
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
MT2887A
Max. Free Speed ........................................................................................ 18,000 RPM
Collet Size ...............................................................................................................1/4"
Air Inlet ........................................................................................................... 1/4" NPT
Min. Air Hose Size .............................................................................................. 3/8" ID
Average Air Consumption ...................................................................................3.5 CFM
Recommended Air Pressure ............................................................................... 90 psig
Sound Level ........................................................................................................ 82 dBA
Length .................................................................................................................. 8.18"
Net Weight ..................................................................................................... 2.15 LBS.
SPECIFICATIONS
• Operating Instructions
• Warning Information
• Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2015
All rights reserved
MT2887A
WARNING
WARNING
RPMRPMRPM
RATED RPM OF THE
ACCESSORY USED MUST
EXCEED THE MAXIMUM
TOOL RPM SHOWN
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS BEFORE
USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
ALWAYS WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
.50 HP 115˚AMOLADORA ANGULAR DE TROQUEL
RECTIFIEUSE À 115˚ .50 CV
115˚ ANGLE
DIE GRINDER
.50HP

MT2887A 2 02/06/15
MT2887A .50 HP 115˚ Angle Die Grinder
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device. It
is also the responsibility of the device owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all to
see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Matco Tools for replacements.
If the operator is not fluent in English, the product and
safety instructions shall be read and discussed with
the operator in the operator's native language by the
purchaser/owner or his designee, making sure that the
operator comprehends its contents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordancewithAmericanNationalStandardsInstitute
SafetyCodeofPortableAirTools(ANSIB186.1)andany
other applicable safety codes and regulations.
• For safety, top performanceandmaximum durability of
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
• Alwayswearimpact-resistanteyeandfaceprotection
when operating or performing maintenance on this tool,
users and bystanders.
• Always wear hearing protection when using this tool.
High sound levels can cause permanent hearing loss.
Use hearing protection as recommended by your
employerorOSHAregulation,usersandbystanders.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and power of
this tool.
• Airpoweredtoolscanvibrateinuse.Vibration,repetitive
motions or uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or
painoccurs.Seekmedicaladvicebeforeresuminguse.
• Airunderpressurecancausesevereinjury.Neverdirect
airatyourselforothers.Alwaysturnofftheairsupply,
drain hose of air pressure and detach tool from air supply
beforeinstalling,removing oradjustinganyaccessory
on this tool, or before performing any maintenance on
this tool. Failure to do so could result in injury. Whip
hoses can cause serious injury. Always check for
damaged, frayed or loose hoses and fittings, and replace
immediately. Do not use quick detach couplings at tool.
Seeinstructionsforcorrectset-up.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Toolshaftmaycontinuetorotatebrieflyafterthrottleis
released. Avoid direct contact with accessories
during and after use. Gloves will reduce the risk of cuts
or burns.
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Donotoperateadamagedorworntool.
• RPM OF THE ACCESSORY MUST EXCEED
TOOL RPM. Use accessories rated at 18,000
RPM or higher.
•Nevermountagrindingwheel,cutoffwheel,router
cutter or drill bit on a Die Grinder.
• Neveruseanarbor,mandreloranyotheradaptorto
convert the Die Grinder for any other application.
• Correctbondedabrasivemountedpointgrinding
wheels, rotary files and carbide burrs are necessary
to prevent injury from broken accessories. Do not use
whipped or cracked bonded abrasive mounted point
grinding wheels, rotary files and carbide burrs. Tighten
the bonded abrasive mounted point grinding wheels,
rotary files and carbide burrs on the collet to prevent
spin off when the Die Grinder is turned off.
• Donotlock,tapeorwirethe"on/off"safetyleverinthe
"on"position,asthelevermustbefreetoreturntothe
"off"positionwhenreleased.
• Donotlubricatetoolswithflammableorvolatileliquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
• Thistoolisnotinsulatedagainstelectricshock.
• Keeptooloutofreachofchildren.
• Donotpointorindulgeinanyhorseplaywiththistool.
• NotedirectionofrotationBEFOREoperatingthistool.
• Thistoolmustnotbeusedinexplosiveatmospheres.
• Donotuse(ormodify)thetoolforanyotherpurpose
than that for which it was designed without consulting
the manufacturer's authorized representative.
• Servicingandrepairsshouldonlybemadebyan
authorized service center.
• Thisproductmaycontainoneormorechemicalsknown
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
WARNING
RPMRPMRPM

MT2887A 3 02/06/15
OPERATION
Always turn off the air supply, drain hose of air pressure
and detach tool from air supply before installing, removing or
adjustinganypartoraccessoryonthistool,orbeforeperforming
any maintenance on this tool.
Bonded abrasive mounted point grinding wheels, rotary files
and carbide burrs can be mounted providing their speed rating
exceedsthespeedoftheGrinder.Theshanksizeofthemounted
accessory must match the collet size fitted in the Grinder. Insert
the shank of the mounted point as far as possible into the collet
and tighten the nut using the supplied wrenches. Minimum shank
grippinglengthmustbe10mm.
Aftermountinganewpoint,starttheGrinderunderbenchand
run for a few seconds. If the Grinder starts to vibrate when first
fitting a mounted point or during operation, immediately remove
from service. If Grinder is dropped, replace grinding wheel,
rotary file or carbide burr.
WhenusingtheGrinder,becarefulnottoexertexcessiveforce
which could be hazardous and cause mounted spindle to bend
or break.
NOTE:Duringoperation,safetygogglesshouldalwaysbeworn
to guard against flying rust and chips (users & bystanders).
MT2887A .50 HP 115˚ Angle Die Grinder
FEATURES
• High performance efficient 1/2 HP motor for extra torque and extended durability
• Ideal for polishing and grinding jobs with all size pads
• Industrial cut gear design for extra long life and quiet performance
• Special angle head design for more clearance while doing limited access work
• Positive stop regulator for more versatile performance on all kinds of jobs
• Super comfortable safety throttle lever to prevent accidental start ups

MT2887A 4 02/06/15
AIR SUPPLY
Tools operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure measures 90 psig at the tool
with the trigger fully depressed and no load applied to the tool.
Higherpressure(over90psig;6.2bar)raisesperformance
beyond the rated capacity of the tool, which will shorten tool life
andcouldcauseinjury.
Alwaysuseclean,dryair.Dust,corrosivefumesand/orwaterin
the air line will cause damage to the tool. Drain the water from
airlinesandcompressorpriortorunningtool.Cleantheairinlet
filter screen weekly. The recommended hookup procedure can
be viewed in the below figure.
Theairinletusedforconnectingairsupplyhasstandard1/4"
NPT.Linepressureshouldbeincreasedtocompensatefor
unusuallylongairhoses(over25feet).Minimumhosediameter
shouldbe3/8"I.D.andfittingsshouldhavethesameinside
dimensions and be tightly secured.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed
in the air supply line and make others aware of its location.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action. Reduced compressor output, excessive drain on the air line,
moisture or restrictions in air pipes or the use of hose connections
of improper size or poor conditions may reduce air supply. Grit or
gum deposits in the tool may cut power and may be corrected by
cleaning the air strainer and flushing out the tool with gum solvent oil
or an equal mixture of SAE #10 and kerosene. If outside conditions
are in order, disconnect tool from hose and take tool to your nearest
authorized service center.
LUBRICATION & MAINTENANCE
Lubricatetheairmotordailywithhighqualityairtooloil.Ifnoair
lineoilerisused,run1/2oz.ofoilthroughthetool.Theoilcan
be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest
connectiontotheairsupply,thenrunthetool.Arustinhibitive
oil is acceptable for air tools.
Afteranairtoolhasbeenlubricated,oilwilldischargethrough
theexhaustportduringthefirstfewsecondsofoperation.The
exhaustportmustbecoveredwithatowelbeforeapplyingair
pressuretopreventseriousinjury.
WARRANTY
Matcowarrantsthisairtoolforaperiodof2yeartotheconsumer.
WewillrepairanyMTSeriesairtoolcoveredunderthiswarranty
which proves to be defective in material or workmanship during
the warranty period. In order to have your tool repaired, return
thetooltoanyoftheMatcoAuthorizedWarrantyCenterslisted,
freightprepaid.Pleaseincludeacopyofyourproofofpurchase
and a brief description of the problem. The tool will be inspected
and if any part or parts are found to be defective in material
or workmanship, the tool will be repaired free of charge and
returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other
rights which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall Matco be
liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or
exclusionmaynotapplytoyou.
NATIONAL MACHINE GROUP
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
MT2887A .50 HP 115˚ Angle Die Grinder
FIG. 1
Drain Daily
Regulator Oiler Quick Coupler Leader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
WARNING
WARNING
AIR INLET
FIG. 2
TRIGGER

MT2887A 5 02/06/15
MT2887A .50 HP 115˚ Angle Die Grinder
39
38
18
19
20
22
21
23
24
25
27
28
37
36
34
33
32
30
31
29
40
41
23
26
26
34
42
6
5
4
3
2
1
17
11
12
10
13
16
10
14
15
9
35
9
35.1
7
8

MT2887A 6 02/06/15
MT2887A .50 HP 115˚ Angle Die Grinder
REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 RS288701 Regulator 1
2 RS288302 O-Ring (P10) 1
3 RS288303 O-Ring (P9) 1
4 RS288304 Snap Ring (ISTW12) 1
5 O-Ring (S4) (included with #6) 1
6 RS246606 Valve Stem (with #5 O-Ring) 1
7 RS288307 Inlet Bushing 1
8 RS288308A Exhaust Sleeve 1
9 RS288309 Silencer (31.5 x 20 x 17.4L) 2
10 RS288310 O-Ring (S34) 2
11 RS288711A Protecting Rubber 1
12 RS288312 Pin (3 x 25L) 1
13 RS288313 Lever 1
14 RS288314 Spring 1
15 RS288315 Valve 1
16 RS288316 Washer (6x13.8x1.6T) 1
17 RS288317 Housing 1
18 RS30516 Bearing (696ZZ) 1
19 RS288319 Rear Plate 1
20 RS288320 Rotor Blade 4
21 RS288321 Rotor 1
22 RS288322 Cylinder 1
23 RS288323 Pin (2.5 x 6L) 2
24 RS2GR23 Bearing Spacer 1
25 RS288325 Front Plate 1
26 RS30524 Bearing (608ZZ) 2
27 RS288727 Bevel Gear (18T) 1
28 RS288328 Nut 1
29 RS288329 Clamp Nut 1
30 RS288730A Angle Housing (including #31) 1
31 RS288331 Grease Fitting (3/16”) 1
32 RS288732 Snap Ring (ISTW9) 1
33 RS288733 Bevel Gear (20T) 1
34 RS288734 Bearing (609ZZ) 2
35 RS288735 Washer 1
36 RS288736 Shaft 1
37 RS288337 Key 1
38 RS288738 Clamp Nut 1
39 RS20635 1/4" Collet 1
RS20635A 1/8" Collet (optional)
40 RS20636 Collet Nut 1
41 RS288341 Stop Spanner (19mm) 1
42 RS288342 Stop Spanner (14mm) 1
43 RS2887AWL Warning Label 1

Elpolvocreadoporlalijacióneléctrica,laaserradura,latrituración,laperforacióny
otrasactividadesdeconstruccióncontienequímicosconocidoscomocausantesde
cáncer,defectosdenacimientouotrosdañosareproducción.Algunosejemplosde
dichosquímicosson:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
Elriesgodedichasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconlacualusted
realiceestetipodetrabajo.Parareducirsuexposiciónadichosquímicos:trabajeen
una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
ESPECIFICACIONES
• Instrucciones de Operación
• Inforación de Advertencia
• Revisión de Refacciones
LEERSIEMPRELAS
INSTRUCCIONES
ANTESDEUSAR
LAS
LEERSIEMPRELAS
INSTRUCCIONES
ANTESDE
USARLAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USARSIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR
PROTECCIÓN
PARALOSOÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADAA
LASVIBRACIONES
Copyright © Professional Tool Products, 2015
Todos los derechos reservados
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MT2887A
Velocidad Libre Máxima ............................................................................ 18,000 RPM
Tamaño de Pinza de Sujeción ................................................................................1/4"
Admisión de Aire ...........................................................................................1/4" NPT
Tamaño Mínimo de Manguera de Aire .............................................................. 3/8" ID.
Consumo Promedio de Aire ............................................................................3.5 CFM
Presión Recomendada de Aire .........................................................................90 PSIG
Nivel de Sonorización ....................................................................................... 82 DBA
Longitud ............................................................................................................. 8.18"
Peso Neto .....................................................................................................2.15 LBS.
MT2887A
RPMRPMRPM
.50 HP 115˚AMOLADORA ANGULAR DE TROQUEL
RECTIFIEUSE À 115˚ .50 CV
115˚ ANGLE
DIE GRINDER
.50HP

MT2887A 8 02/06/15
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA
CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y
COMPRENDA TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR
ESTA HERRAMIENTA.
Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Hacercasoomisoalseguirtodaslas
instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar el choque eléctrico,
incendio, explosiones y/o lesiones personales serias. Es las responsabilidad
del propietario asegurarse que todo el personal lea este manual previo al
uso de este dispositivo. También es la responsabilidad del propietario del
dispositivo mantener intacto este manual y en un lugar conveniente para que
todosloleanyvean.Sielmanualolasetiquetassehayanperdidoonosean
legibles,comuníqueseconMatcoToolsporalgunosrepuestos.Sieloperador
no domina el idioma inglés, las instrucciones del producto y de seguridad le
serán leídas y discutidas con el operador en el idioma materno del operador por
parte del comprador/propietario o su designado, asegurándose que el operador
comprenda el contenido.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquier otro código o regulación aplicables.
• Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima
de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima
presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentacióndeairede3/8"endiámetro.
• Al operar o al realizar el mantenimiento de esta
herramienta, lleve siempre la protección de ojos y cara
resistentes al impacto.
• Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para
los oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar
la pérdida permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su empleador o
regulaciónOSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
de esta herramienta.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar con
su uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos
o posiciones incómodas durante períodos
extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus
manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta si
experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes
decontinuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
manguera de toda presión de aire y separe la herramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes
de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar
otrabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo.Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
mangueradeobjetosafiladosydelcalor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada
o quemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesorios del cuello para evitar el ahogamiento.
• UselosaccesoriosrecomendadosporMatcoTools.
•Noopereningunaherramientadañadanidesgastada.
• LAS RPM DEL COMPLEMENTO DEBERÁN EXCEDER LAS
RPM DE LA HERRAMIENTA. Use accessorios
clasificadosaunas18,000RPMomayores.
•Nuncamonteunasruedasdecorteobrocasdetaladro
• Nuncauseningúneje,mandrilniningúnotroadaptadorpara
convertireldiscoabrasivoaningunaotraaplicación.
• Se requieren ruedas de amolar, limas giratorias y fresas de
carburo de punto montado y abrasivo aglomerado correctas con
el fin de de prevenir lesiones provenientes de accesorios rotos.
No use ruedas de amolar, limas giratorias ni fresas de
carburo de punto montado y abrasivo aglomerado agrietadas
nimaltratadas.Aprietelasruedasdeamolar,limasgiratoriasy
fresas de carburo de punto montado y abrasivo aglomerado en
la boquilla con el fin de prevenir su salida del disco al momento
de apagar el disco abrasivo.
• No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear
la palanca de seguridad de "encendido/apagado" en la
posición de encendido ["on"], ya que la palanca deberá
estar libre para volverse a la posición de “apagado”
(“off”)cuandoéstasealiberada.
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustible para aviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas
dañadas.
• Estaherramientanoestáaisladacontraelchoqueeléctrico.
• Mantengalaherramientafueradelalcancedelosniños.
• Positionnez bien l'outil avant de le mettre en
marche. Ne pointez jamais l'outil sur quelqu'un. Évitez
toute chamaillerie quand vous avez l'outil en main.
• VérifierlesensderotationAVANTd'utiliseretoutil.
•Estaherramientanodebeusarseenambientesexplosivos.
• No use (ni altere) la herramienta para ningún uso
excepto él para el cual fue diseñada, sin consultar al
representante autorizado del fabricante.
• Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse
únicamente por parte de un centro de servicio autorizado.
•
Este producto contiene sustancias químicas consideradas
por el Estado de California como causantes de cáncer,
de malformaciones congénitas u otros daños en el
sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
MT2887A .50 HP 115˚AMOLADORA ANGULAR DE TROQUEL
ADVERTENCIA
RPMRPMRPM

MT2887A 9 02/06/15
LA OPERACIÓN
Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera de
su presión de aire y desconecte la herramienta del suministro
de aire antes de instalar, extraer o ajustar cualquier parte of
accesorio en esta herramienta o antes de realizar cualquier
servicio a esta herramienta.
Siempreapagueelsuministrodeaire,vacíelamangueradela
presión de aire y desconecte la herameitna del suministro de arie
antesdeinstalar,extraeroajustarcualquierparteoaccesorio
en este herramienta, o antes de realizar cualquier servicio a la
herramienta.
Losdiscosabrasivospegadosdepuntomontado,limasgiratorias
y fresas de carburo pueden montarse siempre y cuando su
velocidad clasficada exceda la velocidad de la amoladora. El
tamaño del vástago del accesorio montado debe igualar el
tamañodelcollarínajustadoenlaamoladora.Inserteelvástago
del punto montado lo más adentro que se pueda en el collarín y
aprietelatuercausandolasllavesprovistas.Lamínimalargura
delvástagodeberáserde10mm.
Después de montar un nuevo punto, encienda el disco
abrasivo debajo del banco y deje que funcione por algunos
segundos.Sieldiscoabrasivocomienceavibraralmomentode
inicialmenteajustarunpuntodemontajeodurantelaoperación,
inmediatamentedéjelodeusar.Sisecaelaamoladora,reponga
el disco abrasivo, la lima giratoria o la fresa de carburo.
Almomentodeusarlaamoladora,tengacuidadodenoejercer
unesfuerzoexcesivoelcualpodríaserpeligrosooocasionarla
dobladuraoroturadelejemontado.
NOTA:Durantelaoperación,losgoglesdeseguridaddeberán
llevarse puesto para guardar contra las astillas o corrosión
voladoras (usarios & espectadores).
MT2887A .50 HP 115˚AMOLADORA ANGULAR DE TROQUEL
CARACTERÍSTICAS
• Motor eficiente de alto rendimiento de 1/2 HP para mayor torsión y una durabilidad prolongada
• Ideal para los trabajos de pulido y pulverización con cualquier tamaño de cojinete
• Diseño de engrane de corte industrial para una vida útil prolongada y un rendimiento silencioso
• Diseño especial con cabeza angular para mayor despeje al hacer trabajos de acceso limitado
• Regulador de paro positivo para mayor rendimiento versátil en cualquier tipo de trabajo
• Válvula reguladora de palanca de seguridad muy cómoda para la prevención de arranques accidentales

MT2887A 10 02/06/15
GARANTÍA
Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo de
dos año para el consumidor. Reparemos cualquier herramienta
neumáticadelaSerieMT,cubiertabajoestagarantía,lacualdemuestra
ser defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramientaacualquieradelosCentrosdeGarantíaAutorizadosde
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialo
de mano de obra, se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta
será devuelta a usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
NATIONAL MACHINE GROUP
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Lasherramientasdeestacategoríaoperandentrodeunrango
ampliodepresióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomienda
que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 psig en
laherramienta.Lapresiónaltayelairesuciodisminuiránlavida
de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear
condiciones peligrosas.
Cualquieraguaenlalíneadeairedañarálaherramienta.Drene
diariamente el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente
la malla de filtración de la ventila de admisión de aire. El
procedimientorecomendadodeconexiónsepuederevisarenla
Figura1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la
conexión de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca
EstándarAmericanaNPT1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por
manguerasexcepcionalmentelargas(másde25pies).Eldiámetro
mínimode mangueradebeser de3/8" Diám.Int.y losherrajes
deben tener la misma dimensión interior.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado por
emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de su
ubicación.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Otros factores independientes de la herramienta pueden
ocasionarlapérdidadepotenciaoalgunaacciónerrática.Las
emisiones reducidas de la salida del compresor, el drenaje
excesivo en la línea de aire, la humedad o las restricciones
en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de
tamañoinadecuado,opobrescondiciones,puedendisminuirel
suministrodeaire.Silascondicionesexterioressonadecuadas
y la herramienta aún funciona de forma errática, desconecte la
herramienta de la manguera y lleve la herramienta al centro de
servicio autorizado Matco más cercano a usted.
LUBRICACIÓN & MANTENIMIENTO
Lubriquediariamentelaherramientaconalgúnaceitedebuena
calificaciónparaherramientasneumáticas.Sinoseusaningún
engrasador de línea de aire, deje caer 1/2 oz. de aceite por
la herramienta. Se puede lanzar un chorro de aceite por la
ventiladeadmisióndeairedelaherramienta,Figura2,oporla
mangueraenlaconexiónmáscercanaalabastecimientodeaire,
luego marche la herramienta. Un aceite para la inhibición de la
oxidaciónesadecuadoparalasherramientasneumáticas.
Afteranairtoolhasbeenlubricated,oilwilldischargethrough
theexhaustportduringthefirstfewsecondsofoperation.The
exhaustportmustbecoveredwithatowelbeforeapplyingair
pressuretopreventseriousinjury.
MT2887A .50 HP 115˚AMOLADORA ANGULAR DE TROQUEL
FIG. 1
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
FIG. 2
VENTILA DE
ADMISIÓN DE AIRE
DISPARADOR DE
VELOCIDAD VARIABLE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit
bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
MT2887A
Vitesse maximale à vide ......................................................................... 18 000 R/MIN
Dimension de la pince ............................................................................................ 1⁄4"
Entrée d'air ...................................................................................................1⁄4 po NPT
Dimension minimum du tuyau d’air ....................................................................3/8" ID
Consommation d'air moyenne ..................................................................... 3.5 PI³/MIN
Pression d’air recommandée ...............................................................................90 PSI
Niveau sonore .................................................................................................... 82 dBA
Longueur .............................................................................................................. 8.18"
Poids net ...........................................................................................................2.15 LB
SPÉ CIFICATIONS
• Instructions de
fonctionnement
• Avertissement
• Pièces
Copyright Professional Tool Products, 2015
Tous droits reserves
MT2887A
.50 HP 115˚AMOLADORA ANGULAR DE TROQUEL
RECTIFIEUSE À 115˚ .50 CV
115˚ ANGLE
DIE GRINDER
.50HP
RPMRPMRPM
LE R/MIN DE
L’ACCESSOIRE DOIT
EXCÉDER CELUI DE
L’OUTIL.
LISEZ TOUJOURS LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
ÉVITEZ L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

MT2887A 12 02/06/15
MT2887A RECTIFIEUSE À 115˚ .50 CV
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
AVERTISSEMENT
CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME
D’IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ. LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION
ATTENTIVEMENT ET ASSUREZVOUS D’AVOIR
BIEN COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER CET OUTIL.
Veuillezlireetbiencomprendretouteslesinstructions.Toutmanquement
auxinstructionsindiquéesci-aprèspourraitentraînerunchocélectrique,
unincendie,uneexplosionet/oudesblessurespersonnellesgraves.Il
est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le personnel
lise ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Il revient aussi au propriétaire
de l'appareil de conserver ce manuel en bon état et dans un endroit
accessiblepermettantaumanueld'êtrevuetlupartous.Silemanuelou
les étiquettes du produit sont perdus ou illisibles, contactez Matco Tool.
Outilspneumatiquesprofessionnelspourlesfaireremplacer.Sil'utilisateur
opérateurdel'appareilnemaîtrisepasbienl'anglais,lesinstructions
relativesauproduitetauxmesuresdesécuritédevrontêtrelueset
discutéesavecl'opérateurdanssalanguematernelleparl'acheteur-
propriétaire ou toute personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que
l'opérateur en comprend bien le contenu.
• Veuilleztoujoursutiliser,inspecteretentretenircetoutil
conformémentaucodedesécuritéANSIsurlesoutils
pneumatiquesportatifs(ANSIB186.1)etàtoutautreloiou
règlementrelatifàlasécurité.
• Pourassurerunfonctionnementsécuritaire,unrendemento
ptimaletladurabilitédespièces,utilisezunepressiond’air
maximalede90lb/po²,6,2baretunboyaud’undiamètrede
3/8po.
• Toujoursporterdeslunettesdesécuritéetunappareil
respiratoire (utilisateursetspectateurs).
• Lesniveauxsonoresélevéspeuventprovoqueruneperte
auditivepermanente.Porteztoujoursl’équipementde
protection auditive ecommandé par votre employeur
etlesrèglementsdel’OSHAquandvousutilisezcetoutil
(utilisateursetspectateurs).
• Afinderéduirel’expositionauxdébrisdepolissage,
travailler dans un endroit bien aéré et avec l’équipement
de protection personnelle adéquat.
• L’utilisationdecetoutilexposeàdesrisquesd’impact,
decoupure,d’abrasionetdebrûlure.Porterdesgantspour
protéger les mains.
• Conservezcetoutilenbonétatdemarche.
• Lespersonnesquiutilisentouentretiennentcetoutilêtre
capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de
son poids et de sa puissance.
• Lesoutilspneumatiquespeuventvibrerpendantl
’utilisation.Uneexpositionprolongéeauxvibrations,les
mouvements répétitifs, ou une posture inconfortable lors
de l’utilisation peuvent être nuisibles pour vos mains et
vosbras.Arrêtezd’utiliserl’outilencasd’inconfortousi
vousressentezdespicotementsoudeladouleur.Consultez
0un médecin avant de recommencer à utiliser l’outil.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Évitezde
dirigerlejetd’airversvousouversd’autrespersonnes.
Avantd’installer,deretireroud’ajusterunepièceouun
accessoire,oudefairel’entretiendel’outil,assurez-vous
detoujoursfermerlasourced’alimentationenair,de
purger l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa source
d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait causer
desblessures.Lestuyauxsouplespeuventcauserde
gravesblessures.Vérifieztoujourslesboyauxetles
raccordsetremplacez-less’ilssontendommagés,fissurés
oulâches.Évitezd’utiliserunoutilendommagéou
usé.Évitezd’utiliserdesraccordsrapidesaveccetoutil.
Pourinstallercorrectementl’outil,consulterlesdirectives.
• Uneglissade,untrébuchageet/ouunechutelorsde
l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer
desérieusesblessuresoulamort.Prenezgardeaux
boyauxquitraînentparterredansl’airedetravail.
•
Votreposturedoitêtrestable.Évitezde
travailler à bout de bras.
•
Calculezvosmouvementsetprenezgardeaux
changements brusques de position quand vous utilisez un
outil électrique.
• Nepaspointerl’outilversunepersonnenil’utiliserà
mauvais escient.
• Garderl’outilhorsdelaportéedesenfants.
•Netenezpasl’outilparleboyaud’alimentation.
Protégezleboyaudesobjetstranchantsetdelachaleur.
•
L’arbredel’outilpeutcontinuerdetournerbrièvementune
foislagâchetterelâchée.Éviteztoutcontactdirectavec
lesaccessoirespendantouaprèsl’utilisation.Leportde
gants réduit les risques de coupures ou de brûlures.
•
Resteràl’écartdel’extrémitédel’outil.Neportezpasde
bijouxnidevêtementsamples.Lescheveuxlongsdoivent
demeurer hors de portée de l’outil et de ses accessoires
pour éviter tout scalp accidentel. Tenez les cravates et les
colliers hors de portée de l’outil, car ils présentent un
risque de suffocation.
• Utiliseruniquementdespiècesderechangeetdes
accessoires recommandés pour les outils pneumatiques
pour professionnels Matco Tools.
• Gardez l’outil hors de la portée des enfants.
• Ne pointez pas cet outil sur quiconque et ne
l’utilisez pas non plus comme jouet.
• Prenez note du sens de la rotation AVANT
d’utiliser cet outil.
•Netentezpasdemaintenirlelevierdesécuritédans
la position « on » en le verrouillant ou en l'attachant
avecdurubanadhésifoudufilmétallique,carildoit
pouvoir retourner automatiquement sur « off» lorsqu'il
estrelâché.
• Ne pas lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatils comme le kérosène, le diesel
ou le carburant d’avion.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de
sa puissance nominale.
• N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute
étiquetteabîmée.
•Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
•Gardezl’outilhorsdelaportéedesenfants.
•Nepointezpascetoutilsurquiconqueetnel’utilisezpas
nonpluscommejouet.
• Prenez note du sens de la rotation AVANT d’utiliser
cet outil.
•Nepasutilisercetoutildansune atmosphère
explosive.
• Nepasutiliser(nimodifier)l’outilpouruneutilisation
autre que celle pour laquelle il a été conçu sans
consulter le représentant autorisé du fabricant.
• Le service de réparation et de vérification ne peut être
effectué que par un centre de service autorisé.
•
Ceproduitpeutcontenirdesproduitschimiquesreconnus
parl'étatdelaCaliforniecommecausantlecancer,des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur
la reproduction. Se laver minutieusement les mains après
avoir utilisé le produit.
RPMRPMRPM

MT2887A 13 02/06/15
OPERATION
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher
l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou
un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une tâche
d'entretien quelconque.
Meules agglomérées montés point de broyage, fichiers rotatifs
et les bavures de carbure peuvent être montés fournir leur cote
devitesseestsupérieureàlavitessedelameuleuse.Lataillede
la tige de l'accessoire monté doit correspondre à la taille collet
monté dans le broyeur. Insérez la tige de la pointe montée aussi
loin que possible dans le collet et serrer l'écrou à l'aide des clés
fournies.Longueurminimaletige depréhensiondoitêtre de 10
mm.
Aprèslemontaged'unnouveaupoint,démarrerleGrindersous
bancetdefonctionnerpendantquelquessecondes.Silemoulin
se met à vibrer lors de la pose d'abord un point monté ou pendant
lefonctionnement,retirerimmédiatementduservice.SiGrinder
est tombé, remplacer la meule, lime rotative ou de carbure
bavure.
LorsquevousutilisezleGrinder,veillezànepasexerceruneforce
excessivequipourraitêtredangereuxetcauserbrochemontée
à tordre ou de casser.
REMARQUE:Pendantlefonctionnement,deslunettesdesécurité
devraienttoujoursêtreportéspourseprémunircontrelarouille
de vol et des frites (utilisateurs et les spectateurs).
MT2887A RECTIFIEUSE À 115˚ .50 CV
CARACTÉRISTIQUES
• Moteur de haute performance _ CV pour plus de puissance et une longévité accrue
• Idéal pour tous les travaux de polissage et de ponçage avec tous les types de segments
• Conception d’accessoire de découpage de qualité industrielle pour une longue durée de vie et une
performance fiable
• Conception tête d’angle spéciale pour plus de jeu lorsque vous travaillez dans un espace étroit
• Régulateur d’arrêt guidé pour une performance plus polyvalente dans tous les type de travaux.
• Commande de levier de sécurité super confortable afin de prévenir les démarrages accidentels.

MT2887A 14 02/06/15
SOURCE D’ALIMENTATION EN AIR
Lesoutilsdecettecatégoriefonctionnentavecunlargeéventail
depressionsd'air.Nousrecommandonsunepressiond'airà
l'entréede90lb/po2.Unefaiblepression(moinsde90lb/po2ou
de6,2bar)réduitlavitesseetlerendementdetouslesoutils
pneumatiques.Unepressionélevée(plusde115lib/po2ou8,0
bar)excédantlapuissancenominaledel'outilraccourcitsa
durée de vie et peut causer des blessures.
Utiliseztoujoursdel'aircomprimépropreetsec.Laprésencede
poussière,devapeurscorrosiveset/oud'eaudanslaconduite
d'airpeutendommagerl'outil.Videzleréservoird'aircomprimé
touslesjours.Nettoyezlefiltredel'entréed'airaumoinsune
fois par semaine.
Lasourced'alimentationenairestraccordéeàuneentréed'air
ayantunfiletagenormaliséNPTde1/4po.Ilfautaugmenter
lapressiondanslaconduited'airdanslecasdeboyauxà
airexceptionnellementlongs(plusde25pieds).Lediamètre
intérieurminimalduboyaudoitêtrede3/8po.Lesraccords
doiventavoirlemêmediamètreintérieuretêtreserrés
solidement.
Asegúresequesehayainstaladounaválvulaaccesiblede
apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e
informe a otros de su ubicación.
DÉPANNAGE
D'autres facteurs en dehors de l'outil peuvent provoquer une perte
de puissance ou une action erratique. Sortie du compresseur réduit,
vidange excessive sur la ligne, l'humidité ou restrictions dans les
tuyaux d'air de l'air ou l'utilisation de raccords de tuyaux de taille
incorrecte ou de mauvaises conditions peut réduire l'alimentation en
air. Grit ou gomme dépôts dans l'outil peuvent couper l'alimentation
et peuvent être corrigées par le nettoyage du filtre à air et débusquer
l'outil avec de la gomme solvant de pétrole ou un mélange égal de
SAE # 10 et le kérosène. Si les conditions extérieures sont dans
l'ordre, l'outil de déconnexion du flexible et prennent outil à votre
centre de service agréé le plus proche.
LUBRIFICATION
Lubrifiezlemoteurpneumatiquechaquejouravecdel'huileà
outilpneumatique.Sivousn'utilisezpasdeburetteàconduite
d'air,injectez1/2ozd'huiledansl'outil.Vouspouvezinjecter
l'huile dans l'entrée d'air de l'outil ou dans le boyau par
l'entremiseduraccordleplusprèsdelasourced'alimentation
en air.
Ensuite,faitesfonctionnerl'outil.Unexcèsd'huileréduirala
puissance de l'outil.
Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile s’écoulera de
l’orificed’échappementpendantlespremièressecondesde
fonctionnement.L’orificed’échappementdoitêtre
recouvert d’un chiffon avant de mettre en marche l’outil pour
prévenir les blessures graves.
GARANTIE
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une période
d’un an. Nous réparerons tout outil pneumatique de la série MT couvert par
cette garantie qui présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant
la période de garantie. Pour faire réparer l’outil, retournez-le à l’un des centres
de garantie autorisés de Matco indiqués ci-dessous, port payé. Joignez une
copie de votre preuve d’achat et une brève description du problème. L’outil
sera inspecté et si une ou plusieurs pièces présentent un défaut de matériel
ou de main-d’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et retourné port payé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre de cette
garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de dommages connexes
ou corrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour
les dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
NATIONAL MACHINE GROUP
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
MT2887A RECTIFIEUSE À 115˚ .50 CV
FIG. 1
Drain Daily
Regulator Oiler Quick Coupler Leader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
AIR INLET
FIG. 2
TRIGGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
