Matco Tools MT3880L 1 HP EXTENDED PNEUMATIC STRAIGHT DIE GRINDER

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • MT3880L_PartsBreakdown_01.pdf - (English) Download
MT3880L photo

MT3880L_InstructionManual_01.pdf

This is the main product document for model MT3880L.

The file format is pdf, 10 pages, you can download this manual here .

background
MT3880L 1 06/08/09
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• Arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT3880L
Max. Free Speed ............................................ 19,000 RPM
Collet Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4"
Air Inlet ...................................................... 1/4" NPT
Min. Air Hose Size ............................................... 3/8" ID
Average Air Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 CFM
Recommended Air Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 PSI
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2"
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 LBS.
Sound Pressure Level ............................................ 90 dBA
Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Body type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composite
SPECIFICATIONS
Operating Instructions Warning Information
Parts Breakdown
ALwAysreAd
instruCtions
beforeusing
powertooLs
ALwAysweAr
sAfetygoggLes
weArheAring
proteCtion
Avoid
proLonged
exposureto
vibrAtion
Copyright © Professional Tool Products, 2009
All rights reserved.
MT3880L
1 HP
Extended
Die Grinder
•
MAxiMuMrpMof19,000
•
MAxAirpressure:
90psig,6.2bAr
•
rpMoftheACCessory
usedMustexCeedthe
MAxiMuMtooLrpM
background
MT3880L 2 06/08/09
MT3880L 1 HP EXTENDED DIE GRINDER
This insTrucTion Manual conTains
iMporTanT safeTy inforMaTion.
read This insTrucTion Manual carefully
and undersTand all inforMaTion Before
operaTing This Tool.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
and regulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig 6.2 bar max
air pressure with 3/8" diameter air supply hose.
• Always wear impact-resistant eye and face
protection when operating or performing
maintenance on this tool.
• Always wear hearing protection when using this
tool. High sound levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by
your employer or OSHA regulation.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
power of this tool.
• Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice
before resuming use.
• Air under pressure can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to
do so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructionsforcorrectset-up.
• Placethetoolontheworkbeforestartingthetool.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released. Avoid direct contact with accessories during and
after use. Gloves will reduce the risk of cuts or burns
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
• Correct grinding wheel mounting is necessary to prevent
injuryfrombrokenwheels.Donotusechippedorcracked
grinding wheels. Grinding wheels should be a free fit on the
spindle to prevent stress at the hole. Use only wheel collars
that come with the grinder for mounting the grinding wheel.
Flat washers or other adapters may over stress the wheel.
Always use heavy paper blotter discs between the wheel
collars and the grinding wheel. Tighten the wheel on the
spindle to prevent spin off when the air grinder is
turned off.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquidssuchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
failure To oBserVe These Warnings could resulT in inJury
operaTion
When using the grinder be careful not to exert excessive force. Too much force
could be hazardous if it causes the cutting tool spindle to bend or break.
The burning of the work piece or excessive speed reduction indicates too
much force being applied. Changing to a free cutting tool may be better for
the desired rate of speed and stock removal.
Avoid hazardous conditions by making sure there is sufficient force on the
spindle of the cutting tool by placing the spindle 7/16" or more inside the
collet.
background
MT3880L 3 06/08/09
MT3880L 1 HP EXTENDED DIE GRINDER
WarranTy
Matco warrants its air tools for a period of 1 year to the consumer. We will
repair any MT Series air tool covered under this warranty which proves to be
defective in material or workmanship during the warranty period. In order to
have your tool repaired, return the tool to one of the Matco Authorized Warranty
Centers listed, freight prepaid. Please include a copy of your proof of purchase
and a brief description of the problem. The tool will be inspected and if any part
or parts are found to be defective in material or workmanship, the tool will be
repaired free of charge and returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other rights which
vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any implied
warranty and under no circumstances shall Matco be liable for any incidental
or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
MaTco air coMMand
ToolRepairSV
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(800)433-7098
discounT Tool repair
3433 Losee Rd. #1
NorthLasVegas,NV89030
(702)657-6570
pneuTool parTs & serVices co., lTd
33 Haas Road
Toronto
ON M9W 3A1 Canada
(416)748-1200
(888)748-1201(Toll-FreeinCanada)
air supply
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI
at the tool while running free. Higher pressure and unclean air will
shorten tool life because of faster wear and may create a
hazardous condition.
Water in the air line will cause damage to the tool. Drain the
air tank daily. Clean the air inlet filter screen on at least a weekly
schedule. The recommended hook-up procedure can be viewed
in Figure 1.
The air inlet (Figure 2), used for connecting air supply, has standard 1/4" NPT
American Thread.
Line pressure should be increased to compensate for unusually
long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be 3/8" I.D. and
fittings should have the same inside dimensions.
TrouBleshooTing
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action. Reduced compressor output, excessive drain on the air
line, moisture, restrictions in air pipes, the use of hose connections
of improper size or poor conditions may reduce air supply. If
outside conditions are in order and the tool still performs erratically, disconnect
tool from hose and take tool to your nearest Matco authorized service center.
luBricaTion & MainTenance
Lubricate the tool daily with a good grade of air tool oil. If no
air line oiler is used, run 1/2 ounce of oil through the tool. The oil can be squirted
into the tool air inlet Figure 2, or into the hose at the nearest connection to the
air supply, then run the tool. A rust inhibitive oil is acceptable for air tools.
Nipple
fig. 1 fig. 2
feaTures
•Powerful1HPdesignnowwithextendedshankformoreversatility.
•Ergonomiccompositebodyisdurableandchemicalresistant.
•Safetyleverpaddlethrottleprovidesprecisecontrol.
•Regulatorknoblocatedontopoftoolhousing.
Air inlet
background
MT3880L 4 06/08/09
MT3880L 1 HP EXTENDED DIE GRINDER
REF. NO. PaRt NO. DEscRiPtiON Qty.
1 RS388401 Housing 1
2 RS388402 ThrottleValveBushing 1
3 RS305A15 O-Ring 2
4 RS305A05 O-Ring 2
5 RS388405 Throttle Pin 1
6 RS388406 Spring 1
7 RS388407 Air Regulator 1
8 RS305A09 O-Ring 1
9 RS388409 O-Ring 1
10 RS388410 ValvePlug 1
11 RS388411 SafetyThrottle Lever 1
12 RS305A13 Pin 1
13 RS388413 Air Inlet 1
14 RS388414A ExhaustCap 1
15 RS388415 Silencer 1
16 RS21114 Ball Bearing 1
17 RS388017 RearEndPlate 1
18 RS388418 Roll Pin 2
19 RS388419 Rotor 1
20 RS388420 Rotor Blade 4
REF. NO. PaRt NO. DEscRiPtiON Qty.
21 RS388421 Spacer 1
22 RS388422 Cylinder 1
23 Steel Ball 3/32" (included with #24) 1
24 RS388024 FrontEndPlate 1
25 RS10920 Ball Bearing 1
26 RS105226 Spindle 1
27 RS388430 Housing Cap 1
28 RS105228 Spindle Housing 1
29 RS105229 Retaining Ring 1
30 RS105230 Ball Bearing 3
31 RS105231 SpindleExtension 1
32 RS105232 Spindle Chuck 1
33 RS305A34 Collet (1/4") 1
MT1BT28 Collet (1/8") optional
35 RS388029 Collet Nut 1
36 RS388448 Spanner (14 & 19mm) 2
37 RS388450 RegulatorKnob 1
38 RS388451 Pin 1
39 RS3880L39 Comfort Grip 1
background
MT3880L 5 06/08/09
Certainespoussièresproduitesparlesablage,lesciage,lemeulage,leperçageetautres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
desanomaliescongénitalesouautresproblèmesdereproduction.voiciquelquesexemples
de produits chimiques :
•plombprovenantdespeintures,
•siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Lerisquequeprésententcesexpositionsvarientselonlenombredefoisquevousfaites
cetypedetravail.pourréduirel’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroit
bienventiléettravaillezavecl’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesà
poussièrequisontconçuspourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.
MT3880L
Vitessemax.enrégimelibre .................. 19 000 r/min
Dimension du mandrin ............................1/4 po
Entréed'air ................................. 1/4 po NPT
Dimension min. du tuyau ....................... 3/8 po ID
Consommationd'airmoyenne ...................4,5 pi3/min
Pressiond'airrecommandée ....................... 90 PSI
Longueur ...................................... 13,2 po
Poids .......................................... 2,8 lb
Niveau sonore .................................. 90 DBA
Cheval-vapeur ....................................... 1
Type de corps : .............................. Composite
SPÉCIFICATIONS
Instructions de fonctionnement
Avertissement Pièces
Copyright © Professional Tool Products, 2009
Tous droits reserves
LiseZtouJours
LesinstruCtions
AvAntd’utiLiser
LesoutiLs
MotorisÉs.
porteZtouJours
desLunettesde
sÉCuritÉ.
porteZune
proteCtionpour
LesoreiLLes.
ÉviteZ
L’exposition
proLongÉeAux
vibrAtions.
•
r/MinMAxiMuMde19,000
•
pressiond'AirMAxiMuM:
90psi,6.2bArs
•Lest/MnÉvALuÉsde
L’ACCessoireutiLisÉ
doiventdÉpAsserLes
t/MnMAxiMuMindiQuÉs
MT3880L
Rectifieuse De
Matrice
(Allongée 1 HP)
background
MT3880L 6 06/08/09
MT3880L RECTIFIEUSE DE MATRICE (ALLONGÉE 1 HP)
le prÉsenT Manuel d’insTrucTions
conTienT des renseigneMenTs iMporTanTs
pour la sÉcuriTÉ. liseZ le prÉsenT
Manuel d’insTrucTions soigneuseMenT eT
coMpreneZ Bien Tous les renseigneMenTs
aVanT d’uTiliser ceT ouTil.
• Utilisez,inspectezetentretenezcetoutilconformémentau
document American National Standards Institute Safety Code of
Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout autre code et règlement
desécuritéapplicable.
• Pourlasécurité,unrendementsupérieuretunmaximumde
durabilitédespièces,faitesfonctionnercetoutilà90lb/po26,2
bars de pression d’air maximale avec un tuyau d’air de 3/8 po
de diamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et une
protection faciale quand vous utilisez ou entretenez cet outil.
• Portez toujours une protection des oreilles quand vous
utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner une
perte permanente de l’ouïe. Utilisez la protection des oreilles
recommandéeparvotreemployeuroulerèglementdel’OSHA.
• Gardezl’outilenbonétatdefonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu de sa
grosseur, de son poids et de sa puissance.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer quand on les
utilise.Lavibration,lesmouvementsrépétitifsoulespositions
inconfortablespendantdespériodesprolongéespeuventdurs
surlesmainsetlesbras.Arrêtezd’utiliserl’outilsivousvous
sentezmalàl’aise,sivoussentezdesfourmillementsoudes
douleurs. Consultez un médecin avant de d’utiliser l’outil de
nouveau.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Nedirigez
jamaisl’airversvousouuneautrepersonne.Coupeztoujours
l’arrivée d’air, le tuyau de pression d’air et détachez l’outil
del’arrivéed’airavantd’installer,deretirerouderéglertout
accessoire de cet outil ou avant de l’entretenir. Si vous ne le
faites pas, vous risquez des blessures graves. Le fouettage des
tuyauxpeutcauserdegravesblessures.Vérifieztoujoursque
lestuyauxetlesraccordsnesontpasendommagés,effilochés
ou desserrés et remplacez immédiatement.N’utilisez pasde
raccords rapides avec l’outil. Consultez les instructions pour
corriger le montage.
• Placezl’outilsurletravailavantdelefairedémarrer.
• Sivousglissez,trébuchezet/outomberquandvousutilisez
des outils pneumatiques, vous risquez des blessures graves ou
mêmelamort.Faitesattentionàlalongueurdutuyauquand
vous marchez ou travaillez sur la surface.
• Gardezunebonnepostureéquilibréeetstablepourletravail.
Ne vous mettez pas dans une position instable quand vous
utilisez l’outil.
• Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients des
changements soudains de mouvements durant le démarrage
et le fonctionnement de tout outil.
• Neportezpasl’outilparletuyau.Protégezletuyaucontre
lesobjetstranchantsetlachaleur.
• L’arbre de l’outil continue de tourner brièvement quand
la gâchette est lâchée. Évitez le contact direct avec les
accessoiresdurantetaprèsl’utilisation.Lesgantsréduisentle
risque de coupures et de brûlures.
• Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative de l’outil. Ne
portez pas de bijoux ou de vêtements lâches. Attachez les
cheveux longs. Le cuir chevelu risque d’être arraché si les
cheveuxnesontpasgardésloindel’outiletaccessoires.Vous
risquezd’êtreétranglésivotrecolliern’estpasgardéàl’écart
de l’outil et des accessoires.
• Ilest nécessaire decorrigerle montagede la meulepour
prévenir les blessures qui pourraient survenir à cause de
meulesendommagées.Nepasutiliserdemeulesémoussées
oucraquées.Lesmeulesdevraientêtrebienajustéessurl’axe
afindeprévenirlacontrainteauniveaudel’orifice.N’utiliser
quedescolliersderouequisontfournisaveclarectifieuseà
des fins de montage sur cette dernière. Les rondelles plates
oud’autresadaptateurspeuventproduireundépassementde
contraintesurlaroue.Toujoursutiliserdesdisquesbuvardsen
véritablepapierentrelescolliersderoueetlameule.Serrerla
rouesurl’axeafind’éviterqu’elletournedanslevidelorsque
la rectifieuse ne fonctionne pas.
• N’utilisezquelesdouillesetlesaccessoirespourcléàchocs
surcetoutil.N’utilisezpasdedouilleàmain.
• Ne lubrifiez pas les outils avec des produits inflammables
ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou le
carburant aviation.
• Neforcezpasl’outilau-delàdesacapaciténominale.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
le non-respecT de ces aVerTisseMenTs pourraiT enTraÎner des Blessures.
uTilisaTion
Lors de l’utilisation de la rectifieuse il faut prendre soin de ne pas exercer une
forceexcessive.Celapourraitêtredangereuxsiellefaitensortequel'axede
l'outildedécoupageplieouserompt.
Labrûluredelapiècedefabricationouuneréductionexcessivedelavitesse
indique qu’une force excessive est appliquée. Changer pour un outil de
décolletagepourraitaméliorerlerégimedevitessedésiréetlerendementen
copeaux.
Éviter les situations dangereuses en vous assurant qu'il y a suffisamment
deforcesurl’axedel’outildedécoupageeninstallantl'axe7/16"ouplusà
l'intérieurdelapince.
background
MT3880L 7 06/08/09
MT3880L RECTIFIEUSE DE MATRICE (ALLONGÉE 1 HP)
garanTie
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une
périoded’unan.
Nous réparerons tout outil pneumatique de la série MT couvert par cette
garantiequiprésente un défautdematériau oudemain-d’œuvre durant la
périodedegarantie.Pourfaireréparerl’outil,retournez-leàl’undescentres
degarantieautorisésdeMatcoindiquésci-dessous,portpayé.Joignezune
copie de votre preuve d’achat et une brève description du problème. L’outil
serainspectéetsiuneouplusieurspiècesprésententundéfautdematérielou
demain-d’œuvre,l’outilseraréparégratuitementetretournéportpayé.Cette
garantievousdonnedesdroitsparticuliers.Vouspouvezaussiavoird’autres
droitsquivarientd’unétatàl’autre.Cetteobligationestlaseuleresponsabilité
de Matco dans le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas
responsablededommagesconnexesoucorrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les
dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepasdansvotrecas.
MaTco air coMMand
TOOLREPAIRSV
1330COMMERCEDR.
STOW, OH 44224
(800)433-7098
discounT Tool repair
3433LOSEERD.#1
NORTHLASVEGAS,NV89030
(702)657-6570
pneuTool parTs & serVices co., lTd
33 HAAS ROAD
TORONTO
ON M9W 3A1 CANADA
(416)748-1200
(888)748-1201(TOLL-FREEINCANADA)
N‘installez pas
l’accuoplement
Mamelon
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Purger
quotidiennement
Graisseur
Tuyau
de chef
Régulateur
Coupleur
rapide
Tuyau
de fouet
Fig. 1 Fig. 2
entrée
d’Air
caracTÉrisTiQues
• Laconceptionpuissantede1CHestmaintenantdisponibleavectige
allongéepourplusdepolyvalence.
• Lecorpsergonomiqueencompositeestdurableetrésistantauxagentschimiques.
• Lamanettedepuissanceestmunied’unlevierdesécuritépouruncontrôleprécis.
• Leboutondurégulateurestsituésurlelogementdel'outil.
enTrÉe d’air
Les outils de cette classe fonctionnent sur une grande plage de pression d’air.
Ilestrecommandéd’utiliserunepressionde90lb/po2pourl’outilàvide.Une
pressionsupérieureetdel’airmalpropreréduirontlaviedel’outilparceque
celaaccéléreral’usureetpeutcréerdesconditionsdangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil.Videz le réservoir de
l’airchaquejour.Nettoyerlefiltred’entréeaumoinsunefoisparsemaine.La
procéduredebranchementrecommandéeestillustréeàlafigure1.
L’entrée d’air (figure 2), utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un filetage
américain1⁄4poNPT.
Lapressiondelaconduitedevraitêtreaugmentéepourlestuyauxtrèslongs
(plusde25pieds).Lediamètreintérieurminimaldutuyaudevraitêtrede3/8
poetlesraccordsdevraientavoirlesmêmesdimensionsintérieures.
dÉpannage
D’autresfacteursàl’extérieurdel’outilpeuventcauserunepertedepuissance
ouunfonctionnementirrégulier.Unepuissanceréduiteducompresseur,une
vidangeexcessivedelaconduited’air,l’humiditéoudesrestrictionsdansles
tuyaux d’air ou l’utilisation de raccords de tuyau de la mauvaise taille ou en
mauvais état peut réduire l’arrivée d’air. Si les conditions extérieures sont
correctesetquel’outilcontinuedemalfonctionner,débranchezl’outildutuyau
etapportezl’outilàvotrecentred’entretienMatcoautoriséleplusproche.
luBrificaTion eT enTreTien
Lubrifiezl’outilchaquejouravecunehuilepouroutilspneumatiquesdebonne
qualité. Si aucune ligne d’air lubrifié n’est utilisée, versez 1/2 once d’huile
dansl’outil.L’huilepeutêtreinjectéedansl’entréed’airdel’outilmontréeà
lafigure2,oudansletuyauaubranchementleplusprochedel’arrivéed’air
puis faire fonctionner l’outil. Une huile antirouille est acceptable pour les outils
pneumatiques.
background
MT3880L 8 06/08/09
elpolvocreadoporlalijacióneléctrica,laaserradura,latrituración,laperforacióny
otrasactividadesdeconstruccióncontienequímicosconocidoscomocausantesdecáncer,
defectosdenacimientouotrosdañosareproducción.Algunosejemplosdedichos
químicosson:
•elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
elriesgodedichasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconlacualusted
realiceestetipodetrabajo.parareducirsuexposiciónadichosquímicos:trabajeenuna
áreabienventiladayconequipodeseguridadaprobado,talescomolosmáscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
MT3880L
Máx. velocidad libre.......................... 19,000 RPM
Tamaño de boquilla .................................1/4"
Entradadeaire ............................... 1/4" NPT
Mín. tamaño de manguera de aire ............. Diám. Int. 3/8"
Consumo de aire promedio ........................4.5 CFM
Presión de aire recomendada ....................... 90 PSI
Longitud ....................................... 13.2"
Peso ........................................ 2.8 LBS.
Nivel de presión sonora ........................... 90 dBA
Caballo de fuerza..................................... 1
Tipo de cuerpo: .............................. Compuesto
ESPECIFICACIONES
Instrucciones de Operación Información de Advertencia
Revisión de Refacciones
LeersieMpreLAs
instruCCiones
Antesde
usArLAs
herrAMientAs
nueMÁtiCAs
usArsieMpre
AnteoJos
proteCtores
usArproteCCiÓn
pArALosoÍdos
evitAr
exposiCiÓn
proLongAdAA
LAsvibrACiones
Copyright © Professional Tool Products, 2009
Todos los derechos reservados
MT3880L
Esmeriladora De
Troquel Extendida
1 HP
•MÁxiMArpMde19,000
•presiÓnMÁxiMAdeAire:
90psig,6.2bAr
•LAsrpMnoMinALes
deLACCesoriodeben
exCederLAsrpM
MÁxiMAsindiCAdAsdeLA
herrAMientA
background
MT3880L 9 06/08/09
MT3880L ESMERILADORA DE TROQUEL EXTENDIDA 1 HP
esTe Manual de insTrucciones conTiene
inforMaciÓn iMporTanTe de seguridad. lea
cuidadosaMenTe esTe Manual insTrucTiVo
y coMprenda Toda inforMaciÓn anTes de
operar esTa herraMienTa.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto Americano
de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas (ANSI B186.1) y cualquier otro código o regulación
aplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáximade
las refacciones, opere esta herramienta a la máxima presión de
aire al 90 psig 6.2 barg. con una manguera de alimentación de
aire de 3/8" en diámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,
lleve siempre la protección de ojos y cara resistentes al
impacto.
• Alusarestaherramienta,llevesiempreprotecciónparalos
oídos.Losaltosnivelesderuidopuedenocasionarlapérdida
permanente del oído.
Use protección para los oídos según lo recomendado por su
empleador o regulación OSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Losoperadores y personalde mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
• Lasherramientasneumáticaspuedenvibrarconsuuso.Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas
durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos
para sus manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta
si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de
continuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• El airebajo presiónpuede ocasionaralguna heridasevera.
Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre
la alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión
de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire
antesde instalar,quitar o ajustarcualquier accesorio deesta
herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de
esta herramienta. La falla en hacerlo podría resultar en alguna
lesión. Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente. No use
enlaherramientalosacoplamientosderápidaseparación.Vea
las instrucciones por la instalación correcta.
• Coloquelaherramientasobreeltrabajoantesdearrancarla
herramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de lesión
seria o la muerte. Sea consciente de la manguera excedente,
dejadaporlasuperficieparacaminarotrabajar.
• Mantengabalanceadayfirmelaposturacorporaldetrabajo.
No se extra limite al operar esta herramienta.
• Anticipeyseaalertoporcambiosrepentinosdemovimiento
durante el arranque inicial y operación de cualquier herramienta
neumática.
• Nollevelaherramientaporlamanguera.Protejalamanguera
deobjetosafiladosydelcalor.
• Eleje de laherramientapuedeseguir rotandobrevemente
despuésdequeseliberelaválvulareguladora.Eviteelcontacto
directo con los accesorios durante y después del uso. Los
guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o quemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
Nollevepuestonijoyeríaniropasuelta.Fijeelpelolargo.Se
puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia
de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la
herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello para
evitar el ahogamiento.
• Elmontajeadecuadodelaruedaesmeriladoraesnecesario
para prevenir lesiones ocasionadas por las ruedas rotas. No
utilice las ruedas esmeriladoras agrietadas o resquebradas.
Las ruedas esmeriladoras deben caberse libremente en el
mandril para prevenir estrés en el hoyo. Use sólo anillos de
rueda que vienen con la esmeriladora parael montaje de la
rueda esmeriladora. Las arandelas planas u otros adaptadores
puedenponerdemasiadoestréssobrela rueda.Siempreuse
discos de secafirmas de papel pesado entre los anillos de
rueda y la rueda esmeriladora. Apriete la rueda en el mandril
para prevenir la liberación de trocitos al momento de apagar la
esmeriladora neumática.
• Conestaherramientasóloutilicecasquillosyaccesoriospara
llave de impacto. No use la mano.
• Nolubriquelasherramientasconsolucionesinflamablesni
volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el combustible
para aviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetasdañadas.
el incuMpliMienTo de oBserVar esTas adVerTencias pueden
resulTar en alguna lesiÓn
operaciÓn
Alusarelesmeril,tengacuidadodenoejercerfuerzaexcesiva.Demasiada
fuerzapodríaserpeligrosasiéstaocasionaralaroturaodobladuradelvástago
de la herramienta de corte.
Laquemaduradelapiezadetrabajoounareducciónexcesivadevelocidad
indicaqueseestéaplicandodemasiadofuerza.Podríasermejorparalastasas
deseadas de velocidad y extracción de material cambiarse a una herramienta
de corte libre.
Evitelascondicionespeligrosasalasegurarquehayasuficientepotenciaenel
vástago de la herramienta de corte al colocar el vástago adentro de la pinza
desujeciónun7/16"ómás.
background
MT3880L 10 06/08/09
MT3880L ESMERILADORA DE TROQUEL EXTENDIDA 1 HP
garanTÍa
Matco ofrece al consumidor la garantía de sus herramientas neumáticas por
un período de 1 año.
ReparemoscualquierherramientaneumáticadelaSerieMT,cubiertabajoesta
garantía, la cual demuestra ser defectuosa en cuestión material o mano de
obra durante el período de dicha garantía. Para que se repare su herramienta,
devuelva la herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye por favor una
copia de su comprobación de compra y una breve descripción del problema.
Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o piezas se encuentre(n)
con algún defecto material o de mano de obra, se reparará la herramienta, libre
decargos,yéstaserádevueltaaustedconfleteprepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener también
otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquier garantía implicada y Matco no será,bajo ninguna circunstancia,
responsable por los daños incidentales ni consecuenciales.
MaTco air coMMand
ToolRepairSV
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(800)433-7098
discounT Tool repair
3433 Losee Rd. #1
NorthLasVegas,NV89030
(702)657-6570
pneuTool parTs & serVices co., lTd
33 Haas Road
Toronto
ON M9W 3A1 Canada
(416)748-1200
(888)748-1201(Toll-FreeinCanada)
No instale aquí el
acomplamiento
de conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Drane
diariamente
Caja de aceite
Primera
Manguera
Regulador
Acoplamiento de
conexión rápida
Manguera
que azota
Fig. 1 Fig. 2
Ventila de
admisión
de aire
caracTerÍsTicas
• Diseñopoderosode1caballodefuerzaahoraconunvástagoextendidoparaunamayorversatilidad.
• Elcuerpocompuestoergonómicoesduraderoyresistentealosquímicos.
• Laválvulareguladoradeseguridadtipopalabrindauncontrolpreciso.
• Perillareguladoraubicadaenlapartesuperiordelacarcasadelaherramienta.
aliMenTaciÓn de aire
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de
presióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomiendaquelapresióndeaire
de estas herramientas mida a un 90 PSI en la herramienta. La presión alta y el
aire sucio disminuirán la vida de la herramienta debido al desgaste más rápido,
y pueden crear condiciones peligrosas.
Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene diariamente
el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente la malla de filtración de la
ventilade admisión deaire.Elprocedimiento recomendado deconexión se
puede revisar en la Figura 1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la conexión de
abastecimientodeaire,cuentaconlaRoscaEstándarAmericanaNPT1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras
excepcionalmentelargas(másde25pies).Eldiámetromínimodemanguera
debeserde3/8"Diám.Int.ylosherrajesdebentenerlamismadimensión
interior.
diagnÓsTico de aVerÍas
Otrosfactoresindependientesdelaherramientapuedenocasionarlapérdida
de potencia o alguna acción errática. Las emisiones reducidas de la salida
del compresor, el drenaje excesivo en la línea de aire, la humedad o las
restricciones en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de
tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir el suministro
de aire.
Si las condiciones exteriores son adecuadas, y la herramienta aún funciona
de forma errática, desconecte la herramienta de la manguera y lleve la
herramienta al centro de servicio autorizado Matco más cercano a usted.
luBricaciÓn & ManTeniMienTo
Lubrique diariamente la herramienta con algún aceite de buena calificación
para herramientas neumáticas. Si no se usa ningún engrasador de línea
deaire,dejecaer1/2oz.deaceitepor laherramienta.Sepuede lanzarun
chorro de aceite por la ventila de admisión de aire de la herramienta, Figura
2, o por la manguera en la conexión más cercana al abastecimiento de aire,
luego marche la herramienta. Un aceite para la inhibición de la oxidación es
adecuado para las herramientas neumáticas.

Specifications

Matco Tools MT3880L Questions and Answers