Ecovacs DEEBOT N20 PRO PLUS BLACK DEEBOT N20 PRO PLUS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DEEBOT N20 PRO PLUS BLACK photo

Instruction Manuals N20 PRO&N20 PRO Plus-AMR.

This is the main product document for model DEEBOT N20 PRO PLUS BLACK. Additionally, the document applies to other Ecovacs models: ["ROBOTAEP", "850058335582"]

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
background
Instruction Manual ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������EN I P03
Manuel d’instructions ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������FR-CA I P22
Manual de instrucciones����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ES-LA I P41
background
3 EN
Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household use only
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
WARNING:
Read all safety warnings and instructions�
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re or serious injury
1� Do not allow to be used as a toy� Close attention
is necessary when used by or near children�
2� Clear the area to be cleaned� Remove power
cords and small objects from the oor that could
entangle the Appliance� Tuck rug fringe under
the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor
3� If there is a drop off in the cleaning area due to a
step or stairs, you should operate the Appliance
to ensure that it can detect the step without
falling over the edge� It may become necessary
to place a physical barrier at the edge to keep
the unit from falling� Make sure the physical
barrier is not a trip hazard�
4� Only use as described in this manual� Only
use attachments recommended or sold by the
manufacturer
5� Please make sure your power supply voltage
matches the power voltage marked on the
Docking Station�
6� Do not handle plug or appliance with wet hands�
7� Non-rechargeable batteries are prohibited�
8� Do not use without dust bin and/or lters in
place�
9� Do not operate the vacuum in an area where
there are lit candles or fragile objects on the oor
to be cleaned�
10� Do not use and store in extremely hot or cold
environments (below -5˚C /23˚F or above
40˚C/104˚F)� Please charge the robot in temperature
above 0°C/32°F and below 40°C/104°F
11� Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of
body away from any openings and moving parts�
12� Do not operate the Appliance in a room where
an infant or child is sleeping�
13� For INDOOR use ONLY� Do not use the
Appliance in outdoor, commercial or industrial
environments� Do not use Appliance on wet
background
4EN
surfaces or surfaces with standing water
14� Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper or any
item that may clog the Appliance�
15� Do not use Appliance to pick up ammable or
combustible materials such as gasoline, printer
or copier toner, or use in areas where they may
be present�
16� Do not use Appliance to pick up anything that
is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, hot ashes, or anything that could
cause a re�
17� Do not put any object into openings� Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow
18� Take care not to damage the power cord� Do
not pull on or carry the Appliance or Docking
Station by the power cord, use the power cord
as a handle, close a door on the power cord, or
pull power cord around sharp edges or corners�
Do not run Appliance over the power cord�
Keep power cord away from hot surfaces� Do
not unplug by pulling on cord� To unplug, grasp
the plug, not the cord�
19� If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard�
20� Do not use the Docking Station if it is damaged�
21� Do not use with a damaged power cord or plug�
Do not use the Appliance or Docking Station if
it is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or come in contact with
water� It must be repaired by the manufacturer
or its service agent in order to avoid a hazard�
22� Turn OFF the power switch before cleaning
or maintaining the Appliance� Turn off all
controls before unplugging� Always turn off this
appliance before connecting or disconnecting
motorized nozzle�
23� The plug must be removed from the receptacle
before cleaning or maintaining the Docking
Station�
24� Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance�
25� The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations before
disposal of the Appliance�
26� Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations�
27� Do not incinerate the Appliance even if it is
background
5 EN
severely damaged� The batteries can explode in
a re�
28� When not using the Docking Station for a long
period of time, please unplug it�
29� The Appliance must be used in accordance
with the directions in this Instruction Manual�
ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused
by improper use�
30� Prevent unintentional starting� Ensure the switch
is in the off position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance�
31� When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another� Shorting the battery terminals
together may cause burns or a re�
32� Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact� If contact
accidentally occurs, ush with water� If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help�
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns�
33� Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied� Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury
34� Do not expose a battery pack or appliance to
re or excessive temperature� Exposure to re or
temperature above 130°C may cause explosion�
The temperature of 130°C can be replaced by
the temperature of 265°F
35� Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied
in the instructions� Charging improperly or at
temperatures outside of the specied range
may damage the battery and increase the risk of
re�
36� Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts�
This will ensure that the safety of the product is
maintained�
37� Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care�
38� Place the cords from other appliances out of the
area to be cleaned�
39� Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into�
background
6EN
40� Do not allow children to sit on the vacuum�
41� Use only as described in this manual� Use only
manufacturer’s recommended attachments�
42� Recharge only with the charger specied by the
manufacturer� A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack�
43� Use appliances only with specically designated
battery packs� Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re�
44� The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons� To replace
the robot’s battery, please contact Customer
Service�
45� If the robot will not be used for a long time, fully
charge the robot and power OFF for storage
and unplug the Docking Station�
46� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use on wet surfaces� Do not expose to rain�
Store indoors�
47� To Reduce The Risk Of Injury From Moving
Parts – Unplug Before Servicing�
48� Risk Of Injury� Brush May Start Unexpectedly
Unplug Before Cleaning or Servicing�
49� To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual�
50� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use outdoors or on wet surfaces�
Direct current
Alternating current
This Device Complies with DHHS Radiation Rules, 21CFR Chapter 1,
Subchapter J�
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household use only
To reduce the risk of electric shock, this docking
station has a polarized plug (one blade is wider
than the other)� This plug will t in a polarized
outlet only one way� If the plug does not t fully in
the outlet, reverse the plug� If it still does not t,
contact a qualied electrician to install the proper
outlet� Do not change the plug in any way
background
7 EN
Device Update
Typically, some devices are updated bi-monthly,
but not always so specic�
Some devices, especially those that went on sale
more than three years ago, will only be updated if
a critical vulnerability is found and xed�
To disable the Wi-Fi module on the robot, power the
robot ON� Place the robot on the Docking Station,
making sure the Charging Contacts on the robot
and the Docking Station Pins make a connection�
Then, double-tap the button�
To enable the Wi-Fi module on the robot, power
the robot OFF and then back ON� And unplug the
Station and plug it in again�
Federal Communications Commission (FCC) Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules�
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation� This
equipment generate, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications�
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation�
Caution: Any changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate this equipment�
MPE Requirements
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation
distance of 20 cm or more should be maintained between the
antenna of this device and persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this distance is
not recommended�
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation� If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna�
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected�
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help�
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s)� Operation is subject
to the following two conditions:
background
8EN
PACKAGE CONTENTS
Robot Auto-Empty Station
Washable Mopping Pad
OZMO Pro 2�0
Vibrating Mopping System
Vacuum Module
(pre-installed)
Mopping Pad PlateReservoir (pre-installed)
Washable Mopping Pad
Instruction Manual
Base
Side Brush
OZMO Pro 2.0 Vibrating Mopping System and Vacuum Module (
DKX55
)
Water Tank and Mopping Pad Module (
DKX56
)
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance�
Product design and specications are subject to changes without notice�
Instruction Manual
background
9 EN
Robot
Bumper
Top Cover
Buttons
Edge Sensor
Buttons
Obstacle
Avoidance Module
Short Press: Return to charge
Short Press: Start/Pause/Continue Long Press: Power on/off
Short Press: Start/End Spot Clean Long Press: Child Lock
RESET Button
Connect APP: Short press RESET button and follow voice prompts to connect to the App�
Restore to default settings: Press and hold RESET Button for 5 s� After you hear the voice
prompt, the startup music will be played and the robot will be restored to default settings�
Wi-Fi Status
Indicator
Dust Bin
Filter
Sponge Filter
Dust Disposal Port
Filter Net
Dust Bin Handle
Release Button
Bottom View (
DKX55
)
OZMO Pro 2.0 Vibrating Mopping System
Driving Wheels
Universal Wheel
Side Brush
Brush
Carpet Detection
Sensor
Anti-drop Sensor
Brush Release
Button
Vacuum Module
Charging
Contacts
Navigation Module
Washable Mopping Pad
Water Inlet
Reservoir Release
Button
Reservoir
PRODUCT DIAGRAM
Data Transfer Port
For professional
maintenance
personnel use only
background
10EN
Auto-Empty Station
Power Cord
Power Switch
Container
Release Button
Dust Container
Dust Release
Toggle
Charging
Contacts
Auto-Empty Inlet
LED Indicator
Solid White:
Standby/Running
Goes out: Power Outage/
Deep Sleep Mode
Bottom View (
DKX56
)
Mopping Pad Module
Driving Wheels
Universal Wheel
Side Brush
Brush
Carpet Detection
Sensor
Anti-drop Sensor
Brush Release
Button
Mounting Slots for
Mopping Pad Plate
Reservoir
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual
product appearance� Product design and specications are subject to changes
without notice�
Mopping Pad Plate
Washable Mopping Pad
"I"=ON "O"=OFF
background
11 EN
Name Functional Description
Navigation
Module
By utilizing the principle of triangulation, which involves
emitting and receiving laser beams reected by surrounding
objects, precise distance measurement information
between the DEEBOT and nearby objects can be calculated
through algorithms� When the DEEBOT moves within a
certain environment, the positions of surrounding objects
are determined to create a spatial map of the DEEBOT's
surroundings� The measurement range is 0�8 m�
Obstacle
Avoidance
Module
With three sets of infrared transmitter and receiver pairs,
it operates on the principle of infrared reection to gauge
obstacle distances by signal strength� The maximum
detection range is approx� 10 cm�
Anti-drop
Sensor
With infrared distance measurement, the infrared sensor
can detect the distance between the bottom of DEEBOT
and ground� DEEBOT will not move forward when there are
stairs in front or the identied distance exceeds the preset
threshold, realizing the Anti-drop� The trigger distance is
approx� 60 mm�
Carpet
Detection
Sensor
The ultrasound probe can emit ultrasonic waves with a
frequency of 300KHZ� The energy of the ultrasonic waves
is absorbed by the carpet� If the reected energy is below
the threshold, the DEEBOT recognizes the presence of the
carpet� According to ECOVACS lab tests, currently, over 50
types of carpets available on the market can be identied�
Edge Sensor
With infrared distance measurement, DEEBOT can detect the
distance between itself and objects on its right side� When
there is a wall or obstacle on the right side, DEEBOT will
perform edge cleaning to avoid missing spots or collisions�
Anti-collision
Sensor
When the transmitted signal is blocked by an obstacle, the signal
receiver will not be able to receive the signal� With this principle,
the robot will avoid obstacles when colliding with them�
SENSORS NOTES BEFORE CLEANING
Put away objects including cables, cloths and slippers, etc� on the
oor to improve the cleaning efciency
Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold
the rug edges under
Please do not stand in narrow spaces, such as hallways, and make
sure not to block sensors�
Tidy up the area to be cleaned by putting
furniture, such as chairs, in their proper
place�
During the rst use, make sure each room
door is open to help DEEBOT fully explore
your house�
It may be necessary to place a physical
barrier at the edge of a drop to stop the unit
from falling over the edge�
background
12EN
Please remove all protective materials before use�
2
Place the Auto-Empty Station
Keep the area around the Auto-Empty clear of objects objects, especially with
reective surfaces�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’
)
QUICK START
1
Installation
The sound of Click indicates proper installation�
Click
DOWNLOAD THE ECOVACS HOME APP
To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT
via the ECOVACS HOME App.
Under the Top Cover
Press and hold for 3 seconds to power on DEEBOT.
POWER ON DEEBOT
3s
1� Scan the QR Code under the Top Cover to download the App�
2� Search ECOVACS HOME to download the App�
ECOVACS HOME
background
13 EN
Short press to recall DEEBOT back to the Auto-Empty Station to charge�
6.5
CHARGE DEEBOTCONNECT DEEBOT WITH APP
Wi-Fi Indicator
Flashing slowly Disconnected to Wi-Fi
Flashing quickly Connecting the App
On Connected to Wi-Fi
Wi-Fi Network Requirements:
• You are using a 2�4 GHz or 2�4/5 GHz mixed network�
• Your router supports 802�11b/g/n and IPv4 protocol�
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server
• Do not use a hidden network�
• WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption�
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported�
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North
America (refer to local regulatory agency)�
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and
password are the same as your primary network�
• Please enable the WPA2 on your router
Please be aware that the realization of intelligent functions such as remote
startup, voice interaction, 2D map display and control settings, and personalized
cleaning (depending on different products) requires users to download and use
the ECOVACS HOME App, which is constantly updated� You need to agree to our
Privacy Policy and User Agreement before we can process some of your basic
and necessary information and enable you to operate the product� If you do not
agree with our Privacy Policy and User Agreement, some of
the aforementioned intelligent functions cannot be realized through the ECOVACS
HOME App, but you can still use the basic functions of this product for manual
operation�
Short press
background
14EN
OPERATE DEEBOT
Before rst vacuuming, please make sure
DEEBOT
is in the Charging Station
and fully charged� Short press to start cleaning and mapping�
Remove the Mopping Pad Plate/Module before mapping� When creating a map for the
rst time, please follow DEEBOT to help eliminate some minor issues�
For example,
DEEBOT
may get stuck under the furniture� Please refer to the
following solutions:
Raise your low sitting furniture if possible;
Cover the bottom of the furniture;
Set up Virtual Boundary via the App�
Note:
• Do not frequently remove washable mopping pads�
• Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plate�
• When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced,
please replace them in time� Explore more accessories at ECOVACS HOME App
or at https://www�ecovacs�com/global
Short press
REGULAR MAINTENANCE
Maintenance Frequency
To ensure optimal performance, perform maintenance tasks and replace parts at
the following frequencies:
Note: Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www
ecovacs�com/global
Part
Maintenance
Frequency
Replacement
Frequency
Washable Mopping Pads After each cleaning Every 1-2 months
Side Brush Every 2 weeks Every 3-6 months
Brush Every week Every 6-12 months
Filter Every week Every 3-6 months
Navigation Module
Obstacle Avoidance Module
Anti-drop Sensors
Carpet Detection Sensor
Edge Sensor
Bumper
Charging Contacts
Universal Wheel
Every week /
Dust Container After each cleaning Every 1-2 months
Dust Container Filter Every 3-6 months
Every 3-6 months/After
multiple washes
background
15 EN
Maintain Dust Bin Maintain Brush and Side Brush
Brush
Side Brush
1
1
1
2
3
2
3
4
5
Note: Completely dry the Filter before use
It is recommended that you purchase lters and cleaning tools from the
ECOVACS HOME App store or the ofcial ECOVACS online store at https://www
ecovacs�com/global
background
16EN
Maintain Dust Container and Its Filter
* Please make sure to air-dry the Dust Container before using it again�
Rinse the Dust Container with water or wipe it with a wet cloth�
* It is not recommended to wash the multi-cone structure� If needed, you can use
a wet cloth to wipe it and let it air-dry
Remove the multi-cone structure�
Twist off the top and remove the Filter
* It is recommended that you clean the Filter every 6 months� You can
wash and air-dry it for reuse, or purchase a new one�
Press the Container Release Button, and remove the Dust Container
Press the Dust Release Toggle to open the bottom of the Dust Bin, and empty
the trash�
1
2
3
4
5
background
17 EN
Maintain Other Components Storage
Navigation Module
Bumper Charging ContactsEdge Sensor
Anti-drop SensorsObstacle Avoidance Module
Universal Wheel Driving Wheels
Press the Power Button for 5 s to power the robot off�
Make sure to fully charge and power OFF the robot before storing it� Recharge it
every 1�5 months to prevent the battery from over-discharging�
Please note that the robot cannot charge when powered OFF
* when the robot is not in use, it is recommended to keep it powered ON and
charging, to prepare for the next cleaning cycle�
* If the battery becomes over-discharged or remains unused for an extended
period, the robot may not charge properly� In this case, please contact us for
assistance� Do not attempt to disassemble the battery on your own�
background
18EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
1
The robot is not
able to connect to
ECOVACS HOME
App�
Incorrect Wi-Fi username and password entered� Make sure to enter correct Wi-Fi username and password entered�
The robot is not within range of your home Wi-Fi signal� Make sure that the robot is within range of your home Wi-Fi signal�
The robot is not in the conguration state�
When the robot is powered on, press the RESET Button and release it after
hearing the voice prompt for starting network setup� The Wi-Fi indicator
will ash, indicating that the robot is in the conguration state�
You are not using a 2�4GHz or 2�4/5 GHz mixed network�
The robot currently does not support 5 GHz networks� Please use the
2�4 GHz or 2�4/5 GHz options instead�
Incorrect app installed� Please download and install the ECOVACS HOME App�
2 The map is lost� The map might be lost if you move the robot when cleaning�
Move the robot to the front of the Station to retrieve the map�
Find the restored map in Map Management and tap “Use This Map” to
retrieve it� If this issue persists, please restart mapping�
3
Unable to create
the furniture map in
the App�
The robot does not start cleaning from the Station� The robot must start cleaning from the Station�
Moving the robot during cleaning might cause the map to
be lost�
During cleaning, do not move the robot�
Auto cleaning is not nished� Make sure the robot automatically return to the Station after cleaning�
4
No signal found�
Unable to return to
the Station�
The Station is incorrectly placed�
Please place the Station correctly according to the instructions in the
[CHARGE DEEBOT] section�
The Station is out of power or manually moved�
Check whether the Station is connected to the power supply� Do not
manually move the Station�
The robot does not start cleaning from the Station� It is recommended that the robot start cleaning from the Station�
The charging route is blocked� For example, the door of the
room with the Station is closed�
Keep the charging route clear
5
The robot returns
to the Station
before it has
nished cleaning�
The room is so large that the robot needs to return to
recharge�
Please enable Auto Resume� For more details, please follow the App
instructions�
The robot is unable to reach certain areas blocked by
furniture or barriers�
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small objects in
their proper place�
TROUBLESHOOTING
background
19 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
6
The robot is unable to
charge�
The Station is not connected to the power supply
Make sure the Station is connected to the power supply and its indicator
light is on�
The robot’s Charging Contacts are not fully in contact with
the Station’s�
Make sure that the robot’s Charging Contacts have full contact with the
Station’s, and the button ashes� Check whether the robot’s and Station’s
Charging Contacts are dirty� Please clean these parts according to the
instructions in the [RUGULAR MAINTENANCE] section�
The battery temperature is too high or too low
Please charge and use the robot within the temperature range of 0-40
The battery over-discharges due to prolonged periods of
non-use�
It is recommended that you use this product regularly� If charging issues
occur due to prolonged non-use, please contact customer service for
assistance�
7
The robot is very loud
during cleaning�
The Brush/Side Brush is entangled, or the Dust Bin/Filter
is blocked�
It is recommended to clean the Brush, Side Brush, Dust Bin, Filter, etc�
regularly
The robot is in Strong Mode� Switch to Standard Mode�
8
The robot gets stuck
while working and
stops�
The robot is tangled with objects on the oor (electrical
wires, curtains, carpet fringing, etc�)
The robot will try various ways to free itself� If it is unsuccessful, manually
remove the obstacles and restart�
The robot might be stuck under furniture with an entrance
of similar height�
Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a Virtual Boundary
via the ECOVACS HOME App�
9
During cleaning, the
robot may encounter
issues like a
disorderly route,
biased movement,
repeated passes over
the same spots, and
missing small areas�
(If a large area is
temporarily missed,
rest assured that the
robot will
autonomously return
to ensure thorough
cleaning�)
Objects such as wires and slippers placed on the ground
may obstruct the robot�
Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and other objects
on the ground as much as possible� If there is any area missed during
cleaning, the robot will correct it automatically� Please refrain from
interfering (such as moving the robot or blocking its route)�
The Driving Wheels may slip on the ground when the robot
climbs steps, thresholds, and door bars, which can affect
its ability to navigate the entire home environment�
It is recommended to close the door of the affected area and cleaning
it separately� After cleaning, the robot will return to its starting location�
Please feel condent in using this method�
On freshly waxed or polished oors, as well as smooth
tiles, there may be less friction between the Driving
Wheels and the oor
Please wait for the wax to dry before cleaning�
Due to different home environments, some areas cannot
be cleaned�
Tidy up the home environment to ensure that the robot can enter for
cleaning�
The Navigation Module may be dirty or blocked by foreign
objects�
Wipe it with a clean, soft cloth or clear any foreign objects�
background
20EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
10
After returning to the
Station, the robot
does not empty its
Dust Bin�
Manually moving the robot back to the Station might not
trigger the Auto-Empty function�
It is recommended to let the robot return to the Station on its own� Please
do not manually move it�
In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the dust
after returning back to the Station�
Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually start
dust-emptying�
If the above possible causes have been ruled out,
components of the Station may be abnormal�
Please contact customer service for assistance�
11
Auto-Empty
unsuccessful�
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign objects� Remove the Dust Bin and clear the foreign objects on the outlet�
12
Dust leakage occurs
during working�
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign objects� Remove the Dust Bin and clear the foreign objects on the outlet�
13
The Reservoir/Dust
Bin drops off�
It is not properly installed� Make sure it clicks into place�
14
Driving Wheels are
stuck�
Driving Wheels are tangled or obstructed by foreign
objects�
Rotate and press the Driving Wheels to check for any wrapping or
obstruction by foreign objects� If any foreign objects are found, please
clean them promptly� If this issue persists, please contact customer service
for assistance�
15
The robot fails to
perform Auto
Resume�
The robot is in Do Not Disturb mode� The robot cannot perform Auto Resume in Do Not Disturb mode�
The robot does not automatically return to the Station�
Auto Resume will not take effect if you manually move the robot back to
the Station�
16
The cleaning task is
not conducted at the
scheduled time�
The schedule has been canceled� Reschedule the cleaning task�
The robot's battery is low Charge it�
The robot is in Do Not Disturb mode� The robot cannot perform scheduled cleaning in Do Not Disturb mode�
background
21 EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model DKX55/DKX56
Rated Input 20 V 1 A Charging Time 6�5 h
Auto-Empty Station CH2403
Rated Input 120 V ~ 50-60 Hz 8 A
DEEBOT
Dimensions (L*W*H mm) 353*351*96
Auto-Empty Station Dimensions
(L*W*H mm)
358*451*388
Please use the mobile camera
to scan the QR code and
obtain the user guide.
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement�
Explore more accessories at https://www�ecovacs�com/global
background
22FR-CA
Instructions importantes de sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation domestique seulement
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les
précautions de base suivantes doivent être suivies:
AVERTISSEMENT:
Lire tous les avertissements
et instructions de sécurité� Ne pas suivre les
avertissements et les instructions peut entraîner une
décharge électrique, un incendie ou des blessures
graves�
1� L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet� Une
attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé
par des enfants ou près d’eux;
2� Rangez la région à nettoyer� Retirez les cordons
d’alimentation et les petits objets situés sur le plancher
qui pourraient s’enchevêtrer dans l’appareil� Glissez les
franges sous le tapis, dégagez le plancher et relevez
les bouts des rideaux et des nappes;
3� En cas de présence d’un point de chute dans la
zone de nettoyage à cause d’une marche ou d’un
escalier, vous devriez utiliser l’appareil an de vous
assurer qu’il est en mesure de détecter la marche
sans tomber� Il pourrait être nécessaire de placer
une barrière physique au bord d’une descente
pour empêcher l’unité de tomber� Assurez-vous
que la barrière ne représente pas un risque de
trébuchement;
4� Utilisez l’appareil seulement de la manière décrite
dans ce manuel� Utilisez seulement les accessoires
recommandés ou vendus par le fabricant;
5� Veuillez vous assurer que la tension d’alimentation
de la prise corresponde à la tension d’alimentation
indiquée sur la station de charge;
6� Ne manipulez pas la che électrique ou l’appareil avec
des mains humides;
7� Les batteries non rechargeables sont interdites;
8� N’utilisez pas l’appareil si le bac à poussière ou les
ltres ne sont pas en place;
9� N’utilisez pas l’aspirateur dans une pièce avec des
chandelles allumées ou des objets fragiles sur le
plancher à nettoyer;
10� N’utilisez pas l’appareil et ne l’entreposez pas dans
un environnement à température extrêmement
chaude ou froide (inférieure à -5°C/23°F ou
supérieure à 40°C/104°F)� Veuillez charger le robot
à une température supérieure à 0°C/32°F et en
dessous de 40°C/104°F;
11� Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toutes les autres parties du corps doivent être tenus à
l’écart de toute ouverture et de toute pièce mobile;
background
23 FR-CA
12� N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où dort un
nourrisson ou un enfant;
13� Pour une utilisation INTÉRIEURE SEULEMENT
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des ns
commerciale ou industrielle� N’utilisez pas l’appareil
sur une surface humide ou mouillée;
14� Évitez que l’appareil ne ramasse de gros objets,
comme des pierres, de gros morceaux de papier ou
tout autre objet pouvant boucher l’appareil;
15� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des produits
inammables ou combustibles comme de l’essence, de
l’encre d’imprimante ou de copieur, ou encore dans un
endroit où ces produits peuvent être présents;
16� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets qui sont
en combustion ou qui émettent de la fumée comme des
cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes ou tout
autre objet pouvant causer un incendie;
17� Ne placez pas d’objets dans les ouvertures� N’utilisez
pas l’appareil avec une ouverture bouchée; gardez
les ouvertures exemptes de poussière, de peluche,
de cheveux et de tout autre objet pouvant réduire la
circulation d’air;
18� Veillez à ne pas endommager le cordon
d’alimentation� Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation de l’appareil ou sur celui de la
station de charge et ne transportez pas l’appareil
ou la station de charge en les tenant par le
cordon d’alimentation, n’utilisez pas le cordon
d’alimentation comme une poignée, ne fermez pas
de porte sur le cordon d’alimentation et ne tirez
pas le cordon d’alimentation autour de rebords ou
de coins coupants� Ne faites pas passer l’appareil
sur le cordon d’alimentation� Gardez le cordon
d’alimentation éloigné de toute surface chaude� Ne
tirez pas sur le cordon pour débrancher l’appareil,
tirez plutôt sur la che électrique;
19� Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par un agent de
service à la clientèle pour éviter tout danger;
20� N’utilisez pas la station de charge si elle est
endommagée;
21� Ne les utilisez pas avec une che endommagée ou
un cordon d’alimentation endommagé� N’utilisez ni
l’appareil ni la station de charge s’ils ne fonctionnent
pas normalement, s’ils ont été échappés, endommagés,
laissés à l’extérieur ou s’ils entrés en contact avec un
liquide� Si une réparation est nécessaire, elle doit être
effectuée par le fabricant ou un agent de service à la
clientèle pour éviter tout danger;
22� Mettez l’appareil HORS TENSION à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation avant de nettoyer ou
de faire l’entretien de l’appareil� Fermez toutes
les commandes avant de le débrancher� Éteignez
toujours l’appareil avant de brancher ou de
débrancher la buse motorisée;
23� La che électrique doit être retirée de la prise avant
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la station de
charge;
background
24FR-CA
24� Retirez l’appareil de la station de charge et mettez-
le HORS TENSION à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation de l’appareil avant de déposer la
batterie pour la mise au rebut de l’appareil;
25� La batterie doit être déposée et mise au rebut de façon
appropriée et en accord avec les lois et réglementations
locales avant la mise au rebut de l’appareil;
26� Veuillez mettre les batteries au rebut selon les lois et
règlements locaux;
27� N’incinérez pas l’appareil même s’il est gravement
endommagé� Les batteries peuvent exploser lors d’un
incendie;
28� Veuillez débrancher la station de charge si elle n’est
pas utilisée pendant un long moment;
29� L’appareil doit être utilisé conformément aux
instructions du présent mode d’emploi� ECOVACS
ROBOTICS ne saurait être tenue responsable des
blessures ou dommages causés par une utilisation
incorrecte�
30� Prévenez le démarrage accidentel� Assurez-vous que
l’interrupteur est en position arrêt avant de connecter
l’appareil au bloc-batterie, de le ramasser ou de le
transporter
31� Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, tenez-
le à l’écart d’autres objets métalliques comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des vis,
des clous ou d’autres petits objets métalliques qui
peuvent établir une connexion d’une borne à l’autre�
Un court-circuit des bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou un incendie;
32� Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie; évitez le contact� En cas de
contact accidentel, rincez immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau� Si du liquide entre en contact
avec les yeux, consultez en plus un professionnel de
la santé� Le liquide s’échappant de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures;
33� N’utilisez pas un bloc-batterie ou un appareil qui est
endommagé ou modié� Les batteries endommagées
ou modiées peuvent avoir un comportement
imprévisible pouvant causer un incendie, une
explosion ou des blessures;
34� N’exposez pas un bloc-batterie ou un appareil au
feu ou à une température élevée� Une exposition au
feu ou à une température supérieure à 130°C peut
causer une explosion� La température de 130°C est
équivalente à 265°F;
35� Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez
pas le bloc-batterie ou l’appareil si la température est
en dehors de la plage spéciée dans les instructions�
Une charge incorrecte ou à une température en
dehors de la plage spéciée peut endommager la
batterie et augmenter le risque d’incendie;
36� L’entretien doit être fait par un technicien qualié
seulement avec des pièces de remplacement
identiques� Cela assurera le maintien de la sécurité
du produit;
37� Ne modiez pas l’appareil ou le bloc-batterie (le cas
background
25 FR-CA
échéant), sauf comme indiqué dans les instructions
d’utilisation et d’entretien;
38� Enlevez les cordons d’autres appareils de la zone à
nettoyer;
39� N’utilisez pas l’aspirateur dans une pièce qui contient
des chandelles sur des meubles que l’aspirateur
pourrait accidentellement frapper ou percuter;
40� Ne laissez pas les enfants s’asseoir sur l’aspirateur;
41� Utilisez l’appareil seulement de la manière décrite
dans ce manuel� Utilisez seulement des accessoires
recommandés par le fabricant;
42� Ne chargez qu’avec le chargeur recommandé par le
fabricant� Un chargeur qui est adapté pour un type
de bloc-batterie peut créer un risque d’incendie,
lorsqu’utilisé avec un autre bloc-batterie;
43� Utilisez les appareils uniquement avec les blocs-
batteries conçus à cet effet� L’utilisation de tout autre
bloc-batterie peut créer un risque de blessure et
d’incendie;
44� Le robot contient des batteries qui ne sont
remplaçables que par des personnes qualiées� Pour
remplacer la batterie du robot, veuillez communiquer
avec le service à la clientèle;
45� Si le robot n’est pas utilisé pour une période
prolongée, chargez complètement le robot, mettez-le
HORS TENSION pour l’entreposer et débranchez la
station de charge;
46� Pour réduire le risque de décharge électrique, n’utilisez
pas cet appareil sur des surfaces humides� Ne l’exposez
pas à la pluie� Entreposez-le à l’intérieur;
47� Pour réduire le risque de blessure lié aux pièces
en mouvement, débranchez l’appareil avant tout
entretien;
48� Risque de blessure� La brosse peut démarrer de
manière inattendue� Débranchez l’appareil avant de
procéder à son nettoyage ou à son entretien;
49� Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
le manuel d’instructions;
50� Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou sur des
surfaces humides�
Courant continu
Courant alternatif
Cet appareil est conforme aux règles de radiation du DHHS, 21 CFR
chapitre 1, sous-chapitre J�
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation domestique seulement
Pour réduire les risques de décharge électrique, cet appareil
est doté d’une che polarisée (une lame est plus large que
l’autre)� Cette che ne peut être insérée dans une prise de
courant polarisée que dans un sens� Si la che n’entre pas
complètement dans la prise, retournez-la� Si elle n’entre
toujours pas, communiquez avec un électricien qualié pour
qu’il installe la prise de courant appropriée� Ne changez en
aucun cas la che�
background
26FR-CA
Déclaration sur les interférences de la Commission fédérale des
communications (FCC– Federal Communications Commission)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
pour appareils numériques de classeB, conformément à la
section15 des règlements de laFCC�
Mise à jour de l’appareil
En général, certains appareils sont mis à jour
deuxfois par mois, mais ce n’est pas toujours le
cas�
Certains appareils, surtout ceux qui ont été mis
en vente il y a plus de troisans, ne seront mis à
jour que si une vulnérabilité critique est trouvée et
corrigée�
Placez le robot sur la station de charge en vous
assurant que les points de contact de la charge
du robot et les broches de la station de charge
se touchent� Ensuite, appuyez deux fois sur le
bouton �
Pour activer le moduleWi-Fi du robot, mettez le
robot HORS TENSION, puis remettez-le SOUS
TENSION� Ensuite, débranchez la station et
rebranchez-la�
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence�
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement�
Avertissement: Toute transformation ou modication non
expressément autorisée par l’autorité responsable de la
conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur à utiliser
cet équipement�
Cependant, on ne peut pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations� Si cet équipement
cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de
radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et
en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer
de corriger ces interférences à l’aide d’un des moyens suivants:
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception;
Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur;
Brancher l’appareil dans une prise différente ou sur un circuit
différent de celui ou celle du récepteur;
Consulter le revendeur ou un technicien qualié spécialisé en
radio/téléviseur pour obtenir de l’aide�
Les antennes installées doivent être situées de facon à ce que la
population ne puisse y être exposée à une distance de moin de 20
cm� Installer les antennes de facon à ce que le personnel ne puisse
approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne�
La FCC des éltats-unis stipule que cet appareil doit être en tout
temps éloigné d’au moins 20 cm des personnes pendant son
functionnement�
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle� Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence et peut, en cas d’installation ou
d’utilisation non conforme aux instructions, engendrer des
interférences nuisibles aux communications radio�
background
27 FR-CA
Robot
Base
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Station à vidange automatique
Manuel d’instructions
Brosse latérale
Tampon nettoyeur
lavable
Système de nettoyage
avancé à vibrations
OZMO Pro2�0
Module d’aspirateur
(préinstallé)
Plaque pour tampon
nettoyeur
Réservoir
(préinstallé)
Tampon nettoyeur
lavable
Système de nettoyage avancé à vibrations avec module d’aspirateur
OZMO Pro2.0 (
DKX55
)
Module de réservoir d’eau et de tampon nettoyeur (
DKX56
)
Remarque: Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et
peuvent être différentes du produit réel�
La conception du produit et ses spécications sont assujetties à des modications sans
préavis�
Instruction Manual
background
28FR-CA
Robot
Tampon
Couvercle supérieur
Boutons
Capteur de
rebords
Boutons
Module d'évitement
des obstacles
Pression brève: Retour à la station de charge
Pression brève: Démarrer/Pause/Continuer Pression longue: Marche/Arrêt
Pression brève: Début/n du nettoyage ponctuel
Pression longue: Verrou de sécurité enfant
Bouton de RÉINITIALISATION
Connexion à l’application: Appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation «RESET» et
suivez les messages vocaux pour vous connecter à l’application�
Pour rétablir les paramètres par défaut: Appuyez sur le bouton de réinitialisation «RESET» et
maintenez-le enfoncé pendant 5secondes� Après le message vocal, la musique de démarrage
se fera entendre et les paramètres par défaut du robot seront restaurés�
Voyant d’état
Wi-Fi
Bac à poussière
Filtre
Filtre éponge
Orice d’élimination de la poussière
Filet de ltre
Poignée du bac à poussière
Bouton de
déverrouillage
Vue du dessous (
DKX55
)
Système de nettoyage avancé à vibrations OZMO Pro2.0
Roues motrices
Roue universelle
Brosse latérale
Brosse
Capteur de
détection de tapis
Capteur antichute
Bouton de
déverrouillage
de la brosse
Module d’aspirateur
Contacts de
recharge
Module de
navigation
Tampon nettoyeur lavable
Couvercle de l’arrivée d’eau
Bouton de
déverrouillage
du réservoir
Réservoir
DIAGRAMME SCHÉMATIQUE DU PRODUIT
Port de transfert de
données
Réservé au
personnel d’entretien
professionnel�
background
29 FR-CA
Station à vidange automatique
Cordon d’alimentation
Interrupteur
d’alimentation
Bouton de
déverrouillage du
contenant
Contenant à
poussière
Bouton de
déverrouillage
du bac à
poussière
Contacts de
recharge
Entrée de vidange automatique
Voyant DEL
Blanc continu:
Veille/En cours
Désactivation: Panne de
courant/Mode de veille
profonde
Vue du dessous (
DKX56
)
Module de tampon nettoyeur
Roues motrices
Roue universelle
Brosse latérale
Brosse
Capteur de
détection de tapis
Capteur antichute
Bouton de
déverrouillage de
la brosse
Fentes de montage
de la plaque pour
tampon nettoyeur
Réservoir
Remarque: Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence
seulement et peuvent être différentes du produit réel� La conception du produit et
ses spécications sont assujetties à des modications sans préavis�
Plaque pour tampon
nettoyeur
Tampon nettoyeur
lavable
«I»= MISE SOUS
TENSION, «O»= MISE
HORS TENSION
background
30FR-CA
Nom Description fonctionnelle
Module de
navigation
En utilisant le principe de triangulation, qui implique l’émission et la
réception de faisceaux laser rééchis par les objets environnants,
des informations précises de mesure de distance entre le DEEBOT
et les objets avoisinants peuvent être calculées par des algorithmes�
Lorsque le DEEBOT se déplace dans un certain environnement,
la position des objets environnants est déterminée pour créer une
représentation spatiale de l’environnement du DEEBOT� La plage de
mesure est de 0,8 m�
Module
d'évitement
des obstacles
Avec trois paires d'émetteurs et de récepteurs infrarouges,
il fonctionne selon le principe de la réexion infrarouge pour
évaluer les distances des obstacles par la force du signal� La
portée maximale de détection est d'environ 10 cm�
Capteur
antichute
Avec la mesure de distance infrarouge, le capteur infrarouge
peut détecter la distance entre le bas du DEEBOT et le
sol� Le DEEBOT ne se déplacera pas vers l’avant lorsqu’il
y a des escaliers devant lui ou si la distance déterminée
dépasse le seuil préréglé, activant ainsi l’antichute� La
distance de déclenchement est d’environ 60 mm�
Capteur de
détection de
tapis
La sonde à ultrasons peut émettre des ondes ultrasoniques à
une fréquence de 300kHz� L’énergie des ondes ultrasoniques
est absorbée par le tapis� Si l’énergie rééchie est inférieure au
seuil, le DEEBOT reconnaît la présence d’un tapis� Selon les tests
de laboratoire ECOVACS en cours, plus de 50types de tapis
disponibles sur le marché peuvent être identiés�
Capteur de
rebords
Avec la mesure de la distance infrarouge, le DEEBOT peut
détecter la distance entre lui-même et les objets à sa droite�
Lorsqu’il y a un mur ou un obstacle à droite, le DEEBOT
effectue un nettoyage des bords pour éviter les zones
manquantes ou les collisions�
Capteur
anticollision
Lorsque le signal transmis est bloqué par un obstacle, le
récepteur de signal ne peut pas recevoir le signal� En suivant
ce principe, le robot évitera les obstacles lorsqu’il entre en
collision avec eux�
CAPTEURS REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE
Pour améliorer l’efcacité du nettoyage, rangez les objets, comme les
câbles, les vêtements, les pantoues et les autres articles du genre
qui se trouvent sur le plancher
Avant d’utiliser l’appareil sur une carpette à franges, repliez les
franges sous la carpette�
Veuillez éviter de vous trouver dans les espaces étroits, comme les
passages, et assurez-vous de ne pas obstruer les capteurs�
Rangez la zone à nettoyer en remettant
les meubles, comme les chaises, à leur
place�
Lors de la première utilisation, assurez-
vous que toutes les portes des pièces
sont ouvertes pour permettre à DEEBOT
d’explorer entièrement votre maison�
Il pourrait être nécessaire de placer une
barrière physique au bord d’un point de
chute pour empêcher l’appareil de tomber
background
31 FR-CA
3s
ECOVACS HOME
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’
)
Veuillez retirer tous les matériaux de protection avant l’utilisation�
2
Placez la station à vidange automatique
Gardez la zone autour de la station à vidange automatique libre d’objets, surtout
des objets rééchissants�
DÉMARRAGE RAPIDE
1
Installation
Le son du clic indique une installation adéquate�
Cliquez
sur
TÉLÉCHARGEMENT DE
L’APPLICATION ECOVACS HOME APP
Pour proter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de
commander votre robot au moyen de l’application .
Sous le couvercle supérieur
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 3secondes
pour mettre le DEEBOT en marche.
ALIMENTATION DU DEEBOT
1� Balayez le code QR sous le couvercle supérieur pour télécharger l’application�
2� Recherchez «» pour télécharger l’application�
background
32FR-CA
6.5
CONNEXION DU DEEBOT AVEC
L’APPLICATION
Voyant d’état Wi-Fi
Clignotement lent Déconnecté du réseauWi-Fi
Clignotement rapide Connexion à l’application
En marche Connecté au réseauWi-Fi
Exigences relatives au réseauWi-Fi:
• Vous utilisez un réseau de 2,4 GHz ou un réseau mixte de 2,4/5GHz�
• Votre routeur prend en charge les protocoles802�11b/g/n etIPv4�
• N’utilisez pas de réseau privé virtuel(RPV) ou de serveur mandataire�
• N’utilisez pas de réseau caché�
• WPA et WPA2 utilisant le cryptage TKIP, PSK, AES/CCMP
• Le protocole WEPEAP (Enterprise Authentication Protocol) n’est pas pris en
charge�
• Utilisez les canauxWi-Fi 1-11 en AmériqueduNord et les canaux1-13 à
l’extérieur de l’AmériqueduNord (reportez-vous à l’organisme de réglementation
local)�
• Si vous utilisez un prolongateur ou un répéteur de réseau, le nom du
réseau(SSID) et le mot de passe sont les mêmes que ceux de votre réseau
principal�
• Veuillez activer le WPA2 sur votre routeur
Veuillez noter que l’activation de fonctions intelligentes comme le démarrage
à distance, l’interaction vocale, l’afchage de cartes 2D et les paramètres de
commande, ainsi que le nettoyage personnalisé (selon le produit), exige que les
utilisateurs téléchargent et utilisent l’application , laquelle est constamment mise
à jour� Vous devez accepter notre politique de condentialité et notre contrat
d’utilisation pour que nous puissions traiter certains de vos renseignements
essentiels et de base et vous permettre d’utiliser le produit� Si vous n’êtes pas
d’accord avec notre politique de condentialité et notre contrat d’utilisation,
certaines des
fonctions intelligentes susmentionnées ne pourront pas être activées à l’aide de
l’application , mais vous pourrez quand même utiliser les fonctions de base de ce
produit pour un fonctionnement manuel�
Appuyez brièvement sur ce bouton pour rappeler le DEEBOT à la station à
vidange automatique pour le charger
RECHARGE DU DEEBOT
Pression
brève
background
33 FR-CA
Pression
brève
FONCTIONNEMENT DU DEEBOT
Avant de passer l’aspirateur pour la première fois, veuillez vous assurer que le
DEEBOT
est dans la station de charge
et qu’il est complètement chargé� Appuyez brièvement sur pour commencer le
nettoyage et la cartographie�
Retirez la plaque/le module pour tampon nettoyeur avant de faire la cartographie�
La première fois que vous créez une carte, veuillez suivre le DEEBOT pour aider à
éliminer certains problèmes mineurs�
Par exemple, le
DEEBOT
peut se coincer sous des meubles� Veuillez vous
reporter aux solutions suivantes :
Soulevez les meubles bas si possible;
Couvrez le bas des meubles;
Congurez une délimitation virtuelle au moyen de l’application�
Remarque:
• Ne retirez pas fréquemment les tampons nettoyeurs lavables�
• N’utilisez pas de chiffons ou autres objets pour frotter la plaque pour tampon
nettoyeur
•Lorsque l’application vous indique que les tampons nettoyeurs doivent être
remplacés, veuillez les remplacer sans attendre� Découvrez d’autres accessoires
dans l’application ou à https://www�ecovacs�com/global
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Fréquence d’entretien
Pour des performances optimales, e󰀨ectuez les tâches d’entretien et le remplace-
ment des pièces aux fréquences suivantes :
Remarque : Découvrez d’autres accessoires dans l’application ECOVACS HOME
ou à https://www.ecovacs.com/global.
Pièce
Fréquence
d’entretien
Fréquence de
remplacement
Tampons nettoyeurs lavables
Après chaque
nettoyage
Tous les 1 à 2 mois
Brosse latérale Toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse Chaque semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre Chaque semaine Tous les 3 à 6 mois
Module de navigation
Module d’évitement
d’obstacles
Capteurs antichute
Capteur de détection de tapis
Capteur de rebords
Barre-tampon
Contacts de recharge
Roue universelle
Chaque semaine /
Contenant à poussière
Après chaque
nettoyage
Tous les 1 à 2 mois
Filtre du contenant à
poussière
Tous les 3 à 6 mois
Tous les 3 à 6 mois/après
plusieurs lavages
background
34FR-CA
Entretien du bac à poussière
Entretien de la brosse principale et de la brosse
latérale
Brosse
Brosse latérale
1
1
1
2
3
2
3
4
5
Remarque : Séchez complètement le ltre avant de l’utiliser.
Nous vous recommandons d’acheter des ltres et des outils de nettoyage dans
la boutique de l’application ECOVACS HOME ou dans la boutique en ligne
ECOVACS o󰀩cielle à l’adresse https://www.ecovacs.com/global.
background
35 FR-CA
Contenant à poussière et son ltre
* Veuillez vous assurer de sécher le contenant à poussière à l’air avant de l’utiliser
de nouveau.
Rincez le contenant à poussière avec de l’eau ou essuyez-le avec un chi󰀨on
humide.
* Il n’est pas recommandé de laver la structure à cônes multiples. Au besoin, vous
pouvez utiliser un chi󰀨on humide pour l’essuyer et la laisser sécher à l’air.
Retirez la structure à cônes multiples.
Dévissez le dessus et retirez le ltre.
* Il est recommandé de nettoyer le ltre tous les 6 mois. Vous pouvez le laver et le
sécher à l’air pour le réutiliser, ou en acheter un neuf.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du contenant à poussière et retirez le
contenant à poussière.
Appuyez sur la touche à bascule de dégagement de la poussière pour ouvrir le
fond du bac à poussière et le vider.
1
2
3
4
5
background
36FR-CA
Entretien des autres composants Entreposage
Module de
navigation
Barre-tampon Contacts de rechargeCapteur de rebords
Capteurs antichuteModule d’évitement d’obstacles
Roue universelle Roues motrices
Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 5 secondes pour éteindre le robot.
Assurez-vous de charger complètement et d’éteindre le robot avant de le ranger.
Veuillez le recharger tous les 1,5 mois pour éviter que la batterie ne se décharge
trop.
Veuillez noter que le robot ne peut pas se recharger lorsqu’il est éteint.
* Lorsque le robot n’est pas utilisé, il est recommandé de le garder sous tension et
en charge pour sa préparation au prochain cycle de nettoyage.
* Si la batterie se décharge trop ou reste inutilisée pendant une période
prolongée, le robot pourrait ne pas se charger correctement. Dans ce cas, veuillez
communiquer avec nous pour obtenir de l’aide. N’essayez pas de démonter la
batterie par vous-même.
background
37 FR-CA
Problème Cause possible Solution
1
Le robot ne peut
pas se connecter à
l’application
ECOVACS HOME.
Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du réseau Wi-Fi
résidentiel e󰀬 incorrect.
Assurez-vous de saisir le nom d’utilisateur et le mot de passe Wi-Fi appropriés.
Le robot ne se trouve pas à portée de votre réseau Wi-Fi résidentiel.
Assurez-vous que le robot se trouve à portée de votre réseau Wi-Fi résidentiel.
Le robot n’e󰀬 pas en état de conguration.
Lorsque le robot e󰀬 sous tension, appuyez sur le bouton de réinitialisation et
relâchez-le après avoir entendu le message vocal pour démarrer la conguration
du réseau. L’indicateur Wi-Fi clignotera, indiquant que le robot e󰀬 en état de
conguration.
Vous n’utilisez pas un réseau de 2,4 GHz ou un réseau mixte de
2,4/5 GHz.
Actuellement, le robot ne prend pas en charge les réseaux de 5 GHz. Utilisez
plutôt les options 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz.
Application in󰀬allée incorrecte. Veuillez télécharger et in󰀬aller l’application ECOVACS HOME.
2
La carte e󰀬 perdue.
La carte peut être perdue si vous déplacez le robot pendant le
nettoyage.
Déplacez le robot devant la 󰀬ation pour récupérer la carte.
Trouvez la carte récupérée dans le ge󰀬ionnaire de cartes et appuyez sur
« Use This Map » (utiliser cette carte) pour la récupérer. Si ce problème persi󰀬e,
veuillez recommencer la cartographie.
3
Impossible de créer
la carte du mobilier
dans l’application.
Le robot ne commence pas le nettoyage à partir de la 󰀬ation. Le robot doit commencer le nettoyage à partir de la 󰀬ation.
Le déplacement du robot pendant le nettoyage peut causer la
perte de la carte.
Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le robot.
Le nettoyage automatique n’e󰀬 pas terminé.
Assurez-vous que le robot retourne automatiquement à la 󰀬ation après le
nettoyage.
4
Aucun signal trouvé.
Impossible de
retourner à la 󰀬ation.
La 󰀬ation e󰀬 mal placée.
Veuillez placer la 󰀬ation correctement, conformément aux in󰀬ructions de la
section [RECHARGER LE DEEBOT].
La 󰀬ation e󰀬 hors tension ou a été déplacée manuellement.
Vériez si la 󰀬ation e󰀬 connectée à la source d’alimentation. Ne déplacez pas la
󰀬ation manuellement.
Le robot ne commence pas le nettoyage à partir de la 󰀬ation. Il e󰀬 recommandé que le robot commence le nettoyage à partir de la 󰀬ation.
Le trajet de recharge e󰀬 bloqué. Par exemple, la porte de la pièce
où se trouve la 󰀬ation e󰀬 fermée.
Gardez le trajet de recharge bien dégagé.
5
Le robot retourne
à la 󰀬ation avant
d’avoir terminé le
nettoyage.
La pièce e󰀬 si grande que le robot doit retourner à la 󰀬ation pour
se recharger.
Veuillez activer la reprise automatique. Pour en savoir plus, veuillez suivre les
in󰀬ructions dans l’application.
Le robot ne peut pas atteindre certaines zones bloquées par des
meubles ou des barrières.
Rangez la zone à nettoyer en remettant les meubles et les petits objets à leur
place.
DÉPANNAGE
background
38FR-CA
Problème Cause possible Solution
6
Le robot e󰀬 incapable
de se recharger.
La 󰀬ation n’e󰀬 pas connectée à la source d’alimentation.
Assurez-vous que la 󰀬ation e󰀬 connectée à la source d’alimentation et que son
indicateur e󰀬 allumé.
Les contacts de recharge du robot ne sont pas entièrement en
contact avec les contacts de la 󰀬ation.
Assurez-vous que les contacts de recharge du robot sont entièrement connectés
aux contacts de la 󰀬ation et que le bouton clignote. Vériez si les contacts de
recharge du robot et de la 󰀬ation sont sales. Nettoyez ces pièces conformément
aux in󰀬ructions de la section [ENTRETIEN PÉRIODIQUE].
La température de la batterie e󰀬 trop élevée ou trop basse.
Veuillez charger et utiliser le robot dans la plage de température de 0 à 40°C.
La batterie se décharge en raison de périodes prolongées de
non-utilisation.
Il e󰀬 recommandé d’utiliser ce produit régulièrement. Si des problèmes de
recharge surviennent en raison d’une non-utilisation prolongée, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
7
Le robot e󰀬 très
bruyant pendant le
nettoyage.
La brosse principale/brosse latérale e󰀬 emmêlée ou le bac à
poussière/ltre e󰀬 ob󰀬rué.
Il e󰀬 recommandé de nettoyer régulièrement la brosse principale, la brosse
latérale, le bac à poussière, le ltre, etc.
Le robot e󰀬 en mode puissant. Passez au mode 󰀬andard.
8
Le robot re󰀬e coincé
pendant le travail et
s’arrête.
Le robot e󰀬 emmêlé dans des objets sur le plancher (cordons
électriques, rideaux, franges de tapis, etc.).
Le robot tentera par divers moyens de se libérer. S’il n’y arrive pas, retirez
manuellement les ob󰀬acles et redémarrez-le.
Le robot pourrait être coincé sous un meuble ayant un
dégagement semblable à sa hauteur.
Veuillez lever le meuble, établir une barrière physique, ou dénir une limite
virtuelle dans l’application ECOVACS HOME.
9
Pendant le nettoyage,
le robot peut a󰀨ronter
des problèmes comme
un trajet désordonné,
un mouvement en biais,
des passes répétées
sur les mêmes endroits
et de petites zones
manquantes. (Si une
grande zone e󰀬
temporairement
oubliée, ne craignez
rien : le robot y
reviendra de façon
autonome pour un
nettoyage en
profondeur.)
La présence d’objets sur le sol, comme des câbles et des
pantoues, peut bloquer le robot.
Avant le nettoyage, veuillez ranger autant que possible les câbles éparpillés,
les pantoues et les autres objets sur le sol. Si une zone e󰀬 oubliée pendant le
nettoyage, le robot la corrigera automatiquement. Veuillez ne pas intervenir (par
exemple, déplacer le robot ou bloquer son trajet).
Les roues motrices peuvent glisser sur le sol lorsque le robot
grimpe des marches et des seuils de porte, ce qui peut a󰀨ecter
sa capacité à naviguer dans l’ensemble de l’environnement de
la maison.
Il e󰀬 recommandé de fermer la porte de la zone touchée et de la nettoyer
séparément. Après le nettoyage, le robot retournera à son point de départ. Ne
craignez pas d’utiliser cette méthode en toute conance.
Sur les planchers fraîchement cirés et polis ou les carreaux
lisses, il pourrait y avoir une friction réduite entre les roues
motrices et le sol.
Veuillez attendre que la cire sèche avant de nettoyer.
En raison de di󰀨érents environnements dans la maison,
certaines zones ne peuvent pas être nettoyées.
Rangez la maison pour vous assurer que le robot peut entrer pour faire le
nettoyage.
Le module de navigation peut être sale ou bloqué par des
corps étrangers.
Essuyez-le avec un chi󰀨on doux et propre ou enlevez tout corps étranger.
background
39 FR-CA
Problème Cause possible Solution
10
Une fois retourné à
la 󰀬ation, le robot ne
vide pas son bac à
poussière.
Si vous ramenez le robot manuellement à la 󰀬ation, il e󰀬
possible que la fonction de vidange automatique ne se
déclenche pas.
Il e󰀬 recommandé de laisser le robot retourner à la 󰀬ation par lui-même.
Ne le déplacez pas manuellement.
Lorsque le robot e󰀬 en mode Ne pas déranger, il ne vide
pas le bac à poussière après son retour à la 󰀬ation.
Annulez le mode Ne pas déranger dans l’application ECOVACS HOME ou
démarrez manuellement la vidange du bac à poussière.
Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, il
e󰀬 possible que des composants de la 󰀬ation soient
défectueux.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
11
La vidange
automatique a
échoué.
La sortie du bac à poussière e󰀬 bloquée par des corps
étrangers.
Retirez le bac à poussière et éliminez les corps étrangers à la sortie.
12
Une fuite de
poussière survient
pendant le
fonctionnement.
La sortie du bac à poussière e󰀬 bloquée par des corps
étrangers.
Retirez le bac à poussière et éliminez les corps étrangers à la sortie.
13
Le réservoir/bac à
poussière tombe.
Il n’e󰀬 pas correctement in󰀬allé. Assurez-vous qu’il s’enclenche en place.
14
Les roues motrices
sont coincées.
Les roues motrices sont enchevêtrées ou ob󰀬ruées par
des corps étrangers.
Tournez les roues motrices et appuyez sur celles-ci pour vérier si un
corps étranger y e󰀬 enroulé ou cause une ob󰀬ruction. Si vous trouvez des
corps étrangers, veuillez les enlever rapidement. Si le problème persi󰀬e,
communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
15
Le robot n’exécute
pas la reprise
automatique.
Le robot e󰀬 en mode Ne pas déranger
Le robot ne peut pas activer la reprise automatique en mode Ne pas
déranger.
Le robot ne retourne pas automatiquement à la 󰀬ation.
La fonction de reprise automatique ne sera pas activée si vous déplacez
manuellement le robot à la 󰀬ation.
16
La tâche de
nettoyage n’e󰀬 pas
e󰀨ectuée à l’heure
prévue.
La programmation a été annulée. Reprogrammez la tâche de nettoyage.
La batterie du robot e󰀬 faible. Rechargez-la.
Le robot e󰀬 en mode Ne pas déranger
Le robot ne peut pas e󰀨ectuer le nettoyage programmé en mode Ne pas
déranger.
background
40FR-CA
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle DKX55/DKX56
Entrée nominale 20 V 1 A
Temps
de charge
6,5h
Station à vidange automatique CH2403
Entrée nominale 120V ~ 50 à 60Hz 8A
Dimensions du
DEEBOT
(longueur * largeur * hauteur en mm)
353*351*96
Dimensions de la station à vidange automatique
du
DEEBOT
(longueur * largeur * hauteur en mm)
358*451*388
Veuillez utiliser l’appareil
photo mobile pour balayer le
codeQR et obtenir le guide de
l’utilisateur.
Remarque: Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées à des ns d’amélioration continue du produit�
Découvrez d’autres accessoires sur le site https://www�ecovacs�com/global
background
41 ES-LA
Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente para uso doméstico
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre se
deben seguir las precauciones básicas, incluidas
las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones
y advertencias de seguridad� En caso de no
seguir las advertencias e instrucciones, pueden
producirse descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves�
1� No permita que se utilice como juguete� En caso de
que un niño manipule el aparato o de que este funcione
cerca de un niño, se debe prestar especial atención�
2� Despeje el área a limpiar� Retire del piso los cables de
alimentación y objetos pequeños que puedan enredar
el aparato� Meta los ecos de las alfombras debajo
de estas y retire del piso objetos como cortinas y
manteles�
3� Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a
un escalón o una escalera, debe utilizar el aparato
de manera tal que este pueda detectar el escalón
sin caer al vacío� Puede ser necesario colocar una
barrera física en el borde para evitar que la unidad
se caiga� Asegúrese de que la barrera física no
represente un peligro de tropiezo�
4� Utilice el aparato solamente como se describe
en este manual� Utilice solamente los accesorios
recomendados o vendidos por el fabricante�
5� Asegúrese de que el voltaje de la fuente de
alimentación coincide con el voltaje de alimentación
marcado en el puerto de carga�
6� No manipule el enchufe de alimentación ni el aparato
con las manos mojadas�
7� Está prohibido el uso de baterías desechables�
8� No utilice el aparato sin instalar el depósito de polvo
o los ltros�
9� No utilice la aspiradora en un área con velas
encendidas u objetos frágiles dispuestos en el piso
que va a limpiar
10� No utilice ni guarde el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (debajo de
-5˚C/23˚F o por encima de 40˚C/104˚F)� Cargue el
robot en un entorno con una temperatura por encima
de 0°C/32°F y por debajo de 40°C/104°F
11� Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aperturas
y partes móviles de la unidad�
background
42ES-LA
12� No utilice el aparato en una habitación donde haya
un bebé o un niño dormido�
13� ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES� No utilice
el aparato en entornos exteriores, comerciales o
industriales� No utilice el aparato en supercies
húmedas o supercies con agua estancada�
14� No permita que el aparato recoja objetos de gran
tamaño como piedras, trozos grandes de papel u
otros objetos que puedan obstruirlo�
15� No utilice el aparato para recoger materiales inamables
o combustibles como gasolina, tóner de impresoras o
fotocopiadoras ni lo use en áreas donde pudiese haber
estos elementos�
16� No utilice el aparato para recoger objetos que se
estén quemando o soltando humo, tales como
cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni nada que
pueda provocar un incendio�
17� No coloque ningún objeto en las aberturas� No utilice
la unidad con aberturas obstruidas; manténgala libre
de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda
reducir el ujo de aire�
18� Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación�
No utilice el cable de alimentación para tirar del
aparato o el puerto de carga o desplazarlos, no
utilice el cable como mango, no cierre puertas
si el cable está en el umbral ni tire del cable por
bordes o esquinas alados� No pase el aparato en
marcha por encima del cable� Mantenga el cable
alejado de supercies calientes� No tire el cable para
desconectar el aparato� Para desenchufar el aparato,
tome el cable de alimentación desde el enchufe�
19� Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante
o su agente de servicios deberán reemplazarlo para
evitar riesgos�
20� No utilice el puerto de carga si está dañado�
21� No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados� No utilice el aparato o el puerto de
carga si no funcionan correctamente, si se cayeron,
si se dañaron, si se dejaron al aire libre o si entraron
en contacto con agua� Debe repararlo el fabricante o
su agente de servicios a n de evitar riesgos�
22� APAGUE el interruptor de corriente antes de efectuar
operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato�
Desactive todos los controles antes de desenchufar
el aparato� Siempre apague el aparato antes de
conectar o desconectar la boquilla motorizada�
23� Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de
efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento
del puerto de carga�
24� Retire el aparato del puerto de carga y APAGUE el
interruptor de corriente antes de quitar la batería para
desechar el aparato�
25� Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar
la batería de acuerdo con las leyes y normativas
locales�
26� Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
leyes y normativas locales�
27� No incinere el aparato incluso si presenta un daño
background
43 ES-LA
grave� Las baterías pueden explotar y provocar un
incendio�
28� Cuando no utilice el puerto de carga durante un
período prolongado, desenchúfelo�
29� El aparato debe utilizarse de acuerdo con las
instrucciones de este Manual de instrucciones�
ECOVACS ROBOTICS no se hace responsable por
los daños o lesiones causados por el uso indebido
del aparato�
30� Evite un arranque accidental� Asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado antes
de conectar a la batería, recoger o transportar el
aparato�
31� Cuando no esté utilizando la batería, manténgala
alejada de los objetos metálicos, como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
pequeños de metal que puedan hacer una conexión
entre un terminal y otro� Producir cortocircuitos en los
terminales de la batería puede causar quemaduras o
incendios�
32� En condiciones indebidas, la batería puede expulsar
líquido; evite el contacto con este� En caso de que se
produzca contacto accidental, enjuague con agua�
Adicionalmente, si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque atención médica� El líquido expulsado
por la batería puede causar irritación en la piel o
quemaduras�
33� No utilice baterías ni aparatos que estén dañado o
modicados� Las baterías dañadas o modicadas
pueden tener comportamientos impredecibles que
pueden causar incendios, explosiones o riesgo de
lesiones�
34� No exponga la batería o el aparato al fuego o a
temperaturas demasiado elevadas� La exposición al
fuego o a temperaturas por encima de 130°C puede
causar una explosión� La temperatura de 130°C es
equivalente a la temperatura de 265°F
35� Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería ni el aparato si la temperatura excede el rango
de temperatura especicado en las instrucciones�
Cargar el aparato de manera incorrecta o a
temperaturas que estén fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio�
36� El mantenimiento debe hacerlo una persona
calicada para realizar reparaciones y que utilice
solamente piezas de reemplazo idénticas a las
originales� Esto garantizará que se preserve la
seguridad del producto�
37� No modique ni intente reparar el aparato o la batería
(según corresponda), excepto según lo indicado en
las instrucciones de uso y cuidado�
38� Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la
zona que se va a limpiar
39� No utilice la aspiradora en una habitación donde haya
velas encendidas sobre muebles que la aspiradora
pueda tropezar o golpear accidentalmente�
40� No permita que los niños se sienten sobre el aparato�
background
44ES-LA
41� Utilice el aparato tal y como se describe en este
manual� Utilice solo los accesorios recomendados
por el fabricante�
42� Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante� Un cargador que es apto para un
tipo de batería puede implicar un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería�
43� Utilice los aparatos solo con baterías especícamente
designadas� El uso de cualquier otra batería puede
implicar riesgo de lesiones e incendios�
44� El robot contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas calicadas� Para sustituir
la batería de la unidad, comuníquese con el Servicio
al cliente�
45� Si no utilizará el robot por un período prolongado,
cargue la batería por completo, APAGUE el robot
para almacenarlo y desconecte el puerto de carga�
46� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
asegúrese de no utilizar el aparato en supercies
húmedas� No lo exponga a la lluvia� Guárdelo en un
lugar cerrado�
47� Desconecte el aparato antes de hacerle
mantenimiento a n de reducir el riesgo de lesiones a
causa de las piezas en movimiento�
48� Riesgo de lesiones� El cepillo podría activarse
inesperadamente� Desconéctelo antes de utilizarlo o
de hacerle mantenimiento�
49� Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones�
50� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice
el aparato en exteriores o supercies húmedas�
Corriente continua
Corriente alterna
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del DHHS, título
21 del CFR, capítulo 1, subcapítulo J�
Guarde estas instrucciones
Solamente para uso doméstico
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más
ancha que la otra)� Este enchufe encajará en una toma
de corriente polarizada de una sola manera� Invierta
el enchufe si no encaja completamente en la toma de
corriente� Si no logra conectarlo en ninguna posición,
comuníquese con un electricista calicado para instalar
una toma de corriente adecuada� No cambie el enchufe
de ninguna manera�
background
45 ES-LA
Declaración de interferencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Se sometió a prueba el equipo y se demostró que cumple con
los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la
parte 15 de las normas de la FCC�
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial� Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones de radio�
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular� Si este equipo
causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora�
Aumente la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
distinto al que está conectado el receptor
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en aparatos de
radio y televisión para obtener ayuda�
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de
la FCC y los estándares RSS exentos de licencia de Industry
Canada�El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales,
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un
funcionamiento inadecuado�
Precaución: Los cambios o modicaciones que no hayan
sido expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
operar este equipo�
Requisitos de MPE
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/IC RF,
se debe mantener una distancia de separación de 20cm o
más entre la antena de este aparato y las personas durante el
funcionamiento del aparato� A n de garantizar el cumplimiento,
no se recomienda el funcionamiento a distancias más cortas�
Actualización del dispositivo
Por lo general, algunos dispositivos se actualizan cada
dos meses, pero no siempre con tanta especicidad�
Algunos dispositivos, especialmente aquellos que se
vendían hace más de tres años, solo se actualizarán si se
encuentra una vulnerabilidad importante y se soluciona�
Encienda el robot para desactivar el módulo Wi-Fi�
Coloque el robot en la base de carga, asegurándose de
que los contactos de carga del robot y las clavijas de la
base de carga están conectados� A continuación, pulse
dos veces el botón �
Para activar el módulo Wi-Fi en el robot, apáguelo y
vuelva a encenderlo� Desenchufe la estación y vuelva a
enchufarla�
background
46ES-LA
CONTENIDOS DEL PAQUETE
Robot
Estación de vaciado automático
Almohadilla para
trapeado lavable
Sistema de trapeado
vibratorio OZMO Pro 2�0
Módulo de aspiración
(preinstalado)
Placa de almohadilla
para trapeado
Depósito
(preinstalado)
Almohadilla para
trapeado lavable
Manual de instrucciones
Base
Cepillo lateral
Sistema de trapeado vibratorio OZMO Pro 2.0 y módulo de
aspiración (
DKX55
)
Tanque de agua y módulo de almohadilla para trapeado (
DKX56
)
Nota: Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la apariencia real del
producto�
El diseño y las especicaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso�
Instruction Manual
background
47 ES-LA
Robot
Carril de tope
Cubierta superior
Botones
Sensor de
borde
Botones
Módulo de
Evitación de
Obstáculos
Presión breve: Volver para cargar
Presión breve: Iniciar/Pausar/Continuar Presión prolongada: Encendido/apagado
Presión breve: Inicio/Final de limpieza de punto Presión prolongada: Bloqueo para niños
Botón REINICIAR
Aplicación Connect: Presione el botón REINICIAR y siga las indicaciones de voz para
conectarse a la aplicación�
Restaurar a la conguración predeterminada: Mantenga presionado el botón REINICIAR
durante 5segundos� Después de escuchar la indicación de voz, se reproducirá la música de
inicio y el robot se restaurará a la conguración predeterminada�
Indicador de
estado de Wi-Fi
Depósito de polvo
Filtro
Filtro de
esponja
Puerto de eliminación de polvo
Red del ltro
Mango del depósito de polvo
Botón de liberación
Vista inferior (
DKX55
)
Sistema de trapeado vibratorio OZMO Pro 2.0
Ruedas motrices
Rueda universal
Cepillo lateral
Cepillo
Sensor de
detección de
alfombras
Sensor anticaída
Botón de
liberación del
cepillo
Módulo de
aspiración
Contactos
de carga
Módulo de
navegación
Almohadilla para
trapeado lavable
Entrada de agua
Botón de liberación
del depósito
Depósito
DIAGRAMA DEL PRODUCTO
Puerto de transferencia
de datos
Solo para uso del
personal de
mantenimiento
profesional
background
48ES-LA
Vista inferior (
DKX56
)
Módulo de almohadilla para trapeado
Ruedas motrices
Rueda universal
Cepillo lateral
Cepillo
Sensor de
detección de
alfombras
Sensor anticaída
Botón de
liberación del
cepillo
Ranuras de
montaje para
la placa de la
almohadilla de
trapeado
Depósito
Nota: Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la
apariencia real del producto� El diseño y las especicaciones del producto están
sujetos a cambios sin previo aviso�
Placa de almohadilla
para trapeado
Almohadilla para
trapeado lavable
Estación de vaciado automático
Cable de alimentación
Interruptor de corriente
Botón de liberación
del contenedor
Contenedor
de polvo
Palanca de
liberación de
polvo
Contactos de
carga
Entrada de vaciado automático
Indicador LED
Blanco jo:
En espera/En
funcionamiento
Se apaga: Corte de
energía/Modo de
reposo profundo
“I”=ENCENDIDO,
“O”=APAGADO
background
49 ES-LA
Nombre Descripción funcional
Módulo de
navegación
Utilizando el principio de triangulación, que consiste en emitir
y recibir rayos láser reejados por los objetos circundantes,
se puede calcular mediante algoritmos información precisa de
medición de distancias entre el DEEBOT y los objetos cercanos�
Cuando el DEEBOT se desplaza en un entorno determinado, se
determinan las posiciones de los objetos circundantes para crear
un mapa espacial del entorno del DEEBOT� El rango de medición
es de 0�8 m�
Módulo de
Evitación de
Obstáculos
Con tres conjuntos de pares de transmisores y receptores de
infrarrojos, opera según el principio de la reexión infrarroja para
medir las distancias de los obstáculos por la intensidad de la
señal� El alcance máximo de detección es de aproximadamente
10 cm�
Sensor
anticaída
Con la medición infrarroja de distancia, el sensor infrarrojo
puede detectar la distancia entre la parte inferior del DEEBOT
y el suelo� DEEBOT no se moverá hacia delante cuando haya
escaleras en frente o la distancia identicada exceda el umbral
preestablecido, lo que activará el sistema anticaídas� La
distancia de activación es de aproximadamente 60 mm�
Sensor de
detección de
alfombras
La sonda de ultrasonidos puede emitir ondas ultrasónicas con
una frecuencia de 300KHZ� La alfombra absorbe la energía
de las ondas ultrasónicas� Si la energía reejada es inferior al
umbral, el DEEBOT reconoce la presencia de la alfombra� Según
las pruebas de laboratorio de ECOVACS, actualmente se pueden
identicar más de 50tipos de alfombras disponibles en el
mercado�
Sensor de
borde
Con la medición infrarroja de distancia, el DEEBOT puede
detectar la distancia entre sí mismo y los objetos situados a
su derecha� Cuando haya una pared o un obstáculo en el lado
derecho, el DEEBOT realizará una limpieza de los bordes para
evitar zonas ignoradas o colisiones�
Sensores
antichoques
Cuando la señal transmitida queda bloqueada por un obstáculo, el
receptor de la señal no podrá recibirla� Con este principio, el robot
evitará obstáculos cuando choque con ellos�
SENSORES
OBSERVACIONES QUE SE DEBEN
TENER EN CUENTA ANTES DE
LIMPIAR
Quite los objetos que estén en el piso, incluidos cables, paños y
pantuas, etc�, para mejorar la eciencia de la limpieza�
Antes de utilizar el producto sobre una alfombra con bordes de
ecos, doble los bordes debajo de esta�
No se pare en espacios estrechos, como pasillos, y asegúrese de no
bloquear los sensores�
Despeje el área que se va a limpiar y
ubique muebles, tales como sillas, en su
lugar
Durante el primer uso, asegúrese de
que cada puerta de la habitación esté
abierta para ayudar a DEEBOT a explorar
completamente su casa�
Es posible que se deba poner una barrera
física en la orilla de algún desnivel para
impedir que la unidad se caiga�
background
50ES-LA
Retire todos los materiales de protección antes de usarlos�
Mantenga el área alrededor de la función de vaciado automático libre de objetos,
especialmente objetos con supercies reectantes�
INICIO RÁPIDO
El sonido de clic indica una instalación adecuada�
DESCARGUE LA APLICACIÓN
ECOVACS HOME APP
Para disfrutar de todas las funciones disponibles, se recomienda controlar
su DEEBOT a través de la aplicación ECOVACS HOME App.
Debajo de la
cubierta superior
Mantenga presionado por tres segundos para encender el
DEEBOT.
1� Escanee el código QR ubicado en la cubierta superior para descargar la
aplicación�
2� Busque ECOVACS HOME para descargar la aplicación
2
Coloque la estación de vaciado automático
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’
)
1
Instalación
ENCENDIDO DEL DEEBOT
3s
ECOVACS HOME
Clic
background
51 ES-LA
Presione brevemente para que el DEEBOT vuelva a la estación de vaciado
automático para su carga�
CARGA DEL DEEBOT
CONEXIÓN DEL DEEBOT CON LA
APLICACIÓN
Indicador de Wi-Fi
Parpadea lentamente Desconectado del Wi-Fi
Parpadea rápidamente Conectándose a la aplicación
Encendido Conectado al Wi-Fi
Requisitos de la red Wi-Fi:
• Usar una red de 2�4 GHz o mixta de 2�4/5GHz�
• El enrutador debe ser compatible con el estándar 802�11b/g/n y el protocolo
IPv4�
• No utilizar una red privada virtual (VPN) ni un servidor proxy
• No utilizar una red oculta�
• WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK o AES/CCMP
• El WEP EAP (protocolo de autenticación empresarial) no es compatible�
• Usar canales Wi-Fi 1-11 en Norteamérica y canales 1-13 fuera de Norteamérica
(consulte el organismo normativo local)�
• Si utiliza un repetidor o extensor de red, el nombre de red (SSID) y la contraseña
deben ser los mismos que su red principal�
• Habilite WPA2 en su enrutador
Tenga en cuenta que la realización de funciones inteligentes, como el inicio
remoto, la interacción de voz, la conguración de la pantalla de mapas en 2D
y los controles, y la limpieza personalizada (según los diferentes productos)
requiere que los usuarios descarguen y utilicen la aplicación ECOVACS HOME
App, que se actualiza constantemente� Debe aceptar nuestra Política de
privacidad y Acuerdo de usuario antes de que podamos procesar parte de su
información básica y necesaria y permitirle operar el producto� Si no está de
acuerdo con nuestra Política de privacidad y nuestro Acuerdo de usuario, algunas
de las funciones inteligentes mencionadas anteriormente no se podrán realizar
a través de la aplicación ECOVACS HOME App, pero aún puede utilizar las
funciones básicas de este producto para el funcionamiento manual�
6.5
Presión
breve
background
52ES-LA
FUNCIONAMIENTO DEL DEEBOT
Antes de aspirar por primera vez, asegúrese de que el
DEEBOT
está en la estación
de carga y completamente cargado� Presione brevemente para comenzar la
limpieza y el mapeo�
Quite la placa o el módulo de la almohadilla de trapeado antes del mapeo� Cuando
cree un mapa por primera vez, siga al DEEBOT para ayudar a eliminar algunos
problemas menores�
Por ejemplo, el
DEEBOT
puede quedar atascado debajo de los muebles� Consulte
las siguientes soluciones:
Levante los muebles bajos, si es posible;
Cubra la parte inferior de los muebles;
Congure una barrera virtual a través de la aplicación�
Nota:
• No quite frecuentemente las almohadillas para trapeado lavables�
• No utilice un trapo ni ningún otro objeto a n de raspar las placas de las
almohadillas para trapeado�
• Cuando la aplicación ECOVACS HOME App le indique que las mopas deben
reemplazarse, reemplácelas a tiempo� Explore más accesorios en la aplicación
ECOVACS HOME App o en https://www�ecovacs�com/global
Presión
breve
MANTENIMIENTO REGULAR
Frecuencia de mantenimiento
Para asegurar un rendimiento óptimo, realice las tareas de mantenimiento y
reemplace las piezas que correspondan según la frecuencia que se indica a
continuación:
Nota: Explore más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www.
ecovacs.com/global.
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
reemplazo
Almohadillas para trapeado
lavables
Después de cada
limpieza
Cada 1 a 2 meses
Cepillo lateral Cada 2 semanas Cada 3 a 6 meses
Cepillo Cada semana Cada 6 a 12 meses
Filtro Cada semana Cada 3 a 6 meses
Módulo de navegación
Módulo de evasión de
obstáculos
Sensores anticaída
Sensor de detección de
alfombras
Sensor de borde
Parachoque
Contactos de carga
Rueda universal
Cada semana /
Contenedor de polvo
Después de cada
limpieza
Cada 1 a 2 meses
Filtro del contenedor de polvo Cada 3 a 6 meses
Cada 3 a 6 meses/
después de varios
lavados
background
53 ES-LA
Mantenimiento del contenedor de polvo Mantenimiento del cepillo y el cepillo lateral
Cepillo
Cepillo lateral
1
1
1
2
3
2
3
4
5
Nota: Seque completamente el ltro antes de usarlo.
Se recomienda adquirir los ltros y las herramientas de limpieza en la tienda de
la aplicación ECOVACS HOME o en la tienda ocial en línea de ECOVACS en
https://www.ecovacs.com/global.
background
54ES-LA
Contenedor de polvo y su ltro
* Asegúrese de secar al aire el contenedor de polvo antes de volver a utilizarlo.
Enjuague el contenedor de polvo con agua o límpielo con un paño húmedo.
* No se recomienda lavar la estructura de varios conos. Si es necesario, puede
utilizar un paño húmedo para limpiarlo y dejarlo secar al aire.
Retire la estructura de varios conos.
Gire la parte superior y retire el ltro.
* Se recomienda limpiar el ltro cada 6 meses. Puede lavarlo y secarlo al aire para
volver a utilizarlo o comprar uno nuevo.
Presione el botón de liberación del contenedor y retire el contenedor de polvo.
Presione la palanca de liberación de polvo para abrir el fondo del contenedor
de polvo y vacíe la basura.
1
2
3
4
5
background
55 ES-LA
Mantenimiento de otros componentes Almacenamiento
Módulo de
navegación
Parachoque Contactos de cargaSensor de borde
Sensores anticaídaMódulo de evasión de obstáculos
Rueda universal Ruedas motrices
Presione el botón de encendido durante 5 s para apagar el robot.
Asegúrese de cargar completamente y apagar el robot antes de guardarlo.
Recárguelo cada 1.5 meses para evitar que la batería se descargue en exceso.
Tenga en cuenta que el robot no puede cargarse cuando está apagado.
* Cuando el ROBOT no está en uso, se recomienda mantenerlo ENCENDIDO y
cargando a n de prepararse para el siguiente ciclo de limpieza.
* Si la batería se descarga en exceso o no se utiliza durante un período
prolongado, es posible que el robot no se cargue correctamente. En este caso,
comuníquese con nosotros para obtener ayuda. No intente desmontar la batería
por su cuenta.
background
56ES-LA
N.º Falla Causa posible Solución
1
El robot no puede
conectarse a la
aplicación ECOVACS
HOME.
El nombre de usuario y la contraseña de Wi-Fi ingresados son
incorrectos.
Asegúrese de ingresar el nombre de usuario y la contraseña de Wi-Fi correctos.
El robot no se encuentra dentro del rango de la señal de Wi-Fi
domé󰀬ica.
Asegúrese de que el robot se encuentre dentro del rango de la señal de Wi-Fi
domé󰀬ica.
El robot no e󰀬á en el e󰀬ado de conguración.
Cuando el robot e󰀬é encendido, presione el botón de reinicio y suéltelo después
de escuchar la indicación de voz para iniciar la conguración de la red. El
indicador de Wi-Fi parpadeará, lo que indica que el robot e󰀬á en el e󰀬ado de
conguración.
No e󰀬á usando una red de 2.4 GHz o una red mixta de
2.4/5 GHz.
Actualmente, el robot no admite redes de 5 GHz. En su lugar, utilice las opciones
de 2.4 GHz o 2.4/5 GHz.
Aplicación incorrecta in󰀬alada. Descargue e in󰀬ale la aplicación ECOVACS HOME.
2
El mapa se pierde.
Es posible que el mapa se pierda si mueve el robot durante la
limpieza.
Mueva el robot al frente de la e󰀬ación para recuperar el mapa.
Encuentre el mapa re󰀬aurado en Ge󰀬ión de mapas y toque “Usar e󰀬e mapa”
para recuperarlo. Si el problema persi󰀬e, reinicie el mapeo.
3
No se puede crear
un mapa de muebles
en la aplicación.
El robot no empieza a limpiar desde la e󰀬ación. El robot debe comenzar a limpiar desde la e󰀬ación.
Mover el robot mientras se realiza la limpieza puede causar la
pérdida del mapa.
Durante la limpieza, no mueva el robot.
La limpieza automática no ha terminado.
Asegúrese de que el robot regrese automáticamente a la e󰀬ación después de
la limpieza.
4
No se encontró
ninguna señal. El
aparato no puede
volver a la e󰀬ación.
La e󰀬ación e󰀬á colocada incorrectamente.
Coloque la e󰀬ación correctamente de acuerdo con las in󰀬rucciones que se
indican en la sección [CARGA DEL DEEBOT].
La e󰀬ación no tiene alimentación eléctrica o se movió
manualmente.
Compruebe si la e󰀬ación e󰀬á conectada a la fuente de alimentación. No mueva
manualmente la e󰀬ación.
El robot no empieza a limpiar desde la e󰀬ación. Se recomienda que el robot comience la limpieza desde la e󰀬ación.
La ruta de carga e󰀬á bloqueada. Por ejemplo, la puerta de la
habitación donde se encuentra la e󰀬ación e󰀬á cerrada.
Mantenga la ruta de carga despejada.
5
El robot regresa a
la e󰀬ación antes de
terminar la limpieza.
La habitación es tan grande que el robot necesita volver para
recargarse.
Habilite la opción Reanudar automáticamente. Para obtener más detalles, siga
las in󰀬rucciones de la aplicación.
El robot no puede llegar a ciertas áreas bloqueadas por
muebles o barreras.
Despeje el área que se limpiará y ponga los muebles y objetos pequeños en un
lugar adecuado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
57 ES-LA
N.º Falla Causa posible Solución
6
El robot no se puede
cargar.
La e󰀬ación no e󰀬á conectada a la fuente de alimentación.
Asegúrese de que la e󰀬ación e󰀬é conectada a la fuente de alimentación y de
que la luz indicadora e󰀬é encendida.
Los contactos de carga del robot no e󰀬án completamente en
contacto con los de la e󰀬ación.
Asegúrese de que los contactos de carga del robot e󰀬án en contacto con los
de la e󰀬ación y de que el botón parpadea. Revise si los contactos de carga
del robot y de la e󰀬ación e󰀬án sucios. Limpie e󰀬as piezas de acuerdo con las
in󰀬rucciones detalladas en la sección de [MANTENIMIENTO REGULAR].
La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado
baja.
Cargue y utilice el robot dentro del rango de temperatura de 0 a 40 °C.
La batería se descarga en exceso debido a períodos prolonga-
dos de inactividad.
Se recomienda utilizar e󰀬e producto con regularidad. Si se producen problemas
de carga debido a una falta de uso prolongada, comuníquese con el servicio de
atención al cliente para obtener ayuda.
7
El robot es muy ruidoso
durante la limpieza.
El cepillo/cepillo lateral e󰀬á enredado, o el contenedor de
polvo/ltro e󰀬á bloqueado.
Se recomienda limpiar regularmente el cepillo, el cepillo lateral, el contenedor de
polvo, el ltro, etc.
El robot se encuentra en modo fuerte. Cámbielo a modo e󰀬ándar.
8
El robot se traba mien-
tras limpia y, luego, se
detiene.
El robot se enredó con objetos en el piso (cables eléctricos,
cortinas, borde de alfombra, etc.).
El robot intentará diversas maneras para liberarse. Si no lo logra, retire manual-
mente los ob󰀬áculos y reinicie la limpieza.
El robot puede e󰀬ar atascado debajo de un mueble con una
entrada de altura similar.
Levante los muebles, ponga una barrera física o e󰀬ablezca un límite virtual a
través de la aplicación ECOVACS HOME.
9
Durante la limpieza, el
robot puede encontrar-
se con problemas como
una ruta desordenada,
movimientos sesgados,
pasadas repetidas por
los mismos lugares y
omisión de pequeñas
áreas. (Si se omite
temporalmente un
área grande, tenga
la seguridad de que
el robot volverá de
forma autónoma para
garantizar una limpieza
a fondo).
Los objetos como cables y pantuas ubicados en el suelo
pueden bloquear el robot.
Antes de la limpieza, recoja, en la medida de lo posible, cables, pantuas y
otros objetos esparcidos por el suelo. Si se omite algún área durante la limpieza,
el robot lo corregirá automáticamente. Evite interferir (como mover el robot o
bloquear su ruta).
Las ruedas motrices pueden resbalar en el suelo cuando el
robot sube escalones, umbrales y barras de puertas, lo que
puede afectar a su capacidad para desplazarse por todo el
entorno domé󰀬ico.
Se recomienda cerrar la puerta del área afectada y limpiarla por separado. Des-
pués de la limpieza, el robot regresará a la ubicación inicial. No dude en utilizar
e󰀬e método.
En pisos recién encerados o pulidos, así como en azulejos
lisos, puede haber menos fricción entre las ruedas motrices y
el piso.
Espere a que la cera se seque antes de limpiar.
Debido a los diferentes entornos domé󰀬icos, algunas áreas no
se pueden limpiar.
Ordene el entorno de la casa para garantizar que el robot pueda entrar a limpiar.
El módulo de navegación puede e󰀬ar sucio o bloqueado por
objetos extraños.
Límpielo con un paño limpio y suave o elimine cualquier objeto extraño.
background
58ES-LA
N.º Falla Causa posible Solución
10
Después de regresar
a la e󰀬ación, el
robot no vacía el
contenedor de polvo.
Es posible que el movimiento manual del robot de vuelta a
la e󰀬ación no active la función de vaciado automático.
Se recomienda dejar que el robot regrese a la e󰀬ación por sí solo. No lo
mueva manualmente.
En el modo No mole󰀬ar, el robot no vacía el polvo des-
pués de volver a la e󰀬ación.
Apague el modo No mole󰀬ar en la aplicación ECOVACS HOME o inicie
manualmente la eliminación de polvo.
Si se han descartado las posibles causas anteriores,
puede que los componentes de la e󰀬ación no funcionen
correctamente.
Para obtener ayuda, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
11
Vaciado automático
fallido.
La salida del contenedor de polvo e󰀬á bloqueada por
objetos extraños.
Quite el contenedor de polvo y limpie los objetos extraños de la salida.
12
Se producen fugas
de polvo durante el
funcionamiento.
La salida del contenedor de polvo e󰀬á bloqueada por
objetos extraños.
Quite el contenedor de polvo y limpie los objetos extraños de la salida.
13
El depósito/
contenedor de polvo
se cae.
No e󰀬á in󰀬alado correctamente. Asegúrese de que encaje en su lugar.
14
Las ruedas motrices
e󰀬án atascadas.
Las ruedas motrices e󰀬án enredadas u ob󰀬ruidas por
objetos extraños.
Gire y presione las ruedas motrices para comprobar si hay alguna envoltura
u ob󰀬rucción por objetos extraños. Si encuentra objetos extraños, límpielos
inmediatamente. Si el problema persi󰀬e, comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente para obtener ayuda.
15
El robot no realiza
la reanudación
automática.
El robot e󰀬á en modo No mole󰀬ar.
El robot no puede realizar la reanudación automática en el modo No
mole󰀬ar.
El robot no regresa automáticamente a la e󰀬ación.
La reanudación automática no tendrá efecto si mueve manualmente el
robot de vuelta a la e󰀬ación.
16
La tarea de limpieza
no se realiza a la
hora planicada.
Se canceló la planicación. Reprograme la tarea de limpieza.
El robot tiene la batería baja. Cárguelo.
El robot e󰀬á en modo No mole󰀬ar. El robot no puede realizar la limpieza planicada en el modo No mole󰀬ar.
background
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo DKX55/DKX56
Entrada nominal 20V 1A
Tiempo
de carga
6�5h
Estación de vaciado automático CH2403
Entrada nominal 120V ~ 50-60Hz 8A
Dimensiones del DEEBOT
(Largo*Ancho*Altomm)
353*351*96
Dimensiones de la estación de vaciado automático del
DEEBOT
(Largo*Ancho*Altomm)
358*451*388
Utilice la cámara móvil para
escanear el código QR y
obtener la guía del usuario.
Nota: Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar para permitir la mejora constante del producto�
Explore más accesorios en https://www�ecovacs�com/global
background
海森堡
AES
高标配说明书 - 美国【完整版】
A00
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No�518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China�

Specifications

Ecovacs DEEBOT N20 PRO PLUS BLACK Questions and Answers