Vevor TL09-B Light Therapy Device Removable Tip, 2 in 1 Wand for Joint Relief and Pain Management

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TL09-B photo

User Manual

This is the main product document for model TL09-B.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Red Light Therapy Wand
MODEL:TL09-B
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and does not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly
reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
Model: TL09-B
Have product questions? Need technical support? Please feel
free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual
instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear
interpretation of our user manual. The appearance of the product
shall be subject to the product you received. Please forgive us
that we won't inform you again if there are any technology or
software updates on our product.
Red Light
Therapy Wand
background
- 2 -
Congratulations on taking control of your pain !
Now you can use the LED Red Light Therapy to provide direct,
non-addictive, drug free pain relief.
Efficient Cells Can Enhance Health
Uses a combo of red 630nm 660nm and Infrared 710nm 850nm
900nm LEDs which is chosen to give the ideal light intensity for
biological effects anywhere on the body.
1. Included With This Package
1*Red Light Therapy Wand
1*Carry Bag
2*Rechargeable Battery18650
1*Battery Charger
background
- 3 -
1*USB Cable
1*Protective glasses
1*User Manual
1*Decorative ring
2. Benefits
Temporary relief of minor muscle and joints pain, arthritis
and muscle spasm, relieving stiffness, promoting relaxation of
muscle tissue.
3. Directions
1)Commit to a 3-week Treatment Plan.While many people achieve
pain relief from Red Light Therapy almost immediately,others see
measurable pain relief incrementally over time.Depending upon
injury type severity and different pain pathways involved,people
vary in therapy response time.
This is why we recommend committing to a 3-week Treatment Plan.
If you see results right away,great,continue treating as needed.
However, if you do not feel relief as quickly, know that this is also
normal, so try not to get frustrated Simply treat your pain
onsistently with 3 quick treatments per day with the, For up to 3
minutes each time per treatment spot. After 3 weeks of consistent
red light therapy, most people experience a diminishing of their
pain,
2) Do not suddenly stop your other treatments upon beginning red
light therapy. Although you may not be satisfied with current
background
- 4 -
treatments, they may behaving a partial effect on the level of your
pain. While continuing with your current treatments, start your red
light therapy, giving your red device time to provide optima pain
relief. After you have achieved maximum pain relief from your red
device, you may then consider 4 slowly weaning yourself off of
other medications or treatments.If you plan to reduce or stop a
prescription medication,first consult with your physician.
For many people,Works so well that they are able to come off pain
pills completely. Others are able to reduce the amount of pain
medications they are on,reducing the risk of drug side effects.
Hold the unit over the painful area at a distance anywhere from
touching the skin to 1 inch away from the skin,Depending on
the depth of treatment desired.The Red light penetrates up to 1
inch into your tissues or joints.
Pain Level
Light Pain
Deep pain
DOSAGE
1 DOSE
Per treatment
spot (1
minute
treatment)
Once a day
3 DOSES
Per treatment
spot 13
minutes
treatment
3 times a day
Do not keep the device on for more than 5 minutes at a time.If you
want to treat several parts of your body consecutively,turn off
the device for at least 1 minute, after every 5 minutes on.This
will keep the unit from overheating.
It has two using way, one you can use it on your mouth, nose, ear.
background
- 5 -
Another way you can remove the Adapter of device,and you can
use it on your wrist, finger, knee.
For mouth treatment
For ear treatment
For nose treatment
For wrist treatment
For finger treatment
For knee treatment
How to install batteries?
Insert the Battery provided on the battery compartment. -Positive
Pole against the TOP.
-Negative Pole against the BOTTOM.
*Please only use 18650 batteries.
*18650 batteries can be charged for 2-3 hours.
background
- 6 -
TOP
BOTTOM
4. Product Specification
Product
Size
φ29.5x H 216mm
Net Weight
0.4kg
Materia
Aluminium alloy
Wavelength
630:660nm
710:850:900 nm
Irradiance
Surface:>180mw/cm2
Deiault time
5 minutes
Powe
5.4W
Battery
Capacity
2500mAh
Warranty
1 year
Lifespan
50,000 Hours
background
- 7 -
Function Instruction
1. Wavelength: 630nm, 660nm,
710nm, 850nm, 900nm
2. Timer: 5minutes default
3. Three modes:
(a) Mode1 (All LEDs working):
630nm, 660nm, 710nm, 850nm,
900nm
(b) Mode2 (Only red working):
630nm, 660nm;
(c) Mode3 (Only Near infrared
working): 710nm, 850nm, 900nm;
4. Support pulsing function.
5. Button operation:
(a) Press first time: Mode1;
(b) Press second time: Mode2;
(c) Press third time:Mode3;
(d) Press fourth time:Mode1+10Hz Pulsing;
(e) Press fifth time:Mode2+10Hz Pulsing;
(f) Press sixth time:Mode3+10Hz Pulsing;
(g) Press seventh time:off.
Research points to a brief "quench period"that takes place in
the cells when NIR light is pulsed. Although it lasts only a few
milliseconds, this short pause makes a big difference,allowing
cells that are under oxidative stress to respond even better to
background
- 8 -
light. Then it is much better for cells stimulation and recovery
with pulsing therapy.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european
Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie
bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal
domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling
electrical and electronic devices.
BATTERY DISPOSAL
To minimize hazards to health and the environment at
the end of this product's lifelaws dealing with Waste
Electrical and Electronic EquipmentWEEEand The
Waste Battery Directive require you to dispose of this
product at a suitable collection facility where it will be sent in order
to remove the batteries and for appropriate recycling.Please
contact your local authorities for more details on recycling and safe
disposal of these in your area.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority
to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
background
- 9 -
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the
user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be
determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
background
- 10 -
5. Caution
*Don't use the light around water
*Don'tstare directly at the light use protective glasses while using
the device
*Don'ttreat near the eyes
6. Equipment Maintenance
Cleaning And Disinfecting:
Use only a soft dry cloth to clean the exterior.Never use an
abrasive cleanser or submerge in water or any other liquid. This
device cannot be sterilized by any liquid or autoclave method.
Storage: Store the unit in a cool, dry place, away from direct light
and extreme heat.
* Warning:Do not allow moisture to come in contact with the case
or light of the unit.Do not immerse the unit in water.
* Warning:If unit will not be used for an extended period of time(1
month+)remove the batteries from the unit to avoid their Corrosion.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Baguettedethérapieparlalumièrerouge
MODÈLE:TL09B
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
représenteuneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertains
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
rappelédevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
nouséconomisonsenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
outilsquenousproposonsparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairement
couvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Vousêtesgentil
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilaireutiliséeuniquementparnous
Machine Translated by Google
background
Modèle:TL09B
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Lumièrerouge
Baguettethérapeutique
libredenouscontacter:
Ceciestl'instructionoriginale,veuillezliretoutlemanuel
interprétationdenotremanueld’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.S'ilvousplaîtpardonneznous
instructionsattentivementavantdel'utiliser.VEVORseréserveune
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?S'ilvousplaît,sentezvous
quenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
Machine Translated by Google
background
Descellulesefficacespeuventaméliorerlasanté
1.Inclusavecceforfait
2
2*batterierechargeable18650
1*baguettedethérapieparlalumièrerouge
1*sacdetransport
VouspouvezdésormaisutiliserlathérapieparlalumièrerougeLEDpourfournirun
soulagementdirect,sansdépendanceetsansmédicament.
LED900nmchoisiespourdonnerl’intensitélumineuseidéalepourleseffetsbiologiques
n’importeoùsurlecorps.
Félicitations,vousavezprislecontrôledevotredouleur!
1*chargeurdebatterie
Utiliseunecombinaisonderouge630nm660nmetinfrarouge710nm850nm
Machine Translated by Google
background
2.Avantages
3.Itinéraire
3
varientdansletempsderéponsethérapeutique.
Cependant,sivousneressentezpasunsoulagementaussirapidement,sachezquec'estaussi
1*lunettesdeprotection
1*anneaudécoratif
Sivousvoyezdesrésultatsimmédiatement,parfait,continuezletraitementsinécessaire.
demanièreconstanteavec3traitementsrapidesparjouravecle,jusqu'à3minutesàchaquefois
parzonedetraitement.Après3semainesdethérapieconstanteparlalumièrerouge,laplupartdesgens
constatentunediminutiondeleurdouleur,
1)Engagezvousàsuivreunplandetraitementde3semaines.Alorsquedenombreusespersonnesyparviennent
normal,alorsessayezdenepasvoussentirfrustré.Traitezsimplementvotredouleur.
Soulagementtemporairedesdouleursmusculairesetarticulairesmineures,del'arthriteetdes
spasmesmusculaires,soulageantlesraideurs,favorisantlarelaxationdestissusmusculaires.
gravitédutypedeblessureetdifférentesvoiesdedouleurimpliquées,personnes
1*câbleUSB
2)N'arrêtezpasbrusquementvosautrestraitementsdèsl'apparitiondurouge.
soulagementdeladouleurpresqueimmédiatementgrâceàlathérapieparlalumièrerouge,d'autres
constatentunsoulagementmesurabledeladouleurprogressivementaufildutemps.
luminothérapie.Mêmesivousn'êtespeutêtrepassatisfaitdel'actuel
1*manueld'utilisation
C'estpourquoinousrecommandonsdes'engagerdansunplandetraitementde3semaines.
Machine Translated by Google
background
4
DouleurmoyenneDouleurprofonde
luminothérapie,donnantàvotreappareilrougeletempsdefournirunedouleuroptimale
poucedansvostissusouvosarticulations.
Unefoisparjour
1DOSE
l'appareilpendantaumoins1minute,toutesles5minutesdemarche.Celaempêcheral'appareil
desurchauffer.
toucherlapeauà1poucedelapeau,selon
Deuxoutroisfoispar
3foisparjour
2DOSES
Pourdenombreusespersonnes,fonctionnesibienqu'ellespeuventsedébarrasserdeladouleur.
Tenezl'appareilaudessusdelazonedouloureuse,àdistancen'importe
3DOSES
traitement)
appareil,vouspouvezalorsenvisagerdevoussevrerlentementd'autresmédicaments
outraitements.Sivousenvisagezderéduireoud'arrêterun
Douleurlégère
DOSAGE
Iladeuxfaçonsd'utiliser,l'unevouspermetdel'utilisersurvotrebouche,votrenezetvosoreilles.
Niveaudedouleur
relief.Aprèsavoirobtenuunsoulagementmaximumdeladouleurdevotrerouge
Parspotde
traitement
(1minute
traitement
laprofondeurdetraitementsouhaitée.Lalumièrerougepénètrejusqu'à1
traitements,ilspeuventavoiruneffetpartielsurleniveaudevotredouleur.Touten
poursuivantvostraitementsencours,démarrezvotrerouge
jour
traitement
Nelaissezpasl'appareilalluméplusde5minutesàlafois.Sivoussouhaiteztraiterplusieurs
partiesdevotrecorpsconsécutivement,éteignezle.
Parzonede
traitement
13minutes
complètementlespilules.D’autressontcapablesderéduirelaquantitéd’analgésiques
qu’ilsprennent,réduisantainsilerisqued’effetssecondairesdesmédicaments.
Parzonede
traitement
2minutes
médicamentssurordonnance,consultezd’abordvotremédecin.
Machine Translated by Google
background
Pourletraitementdesdoigts
Pourletraitementdesoreilles
Pourletraitementdugenou
Pourletraitementdupoignet
Pourletraitementdunez
Pourletraitementdelabouche
5
Commentinstallerlespiles?
Insérezlabatteriefourniesurlecompartimentàbatterie.Pôlepositif
contreleTOP.
*Veuillezutiliseruniquementdespiles18650.
*Lesbatteries18650peuventêtrechargéespendant2à3heures.
utilisezlesurvotrepoignet,votredoigt,votregenou.
PôlenégatifcontreleFOND.
Uneautrefaçonderetirerl'adaptateurdel'appareiletvouspouvez
Machine Translated by Google
background
6
4.Spécificationsduproduit
Taille
Alliaged'aluminium
Batterie
Produit
5minutes
50000heures
Pouvoir
630:660nm
0,4kg
Capacité
φ29,5xH216mmPoidsnet
Matière
garantie
5,4W
710:850:900nm
2500mAh
Surfaced'irradiance:>180mw/cm2TempsdeDeiault
Duréedevie
1an
HAUT
BAS
Machine Translated by Google
background
(c)Appuyezunetroisièmefois:Mode3;
(a)Mode1(touteslesLEDfonctionnent):630
nm,660nm,710nm,850nm,900nm
(f)Appuyezunesixièmefois:Mode3+impulsion10Hz;
1.Longueurd'onde:630nm,660nm,710nm,
850nm,900nm
3.Troismodes:
(e)Appuyezunecinquièmefois:Mode2+impulsion10Hz;
(c)Mode3(fonctionnementprocheinfrarouge
uniquement):710nm,850nm,900nm;
4.Supportelafonctiond'impulsion.
Lesrecherchesfontétatd'unebrève«périoded'extinction»quiseproduitdans
(g)Appuyezuneseptièmefoissur:off.
(b)Mode2(uniquementenrougefonctionnant):
630nm,660nm;
(b)Appuyezunedeuxièmefois:Mode2;
lescelluleslorsquelalumièreNIRestpulsée.Mêmesiellenedurequequelquesmillisecondes,cette
courtepausefaitunegrandedifférence,permettant
5.Fonctionnementdes
boutons:(a)Appuyezunepremièrefois:Mode1;
lescellulessoumisesaustressoxydatifpourrépondreencoremieuxà
2.Minuterie:5minutespardéfaut
(d)Appuyezunequatrièmefois:Mode1+impulsion10Hz;
Instructiondefonction
7
Machine Translated by Google
background
ÉLIMINATIONDELABATTERIE
ÉLIMINATIONCORRECTE
8
InformationsFCC:
Minimiserlesrisquespourlasantéetl’environnement
collectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Ce
contactezvosautoritéslocalespourplusdedétailssurlerecyclageetlasécurité
bacbarréindiquequeleproduitnécessite
pourretirerlespilesetpourunrecyclageapproprié.Veuillez
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésdanslesconditionsnormales
déchetsménagers,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourrecyclage
dispositiondeceuxcidansvotrerégion.
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
pourfairefonctionnerl'équipement!
lumière.Lathérapiepulséeestalorsbienmeilleurepourlastimulationetlarécupération
descellules.
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvéspar
appareilsélectriquesetélectroniques.
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateur
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
2012/19/UE.Lesymbolemontrantunwheelie
lafindelaviedeceproduit,lesloistraitantdesdéchetsd'équipements
électriquesetélectroniques(DEEE)etladirectivesurlespilesusagées
exigentquevousjetiezceproduitdansuncentredecollecteappropriéoù
ilseraenvoyéafin
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'opérationest
Machine Translated by Google
background
9
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
instructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesàlaradio
l'autoritédel'utilisateurpourutiliserleproduit.
déterminéenéteignantetenallumantleproduit,l'utilisateurestencouragé
àessayerdecorrigerlesinterférencesparunouplusieursdes
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnon
expressémentapprouvésparlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerle
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,quipeuventêtre
limitespourunappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15delaFCC
Règles,ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnable
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
mesuressuivantes.
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeaux
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'iln'est
pasinstalléetutiliséconformémentaux
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirde
l'aide.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
contrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurest
connecté.
interférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
communications.Cependant,riennegarantitquedesinterférencesneseproduirontpas
dansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
Machine Translated by Google
background
Utilisezuniquementunchiffondouxetsecpournettoyerl'extérieur.N'utilisezjamaisde
Avertissement:Nelaissezpasl'humiditéentrerencontactavecleboîtier
*Neregardezpasdirectementlalumière,utilisezdeslunettesdeprotectionlorsdel'utilisation
Nettoyageetdésinfection:
oulalumièredel'appareil.Neplongezpasl'appareildansl'eau.
*N'utilisezpaslalumièreàproximitédel'eau
*
Stockage:Rangezl'appareildansunendroitfraisetsec,àl'abridelalumièredirecteetdela
chaleurextrême.
*Nepastraiterprèsdesyeux
*Avertissement:sil'appareiln'estpasutilisépendantunepériodeprolongée(1moisetplus),
retirezlespilesdel'appareilpouréviterleurcorrosion.
nettoyantabrasifouimmergerdansl’eauoutoutautreliquide.Cetappareilnepeutêtre
stériliséparaucuneméthodeliquideouenautoclave.
ledispositif
5.Attention
6.Entretiendel'équipement
dix
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Rotlicht-Therapiestab
MODELL:TL09-B
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Produkte erzielen könnten
tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den Top-Marken einsparen.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die nur von uns verwendet werden
Die Auswahl unserer Werkzeuge im Vergleich zu den großen Top-Marken bedeutet nicht unbedingt, dass
sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien abdeckt. Du bist freundlich
Wir möchten Sie daran erinnern, sorgfältig zu prüfen, ob Sie eine Bestellung bei uns aufgeben
Machine Translated by Google
background
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Modell: TL09-B
- 1 -
Rotlicht
Therapiestab
Interpretation unserer Bedienungsanleitung. Das Aussehen des Produkts hängt von dem
Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte vergib uns
Kontaktieren Sie uns gerne unter:
Lesen Sie die Anweisungen vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich einen Freibrief vor
dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder
Software-Updates gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte fühlen
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung
Machine Translated by Google
background
1 * Rotlicht-Therapiestab
1 * Tragetasche
Jetzt können Sie mit der LED-Rotlichttherapie eine direkte, nicht süchtig machende
und drogenfreie Schmerzlinderung erzielen.
900-nm-LEDs, die so ausgewählt wurden, dass sie überall am Körper die ideale
Lichtintensität für biologische Effekte bieten.
1 * Ladegerät
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie Ihre Schmerzen unter Kontrolle gebracht haben!
Verwendet eine Kombination aus Rot 630 nm, 660 nm und Infrarot 710 nm, 850 nm
2 x wiederaufladbare Batterie 18650
Effiziente Zellen können die Gesundheit verbessern
- 2 -
1. In diesem Paket enthalten
Machine Translated by Google
background
Wenn Sie jedoch nicht so schnell Erleichterung verspüren, wissen Sie, dass dies auch der Fall ist
1 * Schutzbrille
variieren in der Reaktionszeit der Therapie.
1 * dekorativer Ring
Wenn Sie sofort Ergebnisse sehen, großartig, fahren Sie mit der Behandlung nach Bedarf fort.
Konsequent mit 3 schnellen Behandlungen pro Tag mit jeweils bis zu 3 Minuten pro
Behandlungsstelle. Nach 3 Wochen konsequenter Rotlichttherapie verspüren die meisten
Menschen eine Linderung ihrer Schmerzen.
1) Verpflichten Sie sich zu einem dreiwöchigen Behandlungsplan. Während viele Menschen Erfolg haben
normal, also versuchen Sie, nicht frustriert zu sein. Behandeln Sie einfach Ihre Schmerzen
Vorübergehende Linderung von leichten Muskel- und Gelenkschmerzen, Arthritis und
Muskelkrämpfen, Linderung von Steifheit und Förderung der Entspannung des Muskelgewebes.
Schweregrad der Verletzungsart und verschiedene beteiligte Schmerzwege, Menschen
1 * USB-Kabel
2) Brechen Sie Ihre anderen Behandlungen nicht plötzlich ab, wenn die Rötung beginnt
Die Schmerzlinderung durch die Rotlichttherapie kommt fast sofort zustande, andere stellen mit
der Zeit eine schrittweise messbare Schmerzlinderung fest. Je nachdem
Lichttherapie. Obwohl Sie mit dem Strom möglicherweise nicht zufrieden sind
1 * Benutzerhandbuch
Aus diesem Grund empfehlen wir die Festlegung eines 3-wöchigen Behandlungsplans.
3. Wegbeschreibung
- 3 -
2. Vorteile
Machine Translated by Google
background
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten am Stück eingeschaltet. Wenn Sie mehrere
Körperteile nacheinander behandeln möchten, schalten Sie es aus
Bei vielen Menschen funktioniert es so gut, dass sie ihre Schmerzen loswerden können
2 DOSEN
3 DOSEN
Halten Sie das Gerät in einiger Entfernung über die schmerzende Stelle
Behandlung)
DOSIERUNG
Dann können Sie erwägen, sich langsam von anderen Medikamenten oder Behandlungen zu
entwöhnen. Wenn Sie vorhaben, a zu reduzieren oder zu stoppen
Leichter Schmerz
Lichttherapie, die Ihrem roten Gerät Zeit gibt, optimale Schmerzen zu verursachen
Zentimeter in Ihr Gewebe oder Ihre Gelenke eindringen.
1 DOSIERUNG
Lassen Sie das Gerät alle 5 Minuten mindestens 1 Minute lang eingeschaltet. Dies verhindert eine
Überhitzung des Geräts.
Berühren der Haut bis zu einem Abstand von 1 Zoll von der Haut, je nachdem
Zweimal oder dreimal a
3 mal täglich
Pillen vollständig. Andere sind in der Lage, die Menge an Schmerzmitteln, die sie einnehmen,
zu reduzieren und so das Risiko von Nebenwirkungen zu verringern.
Pro Behandlungsstelle
13 Minuten
Pro Behandlungsstelle
2 Minuten
Durchschnittlicher Schmerz. Starker Schmerz
Bei verschreibungspflichtigen Medikamenten konsultieren Sie zunächst Ihren Arzt.
Einmal am Tag
Schmerzniveau
Pro Behandlungspunkt
(1 Minute
Es gibt zwei Verwendungsmöglichkeiten: Eine davon können Sie an Mund, Nase und Ohr verwenden.
Erleichterung. Nachdem Sie die maximale Schmerzlinderung durch Ihre Rötung erreicht haben
Behandlung
Behandlung
Behandlungen können einen teilweisen Einfluss auf das Ausmaß Ihrer Schmerzen haben. Während
Sie mit Ihren aktuellen Behandlungen fortfahren, beginnen Sie mit der Einnahme von Rot
die gewünschte Behandlungstiefe. Das rote Licht dringt bis zu 1 ein
Tag
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Zur Ohrenbehandlung
Zur Fingerbehandlung
Zur Kniebehandlung
Zur Nasenbehandlung
Zur Mundbehandlung
Zur Handgelenksbehandlung
- 5 -
Wie werden Batterien installiert?
Eine andere Möglichkeit besteht darin, den Adapter vom Gerät zu entfernen
*Bitte verwenden Sie nur 18650-Batterien.
*18650-Akkus können 2–3 Stunden lang aufgeladen werden.
Verwenden Sie es am Handgelenk, Finger und Knie.
-Minuspol gegen UNTEN.
Legen Sie die mitgelieferte Batterie in das Batteriefach ein. -Positiver Pol gegen die
TOP.
Machine Translated by Google
background
4. Produktspezifikation
- 6 -
Wellenlänge aus Aluminiumlegierung
Größe
Batterie
Produkt
5 Minuten
50.000 Stunden
0,4 kg
630:660 nm
Power
Kapazität
ÿ29,5x H 216mm Nettogewicht
Gegenstand
Garantie
5,4 W
710:850:900 nm
2500 mAh
Bestrahlungsfläche: >180 mW/cm2 Standardzeit
Lebensdauer
1 Jahr
SPITZE
UNTEN
Machine Translated by Google
background
(a) Modus 1 (alle LEDs funktionieren):
630 nm, 660 nm, 710 nm, 850 nm, 900 nm
1. Wellenlänge: 630 nm, 660 nm, 710 nm,
850 nm, 900 nm
(c) Zum dritten Mal drücken: Mode3;
(f) Sechstes Mal drücken: Mode3+10Hz Pulsing;
3. Drei Modi:
(e) Fünftes Mal drücken: Mode2+10Hz Pulsing;
(c) Modus 3 (nur Nahinfrarotbetrieb):
710 nm, 850 nm, 900 nm;
4. Unterstützt die Pulsfunktion.
Untersuchungen deuten auf eine kurze „Quench-Periode“ hin, die in stattfindet
(g) Zum siebten Mal drücken: Aus.
(b) Modus 2 (nur Rot funktioniert): 630
nm, 660 nm;
(b) Zum zweiten Mal drücken: Modus2;
die Zellen, wenn NIR-Licht gepulst wird. Obwohl es nur wenige Millisekunden dauert,
macht diese kurze Pause einen großen Unterschied
5. Tastenbedienung: (a)
Zum ersten Mal drücken: Modus1;
Zellen, die unter oxidativem Stress stehen, können noch besser darauf reagieren
2. Timer: Standardmäßig 5 Minuten
(d) Zum vierten Mal drücken: Mode1+10Hz Pulsing;
Funktionsanweisung
- 7 -
Machine Translated by Google
background
RICHTIGE ENTSORGUNG
- 8 -
FCC-Informationen:
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Um Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu minimieren
Getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Das
Wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um weitere Informationen zum Recycling und zur Sicherheit zu erhalten
Eine durchgestrichene Mülltonne zeigt an, dass das Produkt benötigt wird
Bitte entfernen Sie die Batterien und führen Sie sie einer ordnungsgemäßen Wiederverwertung zu
Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht ordnungsgemäß entsorgt werden
Es handelt sich um Hausmüll, der jedoch zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden muss
Entsorgung dieser in Ihrer Nähe.
gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
um das Gerät zu bedienen!
Licht. Dann ist die Stimulation und Erholung der Zellen mit der Pulstherapie viel besser.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von genehmigt wurden
elektrische und elektronische Geräte.
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei könnte die Berechtigung des Benutzers ungültig machen
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol zeigt einen Wheelie
Am Ende der Lebensdauer dieses Produkts sind Sie gemäß den Gesetzen zum
Umgang mit Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) und der Richtlinie über
Altbatterien verpflichtet, dieses Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle zu
entsorgen, wo es ordnungsgemäß verschickt wird
unter folgenden zwei Bedingungen:
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Betrieb ist
Machine Translated by Google
background
- 9 -
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich
Anweisungen können schädliche Störungen des Radios verursachen
die Berechtigung des Benutzers, das Produkt zu betreiben.
Wird die Störung durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt, wird dem Benutzer
empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die
Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen des Produkts führen
Es kann zu schädlichen Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs kommen
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC
Regeln: Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz bieten
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
folgende Maßnahmen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Anforderungen
Dieses Produkt erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als
dem, an den der Empfänger angeschlossen ist.
Störungen auftreten, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation
keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt verursacht
Machine Translated by Google
background
*Starren Sie nicht direkt in das Licht und tragen Sie beim Gebrauch eine Schutzbrille
Reinigung und Desinfektion:
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseite nur ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals ein
Warnung: Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit mit dem Gehäuse in Berührung kommt
*Verwenden Sie das Licht nicht in der Nähe von Wasser
*Nicht in der Nähe der Augen behandeln
*
Lagerung: Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort, geschützt vor direktem Licht
und extremer Hitze.
* Warnung: Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum (mehr als einen Monat) nicht
verwendet wird, entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, um Korrosion zu vermeiden.
das Gerät
oder Licht des Geräts. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Scheuermittel verwenden oder in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. Dieses
Gerät kann nicht mit Flüssigkeiten oder im Autoklaven sterilisiert werden.
6. Wartung der Ausrüstung
- 10 -
5. Vorsicht
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile utilizzata solo da noi
strumenti con noi rispetto alle principali marche e non significa necessariamente coprire tutte le
categorie di strumenti da noi offerti. Sei gentile
ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi, se tu
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
rappresenta una stima del risparmio che potresti trarre vantaggio dall'acquisto di determinati
stanno effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi più importanti.
MODELLO:TL09-B
Bacchetta per terapia con luce rossa
Machine Translated by Google
background
Luce rossa
Bacchetta terapeutica
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Per favore, senti
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere tutto il manuale
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al
prodotto ricevuto. Per favore perdonaci
che non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o
software sul nostro prodotto.
liberi di contattarci:
attentamente le istruzioni prima dell'uso. VEVOR si riserva un chiaro
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Modello: TL09-B
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Cellule efficienti possono migliorare la salute
1. Incluso in questo pacchetto
-2-
1 borsa per il trasporto
Utilizza una combinazione di rosso 630 nm 660 nm e infrarossi 710 nm 850 nm
2 batterie ricaricabili 18650
LED da 900 nm scelti per fornire l'intensità della luce ideale per gli effetti
biologici in qualsiasi parte del corpo.
Congratulazioni per aver preso il controllo del tuo dolore!
1 * Caricabatterie
Ora puoi utilizzare la terapia a luce rossa LED per fornire un sollievo dal dolore
diretto, senza dipendenza e senza farmaci.
1 * Bacchetta per terapia con luce rossa
Machine Translated by Google
background
2. Vantaggi
- 3 -
3. Indicazioni
Tuttavia, se non provi sollievo così rapidamente, sappi che lo è anche questo
1 * Anello decorativo
Se vedi subito i risultati, bene, continua a trattare secondo necessità.
1) Impegnarsi in un piano di trattamento di 3 settimane. Mentre molte persone ottengono risultati
costantemente con 3 trattamenti rapidi al giorno con, fino a 3 minuti ogni volta per punto di
trattamento. Dopo 3 settimane di terapia costante con la luce rossa, la maggior parte delle
persone sperimenta una diminuzione del dolore,
Sollievo temporaneo di dolori muscolari e articolari minori, artrite e spasmi muscolari,
alleviando la rigidità, favorendo il rilassamento del tessuto muscolare.
normale, quindi cerca di non sentirti frustrato. Tratta semplicemente il tuo dolore
1 cavo USB
gravità del tipo di lesione e diversi percorsi del dolore coinvolti, persone
sollievo dal dolore con la terapia a luce rossa quasi immediatamente, altri vedono un sollievo
dal dolore misurabile in modo incrementale nel tempo. A seconda di
2) Non interrompere improvvisamente gli altri trattamenti quando inizia ad arrossarsi
terapia della luce. Anche se potresti non essere soddisfatto della corrente
Questo è il motivo per cui consigliamo di impegnarsi in un piano di trattamento di 3 settimane.
1 * Manuale dell'utente
1 * Occhiali protettivi
variare nel tempo di risposta alla terapia.
Machine Translated by Google
background
-4-
3 volte al giorno
Per punto di
trattamento
13 minuti
pillole completamente. Altri sono in grado di ridurre la quantità di farmaci
antidolorifici che assumono, riducendo il rischio di effetti collaterali dei farmaci.
Per punto di
trattamento 2 minuti
prescrizione di farmaci, consultare prima il medico.
Dolore medio Dolore profondo
Una volta al giorno
Ha due modi di utilizzo, uno puoi usarlo sulla bocca, sul naso, sull'orecchio.
Livello di dolore
Per punto di
trattamento (1 minuto
sollievo. Dopo aver ottenuto il massimo sollievo dal dolore dal tuo rosso
trattamento
Non tenere acceso l'apparecchio per più di 5 minuti consecutivi. Se vuoi trattare più parti
del corpo consecutivamente, spegnilo
trattamenti, potrebbero avere un effetto parziale sul livello del dolore. Mentre continui
con i trattamenti attuali, inizia il rossore
la profondità di trattamento desiderata. La luce Rossa penetra fino a 1
giorno
trattamento
2 DOSI
Per molte persone, funziona così bene che sono in grado di alleviare il dolore
Tenere l'unità sopra l'area dolorante, a una certa distanza da
3 DOSI
trattamento)
dispositivo, potresti prendere in considerazione l'idea di abbandonare lentamente
altri farmaci o trattamenti. Se intendi ridurre o interrompere un
Dolore leggero
DOSAGGIO
1 DOSE
terapia della luce, dando al tuo dispositivo rosso il tempo di fornire un dolore ottimale
pollici nei tessuti o nelle articolazioni.
il dispositivo per almeno 1 minuto, dopo ogni 5 minuti di accensione. Ciò eviterà il
surriscaldamento dell'unità.
toccando la pelle a 1 pollice di distanza dalla pelle, a seconda
Due o 3 volte a
Machine Translated by Google
background
Per il trattamento del naso
Per il trattamento della bocca
Per il trattamento del polso
Per il trattamento del ginocchio
Per il trattamento dell'orecchio
Per il trattamento delle dita
Come installare le batterie?
-5-
usalo sul polso, sul dito, sul ginocchio.
-Polo negativo contro il FONDO.
Inserire la batteria fornita nel vano batteria. -Polo positivo contro il TOP.
Un altro modo per rimuovere l'adattatore del dispositivo è possibile
*Utilizzare solo batterie 18650. *Le
batterie 18650 possono essere caricate per 2-3 ore.
Machine Translated by Google
background
4. Specifiche del prodotto
-6-
Misurare
Batteria
50.000 ore
5 minuti
Prodotto
630:660nm
0,4 kg
Potere
ÿ29,5x H 216 mm Peso netto
Capacità
Questione
Garanzia
710:850:900 nm
5,4 W 2500 mAh
Superficie di irraggiamento: tempo di Deiault >180 mw/cm2
Durata
Lunghezza d'onda della lega di alluminio
1 anno
SUPERIORE
METTER IL FONDO A
Machine Translated by Google
background
(a) Modalità 1 (tutti i LED funzionanti):
630 nm, 660 nm, 710 nm, 850 nm, 900 nm
(f) Premere la sesta volta: Modalità 3+10 Hz a impulsi;
3. Tre modalità:
(e) Premere la quinta volta: Modalità 2+10 Hz a impulsi;
4. Supporta la funzione pulsante.
(c) Modalità 3 (solo funzionamento nel
vicino infrarosso): 710 nm, 850 nm, 900 nm;
La ricerca indica un breve "periodo di spegnimento" che ha luogo
(b) Modalità 2 (solo rosso funzionante):
630 nm, 660 nm;
(g) Premere la settima volta:off.
(b) Premere una seconda volta: Mode2;
5. Funzionamento dei
pulsanti: (a) Premere la prima volta: Modalità1;
le cellule quando la luce NIR viene pulsata. Anche se dura solo pochi millisecondi,
questa breve pausa fa una grande differenza
cellule sottoposte a stress ossidativo per rispondere ancora meglio
(d) Premere la quarta volta: Modalità 1+10 Hz a impulsi;
2. Timer: predefinito 5 minuti
1. Lunghezza d'onda: 630 nm, 660 nm,
710 nm, 850 nm, 900 nm
(c) Premere la terza volta:Mode3;
Istruzioni sulla funzione
-7-
Machine Translated by Google
background
CORRETTO SMALTIMENTO
Informazioni FCC:
SMALTIMENTO BATTERIA
-8-
raccolta differenziata dei rifiuti nell’Unione Europea. Questo
contattare le autorità locali per maggiori dettagli sul riciclaggio e sulla sicurezza
il contenitore barrato indica che il prodotto richiede
per rimuovere le batterie e per un riciclaggio appropriato.Per favore
rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti normalmente
si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
smaltimento di questi nella tua zona.
leggero. Allora è molto meglio per la stimolazione e il recupero delle cellule con la
terapia pulsante.
per utilizzare l'apparecchiatura!
dispositivi elettrici ed elettronici.
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate da
la parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente
alla fine della vita utile di questo prodotto, le leggi relative ai rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e la Direttiva sullo
smaltimento delle batterie richiedono di smaltire questo prodotto
presso un centro di raccolta adeguato dove verrà inviato in ordine
soggetto alle seguenti due condizioni:
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
europea 2012/19/UE. Il simbolo che mostra un'impennata
Per ridurre al minimo i rischi per la salute e l’ambiente
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è
Machine Translated by Google
background
-9-
l'autorità dell'utente di utilizzare il prodotto.
determinato spegnendo e accendendo il prodotto, l'utente è invitato a
provare a correggere l'interferenza tramite uno o più dei
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare il
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere
Regole. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 della FCC
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alla
seguenti misure.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e,
se non installato e utilizzato in conformità con
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino
interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
istruzioni, potrebbero causare interferenze dannose alla radio
Machine Translated by Google
background
*Non fissare direttamente la luce e utilizzare occhiali protettivi durante l'utilizzo
Pulizia e disinfezione:
Utilizzare solo un panno morbido e asciutto per pulire l'esterno. Non utilizzare mai un panno morbido e asciutto
Avvertenza: non consentire all'umidità di entrare in contatto con la custodia
*Non utilizzare la luce vicino all'acqua
*Non trattare vicino agli occhi
*
Conservazione: conservare l'unità in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce
diretta e dal calore estremo.
* Avvertenza: se l'unità non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo (1 mese+),
rimuovere le batterie dall'unità per evitarne la corrosione.
il dispositivo
o la luce dell'unità. Non immergere l'unità in acqua.
detergente abrasivo o immergerlo in acqua o altro liquido. Questo dispositivo non
può essere sterilizzato con alcun metodo liquido o in autoclave.
5. Attenzione
6. Manutenzione dell'attrezzatura
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertos
Enrealidad,encomparaciónconlasprincipalesmarcas,seahorralamitad.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadaúnicamentepornosotros
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynosignifica
necesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Eresamable
Lerecordamosquedebeverificarcuidadosamentecuandorealizaunpedidoconnosotrossi
MODELO:TL09B
Varitadeterapiadeluzroja
Machine Translated by Google
background
Luzroja
Varitadeterapia
interpretacióndenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestará
sujetaalproductoquerecibió.Porfavorperdónanos
libredecontactarnos:
instruccionescuidadosamenteantesdeoperar.VEVORsereservaunaclara
quenoleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíao
softwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?porfavorsiente
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leatodoelmanual.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Modelo:TL09B
1
Machine Translated by Google
background
AhorapuedeutilizarlaterapiadeluzrojaLEDparaproporcionarunaliviodel
dolordirecto,noadictivoysinmedicamentos.
LEDde900nmelegidosparabrindarlaintensidaddeluzidealparaefectos
biológicosencualquierpartedelcuerpo.
1*cargadordebatería
¡Felicitacionesportomarelcontroldesudolor!
Utilizaunacombinaciónderojo630nm660nmeinfrarrojo710nm850nm
2*bateríarecargable18650
1*varitadeterapiadeluzroja
1*bolsadetransporte
1.Incluidoconestepaquete
Lascélulaseficientespuedenmejorarlasalud
2
Machine Translated by Google
background
terapiadeluz.Aunqueesposiblequenoestésatisfechoconlaactual
1)Comprométeteaunplandetratamientode3semanas.Aunquemuchaspersonaslologran
consistentementecon3tratamientosrápidospordíaconel,durantehasta3minutoscada
vezporzonadetratamiento.Despuésde3semanasdeterapiaconstanteconluzroja,la
mayoríadelaspersonasexperimentanunadisminucióndeldolor.
Aliviotemporaldedoloresmenoresenmúsculosyarticulaciones,artritisyespasmos
musculares,aliviandolarigidez,favoreciendolarelajacióndeltejidomuscular.
normal,asíquetratedenofrustrarse.Simplementetratesudolor.
Sinembargo,sinosientealiviotanrápidamente,sepaqueestotambiénes
1*anillodecorativo
Siveresultadosdeinmediato,genial,continúeeltratamientosegúnseanecesario.
Esporesoquerecomendamoscomprometerseconunplandetratamientode3semanas.
1*Manualdeusuario
1*gafasprotectoras
varíaneneltiempoderespuestaaltratamiento.
1cableUSB.
gravedaddeltipodelesiónydiferentesvíasdedolorinvolucradas,personas
Elaliviodeldolorconlaterapiadeluzrojaescasiinmediato,otrosvenunaliviodeldolor
mensurabledeformaincrementalconeltiempo.Dependiendode
2)Nosuspendarepentinamentesusotrostratamientosalcomenzaraenrojecerse.
3.Direcciones
3
2.Beneficios
Machine Translated by Google
background
tratamiento
tratamiento
tratamientos,puedentenerunefectoparcialenelniveldesudolor.Mientrascontinúa
consustratamientosactuales,comiencesutratamientorojo.
laprofundidaddeltratamientodeseado.Laluzrojapenetrahasta1
día
Nomantengaeldispositivoencendidodurantemásde5minutosseguidos.Sidesea
tratarvariaspartesdesucuerpoconsecutivamente,apáguelo.
Niveldedolor
Porpuntode
tratamiento
(1minuto
Tienedosformasdeuso,unapuedeusarloenlaboca,lanarizylaoreja.
alivio.Despuésdehaberlogradoelmáximoaliviodeldolorconelcolorrojo
medicamentosrecetados,primeroconsulteconsumédico.
DolorpromedioDolorprofundo
Unavezaldía
pastillasporcompleto.Otrospuedenreducirlacantidaddeanalgésicosque
toman,loquereduceelriesgodeefectossecundariosdelosmedicamentos.
Porpuntode
tratamiento2minutos
Porpuntode
tratamiento
13minutos
Dosotresvecesaldía
tocandolapiela1pulgadadedistanciadelapiel,dependiendode
3vecesaldía
Terapiadeluz,queledatiempoasudispositivorojoparaproporcionarundoloróptimo.
pulgadasensustejidosoarticulaciones.
1DOSIS
Enciendaeldispositivodurantealmenos1minuto,cada5minutos.Estoevitaráquela
unidadsesobrecaliente.
tratamiento)
DOSIS
dispositivo,entoncespuedeconsiderar4dejargradualmenteotrosmedicamentos
otratamientos.Siplaneareducirosuspenderun
Dolorligero
Paramuchaspersonas,funcionatanbienquepuedenaliviareldolor.
2DOSIS
3DOSIS
Sostengalaunidadsobreeláreadoloridaaunadistanciadesde
4
Machine Translated by Google
background
¿Cómoinstalarbaterías?
5
Otraformadequitareladaptadordeldispositivoes
*Utiliceúnicamentebaterías18650.
*Lasbaterías18650sepuedencargardurante23horas.
Úseloensumuñeca,dedo,rodilla.
PolonegativocontraelFONDO.
Insertelabateríaproporcionadaenelcompartimientodelabatería.Polo
positivocontraelTOP.
Paraeltratamientodeloído
Paratratamientodededos
Paratratamientoderodilla
Paraeltratamientodelanariz
Paratratamientobucal
Paratratamientodemuñeca
Machine Translated by Google
background
2500mAh
630:660nm
0,4kg
potencia
φ29.5xAlto216mmPesoneto
Capacidad
Tamaño
Batería
50.000horas
5minutosSuperficiedeirradiancia:>180mw/cm2Tiempopredeterminado
Producto
Esperanzadevida
Longituddeondadealeacióndealuminio
1año
Asunto
Garantía
710:850:900nanómetro
5,4W
ABAJO
ARRIBA
4.Especificacióndelproducto
6
Machine Translated by Google
background
célulasqueestánbajoestrésoxidativorespondanaúnmejora
4.Admitelafuncióndepulsación.
(c)Modo3(solotrabajoeninfrarrojo
cercano):710nm,850nm,900nm;
Lasinvestigacionesapuntanaunbreve"períododeextinción"quetienelugaren
(b)Modo2(solofuncionaenrojo):630
nm,660nm;
(g)Presioneséptimavez:apagado.
(a)Modo1(todoslosLEDfuncionando):
630nm,660nm,710nm,850nm,900nm
(f)Presionesextavez:Modo3+10Hzpulsante;
3.Tresmodos:
(e)Presionequintavez:Modo2+10Hzpulsado;
(d)Presionecuartavez:Modo1+10Hzpulsado;
2.Temporizador:5minutospordefecto
1.Longituddeonda:630nm,660nm,710
nm,850nm,900nm
(c)Presioneporterceravez:Modo
(b)Presioneporsegundavez:Modo
5.Operacióndelbotón:(a)
Presioneporprimeravez:Modo1;
lascélulascuandosepulsalaluzNIR.Aunquedurasólounospocosmilisegundos,esta
brevepausamarcaunagrandiferencia,yaquepermite
7
Instruccióndefunción
Machine Translated by Google
background
ELIMINACIÓNCORRECTA
8
InformacióndelaFCC:
ELIMINACIÓNDELABATERÍA
elresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuario
residuosdomésticos,perodebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje
Losproductosmarcadoscomotalesnosepuedendesecharconlanormalidad.
seaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
eliminacióndeestosensuárea.
RecogidaselectivadebasurasenlaUniónEuropea.Este
Póngaseencontactoconlasautoridadeslocalesparaobtenermásdetallessobreelreciclajeylaseguridad.
pararetirarlaspilasyparasureciclajeadecuado.
Alfinaldelavidaútildeesteproducto,lasleyesrelativasalosresiduos
deaparatoseléctricosyelectrónicos(WEEE)ylaDirectivasobre
residuosdebateríasexigenquedesecheesteproductoenuna
instalaciónderecogidaadecuadadondeseenviaráenorden.
Elcontenedortachadoindicaqueelproductorequiere
sujetoalasdoscondicionessiguientes:
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectiva
europea2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncaballito.
Minimizarlosriesgosparalasaludyelmedioambienteen
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónes
luz.Entoncesesmuchomejorparalaestimulaciónyrecuperacióndelascélulascon
laterapiapulsante.
paraoperarelequipo!
dispositivoseléctricosyelectrónicos.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamentepor
Machine Translated by Google
background
9
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestá
conectadoelreceptor.
Reglas,estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonable
límitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delaFCC
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconlos
siguientesmedidas.
autoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
determinadoapagandoyencendiendoelproducto,serecomiendaalusuario
queintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelos
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductoquenoesténaprobados
expresamenteporlaparteresponsabledelcumplimientopodríananularel
interferenciasdañinasalarecepciónderadiootelevisión,quepuedenser
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasen
unainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
instrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasalaradio
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinose
instalayutilizadeacuerdoconlas
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtener
ayuda.
contrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Machine Translated by Google
background
*
*Notratarcercadelosojos
*Advertencia:Silaunidadnoseutilizaráduranteunperíodoprolongado(más
de1mes),retirelasbateríasdelaunidadparaevitarsucorrosión.
Almacenamiento:Guardelaunidadenunlugarfrescoyseco,lejosdelaluz
directaydelcalorextremo.
eldispositivo
oluzdelaunidad.Nosumerjalaunidadenagua.
limpiadorabrasivonisumergirenaguaocualquierotrolíquido.Estedispositivo
nosepuedeesterilizarmedianteningúnmétodolíquidonienautoclave.
Limpiezaydesinfección:
*Nomiresdirectamentealaluz,usagafasprotectorasmientrasusas
Advertencia:Nopermitaquelahumedadentreencontactoconelestuche.
Utilicesólounpañosuaveysecoparalimpiarelexterior.Nuncautiliceun
*Noutiliceslaluzcercadelagua.
5.Precaución
10
6.Mantenimientodelequipo
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Różdżka do terapii światłem czerwonym
MODEL:TL09-B
reprezentuje szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać na zakupie danego produktu
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, kiedy składasz u nas zamówienie, jeśli tak
faktycznie oszczędzają połowę w porównaniu z czołowymi markami.
narzędzi u nas w porównaniu z głównymi, najlepszymi markami i niekoniecznie oznacza uwzględnienie
wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Jesteś uprzejmy
„Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Model: TL09-B
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
skontaktuj się z nami:
To jest oryginalna instrukcja, proszę przeczytać całą instrukcję
interpretacja naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybacz nam
dokładnie zapoznać się z instrukcją przed rozpoczęciem obsługi. VEVOR zastrzega sobie jasno
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Proszę poczuć
że nie będziemy Cię ponownie informować, jeśli w naszym produkcie pojawią się
aktualizacje technologii lub oprogramowania.
Czerwone światło
Różdżka terapeutyczna
Machine Translated by Google
background
1 * różdżka do terapii światłem czerwonym
1 * torba do noszenia
Teraz możesz skorzystać z terapii światłem czerwonym LED, aby zapewnić bezpośrednią,
nie uzależniającą i wolną od leków ulgę w bólu.
Diody LED 900 nm wybrane tak, aby zapewnić idealną intensywność światła dla
efektów biologicznych w dowolnym miejscu na ciele.
1 * ładowarka
Gratulujemy przejęcia kontroli nad bólem!
Wykorzystuje kombinację czerwonego 630nm 660nm i podczerwieni 710nm 850nm
2 * akumulator 18650
Wydajne komórki mogą poprawić zdrowie
1. Zawarte w tym pakiecie
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Tymczasowa ulga w niewielkich bólach mięśni i stawów, zapaleniu stawów i skurczach
mięśni, łagodzenie sztywności, wspomaganie rozluźnienia tkanki mięśniowej.
normalne, więc staraj się nie denerwować. Po prostu traktuj swój ból
1) Podejmij 3-tygodniowy plan leczenia. Wiele osób to osiąga
konsekwentnie, wykonując 3 szybkie zabiegi dziennie, za każdym razem do 3 minut na
jedno miejsce poddawane zabiegowi. Po 3 tygodniach konsekwentnej terapii światłem
czerwonym większość ludzi odczuwa zmniejszenie bólu,
1 * pierścień dekoracyjny
Jeśli od razu zobaczysz rezultaty, świetnie, kontynuuj leczenie w razie potrzeby.
Jeśli jednak nie poczujesz ulgi tak szybko, wiedz, że to również jest
1 * okulary ochronne
różnią się czasem reakcji na terapię.
Dlatego zalecamy przyjęcie 3-tygodniowego planu leczenia.
1 * instrukcja obsługi
Terapia światłem czerwonym powoduje niemal natychmiastową ulgę w bólu, inni zauważają
wymierną ulgę w bólu stopniowo i stopniowo w miarę upływu czasu. W zależności od
2) Nie przerywaj nagle innych zabiegów po rozpoczęciu czerwonego koloru
terapia światłem. Chociaż możesz nie być zadowolony z prądu
1 * kabel USB
rodzaj urazu, stopień ciężkości i różne zaangażowane ścieżki bólu, ludzie
3. Wskazówki
- 3 -
2. Korzyści
Machine Translated by Google
background
leki na receptę, najpierw skonsultuj się z lekarzem.
terapię światłem, dzięki której Twoje czerwone urządzenie będzie miało czas na zapewnienie optymalnego bólu
cala w tkanki lub stawy.
1 DAWKA
Raz dziennie
urządzenie przez co najmniej 1 minutę, co każde 5 minut. Zapobiegnie to przegrzaniu
urządzenia.
dotykanie skóry w odległości 1 cala od skóry, w zależności od
Dwa razy lub 3 razy w roku
3 razy dziennie
2 DAWKI
Dla wielu osób działa tak dobrze, że w stanie pozbyć się bólu
3 DAWKI
Trzymaj urządzenie nad bolesnym obszarem w dowolnej odległości od niego
leczenie)
urządzenia, możesz wówczas rozważyć powolne odzwyczajanie się od innych
leków lub terapii. Jeśli planujesz zmniejszyć lub przerwać
Lekki ból
DAWKOWANIE
Ma dwa sposoby użycia, jeden można go używać na ustach, nosie i uchu.
Poziom bólu
Na punkt
zabiegowy
(1 minuta
ulga. Po osiągnięciu maksymalnej ulgi w bólu spowodowanym zaczerwienieniem
leczenie
Nie trzymaj urządzenia włączonego jednorazowo dłużej niż 5 minut. Jeśli chcesz
poddać się zabiegowi na kilku częściach ciała kolejno, wyłącz
leczenie
leczenia, mogą one mieć częściowy wpływ na poziom bólu. Kontynuując
dotychczasowe zabiegi, rozpocznij czerwień
żądaną głębokość zabiegu. Czerwone światło przenika do 1
dzień
Na jedno miejsce
zabiegowe
13 minut
całkowicie pigułki. Inni w stanie zmniejszyć ilość przyjmowanych leków
przeciwbólowych, zmniejszając ryzyko wystąpienia działań niepożądanych leków.
Na jedno miejsce
zabiegowe 2 minuty
Przeciętny ból Głęboki ból
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Włóż dostarczoną baterię do komory baterii. -Pozytywny Polak przeciwko
TOPowi.
*Proszę używać wyłącznie baterii 18650.
*Akumulatory 18650 można ładować przez 2-3 godziny.
używaj go na nadgarstku, palcu, kolanie.
-biegun ujemny na dnie.
Innym sposobem na usunięcie adaptera urządzenia jest to możliwe
Do leczenia palców
Do leczenia uszu
Do leczenia kolana
Do leczenia nadgarstków
Do leczenia nosa
Do leczenia jamy ustnej
- 5 -
Jak zainstalować baterie?
Machine Translated by Google
background
SZCZYT
SPÓD
4. Specyfikacja Produktu
- 6 -
φ29,5x wys. 216 mm Masa netto
Pojemność
630:660nm
0,4 kg
Powe
50 000 godzin
Produkt
5 minut
Bateria
Długość fali ze stopu aluminium
Rozmiar
1 rok
Powierzchnia napromieniowania:> 180 mw/cm2 Czas Deiault
Długość życia
710:850:900 nm
5,4 W 2500 mAh
Materiał
Gwarancja
Machine Translated by Google
background
Instrukcja funkcji
- 7 -
(b) Tryb 2 (działa tylko kolor czerwony):
630 nm, 660 nm;
(g) Naciśnij siódmy raz:wyłączone.
4. Wsparcie funkcji pulsowania.
(c) Tryb 3 (tylko praca w bliskiej
podczerwieni): 710 nm, 850 nm, 900 nm;
Badania wskazują na krótki „okres wygaszania”, który ma miejsce w
3. Trzy tryby:
(e) Naciśnij piąty raz: Tryb 2+10 Hz Pulsowanie;
(a) Tryb 1 (wszystkie diody LED działają):
630 nm, 660 nm, 710 nm, 850 nm, 900
nm
1. Długość fali: 630nm, 660nm, 710nm,
850nm, 900nm
(c) Naciśnij trzeci raz: Tryb3;
(f) Naciśnij szósty raz: Tryb 3+10 Hz Pulsowanie;
(d) Naciśnij czwarty raz: Tryb 1+10 Hz Pulsowanie;
2. Timer: domyślnie 5 minut
5. Obsługa przycisków:
(a) Naciśnij pierwszy raz: Tryb 1;
ogniwa, gdy światło NIR jest pulsowane. Chociaż trwa to tylko kilka milisekund, ta
krótka przerwa robi dużą różnicę, pozwalając
komórki poddane stresowi oksydacyjnemu, na które reagują jeszcze lepiej
(b) Naciśnij drugi raz: Tryb 2;
Machine Translated by Google
background
dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
utylizacji w Twojej okolicy.
odpady domowe, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu
Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi
Przekreślony kosz oznacza, że produkt tego wymaga
o wyjęcie baterii i odpowiedni recykling. Prosimy
selektywna zbiórka śmieci na terenie Unii Europejskiej. Ten
Aby zminimalizować zagrożenia dla zdrowia i środowiska przy ul
skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu i bezpieczeństwa
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest
koniec życia tego produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz dyrektywa w sprawie
zużytych baterii wymagają, aby ten produkt był utylizowany w
odpowiednim punkcie zbiórki, gdzie zostanie wysłany w porządku
pod następującymi dwoma warunkami:
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
2012/19/UE. Symbol przedstawiający wózek na kółkach
urządzenia elektryczne i elektroniczne.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika
światło. Wtedy dużo lepiej dla stymulacji i regeneracji komórek jest terapia pulsacyjna.
do obsługi sprzętu!
UTYLIZACJA BATERII
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
- 8 -
Informacje FCC:
Machine Translated by Google
background
Uwaga: ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
następujące środki.
Zasady. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
ograniczenia dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią 15 ustawy FCC
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które mogą wystąpić
uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
instrukcji, może powodować szkodliwe zakłócenia w działaniu radia
można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, zachęca się
użytkownika do podjęcia próby usunięcia zakłóceń za pomocą jednego lub większej liczby czynników
komunikacja. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią
zakłócenia. Jeśli ten produkt powoduje
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony
jest odbiornik.
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej, jeśli nie jest zainstalowany i używany zgodnie z przepisami
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu
uzyskania pomocy.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
5. Uwaga
6. Konserwacja sprzętu
- 10 -
* Ostrzeżenie: Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu (ponad
1 miesiąc), należy wyjąć baterie z urządzenia, aby uniknąć ich korozji.
* Nie używaj światła w pobliżu wody
*
Do czyszczenia części zewnętrznych używaj wyłącznie miękkiej, suchej ściereczki. Nigdy nie używaj
Ostrzeżenie: Nie dopuść do kontaktu wilgoci z obudową
*Nie patrz bezpośrednio na światło, podczas używania używaj okularów ochronnych
Czyszczenie i dezynfekcja:
ściernych środków czyszczących lub zanurzać w wodzie lub innym płynie. Tego
urządzenia nie można sterylizować żadną metodą płynną ani w autoklawie.
urządzenie
lub oświetlenie urządzenia. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Przechowywanie: Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym miejscu, z dala od bezpośredniego
światła i ekstremalnego ciepła.
*Nie stosować w pobliżu oczu
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt
gereedschap bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle
door ons aangeboden categorieën gereedschap worden gedekt. Je bent vriendelijk
eraan herinnerd om dit zorgvuldig te verifiëren wanneer u een bestelling bij ons plaatst
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
vertegenwoordigt een schatting van de besparingen waarvan u zou kunnen profiteren als u bepaalde producten koopt
besparen feitelijk de helft in vergelijking met de grote topmerken.
MODEL:TL09-B
Roodlichttherapiestokje
Machine Translated by Google
background
Therapie toverstaf
Rood licht
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Voel alsjeblieft
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
Dit is de originele instructie, lees de hele handleiding
interpretatie van onze gebruikershandleiding. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van
het product dat u heeft ontvangen. Alsjeblieft vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn
voor ons product.
Neem vrijblijvend contact met ons op:
instructies zorgvuldig voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een nul voor
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Model: TL09-B
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Efficiënte cellen kunnen de gezondheid verbeteren
1. Inbegrepen bij dit pakket
- 2 -
1 x draagtas
Gebruikt een combinatie van rood 630nm 660nm en infrarood 710nm 850nm
2 * oplaadbare batterij 18650
900 nm LED's die zijn gekozen om de ideale lichtintensiteit te geven voor
biologische effecten overal op het lichaam.
Gefeliciteerd met het onder controle krijgen van uw pijn!
1 * batterijlader
Nu kunt u de LED-roodlichttherapie gebruiken voor directe, niet-verslavende,
medicijnvrije pijnverlichting.
1 x roodlichttherapiestokje
Machine Translated by Google
background
3. Routebeschrijving
- 3 -
2. Voordelen
Als u echter niet zo snel verlichting voelt, weet dan dat dit ook het geval is
1 x decoratieve ring
Als u meteen resultaat ziet, prima, ga dan door met behandelen als dat nodig is.
1) Houd u aan een behandelplan van drie weken, terwijl veel mensen dit bereiken
aanhoudend met 3 snelle behandelingen per dag met de, telkens maximaal 3 minuten
per behandelplek. Na 3 weken consistente therapie met rood licht ervaren de meeste
mensen een vermindering van hun pijn,
Tijdelijke verlichting van lichte spier- en gewrichtspijn, artritis en spierspasmen,
verlichting van stijfheid, bevordering van ontspanning van spierweefsel.
normaal, dus probeer niet gefrustreerd te raken. Behandel gewoon uw pijn
1 * USB-kabel
ernst van het type letsel en verschillende betrokken pijnpaden, mensen
pijnverlichting door roodlichttherapie vrijwel onmiddellijk, anderen zien in de loop van de
tijd stapsgewijs meetbare pijnverlichting. Afhankelijk van
2) Stop niet plotseling met uw andere behandelingen als u rood begint te worden
licht therapie. Ook al ben je misschien niet tevreden met de huidige
Daarom raden wij aan om een behandelplan van 3 weken te volgen.
1 * Gebruikershandleiding
1*Beschermende bril
variëren in de responstijd van de therapie.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
pillen helemaal. Anderen zijn in staat de hoeveelheid pijnstillers die ze gebruiken te
verminderen, waardoor het risico op bijwerkingen van medicijnen wordt verminderd.
Per behandelplek
2 minuten
Per behandelplek
13 minuten
voorgeschreven medicijnen, raadpleeg eerst uw arts.
Gemiddelde pijn Diepe pijn
Een keer per dag
opluchting. Nadat u maximale pijnverlichting heeft bereikt met uw rode
Pijnniveau
Per behandelplek
(1 minuut
behandeling
behandeling
Het heeft twee manieren, één die je op je mond, neus en oor kunt gebruiken.
behandelingen, kunnen deze een gedeeltelijk effect hebben op de mate van uw pijn.
Terwijl u doorgaat met uw huidige behandelingen, begint u met uw rode behandeling
Laat het apparaat niet langer dan 5 minuten achter elkaar ingeschakeld. Als u meerdere
delen van uw lichaam achter elkaar wilt behandelen, schakelt u het apparaat uit.
Voor veel mensen werkt het zo goed dat ze van de pijn af kunnen komen
2 DOSES
de gewenste behandelingsdiepte. Het rode licht dringt door tot 1
dag
3 DOSES
Houd het apparaat op een afstand van waar dan ook boven het pijnlijke gebied
apparaat, kunt u dan overwegen om langzaam af te bouwen van andere medicijnen
of behandelingen. Als u van plan bent een behandeling te verminderen of te stoppen
behandeling)
Lichte pijn
DOSERING
lichttherapie, waardoor uw rode apparaat de tijd krijgt om optimale pijn te veroorzaken
centimeter in uw weefsels of gewrichten.
1 DOSIS
Laat het apparaat na elke 5 minuten minimaal 1 minuut aanstaan. Hierdoor wordt voorkomen
dat het apparaat oververhit raakt.
door de huid aan te raken tot op 2,5 cm afstand van de huid, afhankelijk van
3 keer per dag
Tweemaal of 3x a
Machine Translated by Google
background
Voor mondbehandeling
Voor neusbehandeling
Voor polsbehandeling
Voor kniebehandeling
Voor oorbehandeling
Voor vingerbehandeling
Hoe batterijen installeren?
- 5 -
gebruik het op je pols, vinger, knie.
-Negatieve pool tegen de BODEM.
Plaats de meegeleverde batterij in het batterijcompartiment. -Positieve pool tegen de
TOP.
Een andere manier waarop u de adapter van het apparaat kunt verwijderen, en dat kan
*Gebruik alleen 18650-batterijen. *18650-
batterijen kunnen gedurende 2-3 uur worden opgeladen.
Machine Translated by Google
background
4. Productspecificatie
- 6 -
Maat
Accu
50.000 uur
Product
5 minuten
630:660 nm
0,4 kg
Poëtisch
ÿ29,5x H 216 mm Nettogewicht
Capaciteit
Materie
Garantie
710:850:900 nm
5,4 W 2500 mAh
Bestralingssterkte Oppervlakte:>180mw/cm2 Standaardtijd
Levensduur
Golflengte van aluminiumlegering
1 jaar
ONDERKANT
BOVENKANT
Machine Translated by Google
background
(a) Mode1 (alle LED's werken): 630 nm,
660 nm, 710 nm, 850 nm, 900 nm
(f) Druk voor de zesde keer: Mode3+10Hz pulserend;
3. Drie modi:
(e) Druk vijfde keer: Mode2+10Hz pulserend;
4. Ondersteuning pulserende functie.
(c) Mode3 (alleen bij infrarood werken):
710 nm, 850 nm, 900 nm;
Onderzoek wijst op een korte ‘uitdovingsperiode’ die plaatsvindt
(b) Mode2 (alleen rood werken): 630
nm, 660 nm;
(g) Druk op de zevende keer: uit.
(b) Druk voor de tweede keer: Mode2;
5. Knopbediening: (a)
Eerste keer indrukken: Modus 1;
de cellen wanneer NIR-licht wordt gepulseerd. Hoewel het maar een paar milliseconden
duurt, maakt deze korte pauze een groot verschil
cellen die onder oxidatieve stress staan om nog beter op te reageren
(d) Druk voor de vierde keer: Mode1+10Hz pulserend;
2. Timer: standaard 5 minuten
(c) Druk voor de derde keer op: Mode3;
1. Golflengte: 630 nm, 660 nm, 710 nm,
850 nm, 900 nm
Functie-instructie
- 7 -
Machine Translated by Google
background
CORRECTE VERWIJDERING
FCC-informatie:
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
- 8 -
gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit
Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over recycling en veiligheid
doorgekruiste bak geeft aan dat het product dit nodig heeft
om de batterijen te verwijderen en voor passende recycling
huishoudelijk afval, maar moet voor recycling naar een inzamelpunt worden gebracht
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd mogen niet bij normaal worden weggegooid
geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
verwijdering hiervan in uw regio.
licht. Dan is het veel beter voor celstimulatie en herstel met pulstherapie.
om de apparatuur te bedienen!
elektrische en elektronische apparaten.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker ongeldig maken
het einde van de levensduur van dit product, wetten met betrekking
tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en de
richtlijn betreffende afgedankte batterijen vereisen dat u dit product
weggooit bij een geschikt inzamelpunt waar het op de juiste manier wordt verzonden
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn
2012/19/EU. Het symbool toont een wheelie
Om de gevaren voor de gezondheid en het milieu te minimaliseren
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie is
Machine Translated by Google
background
- 9 -
bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen.
bepaald door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker
aangeraden te proberen de interferentie door een of meer van de volgende factoren te corrigeren
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de geldigheidsduur van het product ongeldig maken
schadelijke interferentie voor radio- of televisieontvangst, wat kan zijn
Regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden
limieten voor een digitaal apparaat van klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de
volgende maatregelen.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het
niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger
is aangesloten.
communicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een
bepaalde installatie. Als dit product dit veroorzaakt
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
instructies, kan schadelijke interferentie aan de radio veroorzaken
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Machine Translated by Google
background
Opslag: Bewaar het apparaat op een koele, droge plaats, uit de buurt van direct licht en
extreme hitte.
*Niet in de buurt van de ogen behandelen
*Waarschuwing: Als het apparaat gedurende langere tijd (1 maand+) niet wordt gebruikt,
verwijder dan de batterijen uit het apparaat om corrosie te voorkomen.
schurend reinigingsmiddel of onderdompelen in water of een andere vloeistof. Dit
apparaat kan op geen enkele manier met vloeistoffen of in de autoclaaf worden gesteriliseerd.
het apparaat
Waarschuwing: Zorg ervoor dat er geen vocht in contact komt met de behuizing
Gebruik alleen een zachte, droge doek om de buitenkant schoon te maken. Gebruik nooit een
Reinigen en desinfecteren:
*Staar niet rechtstreeks in het licht. Gebruik tijdens het gebruik een veiligheidsbril
*Gebruik het licht niet in de buurt van water
*
of licht van het apparaat. Dompel het apparaat niet onder in water.
6. Onderhoud van apparatuur
- 10 -
5. Let op
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
sparar faktiskt hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
påminns om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om du
verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis
att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du är snäll
Rödljusterapistav
MODELL:TL09-B
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Vänligen känn efter
instruktionerna noggrant innan användning. VEVOR reserverar en klar
gratis att kontakta oss:
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende av
den produkt du fått. Förlåt oss
att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Detta är originalinstruktionen, läs all manual
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Modell: TL09-B
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Rött ljus
Terapistav
Machine Translated by Google
background
Grattis till att du tagit kontroll över din smärta!
1* Batteriladdare
900nm lysdioder som är vald för att ge den idealiska ljusintensiteten för
biologiska effekter var som helst kroppen.
2*uppladdningsbart batteri18650
Använder en kombination av röd 630nm 660nm och infraröd 710nm 850nm
1* Bärväska
1*Rött ljusterapistav
Nu kan du använda LED Red Light Therapy för att ge direkt, icke-
beroendeframkallande, drogfri smärtlindring.
1. Ingår i detta paket
- 2 -
Effektiva celler kan förbättra hälsan
Machine Translated by Google
background
1) Förbind dig till en 3-veckors behandlingsplan. Medan många människor uppnår det
2) Avbryt inte dina andra behandlingar plötsligt när du börjar rött
smärtlindring från Rödljusterapi nästan omedelbart, andra ser mätbar smärtlindring
stegvis över tiden. Beroende
ljusterapi. Även om du kanske inte är nöjd med ström
1*USB-kabel
skada typ svårighetsgrad och olika smärtvägar involverade, människor
1* Skyddsglasögon
variera i behandlingssvarstid.
1* Användarmanual
Det är därför vi rekommenderar att du förbinder dig till en 3-veckors behandlingsplan.
1*Dekorativ ring
Om du ser resultat direkt, bra, fortsätt att behandla efter behov.
Men om du inte känner lättnad lika snabbt, vet att detta också är det
Tillfällig lindring av mindre muskel- och ledvärk, artrit och muskelspasmer,
lindrar stelhet, främjar avslappning av muskelvävnad.
normalt, försök att inte bli frustrerad Behandla din smärta helt enkelt
kontinuerligt med 3 snabba behandlingar per dag med, i upp till 3 minuter varje
gång per behandlingsplats. Efter 3 veckors konsekvent behandling med rött ljus,
upplever de flesta människor en minskning av sin smärta,
2. Fördelar
- 3 -
3. Vägbeskrivning
Machine Translated by Google
background
ljusterapi, vilket ger din röda enhet tid att ge optimal smärta
tum in i dina vävnader eller leder.
3 gånger om dagen
1 DOS
enheten i minst 1 minut, efter var 5:e minut. Detta kommer att förhindra att enheten
överhettas.
röra huden till 1 tum bort från huden, beroende
Två eller 3 gånger a
Håll enheten över det smärtsamma området avstånd var som helst från
För många människor fungerar det bra att de kan bli av med smärta
2 DOSER
3 DOSER
Lätt smärta
kan du sedan överväga att långsamt avvänja dig från andra mediciner eller
behandlingar. Om du planerar att minska eller stoppa en
behandling)
DOSERING
lättnad. Efter att du har uppnått maximal smärtlindring från din röda
Smärtnivå
Per
behandlingsplats (1 minut
Den har två sätt, en du kan använda den din mun, näsa, öra.
behandlingar kan de ha en delvis effekt graden av din smärta. Medan du
fortsätter med dina nuvarande behandlingar, starta din röda
önskat behandlingsdjup. Det röda ljuset penetrerar upp till 1
behandlamemt
behandling
dag
Håll inte enheten påslagen i mer än 5 minuter åt gången. Om du vill behandla flera
delar av din kropp i följd, stäng av
piller helt. Andra kan minska mängden smärtstillande mediciner de tar, vilket
minskar risken för läkemedelsbiverkningar.
Per
behandlingsplats 2 minuter
Per
behandlingsplats 13 minuter
receptbelagd medicin, konsultera först med din läkare.
Genomsnittlig smärta Djup smärta
En gång om dagen
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Hur installerar man batterier?
använd den din handled, finger, knä.
-Negativ pol mot BOTTEN.
Ett annat sätt du kan ta bort adaptern enheten, och du kan
Sätt i det medföljande batteriet i batterifacket. -Positiv pol mot
TOPPEN.
*Använd endast 18650-batterier.
*18650-batterier kan laddas i 2-3 timmar.
För munbehandling
För näsbehandling
För fingerbehandling
För öronbehandling
För knäbehandling
För handledsbehandling
Machine Translated by Google
background
5,4W
630:660 nm
710:850:900 nm
2500mAh
Materia
Garanti
Aluminiumlegering Våglängd
1 år
Bestrålningsyta:>180mw/cm2 Standardtid
Livslängd
Produkt
5 minuter
50 000 timmar
Storlek
Batteri
ÿ29,5x H 216mm Nettovikt
Kapacitet
0,4 kg
Powe
TOPP
BOTTEN
4. Produktspecifikation
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Funktionsinstruktion
- 7 -
4. Stöd pulserande funktion.
cellerna när NIR-ljus pulseras. Även om det bara varar några millisekunder, gör
denna korta paus stor skillnad, vilket tillåter
5. Knappfunktion: (a)
Tryck första gången: Mode1;
celler som är under oxidativ stress att svara ännu bättre
(b) Tryck andra gången: Mode2;
1. Våglängd: 630nm, 660nm, 710nm,
850nm, 900nm
(c) Tryck tredje gång:Mode3;
2. Timer: 5 minuter standard
(d) Tryck fjärde gången: Mode1+10Hz Pulserande;
3. Tre lägen:
(e) Tryck femte gången: Mode2+10Hz Pulserande;
(a) Läge 1 (alla lysdioder fungerar):
630nm, 660nm, 710nm, 850nm, 900nm
(f) Tryck sjätte gången: Mode3+10Hz Pulserande;
(b) Läge 2 (Endast röd funktion): 630
nm, 660 nm;
(g) Tryck sjunde gången:av.
(c) Mode3 (Endast nära infrarött
arbete): 710nm, 850nm, 900nm;
Forskning pekar en kort "släckningsperiod" som äger rum i
Machine Translated by Google
background
hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
elektriska och elektroniska apparater.
den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet
ljus. är det mycket bättre för cellstimulering och återhämtning med pulserande
terapi.
att använda utrustningen!
För att minimera risker för hälsa och miljö vid
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en wheelie
slutet av denna produkts livslängd, lagar som handlar om avfall från
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) och direktivet om
avfallsbatterier kräver att du kasserar denna produkt en lämplig
insamlingsanläggning dit den kommer att skickas i ordning
med förbehåll för följande två villkor:
korsad låda anger att produkten kräver
för att ta bort batterierna och för lämplig återvinning
separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta
kontakta dina lokala myndigheter för mer information om återvinning och säker
gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
kassera dessa i ditt område.
Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normal
KORREKT AVFALLSHANTERING
- 8 -
AVFALLSHANTERING AV BATTERI
FCC-information:
Machine Translated by Google
background
Regler, Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den som mottagaren är
ansluten till.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi,
och om den inte installeras och används i enlighet med
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
instruktioner, kan orsaka skadliga störningar radio
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att
inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen
godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan vara
användarens behörighet att använda produkten.
bestäms genom att stänga av och produkten, uppmanas
användaren att försöka korrigera störningen av en eller flera av
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven
följande åtgärder.
gränser för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
5. Varning
6. Underhåll av utrustning
- 10 -
Förvaring: Förvara enheten en sval, torr plats, borta från direkt ljus och
extrem värme.
*Behandla inte nära ögonen
* Varning: Om enheten inte ska användas under en längre tid (1 månad+)
ta bort batterierna från enheten för att undvika korrosion.
slipande rengöringsmedel eller sänk i vatten eller någon annan vätska.
Denna enhet kan inte steriliseras med någon vätske- eller autoklavmetod.
enheten
eller enhetens ljus. Doppa inte ned enheten i vatten.
Använd endast en mjuk torr trasa för att rengöra utsidan. Använd aldrig en
Varning: Låt inte fukt komma i kontakt med fodralet
*Stirra inte direkt ljuset använd skyddsglasögon när du använder den
Rengöring och desinficering:
*Använd inte ljuset runt vatten
*
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor TL09-B Questions and Answers