Forno FFSIN098230 Leonardo 30 Inch Slide-In Induction Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction Dimension Guide
FFSIN098230 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model FFSIN098230.

The file format is pdf, 75 pages, you can download this manual here .

background
ENGLISH
INDUCTION RANGE
MODEL NUMBER SERIES
FFSIN0982-30
INSTRUCTION MANUAL
Read these instructions carefully before using your appliance, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your appliance will provide you with many years of good service.
1/2024
background
Operating Instruction
Cooktop Use ....................................................................
Oven Use ..........................................................................
Preheating .......................................................................
Oven Modes:
Bake .........................................................................
Broil ..........................................................................
Convection Modes:
Conv. Bake ...............................................................
Conv. Broil ...............................................................
Conv. Roast .............................................................
9
11
11
12
13
14
15
15
Warranty 23
TABLE OF CONTENTS
2
Customer Care 4
Warning 5
Important Safety 7
Name Of Parts 8
Control Panel 9
Range Care
Cleaning ...........................................................................
Oven Door Removal .........................................................
Oven Light Replacement ..................................................
17
18
19
Troubleshooting 20
background
INDUCTION RANGE
MODEL NUMBER SERIES
FFSIN0982-30
3
background
Product Information Servince Information
S/N:FFSIN0905-30/XXXXXXX
Model Number
Customer Care
Thank you for purchasing a Frono product. Please read the entire instruction manual before operating your new appliance
practices, features, operation and care recommendations of your appliance.
Both the model and serial number are listed inside the product. For warranty purposes, you will also need the date of
purchase .
Record this information below for future reference.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
Purchase Address And Phone:
Model And Serial Number Location
Services in Canada and Untied States
www.forno.ca.
Use these numbers in any corre-
spondence or services calls con-
cerning your product.
If you received a damaged product,
immediately contact Forno.
To save time and money, before you
call for serviced, check the trouble-
shooting guide. It listed the causes
of minor operation problems that
you can correct yourself.
Serial Number
If you don’t understand something or need more assistance, please visit our website or email: [email protected]
If there is a problem, please contact FORNO customer service. Please note that troubleshooting with a customer service
representative will be needed before being able to send a service provider. All warranty work needs to be authorized by
FORNO customer service. All our authorized service providers are carefully selected and rigorously trained by us.
4
background
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others. Al l safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,”
“WARNING” or “CAUTION.” These words mean:
DANGER
• You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
CAUTION
• You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or mod-
erate injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
WARNING : This product can expose you to chemicals including [Lead, lead
and lead compound, which is [are] known to the state of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warning.ca.gov.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
5
background
Bracket
Range
Foot
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to oor or wall per installation instructions
Slide range back so rear range foot is engaged in the slow of the anti-tip bracket.
Re-engage the anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate the range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to oor and wall
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
6
background
Important Safety Instructions
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury
to persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DE-
VICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE THE RANGE
COMPLETELY FORWARD, LOOK FOR THE ANTI-TIP BRACK-
ET SECURELY ATTACHED TO THE FLOOR BEHIND THE
RANGE, AND SLIDE RANGE COMPLETELY BACK UNTIL THE
REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon mon-
oxide poisoning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes, or passages in
the oven bottom or cover an entire rack with materials such
as aluminum foil. Doing so blocks airow throug the oven
and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil
linings may also trap heat, causing a r hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabi-
nets above a range or on the back guard of a range
children climbing onto the range to reach items could be
seriously injured.
DO NOT LEAVE Children Alone –Children should not be left
alone or unattended in areas where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
Wear Proper Apparel – Loose-tting or hanging garment
should never be worn while using the range.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specically recommended in the manual All
other servicing should be referred to a qualie technician.
Flammable materials should not be stored in an oven or near
surface units.
DO NOT USE WATER on Grease Fires – Smother r or
ame, use a dry chemical or foam-type extinguishe .
Make sure your pot holders is dry. – Moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other ammable materials contac surface
units or areas near units until they have had su󰀩cient time
to cool Among those areas are the cook top and surfaces
facing the cook top.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Set-
tings – Boil over causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass, glass/
ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils
are suitable for range-top service without breaking due to
sudden temperature changes.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk
of burns, ignition of ammable materials, and spill ge due
to unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
Clean Cook top with Caution – If a wet sponge or cloth is
7
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
CAUTION: When Opening Door, stand on the side of the
range and let the hot air or steam escape before remov-
ing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers. - Build-up of pres-
sure may cause the container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts free from obstructions.
Oven Racks Placement – Always place oven racks in the
desired location while the oven is cool. If the rack must be
moved while the oven is hot, do not let the pot holder in con-
tact with the heated rack.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. The interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other ammable
materials in contact with heating element or interior surfaces
of the oven until they have had su󰀩cient time to cool. Other
surfaces of the applian may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
Proper Installation – The range, when installed, must be elec-
trically grounded by local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70. In
Canada, the range must be electrically grounded by Cana-
dian Electrical Code. Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualie technician.
Disconnect the electrical supply before servicing the appli-
ance.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors or
drawers.
Maintenance – Keep the range area clear and free from com-
bustible materials, gasoline, and other ammabl vapors and
liquids.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not be
allowed to accumulate on the hood or lte .
When ambé cooking under the vent hood, turn the fa on.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING:
This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause cancer. WARNING: This product
contains one or more chemicals known to the State of California
to cause birth defects or other reproductive harm.
background
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
13
2x Racks
Names of Parts and Accessories
12x Forno Knobs
(Stainless Steel 6x & Antique Brass 6x)
12x Bezel
(Stainless Steel 6x & Antique Brass 6x) 1x Backsplash
2x Forno Door Handle
(Stainless Steel 1x & Antique Brass 1x)
1x Hand tool
8
1x Anti-Tip Bracket
5x Screws (M4*8)
(For blacksplash Installation)
2x Screws (M5*45)
(For Anti-tip bracket)
Numbers Parts
1 Left Rear Burner (1500W)
2 Left Front Burner (2100W)
3 Control Panel
4
Anti-tip Bracket
5
Kick Plate
6
Right Rear Burner (3000W)
7
Right Front Burner (2100W)
8
Indicator
Numbers Parts
9
Oven Door Window
10
Oven Vent
11 Broil Element
12 Door Gasket
13 Bottom Element (not visible)
14 Oven Light
15 Model and Serial Number Plate
16 Convection Fan
background
A B C
Max
D E F G
-
- 2
-
Control Panel
Operating Instructions
COOKTOP USE
1. Place a suitable pan on the cooking zone you wish to use. How to tell if your existing pan can be used for induction range.
Place a magnet at the bottom of the pan and pay attention if the magnet sticks to the pan. If so, then the pan is suitable
for induction. If the magnet does not stick to the pan, then the pan is NOT suitable for the induction. Note: A non induc-
tion pan, will not work on the induction range.
2. Select the heating zone you wish to use. Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are
clean and dry. Turn the control knob clockwise.
9
The relevant indicator on the
hob for that zone will show the
power level selected.
Numbers Parts
A
Front left burner
B
Rear left burner
C Rear right burner
D Front right burner
E Oven settings
F Temperature
G Light indicator
background
9
8
P
OFF
1
7 5
6
3
4
Operating Instructions (continued)
Indicator Icons & Symbols:
3. Adjust the power level up /down by turning the control knob clockwise/anti-clockwise. The power levels range from 1-9
as well as Boost (P) settings. You can modify the power level at any time..
Activating the Boost Function:
1. Turn the control knob clockwise all the way to “P”. The “P” will be activated and it will display on the indicator. The
boost function will remain on for 5 minutes, after that the zone will set to level 9 automatically.
2. To cancel the boost function, turn the knob anticlockwise to “9”.
Note: you can activate two boost function at the same time on any cooktop burners.
IMPORTANT: Clean the cooktop after each use to avoid permanent damage from pitting or scratching to the cooktop
surface.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry before using them. Residue and water can leave deposits when
heated.
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a heavy or hard object onto the cooktop could crack the cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped be-
tween the lid and the cooktop and ceramic glass could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills as soon as possible. If sugary spills are allowed to cool down,
they can adhere to the cooktop and can cause pitting and permanent marks
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough inishes on cookware or-
bakeware could leave scratches or marks on the cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on the cooktop. They could leave aluminum marks that can-
not be removed completely.
Do not allow objects that could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
Do not use the cooktop as a cutting board.
Do not cook foods directly on the cooktop.
10
Icons & Symbols: Function
H
“H” is the cooking zone is too hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down
to a safe temperature.
U
The burner is activated but not in use
P
Boost is activated
background
6
5
4
3
2
1
Toasting or Broiling (6&5)
Most baked goods (4&3)
Roasting (2&1)
6
5
4
3
2
1
Multiple Rack (5-2)
Operating Instructions (continued)
OVEN USE This multi-function oven combines the functions of traditional oven modes with the functions of modern, fan-as-
sisted convection modes in a single oven. Use the Cooking feature control knob, located on the control panel, to select the
oven mode.
Rack Placement in your oven
BEFORE USE
1. Make sure the oven is close.
2. Rotate the cooking feature knob to Bake.
3. Rotate the temperature feature knob to 500°F (260°C).
4. Rotate the timer knob to 30 minutes NOTE: Allow the oven to operate for 30 minutes with no food in the cavity. Once it
did its 30 minutes, open the oven door to allow the oven to cool. Any odor that may be detected during this initial use
is due to the evaporation of substances used to protect the oven during storage.
5. IMPORTANT:
Do not place anything, including dishes, foil, and oven trays, on the bottom of the oven when it is in operation to avoid
damaging the enamel.
PREHEATING
1. Turn the cooking functions knob to the desired function you wish to use.
2. Rotate the dial to the temperature you wish to use.
Note: The higher the temperature is, the longer it will take to preheat. The actual oven temperature will go higher than
your set temperature to o󰀨set the heat lost when you open the oven door to place the food on the rack. This ensures
that cooking will begin at the proper temperature. Do not open the door while the oven is preheating. When the oven had
reached the set temperature, the indicator light on the control panel will turn on. You can then open the door and place
food in the oven.
11
background
Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the oven are used, but the
fan is used only during preheating. Follow the recipe or convenience food directions for baking
temperature, time, and rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients
and the size, shape, and nish of the baking utensil.. The temperature can be set from 170°F
(77°C) to 500°F (260°C).
Oven (continued)
OVEN SETTINGS
1. Bake
Use one rack when selecting the bake mode.
On occasion, check the oven to see if your food is done.
Use metal bakeware (with or without a non-stick nish), heatproof glass, glass ceramic, potter , or other utensils suit-
able for the oven.
For best results, bake food on a single rack with at least 1” - 1½” (2.5 - 4 cm) space between bakeware and oven walls.
When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F (15°C) from recommended temperature. Use baking sheets
with or without sides or jelly roll pans.
Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with more browning. Insulated bakeware will slightly lengthen the
cooking time for most foods.
Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line any part of the oven. Foil is an excellent heat insulator
and heat will be trapped beneath it. This will alter the cooking performance and can damage the nish of the oven. You
can line a baking tray with foil and use this on the bottom shelf.
Avoid using the opened door as a shelf to place pans.
See Troubleshooting for tips on solving baking and roasting problems.
Bake chart Oven Function:
12
Food Item Rack Position
Temp. °F (°C)
(Preheated Oven)
Time (Min)
Cupcakes 2 350(175) 19-22
Bunt Cake 1 350(175) 40-45
Angel Food 1 350(175) 35-39
Pie 2 crust, fresh, 9” 2
375-400
(190-205)
45-50
2 crust, frozen fruit, 9” 2 375(190) 68-78
Cookies Sugar 2
350-375
(175-190)
8-10
Chocolate Chip cookies 2
350-375
(175-190)
8-13
Brownies 2 350(175) 29-36
Yeast bread loaf 9 x 5 2 375(190) 18-22
Yeast rolls 2
375-400
(190-205)
12-15
Biscuits 2
375-400
(190-205)
7-9
Mu󰀩 2 425 (220) 15-19
Frozen Pizza 2
400-450
(205-235)
23-26
Fresh Pizza 2 425 (246) 15-18
background
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Thicker cuts and unevenly shaped of meat, sh,
and poultry may cook better at lower broiling temperatures. Tips: The oven door remains closed during
broil. When inspecting the food, open the oven door no more than two inches.).
Oven (continued)
2. Broil
NOTES: Before broiling, position the rack to your needs
For best results, use a two-piece broiler pan with a grid (not provided). It is designed to drain juices which helps to
avoid spills and splatters.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on the edges to avoid curling.
Pull out the oven rack to stop position before turning or removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss of
juices. Very thin cuts of sh, poultr , or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing the food. Drippings will bake on the pan if left in the
heated oven, making cleaning more di󰀩cul
Position food on the grid in the broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the oven door and set
the control.
13
Food And Thickness
Rack
Position
Broil Setting.
°F (°C)
Level of
Doneness
SIDE 1
Time (Min)
SIDE 2
Time (Min)
BEEF
Steak (3/4”-1) 5 550 (290)
- Medium Rare
- Medium
- Well Done
- (5 - 7)
- (6 - 8)
- (8 - 10)
- (4 - 6)
- (5 - 7)
- (7 - 0)
Hamburgers (3/4”-1”) 4 550 (290)
- Medium
- Well Done
- (8 - 11)
- (10-13)
- (6 - 9)
- (8 - 10)
POULTRY
Breast (bone-in) 4 450 (235) Well Done (10 - 12) (8 - 10)
Thigh (very well done) 4 550 (290) Well Done (28 - 30) (13 - 15)
PORK
Pork Chops (1”) 5 550 (290) Well Done (7- 9) (5 - 7)
Sausage - fresh 5 550 (290) Well Done (5 - 7) (3 - 5)
Ham Slice (½”) 5 550 (290) Well Done (4 - 6) (3 - 5)
SEAFOOD
Fish Filets, 1” Buttered 4 450 (235) Well Done (10 - 14) Do not turn
LAMB
Chops (1”) 5 550 (290)
- Medium Rare
- Medium
- Well Done
- (5 - 7)
- (6 - 8)
- (7 - 9)
- (4 - 6)
- (4 - 6)
- (5 - 7)
BREAD
Garlic Bread, 1” slices
4
3
550 (290)
- (2 - 2:30)
- (4 - 6)
background
Compared to BAKE setting, Convection Bake adds the use of convection fan(s) to circulate
heated air. So both the temperature and the cooking time may be slightly reduced.
Tips: When convection baking, reduce your recipe baking temperature by 25°F.
Oven (continued)
CONVECTION SETTINGS
During convection cooking, the fan provides hot air circulation throughout the oven. The movement of heated air around
the food can help to speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. The food cooks more evenly, browning
and crisping outer surfaces while sealing moisture inside. When the oven is set to the Convection function, the bake and
broil elements, and the fan operate to heat the oven cavity. *The convection fan operates during any convection function.
1. Convection Bake:
Use Convection Bake for single or multiple-rack baking. Reduce standard recipe baking temperature by 25°F (15°C).
For best results, foods should be cooked uncovered, in low-sided pans to take advantage of the forced air circulation.
Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specied
Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce the temperature by another 25°F (15°C) when using heatproof glass
dishes for a total reduction of 50°F (30°C).
Dark metal pans may be used. Note that food may brown faster when using dark metal bakeware.
The number of racks used is determined by the height of the food to be cooked.
Baked items, for the most part, cook extremely well in convection. Don’t try to convert recipes such as custards, quich-
es, pumpkin pie, or cheesecakes, which do not benet from the convection-heating process. Use the regula Bake
mode for these foods.
When baking four cake layers at the same time, stagger pans so that one pan is not directly above another. For best
results, place cakes on front of upper rack and back of lower rack. Allow 1” - 1½” (2.5 - 4 cm) air space around pans.
1. Turn the cooking functions knob to the convection bake.
2. Rotate the dial to the temperature you wish to use.
3. You can open the door and place food in the oven.
1¹⁄ 2”
2 at the front
2 at the rear
14
background
Convection Broil adds the use of convection fan(s) to circulate heated air. Bring the rack to the
middle of the cavity to provide evening cooking.
When convection roasting, turn to your normal roasting temperature. The roasting time should
be 15-30% less than in conventional cooking. It is not necessary to preheat the oven for Con-
vection Roast.
Oven (continued)
2. Convection Broil
1. Turn the cooking functions knob to the convection BROIL.
2. Rotate the dial to the temperature you wish to use.
3. The oven will begin preheating. Do not open the door while the oven is preheating. When the oven had reached the
set temperature, the indicator light on the control panel will turn on.
4. You can open the door and place food in the oven.
Guidelines:
Place rack in the required position needed before turning on the oven.
Use Convection Broil mode with the oven door closed. •When convection broiling, enter your normal broiling tempera-
ture.
Do not preheat oven.
Use the 2-piece broil pan.
Turn meats once halfway through the cooking time. See the Convection Broil chart.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, sh and poultry may cook better at lower broiling temperatures
3. Convection Roast:
1. Turn the cooking functions knob to the convection roast.
2. Rotate the dial to the temperature you wish to use.
3. You can open the door and place food in the oven.
15
Food And Thickness
Rack
Position
Broil Setting.
°F (°C)
Level of
Doneness
SIDE 1
Time (Min)
SIDE 2
Time (Min)
BEEF
Steak (1½” or more) 4 450 (235)
- Medium Rare
- Medium
- Well Done
- (9 - 12)
- (11 - 13)
- (18 - 20)
- (8 - 10)
- (10 - 12)
- (16 - 17)
Hamburgers (more than 1”) 4 550 (290)
- Medium
- Well Done
- (8 - 11)
- (11-13)
- (5 - 7)
- (8 - 10)
POULTRY
Chicken Quarters 4 450 (235) Well Done (16 - 18) (10 - 13)
Chicken Halves 3 450 (235) Well Done (25 - 27) (15 - 18)
Chicken Breasts 4 450 (235) Well Done (13 - 15) (9 - 13)
PORK
Pork Chops (1¼” or more) 4 450 (235) Well Done (12 - 14) (11 - 13)
Sausage - fresh 4 450 (235) Well Done (4 - 6) (3 - 5)
background
Oven (continued)
Guidelines:
Do not preheat for Convection Roast.
Roast in a low-sided, uncovered pan.
When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered.
Double-check the internal temperature of meat or poultry by inserting meat thermometer into another position.
Large poultry may need to be covered with foil (and pan roasted) during a portion of the roasting time to prevent
over-browning.
The minimum safe temperature for stu󰀩ng in poultry is 165ºF (75ºC
After removing the food from the oven, cover loosely with foil for 10 to 15 minutes before carving if necessary to
increase the nal foodstu󰀨 temperature by 5° to 10°F (3° to 6° C
16
Food And Thickness
Weight
(Lb)
Oven Temp.
°F (°C)
Rack
Position
Time
(Min. Per Lb)
Internal
Temp. °F (°C)
BEEF
Rib Roast - 4 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Medium Rare
-160 (71) medium
Rib Eye Roast (boneless) - 4 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Medium Rare
-160 (71) medium
Rump, Eye, Tip, Sirloin (boneless) - 3 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Medium Rare
-160 (71) medium
Tenderloin Roast - 2 - 3 400 (205) 2 15-20 145 (63) Medium Rare
PORK
Loin Roast (boneless or bone-in) - 5 - 8 350 (205) 2 16-20 160 (71) medium
Shoulder - 3 - 6 400 (205) 2 20-25 160 (71) medium
POULTRY
Chicken whole- 3 - 4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Turkey, not stu󰀨ed
12 - 15
16 - 20
21 - 25
325 (160)
325 (160)
325 (160)
1
1
1
10-14
9-11
6 - 11
-180 (82)
-180 (82)
-180 (82)
Turkey Breast - 3 - 8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Comish Hen - 1 - 1 ¹⁄ 2 350 (205) 2
45-75total
180 (82)
LAMB
Half Leg - 3 - 4 325 (160) 2
22 - 27
28 - 33
-160 (71) medium
-170 (77) well
Whole Leg - 6 - 8 325 (160) 1
22 - 27
28 - 33
-160 (71) medium
-170 (77) well
background
Range Care
CLEANING
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are turned o󰀨, and the oven and cooktop are cool. Always follow
label instructions on cleaning products. It is recommended that you rst use soap, water and a soft cloth or sponge unless
otherwise noted. Do not use abrasive cleaning products.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire appliance is cool.
These spills may a󰀨ect the nis
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad: Gently clean around the model and serial number
plate because scrubbing may remove numbers.
EXTERIOR STAINLESS STEEL
NOTE: Do not use soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop polishing cream, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.
Damage may occur, even with one-time or limited use. Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Methods:
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse well with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Stainless Steel Cleaner and Polish
Vinegar for hard water spots
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
CERAMIC GLASS COOKTOP
IMPORTANT: To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust
remover or ammonia. Ceramic cooktop cleaning materials: cooktop cleaner, cooktop scraper and cooktop cleaning pads
are available at most grocery stores.
1. Remove food/residue with a cooktop scraper. For best results, use the cooktop scraper while the cooktop is still
warm, but not hot to the touch. It is recommended to wear an oven mitt while scraping the warm cooktop.
Hold the cooktop scraper at approximately a 45° angle against the glass surface and scrape the residue. It will be
necessary to apply pressure in order to remove the residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of cooktop cleaner to the a󰀨ected areas
Rub cooktop cleaner onto the cooktop surface with a nylon or similar cooktop cleaning pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
SMUDGES FROM ALUMINUM BOTTOMED PANS
Cleaning Method:
A cloth dampened in vinegar.
COOKTOP CONTROL KNOBS
Pull knobs straight out from the control panel to remove.
When replacing knobs, make sure knobs are turned to the O󰀨 position
Cleaning Method:
Soap and water or dishwasher:
NOTE: Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner. Do not soak knobs.
17
background
Left hinge Right hinge
Range Care (continued)
CONTROL PANEL Cleaning
Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel. NOTE:
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may occur.
OVEN CAVITY
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain, so staining, etching, pit-
ting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Mild detergent and warm water. NOTE:
Do not use oven cleaners.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
OVEN DOOR REMOVAL
For normal oven use, there is no need to remove the oven door. However, should it become necessary to remove the door,
follow the instructions in this section.
IMPORTANT:
› When you are planning to clean the oven doors, it is recommended to do this step several hours after the unit has been
used. Make sure the unit is o󰀨 and fully cool down › Keep in mind the oven door is heavy, fragile, and the front door has
glass. To avoid the glass from breaking, use both hands and grasp only the sides of the oven door to remove it.
› Be sure that both levers are securely in place before removing the door. ›Do
not force doors open or closed.
To remove the oven door:
1. Open the oven door completely.
2. Lift up the hinge latch on each side.
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. While grasping both outside edges of the oven door, lift up on the door.
5. Continue to push the top of the door closed while pulling the bottom of the door out of the hinge receivers in the door
frame.
18
background
WARNING
Electrical Shock Hazard
Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has been turned o󰀨 before replacing the light bulb(s)
The lenses must be in place when using the oven. The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breakage.
Failure to do so could result in death, electric shock, cuts or burns.
Range Care (continued)
To place back the oven door:
1. Insert both hanger arms into the hinge receivers in the door frame.
2. Slowly open the oven door, and you will feel the door set into place.
3. Move the hinge latches back into the locked position.
Left hinge Right hinge
4. Check that the door opens and closes freely. If it does not, repeat the door removal and placing the oven door back.
REPLACING AN OVEN LIGHT The oven light is a standard
25-watt (G9) appliance bulb.
IMPORTANT: Before replacing the bulb, make sure the oven is cool and the controls are turned o󰀨
1. Disconnect the power.
2. Remove the bulb cover by turning it anti-clockwise.
3. Remove the burned-out bulb from the socket.
NOTE: To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not touch the bulb with bare ngers. ear gloves or use
a tissue when replacing the light bulb.
4. Replace the bulb, and then replace the bulb cover.
5. Reconnect the power.
19
background
Troubleshooting
• BAKING AND ROASTING PROBLEMS Before contacting Forno customer service, please check the chart below for cases
that may apply to you. It can be simple misuse of material, shapes, and sizes of bakeware that causes poor results.
20
Baking Issues Causes
Food browns unevenly
Oven not preheated
Aluminum foil on oven rack or oven bottom
Baking utensil too large for recipe
Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom
Oven not preheated
Using glass, dull or darkened metal pans
Incorrect rack position
Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk excessively
Oven not preheated
Using glass, dull or darkened metal pans
Incorrect rack position
Pans touching each other or oven walls
Food is baking or roasting too slowly
Oven temperature too high
Baking time too long
Oven door opened frequently
Pan size too large
Piecrusts do not brown on bottom or crust is soggy
Baking time not long enough
Using shiny steel pans
Incorrect rack position
Oven temperature is too low
Cakes pale, at and may not be done insid
Oven temperature too low
Incorrect baking time
Cake tested too soon
Oven door opened too often
Pan size may be too large
Cakes high in middle with crack on top
Oven temperature too high
Baking time too long
Pans touching each other or oven walls
Incorrect rack position
Pan size too small
Piecrust edges too brown
Oven temperature too high
Edges of crust too thin
background
Troubleshooting (continued)
• COOKTOP
21
Baking Issues Possible Causes Solutions
Heating elements and controls
do not work.
Fuse is blown or circuit breaker is tripped.
No electricity to the cooktop.
Replace the fuse or reset the cir-
cuit breaker. If the problem contin-
ues, call an electrician. Have electri-
cian check your power supply.
Heating elements do not heat
properly.
Improper cookware is being used. Select proper cookware. See “Cook-
ware.”
If the problem continues, call for ser-
vice.
Heating elements cycle o󰀨even
when elements are turned to
their highest settings.
Heating element temperature limiters are
temporarily shutting o󰀨 the elements dueto ex-
ceeding the maximum allowable temperature
This is a normal operating condition,
especially during rapid heat-up oper-
ations. The element will cycle back
on automatically after it has cooled
su󰀩cient .
Glass ceramic surface is see
through or appears to be red in
color.
Under direct or bright lighting, you will some-
times be able to see through the glass and into
the chassis due to its transparent quality. You
may also notice a red tint under these condi-
tions
These are normal properties of black
ceramic glass panels.
background
Troubleshooting (continued)
• OVEN
22
Baking Issues Possible Causes Solutions
Oven is not heating No power to the oven
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Oven control not turned on Make sure the oven temperature
Oven door is not closed Close the oven door. The heating elements turn o󰀨 when the-
door is opened and remain o󰀨 until the oven door is closed
Oven is not cooking
evenly
Not using the correct bake ware or
oven rack position
Refer to cook charts for recommended rack position. Always
reduce recipe temperature by 25 °F (15 °C) when baking with
Convention Bake mode.
Oven display stays
O󰀨
Power interruption Turn o󰀨 power at the main power supply (fuse or breaker-
box). Turn breaker back on. If condition persists, call for
service.
Oven mode and
temperature controls
cannot be set.
The oven door is open. Close the oven door. The oven mode and temperature con-
trols cannot be set if the oven door is open.
Cooling fan contin-
ues to run after oven
is turned o󰀨
The electronic components have
not yet cooled su󰀩cient
The fan will turn o󰀨 automatically when the electroniccompo-
nents have cooled su󰀩cient
Oven light is not
working properly
Light bulb loose or burned-out. Reinsert or replace the light bulb. Touching the bulb with
ngers may cause the bulb to burn out
Oven light stays on Door is not closing completely Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is
bent or door switch broken.
Cannot remove lens
cover
Soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a clean, dry towel prior to attempt-
ing to remove the lens cover.
Clock and timer are
not working properly
No power to the oven Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make
sure there is proper electrical power to the oven.
Excessive Moisture
When using bake mode, preheat the oven rst. Convection
Bake and Convection Roast will eliminate any moisture in
the oven.
Porcelain Chips Porcelain interior is bumped by
oven racks
When removing and replacing oven racks, always tilt racks
upward and do not force them to avoid chipping the porce-
lain.
background
Warranty
What this limited warranty covers:
The Warranty coverage provided by Forno Appliances in this
statement applies exclusively to the original Forno appliance
(“Product”) sold to the consumer (“Purchaser”) by an authorized
Forno dealer/distributor/retailer, purchased and installed in the
United States or Canada, and which has always remained within
the original country of purchase (the United States or Canada).
Warranty coverage is activated on the date of the Product’s origi-
nal retail purchase and has a duration of two (2) years.
Warranty coverage is non-transferable. In the event of replace-
ment of parts or of the entire product, the replacement Product
(or parts) shall assume the remaining original Warranty activat-
ed with the original retail purchase document. This Warranty
shall not be extended with respect to such replacement. Forno
Appliances will repair or replace any component/part which fails
or proves defective due to materials and/or workmanship within
2 years of the date of the original retail purchase and under con-
ditions of ordinary residential, non-commercial use. Repair or re-
placement will be free of charge, including labor at standard rates
and shipping expenses. Purchaser is responsible for making the
Product reasonably accessible for service. Repair service must
be performed by a Forno Authorized Service company during
normal working hours.
Important
Retain proof of original purchase to establish warranty period.
Forno’s liability on any claim of any kind, with respect to the
goods and/or services provided, shall in no event exceed the
value of the goods or service or part there of which has given rise
to the claim.
30-Day Cosmetic Warranty
The Purchaser must inspect the product at the time of delivery.
Forno warrants that the Product is free from manufacturing de-
fects in materials and workmanship for a period of thirty (30) days
from date of the original retail purchase of the Product.
This coverage includes:
Paint blemishes
Chips
Macroscopic nish defect
Cosmetic warranty does NOT cover:
Issues resulting from incorrect transport, handling and/ or
installation (e.g.: dents, broken, warped or deformed struc-
tures or components, cracked or otherwise damaged glass
components);
Slight color variations on painted/enameled components;
Di󰀨erences caused by natural or articial lighting, locati or other
analogous factors; > stains/corrosion/discoloration caused
by external substances and/or environmental factors; > labor
costs, display, oo , B-stock, out- of-box,“as is” appliances
and demo units.
How to receive service
To receive warranty services, the Purchaser must contact the
Forno Support department in order to determine the problem and
the required service procedures. Troubleshooting with a cus-
tomer service representative will be necessary before moving
forward with the service. Model number, serial number and date
of original retail purchase will be requested.
Warranty Exclusions: What Is Not Covered.
Use of the Product in any non-residential, commercial
application.
Use of the Product for anything other than its intended pur-
pose.
23
Repair services provided by anyone other than a Forno Au-
thorized Service agency.
Damages or repair services to correct services provided by
unauthorized parties or the use of unauthorized parts.
Installation not in accordance with local/state/city/county r
codes, electrical codes, gas codes, plumbing codes, building
codes, laws or regulations.
Defects or damage due to improper storage of the Product.
Defects, damage or missing parts on products sold out of the
original factory packaging or from displays. > Service calls or
repairs to correct an incorrect installation of the Product and/
or related accessories.
Replacement of parts/service calls to connect, convert or oth-
erwise repair the electrical wiring and/or gas line in order to
properly use the product.
Replacement of parts/service calls to provide instructions and
information on the use of the Product.
Replacement of parts/service calls to correct issues arising
from the product being used in a manner other than what is
normal and customary for residential use.
Replacement of parts/service calls due to wear and tear of
components such as seals, knobs, pan supports, shelving,
cutlery baskets, buttons, touch displays, scratched or broken
ceramic-glass tops.
Replacement of parts/service calls for lack of/improper main-
tenance, including but not limited to: build up of residues,
stains, scratches, discoloration, corrosion.
Defects and damages arising from accidents, alteration, mis-
use, abuse or improper installation.
Defects and damages arising from Product transport, logistics
and handling. Inspection of the product must be made at
time of delivery. Following receipt and inspection, the selling
dealer/delivery company must be notied of an issues arising
from handling, transport and logistics.
Defects and damages arising from external forces beyond the
control of Forno Appliances, including but not limited to wind,
rain, sand, res, oods, mudslides, freezi temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity, power
surges, lightning, structural failures surrounding the appli-
ance and other acts of God.
Products whose serial number has been altered/damaged/
tampered with. In no case shall Forno be held liable or
responsible for damage to surrounding property, including
furniture, cabinetry, ooring, panels, and othe structures
surrounding the Product. Forno is neither liable nor respon-
sible for the Product if it is located in a remote area or an
area where certied trained technician are not reasonably
available. Purchaser must bear any transportation and de-
livery costs of the Product to the nearest Authorized Service
Center or the additional travel expenses of a certied trained
technicia
background
Warranty (Continued)
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND NO WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE THAT SHALL APPLY
AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR
CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON FORNO. FORNO SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROF-
ITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, TIME AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS OF FOOD OR BEVERAGES, TRAVELING OR HOTEL
EXPENSES, EXPENSES TO RENT OR PURCHASE APPLIANCES, REMODELING/CONSTRUCTION EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH
ARE UNDENIABLY CAUSED EXCLUSIVELY BY FORNO OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE,
MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF FORNO HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST FORNO BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY FORNO AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT PREJUDICE TO THE FOREGOING, PURCHAS-
ER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING FROM THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD BY FORNO THAT IS NOT A DIRECT RESULT OF NEGLIGENCE
ON THE PART OF FORNO THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS
NON-TRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
24
background
Customer Support: Call 1-866-231-8893 or email: [email protected]
25
background
ANGLAIS
GAMME D'INDUCTION
NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE
FFSIN0982-30
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les soigneu-
sement. Si vous suivez les instructions, votre appareil vous donnera satisfaction pendant de
nombreuses années.
1/2024
background
Service clientèle 4
Avertissement 5
Sécurité importante 7
Nom des pièces 8
Panneau de contrôle 9
Soins de la gamme
Nettoyage ............................................................................
Démontage de la porte du four ............................................
Remplacement de la lampe du four .....................................
17
18
19
Dépannage 20
Mode d'emploi
Utilisation de la table de cuisson ...........................................
Utilisation du four ..................................................................
Préchau󰀨age .......................................................................
Modes de cuisson :
Cuire au four ..................................................................
Griller .............................................................................
Modes de convection :
Conv. Cuire au four ........................................................
Conv. Griller ...................................................................
Conv. Rôti .......................................................................
9
11
11
12
13
14
15
15
Garantie 23
TABLE DES MATIÈRES
2
background
GAMME D'INDUCTION
NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE
FFSIN0982-30
3
background
Informations sur le produit Informations sur les services
S/N:FFSIN0905-30/XXXXXXX
Numéro de modèle
Service clientèle
Merci d'avoir acheté un produit Frono. Veuillez lire l'intégralité du manuel d'instructions avant d'utiliser votre nouvel appareil
pour la première fois. Que vous soyez un utilisateur occasionnel ou un expert, il sera utile de vous familiariser avec les con-
signes de sécurité les pratiques, les caractéristiques, le fonctionnement et les recommandations d’entretien de votre appareil.
Le modèle et le numéro de série sont indiqués à l'intérieur du produit. Pour les besoins de la garantie, vous aurez également
besoin de la date d'achat.
Notez ces informations ci-dessous pour référence ultérieure.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d'achat :
Adresse et téléphone pour l'achat :
Emplacement du modèle et du numéro de série
Services au Canada et aux États-Unis
Gardez le manuel d’instructions à portée de main pour répondre à votre question. Vous pouvez également trouver
toutes les informations dont vous avez besoin en ligne sur www.forno.ca
Utilisez ces numéros dans toute
correspondance ou appel de service
concernant votre produit.
Si vous avez reçu un produit endom-
magé, contactez immédiatement
Forno.
Pour gagner du temps et de l'ar-
gent, consultez le guide de dépan-
nage avant de faire appel à un
service d'entretien. Il énumère les
causes des problèmes mineurs de
fonctionnement que vous pouvez
corriger vous-même.
Numéro de série
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d'aide, veuillez consulter notre site web ou envoyer un
courrier électronique à l'adresse suivante : [email protected]
En cas de problème, veuillez contacter le service clientèle de FORNO. Veuillez noter qu'un dépannage avec un
représentant du service clientèle sera nécessaire avant de pouvoir envoyer un fournisseur de services. Toute interven-
tion sous garantie doit être autorisée par le service clientèle de FORNO. Tous nos prestataires de services agréés sont
soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nos soins.
4
background
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
De nombreux messages de sécurité importants gurent dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez
toujours tous les messages de sécurité.
Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent
vous tuer ou vous blesser, ainsi que d'autres personnes. Tous les messages de sécurité sont suivis du
symbole d'alerte de sécurité et des mots "DANGER", "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION" Ces mots
signient :
DANGER
• Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
• Situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
Tous les messages de sécurité vous indiquent quel est le danger potentiel, comment réduire les risques de bless-
ure et ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment [le plomb, le plomb et le composé de plomb, qui sont connus de
l'État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations con-
génitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour plus d'informations,
consultez le site www.P65Warning.ca.gov.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
5
background
Support
Gamme
Pied
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Risque de basculement
Un enfant ou un adulte peut basculer et être tué.
Installer le support anti-basculement au sol ou au mur conformément aux instructions d'installation
Faire glisser la cuisinière vers l'arrière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière soit engagé
dans la partie inférieure du support anti-basculement.
Réengager le support anti-basculement si la portée est déplacée.
N'utilisez pas la cuisinière si le support anti-basculement n'est pas installé et engagé.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des brûlures graves pour les enfants et
les adultes.
Anti-Tip
S'assurer que le support anti-basculement est installé :
Faire glisser la gamme vers l'avant.
Vériez que le support anti-basculement est solidement xé au
sol et au mur
Faire glisser la cuisinière vers l'arrière de manière à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve sous le support anti-bas-
culement.
6
background
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocu-
tion, de blessures ou de dommages lors de l'utilisation de la cuisinière,
respectez les précautions de base, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BAS-
CULEMENT DE LA CUISINIÈRE, CELLE-CI DOIT ÊTRE SÉCURISÉE
PAR DES DISPOSITIFS ANTI-BASCULEMENT CORRECTEMENT
INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER QUE LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, FAITES GLISSER LA CUISINIÈRE
COMPLÈTEMENT VERS L'AVANT, VÉRIFIEZ QUE LE SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT EST BIEN FIXÉ AU SOL DERRIÈRE LA CUI-
SINIÈRE, ET FAITES GLISSER LA CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT
VERS L'ARRIÈRE JUSQU'À CE QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUI-
SINIÈRE SE TROUVE SOUS LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT.
AVERTISSEMENT : N'utilisez JAMAIS cet appareil comme chau󰀨age
d'appoint pour chau󰀨er ou réchau󰀨er la pièce. Cela peut entraîner
une intoxication au monoxyde de carbone et une surchau󰀨e du
four.
AVERTISSEMENT : Ne recouvrez JAMAIS les fentes, les trous ou les
passages de la sole du four ou une grille entière avec des matéri-
aux tels que du papier d'aluminium. Cela bloque la circulation de
l'air dans le four et peut provoquer une intoxication au monoxyde de
carbone. Les revêtements en papier d'aluminium peuvent égale-
ment retenir la chaleur, ce qui entraîne un risque d'incendie.
ATTENTION : Ne rangez pas d'objets susceptibles d'intéresser les
enfants dans les armoires situées au-dessus d'une cuisinière ou sur
la grille de protection arrière d'une cuisinière
les enfants qui grimpent sur la cuisinière pour atteindre des
objets peuvent se blesser gravement.
NE PAS LAISSER Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou
sans surveillance dans les zones où la cuisinière est utilisée. Ils ne
doivent jamais être autorisés à s'asseoir ou à se tenir debout sur
une partie quelconque du champ de tir.
Porter des vêtements appropriés - Les vêtements amples ou pen-
dants ne doivent jamais être portés lors de l'utilisation du champ de
tir.
Entretien par l'utilisateur - Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce
de la cuisinière à moins que cela ne soit spéciquement recom-
mandé dans le manuel.
Les matériaux inammables ne doivent pas être stockés dans un four
ou à proximité d'unités de surface.
NE PAS UTILISER D'EAU sur les feux de graisse - Étou󰀨er le feu ou
les ammes, utiliser un extincteur à poudre ou à mousse.
Veillez à ce que vos supports de casseroles soient secs. - Des
maniques humides ou mouillées posées sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser le
porte-pot toucher les éléments chau󰀨ants chauds. N'utilisez pas de
serviette ou d'autre tissu volumineux.
NE PAS TOUCHER LES UNITÉS DE SURFACE OU LES ZONES
PROCHES DES UNITÉS - Les unités de surface peuvent être
chaudes même si elles sont de couleur foncée. Les zones situées
à proximité des unités de surface peuvent devenir su󰀩samment
chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après l'utilisation,
ne pas toucher ou laisser des vêtements ou d'autres matériaux
inammables entrer en contact avec les appareils de surface ou les
zones proches des appareils jusqu'à ce qu'ils aient eu le temps de
refroidir.
Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des
températures élevées - L'ébullition provoque des fuites de
fumée et de graisse qui peuvent s'enammer.
Ustensiles de cuisson émaillés - Seuls certains types d'ustensiles
en verre, en verre/céramique, en céramique, en faïence ou autres
ustensiles émaillés peuvent être utilisés sur le dessus de la
cuisinière sans se briser en raison de brusques changements de
température.
7
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l'intérieur et
non vers l'extérieur
Dépasser les unités de surface adjacentes - Pour réduire le ris-
que de brûlure, d'inammation de matériaux inammables et de
déversement dû à un contact involontaire avec l'ustensile, la poi-
gnée d'un ustensile doit être placée de manière à être tournée vers
l'intérieur et à ne pas dépasser les unités de surface adjacentes.
Nettoyer le plan de cuisson avec précaution - Si vous utilisez une
éponge ou un chi󰀨on mouillé pour essuyer des liquides renversés
sur une zone de cuisson chaude, veillez à ne pas vous brûler avec
la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire des fumées nocives
s'ils sont appliqués sur une surface chaude.
ATTENTION : Lors de l'ouverture de la porte, placez-vous sur le
côté de la cuisinière et laissez l'air chaud ou la vapeur s'échap-
per avant de retirer ou de remplacer les aliments.
Ne pas chau󰀨er les récipients alimentaires non ouverts. - L'accu-
mulation de pression peut provoquer l'éclatement du récipient et
entraîner des blessures.
Veillez à ce que les conduits d'évacuation du four ne soient pas
obstrués.
Placement des grilles du four - Placez toujours les grilles du four à
l'endroit souhaité pendant que le four est froid. Si la grille doit être
déplacée alors que le four est chaud, ne laissez pas le porte-pot en
contact avec la grille chau󰀨ée.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES
SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments chau󰀨ants
peuvent être chauds même s'ils sont de couleur foncée. Les sur-
faces intérieures d'un four deviennent su󰀩samment chaudes pour
provoquer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas touch-
er, ni laisser les vêtements ou autres matériaux inammables en
contact avec l'élément chau󰀨ant ou les surfaces intérieures du four
jusqu'à ce qu'ils aient eu le temps de refroidir. D'autres surfaces de
l'appareil peuvent devenir su󰀩samment chaudes pour provoquer
des brûlures, notamment les ouvertures de ventilation du four et les
surfaces situées à proximité de ces ouvertures, les portes du four et
les fenêtres des portes du four.
Installation correcte - La cuisinière, une fois installée, doit être mise à
la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes
locaux, au Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70. Au Canada,
la cuisinière doit être mise à la terre conformément au Code cana-
dien de l'électricité. Assurez-vous que la cuisinière est correctement
installée et mise à la terre par un technicien qualié.
Débranchez l'alimentation électrique avant de procéder à l'entre-
tien de l'appareil.
Des blessures peuvent résulter d'une mauvaise utilisation des portes
ou des tiroirs de l'appareil, par exemple en marchant, en s'appuyant
ou en s'asseyant sur les portes ou les tiroirs.
Entretien - Maintenez la zone de la cuisinière dégagée et exempte de
matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides
inammables.
Pour les unités avec capot de ventilation
Nettoyer fréquemment les hottes de ventilation - La graisse ne doit
pas s'accumuler sur la hotte ou le ltre.
Lors de la cuisson ambée sous la hotte, allumez le ventilateur.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de Californie : AVER-
TISSEMENT :
Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par
l'État de Californie comme étant cancérigènes. AVERTISSEMENT : Ce
produit contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par l'État
de Californie comme pouvant provoquer des malformations congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
background
Numéros Pièces détachées
1 Brûleur arrière gauche (1500W)
2 Brûleur avant gauche (2100W)
3 Panneau de contrôle
4
Support anti-basculement
5
Plaque d'appui
6
Brûleur arrière droit (3000W)
7
Brûleur avant droit (2100W)
8
Indicateur
Numéros Pièces détachées
9
Porte du four Fenêtre
10
Évent de four
11 Élément de gril
12 Joint de porte
13 Élément inférieur (non visible)
14 Lumière du four
15 Plaque des numéros de modèle
et de série
16 Ventilateur de convection
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
13
2x Racks
Noms des pièces et accessoires
12x Boutons de forno
(Acier inoxydable 6x & Laiton antique 6x)
12x lunette
(Acier inoxydable 6x & Laiton antique 6x) 1x Dosseret
2x Poignée de porte Forno
(1 x acier inoxydable et 1 x laiton antique)
1x Outil à main
8
1x Support anti-basculement
5x Vis (M4*8)
(Pour l'installation du dos-
seret noir)
2 vis (M5*45)
(Pour le support anti-basculement)
background
Numéros Pièces détachées
A
Brûleur avant gauche
B
Brûleur arrière gauche
C Brûleur arrière droit
D Brûleur avant droit
E Réglages du four
F Température
G Indicateur lumineux
A B C
Max
D E F G
-
- 2
-
Panneau de contrôle
Mode d'emploi
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
1. Placez une casserole appropriée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. Comment savoir si votre casserole
actuelle peut être utilisée pour une cuisinière à induction. Placez un aimant au fond de la casserole et faites attention si
l'aimant colle à la casserole. Si c'est le cas, la poêle est adaptée à l'induction. Si l'aimant n'adhère pas à la casserole,
celle-ci n'est PAS adaptée à l'induction. Remarque : une casserole qui n'est pas destinée à l'induction ne fonctionnera pas
sur la cuisinière à induction.
2. Sélectionnez la zone de chau󰀨age que vous souhaitez utiliser. Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la
zone de cuisson sont bien en contact propre et sec. Tourner le bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une montre.
9
L'indicateur pertinent de la
pour cette zone indiquera le
niveau de puissance sélectionné.
background
Icônes et symboles : Fonction
H
"H" signie que la zone de cuisson est trop chaude pour être touchée. Il disparaîtra lorsque la
surface aura refroidi à une température su󰀩sante.
U
Le brûleur est activé mais n'est pas utilisé
P
La fonction Boost est activée
9
8
P
OFF
1
7 5
6
3
4
Instructions d'utilisation (suite)
Icônes et symboles d'indicateurs:
3. Réglez le niveau de puissance en tournant le bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse. Les niveaux de puissance vont de 1 à 9 ainsi que les réglages Boost (P). Vous pouvez modier le niveau de
puissance à tout moment...
Activation de la fonction Boost :
1. Tourner le bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "P". Le "P" est activé et s'af-
che sur l'indicateur. Les la fonction boost reste activée pendant 5 minutes, après quoi la zone se règle automatiquement sur
le niveau 9.
2. Pour annuler la fonction d'amplication, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à "9".
Remarque : vous pouvez activer deux fonctions d'appoint en même temps sur n'importe quel brûleur de la table de cuisson.
IMPORTANT : Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation an d'éviter tout dommage permanent dû à des
piqûres ou des rayures sur la surface de la table de cuisson.
Assurez-vous que le fond des casseroles et des poêles est propre et sec avant de les utiliser. Les résidus et l'eau peuvent
laisser des dépôts lorsqu'ils sont chau󰀨és.
Évitez de ranger des bocaux ou des boîtes de conserve au-dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet lourd ou dur
sur la table de cuisson risque de la ssurer.
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne laissez pas de couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table
de cuisson se refroidit, de l'air peut être emprisonné entre le couvercle et la table de cuisson et le verre céramique peut se
briser lorsque le couvercle est retiré.
Pour les aliments contenant du sucre sous quelque forme que ce soit, nettoyez tous les déversements dès que possible. Si
l’on laisse les liquides sucrés refroidir, ils peuvent adhérer à la table de cuisson et provoquer des piqûres et des marques
permanentes
Ne faites pas glisser d’ustensiles de cuisine ou de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium ou en cuivre et
les surfaces rugueuses des ustensiles de cuisine ou de cuisson peuvent laisser des rayures ou des marques sur la table
de cuisson.
Ne faites pas cuire de pop-corn dans des récipients en aluminium préemballés sur la table de cuisson. Ils peuvent laiss-
er des traces d’aluminium qui ne peuvent pas être éliminées complètement.
Ne laissez pas d’objets susceptibles de fondre, tels que du plastique ou du papier d’aluminium, toucher une quelconque
partie de la table de cuisson.
10
background
6
5
4
3
2
1
Griller ou cuire au gril (6&5)
La plupart des produits de
boulangerie (4&3)
Rôtissage (2&1)
6
5
4
3
2
1
Rack multiple (5-2)
Instructions d'utilisation (suite)
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche à découper.
Ne faites pas cuire d'aliments directement sur la table de cuisson.
UTILISATION DU FOUR Ce four multifonction combine les fonctions des modes de cuisson traditionnels et les fonctions
des modes de convection modernes assistés par ventilateur dans un seul et même four. Utilisez le bouton de commande de la
fonction de cuisson, situé sur le panneau de commande, pour sélectionner le mode du four.
Placement des grilles dans votre four
AVANT UTILISATION
1. Assurez-vous que le four est fermé.
2. Tournez le bouton de la fonction de cuisson sur Bake.
3. Tournez le bouton de réglage de la température sur 500°F (260°C).
4. Tournez le bouton de la minuterie sur 30 minutes REMARQUE : Laissez le four fonctionner pendant 30 minutes sans
aliments dans la cavité. Une fois les 30 minutes écoulées, ouvrez la porte du four pour le laisser refroidir. L'odeur éventu-
ellement détectée lors de cette première utilisation est due à l'évaporation des substances utilisées pour protéger le four
pendant son stockage.
5. IMPORTANT :
Ne placez rien, y compris des plats, du papier d'aluminium et des plaques de four, sur le fond du four lorsqu'il fonctionne,
an d'éviter d'endommager l'émail.
PRÉCHAUFFAGE
1. Tournez le bouton des fonctions de cuisson sur la fonction que vous souhaitez utiliser.
2. Tournez le cadran jusqu'à la température que vous souhaitez utiliser.
Remarque : plus la température est élevée, plus le préchau󰀨age est long. La température réelle du four sera supérieure
à la température réglée pour compenser la perte de chaleur lorsque vous ouvrez la porte du four pour placer les aliments
sur la grille. Cela permet de s'assurer que la cuisson commence à la bonne température. N'ouvrez pas la porte pendant le
préchau󰀨age du four. Lorsque le four a atteint la température programmée, le témoin lumineux du panneau de commande
s'allume. Vous pouvez alors ouvrir la porte et placer les aliments dans le four.
11
background
Produit alimentaire Position du
rack
Temp. °F (°C)
(Four préchau󰀨é)
Temps (Min)
Cupcakes 2 350(175) 19-22
Gâteau à l'oignon 1 350(175) 40-45
La nourriture des anges 1 350(175) 35-39
Tarte 2 croûtes, fraîche, 9 2
375-400
(190-205)
45-50
2 croûtes, fruits surgelés,
9
2 375(190) 68-78
Biscuits Sucre 2
350-375
(175-190)
8-10
Biscuits aux pépites de
chocolat
2
350-375
(175-190)
8-13
Brownies 2 350(175) 29-36
Pain à la levure 9 x 5 2 375(190) 18-22
Petits pains à la levure 2
375-400
(190-205)
12-15
Biscuits 2
375-400
(190-205)
7-9
Mu󰀩 2 425 (220) 15-19
Pizza surgelée 2
400-450
(205-235)
23-26
Pizza fraîche 2 425 (246) 15-18
La cuisson est une cuisson à l'air chaud. Les éléments supérieurs et inférieurs du four sont
utilisés, mais le ventilateur n'est utilisé que pendant le préchau󰀨age. Suivez les instructions de
la recette ou du plat cuisiné pour la température de cuisson, le temps et la position de la grille.
Le temps de cuisson varie en fonction de la température des ingrédients et de la taille, de la
forme et de la nition de l'ustensile de cuisson. La température peut être réglée entre 170°F
(77°C) et 500°F (260°C).
Four (suite)
RÉGLAGES DU FOUR
1. Cuisson
Utilisez une seule grille lorsque vous sélectionnez le mode de cuisson.
De temps en temps, vériez dans le four si vos aliments sont cuits.
Utilisez des ustensiles de cuisson en métal (avec ou sans nition antiadhésive), du verre résistant à la chaleur, de la
vitrocéramique, de la poterie ou d'autres ustensiles adaptés au four.
Pour de meilleurs résultats, faites cuire les aliments sur une seule grille en laissant un espace d'au moins 2,5 à 4 cm (1
à 1 ½") entre les plats et les parois du four½" (2,5 - 4 cm) entre les plats et les parois du four.
Si vous utilisez du verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 25°F (15°C) par rapport à la température
recommandée. Utiliser des plaques à pâtisserie avec ou sans côtés ou des moules à gâteaux.
Les poêles en métal foncé ou à revêtement antiadhésif cuisent plus rapidement et brunissent davantage. Les moules
isolés allongent légèrement le temps de cuisson de la plupart des aliments.
N'utilisez pas de papier d'aluminium ou de plateaux en aluminium jetables pour recouvrir une quelconque partie du four.
Le papier d'aluminium est un excellent isolant thermique et la chaleur sera piégée en dessous. Cela altère les perfor-
mances de cuisson et peut endommager la nition du four. Vous pouvez recouvrir une plaque de cuisson d'une feuille
d'aluminium et l'utiliser sur l'étagère inférieure.
Évitez d'utiliser la porte ouverte comme étagère pour poser des casseroles.
Reportez-vous à la section Dépannage pour obtenir des conseils sur la façon de résoudre les problèmes de cuisson et
de rôtissage.
Carte de cuisson Fonction four:
12
background
Alimentation et épaisseur
Support
Position
Réglage du
gril.
°F (°C)
Niveau de
La cuisson
CÔTÉ 1
Temps (Min)
CÔTÉ 2
Temps (Min)
BEEF
Steak (3/4"-1) 5 550 (290)
- Moyennement saignant
- Moyen
- Bien fait
- (5 - 7)
- (6 - 8)
- (8 - 10)
- (4 - 6)
- (5 - 7)
- (7 - 0)
Hamburgers (3/4"-1") 4 550 (290)
- Moyen
- Bien fait
- (8 - 11)
- (10-13)
- (6 - 9)
- (8 - 10)
POULTRY
Poitrine (avec os) 4 450 (235) Bien fait (10 - 12) (8 - 10)
Cuisse (très bien faite) 4 550 (290) Bien fait (28 - 30) (13 - 15)
PORC
Côtelettes de porc (1") 5 550 (290) Bien fait (7- 9) (5 - 7)
Saucisse - fraîche 5 550 (290) Bien fait (5 - 7) (3 - 5)
Tranche de jambon (½") 5 550 (290) Bien fait (4 - 6) (3 - 5)
PRODUITS DE LA MER
Filets de poisson, 1"
beurrés
4 450 (235) Bien fait (10 - 14) Ne pas
tourner
LAMB
Côtelettes (1") 5 550 (290)
- Moyennement saignant
- Moyen
- Bien fait
- (5 - 7)
- (6 - 8)
- (7 - 9)
- (4 - 6)
- (4 - 6)
- (5 - 7)
PAIN
Pain à l'ail, tranches
de 1 pouce
4
3
550 (290)
- (2 - 2:30)
- (4 - 6)
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire les aliments. Les morceaux plus
épais et de forme irrégulière de la viande, du poisson et de la volaille peuvent mieux cuire à des
températures de cuisson plus basses. Conseils : La porte du four reste fermée pendant la cuisson au gril. Lor-
sque vous inspectez les aliments, n'ouvrez pas la porte du four de plus de deux pouces.).
Four (suite)
2. Griller
NOTES : Avant la cuisson au gril, positionnez la grille en fonction de vos besoins
Pour de meilleurs résultats, utilisez une plaque à griller en deux parties munie d'une grille (non fournie). Il est conçu pour
évacuer les jus, ce qui permet d'éviter les éclaboussures.
Pour un bon égouttage, ne pas recouvrir la grille d'une feuille d'aluminium. Le fond du moule peut être recouvert d'une feuille
d'aluminium pour faciliter le nettoyage.
Enlever l'excès de graisse pour réduire les éclaboussures. Fendre la graisse restante sur les bords pour éviter qu'elle ne
s'enroule.
Tirez la grille du four en position d'arrêt avant de tourner ou de retirer les aliments. Utilisez des pinces pour retourner les ali-
ments an d'éviter la perte de jus. Les morceaux très ns de poisson, de volaille ou de viande peuvent ne pas avoir besoin
d'être retournés.
Après la cuisson au gril, retirez la poêle du four lorsque vous retirez les aliments. Les résidus cuisent sur la poêle s'ils sont
laissés dans le four chau󰀨é, ce qui rend le nettoyage plus di󰀩cile
Positionnez les aliments sur la grille de la lèchefrite, puis placez-la au centre de la grille du four. Fermez la porte du four et
réglez la commande.
13
background
Par rapport au réglage BAKE, Convection Bake ajoute l'utilisation d'un ou plusieurs ventila-
teurs de convection pour faire circuler l'air chau󰀨é. La température et le temps de cuisson
peuvent donc être légèrement réduits.
Conseils : Lors de la cuisson par convection, réduisez la température de cuisson de votre recette de 25°F.
Four (suite)
RÉGLAGES DE LA CONVECTION
Pendant la cuisson par convection, le ventilateur assure la circulation de l'air chaud dans tout le four. Le mouvement de l'air
chaud autour des aliments peut contribuer à accélérer la cuisson en pénétrant dans les surfaces extérieures plus froides. Les
aliments cuisent de manière plus uniforme, brunissent et croustillent les surfaces extérieures tout en conservant l'humidité
à l'intérieur. Lorsque le four est réglé sur la fonction Convection, les éléments de cuisson et de gril ainsi que le ventilateur
fonctionnent pour chau󰀨er la cavité du four. *Le ventilateur de convection fonctionne pendant toute fonction de convection.
1. Cuisson par convection :
Utilisez la fonction Convection Bake pour une cuisson sur une ou plusieurs plaques. Réduire la température de cuisson de
la recette standard de 25°F (15°C).
Pour de meilleurs résultats, les aliments doivent être cuits à découvert, dans des casseroles à bords bas, an de proter de
la circulation forcée de l'air.
Sauf indication contraire, utilisez des moules en aluminium brillant pour obtenir les meilleurs résultats
Il est possible d'utiliser du verre ou de la céramique résistant à la chaleur. Réduisez la température de 15°C (25°F) supplé-
mentaires si vous utilisez des plats en verre résistant à la chaleur, soit une réduction totale de 30°C (50°F).
Des casseroles en métal foncé peuvent être utilisées. Notez que les aliments peuvent brunir plus rapidement si vous utilisez
un moule en métal foncé.
Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des aliments à cuire.
Les produits cuits au four, pour la plupart, cuisent très bien avec la convection. N'essayez pas de convertir des recettes
telles que les ans, les quiches, les tartes au potiron ou les cheesecakes, qui ne bénécient pas du processus de
chau󰀨age par convection. Utilisez le mode de cuisson réglementaire pour ces aliments.
Lorsque vous faites cuire quatre couches de gâteau en même temps, décalez les moules de façon à ce qu'un moule ne
soit pas directement au-dessus d'un autre. Pour de meilleurs résultats, placer les gâteaux à l'avant de la grille supérieure
et à l'arrière de la grille inférieure. Laisser un espace d'air de 2,5 à 4 cm autour des casseroles½" (2,5 - 4 cm) autour des
casseroles.
1. Tournez le bouton des fonctions de cuisson sur la cuisson par convection.
2. Tournez le cadran jusqu'à la température que vous souhaitez utiliser.
3. Vous pouvez ouvrir la porte et placer des aliments dans le four.
1¹⁄2"
2 à l'avant
2 à l'arrière
14
background
Alimentation et épaisseur
Support
Position
Réglage du
gril.
°F (°C)
Niveau de
La cuisson
CÔTÉ 1
Temps (Min)
CÔTÉ 2
Temps (Min)
BEEF
Steak (1½" ou plus) 4 450 (235)
- Moyennement saignant
- Moyen
- Bien fait
- (9 - 12)
- (11 - 13)
- (18 - 20)
- (8 - 10)
- (10 - 12)
- (16 - 17)
Hamburgers (plus de 1") 4 550 (290)
- Moyen
- Bien fait
- (8 - 11)
- (11-13)
- (5 - 7)
- (8 - 10)
POULTRY
Quartiers de poulet 4 450 (235) Bien fait (16 - 18) (10 - 13)
Moitiés de poulet 3 450 (235) Bien fait (25 - 27) (15 - 18)
Poitrines de poulet 4 450 (235) Bien fait (13 - 15) (9 - 13)
PORC
Côtelettes de porc (1¼"
ou plus)
4 450 (235) Bien fait (12 - 14) (11 - 13)
Saucisse - fraîche 4 450 (235) Bien fait (4 - 6) (3 - 5)
Le gril à convection ajoute l'utilisation d'un ou plusieurs ventilateurs de convection pour faire cir-
culer l'air chau󰀨é. Amenez la grille au milieu de la cavité pour assurer une cuisson en soirée.
Pour le rôtissage par convection, réglez la température normale de rôtissage. Le temps de
rôtissage doit être inférieur de 15 à 30 % à celui de la cuisson conventionnelle. Il n'est pas
nécessaire de préchau󰀨er le four pour le rôti par convection.
Four (suite)
2. Gril à convection
1. Tournez le bouton des fonctions de cuisson sur le mode convection BROIL.
2. Tournez le cadran jusqu'à la température que vous souhaitez utiliser.
3. Le four commence à préchau󰀨er. N'ouvrez pas la porte pendant le préchau󰀨age du four. Lorsque le four a atteint la
température programmée, le témoin lumineux du panneau de commande s'allume.
4. Vous pouvez ouvrir la porte et placer des aliments dans le four.
Lignes directrices :
Placer la grille dans la position requise avant d'allumer le four.
Utilisez le mode gril à convection lorsque la porte du four est fermée. •Pour la cuisson par convection, entrez la température
normale de cuisson.
Ne pas préchau󰀨er le four.
Utiliser la plaque à griller en deux parties.
Retourner les viandes une fois à la moitié du temps de cuisson. Voir le tableau du gril à convection.
Les morceaux plus épais et de forme irrégulière de la viande, du poisson et de la volaille peuvent mieux cuire à des
températures de cuisson plus basses
3. Rôti par convection :
1. Tournez le bouton des fonctions de cuisson sur le rôti de convection.
2. Tournez le cadran jusqu'à la température que vous souhaitez utiliser.
3. Vous pouvez ouvrir la porte et placer des aliments dans le four.
15
background
Alimentation et épaisseur
Poids
(Lb)
Temp. du
four .
°F (°C)
Support
Position
Temps
(Min. par livre)
Interne
Temp. °F (°C)
BEEF
Rôti de côte - 4 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Moyennement saig-
nant
-160 (71) moyen
Rôti de faux-let (désossé) - 4 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Moyennement saig-
nant
-160 (71) moyen
Rumsteck, let, pointe, surlonge
(désossé) -
3 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Moyennement saig-
nant
-160 (71) moyen
Rôti de let - 2 - 3 400 (205) 2 15-20 145 (63) Moyennement saig-
nant
PORC
Rôti de longe (désossé ou avec
os) -
5 - 8 350 (205) 2 16-20 160 (71) moyen
Épaule - 3 - 6 400 (205) 2 20-25 160 (71) moyen
POULTRY
Poulet entier- 3 - 4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Dinde non farcie
12 - 15
16 - 20
21 - 25
325 (160)
325 (160)
325 (160)
1
1
1
10-14
9-11
6 - 11
-180 (82)
-180 (82)
-180 (82)
Poitrine de dinde - 3 - 8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Comish Hen - 1 - 1 ¹⁄2 350 (205) 2
45-75total
180 (82)
LAMB
Demi-jambe - 3 - 4 325 (160) 2
22 - 27
28 - 33
-160 (71) moyen
-170 (77) bien
Jambe entière - 6 - 8 325 (160) 1
22 - 27
28 - 33
-160 (71) moyen
-170 (77) bien
Four (suite)
Lignes directrices :
Ne pas préchau󰀨er pour le rôtissage par convection.
Rôtir dans une poêle à bords bas, sans couvercle.
Lorsque vous faites rôtir des poulets ou des dindes entiers, rentrez les ailes derrière le dos et attachez les pattes avec de la celle de
cuisine.
Utilisez la lèchefrite en deux parties pour rôtir à découvert.
Vériez deux fois la température interne de la viande ou de la volaille en insérant le thermomètre à viande dans une autre position.
Les grosses volailles devront peut-être être recouvertes d'une feuille d'aluminium (et rôties à la poêle) pendant une partie de la durée de
rôtissage pour éviter qu'elles ne brunissent trop.
La température minimale de sécurité pour la farce de volaille est de 165ºF (75ºC)
Après avoir sorti les aliments du four, couvrez-les sans les serrer avec du papier d'aluminium pendant 10 à 15 minutes avant de les
découper, si nécessaire, an d'augmenter la température nale des aliments de 5° à 10°F (3° à 6° C)
16
background
Soins de la gamme
NETTOYAGE
IMPORTANT : Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que toutes les commandes sont éteintes et que le four et la ta-
ble de cuisson sont froids. Suivez toujours les instructions gurant sur l'étiquette des produits de nettoyage. Il est recommandé
d'utiliser d'abord du savon, de l'eau et un chi󰀨on doux ou une éponge, sauf indication contraire. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs.
SURFACES EXTÉRIEURES EN PORCELAINE ÉMAILLÉE
Les aliments contenant des acides, tels que le vinaigre et la tomate, doivent être nettoyés dès que l'ensemble de l'appareil est
refroidi. Ces déversements peuvent a󰀨ecter la nition
Méthode de nettoyage :
Nettoyant pour vitres, nettoyant liquide doux ou tampon à récurer non abrasif : Nettoyez délicatement autour de la
plaque des numéros de modèle et de série, car le frottement risque de faire disparaître les numéros.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons à récurer remplis de savon, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine
d'acier, de gants de toilette granuleux ou d'essuie-tout. Des dommages peuvent survenir, même en cas d'utilisation unique ou limitée. Frotter dans le sens du
grain pour éviter de l'abîmer.
Méthodes de nettoyage :
Détergent liquide ou nettoyant universel : Rincer abondamment à l'eau claire et sécher avec un chi󰀨on doux et non
pelucheux.
Nettoyant et polissant pour l'acier inoxydable
Vinaigre pour les taches d'eau dure
EXTERIEUR DE LA PORTE DU
FOUR Méthode de nettoyage
:
Nettoyant pour vitres et serviettes en papier ou tampon à récurer en plastique non abrasif : Appliquez le nettoyant pour
vitres sur un chi󰀨on doux ou une éponge, et non directement sur le panneau.
TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager la table de cuisson, n'utilisez pas de laine d'acier, de nettoyants en poudre abrasifs,
d'eau de Javel, de produit antirouille ou d'ammoniaque. Matériel de nettoyage pour table de cuisson en céramique : le nettoy-
ant pour table de cuisson, le grattoir pour table de cuisson et les tampons de nettoyage pour table de cuisson sont disponibles
dans la plupart des magasins d'alimentation.
1. Retirer les aliments/résidus à l'aide d'un grattoir pour table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le grat-
toir pour table de cuisson lorsque celle-ci est encore chaude, mais pas au toucher. Il est recommandé de porter un gant
de cuisine pour racler la table de cuisson chaude.
Tenez le grattoir de la table de cuisson à un angle d'environ 45° contre la surface en verre et grattez les résidus. Il sera
nécessaire d'exercer une pression an d'éliminer les résidus.
Laissez la table de cuisson refroidir complètement avant de passer à l'étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson sur les zones a󰀨ectées
Frottez le nettoyant pour table de cuisson sur la surface de la table de cuisson à l'aide d'un tampon de nettoyage pour
table de cuisson en nylon ou similaire. Une certaine pression est nécessaire pour éliminer les taches tenaces.
Laissez le nettoyant sécher jusqu'à l'obtention d'un voile blanc avant de passer à l'étape 3.
3. Polir avec un chi󰀨on propre et sec ou une serviette en papier propre et sèche.
LES TACHES DUES AUX CASSEROLES À FOND EN ALUMINIUM
Méthode de nettoyage :
Un chi󰀨on imbibé de vinaigre.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
Tirer les boutons tout droit du panneau de commande pour les retirer.
Lors du remplacement des boutons, s'assurer que les boutons sont tournés en
position d'arrêt Méthode de nettoyage :
Savon et eau ou lave-vaisselle :
REMARQUE : Ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyants pour four. Ne pas tremper les boutons.
17
background
Charnière gauche Charnière droite
Entretien de la gamme (suite)
PANNEAU DE CONTRÔLE Méth-
ode de nettoyage :
Nettoyant pour vitres et chi󰀨on doux ou éponge : Appliquer le nettoyant pour vitres sur un chi󰀨on doux ou une
éponge, et non directement sur le panneau. REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de gants de
toilette granuleux ou de papier essuie-tout. Des dommages peuvent survenir.
CAVITÉ DU FOUR
Les aliments renversés doivent être nettoyés lorsque le four refroidit. À des températures élevées, les aliments réagissent
avec la porcelaine, ce qui peut provoquer des taches, des gravures, des piqûres ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux et eau chaude. RE-
MARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants pour four.
RACKS DE FOUR
Méthode de nettoyage :
Coussin en laine d'acier
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
Pour une utilisation normale du four, il n'est pas nécessaire de retirer la porte du four. Toutefois, s'il s'avère nécessaire d'en-
lever la porte, suivez les instructions de cette section.
IMPORTANT :
lorsque vous prévoyez de nettoyer les portes du four, il est recommandé d'e󰀨ectuer cette opération plusieurs heures après
l'utilisation de l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est éteint et complètement refroidi ' N'oubliez pas que la porte du four est
lourde et fragile, et que la porte avant est en verre. Pour éviter que le verre ne se brise, utilisez vos deux mains et saisissez
uniquement les côtés de la porte du four pour la retirer.
assurez-vous que les deux leviers sont bien en place avant de retirer la porte. ne
forcez pas les portes à s'ouvrir ou à se fermer.
Pour retirer la porte du four :
1. Ouvrir complètement la porte du four.
2. Soulever le verrou de la charnière de chaque côté.
3. Fermez la porte du four jusqu'à ce qu'elle se referme.
4. Tout en saisissant les deux bords extérieurs de la porte du four, soulevez la porte.
5. Continuez à pousser le haut de la porte pour la fermer tout en tirant le bas de la porte hors des récepteurs de charnière
dans le cadre de la porte.
18
background
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Assurez-vous que le four et les lampes sont froids et que l'alimentation du four a été coupée avant de remplacer la ou les am-
poules
Les lentilles doivent être en place lors de l'utilisation du four. Les lentilles servent à protéger l'ampoule contre la casse.
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec précaution pour éviter les ruptures.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, un choc électrique, des coupures ou des brûlures.
Entretien de la gamme (suite)
Remettre la porte du four en place :
1. Insérer les deux bras de suspension dans les récepteurs de charnière de
l'encadrement de la porte.
2. Ouvrez lentement la porte du four et vous sentirez qu'elle se met en place.
3. Ramener les verrous de charnière en position verrouillée.
Charnière gauche Charnière droite
4. Vérier que la porte s'ouvre et se ferme librement. Si ce n'est pas le cas, répétez l'opération de retrait de la porte et de
remise en place de la porte du four.
REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE DU FOUR L'éclairage du four est une am-
poule standard de 25 watts (G9).
IMPORTANT : Avant de remplacer l'ampoule, assurez-vous que le four est refroidi et que les commandes sont éteintes
1. Débrancher l'alimentation.
2. Retirez le couvercle de l'ampoule en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( ).
3. Retirer l'ampoule grillée de la douille.
REMARQUE : Pour éviter d'endommager l'ampoule neuve ou de réduire sa durée de vie, ne la touchez pas avec les doigts
nus. portez des gants ou utilisez un mouchoir en papier lorsque vous remplacez l'ampoule.
4. Remplacer l'ampoule, puis remettre le cache de l'ampoule en place.
5. Reconnectez l'alimentation.
19
background
Questions relatives à la cuisson Causes
Les aliments brunissent de façon inégale
Le four n'est pas préchau󰀨é
Papier d'aluminium sur la grille ou la sole du four
Ustensile de cuisson trop grand pour la recette
Les casseroles se touchent ou touchent les parois
du four
Aliments trop bruns sur le fond
Le four n'est pas préchau󰀨é
Utilisation de casseroles en verre, en métal terne ou
noirci
Mauvaise position du rack
Les casseroles se touchent ou touchent les parois
du four
Les aliments sont secs ou ont rétréci de façon exces-
sive
Le four n'est pas préchau󰀨é
Utilisation de casseroles en verre, en métal terne ou
noirci
Mauvaise position du rack
Les casseroles se touchent ou touchent les parois
du four
Les aliments cuisent ou rôtissent trop lentement
Température du four trop élevée
Temps de cuisson trop long
Ouverture fréquente de la porte du four
Taille de la casserole trop grande
Les croûtes ne brunissent pas sur le fond ou la croûte
est détrempée
Temps de cuisson insu󰀩sant
Utilisation de casseroles en acier brillant
Mauvaise position du rack
La température du four est trop basse
Les gâteaux sont pâles, plats et peuvent ne pas être
bien cuits
Température du four trop basse
Temps de cuisson incorrect
Gâteau testé trop tôt
Ouverture trop fréquente de la porte du four
La taille de la poêle est peut-être trop grande
Gâteaux hauts au milieu avec une ssure sur le des-
sus
Température du four trop élevée
Temps de cuisson trop long
Les casseroles se touchent ou touchent les parois
du four
Mauvaise position du rack
Taille de la casserole trop petite
Bords de la pâte trop bruns
Température du four trop élevée
Bords de la croûte trop ns
Dépannage
• PROBLÈMES DE CUISSON ET DE RÔTISSAGE Avant de contacter le service clientèle de Forno, veuillez consulter le
tableau ci-dessous pour connaître les cas qui peuvent s'appliquer à vous. Il peut s'agir d'une simple erreur d'utilisation des
matériaux, des formes et des tailles des moules à pâtisserie qui donne de mauvais résultats.
20
background
Questions relatives à la cui-
sson
Causes possibles Solutions
Les éléments chau󰀨ants et les
commandes ne fonctionnent
pas.
Le fusible est grillé ou le disjoncteur est dé-
clenché.
La table de cuisson n'est pas alimentée en
électricité.
Remplacer le fusible ou réenclencher
le disjoncteur. Si le problème persiste,
appelez un électricien. Demandez à un
électricien de vérier votre alimenta-
tion électrique.
Les éléments chau󰀨ants ne
chau󰀨ent pas correctement.
Des ustensiles de cuisine inadaptés sont
utilisés.
Choisissez des ustensiles de cuisine
appropriés. Voir "ustensiles de cuisine"
Si le problème persiste, appelez le
service après-vente.
Les éléments chau󰀨ants s'éteig-
nent même lorsqu'ils sont réglés
au maximum.
Les limiteurs de température des éléments
chau󰀨ants arrêtent temporairement les
éléments en raison du dépassement de la
température maximale autorisée
Il s'agit d'une condition normale de
fonctionnement, en particulier lors des
opérations de chau󰀨age rapide. L'élé-
ment se remet en marche automa-
tiquement après avoir su󰀩samment
refroidi.
La surface de la vitrocéramique
est transparente ou semble être
de couleur rouge.
Sous un éclairage direct ou intense, il est
parfois possible de voir à travers le verre et à
l'intérieur du châssis en raison de sa transpar-
ence. Vous pouvez également constater une
teinte rouge dans les conditions suivantes
Il s'agit de propriétés normales des
panneaux en verre céramique noir.
Dépannage (suite)
• COOKTOP
21
background
Questions relatives
à la cuisson
Causes possibles Solutions
Le four ne chau󰀨e
pas
Le four n'est pas alimenté
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appelez un électricien.
La commande du four n'est pas
activée
Assurez-vous que la température du four
La porte du four n'est pas fermée Fermer la porte du four. Les éléments chau󰀨ants s'éteignent
lorsque la porte est ouverte et restent éteints jusqu'à ce que
la porte du four soit refermée
Le four ne cuit pas
uniformément
Ne pas utiliser le bon produit de
cuisson ou la bonne position de la
grille du four
Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour connaître la
position recommandée des grilles. Réduisez toujours la
température de la recette de 25 °F (15 °C) lors de la cuisson
en mode Convention Bake.
L'a󰀩chage du four
reste
O󰀨
Coupure d'électricité Coupez l'alimentation principale (fusible ou disjoncteur).
Remettre le disjoncteur en marche. Si la situation persiste,
appelez le service après-vente.
Le mode du four
et les commandes
de température ne
peuvent pas être
réglés.
La porte du four est ouverte. Fermer la porte du four. Le mode du four et les commandes
de température ne peuvent pas être réglés si la porte du four
est ouverte.
Le ventilateur de
refroidissement con-
tinue de fonctionner
après l'arrêt du four
Les composants électroniques n'ont
pas encore su󰀩samment refroidi
Le ventilateur s'éteint automatiquement lorsque les com-
posants électroniques ont su󰀩samment refroidi
L'éclairage du four
ne fonctionne pas
correctement
Ampoule mal xée ou grillée. Réinsérez ou remplacez l'ampoule. Toucher l'ampoule avec
les doigts peut la faire griller
Le voyant du four
reste allumé
La porte ne se ferme pas complète-
ment
Vérier que la porte du four n'est pas obstruée. Vérier que
les charnières ne sont pas déformées ou que l'interrupteur de
la porte n'est pas cassé.
Impossible de retirer
la protection de
l'objectif
Accumulation de saleté autour du
couvercle de l'objectif.
Essuyez la zone du couvercle de la lentille avec une serviette
propre et sèche avant d'essayer de retirer le couvercle de la
lentille.
L'horloge et la mi-
nuterie ne fonction-
nent pas correcte-
ment
Le four n'est pas alimenté Vériez le disjoncteur ou la boîte à fusibles de votre mai-
son. Assurez-vous que le four est correctement alimenté en
électricité.
Humidité excessive
Lorsque vous utilisez le mode cuisson, préchau󰀨ez d'abord
le four. Convection
La cuisson au four et le rôtissage par convection éliminent
toute humidité dans le four.
Copeaux de porce-
laine
L'intérieur en porcelaine est heurté
par les grilles du four
Lorsque vous retirez ou remplacez les grilles du four, in-
clinez-les toujours vers le haut et ne forcez pas pour éviter
d'ébrécher la porcelaine.
Dépannage (suite)
• FOUR
22
background
Garantie
Ce que couvre cette garantie limitée :
La couverture de la garantie fournie par Forno Appliances dans cette
déclaration s'applique exclusivement à l'appareil d'origine Forno
(" Produit ") vendu au consommateur (" Acheteur ") par un conces-
sionnaire/distributeur/détaillant Forno agréé, acheté et installé aux
États-Unis ou au Canada, et qui est toujours resté dans le pays
d'achat d'origine (les États-Unis ou le Canada). La couverture de la
garantie est activée à la date de l'achat initial du produit au détail et a
une durée de deux (2) ans.
La couverture de la garantie n'est pas transférable. En cas de
remplacement de pièces ou de l'ensemble du produit, le produit de
remplacement (ou les pièces) bénéciera de la garantie d'origine
restante, activée avec le document d'achat au détail d'origine. La
présente garantie n'est pas étendue à ce remplacement. Forno
Appliances réparera ou remplacera tout composant/partie qui tombe
en panne ou s'avère défectueux en raison des matériaux et/ou de
la fabrication dans les deux ans suivant la date de l'achat au détail
d'origine et dans des conditions d'utilisation résidentielle ordinaire et
non commerciale. La réparation ou le remplacement sera gratuit, y
compris la main-d'œuvre aux taux standard et les frais d'expédition. Il
incombe à l'acheteur de rendre le produit raisonnablement accessible
pour l'entretien. Le service de réparation doit être e󰀨ectué par une
société de service agréée par Forno pendant les heures normales de
travail.
Important
Conserver la preuve de l'achat original pour établir la période de ga-
rantie. La responsabilité de Forno pour toute réclamation de quelque
nature que ce soit, concernant les marchandises et/ou les services
fournis, ne dépassera en aucun cas la valeur des marchandises ou
des services ou d'une partie de ceux-ci qui ont donné lieu à la récla-
mation.
garantie cosmétique de 30 jours
L'acheteur doit inspecter le produit au moment de la livraison. Forno
garantit que le produit est exempt de défauts de fabrication et de
main-d'œuvre pendant une période de trente (30) jours à compter de
la date d'achat au détail du produit.
Cette couverture comprend :
Défauts de peinture
Chips
Défaut de nition macroscopique
La garantie cosmétique ne couvre PAS :
Problèmes résultant d'un transport, d'une manipulation et/ou d'une
installation incorrects (par exemple : bosses, structures ou com-
posants cassés, déformés ou déformants, composants en verre
ssurés ou autrement endommagés) ;
Légères variations de couleur sur les composants peints/émaillés ;
Les di󰀨érences dues à l'éclairage naturel ou articiel, à l'emplace-
ment ou à d'autres facteurs analogues ; > les taches/corrosion/
décoloration dues à des substances externes et/ou à des fac-
teurs environnementaux ; > les frais de main-d'œuvre, les frais
d'exposition, les frais de magasin, les frais de stock B, les frais
d'appareils "en l'état" et les frais d'appareils de démonstration.
Comment recevoir un service
Pour bénécier des services de garantie, l'acheteur doit contacter le
service d'assistance de Forno an de déterminer le problème et les
procédures de service requises. Un dépannage avec un représentant
du service clientèle sera nécessaire avant de poursuivre le service.
Le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat au détail
seront demandés.
Exclusions de la garantie : Ce qui n'est pas couvert.
L'utilisation du produit dans des locaux non résidentiels, commer-
23
ciaux, etc
l'application.
L'utilisation du produit à d'autres ns que celles prévues.
Les services de réparation fournis par toute personne autre
qu'une agence de service agréée par Forno.
Les dommages ou les services de réparation pour corriger des
services fournis par des parties non autorisées ou l'utilisation de
pièces non autorisées.
L'installation n'est pas conforme aux codes du feu, aux codes
électriques, aux codes du gaz, aux codes de la plomberie, aux
codes du bâtiment, aux lois ou aux réglementations locales/de
l'État/de la ville/du comté.
Défauts ou dommages dus à un stockage inadéquat du produit.
Défauts, dommages ou pièces manquantes sur les produits
vendus hors de l'emballage d'origine ou des présentoirs. > Les
appels de service ou les réparations visant à corriger une instal-
lation incorrecte du produit et/ou des accessoires connexes.
Remplacement de pièces/appels de service pour connecter, con-
vertir ou réparer le câblage électrique et/ou la conduite de gaz
an d'utiliser correctement le produit.
Remplacement de pièces/appels de service pour fournir des
instructions et des informations sur l'utilisation du produit.
Remplacement de pièces/appels de service pour corriger des
problèmes résultant de l'utilisation du produit d'une manière
autre que celle qui est normale et habituelle pour un usage
résidentiel.
Remplacement de pièces/appels de service en raison de l'usure
des composants tels que les joints, les boutons, les supports de
casseroles, les étagères, les paniers à couverts, les boutons, les
écrans tactiles, les plateaux en vitrocéramique rayés ou cassés.
Remplacement des pièces/appels de service en cas de manque
d'entretien ou d'entretien inadéquat, y compris, mais sans s'y
limiter, l'accumulation de résidus, de taches, de rayures, de
décoloration et de corrosion.
Défauts et dommages résultant d'accidents, de modications,
d'une mauvaise utilisation, d'un abus ou d'une installation incor-
recte.
Défauts et dommages résultant du transport, de la logistique et
de la manutention des produits. L'inspection du produit doit être
e󰀨ectuée au moment de la livraison. Après réception et inspec-
tion, le revendeur/livreur doit être informé de tout problème lié à
la manutention, au transport et à la logistique.
Défauts et dommages résultant de forces extérieures échappant
au contrôle de Forno Appliances, y compris, mais sans s'y
limiter, le vent, la pluie, le sable, les incendies, les inondations,
les coulées de boue, les températures négatives, l'humidité
excessive ou l'exposition prolongée à l'humidité, les surtensions,
la foudre, les défaillances structurelles entourant l'appareil et
d'autres cas de force majeure.
Produits dont le numéro de série a été modié, endommagé ou
altéré. En aucun cas Forno ne sera tenu responsable des dom-
mages causés aux biens environnants, y compris les meubles,
les armoires, les planchers, les panneaux et autres structures
entourant le produit. Forno n'est pas responsable du produit s'il
est situé dans une région éloignée ou dans une région où des
techniciens certiés et formés ne sont pas raisonnablement dis-
ponibles. L'acheteur doit prendre en charge les frais de transport
et de livraison du produit jusqu'au centre de service agréé le
plus proche ou les frais de déplacement supplémentaires d'un
technicien certié et formé
background
Garantie (suite)
IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES CI-DESSUS, ET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICU-
LIER QUI S'APPLIQUERAIT APRÈS LES PÉRIODES DE GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉES CI-DESSUS, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
GARANTIE DONNÉE PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE SOCIÉTÉ CONCERNANT CE PRODUIT NE SERA CONTRAIGNANTE POUR FORNO.
FORNO N'EST PAS RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS OU DE PROFITS, DE LA NON-RÉALISATION D'ÉCONOMIES OU D'AUTRES AVANTAGES, DE
L'ABSENCE AU TRAVAIL, DES REPAS, DE LA PERTE DE NOURRITURE OU DE BOISSONS, DES FRAIS DE VOYAGE OU D'HÔTEL, DES FRAIS DE LOCATION
OU D'ACHAT D'APPAREILS, DES FRAIS DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION DÉPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS INDÉNIABLEMENT CAUSÉS EXCLU-
SIVEMENT PAR FORNO OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR L'UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION
OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE REPOSE LA RÉCLAMATION, ET MÊME SI FORNO
A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. DE MÊME, LE MONTANT DE TOUT RECOUVREMENT À L'ENCONTRE DE FORNO NE POURRA
ÊTRE SUPÉRIEUR AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR FORNO ET À L'ORIGINE DU DOMMAGE ALLÉGUÉ. SANS PRÉJUDICE DE CE QUI PRÉCÈDE,
L'ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE DE L'ACHETEUR ET
DE SES BIENS, AINSI QUE D'AUTRES PERSONNES ET DE LEURS BIENS, RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L'INCAPAC-
ITÉ D'UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR FORNO ET NE RÉSULTANT PAS DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE LA PART DE FORNO CETTE GARANTIE
LIMITÉE NE S'ÉTEND À PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR D'ORIGINE DE CE PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET CONSTITUE VOTRE SEUL ET
UNIQUE RECOURS.
24
background
Soutien à la clientèle : Appelez le 1-866-231-8893 ou envoyez un courriel à : [email protected]
25
background
INGLÉS
GAMA DE INDUCCIÓN
NÚMERO DE MODELO SERIE
FFSIN0982-30
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas cuidadosa-
mente. Si sigue las instrucciones, su aparato le proporcionará muchos años de buen servicio.
1/2024
background
Atención al cliente 4
Advertencia 5
Seguridad importante 7
Nombre de las piezas 8
Panel de control 9
Cuidado de la gama
Limpieza ..............................................................................
Extracción de la puerta del horno ........................................
Sustitución de la luz del horno .............................................
17
18
19
Solución de problemas 20
Instrucciones de uso
Uso de la encimera ...............................................................
Uso del horno ........................................................................
Precalentamiento .................................................................
Modos de horno:
Hornear .........................................................................
Ase ................................................................................
Modos de convección:
Conv. Hornear ...............................................................
Conv. Ase ......................................................................
Conv. Asado ..................................................................
9
11
11
12
13
14
15
15
Garantía 23
ÍNDICE
2
background
GAMA DE INDUCCIÓN
NÚMERO DE MODELO SERIE
FFSIN0982-30
3
background
Información sobre el producto Información de servicio
S/N:FFSIN0905-30/XXXXXXX
Número de modelo
Atención al cliente
Gracias por comprar un producto Frono. Lea todo el manual de instrucciones antes de utilizar su nuevo dispositivo.
por primera vez. Ya sea usted un usuario ocasional o un experto, le resultará útil familiarizarse con las instrucciones de segu-
ridad. las prácticas, características, recomendaciones de operación y mantenimiento de su dispositivo.
Tanto el modelo como el número de serie guran en el interior del producto. A efectos de garantía, también necesitará la
fecha de compra.
Anote esta información a continuación para futuras consultas.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Dirección y teléfono de compra:
Localización del modelo y número de serie
Servicios en Canadá y Estados Unidos
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamada de servi-
cio relativa a su producto.
Si ha recibido un producto dañado,
póngase inmediatamente en contac-
to con Forno.
Para ahorrar tiempo y dinero,
antes de llamar al servicio técnico,
consulte la guía de resolución de
problemas. Enumera las causas
de pequeños problemas de funcio-
namiento que puedes corregir tú
mismo.
Número de serie
Si no entiende algo o necesita más ayuda, visite nuestro sitio web o envíe un correo electrónico a: [email protected]
Si hay algún problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de FORNO. Tenga en cuenta que
antes de poder enviar a un proveedor de servicios será necesario solucionar el problema con un representante del
servicio de atención al cliente. Todos los trabajos en garantía deben ser autorizados por el servicio de atención al cliente
de FORNO. Todos nuestros proveedores de servicios autorizados son cuidadosamente seleccionados y rigurosamente
formados por nosotros.
Tenga el manual de instrucciones a mano para responder a su pregunta. También puede encontrar toda la infor-
mación que necesita en línea en www.forno.ca
4
background
Tu seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea y obedezca siem-
pre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta de peligros potenciales que pueden
matarle o herirle a usted y a otras personas. Todos los mensajes de seguridad irán seguidos del sím-
bolo de alerta de seguridad y de las palabras "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" Estas
palabras signican:
PELIGRO
• Puede morir o resultar gravemente herido si no sigue inmediatamente las instruc-
ciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
• Puedes morir o sufrir lesiones graves si no sigues las instrucciones.
• Situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, le indicarán cómo reducir la posibilidad
de lesiones y le indicarán qué puede ocurrir si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA : Este producto puede exponerle a sustancias químicas que
incluyen [Plomo, plomo y compuesto de plomo, que es [son] conocido por el
estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para más información,
visite www.P65Warning.ca.gov.
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
5
background
Soporte
Gama
Pie
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto pueden inclinar el campo de tiro y morir.
Instale el soporte antivuelco en el suelo o en la pared siguiendo las instrucciones de instalación
Deslice el telescópico hacia atrás de modo que la pata trasera del telescópico quede encajada
en la parte lenta del soporte antivuelco.
Vuelva a enganchar el soporte antivuelco si se desplaza el alcance.
No utilice la cocina sin el soporte antivuelco instalado y acoplado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o quemaduras graves a niños
y adultos.
Antivuelco
Asegurarse de que el soporte antivuelco está instalado:
Deslice el rango hacia adelante.
Busque el soporte antivuelco bien jado al suelo y a la pared
Deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata trasera quede
debajo del soporte antivuelco.
6
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
background
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
lesiones personales o daños al utilizar la cocina, siga las precauciones bási-
cas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA
COCINA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE MEDIANTE DISPOSITIVOS AN-
TIVUELCO INSTALADOS CORRECTAMENTE. PARA COMPROBAR SI
LOS DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS CORRECTAMENTE, DESLICE
LA COCINA COMPLETAMENTE HACIA DELANTE, BUSQUE EL SOPORTE
ANTIVUELCO FIJADO FIRMEMENTE AL SUELO DETRÁS DE LA COCINA
Y DESLICE LA COCINA COMPLETAMENTE HACIA ATRÁS HASTA QUE EL
PIE TRASERO DE LA COCINA ESTÉ DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUEL-
CO.
ADVERTENCIA: NUNCA utilice este aparato como calefactor para calen-
tar o entibiar la habitación. De lo contrario, podría producirse una intoxi-
cación por monóxido de carbono y un sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA: NUNCA cubra ninguna ranura, oricio o paso del fondo
del horno ni cubra una rejilla entera con materiales como papel de
aluminio. De lo contrario, se bloquea el ujo de aire a través del horno
y se puede producir una intoxicación por monóxido de carbono. Los
revestimientos de papel de aluminio también pueden atrapar el calor,
provocando un peligro de incendio.
PRECAUCIÓN: No guarde objetos de interés para los niños en armarios
situados encima de una cocina o en la protección trasera de una cocina
los niños que suban a la cocina para alcanzar objetos podrían sufrir
lesiones graves.
NO DEJE Niños solos - No se debe dejar a los niños solos o desatendi-
dos en zonas donde se esté utilizando la cocina. Nunca se les debe
permitir sentarse o permanecer de pie en ninguna parte del campo de
tiro.
Llevar ropa adecuada - Nunca se debe llevar ropa suelta o que cuelgue
mientras se utiliza el campo de tiro.
Mantenimiento por parte del usuario - No repare ni sustituya ninguna
pieza de la cocina a menos que se recomiende especícamente en el
manual.
Los materiales inamables no deben almacenarse en un horno ni cerca
de unidades de supercie.
NO UTILICE AGUA en Incendios de Grasa - Sofocar el fuego o la llama,
utilizar un extintor químico seco o de espuma.
Asegúrate de que tus agarraderas estén secas. - Si se colocan agar-
raderas húmedas o mojadas sobre supercies calientes, pueden
producirse quemaduras por el vapor. No deje que el soporte de la olla
toque los elementos calefactores calientes. No utilice una toalla u otro
paño voluminoso.
NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ZONAS CER-
CANAS A LAS UNIDADES - Las unidades de supercie pueden estar
calientes aunque sean de color oscuro. Las zonas cercanas a las uni-
dades de supercie pueden calentarse lo suciente como para causar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inamables entren en contacto con la supercie de las
unidades o las áreas cercanas a las unidades hasta que hayan tenido
tiempo suciente para enfriarse Entre esas áreas se encuentran la
encimera de cocción y las supercies orientadas hacia la encimera de
cocción.
Nunca deje las unidades de supercie desatendidas a altas tem-
peraturas - La ebullición produce humo y derrames de grasa que
pueden incendiarse.
Utensilios de cocina vidriados - Sólo ciertos tipos de utensilios de
vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, loza u otros utensilios vidriados son
adecuados para el servicio en la encimera de la cocina sin romperse
debido a cambios bruscos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben girarse hacia dentro y no
Extenderse sobre las unidades de supercie adyacentes - Para reducir
7
el riesgo de quemaduras, ignición de materiales inamables y derrame
ge debido al contacto involuntario con el utensilio, el mango de un
utensilio debe colocarse de manera que esté girado hacia adentro y no
se extienda sobre las unidades de supercie adyacentes.
Limpie la encimera de cocción con Precaución - Si se utiliza una esponja
o paño húmedo para limpiar derrames en una zona de cocción caliente,
tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores
pueden producir humos nocivos si se aplican sobre una supercie
caliente.
PRECAUCIÓN: Al abrir la puerta, colóquese en el lateral de la cocina y
deje salir el aire caliente o el vapor antes de retirar o volver a colocar
los alimentos.
No caliente recipientes de comida sin abrir. - La acumulación de presión
puede hacer estallar el recipiente y provocar lesiones.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones.
Colocación de las rejillas del horno - Coloque siempre las rejillas del horno
en el lugar deseado mientras el horno esté frío. Si es necesario mover
la rejilla mientras el horno está caliente, no deje que el soporte de la olla
entre en contacto con la rejilla caliente.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFI-
CIES INTERIORES DEL HORNO - Los elementos calefactores pueden
estar calientes aunque sean de color oscuro. Las supercies interiores
de un horno se calientan lo suciente como para provocar quemadu-
ras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inamables entren en contacto con el elemento calefactor o
las supercies interiores del horno hasta que hayan tenido tiempo suci-
ente para enfriarse. Otras supercies del aparato pueden calentarse
lo suciente como para causar quemaduras - entre estas supercies
se encuentran las aberturas de ventilación del horno y las supercies
cercanas a estas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las
puertas del horno.
Instalación adecuada - La cocina, cuando se instala, debe estar conecta-
da eléctricamente a tierra según los códigos locales o, en ausencia de
códigos locales, según el Código Eléctrico Nacional, ANSI/ NFPA 70.
En Canadá, la cocina debe estar conectada a tierra según el Código
Eléctrico Canadiense. Asegúrese de que la cocina está correctamente
instalada y conectada a tierra por un técnico cualicado.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de reparar el aparato.
El uso incorrecto de las puertas o cajones del aparato puede provocar
lesiones, como pisar, apoyarse o sentarse en las puertas o cajones.
Mantenimiento - Mantenga el área de la cocina despejada y libre de mate-
riales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inamables.
Para unidades con campana de ventilación
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No debe permitirse
que la grasa se acumule en la campana o lte .
Cuando cocine ambeado bajo la campana extractora, encienda el fa.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California: ADVERTENCIA:
Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de
California considera cancerígenas. ADVERTENCIA: Este producto contiene
una o más sustancias químicas que, según el Estado de California, causan
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
background
Números Piezas
1 Quemador trasero izquierdo
(1500W)
2 Quemador frontal izquierdo
(2100W)
3 Panel de control
4
Soporte antivuelco
5
Placa de patada
6
Quemador trasero derecho
(3000W)
7
Quemador frontal derecho
(2100W)
8
Indicador
Números Piezas
9
Puerta del horno Ventana
10
Ventilación del horno
11 Elemento de asado
12 Junta de puerta
13 Elemento inferior (no visible)
14 Luz del horno
15 Placa de modelo y número de
serie
16 Ventilador de convección
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
13
2x Estanterías
Nombres de piezas y accesorios
12x Pomos Forno
(Acero inoxidable 6x y latón antiguo 6x)
12x Bisel
(Acero inoxidable 6x y latón antiguo 6x) 1x Salpicadero
2x Manilla de puerta Forno
(Acero inoxidable 1x y latón antiguo 1x)
1x Herramienta manual
8
1x Soporte antivuelco
5x Tornillos (M4*8)
(Para la instalación del
revestimiento negro)
2x Tornillos (M5*45)
(Para soporte antivuelco)
background
Números Piezas
A
Quemador delantero izquierdo
B
Quemador trasero izquierdo
C Quemador trasero derecho
D Quemador frontal derecho
E Ajustes del horno
F Temperatura
G Indicador luminoso
A B C
Max
D E F G
-
- 2
-
Panel de control
Instrucciones de uso
USO DE LA ENCIMERA
1. Coloque una sartén adecuada en la zona de cocción que desee utilizar. Cómo saber si su sartén actual puede utilizarse
para la cocina de inducción. Coloca un imán en el fondo de la sartén y presta atención si el imán se pega a la sartén. Si
es así, la sartén es apta para inducción. Si el imán no se pega a la sartén, entonces la sartén NO es adecuada para la
inducción. Nota: Una sartén que no sea de inducción, no funcionará en la cocina de inducción.
2. Seleccione la zona de calefacción que desea utilizar. Asegúrese de que el fondo de la sartén y la supercie de la zona de
cocción estén
limpia y seca. Gire el mando de control en el sentido de las agujas del reloj.
9
El indicador correspondiente del
de esa zona mostrará el nivel
de potencia seleccionado.
background
Iconos y símbolos: Función
H
"H" signica que la zona de cocción está demasiado caliente para tocarla. Desaparecerá cuan-
do la supercie se haya enfriado a una temperatura segura.
U
El quemador está activado pero no se utiliza
P
Boost activado
9
8
P
OFF
1
7 5
6
3
4
Instrucciones de uso (continuación)
Iconos y símbolos de indicadores:
3. Ajuste el nivel de potencia hacia arriba/abajo girando el mando de control en sentido horario/antihorario. Los niveles de
potencia van del 1 al 9 así como los ajustes de Boost (P). Puedes modicar el nivel de potencia en cualquier momento..
Activación de la función Boost:
1. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "P". La "P"se activará y aparecerá en el indicador.
En la función boost permanecerá activada durante 5 minutos, después de lo cual la zona se ajustará automáticamente al
nivel 9.
2. Para cancelar la función de realce, gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta "9".
Nota: puede activar dos funciones boost al mismo tiempo en cualquier quemador de la placa de cocción.
IMPORTANTE: Limpie la placa de cocción después de cada uso para evitar daños permanentes por picaduras o
arañazos en la supercie de la placa.
Asegúrate de que el fondo de las ollas y sartenes está limpio y seco antes de utilizarlas. Los residuos y el agua pueden
dejar depósitos al calentarse.
Evite guardar tarros o latas encima de la placa de cocción. Dejar caer un objeto pesado o duro sobre la placa de cocción
podría agrietarla.
Para evitar daños en la placa de cocción, no deje ninguna tapa caliente sobre la misma. Al enfriarse la encimera, puede
quedar aire atrapado entre la tapa y la encimera, y el vidrio cerámico podría romperse al retirar la tapa.
En el caso de alimentos que contengan azúcar en cualquiera de sus formas, limpie todos los derrames lo antes posible. Si
los derrames azucarados se dejan enfriar, pueden adherirse a la placa de cocción y provocar picaduras y marcas perma-
nentes
No deslice utensilios de cocina o de horno sobre la placa de cocción. Los fondos de aluminio o cobre y los acabados ru-
gosos de los utensilios de cocina o de hornear podrían dejar arañazos o marcas en la placa de cocción.
No cocine palomitas en recipientes de aluminio preenvasados en la placa de cocción. Podrían dejar marcas de alumin-
io que no pueden eliminarse por completo.
No permita que objetos que puedan fundirse, como plástico o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la placa de
cocción.
No utilice la placa de cocción como tabla de cortar.
No cocine alimentos directamente sobre la placa de cocción.
10
background
6
5
4
3
2
1
Tostado o asado (6&5)
La mayoría de los productos
horneados (4&3)
Asado (2&1)
6
5
4
3
2
1
Estantería múltiple
(5-2)
Instrucciones de uso (continuación)
USO DEL HORNO Este horno multifunción combina las funciones de los modos de horno tradicionales con las funciones
de los modernos modos de convección asistida por ventilador en un solo horno. Utilice el mando de control de la función de
cocción, situado en el panel de control, para seleccionar el modo de horno.
Colocación de la rejilla en el horno
ANTES DE USAR
1. Asegúrese de que el horno está cerca.
2. Gire el botón de función de cocción a Bake.
3. Gire el mando de la función de temperatura a 260°C (500°F).
4. Gire el mando del temporizador hasta 30 minutos NOTA: Deje que el horno funcione durante 30 minutos sin alimentos en
la cavidad. Una vez transcurridos los 30 minutos, abra la puerta del horno para que se enfríe. Cualquier olor que pueda
detectarse durante este uso inicial se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno durante
su almacenamiento.
5. IMPORTANTE:
No coloque nada, incluyendo platos, papel de aluminio y bandejas de horno, en la parte inferior del horno cuando esté
en funcionamiento para evitar dañar el esmalte.
PRECALENTAMIENTO
1. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la función que desee utilizar.
2. Gire el dial hasta la temperatura que desee utilizar.
Nota: Cuanto más alta sea la temperatura, más tiempo tardará en precalentarse. La temperatura real del horno será superi-
or a la temperatura programada para compensar el calor que se pierde al abrir la puerta del horno para colocar los alimen-
tos en la rejilla. Esto garantiza que la cocción comenzará a la temperatura adecuada. No abra la puerta mientras el horno se
esté precalentando. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura programada, se encenderá la luz indicadora del panel
de control. A continuación, puede abrir la puerta e introducir los alimentos en el horno.
11
background
Alimentos Posición de la
estantería
Temp. °F (°C)
(Horno precalentado)
Tiempo (Min)
Magdalenas 2 350(175) 19-22
Tarta Bunt 1 350(175) 40-45
Comida de ángel 1 350(175) 35-39
Tarta 2 cortezas, fresca, 9 2
375-400
(190-205)
45-50
2 cortezas de fruta con-
gelada de 9
2 375(190) 68-78
Galletas Azúcar 2
350-375
(175-190)
8-10
Galletas con pepitas de
chocolate
2
350-375
(175-190)
8-13
Brownies 2 350(175) 29-36
Pan de levadura 9 x 5 2 375(190) 18-22
Panecillos de levadura 2
375-400
(190-205)
12-15
Galletas 2
375-400
(190-205)
7-9
Mu󰀩 2 425 (220) 15-19
Pizza congelada 2
400-450
(205-235)
23-26
Pizza fresca 2 425 (246) 15-18
Hornear es cocinar con aire caliente. Se utilizan tanto los elementos superiores como los
inferiores del horno, pero el ventilador sólo se utiliza durante el precalentamiento. Siga las
instrucciones de la receta o del alimento precocinado en cuanto a temperatura de horneado,
tiempo y posición de la rejilla. El tiempo de horneado variará en función de la temperatura de
los ingredientes y del tamaño, forma y acabado del utensilio de horneado. La temperatura
puede ajustarse entre 77°C (170°F) y 260°C (500°F).
Horno (continuación)
AJUSTES DEL HORNO
1. Hornear
Utilice una rejilla cuando seleccione el modo de horneado.
De vez en cuando, compruebe el horno para ver si la comida está hecha.
Utilice utensilios de metal para hornear (con o sin acabado antiadherente), vidrio resistente al calor, vitrocerámica,
alfarería u otros utensilios adecuados para el horno.
Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos en una sola rejilla con al menos 1" - 1½" (2,5 - 4 cm) entre la
bandeja y las paredes del horno.
Cuando utilice vidrio resistente al calor, reduzca la temperatura en 15°C (25°F) con respecto a la temperatura recomen-
dada. Utilice bandejas para hornear con o sin bordes o moldes de gelatina.
Las sartenes de metal oscuro o con recubrimiento antiadherente se cocinarán más rápido y se dorarán más. Los recipi-
entes aislantes alargan ligeramente el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.
No utilice papel de aluminio ni bandejas de aluminio desechables para forrar ninguna parte del horno. El papel de
aluminio es un excelente aislante térmico y el calor quedará atrapado bajo él. Esto alterará el rendimiento de cocción y
puede dañar el acabado del horno. Puede forrar una bandeja de horno con papel de aluminio y utilizarla en el estante
inferior.
Evite utilizar la puerta abierta como estante para colocar cacerolas.
Consulte Resolución de problemas para obtener consejos sobre cómo solucionar problemas de horneado y asado.
Tabla de cocción Función Horno:
12
background
Alimentación y grosor
Estante
Posición
Ajuste del
grill.
°F (°C)
Nivel de
Cocción
LADO 1
Tiempo (Min)
LADO 2
Tiempo (Min)
CARNE DE VACUNO
Filete (3/4"-1) 5 550 (290)
- Medio raro
- Medio
- Bien hecho
- (5 - 7)
- (6 - 8)
- (8 - 10)
- (4 - 6)
- (5 - 7)
- (7 - 0)
Hamburguesas (3/4"-
1")
4 550 (290)
- Medio
- Bien hecho
- (8 - 11)
- (10-13)
- (6 - 9)
- (8 - 10)
AVES DE CORRAL
Pechuga (con hueso) 4 450 (235) Bien hecho (10 - 12) (8 - 10)
Muslo (muy bien
hecho)
4 550 (290) Bien hecho (28 - 30) (13 - 15)
PORCINO
Chuletas de cerdo (1") 5 550 (290) Bien hecho (7- 9) (5 - 7)
Salchichas frescas 5 550 (290) Bien hecho (5 - 7) (3 - 5)
Loncha de jamón (½") 5 550 (290) Bien hecho (4 - 6) (3 - 5)
MARISCOS
Filetes de pescado, 1"
con mantequilla
4 450 (235) Bien hecho (10 - 14) No gire
CORDERO
Chuletas (1") 5 550 (290)
- Medio raro
- Medio
- Bien hecho
- (5 - 7)
- (6 - 8)
- (7 - 9)
- (4 - 6)
- (4 - 6)
- (5 - 7)
PAN
Pan de ajo, rebana-
das de 1
4
3
550 (290)
- (2 - 2:30)
- (4 - 6)
La parrilla utiliza calor radiante directo para cocinar los alimentos. Los cortes más gruesos y de
forma irregular de la carne, el pescado y las aves pueden cocinarse mejor a temperaturas de
asado más bajas. Consejos: La puerta del horno permanece cerrada durante el asado. Cuando inspeccione los
alimentos, abra la puerta del horno no más de 5 cm.).
Horno (continuación)
2. Ase
NOTAS: Antes de asar, coloque la rejilla según sus necesidades
Para obtener los mejores resultados, utilice una sartén de asar de dos piezas con rejilla (no incluida). Está diseñado
para drenar los jugos, lo que ayuda a evitar derrames y salpicaduras.
Para un correcto escurrido, no cubra la rejilla con papel de aluminio. El fondo de la sartén puede forrarse con papel
de aluminio para facilitar la limpieza.
Recorte el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Cortar la grasa restante en los bordes para evitar que se
enrosque.
Tire de la rejilla del horno hasta la posición de parada antes de girar o retirar los alimentos. Utilice pinzas para dar la
vuelta a los alimentos y evitar la pérdida de jugos. Puede que no sea necesario dar la vuelta a cortes muy nos de
pescado, poultr , o carne.
Después de asar, retire la sartén del horno al sacar los alimentos. Si se deja en el horno caliente, los restos se
cuecen en la bandeja, lo que diculta su limpieza
Coloque los alimentos sobre la rejilla de la bandeja de asar y, a continuación, colóquelos en el centro de la rejilla del
horno. Cierre la puerta del horno y ajuste el mando.
13
background
En comparación con el ajuste HORNEADO, el Horneado por convección añade el uso de ven-
tilador(es) de convección para hacer circular el aire caliente. Por lo tanto, tanto la temperatura
como el tiempo de cocción pueden reducirse ligeramente.
Consejos: Cuando hornee por convección, reduzca la temperatura de horneado de su receta en 25°F.
Horno (continuación)
AJUSTES DE CONVECCIÓN
Durante la cocción por convección, el ventilador hace circular el aire caliente por todo el horno. El movimiento del aire
caliente alrededor de los alimentos puede ayudar a acelerar la cocción al penetrar en las supercies exteriores más
frías. Los alimentos se cocinan de forma más uniforme, dorando y crujiendo las supercies exteriores y sellando la
humedad en el interior. Cuando el horno se ajusta a la función de Convección, los elementos de horneado y asado, y el
ventilador funcionan para calentar la cavidad del horno. *El ventilador de convección funciona durante cualquier función
de convección.
1. Horneado por convección:
Utilice el horneado por convección para hornear en una o varias rejillas. Reduzca la temperatura de horneado de la rece-
ta estándar en 25 °F (15 °C).
Para obtener los mejores resultados, los alimentos deben cocinarse destapados, en cacerolas de poca altura para
aprovechar la circulación de aire forzado.
Utilice sartenes de aluminio brillante para obtener mejores resultados, a menos que se especique lo contrario
Puede utilizarse vidrio o cerámica resistente al calor. Reduzca la temperatura otros 15°C (25°F) cuando utilice platos de
cristal resistentes al calor, para una reducción total de 30°C (50°F).
Pueden utilizarse sartenes de metal oscuro. Tenga en cuenta que los alimentos pueden dorarse más rápido si utiliza
recipientes de metal oscuro.
El número de rejillas utilizadas viene determinado por la altura de los alimentos a cocinar.
Los productos horneados, en su mayoría, se cocinan muy bien en convección. No intente convertir recetas como
anes, quiches, tarta de calabaza o tartas de queso, que no se benecian del proceso de calentamiento por convec-
ción. Utilice el modo de horneado regula para estos alimentos.
Cuando hornee cuatro capas de bizcocho al mismo tiempo, alterne los moldes para que uno no esté directamente en-
cima de otro. Para obtener mejores resultados, coloque los pasteles en la parte delantera de la rejilla superior y en la
parte trasera de la rejilla inferior. Deje un espacio de 2½" (2,5 - 4 cm) de espacio de aire alrededor de las ollas.
1. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de horneado por convección.
2. Gire el dial hasta la temperatura que desee utilizar.
3. Puede abrir la puerta y colocar los alimentos en el horno.
1¹⁄2"
2 en la parte delantera
2 en la parte trasera
14
background
Alimentación y grosor
Estante
Posición
Ajuste del
grill.
°F (°C)
Nivel de
Cocción
LADO 1
Tiempo (Min)
LADO 2
Tiempo (Min)
CARNE DE VACUNO
Filete (1½" o más) 4 450 (235)
- Medio raro
- Medio
- Bien hecho
- (9 - 12)
- (11 - 13)
- (18 - 20)
- (8 - 10)
- (10 - 12)
- (16 - 17)
Hamburguesas (más de 1") 4 550 (290)
- Medio
- Bien hecho
- (8 - 11)
- (11-13)
- (5 - 7)
- (8 - 10)
AVES DE CORRAL
Cuartos de pollo 4 450 (235) Bien hecho (16 - 18) (10 - 13)
Mitades de pollo 3 450 (235) Bien hecho (25 - 27) (15 - 18)
Pechugas de pollo 4 450 (235) Bien hecho (13 - 15) (9 - 13)
PORCINO
Chuletas de cerdo (1¼" o
más)
4 450 (235) Bien hecho (12 - 14) (11 - 13)
Salchichas frescas 4 450 (235) Bien hecho (4 - 6) (3 - 5)
Convection Broil añade el uso de ventilador(es) de convección para hacer circular el aire caliente.
Coloque la rejilla en el centro de la cavidad para facilitar la cocción nocturna.
Cuando ase por convección, cambie a la temperatura de asado normal. El tiempo de asado
debe ser un 15-30% inferior al de la cocción convencional. No es necesario precalentar el
horno para el Asado por convección.
Horno (continuación)
2. Asado por convección
1. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición BROIL convección.
2. Gire el dial hasta la temperatura que desee utilizar.
3. El horno comenzará a precalentarse. No abra la puerta mientras el horno se esté precalentando. Cuando el horno
haya alcanzado la temperatura programada, se encenderá la luz indicadora del panel de control.
4. Puede abrir la puerta y colocar los alimentos en el horno.
Directrices:
Coloque la rejilla en la posición necesaria antes de encender el horno.
Utilice el modo Convection Broil con la puerta del horno cerrada. •Cuando ase por convección, introduzca su tempera-
tura normal de asado.
No precalentar el horno.
Utilice la bandeja de asar de 2 piezas.
Dar la vuelta a la carne a mitad de cocción. Consulte la tabla de asado por convección.
Los cortes más gruesos y los trozos de carne, pescado y aves de forma irregular pueden cocinarse mejor a temperatu-
ras más bajas
3. Asado por convección:
1. Gire el mando de las funciones de cocción al asado por convección.
2. Gire el dial hasta la temperatura que desee utilizar.
3. Puede abrir la puerta y colocar los alimentos en el horno.
15
background
Alimentación y grosor
Peso
(Lb)
Temp. horno
.
°F (°C)
Estante
Posición
Tiempo
(Min. Por Lb)
Interno
Temp. °F (°C)
CARNE DE VACUNO
Asado de costilla - 4 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Medio crudo
-160 (71) medio
Rib Eye asado (deshuesa-
do) -
4 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Medio crudo
-160 (71) medio
Cuadril, Ojo, Punta, Solomillo (de-
shuesado) -
3 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Medio crudo
-160 (71) medio
Solomillo asado - 2 - 3 400 (205) 2 15-20 145 (63) Medio crudo
PORCINO
Lomo asado (deshuesado o con
hueso) -
5 - 8 350 (205) 2 16-20 160 (71) medio
Hombro - 3 - 6 400 (205) 2 20-25 160 (71) medio
AVES DE CORRAL
Pollo entero- 3 - 4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Pavo, no relleno
12 - 15
16 - 20
21 - 25
325 (160)
325 (160)
325 (160)
1
1
1
10-14
9-11
6 - 11
-180 (82)
-180 (82)
-180 (82)
Pechuga de pavo - 3 - 8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Comish Hen - 1 - 1 ¹⁄2 350 (205) 2
45-75total
180 (82)
CORDERO
Media Pierna - 3 - 4 325 (160) 2
22 - 27
28 - 33
-160 (71) medio
-170 (77) pozo
Pierna entera - 6 - 8 325 (160) 1
22 - 27
28 - 33
-160 (71) medio
-170 (77) pozo
Horno (continuación)
Directrices:
No precalentar para el Asado por Convección.
Asar en una cazuela baja sin tapar.
Al asar pollos enteros o pavos, colocar las alas detrás de la espalda y atar sin apretar las patas con hilo de cocina.
Utilice la bandeja de asar de 2 piezas para asar sin tapar.
Compruebe dos veces la temperatura interna de la carne o las aves introduciendo el termómetro para carne en otra
posición.
Puede ser necesario cubrir las aves grandes con papel de aluminio (y asarlas en la sartén) durante una parte del tiem-
po de asado para evitar que se doren demasiado.
La temperatura mínima de seguridad para el relleno en aves de corral es de 165ºF (75ºC
Después de sacar la comida del horno, cúbrala holgadamente con papel de aluminio durante 10 a 15 minutos antes
de trincharla si es necesario para aumentar la temperatura nal de los alimentos entre 5° y 10°F (3° y 6° C
16
background
Cuidado de la gama
LIMPIEZA
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los mandos están apagados y de que el horno y la placa de
cocción están fríos. Siga siempre las instrucciones de la etiqueta de los productos de limpieza. Se recomienda utilizar
primero jabón, agua y un paño suave o una esponja, a menos que se indique lo contrario. No utilice productos de limpie-
za abrasivos.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE PORCELÁNICO
Los derrames de alimentos que contengan ácidos, como el vinagre y el tomate, deben limpiarse en cuanto se enfríe todo
el aparato. Estos vertidos pueden afectar al nis
Método de limpieza:
Limpiacristales, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie suavemente alrededor de la placa de mod-
elo y número de serie, ya que el fregado puede eliminar los números.
ACERO INOXIDABLE EXTERIOR
NOTA: No utilice estropajos llenos de jabón, limpiadores abrasivos, crema abrillantadora para encimeras, estropajos de lana de acero, paños arenosos
o algunas toallas de papel. Pueden producirse daños, incluso con un uso único o limitado. Frotar en dirección del grano para evitar dañarlo.
Métodos de limpieza:
Detergente líquido o limpiador multiusos: Aclare bien con agua limpia y seque con un paño suave que no suelte
pelusa.
Limpiador y abrillantador de acero inoxidable
Vinagre para las manchas de agua dura
EXTERIOR DE LA PUERTA
DEL HORNO Método
de limpieza:
Limpiacristales y toallitas de papel o estropajo de plástico no abrasivo: Aplique el limpiacristales sobre un paño
suave o una esponja, no directamente sobre el panel.
VITROCERÁMICA
IMPORTANTE: Para evitar dañar la placa de cocción, no utilice estropajos de acero, limpiadores abrasivos en polvo, lejía
con cloro, antioxidantes ni amoníaco. Materiales para limpiar la vitrocerámica: el limpiador de vitrocerámica, el rasca-
dor de vitrocerámica y las almohadillas de limpieza de vitrocerámica están disponibles en la mayoría de las tiendas de
comestibles.
1. Retire los restos de comida con una rasqueta. Para obtener los mejores resultados, utilice el rascador de encimera
mientras la encimera esté todavía caliente, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar un guante de cocina mien-
tras se raspa la encimera caliente.
Sujete el rascador de la placa de cocción en un ángulo aproximado de 45° contra la supercie de cristal y rasque
los residuos. Será necesario aplicar presión para eliminar los residuos.
Deje que la placa de cocción se enfríe completamente antes de proceder al paso 2.
2. Aplique unas gotas de limpiador de encimeras del tamaño de una moneda de diez centavos en las zonas afectadas
Frote el limpiador de encimera sobre la supercie de la encimera con un estropajo de nylon o similar. Se necesita
algo de presión para eliminar las manchas difíciles.
Deje que el limpiador se seque hasta formar una neblina blanca antes de proceder al paso 3.
3. Lustre con un paño limpio y seco o una toalla de papel limpia y seca.
MANCHAS DE SARTENES CON FONDO DE ALUMINIO
Método de limpieza:
Un paño humedecido en vinagre.
MANDOS DE CONTROL DE LA PLACA DE COCCIÓN
Tire de los mandos en línea recta hacia fuera del panel de control para extraerlos.
Cuando cambie los mandos, asegúrese de que están en la posición de apa-
gado Método de limpieza:
Agua y jabón o lavavajillas:
NOTA: No utilice estropajos de acero, limpiadores abrasivos ni limpiadores para hornos. No empapar los pomos.
17
background
Bisagra izquierda Bisagra derecha
Cuidado de la gama (continuación)
PANEL DE CONTROL Método
de limpieza:
Limpiacristales y paño suave o esponja: Aplique el limpiacristales sobre un paño suave o una esponja, no direct-
amente sobre el panel. NOTA: No utilice limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, paños arenosos ni toallitas de papel. Pueden
producirse daños.
CAVIDAD DEL HORNO
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana, por lo que pueden producirse manchas, grabados, picaduras o tenues manchas blancas.
Método de limpieza:
Detergente suave y agua tibia. NOTA: No
utilice limpiadores para hornos.
REJILLAS PARA HORNOS
Método de limpieza:
Almohadilla de lana de acero
DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO
Para un uso normal del horno, no es necesario retirar la puerta del horno. No obstante, si fuera necesario desmontar la
puerta, siga las instrucciones de esta sección.
IMPORTANTE:
' Cuando vaya a limpiar las puertas del horno, se recomienda realizar este paso varias horas después de haber utilizado el
aparato. Asegúrese de que la unidad está apagada y completamente fría ' Tenga en cuenta que la puerta del horno es pesa-
da, frágil, y la puerta frontal tiene vidrio. Para evitar que el cristal se rompa, utilice ambas manos y agarre sólo los laterales
de la puerta del horno para retirarla.
' Asegúrese de que ambas palancas están bien colocadas antes de desmontar la
puerta. no fuerce las puertas para abrirlas o cerrarlas.
Para quitar la puerta del horno:
1. Abra completamente la puerta del horno.
2. Levante el pestillo de la bisagra de cada lado.
3. Cierre la puerta del horno hasta el tope.
4. Mientras sujeta ambos bordes exteriores de la puerta del horno, levante la puerta.
5. Continúe empujando la parte superior de la puerta para cerrarla mientras tira de la parte inferior de la puerta para
sacarla de los receptores de las bisagras en el marco de la puerta.
18
background
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Asegúrese de que el horno y las luces están fríos y de que se ha desconectado la alimentación del horno antes de
sustituir la(s) bombilla(s)
Las lentes deben estar colocadas cuando se utilice el horno. Las lentes sirven para proteger la bombilla de la rotura.
Las lentes son de cristal. Manipular con cuidado para evitar roturas.
De lo contrario, podría provocar la muerte, descargas eléctricas, cortes o quemaduras.
Cuidado de la gama (continuación)
Volver a colocar la puerta del horno:
1. Inserte ambos brazos de suspensión en los receptores de las bisagras
del marco de la puerta.
2. Abra lentamente la puerta del horno y sentirá cómo se encaja en su sitio.
3. Vuelva a colocar los pestillos de las bisagras en la posición de bloqueo.
Bisagra izquierda Bisagra derecha
4. Compruebe que la puerta se abre y se cierra libremente. Si no es así, repita la operación de retirar y volver a colo-
car la puerta del horno.
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ DEL HORNO La luz del horno es una bombil-
la estándar de 25 vatios (G9).
IMPORTANTE: Antes de cambiar la bombilla, asegúrese de que el horno esté frío y los mandos apagados
1. Desconecta la alimentación.
2. Retire la tapa de la bombilla girándola en sentido antihorario .
3. Retire la bombilla fundida del casquillo.
NOTA: Para evitar daños o disminuir la vida útil de la bombilla nueva, no toque la bombilla con los dedos desnudos. uti-
lice guantes o un pañuelo de papel para cambiar la bombilla.
4. Sustituya la bombilla y, a continuación, vuelva a colocar la tapa de la bombilla.
5. Vuelva a conectar la alimentación.
19
background
Cuestiones de panadería Causas
Los alimentos se doran de forma desigual
Horno no precalentado
Papel de aluminio en la rejilla o en el fondo del
horno
Utensilio de repostería demasiado grande para la
receta
Las ollas se tocan entre sí o con las paredes del
horno
Comida demasiado marrón en el fondo
Horno no precalentado
Utilizar cacerolas de cristal, metal opaco u oscure-
cido
Posición incorrecta de la estantería
Las ollas se tocan entre sí o con las paredes del
horno
La comida está seca o ha encogido en exceso
Horno no precalentado
Utilizar cacerolas de cristal, metal opaco u oscure-
cido
Posición incorrecta de la estantería
Las ollas se tocan entre sí o con las paredes del
horno
Los alimentos se cuecen o asan demasiado despacio
Temperatura del horno demasiado alta
Tiempo de cocción demasiado largo
Puerta del horno abierta con frecuencia
Tamaño de la sartén demasiado grande
Las tartaletas no se doran por debajo o la corteza está
blanda
Tiempo de cocción insuciente
Utilizar sartenes de acero brillante
Posición incorrecta de la estantería
La temperatura del horno es demasiado baja
Pasteles pálidos, planos y puede que no estén hechos
a fondo
Temperatura del horno demasiado baja
Tiempo de cocción incorrecto
Tarta probada demasiado pronto
Puerta del horno abierta con demasiada frecuencia
El tamaño de la sartén puede ser demasiado grande
Tortas altas en el centro con grieta en la parte superior
Temperatura del horno demasiado alta
Tiempo de cocción demasiado largo
Las ollas se tocan entre sí o con las paredes del
horno
Posición incorrecta de la estantería
Tamaño de la sartén demasiado pequeño
Bordes de la masa demasiado dorados
Temperatura del horno demasiado alta
Bordes de la corteza demasiado nos
Solución de problemas
• PROBLEMAS DE HORNEADO Y ASADO Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Forno,
compruebe en la tabla siguiente los casos que pueden aplicarse a su caso. Puede ser un simple mal uso del material, las
formas y los tamaños de los utensilios de hornear lo que cause malos resultados.
20
background
Cuestiones de panadería Posibles causas Soluciones
Las resistencias y los mandos
no funcionan.
Se ha fundido el fusible o se ha disparado el
disyuntor.
No hay electricidad en la placa de cocción.
Sustituya el fusible o restablezca el di-
syuntor. Si el problema persiste, llama
a un electricista. Haz que un electricis-
ta compruebe el suministro eléctrico.
Las resistencias no calientan
correctamente.
Se utilizan utensilios de cocina inadecuados. Seleccione los utensilios de cocina
adecuados. Ver "Utensilios de cocina"
Si el problema persiste, llame al servi-
cio técnico.
Los elementos calefactores se
apagan incluso cuando están al
máximo.
Los limitadores de temperatura de los elemen-
tos calefactores desconectan temporalmente
los elementos por sobrepasar la temperatura
máxima admisible
Esta es una condición normal de fun-
cionamiento, especialmente durante
las operaciones de calentamiento rápi-
do. El elemento se volverá a encender
automáticamente cuando se haya
enfriado lo suciente.
La supercie de vitrocerámica
es transparente o parece de
color rojo.
Bajo una luz directa o intensa, a veces podrá
ver a través del cristal y dentro del chasis de-
bido a su calidad transparente. También puede
notar un tinte rojo en estas condiciones
Son propiedades normales de los pan-
eles de vidrio cerámico negro.
Solución de problemas (continuación)
• COOKTOP
21
background
Cuestiones de
panadería
Posibles causas Soluciones
El horno no calienta No hay corriente en el horno
Sustituya el fusible o restablezca el disyuntor. Si el problema
persiste, llama a un electricista.
El control del horno no está encen-
dido
Asegúrese de que la temperatura del horno
La puerta del horno no está cerrada Cierra la puerta del horno. Los elementos calefactores se
apagan al abrir la puerta y permanecen apagados hasta que
se cierra la puerta del horno
El horno no cocina
uniformemente
No utilizar la bandeja o la rejilla del
horno correctas
Consulte las tablas de cocción para conocer la posición
recomendada de las rejillas. Siempre reduzca la temperatura
de la receta en 25 °F (15 °C) cuando hornee con el modo
Convention Bake.
La pantalla del hor-
no permanece
Fuera de
Interrupción del suministro eléctrico Desconecte la alimentación en la fuente de alimentación
principal (fusible o caja de disyuntores). Vuelva a conectar el
disyuntor. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
Los controles de
modo y temperatu-
ra del horno no se
pueden ajustar.
La puerta del horno está abierta. Cierra la puerta del horno. Los controles de modo y tempera-
tura del horno no pueden ajustarse si la puerta del horno
está abierta.
El ventilador de
refrigeración
sigue funcionando
después de apagar
el horno
Los componentes electrónicos aún
no se han enfriado lo suciente
El ventilador se apagará automáticamente cuando los com-
ponentes electrónicos se hayan enfriado lo suciente
La luz del horno no
funciona correcta-
mente
Bombilla suelta o fundida. Vuelva a insertar o sustituir la bombilla. Tocar la bombilla con
los dedos puede hacer que se queme
La luz del horno per-
manece encendida
La puerta no se cierra completa-
mente
Compruebe si hay obstrucciones en la puerta del horno.
Compruebe si la bisagra está doblada o si el interruptor de la
puerta está roto.
No se puede quitar
la tapa del objetivo
Acumulación de suciedad alrededor
de la tapa del objetivo.
Limpie la zona de la tapa del objetivo con una toalla limpia y
seca antes de intentar retirar la tapa del objetivo.
El reloj y el tempori-
zador no funcionan
correctamente
No hay corriente en el horno Comprueba el disyuntor o la caja de fusibles de tu casa.
Asegúrese de que el horno recibe la corriente eléctrica ade-
cuada.
Humedad excesiva
Cuando utilice el modo hornear, precaliente primero el horno.
Convección
Hornear y Asar por convección eliminará cualquier humedad
en el horno.
Fichas de porcelana El interior de porcelana se golpea
con las rejillas del horno
Al retirar y volver a colocar las rejillas del horno, inclínelas
siempre hacia arriba y no las fuerce para evitar que se astille
la porcelana.
Solución de problemas (continuación)
• HORNO
22
background
Garantía
Qué cubre esta garantía limitada:
La cobertura de la garantía proporcionada por Forno Appliances
en esta declaración se aplica exclusivamente al aparato Forno
original
("Producto") vendido al consumidor ("Comprador") por un con-
cesionario/distribuidor/minorista autorizado de Forno, comprado
e instalado en Estados Unidos o Canadá, y que siempre ha
permanecido dentro del país original de compra (Estados Unidos
o Canadá). La cobertura de la garantía se activa en la fecha de
la compra original al por menor del Producto y tiene una duración
de dos (2) años.
La cobertura de la garantía no es transferible. En caso de susti-
tución de piezas o de todo el producto, el Producto de sustitución
(o las piezas) asumirá el resto de la Garantía original activada
con el documento original de compra al por menor. Esta Garantía
no se ampliará con respecto a dicha sustitución. Forno Applianc-
es reparará o sustituirá cualquier componente o pieza que falle o
resulte defectuoso debido a los materiales o a la mano de obra
en un plazo de 2 años a partir de la fecha de la compra original
al por menor y en condiciones de uso residencial ordinario y no
comercial. La reparación o sustitución será gratuita, incluida la
mano de obra a tarifas estándar y los gastos de envío. El Com-
prador es responsable de hacer que el Producto sea razonable-
mente accesible para el servicio. El servicio de reparación debe
ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado Forno durante el
horario normal de trabajo.
Importante
Conserve el comprobante de compra original para establecer el
período de garantía. La responsabilidad de Forno en cualqui-
er reclamación de cualquier tipo, con respecto a los bienes y/o
servicios prestados, no superará en ningún caso el valor de los
bienes o servicios o parte de los mismos que haya dado lugar a
la reclamación.
garantía cosmética de 30 días
El Comprador debe inspeccionar el producto en el momento de
la entrega. Forno garantiza que el Producto está libre de defectos
de fabricación en materiales y mano de obra durante un período
de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra original al
por menor del Producto.
Esta cobertura incluye:
Manchas de pintura
Fichas
Defecto macroscópico de acabado
La garantía cosmética NO cubre:
Problemas derivados de un transporte, manipulación y/o insta-
lación incorrectos (por ejemplo: abolladuras, estructuras o
componentes rotos, alabeados o deformados, componentes
de cristal agrietados o dañados de otro modo);
Ligeras variaciones de color en los componentes pintados/
esmaltados;
Diferencias causadas por la iluminación natural o articial, la
ubicación u otros factores análogos; > manchas/corrosión/
descoloración causadas por sustancias externas y/o fac-
tores ambientales; > costes de mano de obra, exposición,
otación, existencias B, aparatos "tal cual" y unidades de
demostración.
Cómo recibir el servicio
Para recibir los servicios de garantía, el Comprador debe ponerse
en contacto con el departamento de Asistencia de Forno para
determinar el problema y los procedimientos de servicio necesari-
os. Será necesario que un representante del servicio de atención
al cliente resuelva el problema antes de seguir adelante con el
23
servicio. Se solicitará el número de modelo, el número de serie y
la fecha de compra original al por menor.
Exclusiones de la garantía: Lo que no está cubierto.
El uso del Producto en cualquier actividad no residencial,
comercial
aplicación.
Utilización del Producto para nes distintos de los previstos.
Servicios de reparación prestados por cualquier persona que
no sea una agencia de Servicio Autorizado Forno.
Daños o servicios de reparación para corregir servicios
prestados por terceros no autorizados o el uso de piezas no
autorizadas.
Instalación no conforme con los códigos locales/estatales/
de la ciudad/del condado en materia de incendios, códigos
eléctricos, códigos de gas, códigos de fontanería, códigos
de construcción, leyes o reglamentos.
Defectos o daños debidos a un almacenamiento inadecuado
del Producto.
Defectos, daños o piezas faltantes en productos vendidos
fuera del embalaje original de fábrica o procedentes de
expositores. > Llamadas de servicio o reparaciones para
corregir una instalación incorrecta del Producto y/o acceso-
rios relacionados.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico para conec-
tar, convertir o reparar de otro modo el cableado eléctrico
y/o la tubería de gas con el n de utilizar correctamente el
producto.
Sustitución de piezas/llamadas de servicio para proporcionar
instrucciones e información sobre el uso del Producto.
Sustitución de piezas o llamadas al servicio técnico para corre-
gir problemas derivados de un uso del producto distinto del
normal y habitual para uso residencial.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico debido al
desgaste de componentes como juntas, pomos, soportes
de cacerolas, estantes, cestas para cubiertos, botones, pan-
tallas táctiles, encimeras de vitrocerámica rayadas o rotas.
Sustitución de piezas/reclamaciones de servicio por falta de
mantenimiento o mantenimiento inadecuado, incluidos,
entre otros: acumulación de residuos, manchas, arañazos,
decoloración, corrosión.
Defectos y daños derivados de accidentes, alteraciones, uso
indebido, abuso o instalación incorrecta.
Defectos y daños derivados del transporte, la logística y la
manipulación del producto. La inspección del producto debe
realizarse en el momento de la entrega. Tras la recepción y
la inspección, debe noticarse al vendedor o a la empresa
de transporte cualquier problema derivado de la manipu-
lación, el transporte y la logística.
Defectos y daños derivados de fuerzas externas fuera del con-
trol de Forno Appliances, incluyendo pero no limitado a vien-
to, lluvia, arena, incendios, inundaciones, deslizamientos de
tierra, temperaturas freezi, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, subidas de tensión, rayos, fallos
estructurales alrededor del aparato y otros actos de Dios.
Productos cuyo número de serie ha sido alterado/dañado/
manipulado. En ningún caso Forno será responsable de
los daños causados a la propiedad circundante, incluidos
muebles, armarios, suelos, paneles y otras estructuras
que rodeen al Producto. Forno no se hace responsable del
Producto si éste se encuentra en una zona remota o en una
zona en la que no se disponga razonablemente de un técni-
co cualicado. El Comprador deberá correr con los gastos
de transporte y entrega del Producto al Centro de Servicio
Autorizado más cercano o con los gastos adicionales de
desplazamiento de un técnico formado y certicado
background
Garantía (continuación)
NO EXISTEN GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS DE LAS ENUMERADAS Y DESCRITAS ANTERIORMENTE, NI GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, IN-
CLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO QUE SE APLICARÁN DESPUÉS
DE LOS PERÍODOS DE GARANTÍA EXPRESA INDICADOS ANTERIORMENTE, Y NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA O GARANTÍA OFRECIDA POR CUAL-
QUIER PERSONA, EMPRESA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA FORNO. FORNO NO SERÁ RESPONS-
ABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, DE LA IMPOSIBILIDAD DE REALIZAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS, DEL TIEMPO DE AUSENCIA
DEL TRABAJO, DE LAS COMIDAS, DE LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS O BEBIDAS, DE LOS GASTOS DE VIAJE U HOTEL, DE LOS GASTOS DE ALQUILER O
COMPRA DE ELECTRODOMÉSTICOS, DE LOS GASTOS DE REMODELACIÓN/CONSTRUCCIÓN QUE EXCEDAN DE LOS DAÑOS DIRECTOS CAUSADOS
INNEGABLEMENTE DE FORMA EXCLUSIVA POR FORNO O DE CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE CAUSADO POR EL
USO, MAL USO O IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASE LA RECLAMACIÓN,
E INCLUSO SI FORNO HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NI LA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO CONTRA FORNO PODRÁ
SER SUPERIOR AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR FORNO Y CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR,
EL COMPRADOR ASUME TODO RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A LA PROPIEDAD DEL COMPRA-
DOR Y A OTROS Y A SU PROPIEDAD QUE SURJAN DEL USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR FORNO QUE NO
SEA RESULTADO DIRECTO DE NEGLIGENCIA POR PARTE DE FORNO ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NADIE MÁS QUE AL COMPRADOR
ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO, NO ES TRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU RECURSO EXCLUSIVO.
24
background
Atención al cliente: Llame al 1-866-231-8893 o envíe un correo electrónico a: [email protected]
25

Specifications

Forno FFSIN098230 Questions and Answers