Indesit IS67G1KMW\U002FE\U002F1 Cuisinière gaz posable 60 cm - IS67G1KMW/E/1

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
IS67G1KMW\U002FE\U002F1 photo

Instruction for use

This is the main product document for model IS67G1KMW\U002FE\U002F1.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
IS67G1KMW/E/1
background
FR
FRANÇAIS
Consignes de santé et sécurité
Guide rapide
Guide d'installation
IT
ITALIANO
Istruzioni per la salute e la sicurezza
Guida veloce
Guida d'installazione
ES
ESPAÑOL
Instrucciones de salud y seguridad
Guía rápida
Guía de instalación
P
T
P
ORTUGUÊS
Instruções de saúde e segurança
Guia rápido
Guia de instalação
ΕΛ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες υγιεινής και ασφάλειας
Γρήγορος οδηγός
Οδηγός εγκατάστασης
78
18
23
78
33
38
78
48
53
78
63
68
78
8
3
2
background
FR
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
Ces directives s'appliquent si le symbole
du pays apparaît sur l'appareil. Si le symbole
n'apparaît pas sur l'appareil, vous devez vous
référer aux consignes pour l'installation qui
devraient contenir les instructions nécessaires
concernant la modification de l'appareil afin de se
conformer aux conditions d'utilisation du pays.
ATTENTION : L'utilisation d'appareil de cuisson
au gaz génère de la chaleur, de l'humidité, et
des produits de la combustion dans la pièce
dans laquelle il est installé. Assurez-vous que
la cuisine est bien aérée, surtout lorsque vous
utilisez l'appareil : gardez les trous de ventilations
ouverts ou installez un dispositif de ventilation
mécanique (hotte de ventilation). Une utilisation
intensiveetprolongéedel'appareilpeutnécessiter
une ventilation supplémentaire, par exemple
en ouvrant une fenêtre, ou une ventilation
plus efficace, par exemple en augmentant le
niveau de ventilation mécanique (si possible),
afin d'évacuer en toute sécurité les produits de
combustion vers l'air extérieur (externe) tout en
assurant le renouvellement de l'air de la pièce
par une ventilation supplémentaire. Consulter
un professionnel avant d'installer une ventilation
supplémentaire.
Le non-respect des informations figurant dans
le présent manuel peut provoquer un incendie ou
une explosion, donnant lieu à des dommages aux
biens ou à des lésions personnelles.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée
pour consultation ultérieure.
Cet appareil doit être installé conformément
aux réglementations en vigueur et utilisé
uniquement dans un espace bien aéré. Veuillez
lire attentivement les instructions avant d'installer
et d'utiliser cet appareil.
Si les flammes du brûleur s'éteignent
accidentellement, tournez le bouton de
commande du brûleur en position d'arrêt et
n'essayez pas de le rallumer pendant au moins
une minute.
Le présent manuel et l'appareil en question
contiennent des consignes de sécurité
importantes qui doivent être lues et observées
en tout temps. Le Fabricant décline toute
responsabilité si les consignes de sécurité ne sont
pas respectées, en cas de mauvaise utilisation
de l’appareil, ou d'un mauvais réglage des
commandes.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser la table de
cuisson si la surface est cassée ou fissurée - risque
de choc électrique.
MISE EN GARDE : Risque d'incendie : Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION : La cuisson doit être supervisée.
Une cuisson de courte durée doit être supervisée
en tout temps.
MISE EN GARDE : Une cuisson sans surveillance
sur une table de cuisson contenant de la graisse
ou de l'huile peut s'avérer dangereuse - risque
d'incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu
avec de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez
les flammes à l'aide d'un couvercle par ex. ou
d'une couverture antifeu.
N'utilisez paslatable de cuisson commesurface
de travail ou support. Gardez les vêtements et
autres matières inflammables loin de l’appareil
jusqu’à ce que toutes les composantes soient
complètement refroidies - un incendie pourrait se
déclarer.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants
(3-8 ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil
sauf s'ils se trouvent sous surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que
les personnes présentant des capacités physiques,
sensoriellesou mentales réduites, ou ne possédant
ni l'expérience ni les connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil seulement s'ils sont
supervisés, ou si une personne responsable leur
a expliqué l'utilisation sécuritaire et les dangers
potentiels de l'appareil. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas
nettoyer, ni procéder à l'entretien de l'appareil
sans surveillance.
ATTENTION : Si le verre de la plaque chauffante
se brise : éteignez immédiatement tous les
brûleurs et toute résistance chauffante électrique,
puis débranchez l'appareil de la prise secteur ;
veillez à ne pas toucher la surface de l'appareil ;
veillez à ne pas utiliser l'appareil.
Le couvercle en verre peut se casser s'il
est surchauffé. Coupez tous les brûleurs
et les plaques électriques avant de fermer
le couvercle. Ne fermez pas le couvercle
lorsqu'un brûleur est allumé.
MISE EN GARDE : L'appareil et ses
pièces accessibles deviennent chauds pendant
l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent
rester éloignés sauf s'ils sont surveillés en continu.
Les aliments ne doivent pas être laissés dans
ou sur le produit pendant plus d'une heure avant
ou après la cuisson.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant l'utilisation. Si une sonde peut être
utilisée avec l’appareil, utilisez uniquement la
sonde de température recommandée pour ce four
- un incendie pourrait se déclarer.
Gardez les vêtements et autres matières
inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce que
3
background
toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer. Soyez
toujours vigilant lorsque vous faites cuire des
aliments richesenmatière grasse, huile, ou lorsque
vous ajoutez de l’alcool - un incendie pourrait se
déclarer. Utilisez des gants pour retirer les plats
et les accessoires. À la fin de la cuisson, ouvrez
la porte avec soin pour permettre à l'air chaud
ou la vapeur de s'évacuer graduellement avant
d'accéder la cavité - vous pourriez vous brûler.
Évitez d’obstruer les évents d’air chaud à l’avant
du four un incendie pourrait se déclarer.
Prenez garde de ne pas frapper la porte du
four lorsque qu’elle est ouverte ou en position
abaissée.
Lorsque vous placez le panier à l'intérieur, assurez-
vous que la butée est vers le haut et à l'arrière de
la cavité.
MISE EN GARDE : Le gaz qui s'échappe
peut s'enflammer. L'appareil ne doit pas être
utilisé pendant plus de 15 sec. Si, après 15
secondes, le brûleur ne s’est pas allumé, arrêtez de
faire fonctionner l’appareil et ouvrez la porte du
compartiment et / ou attendez au moins 1 minute
avant de tenter de rallumer le brûleur.
UTILISATION AUTORISÉE
MISE EN GARDE : Cet appareil n'est pas
conçu pour fonctionner à l'aide d'un dispositif de
commutation externe, comme une minuterie ou
un système de télécommande.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants
: cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail ; dans
les fermes; par les clients dans les hôtels, motels,
et autres résidences similaires.
ATTENTION : Cet appareil est uniquement
destiné à la cuisson. Il ne doit pas être utilisé à
d'autres fins, par exemple pour le chauffage d'une
pièce.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
usage professionnel. N'utilisez pas l'appareil en
extérieur.
N'entreposez pas de substances explosives ou
inflammables (p. ex. essence ou bombe aérosol) à
l'intérieur ou près de l'appareil - risque d'incendie.
Utilisez des ustensiles de cuisson dont le
fond dispose d'un diamètre égal ou légèrement
supérieur à celui du foyer (voir le tableau suivant).
Vérifiez que les ustensiles de cuisson ne dépassent
pas de la table de cuisson.
Une utilisation inappropriée des grilles peut
endommager la table de cuisson : ne positionnez
pas les grilles sens dessus dessous ou ne les faites
pas glisser sur la table de cuisson.
Ne laissez pas la flamme du brûleur dépasser du bord de la casserole.
N'utilisez pas : de plaques en fonte, de pierres ollaires, d'ustensiles de
cuisson en terre cuite. de diffuseurs de chaleur comme des mailles
métalliques ou tout autre type. deux brûleurs simultanément pour un
seul récipient (par exemple, une poissonnière).
si des conditions locales spéciales du gaz distribué rendent l'allumage
du brûleur difficile, il est conseillé de répéter l'opération en plaçant le
bouton sur la position petite flamme.
Avant d'installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez
vous référer au manuel d'utilisation de la hotte qui spécifie les distances
adéquates.
Les pieds de protection en caoutchouc appliqués sur les grilles sont une
source de danger potentiel pour les jeunes enfants. Après avoir enlevé
les grilles, assurez-vous que tous les pieds sont correctement installés.
La charge placée sur le plateau à gâteau ne doit
pas dépasser 3 kg.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires
pour déplacer et installer l'appareil - risque de
blessure. Utilisez des gants de protection pour
le déballage et l'installation de l'appareil - vous
risquez de vous couper.
Les branchements électriques et le
raccordement au gaz doivent être réalisés
conformément aux réglementations locales en
vigueur.
L'installation, y compris l'alimentation en eau
(éventuelle), les raccordements électriques et les
réparations doivent être réalisés par un technicien
qualifié. Ne pas réparer ou remplacer de parties de
l'appareil sauf si cela est spécifiquement indiqué
dans le manuel de l'utilisateur. Maintenir les
enfants éloignés du site d'installation. Après
avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas
été endommagé pendant le transport. En cas
de problèmes, contactez le distributeur ou votre
service après-vente le plus proche. Une fois
installé, les déchets de l'emballage (plastiques,
pièces en polystyrène, etc) doivent être stockés
hors de portée des enfants - risque d'étouffement.
L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation
électrique lors de l'installation - vous pourriez
vous électrocuter. Au moment de l'installation,
assurez-vous que le câble d'alimentation n'est
pas endommagé par l'appareil - vous pourriez
vous électrocuter. Allumez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est terminée.
L'appareil doit être installé dans une habitation
domestique pour des fonctions ménagères
typiques.
MISEENGARDE:Lesmodificationssurl'appareil
et sur les méthodes d'installation sont essentielles
pour utiliser l'appareil de façon sécuritaire et
correctement dans tous les autres pays.
Utiliser des régulateurs de pression adéquats
pour la pression de gaz indiquée dans les
directives.
La pièce doit être équipée d'un système
d'évacuation d'air qui expulse les fumées de
combustion.
La pièce doit aussi permettre une bonne
circulation d'air; l'air est nécessaire pour une
combustion normale. La circulation d'air doit
être au minimum de 2 m³/h par kW de puissance
installée.
4
background
Le système de circulation d'air peut prendre
l'air directement de l'extérieur en utilisantuntuyau
avecune sectiontransversaleintérieure d'aumoins
100 cm² ; l'ouverture ne doit pas être bloquée.
Le système peut aussi obtenir l'air nécessaire de
façon indirecte, p. ex. d'une pièce voisine munie
de tuyaux pour la circulation d'air comme décrit
plus haut. Cependant, ces pièces ne doivent pas
être une salle commune, une chambre à coucher,
ou une pièce qui présente un danger d'incendie.
Comme il est plus lourd que l'air, le gaz de
pétrole liquéfié reste au niveau du sol. Donc, les
pièces contenant des cylindres de GPL doivent
être équipées de bouches de ventilation qui
permettent au gaz de s'échapper en cas de
fuite. Cela signifie donc que les cylindres de GPL,
pleins ou partiellement remplis, ne doivent pas
être installés ou entreposés dans des pièces ou
entrepôts qui se trouvent sous le niveau du sol
(cave, etc.). Nous vous conseillons de garder dans
la pièce les cylindres utilisés seulement, placés de
façon à ne pas être affecté par la chaleur produite
pardessourcesexternes (four, foyer, cuisinière) qui
pourrait faire monter la température du cylindre
au dessus de 50°C.
Si vous constatez que les boutons sont difficiles à tourner sur la cuisinière,
contactezle Service après-vente, qui peut remplacer le robinet du brûleur
s'il s'avère défectueux.
Les ouvertures utilisées pour la ventilation et la diffusion de la chaleur ne
doivent jamais être obstruées.
Retirez l'appareil de sa base en mousse
de polystyrène uniquement au moment de
l'installation.
Connexion avec des tuyaux rigides (cuivre et
acier).
Si la pression de gaz est différente de celle
recommandée, un régulateur de pression adéquat
doit être fixé au tuyau d'entrée conformément à la
réglementation nationale en vigueur.
Utiliser un meuble adapté pour vous assurer que
l'appareil fonctionne correctement : pour installer
le four sous le comptoir (voir le schéma) ou à
l'intérieur d'un bloc-cuisine, le meuble doit avoir
les dimensions indiquées sur l'illustration.
Pour permettre une ventilation adéquate, le
panneau arrière du meuble doit être enlevé. Il
est conseillé d'installer le four pour qu'il repose
sur deux planches de bois, ou sur une surface
totalement plate avec une ouverture d'au moins
45 X 560 mm, comme illustré.
N'installez pas l'appareil derrière une porte
décorative - un incendie pourrait se déclarer.
Si la grille est placée sur une base, elle
doit être nivelée et fixée à la paroi par la
chaîne de conservation fournie, pour éviter
l'appareil en glissant de la base.*
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter l'appareil
de glisser, la chaîne de retenue doit être
installée. Consultez les instructions pour
l'installation.*
* Disponible sur certains modèles seulement
RACCORDEMENT AU GAZ
MISE EN GARDE : Avant l'installation, assurez-
vous que les conditions de distribution locale
(nature et pression du gaz) sont compatibles avec
les réglages de l'appareil.
MISE EN GARDE : Les conditions d'ajustement
pour cet appareil sont indiquées sur la plaque
signalétique du produit.
Vérifiez que la pression de l'alimentation de
gaz est conforme aux valeurs indiquées dans le
tableau « Caractéristiques du brûleur et de la buse
».
MISE EN GARDE : Cet appareil n'est pas
raccordé à un dispositif d'évacuation des fumées.
Il doit être installé et connecté conformément
aux réglementations en vigueur en matière
d'installation. Faire particulièrement attention
aux normes d'aération.
Si l'appareil est branché à du gaz liquide, la
vis de réglage doit être fixée aussi fermement que
possible.
IMPORTANT : Si vous utilisez une bouteille de
gaz, le cylindre ou le récipient de gaz doit être
correctement installée (orientation verticale).
MISE EN GARDE : Cette opération doit être
effectuée par un technicien spécialisé.
Effectuez le raccordement au gaz à l'aide d'un
flexible ou d'un tuyau en métal rigide uniquement.
Connexion avec un tuyau rigide (cuivre et
acier) :
Le branchement au système de gaz doit
être effectué de façon à ne pas affecter le
fonctionnement des autres appareils. La rampe de
distribution comprend un raccord de tuyauterie
en forme de L équipé d'un joint d'étanchéité
pour prévenir les fuites. Le joint d'étanchéité
doit toujours être remplacé lorsqu'on remplace
le raccord de tuyauterie ( le joint est fourni
avec l'appareil). Le raccord de tuyauterie de
l'alimentation de gaz est un raccord cylindrique
mâle avec un filament de 1/2.
Branchement d'un tuyau d'acier inoxydable
flexible et sans joint à un raccord fileté :
Le raccord de tuyauterie de l'alimentation de gaz
est un raccord cylindrique mâle avec un filament
de 1/2. Ces tuyaux doivent être installés de
façon à ne pas dépasser 2000 mm de longueur
lorsqu'ils sont complètement étirés. Une fois le
branchement terminé, assurez-vous que le tuyau
flexible en métal ne touche pas aux pièces mobiles
et qu'il n'est pas écrasé. Utiliser seulement des
tuyaux et des joints d'étanchéité conforment à la
réglementation nationale.
IMPORTANT : Si vous utilisez un tuyau en acier
inoxydable, assurez-vous qu'il ne touche à aucune
pièce mobile du meuble (p. ex. un tiroir). Le tuyau
doit passer à travers un endroit libre d'obstruction
5
background
et il est possible de l'inspecter sur toute sa
longueur.
L'appareil doit être branché à l'alimentation
principale ou à un cylindre de gaz conformément
à la réglementation nationale. Avant d'effectuer
le branchement, assurez-vous que l'appareil est
compatible avec l'alimentation de gaz que vous
désirez utiliser. Si ce n'est pas le cas, suivez les
directives indiquées au paragraphe « Adapter à
différents types de gaz ».
Après leraccordement à l'arrivée de gaz, vérifier
qu'il n'y ait pas de fuite à l'aide d'eau savonneuse.
Allumez les brûleurs et tournez les boutons de la
position maximale 1* à la position minimale 2*
pour vérifier la stabilité de la flamme.
Le raccordement au réseau de gaz ou au
cylindre de gaz peut être effect en utilisant
un tuyau en caoutchouc ou en acier flexible,
conformément à la législation nationale en
vigueur.
ADAPTER À DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ
(Cette opération nécessite d'être réalisée par un
technicien qualifié.)
Afin d'adapter l'appareil à un type de gaz
différent de celui pour lequel il a été fabriqué
(indiqué sur l'étiquette nominative), il convient de
suivre les étapes spécifiques indiquées après les
schémas d'installation.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
IMPORTANT : Des informations concernant la
consommation actuelle et de tension figurent sur
la plaque signalétique.
La plaque signalétique se trouve sur le rebord
avant du four (visible lorsque la porte est ouverte).
Il doit être possible de débrancher l’appareil
de l’alimentation électrique en retirant la fiche de
la prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide
d’un interrupteurmultipolaire en amont de la prise
de courant, conformément aux règles de câblage
et l'appareil doit être mis à la terre conformément
aux normes de sécurité électrique nationales.
Une fois l'appareil installé dans son meuble, le câble d'alimentation
doit être suffisamment long pour le brancher à l'alimentation électrique
principale. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher
l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge, de prises multiples
ou d'adaptateurs. Une fois l'installation terminée,
l'utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N'utilisez pas l'appareil
si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus.
N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation
ou la prise de courant est endommagé(e), si
l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou s'il a
été endommagé ou est tombé.
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un câble identique
provenant du fabricant, d'un représentant du
Service Après-vente, ou par toute autre personne
qualifiée - vous pourriez vous électrocuter.
Si le câble électrique doit être remplacé,
contactez un centre de maintenance agréé.
MISE EN GARDE : Pour éviter toute décharge
électrique, assurez-vous que l'appareil est éteint
avant de remplacer l'ampoule.
L'installation à l'aide d'une prise d'un câble
d'alimentation n'est pas autorisée sauf si le produit
en est déjà équipé par le Fabricant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Assurez- vous que l'appareil
est éteint et débranché du réseau électrique
avant d'effectuer une quelconque opération
d'entretien. Pour éviter tout risque de lésion
personnelle, utilisez des gants de protection
(risque de lacération) et des chaussures de sécurité
(risque de contusion) ; assurez-vous de manipuler
l'appareil avec deux personnes (pour réduire
la charge) ; n'utilisez jamais d'équipement de
nettoyageàvapeur(risquedechocélectrique). Des
réparations non-professionnelles non autorisées
par le fabricant pourraient donner lieu à un risque
pour la santé et la sécurité, dont le fabricant
ne saurait être tenu pour responsable. Tout
défaut ou dommage causé par des réparations
non-professionnelles ou un entretien ne sera pas
couvert par la garantie, dont les termes sont
soulignés dans le document fourni avec l'unité.
N'utilisez pas de produits abrasifs ou de
grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la
porte, ils peuvent rayer la surface et, à la longue,
briser le verre.
N'utilisez en aucun cas de produits abrasifs
ou corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à
récurer.
Assurez-vous que l’appareil a refroidi avant de
le nettoyer ou effectuer des travaux d’entretien. -
Risque de brûlures.
MISE EN GARDE : Éteignez l’appareil avant
de remplacer l’ampoule - vous pourriez vous
électrocuter.
Pour éviter d'endommager le dispositif d'allumage électrique, ne
pas l'utiliser lorsque les brûleurs ne sont pas en place.
Portez des gants de protection pour effectuer le
nettoyage et l’entretien.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE
Lesmatériauxd'emballagesontentièrementrecyclablescommel'indique
le symbole de recyclage . Les différentes parties de l'emballage
doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformité
avec la réglementation des autorités locales régissant la mise au rebut
de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou réutilisables.
Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales
en matière d’élimination des déchets. Pour plus d'informations sur
le traitement, la récupération et le recyclage des appareils électriques
domestiques, contactez vos autorités locales, le service de collecte
pour les déchets domestiques ou le magasin vous avez acheté
l'appareil. Cet appareil est marqué comme étant conforme à la
Directive européenne 2012/19/EU, aux réglementations relatives aux
Déchets d'équipement électrique et électronique (DEEE) et relatives
aux déchets sur l'équipement électrique et électronique de 2013 (telles
qu'amendées). En vous assurant que l’appareil est mis au rebut
correctement, vous pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences
6
background
négatives sur l’environnement et la santé humaine. Le symbole sur le
produit ou sur la documentation qui l'accompagne indique qu'il ne doit
pas être traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un
centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Préchauffez le four uniquement si cela est spécifié dans le tableau de
cuisson ou dans votre recette. Utilisez des plaques de cuisson foncées,
laquées ou émaillées, car elles absorbent mieux la chaleur.
Utilisez un autocuiseur pour économiser encore plus d'énergie et de
temps.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil respecte les normes suivantes : Conditions requises
d'écoconception de la Réglementation européenne 66/2014 ;
Réglementation en matière de Label énergétique 65/2014 ;
Réglementations en matière d'écoconception pour les produits liés
à l'énergie et les informations énergétiques (Amendement) (Sortie de
l'UE) 2019, conformément à la norme européenne EN 60350-1.
Cet appareil respecte les conditions requises d'écoconception de la
Réglementationeuropéenne66/2014et des Réglementations en matière
d'écoconception pour les produits liés à l'énergie et les informations
énergétiques (Amendement) (Sortie de l'UE) 2019, conformément à la
norme européenne EN 60350-2.
Cet appareil respecte les conditions requises d'écoconception de la
Réglementationeuropéenne66/2014et des Réglementations en matière
d'écoconception pour les produits liés à l'énergie et les informations
énergétiques (Amendement) (Sortie de l'UE) 2019, conformément à la
norme européenne EN 30-2-1.
Cet appareil respecte les normes suivantes : Conditions requises
d'écoconception de la Réglementation européenne 66/2014 ;
Réglementation en matière de Label énergétique 65/2014 ;
Réglementations en matière d'écoconception pour les produits liés
à l'énergie et les informations énergétiques (Amendement) (Sortie de
l'UE) 2019, conformément à la norme européenne EN 15181.

7
Conformém
ent à la réglementation en vigueur, ce modèle
est équipé d'une soupape de sécurité qui arrête le débit de
gaz lorsque le couvercle en verre est fermé.
P
our que le four fonctionne, le couvercle en verre doit être
ouvert.
Si le couvercle en verre se ferme alors que la table de
c
uisson et/ou le four sont allumés, ils cesseront tous deux
de fonctionner.
Si le couvercle en verre est déjà fermé, il ne sera pas
possible d'activer ni la table de cuisson ni le four.
background
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Brûleur de table de cuisson
2. Grille de table de cuisson
3. Bandeau de commande
4. Grille
5. Lèchefrite
6. Porte
7.Rails de guidage pour les grilles
coulissantes
8. position 1
9. position 2
10. position 3
11. position 4
12. position 5
13. Couvercle de verre
PANNEAU DE COMMANDES
Brûleur
de table
de cuisson
arrière
gauche
Brûleur
de table
de cuisson
avant
gauche
Brûleur de
table de
cuisson
avant droite
Brûleur de
table de
cuisson
arrière
droite
Bouton du thermostat/gril
Allumage du brûleur
8
background
AVERTISSEMENT : Cette opération doit être
eectuée par un technicien spécialisé
FR
INSTALLATION DU FOUR
Avant d'utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement
ce livret d'instructions. Il contient des informations importantes
concernant l'installation et le fonctionnement sûrs de l'appareil.
Conservez ce mode d'emploi pour toute future consultation.
Veillez à ce que les instructions soient conservées avec
l'appareil s'il est vendu, donné ou déplacé.
L'appareil doit être installé par un professionnel qualié
conformément aux instructions fournies.
Tout réglage ou entretien nécessaire doit être eectué après
avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique.
Les instructions suivantes doivent être lues par un technicien
qualié an de s'assurer que l'appareil est installé, réglé et
entretenu techniquement, correctement et conformément aux
réglementations en vigueur.
Positionnement et mise à niveau
Il est possible d'installer l'appareil à côté d'armoires dont la
hauteur ne dépasse pas celle de la surface de la table de
cuisson.
Cette table de cuisson doit être installée directement sur
le sol. N'installez pas cette table de cuisson sur une base
articielle de quelque nature que ce soit.
Assurez-vous que la paroi en contact avec l'arrière de
l'appareil est en matériau ininammable et résistant à la
chaleur (T 90°C).
Important : N'installez pas cet appareil près de la porte ou
d'un autre moyen d'accès an de minimiser le risque que
les personnes utilisant la porte entrent en contact avec des
casseroles sur la surface de la plaque de cuisson.
L'appareil ne doit pas être installé derrière une
porte décorative an d'éviter toute surchaue
Cet appareil ne doit pas être installé sur une plate-forme.
La table de cuisson est conçue pour s'adapter entre des
placards de cuisine espacés de 600 mm. L'espace de chaque
côté doit simplement être susant pour permettre de sortir la
table de cuisson pour l'entretien. Elle peut être utilisée avec
des placards d'un côté ou des deux côtés ainsi que dans un
angle. Elle peut également être utilisée de façon autonome.
Des parois latérales adjacentes qui se projettent au-dessus
du niveau de la table de cuisson ne doivent jamais s'en
rapprocher de plus de 150 mm ou de 65 mm et elles doivent
être protégées par un matériau résistant à la chaleur. Toute
surface surplombante ou hotte de table de cuisson ne doit pas
être plus proche que 750 mm.
a. La table de cuisson peut être située dans une cuisine, une
cuisine/salle à manger ou garçonnière, mais pas dans une
salle de bains ou une salle de douche.
b. Les hottes doivent être installées conformément aux
exigences du manuel de hotte.
c. Le mur en contact avec l'arrière de la table de cuisson doit
être en matériau ignifuge.
d. La table de cuisson est équipée d'une chaîne de sécurité
qui doit être attachée à un crochet, xé au mur derrière
l'appareil.
Avant de déplacer la table de cuisson, vériez qu'elle est
froide et éteignez l'unité de commande. Le déplacement de
votre table de cuisson est plus facile en soulevant l'avant
comme suit :
placement de la table de cuisson
Fig. A
Ouvrez susamment la porte du gril pour saisir
confortablement le bord inférieur avant de la voûte du four, en
évitant les éléments du gril. (FIG. A)
Déplacez la table de cuisson avec précaution car elle est
lourde. Veillez à ne pas endommager le revêtement.
Branchement électrique
Tension d'alimentation et fréquence : 230-240V c.a. 50/60 Hz.
le câble d'alimentation doit être positionné de manière à ce
qu'il n'atteigne en aucun point une température supérieure de
50°C à la température ambiante. Le câble doit être acheminé
loin des évents arrière. Si nécessaire, vous pouvez utiliser
un câble plus long, toutefois, vous devez vous assurer que le
câble fourni avec l'appareil est remplacé par un câble ayant
les mêmes spécications conformément aux normes et à la
législation en vigueur.
AVERTISSEMENTS : CET APPAREIL DOIT
ÊTRE MIS À LA TERRE.
La table de cuisson doit être raccordée au réseau électrique
par une prise de courant commutée (bipolaire) pour table de
cuisson correctement protégée par un fusible d'une capacité
appropriée à celle indiquée sur la plaque signalétique de la
table de cuisson. Tous les câbles électriques allant de l'unité
de consommation à la table de cuisson, en passant par la
prise bipolaire commutée, doivent être de type et d'intensité
nominale acceptables, comme indiqué ci-dessus.
le câble d'alimentation doit être positionné de manière à ce
qu'il n'atteigne en aucun point une température supérieure de
50°C à la température ambiante. Le câble doit être acheminé
loin des évents arrière.
9
background
Raccordement au gaz
La table de cuisson doit être branchée à l'alimentation en gaz par un
installateur agréé. Pendant l'installation de ce produit, il est essentiel
d'installer un robinet de gaz agréé pour isoler l'alimentation de
l'appareil pour faciliter la dépose ou l'entretien successif. Le
branchement de l'appareil au réseau de gaz ou de gaz liquide
doit être eectué conformément à la réglementation prescrite en
vigueur, et uniquement après avoir vérié qu'elle est adaptable au
type de gaz à utiliser. Si ce n'est pas le cas, suivez les directives
indiquées au paragraphe intitulé « Adaptation à diérents types de
gaz ».
Sur certains modèles, l'alimentation en gaz peut être connectée
sur la gauche ou sur la droite, si nécessaire ; pour changer la
connexion, inverser la position du support de tuyau avec celle du
capuchon et remplacer le joint (fourni avec l'appareil). Dans le cas
d'un branchement à une alimentation en gaz liquide, par réservoir,
utiliser des régulateurs de pression conformes à la réglementation
en vigueur. L'alimentation en gaz doit être connectée sur la gauche
de l'appareil. Assurez-vous que le tuyau ne passe pas à travers la
partie arrière de la table de cuisson qui touche des parties chaudes.
Adaptation à diérents types de gaz
Il est possible d'adapter l'appareil à un type de gaz diérent de celui
par défaut (cela est indiqué sur l'étiquette signalétique sur le capot).
Adaptation de la table de cuisson
Remplacement des buses pour les brûleurs
de table de cuisson :
1. Enlevez les grilles de la table de cuisson
et faites glisser les brûleurs hors de leurs
logements.
2. Dévissez les buses en utilisant une clé à
douille de 7 mm (voir gure) et remplacez-
les par des buses adaptées au nouveau
type de gaz (voir le tableau des spécications du brûleur et des
buses).
3. Remplacez tous les composants en suivant les instructions ci-
dessus dans le sens contraire.
Ajuster le réglage minimum des brûleurs de la table de cuisson :
1. Tournez le robinet dans la position minimale.
2. Enlevez le bouton et réglez la vis de réglage, qui est positionnée à
l'intérieur ou près de la broche de robinet, jusqu'à ce que la amme
soit petite mais stable. Si l'appareil est raccordé à une alimentation
en gaz liquide, la vis de bypass doit être réglée au minimum.
3. Tandis que le brûleur est allumé, changez rapidement la position
du bouton de minimum à maximum et inversement plusieurs fois, en
vériant que la amme ne s'éteint pas.
Une fois le réglage terminé, refaites le joint en utilisant une cire à
cacheter ou un matériau équivalent.
Les brûleurs de table de cuisson ne nécessitent aucun réglage d'air
primaire.
Après avoir réglé l'appareil de sorte qu'il soit utilisé avec un type de
gaz diérent, remplacez l'ancienne étiquette signalétique par une
nouvelle qui correspond au nouveau type de gaz (ces étiquettes
sont disponibles auprès de Centres d'assistance technique agréés).
Si la pression de gaz utilisée est diérente (ou varie légèrement)
de la pression recommandée, un régulateur de pression adapté
doit être installé sur le tuyau d'entrée conformément aux normes en
vigueur EN 88-1 et EN 88-2 relativement aux « régulateurs pour le
gaz canalisé ».
10
Adaptation du four
Remplacer la buse de brûleur de four:
A
V
Fig. 1
Fig
. 2
Fig. 3
Fig. 4
1. Retirer la cuisinière - nécessite
un accès par l'arrière du produit.
Dévissez les 4 vis comme indiqué
sur le dessin (voir figure 1).
2. Faites glisser le panneau de
protection A (voir figure 2).
3. Retirez le brûleur du four après
avoir dévissé les vis V (voir figure
3). L'ensemble de l'opération sera
facilité si la porte du four est
retirée.
4. Dévissez le gicleur (voir figure
4) à l'aide d'une clé à douille de 7
mm et remplacez-le par un gicleur
neuf adapté au nouveau type de
gaz (voir tableau caractéristiques
du brûleur et du gicleur).
background
Tableau des spécications des brûleurs et des buses
* avec un gaz sec 15°C 1013 mbar
** Propane P.C.S=50,37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S=49,47MJ/kg
Naturel G20 P.C.S=37,78Mj/m³
Réglage minimum du brûleur de four à gaz
1. Allumez le brûleur (voir Démarrage et utilisation).
2. Tourner le bouton sur la position minimale (MIN) après
l’avoir laissé sur la position maximale (MAX) pendant environ
10 minutes.
3. Enlever le bouton.
4. Serrer ou desserrer les vis de réglage à l’extérieur de la tige du
thermostat (voir gure) jusqu’à ce que la amme soit petite mais
stable.
! Si l'appareil est raccordé à une alimentation en gaz liquide, la
vis de bypass doit être réglée au minimum.
5. Tournez le bouton de la position MAX à la position MIN
rapidement ou ouvrez et fermez la porte du four pour vérier si le
brûleur ne s’éteint pas.
Adaptation du gril
Remplacement de la buse de brûleur de gril :
V
1. Enlevez la vis « V » puis le
brûleur du four
(voir gure).
I
2. Dévissez la buse à l'aide d'une
clé à douille spéciale pour buses
(voir gure) ou, de préférence,
avec une clé à douille de 7 mm, et
remplacez-la par une buse neuve
qui est adaptée au nouveau type
de gaz (voir le tableau des spéci-
cations du brûleur et des buses).
! Faire attention aux fils des bougies d'allumage et aux tubes
de thermocouple.
! Les brûleurs de four et de gril ne nécessitent aucun réglage
d'air primaire.
! Après avoir réglé l'appareil de sorte qu'il soit utilisé avec
un type de gaz différent, remplacer l'ancienne étiquette
signalétique par une nouvelle qui correspond au nouveau type
de gaz (ces étiquettes sont disponibles auprès de Centres
d'assistance technique agréés).
! Si la pression de gaz utilisée est différente (ou varie
légèrement) de la pression recommandée, un régulateur
de pression adapté doit être installé sur le tuyau d'entrée
conformément aux normes en vigueur EN 88-1 et EN 88-2
relativement aux « régulateurs pour le gaz canalisé ».
Gaz liquide
Gaz naturel
Puissance thermique
kW (p.c.s*)
By-Pass 1/100
(mm)
Injecteur
1/100
(mm)
Couler
g/h
Puissance thermique
kW (p.c.s*)
G20 G25
Brûleur à gaz
Diamètre (mm) Nominale Réduite *** ** Nominale Réduite
Injecteur
1/100
(mm)
Couler
l/h
Injecteur
1/100
(mm)
Couler
l/h
Four - 2.60 1.00 50 79 T2A 189 186 2.60 0.70
112 T2 248 115 T2 288
Gril - 2.20 2.00 - 78 T2A 160 157 2.20 1.50
110 T2 209 112 T2 244
Rapide (Grand)
(R)
100 3.00 0.70 41 86 218 214 3.30 1.50 116 286 125 F3 332
Semi-rapide
(Intermèdiaire)
(S)
75 2.00 0.40 30 70 145 143 2.00 0.40 103 190 100 Y 221
Auxiliaire
(Petit)
(A)
55 1.00 0.40 30 50 73 71 1.00 0.40 79 95 72 F1 111
Pressions
d'alimentation
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Maxima
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
25
20
30
11
L'injecteur du brûleur de la table de cuisson avant droit doit être utilisé comme point de test de pression.
Visser les buses à l'aide d'une clé à douille de 7 mm et couple maximum 4 Nm
background
FR
NI-
VEAU
MÉTHODE DE CUISSON
« suggérée pour »
1 - 2 - 3
Idéal pour faire ramollir du beurre, faire fondre lentement du chocolat au bain-marie,
faire décongeler de petites portions, faire un risotto crémeux, garder au chaud de petites
portions de préparations à peine cuites
4 - 5
Idéal pour les recettes exigeant une cuisson lente (riz, sauces, rôtis, poisson) avec des
liquides (par ex. eau, vin, bouillon), et pour préparer la sauce des pâtes, en maintenant
une lente ébullition
6 - 7
Idéal pour les légumes sautés, à la vapeur, des cuissons longues, le préchauffage
d'accessoires, la cuisson jusqu'à atteindre une texture crémeuse
8 - 9
Idéal pour dorer, démarrer une cuisson, porter à ébullition rapide, frire des produits
surgelés, griller la viande et le poisson, maintenir une ébullition vive
10
Idéal pour augmenter rapidement la température des aliments ou pour chauffer les
liquides (eau)
PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION QUOTIDIENNE
Utilisation de la table de cuisson
Allumage des brûleurs
Pour chaque bouton de BRÛLEUR, il existe un cycle complet
montrant la force de la amme pour le brûleur correspondant.
Pour allumer un des brûleurs sur la table de cuisson :
1. Appuyez sur le bouton du BRÛLEUR et tournez-le dans le
sens contraire aux aiguilles d'une montre de sorte qu'il pointe
vers le réglage de amme maximum
.
Pour les modèles avec allumeurs électriques ( ), appuyez sur
la touche puis tournez le bouton.
2. Réglez l'intensité de la amme au niveau souhaité
en tournant le bouton du BRÛLEUR dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre. Il peut s'agir du réglage minimum
, du
réglage maximum ou de toute position entre les deux.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif d'éclairage électronique*
(C), appuyez sur le bouton
d'allumage, marqué du symbole
, puis maintenez le bouton du
BRÛLEUR abaissé et tournez-le
dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre, vers le réglage de
amme maximum, jusqu'à ce que le
brûleur soit allumé.
Il se peut que le brûleur s'éteigne lorsque vous relâchez le
bouton. Si cela se produit, répétez l'opération, en maintenant le
bouton vers le bas plus longtemps.
! Si la amme s'éteint accidentellement, coupez le brûleur et
attendez au moins une minute avant de tenter de le rallumer.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en cas de
coupure de amme (X)*, appuyez sur le bouton du BRÛLEUR
et maintenez-le enfoncé pendant environ 2-3 secondes pour
maintenir la amme allumée et activer le dispositif.
Pour couper le brûleur, tournez le bouton jusqu'à ce qu'il
atteigne la position d'arrêt •.
Réglage de la amme selon les niveaux
Le réglage de la amme selon les niveaux d'intensité de amme
du brûleur peut être ajusté avec le bouton selon 10 niveaux
de puissance, du niveau maximum au niveau minimum avec 5
positions intermédiaires :
un clic indiquera le changement d'un niveau à un autre lorsque
vous tournez le bouton. Le système garantit un réglage
plus précis, permet de reproduire l'intensité de la amme
et d'identier facilement le niveau préféré pour diérentes
opérations de cuisson.
Conseil pratique sur l'utilisation des brûleurs
Pour que les brûleurs fonctionnent de la façon la plus ecace
possible, et pour économiser le gaz consommé, il est
recommandé de n'utiliser que des casseroles qui disposent
d'un couvercle et d'une base plate. Elles doivent également être
adaptées à la taille du brûleur.
Brûleur Diamètre de casserole
(cm)
Triple couronne (TC) /
Rapide (R)
24 - 26
Auxiliaire (A)
10 - 14
Semi rapide (S)
16 - 20
Pour identier le type de brûleur, consulter les diagrammes
contenus dans les « Spécications des brûleurs et des buses ».
X
C
12
background
UTILISATION DU FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS UTILISATION QUOTIDIENNE
! La première fois que vous utilisez l'appareil, chauez le four vide
avec sa porte fermée à sa température maximale pendant au
moins une demi-heure. Assurez-vous que la pièce est bien aérée
avant de couper le four et d'ouvrir la porte du four. L'appareil peut
émettre une légère odeur désagréable provoquée par la
combustion des substances de protection utilisées pendant le
processus de fabrication.
!
Ne mettez jamais d'objets directement sur le fond du four ;cela
évitera d'endommager le revêtement émaillé.
Utilisez uniquement la position 1 dans le four lors de la cuisson
de la broche à rôtir.
Éclairage du four
Appuyez sur le bouton du BRÛLEUR et tournez-le dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre de sorte qu'il pointe vers le
réglage de amme maximum
Pour les modèles avec allumeurs électriques (
),
appuyez sur la touche, puis tournez le bouton.
Si, après 15 secondes, le brûleur ne s'est toujours pas allumé,
relâchez le bouton, ouvrez la porte du four et attendez au moins 1
minute avant de tenter de le rallumer.
! Le four est équipé d'un dispositif de sécurité et il est
donc nécessaire de maintenir le bouton de commande du FOUR
enf
oncé pendant environ 6 secondes.
! Si la amme s'éteint accidentellement, coupez le
brûleur et attendez au moins une minute avant de tenter
de rallumer le four.
Réglage de la température
Pour régler la température de cuisson souhaitée, tournez le
bouton de commande du FOUR dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre.
Les températures sont achées sur le panneau de commande et
elles peuvent varier entre MIN (145°C) et MAX (250°C).
Une fois que la température réglée a été atteinte, le four
la maintiendra constante en utilisant son thermostat.
Éclairage du four
La lumière peut être allumée à tout moment en
appuyant sur le bouton ÉCLAIRAGE DU FOUR.
Grill
Pour allumer le gril, appuyer sur le bouton de commande du
FOUR, tout en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il atteigne la position
. Le gril
permet de dorer uniformément la surface des aliments et il est
particulièrement adapté pour des rôtis, des escalopes panées et
des saucisses. Placez la grille en position 4 ou 5 la lèchefrite en
position 1 pour récupérer les graisses et empêcher la formation
de fumée.
! Le gril est équipé d'un dispositif de sécu
rité et il est donc
nécessaire de maintenir le bouton de commande du FOUR vers
le bas pendant environ 6 secondes.
! Si la amme s'éteint accidentellement, coupez le brûleur et
attendez au moins une minute avant de tenter de le rallumer.
! L
ors de l'utilisation du gril, laisser la porte entrebâillée, en
positionnant le déecteur D entre la porte et le panneau de
commande ( voir gure) an d'empêcher que les boutons ne
surchauent.
D
13
background
ACCESSOIRES
GRILLE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON KIT TOURNEBROCHE
Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le modèle
acheté. Pour les accessoires qui ne sont pas fournis, il est possible de
les acheter séparément auprès du Service après-vente.
INTRODUCTION DES GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES DANS LE FOUR
1. Insérez la grille horizontalement, avec la partie
rehaussée «A» orientée vers le haut (Fig. 1A, Fig.
1B)
Fig. 1a
Fig. 1B
2. Pour les autres accessoires, tels que la lèchefrite et
la plaque à pâtisserie, l'introduction s'eectue de
la même manière que pour la grille (Fig. 2).
Fig. 2
14
background
Le tableau indique la meilleure fonction, les accessoires, et le niveau à utiliser pour la cuisson des différents types d'aliments.
Les temps de cuisson commencent commencent au moment de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte
du préchauffage (s’il est nécessaire).Les températures et temps de cuisson sont approximatifs et dépendent de la quantité
d'aliments et du type d'accessoire utilisé. Pour commencer, utilisez les réglages les plus bas recommandés et, si les aliments
ne sont pas assez cuits, passez à des réglages supérieurs. Utilisez les accessoires fournis, et de préférence des moules à
gâteau et des plats de cuisson métalliques foncés. Vous pouvez également utiliser des plats et accessoires en Pyrex ou en
grès, mais n'oubliez pas que les temps de cuisson seront légèrement plus longs.
RECETTE FONCTION
PRÉCHAUF-
FAGE
TEMPÉRATURE
(°C) / PUISSANCE
NIVEAU
DURÉE (Min) NIVEAU (numéro L) ET ACCESSOIRES
Gâteaux à pâte levée / Génoise CONVENTIONNELLE 15' 160 35 - 60 L-3
Gâteau fourré
(gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits)
CONVENTIONNELLE 15' 170 40 - 60 L-3
Biscuits / Petit pain CONVENTIONNELLE 15' 150 30 - 60 L-3
Petits gâteaux / Muffins CONVENTIONNELLE 15' 160 30 - 40 L-3
Chouquettes CONVENTIONNELLE 15' 170 20 - 40 L-3
Pizza / Pain / Fougasse fine CONVENTIONNELLE 15' 220 - 250 15 - 30 L-3
Pizza / Pain / Fougasse épaisse CONVENTIONNELLE 10' 190 - 220 20 - 40 L-3
Tourtes (tourtes aux légumes, quiches) CONVENTIONNELLE 10' 170 - 180 35 - 60 L-3
Vol-au-vent / Feuilletés CONVENTIONNELLE 15' 170 - 180 15 - 30 L-3
Lasagnes/pâtes cuites/cannellonis/tartes CONVENTIONNELLE 15' 170 - 190 40 - 60 L-3
Agneau / Veau / Bœuf / Porc 1 kg CONVENTIONNELLE 10' 170 - 190 70 - 90 L-3
Poulet / Lapin / Canard 1 kg CONVENTIONNELLE 15' 170 - 190 25 - 50 L-3
Dinde/Oie 3 kg CONVENTIONNELLE 10' 150 - 170 130 - 170 L-3
Filets de poisson/steaks GRILL 10' MAX 15 - 35 L-3
Légumes farcis (tomates, courgettes, aubergines) GRILL 10' MAX 30 - 60 L-3
Gratin de légumes GRILL 10' MAX 15 - 40 L-3
Pain grillé GRILL 10' MAX 3 - 5 L-3
Saucisses/kebab/côtes levées/hamburgers GRILL 10' MAX 20 - 40 L-3
Pom. terre rôties CONVENTIONNELLE 10' 180 - 220 35 - 60 L-3
Gigot d’agneau/jarrets CONVENTIONNELLE 10' 170 - 200 50 - 100 L-3
ACCESSOIRES
Grille métallique
Plaque de cuisson ou
moule à gâteau sur la
grille métallique
Plaque de cuisson/lèchefrite
ou plat de cuisson sur grille
métallique
Lèchefrite / Plaque de
cuisson
Lèchefrite /Plaque de
cuisson contenant 500
ml d'eau
15
background
FR
*Disponible sur certains modèles seulement
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
COUPEZ L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL ET ASSUREZ-VOUS QUE LA TABLE DE CUISSON EST FROIDE AVANT DE LA NETTOYER.
AVANT DE LA RALLUMER, ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES COMMANDES SONT EN POSITION OFF.
N'utilisez pas d'appareil de net-
toyage à vapeur.
Utilisez des gants de protection
lors des opérations.
Eectuez les opérations néces-
saires lorsque le four est froid.
Débranchez lappareil de l’ali-
mentation électrique.
N’utilisez pas de laine d’acier, de
tampons à récurer abrasifs, ou
des détergents abrasifs ou corro-
sifs, ils pourraient endommager
les surfaces de lappareil.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Respecter et préserver l'environnement
Dans la mesure du possible, évitez de préchauer le four
et essayez toujours de le remplir. Ouvrez la porte du four
le moins possible car il y a une perte de chaleur à chaque
fois que la porte est ouverte. Pour économiser une quantité
substantielle d'énergie, il vous d'éteindre le four 5 à 10 mi-
nutes avant la n de votre temps de cuisson programmé et
d'utiliser la chaleur que le four continue de générer.
Maintenez les joints propres pour éviter toute perte d'éner-
gie au niveau de la porte
Si vous disposez d'un contrat d'électricité à tarif horaire,
l'option « cuisson retardée » vous permettra de gagner
de l'argent en déplaçant l'opération pendant les heures
creuses.
La base de votre casserole ou de votre
poêle doit couvrir la plaque chaude.
Si elle est plus petite, de l'énergie précieuse sera gaspillée
et les casseroles qui débordent laissent des restes incrus-
tés qui peuvent être diciles à enlever.
Il convient de cuire vos aliments dans des casseroles et
poêles fermées avec des couvercles bien ajustés et d'uti-
liser le moins d'eau possible. La cuisson à découvert aug-
mentera considérablement la consommation d'énergie
Utilisez des casseroles et poêles bien plates
Si vous cuisinez un plat qui prend du temps, il peut être
utile d'utiliser une cocotte-minute, qui est deux fois plus ra-
pide et permet d'économiser un tiers de l'énergie.
Arrêt de l'appareil
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'ef-
fectuer un quelconque travail dessus.
Le couvercle *
Si la cuisinière est équipée d'un
couvercle en verre, celui-ci doit
être nettoyé à l'eau tiède. N’uti-
lisez pas de produits abrasifs.
Il est possible d'enlever le
couvercle pour faciliter le net-
toyage de la zone derrière la
cuisinière. Ouvrez le couvercle
totalement et tirez-le vers le
haut (voir gure).
! Ne fermez pas le couvercle
lorsque les brûleurs sont allu-
més ou quand ils sont encore chauds.
Inspection des joints du four
Vériez régulièrement les joints de porte autour du four. Si les
joints sont endommagés, contactez votre Centre de service
après-vente agréé le plus proche. Nous vous recommandons de
ne pas utiliser le four tant que les joints n'ont pas été remplacés.
Entretien du robinet de gaz
Au l du temps, les robinets peuvent être bloqués ou diciles
à tourner. Si cela se produit, le robinet doit être remplacé.
! Cette procédure doit être eectuée par un technicien
qualié autorisé par le fabricant.
ACCESSOIRES
Immergez les accessoires dans une solution liquide de lavage
après l’utilisation, en les manipulant avec des maniques s'ils sont
encore chauds. Les résidus alimentaires peuvent être enlevés en
utilisant une brosse ou une éponge.
SURFACES EXTÉRIEURES
Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chion en microbres
humide. Si elles sont très sales, ajoutez quelques gouttes de
détergent à pH neutre. Essuyez-les avec un chion sec.
N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.
Si l'un quelconque de ces produits entre par inadvertance en
contact avec les surfaces de l'appareil, nettoyez immédiatement
avec un chion en microbres humide.
N'utilisez pas de produits à base d'alcool comme de l'alcool
dénaturé.
SURFACES INTÉRIEURES
Après chaque utilisation, laissez le four refroidir et nettoyez-
le, de préférence lorsqu’il est encore tiède, pour enlever les
dépôts ou taches laissés par les résidus de nourriture. Pour
enlever la condensation qui se serait formée lors de la cuisson
d'aliments avec une forte teneur en eau, laissez le four refroidir
complètement et essuyez-le avec un chion ou une éponge.
Nettoyez le verre dans la porte avec un détergent liquide
approprié.
REMPLACER L'AMPOULE
1.Débranchez le four de l'alimentation électrique
2. Dévissez le couvercle de l'ampoule, remplacez l'ampoule, et
revissez le couvercle.
3. Rebranchez le four à l'alimentation électrique.
Remarque: Utilisez une ampoule 40 W/230 V type G9
L’ampoule utilisée dans l’appareil est spécialement conçue pour les
appareils électroménagers et ne convient pas pour l’éclairage d’une
pièce de la maison (Règlement CE 244/2009).
Ces ampoules sont disponibles auprès de notre Service après-
vente.
- Ne manipulez pas les ampoules à mains nues, les traces laissées
par vos empreintes pourraient les endommager. Avant d'utiliser le
four, assurez-vous que le couvercle de l'ampoule a bien été remis
en place.
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d'ecacité énergétique G
16
background
ENLEVER ET RÉINSTALLER LA VITRE DE LA PORTE DU FOUR
1. Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et abaissez
les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés.
2. Fermez le plus possible la porte.
Tenez la porte fermement avec les deux mains, ne la tenez pas
par la poignée.
Enlevez simplement la porte en continuant à la fermer tout en
la tirant vers le haut (a) jusqu'à ce qu'elle soit dégagée de ses
appuis (b).
~60°
a
b
~15°
Placez la porte sur un côté, en l'appuyant sur une surface douce.
3. Réinstallez la porte en la plaçant devant le four pour aligner les cro-
chets des charnières avec leurs appuis et attacher la partie supérieure
sur son appui.
4. Abaissez la porte pour ensuite l'ouvrir complètement.
Abaissez les loquets dans leur position originale : Assurez-vous de les
abaisser complètement.
5. Essayez de fermer la porte et assurez-vous qu'elle est alignée avec
le panneau de commande. Sinon, répétez les étapes précédentes.
CLIQUER POUR NETTOYER - NETTOYER LA VITRE
1. Après avoir enlevé la porte et l’avoir placée sur une surface
matelassée, les poignées vers le bas, appuyez sur les deux fer-
metures en même temps et enlevez le bord supérieur de la porte
en le tirant vers vous.
2. Soulevez et tenez fermement la vitre intérieure avec les deux
mains, enlevez-la et placez-la sur une surface matelassée avant
de la nettoyer.
3. Lors du remontage de la vitre de porte intérieure, insérez le
panneau en verre correctement de sorte que le texte écrit sur le
panneau ne soit pas à l'envers et qu'il soit facilement lisible.
4. Replacez le bord supérieur : un déclic indique le positionne-
ment correct. Assurez-vous que le joint est bien placé avant de
replacer la porte.
DÉPANNAGE
Que faire si... Causes possibles Solutions
Le four ne fonctionne pas. Coupure de courant.
Débranchez de l'alimentation princi-
pale
Assurez-vous qu'il n'y a pas de panne de courant et que le four
est bien branché. Éteignez puis rallumez le four pour voir si le
problème persiste.
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour obtenir de laide, appelez le numéro dispo-
nible dans le livret de garantie fourni avec l’appa-
reil, ou suivez les directives sur notre site Web.
Soyez prêt à fournir :
Une brève description du problème.
Le type et le modèle exact de l’appareil.
Le code d’aide (le nombre qui suit le mot SERVICE sur la
plaque signalétique placée sur l’appareil, qui est visible sur
le bord intérieur gauche lorsque la porte du four est ouverte).
Votre adresse complète.
Un numéro de téléphone de contact.
XXX
XXX
XXX XXX
Veuillez noter: Si des réparations sont nécessaires, veuillez contac-
ter un Service Après-vente autorisé pour garantir que des pièces
d'origines sont utilisées et que la réparation est eectuée correcte-
ment. Veuillez vous référer au livret de garantie pour plus d'informa-
tion sur la garantie.
Les caractéristiques complètes de l’appareil, incluant les taux decacité énergétique, peuvent être téléchargées de notre site web
www.indesit.com
WWW
FR
17
background
IT
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANTE:DALEGGEREE OSSERVARE
Queste istruzioni sono valide se
sull'apparecchio è riportato il simbolo del paese.
Se il simbolo non compare sull'apparecchio, è
necessario fare riferimento alle istruzioni per
l'installazione, che dovrebbero fornire le istruzioni
necessarie per la modifica dell'apparecchio alle
condizioni di utilizzo del Paese.
ATTENZIONE: l'uso di apparecchi di cottura
a gas causa la produzione di calore, umidità e
prodotti di combustione nel locale di installazione.
La cucina deve essere ben ventilata, soprattutto
durante l'uso dell'apparecchio: tenere aperti i
canali di ventilazione naturali o installare un
dispositivo di ventilazione meccanica (una cappa
di estrazione meccanica). Un uso intensivo e
prolungato dell'apparecchio può richiedere una
ventilazione aggiuntiva, come l'apertura di una
finestra, o una ventilazione più efficace, ad
esempio aumentando il livello di ventilazione
meccanica (se possibile), per rimuovere in modo
sicuro i prodotti della combustione verso l'aria
esterna (esterna), fornendo al contempo un
ricambio d'aria nella stanza con una ventilazione
aggiuntiva. Consultare un professionista prima di
installare una ventilazione aggiuntiva.
La mancata osservanza delle informazioni
contenute in questo manuale può causare rischi
di incendio o esplosione, con conseguenti danni
materiali o lesioni personali.
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le
seguenti norme di sicurezza. Conservarle per
eventuali consultazioni successive.
Questo apparecchio deve essere installato nel
rispettodellenormevigentiedeveessereutilizzato
esclusivamente in un locale ben ventilato. Leggere
le istruzioni prima di installare o utilizzare questo
apparecchio.
Se le fiamme del bruciatore si spengono
accidentalmente, portare la manopola di controllo
del bruciatore in posizione off e non cercare di
riaccenderlo per almeno 1 minuto.
Questo manuale e l'apparecchio sono corredati da
importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e
rispettare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità che derivi dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi
impropri dell'apparecchio o da errateimpostazioni
dei comandi.
AVVERTENZA: Se la superficie del piano di
cottura è incrinata, non utilizzare l'apparecchio
per evitare il rischio di folgorazione.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non
appoggiare oggetti sulle superfici di cottura.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. I processi di cottura brevi richiedono
una supervisione continua.
AVVERTENZA: La mancata sorveglianza del
piano di cottura durante preparazioni con l'uso
di grasso e olio può essere pericolosa e generare
incendi. Non tentare MAI di spegnere le fiamme
con l'acqua. Al contrario, spegnere l'apparecchio
e soffocare le fiamme con un coperchio o una
coperta ignifuga.
Non utilizzare il piano di cottura come
superficie di lavoro o di appoggio. Non avvicinare
all'apparecchio stoffe o altri materiali infiammabili
fino a che tutti i componenti non si siano
completamente raffreddati, per evitare il rischio di
incendi.
Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 3 anni. Senza la
sorveglianza costante di un adulto tenere anche
l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età
compresa tra 3 e 8 anni. I bambini di età superiore
agli 8 anni, le persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali e le persone che non
abbianoesperienzaoconoscenzadell'apparecchio
potranno utilizzarlo solo sotto sorveglianza, o
quando siano state istruite sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi del
suo utilizzo. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. I bambini non devono
eseguire operazioni di pulizia e manutenzione
dell'apparecchio senza la sorveglianza di un
adulto.
ATTENZIONE: In caso di rottura del vetro
della piastra: spegnere immediatamente tutti i
bruciatori e le resistenze elettriche e scollegare
l'apparecchio dall'alimentazione; non toccare
la superficie dell'apparecchio; non utilizzare
l'apparecchio.
Il coperchio di vetro può rompersi se viene
riscaldato. Prima di chiudere il coperchio,
spegnere tutti i bruciatori e le piastre
elettriche. Non chiudere il coperchio
quando il bruciatore è acceso.
AVVERTENZA: L'apparecchio e i suoi
componenti accessibili possono diventare molto
caldi durante l'uso. Fare attenzione a non toccare
gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini
di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
L'alimento non deve essere lasciato nel o sul
prodotto per più di un'ora prima o dopo la cottura.
Mai lasciare l'apparecchio incustodito durante
l'uso. Se l'apparecchio è predisposto per l'uso di
una termosonda, usare solo i tipi di termosonda
raccomandati perquesto fornoper evitare ilrischio
di incendi.
Non avvicinare all'apparecchio stoffe o altri
materiali infiammabili fino a che tutti i componenti
nonsisianocompletamenteraffreddati,perevitare
18
background
il rischio di incendi. Sorvegliare continuamente
la cottura degli alimenti ricchi di grasso o olio o
le cotture con aggiunta di alcolici, perché queste
preparazioni comportano un rischio di incendio.
Usare guanti da forno per estrarre tegami e
accessori. Alla fine della cottura, aprire lo sportello
con cautela, lasciando defluire gradualmente l'aria
o il vapore prima di accedere al vano del forno per
evitare possibili rischi di ustioni. Non ostruire le
aperture di sfiato dell'aria calda sul lato anteriore
del forno per evitare il rischio di incendi.
Porre la dovuta attenzione con la porta del
forno in posizione abbassata o di apertura, per
evitare di urtarla.
Quando si posiziona la griglia all'interno, verificare
che il fermo sia rivolto verso l'alto e sul retro della
cavità.
AVVERTENZA: Il gas che fuoriesce può
incendiarsi. Il dispositivo non deve essere azionato
per più di 15 secondi. Se dopo 15 secondi il
bruciatore non è ancora acceso, interrompere
l'uso del dispositivo e aprire la porta del comparto
e/o attendere almeno 1 minuto prima di riprovare
l'accensione.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l'apparecchio non è destinato ad
essere messo in funzione mediante un dispositivo
esterno o un sistema di comando a distanza
separato.
L'apparecchio è destinato all'uso domestico
e ad applicazioni analoghe, quali: aree di cucina
per il personale di negozi, uffici e altri contesti
lavorativi; agriturismi; camere di hotel, motel, bed
& breakfast e altri ambienti residenziali.
ATTENZIONE: Questo apparecchio è destinato
esclusivamente alla cottura. Non deve essere
utilizzato per altri scopi, ad esempio per il
riscaldamento degli ambienti.
Questo apparecchio non è destinato all'uso
professionale. Non utilizzare l'apparecchio
all'aperto.
Non conservare sostanze esplosive oppure
infiammabili (ad es. taniche di benzina o
bombolette spray) all'interno o in prossimità
dell'apparecchio, per evitare il pericolo di incendi.
Utilizzare pentole e tegami di diametro pari o
leggermente superiore al diametro dei bruciatori
(vedere la tabella). Evitare che le pentole,
posizionate sulle griglie, fuoriescano dal perimetro
del piano di cottura.
L'uso improprio delle griglie potrebbe
danneggiare il piano: evitare di appoggiare le
griglie capovolte o di trascinarle sul piano.
Non lasciare che la fiamma del bruciatore si estenda oltre il bordo della
pentola.
Non utilizzare: bistecchiere in ghisa, supporti in pietra naturale, tegami
o pentole in terracotta. dissipatori di rete metallica o di altro tipo. due
bruciatori simultaneamente per la cottura con un solo recipiente (ad
esempio una pesciera).
Qualora particolari condizioni del gas erogato localmente rendessero
difficoltosa l'accensione del bruciatore, si consiglia di ripetere
l'operazione con la manopola ruotata sulla posizione della fiamma
piccola.
in caso di installazione di una cappa sul piano di cottura, fare riferimento
alle relative istruzioni per la distanza corretta.
I piedini protettivi di gomma posti sulle griglie possono costituire un
rischio di soffocamento per i bambini più piccoli. Dopo avere rimosso le
griglie, controllare che tutti i piedini siano montati correttamente.
Il carico posto sul vassoioper torte non deve essere
superiore a 3 kg.
INSTALLAZIONE
Per evitare il rischio di lesioni personali,
le operazioni di movimentazione e installazione
dell'apparecchio devono essere eseguite da
almeno due persone. Per le operazioni di
disimballaggio e installazione utilizzare i guanti
protettivi per non procurarsi tagli.
I collegamenti di gas ed elettricità devono
essere conformi alle norme locali.
Le operazioni di installazione, compresi gli
eventuali allacci alla rete idrica e i collegamenti
elettrici, e gli interventi di riparazione devono
essere eseguiti da personale qualificato. Non
ripararesostituire alcunaparte dell’apparecchio
a meno che ciò non sia espressamente indicato
nel manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza dal
luogo di installazione. Dopo aver disimballato
l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato
danneggiato durante il trasporto. In caso di
problemi, contattare il rivenditore o il Servizio
Assistenza. A installazione completata, conservare
il materiale di imballaggio (parti in plastica,
polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini
per evitare potenziali rischi di soffocamento.
Prima di procedere all'installazione, scollegare
l'apparecchio dalla rete elettrica per non correre il
rischio di scosse elettriche. Per evitare il rischio di
incendio o di folgorazione, durante l'installazione
assicurarsi che l'apparecchio non danneggi il cavo
di alimentazione. Attivare l’apparecchio solo dopo
avere completato la procedura di installazione.
L'apparecchio deve essere installato in
un'abitazione domestica per le tipiche funzioni
di pulizia della casa.
AVVERTENZA: la modifica dell'apparecchio e
del metodo di installazione sono essenziali per il
suo utilizzo sicuro e corretto in ogni paese.
Utilizzare regolatori di pressione adatti alla
pressione del gas indicata nelle istruzioni.
Il locale deve essere provvisto di un sistema
di estrazione dell'aria in grado di espellere i fumi
prodotti dalla combustione.
Il locale deve inoltre consentire un'adeguata
circolazione dell'aria, in quanto l'aria è necessaria
per la normale combustione. Il flusso d'aria non
deve essere inferiore a 2 m³/h per ogni kW di
potenza installata.
Il sistema di circolazione può aspirare l'aria
direttamentedall'esterno mediante unatubazione
19
background
con sezione interna non inferiore a 100 cm²;
l'apertura non deve essere soggetta a ostruzioni.
Il sistema può fornire l'aria necessaria per
la combustione anche in modo indiretto, ad
esempio da locali adiacenti provvisti di tubazioni
di circolazione dell'ariadeltipo sopra descritto. Tali
locali, tuttavia, non devono essere spazi comuni,
camere da letto o stanze che possano presentare
rischi d'incendio.
Il gas di petrolio liquido (GPL) si sposta verso
terra perché è più pesante dell'aria. Per questa
ragione, i locali che contengano bombole di GPL
devono essere provvisti di sfiati che consentano al
gas di fuoriuscire in caso di perdite. Le bombole
di GPL, anche se solo parzialmente piene, non
devono essere installate o conservate in locali o
aree di deposito situate sotto il livello del suolo
(cantine, ecc.). È consigliabile tenere nel locale
solo la bombola in uso, posizionandola in modo
che non sia esposta a fonti di calore esterne (forni,
camini, stufe, ecc. ) che possano innalzare la
temperatura della bombola oltre 50°C.
Selarotazionedellemanopoledeibruciatoridovesserisultaredifficoltosa,
contattare il Servizio Assistenza, che in caso di rubinetto difettoso
provvederà a sostituirlo.
Le aperture utilizzate per la ventilazione e la dispersione del calore non
devono mai essere coperte.
Non rimuovere l'apparecchio dalla base di
polistirolo fino al momento dell'installazione.
Collegamento con tubo rigido (rame o acciaio).
Se la pressione del gas di alimentazione è diversa
dal valore consigliato, è necessario installare un
regolatoredipressioneidoneosul tubodimandata
in conformità alle norme nazionali vigenti.
Usare un mobile appropriato per garantire un
corretto funzionamento dell'apparecchio: per
installare il forno sotto il piano di lavoro (vedere il
diagramma) o in un gruppo cucina, il mobile deve
avere le dimensioni riportate in figura.
Per assicurare un'adeguata ventilazione si dov
rimuovere il pannello posteriore del mobile. Si
consiglia di installare il forno in modo che poggi
su due strisce di legno, o su una superficie
completamente piana con un'apertura di almeno
45 x 560 mm, come nella foto.
Non installare l'apparecchio dietro un pannello
decorativo - possibile rischio di incendio.
Se l'apparecchio è in appoggio su una
base, deve essere livellato e fissato alla
parete per mezzo della catena di tenuta
in dotazione, per impedire che possa
scivolare dalla base.*
AVVERTENZA: Per evitare che l'apparecchio
si ribalti, è necessario installare il
dispositivo di fissaggio. Fare riferimento
alle istruzioni di installazione.*
* Disponibile solo su alcuni modelli
COLLEGAMENTO DEL GAS
AVVERTENZA: Prima dell'installazione,
controllare che le condizioni di distribuzione del
locale (tipo e pressione del gas) siano compatibili
con la configurazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA: le condizioni di regolazione
dell'apparecchio sono riportate sull'etichetta (o
sulla targhetta matricola).
Controllare che la pressione dell'alimentazione
del gas sia coerente con i valori indicati nella
Tabella "Specifiche di bruciatori e ugelli".
AVVERTENZA: questo apparecchio non è
collegato a un dispositivo di evacuazione
dei prodotti di combustione. l'installazione
e l'allacciamento devono essere eseguiti in
conformità alle norme vigenti. Prestare particolare
attenzione ai requisiti in materia di ventilazione.
Se l'apparecchio è collegato a un impianto
a gas liquido, la vite di regolazione deve essere
serrata con la massima forza possibile.
IMPORTANTE: se si utilizza una bombola di gas
o è installato un serbatoio di gas, questi devono
essere posizionati correttamente (orientamento
verticale).
AVVERTENZA: questa operazione deve essere
eseguita da un tecnico qualificato.
Per l'allacciamento del gas, utilizzare solo un
tubo di metallo flessibile o rigido.
Collegamentocontubo rigido(rameoacciaio):
Il collegamento all'impianto del gas deve essere
eseguito in modo da evitare qualsiasi forma
di compressione o di trazione sull'apparecchio.
Sulla rampa di alimentazione dell'apparecchio
si trova un raccordo a L regolabile, provvisto
di una guarnizione di tenuta contro le perdite.
La guarnizione deve essere riapplicata dopo
ogni rotazione del raccordo (la guarnizione è
in dotazione con l'apparecchio). Il raccordo per
il tubo di mandata del gas è un attacco maschio
cilindrico 1/2 filettato.
Collegamento di un tubo in acciaio inox
flessibile senza saldature a un attacco filettato:
Il raccordo per il tubo di mandata del gas è un
attacco maschio cilindrico 1/2 filettato. Questi
tubi devono essere installati in modo che la loro
estensione completa non superi i 2000 mm di
lunghezza. Una volta eseguito il collegamento,
controllarecheiltuboinmetalloflessibile nonentri
a contatto con parti mobili e non sia compresso.
Usare solo tubi e guarnizioni conformi alle norme
nazionali vigenti.
IMPORTANTE: nel caso si utilizzi un tubo in
acciaio inox, questo dovrà essere installato in
modo da non entrare in contatto con parti mobili
(es. cassetti). Il tubo deve passare in un punto
libero da ingombri e deve essere ispezionabile su
tutta la lunghezza.
L'apparecchio deve essere collegato
all'impianto del gas o a una bombola del gas in
conformità alle norme nazionali vigenti. Prima
di procedere al collegamento, verificare che
l'apparecchio sia compatibile con il tipo di gas
20
background
che si intende utilizzare. In caso contrario,
seguire le istruzioni del paragrafo “Adattamento
dell'apparecchio al tipo di gas”.
Dopo il collegamento all'alimentazione del gas,
verificare con una soluzione di acqua saponata
che non vi siano perdite. Con i bruciatori accesi,
ruotare le manopole dalla posizione massima 1*
alla posizione minima 2* per verificare la stabilità
della fiamma.
L'allacciamento all'impianto del gas o alla
bombola del gas può essere eseguito con un tubo
di acciaio o di gomma flessibile, nel rispetto delle
norme nazionali vigenti.
ADATTAMENTO DELL'APPARECCHIO AL TIPO DI
GAS
(Questa operazione deve essere eseguita da un
tecnico qualificato.)
Per adattare l'apparecchio a un tipo di gas
diverso da quello per il quale è stato prodotto
(indicato sull'etichetta), seguire la procedura
riportata dopo i disegni di installazione.
AVVERTENZE ELETTRICHE
IMPORTANTE: Le informazioni sui consumi di
corrente e tensione sono riportate sulla targhetta
matricola.
La targhetta matricola si trova sul bordo
anteriore del forno (visibile a porta aperta).
Deve essere possibile scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa
è accessibile, o tramite un interruttore multipolare
installato a monte della presa nel rispetto dei
regolamenti elettrici vigenti; inoltre, l'apparecchio
deve essere messo a terra in conformità alle norme
di sicurezza elettrica nazionali.
Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da
consentire il collegamento dell'apparecchio, una volta posizionato
nell'ubicazione definitiva, alla presa di corrente. Non tirare il cavo di
alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple
o adattatori. Al termine dell'installazione,
i componenti elettrici non dovranno più
essere accessibili all'utilizzatore. Non utilizzare
l'apparecchio quando si è bagnati oppure a piedi
nudi. Non accendere l'apparecchio se il cavo
di alimentazione o la spina sono danneggiati,
se si osservano anomalie di funzionamento o se
l'apparecchio è caduto o è stato danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito con uno dello stesso tipo dal
produttore, da un centro di assistenza autorizzato
o da un tecnico qualificato per evitare situazioni di
pericolo o rischi di scosse elettriche.
Se il cavo di alimentazione deve essere
sostituito, rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato.
AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scossa
elettrica, assicurarsi che l'apparecchio sia spento
prima di sostituire la lampadina.
L'installazione con un cavo di alimentazione a
innesto non è consentita, a meno che il prodotto
non sia già dotato di quello fornito dal Produttore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Per evitare rischi di folgorazione,
prima di qualsiasi intervento di manutenzione
accertarsiche l'apparecchio siaspento e scollegato
dall'alimentazione elettrica. Per evitare il rischio
di lesioni personali, utilizzare guanti protettivi
(rischio di lacerazione) e scarpe di sicurezza
(rischio di contusione); assicurarsi che qualsiasi
movimentazione sia eseguita da due persone
(ridurre il carico); mai utilizzare pulitrici a getto di
vapore (rischio di scosse elettriche). Le riparazioni
non professionali non autorizzate dal produttore
potrebbero comportare un rischio per la salute e
la sicurezza, per il quale il produttore non può
essere ritenuto responsabile. Qualsiasi difetto
o danno causato da riparazioni o interventi di
manutenzione non professionali non sarà coperto
dalla garanzia, i cui termini sono descritti nel
documento consegnato con l'unità.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti
metallici per pulire il vetro della porta del forno,
in quanto potrebbero graffiare la superficie con il
rischio di rottura del vetro.
Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi,
prodotti a base di cloro o pagliette.
Prima di eseguire qualsiasi operazione,
assicurarsi che l’apparecchio si sia raffreddato.
- Rischio di ustioni.
AVVERTENZA: Spegnere l'apparecchio prima
di sostituire la lampadina, per evitare il rischio di
scosse elettriche.
Per evitare danni all’accensione elettrica, non utilizzarla quando i
bruciatori non sono nella loro sede.
Indossare guanti protettivi per le operazioni di
pulizia e manutenzione.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato
dal simbolo del riciclaggio . Le varie parti dell'imballaggio devono
pertanto essere smaltite responsabilmente e in stretta osservanza delle
norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI
Questo apparecchio è stato fabbricato con materiale riciclabile o
riutilizzabile. Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in
materia. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il
riciclaggio degli elettrodomestici, contattare l’ufficio locale competente,
il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla direttiva europea 2012/19/UE, Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche (RAEE) e alle norme Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche 2013 (come modificate). Provvedendo al
corretto smaltimento del prodotto si contribuirà ad evitare potenziali
conseguenze negative sull’ambiente e sulla salute umana. Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che
questo apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto domestico,
bensì conferito presso un centro di raccolta preposto al ritiro delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Preriscaldare il forno solo se specificato nella tabella di cottura o nella
ricetta. Usare teglie laccate o smaltate in colori scuri, in quanto assorbono
il calore in modo più efficiente.
Utilizzare la pentola a pressione per ridurre il consumo di energia e il
tempo di cottura.
21
background
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo apparecchio soddisfa quanto segue: Requisiti di Ecodesign del
regolamento europeo 66/2014; Regolamento 65/2014 sull’etichettatura
energetica; Ecodesign per i prodotti connessi all’energia e informazioni
sull’energia (emendamento) (Uscita UE) Regolamenti 2019, in conformità
con la norma europea EN 60350-1.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti di Ecodesign del regolamento
europeo 66/2014 e l'Ecodesign per i prodotti connessi all'energia e le
informazioni sull'energia (emendamento) (Uscita UE) Regolamenti 2019
in conformità con la norma europea EN 60350-2.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti di Ecodesign del regolamento
europeo 66/2014 e l'Ecodesign per i prodotti connessi all'energia e le
informazioni sull'energia (emendamento) (Uscita UE) Regolamenti 2019
in conformità con la norma europea EN 30-2-1.
Questo apparecchio soddisfa quanto segue: Requisiti di Ecodesign del
regolamento europeo 66/2014; Regolamento 65/2014 sull’etichettatura
energetica; Ecodesign per i prodotti connessi all'energia e informazioni
sull'energia (emendamento) (Uscita UE) Regolamenti 2019, in conformità
con la norma europea EN 15181.
22
In linea con la normativa vigente, questo modello è dotato di
una valvola di sicurezza che interrompe il flusso di gas quando
il coperchio in vetro è chiuso.
Perché il forno funzioni è necessario che il coperchio in vetro
sia aperto.
Se il coperchio in vetro si chiude mentre il piano cottura e/o il
forno sono accesi, entrambi smetteranno di funzionare.
Se il coperchio in vetro è già chiuso non sarà possibile attivare
né il piano cottura né il forno.
background
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Bruciatore del piano di cottura
2. Griglia del piano di cottura
3. Pannello comandi
4. Griglia metallica
5. Teglia
6. porta
7. Binari di guida per rack scorrevoli 8.
Posizione 1
9. Posizione 2
10. Posizione 3
11. Posizione 4
12. Posizione 5
13. Coperchio di vetro
PANNELLO COMANDI
Bruciatore
posteriore
sinistro del
piano di
cottura
Bruciatore
anteriore
sinistro del
piano di
cottura
Bruciatore
anteriore
destro del
piano di
cottura
Bruciatore
posteriore
destro del
piano di
cottura
Manopola termostato/grill
Accensione del bruciatore
23
background
AVVERTENZA: questa operazione deve essere
eseguita da un tecnico qualicato
IT
INSTALLAZIONE
Prima di azionare il nuovo apparecchio, si prega di leggere
attentamente il libretto d'istruzioni. Contiene informazioni importanti
riguardanti installazione e funzionamento sicuri dell'apparecchio.
Si prega di conservare le presenti istruzioni operative per poterle
consultare in un secondo momento. Assicurarsi che le istruzioni
vengano conservate con l'apparecchio nel caso in cui venga venduto,
ceduto o spostato.
L'apparecchio deve essere installato da un professionista qualicato
secondo le istruzioni fornite.
Prima di eseguire qualunque intervento di regolazione o
manutenzione necessario, occorre scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione elettrica.
Il tecnico qualicato che eseguirà l'operazione dovrà aver letto le
istruzioni seguenti per fare in modo che l'apparecchio vengo installato,
regolato e sottoposto a manutenzione tecnicamente corretta in
conformità alle norme vigenti.
Posizionamento e livellamento
È possibile installare l'apparecchio a anco di armadi la cui altezza
non superi quella della supercie del piano di cottura.
Questo fornello deve essere installato direttamente sul pavimento.
Non installarlo su basi articiali di nessun genere.
Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dell'apparecchio sia
costituita da materiale non inammabile, termoresistente (T 90°C).
Importante: Non installare l'apparecchio accanto a porte o ad
altri mezzi di accesso per ridurre al minimo la probabilità che le
persone che li utilizzano possano farli venire contatto con le pentole
posizionate sulla supercie del piano di cottura.
L'apparecchio non deve essere installato dietro pannelli
decorativi al ne di evitarne il surriscaldamento
Questo apparecchio non deve essere montato su una
piattaforma.
Il fornello è progettato per essere inserito tra i mobiletti della cucina
mantenendo una distanza di 600 mm. Lo spazio su entrambi i lati
deve essere suciente per consentirne l'estrazione a scopo di
manutenzione. Può essere installato prevedendo armadietti su un
lato o su entrambi, ma anche in una nicchia ad angolo. Può anche
essere utilizzato in modo indipendente.
Le pareti laterali adiacenti che sporgono sopra il livello del piano di
cottura non devono essere più vicine al fornello di 150 mm o 65 mm
e devono essere protette da materiale resistente al calore. Qualsiasi
supercie sporgente o cappa non dovrebbe essere più vicina di 750
mm.
a. Il fornello può essere installato in un locale cucina, una cucina/sala
da pranzo o soggiorno, ma non in toilette o stanze da bagno.
b. Installare le cappe conformemente ai requisiti di cui nel relativo
manuale d'uso.
c. La parete a contatto con il retro del fornello deve essere realizzata
in un materiale ignifugo.
d. Il fornello è dotato di una catena di sicurezza che deve essere
attaccata a un gancio, ssata alla parete dietro l'apparecchio.
Prima di spostare il fornello, assicurarsi che sia freddo e spegnerne
l'unità di comando. Per spostare il fornello, si consiglia di sollevarlo
dalla parte anteriore come segue:
Spostamento del fornello
Fig. A
Aprire la porta della griglia quanto basta per consentire di aerrare
comodamente il bordo frontale sulla parte bassa del tetto del forno,
evitando qualsiasi elemento della griglia. (FIG.A)
Prestare massima attenzione durante lo spostamento del forno,
perché è pesante. Fare in modo di non danneggiare il rivestimento
del pavimento.
Collegamento elettrico
Tensione e frequenza di alimentazione: 230-240V a.c. 50/60 Hz.
il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo da
non raggiungere mai una temperatura di 50°C superiore alla
temperatura ambiente. Il cavo deve essere instradato lontano dalle
bocchette posteriori. In caso di necessità, è possibile utilizzare un
cavo più lungo; tuttavia, occorre assicurarsi che il cavo fornito con
l'apparecchio venga sostituito con uno di pari caratteristiche, in
conformità alle norme e alle leggi vigenti.
AVVERTENZE: QUESTO APPARECCHIO DEVE
ESSERE COLLEGATO A TERRA.
Il fornello deve essere collegato alla rete di alimentazione tramite una
presa (a doppio polo) commutata inserita correttamente con capacità
appropriata a quella riportata sulla targhetta identicativa. Tutti i cavi
elettrici che passano dall'unità del consumatore attraverso la presa
a doppio polo commutata al fornello, devono essere di tipo e con la
corrente nominale menzionati sopra.
il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo da non
raggiungere mai una temperatura di 50°C superiore alla temperatura
ambiente. Il cavo deve essere instradato lontano dalle bocchette
posteriori.
24
background
Collegamento da gas
Il fornello deve essere collegato all'alimentazione del gas da
un installatore registrato per la sicurezza del gas. Durante
l'installazione di questo prodotto è essenziale montare un
rubinetto del gas approvato in modo da isolare l'alimentazione
dall'apparecchio per comodità in caso di successiva rimozione
o manutenzione. L'allacciamento dell'apparecchio alla rete del
gas o al gas liquido deve essere eettuato secondo la normativa
vigente prescritta, e solo dopo essersi accertati che sia adattabile
al tipo di gas da usare. In caso contrario, seguire le istruzioni
indicate nel paragrafo "Adattamento a diversi tipi di gas".
Su alcuni modelli l'alimentazione del gas può essere collegata
a sinistra o a destra, a seconda delle necessità; per cambiare il
collegamento, invertire la posizione del portagomma con quella
del tappo e sostituire la guarnizione (fornita con l'apparecchio).
In caso di collegamento al gas liquido, tramite serbatoio,
utilizzare regolatori di pressione conformi alla normativa in
vigore. L'alimentazione del gas deve essere collegata a sinistra
dell'apparecchio. Assicurarsi che il tubo essibile non passi
attraverso la parte posteriore del fornello toccando parti calde.
Adattamento dell'apparecchio al tipo di gas
È possibile adattare l'apparecchio ad un tipo di gas diverso
da quello predenito (questo è indicato sull'etichetta di
classicazione sul coperchio).
Adattamento del piano di cottura
Sostituzione degli ugelli per i bruciatori del
piano di cottura:
1. Rimuovere le griglie del piano di cottura
e far scivolare i bruciatori dalle loro sedi.
2. Svitare gli ugelli con una chiave a
bussola da 7 mm (vedere gura) e
sostituirli con ugelli adatti al nuovo tipo di
gas (vedere la tabella delle speciche dei
bruciatori e degli ugelli).
3. Sostituire tutti i componenti seguendo le istruzioni di cui
sopra al contrario.
Regolazione dell'impostazione minima dei bruciatori del piano
di cottura:
1. Ruotare il rubinetto nella posizione minima.
2. Rimuovere la manopola e regolare la vite di regolazione,
posizionata all'interno o accanto al perno del rubinetto, nché
la amma è piccola ma costante. Se l'apparecchio è collegato
ad una fornitura di gas liquido, la vite di bypass deve essere
impostata su un minimo.
3. Mentre il bruciatore è acceso, cambiare rapidamente la
posizione della manopola da minimo a massimo e viceversa
diverse volte, controllando che la amma non si spenga.
Terminata la regolazione, ripristinare i sigilli con ceralacca o
materiale equivalente.
I bruciatori del piano di cottura non richiedono la regolazione
dell'aria primaria.
Dopo aver regolato l'apparecchio in modo che possa essere
usato con un diverso tipo di gas, sostituire la vecchia etichetta con
una nuova che corrisponda al nuovo tipo di gas (queste etichette
sono disponibili presso i Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati).
Se la pressione del gas utilizzata dovesse essere diversa (o
variare leggermente) da quella raccomandata, è necessario
montare un regolatore di pressione adeguato sul tubo essibile
d'ingresso in conformità alle norme vigenti EN 88-1 e EN 88-2
relative ai "regolatori per gas canalizzato".
25
Adattamento del forno
Sostituzione dell'ugello del bruciatore del forno:
Fig. 1
1. Rimuovere il fornello: è necessario
accedere da il retro del prodotto.
Svitare 4 viti da come indicato nel
disegno (vedi figura 1).
A
2.. Rimuovere il pannello
protezione A (vedi figura 2).
V
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
3.. Successivamente rimuovere
bruciatore del forno svitando le viti
V (vedi figura 3). L'intera
operazione verrà eseguita più
semplice se si rimuove la porta del
forno.
4.
. Svitare l'ugello (vedi figura
utilizzando chiave a tubo da 7 mm
e sostituirla con un nuovo ugello
adatto al nuovo tipo di gas (vedi
Bruciatore e ugello tabella delle
specifiche).
background
Tabella delle speciche del bruciatore e dell'ugello
*con gas secco 15°C 1013 mbar
** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturale G20 = 37,78 MJ/m³
Regolazione del minimo per i bruciatori del piano di cottura
a gas
1. Accendere il bruciatore (vedere Accensione e utilizzo).
2. Ruotare la manopola sulla posizione di minima potenza (MIN) dopo
averla lasciata accesa alla posizione di massima potenza (MAX) per
circa 10 minuti.
3. Rimuovere la manopola.
4. Stringere o allentare le viti di regolazione sul lato esterno del perno
del termostato (vedere la gura) nché la amma appare piccola ma
stabile.
! Se l'apparecchio è collegato al gas liquido, la vite di bypass deve
essere regolata al minimo.
5. Ruotare velocemente la manopola dalla posizione MAX alla posizione
MIN, oppure aprire e chiudere la porta del forno, per vericare che il
bruciatore non si spenga.
Adattamento del grill
Sostituzione dell'ugello del bruciatore del grill:
V
1. Rimuovere il bruciatore del forno
dopo aver allentato la vite V
(vedere gura).
I
2. Svitare il bruciatore del grill utiliz-
zando una speciale chiave a bussola
per ugelli (vedere gura) o preferibil-
mente con una chia
ve a bussola da 7
mm, e sostituirlo con un nuo
vo ugello
adatto al nuovo tipo di gas (vedere
tabella delle speciche del bruciatore
e dell'ugello
).
! Prestare attenzione ai li delle candele e ai tubi delle termocoppie.
! I bruciatori del forno e del grill non richiedono la regolazione dell'aria
primaria.
! Dopo aver regolato l'apparecchio in modo che possa essere usato
con un diverso tipo di gas, sostituire la vecchia etichetta con una nuova
che corrisponda al nuovo tipo di gas (queste etichette sono disponibili
presso i Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati).
! Se la pressione del gas utilizzata dovesse essere diversa (o variare
leggermente) da quella raccomandata, è necessario montare un
regolatore di pressione adeguato sul tubo essibile d'ingresso in
conformità con le normative nazionali vigenti relative ai "regolatori per
gas canalizzato".
Liquid Gas
Natural Gas
Énergie thermique
kW (p.c.s*)
By-Pass
1/100
(mm)
Buse
1/100
(mm)
Circulation*
g/h
Énergie thermique
kW (p.c.s*)
Buse
1/100
(mm)
Débit
l/hBrûleur Diamètre (mm) Nominale Réduite *** ** Nominale Réduite
Forno - 2.60 1.00 50 79T2A 189 186 2.60 0.70 112 T2 248
Griglia - 2.20 2.00 - 78 T2A 160 157 2.20 1.50 110 T2 209
Rapide (R) 100 3.00 0.70 41 86 218 214 3.00 0.70 116 286
Semi Rapide
(Moyen) (S)
75 2.00 0.40 30 70 145 143 2.00 0.40 103 190
Auxiliare
(Petit) (A)
55 1.00 0.40 30 50 73 71 1.00 0.40 79 95
Pressions
d'alimentation
Nominales (mbar)
Minimums (mbar)
Maximum
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
26
L'iniettore del bruciatore del piano cottura anteriore destro deve essere utilizzato come
punto di prova della pressione.
Avvitare gli ugelli utilizzando una chiave a tubo da 7 mm e una coppia massima di 4 Nm
background
IT
LIVELLO METODO DI COTTURA
"consigliato per"
1 - 2 - 3
Ideale per ammorbidire il burro, fondere delicatamente il cioccolato a bagnomaria,
scongelare piccole porzioni, mantecare risotti, mantenere in caldo piccole porzioni di
preparazioni appena cotte
4 - 5
Ideale per cuocere a fuoco lento (riso, sughi, arrosti, pesce) con l'uso di liquidi (acqua,
vino, brodo) e mantecare la pasta mantenendo un leggero bollore
6 - 7
Ideale per rosolare e stufare le verdure, effettuare cotture prolungate, preriscaldare gli
accessori, addensare
8 - 9
Ideale per rosolare, iniziare la cottura, portare a ebollizione rapidamente, friggere
prodotti surgelati, grigliare carne e pesce, mantenere un bollore vivace
10
Ideale per aumentare rapidamente la temperatura degli alimenti o per riscaldare i liquidi
(acqua)
PRIMO UTILIZZO
USO QUOTIDIANO
Utilizzo del piano di cottura
Accensione dei bruciatori
Per ogni manopola del BRUCIATORE è presente un anello
completo che mostra la forza della amma per il relativo
bruciatore.
Per accendere uno dei bruciatori del piano di cottura:
1. Premere la manopola del BRUCIATORE e ruotarla in senso
antiorario in modo che sia rivolta verso l'impostazione della
amma massima
.
Per i modelli dotati di pulsante di accensione elettronica (
),
premere il pulsante, quindi ruotare la manopola.
2. Regolare l'intensità della amma al livello desiderato
ruotando la manopola del BRUCIATORE in senso antiorario.
Questa può essere l'impostazione minima
, l'impostazione
massima
o qualsiasi posizione tra le due.
Se l'apparecchio è dotato di un dispositivo di accensione
elettronico* (C), premere il pulsante
di accensione, contrassegnato dal
simbolo
, quindi tenere premuta
la manopola BRUCIATORE e
ruotarla in senso antiorario, verso
l'impostazione della amma
massima, nché il bruciatore non si
accende.
Per spegnere il bruciatore, rilasciare la manopola. Se ciò
accade, ripetere l'operazione, tenendo premuta la manopola per
un periodo di tempo più lungo.
! Se la amma si spegne accidentalmente, spegnere il
bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di tentare di
riaccenderlo.
Se l'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza contro
la rottura della amma (X)*, tenere premuta la manopola del
BRUCIATORE per circa 2-3 secondi per mantenere la amma
accesa e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore, ruotare la manopola nché non
raggiunge la posizione di arresto •.
Regolazione della amma secondo i livelli
l'intensità della amma del bruciatore può essere regolata con la
manopola secondo 10 livelli di potenza, dal massimo al minimo
con 5 posizioni intermedie:
un clic indicherà il passaggio da un livello all'altro quando
si ruota la manopola. Il sistema garantisce una regolazione
più precisa, permette di replicare l'intensità della amma e di
identicare facilmente il livello preferito per diverse operazioni di
cottura.
Consigli pratici sull'utilizzo dei bruciatori
Anché i bruciatori funzionino nel modo più eciente possibile
e per risparmiare la quantità di gas consumata, si raccomanda
di utilizzare solo pentole che abbiano un coperchio e un fondo
piatto. Dovrebbero anche essere adatte alle dimensioni del
bruciatore.
Bruciatore Diametro delle pentole
(cm)
Tripla Corona (TC) /
Rapido (R)
24 - 26
Ausiliario (A)
10 - 14
Semi-veloce (S)
16 - 20
Per identicare il tipo di bruciatore, fare riferimento ai diagrammi
contenuti nelle "Speciche del bruciatore e dell'ugello".
X
C
27
background
PRIMO UTILIZZO DEL FORNO - USO QUOTIDIANO
! La prima volta che si utilizza l'apparecchio, riscaldare il forno
vuoto con la porta chiusa alla temperatura massima per almeno
mezz'ora. Assicurarsi che il locale sia ben ventilato prima di
spegnere il forno e aprirne la porta. L'apparecchio può emettere un
odore leggermente sgradevole causato dalla combustione delle
sostanze protettive utilizzate durante il processo di fabbricazione.
! Non mettere mai oggetti direttamente sul fondo del forno; ciò
eviterà il danneggiamento del rivestimento dello smalto.
Utilizzare solo la posizione 1 nel forno quando si cucina con lo
spiedo da rosticceria.
Accensione del forno
Premere la manopola del BRUCIATORE e ruotarla in senso
antiorario in modo che sia rivolta verso l'impostazione della amma
massima
Per i modelli con pulsante di accensione elettronico (
),
premere il pulsante e ruotare la manopola.
Se dopo 15 secondi il bruciatore non è ancora acceso, rilasciare la
manopola, aprire la porta del forno e attendere almeno 1 minuto
prima di provare a riaccenderlo.
! Il forno è dotato di un dispositivo di sicurezza ed è
pertanto necessario tenere premuta la manopola comando del
FORNO
per circa 6 secondi.
! Se la amma si spegne accidentalmente, spegnere il
bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di
tentare di riaccenderlo.
Regolazione della temperatura
Per impostare la temperatura di cottura desiderata, ruotare la
manopola comando del FORNO in senso antiorario.
Le temperature sono visualizzate sul pannello di controllo e
possono variare tra MIN (145°C) e MAX (250°C).
Una volta raggiunta la temperatura impostata, il forno
la manterrà costante grazie al suo termostato.
Luce forno
La luce può essere accesa in qualsiasi momento
premendo il pulsante LUCE FORNO.
Grill
Per accendere il grill, premere la manopola comando del FORNO
mentre la si gira in senso orario nché non raggiunge la posizione
. Il grill consente di dorare uniformemente la supercie degli
alimenti ed è particolarmente adatto per arrosti, cotolette e
salsicce. Posizionare la griglia in posizione 4 o 5 e la leccarda in
posizione 1 per raccogliere il grasso ed evitare la formazione di
fumo.
! Il grill è dotato di un dispositivo di sicurezza ed è quindi
necessario tenere premuta la manopola comando del FORNO per
circa 6 secondi.
! Se la amma si spegne accidentalmente, spegnere il bruciatore e
aspettare almeno 1 minuto prima di tentare di riaccendere il grill.
! Quando si utilizza il grill, lasciare la porta del forno socchiusa,
posizionando il deettore D tra la porta e il pannello di controllo
(vedere  gura) per evitare che le manopole si surriscaldino.
D
28
background
ACCESSORI
GRIGLIA VASSOIO PROFONDO TEGLIA KIT TORNELLO
Il numero e il tipo di accessori può variare a seconda del modello
acquistato. Gli altri accessori non in dotazione possono essere
acquistati separatamente presso il Servizio Assistenza Tecnica.
INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI NEL FORNO
1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte
rialzata A orientata verso l’alto (Fig. 1A, Fig. 1B)
Fig. 1A
Fig. 1B
2. Altri accessori, come la leccarda e la piastra dolci, si
inseriscono come la griglia (Fig. 2).
Fig. 2
29
background
La tabella indica la funzione, gli accessori e il livello migliore da utilizzare per cuocere svariati tipi di cibo. I tempi di cottura
si intendono dall’introduzione degli alimenti nel forno, escluso il preriscaldamento (dove richiesto). Le temperature e i tempi
di cottura sono indicativi e dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo di accessori ytilizzati. Utilizzare inizialmente i valori più
bassi consigliati e, se il risultato della cottura non è quello desiderato, passare a quelli più alti. Si consiglia di utilizzare gli
accessori in dotazione e tortiere o teglie possibilmente in metallo scuro. È possibile utilizzare anche pentole e accessori in
pyrex o in ceramica, ma occorre considerare che i tempi di cottura si allungheranno leggermente.
RICETTA FUNZIONE
PRERI-
SCALDA-
MENTO
TEMPERATURA
(°C) /
ALIMENTAZIONE
LIVELLO
DURATA (Min)
LIVELLO (numero L) E
ACCESSORI
Torte lievitate / Pan di Spagna STATICO 15' 160 35 - 60 L-3
Torte ripiene
(cheesecake, strudel, torta di frutta)
STATICO 15' 170 40 - 60 L-3
Biscotti / Pasta frolla STATICO 15' 150 30 - 60 L-3
Tortine / Muffin STATICO 15' 160 30 - 40 L-3
Bigné STATICO 15' 170 20 - 40 L-3
Pizza / Pane / Focaccia sottile STATICO 15' 220 - 250 15 - 30 L-3
Pizza / Pane / Focaccia spessa STATICO 10' 190 - 220 20 - 40 L-3
Torte salate (torta di verdure, quiche) STATICO 10' 170 - 180 35 - 60 L-3
Vols-au-vent / Salatini di pasta sfoglia STATICO 15' 170 - 180 15 - 30 L-3
Lasagne / Flan / Cannelloni / Sformati STATICO 15' 170 - 190 40 - 60 L-3
Agnello / Vitello / Manzo / Maiale (1 kg) STATICO 10' 170 - 190 70 - 90 L-3
Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg STATICO 15' 170 - 190 25 - 50 L-3
Tacchino / Oca 3 kg STATICO 10' 150 - 170 130 - 170 L-3
Filetti / Tranci di pesce GRILL 10' MAX 15 - 35 L-3
Verdure ripiene (pomodori, zucchine,
melanzane)
GRILL 10' MAX 30 - 60 L-3
Verdure gratin GRILL 10' MAX 15 - 40 L-3
Pane tostato GRILL 10' MAX 3 - 5 L-3
Salsicce / Spiedini / Costine / Hamburger GRILL 10' MAX 20 - 40 L-3
Patate arrostite STATICO 10' 180 - 220 35 - 60 L-3
Coscio d'agnello / Stinco STATICO 10' 170 - 200 50 - 100 L-3
ACCESSORI
Griglia Teglia o tortiera su griglia
Teglia / leccarda o teglia su
griglia
Leccarda / teglia
Leccarda / teglia con 500
ml d'acqua
30
background
IT
* Disponibile solo in alcuni modelli
PULIZIA E MANUTENZIONE
SPEGNERE L'INTERRUTTORE PRINCIPALE E ASSICURARSI CHE LA PENTOLA SIA FREDDA PRIMA DELLA PULIZIA.
PRIMA DI RIACCENDERE, ASSICURARSI CHE TUTTI I COMANDI SIANO IN POSIZIONE DI SPEGNIMENTO.
Non usare pulitrici a getto di
vapore.
Utilizzare guanti protettivi du-
rante tutte le operazioni.
Eseguire le operazioni indicate a
forno freddo.
Scollegare l'apparecchio dall'ali-
mentazione.
Non usare pagliette metalli-
che, panni abrasivi e detergenti
abrasivi o corrosivi che possano
danneggiare le superci dell'ap-
parecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Rispetto e tutela dell'ambiente
Se possibile, evitare di preriscaldare il forno e cercare
sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno il meno pos-
sibile, in quanto il calore si disperde ogni volta che viene
aperta. Per risparmiare una notevole quantità di energia,
è suciente spegnere il forno da 5 a 10 minuti prima della
ne del tempo di cottura previsto e utilizzare il calore che il
forno continua a generare.
Mantenere le guarnizioni pulite e in ordine per evitare per-
dite di energia della porta
In caso di contratto elettrico a taria oraria, l'opzione “cot-
tura ritardata” consente di risparmiare più facilmente pas-
sando a fasce orarie più convenienti.
Il fondo della pentola o del tegame dovrebbe coprire la
piastra di cottura.
In caso di dimensioni ridotte, si spreca energia preziosa
e le pentole che ribollono rilasciano resti incrostati che
possono essere dicili da rimuovere.
Cuocere i cibi in pentole o padelle chiuse con coperchi
ben aderenti e utilizzare meno acqua possibile. La cottura
senza coperchio comporta un consumo di energia notevol-
mente superiore
Utilizzare pentole e padelle esclusivamente piatte
Se si
cucina qualcosa che richiede tempi lunghi, è consi-
gliabile utilizzare una pentola a pressione, due volte più ra-
pida e con un risparmio di un terzo dell'energia.
Spegnimento dell'apparecchio
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di eettua-
re qualsiasi intervento.
Il coperchio *
Se la cucina è dotata di un
coperchio in vetro, questo
deve essere
pulito con acqua
tiepida. Non utilizzare prodotti
abrasivi.
È possibile rimuovere il co-
perchio per facilitare la pulizia
dell'area dietro il piano di cot-
tura. Aprire completamente il
coperchio e tirarlo verso l'alto
(vedere figura).
! Non chiudere il coperchio
quando i bruciatori sono accesi o ancora caldi.
Ispezione delle guarnizioni del forno
Controllare periodicamente le guarnizioni della porta intorno
al forno. Se le guarnizioni sono danneggiate, rivolgersi al più
vicino Servizio Assistenza Tecnica autorizzato. Si consiglia di
non utilizzare il forno no alla sostituzione delle guarnizioni.
Manutenzione del rubinetto del gas
Con il tempo, i rubinetti possono incepparsi o diventare dicili
da ruotare. In questo caso, il rubinetto deve essere sostituito.
! Questa procedura deve essere eseguita da un tecnico
qualicato autorizzato dal produttore.
ACCESSORI
Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo l’uso,
maneggiandoli con guanti da forno, se ancora caldi. I residui di
cibo possono essere rimossi con una spazzola per piatti o con
una spugna.
SUPERFICI ESTERNE
Pulire le superci con un panno in microbra umido. Se molto
sporche, aggiungere qualche goccia di detergente con pH
neutro. Asciugare con un panno asciutto.
Non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se inavvertitamente
uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con le superci,
pulire subito con un panno in microbra umido.
Non usare prodotti a base di alcol come l'alcol denaturato.
SUPERFICI INTERNE
Dopo ogni uso, lasciare rareddare il forno e pulirlo
preferibilmente quando è ancora tiepido per rimuovere
incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo. per asciugare
la condensa dovuta alla cottura di alimenti con un elevato
contenuto di acqua, usare a forno freddo un panno o una
spugna.
Pulire il vetro della porta con detergenti liquidi specici.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
1.Scollegare il forno dalla rete elettrica
2. Svitare la copertura della lampada, sostituire la lampada e
avvitare di nuovo il coperchio della lampada.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Nota: Utilizzare il tipo 40 W/230 V G9
La lampada utilizzata nel prodotto è specica per elettrodomestici
e non è adatta per l’illuminazione di ambienti domestici
(Regolamento (CE) 244/2009).
Le lampade sono disponibili presso il Servizio Assistenza.
- Non maneggiare le lampade a mani nude, per evitare che
vengano danneggiate dalle impronte digitali. Non far funzionare il
forno senza prima aver riposizionato il coperchio.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa con
classe di ecienza energetica G
31
background
RIMOZIONE E RIMONTAGGIO DEL VETRO DELLA PORTA DEL FORNO
1. Per rimuovere la porta, aprirla completamente e abbassare i fermi
no alla posizione di sblocco.
2. Chiudere la porta no a quando è possibile.
Prendere saldamente la porta con entrambe le mani, evitando di tenerla
per la maniglia.
Per estrarla facilmente, continuare a chiuderla e contemporaneamente
tirarla verso l’alto (a) nché non esce dalle sedi (b).
~60°
a
b
~15°
Togliere la porta e appoggiarla su un piano morbido.
3. Per rimontare la porta, avvicinarla al forno allineando i ganci delle
cerniere alle proprie sedi e ancorare la parte superiore agli alloggiamen-
ti.
4. Abbassare la porta e poi aprirla completamente.
Abbassare i fermi nella posizione originale: Fare attenzione che siano
completamente abbassati.
5. Provare a chiudere la porta, vericando che sia allineata al pannello
di controllo. Se non lo fosse, ripetere tutte le operazioni.
PULIZIA DEL VETRO
1. Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata su un ripiano mor-
bido con la maniglia verso il basso, premere contemporaneamente le
due clip di s
saggio ed estrarre il prolo superiore della porta tirandolo
verso di sé.
2. Sollevare e prendere saldamente il vetro interno con due mani, ri-
muoverlo e appoggiarlo su un piano morbido prima di eseguire la puli-
zia.
3.
Quando si rimonta il vetro della porta interna, inserire il pannello di
vetro correttamente in modo che il testo scritto sul pannello non sia in
-
vertito e possa essere facilmente leggibile.
4.
Rimontare il prolo superiore: un clic indica il corretto posizionamen-
to. Vericare che la tenuta sia salda prima di rimontare la porta.
RISOLUZIONE
DEI PROBLEMI
Cosa fare se... Possibili cause Soluzioni
Il forno non funziona. Interruzione di corrente elettrica.
Disconnessione dalla rete principale
Vericare che ci sia tensione in rete e che il forno sia collegato
all’alimentazione elettrica. Spegnere e riaccendere il forno e ve-
ricare se il problema persiste.
SERVIZIO ASSISTENZA
Per ricevere assistenza, telefonare al numero indicato sul libretto di
garanzia allegato al prodotto o seguire le istruzioni presenti sul sito.
Prepararsi a fornire:
una breve descrizione del problema;
il modello esatto del prodotto;
il codice di assistenza (il numero che segue la parola SERVI-
CE sulla targhetta matricola applicata al prodotto, visibile sul
bordo interno con la porta del forno aperta);
il proprio indirizzo completo;
un contatto telefonico.
XXX
XXX
XXX XXX
Nota: qualora si renda necessaria una riparazione, contattare un
servizio di assistenza autorizzato a garanzia dell’utilizzo di pezzi di
ricambio originali e di una corretta riparazione. Per ulteriori informa-
zioni sulla garanzia fare riferimento al libretto delle garanzie allegato.
La scheda del prodotto con i dati sul consumo energetico può essere consultata e scaricata dal sito www.indesit.com
WWW
IT
32
background
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS
SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Estas instrucciones son válidas si el símbolo
del país aparece en el aparato. Si el símbolo
no aparece en el aparato, es necesario referirse
a las instrucciones de instalación que deben
proporcionar las instrucciones necesarias relativas
a la modificación del aparato a las condiciones de
uso del país.
PRECAUCIÓN: El uso de los aparatos de gas
para cocinar produce calor, humedad y productos
de la combustión en la habitación en la que
está instalado. Asegúrese de que la cocina
está bien ventilada, sobre todo cuando se está
utilizando el aparato: mantenga los orificios de
ventilación natural o instale un dispositivo de
ventilación mecánica (campana extractora). El uso
intensivo y prolongado del aparato puede requerir
una ventilación adicional, como la apertura de
una ventana, o una ventilación más eficaz, por
ejemplo, aumentando el nivel de ventilación
mecánica (si es posible), para eliminar de forma
segura los productos de la combustión al aire
exterior(externo)y, almismotiempo,proporcionar
cambios de aire en la habitación con ventilación
adicional. Consulte a un profesional antes de
instalar ventilación adicional.
Si no sigue la información de este manual
con exactitud, podría provocarse un incendio o
una explosión que podría causar daños o lesiones
personales.
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para
consultarlas más adelante.
Este aparato deberá instalarse conforme a
la normativa vigente y utilizarse únicamente en
espacios bien ventilados. Lea las instrucciones
antes de instalar o usar este aparato.
Si las llamas del quemador se apagan
accidentalmente, gire el mando de control del
quemador a la posición de apagado y no intente
volver a encenderlo durante al menos 1 minuto.
Este manual y el propio aparato contienen
advertencias de seguridad que se deben leer
y seguir en todo momento. El fabricante
declina cualquier responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas instrucciones de
seguridad, del uso indebido del aparato o del
ajuste incorrecto de los mandos.
ADVERTENCIA: Si la superficie de la placa está
agrietada, no utilice el aparato, hay riesgo de
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No deje
ningún objeto sobre las superficies de cocción.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción tiene que
ser supervisado. Un proceso de cocción corto
tiene que ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Dejar la placa sin vigilancia
cuando se cocina con grasa o aceite puede resultar
peligroso, hay riesgo de incendio. No intente
NUNCA apagar un incendio con agua. Apague el
aparato y cubra las llamas con, por ejemplo, una
tapa o una manta ignífuga.
No utilice la placa como superficie de trabajo
o apoyo. Mantenga los paños y otros materiales
inflamables alejados del aparato, hasta que todos
los componentes se hayan enfriado por completo,
hay riesgo de incendio.
Mantenga a los niños menores de 3 años
alejados del aparato. Los menores de 8 años
deben permanecer alejados del aparato a menos
que estén supervisados en todo momento. Tanto
los niños a partir de 8 años como las personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
esténdisminuidaso que carezcande la experiencia
y conocimientos necesarios pueden utilizar este
aparato si reciben la supervisión o las instrucciones
necesarias para utilizarlo de forma segura y
comprenden los riesgos a los que se exponen.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar tareas de limpieza o de
mantenimiento sin supervisión.
PRECAUCIÓN: Si se rompe el cristal de la placa:
apague inmediatamente todos los quemadores y
resistencias eléctricas y desconecte el suministro
eléctrico del aparato; no toque la superficie del
aparato; no utilice el electrodoméstico.
La tapa de vidrio puede romperse si se
calienta. Apague todos los quemadores
y las placas eléctricas antes de cerrar la
tapa. No cierre la tapa con el quemador
encendido.
ADVERTENCIA:Elaparatoy laspartesaccesibles
se calientan durante el uso. Es necesario prestar
atención para no tocar los elementos calefactores.
Mantenga alejados a los niños menores 8 años
salvo que sean supervisados continuamente.
La comida no se debe dejar en ni sobre
el producto durante más de una hora antes o
después de cocinar.
No deje el aparato desatendido durante
su uso. Si el aparato está capacitado para
utilizar la sonda, utilice solamente una sonda de
temperatura recomendada para este horno, existe
riesgo de incendio.
Mantenga los paños y otros materiales
inflamables alejados del aparato, hasta que todos
los componentes se hayan enfriado por completo,
hay riesgo de incendio. Preste atención al horno
siempreque cocinealimentosricos engrasa, aceite
o cuando añada alcohol, hay riesgo de incendio.
Utilice guantes adecuados para sacar las bandejas
y los accesorios. Cuando termine la cocción, abra
33
background
la puerta con cuidado, permitiendo que el aire
o vapor calientes salgan gradualmente antes de
acceder a la cavidad; hay riesgo de quemarse.
No obstruya las salidas de ventilación de la parte
delantera del horno, hay riesgo de incendio.
Tenga cuidado cuando la puerta del horno se
encuentre en posición abierta o bajada para evitar
tropezar con ella.
Al colocar el estante en el interior, asegúrese de
que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte
posterior de la cavidad.
ADVERTENCIA: El escape de gas puede
incendiarse. El dispositivo no debe utilizarse
durante más de 15 segundos. Si pasados 15
segundos no se ha encendido el quemador, deje
de accionar el dispositivo, abra la puerta del
compartimento y/o espere al menos 1 minuto
antesde intentarencenderel quemadorde nuevo.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: El aparato no está destinado
a ponerse en funcionamiento por medio de
un dispositivo de encendido externo, como un
temporizador, o de un sistema de control remoto
independiente.
Este aparato está destinado a un uso en
ambientes domésticos o en ambientes similares
como: áreas de cocina en oficinas, tiendas y
otros; granjas; por los clientes de hoteles, moteles,
hostales y otros entornos residenciales.
PRECAUCIÓN: Este aparato sólo sirve para
cocinar. No se utilizará para otros fines, por
ejemplo para calentar habitaciones.
Este aparato no es para uso profesional. No
utilice este aparato al aire libre.
No guarde sustancias explosivas ni inflamables
(como frascos de aerosoles o gasolina) dentro o
cerca del aparato, ya que hay riesgo de incendio.
Utilice recipientes cuya base tenga un diámetro
igual o ligeramente superior al de los quemadores
(consulte la tabla específica). No utilice ollas que
sobresalgan por el borde de la placa.
El uso inadecuado de las parrillas puede dañar
la placa: no coloque las parrillas boca abajo ni las
arrastre sobre la placa.
No deje que la llama del quemador supere el borde de la sartén.
No utilice: Planchasde hierro colado ni cacerolas u ollas de piedra o barro.
Difusores de calor como rejillas metálicas o de otro tipo. Dos quemadores
simultáneamente para un recipiente (por ejemplo, un recipiente para
pescado).
si, debido a las condiciones del gas suministrado localmente, es difícil
encender el quemador, se aconseja repetir la operación con el mando en
la posición del símbolo de la llama pequeña.
Si va a instalar un extractor sobre la superficie de cocción, consulte las
instrucciones del extractor para saber cuál es la distancia correcta.
Los pies protectores de goma de las parrillas suponen un riesgo de
atragantamiento para los niños pequeños. Una vez retiradas las parrillas,
asegúrese de que todos los pies estén correctamente montados.
La carga colocada en la bandeja para tartas no será
superior a 3 kg.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del aparato la
deben realizar dos o más personas, ya que hay
riesgo de lesiones. Utilice guantes de protección
para el desembalaje y la instalación, ya que hay
riesgo de cortes.
Las conexiones eléctricas y de gas deben
cumplir la normativa local.
La instalación, incluido el suministro de agua (si
lo hay), las conexiones eléctricas y las reparaciones,
deben ser realizadas por un técnico cualificado.
No realice reparaciones ni sustituciones de partes
del aparato no indicadas específicamente en el
manual del usuario. Mantenga a los niños alejados
del lugar de instalación. Tras desembalar el
aparato, compruebe que no se haya dañado
durante el transporte. Si observa algún problema,
póngase en contacto con el distribuidor o el
Servicio Postventa más cercano. Una vez instalado
el aparato, mantenga los restos de embalaje
(plásticos, piezas de poliestireno extruido, etc.)
fuera del alcance de los niños, ya que hay riesgo de
asfixia. El aparato debe estar desenchufado de la
corriente antes de empezar la instalación, ya que
hay riesgo de descarga eléctrica. Cuando realice la
instalación, asegúrese de que el aparato no dañe
el cable de alimentación, ya que hay riesgo de
incendio o de descarga eléctrica. No active el
aparato hasta haberlo instalado por completo.
El aparato debe instalarse en una vivienda
doméstica para las funciones típicas del hogar.
ADVERTENCIA: La modificación del aparato
y su método de instalación son esenciales para
poder utilizarlo de forma segura y correcta en
otros países.
Utilice reguladores de presión adecuados para
las presiones de gas que se indican en las
instrucciones de instalación.
La habitación debe estar equipada con un
sistema de extracción de aire que expulse los
humos de combustión.
La habitación también debe permitir una
adecuada circulación del aire, ya que para la
combustión normal se necesita aire. El caudal
de aire no debe ser inferior a 2 m³/h por kW de
potencia instalada.
El sistema de circulación de aire puede tomar
el aire directamente del exterior mediante un
tubo que tenga una sección transversal interior
de al menos 100 cm²; la apertura no debe ser
susceptible a obstrucciones.
El sistema también puede proporcionar el aire
necesario para la combustión indirectamente, por
ejemplo, de las habitaciones contiguas equipadas
con los tubos de circulación de aire anteriormente
descritos. Sin embargo, estas habitaciones
no podrán ser salas comunales, dormitorios ni
habitaciones ya que pueden presentar un peligro
de incendio.
El gas licuado va hacia el suelo porque es más
pesado que el aire. Por lo tanto, las habitaciones
donde se encuentren las bombonas de GLP
34
background
también deberán estar equipadas con rejillas de
ventilación para permitir que el gas se escape en
caso de fuga. Esto significa que las bombonas
de GLP, ya estén parcial o completamente llenas,
no deberán instalarse ni almacenarse en lugares
que estén por debajo del nivel del suelo (sótanos,
etc.). Es aconsejable mantener en la habitación
solamente la bombona que se está utilizando,
colocada de modo que no esté sometida al
calor producido por fuentes externas (hornos,
chimeneas, estufas, etc.) que podrían elevar la
temperatura de la bombona por encima de los
50 °C.
Si tiene dificultades para girar los mandos del quemador, póngase en
contacto con el Servicio Postventa para que sustituya las tapas del
quemador.
Las aberturas utilizadas para la ventilación y la dispersión del calor deben
cubrirse.
No quite el aparato de la base de poliestireno
hasta el momento de la instalación.
Conexión con tubos rígidos (cobre o acero).
Si la presión del gas es diferente de la presión
recomendada, deberá instalar un regulador
de presión adecuado en el tubo de entrada
de conformidad con las normativas nacionales
vigentes.
Utilice un armario adecuado para asegurar que el
aparato funciona correctamente: Para instalar el
horno debajo de la encimera (ver diagrama) o en
un mueble de cocina, el armario debe tener las
dimensiones indicadas en la imagen.
Para asegurar una ventilación adecuada, el
panel posterior del armario debe quitarse. Se
recomiendainstalar el hornode manera queapoye
en dos soportes de madera o apoye por completo
sobre una superficie plana con una apertura de
al menos 45 x 560 mm, como se muestra en la
imagen.
Noinstale elaparatotras unapuerta decorativa:
hay riesgo de incendio.
si el aparato se coloca sobre una base, esta
debe nivelarse y fijarse a la pared mediante
la cadena de retención suministrada para
evitar que se resbale y caiga de la base.*
ADVERTENCIA: Para evitar que el aparato
vuelque, debe instalarse el dispositivo de
retención. Consulte las instrucciones de
instalación.*
* Disponible solo en determinados modelos
CONEXIÓN DEL GAS
ADVERTENCIA: Antes de la instalación,
asegúrese de que las condiciones locales de
distribución (tipo y presión del gas) y la
configuración del aparato sean compatibles.
ADVERTENCIA: Las condiciones de ajuste de
este aparato se indican en la placa de datos del
producto.
Compruebe que la presión del suministro de
gas coincide con los valores indicados en la tabla
"Especificaciones del quemador y de la boquilla".
ADVERTENCIA: Este aparato no está conectado
a un dispositivo de evacuación de humos. Debe
estar instalado y conectado de acuerdo con la
legislación vigente. Deben tenerse en cuenta los
requisitos de ventilación.
Si el aparato está conectado al gas licuado, el
tornillo de regulación debe apretarse lo más fuerte
posible.
IMPORTANTE: Si se instala una bombona de
gas o un recipiente de gas, se deberá colocar
correctamente (orientación vertical).
ADVERTENCIA: Esta operación debe realizarla
un técnico cualificado.
Para las conexiones de gas, use solo tuberías
flexibles o rígidas de metal.
Conexión con un tubo rígido (cobre o acero):
La conexión a la instalación de gas debe realizarse
de manera que no suponga ningún esfuerzo en
el aparato. Hay un empalme en forma de L en la
rampa de alimentación del aparato y está provisto
de una junta estanca para evitar fugas. La junta
estanca deberá sustituirse siempre después de
girar el empalme del tubo (la junta se incluye con
el aparato). El tubo de suministrode gas se conecta
mediante un acoplamiento cilíndrico roscado de
1/2.
Conexión de un tubo de acero inoxidable
flexible sin junta a un acoplamiento roscado:
El tubo de suministro de gas se conecta mediante
un acoplamiento cilíndrico roscado de 1/2.
Estos tubos deben instalarse de manera que
nunca tengan más de 2000 mm cuando estén
completamente extendidos. Cuando la conexión
esté realizada, asegúrese de que el tubo metálico
flexible no toque ninguna pieza móvil y no esté
comprimido. Utilice únicamente tubos y sellos
conformes con las normas nacionales en vigor.
IMPORTANTE: Si se utiliza un tubo flexible de
acero inoxidable, debe instalarse de modo que
no toque las partes móviles del mueble (p. ej el
cajón). Debe pasar por una zona sin obstrucciones
y en la que sea posible inspeccionarlo en toda su
longitud.
El aparato debe ser conectado al suministro
principal de gas o a una bombona de gas
de conformidad con las normativas nacionales
vigentes. Antes de realizar la conexión, asegúrese
de que el aparato sea compatible con el suministro
de gas que desea utilizar. De lo contrario,
siga las instrucciones indicadas en el apartado
«Adaptación a los distintos tipos de gas».
Tras realizar la conexión con el suministro de
gas, compruebesihayfugasmediantelaaplicación
de agua jabonosa. Encienda los quemadores y gire
los mandos desde la posición máxima 1* hasta la
posición mínima 2* para comprobar la estabilidad
de la llama.
La conexión a la red de suministro de gas o
a la bombona de gas puede realizarse utilizando
35
background
una manguera de goma flexible o de acero, de
conformidad con la legislación nacional vigente.
ADAPTACIÓN A OTROS TIPOS DE GAS
(Esta operación debe llevarla a cabo un técnico
cualificado.)
Paraadaptar elaparato aun tipode gasdistingo
del tipo de gas para el que se ha fabricado (que
se indica en la etiqueta identificativa), siga los
pasos específicos que se encuentran después de
los dibujos de la instalación.
ADVERTENCIAS SOBRE ELECTRICIDAD
IMPORTANTE:Lainformaciónsobreelconsumo
de corriente yvoltaje seindica enla placa dedatos.
La placa de datos se encuentra en el borde
frontal del horno (visible con la puerta del horno
abierta).
Debe ser posible desconectar el aparato
de la alimentación eléctrica desenchufándolo
si el enchufe es accesible o mediante un
interruptor omnipolar instalado antes del enchufe,
de conformidad con las normativas de cableado y
el aparato debe conectarse a una toma de tierra de
acuerdo con las normativas de seguridad vigentes
en materia de electricidad.
El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para
permitir la conexión del aparato, una vez empotrado en el mueble, a la
red eléctrica. No tire del cable de alimentación.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores.
Una vez terminada la instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar accesibles para el
usuario. No utilice el aparato si está mojado o va
descalzo. No use este aparato si tiene un cable o
un enchufe de red dañado, si no funciona bien, o
si se ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante, su agente de servicio técnico o una
personaigualmentecualificadadeberánsustituirlo
para evitar peligros, ya que hay riesgo de descarga
eléctrica.
Si necesita sustituir el cable de alimentación,
póngase en contacto con un centro de asistencia
técnica autorizado.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato
esté apagado antes de sustituir la lámpara para
evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
No se permite la instalación utilizando un
enchufe de cable de alimentación a menos que el
producto ya esté equipado con el proporcionado
por el fabricante.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desconectado de la corriente antes
de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Para evitar el riesgo de lesiones utilice guantes de
protección(riesgode corte)y zapatosde seguridad
(riesgo de contusión); asegúrese de manejar el
aparato con la ayuda de otra persona (reducir la
carga); no utilice aparatos de limpieza con vapor
(riesgo de descarga eléctrica). Las reparaciones
que no se realicenpor profesionales y que no estén
autorizadas por el fabricante pueden suponer un
riesgo para la salud y la seguridad, del que el
fabricante no se hace responsable. Cualquier
defecto o daño derivado de cualquier tarea de
reparación o mantenimiento que no haya sido
realizada por un profesional no estará cubierta
por la garantía, cuyos términos se describen en el
documento suministrado con el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas
metálicas para limpiar el cristal de la puerta, ya
que podrían arañar la superficie, lo que puede
provocar que el cristal se rompa.
No utilice productos abrasivos o corrosivos,
limpiadores con cloro ni estropajos metálicos.
Asegúrese de que el aparato se haya enfriado
antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento
o limpieza. - hay riesgo de quemaduras.
ADVERTENCIA: Apague el aparato antes de
sustituir la lámpara; hay riesgo de descarga
eléctrica.
Para evitar daños en el dispositivo de encendido eléctrico, no lo
utilice si los quemadores están fuera de su alojamiento.
Utilice guantes de protección para la limpieza y el
mantenimiento.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo
de reciclaje . Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del
embalaje de forma responsable, respetando siempre las normas locales
sobre eliminación de residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable.
Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para
obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos, o
con la tienda en la que adquirió el aparato. Este electrodoméstico lleva el
marcado CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y con la normativa
de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos de 2013 (modificada).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud. El símbolo que se incluye en el
aparato o en la documentación que lo acompaña indica que no puede
tratarse como un residuo doméstico, sino que debe entregarse en un
punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Precaliente el horno solamente si así se especifica en la tabla de cocción
o en la receta. Utilice bandejas pasteleras lacadas o esmaltadas oscuras,
ya que absorben mejor el calor.
Utilice una olla de presión para ahorrar aún más energía y tiempo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato cumple con: los requisitos de diseño ecológico del
Reglamento europeo n.º 66/2014; el Reglamento sobre etiquetado
energético 65/2014; el Reglamento de diseño ecológico aplicable a
los productos relacionados con la energía y el Reglamento sobre
la información energética (enmienda) (salida de la UE) de 2019, en
cumplimiento con la norma europea EN 60350-1.
Este aparato cumple con los requisitos de diseño ecológico del
Reglamento europeo n.º 66/2014 y con el Reglamento de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía y el
Reglamento sobre la información energética (enmienda) (salida de la UE)
de 2019, en cumplimiento con la norma europea EN 60350-2.
Este aparato cumple con los requisitos de diseño ecológico del
Reglamento europeo n.º 66/2014 y con el Reglamento de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía y el
Reglamento sobre la información energética (enmienda) (salida de la UE)
de 2019, en cumplimiento con la norma europea EN 30-2-1.
Este aparato cumple con: los requisitos de diseño ecológico del
Reglamento europeo n.º 66/2014; el Reglamento sobre etiquetado
36
background
energético 65/2014; el Reglamento de diseño ecológico aplicable a
los productos relacionados con la energía y el Reglamento sobre
la información energética (enmienda) (salida de la UE) de 2019, en
cumplimiento con la norma europea EN 15181.
37
De acuerdo con la normativa vigente, este modelo está
equipado con una válvula de seguridad que detiene el flujo
de gas cuando la tapa de cristal está cerrada.
Para que el horno funcione, la tapa de cristal debe estar
abierta.
Si la tapa de cristal se cierra mientras la placa de cocción y/
o el horno están encendidos, ambos dejarán de funcionar.
Si la tapa de cristal ya está cerrada, no será posible activar
ni la placa ni el horno.
background
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.Quemador de la placa
2. Parrilla de la placa
3. Panel de mandos
4. Rejilla de alambre
5. Bandeja
6. Puerta
7. Raíles guía para bandejas
deslizantes
8. posición 1
9. posición 2
10. posición 3
11. posición 4
12. posición 5
13. Tapa de cristal
PANEL DE CONTROL
Quemador
de la placa
trasera
izquierda
Quemador
de la placa
delantera
izquierda
Quemador
de la placa
delantera
derecha
Quemador
de la placa
trasera
derecha
Selector del termostato/grill
Ignición del quemador
38
background
ADVERTENCIA: Esta operación debe realizarla un técnico cualicado
ES
INSTALACIÓN
Antes de utilizar su electrodoméstico nuevo, lea con atención
estas instrucciones. Contienen información importante
relacionada con la instalación y el funcionamiento adecuado
del electrodoméstico.
Guarde estas instrucciones de funcionamiento para futuras
consultas. Asegúrese de que guarda estas instrucciones con
el electrodoméstico si lo vende, regala o se muda.
El electrodoméstico lo debe instalar un profesional cualicado
siguiendo las instrucciones proporcionadas.
Cualquier ajuste o reparación necesaria se debe realizar
después de desconectar el electrodoméstico de la
alimentación eléctrica.
Las instrucciones a continuación las debe leer un técnico
cualicado para asegurar que el electrodoméstico se instala,
regula y se le realiza el mantenimiento técnico de manera
correcta cumpliendo con las normas actuales.
Colocación y nivelación
Es posible instalar el electrodoméstico junto a muebles cuya
altura no sea superior a la supercie del quemador.
Esta cocina se debe instalar directamente en el suelo. No
instale esta cocina en una base articial de ningún tipo.
Asegúrese de que la pared que está en contacto con la parte
de atrás del electrodoméstico esté hecha de un material no
inamable y resistente al calor (T 90 °C).
Importante: No instale este electrodoméstico al lado de
puertas u otras maneras de acceso para minimizar la
posibilidad de que las personas que utilicen la puerta
entren en contacto con las sartenes sobre las supercie del
quemador.
Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una puerta decorativa
Este aparato no debe instalarse en una plataforma.
La cocina está diseñada para encajar entre los armarios de la
cocina con una separación de 600 mm. El espacio a ambos
lados solo debe ser suciente para permitir la retirada de la
cocina para su mantenimiento. Puede utilizarse con armarios
en un lado o en ambos, así como en una esquina. También se
puede utilizar de forma independiente.
Las paredes laterales adyacentes que sobresalen por encima
del nivel de la placa de cocción, no deben estar a menos
de 150 mm o 65 mm y deben estar protegidas por material
resistente al calor. Cualquier supercie o extractor que
sobresalga no debe estar a menos de 750 mm.
a. La cocina puede estar situada en una cocina, en una
cocina-comedor o en un salón dormitorio, pero no en un
baño ni cuarto de baño con ducha.
b. Los extractores deben instalarse según los requisitos del
manual del extractor.
c. La pared en contacto con la parte trasera de la cocina debe
ser de un material ignífugo.
d. La cocina está provista de una cadena de seguridad que
debe estar sujeta a un gancho, jado a la pared detrás del
electrodoméstico.
Antes de mover su cocina, compruebe que está fría y
desenchufada en la unidad de control de la cocina. El
movimiento de la cocina es mucho más sencillo leventando la
parte delantera de la siguiente manera:
Mover la cocina
Fig. A
Abra la puerta del grill lo suciente para crear un agarre
cómodo en el borde delantero inferior del techo del horno,
evitando los elementos del grill. (FIG. A)
Tenga cuidado al mover la cocina, es muy pesada.
Asegúrese de que los revestimientos del suelo no estén
dañados.
Conexión eléctrica
Tensión y frecuencia de la alimentación eléctrica: 230-240V CA
50/60 Hz.
El cable de alimentación se debe colocar de manera que
nunca alcance ningún punto con una tempera 50 ºC superior
a la temperatura ambiente. El cable se debe guiar por
donde esté alejado de las rejillas de ventilación traseras.
Si lo necesita, utilice un cable más grande, sin embargo,
debe asegurarse de que el cable proporcionado con el
electrodoméstico se sustituye por uno con las mismas
especicaciones de acuerdo con las normas y la legislación
actual.
ADVERTENCIAS: ESTE
ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR
CONECTADO A TIERRA.
La cocina debe estar conectada a la red eléctrica con una
salida de cocina conmutada (doble polo) correctamente
conectada con la capacidad adecuada que se muestra
en la placa de clasicación de la cocina. Todo el cableado
eléctrico de la unidad del consumidor a la cocina, a través de
la salida de cocina de doble polo conmutada debe tener las
especicaciones de tipo y corriente aceptables como se ha
indicado anteriormente.
el cable de alimentación se debe colocar de manera que
nunca alcance ningún punto con una tempera 50 ºC superior
a la temperatura ambiente. El cable se debe guiar por donde
esté alejado de las rejillas de ventilación traseras.
39
background
Conexión del gas
La cocina debe ser conectada al suministro de gas por un
instalador registrado. Durante la instalación de este producto
es esencial instalar una llave de gas aprobada, para aislar
el suministro del aparato y facilitar cualquier retirada o
mantenimiento posterior. La conexión del aparato a la red
de gas o al gas licuado debe realizarse de acuerdo con la
normativa vigente, y solo después de comprobar que se
adapta al tipo de gas que se va a utilizar. De lo contrario, siga
las instrucciones indicadas en el apartado «Adaptación a los
distintos tipos de gas».
En algunos modelos el suministro de gas puede conectarse
a la izquierda o a la derecha, según sea necesario; para
cambiar la conexión, invierta la posición del soporte de la
manguera con la de la tapa y sustituya la junta (suministrada
con el aparato). En caso de conexión a gas licuado por
depósito, utilice reguladores de presión que se ajusten a la
normativa vigente. El suministro de gas debe conectarse
a la izquierda del aparato. Asegúrese de que la manguera
no pase por la parte trasera de la cocina tocando las partes
calientes.
Adaptación a otros tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas distinto del
predeterminado (esto se indica en la etiqueta identicativa en
la cubierta).
Adaptación de la placa
Sustitución de los inyectores de los
quemadores de la placa:
1. Retire las rejillas de la placa y deslice
los quemadores hacia fuera de su
alojamiento.
2. Desatornille los inyectores con una
llave tubular de 7 mm (consulte la
gura) y sustitúyalos por inyectores
aptos para el nuevo tipo de gas
(consulte la tabla de especicaciones del quemador y los
inyectores).
3. Sustituya todos los componentes siguiendo las
instrucciones anteriores en orden inverso.
Ajuste de los quemadores de la placa al mínimo:
1. Gire el grifo a la posición mínima.
2. Extraiga el selector y ajuste el tornillo de regulación situado
en el interior o junto a la clavija del grifo, hasta que la llama
sea pequeña pero estable. Si el aparato está conectado a
un suministro de gas licuado, el tornillo de derivación debe
ajustarse al mínimo.
3. Con el quemador encendido, cambie rápidamente la
posición del selector del mínimo al máximo y viceversa varias
veces, comprobando que la llama no se apague.
Después de realizar el ajuste, vuelva a sellar la junta con cera
o un material similar.
Los quemadores de la placa no requieren ningún ajuste de
aire primario.
Una vez ajustado el aparato para poder utilizarlo con un tipo
distinto de gas, sustituya la etiqueta identicativa antigua
por una nueva que corresponda al nuevo tipo de gas (estas
etiquetas están disponibles en los centros autorizados de
asistencia técnica).
Si la presión de gas utilizada es diferente (o varía ligeramente)
respecto a la presión recomendada, debe montarse un
regulador de presión adecuado en la manguera de entrada
de conformidad con las normativas vigentes EN 88-1 y EN
88-2 sobre «reguladores de gas canalizado».
40
A
V
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
Adaptando el horno
Reemplazo de la boquilla del quemador del horno:
1. Retire la cocina; requiere acceso
desde la parte posterior del
producto. Desatornillar 4 tornillos
como se marca en el dibujo (ver
figura 1).
2. Deslice hacia afuera el panel de
protección A (ver figura 2).
3. Retire el quemador del horno
después de desatornillar los tornillos
V (ver figura 3). Toda la operación
será más fácil si se retira la puerta del
horno.
4. Desenrosque la boquilla (ver
figura 4) con una llave de tubo de 7
mm y sustitúyala por una nueva
boquilla adecuada al nuevo tipo de
gas (consulte la tabla de
especificaciones de quemadores y
boquillas).
background
Tabla de especicaciones de los quemadores e inyectores
*con gas seco 15 °C 1013 mbar
** Propano P.C.S=50,37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S=49,47MJ/kg
Natural G20 P.C.S=37,78Mj/m³
Ajuste del quemador del horno de gas al mínimo
1. Encienda el quemador (consulte Puesta en funcionamiento y
uso).
2. Gire el selector a la posición mínima (MÍN) después de
haberlo dejado en la posición máxima (MÁX) durante 10 minutos
aproximadamente.
3. Extraiga el selector.
4. Apriete o aoje los tornillos de ajuste de la parte externa de la
clavija del termostato (consulte la gura) hasta que la llama sea
pequeña pero estable.
! Si el aparato está conectado a gas licuado, el tornillo de
derivación debe ajustarse al mínimo.
5. Gire el selector desde la posición MÁX hasta la posición MÍN
rápidamente, o abra y cierre la puerta del horno asegurándose
de que el quemador no se apague.
Adaptación del grill
Sustitución del inyector del quemador del grill:
V
1. Extraiga el quemador del horno
cuando haya aojado el tornillo V
(consulte la gura).
I
2. Desenrosque el inyector del
quemador del grill con una llave
tubular especial para inyectores
(consulte la gura) o, preferi-
blemente, con una llave tubular
de 7 mm, y sustitúyalo por un
inyector adecuado para el nuevo
tipo de gas (consulte la tabla de
especicaciones del quemador y
los inyectores).
! Tenga cuidado con los cables de la bujía y con los tubos del
termopar.
! Los quemadores del horno y del grill no requieren ningún
ajuste de aire primario.
! Una vez ajustado el electrodoméstico para poder utilizarlo
con un tipo distinto de gas, sustituya la etiqueta identificativa
antigua por una nueva que corresponda al nuevo tipo de gas
(estas etiquetas están disponibles en los centros autorizados
de asistencia técnica).
! Si la presión de gas utilizada es diferente (o varía
ligeramente) respecto a la presión recomendada, debe
montarse un regulador de presión adecuado en la manguera
de entrada de conformidad con las normativas nacionales
vigentes sobre «reguladores de gas canalizado».
las boquillas de metano están disponibles bajo pedido pero no como accesorio
El inyector del quemador delantero derecho de la encimera debe utilizarse como
punto de prueba de presión.
Atornille las boquillas con una llave de tubo de 7 mm y un par máximo de 4 Nm.
Gas licuado
Gas natural
Potencia térmica
kW (p.c.s*)
Derivación
1/100
(mm)
Inyector
1/100
(mm)
Caudal*
g/h
Potencia térmica
kW (p.c.s*)
Inyector
1/100
(mm)
Caudal
l/h
Quemador
Diamètre (mm) Nominal Capacidad *** ** Nominal Capacidad
Horno - 2.60 1.00 50 79T2A 189 186 2.60 0.70 112 T2 248
Parrilla - 2.20 2.00 - 78 T2A 160 157 2.20 1.50 110 T2 209
Rápido (R) 100 3.00 0.70 41 86 218 214 3.00 0.70 116 286
Semirrápido
(Medio) (S)
75 2.00 0.40 30 70 145 143 2.00 0.40 103 190
Auxiliar
(Pequeño) (A)
55 1.00 0.40 30 50 73 71 1.00 0.40 79 95
Suministro
Presiones
Nominal (mbar)
Mínimo (mbar)
Máximo
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
41
background
ES
NIVEL MÉTODO DE COCCIÓN
"recomendado para"
1 - 2 - 3
Ideal para ablandar mantequilla, derretir chocolate delicadamente al baño maría, descongelar
porciones reducidas, hacer el risoto más cremoso y mantener calientes pequeñas porciones de
preparaciones recién cocinadas
4 - 5
Ideal para recetas de cocción lenta (arroz, salsas, asados, pescado) que usan líquidos (agua,
vino, caldo) y para hacer más cremosa la pasta, manteniéndola en ebullición suavemente
6 - 7
Ideal para saltear y estofar verduras, cocer durante periodos largos, precalentar accesorios y
obtener una consistencia cremosa
8 - 9
Ideal para dorar, comenzar una cocción, llevar líquidos a ebullición con rapidez, freír productos
congelados y asar carne y pescado a fuego vivo
10 Ideal para aumentar rápidamente la temperatura de la comida o para calentar líquidos (agua)
PRIMER USO
USO DIARIO
Uso de la placa
Encendido de los quemadores
Cada selector de QUEMADOR tiene un anillo que muestra la
potencia de su llama.
Para encender uno de los quemadores de la placa:
1. Presione el selector del QUEMADOR y gírelo en dirección
contraria a las agujas del reloj hasta que apunte al ajuste de
llama máxima
.
Para los modelos con botón de ignición electrónico (
), pulse
el botón y después gire el selector.
2. Ajuste la intensidad de la llama al nivel deseado
girando el selector del QUEMADOR en sentido contrario a las
agujas del reloj. Puede colocarlo en el ajuste mínimo C
, en el
ajuste máximo
o en cualquier posición entre estos dos.
Si el electrodoméstico está equipado con un dispositivo de
encendido electrónico* (C), pulse
el botón de ignición, marcado
con el símbolo
, después
mantenga presionado el selector
del QUEMADOR y gírelo en
dirección contraria a las agujas
del reloj, hacia el ajuste de llama
máximo, hasta que se encienda el
quemador.
El quemador puede apagarse al soltar el mando. Si esto
sucede, repita la operación manteniendo presionado el selector
más tiempo.
! Si la llama se apaga accidentalmente, apague el quemador y
espere al menos 1 minuto antes de intentar volver a encenderlo.
Si el aparato está equipado con un dispositivo de seguridad
contra fallos de la llama (X)*, mantenga presionado el selector
del QUEMADOR durante 2-3 segundos aproximadamente para
mantener encendida la llama y activar el dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el selector hasta la posición de
apagado•.
Ajuste de la llama según los niveles
la intensidad de la llama del quemador se puede ajustar con el
selector según 10 niveles de potencia, del máximo al mínimo
con 5 posiciones intermedias:
un clic le indicará el cambio de un nivel a otro al girar el mando.
El sistema garantiza un ajuste más preciso, permite replicar la
intensidad de la llama e identicar fácilmente el nivel preferido
para las diferentes operaciones de cocción.
Consejos prácticos para utilizar los quemadores
Para que los quemadores funcionen de la manera más eciente
posible y para ahorrar en la cantidad de gas consumido, se
recomienda utilizar solo graseras que tengan tapa y base plana.
Estas deberán ser adecuadas para el tamaño del quemador.
Quemador Diámetro del recipiente
de cocción (cm)
Triple corona (TC) /
Rápido (R)
24 - 26
Auxiliar (A)
10 - 14
Semirrápido (S)
16 - 20
Para identicar el tipo de quemador, consulte los diagramas del
apartado «Especicaciones de los quemadores e inyectores».
X
C
42
background
UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ PARA USO DIARIO
! La primera vez que use el electrodoméstico, caliente el horno
vacío con la puerta cerrada a la máxima temperatura durante
un mínimo de media hora. Asegúrese de que la habitación esté
bien ventilada antes de apagar el horno y de abrir la puerta del
horno. El aparato puede desprender un olor ligeramente
desagradable debido a la combustión de sustancias de
protección utilizadas durante el proceso de fabricación.
! No coloque nunca objetos directamente en la parte inferior
del horno; de este modo evitará daños en el revestimiento
esmaltado.
Cuando cocine con el asador rotativo en el horno, utilice
únicamente la posición 1.
Encendido del horno
Presione el selector del QUEMADOR y gírelo en dirección
contraria a las agujas del reloj hasta que apunte al ajuste de
llama máxima
Para los modelos con botón de ignición electrónica (
),
pulse el botón y después gire el selector.
Si pasados 15 segundos el quemador todavía no se ha
encendido, suelte el selector, abra la puerta del horno y espere
al menos 1 minuto antes de intentar volver a encenderlo.
! El horno está equipado con un dispositivo de seguridad y,
por lo tanto,
es necesario mantener el selector de control del HORNO
pulsado durante aproximadamente 6 segundos.
! Si la llama se apaga accidentalmente, apague el
quemador y espere al menos 1 minuto antes de volver a
intentar encenderlo.
Ajuste de la temperatura
Para programar la temperatura de cocción deseada, gire el
selector de control del HORNO hacia la izquierda.
Las temperaturas se muestran en el panel de control y
y pueden variar entre el MÍN (145 °C) y el MÁX (250 °C).
Una vez que se alcanza la temperatura establecida, el
horno la mantendrá constante utilizando el termostato.
Luz del horno
La luz se puede encender en cualquier momento pulsando
el botón LUZ DEL HORNO.
Grill
Para encender el grill, presione el selector de control del
HORNO mientras lo gira en dirección de las agujas del reloj
hasta la
posición. El grill permite dorar la supercie de
los alimentos de manera uniforme y es especialmente
adecuado para platos asados, letes y embutidos. Coloque
la bandeja en la posición 4 o 5 y la grasera en la posición 1
para recoger la grasa y evitar la formación de humo.
! El grill está equipado con un dispositivo de seguridad, por
lo que es necesario mantener presionado el selector de
control del HORNO durante 6 segundos aproximadamente.
! Si la llama se apaga accidentalmente, apague el
quemador y espere al menos 1 minuto antes de intentar
volver a encender el grill.
! Cuando use el grill, deje la puerta del horno entornada
colocando el deector D entre la puerta y el panel de control
(consulte la gura) para evitar que los selectores se
sobrecalienten.
D
43
background
ACCESORIOS
PARRILLA BANDEJA PROFUNDA BANDEJA HORNEADO KIT DE GIROS TIPO ASADOR
El número y tipo de accesorios puede variar de un modelo a otro.
Los accesorios no incluidos pueden adquirirse aparte en el Servicio
Postventa.
CÓMO INTRODUCIR LAS REJILLAS Y OTROS ACCESORIOS EN EL HORNO
1. Introduzca la parrilla en posición horizontal con la
barra de tope «A» orientada hacia arriba (Fig. 1A,
Fig. 1B)
Fig. 1A
Fig. 1B
2. Otros accesorios como la grasera y la bandeja de
horneado se introducen del mismo modo que la
parrilla (Fig. 2).
Fig. 2
44
background
La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel para cocinar los diversos tipos de alimentos. Los tiempos
de cocción empieza en el momento en el que la comida se coloca en el horno, excluyendo el precalentamiento
(cuando este sea necesario). Las temperaturas y los tiempos de cocción son aproximados y dependen de la
cantidad de alimentos y del tipo de accesorio utilizado. Aplique ajustes más bajos recomendados para comenzar y,
si la comida no está lo suficientemente cocinada, entonces cambie a ajustes más altos. Utilice los accesorios que
se proporcionan y preferiblemente bandejas de horneado y moldes de pastel metálicos y de color oscuro. También
puede utilizar recipientes y accesorios tipo pírex o de cerámica, pero tenga en cuenta que los tiempos de cocción
serán ligeramente mayores.
RECETA FUNCIÓN
PRECALEN-
TAR
TEMPERATURA
(°C) / NIVEL
ALIMENTACIÓN
DURACIÓN
(Min)
NIVEL (L-número) Y
ACCESORIOS
Bizcochos esponjosos CONVENCIONAL 15' 160 35 - 60 L-3
Tartas rellenas
(tarta de queso, strudel, tarta de frutas)
CONVENCIONAL 15' 170 40 - 60 L-3
Galletas / Galletas de pastaflora CONVENCIONAL 15' 150 30 - 60 L-3
Pastelitos / Magdalenas CONVENCIONAL 15' 160 30 - 40 L-3
Lionesas CONVENCIONAL 15' 170 20 - 40 L-3
Pizza / Pan / Focaccia Delgados CONVENCIONAL 15' 220-250 15 - 30 L-3
Pizza / Pan / Focaccia Gruesos CONVENCIONAL 10' 190 - 220 20 - 40 L-3
Tartas saladas (tarta de verdura, quiche) CONVENCIONAL 10' 170 - 180 35 - 60 L-3
Volovanes / Canapés de hojaldre CONVENCIONAL 15' 170 - 180 15 - 30 L-3
Lasaña / flanes / pasta al horno / canelones CONVENCIONAL 15' 170 - 190 40 - 60 L-3
Cordero / Ternera / Carne de res / Cerdo 1 kg CONVENCIONAL 10' 170 - 190 70-90 L-3
Pollo / conejo / pato 1 kg CONVENCIONAL 15' 170 - 190 25 - 50 L-3
Pavo/oca (3 kg) CONVENCIONAL 10' 150 – 170 130 - 170 L-3
Filetes de pescado / Bistec PARRILLA 10' MÁX 15 - 35 L-3
Hortalizas rellenas (tomates, calabacines,
berenjenas)
PARRILLA 10' MÁX 30 - 60 L-3
Verduras gratinadas PARRILLA 10' MÁX 15 - 40 L-3
Tostada PARRILLA 10' MÁX 3 - 5 L-3
Salchichas / Kebab / Costillas / Hamburguesas PARRILLA 10' MÁX 20 - 40 L-3
Patatas asadas CONVENCIONAL 10' 180 - 220 35 - 60 L-3
Pierna de cordero / Jarretes CONVENCIONAL 10' 170 - 200 50-100 L-3
ACCESORIOS
Parrilla de alambre
Bandeja para hornear o
molde en la rejilla
Bandeja pastelera / Grasera o
bandeja para hornear sobre
la rejilla
Grasera / Bandeja
pastelera
Grasera / Bandeja
pastelera con 500 ml de
agua
45
background
ES
*Disponible solo en determinados modelos
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
APAGUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL Y ASEGÚRESE DE QUE LA COCINA ESTÉ FRÍA ANTES DE LIMPIARLA.
ANTES DE VOLVER A ENCENDER, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS MANDOS ESTÁN EN POSICIÓN DE APAGADO.
No utilice aparatos de limpieza al
vapor.
Utilice guantes de protección
durante todas las operaciones.
Lleve a cabo las operaciones ne-
cesarias con el horno frío.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
No utilice estropajos de acero, es-
tropajos abrasivos ni productos
de limpieza abrasivos/corrosivos,
ya que podrían dañar las super-
cies del aparato.
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Siempre que sea posible, evite precalentar el horno e in-
tente llenarlo siempre. Abra la puerta del horno lo menos
posible, porque pierde calor cada vez que se abre. Para
ahorrar una cantidad considerable de energía, apague el
horno de 5 a 10 minutos antes del nal planeado de la coc-
ción y aproveche el calor que el horno sigue generando.
Mantenga limpias las juntas limpias para evitar pérdidas
de energía por la puerta
Si su contrato de electricidad tiene una tarifa de discrimi-
nación horaria, la opción de «cocción diferida» le permitirá
ahorrar dinero más fácilmente programando la operación
en los periodos de tiempo más baratos.
La base de la olla o la sartén debe cubrir la placa.
Si es más pequeña, desperdiciará una energía muy valio-
sa, y las ollas que hierven demasiado dejan restos incrus-
tados que pueden ser difíciles de limpiar.
Cocine en ollas o sartenes cerradas con tapas que enca-
jen bien y utilice la menor cantidad de agua posible. Co-
cinar sin tapa incrementa considerablemente el consumo
de energía
Utilice únicamente ollas y sartenes con base plana
Si
cocina algún alimento que requiere mucho tiempo, vale
la pena utilizar una olla a presión, que es el doble de rápida
y ahorra una tercera parte de la energía.
Cortar la corriente eléctrica
Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de reali-
zar cualquier tarea en él.
La cubierta *
Si la cocina está equipada con
una cubierta de cristal, esta
cubierta se debe limpiar con
agua templada. No utilice pro-
ductos abrasivos.
Puede extraer la cubierta para
limpiar más fácilmente la zona
de detrás de la placa. Abra la
cubierta por completo y tire de
ella hacia arriba (consulte la
gura).
! No cierre la cubierta con los
quemadores encendidos o calientes.
Inspección del sellado del horno
Compruebe las juntas de la puerta del horno periódicamente.
Si las juntas están dañadas, póngase en contacto con el cen-
tro de Servicio Postventa autorizado más cercano. Recomen-
damos no utilizar el horno hasta sustituir las juntas.
Mantenimiento del grifo de gas
Con el tiempo, los grifos se pueden atascar o volverse difí-
ciles de girar. Si esto sucede, es necesario sustituir el grifo.
! Este procedimiento debe realizarlo un técnico cuali-
cado y autorizado por el fabricante.
ACCESORIOS
Después del uso sumerja los accesorios en una solución líquida
con detergente, utilice guantes si aún están calientes. Los
residuos de alimentos pueden quitarse con un cepillo o esponja.
SUPERFICIES EXTERIORES
Limpie las supercies con un paño húmedo de microbra. Si
están muy sucias, añada unas gotas de detergente neutro al
agua. Seque con un trapo seco.
•No utilice detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de esos
productos entra accidentalmente en contacto con la supercie
del aparato, límpielo de inmediato con un paño húmedo de
microbra.
No utilice productos con base de alcohol como el alcohol
desnaturalizado.
SUPERFICIES INTERIORES
Después de cada uso, deje que el horno se enfríe y, a
continuación, límpielo, preferiblemente cuando aún esté tibio,
para quitar los restos o manchas causados por los residuos de
los alimentos. Para secar la condensación que se haya podido
formar debido a la cocción de alimentos con un alto contenido
en agua, deje que el horno se enfríe por completo y límpielo con
un paño o esponja.
Limpie el cristal de la puerta con un detergente líquido
adecuado.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
1.Desconecte el horno de la red eléctrica
2. Desenrosque la tapa de la lámpara, sustituya la bombilla y
vuelva a enroscar la tapa de la lámpara.
3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
Nota: Utilice el 40 W/230 V tipo G9
La bombilla que se usa en el aparato está diseñada especícamente
para electrodomésticos y no es adecuada para la iluminación
general de estancias en una vivienda (Normativa CE 244/2009).
Las bombillas están disponibles en nuestro Servicio de Postventa.
- No manipule las bombillas con las manos desprotegidas, ya que
las huellas dactilares podrían dañarlas. No utilice el horno hasta que
no haya vuelto a colocar la tapa de la lámpara.
Este producto incluye una fuente de luz con una clase de
eciencia energética G
46
background
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE CRISTAL DEL HORNO
1. Para quitar la puerta , ábrala por completo y baje los pesti-
llos hasta que estén en posición desbloqueada.
2. Cierre la puerta tanto como pueda.
Sujete bien la puerta con las dos manos; no la sujete por el asa.
Simplemente extraiga la puerta cerrándola mientras tira de ella
hacia arriba (a) hasta que salga de su alojamiento (b).
~60°
a
b
~15°
Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una supercie blan-
da.
3. Vuelva a instalar la puerta llevándola hacia el horno, alinean-
do los ganchos de las ranuras con sus alojamientos y jando la
parte superior en su alojamiento.
4. Baje la puerta y ábrala por completo.
Baje los pestillos hasta su posición original: Asegúrese de ha-
berlos bajado por completo.
5. Intente cerrar la puerta y compruebe que esté alineada con el
panel de control. Si no lo está, repita los pasos de arriba.
HAGA CLIC PARA LIMPIAR - LIMPIEZA DEL CRISTAL
1. Después de desmontar la puerta y colocarla sobre una su-
percie blanda con las asas hacia abajo, pulse simultáneamente
los dos enganches de retención y extraiga la parte superior de la
puerta tirando hacia usted.
2. Sujete los cristales interiores rmemente con las dos manos,
extráigalos y colóquelos sobre una supercie blanda antes de
limpiarlos.
3. Cuando vuelva a montar el cristal interior de la puerta, intro-
duzca el panel de cristal correctamente de forma que el texto
escrito en el panel no quede invertido y pueda leerse.
4. Vuelva a colocar la parte superior: un clic indicará la posición
correcta. Asegúrese de que el precinto esté asegurado antes de
volver a montar la puerta.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Qué hacer si... Posibles razones Soluciones
El horno no funciona. Corte de suministro.
Desconexión de la red eléctrica
Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el horno
esté enchufado a la toma de electricidad. Apague el horno y vuel-
va a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema.
SERVICIO POSTVENTA
Para recibir asistencia, llame al número que aparece en la ga-
rantía del producto o siga las instrucciones de nuestro sitio web.
Deberá proporcionar:
una breve descripción del problema;
el tipo de producto y el modelo exacto;
el código de asistencia (el número que aparece después de
la palabra SERVICE en la placa de datos adherida al aparato;
que se puede ver en el interior del horno con la puerta abierta);
su dirección completa;
un número de teléfono de contacto.
XXX
XXX
XXX XXX
Nota: Si hay que hacer alguna reparación, póngase en contacto con
un Centro de Asistencia Técnica autorizado que garantice el uso
de recambios originales y realice las reparaciones correctamente.
Consulte el folleto de la garantía adjunto para más información so-
bre la garantía.
Puede consultar y descargar las especicaciones completas del producto, así como las clasicaciones de eciencia energética de este
horno, en nuestro sitio web www.indesit.com
WWW
ES
47
background
PT
SAFETY INSTRUCTIONS
É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE
ESTAS INSTRUÇÕES
Estas instruções são válidas se o símbolo do
país constar no aparelho. Se o símbolo não estiver
presente no aparelho, é necessário consultar as
instruções de instalação, que devem fornecer as
instruções necessárias relativas à modificação do
aparelho para as condições de utilização do país.
ATENÇÃO: A utilização do aparelho de
cozedura a gás resulta numa produção de calor,
humidade e produtos da combustão no espaço
onde o aparelho está instalado. Certifique-se de
que a cozinha dispõe de uma boa ventilação,
especialmente durante a utilização do aparelho:
mantenhaos orifíciosde ventilaçãonaturalabertos
ou instale um dispositivo de ventilação mecânico
(exaustor mecânico). A utilização prolongada e
intensiva do aparelho pode exigir uma ventilação
adicional, como a abertura de uma janela, ou uma
ventilação mais eficaz, por exemplo, o aumento
do nível de ventilação mecânica (se possível),
para remover com segurança os produtos da
combustão para o ar exterior (externo), ao mesmo
tempo que proporciona mudanças de ar ambiente
comventilaçãoadicional. Consulteum profissional
antes de instalar ventilação adicional.
A estrita inobservância das instruções contidas
no presente manual pode levar a uma explosão,
causando danos pessoais ou à propriedade.
Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções
de segurança com atenção. Guarde-as por perto
para consulta futura.
Este aparelho deve ser instalado num espaço
bem ventilado e de acordo com os regulamentos
em vigor. Leia as instruções antes de instalar ou
utilizar este aparelho.
Se as chamas do queimador se apagarem
acidentalmente, coloque o botão de controlo do
queimador na posição de desligado e não tente
reacendê-lo durante pelo menos 1 minuto.
Estas instruções e o próprio aparelho possuem
mensagens importantes relativas à segurança, que
deve ler e respeitar sempre. O fabricante declina
qualquer responsabilidade pela inobservância das
presentes instruções de segurança, pela utilização
inadequada do aparelho ou pela incorreta
configuração dos controlos.
AVISO: Se a superfície da placa estiver rachada,
não utilize o aparelho - risco de choque elétrico.
AVISO: Perigo de incêndio: não guarde objetos
nas superfícies onde prepara os alimentos.
ATENÇÃO: O processo de preparação de
alimentostem deser supervisionado. Os processos
de preparação de alimentos de curta duração
devem ser continuamente supervisionados.
AVISO: A cozedura de alimentos com gorduras
ou óleos numa placa sem vigilância pode ser
perigosa - risco de incêndio. NUNCA tente apagar
um incêndio com água. Desligue o aparelho e
depois cubra as chamas, por exemplo com uma
tampa ou uma manta antifogo.
Não utilize a placa como superfície ou suporte
de trabalho. Mantenha quaisquer peças de
vestuárioououtrosmateriaisinflamáveisafastados
do aparelho até que todos os componentes do
mesmo tenham arrefecido completamente, pois
existe risco de incêndio.
As crianças a aos 3 anos deverão manter-
se afastadas do aparelho. As crianças entre os
3 e os 8 anos devem ser mantidas afastadas
do aparelho, exceto se estiverem sob supervisão
permanente. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que estejam sob supervisão
ou tenham recebido instruções quanto à utilização
segura deste aparelho e se compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção a
cargo do utilizador não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
ATENÇÃO:Emcasodequebradovidrodaplaca:
- desligue de imediato todos os queimadores e
qualquer elemento de aquecimento elétrico e
isole o aparelho da alimentação de corrente; não
toque na superfície do aparelho; não utilize o
aparelho.
A tampa de vidro pode partir-se caso
seja exposta ao calor. Desligue todos os
queimadores e placas elétricas antes de
fechar a tampa. Não feche a tampa caso
algum queimador esteja ligado.
AVISO: O aparelho e os seus
componentes acessíveis ficam quentes durante
o funcionamento. Deve ter cuidado para evitar
tocar nos elementos de aquecimento. Mantenha
as crianças com idade inferior a 8 anos afastadas
do aparelho a menos que estejam vigiadas em
permanência.
Os alimentos não devem ser deixados dentro
ou sobre o produto durante mais de uma hora,
antes ou depois da cozedura.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante
a utilização. Caso o aparelho seja adequado
para a utilização de uma sonda de temperatura,
utilize apenas uma sonda recomendada para este
aparelho, pois existe o risco de incêndio se assim
não for.
Mantenha quaisquer peças de vestuário ou
outrosmateriais inflamáveisafastados doaparelho
até que todos os componentes deste tenham
arrefecido completamente, pois existe risco de
incêndio. Preste sempre atenção quando cozinhar
48
background
alimentos ricos em gorduras, óleos ou quando
existe a adição de bebidas alcoólicas, pois existe
risco de incêndio. Utilize apropriadas luvas para
retirar recipientes do forno para retirar panelas e
acessórios. No final da cozedura, abra a porta
com cuidado, permitindo que o ar quente ou
o vapor saia gradualmente antes de aceder à
cavidade do forno, caso contrário, existe o risco
de queimaduras.. Não obstrua a ventilação de
ar quente existente na parte frontal do aparelho,
pois existe risco de incêndio.
Tenha cuidado quando a porta do forno estiver
aberta ou para baixo, de forma a evitar bater na
porta.
Quando colocar a prateleira no interior do forno
certifique-se de que o bloqueio está direcionado
para cima e no fundo da cavidade do forno.
AVISO: O gás libertado pode provocar um
incêndio. O dispositivo não deve ser utilizado
durante mais de 15 segundos. Se após os 15
segundos, o queimador não acender, pare o
funcionamento do dispositivo e abra a porta do
compartimento e/ou aguarde durante pelo menos
1 minuto antes de tentar novamente a ignição do
queimador.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
ATENÇÃO: o aparelho não deve ser ligado a
partir de um dispositivo de comutação externo,
como, por exemplo, um temporizador, nem a
partir de um sistema de controlo remoto em
separado.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em
ambientedomésticoe emaplicaçõessemelhantes,
tais como: copas para utilização dos funcionários
em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho; quintas de exploração agrícola; clientes
em hotéis, motéis, bed & breakfast e outros tipos
de ambientes residenciais.
ATENÇÃO: Este aparelho destina-se
exclusivamente à confecção de alimentos. Não
deve ser utilizado para outros fins, como por
exemplo o aquecimento de ambientes.
Este aparelho não está concebido para o uso
profissional. Não utilize o aparelho no exterior.
Não armazene substâncias explosivas ou
inflamáveis (p.ex., gasolina ou latas de aerossol)
no interior ou próximas do aparelho - risco de
incêndio.
Utilize panelas e frigideiras com um diâmetro
de base igual ou ligeiramente superior ao
dos queimadores (consulte a tabela específica).
Certifique-se de que os tachos nas grelhas não vão
para além do rebordo da placa.
A utilização incorreta das grelhas pode causar
danos à placa: não coloque as grelhas de cima
para baixo nem as arraste sobre a placa.
Não deixe que a chama do queimador para além do rebordo do fundo
da panela.
Não utilize: Frigideiras de ferro fundido, pedras para grelhador, panelas
e recipientes de terracota. Difusores de calor tais como malhas de metal,
ou de qualquer outro tipo. Dois queimadores em simultâneo para um
utensílio (ex.: panela para peixe).
caso condições particulares do abastecimento de gás tornem difícil
acender o queimador, recomendamos que repita a operação com o
botão na posição da chama mais pequena.
Caso instale um exaustor por cima da placa, consulte as instruções do
mesmo quanto à distância correta a manter entre ambos os aparelhos.
Os pés de borracha protetores das grelhas representam um risco de
asfixia para as crianças. Após remover as grelhas, certifique-se de que
todos os pés estão instalados corretamente.
A carga colocada no tabuleiro para bolos não deve
ser superior a 3 kg.
INSTALAÇÃO
O aparelho deve ser transportado e instalado
por duas ou mais pessoas - risco de lesões. Use
luvas de proteção para desembalar e instalar o
aparelho - risco de cortes.
As ligações do gás e elétricas devem estar em
conformidade com os regulamentos locais.
A instalação, incluindo a alimentação de água
(caso seja necessário) e as ligações elétricas, bem
como quaisquer reparações devem ser realizadas
por um técnico devidamente qualificado. Não
repare nem substitua nenhuma peça do aparelho
a não ser que tal seja especificamente indicado
no manual de utilização. Mantenha as crianças
afastadas do local da instalação. Depois de
desembalar o aparelho, certifique-se de que este
não foi danificado durante o transporte. Em caso
de problemas, contacte o revendedor ou o Serviço
Pós-Venda mais próximo. Uma vez instalado o
aparelho, os elementos da embalagem (plástico,
peças de esferovite, etc.) devem ser armazenados
longe do alcance das crianças - risco de asfixia.
Deve desligar o aparelho da corrente elétrica
antes de efetuar qualquer operação de instalação
- risco de choques elétricos. Durante a instalação,
certifique-se de que o aparelho não danifica o
cabo de alimentação - risco de incêndio ou de
choques elétricos. Ligue o aparelho apenas depois
de concluída a instalação do mesmo.
O aparelho deve ser instalado numa habitação
residencial para utilização doméstica habitual.
AVISO: A modificação do aparelho e do seu
método de instalação são essenciais para uma
utilização segura e correta do mesmo em todos os
países adicionais.
Utilize reguladores de pressão adequados à
pressão do gás indicada nas Instruções.
O espaço deve dispor de um sistema de
extraçãode arqueexpulseos gasesdecombustão.
Além disso, o espaço deve dispor também de
uma circulação de ar adequada, uma vez que é
necessário existir ar para que a combustão ocorra
normalmente. O fluxo de ar não deve ser inferior a
2 m³/h por kW de potência instalada.
O sistema de circulação de ar pode transportar
o ar diretamente a partir do exterior através de
um tubo com uma secção transversal interna com,
pelo menos, 100 cm²; a abertura não deve ser
suscetível a bloqueios.
49
background
O sistema poderá fornecer o ar necessário à
combustão de forma indireta, ou seja, a partir das
divisões adjacentes que disponham de tubos de
circulação de ar, como descrito acima. Contudo,
estas divisões não deverão ser espaços comuns,
quartos de dormir ou divisões que apresentem
risco de incêndio.
O gás de petróleo liquefeito dissipa-se no
chão, uma vez que é mais pesado do que o
ar. Como tal, as divisões contendo botijas de
GPL também devem dispor de ventilação para
permitir a libertação do gás em caso de fuga.
Isto significa que as botijas de GPL, quer estejam
parcialmente ou totalmente cheias, não devem
ser instaladas ou armazenadas em espaços ou
áreas de armazenamento que estejam abaixo
do nível do solo (caves, etc.). É recomendável
que mantenha na divisão apenas a botija em
utilização, posicionado de forma a que não esteja
sujeita ao calor produzido por fontes externas
(fornos, lareiras, fogões, etc.), o que pode levar
a um aumento da temperatura da botija para
valores superiores a 50 °C.
Se tiver dificuldade ao rodar os botões dos queimadores, contacte
o Serviço Pós-Venda a fim de proceder à substituição da tampa do
queimador, caso verifique que está danificada.
As aberturas utilizadas para realizar a ventilação e dispersão do calor
nunca devem ser cobertas.
Não retire a base de espuma de poliestireno do
aparelho até ao momento da instalação.
Ligação através de um tubo rígido (de cobre ou de
aço).
Se a pressão do gás for diferente da pressão
recomendada, é recomendável que instale um
regulador de pressão adequado no tubo de
admissão em conformidade com os regulamentos
atuais do país em questão.
Instale o aparelho num armário adequado para
que este funcione corretamente: para instalar o
forno por baixo de um balcão (ver diagrama) ou
numa unidade de cozinha, o armário deve ter as
dimensões ilustradas na figura.
Para garantir uma ventilação adequada, a parte
traseira do painel do armário deve ser removida.
É recomendável que instale o forno sobre
duas ripas de madeira ou sobre uma superfície
completamente plana com uma abertura de, pelo
menos, 45 x560 mm, conforme ilustrado nafigura.
Não instale o aparelho atrás de uma porta
decorativa - Risco de incêndio.
Se o aparelho for colocado sobre uma
base, esta deve ser nivelada e fixada
à parede pela corrente de retenção
fornecida, para evitar que o aparelho
escorregue da base.*
AVISO: Para evitar a queda do aparelho,
é necessário instalar o dispositivo de
retenção. Consulte as instruções de
instalação.*
* Disponível apenas em determinados modelos
LIGAÇÃO DO GÁS
AVISO: Antes da instalação, certifique-se de
que as condições de distribuição local (tipo de gás
e pressão do gás) e a configuração do aparelho
são compatíveis.
AVISO: As condições de ajuste para este
aparelho encontram-se indicadas na chapa de
características do produto.
Certifique-se de que a pressão de alimentação
do gás está de acordo com os valores indicados na
tabela "Especificações do queimador e do bico".
AVISO: este aparelho não está ligado a
um dispositivo de extração de produtos de
combustão. Este deve ser instalado e ligado
de acordo com os regulamentos de instalação
em vigor. Deve ser tomada atenção especial aos
requisitos relevantes relativos à ventilação.
Caso o aparelho esteja ligado a gás liquefeito,
o parafuso de regulação deve ser apertado tanto
quanto possível.
IMPORTANTE: Quando utiliza uma botija de
gás, esta deve ser colocada adequadamente (na
posição vertical).
AVISO: esta operação deve ser realizada por
um técnico qualificado.
Para a ligação do gás, utilize apenas uma
mangueira flexível ou rígida de metal.
Ligação através de um tubo rígido (de cobre
ou de aço):
A ligação ao sistema de gás deve ser realizada de
forma a não pressionar nenhum dos aparelhos.
Existe uma junta em forma de L no tubo de
fornecimento que dispõe de vedação para evitar
quaisquer fugas. A vedação deve ser substituída
após a rotação tubo de fornecimento (a vedação
vem fornecida com o aparelho). A junta do tubo
de entrada de gás tem rosca de 1/2 gás macho
cilíndrica.
Como ligar um tubo de aço inoxidável flexível
sem juntas a uma rosca:
A junta do tubo de entrada de gás tem rosca
de 1/2 gás macho cilíndrica. A instalação destes
tubos deve ser efetuada de maneira que o seu
comprimento, em condições de máxima extensão,
não seja maior de 2000 mm. Quando a ligação
estiver terminada, assegure-se de que o tubo
metálico flexível não entre em contacto com
as partes móveis ou fique amassado. Utilize
exclusivamente tubos e guarnições de retenção
em conformidade com as normas nacionais em
vigor.
IMPORTANTE: Se usar um tubo de aço
inoxidável, este deve ser instalado de forma a
não tocar em qualquer parte móvel do armário (p.
ex., numa gaveta). Este deve passar por uma área
onde não existam obstruções e onde seja possível
inspecioná-lo em todo o seu comprimento.
O aparelho deve estar ligado ao fornecimento
de gás principal ou à botija de gás, em
50
background
conformidade com as normas nacionais atuais.
Antes de efetuar a ligação certifique-se de que
o aparelho é compatível com o fornecimento de
gás que pretende utilizar. Se não for o caso, siga
as instruções indicadas no parágrafo "Adaptar a
diferentes tipos de gás".
Após a ligação ao abastecimento de gás,
verifique se existem fugas usando água com
detergente. Ligue os queimadores e rode os
botões da posição máx. 1* para a posição mínima
2* para verificar a estabilidade da chama.
A ligação à rede de gás ou ao cilindro de
gás pode ser efetuada utilizando uma mangueira
flexível de borracha ou aço, de acordo com a
legislação nacional em vigor.
ADAPTAR A DIFERENTES TIPOS DE GÁS
(Esta operação deve ser efetuado por um técnico
qualificado.)
Para adaptar o aparelho a um tipo de gás
diferentedotipoparaoqualfoi fabricado(indicado
na etiqueta de classificação), siga as etapas
específicas fornecidas após as figuras relativas
à instalação.
AVISOS RELATIVOS À ELETRICIDADE
IMPORTANTE: As informações sobre a corrente
e a tensão encontram-se indicadas na chapa de
características do aparelho.
A chapa de características encontra-se na
extremidade frontal do forno visível com a porta
aberta.
Deve ser possível desligar o aparelho da fonte
de alimentação, desligando-o na ficha, caso esta
esteja acessível, ou através de um interruptor
multipolar instalado na tomada de acordo com
a regulamentação aplicável a ligações elétricas;
além disso, o aparelho deve dispor de ligação
à terra, de acordo com as normas de segurança
elétrica nacionais.
O cabo de alimentação deve ser suficientemente comprido para
ligar o aparelho à tomada elétrica da parede, depois de instalado no
respetivo lugar. Não puxe o cabo de alimentação.
Não utilize adaptadores, fichas múltiplas ou
extensões. Após a instalação do aparelho, os
componentes elétricos devem estar inacessíveis
ao utilizador. Não utilize o aparelho com os pés
descalços ou molhados. Não ligue este aparelho
se o cabo ou a ficha elétrica apresentar danos, se
não estiver a funcionar corretamente, se estiver
danificado ou se tiver caído.
Se o cabo de alimentação estiver danificado
deverá ser substituído por um idêntico pelo
fabricante ou por um técnico de assistência ou
pessoas similarmente qualificadas de modo a
evitar a ocorrência de situações perigosas, pois
existe o risco de choques elétricos.
Se for necessário substituir o cabo de
alimentação, contacte um Centro de Assistência
autorizado.
AVISO: certifique-se de que o aparelho está
desligado antes de substituir a lâmpada, evitando
assim a possibilidade de choque elétrico.
Instalação utilizando uma tomada do cabo
de alimentação não é permitida a não ser que
o produto esteja equipado com a tomada
fornecida pelo Fabricante.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO: Assegure-se de que o aparelho está
desativado e desligado da fonte de alimentação
antes de realizar quaisquer operações de
manutenção. Para evitar o risco de danos pessoais,
use luvas de proteção (risco de lacerações)
e calçado de segurança (risco de contusões);
Certifique-se de que o manuseamento é realizado
por duas pessoas (reduza a carga); Nunca utilize
uma máquina de limpeza a vapor para limpar o
aparelho (risco de choques elétricos). Quaisquer
reparações não efetuadas por profissionais e que
não sejam autorizadas pelo fabricante podem
resultar em riscos para a saúde e segurança, pelos
quais o fabricante não pode ser responsabilizado.
Qualquer defeito ou dano causado por reparações
ou manutenções que não sejam efetuados por
profissionaisnão serãocoberto pelagarantia, cujos
termos estão descritos no documento fornecido
com a unidade.
Não utilizeprodutos de limpezaabrasivos, nem
raspadores metálicos afiados para limpar a porta
de vidro do aparelho, pois estes podem riscar a
sua superfície, o que pode fazer com que o vidro
quebre.
Não utilize produtos abrasivos ou corrosivos,
produtos de limpeza à base de cloro, ou esfregões
da loiça.
Assegure-se de que o aparelho arrefece antes
de executar qualquer operação de manutenção
ou limpeza - risco de queimaduras.
AVISO: Desligue o aparelho antes de substituir
a lâmpada, paraevitar o riscode choques elétricos.
Para evitar danificar o isqueiro elétrico, não o utilize quando os
queimadores não estiverem instalados.
Utilize luvas de proteção para realizar operações
de limpeza ou de manutenção.
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
O material da embalagem é 100% reciclável, conforme indicado pelo
símbolo de reciclagem . As várias partes da embalagem devem
ser eliminadas de forma responsável e em total conformidade com as
normas estabelecidas pelas autoridades locais.
ELIMINAÇÃO DE ELETRODOMÉSTICOS
Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis.
Elimine-o em conformidade com as normas de eliminação de resíduos
locais. Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação
e reciclagem de eletrodomésticos, contacte as autoridades locais, o
serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu
o aparelho. Este aparelho está classificado em conformidade com a
Diretiva Europeia 2012/19 / UE relativa aos Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE) e com os regulamentos referentes à gestão
de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos de 2013 (conforme
alteração). Ao assegurar a eliminação correta deste produto, estamos
a proteger o ambiente e a saúde humana contra riscos negativos.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o
produto, indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduo
51
background
doméstico e deve ser transportado para um centro de recolha adequado
para proceder à reciclagem do equipamento elétrico e eletrónico.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
Aqueça previamente o forno apenas se indicado na tabela de cozedura
ou na receita. Utilize tabuleiros de assar lacados de preto ou esmaltadas,
pois estas absorvem melhor o calor.
Utilize uma panela de pressão para poupar ainda mais energia e tempo.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este aparelho está em conformidade com: Requisitos de conceção
ecológica do Regulamento Europeu n.º 66/2014; Regulamento de
Rotulagem Energética n.º 65/2014; Os requisitos de concepção ecológica
dos produtos relacionados com o consumo de energia e o regulamento
sobre as informações energéticas (alteração) (saída UE) de 2019 em
conformidade com a norma europeia EN 60350-1.
Este aparelho cumpre os requisitos de conceção ecológica do
regulamento europeu n.º 66/2014, os requisitos de concepção ecológica
dos produtos relacionados com o consumo de energia e o regulamento
sobre as informações energéticas (alteração) (saída UE) de 2019 em
conformidade com a norma europeia EN 60350-2.
Este aparelho cumpre os requisitos de conceção ecológica do
regulamento europeu n.º 66/2014, os requisitos de conceção ecológica
dos produtos relacionados com o consumo de energia e o regulamento
sobre as informações energéticas (alteração) (saída UE) de 2019 em
conformidade com a norma europeia EN 30-2-1.
Este aparelho está em conformidade com: Requisitos de conceção
ecológica do Regulamento Europeu n.º 66/2014; Regulamento de
Rotulagem Energética n.º 65/2014; Os requisitos de concepção ecológica
dos produtos relacionados com o consumo de energia e o regulamento
sobre as informações energéticas (alteração) (saída UE) de 2019 em
conformidade com a norma europeia EN 15181.
52
De acordo com a regulamentação em vigor, este modelo está
equipado com uma válvula de segurança que interrompe o
fluxo de gás quando a tampa de vidro é fechada.
Para que o forno funcione, a tampa de vidro deve estar
aberta.
Se a tampa de vidro for fechada enquanto o cooktop e/ou o
forno estiverem ligados, ambos deixarão de funcionar.
Se a tampa de vidro já estiver fechada não será possível
acionar nem o cooktop nem o forno.
background
PT
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Queimador da placa
2. Grelha da placa
3. Painel de controlo
4. Grelha metálica
5. Tabuleiro
6. Porta
7. Calhas-guia para as prateleiras
deslizantes
8. posição 1
9. posição 2
10. posição 3
11. posição 4
12. posição 5
13. Tampa de vidro
PAINEL DE CONTROLO
Queimador
da placa
traseiro
esquerdo
Queimador
da placa
frontal
esquerdo
Queimador
da placa
frontal
direito
Queimador
da placa
traseiro
direito
Termóstato/ botão do grelhador
Ignição do queimador
53
background
AVISO: esta operação deve ser realizada por um técnico qualicado.
PT
INSTALAÇÃO
Antes de utilizar o seu novo aparelho, leia atentamente este
manual de instruções. Contém informações importantes
acerca da instalação e utilização seguras do aparelho.
Guarde estas instruções de utilização para referência futura.
Certique-se de que as instruções acompanham o aparelho,
caso este seja vendido, oferecido ou deslocado.
O aparelho deve ser instalado por um prossional qualicado,
de acordo com as instruções fornecidas.
Qualquer ajuste ou manutenção necessário(a) deve ser
efetuado(a) depois de desligar o aparelho da rede elétrica.
As seguintes instruções devem ser lidas por um técnico
qualicado para garantir que o aparelho é instalado, regulado
e alvo de uma manutenção técnica correta, em conformidade
com os regulamentos em vigor.
Posicionamento e nivelamento
É possível instalar o aparelho junto a armários cuja altura não
exceda a da superfície da placa.
Este fogão deve ser instalado diretamente no chão. Não
instale este fogão sobre uma base articial de qualquer
natureza.
Certique-se de que a parede em contacto com a parte
de trás do aparelho é feita de um material não inamável e
resistente ao calor (T 90°C).
Importante: não instale este aparelho numa posição
adjacente à porta ou a outro meio de acesso, para minimizar a
probabilidade de contacto entre pessoas que usem a porta e
os recipientes colocados sobre a superfície da placa.
O aparelho não deve ser instalado atrás de uma
porta decorativa para evitar sobreaquecimento
Este aparelho não deve ser instalado sobre uma
plataforma.
O fogão foi concebido para caber entre armários de cozinha
espaçados 600 mm entre si. O espaço de cada lado só
precisa de ser suciente para permitir a retirada do fogão para
manutenção. Pode ser utilizado com armários de um lado ou
de ambos os lados, bem como num canto. Também pode ser
usado isoladamente e de pé.
As paredes laterais adjacentes que se projetam acima do
nível da placa, não devem estar a menos de 150 mm ou 65
mm do fogão e devem ser protegidas por material resistente
ao calor. Qualquer superfície saliente ou exaustor não deve
estar a menos de 750 mm.
a. O fogão pode estar localizado numa cozinha, numa
cozinha/sala de jantar ou de estar, mas não numa casa de
banho ou numa sala de duche.
b. Os exaustores devem ser instalados de acordo com os
requisitos constantes do manual relativo aos exaustores.
c. A parede em contacto com a parte de trás do fogão deve
ser de material à prova de fogo.
d. O fogão está equipado com uma corrente de segurança
que deve ser presa a um gancho, xada à parede atrás do
aparelho.
Antes de deslocar o seu fogão, assegure-se de que o mesmo
está frio, e desligue-o na respetiva unidade de controlo. A
forma mais fácil de movimentar o seu fogão é levantando a
parte frontal, como se segue:
Mover o fogão
Fig. A
Abra a porta do forno o suciente para que consiga pegar
confortavelmente na extremidade frontal da parte superior do
forno, evitando quaisquer elementos da grelha. (FIG. A)
Mova o fogão com cuidado, pois o mesmo é pesado.
Certique-se de que não danica qualquer cobertura do
piso.
Ligação elétrica
Tensão e frequência da fonte de alimentação: 230-240 V CA
50/60 Hz.
O cabo de alimentação deve ser posicionado de tal forma,
que nunca atinja uma temperatura 50°C mais alta do que a
temperatura ambiente. O cabo deve ser afastado das saídas
de ar traseiras. Caso o pretenda, pode usar um cabo mais
comprido; no entanto, deve assegurar que o cabo fornecido
com o aparelho é substituído por outro com as mesmas
especicações, em conformidade com as normas e a
legislação em vigor.
AVISOS: ESTE APARELHO DEVE SER
LIGADO À TERRA.
O fogão deve ser ligado à rede elétrica através de uma
tomada do fogão com interruptor (polo duplo), corretamente
fundida com uma capacidade apropriada à indicada na placa
de características do fogão. Todos os cabos elétricos da
unidade consumidora ao fogão, através da tomada do fogão
com interruptor de polo duplo, devem ser de um tipo aceitável
e possuir a classicação de corrente acima indicada.
O cabo de alimentação deve ser posicionado de tal forma,
que nunca atinja uma temperatura 50°C mais alta do que a
temperatura ambiente. O cabo deve ser afastado das saídas
de ar traseiras.
54
background
Ligação do gás
O fogão deve ser ligado ao fornecimento de gás por um
instalador registado de segurança de gás. Durante a
instalação deste produto, é essencial instalar uma torneira
de gás aprovada para isolar o fornecimento do aparelho
para permitir qualquer remoção ou manutenção posterior.
A ligação do aparelho à rede de gás ou ao gás líquido deve
ser efetuada de acordo com a regulamentação prescrita
em vigor, e só depois de se vericar que é adaptável ao tipo
de gás a ser utilizado. Se não for o caso, siga as instruções
indicadas no parágrafo "Adaptar a diferentes tipos de gás".
Em alguns modelos o fornecimento de gás pode ser ligado
à esquerda ou à direita, conforme necessário; para mudar a
ligação, inverter a posição do suporte da mangueira com a da
tampa e substituir a junta (fornecida com o aparelho). No caso
de ligação ao gás líquido, por tanque, utilizar reguladores
de pressão que estejam em conformidade com a regulação
em vigor. O fornecimento de gás deve ser ligado à esquerda
do aparelho. Certique-se de que a mangueira não passa
através da parte de trás do fogão tocando nas partes quentes.
Adaptar a diferentes tipos de gás
É possível adaptar o aparelho a um tipo de gás diferente do
tipo por defeito (isto é indicado na etiqueta de classicação
na tampa).
Como adaptar a placa
Para substituir os bicos dos
queimadores da placa:
1. Remova as grelhas do fogão e faça
deslizar os queimadores para fora dos
respetivos alojamentos.
2. Desaperte os bicos dos
queimadores utilizando uma chave
tubular de 7 mm (ver gura) e substitua-
os por bicos adequados ao novo tipo de gás (ver a tabela de
especicações dos queimadores e dos bicos).
3. Substitua todos os componentes seguindo as instruções
acima em ordem inversa.
Para ajustar a denição mínima dos queimadores da placa:
1. Rode a torneira para a posição mínima.
2. Remova o botão e ajuste o parafuso de regulação, que
se encontra posicionado no interior ou próximo do pino da
torneira, até que a chama do queimador seja pequena mas
estável. Se o aparelho estiver ligado a um fornecimento de
gás líquido, o parafuso de desvio deve ser ajustado a um
mínimo.
3. Com a chama do queimador acesa, alterne rapidamente e
várias vezes a posição do botão entre o nível mínimo e o nível
máximo, certicando-se de que a chama não se apaga.
Quando terminar o ajuste, torne a selar usando cera ou um
material equivalente.
Os queimadores da placa não necessitam de ajuste de ar
primário.
Após ajustar o aparelho para que possa ser utilizado com um
tipo de gás diferente, substituir a etiqueta de classicação
antiga por uma nova que corresponda ao novo tipo de gás
(estas etiquetas estão disponíveis nos Centros de Assistência
Técnica Autorizados).
Se a pressão do gás for diferente da pressão recomendada,
é recomendável que instale um regulador de pressão
adequado no tubo de admissão em conformidade com
os regulamentos atuais EN 88-1 e EN 88-2 relativos a
"reguladores para gás canalizado".
Como adaptar o forno
Para substituir o bico do queimador do forno:
2. Retire o painel de proteção A (ver
figura 2).
55
1. Remova o fogão - requer acesso pela
parte traseira do produto. Desaperte
os 4 parafusos conforme marcado no
desenho (ver figura 1).
3. Retire o queimador do forno depois
de desapertar os parafusos V (ver
figura 3). Toda a operação será
facilitada se a porta do forno for
retirada.
4. Desaperte o bocal (ver figura 4) com
uma chave de caixa de 7 mm e
substitua-o por um novo bocal
adequado ao novo tipo de gás (ver
tabela de especificações do queimador
e do bocal).
A
V
Fig. 1
Fig. 2
Fig
. 3
Fig. 4
background
Tabela de especicações dos queimadores e bicos
*com gás seco 15°C 1013 mbar
** P.C.S. Propano=50,37 MJ/kg
*** P.C.S. Butano=49,47 MJ/kg
P.C.S. Natural G20=37,78 Mj/m³
Ajuste da regulação mínima do queimador do forno a
gás
1. Ligue o queimador (ver "Colocação em funcionamento e
utilização").
2. Rode o botão até à posição mínima (MIN) depois de ter
estado na posição máxima (MAX) durante aproximadamente 10
minutos.
3. Remova o botão.
4. Aperte ou desaperte os parafusos de ajuste na parte exterior
do pino do termóstato (ver gura) até que a chama seja pequena
mas estável.
! Se o aparelho estiver ligado a gás líquido, o parafuso de desvio
deve ser ajustado ao mínimo.
5. Rode o botão desde a posição MAX até à posição MIN
rapidamente ou abre e feche a porta do forno, certicando-se de
que a chama do queimador não se apaga.
Como adaptar o grelhador
Para substituir o bico do queimador do grelhador:
V
1. Remova o queimador do forno
depois de desapertar o parafuso
V (ver gura).
I
2. Desaperte o bico dos quei-
madores utilizando uma chave
tubular especial para bicos (ver
gura) ou uma chave tubular
de 7 mm, e substitua-o por um
novo bico que seja adequado ao
novo tipo de gás (ver a tabela de
especicações dos queimadores
e dos bicos).
! Tenha cuidado com os fios das velas e a tubagem do
termopar.
! Os queimadores do fogão e do grelhador não requerem um
ajuste do ar primário.
! Após ajustar o aparelho para que possa ser utilizado com
um tipo de gás diferente, substituir a etiqueta de classificação
antiga por uma nova que corresponda ao novo tipo de gás
(estas etiquetas estão disponíveis nos Centros de Assistência
Técnica Autorizados).
! Se a pressão do gás for diferente da pressão recomendada,
é recomendável que instale um regulador de pressão
adequado no tubo de admissão em conformidade com
os regulamentos nacionais sobre "reguladores para gás
canalizado".
Gás liquefeito
Gas natural
Energia térmica
kW (p.c.s*)
Desvio
1/100
(mm)
Bico
1/100
(mm)
Fluxo*
g/h
Energia térmica
kW (p.c.s*)
Bico
1/100
(mm)
Fluxo
l/hQueimador Diâmetro (mm) Nominal Capacidade *** ** Nominal Capacidade
Horno - 2.60 1.00 50 79T2A 189 186 2.60 0.70 112 T2 248
Parrilla - 2.20 2.00 - 78 T2A 160 157 2.20 1.50 110 T2 209
Rápido (R) 100 3.00 0.70 41 86 218 214 3.00 0.70 116 286
Semirrápido
(Medio) (S)
75 2.00 0.40 30 70 145 143 2.00 0.40 103 190
Auxiliar
(Pequeno) (A)
55 1.00 0.40 30 50 73 71 1.00 0.40 79 95
Pressões
de alimentação
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
56
O injetor do queimador dianteiro direito da placa deve ser usado como ponto de teste de
pressão.
Aparafuse os bicos usando uma chave de caixa de 7 mm e torque máximo de 4 Nm
background
PT
NÍVEL MÉTODO DE COZEDURA
"sugerido para"
1 - 2 - 3
Ideal para amolecer manteiga, derreter levemente chocolate em banho maria, descongelar
pequenas porções, preparar risoto cremoso, manter quentes pequenas porções de alimentos
acabados de cozinhar
4 - 5
Ideal para receitas de cozedura lenta (arroz, molhos, assados, peixe) utilizando líquidos (água,
vinho, caldo), e massas cremosas, manter uma cozedura leve
6 - 7
Ideal para saltear, estufar vegetais, cozinhar durante períodos mais longos, preaquecer
acessórios, cozinhar até ficar cremoso
8 - 9
Ideal para dourar, começar a cozinhar, ferver rapidamente os líquidos, fritar alimentos
congelados a baixas temperaturas, grelhar carne e peixe, manter uma cozedura forte
10 Ideal para aumentar rapidamente a temperatura de alimentos ou para aquecer líquidos (água)
UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Como utilizar o fogão
Como ligar os queimadores
Existe um anel completo para cada botão dos QUEIMADORES
que demonstra a força da chama para o queimador em questão.
Para acender um dos queimadores doa placa:
1. Prima o botão do QUEIMADOR e rode o mesmo no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição de chama
máxima
.
Para os modelos com botão de ignição eletrónica (
), prima e,
depois, rode o botão.
2. Ajuste a intensidade da chama para o nível desejado
rodando o botão QUEIMADOR no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio. Esta pode ser a conguração mínima
, a
conguração máxima
ou qualquer posição entre as duas.
Caso o aparelho disponha de um dispositivo de iluminação
eletrónica* (C), prima o botão de
ignição marcado com o símbolo
e, em seguida, mantenha
premido o botão QUEIMADOR
e rode-o no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio, para a
denição de chama máxima até
que o queimador se acenda.
O queimador pode car extinto quando soltar o botão. Neste
caso, repita a operação, mantendo o botão premido durante um
período de tempo mais longo.
! Caso a chama se apague acidentalmente, desligue o
queimador e aguarde, pelo menos, um minuto antes de voltar a
ligá-lo.
Se o aparelho estiver equipado com um dispositivo de
segurança de falha de chama (X)*, prima e mantenha premido o
botão QUEIMADOR durante aprox. 2 a 3 segundos para manter
a chama acesa e para ativar o dispositivo.
Para desligar o queimador, rode o botão até à posição Stop •.
Ajuste da chama de acordo com os níveis
a intensidade da chama do queimador pode ser ajustada com
o botão de acordo com 10 níveis de potência, do máximo ao
mínimo com 5 posições intermédias:
um clique indicará a mudança de um nível para outro ao rodar
o botão. O sistema assegura um ajuste mais preciso, permite
replicar a intensidade da chama e identicar facilmente o
nível preferido para diferentes operações de preparação de
alimentos.
Conselhos práticos para a utilização dos queimadores
Para que os queimadores funcionem da forma mais eciente
possível e para poupar na quantidade de gás consumida,
recomenda-se que apenas sejam utilizadas recipientes que
tenham tampa e base plana. Além disso, deverão adequar-se
ao tamanho do queimador.
Queimador Diâmetro dos
recipientes de
cozedura (cm)
Tripla coroa (TC) /
Rápido (R)
24 - 26
Auxiliar (A)
10 - 14
Semirrápido (S)
16 - 20
Para identicar o tipo de queimador, consulte os diagramas
contidos na secção "Especicações dos queimadores e bicos".
X
C
57
background
UTILIZAR O FORNO PELA PRIMEIRA VEZ UTILIZAÇÃO DIÁRIA
! Quando pretender utilizar o aparelho pela primeira vez,
aqueça o forno vazio e com a porta fechada à temperatura
máxima durante, pelo menos, meia hora. Certique-se de
que o espaço dispõe de uma boa ventilação antes de
desligar o forno e abrir a porta do mesmo. O aparelho
poderá produzir um odor ligeiramente desagradável
causado pela queima das substâncias de proteção
utilizadas durante o processo de fabrico.
! Nunca coloque objetos diretamente sobre a parte inferior do
forno; isso poderá danicar o revestimento de esmalte.
Utilize a posição 1 do forno apenas para cozinhar com o espeto.
Como ligar o forno
Prima o botão do QUEIMADOR e rode o mesmo no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição de
chama máxima
Para os modelos com botão de ignição eletrónica (
),
prima e, depois, rode o botão.
Caso, após 15 segundos, o queimador ainda não se tenha
ligado, solte o botão, abra a porta do forno e aguarde, pelo
menos, um minuto até tentar ligá-lo novamente.
! O forno está equipado com um dispositivo de segurança e
é, por isso, necessário manter premido o botão de controlo
do FORNO durante aproximadamente 6 segundos.
! Caso a chama se apague acidentalmente, desligue o
queimador e aguarde, pelo menos, um minuto antes de
voltar a ligar o forno.
Regular a temperatura
Para denir a temperatura de cozedura desejada, rode o
botão de controlo do FORNO no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
As temperaturas são exibidas no painel de controlo e
podem variar entre MIN (145°C) e MAX (250°C).
Uma vez atingida a temperatura denida, o forno mantém-
na constante mediante a utilização do seu termóstato.
Iluminação do forno
A luz pode ser ligada em qualquer altura,
premindo o botão ILUMINAÇÃO DO FORNO.
Grelhador
Para acender o grelhador, pressione o botão de controlo
FORNO rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até alcançar a posição
. O grelhador permite
dourar a superfície dos alimentos uniformemente, sendo
particularmente adequado para assados, costeletas e
salsichas. Coloque a grelha na posição 4 ou 5 e o tabuleiro
coletor na posição 1 para recolher a gordura e evitar a
formação de fumo.
! O grelhador está equipado com um dispositivo de
segurança sendo, por isso, necessário manter premido o
botão de controlo do FORNO durante aprox. seis segundos.
! Caso a chama se apague acidentalmente, desligue o
queimador e aguarde, pelo menos, um minuto antes de
voltar a ligar o grelhador.
! Ao utilizar o grelhador, deixe a porta do forno entreaberta,
posicionando o deetor D entre a porta e o painel de
controlo (ver gura) para evitar o sobreaquecimento dos
botões.
D
58
background
ACESSÓRIOS
GRELHA TABULEIRO TABULEIRO PARA ASSAR KIT ESPETO
O número e o tipo de acessórios pode variar de acordo com o modelo
adquirido. Pode adquirir separadamente no Serviço de Assistência
Técnica quaisquer outros acessórios que não sejam fornecidos.
INTRODUÇÃO DE GRELHAS E OUTROS ACESSÓRIOS NO INTERIOR DO FORNO
1. Introduza a grelha metálica na horizontal, com a
parte "A" virada para cima (g. 1A, g. 1B)
Fig. 1A
Fig. 1B
2. Outros acessórios, como o tabuleiro coletor e
o tabuleiro para pastelaria, são introduzidos da
mesma forma que a grelha (Fig. 2).
Fig. 2
59
background
A tabela indica a função, os acessórios e o nível mais adequados para utilizar na confecção dos vários tipos de alimentos.
Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é colocado no forno, excluindo o pré-aquecimento
(sempre que necessário). As temperaturas e os tempos de cozedura são aproximados e dependem da quantidade de alimento
e do tipo de acessório utilizado. Comece por utilizar as definições mais baixas recomendadas e, se o alimento não ficar bem
cozinhado, mude para definições mais elevadas. Utilize os acessórios fornecidos e, de preferência, formas para bolos e
tabuleiros para assar metálicos e de cor escura. Também poderá utilizar recipientes e acessórios em cerâmica ou
pirex, mas tenha em conta que os tempos de cozedura serão ligeiramente superiores.
RECEITA FUNÇÃO
PREAQUE-
CIMENTO
TEMPERATURA
(°C) / POTÊNCIA
NÍVEL
DURAÇÃO
(Min.)
NÍVEL (número L) E
ACESSÓRIOS
Bolos levedados / Pães de ló CONVENCIONAL 15' 160 35 - 60 L-3
Bolo recheado
(cheesecake, strudel, tarte de frutas)
CONVENCIONAL 15' 170 40 - 60 L-3
Cookies / Biscoitos CONVENCIONAL 15' 150 30 - 60 L-3
Bolos pequenos / queques CONVENCIONAL 15' 160 30 - 40 L-3
Massa "choux" CONVENCIONAL 15' 170 20 - 40 L-3
Pizza / Pão / Focaccia Fina CONVENCIONAL 15' 220 - 250 15 - 30 L-3
Pizza / Pão / Focaccia Grossa CONVENCIONAL 10' 190 - 220 20 - 40 L-3
Tartes salgadas (tarte de legumes, quiche) CONVENCIONAL 10' 170 - 180 35 - 60 L-3
Vols-au-vent / Salgadinhos de massa folhada CONVENCIONAL 15' 170 - 180 15 - 30 L-3
Lasanha / Flans / Massa cozida / Cannelloni CONVENCIONAL 15' 170 - 190 40 - 60 L-3
Borrego / Vitela / Vaca / Lombo 1 kg CONVENCIONAL 10' 170 - 190 70 - 90 L-3
Frango / Coelho / Pato 1 kg CONVENCIONAL 15' 170 - 190 25 - 50 L-3
Peru / ganso 3 kg CONVENCIONAL 10' 150 – 170 130 - 170 L-3
Filetes de peixe / Bifes GRILL(GRELHADOR) 10' MÁX 15 - 35 L-3
Legumes recheados (tomates, courgettes, beringelas) GRILL(GRELHADOR) 10' MÁX 30 - 60 L-3
Gratinado de legumes GRILL(GRELHADOR) 10' MÁX 15 - 40 L-3
Pão torrado GRILL(GRELHADOR) 10' MÁX 3 - 5 L-3
Salsichas / Kebabs / Costeletas / Hambúrgueres GRILL(GRELHADOR) 10' MÁX 20 - 40 L-3
Batatas assadas CONVENCIONAL 10' 180 - 220 35 - 60 L-3
Perna de borrego / pernis CONVENCIONAL 10' 170 - 200 50 - 100 L-3
ACESSÓRIOS
Grelha metálica
Tabuleiro para assar ou
forma de bolos na grelha
Tabuleiro para assar /
tabuleiro coletor ou forma
para assar na grelha
Tabuleiro coletor /
tabuleiro para assar
Tabuleiro coletor /
tabuleiro para assar com
500 ml de água
60
background
PT
*Disponível apenas em determinados modelos
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
DESLIGAR O INTERRUPTOR PRINCIPAL E GARANTIR QUE O FOGÃO ESTÁ FRIO ANTES DA LIMPEZA.
ANTES DE LIGAR NOVAMENTE, ASSEGURAR-SE DE QUE TODOS OS CONTROLOS ESTÃO NA POSIÇÃO DESLIGADA.
Não utilize aparelhos de limpeza
a vapor.
Use luvas de proteção durante
todas as operações.
Realize as operações requeridas
com o forno a frio.
Desligue o aparelho da corrente
elétrica.
Não utilize palha de aço, esfre-
gões abrasivos ou produtos de
limpeza abrasivos/corrosivos,
uma vez que estes podem dani-
car as superfícies do aparelho.
Desligue o aparelho da corrente elétrica.
Respeitar e conservar o meio ambiente
Sempre que possível, evite preaquecer o forno e utilizá-lo para
cozinhar poucos alimentos. Abra a porta do forno o menos
possível, pois o calor dissipa-se cada vez que esta é aberta.
Para poupar uma quantidade signicativa de energia, desligue
o forno 5 a 10 minutos antes do nal do tempo de cozedura de-
nido, beneciando do calor que o forno continua a produzir.
Mantenha as juntas do forno limpas para evitar quaisquer per-
das de energia através da porta
Caso possua um contrato de eletricidade com tarifa bi ou tri-
-horária, poderá utilizar a opção de "início diferido" para eco-
nomizar e cozinhar em horários mais vantajosos nanceira-
mente.
A base das suas panelas ou dos seus tachos deverá cobrir a
chapa quente; caso seja mais pequena, irá desperdiçar ener-
gia preciosa. Além disso, quando o conteúdo dos recipientes
levanta fervura e
transborda, suja a superfície com resíduos
que podem ser difíceis de remover.
Cozinhe os alimentos em panelas ou tachos selados com tam-
pas adequadas e utilize a menor quantidade de água possível.
A cozedura em rec
ipientes sem tampa aumenta fortemente o
consumo de energia
Utilize panelas e tachos completamente planos
Caso pretenda
cozinhar pratos com uma duração de cozedura
longa, recomendamos que utilize uma panela de pressão, que
é duas vezes mais rápida e permite-lhe poupar um terço da
energia.
Como desligar o aparelho
Desligue o seu aparelho da rede elétrica antes de efetuar
qualquer trabalho no mesmo.
A tampa *
Caso o fogão disponha de
uma tampa de vidro, esta de-
verá ser limpa com água mor-
na. Não utilize substâncias
abrasivas.
É possível remover a tampa
para facilitar a limpeza da área
por detrás do fogão. Abra a
tampa totalmente e puxe-a
para cima (ver gura).
! Não feche a tampa quando
os queimadores estiverem li-
gados ou quando ainda estive-
rem quentes.
Vericação das juntas do forno
Verique o estado das juntas da porta ao redor do forno pe-
riodicamente. Se as juntas estiverem danicadas, contacte o
Centro de Serviço de Pós-Venda Autorizado mais próximo.
Recomendamos que o forno não seja utilizado até que as jun-
tas tenham sido substituídas.
Manutenção da torneira do gás
Com o tempo, as torneiras podem car obstruídas ou torna-
rem-se difíceis de abrir e fechar. Neste caso, deverá substituir
a torneira.
! Este procedimento deverá ser realizado por um cni-
co qualicado autorizado pelo fabricante.
ACESSÓRIOS
Após a utilização, coloque os acessórios numa solução líquida
de limpeza, manuseando-os com luvas adequadas para forno,
caso ainda estejam quentes. Os resíduos de alimentos podem ser
retirados com uma esponja ou escova de limpeza.
SUPERFÍCIES EXTERIORES
Limpe as superfícies com um pano de microbra húmido. Se
estiverem muito sujas, acrescente algumas gotas de detergente
com um pH neutro. Seque com um pano seco.
Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algum
destes produtos entrar inadvertidamente em contacto com as
superfícies do aparelho, limpe imediatamente com um pano de
microbra húmido.
Não utilize produtos à base de álcool, tais como álcool
desnaturado.
SUPERFÍCIES INTERIORES
• Após cada utilização, deixe que o forno arrefeça e limpe-o, de
preferência enquanto estiver morno, para remover eventuais
depósitos ou manchas causados por resíduos de alimentos. Para
secar qualquer condensação que se tenha formado devido à
preparação de alimentos com elevado teor de água, deixe o forno
arrefecer completamente e limpe-o com um pano ou uma esponja.
Limpe o vidro da porta com um detergente líquido adequado.
SUBSTITUIR A LÂMPADA
1.Desligue o forno da corrente elétrica
2. Desaperte a cobertura da lâmpada, substitua a lâmpada e
aperte novamente a cobertura da mesma.
3. Ligue o forno novamente à corrente elétrica.
Nota: use 40 W/230 V tipo G9
A lâmpada utilizada no produto foi especicamente concebida
para eletrodomésticos e não é adequada para a iluminação geral
de divisões da casa (Regulamento CE 244/2009).
As lâmpadas estão disponíveis no nosso Serviço Pós-Venda.
- Não manuseie as lâmpadas com as mãos desprotegidas, uma vez
que as suas impressões digitais podem danicá-las. Não utilize o
forno até que a cobertura da lâmpada tenha sido reposta.
Este produto contém uma fonte de luz da classe de
eciência energética G
61
background
RETIRAR E VOLTAR A COLOCAR O VIDRO DA PORTA DO FORNO
1. Para remover a porta, abra-a totalmente e baixe as lingue-
tas até carem na posição de desbloqueio.
2. Feche a porta tanto quanto possível.
Segure rmemente a porta com ambas as mãos – não a segure
pela pega. Retire, simplesmente, a porta, continuando a fechá-
-la enquanto a puxa (a), simultaneamente, para cima, até se li-
bertar do respetivo suporte (b).
~60°
a
b
~15°
Coloque a porta de parte, apoiando-a sobre uma superfície mole.
3. Reponha a porta, deslocando-a na direção do forno e ali-
nhando os ganchos das dobradiças com os respetivos suportes,
xando a parte superior aos suportes.
4. Baixe a porta e, em seguida, abra-a totalmente.
Baixe as linguetas até à sua posição original: Assegure-se de
que as baixa totalmente.
5. Tente fechar a porta e assegure-se de que está alinhada com
o painel de controlo. Se não estiver, repita os procedimentos aci-
ma.
GRAMPOS PARA LIMPAR - LIMPAR O VIDRO
1. Após remover a porta e pousá-la sobre superfície suave, pri-
ma simultaneamente os dois grampos de retenção e remova a
extremidade superior da porta, puxando-a na sua direção.
2. Levante e segure rmemente o vidro interior com ambas as
mãos, removendo-o e colocando-o sobre uma superfície suave
antes de proceder à sua limpeza.
3. Quando voltar a instalar o vidro interior da porta, certique-se
de que introduz o painel de vidro corretamente, para que o texto
gravado no mesmo não que invertido e ilegível.
4. Instale novamente a extremidade superior: irá ouvir um cli-
que, indicando que está bem posicionado. Certique-se de que
a vedação está segura antes de montar novamente a porta.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O que fazer em caso
de...
Razões possíveis Soluções
O forno não está a funcio-
nar.
Corte de energia.
Desligado da rede elétrica
Verique se existe energia elétrica proveniente da rede e se o
forno está ligado à tomada elétrica. Desligue e reinicie o forno,
para vericar se o problema cou resolvido.
SERVIÇO PÓS-VENDA
Para receber assistência, contacte o número indicado na brochura
da garantia ou siga as instruções existentes na nossa página web.
Lembre-se que deverá fornecer:
uma breve descrição do problema;
o modelo exato do seu aparelho;
o código de assistência (o número após a palavra «ASSIS-
TÊNCIA» na placa de identicação anexa ao produto, visível
na parte interior da extremidade com a porta do forno aberta)
a sua morada completa;
um número de telefone de contacto.
XXX
XXX
XXX XXX
Nota: Caso seja necessário efetuar qualquer reparação, deverá
contactar um centro de assistência autorizado com garantia, para
que sejam utilizadas peças de reposição originais e a reparação
seja efetuada corretamente. Para mais informações sobre a garan-
tia, consulte a brochura da garantia em anexo.
As especicações completas do produto, incluindo as classicações em termos de eciência energética, podem ser consultadas e transfe-
ridas a partir do nosso website www.indesit.com
WWW
PT
62
background
EL
SAFETY INSTRUCTIONS
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ
Αυτές οι οδηγίες ισχύουν εάν εμφανίζεται
στη συσκευή το σύμβολο της χώρας. Εάν το
σύμβολο δεν εμφανίζεται στη συσκευή, πρέπει
να ανατρέξετε στις οδηγίες εγκατάστασης που θα
σας παρέχουν τις απαραίτητες οδηγίες για την
τροποποίηση της συσκευής στην κατάσταση που
απαιτείται για χρήση στη χώρα σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση της συσκευής
μαγειρέματος με αέριο έχει ως αποτέλεσμα την
παραγωγή θερμότητας, υγρασίας και προϊόντων
καύσης στο χώρο όπου είναι εγκατεστημένη.
Βεβαιωθείτε ότι η κουζίνα αερίζεται καλά
ειδικά όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία:
διατηρείτε τις οπές εξαερισμού ανοιχτές ή
εγκαταστήστε μια μηχανική συσκευή εξαερισμού
(μηχανικός απορροφητήρας). Η παρατεταμένη
εντατική χρήση της συσκευής μπορεί να απαιτεί
πρόσθετο εξαερισμό, όπως το άνοιγμα ενός
παραθύρου, ή αποτελεσματικότερο εξαερισμό,
για παράδειγμα αύξηση του επιπέδου του
μηχανικού εξαερισμού (εάν είναι δυνατόν), για
την ασφαλή απομάκρυνση των προϊόντων της
καύσης στον εξωτερικό αέρα, ενώ παράλληλα
παρέχεται αλλαγή του αέρα του χώρου με
πρόσθετο εξαερισμό. Συμβουλευτείτε έναν
επαγγελματία πριν από την εγκατάσταση
πρόσθετου εξαερισμού.
Η μη ακριβής τήρηση των πληροφοριών
σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά ή έκρηξη, με αποτέλεσμα υλικές ζημιές
ή τραυματισμό.
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή,διαβάστεαυτές
τις οδηγίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες
σε κοντινό σημείο για μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί
σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και
να χρησιμοποιείται μόνο σε καλά αεριζόμενο
χώρο. Διαβάστε τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή.
Εάν οι φλόγες του καυστήρα σβήσουν κατά
λάθος, γυρίστε τον χειροτροχό ελέγχου του
καυστήρα στη θέση off και μην προσπαθήσετε
να τον ανάψετε ξανά για τουλάχιστον 1 λεπτό.
Αυτές οι οδηγίες και η συσκευή περιλαμβάνουν
σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την
ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να τηρείτε σε κάθε
περίπτωση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία
ευθύνη για τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών
ασφαλείας, για ακατάλληλη χρήση της συσκευής
ή λανθασμένη ρύθμιση των χειριστηρίων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν η επιφάνεια της εστίας
είναι ραγισμένη, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή -
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς:
μην αποθηκεύετε στοιχεία στις επιφάνειες
μαγειρέματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει
να παρακολουθείται. Μια σύντομη διαδικασία
μαγειρέματος πρέπει να παρακολουθείται
συνεχώς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο να
μαγειρεύετε με λίπη ή λάδι σε εστία χωρίς
επιτήρηση - κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην
προσπαθείτε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με
νερό, αλλά σβήστε τη συσκευή και μετά καλύψτε
τη φλόγα, π.χ. με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη
κουβέρτα.
Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα εστιών ως
επιφάνεια εργασίας. Διατηρείται τα ρούχα ή
άλλα εύφλεκτα υλικά μακριά από τη συσκευή,
έως ότου όλα τα εξαρτήματα να έχουν κρυώσει
εντελώς - κίνδυνος πυρκαγιάς.
Τα πολύ μικρά παιδιά (0-3 ετών) πρέπει να
διατηρούνται μακριά από τη συσκευή. Κρατήστε
τα μικρά παιδιά (3-8 ετών) μακριά από η συσκευή
εκτός εάν επιτηρούνται διαρκώς. Η συσκευή
μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω ή άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης της συσκευής,
εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους
που συνεπάγεται. Τα παιδιά απαγορεύεται να
παίζουν με τη συσκευή. Εργασίες καθαρισμού και
συντήρησηςτουχρήστηδενπρέπεινα εκτελούνται
από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση θραύσης της
κεραμικής εστίας: απενεργοποιήστε αμέσως όλες
τις εστίες και οποιαδήποτε ηλεκτρική αντίσταση
και απομονώστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος, μην αγγίζετε την επιφάνεια της
συσκευής, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Το γυάλινο καπάκι μπορεί να σπάσει αν
ζεσταθεί. Σβήστε όλες τις εστίες και την
ηλεκτρική πλάκα πριν κλείσετε το καπάκι.
Μην κλείνετε το καπάκι όταν η εστία είναι
αναμμένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα
προσβάσιμαεξαρτήματά της μπορεί να ζεσταθούν
κατά τη διάρκεια της χρήσης. Πρέπει να είστε
προσεκτικοί, ώστε να αποφεύγετε τυχόν επαφή
με τα θερμαντικά στοιχεία στο εσωτερικό του
φούρνου. Τα παιδιά κάτω των 8 ετών δεν πρέπει να
πλησιάζουν τη συσκευή, εκτός εάν επιτηρούνται
διαρκώς.
Το φαγητό δεν πρέπει να μείνει μέσα ή πάνω
στο προϊόν για περισσότερο από μία ώρα πριν ή
μετά το μαγείρεμα.
Μην αφήνετε ποτέ αφύλακτη τη συσκευή κατά
τη χρήση. Αν η συσκευή είναι κατάλληλη για
χρήση του αισθητήρα, χρησιμοποιείτε μόνο έναν
63
background
αισθητήρα θερμοκρασίας που συστήνεται για το
συγκεκριμένο φούρνο - κίνδυνος πυρκαγιάς.
Διατηρείται τα ρούχα ή άλλα εύφλεκτα
υλικά μακριά από τη συσκευή, έως ότου όλα
τα εξαρτήματα να έχουν κρυώσει εντελώς -
κίνδυνος πυρκαγιάς. Να είστε πάντα σε ετοιμότητα
όταν ψήνετε τρόφιμα πλούσια σε λίπος, λάδι ή
όταν προσθέτετε αλκοολούχα ποτά - κίνδυνος
πυρκαγιάς. Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου για
να αφαιρείτε τα ταψιά και τα άλλα εξαρτήματα.
Στο τέλος του μαγειρέματος, ανοίξτε την πόρτα
προσεκτικά, αφήνοντας το θερμό αέρα ή τον ατμό
να βγει σταδιακά πριν να έχετε πρόσβαση στο
φούρνο - κίνδυνος εγκαυμάτων. Μην φράζετε
τους αεραγωγούς στη μπροστινή πλευρά του
φούρνου - κίνδυνος πυρκαγιάς.
Να είστε προσεκτικοί όταν η πόρτα
του φούρνου βρίσκεται σε ανοιχτή θέση ή
κατεβασμένη, για να αποφύγετε τη θέρμανση
της πόρτας.
Όταν τοποθετείτε το ράφι μέσα, βεβαιωθείτε ότι
το στοπ είναι στραμμένο προς τα πάνω και στο
πίσω μέρος του θαλάμου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αέριο που διαφεύγει
μπορεί να αναφλεγεί. Η συσκευή δεν πρέπει να
λειτουργεί για περισσότερο από 15 δευτερόλεπτα.
Εάν μετά από 15 δευτερόλεπτα ο καυστήρας
δεν έχει ανάψει, σταματήστε τη λειτουργία
της συσκευής και ανοίξτε την πόρτα του
διαμερίσματος ή/και περιμένετε τουλάχιστον 1
λεπτό πριν επιχειρήσετε περαιτέρω άναμμα του
καυστήρα.
ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν προορίζεται να
χρησιμοποιείται μέσω ενός εξωτερικού διακόπτη,
όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή ξεχωριστού
συστήματος τηλεχειρισμού.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για οικιακή
χρήση καθώς και για παρόμοιες χρήσεις όπως:
κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία
και άλλους χώρους εργασίας αγροκτήματα, από
πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, bed & breakfast και
άλλους χώρους κατοικίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο
για το μαγείρεμα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
για άλλους σκοπούς, για παράδειγμα για θέρμανση
δωματίου.
Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικό χώρο.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ή εύφλεκτες
ουσίες (π.χ. δοχεία βενζίνης ή αερολυμάτων) μέσα
ή κοντά στη συσκευή - κίνδυνος πυρκαγιάς.
Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια
με πλάτος βάσης ίσο ή ελαφρώς μεγαλύτερο
(ανατρέξτε στον ειδικό πίνακα). Βεβαιωθείτε ότι οι
κατσαρόλες στις σχάρες δεν προεξέχουν από το
άκρο της μονάδας εστιών.
Η ακατάλληλη χρήση των σχαρών μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στη μονάδα εστιών: μην
τοποθετείτε τις σχάρες ανάποδα και μην τις
σέρνετε επάνω στη μονάδα εστιών.
Η φλόγα του καυστήρα δεν πρέπει να εκτείνεται μετά το άκρο του
σκεύους.
Μην χρησιμοποιείτε: Πλάκες ψησίματος από χυτοσίδηρο, σκεύη από
φυσική πέτρα, κεραμικές κατσαρόλες και τηγάνια. Αντικείμενα που
προκαλούν διάχυση της θερμότητας όπως μεταλλικά πλέγματα ή άλλου
τύπου. Δύο καυστήρες ταυτόχρονα για ένα σκεύος (π.χ. κατσαρόλα για
ψάρι).
Εάν η ανάφλεξη του καυστήρα είναι δύσκολη λόγω ειδικών τοπικών
συνθηκών στην παροχή αερίου, συνιστάται να στρίψετε το κουμπί στη
ρύθμιση μικρής φλόγας και να επαναλάβετε τη διαδικασία.
Σε περίπτωση εγκατάστασης απορροφητήρα επάνω από τη μονάδα
εστιών, ανατρέξτε στις οδηγίες του απορροφητήρα για τη σωστή
απόσταση.
Τα προστατευτικά ελαστικά πόδια στις σχάρες μπορεί να προκαλέσουν
τον πνιγμό μικρών παιδιών. Αφού αφαιρέσετε τις σχάρες, βεβαιωθείτε
ότι όλα τα ποδαράκια είναι σωστά τοποθετημένα.
Το φορτίο που τοποθετείται στον δίσκο κέικ δεν
πρέπει να υπερβαίνει τα 3 kg.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ο χειρισμός και η εγκατάσταση της συσκευής
πρέπει να γίνονται από δύο ή περισσότερα
άτομα - κίνδυνος τραυματισμού. Χρησιμοποιείτε
προστατευτικά γάντια για το άνοιγμα της
συσκευασίας και την εγκατάσταση - κίνδυνος
κοψίματος.
Οι συνδέσεις ηλεκτρικού ρεύματος και αερίου
πρέπει να συμμορφώνονται με τους τοπικούς
κανονισμούς.
Η εγκατάσταση, συμπεριλαμβανομένης της
παροχής νερού (εάν υπάρχει), οι ηλεκτρικές
συνδέσεις και οι επισκευές πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμένο τεχνικό. Μην επισκευάζετε και μην
αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα της συσκευής,
εκτός εάν αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο
χρήσης. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το χώρο
εγκατάστασης. Μετά από την αποσυσκευασία της
συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει προκληθεί
ζημιά σε αυτήν κατά τη μεταφορά. Εάν
παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα, επικοινωνήστε
με τον αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο Kέντρο
Σέρβις. Μετά την εγκατάσταση, τα υλικά
συσκευασίας (πλαστικά, φελιζόλ, κ.λπ.) πρέπει
να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά - κίνδυνος
ασφυξίας. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται
από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν από κάθε
εργασίαεγκατάστασης- κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.
Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι δεν
έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας
από τη συσκευή - κίνδυνος πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας. Ενεργοποιήστε τη συσκευή μόνο
όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σε κατοικία για
τις τυπικές λειτουργίες ενός νοικοκυριού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η τροποποίηση της
συσκευής και του τρόπου εγκατάστασης της
είναι απαραίτητα προκειμένου η συσκευή να
χρησιμοποιείται σωστά και με ασφάλεια σε όλες
τις επιπλέον χώρες.
64
background
Χρησιμοποιήστε ρυθμιστές πίεσης
κατάλληλους για την πίεση αερίουπου αναφέρεται
στις οδηγίες.
Ο χώρος πρέπει να διαθέτει σύστημα εξαγωγής
αέρα που θα αποβάλλει τους καπνούς καύσης.
Ο χώρος πρέπει επίσης να επιτρέπει την
κατάλληλη κυκλοφορία του αέρα, καθώς ο αέρας
είναι απαραίτητος για την κανονική καύση. Η ροή
του αέρα δεν πρέπει να είναι λιγότερη από 2 m³/h
για kW εγκατεστημένης ισχύος.
Το σύστημα κυκλοφορίας αέρα μπορεί να
λαμβάνει αέρα απευθείας από το εξωτερικό μέσω
σωλήνα με εσωτερική διατομή τουλάχιστον 100
cm², το άνοιγμα δεν πρέπει να είναι επιρρεπές σε
εμφράξεις.
Το σύστημα μπορεί επίσης να παρέχει
τον αέρα που απαιτείται για καύση έμμεσα,
δηλ. από γειτονικούς χώρους εξοπλισμένους με
σωλήνες κυκλοφορίας αέρα όπως περιγράφεται
παραπάνω. Ωστόσο, αυτοί οι χώροι δεν πρέπει
να είναι κοινόχρηστα δωμάτια, υπνοδωμάτια ή
δωμάτια που ενδέχεται να παρουσιάζουν κίνδυνο
πυρκαγιάς.
Το LPG συσσωρεύεται στο κάτω μέρος του
πατώματος καθώς είναι βαρύτερο από τον αέρα.
Συνεπώς, τα δωμάτια που περιέχουν φιάλες LPG
πρέπει να είναι εφοδιασμένα με εξαεριστήρες για
να επιτρέπουν τη διαφυγή αερίου σε περίπτωση
διαρροής. Αυτό σημαίνει ότι οι φιάλες LPG, είτε
εντελώς γεμάτες ή εν μέρει γεμάτες, δεν πρέπει
να εγκαθίστανται ή να αποθηκεύονται σε χώρους
ή αποθηκευτικούς χώρους που βρίσκονται κάτω
από το έδαφος (κελάρια κλπ.). Συνιστάται να
διατηρείτε μόνο τη φιάλη που χρησιμοποιείτε στο
χώρο, τοποθετημένη έτσι ώστε να μην υπόκειται
σε θερμότητα που παράγεται από εξωτερικές
πηγές (φούρνοι, τζάκια, θερμάστρες κ.λπ.) που
θα μπορούσαν να αυξήσουν τη θερμοκρασία της
φιάλης πάνω από τους 50 °C.
Εάν δυσκολεύεστε να περιστρέψετε τους διακόπτες για τον καυστήρα,
επικοινωνήστε με το σέρβις, το οποίο μπορεί να αντικαταστήσει τη
στρόφιγγα του καυστήρα εάν διαπιστωθεί ότι είναι ελαττωματική.
Τα ανοίγματα που χρησιμοποιούνται για εξαερισμό και για διάχυση της
θερμότητας δεν πρέπει ποτέ να καλύπτονται.
Αφαιρείτε το φούρνο από την αφρώδη βάση
πολυστυρενίου μόνο τη στιγμή της εγκατάστασης.
Σύνδεση με άκαμπτο σωλήνα (χάλκινο ή από
χάλυβα).
Εάν η πίεση του αερίου είναι διαφορετική από
τη συνιστώμενη πίεση, πρέπει να τοποθετηθεί
κατάλληλος ρυθμιστής πίεσης στον σωλήνα
εισαγωγής σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς
κανονισμούς.
Χρησιμοποιήστε κατάλληλο ερμάριο για να
διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία της συσκευής:
Για να εγκαταστήσετε τον φούρνο κάτω από
τον πάγκο (βλ. διάγραμμα) ή σε ένα ντουλάπι
κουζίνας, το ντουλάπι πρέπει να έχει τις διαστάσεις
της εικόνας.
Για να εξασφαλιστεί επαρκής εξαερισμός, πρέπει
να αφαιρεθεί το πίσω πάνελ του ντουλαπιού.
Συνιστάται να εγκαταστήσετε τον φούρνο έτσι
ώστε να στηρίζεται σε δύο λωρίδες ξύλου ή
σε μια εντελώς επίπεδη επιφάνεια με άνοιγμα
τουλάχιστον 45 x 560 mm όπως στην εικόνα.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πίσω από
διακοσμητική πόρτα - κίνδυνος πυρκαγιάς.
Εάν η σειρά είναι τοποθετημένη σε
βάση, πρέπει καταστεί επίπεδη και να
στερεωθεί στον τοίχο με την παρεχόμενη
αλυσίδα συγκράτησης, για να αποτραπεί η
ολίσθηση της συσκευής από τη βάση.*
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί
η ανατροπή της συσκευής, πρέπει να
τοποθετηθεί η διάταξη συγκράτησης.
Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκατάστασης.*
* Διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα
ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΕΡΙΟΥ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι οι τοπικές συνθήκες διανομής
(τύπος αερίου και πίεση αερίου) και η ρύθμιση της
συσκευής είναι συμβατά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι συνθήκες ρύθμισης
αυτής της συσκευής αναγράφονται στην πινακίδα
στοιχείων του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι η πίεση παροχής αερίου
είναι σύμφωνη με τις τιμές που υποδεικνύονται
στον Πίνακα "Χαρακτηριστικά καυστήρα και
ακροφυσίου”.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή δεν είναι
συνδεδεμένη σε σύστημα εξαγωγής προϊόντων
καύσης. Πρέπει να εγκατασταθεί και να
συνδεθείσύμφωνα μετους ισχύοντες κανονισμούς
εγκατάστασης. Ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να
δοθεί στις απαιτήσεις σχετικά με τον αερισμό.
Αν η συσκευή συνδέεται με υγραέριο, πρέπει
να σφίξετε τη βίδα ρύθμισης όσο το δυνατόν πιο
σφιχτά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν χρησιμοποιείται φιάλη
αερίου, η δοχείο αερίου πρέπει να στηρίζεται
σωστά (κάθετος προσανατολισμός).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η λειτουργία πρέπει
να διεξαχθεί από εξειδικευμένο τεχνικό.
Χρησιμοποιήστε μόνο εύκαμπτο ή άκαμπτο
μεταλλικό σωλήνα για τη σύνδεση αερίου.
Σύνδεση με άκαμπτο σωλήνα (χάλκινο ή από
χάλυβα):
Η σύνδεση με το σύστημα αερίου πρέπει να
γίνεται με τέτοιο τρόπο ώστε να μην ασκείται
οποιαδήποτε πίεση στη συσκευή. Υπάρχει ένα
ρυθμιζόμενο εξάρτημα σωλήνα σε σχήμα L στη
γραμμή τροφοδοσίας της συσκευής και αυτό
είναι εφοδιασμένο με στεγανοποιητικό για την
αποφυγή διαρροών. Η τσιμούχα πρέπει πάντα να
αντικαθίσταται μετά την περιστροφή του σωλήνα
τσιμούχα παρέχεται με τη συσκευή). Το
εξάρτημα του σωλήνα τροφοδοσίας αερίου είναι
65
background
ένα κυλινδρικό αρσενικό εξάρτημα με σπείρωμα
1/2 αερίου.
Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα από ανοξείδωτο
χάλυβα χωρίς αρμούς σε εξάρτημα με σπείρωμα:
Το εξάρτημα του σωλήνα τροφοδοσίας αερίου
είναι ένα κυλινδρικό αρσενικό εξάρτημα με
σπείρωμα 1/2 αερίου. Οι σωλήνες αυτοί πρέπει
να εγκατασταθούν έτσι ώστε να μην υπερβαίνουν
ποτέ τα 2000 mm κατά την πλήρη επέκτασή τους.
Μόλις ολοκληρωθεί η σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι
ο εύκαμπτος μεταλλικός σωλήνας δεν έρχεται σε
επαφή με κινούμενα μέρη και δεν συμπιέζεται.
Χρησιμοποιείτε μόνο σωλήνες και τσιμούχες που
συμμορφώνονται με τους ισχύοντες εθνικούς
κανονισμούς.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν χρησιμοποιηθεί σωλήνας
από ανοξείδωτο χάλυβα, πρέπει νατοποθετηθεί με
τρόπο που να μην αγγίζει οποιοδήποτε κινούμενο
σημείο της επίπλωσης (π.χ. συρτάρι). Πρέπει να
δρομολογηθεί μέσω περιοχής χωρίς εμπόδια ώστε
να μπορεί να ελεγχθεί σε όλο του το μήκος.
Η συσκευή πρέπει να συνδέεται στην κύρια
τροφοδοσίααερίου ή στην φιάληαερίου σύμφωνα
με τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς. Πριν
κάνετε τη σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι συμβατή με την παροχή αερίου που
θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Εάν δεν συμβαίνει
αυτό, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται
στην παράγραφο "Προσαρμογή σε διαφορετικούς
τύπους αερίου".
Μετά τη σύνδεση στην παροχή αερίου,
ελέγξτε για διαρροές χρησιμοποιώντας διάλυμα
σαπουνιού σε νερό. Ανάψτε τους καυστήρες και
περιστρέψτε τους διακόπτες από τη θέση μέγιστης
ρύθμισης 1* στη θέση ελάχιστης ρύθμισης 2*, για
να ελέγξετε τη σταθερότητα της φλόγας.
Η σύνδεση με το δίκτυο αερίου ή τη φιάλη
αερίου μπορεί να πραγματοποιηθεί με χρήση
εύκαμπτου ελαστικού ή χαλύβδινου σωλήνα,
σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία.
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΣΕ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΥΣ ΤΥΠΟΥΣ
ΑΕΡΙΟΥ
εργασία αυτή πρέπει να πραγματοποιείται από
εξειδικευμένο τεχνικό).
Προκειμένου να προσαρμόσετε τη συσκευή σε
έναν τύπο αερίου διαφορετικό από τον τύπο
για τον οποίο κατασκευάστηκε (αναγράφεται
στην ετικέτα διαβάθμισης), ακολουθήστε τα
ειδικά βήματα που υποδεικνύονται με τα σχέδια
τοποθέτησης.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πληροφορίες σχετικά με την
κατανάλωση ρεύματος και τάσης παρέχονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Η πινακίδα τεχνικών στοιχείων βρίσκεται στο
μπροστινό μέρος του φούρνου (είναι ορατή με την
πόρτα ανοιχτή).
Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της
συσκευής από την ηλεκτρική τροφοδοσία με
αφαίρεση του φις εάν η πρίζα είναι προσβάσιμη
ή με χρήση του πολυπολικού διακόπτη που έχει
εγκατασταθεί πριν από την πρίζα σύμφωνα με
τα εθνικά πρότυπα ηλεκτρικής ασφάλειας και η
συσκευή πρέπει να διαθέτει γείωση με βάση τα
εθνικά πρότυπα ασφαλείας.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να έχει επαρκές μήκος ώστε να
είναι δυνατή η σύνδεση της εντοιχισμένης συσκευής στην πρίζα. Μην
τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης
(μπαλαντέζες), πολύπριζα ή προσαρμογείς. Μετά
την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, δεν πρέπει
να είναι δυνατή η πρόσβαση στα ηλεκτρικά
εξαρτήματα. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
όταν είστε βρεγμένοι ή με γυμνά πόδια. Μη
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν έχει φθαρεί το
ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις, εάν δεν λειτουργεί
κανονικά, εάν έχει πέσει ή εάν έχει υποστεί άλλη
ζημιά.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο τεχνικής
υποστήριξης ή άλλα καταρτισμένα άτομα, ώστε
να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι - κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Αν πρέπει να αντικαταστήσετε το καλώδιο
ρεύματος, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη πριν αντικαταστήσετε το
φως, προκειμένου να αποφευχθεί η πιθανότητα
ηλεκτροπληξίας.
Δεν επιτρέπεται η εγκατάσταση με τη χρήση
βύσματος καλωδίου τροφοδοσίας, εκτός εάν
το προϊόν είναι ήδη εξοπλισμένο με αυτό που
παρέχεται από τον κατασκευαστή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από
το τροφοδοτικό πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης. Για να αποφύγετε
τον κίνδυνο τραυματισμού, χρησιμοποιήστε
προστατευτικά γάντια (κίνδυνος σχισίματος) και
παπούτσια ασφαλείας (κίνδυνος για μώλωπες),
φροντίστε ο χειρισμός να γίνεται από δύο άτομα
(μειώστε το φορτίο), ποτέ μην χρησιμοποιείτε
εξοπλισμό καθαρισμού με ατμό (κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας). Οι επισκευές από μη
επαγγελματίες που δεν εγκρίνονται από τον
κατασκευαστή θα μπορούσαν να οδηγήσουν
σε κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια,
για τα οποία ο κατασκευαστής δεν μπορεί να
θεωρηθεί υπεύθυνος. Τυχόν ελάττωμα ή ζημιά
που προκλήθηκε από επισκευές ή συντήρηση που
έγιναν από μη επαγγελματίες δεν καλύπτονται από
την εγγύηση, οι όροι της οποίας περιγράφονται
στο έγγραφο που παραδίδεται με τη μονάδα.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά, αποξεστικά
καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για
να καθαρίσετε το κρύσταλλο στην πόρτα του
66
background
φούρνου. Κάτι τέτοιο μπορεί να χαράξει την
επιφάνεια και πιθανώς να προκαλέσει θραύση του
κρυστάλλου.
Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά ή διαβρωτικά
προϊόντα, καθαριστικά με βάση τη χλωρίνη ή
συρμάτινα σφουγγαράκια.
Πριν καθαρίσετε ή κάνετε συντήρηση,
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει. -
κίνδυνος εγκαυμάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν αντικαταστήσετε
το λαμπτήρα, απενεργοποιήστε τη συσκευή -
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Για να αποφύγετε τυχόν ζημιά στην ηλεκτρική ανάφλεξη, μην την
χρησιμοποιείτε όταν οι καυστήρες δεν βρίσκονται στις υποδοχές τους.
Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση να φοράτε
προστατευτικά γάντια.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το
σύμβολοτης ανακύκλωσης . Συνεπώς, τα διάφοραυλικά συσκευασίας
πρέπει να απορρίπτονται υπεύθυνα και με πλήρη συμμόρφωση
των κανονισμών των τοπικών αρχών που διέπουν την απόρριψη
απορριμμάτων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί από ανακυκλώσιμα ή
επαναχρησιμοποιήσιμαυλικά. Απορρίψτεσύμφωναμε τους κανονισμούς
των τοπικών αρχών. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την
επεξεργασία, την ανάκτηση και την ανακύκλωση των ηλεκτρικών
οικιακών συσκευών, επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές αρχές,
την υπηρεσία συλλογής οικιακών αποβλήτων ή το κατάστημα από
όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν. Αυτή η συσκευή επισημαίνεται
σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ, Απόβλητα Ηλεκτρικού
και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) και με τους κανονισμούς 2013
για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (όπως
τροποποιήθηκε). Εξασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη αυτού του
προϊόντος, θα βοηθήσετε στην αποτροπή των πιθανά βλαβερών
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Το σύμβολο
στο προϊόν ή στα συνοδευτικά έντυπα υποδεικνύει ότι πρέπει να
αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα αλλά πρέπει να μεταφέρεται
στο κατάλληλο κέντρο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρονικού και
ηλεκτρικού εξοπλισμού.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Προθερμάνετε το φούρνο μόνο εάν αυτό αναφέρεται στον πίνακα
μαγειρέματος ή στη συνταγή σας. Χρησιμοποιήστε φόρμες με
σκουρόχρωμο βερνίκι ή εμαγιέ επειδή απορροφούν πολύ καλύτερα
τη θερμότητα.
Η χρήση χύτρας ταχύτητας μειώνει ακόμη περισσότερο την κατανάλωση
ενέργειας και το χρόνο μαγειρέματος.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Αυτή η συσκευή πληροί: Απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού του
Ευρωπαϊκού Κανονισμού 66/2014. Κανονισμός Ενεργειακής Σήμανσης
65/2014. Οικολογικός σχεδιασμός για σχετικά με την ενέργεια προϊόντα
και ενεργειακές πληροφορίες (Τροποποίηση) (ΕΕ Exit) Κανονισμοί 2019,
σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 60350-1.
Η συσκευή αυτή πληροί τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού
του Ευρωπαϊκού κανονισμού 66/2014 και τον οικολογικό σχεδιασμό
για σχετικά με την ενέργεια προϊόντα και ενεργειακές πληροφορίες
(Τροποποίηση) (ΕΕ Exit) Κανονισμοί 2019, σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό
πρότυπο EN 60350-2.
Η συσκευή αυτή πληροί τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού
του Ευρωπαϊκού κανονισμού 66/2014 και τον οικολογικό σχεδιασμό
για σχετικά με την ενέργεια προϊόντα και ενεργειακές πληροφορίες
(Τροποποίηση) (ΕΕ Exit) Κανονισμοί 2019, σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό
πρότυπο EN 30-2-1.
Αυτή η συσκευή πληροί: Απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού του
Ευρωπαϊκού Κανονισμού 66/2014. Κανονισμός Ενεργειακής Σήμανσης
65/2014. Οικολογικός σχεδιασμός για σχετικά με την ενέργεια προϊόντα
και ενεργειακές πληροφορίες (Τροποποίηση) (ΕΕ Exit) Κανονισμοί 2019,
σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 15181.
67
Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, αυτό το μοντέλο
είναι εξοπλισμένο με μια βαλβίδα ασφαλείας που σταματά τη
ροή αερίου όταν το γυάλινο καπάκι είναι κλειστό.
Για να λειτουργήσει ο φούρνος, το γυάλινο καπάκι πρέπει να
είναι ανοιχτό.
Εάν το γυάλινο καπάκι κλείσει ενώ η εστία και/ή ο φούρνος
είναι αναμμένα, θα σταματήσουν να λειτουργούν και τα δύο.
Εάν το γυάλινο καπάκι είναι ήδη κλειστό, δεν θα είναι δυνατή
η ενεργοποίηση ούτε της εστίας ούτε του φούρνου.
background
EL
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1.Καυστήρας εστίας
2.Πλέγμα εστιών
3.Πίνακας ελέγχου
4.Σχάρα
5.Δίσκος
6.Πόρτα
7.Ράγες οδηγοί για τις συρόμενες σχάρες
8. θέση 1
9. θέση 2
10. θέση 3
11. θέση 4
12. θέση 5
13. Γυάλινο καπάκι
ΠIΝΑΚΑΣ ΕΛEΓΧΟΥ
Καυστήρας
πίσω
αριστερά
Καυστήρας
εμπρός
αριστερά
Καυστήρας
εμπρός
δεξιά
Καυστήρας
πίσω δεξιά
Κουμπί θερμοστάτη/γκριλ
Ανάφλεξη καυστήρα
68
background
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η λειτουργία πρέπει να διεξαχθεί από εξειδικευμένο
τεχνικό
EL
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή, διαβάστε προσεκτικά
αυτό το φυλλάδιο οδηγιών. Περιέχει σημαντικές πληροφορίες
σχετικά με την ασφαλή εγκατάσταση και λειτουργία της συσκευής.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική αναφορά.
Βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίες φυλάσσονται μαζί με τη συσκευή εάν
πωληθεί, χαριστεί ή μεταφερθεί.
Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί από εξειδικευμένο επαγγελματία
σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται.
Οποιαδήποτε απαραίτητη ρύθμιση ή συντήρηση πρέπει να
πραγματοποιηθεί μετά την αποσύνδεση της συσκευής από την
παροχή ρεύματος.
Οι παρακάτω οδηγίες θα πρέπει να διαβαστούν από εξειδικευμένο
τεχνικό για να διασφαλιστεί ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί,
ρυθμιστεί και συντηρηθεί σωστά, από τεχνικής πλευράς, σύμφωνα
με τους ισχύοντες κανονισμούς.
Τοποθέτηση και αλφάδιασμα
Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί δίπλα σε ντουλάπια των οποίων
το ύψος δεν υπερβαίνει αυτό της επιφάνειας της εστίας.
Αυτή η κουζίνα πρέπει να εγκατασταθεί απευθείας στο πάτωμα.
Μην τοποθετείτε αυτήν την κουζίνα σε τεχνητή βάση οποιουδήποτε
είδους.
Βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος που έρχεται σε επαφή με το πίσω μέρος της
συσκευής είναι κατασκευασμένος από μη εύφλεκτο, ανθεκτικό στη
θερμότητα υλικό (T 90 °C).
Σημαντικό: Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή δίπλα στην
πόρτα ή σε άλλα μέσα πρόσβασης για να ελαχιστοποιήσετε την
πιθανότητα να έρθουν σε επαφή άτομα που χρησιμοποιούν την
πόρτα με τηγάνια στην επιφάνεια της εστίας.
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται πίσω
από διακοσμητική πόρτα για να αποφευχθεί η
υπερθέρμανση
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται πάνω σε
πλατφόρμα.
Η κουζίνα έχει σχεδιαστεί για να χωράει ανάμεσα σε ντουλάπια
κουζίνας σε απόσταση 600 mm. Ο χώρος και από τις δύο πλευρές
χρειάζεται μόνο να είναι επαρκής για να επιτρέπει την εξαγωγή
της κουζίνας για σέρβις. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ντουλάπια
στη μία πλευρά ή και στις δύο, καθώς και σε γωνιακή διαρρύθμιση.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και αυτόνομα.
Τα παρακείμενα πλευρικά τοιχώματα που προεξέχουν πάνω από το
επίπεδο της εστίας δεν πρέπει να είναι πιο κοντά στην κουζίνα από
150 mm ή 65 mm και θα πρέπει να προστατεύονται από ανθεκτικό
στη θερμότητα υλικό. Οποιαδήποτε προεξέχουσα επιφάνεια ή
απορροφητήρας κουζίνας δεν πρέπει να είναι πιο κοντά από 750
mm.
a. Η εστία μπορεί να βρίσκεται σε κουζίνα, σαλοτραπεζαρία ή
καθιστικό, αλλά όχι σε μπάνιο ή λουτρό.
b. Οι απορροφητήρες πρέπει να τοποθετούνται σύμφωνα με τις
απαιτήσεις του εγχειριδίου του απορροφητήρα.
c. Ο τοίχος που έρχεται σε επαφή με το πίσω μέρος της κουζίνας
πρέπει να είναι από πυρίμαχο υλικό.
d. Η κουζίνα είναι εξοπλισμένη με μια αλυσίδα ασφαλείας που
πρέπει να στερεωθεί σε ένα άγκιστρο, στερεωμένο στον τοίχο
πίσω από τη συσκευή.
Πριν μετακινήσετε την κουζίνα σας βεβαιωθείτε ότι είναι κρύα
και απενεργοποιήστε την στη μονάδα ελέγχου της κουζίνας. Η
κίνηση της κουζίνας σας επιτυγχάνεται πιο εύκολα σηκώνοντας το
μπροστινό μέρος ως εξής:
Μετακίνηση της κουζίνας
Εικ. A
Ανοίξτε την πόρτα του γκριλ επαρκώς για να επιτρέψετε ένα άνετο
κράτημα στην κάτω μπροστινή άκρη της οροφής του φούρνου,
αποφεύγοντας τυχόν στοιχεία του γκριλ. (ΕΙΚ. A)
Προσέχετε κατά τη μετακίνηση της κουζίνας καθώς είναι
βαριά. Φροντίστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά
οποιαδήποτε επιφάνεια δαπέδου.
Ηλεκτρική σύνδεση
Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας: 230-240V a.c. 50/60 Hz.
το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να είναι τοποθετημένο έτσι
ώστε να μην φτάνει ποτέ σε κανένα σημείο θερμοκρασία 50 °C
υψηλότερη από τη θερμοκρασία δωματίου. Το καλώδιο πρέπει να
βρίσκεται μακριά από τους πίσω αεραγωγούς. Εάν το χρειάζεστε,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα μακρύτερο καλώδιο, ωστόσο,
πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο που παρέχεται με τη συσκευή
αντικαθίσταται από μία από τις ίδιες προδιαγραφές σύμφωνα με τα
ισχύοντα πρότυπα και τη νομοθεσία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΓΕΙΩΜΕΝΗ.
Η κουζίνα πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο ηλεκτροδότησης μέσω
μιας πρίζας κουζίνας με διακόπτη (διπολικό) με την κατάλληλη
ασφάλεια με ισχύ ανάλογη με αυτή που φαίνεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών της κουζίνας. Όλες οι ηλεκτρικές καλωδιώσεις από
τη μονάδα καταναλωτή έως την κουζίνα, μέσω της διπολικής πρίζας
της ηλεκτρικής κουζίνας, πρέπει να είναι αποδεκτού τύπου και
ονομαστικού ρεύματος όπως αναφέρεται παραπάνω.
το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να είναι τοποθετημένο έτσι
ώστε να μην φτάνει ποτέ σε κανένα σημείο θερμοκρασία 50 °C
υψηλότερη από τη θερμοκρασία δωματίου. Το καλώδιο πρέπει να
βρίσκεται μακριά από τους πίσω αεραγωγούς.
69
background
Σύνδεση αερίου
Η κουζίνα θα πρέπει να συνδεθεί στην παροχή αερίου από
εξουσιοδοτημένο εγκαταστάτη με ασφάλεια αερίου. Κατά
την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος είναι απαραίτητο να
τοποθετήσετε μια εγκεκριμένη στρόφιγγα αερίου για την
απομόνωση της παροχής από τη συσκευή για διευκόλυνση
οποιασδήποτε μεταγενέστερης αφαίρεσης ή συντήρησης. Η
σύνδεση της συσκευής στο δίκτυο φυσικού αερίου ή υγραερίου
πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τον προβλεπόμενο
κανονισμό που ισχύει και μόνο αφού διαπιστωθεί ότι είναι
προσαρμόσιμη στον τύπο αερίου που θα χρησιμοποιηθεί. Εάν δεν
συμβαίνει αυτό, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται στην
παράγραφο "Προσαρμογή σε διαφορετικούς τύπους αερίου".
Σε ορισμένα μοντέλα, η παροχή αερίου μπορεί να συνδεθεί
στα αριστερά ή στα δεξιά, ανάλογα με τις ανάγκες. για να
αλλάξετε τη σύνδεση, αντιστρέψτε τη θέση του συγκρατητήρα
του σωλήνα με αυτή του καπακιού και αντικαταστήστε τη
φλάντζα (παρέχεται με τη συσκευή). Σε περίπτωση σύνδεσης με
υγραέριο, με δεξαμενή, χρησιμοποιήστε ρυθμιστές πίεσης που
συμμορφώνονται με τον ισχύοντα κανονισμό. Η παροχή αερίου
πρέπει να συνδεθεί στα αριστερά της συσκευής. Βεβαιωθείτε
ότι ο εύκαμπτος σωλήνας δεν περνάει από το πίσω μέρος της
κουζίνας αγγίζοντας ζεστά μέρη.
Προσαρμογή σε διαφορετικούς τύπους αερίου
Είναι δυνατή η προσαρμογή της συσκευής σε τύπο αερίου
διαφορετικό από τον προεπιλεγμένο (αυτό υποδεικνύεται στην
ετικέτα χαρακτηριστικών στο κάλυμμα).
Προσαρμογή της εστίας
Αντικατάσταση των ακροφυσίων για τους
καυστήρες της εστίας:
1. Αφαιρέστε τα πλέγματα των εστιών και
σύρετε τους καυστήρες από τις θέσεις
τους.
2. Ξεβιδώστε τα ακροφύσια
χρησιμοποιώντας ένα κλειδί 7 mm
(βλ. εικόνα) και αντικαταστήστε τα με
ακροφύσια κατάλληλα για τον νέο τύπο
αερίου (βλ. πίνακα προδιαγραφών καυστήρα και ακροφυσίου).
3. Αντικαταστήστε όλα τα εξαρτήματα ακολουθώντας τις
παραπάνω οδηγίες αντίστροφα.
Προσαρμογή της ελάχιστης ρύθμισης των καυστήρων εστιών:
1. Γυρίστε τη στρόφιγγα στην ελάχιστη θέση.
2. Αφαιρέστε τον χειροτροχό και ρυθμίστε τη ρυθμιστική βίδα,
η οποία βρίσκεται μέσα ή δίπλα στον πείρο της στρόφιγγας, έως
ότου η φλόγα είναι μικρή αλλά σταθερή. ! Εάν η συσκευή είναι
συνδεδεμένη σε παροχή υγραερίου, η βίδα παράκαμψης πρέπει
να ρυθμιστεί στο ελάχιστο.
3. Ενώ ο καυστήρας είναι αναμμένος, αλλάξτε γρήγορα τη θέση
του χειροτροχού από το ελάχιστο στο μέγιστο και αντίστροφα
πολλές φορές, ελέγχοντας ότι η φλόγα δεν έχει σβήσει.
Όταν ολοκληρωθεί η προσαρμογή, σφραγίστε ξανά το σημείο
χρησιμοποιώντας βουλοκέρι ή άλλο αντίστοιχο υλικό.
Οι καυστήρες εστιών δεν απαιτούν ρύθμιση πρωτεύοντος αέρα.
Αφού ρυθμίσετε τη συσκευή ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί
με διαφορετικό τύπο αερίου, αντικαταστήστε την παλιά ετικέτα
χαρακτηριστικών με μια νέα που αντιστοιχεί στον νέο τύπο
αερίου (αυτές οι ετικέτες διατίθενται από Εξουσιοδοτημένα
Κέντρα Σέρβις).
Εάν η πίεση του αερίου που χρησιμοποιείται είναι διαφορετική
(ή διαφέρει ελαφρά) από τη συνιστώμενη πίεση, πρέπει να
τοποθετηθεί κατάλληλος ρυθμιστής πίεσης στον εύκαμπτο
σωλήνα εισόδου σύμφωνα με τα τρέχοντα πρότυπα EN 88-1 και
EN 88-2 σχετικά με «ρυθμιστές για διοχετευόμενο αέριο».
Προσαρμογή του φούρνου
Αντικατάσταση του ακροφυσίου του καυστήρα του φούρνου:
2. Σύρετε προς τα έξω το
π
ροστατευτικό πλαίσιο Α
(βλ. εικόνα 2).
70
1. Αφαιρέστε την κουζίνα -
απαιτείται πρόσβαση από το
πίσω μέρος του προϊόντος.
Ξεβιδώστε 4 βίδες από αυτές που
επισημαίνονται στο σχέδιο (βλ.
εικόνα 1).
3. Αφαιρέστε τον καυστήρα του
φούρνου αφού ξεβιδώσετε τις
βίδες V (βλ. εικόνα 3). Η όλη
λειτουργία θα διευκολυνθεί εάν
αφαιρεθεί η πόρτα του
φούρνου.
4. Ξεβιδώστε το ακροφύσιο (βλ.
εικόνα 4) χρησιμοποιώντας κλειδί
υποδοχής 7 mm και
αντικαταστήστε το με ένα νέο
ακροφύσιο που είναι κατάλληλο
για τον νέο τύπο αερίου (βλ.
πίνακα προδιαγραφών καυστήρα
και ακροφυσίου).
A
V
Fig
.
2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
background
Πίνακας προδιαγραφών καυστήρων και ακροφυσίων
*με ξηρό αέριο 15 °C 1013 mbar
** Προπάνιο P.C.S=50,37 MJ/Kg
*** Βουτάνιο P.C.S=49,47MJ/kg
Φυσικό G20 P.C.S=37,78Mj/m³
Ρύθμιση της ελάχιστης ρύθμισης του καυστήρα του
φούρνου αερίου
1. Ανάψτε τον καυστήρα ( δείτε Εκκίνηση και χρήση).
2. Γυρίστε το κουμπί στην ελάχιστη θέση (MIN) αφού βρίσκεται στη
μέγιστη θέση (MAX) για περίπου 10 λεπτά.
3. Αφαιρέστε τον διακόπτη.
4. Σφίξτε ή χαλαρώστε τις βίδες ρύθμισης στο εξωτερικό του πείρου του
θερμοστάτη (βλ. εικόνα) έως ότου η φλόγα είναι μικρή αλλά σταθερή.
! Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε παροχή υγραερίου, η βίδα
παράκαμψης πρέπει να ρυθμιστεί στο ελάχιστο.
5. Γυρίστε γρήγορα το κουμπί από τη θέση MAX στη θέση MIN ή
ανοίξτε και κλείστε την πόρτα του φούρνου, φροντίζοντας να μην
σβήσει ο καυστήρας.
Προσαρμογή γκριλ
Αντικατάσταση του ακροφυσίου του καυστήρα του γκριλ:
V
1. Αφαιρέστε τον καυστήρα του
φούρνου αφού ξεβιδώσετε τη βίδα V
(βλ. εικόνα).
I
2. Ξεβιδώστε το ακροφύσιο του γκριλ
χρησιμοποιώντας ένα ειδικό κλειδί
υποδοχής ακροφυσίου (βλ. εικόνα)
ή με ένα κλειδί 7 mm και αντικατα-
στήστε το με ένα νέο ακροφύσιο που
είναι κατάλληλο για τον νέο τύπο
αερίου (βλ. πίνακα προδιαγραφών
καυστήρα και ακροφυσίου).
! Προσέξτε τα καλώδια του σπινθηριστή και τους σωλήνες του
θερμοστοιχείου.
! Οι καυστήρες γκριλ και φούρνου δεν απαιτούν ρύθμιση
πρωτεύοντος αέρα.
! Αφού ρυθμίσετε τη συσκευή ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί
με διαφορετικό τύπο αερίου, αντικαταστήστε την παλιά ετικέτα
χαρακτηριστικών με μια νέα που αντιστοιχεί στον νέο τύπο αερίου
(αυτές οι ετικέτες διατίθενται από Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις).
! Εάν η πίεση του αερίου που χρησιμοποιείται είναι διαφορετική
(ή διαφέρει ελαφρά) από τη συνιστώμενη πίεση, πρέπει να
τοποθετηθεί κατάλληλος ρυθμιστής πίεσης στον εύκαμπτο σωλήνα
εισόδου σύμφωνα με τα τρέχοντα πρότυπα σχετικά με «ρυθμιστές
για διοχετευόμενο αέριο».
Υγραέριο
Φυσικό αέριο
Θερμική ισχύς
kW (p.c.s*)
Παράκαμψη
1/100
(mm)
Ακρο-
φύσιο
1/100
(mm)
Ροή*
g/h
Θερμική ισχύς
kW (p.c.s*)
Παράκαμψη
1/100
(mm)
Ροή
l/h
Καυστήρας Διάμετρος (mm) Ονομαστική Μειωμένη *** ** Ονομαστική Μειωμένη
Φούρνος - 2.60 1.00 50 79T2A 189 186 2.60 0.70 112 T2 248
ψηνω στα
καρβουνα
- 2.20 2.00 - 78 T2A 160 157 2.20 1.50 110 T2 209
Γρήγορη (R) 100 3.00 0.70 41 86 218 214 3.00 0.70 116 286
Ημι-ταχύς
(Μεσαίο) (S)
75 2.00 0.40 30 70 145 143 2.00 0.40 103 190
Βοηθητικό
(Μικρό) (A)
55 1.00 0.40 30 50 73 71 1.00 0.40 79 95
Pressões
de alimentação
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
71
Η μπροστινή δεξιά μπεκ ψεκασμού καυστήρα εστιών θα πρέπει να χρησιμοποιείται ως σημείο δοκιμής
πίεσης.
Βιδώστε τα ακροφύσια χρησιμοποιώντας ένα κλειδί υποδοχής 7 mm και μέγιστη ροπή 4 Nm
background
EL
ΕΠΙΠΕΔΟ ΜΕΘΟΔΟΣ
"προτεινόμενο για"
1 - 2 - 3
Ιδανικό για μαλάκωμα βουτύρου, απαλό λιώσιμο σοκολάτας σε μπεν-μαρί, απόψυξη
μικρών πακέτων, κρεμώδες ριζότο, να διατηρεί ζεστές μικρές μερίδες μόλις μαγειρεμένου
παρασκευάσματος
4 - 5
Ιδανικό για αργό μαγείρ. συνταγών (ρύζι, σάλτσες, ψητό, ψάρι) με υγρά (νερό, κρασί,
ζωμός) και για και συμπύκνωση υγρών σε ζυμαρικά, διατήρηση σιγοβρασίματος
6 - 7
Ιδανικό για σοτάρισμα, βράσιμο λαχανικών, ψήσιμο για μεγαλύτερο διάστημα, αξεσουάρ
προθέρμανσης, μαγείρεμα μέχρι να γίνει κρεμώδες
8 - 9
Ιδανικό για ροδοκοκκίνισμα, έναρξη μαγειρέματος, ταχεία επίτευξη βρασμού σε υγρά,
τηγάνισμα κατεψυγμένων προϊόντων, κρέας και ψάρι στη σχάρα, διατήρηση βρασμού
10
Ιδανικό για γρήγορη αύξηση της θερμοκρασίας των τροφίμων ή για ζέσταμα υγρών
(νερό)
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
Χρήση της εστίας
Άναμμα των καυστήρων
Για κάθε διακόπτη ΚΑΥΣΤΗΡΑ υπάρχει ένας πλήρης δακτύλιος που
δείχνει τη δύναμη της φλόγας για τον αντίστοιχο καυστήρα.
Για να ανάψετε έναν από τους καυστήρες στην εστία:
1. Πιέστε τον διακόπτη του ΚΑΥΣΤΗΡΑ και γυρίστε τον προς τα
αριστερά, έτσι ώστε να δείχνει στη μέγιστη ρύθμιση φλόγας
.
Για τα μοντέλα με το κουμπί ηλεκτρονικής ανάφλεξης (
), πατήστε το
κουμπί και, στη συνέχεια, γυρίστε το κουμπί.
2. Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας στο επιθυμητό επίπεδο
περιστρέφοντας το κουμπί ΚΑΥΣΤΗΡΑ αριστερόστροφα. Αυτή μπορεί
να είναι η ελάχιστη ρύθμιση,
, η μέγιστη ρύθμιση ή οποιαδήποτε
θέση μεταξύ των δύο.
Εάν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ηλεκτρονική συσκευή φωτισμού*
(C), πατήστε το κουμπί ανάφλεξης,
που επισημαίνεται με το σύμβολο
, μετά κρατήστε πατημένο το
κουμπί ΚΑΥΣΤΗΡΑ και γυρίστε το
αριστερόστροφα, προς τη μέγιστη
ρύθμιση φλόγας, μέχρι να ανάψει ο
καυστήρας.
Ο καυστήρας μπορεί να σβήσει όταν
αφήσετε τον διακόπτη. Εάν συμβεί αυτό, επαναλάβετε τη λειτουργία,
κρατώντας τον διακόπτη πατημένο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
! Εάν η φλόγα σβήσει κατά λάθος, σβήστε τον καυστήρα και περιμένετε
τουλάχιστον 1 λεπτό πριν επιχειρήσετε να τον ανάψετε ξανά.
Εάν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με συσκευή ασφαλείας αστοχίας
φλόγας (X)*, πατήστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη του
ΚΑΥΣΤΗΡΑ για περίπου 2-3 δευτερόλεπτα για να κρατήσετε τη φλόγα
αναμμένη και να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Για να απενεργοποιήσετε τον καυστήρα, γυρίστε τον διακόπτη μέχρι
τέρμα •.
Ρύθμιση φλόγας ανάλογα με τα επίπεδα
η ένταση της φλόγας του καυστήρα μπορεί να ρυθμιστεί με τον
διακόπτη σύμφωνα με 10 επίπεδα ισχύος, από το μέγιστο στο ελάχιστο
με 5 ενδιάμεσες θέσεις:
ένα κλικ θα δείξει την αλλαγή από το ένα επίπεδο στο άλλο όταν
γυρίζετε τον διακόπτη. Το σύστημα εγγυάται μια πιο ακριβή ρύθμιση,
επιτρέπει την αναπαραγωγή της έντασης της φλόγας και τον εύκολο
εντοπισμό του προτιμώμενου επιπέδου για διαφορετικές λειτουργίες
μαγειρέματος.
Πρακτικές συμβουλές για τη χρήση των καυστήρων
Για να λειτουργούν οι καυστήρες με τον πιο αποτελεσματικό δυνατό
τρόπο και γίνεται εξοικονόμηση της ποσότητας του αερίου που
καταναλώνεται, συνιστάται να χρησιμοποιούνται μόνο σκεύη που
έχουν καπάκι και επίπεδη βάση. Θα πρέπει επίσης να ταιριάζουν στο
μέγεθος του καυστήρα.
Καυστήρας Διάμετρος μαγειρικών
σκευών (cm)
Τριπλή κορώνα (TC) /
Γρήγορο (R)
24 - 26
Βοηθητικό (A)
10 - 14
Ημι-γρήγορο (S)
16 - 20
Για να εντοπίσετε τον τύπο καυστήρα, ανατρέξτε στα διαγράμματα
που περιλαμβάνονται στις “Προδιαγραφές καυστήρα και ακροφυσίων”.
X
C
72
background
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΣΕ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
! Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας,
θερμάνετε τον άδειο φούρνο με την πόρτα κλειστή στη μέγιστη
θερμοκρασία για τουλάχιστον μισή ώρα. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος
αερίζεται καλά πριν σβήσετε τον φούρνο και ανοίξετε την πόρτα
του φούρνου. Η συσκευή μπορεί να εκπέμψει μια ελαφρώς
δυσάρεστη οσμή που προκαλείται από προστατευτικές ουσίες
που χρησιμοποιούνται κατά τη διαδικασία κατασκευής, οι οποίες
καίγονται.
! Ποτέ μην βάζετε αντικείμενα απευθείας στο κάτω μέρος του
φούρνου. Αυτό θα αποτρέψει την καταστροφή της επικάλυψης
του σμάλτου.
Χρησιμοποιείτε μόνο τη θέση 1 στο φούρνο όταν ψήνετε με τη
σούβλα.
Άναμμα του φούρνου
Πιέστε τον διακόπτη του ΚΑΥΣΤΗΡΑ και γυρίστε τον προς τα
αριστερά, έτσι ώστε να δείχνει στη μέγιστη ρύθμιση φλόγας
Για τα μοντέλα με το κουμπί ηλεκτρονικής ανάφλεξης (
),
πατήστε το κουμπί και μετά γυρίστε τον διακόπτη.
Εάν, μετά από 15 δευτερόλεπτα, ο καυστήρας δεν είναι ακόμα
αναμμένος, αφήστε τον διακόπτη, ανοίξτε την πόρτα του
φούρνου και περιμένετε τουλάχιστον 1 λεπτό πριν προσπαθήσετε
να τον ανάψετε ξανά.
! Ο φούρνος είναι εξοπλισμένος με συσκευή ασφαλείας και είναι
απαραίτητο να κρατάτε τον διακόπτη ελέγχου ΦΟΥΡΝΟΥ
κάτω για περίπου 6 δευτερόλεπτα.
! Εάν η φλόγα σβήσει κατά λάθος, απενεργοποιήστε τον
καυστήρα και περιμένετε τουλάχιστον 1 λεπτό πριν επιχειρήσετε
να ανάψετε ξανά το φούρνο.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία μαγειρέματος,
γυρίστε τον διακόπτη ελέγχου ΦΟΥΡΝΟΥ αριστερόστροφα.
Οι θερμοκρασίες εμφανίζονται στον πίνακα ελέγχου και μπορεί να
διαφέρουν μεταξύ ΕΛΑΧΙΣΤΟΥ (145 °C) και ΜΕΓΙΣΤΟΥ (250 °C).
Μόλις επιτευχθεί η καθορισμένη θερμοκρασία, ο φούρνος
θα την κρατήσει σταθερή χρησιμοποιώντας τον θερμοστάτη του.
Φως φούρνου
Το φως μπορεί να ανάψει ανά πάσα στιγμή
πατώντας το κουμπί ΦΩΣ ΦΟΥΡΝΟΥ.
Γκριλ
Για να ανάψετε τη σχάρα, πατήστε το κουμπί ελέγχου ΦΟΥΡΝΟΥ
ενώ το περιστρέφετε δεξιόστροφα μέχρι να φτάσει στη θέση
.
Η σχάρα επιτρέπει να ροδίσει ομοιόμορφα η επιφάνεια του
φαγητού και είναι ιδιαίτερα κατάλληλη για ψητά, σνίτσελ και
λουκάνικα. Τοποθετήστε τη σχάρα στη θέση 4 ή 5 και τον
λιποσυλλέκτη στη θέση 1 για να συλλέξετε το λίπος και να
αποτρέψετε το σχηματισμό καπνού.
! Η ψησταριά είναι εξοπλισμένη με διάταξη ασφαλείας και
επομένως είναι απαραίτητο να κρατάτε πατημένο το κουμπί
ελέγχου ΦΟΥΡΝΟΥ για περίπου 6 δευτερόλεπτα.
! Εάν η φλόγα σβήσει κατά λάθος, σβήστε τον καυστήρα και
περιμένετε τουλάχιστον 1 λεπτό πριν επιχειρήσετε να τον ανάψετε
ξανά το γκριλ.
! Όταν χρησιμοποιείτε τη σχάρα, αφήστε την πόρτα του φούρνου
μισάνοιχτη, τοποθετώντας τον εκτροπέα D μεταξύ της πόρτας και
του πίνακα ελέγχου (δείτε εικόνα) για να αποτρέψετε την
υπερθέρμανση των πόμολων.
D
73
background
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΣΧΑΡΑ ΒΑΘΥ ΤΑΨΙ ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΚΙΤ ΣΟΥΒΛΑΣ
Ο αριθμός και ο τύπος των εξαρτημάτων μπορεί να διαφέρει ανάλογα
με το μοντέλο που αγοράσατε. Μπορείτε να αγοράσετε ξεχωριστά και
άλλα αξεσουάρ από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΧΑΡΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΤΟ ΦΟΥΡΝΟ
1. Τοποθετήστε τη σχάρα οριζόντια με το
ανυψωμένο τμήμα «A» στραμμένο προς τα πάνω
(Εικ. 1Α, Εικ. 1Β
Εικ. 1Α
Εικ. 1Β
2. Άλλα αξεσουάρ, όπως το ταψί για λίπη και τη
λαμαρίνα, τοποθετούνται με τον ίδιο τρόπο όπως η
σχάρα (εικ. 2).
Εικ. 2
74
background
Στον πίνακα αναφέρεται η καλύτερη λειτουργία, εξαρτήματα και επίπεδο που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για τους
διαφορετικούς τύπους φαγητού. Η διάρκεια ψησίματος ξεκινά από τη στιγμή που τοποθετείται το φαγητό στο φούρνο, χωρίς
να περιλαμβάνεται η προθέρμανση (εάν χρειάζεται). Οι θερμοκρασίες και οι χρόνοι ψησίματος είναι ενδεικτικά και εξαρτώνται
από την ποσότητα του φαγητού και τον τύπο του εξαρτήματος που χρησιμοποιείται. Χρησιμοποιήστε τις χαμηλότερες
προτεινόμενες ρυθμίσεις για αρχή και, εάν το φαγητό δεν έχει μαγειρευτεί αρκετά, προχωρήστε σε μεγαλύτερες τιμές.
Χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα αξεσουάρ και κατά προτίμηση σκουρόχρωμες μεταλλικές φόρμες γλυκού και ταψιά γενικής
χρήσης. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε πιρέξ ή πήλινα σκεύη και αξεσουάρ, ωστόσο, λάβετε υπόψη ότι το μαγείρεμα
θα διαρκέσει λίγο περισσότερο.
ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΡΟΘΕΡ-
ΜΑΝΣΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
(°C) / ΙΣΧΥΣ
ΕΠΙΠΕΔΟ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
(Min)
ΕΠΙΠΕΔΟ (αριθμός L) ΚΑΙ
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Κέικ με ζύμη που φουσκώνει/αφράτα κέικ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 15' 160 35 - 60 L-3
Γεμιστό κέικ
(τσιζκέικ, στρούντελ, φρουτόπιτα)
ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 15' 170 40 - 60 L-3
Μπισκότα / Κουλουράκια ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 15' 150 30 - 60 L-3
Μικρά κέικ / Μάφιν ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 15' 160 30 - 40 L-3
Σουδάκια ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 15' 170 20 - 40 L-3
Πίτσα / Ψωμί / Φοκάτσια λεπτή ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 15' 220 - 250 15 - 30 L-3
Πίτσα / Ψωμί / Φοκάτσια παχιά ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 10' 190 - 220 20 - 40 L-3
Αλμυρές πίτες (χορτόπιτα, κις) ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 10' 170 - 180 35 - 60 L-3
Βολοβάν / αλμυρά κράκερ με φύλλο κρούστας ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 15' 170 - 180 15 - 30 L-3
Λαζάνια / Φλαν / Ζυμαρικά στο φούρνο /
Κανελόνια
ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 15' 170 - 190 40 - 60 L-3
Αρνί / Μοσχάρι / Βοδινό / Χοιρινό 1 kg ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 10' 170 - 190 70 - 90 L-3
Κοτόπουλο / κουνέλι / πάπια 1 kg ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 15' 170 - 190 25 - 50 L-3
Γαλοπούλα / Χήνα 3 kg ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 10' 150 – 170 130 - 170 L-3
Ψάρι φιλέτο / μπριζόλες ΓΚΡΙΛ 10' ΜΕΓ 15 - 35 L-3
Γεμιστά λαχανικά (ντομάτες, κολοκυθάκια,
μελιτζάνες)
ΓΚΡΙΛ 10' ΜΕΓ 30 - 60 L-3
Λαχανικά ογκρατέν ΓΚΡΙΛ 10' ΜΕΓ 15 - 40 L-3
Φρυγανισμένο ψωμί ΓΚΡΙΛ 10' ΜΕΓ 3 - 5 L-3
Λουκάνικα / σουβλάκια / παϊδάκια /
χάμπουργκερ
ΓΚΡΙΛ 10' ΜΕΓ 20 - 40 L-3
Ψητές πατάτες ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 10' 180 - 220 35 - 60 L-3
Μπούτι αρνίσιο / Κότσι ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ 10' 170 - 200 50 - 100 L-3
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Σχάρα
Ταψί ψησίματος ή ταψί για
κέικ πάνω στη σχάρα
Ταψί ψησίματος /
Λιποσυλλέκτης ή ταψί
ψησίματος στη σχάρα
Λιποσυλλέκτης / Ταψί
ψησίματος
Λιποσυλλέκτης / Ταψί
ψησίματος με 500ml
νερό
75
background
EL
*Διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΚΟΥΖΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΑΝΑΨΕΤΕ ΠΑΛΙ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΟΙ ΟΙ ΔΙΑΚΟΠΤΕΣ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ.
Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό καθα-
ρισμού με ατμό.
Χρησιμοποιείτε γά
ντια κατά τη
διάρκεια όλων των εργασιών.
Κάντε τις απαραίτητες ενέργειες με
τον φούρνο κρύο.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το
ηλεκτρικό δίκτυο.
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά
σφουγγαράκια, λειαντικά συρματά
-
κια ή λειαντικά/διαβρωτικά καθαρι-
στικά, καθώς μπορεί να καταστρέ-
ψουν τις επιφάνειες της συσκευής.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Σεβασμός και διατήρηση του περιβάλλοντος
Όποτε είναι δυνατόν, αποφύγετε την προθέρμανση του φούρνου
και προσπαθείτε πάντα να τον γεμίζετε. Ανοίξτε την πόρτα του
φούρνου όσο το δυνατόν λιγότερο γιατί χάνεται θερμότητα κάθε
φορά που ανοίγει. Για να εξοικονομήσετε σημαντική ποσότητα
ενέργειας, απλώς σβήστε τον φούρνο 5έως 10λεπτά πριν από
το τέλος του προγραμματισμένου χρόνου μαγειρέματος και χρη-
σιμοποιήστε τη θερμότητα που συνεχίζει να παράγει ο φούρνος.
Διατηρήστε τα λάστιχα καθαρά και τακτοποιημένα για να αποτρέ-
ψετε τυχόν απώλειες ενέργειας από την πόρτα
Εάν έχετε συμβόλαιο χρονομετρημένης χρέωσης ηλεκτρικής
ενέργειας, η επιλογή «καθυστέρηση μαγειρέματος» θα διευκολύ-
νει την εξοικονόμηση χρημάτων μεταφέροντας τη λειτουργία σε
φθηνότερες χρονικές περιόδους.
Η βάση της κατσαρόλας ή του τηγανιού πρέπει να καλύπτει εντε-
λώς τη ζεστή εστία. Εάν είναι μικρότερη, θα σπαταληθεί πολύτιμη
ενέργεια και οι κατσαρόλες που βράζουν αφήνουν επικαλυμμένα
υπολείμματα που μπορεί να είναι δύσκολο να αφαιρεθούν.
Μαγειρέψτε το φαγητό σας σε κλειστές κατσαρόλες ή τηγάνια με
καλά προσαρμοσμένα καπάκια και χρησιμοποιήστε όσο το δυνα-
τόν λιγότερο νερό. Το μαγείρεμα χωρίς καπάκι αυξάνει σε μεγάλο
βαθμό την κατανάλωση ενέργειας
Χρησιμοποιήστε καθαρά επίπεδες κατσαρόλες και τηγάνια
Αν μαγειρεύετε κάτι που διαρκεί πολύ, αξίζει να χρησιμοποιήσετε
μια χύτρα ταχύτητας, η οποία είναι δύο φορές πιο γρήγορη και
εξοικονομεί το ένα τρίτο της ενέργειας.
Απενεργοποίηση της συσκευής
Αποσυνδέστε τη συσκευή σας από την παροχή ρεύματος πριν εκτε-
λέσετε οποιαδήποτε εργασία σε αυτήν.
Το κάλυμμα *
Εάν η κουζίνα είναι εξοπλισμένη
με γυάλινο κάλυμμα, αυτό το κά-
λυμμα πρέπει να καθαρίζεται με
χλιαρό νερό. Μη χρησιμοποιείτε
αποξεστικά προϊόντα.
Μπορείτε να αφαιρέσετε το κά-
λυμμα για να διευκολύνετε τον
καθαρισμό της περιοχής πίσω
από την εστία. Ανοίξτε πλήρως το
κάλυμμα και τραβήξτε το προς τα
πάνω (βλ. εικόνα).
! Μην κλείνετε το κάλυμμα όταν οι
καυστήρες είναι αναμμένοι ή όταν είναι ακόμα ζεστοί.
Επιθεώρηση των λάστιχων του φούρνου
Ελέγχετε περιοδικά τις στεγανοποιήσεις της πόρτας γύρω από το
φούρνο. Εάν οι τσιμούχες είναι κατεστραμμένες, επικοινωνήστε με
το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών.
Συνιστούμε να μην χρησιμοποιείται ο φούρνος μέχρι να αντικατα-
σταθούν οι τσιμούχες.
Συντήρηση στρόφιγγας αερίου
Με την πάροδο του χρόνου, οι στρόφιγγες μπορεί να μπλοκάρουν ή
να περιστρέφονται δύσκολα. Εάν συμβεί αυτό, η στρόφιγγα πρέπει
να αντικατασταθεί.
Αυτή η διαδικασία πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο
τεχνικό, εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Αφήστε τα να μουλιάσουν σε νερό με απορρυπαντικό μετά τη
χρήση. Χρησιμοποιήστε γάντια φούρνου για το χειρισμό τους,
εάν είναι ακόμη ζεστά. Τα υπολείμματα φαγητών μπορούν να
αφαιρεθούν εύκολα με κατάλληλη βούρτσα ή σφουγγαράκι.
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ
Καθαρίστε τις επιφάνειες με ένα υγρό πανί με μικροΐνες.
Εάν υπάρχουν πολλές ακαθαρσίες, προσθέστε στο νερό λίγες
σταγόνες απορρυπαντικού με ουδέτερο pH. Στεγνώστε τα με
ένα στεγνό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή αποξεστικά
απορρυπαντικά. Εάν κάποιο από αυτά τα προϊόντα έρθει κατά
λάθος σε επαφή με τις επιφάνειες της συσκευής, καθαρίστε το
αμέσως με ένα υγρό πανί με μικροΐνες.
Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα με βάση το οινόπνευμα όπως
μετουσιωμένο αλκοόλ.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ
Μετά τη χρήση, αφήστε τον φούρνο να κρυώσει και καθαρίστε
τον, κατά προτίμηση ενώ είναι ακόμη ζεστός, για να αφαιρέσετε
τις επικαθίσεις ή τους λεκέδες που δημιουργούνται από τα
υπολείμματα τροφών. Για να απομακρύνετε τυχόν συμπύκνωμα
που σχηματίστηκε από το μαγείρεμα φαγητών με υψηλή
περιεκτικότητα σε νερό, αφήστε το φούρνο να κρυώσει εντελώς
και στη συνέχεια καθαρίστε με ένα ύφασμα ή σφουγγάρι.
Καθαρίζετε το κρύσταλλο της πόρτας με ειδικό υγρό
απορρυπαντικό.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΩΤΟΣ
1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία
2. Ξεβιδώστε το καπάκι από το φως, αντικαταστήστε το
λαμπτήρα και βιδώστε ξανά το καπάκι.
3. Συνδέστε ξανά τον φούρνο στην ηλεκτρική τροφοδοσία.
Σημείωση: Χρησιμοποιήστε 40W/230 V τύπου G9
Ο λαμπτήρας που χρησιμοποιείται στη συσκευή είναι ειδικά
σχεδιασμένος για οικιακές συσκευές και δεν είναι κατάλληλος
για το γενικό φωτισμό δωματίου μέσα στο σπίτι (Κανονισμός ΕΚ
αριθ. 244/2009).
Μπορείτε να προμηθευτείτε τους λαμπτήρες από το Κέντρο
Τεχνικής Υποστήριξης.
- Μη χειρίζεστε τους λαμπτήρες με γυμνά χέρια καθώς τα
αποτυπώματα μπορεί να τους καταστρέψουν. Μην χρησιμοποιήσετε
το φούρνο πριν τοποθετήσετε ξανά το καπάκι του λαμπτήρα.
Αυτό το προϊόν περιέχει μια φωτεινή πηγή ενεργειακής
κλάσης G
76
background
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΖΑΜΙΟΥ ΠΟΡΤΑΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ
1. Για να αφαιρέσετε την πόρτα, ανοίξτε εντελώς και κατεβάστε τα
άγκιστρα έως ότου φτάσουν σε θέση απασφάλισης.
2. Κλείστε την πόρτα όσο περισσότερο μπορείτε.
Πιάστε καλά την πόρτα και με τα δύο χέρια – μην την κρατάτε από τη
χειρολαβή.
Απλά αφαιρέστε την πόρτα ενώ την κλείνετε τραβώντας προς τα επάνω
(a) ταυτόχρονα έως ότου βγει από την έδρα της (b).
~60°
a
b
~15°
Ακουμπήστε την πόρτα στη μία πλευρά, πάνω σε μια μαλακή επιφάνεια.
3. Επανατοποθετήστε την πόρτα μετακινώντας την προς την πλευρά του
φούρνου, ευθυγραμμίζοντας τους γάντζους των μεντεσέδων με τις έδρες
τους και ασφαλίζοντας την επάνω πλευρά στην έδρα του κάθε μεντεσέ.
4. Χαμηλώστε την πόρτα και στη συνέχεια ανοίξτε την εντελώς.
Χαμηλώστε τα άγκιστρα στην αρχική τους θέση: Βεβαιωθείτε ότι τα κα-
τεβάσατε εντελώς κάτω.
5. Δοκιμάστε να κλείσετε την πόρτα και βεβαιωθείτε ότι είναι ευθυ-
γραμμισμένη με τον πίνακα ελέγχου. Διαφορετικά, επαναλάβετε τα πα-
ραπάνω βήματα.
ΚΛΙΚ ΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΖΑΜΙΟΥ
1. Αφού βγάλετε την πόρτα και την ακουμπήσετε σε μια μαλακή επι-
φάνεια με τη χειρολαβή προς τα κάτω, πιέστε ταυτόχρονα τα δύο κλιπ
συγκράτησης και αφαιρέστε την άνω γωνία της πόρτας τραβώντας προς
την πλευρά σας.
2. Σηκώστε και κρατήστε σταθερά το εσωτερικό τζάμι και με τα δύο
χέρια, αφαιρέστε το και τοποθετήστε το σε μια μαλακή επιφάνεια πριν
το καθαρίσετε.
3. Κατά την επανασυναρμολόγηση του τζαμιού της εσωτερικής πόρτας,
τοποθετήστε σωστά το γυάλινο πλαίσιο, ώστε το κείμενο που είναι
γραμμένο στο πάνελ να μην αντιστρέφεται και να είναι ευανάγνωστο.
4. Επανατοποθετήστε την άνω γωνία: ένα κλικ δείχνει ότι τοποθετήθη-
κε σωστά. Βεβαιωθείτε ότι η τσιμούχα είναι καλά σταθεροποιημένη πριν
επανατοποθετήσετε την πόρτα.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Τι να κάνετε εάν…. Πιθανές αιτίες Λύσεις
Ο φούρνος δεν λειτουργεί. Διακοπή ρεύματος.
Αποσύνδεση από την παροχή ρεύματος
Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος τροφοδοτείται με ρεύμα και ότι είναι σωστά
συνδεδεμένος στην πρίζα. Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο για να
διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει.
ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
Για να έχετε τεχνική υποστήριξη, καλέστε τον αριθμό που παρέχεται στο
βιβλιαράκι εγγύησης που παρέχεται μαζί με το προϊόν ακολουθήστε τις
οδηγίες στην ιστοσελίδα. Προετοιμαστείτε ώστε να μπορείτε να παρέ-
χετε:
Μια σύντομη περιγραφή του προβλήματος
Τον ακριβή τύπο και μοντέλο του προϊόντος σας
Τον κωδικό σέρβις (ο αριθμός μετά τη λέξη SERVICE στην πλακέτα
αναγνώρισης που υπάρχει στο προϊόν, η οποία είναι ορατή από την
εσωτερική γωνία όταν η πόρτα του φούρνου είναι ανοιχτή)
την πλήρη διεύθυνσή σας.
Ένα νούμερο επικοινωνίας.
XXX
XXX
XXX XXX
Σημείωση: Αν απαιτούνται επισκευές, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτη-
μένο κέντρο σέρβις που εγγυάται τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και τη
σωστή διεξαγωγή των επισκευών.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, ανατρέξτε στο εσώ-
κλειστο βιβλιαράκι εγγύησης.
Μπορείτε να κατεβάσετε τα πλήρη τεχνικά χαρακτηριστικά του και τις τιμές εξοικονόμησης ενέργειας για το συγκεκριμένο φούρνο από
την ιστοσελίδα www.indesit.com
WWW
EL
77
background
17mm - 0,67inch
max. 15 mm
Min. 420 mm
Min. 750 mm
H
H
78
background
79
>95°C
>95°C
3
Avertissement: Surface chaude
Utilisez un tube flexible de raccordement approprié conformément aux réglementations nationales
d'installation locales avec une température de fonctionnement maximale supérieure à 120°C. Suivez toutes les
instructions d'installation.
Avvertenza: Superficie Calda
Utilizzare un tubo flessibile di collegamento appropriato in base alle normative di installazione nazionali locali
con una temperatura operativa massima superiore a 120°C. Seguire tutte le istruzioni di installazione.
Advertencia: Superficie Caliente
Utilice un tubo flexible de conexión adecuado según las normas de instalación nacionales locales con una
temperatura máxima de funcionamiento superior a 120 °C. Siga todas las instrucciones de instalación.
Aviso: Superfície Quente
Utilize um tubo flexível de ligação adequado, de acordo com os regulamentos de instalação nacionais locais,
com uma temperatura máxima de funcionamento superior a 120°C. Siga todas as instruções de instalação.
Προειδοποίηση: Καυτή επιφάνεια
Χρησιμοποιήστε κατάλληλο συνδετικό εύκαμπτο σωλήνα σύμφωνα με τους τοπικούς εθνικούς κανονισμούς
εγκατάστασης με μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας μεγαλύτερη από 120°C. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες
εγκατάστασης.
IT
FR
ES
P
T
ΕΛ
background
10/2024 -
XEROX FABRIANO
Beko Europe Management Srl
Via Varesina 204,
20156 Milano, Italy
www.whirlpool.com
W11723488
80
4
~50mm
N
L
~65mm

Specifications

Indesit IS67G1KMW\U002FE\U002F1 Questions and Answers