámalconectada.
2.Verifiqueelmazodecablesprincipal.
2.Laplacaprincipalestádefectuosa;reemplacelaplacaprincipal.
conectado.
E03
3.Compruebesilasalidadeaireylostubosdeescapeestán
2.Compruebesielenchufedelventiladorestásueltoomalconectado.
6.Laplacaprincipalestádefectuosa;reemplacelaplacaprincipal.
anomalía
anomalía
evitaqueelcalorsedisipe.
3.Elventiladorestádefectuoso;reemplaceelventilador.
Llamaapagadadebido
Machine Translated by Google

junta.
combustión
Anormal
Emitiendo
1.Detectesielconectordelsensordetemperaturadel
airedesalidaestásueltoyconectadoincorrectamente.
2.Compruebesilasinterfacesdelcircuitodeaceite
cámaraoaceite
Escape
fumar
bloqueo
Insuficiente
protección
E10
Esnecesarioapagarloinmediatamenteydesmontar
elcuerpodealuminioparaverificarsilacámarade
combustióninternaestá
Fugadeaceite
Ingestaycarbono
E09
Anormal
Sedebeapagarinmediatamenteyverificarquenohaya
obstruccioneseneltubodeescape,elsilenciadorylasalida
deescape.Sihayobstrucciones,límpielasyreanudeel
funcionamientonormal;
máquina
3.Laplacaprincipalestádefectuosa;reemplacelaplacaprincipal.
escape
1.Elcalentadornosepuedeinstalardelado,yelorificio
deoxígenoenunladodelabujíadeencendidopermitiráque
elaceitefluyaporelorificio.Elmétododeinstalacióncorrecto
estenerel
2.Lamalacalidaddelaceiteprovocaelbloqueode
lareddeatomizacióndelabujíadeencendidoenla
cámaradecombustión,quenoseenciendeyfluye
poreltubodeescape.Sedebereemplazarlaredde
atomizacióndelabujíadeencendidoyeldiéseldealta
calidad.
1.Compruebesilabombadeaceitefunciona.
vueltasdetubería
ruido
negro
2.Elsensordesalidadeaireestádefectuoso,reemplacelaplaca
principal.
estancolgandoceraybloqueados.
rojo
Sobrecalentar
Elinicio
secundariofalló
bomba
Aceiteinterno
oxígeno
sensor
El
selladooreemplazado;
Fugadela
1.Verifiquesihayalgúnbloqueoeneltubodeadmisión
queprovoqueunaentradadeoxígenoinsuficiente;
2.Elpequeñoespaciodelaposicióndeentradadeaireconduce
Machine Translated by Google

Loscalentadoresdiéselsolopuedenutilizardiéseldealta
calidadysedebeutilizardiéseldetemperaturanegativa.
Fallodeencendido
Sisedebeutilizar
acumulaciónenel
Malacalidaddelaceite
Diesel
Oloraplástico externo
3.Desmontarelmotordecombustióninterna.
1.Compruebesielvolumendeaceitedelabombainterna
delamáquinaesdemasiadoalto,loquehacequelabujíade
encendidonoseencienda.Eltubodeaceitedebequitarsey
reiniciarse2o3vecesantesdevolveralanormalidad,y
luegodebeinsertarseeltubodeaceite;2.Useun
secadordepeloparasoplareneltubodeentradaduranteun
períododetiempohastaquefuncionecorrectamente;
combustión
3.Lainstalacióndetubosdeescapeperforadosnorequiere
protección.Normalmente,losgasesdeescapesedescargan
atravésdelostubosde
escape.Sisetratadeunpisodemadera,esnecesarioabrir
agujerosgrandes.
Cámaradelamáquinaparacomprobarsihaycarbono.
blanco
1.Laampliaciónomodificaciónrequierelacompra
deaccesoriosresistentesaaltastemperaturas,de
locontrario,elcalorelevadodelcalentadorprovocaráun
olordesagradableypicante.
depósitosyreemplazarlacámaradecombustióndemanera
oportuna;
fumar
olor;
Emitiendo
1.Confirmequeeltanquedecombustibleestéllenodediésel,
2.Eltubodeextensiónnodebeestardobladonidemasiado
aobstruccióndelaentradadeaire;
humoazul
sabor
combustión
eninvierno;
Dieselasistido
accesorios
cámara
Emitiendo
yaqueotroscombustiblespuedencausar
olor;2.Abralacarcasadelamáquinaparaverificarsihayalguna
fugadeaceiteenelinterior;
Machine Translated by Google

Especificaciones/parámetrosdelproducto
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTODELCONTROLADORDECO
Instruccionesdefuncionamiento
Luzindicadora
1.Iniciardetección:Presioneelbotóndeencendido/apagadoparainiciarla
detección;2.Detenerladetección:Presioneelbotóndeencendido/apagado
paradetenerladetección;3.Nuevadetección:Cuandolaconcentracióndegasalcanzaelumbralde
deteccióndelcontrolador,laluzindicadoracomienzaaparpadear;Enestemomento,presioneelbotónde
encendido/apagadoylaluzindicadoracambiarádeparpadearaestarencendidaconstantemente;
Elcalordeltubodeescapepuedealcanzarhasta400grados
ynosepuedenaplicarsustanciasadhesivassobrela
superficie,yaqueprovocaránunolordesagradableeinclusola
produccióndemonóxidodecarbono.Esnecesariocomprar
materialesresistentesaaltastemperaturasparasellar.
yesnecesarioutilizarplacasdehierroparaprotección.
1.Paraevitarelriesgodeintoxicaciónpormonóxidodecarbonocausadoporunainstalación
incorrecta,elproductoestáequipadoconunaalarmademonóxidodecarbono.Cuandoelcontenido
demonóxidodecarbonoenelespaciocerradoalcanzalas300ppm,elinterruptorLCDindicaráqueelCO
excedeellímite.Cuandoelcontenidoalcanzalas500ppm,seactivaráunaalarmayseapagarála
máquina.Elpuntodefugadebecomprobarseyrepararseinmediatamenteantesdeponerlaen
funcionamiento.
Tecladeencendido/apagado
Modelo:YAHA2429
Machine Translated by Google

7
Operaciónde
esperanzadevida
Tiempoderecuperación
10
/
NO.
8
Tensióndealimentación5,2V±0,2V
5
/
consumo
6
Parámetro Parámetro
repetibilidad
±2%
≤60s
Función
rangodedetección
(t90)
4
0500ppm
Detector
Derivaalargoplazo
≤60s
/
Líneadeextensión
2000ppm
2
temperatura
6,0mA
2m
1
20~50
TabladeconfiguraciónModelo:YAHA2429
Función
sobrecarga
3
<2%/mes
NO.
3años
Tiempoderespuesta
9
11
lejosdelcalentadordieselodemasiadocerca.
Elambientedebeevacuarseinmediatamentedelentornodondeseencuentralacorriente.
1.CuandolaconcentracióndeCOseencuentradentrodelrangodedeteccióndelcontrolador
LaconcentracióndeCOexcedeelestándar;
excedeellímite,elinterruptormostraráunafalla/laluzindicadoradelcontroladorseencenderá
2.Sielentornodeinstalaciónyusoescorrecto,serecomiendaque
parpadearáyelinterruptorapagaráautomáticamenteelcalentadorparaevitarunfuncionamientocontinuo.
ElpersonalregresaaláreadetrabajoyreiniciaparaverificarlaconcentracióndeCO.
aumentodelaconcentracióndeCO;Sedeberealizarventilacióninmediatamente(siel
versicumpleconlosestándares.
Elentornoesestrechoylascondicioneslopermiten,abralasaberturasdeventilaciónpara
3.Duranteelusodeesteproducto,esimportantemantenerunaventilaciónprolongada.
Crearunentornoabiertotantocomoseaposible.Cuandoelentornoesabierto
circulaciónycontrolarperiódicamentelaconcentracióndemonóxidodecarbono(reglainternacional)
olaventilaciónesincómoda,serecomiendaaumentarelequipodeventilación.
2.Eldispositivodealarmademonóxidodecarbonoestáequipadoconuncabledeextensiónde2
m,quepermiteinstalarlasondaencualquierposición.Noserecomiendainstalarlodemasiado
estándar50mg/m³≈40ppm)paragarantizarlaseguridadpersonal.Silossíntomasdelaexposiciónalcarbono
paraacelerarlacirculacióndelaireydescargarelgasCO),yelpersonalenel
Seproducenintoxicacionespormonóxido(comomareos,dolordecabeza,náuseas,etc.),una
Métodosderespuestadeemergenciaparaalarmasdelcontrolador
Machine Translated by Google

Precaucionesyespecificacionesdeuso
3.Elproductonodebeencapsularsecompletamenteconmaterialesderesinaduranteelusoyel
almacenamiento,nidebesumergirseenunambienteanaeróbicodurantemuchotiempo,delocontrario
dañaráelrendimientodelsensor;Afectalaprecisióndedeteccióndelproducto;
4.Esteproductonosepuedeutilizardurantemuchotiempoenentornosquecontengangasescorrosivos;
2.Losproductosdebenevitarelcontactocondisolventesorgánicos(incluidoelcauchodesiliconay
otrosadhesivos),revestimientos,productosquímicos,aceitescombustiblesygasesdealtaconcentración;
7.Esteproductodebeinstalarsefirmementeynodebesometerseaimpactosovibracionesexcesivas;
5.Inclusosiseinstalaunaalarmademonóxidodecarbono,lahabitacióndebeestaradecuadamente
ventiladaparaevitarquelasemisionesexcesivasdeCOduranteelsueñonosesolucionendemanera
oportuna.
1.Noabralacarcasadelproductoavoluntad;evitequefuerzasexternasdañenelsensor;
4.Esteproductoutilizasensoreselectroquímicos,quesevenfácilmenteafectadosporlatemperatura
localylainterferenciadelahumedad,loqueresultaenunligeroimpactoenlaprecisióndedetección.
Porlotanto,paragarantizarsuseguridad,utiliceesteproductodemaneraobjetivayrazonable.Suvida
útilseveafectadaporelmedioambienteylaprecisióndelsensorsepruebaperiódicamente.Sielerror
esdemasiadogrande,reemplaceelsensor.
Debealejarseinmediatamentedelafuentedecontaminación,respirarairefrescoybuscarasistencia
médica.
frente;
8.Noloutilicesilacarcasaestádañadaodeformada;
9.Seprohíbeelalmacenamientoyusoalargoplazodeesteproductoensolucionesalcalinasdealtaconcentración.
5.Durantelainstalaciónyeluso,esnecesarioevitarlaentradadeaireverticaldesdeel
6.Laentradadeairedelproductonodebeestarbloqueadanicontaminada;
gases;
Machine Translated by Google

FUNCIONAMIENTOBLUETOOTH
EscaneeelcódigoQRmedianteelnavegadorparadescargarel
AplicaciónAirheaterdesdeGooglePlayobusqueen
AplicaciónparaAndroid
Durante3segundos,lapantallamuestrasimultáneamenteelnombredeBluetoothencaracteresde4dígitos(0F).
AplicaciónparaiOS
Búsquedaenlatiendadeaplicaciones“airHeaterBle”
Busqueydescargueelnombredelaaplicacióncorrespondiente"airHeaterBle"enlatiendadeaplicacionesIOSoAndroid,luegosiga
lospasosacontinuaciónparaconectarycontrolarelcalentadorconunteléfonomóvil.
10.Reemplaceelcontroladorporunonuevodemaneraoportunacuandoalcancesuvidaútilesperada;
Aplicacióndecalentadordeaire.
“Airheaterble”enlaaplicacióndeGooglePlayparainstalarel
1.ConsultarelnombredeBluetooth:Despuésdeencenderlamáquina,presioneM
Machine Translated by Google

Botónparairalapantalladeconfiguración,puedeestablecerlacontraseñay
3.Hagaclicenel
2.ConéctesealteléfonomóvilatravésdeBluetooth:hagaclicenelsímbolodeBluetoothenla
esquinasuperiorderecha,busqueelnúmerodeBluetoothlocalcorrespondiente:BYD+dirección
MACdeldispositivoBluetooth+4dígitosdelcontrolador(consultelaimagendearriba),luego
hagaclicenelnúmerodeBluetoothparaconectarse.
método.
Hagaclicen"Confirmar"paraguardarlaconfiguración.Sisemodificalacontraseña,el
conmutadordebemodificarladeacuerdoconlaoperacióndeemparejamientodeBluetoothanterior.
Machine Translated by Google

5.Hagaclicenelbotón"modo"paracambiarelmododeengranajeoelmododecontrolde
temperatura,luegohagaclicenelbotón"arriba+"/"abajo"paraaumentar+odisminuirelnivel
(nivel110)/temperatura(8°C~36°C).
4.Mantengapresionadoparaencender/apagarelcalentador.
Machine Translated by Google

1.AbralacámaradelteléfonoSamsungyescanee
2.UnavezcompletadalainstalaciónyconectadoelBluetooth,laaperturadelaaplicaciónpodrá
funcionarnormalmente.
APLICACIÓN
InstalaciónyusodeteléfonosmóvilesSamsung
Hagaclicendescargareinstalar.
elcódigoQRacontinuaciónparaqueaparezcaunenlacededescarga.
6.Visualizacióndefallas:Cuandoelcalentadorfalla,mostraráelcódigodefallaExx,consultela
tablamencionadaanteriormenteparaeltipodefalla.
Machine Translated by Google

Elbotóndelaaplicaciónentraenconflictoconlafuncióndereconocimientodepantalladelos
teléfonosSamsung.Lassolucionessonlassiguientes:1.Abra
lafuncióndeconfiguracióndesuteléfonoparabuscarBixbyTouch.
Despuésdedescargareinstalar,mantengapresionado
ParaalgunosteléfonosSamsungquenopuedenoperarlaaplicaciónnormalmente
1.HagaclicenlafuncióndereconocimientodepantallatáctilBixbyyciérrelaparavolverala
aplicaciónparasuusonormal.
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Australia
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
200000MN.
YHCONSULTINGLIMITADA.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ECrossStuGmbH
Surrey,TW184AX
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,
CalleMainzLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
Machine Translated by Google

RISCALDATORE DIESEL
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi
di punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
risparmiano addirittura la metà rispetto ai marchi più noti.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a
contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
MODELLO:XMZ-TB20
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
RISCALDATORE DIESEL
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
accendendo materiale infiammabile.
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò vale per
attentamente il manuale di istruzioni.
AVVERTIMENTO:
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un
tipo di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento
il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti.
può causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o
rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche
fornito con questo riscaldatore diesel. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate
elettrocuzione, si prega di seguire sempre le raccomandazioni
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Attenzione: materiale tossico. Fare attenzione a non entrare in contatto
mostrato di seguito.
1. Non possono essere adottate le seguenti misure:
ÿ Sostituire i componenti importanti del riscaldatore a gasolio. ÿ Utilizzare
pezzi di ricambio di altri produttori senza autorizzazione.
SMALTIMENTO CORRETTO: Questo prodotto è soggetto alle disposizioni
Simbolo Simbolo Descrizione
della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un
con materiale tossico.
Attenzione: materiale infiammabile. Fare attenzione a non provocare un incendio
il bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Machine Translated by Google

ÿ Deposito carburante
ÿ Deposito legname
ÿ Deposito di carbonio
ÿ Non rispettare le istruzioni e la guida durante l'installazione o il funzionamento.
ÿ Granaio e siti simili
ÿ Stazione di servizio diesel/benzina
2. Consentire l'utilizzo solo di accessori e pezzi di ricambio originali durante l'installazione e
10. Durante il lavoro è vietato interrompere l'alimentazione elettrica direttamente
altri oggetti infiammabili.
manutenzione.
interrompere il funzionamento del riscaldatore.
14. Dopo aver avviato la macchina per 3-5 minuti, questa funzionerà normalmente e si riscalderà.
11. Sigillare tutti gli spazi tra la piastra di montaggio e la carrozzeria dell'auto.
3. I riscaldatori non devono essere utilizzati in luoghi in cui possono formarsi vapori infiammabili
o polvere, ad esempio:
4. Non utilizzare l'accendisigari per l'avvio.
Si prega di attendere pazientemente.
5. Non utilizzare la stufa in luoghi chiusi e/o non ventilati.
6. Durante il rifornimento di carburante, i riscaldatori devono essere spenti.
12. La macchina smetterà di riscaldarsi dopo la protezione da sovratemperatura. Si prega di
non si spegne. Dopo che la macchina si è raffreddata naturalmente e spenta, può essere
7. Non interrompere l'alimentazione elettrica durante il funzionamento.
riavviato.
8. In caso di perdite o fuoriuscite di carburante dal sistema di alimentazione dei riscaldatori, contattare
13. Dopo aver spento la macchina, non scollegare immediatamente l'alimentazione
alimentazione. Ci vogliono 3-5 minuti prima che la macchina smetta completamente di funzionare.
VEVOR per la riparazione.
9. Posizionare l'uscita dei gas di scarico all'esterno per impedire la penetrazione dei fumi di scarico.
E tenere lontano da serbatoi di carburante, serbatoi di compressione, estintori, vestiti o
Machine Translated by Google

è in funzione. Fare attenzione a non provocare un incendio accendendo materiale infiammabile.
Si prega di seguire scrupolosamente i seguenti metodi per installare correttamente i manicotti isolanti sul
tubo di scarico e ridurre la temperatura superficiale:
18. ATTENZIONE: Materiale tossico
17. ATTENZIONE: Materiale infiammabile
Durante l'installazione/l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, prestare
attenzione che non vi siano sostanze infiammabili attorno al tubo di scarico. La temperatura
del tubo di scarico è molto alta quando
16. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza,
se sono state supervisionate o hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e se
comprendono i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza
supervisione.
15. Quando il riscaldatore è appena avviato, la corrente è relativamente alta, quindi è necessario un
adattatore con una tensione di 12-24 V e una corrente di 12 A o superiore per l'alimentazione.
19. Durante l'installazione/l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, installare
l'apparecchio con spazio per la ventilazione per prevenire l'avvelenamento da monossido
di carbonio. Posizionare l'uscita di scarico all'esterno per evitare che i gas di scarico si
infiltrino.
Machine Translated by Google

INFORMAZIONI FCC
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare
l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle
seguenti due condizioni: 1)
Questo prodotto può causare interferenze dannose.
ÿ Il dispositivo di allarme per monossido di carbonio è dotato di un cavo di prolunga da 2 m, che
consente di installare la sonda in qualsiasi posizione. Si sconsiglia di installarla troppo lontano dal
riscaldatore diesel o troppo vicino.
ÿ Per prevenire il rischio di avvelenamento da monossido di carbonio causato da
un'installazione non corretta, il prodotto è dotato di un allarme per monossido di carbonio.
Quando il contenuto di monossido di carbonio nello spazio chiuso raggiunge 300 ppm, l'interruttore
LCD indicherà a CO di superare il limite. Quando il contenuto raggiunge 500 ppm, verrà attivato un
allarme e la macchina verrà spenta. Il punto di perdita deve essere controllato e riparato
immediatamente prima dell'avvio per l'uso.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Machine Translated by Google

FUNZIONE DEL PRODOTTO
dalla parte. La responsabilità per la conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a
due tipi di modalità di controllo per il riscaldatore: modalità di controllo automatico e manuale
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
utilizzare il prodotto.
modalità di controllo. Il riscaldatore adotta gasolio leggero, che corrisponde al
temperatura ambientale come combustibile e può essere avviato e utilizzato normalmente a
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
Dispositivo digitale B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
interferenza mediante una o più delle seguenti misure. ÿ Riorientare
o riposizionare l'antenna ricevente. ÿ Aumentare la
distanza tra il prodotto e il ricevitore. ÿ Collegare il prodotto a una presa su un
circuito diverso da quello a cui è collegato il
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
il ricevitore è collegato.
una temperatura superiore a 40 N. L'aria fresca inalata viene riscaldata ad aria calda attraverso il
scambiatore di calore dall'energia che deriva dalla combustione del carburante, quindi soffiata dove
installazione.
ÿ Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
è necessario. Questo tipo di riscaldatore ha il vantaggio di una struttura compatta, leggera, elevata
efficienza termica, risparmio di elettricità e carburante e facile installazione.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non sono espressamente approvati
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
1. Il riscaldatore a gasolio (di seguito denominato riscaldatore) è indipendente dall'
sistema motore originale. Utilizza una corrente continua da 12-24 V per la guida. Ci sono
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
Machine Translated by Google

refrigerante per evitare l'usura del motore a bassa temperatura. Favorisce lo scongelamento degli interni dell'auto, l'avviamento
dell'auto e la condensa di sbrinamento dei vetri dell'auto.
1. Sullo spazio per le gambe del passeggero.
temperatura, migliora la temperatura all'interno dell'auto e preriscalda il motore
2. Il riscaldamento elimina i danni all'auto causati dal calo improvviso di
2. Sulla parete posteriore della cabina.
3. Schienale del sedile del conducente.
4. All'interno della cassetta degli attrezzi.
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE
STRUTTURA INTERNA
Machine Translated by Google

2. Tra il sedile del conducente e quello del passeggero.
3. All'interno della scatola di protezione.
3. 3&4 sotto il contenitore.
1. Installato nel garage contro il muro
3. Nessun materiale infiammabile attorno allo scarico
tubo
4. Nel bagagliaio.
2. Non devono esserci oggetti estranei
Il riscaldatore è installato principalmente nel passeggero
bloccando le prese d'aria anteriori e posteriori.
o vano bagagli del veicolo. Se non è possibile
3. Non ci sono materiali infiammabili nelle vicinanze
essere installato, fissare il riscaldatore sotto la parte inferiore del
tubo di scarico
il veicolo, ma attenzione agli schizzi.
1. Installato contro la parete del magazzino
1. All'interno del sedile del conducente.
2. Non ci devono essere oggetti estranei che bloccano
1. Davanti al sedile del passeggero.
2. Sulla parete posteriore della cabina.
le prese d'aria anteriori e posteriori.
personale professionale per installarlo.
L'installazione della macchina richiede
Machine Translated by Google

LISTA IMBALLAGGIO
MODELLO
Potenza ZWH
Adattatore
Cannello
4
Modello XMZ-TB20
DC12-24V/40W
Tubo di scarico
1
8KW
Modello XMZ-TB20
Silenziatore con 1 pezzo di fissaggio e 2 viti
Modello
Diesel
1
Carburante
Telecomando
Mezzo riscaldante
100-240Vÿ, 50-60Hz, 12V/12A Per utenti europei
1
MORSETTO
Aspetto
100-120 Vÿ, 50-60 Hz, 12 V/12 A per gli utenti statunitensi
1
2
Aria
Motore principale
Morsetto per cannello
Valutazioni
Modello
1
Machine Translated by Google

Adattatore
1
lo scarico venga aspirato nell'edificio dalla posizione del ventilatore posteriore dell'
Vite per il fermo della serratura
1
Fare riferimento allo schema di installazione riportato di seguito e leggere attentamente le precauzioni quando
isolare il tubo di scarico poiché può diventare molto caldo e potrebbe causare un incendio. ÿ
Cavo di alimentazione
1
buona ventilazione.
2
Modulo monossido di carbonio
1
Linea di estensione
1
dopo un periodo di utilizzo, producendo una grande quantità di fumo e monossido di carbonio
1
Ugello rotante
ÿ L'installazione laterale del riscaldatore diesel provocherà perdite di olio all'interno della macchina
fori nel muro per il tubo di scarico da posizionare all'esterno. Prestare attenzione a
4
Vite di fissaggio del silenziatore
installazione o utilizzo:
Con la stufa posizionata all'esterno: è necessario prolungare il tubo di scarico per evitare
Fascetta per tubi
1
Manuale d'uso
ÿ Se si installa il riscaldatore all'interno di un edificio: ÿ Con il riscaldatore posizionato all'interno: assicurarsi
1
Manicotto protettivo
avvelenamento. Durante l'installazione, lasciare uno spazio di 10 cm attorno al riscaldatore per garantire
1. Nessuna installazione laterale:
Machine Translated by Google

Direzione di installazione errata
essere >2 ÿ. L'utilizzo di un filo sottile può portare a una corrente insufficiente, impedendo al riscaldatore di
Direzione di installazione corretta
per funzionare. Dopo il collegamento, utilizzare nastro isolante per proteggere la connessione e
all'interno può produrre una grande quantità di fumo. Attendere che il fumo si diradi e il
il riscaldatore si avvierà automaticamente e funzionerà normalmente.
prevenire perdite elettriche che potrebbero provocare incendi.
Si consiglia di utilizzare gasolio di alta qualità durante il rifornimento del
ÿ L'alimentazione elettrica del riscaldatore diesel deve soddisfare i seguenti requisiti:
ÿNon scollegare l'alimentazione quando il riscaldatore diesel è in funzione ad alta velocità
riscaldatore a gasolio. Non è possibile utilizzare altri tipi di combustibili, come cherosene,
olio vegetale, benzina, olio esausto, ecc. In caso contrario, il riscaldatore potrebbe
Tensione: 12-24 V; Corrente: ÿ12 A, sia da una fonte di alimentazione diretta che da una batteria.
temperature. Ciò può causare ritorni di fiamma dovuti alle alte temperature. Ripetutamente
avere un odore sgradevole e malfunzionamenti durante il funzionamento.
Quando alimentato da una batteria, non caricare la batteria mentre si utilizza il riscaldatore come
così facendo si possono causare danni permanenti. Soluzioni:
corrente insufficiente può causare malfunzionamenti. Assicurare una connessione salda e sicura a
- Se si verifica un'interruzione di corrente e si accende immediatamente il riscaldamento: attendere che il riscaldamento interno
la batteria. L'uso di morsetti per il fissaggio può causare un contatto scadente.
del riscaldatore si sia completamente dissipato prima di riaccenderlo per il normale funzionamento.
riscaldatore, che può causare avvelenamento da monossido di carbonio.
ÿ Quando si estende il cavo di alimentazione per il riscaldatore diesel, il diametro del filo deve
- Se la stufa rimane accesa a lungo dopo un'interruzione di corrente: combustione incompleta
2. Precauzioni per l'alimentazione:
Machine Translated by Google

INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
1 2
3
4
Adattatore
Scatola di posizionamento del telecomando dell'interruttore
65
8
7
Modulo monossido di carbonio
109
Incisione sul serbatoio del carburante
11
Presa d'aria
Uscita aria calda
Filtro dell'aria
Tubo di scarico
Copertura superiore della macchina
Fibbia in metallo
Interfaccia di ingresso alimentazione
Machine Translated by Google

Avvertimento:
SCHEMA DI INSTALLAZIONE
1. L'ingresso dell'aria non deve essere bloccato e deve essere mantenuto aperto e libero.
2. Mantenere pulito il tubo di scarico. L'uscita del tubo di scarico deve essere tenuta lontana da qualsiasi
cosa infiammabile per evitare di riscaldare e incendiare merci infiammabili e caricare merci a terra.
Quando il riscaldatore è appena acceso, la corrente è relativamente alta, quindi per
l'alimentazione è necessario un adattatore con una tensione di 12-24 V e una
corrente di 12 A o superiore.
Modello XMZ-TB20
Machine Translated by Google

Pannello interruttori Chiave Descrizione
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
Di fascia alta con funzione Bluetooth:
Si prega di attendere pazientemente.
ÿ ÿÿTasto di commutazione della modalità/configurazione;
Dopo aver avviato la macchina per 3-5 minuti, questa funzionerà normalmente e si riscalderà.
3. Per garantire una combustione ottimale, si ricorda che il tubo di scarico fumi non può essere posizionato verso l'alto, ma
deve essere posizionato orizzontalmente o verso il basso.
ÿ ÿTasto On/Off; ÿÿÿÿÿÿÿ
Tasto di regolazione marcia/temperatura/oggetto;
Machine Translated by Google

intervallo di 8~36ÿ(46-97ÿ). La posizione dell'ingranaggio dell'interruttore di controllo varia con il
l'interruttore regolerà automaticamente la posizione del carrello operativo, che raggiunge rapidamente
la temperatura impostata e consente al riscaldatore di funzionare in modo più intelligente e
economicamente.
ÿ Quando si verifica un guasto durante il funzionamento, la finestra di visualizzazione dell'interruttore di controllo
ingranaggi.
temperatura in cabina. Quando la temperatura aumenta o diminuisce, il controllo
ÿ Nella modalità di controllo della temperatura, la temperatura impostata può essere regolata entro
ÿ In modalità marcia, la marcia impostata può essere regolata nell'intervallo da 1 a 10
lampeggiare per visualizzare il codice di errore e consentire un'individuazione più accurata e intuitiva del guasto.
• Acceso/Spento: Premere ÿ
spegnere la macchina quando è accesa.
ÿ per avviare la macchina nello stato spento; Premere ÿ ÿ per spegnere
Istruzioni per l'uso:
modalità di lavoro
7
97ÿ)
8
Funzione
Modalità pompa olio
riscaldamento
1-10 marce
Metodo di visualizzazione
Tabella di configurazione - Modello: A2105BB
14
commutazione
Quattro pulsanti chiave
Funzione
12
30 metri
controllare
3
Telecomando senza fili
SÌ
8-36 ÿ (46-
11
Bluetooth
NO.
temperatura
Modalità manuale
30 metri
Inglese/Tedesco/
Lingua
SÌ
Temperatura
NO.
2
5
97ÿ)
metodo
SÌ
4
Parametro
Remoto
1
6
Annunci
Modalità automatica
Visualizzazione dell'ora
compensazione
SÌ
display digitale
temperatura
Interruttore a tempo
Schermo a colori
SÌ
Operazione
8-36 ÿ (46-
russo
commutazione
13
9
Parametro
Costante
SÌ
10
Voce
Machine Translated by Google

F8
F0 ora corrente
F1 Tempo di avvio automatico
giù dopo un ritardo di 30 secondi; quando la temperatura della cabina è di 2 ÿ
Interruttore orario di funzionamento FD
Premere i tasti [ÿ]/[ÿ] per apportare modifiche, quindi premere [
F2 Tempo di esecuzione [dopo l'avvio automatico]
inferiore alla temperatura impostata, si avvierà automaticamente dopo un ritardo di 30 secondi)
] di nuovo il tasto per
Impostazioni dell'interruttore di avvio automatico F3
F9 Commutazione della temperatura: (ÿ/ÿ)
confermare la modifica dei dati correnti
F4 Cambio lingua [Cinese (C), Inglese (E), Russo (R), voce disattivata (--)]
FA Luminosità dello schermo
Premere i tasti [ÿ]/[ÿ] per regolare le impostazioni. Dopo che tutte le regolazioni sono state eseguite correttamente,
Volume del serbatoio del carburante [5-50L (unità di misura commutata su 5L) (predefinito 5L)] [Visualizzazione --
rappresenta il mancato monitoraggio delle condizioni del serbatoio del carburante]
Riempire il serbatoio del carburante: in modalità di impostazione di base, premere il tasto ÿSu Regolazione ÿ
F7 Tipo di pompa dell'olio [16/22/28/32UL (predefinito su 22UL)]
/ÿ Tasto di regolazione verso il basso ÿper regolare su Fb; Premere a lungo il pulsante di impostazione (sentire
un suono di avviso), rilasciare il pulsante per riempire il serbatoio del carburante;
F6
Pagina Facebook
• Cambio modalità: premere il pulsante [ ] per passare dalla modalità di controllo marcia/temperatura corrente/riscaldamento
a temperatura costante. • Regolazione marcia: premereÿÿÿper impostare marcia/
temperatura+1, fino a 10 marce/36ÿ, premereÿÿÿper impostare marcia/temperatura - 1, fino a 1 marcia/8ÿ. • Impostazioni di
base: nello stato di accensione, premere a lungoÿ ÿper 3 secondi per accedere
all'impostazione dell'ora. La voce di impostazione verrà visualizzata nell'angolo in alto a sinistra e l'interfaccia visualizzerà i
dati specifici sotto la voce di impostazione:
Riscaldamento a temperatura costante (in modalità controllo temperatura, quando la temperatura della cabina
raggiunge la temperatura impostata, si spegne automaticamente
Rilevamento del valore CO FC (questa funzione viene utilizzata con i sensori CO)
Machine Translated by Google

e password per connettersi automaticamente con successo; (L'APP tornerà automaticamente a
l'interfaccia in esecuzione dopo la connessione riuscita);
Nota: quando le password non sono coerenti: apri l'app mobile, fai clic sulla ricerca
modalità di ingegneria En09 e l'interfaccia visualizzerà "BLe". Il nome Bluetooth sarà
visualizzato nella parte superiore destra dello schermo. Fai clic sul nome Bluetooth corrispondente
Apri l'app mobile, clicca per cercare il nome Bluetooth, regola l'interruttore per entrare
l'interfaccia visualizza i dati specifici del progetto. Premere ÿÿÿ /ÿÿÿ
password/nessuna risposta dopo il caricamento (a seconda del sistema telefonico); A questo punto, il
Nome Bluetooth e fare clic sul nome Bluetooth corrispondente; Richiedi incoerenza
En08
Corrispondenza del telecomando
En05
• Modalità di ingegneria: tenere premuto ÿÿÿÿÿÿper 3 secondi nello stato di avvio per accedere
Temperatura della cabina
Pulsante [ ]. L'interfaccia visualizza "CLr" per avviare la cancellazione. Quando l'interfaccia
interfaccia e sullo schermo viene visualizzato "P-1". A questo punto, premere un tasto qualsiasi sul telecomando
It02
Temperatura del guscio
] per salvare le impostazioni di base; Premere il pulsante di accensione per tornare a
En04
Carrozzeria del riscaldatore
En00
Numero di versione della scheda madre del riscaldatore [schermo scorrevole]
• Corrispondenza rapida del telecomando:
tasti per regolare il progetto e visualizzare i dati:
En09
Corrispondenza Bluetooth
dati corrispondenti al telecomando: Durante l'autotest di accensione, tenere premuto il tasto
Altitudine
modalità di ingegneria, il progetto corrente viene visualizzato nell'angolo in alto a destra e
It06
visualizza "SUC", la cancellazione è riuscita. •
Corrispondenza Bluetooth (opzionale):
premere il
tasto [l'interfaccia in esecuzione
It03
Tensione di alimentazione
controllo per abbinare correttamente e tornare all'interfaccia in esecuzione; Cancella l'ultimo
Codice di errore [vedere la tabella sottostante per i dettagli]
En01
Quando la macchina è accesa, premere e tenere premuto ÿÿÿ per 3 secondi; immettere En08
Machine Translated by Google

Anormale
il tipo di guasto è mostrato nella tabella seguente:
4. La corrente dell'apparecchiatura di alimentazione
dispositivo.
3. Controllare che il connettore del cablaggio principale non sia
Il collegamento tra la batteria e il
non funzionare a causa della bassa corrente della batteria;
pompaggio dell'olio. Una volta completato il conto alla rovescia, la pompa termina automaticamente o
corrisponde alla tensione effettiva del veicolo.
• Visualizza i valori di rilevamento di CO: premere a lungo il pulsante di accensione/spegnimento mentre si accende il
superiore a 32 V o inferiore a 9 V.
macchina per cambiare e scorrere la sequenza di "inglese", "tedesco", "russo" e "voce disattivata". • Modalità di
pompaggio dell'olio: durante il primo
stato di accensione e spegnimento, premere e
Metodo di gestione dei messaggi di errore
5. Quando il riscaldatore non viene utilizzato per la batteria
E-01
• Cambio lingua: tenere premutoÿ ÿÿÿÿper 3 secondi mentre si accende il
codice
dovrebbe essere ÿ 12A per il normale funzionamento;
voltaggio
fornitura, poiché la corrente è bassa e non può funzionare;
debolmente collegati.
•Visualizzazione guasti: quando il riscaldatore si guasta, l'area di visualizzazione lampeggia un codice di guasto e
il filo non può essere fissato con dispositivi di fissaggio, in quanto scadente
premereÿ ÿper terminare il pompaggio dell'olio e spegnere;
2. Verificare che la tensione di alimentazione non sia superiore
6. Non utilizzare l'accendisigari dell'auto per alimentare il motore
1. Controllare il tipo di tensione di alimentazione del riscaldatore
tenere premuto ÿ ÿ ÿ per 5 secondi e l'area di visualizzazione inizia il conto alla rovescia per 300 secondi per iniziare
alimentazione, la carica della batteria causerà
per 3 secondi; Quando il nome Bluetooth lampeggia e cambia nella password Bluetooth,
attendere che la password cambi per corrispondere alla password APP; Visualizzazione (SUC) riuscita
il nome viene visualizzato nella parte superiore destra dello schermo. Premi e tieni premuto il pulsante delle impostazioni
l'interruttore entra in modalità di ingegneria En09; L'interfaccia visualizza "BL e" e il Bluetooth
connessione;
Machine Translated by Google

anomalia
E-06
3. La ventola è difettosa; sostituirla.
anomalia
impedisce la dissipazione del calore.
Fiamma spenta a causa
Controllo del serbatoio del carburante per verificare la mancanza di olio.
E-03
collegato.
3. Controllare se i tubi di uscita dell'aria e di scarico sono
2. Controllare se la spina della ventola è allentata e falsamente
6. La scheda madre è difettosa; sostituire la scheda madre
E-05
1. Controllare se il tappo della pompa dell'olio è allentato e
1. Sensore di temperatura del forno errato o difettoso
il magnete è mancante o ha la polarità sbagliata.
2. Controllare il cablaggio principale per
1. Controllare se la candela di accensione è montata in modo errato
2. La scheda madre è difettosa; sostituirla.
tappo.
disconnessione.
temperatura
4. Controllare se l'induzione della ruota eolica
E-08
2. La candela di accensione è difettosa; sostituire la candela di accensione
E-04
alla mancanza di petrolio
Alto
Anomalia della ventola
inceppato.
il sensore è normale.
piegato o troppo lungo, il che compromette la ventilazione e
Candela di accensione
Pompa dell'olio
collegato.
il contatto può anche causare malfunzionamenti;
collegato falsamente.
5. Controllare se la velocità del vento della scheda madre
tipo; sostituire il sensore.
1. Controllare se la girante della ventola dell'auto è
asse.
3. La pompa dell'olio è difettosa; sostituirla.
3. La scheda madre è difettosa; sostituirla.
protezione
Machine Translated by Google

sensore
Emettendo
perdita del
IL
sigillato o sostituito;
1. Controllare se c'è qualche blocco nel tubo di aspirazione
che causa un'assunzione di ossigeno insufficiente;
2. Il piccolo spazio della posizione di ingresso dell'aria porta
Avvio
secondario non riuscito
Surriscaldare
pompa
Olio interno
ossigeno
rumore
1. Controllare se la pompa dell'olio funziona.
giri di tubo
nero
sono appesi cera e bloccati.
2. Il sensore di uscita dell'aria è difettoso, sostituire la scheda
principale.
rosso
3. La scheda madre è difettosa; sostituire la scheda madre
scarico
1. Il riscaldatore non può essere installato lateralmente e il
foro per l'ossigeno su un lato della candela di accensione
consentirà all'olio di fuoriuscire lungo il foro. Il metodo di
installazione corretto è quello di avere il
porte di aspirazione/scarico rivolte verso il basso;
2. Una scarsa qualità dell'olio provoca l'ostruzione
della rete di atomizzazione della candela di
accensione nella camera di combustione, che non si accende
e fuoriesce lungo il tubo di scarico. La rete di atomizzazione
della candela di accensione deve essere sostituita e il
gasolio di alta qualità deve essere sostituito;
E-09
Anormale
Dovrebbe essere immediatamente spento e controllato per
eventuali ostruzioni nel tubo di scarico, nella marmitta e
nell'uscita di scarico. Se ci sono ostruzioni, pulirle e
riprendere il normale funzionamento;
macchina
blocco
Insufficiente
È necessario lo spegnimento immediato e smontare il corpo in
alluminio per verificare se la camera di combustione interna è
protezione
E-10
Perdita di olio
1. Verificare se il connettore del sensore della
temperatura dell'aria in uscita è allentato o collegato in modo errato.
2. Controllare se le interfacce del circuito dell'olio
fumo
camera o olio
Scarico
aspirazione e carbonio
combustione
asse.
Anormale
Machine Translated by Google

camera
Emettendo
poiché altri carburanti possono causare
odori; 2. Aprire la carcassa della macchina per verificare eventuali
perdite di olio all'interno;
in inverno;
combustione
Diesel assistito
accessori
2. Il tubo di prolunga non deve essere piegato o troppo
Emettendo
1. Verificare che il serbatoio del carburante sia pieno di gasolio,
fumo blu
all'ostruzione della presa d'aria;
gusto
depositi e sostituire tempestivamente la camera di combustione;
fumo
odore;
camera della macchina per il controllo del carbonio
bianco
1. L'estensione o la modifica richiede l'acquisto di
accessori resistenti alle alte temperature, altrimenti
l'elevato calore del riscaldatore causerà un odore
sgradevole e pungente
esterno
combustione
3. Smontare il motore a combustione interna
1. Controllare se il volume dell'olio della pompa interna della
macchina è troppo alto, causando la mancata accensione della
candela di accensione. Il tubo dell'olio deve essere rimosso e
riavviato 2-3 volte prima di tornare alla normalità, quindi il
tubo dell'olio deve essere inserito; 2. Utilizzare un
asciugacapelli per soffiare nel tubo di aspirazione per un
periodo di tempo fino a quando non funziona correttamente;
lungo, poiché impedirà al calore di essere scaricato e
l'elevata temperatura interna produrrà un odore di plastica;
3. L'installazione di tubi di
scarico perforati non richiede protezione. Normalmente, i gas
di scarico vengono scaricati attraverso i tubi di scarico. Se si
tratta di un pavimento in legno, è necessario aprire grandi fori
accumulo nel
Scarsa qualità dell'olio
Diesel
Odore di plastica
Guasto all'accensione
I riscaldatori diesel possono utilizzare solo gasolio di alta
qualità e dovrebbe essere utilizzato gasolio a temperatura negativa
Se usare
Machine Translated by Google

Modello: YAH-A2429
ÿSpia luminosa
ÿTasto di accensione/spegnimento
Il calore del tubo di scarico può raggiungere fino a 400
gradi e le sostanze adesive non possono essere applicate
sulla superficie, altrimenti causeranno odori sgradevoli e
persino produzione di monossido di carbonio. Per la
sigillatura è necessario acquistare materiali resistenti alle
alte temperature
e per la protezione è necessario utilizzare piastre di ferro.
1. Avvio del rilevamento: premere il pulsante on/off per avviare il rilevamento;
2. Arresto del rilevamento: premere il pulsante on/off per arrestare il
rilevamento; 3. Ri-rilevamento: quando la concentrazione di gas raggiunge la soglia di rilevamento
del controller, la spia luminosa inizia a lampeggiare; a questo punto, premere il pulsante on/off e la
spia luminosa passerà da lampeggiante a fissa;
1. Per prevenire il rischio di avvelenamento da monossido di carbonio causato da
un'installazione non corretta, il prodotto è dotato di un allarme per monossido di carbonio.
Quando il contenuto di monossido di carbonio nello spazio chiuso raggiunge 300 ppm, l'interruttore
LCD indicherà a CO di superare il limite. Quando il contenuto raggiunge 500 ppm, verrà attivato
un allarme e la macchina verrà spenta. Il punto di perdita deve essere controllato e riparato
immediatamente prima dell'avvio per l'uso.
Istruzioni per l'uso
ISTRUZIONI PER L'USO DEL CONTROLLER CO
Specifiche/parametri del prodotto
Machine Translated by Google

Metodi di risposta alle emergenze per gli allarmi del controller
lontano dal riscaldatore a gasolio o troppo vicino.
l'ambiente deve essere evacuato immediatamente dall'ambiente in cui si trova la corrente
1. Quando la concentrazione di CO rientra nell'intervallo di rilevamento del controller
La concentrazione di CO supera lo standard;
supera il limite, l'interruttore visualizzerà un errore/la spia del controller si spegnerà
2. Se l'ambiente di installazione e utilizzo è corretto, si consiglia di
lampeggia e l'interruttore spegnerà automaticamente il riscaldatore per evitare un continuo
il personale torna nell'area di lavoro e ricomincia a controllare la concentrazione di CO per
aumento della concentrazione di CO; La ventilazione deve essere eseguita immediatamente (se il
verificare se soddisfa gli standard.
l'ambiente è stretto e le condizioni lo consentono, aprire le aperture di ventilazione per
3. Durante l'uso di questo prodotto, è importante mantenere l'aria a lungo termine
creare un ambiente aperto il più possibile. Quando l'ambiente è aperto
circolazione e controllare regolarmente la concentrazione di monossido di carbonio (livello internazionale
o la ventilazione è scomoda, si consiglia di aumentare l'attrezzatura di ventilazione
2. Il dispositivo di allarme per monossido di carbonio è dotato di un cavo di prolunga da 2 m, che
consente di installare la sonda in qualsiasi posizione. Si sconsiglia di installarlo troppo
standard 50mg/m³ ÿ 40PPM) per garantire la sicurezza personale. Se si manifestano sintomi di
per accelerare la circolazione dell'aria e scaricare il gas CO), e il personale nell'
si verificano avvelenamenti da monossido di carbonio (come vertigini, mal di testa, nausea, ecc.), uno
NO.
10
9
3 anni
Tempo di risposta
11
/
Funzione
Tabella di configurazione - Modello: YAH-A2429
sovraccarico
3
<2%/mese
temperatura
2000 ppm
2
<6,0 mA
2m
1
-20~50ÿ
0-500 ppm
Rilevamento
Deriva a lungo termine
ÿ60 secondi
Linea di estensione
Funzione
campo di rilevamento
/
(t90)
4
consumo
6
ripetibilità
Parametro Parametro
±2%
NO.
ÿ60 secondi
5
8
Tensione di alimentazione 5,2 V±0,2 V
/
aspettativa di vita
operazione
7
tempo di recupero
Machine Translated by Google

1. Non aprire a piacimento l'involucro del prodotto; evitare che forze esterne danneggino il sensore;
3. Il prodotto non deve essere completamente incapsulato con materiali in resina durante l'uso e lo
stoccaggio, né deve essere immerso in un ambiente anaerobico per lungo tempo, altrimenti danneggerà le
prestazioni del sensore; Influisce sulla precisione di rilevamento del prodotto;
4. Questo prodotto non può essere utilizzato per lungo tempo in ambienti contenenti gas corrosivi;
5. Durante l'installazione e l'uso, è necessario evitare l'aspirazione verticale dell'aria dal
5. Anche se è installato un rilevatore di monossido di carbonio, la stanza deve essere adeguatamente
ventilata per evitare che le emissioni eccessive di CO durante il sonno non vengano gestite tempestivamente.
2. I prodotti devono evitare il contatto con solventi organici (compresi gomma siliconica e altri adesivi),
rivestimenti, sostanze chimiche, oli combustibili e gas ad alta concentrazione;
4. Questo prodotto utilizza sensori elettrochimici, che sono facilmente influenzati da interferenze di
temperatura e umidità locali, con conseguente leggero impatto sulla precisione di rilevamento. Pertanto, per
garantire la tua sicurezza, utilizza questo prodotto in modo obiettivo e ragionevole. La sua durata è influenzata
dall'ambiente e la precisione del sensore viene regolarmente testata. Se l'errore è troppo grande, sostituisci
il sensore.
bisogna immediatamente allontanarsi dalla fonte di inquinamento, respirare aria fresca e cercare assistenza
medica.
anteriore;
6. L'ingresso dell'aria del prodotto non deve essere bloccato o contaminato;
8. Non utilizzare se il guscio è danneggiato o deformato;
9. Vietare lo stoccaggio a lungo termine e l'uso di questo prodotto in soluzioni alcaline ad alta concentrazione
7. Questo prodotto deve essere installato saldamente e non sottoposto a urti o vibrazioni eccessivi;
gas;
Precauzioni e specifiche d'uso
Machine Translated by Google

Ricerca APP Store “airHeaterBle”
Scansiona il QR-Code tramite browser per scaricare il
App Airheater da GooglePlay o Cerca
Applicazione iOS
APP Android
Cerca e scarica l'APP corrispondente "airHeaterBle" nell'APP store IOS o Android,
quindi segui i passaggi sottostanti per connettere e controllare il riscaldatore con un
telefono cellulare.
10. Si prega di sostituire tempestivamente il controller con uno nuovo quando raggiunge
la durata di vita prevista;
contemporaneamente, per 3 secondi, lo schermo visualizza il nome Bluetooth in caratteri
a 4 cifre (0-F).
1. Richiedere il nome Bluetooth: dopo aver acceso la macchina, premere ÿ ÿÿMÿ
“Airheaterble” nell'app Google Play per installare l'
Applicazione Airheater.
FUNZIONAMENTO BLUETOOTH
Machine Translated by Google

pulsante per andare alla schermata delle impostazioni, è possibile impostare la password e
clicca su "Conferma" per salvare le impostazioni. Se la password viene modificata, lo switch deve modificare la
password in base all'operazione di corrispondenza Bluetooth di cui sopra
3.Fare clic su
2. Connettersi al telefono cellulare tramite Bluetooth: fare clic sul simbolo Bluetooth nell'angolo in alto a
destra, trovare il numero Bluetooth locale corrispondente: BYD+indirizzo MAC del dispositivo Bluetooth+4 cifre
dal controller (fare riferimento all'immagine sopra), quindi fare clic sul numero Bluetooth per connettersi.
metodo.
Machine Translated by Google

4. Premere a lungoÿ ÿper accendere/spegnere il riscaldatore.
5. Fare clic sul pulsante "mode" per cambiare la modalità marcia o la modalità controllo
temperatura, quindi fare clic sul pulsante "su +" / "giù -" per aumentare + o diminuire - il livello
(livello 1-10)/temperatura (8°C~36°C).
Machine Translated by Google

1. Aprire la fotocamera del telefono Samsung ed effettuare la scansione
il codice QR qui sotto per visualizzare un link per il download.
APP
Installazione e utilizzo del telefono cellulare Samsung
Fare clic su Scarica e installa.
2. Una volta completata l'installazione e attivato il Bluetooth, l'apertura dell'app può
avvenire normalmente.
tabella menzionata in precedenza per il tipo di guasto.
6. Visualizzazione dei guasti: quando il riscaldatore si guasta, verrà visualizzato il codice di guasto E-xx, vedere
Machine Translated by Google

pulsante sull'APP è in conflitto con la funzione di riconoscimento dello schermo dei
telefoni Samsung. Le soluzioni sono le seguenti: 1. Apri la
funzione impostazioni del tuo telefono per cercare Bixby Touch.
1. Fare clic sulla funzione di riconoscimento dello schermo Bixby Touch e chiuderla per
tornare all'app per un utilizzo normale.
dopo aver scaricato e installato, tenendo premuto a lungo il tasto ÿ ÿ
Per alcuni telefoni Samsung che non riescono a utilizzare l'APP normalmente
Machine Translated by Google

Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
CONSULENZA YH LIMITATA.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
200000 NC.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Casa, London Road, Staines-upon-Thames,
Viale della Vittoria, 18/A
Via Magonza 69,
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
E-CrossStu GmbH
60329 Francoforte sul Meno.
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Machine Translated by Google








