
Español p. 32
Français p. 17
Model/Modèle/Modelo : 320-42C-10 - Brand/Marque : MUSKOKA®
210726
Important:
Retain for future reference:
Read carefully
Important :
Conserver pour référence
ultérieure : lire attentivement
Importante:
Conserve para referencias futuras:
Lea cuidadosamente antes de usar
Electric Fireplace
107 cm / 42 in
Foyer électrique mural courbé de
107 cm / 42 po
Chiminea eléctrica de
107 cm / 42 pulg
261046

2
Table of Contents ...................................2
Safety Information ..................................2
Warranty ..........................................3
Pre-Installation .....................................4
Installation - Wall-Mount .............................8
Installation - Table Top ...............................9
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Care and Cleaning .................................14
Troubleshooting Guide ..............................14
Maintenance ......................................15
Service Parts ......................................16
Read this manual before attempting to install or use the electric
replace. Always comply with the warnings and safety instructions
contained in this manual to prevent personal injury or property
damage. When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed to reduce the risk of re, electric shock
and injury to persons, including the following:
• This appliance is hot when in use. To avoid burns, do not let skin
touch hot surfaces. Keep combustible materials, such as furni-
ture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 ft.
from the bottom of this appliance and keep away from the front.
• Extreme caution is necessary when any heater is used by, or
near, children or invalids, and whenever the heater is left
operating and unattended.
• Do not operate any heater with a damaged cord or plug, after the
appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in
any manner. Disconnect from power and call Technical Service or
have it inspected by a qualied electrician.
• To disconnect the replace, turn the controls off, then remove the
plug from the outlet.
• Do not use outdoors.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
• Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation
or exhaust opening as this may cause an electric shock, re, or
damage the replace.
• To prevent a possible re, do not block air intakes or exhaust in
any manner.
• Do not use feet option unless the air deector is installed.
• Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may
become blocked.
• All electrical heaters have hot, and arcing, or sparking parts
inside. Do not use it in areas where gasoline, paint or ammable
liquids are used or stored.
• Use this appliance only as described in the manual. Any other use
not recommended by the manufacturer may cause re, electric
shock or injury to persons.
Table of Contents
Safety Information
WARNING: This heater is hot when in use. To avoid burns, do
not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles
when moving this appliance. Keep combustible materials, such
as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at
least 3 feet (0.9 m) from front, sides and rear of the heater.
WARNING: This Product can expose you to chemicals
including Diisononyl phthalate (DINP) which is known to the State
of California to cause cancer and Di-isodecyl
phthalates (DIDP) which is known to the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.p65Warnings.ca.gov
CAUTION: Extreme caution is necessary when any heater is
used by or near children or invalids, and whenever the heater is
left operating and unattended.
CAUTION: Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust openings, as this may cause an electric
shock or re, or damage to the heater.
CAUTION: To prevent a possible re, do not block heater
air intakes or the exhaust in any manner. Do not operate the
heater on soft surfaces, like a bed, where openings may become
blocked.
CAUTION: When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed to reduce the risk of re, electrical
shock, and injury to persons.
CAUTION: Operate only on supplied stand or mounted to wall.
• If possible, always unplug this appliance when not in use.
• Any repairs to this replace should be carried out by a qualied
service person.
• Under no circumstances should this replace be modied. Parts
that have to be removed for servicing must be replaced prior to
operating this replace again.
• This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and
similar indoor locations. Never place the heater where it may fall
into a bathtub or other water containers.
Retain for future reference: Read carefully
IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS.

3
1 YEAR WARRANTY
WHAT IS COVERED
The manufacturer warrants that your new electric replace is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date
of purchase, subject to the following conditions and limitations.
This electric replace must be installed and operated at all times in accordance with the instructions furnished with the product. Any alteration,
willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. This warranty is non-transferrable, and is made to the original
owner, provided that the purchase was made through an authorized supplier of the manufacturer.This warranty is limited to the repair or
replacement of part(s) found to be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions
of use and service, after said defect is conrmed by the manufacturer’s inspection. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all
obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s).
WHAT IS NOT COVERED
Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s), repair, replacement, or
otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same. Further, the manufacturer
will not be responsible for any incidental, indirect, or consequential damages, except as provided by law.
All other warranties - expressed or implied - with respect to the product, its components and accessories, or any obligations/liabilities on
the part of the manufacturer are hereby expressly excluded. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume,
on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. The warranties as outlined within this document do not apply to
nonmanufacturer accessories used in conjunction with the installation of this product.
This warranty does not cover the light bulb(s) included with the replace.
This warranty is void if: the replace has been operated in atmospheres contaminated by chlorine, uorine, or other damaging chemicals; the
replace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation; the replace is altered, willfully abused, damaged by accident, or
misused in any way.
Make sure you have your warranty, your sales receipt, and the model/serial number of your product.
Our goods come with a guarantee that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the
goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
DO NOT ATTEMPT TO DO ANY SERVICE WORK YOURSELF. PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE AT:
1-877-447-4768 Monday to Friday from 8:30AM to 4:30PM (EST),
Web: www.ghpgroupinc.com
Email: [email protected]
Canada: 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
USA: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714

4
PLANNING INSTALLATION
Before you begin assembly, locate the instructions and hardware. Compare all parts with the Hardware Included and Package Contents lists. Be
sure you have all the parts and can identify them. A helping hand is always good. Assemble your replace with an adult assistant if possible.
Some pieces are heavy and will need to be held by a helper. Assembly time will take approximately 5-20 minutes.
Before assembly, use scissors to unwrap the parts from the packaging. Do not use a box cutter or exacto-knife, as you may cut into the heater
pieces inside the box and damage the nish. Check for the red hardware bag located inside the packaging, taped to the top of the box. Do not
discard any pieces. Use an appropriate screwdriver to insert and tighten all screws.
Pre-Installation
A 15 Amp, 120 Volt, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet
is required to operate this appliance. Preferably, the appliance
will be on a dedicated circuit, as other appliances on the same
circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow
when the replace is in operation. The unit comes standard
with a 6 ft (1.8 m) long 3-wire cord, exiting out the back of the
replace. Plan the installation to avoid the use of an extension
cord. If an extension cord must be used, it must be a minimum
No. 14 AWG, 3-wire with grounding type plug and connector,
and must be rated not less than 1875 watts. The extension cord
shall not be more than 20 ft (6 m) in length.
Model No. 320-42C-10
Wall Mounted Dimensions W x D x H
106.7 cm x 12.8cm x 46.0cm
(42in x 5in x 18 1/8in)
Stand Mounted Dimensions W x D x H
106.7 cm x 27.6cm x 52.9cm
(42in x 10 7/8in x 20 7/8in)
Weight
14kg (30.8lbs)
Voltage
120V
Frequency
60 Hz
Watts / Amps
1400 W / 12 A
GROUNDING INSTRUCTIONS
• Always connect to properly grounded outlets.
• Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners
or the like. Arrange the cord away from heavily trafcked areas, where it
will not be tripped over.
• Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an
extension cord or a relocatable power tap (outlet/power strip).
• There is a resettable cutout switch inside the heater. Should the heater
overheat, the cutout will turn the replace heater off. To reset the cutout
switch, unplug the unit and wait 5 minutes before plugging it back in.
• The remote control contains a small battery. Keep away from children. If
swallowed, seek medical attention immediately.
This heater is for use with 120 volts. The cord has a plug
as shown at (A) in Figure 1. An adapter as shown at (C) is
available for connecting three-blade grounding-type plugs
to two-slot receptacles. The green grounding lug extending
from the adapter must be connected to a permanent ground
such as a properly grounded outlet box. The adapter should
not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
CAUTION: This carton includes a GLASS panel! Always use extreme caution when handling glass.
Failure to do so could result in personal injury or property damage.
CAUTION: If you need to continuously reset the cutout,
unplug the unit and call Technical Support.
GROUNDING
PIN
METAL SCREW
GROUNDING
MEANS
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
ADAPTER
(A)
(B)
(C)
(D)
Figure 1
GROUNDING
PIN
NOTE: Adapters are NOT for use in Canada.
SPECIFICATIONS ELECTRICAL CONNECTION
WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable regulations to reduce the risk of re, electrical
shock, and injury to persons.
WARNING: Do not use this replace if any part of it has been under water. Immediately call a qualied service technician to inspect the replace
and replace any part of the electrical system which has been under water.

5
Remote Control
CAUTION: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. The equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on. The user is encouraged
to try and correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and the receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Modications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
This remote control requires 1 Lithium Coin Cell Battery (size CR2032), which is included.
Part Description Quantity
AA Small Bolt 4
BB Large Screw 4
CC Wall Anchor 4
DD Feet Screws 4
AA
Pre-Installation (continued)
Power drillPhillips
screwdriver
Safety goggles
BB CC DD
HARDWARE INCLUDED
NOTE: Hardware NOT shown to actual size.
TOOLS REQUIRED (not included)

6
Part Description Quantity
A Electric Firebox 1
B Glass Front 1
C Mounting Bracket 1
D Acrylic Crystals 1
E Pebbles 1
F Log Set 1
G Feet 2
PACKAGE CONTENTS
Pre-Installation (continued)
A I
D
E
F
HGC
B
Part Description Quantity
H Deector 1
I Remote Control 1
Note: Both table top supports are identical.

7
1
Remove the mounting bracket from
the replace
□ Remove the wall mounting bracket (C) from the back of the
replace (A) by unscrewing the two wing-bolts from the top
of the replace and sliding the bracket off the back of the
replace.
Installation - Wall-Mount
2
Positioning the mounting bracket
□ Choose a solid wall. Position the mounting backet (C) where
the electric rebox (A) is to be installed on the wall, and
ensure that the mounting bracket (C) is level and at least
91cm (36in) above the oor.
□ Use a pen to mark the 4 mounting holes on the wall at the
desired mounting location, using the mounting bracket (C) as
a template.
3
Securing the mounting bracket
□ Insert the 4 self-drilling wall anchors (CC) into the wall where
previously marked. If installing the mounting bracket (C) to a
wall stud, there is no need to drill the holes in the wood and
no need for the plastic wall anchors (CC). It is recommended
to install the mounting backet to at least one stud. Secure
the mounting bracket (C) to the wall using 4 large screws
(BB).
4
Hanging the electric rebox
□ Hang the electric rebox (A) on the mounting bracket (C).
□ Secure the rebox (A) to the mounting bracket (C) with the
two wing-bolts removed in Step 1.
A
C
C
A
C
C

8
NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two
people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric
rebox.
Installation - Wall-Mount (continued)
5
Inserting the ember bed
□ Arrange the ember beds (acrylic crystals [D] pebbles [E] or
log set [F] ) along the inset window ledge at the front of the
electric rebox (A).
6
Installing the glass front
□ Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the top
back of the glass front (B) t securely into the holes on the top of the
electric rebox (A).
□ Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on both
sides.
A
A
B
AA

9
Installation - Table Top
2
Remove the Deector Screw
□ Remove the center screw from the rebox (A) as shown.
Save the screw for Step 3.
3
Attach the Deector
□ Using the screw from Step 2 and 2 additional bolts (AA)
attach the deector (H) to the bottom of the rebox (A).
1
Assembling the Table Top Stand
□ Attach the feet (G) to the rebox (A) using the
4 Feet Screws (DD).
G
A
A
A
H
DD
AA

10
Installation - Table Top (continued)
NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two
people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric
rebox.
4
Inserting the ember bed
□ Arrange the ember beds (acrylic crystals [D] pebbles [E] or
log set [F] ) along the inset window ledge at the front of the
electric rebox (A).
5
Installing the glass front
□ Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the top
back of the glass front (B) t securely into the holes on the top of the
electric rebox (A).
□ Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on both
sides.
A
A
B
AA

11
Operation
USING THE POWER BUTTON
□ The Power ON/OFF button turns the replace ON and
OFF. When the replace is OFF, pressing the Power
ON/OFF button on the remote control or touching the
icon on the front glass will turn ON the replace. If
the Power ON/OFF button is pressed again within 10
seconds it will turn OFF the replace. With inactive
controls, press twice to turn OFF the replace. The
rst press on the Power ON/OFF button lights up the
touchscreen icons and activates the controls.
□ The replace has a built-in memory function. When
the replace is turned back on, the display will
show the last selected function and it will start at
the last used settings (except timer). If the replace
is disconnected from the main power source, it will
restart at the default settings.
USING THE MANUAL AND REMOTE CONTROLS
The wall-mount replace can be operated with the multi–function IR remote control or from the touchscreen controls on the front glass of
the replace. Once the replace is turned on the digital display and the control icons on the front glass will illuminate. If no button or icon is
pressed within 10 seconds, the replace controls will deactivate by turning off the digital display rst and then the icons. To reactivate the
controls press any button on the remote or touch any icon on the front glass.
1. Power ON/OFF
2. Flame Control
3. Heat Control
4. Timer Control
5. Ember Bed
6. Level Selection
7. Backlight Control
8. Digital Display
BATTERY REPLACEMENT
6
5
3
7
1
8
6
5
4
3
2
1
2
4
The battery compartment is located
on the back end of the remote
control.
□ Press and slide the battery cover
open.
□ Insert one 3V (CR2032) battery
(included) with the + side up into
the battery compartment.
□ Replace the battery cover.
1.
2.
3.
NOTE: The battery should be removed if the product is to be left
unused for a long time.
LEVEL SELECTION BUTTON
□ The Level Selection button is used to adjust the heat setting, ame and
ember bed brightness, the speed of color rotation, and timer setting.
See relevant section for more details.
□ This button on replace has a backlight function. Touch and hold this
button for 5s, then enter into Backlight mode. Press multiple times to
cycle through the following options shown in the chart.
Button Press Display Value Backlight Color
1st Press F4 Yellow
2nd Press F3 Blue
3rd Press F2 Yellow & Blue
4th Press F1 Color Rotation
5th Press NONE OFF
NOTE: This can only be done through the touchscreen controls.

12
Operation (continued)
Button Press Timer Interval Display Value
1st Press 8 Hours 8H
2nd Press 1 Hour 1H
3rd Press 2 Hours 2H
4th Press 3 Hours 3H
5th Press 4 Hours 4H
6th Press 5 Hours 5H
7th Press 6 Hours 6H
8th Press 7 Hours 7H
Button
Press
Celsius
Temperature
1 ON
2 18°C
3 19°C
4 20°C
5 21°C
6 22°C
7 23°C
8 24°C
9 25°C
10 26°C
11 27°C
Button
Press
Fahrenheit
Temperature
1 ON
2 64°F
3 66°F
4 68°F
5 70°F
6 72°F
7 74°F
8 76°F
9 78°F
10 80°F
11 82°F
USING THE TIMER CONTROL BUTTON
□ The Timer Control button is used to activate or deactivate the
sleep timer.
□ Pressing the Timer Control turns the timer ON and ‘8h’ appears
on the display.
□ Pressing the Timer Control button a second time within 10
seconds will turn the timer OFF. To set the timer, use the Level
Selection control to select the desired time from the following:
8h, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 7h.
□ The replace will shut off after the selected time period.
Switching the replace OFF with the Power ON/OFF will
clear any timer setting
CHANGING THE TEMPERATURE UNIT (°C °F):
□ With Heat ON and display showing the set temperature,
press and hold the Power ON/OFF button on the touchscreen
for 5 seconds. The display will ash 3 times and units will
switch from °F to °C or °C to °F.
USING THE HEAT CONTROL BUTTON
□ Press the Heat Control button once to turns the heater ON
and OFF.
□ With the Heat ON and set temperature displayed, press
the Level Selection multiple times to cycle through the
11 temperature settings:
82°F, ON, 64°F, 66°F, 68°F, 70°F, 72°F, 74°F, 76°F, 78°F, 80°F
(27°C, ON, 18°C, 19°C, 20°C, 21°C, 22°C, 23°C, 24°C, 25°C, 26°C)
(ON means the heater will work continuously).
NOTE: This can only be done through the touchscreen controls.
USING THE FLAME CONTROL BUTTON
□ This button is used to turn ames ON, alter ame color
and to turn ames OFF.
□ Press the Flame Control button multiple times to cycle
through the color options: ‘L4’ through ‘L2’ indicate
different solid color options. ‘L1’ indicates the color
rotation option.
□ Use the Level Selection button while L4 through L2 is
displayed to change the brightness of the ame:
1- Low, 2- Medium, 3- High. Use the Level Selection
button while L1 is displayed to change the speed of
the color rotation: 1- Low, 2-Medium, 3-High.
Button Press Display Value Flame Effect Color
1st Press L4 Red & Yellow
2nd Press L3 Blue
3rd Press L2 Red, Yellow & Blue
4th Press L1 Color Rotation
5th Press None Off

13
BACKLIGHT CONTROL
□ The backlight control button is used to turn on and
change the color of the backlight.
□ Press the backlight control button once to turn ON
the back light. Press multiple times to cycle through
different color options and to turn the back light OFF.
□ Use the Level Selection button while F4, F3, or F2 is
displayed to change the brightness of the backlight:
1- Low, 2- Medium, 3- High.
□ Use the Level Selection button while F1 is displayed to
change the backlight color rotation speed:
1- Low, 2- Medium 3- High.
HEATER ENABLE & DISABLE FUNCTION
□ From the touchscreen controls, press and hold the Heat Control icon for 10 seconds. The ember bed will ash six times to
indicate that the heater function is disabled. When the Heat Control button is pressed while the heat is disabled, the ember
bed will ash but the heater will not operate.
□ To enable the heater again, press and hold the Heat Control button for 10 seconds. After the ember bed ashes for a second
time, heat function is restored.
USING THE EMBER BED CONTROL BUTTON
□ The ember bed button is used to change the ember bed color.
□ Press the ember bed button multiple times to cycle through
color options. ‘d8’ through ‘d2’ indicate different solid color
options. d1 indicates the color rotation option.
□ Use the Level Selection button while d2 through d8 is displayed
to change the brightness of the ember bed: 1- Low, 2- Medium,
3- High. Use the Level Selection button while d1 is displayed
to change the speed of the color rotation: 1- Low, 2-Medium,
3- High.
Operation (continued)
NOTE: This can only be done through the touchscreen controls.
NOTE: This can only be done through the remote control.
Button Press Display Value Ember Bed Color
1st Press d8 Amber
2nd Press d7 Blue
3rd Press d6 Green
4th Press d5 Pink
5th Press d4 Light Green
6th Press d3
Light Blue
7th Press d2 White
8th Press d1 Color Rotation
Button Press Display Value Backlight Color
1st Press F4 Yellow
2nd Press F3 Blue
3rd Press F2 Yellow & Blue
4th Press F1 Color Rotation
5th Press NONE OFF

14
□ Clean the metal trim using a water-dampened soft, clean cloth. DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will
damage the metal trim.
□ The motors used on the fan and the ame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life and require no further
lubrication. However, periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater and air intake/output vents is recommended.
□ The heater should be cleaned and inspected regularly, depending on conditions, and at least at yearly intervals.
Care and Cleaning
Troubleshooting Guide
CAUTION: Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
DISPOSAL OF USED BATTERIES
Battery may contain hazardous substances which could endanger the environment and human health.
This symbol marked on the battery and/ or packaging indicates that used battery shall not be treated as municipal
waste. Batteries should be disposed of at an appropriate collection point for recycling. By ensuring the used batteries are
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more information about the recycling of used batteries,
please contact your local municipality waste disposal service.
Fault Code Fault Cause Solution
E1 The heater is overheating. Contact customer service.
E2 The Thermistor is defective. Contact customer service.
E3 The heater is not working. If the vents are dirty or clogged. Unplug the power, clean the dust and debris
of the vent area. Wait for 5 minutes, plug in and turn on the heater. If the
heater still doesn’t work, please contact customer service.
1-877-447-4768 Monday to Friday from 8:30AM to 4:30PM (EST),
Web: www.ghpgroupinc.com
Email: [email protected]
Canada: 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
USA: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
WARNING: Any electrical repairs of this unit should be carried out by a licensed electrician
in accordance with national and local codes.
WARNING: Disconnect power by unplugging the power and allowing heater to cool before
attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of re, electric shock, or injury.
NOTE: When the heater is not in use, the heater should be stored in a dry location, away
from possible damage. The power cord should be stored properly to avoid contact with hot
or sharp objects.

15
Maintenance
WARNING: Disconnect power before servicing.
CIRCUIT DIAGRAM
Disconnect power before servicing.
Any electrical re-wiring of this appliance must be done by a qualied electrician. This wiring must be done in
accordance with local codes and/or in Canada with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code, and for US
installations, the National Electrical Code ANSI/NFPA NO 70.
If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original wire routing, color coding and securing
locations must be followed.
fuse
L INPUT
L ENTRÉE
TOMA DEL CABLE L
GND
L'APPEL
CABLE DE TIERRA
N INPUT
N ENTRÉE
TOMA DEL CABLE N
RECEIVER
RÉCEPTEUR
RECETPOR
NTC CONNECTOR
CONNECTRUR NTC
CONECTOR NTC
KEY CONNECTOR
CONNECTRUR KEY
CONECTOR KEY
UPLIGHT
LAMPES D'ICI À LA FIN DE
LUCES DE FONDO
FLAME
FLAMME
LLAMA
UPLIGHT
LAMPES D'ICI À LA FIN DE
LUCES DE FONDO
SIDELIGHT
LAMPES LA TÉRAL
LUCES DE LA TERAL
TEMPERATURE CUT
COUPE DE TEMPÉRATURE
CORET DE LA TEMPERATURA
FAN
MOTOR

16
Part Description Part #
1 Glass 60000169
2 Glass xing board 10000520P
3 PP board 1 20000873
4 Lampshade 20000528
5 Left weld board 10000510P
6 Front board 1 10000623P
7 Left middle board 10000514P
8 Back board 10002101P
9 Fixed bracket 10002353P
10 Top board 10002103P
11 Hang weld bracket 10000521P
12 Right weld board 10001766P
13 Main PCB 30002060
14 Right middle board 10000515P
15 Uplight PCB support 10002098
16 Motor 30001243
Part Description Part #
17 Hang board 10000521P
18 Flame PCB 30001676
19 Reector 20000875
20 Logset 20000874
21 PP Board 2 20000871
22 Uplight PCB 30001859
23 Key PCB 30001750
24 Front board 2 10001770P
25 Reector bracket 10002294P
26 Blower assembly 30001850
27 Blower support 10000527
28 Front board 3 10002102P
29 Bottom board 10002368P
30 Base supports 10002290P
31 Deector 10002358P
Service Parts
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
14
13
12
30
29
28
25
26
27
17
22
24
23
16
31
9
18
20
21
19
15

17
Table des matières .................................17
Renseignements de sécurité .........................17
Garantie ..........................................18
Préinstallation .....................................19
Installation - Montage mural .........................22
Installation - Sur table ..............................24
Utilisation ........................................26
Entretien et nettoyage ..............................29
Guide de dépannage ................................29
Entretien .........................................30
Pièces de rechange ................................31
Table des matières :
Renseignements de sécurité
AVERTISSEMENT: Ce poêle est chaud lorsqu’il est utilisé.
An d’éviter les brûlures, ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Si le poêle est muni de poignées, servez-vous des poignées pour
le déplacer. Assurez-vous que les matières combustibles, telles
que les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements
et les rideaux, se trouvent au moins à 0,9m du devant, côtés et
arrière du radiateur.
MISE EN GARDE: Assurez une surveillance étroite quand
le foyer est utilisé par ou près des enfants ou des personnes
invalides et lorsque vous le laissez en marche sans surveillance.
MISE EN GARDE: N’insérez jamais un objet, quel qu’il soit,
dans les ouvertures de ventilation ou de sortie d’air du foyer
an de prévenir les dommages ainsi que les risques de choc
électrique et d’incendie.
MISE EN GARDE: An de prévenir les risques d’incendie, ne
bloquez jamais les prises d’entrée ou de sortie d’air de quelque
façon que ce soit. Ne placez pas l’appareil sur une surface molle
comme un lit, car les ouvertures pourraient se bloquer.
MISE EN GARDE: Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, des précautions fondamentales doivent toujours être
observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et
de blessure aux personnes, y compris qui suivent :
Conserver pour référence ultérieure : lire attentivement
MISE EN GARDE: Utiliser seulement sur le support fourni ou
monté au mur.
IMPORTANT: CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser ce foyer électrique.
Respectez toujours les avertissements et les consignes de sécurité
contenus dans ce manuel pour prévenir les blessures corporelles
ou dommages matériels. Lors de l’utilisation d’appareils élec-
triques, les précautions de base doivent toujours être suivies pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures, y
compris les suivantes :
• Cet appareil deviendra chaud lorsqu’il est en marche. Pour éviter
les brûlures, ne touchez pas les surfaces chaudes. Gardez les
matériaux combustibles, tels que les meubles, les oreillers, la
literie, les papiers, les vêtements et les rideaux à une distance
d’au moins 3 pieds du bas de cet appareil et loin de l’avant de
l’appareil.
• Il faut faire extrêmement attention lorsqu’un appareil de
chauffage est utilisé par, ou près, des enfants ou des personnes
handicapées, et à chaque fois que le chauffage est laissé en
marche sans surveillance.
• Ne faites pas fonctionner un appareil de chauffage avec un cor-
don ou une prise endommagée, après une panne de l’appareil, ou
si on l’a fait tomber ou l’a endommagé de quelque manière que
ce soit. Débranchez l’alimentation et appelez le service technique
ou faites-le inspecter par un électricien qualié.
• Pour débrancher le foyer, éteignez-le, puis retirez la che de la
prise murale.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
• Ne pas insérer ni laisser des corps étrangers entrer dans une
ventilation ou un orice d’évacuation, car cela pourrait causer un
choc électrique, un incendie ou endommager le foyer.
• Pour prévenir un éventuel incendie, ne bloquez pas les prises
d’air ou les gaz d’échappement de quelque manière que ce soit.
• Ne pas attacher les pattes à moins que le déecteur d’air ne soit
installé.
• Ne pas utiliser sur des surfaces molles, comme un lit, où les
orices peuvent devenir bouchés.
• Tous les radiateurs électriques ont des pièces chaudes et à arc
électrique ou à étincelles à l’intérieur. Ne l’utilisez pas dans les
endroits où de l’essence, de la peinture ou des liquides inam-
mables sont utilisés ou entreposés.
• Utilisez cet appareil uniquement comme décrit dans le manuel.
Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut
causer un incendie, un choc électrique ou des blessures aux
personnes.
• Si possible, débranchez toujours cet appareil lorsqu’elle n’est pas
utilisée.
• Toute réparation de ce foyer doit être effectuée par une personne
d’entretien qualiée.
• En aucun cas, ce foyer ne doit être modié. Les pièces qui sont
enlevées pour l’entretien doivent être remplacées avant de faire
fonctionner à nouveau ce foyer.
• Ce foyer n’est pas destiné à être utilisé dans les salles de bains, les
buanderies et les emplacements intérieurs similaires. Ne placez
jamais l’appareil de chauffage à un endroit où il pourrait tomber
dans une baignoire ou d’autres contenants d’eau.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents
chimiques, dont le phtalate de diisononyle (DINP), reconnu par
l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, ainsi que les
phtalates diisodécyle (DIDP) reconnus par l’État de Californie comme
pouvant causer des anomalies congénitales et autres dommages au
système reproducteur.
Pour plus de renseignements, visitez le www.p65Warnings.ca.gov

18
Garantie Limitée D’un An
CE QUI EST COUVERT
Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défauts de matériau et de fabrication pour une période d’un an à compter de
la date d’achat, sous réserve des conditions et limitations suivantes.
Ce foyer électrique doit être installé et fonctionner en tout temps conformément aux instructions fournies avec le produit. Toute altération, abus
volontaire, accident ou mauvais usage du produit annulera cette garantie. Cette garantie n’est pas transférable et est faite au propriétaire d’origine,
à condition que l’achat a été effectué par l’intermédiaire d’un fournisseur agréé du fabricant.Cette garantie est limitée à la réparation ou au
remplacement de la pièce qui comporte un défaut de matériel ou de fabrication, à condition que cette pièce ait été soumise à des conditions
normales d’utilisation et de service, après que ledit défaut soit conrmé par l’inspection du fabricant. Le fabricant peut, à sa discrétion, assumer
pleinement toutes ses obligations à l’égard de cette garantie en remboursant le prix de gros de la pièce défectueuse.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tous frais d’installation, de main-d’œuvre, de fabrication, de transport ou tous frais ou dépenses connexes occasionnés par des pièces défectueuses,
leur réparation, leur remplacement ou toute autre action de nature similaire, ne sont pas couverts par cette garantie, et le fabricant ne peut en aucun
cas en être tenu responsable. En outre, le fabricant ne pourra être tenu responsable de tous dommages immatériels ou indirects, sauf dans les cas
prévus par la loi.
Toutes les autres garanties - expresses ou implicites - en ce qui a trait au produit, ses composants et accessoires, ou toutes les obligations ou
responsabilités de la part du fabricant sont expressément exclues. Le fabricant n’assume, ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom toute
autre passif à l’égard de la vente de ce produit. Les garanties décrites dans le présent document ne s’appliquent pas aux accessoires, autres que
ceux du fabricant, utilisés en conjonction avec l’installation de ce produit.
Cette garantie ne couvre pas les ampoules incluses avec le foyer.
Cette garantie est nulle si : le foyer a été utilisé dans une atmosphère contaminée par du chlore, du uor, ou autres produits chimiques nuisibles;
le foyer est soumis à des périodes prolongées d’humidité ou de condensation; le foyer est modié, sciemment abusé, endommagé par accident,
utilisation abusive de quelque façon.
Assurez-vous d’avoir votre garantie, votre reçu de vente et le modèle/numéro de série de votre produit.
Nos produits comprennent des garanties qui ne peuvent être exclues par la loi australienne de la consommation (Australian Consumer Law). Vous
avez droit à un remplacement ou un remboursement en cas de panne majeure et à une indemnisation pour toute autre perte ou dommage prévisible.
Vous avex aussi le droit de faire réparer ou remplacer les produits s’ils ne sont pas d’une qualité acceptable et si le défaut n’est pas majeur.
NE PAS TENTER DE FAIRE TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN VOUS-MÊME. COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU NUMÉRO SANS FRAIS
SUIVANT :
1-877-447-4768 Du lundi au vendredi, de 8:30 à 4:30 h (HNE)
Site web : www.ghpgroupinc.com
Courriel : [email protected]
Au Canada : 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
Aux États-Unis : 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714

19
PLANIFIER L’INSTALLATION
Avant de commencer, ayez sous la main les directives d’installation et les articles de quincaillerie. Sortez toutes les pièces et comparez-les
par rapport aux schémas ci-dessous. Assurez vous d’avoir toutes les pièces et de pouvoir les identier. L’Assemblage de ce produit
nécessite deux personnes. Il vous faudra environ 5-20 minutes pour faire l’assemblage.
Avant de commencer l’assemblage, utilisez des ciseaux pour déballer les pièces de leur emballage. N’UTILISEZ PAS un couteau pour les
boîtes ou un exacto pour ne pas couper le manteau à l’intérieur de la boîte et pour ne pas endommager la nition. Vériez le sac rouge
contenant les articles de quincaillerie; ce sac se trouve à l’intérieur de l’emballage; le sac est xé à l’aide de ruban adhésif sur la boîte
supérieure. Assurez-vous que vous ne jetez aucune pièce.
Préinstallation
BROCHE DE MISE À LA TERRE
VIS DE MÉTAL
DE FILS DE
MASSE SIGNIFIE
COUVERCLE DE
BOÎTE DE SORTIE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
Figure 1
GOUPILLE
DE MISE À
LA TERRE
Les adaptateurs ne doivent
PAS être utilisés au Canada.
(A)
(B)
(D)
(C)
Un circuit de 120 volts, 15 ampères, 60 Hz pourvu d’une che
mise à la terre est nécessaire pour le fonctionnement de
cet appareil. De préférence, le manteau de foyer doit être un
circuit indépendant et dédié, car les autres appareils sur un
même circuit risqueraient de déclencher le disjoncteur lors du
fonctionnement de l’appareil de chauffage. L’unité propose de
série un cordon d’alimentation de 6 pi (1,8 m) raccordé derrière
le manteau de foyer. Planier une installation qui ne nécessite
pas l’utilisation d’une rallonge. Si une rallonge doit être utilisée,
le câble doit être de calibre No. 14 AWG à 3 ls et être pourvu
d’une che avec mise à la terre, en plus d’afcher une capacité
nominale d’au moins 1875 watts. La rallonge ne doit pas avoir
plus de 20 pi (6 m) de long.
Modèle 320-42C-10
Dimensions de fixation murale
L x P x H
106.7 cm x 12.8cm x 46.0cm
(42po x 5po x 18 1/8po)
Dimensions de support Montées
L x P x H
106.7 cm x 27.6cm x 52.9cm
(42po x 10 7/8po x 20 7/8po)
Poids
14kg (30.8lbs)
Tension
120V
Fréquence
60 Hz
Puissance nominale du d
ispositif de chauffage
1400 W / 12 A
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
• Branchez-le toujours à des prises correctement mises à la terre.
• Ne pas placer le cordon sous une moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des
tapis ou autres. Placez le cordon loin des zones très fréquentées, où il ne fera pas
trébucher quelqu’un.
• Branchez toujours les appareils de chauffage directement dans une prise murale.
Ne jamais utiliser avec une rallonge ou une prise d’alimentation déplaçable
(rallonge/barrette d’alimentation).
• Il y a un interrupteur de coupure réinitialisable à l’intérieur du foyer. En cas de
surchauffe du foyer, le disjoncteur éteindra le chauffage du foyer. Pour réinitialiser
l’interrupteur de coupure, débranchez l’appareil et attendez 5 minutes avant de le
rebrancher.
• La télécommande contient une petite pile. Tenez à l’écart des enfants. En cas
d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Ce foyer est pour une utilisation sur 120 volts. Le cordon d’alimentation
comporte une che, comme illustré en (A) de la Figure 1. Un adaptateur, comme
illustré en (C) est disponible pour raccorder des che à trois-lame de type
mise à la terre à des réceptacles à deux fentes. Le crampon vert de mise à la
terre s’étendant de l’adaptateur doit être raccordée à la masse en permanence
comme une prise correctement mise à la terre. L’adaptateur ne doit pas être
utilisé si une réceptacle mise à la terre de trois fentes est disponible.
ATTENTION : Cette boîte contient un panneau de VERRE! Soyez toujours extrêmement prudent quand vous
manipulez du verre. Un manque de prudence pourrait causer une blessure ou des dommages à la propriété.
ATTENTION : Si vous devez réinitialiser
continuellement l’ interrupteur de coupure,
débranchez l’appareil et appelez le
support technique.
SPÉCIFICATIONS RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE: Le câblage électrique doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et à la réglementation en vigueur an
de prévenir les risques d’incendie, les chocs électriques et les blessures.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser le manteau de foyer si une partie de l’appareil a été immergée dans l’eau. Dans ce cas,
communiquer immédiatement avec un technicien qualié pour faire vérier le manteau de foyer et pour faire remplacer les
pièces du système électrique qui ont été immergées.

20
Télécommande
ATTENTION : TCet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour les appareils numériques de classe B, conformément à la
section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans
une installation résidentielle. L’équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, qui peuvent être
identiées en éteignant et en allumant l’équipement. L’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs
des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice
• Placez l’équipement plus loin du récepteur
• Branchez l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté
• Consultez le concessionnaire ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l’aide
TCet appareil se conforme à la section 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas causer de brouillage préjudiciable, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage qui peut causer un fonctionnement indésirable.
Les modications non approuvées par l’autorité responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser
l’équipement. Cet appareil numérique de classe B se conforme à la NMB-003 du Canada.
La télécommande nécessite 1 pile au lithium (type CR2032), qui est incluse.
Préinstallation (continu)
PerceuseTournevis
Phillips
Lunettes de
sécurité
MATÉRIEL INCLUS
REMARQUE: Les outils ne sont pas représentés
en taille réelle.
OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS)
Pièce Description Quantité
AA Boulon 4
BB Grande vis 4
CC Ancre murale 4
DD Vis pour pieds 4
AA BB CC DD

21
Remarque : Les deux meilleurs supports de table sont identiques.
CONTENU DE CARTON
Préinstallation (continu)
Parte Description Quantité
A Boîte à combustion électrique 1
B Vitre avant 1
C Support de montage 1
D Cristal acrylique 1
E Cailloux 1
F Ensemble de bûches 1
G Pieds 2
A I
D
E
F
HGC
B
Parte Description Quantité
H Déecteur 1
I Télécommande 1

22
Installation - Montage mural
1
Retirer le support de montage du foyer
□ Retirez le support de montage mural (C) de l’arrière du foyer
(A) en dévissant les deux boulons d’aile du haut du foyer et en
enlevant le support de l’arrière du foyer.
2
Positionnement du support de montage
□ Choisissez un mur solide. Placez le support de montage (C) à
l’endroit où la boîte à combustion électrique (A) sera installée
sur le mur et vériez que le support de montage (C) est de
niveau et placé à au moins 91 cm (36in) au-dessus du sol.
□ Utilisez un stylo pour marquer les 4 trous de montage sur le mur
à l’emplacement de montage désiré en utilisant le support de
montage (C) comme modèle.
3
Fixation du support de montage
□ Insérez les 4 ancrages muraux auto-perceuses (CC) dans
le mur selon les marquages faits précédemment. Si vous
installez le support de montage (C) sur un poteau mural,
il n’est pas nécessaire de percer les trous dans le bois ni
d’utiliser des ancrages muraux en plastique (CC). Il est
recommandé d’installer le support de montage sur au moins
un poteau mural. Fixez le support de montage (C) au mur à
l’aide de 4 grandes vis (BB).
4
Accrochage de la boîte à combustion électrique
□ Accrochez la boîte à combustion électrique (A) sur le support de montage (C).
□ Fixez la boîte à combustion (A) au support de montage (C)
avec les deux boulons d’aile retirés à l’étape 1.
A
C
C
A
C
C

23
Installation - Montage mural (continu)
5
Insérer le lit de braises
□ Arrangez les lits de braises (cristaux acryliques [D], cailloux
[E] ou bûches [F]) le long du bord de la fenêtre à l’avant du
foyer (A).
6
Installer la vitre avant
□ Soulevez la vitre avant (B), en vous assurant que les 2 languettes sur
le côté arrière supérieur de la vitre avant (B) sont solidement placées
dans les trous sur le dessus du foyer (A).
□ Fixez la vitre avant (B) en vissant deux petites vis (AA) sur chaque
côté.
REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé d’avoir 2
personnes pour cette étape pour éviter d’endommager la vitre avant ou le
foyer.
A
A
B
AA

24
Installation - Sur table
2
Retirer la vis du déecteur
□ Retirez la vis centrale du foyer (A) comme indiqué.
Mettez la vis de côté pour l’étape 3.
3
Fixation du déecteur
□ À l’aide de la vis de l’étape 2 et de 2 boulons
supplémentaires (AA), xez le déecteur (H) au fond de la
boîte à combustion (A).
1
Assemblage du support de table
□ Fixez les pieds (G) à la boîte à combustion (A) à l’aide
des 4 vis pour pattes (DD).
G
A
A
A
H
DD
AA

25
Installation - Sur table (continu)
4
Insérer le lit de braises
□ Arrangez les lits de braises (cristaux acryliques [D], cailloux
[E] ou bûches [F]) le long du bord de la fenêtre à l’avant du
foyer (A).
5
Installer la vitre avant
□ Soulevez la vitre avant (B), en vous assurant que les 2 languettes sur
le côté arrière supérieur de la vitre avant (B) sont solidement placées
dans les trous sur le dessus du foyer (A).
□ Fixez la vitre avant (B) en vissant deux petites vis (AA) sur chaque
côté.
REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé d’avoir 2
personnes pour cette étape pour éviter d’endommager la vitre avant ou le
foyer.
A
A
B
AA

26
Utilisation
UTILISER LE BOUTON D’ALIMENTATION
□ Le bouton MARCHE/ARRÊT active et éteint le foyer.
Quand le foyer est éteint, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT de la télécommande ou touchez
l’icône sur la vitre avant pour allumer le foyer. Si
vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT encore
une fois dans les 10 secondes, il éteindra le foyer.
Avec les commandes inactives, appuyez deux fois
pour éteindre le foyer. La première touche sur le
bouton MARCHE/ARRÊT allumera les icônes de
l’écran tactile et activera les contrôles.
□ Le foyer a une fonction de mémoire intégrée.
Lorsque le foyer est rallumé, l’écran afchera la
dernière fonction sélectionnée et il démarrera au
dernier réglage utilisé (sauf minuterie). Si le foyer
est débranché de la source d’alimentation principale,
il redémarrera aux paramètres par défaut.
UTILISER LES COMMANDES MANUELLES ET À DISTANCE
Le foyer mural peut être actionné avec la télécommande infrarouge multifonction ou à partir des commandes à écran tactile sur la vitre
avant du foyer. Une fois le foyer allumé, l’écran numérique et les icônes de commande sur la vitre avant s’illumineront. Si aucun bouton
ou icône n’est enfoncé dans les 10 secondes, les commandes du foyer se désactiveront en éteignant d’abord l’écran numérique, puis les
icônes. Pour réactiver les commandes, appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande ou touchez n’importe quelle icône sur la
vitre avant.
1. MARCHE/ARRÊT
2. Contrôle de la amme
3. Contrôle de la chaleur
4. Contrôle de la minuterie
5. Lit de braises
6. Sélection du niveau
7. Contrôle du rétroéclairage
8. Afchage numérique
REMPLACEMENT DE PILE
6
5
3
7
1
8
6
5
4
3
2
1
2
4
Le compartiment à piles est situé à
l’arrière de la télécommande.
□ Appuyez et faites glisser le
couvercle du compartiment pour
l’ouvrir.
□ Insérez une pile 3V (CR2032)
(incluse) avec le côté + vers le
haut dans le compartiment à piles.
□ Remplacez le couvercle du
compartiment à piles.
REMARQUE : La pile doit être retirée si le produit est laissé
inutilisé pendant longtemps.
SÉLECTION DU NIVEAU
□ Le bouton Sélection du niveau est utilisé pour régler la chaleur,
les ammes, la luminosité du lit de braises, la vitesse de rotation
des couleurs et la minuterie. Consultez la section pertinente pour
plus de détails.
□ Ce bouton a une fonction de rétroéclairage. Appuyez et
maintenez ce bouton pendant 5 seconds, puis entrez en mode
rétroéclairage. Appuyez plusieurs fois pour parcourir les options
suivantes :
1.
2.
3.
Pression sur
le bouton
Valeur
d’afchage
Couleur de la
rétroéclairage
1
ère
pression F4 Jaune
2
e
pression F3 Bleu
3
e
pression F2 Jaune & Bleu
4
e
pression F1 Rotation des couleurs
5
e
pression AUCUN DÉSACTIVÉ
REMARQUE
: Cela ne peut être fait que par le biais des
commandes de l’écran tactile.

27
Utilisation (continu)
UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DES FLAMMES
□ Ce bouton est utilisé pour activer les ammes, modier la couleur
des ammes et éteindre les ammes.
□ Appuyez plusieurs fois sur le bouton Contrôle de la amme pour
parcourir les options suivantes : Pendant que L4, L3 ou L2 s’afche,
appuyez sur le bouton Sélection du niveau pour modier la
luminosité des ammes à partir des options disponibles: 3- Élevé,
2- Moyen et 1- Faible.
□ Lorsque la rotation dynamique des couleurs est sélectionnée et
que L1 s’afche, appuyez sur le bouton Sélection du niveau pour
modier la vitesse de transition des couleurs. Trois options de
vitesse sont disponibles : 1- Lent, 2- Moyen, 3- Rapide.
UTILISER LA TOUCHE DE COMMANDE DU
THERMOSTAT
□ Appuyez une fois sur le bouton de contrôle de la chaleur pour
allumer et éteindre le chauffage.
□ Avec la chaleur allumée et la température de réglage afchées,
appuyez sur Sélection du niveau de multiples fois pour
parcourir les 11 réglages de température: 82 °F, ALLUMÉ, 64
°F, 66 °F, 68 °F, 70 °F, 72 °F, 74 °F, 76 °F, 78 °F, 80 °F (27 °C,
ALLUMÉ, 18 °C, 19 °C, 20 °C, 21 °C, 22 °C, 23 °C, 24 °C, 25 °C,
26 °C). ( ALLUMÉ signie que le chauffage fonctionnera en
continu).
Pression sur
le bouton
Intervalle de la
minuterie
Valeur
d’afchage
1
ère
pression 8 heures 8H
2
e
pression 1 heur 1H
3
e
pression 2 heures 2H
4
e
pression 3 heures 3H
5
e
pression 4 heures 4H
6
e
pression 5 heures 5H
7
e
pression 6 heures 6H
8
e
pression 7 heures 7H
Pression
sur le
bouton
Réglage de la
température
(°C)
1 ALLUMÉ
2 18°C
3 19°C
4 20°C
5 21°C
6 22°C
7 23°C
8 24°C
9 25°C
10 26°C
11 27°C
Pression
sur le
bouton
Réglage de la
température
(°F)
1 ALLUMÉ
2 64°F
3 66°F
4 68°F
5 70°F
6 72°F
7 74°F
8 76°F
9 78°F
10 80°F
11 82°F
UTILISER LA TOUCHE DE COMMANDE DE LA MINUTERIE
□ Le bouton Contrôle de la minuterie permet d’activer ou de
désactiver la minuterie de veille.
□ En appuyant sur le contrôle de la minuterie, vous activez la
minuterie et « 8 h » apparaîtra à l’écran.
□ En appuyant sur le bouton de contrôle de la minuterie une
deuxième fois dans les 10 secondes, la minuterie sera
désactivée. Pour régler la minuterie, utilisez le contrôle Séléction
du niveau pour sélectionner l’heure souhaitée parmi les durées
suivantes : 8 h, 1 h, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h, 6 h, 7 h.
□ Le foyer s’éteindra après la période sélectionnée. Si vous
éteignez le foyer avec le bouton MARCHE/ARRÊT, vous effacerez
tout réglage de minuterie.
MODIFICATION DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE (°C °F) :
□ Avec la chaleur en MARCHE et la température réglée indiquée à
l’écran, appuyez et maintenez enfoncé le bouton MARCHE/ARRÊT
sur l’écran tactile pendant 5 secondes. L’écran clignotera 3 fois et
passera de °F à °C ou de °C à °F.
REMARQUE
: Cela ne peut être fait que par le biais des
commandes de l’écran tactile.
Pression sur
le bouton
Valeur
d’afchage
Couleur d’effet de
amme
1
ère
pression L4 Rouge jaune
2
e
pression L3 Bleu
3
e
pression L2 Rouge, jaune et bleu
4
e
pression L1 Rotation des couleurs
5
e
pression Rien Désactivé

28
Utilisation (continu)
CONTRÔLE DU RÉTROÉCLAIRAGE
□ Le bouton de contrôle du rétroéclairage permet
d’allumer et de changer la couleur du rétroéclairage.
□ Appuyez une fois sur le bouton de contrôle du
rétroéclairage pour allumer le rétroéclairage. Appuyez
plusieurs fois pour parcourir les différentes options de
couleur et pour éteindre le rétroéclairage.
□ Utilisez le bouton Sélection de niveau pendant que
F4, F3 ou F2 s’afche pour modier la luminosité du
rétroéclairage: 1- Faible, 2- Moyen, 3- Élevé.
□ Utilisez le bouton Sélection de niveau pendant que
F1 s’afche pour modier la vitesse de rotation de la
couleur du rétroéclairage 1- Faible, 2- Moyen, 3- Élevé.
FONCTION ACTIVER ET DÉSACTIVER LE CHAUFFAGE
□ À partir des commandes de l’écran tactile, maintenez enfoncée l’icône Contrôle de la chaleur pendant 10 secondes. Le
lit de braises clignotera six fois pour indiquer que la fonction de chauffage est désactivée. Lorsque vous appuyez sur
le bouton Contrôle de la chaleur alors que la chaleur est désactivée, le lit de braises clignotera, mais le chauffage ne
fonctionnera pas.
□ Pour réactiver le chauffage, maintenez enfoncé le bouton de contrôle de la chaleur pendant 10 secondes. Une fois que le lit
de braises clignote une deuxième fois, la fonction de chaleur est rétablie.
UTILISER LE BOUTON DE COMMANDE DU LIT DE BRAISES
□ Le bouton du lit de braises est utilisé pour changer la couleur du lit de
braises.
□ Appuyez plusieurs fois sur le bouton du lit de braises pour parcourir les
options de couleur. D8 à D2 indiquent différentes options de couleur
unie. D1 indique l’option de rotation des couleurs.
□ Utilisez le bouton Sélection du niveau tandis que D2 à D8 s’afche pour
modier la luminosité du lit de braises: 1- Faible, 2- Moyen, 3- Élevé.
Utilisez le bouton Sélection de niveau tandis que D1 s’afche pour
modier la vitesse de rotation des couleurs: 1- Faible, 2-Moyen, 3- Élevé.
REMARQUE
: Cela ne peut être fait que par le biais des commandes de l’écran tactile.
REMARQUE
: Les rétroéclairages peuvent être
actionnés à partir de la télécommande.
Pression sur
le bouton
Valeur
d’afchage
Couleur du lit de
braises
1
ère
pression d8 Ambre
2
e
pression d7 Bleu
3
e
pression d6 Vert
4
e
pression d5 Rose
5
e
pression d4 Vert clair
6
e
pression d3
Bleu clair
7
e
pression d2 Blanc
8
e
pression d1 Rotation des
couleurs
Pression sur
le bouton
Valeur
d’afchage
Couleur de la
rétroéclairage
1
ère
pression F4 Jaune
2
e
pression F3 Bleu
3
e
pression F2 Jaune & Bleu
4
e
pression F1 Rotation des couleurs
5
e
pression AUCUN DÉSACTIVÉ

29
Entretien et nettoyage
□ Nettoyez la moulure métallique à l’aide d’un chiffon doux et propre mouillé à l’eau. NE PAS utiliser de produits de polissage du métal ni de
nettoyants ménagers, car ces produits endommageront la moulure métallique.
□ Les moteurs utilisés dans le ventilateur et le générateur de ammes sont prélubriés pour une durée de vie prolongée et ne nécessitent
aucune lubrication supplémentaire. Toutefois, il est recommandé de nettoyer/d’aspirer le ventilateur/l’appareil de chauffage et les orices
d’admission/de sortie d’air.
□ Le foyer doit être nettoyé et inspecté régulièrement, selon les conditions, et au moins chaque année.
Guide de dépannage
ATTENTION : Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
N’utilisez pas à la fois des piles alcalines, normales (carbone-zinc), ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES
Les piles peuvent contenir des substances dangereuses potentiellement nuisibles à l’environnement et la santé humaine.
Ce symbole gurant sur la pile ou l’emballage indique que les piles usagées ne sont pas traitées comme déchets munici-
paux. Les piles doivent être jetées à un point de collecte adapté au recyclage. En prenant soin d’éliminer correctement
les piles usagées, vous aiderez à la prévention de potentielles conséquences nuisibles à l’environnement et à la santé
humaine. Le recyclage de matériaux permet de créer des ressources naturelles. Pour plus d’infos sur le recyclage des
piles usagées, veuillez contacter votre service régional d’élimination des déchets municipaux.
Code d’erreur Cause de l’erreur Solution
E1 L'appareil surchauffe. Contactez le service à la clientèle.
E2 La thermistance est défectueuse. Contactez le service à la clientèle.
E3 Le chauffage ne fonctionne pas. Si les évents sont sales ou bouchés, débranchez l’appareil et nettoyez la
poussière et les débris de la zone d’évent. Attendez 5 minutes, branchez et
allumez le chauffage. Si l’appareil de chauffage ne fonctionne toujours pas,
veuillez contacter le service à la clientèle.
1-877-447-4768 Du lundi au vendredi, de 8:30 à 4:30 h (HNE)
Site web : www.ghpgroupinc.com
Courriel : [email protected]
Au Canada : 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
Aux États-Unis : 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
AVERTISSEMENT : Toute réparation électrique de cet appareil doit être effectuée par un électricien
agréé conformément aux codes nationaux et locaux en vigueur.
AVERTISSEMENT : Débranchez l’alimentation et laissez le foyer refroidir avant de tenter tout
entretien ou nettoyage pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, ou blessure.
REMARQUE
: Lorsque l’appareil de chauffage n’est pas utilisé, l’appareil de chauffage doit être stocké
dans un endroit sec et sûr pour réduire les dommages éventuels. Le cordon d’alimentation doit être
stocké correctement pour éviter tout contact avec des objets chauds ou tranchants.

30
Entretien (continu)
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Débrancer l’alimentation électrique avant d’effectuer les travaux d’entretien.
Tout recâblage de cet appareil doit être effectué par un électricien agréé. Veillez à ce que le câblage soit effecté
conformément aux codes locaux ou, au Canada, à la plus récente version du Code canadien de l’électricité, CSA
C22.1 ou, dans le cas des installations aux É.-U., au code national de l’électricité, ANSI/NFPA N
o
70.
En cas de réparation ou de remplacement d’un composant ou d’un câble électrique, respectez l’acheminement
des câbles, les codes de couleur et les emplacements de xation d’origine.
AVERTISSEMENT: Débrancer l’alimentation électrique avant d’effectuer les travaux d’entretien.
fuse
L INPUT
L ENTRÉE
TOMA DEL CABLE L
GND
L'APPEL
CABLE DE TIERRA
N INPUT
N ENTRÉE
TOMA DEL CABLE N
RECEIVER
RÉCEPTEUR
RECETPOR
NTC CONNECTOR
CONNECTRUR NTC
CONECTOR NTC
KEY CONNECTOR
CONNECTRUR KEY
CONECTOR KEY
UPLIGHT
LAMPES D'ICI À LA FIN DE
LUCES DE FONDO
FLAME
FLAMME
LLAMA
UPLIGHT
LAMPES D'ICI À LA FIN DE
LUCES DE FONDO
SIDELIGHT
LAMPES LA TÉRAL
LUCES DE LA TERAL
TEMPERATURE CUT
COUPE DE TEMPÉRATURE
CORET DE LA TEMPERATURA
FAN
MOTOR

31
Pièces de rechange
Réf. Description No. de pièce
1 Verre 60000169
2 Panneau de xation en verre 10000520P
3 Feuille en polypropylène 1 20000873
4 Abat-jour 20000528
5 Panneau de soudure gauche 10000510P
6 Panneau avant 1 10000623P
7 Panneau central gauche 10000514P
8 Panneau arrière 10002101P
9 Support xe 10002353P
10 Panneau supérieur 10002103P
11 Support de soudure suspendu 10000521P
12 Panneau de soudure droit 10001766P
13 Carte de circuit imprimé (CCI) principale 30002060
14 Panneau central droit 10000515P
15 Support de CCI de l'éclairage 10002098
16 Moteur 30001243
Réf. Description No. de pièce
17 Tableau suspendu 10000521P
18 CCI de la amme 30001676
19 Réecteur 20000875
20 Ensemble de bûches 20000874
21 Feuille en polypropylène 2 20000871
22 CCI de l'éclairage 30001859
23 CCI clé 30001750
24 Panneau avant 2 10001770P
25 Support de réecteur 10002294P
26 Ventilateur 30001850
27 Support de ventilateur 10000527
28 Panneau avant 3 10002102P
29 Panneau inférieur 10002368P
30 Supports de base 10002290P
31 Déecteur 10002358P
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
14
13
12
30
29
28
25
26
27
17
22
24
23
16
31
9
18
20
21
19
15

32
Tabla de contenidos ................................32
Información de seguridad ...........................32
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pre-Instalación ...................................34
Instalación - Fijación a pared ........................37
Instalación - Mueble ...............................39
Operación ........................................41
Cuidado y limpieza .................................44
Solución de problemas ..............................44
Mantenimiento ....................................45
Partes de servicio ..................................46
Tabla de Contenidos
Información de seguridad
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando cualquier
chimenea esté siendo utilizada por o cerca de niños o
minusválidos, y cuando el calentador se encuentre en
funcionamiento sin ser supervisado.
PRECAUCIÓN: No introduzca ni permita que objetos extraños
entren en las aberturas de ventilación o de escape, ya que esto
puede causar una descarga eléctrica o un incendio, o daños a la
chimenea.
PRECAUCIÓN: Para evitar un posible incendio, no bloquee las
entradas de aire de la chimenea o del escape de ninguna manera. No
opere la chimenea sobre supercies blandas, como lo es una cama,
en donde las aberturas puedan ser bloqueadas.
PRECAUCIÓN:
Al usar electrodomésticos, siempre se deben
de seguir precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas y lesiones a personas.
PRECAUCIÓN:
Utilizar sólo con el soporte proporcionado o
montado en la pared.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Este calentador está caliente cuando se
encuentra en uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel al
descubierto toque las supercies calientes. Si se proporcionan, utilice
manijas para mover este electrodoméstico. Mantenga materiales
combustibles, tales como muebles, almohadas, sobrecamas, papeles,
ropa y cortinas al menos a 0.9 metros de distancia de la parte
frontal, los laterales y la parte trasera.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a usted a agentes
químicos incluyendo ftalato de diisononilo (DINP), reconocido por
el estado de California como causante de cáncer, así como ftalatos
de diisodecilo (DIDP), reconocidos por el estado de California
como causantes de defectos congénitos y otros daños al sistema
reproductor.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente antes de usar
Lea este manual antes de intentar instalar o utilizar la chimenea
eléctrica. Siempre cumpla con las advertencias e instrucciones de
seguridad contenidas en este manual para prevenir lesiones perso-
nales o daños a la propiedad. Cuando se utilizan aparatos eléctri-
cos, siempre se deben seguir las precauciones básicas para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas,
incluyendo lo siguiente:
• Este aparato está caliente cuando está en uso. Para evitar que-
maduras, no deje que la piel entre en contacto con supercies
calientes. Mantenga materiales combustibles, como muebles,
almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas al menos a 3
pies de la parte inferior de este aparato y manténgase alejado de
la parte frontal.
• Se requiere tener extrema precaución cuando cualquier calefac-
tor es utilizado por, o cerca de, niños o minusválidos, y cualquier
momento en el que el calefactor se deje en funcionamiento y
desatendido.
• No opere ningún calefactor con un cable o enchufe dañado,
después de que el aparato no funcione correctamente, o si se ha
caído o dañado de alguna manera. Desconecte de la fuente de
alimentación y llame al servicio técnico o haga que lo inspecci-
one un electricista calicado.
• Para desconectar la chimenea, apague los controles y, a continu-
ación, retire el enchufe del tomacorriente.
• No utilizar al aire libre.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
• No inserte ni permita que objetos extraños entren en ninguna
abertura de ventilación o salida de aire, ya que esto puede causar
una descarga eléctrica, incendio o dañar la chimenea.
• Para prevenir un posible incendio, no bloquee las tomas ni las
salidas de aire de ninguna forma.
• No utilice las patas opcionales a menos que el deector de aire
esté instalado.
• No utilizar sobre supercies suaves, como una cama, donde las
aberturas pueden quedar bloqueadas.
• Todos los calefactores eléctricos tienen piezas calientes, y con
ascuas o arcos eléctricos en el interior. No lo use en áreas donde
se utilicen o almacenen gasolina, pintura o líquidos inamables.
• Utilice este dispositivo sólo como se describe en el manual. Cu-
alquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar
incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
• Si es posible, desconecte siempre este aparato cuando no esté en
uso.
• Cualquier reparación de esta chimenea debe ser llevada a cabo
por una persona de servicio técnico calicada.
• En ningún caso se debe modicar esta chimenea. Las piezas
que tienen que ser removidas para el mantenimiento deben ser
reinstaladas antes de operar esta chimenea nuevamente.
• Este calefactor no está diseñado para su uso en baños, áreas de la-
vandería y espacios interiores similares. Nunca coloque el calefac-
tor donde pueda caer en una bañera u otros depósitos de agua.
• This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and
similar indoor locations. Never place the heater where it may fall
into a bathtub or other water containers.

33
Garantía de 1 año
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica está libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de un año a partir
de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones.
Esta chimenea eléctrica debe ser instalada y operada en todo momento de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
Cualquier alteración, abuso intencionado, accidente o mal uso del producto anulará esta garantía. Esta garantía es intransferible y es hecha
al propietario original, siempre que la compra fue hecha mediante un proveedor autorizado del fabricante. Esta garantía está limitada a la
reparación o reemplazo de pieza(s) que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra, siempre que tal(es) pieza(s) hayan estado
sujetas a condiciones normales de uso y servicio, luego de que dicho defecto sea conrmado por la inspección de fabricante. El fabricante
puede, a su discreción, liberar de todas las obligaciones, con respecto a esta garantía mediante el reembolso del precio al por mayor de la(s)
pieza(s) defectuosa(s).
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Cualquier instalación, trabajo, construcción, transporte u otros costos/gastos que surjan de pieza(s) defectuosa(s), reparación, reemplazo u
otra cosa similar, no será cubierta por esta garantía y tampoco el fabricante asumirá responsabilidad por lo mismo. Además, el fabricante no
será responsable de ningún daño incidental, indirecto o consecuente, excepto como lo establezca la ley.
Todas las otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/
responsabilidad civil sobre la pieza del fabricante, por la presente se excluyen expresamente.
El fabricante tampoco asume, ni autoriza a ninguna tercera parte a asumir, en su nombre, cualquier otra responsabilidad civil con respecto a
la venta de este producto. Las garantías como están descritas dentro de este documento, no aplican a accesorios que no son del fabricante
usadas junto con la instalación de este
producto.
Esta garantía no cubre la(s) bombilla(s) incluidas con la chimenea.
Esta garantía no tiene validez si: la chimenea ha sido operada en atmósferas contaminadas con cloro, úor u otro químico dañino; la
chimenea está sujeta a periodos prolongados de humedad o condensación; la chimenea es alterada, maltratada intencionalmente, dañada
por accidente o usada incorrectamente en cualquier manera.
Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta y el número de modelo/serie de su producto.
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidas bajo la ley de consumo australiano (Australian Consumer Law). Usted
tiene derecho a un reemplazo o reembolso debido a una falla mayor y a compensacíon po cualquier otro daño o pérdida razonablemente
previsible. Usted también tiene derecho a que sus productos sean reparados o reemplazados si no son de una calidad aceptable y el defecto
no es mayor.
NO INTENTE HACER TRABAJO DE SERVICIO USTED MISMO. COMUNÍQUESE A SERVICIO AL CLIENTE LLAMANDO A LA LINEA TELEFÓNICA
GRATUITA:
1-877-447-4768 Lunes a Viernes de 8:30am a 4:30pm (hora del Este)
Sitio web: www.ghpgroupinc.com
Correo electrónico: [email protected]
Canadá: 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
EE.UU: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714

34
PLAN DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar con el ensamblado, localice las instrucciones y las partes. Compare todas las partes con la herramienta incluida y con
las listas del contenido del empaque. Asegúrese de contar con todas las partes e identicarlas. Una mano amiga siempre es bienvenida. Si
es posible, ensamble su calefactor con un asistente adulto. Algunas partes son pesadas y tendrán que ser sostenidas por un ayudante. El
tiempo de ensamblado tomará aproximadamente de 5 minutos a 20 minutos. Antes del ensamblado, utilice tijeras para desenvolver las par-
tes del empaque. No utilice una navaja o cuchillo exacto, ya que puede cortar las partes del calefactor dentro de la caja y dañar el acabado.
Busque la bolsa roja de herramientas situada en el interior del empaque, que se encuentra pegada a la parte superior de la caja. No deseche
ninguna pieza. Utilice un desarmador apropiado para insertar y apretar todos los tornillos.
Pre-Instalación
CUCHILLA
DE TIERRA
TORNILLO
METÁLICO
PUNTO PARA
CONEXIÓN A
TIERRA
CUBIERTA DE
CAJA DE SALIDA ATERRIZADA
ADAPTADOR
Figura 1
PUNTO PARA
CONEXIÓN A
PASADOR
NOTA: Los adaptadores NO son
para uso en Canadá.
(A)
(B)
(C)
Para el funcionamiento correcto de este aparato se necesita un
circuito de 15 A, 120 V, 60 Hz con un tomacorriente debidamente
conectado a tierra. Preferentemente, el inserto para el
calefactor deberá contar con un circuito exclusivo, ya que otros
aparatos en el mismo circuito pueden disparar o quemar al
fusible cuando está funcionando el calefactor. La unidad viene
de fábrica con un cable de tres conductores de 1,8 metros y que
sale por detrás del inserto del calefactor. Planee la instalación
para evitar el uso de un cable de extensión. Sin embargo, si
usted tiene que usar un cable de extensión, el cable deberá ser
de calibre 14 AWG cuando menos y para una potencia
nominal de 1 875 W El cable de extensión no deberá tener más
de 6 metros de largo.
Modelo 320-42C-10
Dimensiones del Montaje en pared
an. x pr. x al.
106.7 cm x 12.8cm x 46.0cm
(42pulg x 5pulg x 18 1/8pulg)
Dimensiones como soporte de pie
an. x pr. x al.
106.7 cm x 27.6cm x 52.9cm
(42pulg x 10 7/8pulg x 20 7/8pulg)
Peso neto / Peso bruto 14kg (30.8lbs)
Voltaje 120V
Frecuencia 60 Hz
Capacidad nominaldel calefactor 1400 W / 12 A
Este calefactor es para uso con 120 voltios. El cable tiene un enchufe
con se muestra en (A) en la Figura 1. Un adaptador como se muestra
en (C) está disponible para conectar enchufes de tres cuchillas con
conexión a tierra. La orejeta verde de conexión a tierra que se extiende
del adaptador, debe ser conectada a una tierra permanente como una
caja de salida aterrizada adecuadamente. El adaptador no debe ser
usado si está disponible un receptáculo aterrizado de tres ranuras.
ADVERTENCIA: ¡Esta caja contiene un panel de vidrio! Tenga extremo cuidado siempre que
esté manejando cristal. El no hacerlo podría resultar en daños personales o materiales.
PRECAUCIÓN: Si necesita reiniciar continuamente el
interruptor de suspensión, desconecte la unidad y llame
a soporte técnico.
ESPECIFICACIONES CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: El cableado de la toma de corriente debe cumplir con los códigos locales de construcción y demás normativas aplicables para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas.
ADVERTENCIA: No utilice este calefactor si cualquier parte del mismo ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un técnico calicado
para que inspeccione el calefactor y reemplace cualquier parte del sistema eléctrico que haya estado bajo el agua.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
• Conéctelo siempre a tomacorrientes correctamente puestos a tierra.
• No pase el cable debajo de las alfombras. No cubra el cable con
alfombras, tapetes o similares. Mantenga el cable en orden, alejado
de áreas muy transitadas, donde no ocasionará tropiezos.
• Siempre enchufe los calefactores directamente a un enchufe de
pared/receptáculo. Nunca los utilice con un cable de extensión o un
tomacorriente reubicable (tomacorriente/regleta).
• Hay un interruptor reiniciable de suspensión dentro del calefactor.
En caso de que el calefactor se sobrecaliente, el interruptor de
suspensión apagará el calefactor de la chimenea. Para reiniciar el
interruptor de suspensión, desconecte la unidad y espere 5 minutos
antes de volver a enchufarla.
• El control remoto contiene una pequeña batería. Manténgalo alejado
de los niños. Si se ingiere, busque atención médica inmediatamente.

35
Control remoto
PRECAUCIÓN: Este equipo ha sido probado y se ha conrmado que cumple con los límites para los dispositivos digitales de clase B, de
conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. El equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, que pueden
determinarse apagando y encendiendo el equipo. Se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
Las modicaciones no aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este aparato digital de clase B cumple con el ICES-003 canadiense (“Servicio de Evaluación de Credenciales Internacionales” por sus siglas
en inglés).
Este control remoto requiere 1 batería plana de litio (tamaño CR2032), la cual viene incluida.
Pre-Instalación (continuación)
Taladro Desarmador
Phillips
Gafas de seguridad
HERRAMIENTAS INCLUÍDAS
NOTA: Las herramientas no se muestran en su
tamaño real.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS (NO INCLUIDOS)
Parte Descripción Cantidad
AA Perno 4
BB Tornillo grande 4
CC Ancla de pared 4
DD Tornillos para pies 4
AA BB CC DD

36
Nota: Las dos principales soportes para mueble son idénticos.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Pre-Instalación (continuación)
Parte Descripción Cantidad
A Calefactor 1
B Cristal frontal 1
C Soporte de Montaje 1
D Cristal de acrílico 1
E Rocas redondas 1
F Leños 1
G Soportes para mueble 2
A I
D
E
F
HGC
B
Parte Descripción Cantidad
H Deector 1
I Control remoto 1

37
Instalación - Fijación a pared
1
Retiro del soporte de montaje de la
chimenea
□ Retire el soporte de montaje para la pared (C) de la parte
posterior de la chimenea (A) desenroscando los dos pernos
mariposa de la parte superior de la chimenea y deslizando el
soporte en la parte posterior de la chimenea.
2
Colocación del soporte de montaje
□ Elija una pared sólida. Coloque el soporte de montaje (C)
donde se va a instalar la cámara de combustión eléctrica
(A) en la pared y asegúrese de que el soporte de montaje (C)
esté nivelado y al menos a 91 cm (36”) por encima del suelo.
□ Utilice un bolígrafo para marcar los 4 oricios para el
montaje en la pared en la ubicación de montaje deseada,
utilizando el soporte de montaje (C) como plantilla.
3
Fijación del soporte de montaje
□ Inserte los 4 anclajes de pared auto-perforantes (CC) en la
pared en la que se marcó previamente. Si instala el soporte
de montaje (C) en un travesaño de la pared, no es necesario
perforar los agujeros en la madera y no se necesitan los
anclajes de pared de plástico (CC). Se recomienda instalar el
soporte de montaje en al menos un travesaño. Fije el soporte
de montaje (C) a la pared con 4 tornillos grandes (BB).
4
Suspensión de la cámara de
combustión eléctrica
□ Cuelgue la cámara de combustión eléctrica (A) en el soporte
de montaje (C).
□ Asegure la cámara de combustión (A) al soporte de montaje
(C) con los dos pernos mariposa retirados en el paso 1.
A
C
C
A
C
C

38
Instalación - Fijación a pared (continuación)
5
Inserción de la capa de brasas
□ Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas
redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del
alféizar en la parte delantera del calefactor (A).
6
Instalación del cristal frontal
□ Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos
tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan
correctamente en los agujeros encima del calefactor (A).
□ Fije el cristal frontal (B) jando dos tornillos pequeños (AA) a los
dos lados.
NOTA: El cristal frontal es pesado. Se recomienda el uso de dos
personas en esta fase, para prevenir daños al cristal frontal o al
calefactor.
A
A
B
AA

39
Instalación - Mueble
2
Desinstalación del tornillo del
deector
□ Retire el tornillo central de la cámara de combustión (A)
como se muestra. Guarde el tornillo para el paso 3.
3
Colocación del deector
□ Utilizando el tornillo del paso 2 y 2 pernos adicionales
(AA), je el deector (H) a la parte inferior de la cámara de
combustión (A).
1
Instalación del soporte
para la mesa
□ Fije las patas (G) a la cámara de combustión (A) utilizando
los 4 tornillos para patas (DD).
G
A
A
A
H
DD
AA

40
Instalación - Mueble (continuación)
4
Inserción de la capa de brasas
□ Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas
redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del
alféizar en la parte delantera del calefactor (A).
5
Instalación del cristal frontal
□ Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos
tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan
correctamente en los agujeros encima del calefactor (A).
□ Fije el cristal frontal (B) jando dos tornillos pequeños (AA) a los
dos lados.
NOTA: El cristal frontal es pesado. Se recomienda el uso de dos
personas en esta fase, para prevenir daños al cristal frontal o al
calefactor.
A
A
B
AA

41
Operación
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ENCENDIDO
□ El botón de encendido/apagado enciende y apaga la
chimenea. Cuando la chimenea esté apagada, pulsando
el botón de encendido/apagado del control remoto o
tocando el icono en el cristal frontal, se encenderá la
chimenea. Si se pulsa el botón de encendido/apagado
nuevamente en menos de 10 segundos se apagará la
chimenea. Con los controles inactivos, pulse dos veces
para apagar la chimenea. Pulsando una vez el botón
de encendido/apagado se encienden los iconos de la
pantalla táctil y se activan los controles.
□ La chimenea tiene una función de memoria
incorporada. Cuando la chimenea se vuelve a encender,
la pantalla mostrará la última función seleccionada y
comenzará en la última conguración utilizada (excepto
el temporizador). Si la chimenea está desconectada de
la fuente de alimentación principal, se reiniciará con la
conguración predeterminada.
USO DEL MANUAL Y CONTROLES REMOTOS
La chimenea para montaje en la pared se puede operar con el control remoto multifunción IR o desde los controles de la pantalla táctil en el
cristal frontal de la chimenea. Una vez que la chimenea se encienda, la pantalla digital y los iconos de control en el cristal frontal se ilumi-
narán. Si no se presiona ningún botón o icono en 10 segundos, los controles de la chimenea se desactivarán apagando primero la pantalla
digital y luego los iconos. Para reactivar los controles pulse cualquier botón del control remoto o toque cualquier icono del cristal frontal.
1. Encendido/apagado
2. Control de la llama
3. Control de calor
4. Control del temporizador
5. Lecho de brasas
6. Selección de nivel
7. Control de retroiluminación
8. Pantalla digital
REEMPLAZO DE LA PILA
6
5
3
7
1
8
6
5
4
3
2
1
2
4
El compartimiento de la batería se
encuentra en la parte posterior del
control remoto.
□ Presione y deslice para abrir la
tapa de la batería.
□ Inserte una batería de 3V (CR2032)
(incluida) con el lado + hacia
arriba en el compartimiento de la
batería.
□ Vuelva a colocar la tapa de la
batería.
NOTA: La batería debe retirarse si el producto no se va a utilizar
durante un período largo de tiempo.
SELECCIÓN DE NIVEL
□ El botón de selección de nivel se utiliza para ajustar la conguración
del calor, el brillo de la llama y del lecho de brasas, la velocidad de
rotación de colores, y la conguración del temporizador. Vea la sección
correspondiente para más detalles.
□ Este botón de la chimenea tiene función de retroiluminación. Toque y
mantenga pulsado este botón durante 5 segundos para entrar en el
modo de retroiluminación. Pulse varias veces para alternar entre las
siguientes opciones.
1.
2.
3.
Pulsación
del botón
Valor de
visualización
Color de la
retroiluminación
1.ª pulsación F4 Amarillo
2.ª pulsación F3 Azul
3.ª pulsación F2 Amarillo azul
4.ª pulsación F1 Rotación de color
5.ª pulsación NINGUNO APAGADO
NOTA: Esto sólo se puede hacer a través de los controles de pantalla táctil.

42
Operación (continuación)
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL
TERMÓSTATO
□ Presione el botón de control de calor una vez para encender y
apagar el calefactor.
□ Con el calor encendido y la temperatura seleccionada mostrada,
pulse varias veces el botón de selección de nivel para ver los 11
ajustes de temperatura: 82 °F, ENCENDIDO/“ON”, 64 °F, 66 °F,
68 °F, 70°F, 72°F, 74°F, 76°F, 78°F, 80°F (27°C, ENCENDIDO/“ON”,
18°C, 19°C, 20°C, 21°C, 22°C, 23°C, 24°C, 25°C, 26°C).
(ENCENDIDO signica que el calefactor funcionará
continuamente).
Pulsación
del botón
Intervalo del
temporizado
Valor en
pantalla
1.ª pulsación 8 Horas 8H
2.ª pulsación 1 Hora 1H
3.ª pulsación 2 Horas 2H
4.ª pulsación 3 Horas 3H
5.ª pulsación 4 Horas 4H
6.ª pulsación 5 Horas 5H
7.ª pulsación 6 Horas 6H
8.ª pulsación 7 Horas 7H
Pulsación
del botón
Posición de
temperatura
(ºC)
1
ENCENDIDO
2 18°C
3 19°C
4 20°C
5 21°C
6 22°C
7 23°C
8 24°C
9 25°C
10 26°C
11 27°C
Pulsación
del botón
Posición de
temperatura
(ºF)
1
ENCENDIDO
2 64°F
3 66°F
4 68°F
5 70°F
6 72°F
7 74°F
8 76°F
9 78°F
10 80°F
11 82°F
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL TEMPORIZADOR
□ El botón de control del temporizador se utiliza para activar o desactivar el
temporizador de apagado.
□ Al pulsar el control del temporizador, el temporizador se enciende y
aparece ‘8h’ en la pantalla.
□ Al presionar el botón de control del temporizador una segunda vez en
menos de 10 segundos, se apagará el temporizador. Para congurar el
temporizador, utilice el control de selección de nivel para seleccionar el
tiempo deseado entre los siguientes: 8h, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 7h.
□ La chimenea se apagará después del período de tiempo seleccionado.
Si se apaga la chimenea utilizando el botón de encendido/apagado se
borrará cualquier conguración del temporizador.
CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA TEMPERATURA (°C °F):
□ Con el calefactor encendido y la pantalla mostrando la
temperatura establecida, mantenga presionado el botón de
encendido/apagado en la pantalla táctil durante 5 segundos. La
pantalla parpadeará 3 veces y las unidades cambiarán de °F a °C
o de °C a °F.
NOTA: Esto sólo se puede hacer a través de los controles de
pantalla táctil.
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DE LLAMA
□ Este botón se utiliza para encender las llamas, alterar el color
de la llama y apagar las llamas.
□ Pulse el botón control de llama varias veces para desplazarse
por las siguientes opciones: Mientras se muestra L4, L3 o L2,
presione el botón de selección de nivel para cambiar el brillo
de la llama entre las opciones disponibles: 3- Alto, 2- Medio y
1- Bajo.
□ Cuando se seleccione la rotación de color dinámica y se
muestre L1, pulse el botón de selección de nivel para cambiar
la velocidad de la transición de color. Tres opciones de
velocidad están disponibles: 1- Lenta, 2- Media, 3- Rápida.
Pulsación
del botón
Valor de
visualización
Efecto de
la llama
1.ª pulsación L4 Rojo y amarillo
2.ª pulsación L3 Azul
3.ª pulsación L2 Rojo, amarillo y azul
4.ª pulsación L1 Rotación de color
5.ª pulsación Ninguna Apagado

43
Operación (continuación)
CONTROL DE RETROILUMINACIÓN
□ El botón de control de retroiluminación se utiliza para
encender y cambiar el color de la retroiluminación.
□ Pulse el botón de control de retroiluminación una vez
para encender la luz de fondo. Presione varias veces
para desplazarse a través de las diferentes opciones
de color y para apagar la luz de fondo.
□ Utilice el botón de selección de nivel mientras se
muestra F4, F3 o F2 para cambiar el brillo de la
retroiluminación: 1- Bajo, 2- Medio, 3- Alto.
□ Utilice el botón de selección de nivel mientras se
muestra F1 para cambiar la velocidad de rotación del
color de la retroiluminación: 1- Baja, 2- Media, 3- Alta.
FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL CALEFACTOR
□ Desde los controles de la pantalla táctil, mantenga pulsado el icono de control de calor durante 10 segundos. El lecho de
brasas parpadeará seis veces para indicar que la función del calefactor está deshabilitada. Si se presiona el botón control
de calor mientras el calor está desactivado, el lecho de brasas parpadeará, pero el calefactor no funcionará.
□ Para volver a activar el calefactor, mantenga pulsado el botón de control de calor durante 10 segundos. Después de que el
lecho de brasas parpadee por segunda vez, se restaurará la función de calor.
UTILIZACIÓN DES BOTÓN DE CONTROL DEL LECHO
DE BRASAS
□ El botón del lecho de brasas se utiliza para cambiar el color del
lecho de brasas.
□ Presione el botón del lecho de brasas varias veces para
recorrer las opciones de color desde ‘d8’ hasta ‘d2’ que indican
diferentes opciones de color sólido. d1 indica la opción de
rotación de color.
□ Utilice el botón de selección de nivel mientras se muestra d2 a
d8 para cambiar el brillo del lecho de brasas: 1- Bajo, 2- Medio,
3- Alto. Utilice el botón de selección de nivel mientras se
muestra d1 para cambiar la velocidad de la rotación del color:
1- Baja, 2-Media, 3- Alta.
NOTA: Esto sólo se puede hacer a través de los controles de
pantalla táctil.
NOTA: Las luces de fondo se pueden congurar desde el control
remoto
Pulsación
del botón
Valor de
visualización
Color del lecho
de brasas
1.ª pulsación d8 Ámbar
2.ª pulsación d7 Azul
3.ª pulsación d6 Verde
4.ª pulsación d5 Rosa
5.ª pulsación d4 Verde claro
6.ª pulsación d3
Azul claro
7.ª pulsación d2 Blanco
8.ª pulsación d1 Rotación de color
Pulsación
del botón
Valor de
visualización
Color de la
retroiluminación
1.ª pulsación F4 Amarillo
2.ª pulsación F3 Azul
3.ª pulsación F2 Amarillo azul
4.ª pulsación F1 Rotación de color
5.ª pulsación NINGUNO APAGADO

44
Cuidado y limpieza
□ Limpie la moldura metálica con un paño suave y limpio humedecido con agua. NO use pulimento para latón o limpiadores domésticos, ya
que estos productos dañarán la moldura metálica.
□ Los motores utilizados en el ventilador y el ensamblaje del generador de llama están pre-lubricados para una vida útil prolongada de los
rodamientos y no requieren lubricación adicional. Sin embargo, se recomienda limpiar/aspirar el ventilador/calefactor y los respiraderos de
entrada/salida de aire periódicamente.
□ El calefactor debe limpiarse e inspeccionarse regularmente, dependiendo de las condiciones, y al menos una vez al año.
Solución de problemas
PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc), o baterías recargables (NiCd y NiMH, etc).
CÓMO DESECHAR LAS PILAS USADAS
La pila puede contener sustancias peligrosas que podrían poner en peligro el medio ambiente y la salud humana.
Este símbolo impreso en la pila y/o envoltorio indica que la pila usada no debe tratarse como residuo municipal. Las pilas
deben desecharse en un centro de recolección adecuado para su reciclaje. Al asegurarse de desechar correctamente las
pilas usadas, usted estará ayudando a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener mayor información sobre el
reciclado de pilas usadas, por favor contacte al servicio de administración de desechos de su municipalidad.
Código de error Causa de error Solución
E1 El calefactor se está sobrecalentando. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
E2 El termistor es defectuoso. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
E3 El calefactor no funciona. Si los conductos de ventilación están sucios u obstruidos, desconecte el
aparato, limpie el polvo y los escombros del área de ventilación. Espere 5
minutos, enchufe y encienda el calefactor. Si el calefactor aún no funciona,
comuníquese con el servicio de atención al cliente.
1-877-447-4768 Lunes a Viernes de 8:30am a 4:30pm (hora del Este)
Sitio web: www.ghpgroupinc.com
Correo electrónico: [email protected]
Canadá: 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
EE.UU: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
ADVERTENCIA
: Cualquier reparación eléctrica de esta unidad debe ser llevada a cabo por un electricista
certicado de acuerdo con los códigos nacionales y locales.
ADVERTENCIA
: Desconecte la unidad desenchufándola de la fuente de alimentación y permitiendo que
el calefactor se enfríe antes de intentar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, o lesiones.
NOTA: Cuando el calefactor no esté en uso, el calefactor debe almacenarse en un lugar seco, alejado de
posibles daños. El cable de alimentación debe almacenarse correctamente para evitar el contacto con objetos
calientes o punzantes.

45
Mantenimiento
DIAGRAMA DE CIRCUITO
Desconecte la energía antes de dar servicio.
Cualquier renovación de cableado de este dispositivo debe ser hecho por un electricista calicado. Este cableado
debe ser hecho de acuerdo con códigos locales y/o en Canadá con el Código Eléctrico Canadiense actual CSA
C22.1 y para instalaciones en los EE. UU., el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA NO 70.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o el cableado, el enrutamiento original de cables, la
codicación de color y ubicaciones seguras deben seguirse.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Desconecte la energía antes de dar servicio.
fuse
L INPUT
L ENTRÉE
TOMA DEL CABLE L
GND
L'APPEL
CABLE DE TIERRA
N INPUT
N ENTRÉE
TOMA DEL CABLE N
RECEIVER
RÉCEPTEUR
RECETPOR
NTC CONNECTOR
CONNECTRUR NTC
CONECTOR NTC
KEY CONNECTOR
CONNECTRUR KEY
CONECTOR KEY
UPLIGHT
LAMPES D'ICI À LA FIN DE
LUCES DE FONDO
FLAME
FLAMME
LLAMA
UPLIGHT
LAMPES D'ICI À LA FIN DE
LUCES DE FONDO
SIDELIGHT
LAMPES LA TÉRAL
LUCES DE LA TERAL
TEMPERATURE CUT
COUPE DE TEMPÉRATURE
CORET DE LA TEMPERATURA
FAN
MOTOR

46
Partes de servicio
Ref. Descripción Número de pieza
1 Cristal 60000169
2 Panel de jación del cristal 10000520P
3 Panel de propileno 1 20000873
4 Pantalla 20000528
5 Panel de soldadura izquierdo 10000510P
6 Panel frontal 1 10000623P
7 Panel central izquierdo 10000514P
8 Panel posterior 10002101P
9 Soporte jo 10002353P
10 Panel superior 10002103P
11 Soporte de soldadura colgante 10000521P
12 Panel de soldadura derecho 10001766P
13 Tarjeta de circuito impreso (TCI) principal 30002060
14 Panel central derecho 10000515P
15 Soporte de la TCI de iluminación 10002098
16 Motor 30001243
Ref. Descripción Número de pieza
17 Panel colgante 10000521P
18 TCI de la llama 30001676
19 Reector 20000875
20 Juego de leños 20000874
21 Tablero de polipropileno 2 20000871
22 TCI de iluminación 30001859
23 TCI clave 30001750
24 Panel frontal 2 10001770P
25 Soporte del reector 10002294P
26 Montaje del soplador 30001850
27 Ensamblaje del soplador 10000527
28 Panel frontal 3 10002102P
29 Panel inferior 10002368P
30 Soportes de base 10002290P
31 Deector 10002358P
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
14
13
12
30
29
28
25
26
27
17
22
24
23
16
31
9
18
20
21
19
15

Muskoka
®
is a registered trademark of GHP Group Inc.
Muskoka
®
est une marque de commerce déposée de GHP Group Inc.
Muskoka
®
es una marca registrada de GHP Group Inc.
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
1-877-447-4768 •
www.ghpgroupinc.com
