
545RXT AutoTune
®
, 545FX AutoTune
®
,
545FXT AutoTune
®
EN Operator's manual 2-32
ES-MX Manual del usuario 33-67
FR-CA Manuel d’utilisation 68-102

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................5
Assembly...................................................................... 11
Operation...................................................................... 15
Maintenance................................................................. 21
Troubleshooting............................................................ 27
Transportation, storage and disposal........................... 28
Technical data.............................................................. 28
Accessories.................................................................. 29
Warranty....................................................................... 31
Registered trademarks................................................. 32
Appendix ....................................................................103
Introduction
Product overview
27
28
29
32
31
10
10
9
8
23
26
24
21
22
1
30
25
4
5
6 7
12
13
11
17
18
15
14
16
2
22
21
23
24
22
3
21
20
19
9
8
1. Grass blade 2. Saw blade
2 171 - 012 - 07.05.2024

3. Trimmer head
4. Bevel gear
5. Grease fill cap, bevel gear
6. Shaft
7. Handle adjustment
8. Throttle trigger
9. Stop switch
10. Throttle trigger lockout
11. Suspension point
12. Fuel tank
13. Muffler
14. Spark plug cap and spark plug, below the cover
15. Starter rope handle
16. Air purge bulb
17. Air filter cover
18. Start button
19. Harness, quick-release mechanism
20. Harness, hip pad
21. Drive disc
22. Cutting attachment guard
23. Locknut
24. Support flange
25. Handlebar
26. Support cup
27. Transport guard
28. Hex key
29. Locking pin
30. Operator's manual
31. Socket wrench
32. Harness
Product description
The 545RXT AT, 545FX AT and 545FXT AT are
handheld engine units with interchangeable cutting
attachments. The engine has the AutoTune function.
AutoTune
The carburetor controls the speed of the engine through
the throttle. Air and fuel is mixed in the carburetor. The
AutoTune function adjusts the carburetor automatically
to get the correct air and fuel mixture. AutoTune adapts
the engine to local conditions, such as climate, altitude,
gasoline and type of 2-stroke oil.
Intended use
Use the product with a saw blade, a grass blade or a
trimmer head to cut different types of vegetation. Do
not use the product for other tasks than grass trimming,
grass clearing and forestry clearing. Use a saw blade to
cut fibrous types of wood. Use a grass blade or trimmer
head to cut grass.
Note:
National or local regulations can regulate the
use. Comply to given regulations.
Only use the product with accessories that are approved
by the manufacturer. Refer to
Accessories on page 29
.
Symbols on the product
Stop.
WARNING! This product is dangerous.
Injury or death can occur to the operator
or bystanders if the product is not used
carefully and correctly. To prevent injury
to the operator or bystanders, read
and obey all safety instructions in the
operator's manual.
Please read the operator's manual
carefully and make sure that you
understand the instructions before use.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection. Use approved eye
protection.
Use approved protective gloves.
Use heavy-duty slip-resistant boots.
The product can cause objects to eject,
which can cause injury.
Maximum speed of the output shaft.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Keep a minimum distance of 15 m to
persons and animals during operation of
the product.
Risk of blade thrust if the cutting
equipment touches an object that it does
not immediately cut. The product can cut
off body parts. Keep a minimum of 15 m
distance to persons and animals during
operation of the product.
171 - 012 - 07.05.2024 3

Only use a flexible cutting wire. Do not
use metal cutting elements. Apply this for
grass guard accessory.
Air purge bulb.
Start button.
Fill fuel.
Air intake, summer mode.
Air intake, winter mode.
The rating plate shows the
serial number. yyyy is the
production year, ww is the
production week and xxxx
is the sequential number.
yyyywwxxxx
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
EPA III
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown
to meet Federal emissions requirement. Maintenance,
replacement or repair of the emission control devices
and system may be performed by any nonroad engine
repair establishment or individual.
EMISSION CONTROL LABEL ABBREVIATIONS
General
CAL California EVAP Evaporative REGS Regulations
DISPL Displacement EXH/EVP Exhaust and Evapora-
tive
SORE Small off road engines
ECS Emission control system HRS Hours US EPA United States Environ-
mental Protection Agen-
cy
Exhaust emission control systems
ECM Engine control module (Autotune) OC Oxidizing Catalyst
EM Engine modification TWC Three way catalyst
Evaporative emission control systems
C Coextruded (Multilayer) P Treated HDPE or PE
N Nylon S Sealed
4 171 - 012 - 07.05.2024

California Proposition 65
WARNING!
The engine exhaust from this
product contains chemicals known
to the State of California to cause
cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
• Do not use the product if you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
This has a negative effect on your vision, alertness,
coordination and judgment.
• Do not operate the product in bad weather, such
as dense fog, heavy rain, strong wind and intense
cold. To operate the product in bad weather can
make you tired and add risks, such as icy ground
and unpredictable felling direction.
• Always be careful and use your common sense.
If you feel uncertain about a work situation or the
operating procedures after you read the operator's
manual, speak to a servicing dealer before you
continue.
• Remove the spark plug cap if you let the product out
of view.
• A used muffler/spark arrester and spark arrester
mounting face may contain deposits of combustion
particles that may be carcinogenic. Avoid being
exposed to these compounds when handling the
muffler and/or spark arrester. Prior to any handling
of the muffler and/or the spark arrester, refer to
To
do a check of the muffler on page 9
.
Safety instructions for assembly
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Use approved protective gloves when you assemble
the product and cutting attachment.
• Remove the spark plug cap from the spark plug
before you assemble the product.
• Make sure that the correct handlebar and cutting
attachment guard are assembled before you operate
the product.
• A damaged or incorrect cutting attachment guard
can cause injury. Do not use a cutting attachment
without an approved cutting attachment guard.
• Attach the clutch cover and shaft correctly before
you start the product.
• The drive disc and support flange must engage
correctly in the center hole of the cutting attachment.
A cutting attachment that is attached incorrectly can
cause injury or death.
• Attach the harness to the product to prevent injury to
the operator or others.
171 - 012 - 07.05.2024
5

Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Learn and understand the difference between
forestry clearing, grass clearing and grass trimming
before you use the product.
• Use personal protective equipment, refer to
Personal
protective equipment on page 7
.
• Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing loss. Always use approved hearing
protection.
• Listen for warning signals and loud voices when you
use hearing protection. Always remove your hearing
protection when the engine stops.
• Never use the product if it is changed or damaged.
• Make sure that the spark plug cap and ignition lead
are not damaged to prevent the risk of electrical
shock.
• Look around the work area to make sure that no
persons, animals or objects have a negative effect
on the safety of the operation of the product.
• Look around the work area to make sure that no
persons or animals touch the cutting attachment or
are hit by objects that are ejected from the cutting
attachment.
• Do not use the product in a situation or location
where you can not get aid if an accident occurs.
• Do not use the product without an approved cutting
attachment guard.
• Make sure that persons or animals keep a distance
of a minimum of 15 m/50 ft during work. Always look
behind you before you turn around with the product.
Stop the product immediately if a person or animal
enters the 15 m/50 ft safety zone. If more than 1
operator does work in the same area, keep a safety
distance of a minimum of 2 times the tree height and
a minimum of 15 m/50 ft.
• Examine the work area. Avoid loose objects, such as
stones, broken glass, nails, steel wire and string, that
can eject or wind around the cutting attachment.
• Make sure that you can move safely and have a safe
stance. Examine the area around you for obstacles
such as roots, rocks, branch and ditches. Be careful
during work on slopes.
• Do not overreach. Keep a stable position of the feet
and a good balance at all times.
• Before you start the product, put it on a flat surface,
at a minimum ot 3 m/10 ft from the fuel source and
from where you fill fuel. Make sure that there are no
objects near or touching the cutting attachment.
• If the cutting attachment rotates at idle speed, let a
service agent adjust it. Do not use the product until it
is adjusted or repaired.
• Look out for thrown objects. Always use approved
eye protection and keep away from the cutting
attachment guard. Stones and other small objects
can eject into your eyes and cause blindness or
other injuries.
• Do not put the product down with the engine on
unless you have it in clear view.
• Do not remove the cut material, or let other persons
remove cut material, while the engine is on or
the cutting equipment rotates, as this can result in
serious injury.
• Always stop the engine and make sure that the
cutting equipment does not rotate before you remove
material that is wound around the blade shaft or
caught between the cutting attachment guard and
the cutting attachment.
• Be careful when you remove material from around
the cutting equipment. The bevel gear gets hot
during operation and can cause burn injuries.
• The exhaust fumes from the engine are hot and can
contain sparks. Risk of fire. Be careful around dry
and flammable material.
• Never use the product indoors or in spaces lacking
proper ventilation. Exhaust fumes contain carbon
monoxide, an odourless, poisonous and highly
dangerous gas.
• Stop the engine before you move to a new work
area. Always attach the transport guard before you
move the equipment.
• Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in persons who have
poor circulation. Speak to your physician if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
Such symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin colour or condition. These symptoms usually
6
171 - 012 - 07.05.2024

show in the fingers, hands or wrists. The risk
increases at low temperatures.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the correct
equipment.
• Use a helmet if the trees in the work area have a
height of more than 2 m/6.5 ft.
• Use approved hearing protection.
• Always use approved protective googles that comply
with ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in
EU countries.Use visor for face protection. Visor is
not enough to protect the eyes.
+
• Use gloves when it is necessary, for example when
you attach, examine or clean the cutting equipment.
• Use protective boots with steel toe-cap and non-slip
soles.
• Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not use jewelry, short pants or sandals. Do not
go with bare feet. Put your hair up safely above
shoulder level.
• Keep first aid equipment near.
Safety devices on the product
For information about where to find the safety devices,
see
Product overview on page 2
.
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a product with damaged safety devices.
Do a check of and do maintenance on the safety
devices regularly. If the safety devices are damaged,
speak to your Husqvarna service agent.
• Do not make changes to safety devices. Do not
use the product if protective covers, safety switches
or other protective devices are not attached or are
damaged.
• For all service and repair work on the product,
especially for the safety devices, special training is
necessary. If the safety devices fail the checks given
in this operator's manual, you must let a service
agent help you. We guarantee that professional
repairs and service is available. If your dealer is not
a service agent, speak to them for information about
the nearest service agent.
• Do not use a cutting attachment without an approved
and correctly attached cutting attachment guard. See
To assemble the cutting equipment on page 11
.
To do a check of the throttle trigger lockout
The throttle trigger lockout locks the throttle trigger at the
idle position.
1. Press the throttle trigger (B) and make sure that it is
locked.
2. Press the throttle trigger lockout (A). Make sure that
the throttle trigger (B) is released.
A
A
B
B
3. Release the handle and make sure that the throttle
trigger lockout (A) and the throttle trigger (B) go back
to their initial positions.
171 - 012 - 07.05.2024
7

4. Press the throttle trigger lockout (A) and make sure
that it goes back to its initial position when you
release it.
5. Press the throttle trigger (B) and make sure that it
goes back to its initial position when you release it.
6. Start the engine and apply full throttle.
7. Release the throttle trigger and make sure that the
cutting attachment stops.
To do a check of the stop switch
1. Start the engine.
2. Move the stop switch to the stop position and make
sure that the engine stops.
To do a check of the cutting attachment guard
The cutting attachment guard stops objects that ejects in
the direction of the operator. It also prevents injuries that
occur if you touch the cutting attachment.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damages, for example cracks.
3. Replace the cutting attachment guard if it is
damaged.
To do a check of the vibration damping system
The vibration damping system decreases vibration in
the handles to a minimum which makes the operation
easier.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for deformation and damage for
example, cracks.
3. Make sure you attach the elements of the vibration
damping system are correctly.
To do a check of the quick-release mechanism
WARNING: Do not use a harness with
a damaged quick-release mechanism.
The quick-release mechanism lets the operator remove
the product quickly from the harness if there is an
emergency.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damage for example, cracks.
8
171 - 012 - 07.05.2024

3. Release and attach the quick-release mechanism to
make sure that it operates correctly.
To do a check of the muffler
WARNING: Do not use a product with
a damaged muffler.
WARNING: The mufflers become very
hot during and after operation, also at idle
speed. Use protective gloves to prevent burn
injuries.
The muffler keeps noise levels to a minimum and sends
exhaust fumes away from the operator.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damage and deformation.
WARNING:
A used muffler/spark
arrester and spark arrester mounting
face may contain deposits of combustion
particles on the surfaces that may be
carcinogenic. To avoid skin contact
and inhalation of such particles when
cleaning and/or servicing the spark
arrester, make sure you always:
• wear gloves;
• clean and/or service in a well
ventilated area;
• do not use pressurized air to clean
the spark arrester screen;
• use a steel brush and brush away
from your body when cleaning the
spark arrester.
3. Make sure that the muffler is correctly attached to
the product.
4. If the muffler on your product has a spark arrester
screen, do a visual check.
a) Replace the spark arrester screen if it is
damaged.
b) Clean the spark arrester screen if it is blocked.
See
To clean the muffler on page 23
for more
information.
Cutting attachment
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do the regular maintenance. Let an approved
service center regularly examine the cutting
attachment to do adjustments or repairs.
• The performance of the cutting attachment
increases.
• The life of the cutting attachment increases.
• The risk of accidents decreases.
• Only use an approved cutting attachment guard.
Refer to
Accessories on page 29
.
• Do not use a damaged cutting attachment.
Grass trimmer head
• Make sure that you wind the grass trimmer line
tightly and equally around the drum to decrease the
vibration.
171 - 012 - 07.05.2024
9

• Use only the approved grass trimmer heads and
grass trimmer lines. Refer to
Accessories on page
29
.
• Use a correct length of the grass trimmer line. A long
grass trimmer line uses more engine power than a
short grass trimmer line.
• Make sure that the cutter on the cutting attachment
guard is not damaged.
• Soak the grass trimmer line in water for 2 days
before you attach the grass trimmer line to the
product. This increases the life of the grass trimmer
line.
• Refer to the instructions for the cutting attachment to
use the correct procedure to load the cord and the
correct cord diameter.
Saw blade and grass blade
• Use correctly sharpened blades. An incorrectly
sharpened or damaged blade increases the risk of
injury.
• Use correctly set blades. Correct blade set is 1 mm.
An incorrectly set blade increases the risk of injury
and damage.
• To sharpen and set the blade correctly, refer to the
instructions that come with the blade.
Fuel safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not mix the fuel indoor or near a heat source.
• Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and
let the product dry. Remove unwanted fuel from the
product.
• If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
• Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use a soap and water to
remove the fuel.
• Do not start the engine if you spill oil or fuel on the
product or on your body.
• Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
• Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
• Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is sufficient airflow.
• Do not smoke near the fuel or the engine.
• Do not put warm objects near the fuel or the engine.
• Do not add the fuel when the engine is on.
• Make sure that the engine is cool before you refuel.
• Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
• Make sure there are sufficient airflow when refueling
and mixing fuel (petrol and two-stroke oil) or draining
the fuel tank.
• Fuel and fuel vapor are highly flammable and can
cause serious injury when inhaled or allowed to
come into contact with the skin. For this reason,
observe caution when handling fuel and make sure
there is sufficient airflow.
• Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can
occur.
• Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from
the position where you filled the tank before a start.
• Do not put too much fuel in the fuel tank.
• Make sure that a leak cannot occur when you move
the product or fuel container.
• Do not put the product or a fuel container where
there is an open flame, spark or pilot light. Make
sure that the storage area does not contain an open
flame.
• Only use approved containers when you move the
fuel or put the fuel into storage.
• Empty the fuel tank before long-term storage. Obey
the local law on where to dispose fuel.
• Clean the product before long-term storage.
• Remove the spark plug cap before you put the
product into storage to make sure that the engine
does not start accidentally.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Stop the engine, make sure that the cutting
attachment stops. Remove the cylinder cover and
disconnect the spark plug cap before you do the
maintenance.
• The exhaust fumes from the engine contain carbon
monoxide, an odourless, poisonous and very
dangerous gas that can cause death. Do not run the
product indoors or in closed spaces.
• The exhaust fumes from the engine are hot and can
contain sparks. Do not run the product indoors or
near flammable material.
• Accessories and changes to the product that are not
approved by the manufacturer, can cause serious
injury or death. Do not change the product. Always
use original accessories.
• If the maintenance is not done correctly and
regularly, there is an increased risk of injury and
damage to the product.
• Only do the maintenance as this operator's manual
recommends. Let an approved Husqvarna service
agent do all other servicing.
• Let an approved Husqvarna service agent do
servicing on the product regularly.
• Replace damaged, worn or broken parts.
10
171 - 012 - 07.05.2024

Assembly
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the
safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug
cable from the spark plug before you
assemble the product.
To attach the throttle handle
Note: On some models, the throttle handle is attached
at the factory.
1. Remove the nut and screw at the bottom of the
throttle handle.
2. Put the throttle handle onto the right side of the
handlebar.
3. Align the screw hole in the throttle handle with the
hole in the handlebar.
4. Put the screw into the hole at the bottom of the
throttle handle, through the handlebar.
5. Put back and tighten the nut.
To assemble the handlebar
1. Remove the knob and attach the handlebar as given
in the illustration.
2. Tighten the knob lightly.
3. Put on the harness and hang the product from the
suspension point.
4. Adjust the handle to put the product in a comfortable
work position.
5. Tighten the knob fully.
To set the handlebar in transport
position
1. Loosen the knob.
2. Turn the handlebar clockwise until the throttle handle
touches the battery.
3. Turn the handlebar around the shaft.
4. Tighten the knob.
To assemble the cutting equipment
The cutting equipment includes a cutting attachment and
a cutting attachment guard.
WARNING: Use protective gloves.
WARNING: Always use the cutting
attachment guard that is recommended for
the cutting attachment. See
Accessories on
page 29
.
171 - 012 - 07.05.2024 11

WARNING: An incorrectly attached
cutting attachment can result in injury or
death.
To attach and remove the guard extension
The guard extension is used on the combination guard.
Attach the guard extension when you use a trimmer
head or plastic blades. Remove the extension guard
when you use a grass blade.
1. Put the guide on the guard extension into the slot on
the combination guard. Click the 4 locking hooks into
position.
2. Release the locking hooks with the spark plug
wrench to remove the guard extension.
To attach the grass blade and the grass blade
guard/combination guard
1. Put the blade guard/combination guard (A) onto the
shaft and tighten the bolt to attach it.
A
2. Make sure that the guard extension is removed.
3. Turn the output shaft to align one of the holes in
the drive disc (B) with the related hole in the gear
housing.
4. Put the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
5. Put the grass blade (D), the support flange (F) and
the support cup (E) on the output shaft.
G
F
D
B
C
A
E
6. Make sure that the drive disc and support flange
engages correctly in the centre hole of the grass
blade.
7. Attach the nut (G).
8. Tighten the nut with the socket wrench. Hold the
shaft of the socket wrench near the blade guard.
Tighten in the opposite direction to how the cutting
attachment rotates. Tighten it to a torque of 35-50
Nm.
To attach the saw blade guard on 545FX AT
and 545FXT AT
• Attach the saw blade guard (A) with the 4 screws (L).
A
L
12
171 - 012 - 07.05.2024

To attach the saw blade guard
1. Attach the holder (A) and bracket (B) with 2 bolts (C)
on the gear housing (D).
2. Attach the saw blade guard (E) with 4 bolts (F) in the
holder (A).
B
C
D
F
A
E
To attach the saw blade
1. Put the drive disc (A) on the output shaft.
2. Turn the output shaft to align 1 of the holes in the
drive disc with the related hole in the gear housing.
3. Put the locking pin (B) in the hole to lock the shaft.
4. Put the saw blade (C) and the support flange (D) on
the output shaft.
D
E
C
A
B
5. Make sure that the drive disc and support flange
engages correctly in the center hole of the grass
blade.
6. Attach the locknut (E).
7. Tighten the locknut with the socket wrench. Hold the
shaft of the socket wrench near the blade guard.
Tighten in the opposite direction to how the cutting
attachment rotates. Tighten it to a torque of 35-50
Nm.
To attach the trimmer guard or combination
guard for trimmer head and plastic blades
1. Hang the trimmer guard/combination guard (A) onto
the two hooks on the plate holder (M).
2. Bend the guard around the shaft and attach it with
the bolt (L) on the opposite side of the shaft.
3. Put the locking pin (C) in the groove on the bolt head
and tighten the bolt fully.
L
A
M
C
To attach a trimmer head or plastic blade
1. Put the drive disc (B) on the output shaft.
2. Align the metal cup (P) with the center of the blade
guide on the drive disc.
3. Turn the output shaft to align one of the holes in the
drive disc with the related hole in the gear housing.
4. Put the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
5. Turn the trimmer head/plastic blades (H)
counterclockwise to attach.
B
H
P
C
171 - 012 - 07.05.2024
13

To adjust the Balance XT harness
See
Product overview on page 2
for an overview of the
harness.
1. Stop the engine.
2. Push the quick-release mechanism down to release
the product from the harness.
3. To adjust the harness to the operator's height:
a) Press the spring loaded lock.
b) Turn the shoulder strap attachment.
c) Move the shoulder strap attachment to an
applicable hole in the back plate.
4. Attach the strap (A) in correct position for grass
clearing or forestry clearing.
A
5. Tighten the hip strap tightly. Make sure that the hip
strap aligns with the hip bone.
6. Press the 2 parts of the breastplate together as
shown.
7. Attach the side belt to the breastplate.
8. To decrease the pressure on the rib cage and
shoulders, connect the side strap with the strap to
the hip pad. Recommended for women.
9. Tighten the elastic strap (B) to move more load from
the shoulder strap to the hip strap.
B
10. Adjust the shoulder strap to make the product weigh
equally on your shoulders.
11. Adjust the side straps around the rib cage until the
breastplate is aligned with the center of your chest.
12. Adjust the height of the suspension point, see
Product overview on page 2
. For forestry clearing,
the correct height of the suspension is approximately
10 cm below your hip bone.
14
171 - 012 - 07.05.2024

Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the
safety chapter.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product.
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Follow the instruction steps in the Husqvarna
Connect app to connect and register the product.
Note: Husqvarna Connect app is not available for
download in all markets. Speak to your servicing
dealer for more information.
Before you operate the product
• Examine the work area to make sure that you know
the type of terrain, the slope of the ground and if
there are obstacles such as stones, branches and
ditches.
• Do an overhaul inspection of the product.
• Do the safety inspections, maintenance and
servicing that are given in this manual.
• Make sure that all covers, guards, handles and the
cutting equipment are correctly attached and not
damaged.
• Make sure that there are no cracks at the bottom of
the saw blade or grass blade teeth or by the center
hole of the blade. Replace the blade if it is damaged.
• Examine the support flange for cracks. Replace the
support flange if it is damaged.
• Make sure that the locknut can not be removed by
hand. If you can remove it by hand, it does not
lock the cutting attachment sufficiently and you must
replace it.
• Examine the blade guard for damages or cracks.
Replace the blade guard if it has been hit or if it has
cracks.
• Examine the trimmer head and cutting attachment
guard for damages or cracks. Replace the trimmer
head and cutting attachment guard if they have been
hit or if they have cracks.
Fuel
To use fuel
CAUTION:
This product has a two-
stroke engine. Use a mixture of gasoline
and two-stroke engine oil. Make sure to use
the correct quantity of oil in the mixture.
Incorrect ratio of gasoline and oil can cause
damage to the engine.
171 - 012 - 07.05.2024 15

Husqvarna alkylate fuel
CAUTION: Do not use gasoline with an
octane number less than 90 RON (87 AKI).
This can cause damage to the product.
CAUTION: Do not use gasoline with
more than 10% ethanol concentration (E10).
This can cause damage to the product.
CAUTION: Do not use leaded gasoline.
This can cause damage to the product.
We recommend Husqvarna alkylate fuel for best
performance. This fuel gives less dangerous exhaust
fumes compared to regular fuel. It keeps the engine
clean and increases the engine life. Husqvarna alkylate
fuel is not available in all commercial areas.
• Always use new unleaded gasoline with a minimum
octane number of 90 RON (87 AKI) and with less
than 10% ethanol concentration (E10).
• Use gasoline with a higher octane number if you
frequently use the product at continuously high
engine speed.
• Always use a good quality unleaded gasoline/oil
mixture.
Two-stroke engine oil
• Use Husqvarna two-stroke engine oil, which is
specially made for our two-stroke engines. Mixture
1:50 (2%).
• If Husqvarna two-stroke engine oil is not available,
use a different high quality two-stroke engine oil. Use
only an air cooled engine oil.
• Do not use two-stroke engine oil made for water-
cooled outboard engines.
• Do not use oil made for four-stroke engines.
Gasoline, l
Two-stroke engine oil, l
2% (1:50)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
To make the fuel mixture
Note:
Always use a clean fuel container when you mix
the fuel.
Note: Do not make more than 30 days quantity of fuel
mixture.
1. Add half of the gasoline quantity.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture to mix the contents.
4. Add the remaining gasoline quantity.
5. Shake the fuel mixture to mix the contents.
6. Fill the fuel tank.
To add fuel
• Always use a fuel container with an antispill valve.
• If there is some fuel on the container, remove the
unwanted fuel and let the container dry.
• Make sure that the area near the fuel tank cap is
clean.
• Shake the fuel container before you add the fuel
mixture to the fuel tank.
Work position
• Hold the product with 2 hands.
• Hold the product on the right side of your body.
• Keep the cutting attachment below waist level.
• Always keep the product attached to the harness.
• Keep body parts away from the hot surfaces.
• Keep body parts away from the cutting attachment.
Correct balance of the product
For forestry clearing, the product is correctly balanced
when it freely hangs horizontally from the suspension
point. With correct balance, the risk of hitting stones if
you release the handlebar is decreased.
16
171 - 012 - 07.05.2024

For grass clearing, the product is correctly balanced
when the blade is at cutting height near the ground.
To start the engine
WARNING: Keep the safety distance of
15 m when the engine starts. There is a risk
that the cutting attachment starts to rotate.
1. Push the air purge bulb until the bulb starts to fill with
fuel.
2. Push the start button.
3. Hold the body of the product on the ground with your
left hand. Do not step on the product.
4. Pull the starter rope handle slowly until you feel
some resistance, then pull the starter rope handle
with force.
WARNING: Do not wind the starter
rope around your hand.
5. Continue to pull the starter rope handle until the
engine starts.
CAUTION: Do not pull the starter
rope until it stops. Do not let go of the
starter rope when it is fully extended.
Release the starter rope slowly. Failure
to obey these instructions can cause
damage to the engine.
6. When the engine starts, press the throttle trigger
gradually to increase the engine speed.
7. Make sure that the engine runs smoothly.
WARNING: Keep body parts away
from the muffler. Risk of burn injuries.
171 - 012 - 07.05.2024 17

To stop the engine
• Move the stop switch to the stop position.
Heated handles
545FXT AT has heating elements in the handles. There
is an ON/OFF switch on the throttle handle. The heating
elements automatically keep a temperature of 70° when
the heat is on.
Blade thrust
A blade thrust is when the product moves to the side
quickly and with force. A blade thrust occurs when the
grass blade or saw blade hits or catches on an object
that cannot be cut. A blade thrust can eject the product
or operator in all directions. There is a risk of injury to
the operator and bystanders.
The risk increases in areas where it is not easy to see
the material that is cut.
Do not cut with the area of the blade that is shown in
black. The speed and movement of the blade can cause
blade thrust. The risk increases with the thickness of the
branch that is cut.
General work instructions
WARNING: Be careful when you cut a
tree that is in tension. It can spring back to
its normal position before or after the cut and
hit you or the product, and cause injury.
• Clear an open space at one end of the work area,
and start the work from there.
• Move in a regular pattern across the work area.
• Move the product fully to the left and right, to clear a
width of 4–5 m on each turn.
• Clear a length of 75 m before you turn and go back.
Move the fuel can along with you as you continue.
• Move in a direction where you do not go across
ditches and obstacles more than necessary.
• Move in a direction where the wind makes the cut
vegetation fall in the cleared area.
• Move along slopes, not up and down.
Forestry clearing with a saw blade
To fell a tree to the left
To fell to the left, push the bottom of the tree to the right.
1. Apply full throttle.
2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture.
18
171 - 012 - 07.05.2024

3. Tilt the saw blade and push it with force diagonally
down to the right. At the same time, push the tree
with the blade guard.
To fell a tree to the right
To fell to the right, push the bottom of the tree to the left.
1. Apply full throttle.
2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture.
3. Tilt the saw blade and push it with force diagonally
up and to the right. At the same time, push the tree
with the blade guard.
To fell a tree forward
To fell forward, push the bottom of the tree rearward.
1. Apply full throttle.
2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture.
3. Pull the saw blade forward with a fast movement.
To fell large trees
Large trees must be cut from 2 sides.
1. Examine in which direction the tree will fall.
2. Apply full throttle.
3. Do the first cut on the side of the tree to which it will
fall.
4. Cut through the tree from the other side.
CAUTION: If the saw blade becomes
blocked, do not pull the product with a
sudden movement. That can cause damage
to the saw blade, bevel gear, shaft or
handlebar. Release the handles, hold the
shaft with 2 hands and carefully pull the
product.
Note: Use more cutting pressure fo fell small trees.
Use less cutting pressure to fell large trees.
Brush cutting with a saw blade
To fell to the left, push the bottom of the tree to the right.
• Cut down thin trees and brush.
• Move the product from side to side.
• Cut many trees in one movement.
171 - 012 - 07.05.2024
19

• For groups of thin trees:
a) Cut the outer trees high up.
b) Cut the outer trees to the correct height.
c) Cut from the center. If you cannot get access to
the center, cut the outer trees high up and let
them fall. This decreases the risk that the saw
blade becomes blocked.
Grass clearing with a grass blade
CAUTION: Do not use grass blades
and grass knives on wood. Use grass blades
and grass knives for long or heavy grass
only.
• Move the product from side to side.
• Start the movement from right to left when you cut.
Move the product to the right before you cut again.
• Cut with the left side of the grass blade.
• Angle the grass blade to the left to make the grass
fall in a line. This makes it easy to collect the grass.
• Keep a stable position with your feet apart.
• Move forward after each right movement and make
sure that you have a stable position again before you
cut again.
• Keep the support cup with a light pressure against
the ground to make sure that the grass blade does
not hit the ground.
• Obey these instructions to decrease the risk that cut
material winds around the grass blade:
a) Apply full throttle.
b) Do not move the grass blade through cut
material when you move the product from left to
right.
• Before you collect the cut material, stop the engine
and remove the product from the harness. Put the
product down on the ground.
Grass trimming with a trimmer head
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the
ground at an angle. Do not push the trimmer line
into the grass.
2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12
cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of
damage to plants.
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects.
To clear grass with a grass blade
1. Grass blades and grass cutters must not be used on
woody stems.
2. A grass blade is used for all types of tall or coarse
grass.
3. The grass is cut down with a sideways, swinging
movement, where the movement from right-to-left
is the clearing stoke and the movement from left-to-
right is the return stoke. Let the left-hand side of the
blade (between 8 and 12 o'clock) do the cutting.
4. if the blade is angled to the left when clearing grass,
the grass will collect in a line, which makes it easier
to collect, e.g. by raking.
5. Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet
apart. Move forward after the return stoke and stand
firmly again.
6. Let the support cup rest lightly against the ground. It
is used to protect the blade from hitting the ground.
20
171 - 012 - 07.05.2024

7. Reduce the risk of material wrapping around the
blade by always work at full throttle and avoid the
previously cut material during the return stoke.
8. Stop the engine, unclip the harness and place the
machine on the ground before you start to collect the
cut material.
To cut the grass
1. Make sure that the trimmer line is parallel to the
ground when you cut the grass.
2. Do not push the trimmer head to the ground. This
can cause damage to the product.
3. Move the product from side to side when you cut
grass. Use full speed.
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to
remove cut grass from an area.
1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel
to the ground and above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep
the grass.
WARNING: Clean the trimmer head
cover each time you assemble new trimmer
line to prevent unbalance and vibrations in
the handles. Also do a check of the other
parts of the trimmer head and clean it if
necessary.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do
maintenance, you must read and
understand the safety chapter.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not
a service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
For more detailed information, refer to .
Maintenance schedule
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external surface. X
Examine the harness for damages. X
171 - 012 - 07.05.2024 21

Maintenance Daily Weekly Monthly
Examine the quick-release mechanism release on the harness for damages and
make sure that it operates correctly.
X
Do a check of the throttle trigger lockout and the throttle trigger, see
To do a
check of the throttle trigger lockout on page 7
.
X
Make sure that the cutting attachment does not rotate at idle speed. X
Do a check of the stop switch, see
To do a check of the stop switch on page 8
. X
Examine the cutting attachment guard for damages and cracks. X
Make sure that the saw blade or grass blade is aligned with the center, that it is
sharp and does not have damages by the teeth or the center hole.
X
Examine the support flange for damages and cracks. Replace if damaged. X
Examine the trimmer head for damages and cracks. Replace if damaged. X
Examine the handle and handlebar for damage and make sure that they are
attached correctly.
X
For cutting attachments with a support cup, tighten the locking screw fully. X
For cutting attachments with a locknut, tighten the locknut fully. X
Examine the transport guard for damage and make sure that it can be attached
correctly.
X
Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks. X
Clean the air filter. Replace if necessary. X
Tighten nuts and screws X
Examine the fuel filter for for contamination and the fuel hose for cracks and
other damages. Replace if necessary.
X
Examine all cables and connections. X
Examine the starter and the starter rope for damages. X
Examine the vibration damping elements for damages and cracks.
1
X
Examine the spark plug, see
To do a check of the spark plug on page 25
. X
Clean the cooling system. X
Clean or replace the spark arrester screen. Refer to
To do a check of the muffler
on page 9
.
X
Clean the external surface of the carburetor and the area around it. X
Make sure that the bevel gear is filled to ¾ with grease. X
Lubricate the wire X
Replace the spark plug. X
Lubricate the drive shaft.
2
X
1
Replace the vibration damping elements after each season or at a minimum of once a year.
2
At an interval of 3 months.
22 171 - 012 - 07.05.2024

To clean the muffler
WARNING: The muffler gets very hot
during and after operation, also at idle
speed. Risk of fire and burn injuries.
WARNING: A used muffler/spark
arrester and spark arrester mounting
face may contain deposits of combustion
particles on the surfaces that may be
carcinogenic. To avoid skin contact and
inhalation of such particles when cleaning
and/or servicing the spark arrester, make
sure you always:
• wear gloves;
• clean and/or service in a well ventilated
area;
• do not use pressurized air to clean the
spark arrester screen;
• use a steel brush and brush away from
your body when cleaning the spark
arrester.
1. If the muffler on your product has a spark arrester
screen, clean it weekly with a steel brush. Replace
the spark arrester screen if it is damaged.
CAUTION: A blocked spark arrester
screen causes the engine to become too hot
and results in damage to the cylinder and
piston.
CAUTION: If the spark arrester screen
is frequently blocked, let your service agent
examine the muffler.
To clean the cooling system and starter
pawls
The cooling system includes:
• The air intake on the starter (A)
• The fins on the flywheel (B)
• The cooling fins on the cylinder (C)
• The cylinder cover (D)
• The starter pawls (E) that are found on the flywheel
A
B
E
C
D
Clean the cooling system weekly or more frequently if it
is necessary.
1. Remove the starter cover and the cylinder cover.
2. Clean the cooling system with a brush.
3. Examine the starter pawls and area around them for
dirt.
4. Clean around the starter pawls with a brush, to make
sure that they can move freely.
Air filter
A dirty air filter can cause carburetor malfunction, start
problems, loss of engine power and wear to engine
parts. It also makes the engine use more fuel than
necessary. Clean the filter at an interval of 8 hours, or
more frequently if the product is operated in a dusty
environment.
Note:
An engine adjustment can be necessary when
the air filter has been cleaned or replaced. See
To
adjust the engine on page 25
.
To do a check of a paper air filter
1. Remove the air filter cover.
2. Open the 2 hooks that hold the filter frame.
3. Remove the filter frame and the air filter.
4. Examine and clean the filter housing with a brush.
5. Examine the filter. Replace the filter if it is dirty or
damaged.
171 - 012 - 07.05.2024
23

CAUTION: Do not bend or fold the filter
as this can cause damage to the filter. A
damaged filter must always be replaced.
To clean a nylon air filter
1. Remove the air filter cover.
2. Release the hooks that holds the air filter.
3. Remove the air filter.
4. Examine and clean the filter housing with a brush.
5. Examine the filter. Clean the filter with warm soap
water. Replace the filter if it is damaged.
CAUTION: A damaged filter must
always be replaced.
To change from a paper air filter to a nylon air
filter
Use a nylon air filter when the temperature is below 5°C/
41°F.
1. Remove the air filter cover.
2. Open the 2 hooks that hold the filter frame.
3. Remove the filter frame and the air filter.
4. Examine and clean the filter housing with a brush.
5. Examine the filter. Replace the filter if it is dirty or
damaged.
6. Install the nylon air filter.
7. Close the 2 hooks and make sure that they hold the
filter correctly.
8. Attach the air filter cover.
CAUTION: Do not bend or fold the filter
as this can cause damage to the filter. A
damaged filter must always be replaced.
To lubricate the bevel gear
1. Remove the cutting equipment.
2. Put the product with the grease plug at its highest
position.
3. Remove the grease plug.
4. Look into the grease plug hole and turn the drive
shaft. The grease level (A) must be in level with the
top of the gear cogs (B).
A B
5. If the grease level is too low fill the bevel gear with
Husqvarna bevel gear grease. Fill slowly and turn
the drive shaft as you apply the bevel gear grease,
stop at the correct level (B).
24
171 - 012 - 07.05.2024

CAUTION: An incorrect quantity of
grease can cause damage to the bevel
gear.
6. Install the grease plug.
Drive shaft
Lubricate the drive shaft at an interval of 3 months. Let
a service agent help you if you are not sure about the
procedure.
To attach and remove the locknut
WARNING: Stop the engine, use
protective gloves and be careful around the
sharp edges of the cutting attachment.
Use the locknut to attach some types of cutting
attachments. The locknut has a left thread.
• Use a socket wrench with a shaft that is sufficiently
long to let you keep your hand behind the cutting
attachment guard. The arrow in the illustration shows
the area where you can safely operate the socket
wrench.
• To attach, tighten the locknut in the opposite
direction to how the cutting attachment rotates.
• To remove the locknut, turn it in the same direction
as how the cutting attachment rotates.
• Keep count when you remove and attach the
locknut. Replace the locknut after approximately 10
times.
Note: Make sure that you can not turn the locknut by
hand. Replace the locknut if the nylon lining does not
have a resistance of a minimum of 1.5 Nm.
To do a check of the spark plug
CAUTION: Always use the
recommended spark plug type. Incorrect
spark plug type can cause damage to the
product.
• Do a check of the spark plug if the engine is low
on power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
• To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
c) Make sure that the air filter is clean.
• If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
the electrode gap is correct, refer to
Technical data
on page 28
.
• Replace the spark plug if it is necessary.
To adjust the engine
Follow these instructions if the engine does not operate
correctly.
1. Attach an approved cutting attachment, see
Accessories on page 29
.
2. Start the engine.
3. Operate the product in usual conditions for 3
minutes.
4. Lift the cutting attachment in the air and apply full
throttle for 30 seconds. If a trimmer head is used,
make sure that the trimmer line is cut to correct
length by the guard knife.
Note:
Do not cut grass or branches during this
step.
5. Operate the product in usual conditions to make sure
that the engine operates correctly.
171 - 012 - 07.05.2024
25

6. If the engine does not operate correctly, do step 4
and 5 again 3 times.
7. Let your Husqvarna dealer adjust/repair the product
if the engine does not operate correctly after you
have done all these steps.
To sharpen the grass knife and grass
blade
WARNING: Stop the engine. Use
protective gloves.
• To sharpen the grass knife or grass blade correctly,
refer to the instructions that come with the cutting
attachment.
• Sharpen all edges equally to keep the balance.
• Use a single-cut flat file.
WARNING: Always discard a blade
that is damaged. Do not try to make a bent
or twisted blade straight and use it again.
To sharpen the saw blade
WARNING: Stop the engine. Use
protective gloves.
• To sharpen the blade correctly, refer to the
instructions that come with the blade.
• Make sure that the product and blade has sufficient
support when you sharpen it.
• Use a 5.5 mm round file with a file holder.
• Hold the file at an angle of 15°.
• Sharpen one tooth of the saw blade to the right and
the next tooth to the left, see the illustration.
15˚
Note: Sharpen the edges of the teeth with a flat
file if the blade is heavily worn. Continue to sharpen
with a round file.
• Sharpen all edges equally to keep the blade
balanced.
• Adjust the blade set to 1 mm with the recommended
setting tool. Refer to the instructions that come with
the blade.
WARNING:
Always discard a blade
that is damaged. Do not try to make a bent
or twisted blade straight and use it again.
To adjust the product for cold
environments
If the temperature is 5° or colder, adjustments are
necessary to prevent operation problems.
26
171 - 012 - 07.05.2024

• Attach the air duct as shown in the illustration. Make
sure that the arrow points in the direction of the
winter mode symbol.
• Replace the air filter cover with the winter mode air
filter cover.
• If you operate the product in snow, attach a cover on
top of the starter.
• Replace the air paper filter with a nylon air filter that
is approved for operation in winter conditions. Refer
to,
To change from a paper air filter to a nylon air
filter on page 24
.
• For 545FXT AT, make sure that the wire is lubricated
when you operate the product in cold environments.
• At temperatures of more than 5°, change back to
the regular air filter cover. Remove the cover on top
of the starter and adjust the air duct back to the
initial position. Make sure that the arrow points in the
direction of the summer mode symbol.
CAUTION:
Do not operate the product
at temperatures of more than than 5° if it
is adjusted for winter mode. The engine
becomes too hot and can be damaged.
To lubricate the wire
545FXT AT
Note: The wire is lubricated at the factory. Lubricate
the wire monthly.
1. Remove the protective cover.
2. Remove the cylinder cover to get access to the
rubber bellows on the wire.
3. Remove the plug on the grease nipple.
4. Use antifreeze spray with a 2 mm spray tube. Spray
in short intervals.
5. Examine the rubber bellows on the wire to make
sure that it does not expand.
6. Attach the cylinder cover and the protective cover.
Troubleshooting
The engine does not start
Check Possible cause Procedure
Stop switch. The stop switch is in the stop posi-
tion.
Let an approved service agent re-
place the stop switch.
Starter pawls. The starter pawls cannot move free-
ly.
Remove the starter cover and clean
around the starter pawls. See
To
clean the cooling system and starter
pawls on page 23
.
Let an approved service agent help
you.
Fuel tank. Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor-
rect fuel.
171 - 012 - 07.05.2024 27

Check Possible cause Procedure
Spark plug. The spark plug is dirty or wet. Make sure that the spark plug is dry
and clean.
The spark plug electrode gap is in-
correct.
Clean the spark plug. Make sure that
the electrode gap is correct. Make
sure that the spark plug has a su-
pressor.
Refer to technical data for correct
electrode gap.
The spark plug is loose. Tighten the spark plug.
The engine starts but stops again
Check
Possible cause Procedure
Fuel tank Incorrect fuel type. Empty the fuel tank and fill it with correct fuel.
Air filter The air filter is clogged. Clean the air filter.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
• Let the product cool before transportation or storage.
• Remove the spark plug cap before long-term
storage.
• Attach the product during transportation. Make sure
that it cannot move.
• Make sure that there is no risk of fuel leaks, fuel
fumes, sparks or flames during transportation and
storage.
• Attach the transport guard during transportation and
storage.
• Clean and do servicing on the product before long-
term storage.
Disposal
• Obey the local recycling requirements and applicable
regulations.
• Discard all chemicals, such as oil or fuel, at a service
center or at an applicable disposal location.
• When the product is no longer in use, send it to
a Husqvarna dealer or discard it at a recycling
location.
Technical data
Technical data
545RXT AT 545FX AT 545FXT AT
Engine
Cylinder displacement, cm
3
(cu.in) 45.7 (2.8) 45.7 (2.8) 45.7 (2.8)
Cylinder bore, mm (in) 42 (1.7) 42 (1.7) 42 (1.7)
Stroke, mm (in) 33 (1.3) 33 (1.3) 33 (1.3)
Idle speed, rpm 2700 2700 2700
28 171 - 012 - 07.05.2024

545RXT AT 545FX AT 545FXT AT
Speed of output shaft, rpm 8800 9700 9700
Max. engine output, according to ISO 8893,
kW/rpm
2.2/9000 2.2/9000 2.2/9000
Ignition system
Spark plug NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H
Electrode gap, mm 0.5 0.5 0.5
Fuel
Fuel tank capacity, US pint/Litre 2.1/1.0 2.1/1.0 2.1/1.0
Weight
Without fuel, cutting attachment and guard,
kg (lb)
8.6 (19.0) 8.2 (18.1) 8.4 (18.5)
Noise emissions
Sound power level, measured dB (A) 115 115 115
Sound power level, guaranteed L
WA
dB (A) 116 116 116
Sound levels
3
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO 11806 and ISO 22868, dB(A):
Equipped with trimmer head (original) 102 102 102
Equipped with grass blade (original) 101 101 101
Equipped with saw blade (original) – 99 99
Vibration levels
4
Equivalent vibration levels (a
hv,eq
) at handles, measured according to EN ISO 11806 and ISO 22867, m/s
2
:
Equipped with trimmer head (original), left/
right
3.2/3.2
Equipped with grass blade (original), left/right 3.3/3.5
Equipped with saw blade (original), left/right – 2.9/3.3 3.5/3.2
Accessories
Accessories 545RXT AT
Approved accessories
Accessory type Cutting attachment guard, art. no.
Centre hole in blades/knives, Ø 25.4
mm
Output shaft thread M12
3
Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
4
Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s
2
.
171 - 012 - 07.05.2024 29

Approved accessories Accessory type Cutting attachment guard, art. no.
Grass blade/grass knife Multi 255-3 (Ø 255, 3 teeth) 537 28 85-01 / 544 46 43-05
Multi 275-4 (Ø 275, 4 teeth) 537 28 85-01 / 544 46 43-05
Multi 300-3 (Ø 300 3 teeth) 537 28 85-01 / 544 46 43-05
Saw blade Maxi XS 200-26 (Ø 200, 26 teeth) 537 31 09-02
Scarlet 200-22 (Ø 200, 22 teeth) 537 31 09-02
Plastic blades Tricut Ø 300 mm (Separate blades
have part number 531 01 77-15)
537 28 85-01 / 544 46 43-05
Trimmer head T55x (Ø 2.7–3.3 mm cord) 503 95 43-01 / 544 46 43-05
Trimmy S II (Ø 2.4–3.3 mm cord) 503 95 43 / 544 46 43-05
T45x (Ø 2.7–3.3 mm cord) 503 95 43 / 544 46 43-05
Support cup Fixed
Accessories for 545FX AT, 545FXT AT
Approved accessories
Accessory type Cutting attachment guard, art. no.
Centre hole in blades/knives, Ø 25.4
mm
Output shaft thread M12
Grass blade/grass knife Multi 255-3 (Ø 255, 3 teeth) 537 29 74-01 / 544 46 43-05
Multi 275-4 (Ø 275, 4 teeth) 537 29 74-01 / 544 46 43-05
Multi 300-3 (Ø 300 3 teeth) 537 29 74-01 / 544 46 43-05
Saw blade Maxi 200-26 (Ø 200, 26 teeth) 537 53 26-01
Scarlet 200-22 (Ø 200, 22 teeth) 574 53 26-01
Scarlet 225-24 (Ø 225, 24 teeth) 574 50 67-02
Maxi 225-24T BACHO (Ø 225, 24
teeth)
574 50 67-02
Plastic blades Tricut Ø 300 mm (Separate blades
have part number 531 01 77-15)
537 29 74-01 / 544 46 43-05
Trimmer head Trimmy S II (Ø 2.4–3.3 mm cord) 537 29 73-01 / 544 46 43-05
Auto 55 (Ø 2.7-3.3 mm cord) 537 29 73-01 / 544 46 43-05
T45x (Ø 2.7–3.3 mm cord) 537 29 73-01 / 544 46 43-05
T55x (Ø 2.7–3.3 mm cord) 537 29 73-01 / 544 46 43-05
Support cup Fixed
30 171 - 012 - 07.05.2024

Warranty
U.S FEDERAL, AND CANADA
EXHAUST AND EVAPORATIVE
EMISSIONS CONTROL WARRANTY
STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
Environment and Climate Change Canada and
Husqvarna Professional Products, Inc. are pleased
to explain the exhaust and evaporative emissions
("emissions") control system warranty on your 2012 and
later small off-road engine. In U.S and Canada, new
equipment that use small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet State's stringent
anti-smog standards. Husqvarna Professional Products,
Inc. must warrant the emissions control system on your
small off-road engine for the periods of time listed below
provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine or equipment
leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such
as the carburetor or fuel injection system, the ignition
system, catalytic convertor, fuel tanks, fuel lines (for
liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters,
filters, clamps and other associated components. Also
included may be hoses, belts, connectors, and other
emission-related assemblies. Where a warrantable
condition exists, Husqvarna Professional Products, Inc.
will repair your small off-road engine at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER′S WARRANTY COVERAGE
The exhaust and evaporative emissions control system
on your small off-road engine is warranted for two years.
If any emissions-related part on your small off-road
engine is defective, the part will be repaired or replaced
by Husqvarna Professional Products, Inc..
OWNER′S WARRANTY RESPONSIBILITIES
• As the small off-road engine owner, you are
responsible for performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual.
Husqvarna Professional Products, Inc. recommends
that you retain all receipts covering maintenance
on your small off-road engine, but Husqvarna
Professional Products, Inc. cannot deny warranty
coverage solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should
however be aware that Husqvarna Professional
Products, Inc. may deny you warranty coverage
if your small off-road engine or a part has failed
due to abuse, neglect, or improper maintenance or
unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-
road engine to a Husqvarna Professional Products,
Inc. authorized servicing dealer as soon as the
problem exists. The warranty repairs shall be
completed in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact Husqvarna Professional Products,
Inc. in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at
1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to
[email protected] or warranty@hpp-
emissions.com.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date the engine or
equipment is delivered to an ultimate purchaser.
LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Professional Products, Inc. warrants to the
ultimate purchaser and each subsequent owner that the
engine or equipment is designed, built, and equipped
so as to conform with all applicable regulations adopted
by EPA, and is free from defects in materials and
workmanship that causes the failure of a warranted part
for a period of two years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair or
replacement of any defective warranted part will be
performed at no charge to you at a brand authorized
servicing dealer. Except for repairs and replacement
under this Emission Control Warranty, you may choose
a repair shop or other person to maintain, replace or
repair emission control devices and systems. However,
Husqvarna Professional Products, Inc. recommends that
all maintenance, replacement and repairs of emission
control devices and systems be performed by a brand
authorized servicing dealer.
IMPORTANT:This product is compliant with U.S. EPA
Phase 3 regulations for exhaust and evaporative
emissions. To ensure EPA Phase 3, and Climate
Change Canada regulation, we recommend using only
genuine product branded replacement parts. Use of
non-compliant replacement parts is a violation of federal
and state laws.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required maintenance,
or which is scheduled only for regular inspection
to the effect of "repair or replace as necessary" is
warranted for 2 years (or time defined in the product
warranty statement, whichever is longer) from the date
of purchase by the initial consumer purchaser. Any
warranted part which is scheduled for replacement as
required maintenance is warranted for the period of the
time up to the first scheduled replacement for that part.
Any part repaired or replaced under the warranty must
be warranted for the remaining warranty period.
171 - 012 - 07.05.2024
31

DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic
labor that leads to the determination that a warranted
part is in fact defective, provided that such diagnostic
work is performed at a brand authorized servicing
dealer.
OTHER DAMAGES: Husqvarna Professional Products,
Inc. will repair other engine components caused by the
failure of a warranted part still under warranty.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST
1. Carburetor and intake parts or fuel injection system.
2. Air filter and fuel filter covered up to maintenance
schedule.
3. Spark Plug, covered up to maintenance schedule.
4. Ignition Module.
5. Mufflers with catalyst and exhaust manifolds.
6. Fuel tank, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors),
fuel cap, carbon canister and tip-over/anti-slosh
valves as applicable.*
7. Electronic Controls, Vacuum, temperature, and time
sensitive valves and switches.
8. Hoses, connectors, and assemblies.
9. All other components the failure of which would
increase the engine's exhaust and evaporative
emissions of any regulated pollutant as set forth at
the following:
• For U.S. and Canada see US Federal Code of
Regulations, 40 C.F.R 1068 Appendix I (iii).
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect, unapproved
modifications, misuse or improper maintenance are not
covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS: Add-on or modified
parts that are not exempted by EPA may not be used.
The use of any non-exempted add-on or modified
parts will be grounds for disallowing a warranty claim.
Husqvarna Professional Products, Inc. will not be liable
to warrant failures of warranted parts caused by the use
of a non-exempted add-on or modified part.
HOW TO FILE A CLAIM
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact your
nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna
Professional Products, Inc. in USA at 1-800-487-5951,
in CANADA at 1-800-805-5523 or send e-mail
correspondence to [email protected] or
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
Warranty services or repairs are provided through
all Husqvarna Professional Products, Inc. authorized
servicing dealers. If the nearest authorized servicing
dealer is more than 100 miles from your location,
Husqvarna Professional Products, Inc. will arrange
and pay for the shipping costs to and from a
brand authorized servicing dealer or otherwise arrange
for warranty service in accordance with applicable
regulations.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF
EMISSION-RELATED PARTS
Any replacement part may be used in the performance
of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not
reduce the warranty obligations of the manufacturer.
MAINTENANCE STATEMENT
The owner is responsible for the performance of
all required maintenance, as defined in the owner’s
manual.
* Evaporative emission parts.
Registered trademarks
The
Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by
Bluetooth SIG, inc.
and any use
of such marks by Husqvarna is under license.
32 171 - 012 - 07.05.2024

Contenido
Introducción.................................................................. 33
Seguridad..................................................................... 36
Montaje......................................................................... 42
Funcionamiento............................................................ 47
Mantenimiento.............................................................. 54
Solución de problemas................................................. 60
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 61
Datos técnicos.............................................................. 61
Accesorios.................................................................... 63
Garantía........................................................................65
Marcas comerciales......................................................67
Anexo .........................................................................103
Introducción
Descripción general del producto
27
28
29
32
31
10
10
9
8
23
26
24
21
22
1
30
25
4
5
6 7
12
13
11
17
18
15
14
16
2
22
21
23
24
22
3
21
20
19
9
8
1. Hoja para hierba 2. Hoja de sierra
171 - 012 - 07.05.2024 33

3. Cabezal de corte
4. Engranaje angulado
5. Tapón de llenado de grasa, engranaje angulado
6. Eje
7. Ajuste del mango
8. Gatillo del acelerador
9. Interruptor de detención
10. Bloqueo del acelerador
11. Punto de suspensión
12. Depósito de combustible
13. Silenciador
14. Sombrerete de bujía y bujía, debajo de la cubierta
15. Empuñadura de la cuerda de arranque
16. Bulbo de la purga de aire
17. Cubierta del filtro de aire
18. Botón de arranque
19. Arnés con mecanismo de liberación rápida
20. Arnés, cojín para cadera
21. Disco de arrastre
22. Protección del equipo de corte
23. Contratuerca
24. Brida de apoyo
25. Manillar
26. Cazoleta de apoyo
27. Protección para transporte
28. Llave hexagonal
29. Pasador de bloqueo
30. Manual del usuario
31. Llave de cubo
32. Arnés
Descripción del producto
Los modelos 545RXT AT, 545FX AT y 545FXT AT
son unidades de motor manuales con accesorios de
corte intercambiables. El motor cuenta con la función
AutoTune.
AutoTune
El carburador controla la velocidad del motor a través
del acelerador. El aire y el combustible se mezclan en
el carburador. La función AutoTune ajusta el carburador
de manera automática para obtener la mezcla de aire
y combustible correcta. La función AutoTune adapta el
motor a las condiciones locales, tales como el clima, la
altitud, la gasolina y el tipo de aceite de dostiempos.
Uso específico
Utilice el producto con una hoja de sierra, una hoja para
hierba o un cabezal de corte para cortar distintos tipos
de vegetación. No utilice el producto para otras tareas
que no sean el recorte de césped o el desbroce de
césped o forestación. Utilice una hoja de sierra para
cortar tipos de madera fibrosos. Utilice hoja para hierba
o un cabezal de corte para cortar césped.
Tenga en cuenta:
El uso puede estar regulado
por normas nacionales o locales. Cumpla con las
normas indicadas.
Utilice el producto solo con accesorios aprobados por el
fabricante. Consulte
Accesorios en la página 63
.
Símbolos en el producto
Detención.
ADVERTENCIA: Este producto es
peligroso. El operador o las personas
que se encuentran cerca pueden sufrir
lesiones o la muerte si el producto no
se utiliza con cuidado y correctamente.
Para evitar daños graves al operador o
a las personas que se encuentran cerca,
lea y obedezca todas las instrucciones de
seguridad en el manual de usuario.
Lea atentamente el manual del usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de usar el producto.
Utilice un casco protector en lugares
donde puedan caer objetos sobre usted.
Use protección auricular aprobada. Use
protección ocular aprobada.
Use guantes protectores homologados.
Use botas antideslizantes de servicio
pesado.
El producto puede provocar que los
objetos salgan expulsados, lo que puede
causar lesiones.
Régimen máximo del eje de salida.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Manténgase a un mínimo de 15m
de distancia de las personas y de los
animales mientras funcione el producto.
Existe riesgo de lanzada de la hoja si el
equipo de corte entra en contacto con un
objeto que no se corta inmediatamente. El
producto puede cortar partes del cuerpo.
34 171 - 012 - 07.05.2024

Manténgase a un mínimo de 15m de
distancia de las personas y los animales
mientras el producto esté funcionando.
Utilice solo un cable de corte flexible.
No utilice elementos de corte metálicos.
Aplíquelo para el accesorio de protección
de césped.
Bulbo de la purga de aire.
Botón de arranque.
Carga de combustible.
Modo de verano de la toma de aire.
Modo de invierno de la toma de aire.
En la placa de característi-
cas, se muestra el número
de serie. aaaa es el año
de producción, ss es la
semana de producción y
xxxx es el número de se-
cuencia.
aaaassxxxx
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del
producto hacen referencia a requisitos de certificación
para otras zonas comerciales.
EPA III
El período de cumplimiento de emisiones al que se hace
referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica la cantidad de horas de funcionamiento para la
que se ha demostrado que el motor cumple el requisito
de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo
o reparación de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones puede realizarlo cualquier establecimiento
o persona de que repare motores para uso fuera de
carretera.
ABREVIATURAS DE LA ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES
Información general
CAL California EVAP Evaporación REGS Reglamentos
DISPL Desplazamiento EXH/EVP Escape y evaporación SORE Motores todoterreno pe-
queños
ECS Sistema de control de
emisiones
HRS Horas US EPA Agencia de Protección
Ambiental de Estados
Unidos
Sistemas de control de emisiones de escape
ECM Módulo de control del motor (afina-
ción automática)
OC Catalizador oxidante
EM Modificación del motor TWC Catalizador de tres vías
Sistemas de control de emisiones por evaporación
171 - 012 - 07.05.2024 35

ABREVIATURAS DE LA ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES
Información general
C Coextrusionado (multi-
capa)
P HDPE o PE tratados
N Nailon S Sellado
Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape del motor de este
producto contienen sustancias químicas
conocidas en el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
Daños en el producto
No somos responsables de los daños a nuestro
producto en los siguientes casos:
• el producto se repara incorrectamente
• el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
• el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
• el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves o
mortales para el operador o para aquellos
que se encuentren cerca si no se siguen las
instrucciones del manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo
de dañar la máquina, otros materiales o
el área adyacente si no se siguen las
instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• En este producto se genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de daños graves o mortales,
recomendamos que las personas con implantes
médicos consulten a su médico y al fabricante del
implante médico antes de usar este producto.
• No utilice el producto si está cansado, enfermo
o bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos. Esto afecta de manera negativa su
capacidad visual, de alerta, coordinación y juicio.
• No opere la máquina en condiciones climáticas
desfavorables, como nieblas densas, lluvias
abundantes, vientos fuertes y fríos intensos. Operar
el producto con mal tiempo puede agotarlo y
aumentar los riesgos, como suelo con hielo y una
dirección de derribo impredecible.
• Sea siempre cuidadoso y use el sentido común.
Si no está seguro acerca de una situación laboral
o los procedimientos operativos después de leer
el manual de instrucciones, consulte con un
concesionario de servicio antes de continuar.
• Quite el sombrerete de bujía si deja el producto
desatendido.
• Un silenciador, un apagachispas y una cara de
montaje del apagachispas usados pueden contener
depósitos de partículas de combustión que pueden
ser carcinógenas. Evite la exposición a estos
compuestos cuando manipule el silenciador o el
apagachispas. Antes de manipular el silenciador y/o
el apagachispas, consulte
Para revisar el silenciador
en la página 40
.
Instrucciones de seguridad para el
montaje
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
36 171 - 012 - 07.05.2024

• Utilice guantes protectores homologados cuando
monte el producto y el accesorio de corte.
• Retire el sombrerete de bujía de la bujía antes de
montar el producto.
• Asegúrese de que el manillar y la protección del
accesorio de corte correctos están montados antes
de utilizar el producto.
• Una protección dañada o incorrecta del accesorio
de corte puede provocar lesiones. No utilice un
accesorio de corte sin una protección aprobada.
• Antes de arrancar el producto, conecte
correctamente la cubierta del embrague y el eje.
• El disco de arrastre y la pestaña de apoyo se
deben acoplar correctamente en el orificio central
del accesorio de corte. Un accesorio de corte mal
colocado puede causar daños o incluso la muerte.
• Fije el arnés al producto para evitar daños al
operador o a otras personas.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Antes de utilizar el producto, aprenda y comprenda
la diferencia entre el desbrozamiento forestal, el
desbrozamiento de césped y el corte de césped.
• Utilice equipo de protección personal, consulte
Equipo de protección personal en la página 38
.
• La exposición prolongada al ruido puede provocar
la pérdida permanente de la audición. Use siempre
protectores auriculares aprobados.
• Cuando utilice protectores auriculares, esté atento a
las señales de advertencia y voces fuertes. Siempre
retire sus protectores auriculares cuando se detenga
el motor.
• No utilice el producto si se ha modificado o dañado.
• Asegúrese de que el sombrerete de bujía y el cable
de encendido no se encuentren dañados para evitar
el riesgo de sacudida eléctrica.
• Revise el área de trabajo para asegurarse de
que no haya personas, animales ni objetos que
puedan afectar de manera negativa la seguridad de
funcionamiento del producto.
• Revise el área de trabajo para asegurarse de que no
haya personas ni animales que toquen el accesorio
de corte o que puedan resultar golpeados por los
objetos que salgan expulsados del accesorio de
corte.
• No utilice el producto en una situación o lugar en
el que no pueda pedir ayuda si se produce un
accidente.
• No utilice el producto sin una protección del
accesorio de corte aprobada.
• Asegúrese de que se mantenga una distancia
mínima de 15m/50' respecto de personas o
animales durante el trabajo. Siempre mire hacia
atrás antes de dar la vuelta con el producto.
Detenga el producto de inmediato si una persona
o un animal ingresa a la zona de seguridad de 15m/
50'. Si más de un operador realiza trabajos en la
misma área, mantenga una distancia de seguridad,
como mínimo, del doble de la altura del árbol y un
mínimo de 15m/50'.
• Inspeccione la zona de trabajo. Evite todos los
objetos sueltos, como piedras, vidrios rotos, clavos,
alambre de acero y cuerdas que puedan salir
expulsados o enredarse en el accesorio de corte.
• Asegúrese de poder moverse sin problemas y
tener una postura segura. Revise el área a su
alrededor en busca de obstáculos como raíces,
rocas, ramas y zanjas. Tenga cuidado cuando
trabaje en pendientes.
• No se estire demasiado. Mantenga los pies en
una posición estable y un buen equilibrio en todo
momento.
• Antes de arrancar el producto, colóquelo en una
superficie plana, a un mínimo de 3m/10' de la
fuente de combustible y de donde se carga el
combustible. Asegúrese de que no haya objetos
cerca del accesorio de corte o que lo toquen.
• Si el accesorio de corte gira a régimen de ralentí,
solicite a un taller de servicio que lo ajuste. No utilice
el producto hasta que se haya ajustado o reparado.
• Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Utilice siempre protección ocular aprobada y
manténgase alejado de la protección del accesorio
de corte. Pueden salir expulsados piedras y otros
objetos pequeños, caerle en los ojos y provocarle
ceguera u otras lesiones.
• No suelte el producto con el motor encendido, a
menos que lo tenga a la vista.
• No retire el material de corte, ni deje que otras
personas lo hagan, mientras el motor se encuentre
encendido o el equipo de corte siga girando, ya que
puede provocar daños graves.
• Siempre detenga el motor y asegúrese de que el
accesorio de corte no gire antes de retirar material
enrollado en el eje de la hoja o atrapado entre la
protección del accesorio de corte y el accesorio de
corte.
171 - 012 - 07.05.2024
37

• Tenga cuidado al quitar material alrededor del
equipo de corte. El engranaje angulado se calienta
durante el funcionamiento y puede provocar
quemaduras.
• Los gases de escape del motor están calientes
y pueden contener chispas. Riesgo de incendio.
Tenga cuidado cuando circule cerca de material
seco e inflamable.
• Nunca utilice el producto en un espacio interior o
en espacios sin ventilación adecuada. Los gases
de escape contienen monóxido de carbono: un gas
inodoro, tóxico y altamente peligroso.
• Detenga el motor antes de pasar a una nueva
área de trabajo. Siempre coloque la protección para
transportes antes de mover el equipo.
• La sobreexposición a las vibraciones puede
producir trastornos vasculares o daños al sistema
nervioso en personas que padecen de problemas
de circulación. Comuníquese con su médico si
experimenta síntomas de sobreexposición a las
vibraciones. Estos síntomas son entumecimiento,
pérdida de sensibilidad, hormigueo, ardor, dolor,
pérdida de fuerza, cambios en el color o el
estado de la piel. Normalmente, estos síntomas se
presentan en los dedos, las manos o las muñecas.
El riesgo aumenta a bajas temperaturas.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
un accidente. Permita que su distribuidor lo ayude a
seleccionar el equipo correcto.
• Utilice un casco si los árboles en el área de trabajo
tienen una altura de más de 2m/6,5'.
• Use protección auricular aprobada.
• Utilice siempre gafas protectoras homologadas que
cumplan con la norma ANSI Z87.1 en los Estados
Unidos o EN166 en los países de la UE. Utilice un
visor para protección facial. El visor no es suficiente
para proteger los ojos.
+
• Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando conecte, examine o limpie el equipo de
corte.
• Use botas de protección con punta de acero y
suelas antideslizantes.
• Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar
con ramas. No utilice joyas, pantalones cortos o
sandalias. No esté descalzo. Asegure su cabello por
encima del nivel de los hombros.
• Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios.
Dispositivos de seguridad en el producto
Para obtener información sobre dónde encontrar
dispositivos de seguridad, consulte
Descripción general
del producto en la página 33
.
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• No utilice un producto que tenga dispositivos de
seguridad dañados. Revise los dispositivos de
seguridad y realíceles mantenimiento de forma
regular. Si los dispositivos de seguridad están
dañados, comuníquese con el agente de servicio de
Husqvarna.
• No realice ninguna modificación en los dispositivos
de seguridad. No utilice el producto si las cubiertas
protectoras, los interruptores de seguridad u otros
dispositivos protectores no están montados o están
dañados.
• Para todos los trabajos de servicio y reparación
del producto, especialmente para los dispositivos de
seguridad, se requiere una capacitación especial.
Si los dispositivos de seguridad no cumplen con
las condiciones indicadas en el presente manual de
usuario, solicite asistencia a un taller de servicio.
Garantizamos la disponibilidad de reparaciones
y servicios profesionales. Si el concesionario no
cuenta con un taller de servicio, pídale información
acerca del taller de servicio más cercano.
• No utilice un accesorio de corte sin una protección
para accesorio de corte aprobada y correctamente
acoplada. Consulte
Para montar el equipo de corte
en la página 43
.
Comprobación del fiador del acelerador
El bloqueo del acelerador bloquea el gatillo del
acelerador en la posición de ralentí.
38
171 - 012 - 07.05.2024

1. Presione el acelerador (B) y asegúrese de que está
bloqueado.
2. Presione el bloqueo del acelerador (A). Asegúrese
de que el acelerador (B) esté liberado.
A
A
B
B
3. Suelte la manija y asegúrese de que el bloqueo del
acelerador (A) y el acelerador (B) vuelven a sus
posiciones iniciales.
4. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese
de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
5. Presione el acelerador (B) y asegúrese de que
vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
6. Encienda el motor y aplique la aceleración máxima.
7. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipo
de corte se detenga.
Para comprobar el interruptor de detención
1. Arranque el motor.
2. Mueva el interruptor de detención a la posición de
detención y asegúrese de que el motor se detenga.
Comprobación de la protección del equipo de corte
La protección del equipo de corte evita que un objeto
salga disparado en dirección al operador. También evita
lesiones que se producen si toca el equipo de corte.
1. Detenga el motor.
2. Realice una comprobación visual para determinar si
existen daños, por ejemplo, grietas.
3. Reemplace la protección del equipo de corte si está
dañada.
Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la
vibración en las manillas al mínimo, lo que facilita la
operación.
1. Detenga el motor.
2. Realice una comprobación visual para determinar si
hay deformaciones y daños, por ejemplo, grietas.
3. Asegúrese de conectar los elementos del sistema
amortiguador de vibraciones correctamente.
171 - 012 - 07.05.2024
39

Para verificar el mecanismo de desacoplamiento rápido
ADVERTENCIA: No utilice un arnés
con un mecanismo de desacoplamiento
rápido dañado.
El mecanismo de desacoplamiento rápido permite que
el operador retire el producto rápidamente del arnés en
caso de una emergencia.
1. Detenga el motor.
2. Realice una inspección visual para detectar daños;
por ejemplo, grietas.
3. Suelte y coloque el mecanismo de desacoplamiento
rápido para asegurarse de que funciona
correctamente.
Para revisar el silenciador
ADVERTENCIA: No utilice un
producto con un silenciador dañado.
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante o después del
funcionamiento, así como en el régimen
de ralentí. Utilice guantes protectores para
evitar quemaduras.
El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y
dirige los gases de escape lejos del operador.
1. Detenga el motor.
2. Realice una comprobación visual para determinar si
hay daños y deformaciones.
ADVERTENCIA: Un silenciador,
un apagachispas y una cara de
montaje del apagachispas usados
pueden contener depósitos de partículas
de combustión en la superficie que
pueden ser carcinógenas. Para evitar
el contacto con la piel y la inhalación
de dichas partículas al limpiar o realizar
el mantenimiento del apagachispas,
asegúrese siempre de tomar las
siguientes precauciones:
• utilice guantes;
• realice la limpieza o el servicio en un
área bien ventilada;
• no utilice aire a presión para limpiar
la rejilla apagachispas;
• utilice un cepillo de acero y cepille
lejos de su cuerpo al limpiar el
apagachispas.
3. Asegúrese de que el silenciador esté correctamente
unido al producto.
4. Si el silenciador de su producto tiene una rejilla
apagachispas, realice una comprobación visual.
40
171 - 012 - 07.05.2024

a) Cambie la rejilla apagachispas si está dañada.
b) Limpie la rejilla apagachispas si está bloqueada.
Consulte
Para limpiar el silenciador en la página
55
para más información.
Equipo de corte
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Realice el mantenimiento periódico. Permita
que un centro de servicio autorizado examine
frecuentemente el equipo de corte para realizar
ajustes o reparaciones.
• El rendimiento del equipo de corte aumenta.
• La vida útil del equipo de corte aumenta.
• Disminuye el riesgo de accidentes.
• Solamente utilice una protección aprobada para el
equipo de corte. Consulte
Accesorios en la página
63
.
• No utilice un equipo de corte dañado.
Cabezal de corte para hierba
• Asegúrese de enrollar el hilo de la recortadora de
césped firme y equitativamente alrededor del tambor
para disminuir la vibración.
• Utilice solamente cabezales e hilos de corte para
hierba aprobados. Consulte
Accesorios en la página
63
.
• Utilice una longitud correcta de hilo para la
recortadora. Un hilo largo para la recortadora utiliza
más potencia del motor que un hilo corto.
• Asegúrese de que la cortadora en la protección del
equipo de corte no está dañada.
• Empape el hilo de la recortadora de césped en agua
durante 2días antes de conectarlo al producto. Esto
aumenta la vida útil del hilo de la recortadora de
césped.
• Consulte las instrucciones del equipo de corte para
usar el procedimiento adecuado para cargar el hilo
de la recortadora y su diámetro adecuado.
Hoja de sierra y hoja para hierba
• Utilice hojas correctamente afiladas. Una hoja mal
afilada o dañada aumenta el riesgo de lesiones.
• Utilice hojas ajustadas correctamente. La posición
correcta de las hojas es de 1mm. Una hoja mal
colocada aumenta el riesgo de lesiones y daños.
• Para afilar y colocar la hoja correctamente, consulte
las instrucciones que vienen incluidas con la hoja.
Seguridad de combustible
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• No mezcle el combustible en interiores o cerca de
una fuente de calor.
• No arranque el producto si hay combustible o aceite
de motor en el producto. Quite el combustible o
aceite no deseado y deje secar el producto. Quite
el combustible no deseado del producto.
• Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la
ropa inmediatamente.
• No permita que le caiga combustible en el cuerpo,
ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible
en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
• No arranque el motor si derrama aceite o
combustible en el producto o en su cuerpo.
• No arranque el producto si el motor tiene una
fuga. Examine frecuentemente el motor en busca de
fugas.
• Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable y los gases son explosivos y pueden
causar lesiones graves o fatales.
• No respire los gases del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya
suficiente flujo de aire.
• No fume cerca del combustible o del motor.
• No coloque objetos calientes cerca del combustible
o del motor.
• No agregue combustible cuando el motor esté en
marcha.
• Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar
el depósito de combustible.
• Antes de llenar el depósito de combustible, abra
lentamente la tapa del depósito de combustible y
libere la presión con cuidado.
• Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire
cuando recargue y mezcle combustible (gasolina y
aceite para motores de dos tiempos) o cuando vacíe
el depósito de combustible.
• El combustible y sus gases son altamente
inflamables y pueden causar lesiones graves si se
inhalan o entran en contacto con la piel. Por esta
razón, tenga precaución al manipular el combustible
y asegúrese de que haya suficiente ventilación.
• Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado para evitar incendios.
• Mueva el producto a un mínimo de 3m (10pies) de
la posición en la que se llenó el depósito antes de
empezar.
• No ponga demasiado combustible en el depósito de
combustible.
• Asegúrese de que no se puedan provocar fugas
cuando mueva el producto o el recipiente de
combustible.
• No coloque el producto ni un recipiente de
combustible donde haya una llama expuesta, una
chispa o una fuente de calor. Asegúrese de
que no haya una llama expuesta en el área de
almacenamiento.
171 - 012 - 07.05.2024
41

• Utilice solamente contenedores aprobados cuando
mueva el combustible o coloque el combustible en el
almacenamiento.
• Vacíe el depósito de combustible antes de un
almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes
locales en cuanto al lugar en dónde se puede
deshacer del combustible.
• Limpie el producto antes de un almacenamiento a
largo plazo.
• Retire el sombrerete de bujía antes de almacenar
el producto para asegurarse de que el motor no
arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Detenga el motor y asegúrese de que el equipo de
corte se detenga. Quite la cubierta del cilindro y
desconecte el sombrerete de bujía antes de realizar
el mantenimiento.
• Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas inodoro, tóxico y muy peligroso
que puede causar la muerte. No arranque el
producto en interiores o en espacios cerrados.
• Los gases de escape del motor están calientes y
pueden contener chispas. No encienda el producto
en interiores ni cerca de materiales inflamables.
• Accesorios y modificaciones en el producto que no
estén aprobados por el fabricante pueden causar
lesiones graves o la muerte. No modifique el
producto. Siempre utilice accesorios originales.
• Si el mantenimiento no se realiza de manera
correcta y regular, aumenta el riesgo de que se
produzcan lesiones y que el producto se dañe.
• Solo realice mantenimiento según lo que se indica
en este manual de usuario. Solicite que un
Husqvarna taller de servicio realice todos los otros
servicios.
• Permita que un taller de servicio Husqvarna
aprobado realice trabajos de mantenimiento en el
producto con regularidad.
• Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar el
producto, debe leer y entender el contenido
del capítulo sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Retire el cable de
la bujía de la bujía antes de montar el
producto.
Para acoplar el acelerador
Tenga en cuenta: En algunos modelos, el
acelerador se acopla en la fábrica.
1. Retire la tuerca y el tornillo de la parte inferior del
acelerador.
2. Coloque el acelerador en el lado derecho del
manillar.
3. Alinee el orificio del tornillo en el acelerador con el
orificio del manillar.
4. Coloque el tornillo en el orificio en la parte inferior
del acelerador y a través del manillar.
5. Vuelva a colocar la tuerca y apriétela.
42 171 - 012 - 07.05.2024

Montaje del manillar
1. Retire la perilla y acople el manillar como se indica
en la ilustración.
2. Apriete la perilla levemente.
3. Colóquese el arnés y cuelgue el producto en el
punto de suspensión.
4. Ajuste el manillar para colocar el producto en una
posición cómoda para trabajar.
5. Apriete la perilla hasta el fondo.
Para colocar el manillar en posición de
transporte
1. Afloje la perilla.
2. Gire el manillar en el sentido de las manijas del reloj
hasta que el acelerador toque la batería.
3. Gire el manillar alrededor del eje.
4. Apriete la perilla.
Para montar el equipo de corte
El equipo de corte incluye otro equipo de corte y una
protección para este equipo de corte.
ADVERTENCIA:
Use guantes
protectores.
ADVERTENCIA: Utilice siempre la
protección del equipo de corte recomendada
para el equipo de corte. Consulte
Accesorios en la página 63
.
ADVERTENCIA: Un equipo de corte
mal colocado puede provocar lesiones o
incluso la muerte.
Para fijar y extraer la extensión de la
protección
La extensión de la protección se utiliza en la protección
combinada. Fije la extensión de la protección cuando
utilice un cabezal de corte u hojas de plástico. Retire la
extensión de la protección cuando utilice una hoja para
hierba.
1. Coloque la guía de la extensión de la protección en
la ranura de la protección combinada. Presione los 4
ganchos de bloqueo en su posición.
2. Para retirar la extensión de la protección, suelte los
ganchos de bloqueo con la llave para bujías.
171 - 012 - 07.05.2024
43

Para conectar la hoja para hierba y la
protección de la hoja para hierba o protección
de combinación
1. Coloque la protección de la hoja o protección de
combinación (A) en el eje y apriete el perno para
fijarla.
A
2. Asegúrese de que no esté instalada la extensión de
la protección.
3. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios
en el disco de arrastre (B) se alinee con el orificio
correspondiente en la caja de engranajes.
4. Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio para
bloquear el eje.
5. Coloque la hoja para hierba (D), la brida de apoyo
(F) y la cazoleta de apoyo (E) en el eje de salida.
G
F
D
B
C
A
E
6. Asegúrese de que el disco de arrastre y la brida de
apoyo se conecten correctamente en el centro del
orificio de la hoja para hierba.
7. Coloque la tuerca (G).
8. Apriete la tuerca con la llave de cubo. Mantenga el
eje de la llave de cubo cerca de la protección de la
hoja. Apriete en la dirección opuesta a la que gira el
accesorio de corte. Apriételo a un par de entre 35 y
50Nm.
Para fijar la protección de la hoja de sierra en
los modelos 545FX AT y 545FXT AT
• Instale la protección de la hoja (A) con los 4tornillos
(L).
A
L
Para fijar la protección de la hoja de sierra
1. Fije la base (A) y el soporte (B) con 2 pernos (C) en
la caja de engranajes (D).
2. Fije la protección de la hoja de sierra (E) con 4
pernos (F) en la base (A).
B
C
D
F
A
E
Para fijar la hoja de sierra
1. Coloque el disco de arrastre (A) en el eje de salida.
2. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios
en el disco de arrastre se alinee con el orificio
correspondiente en la caja de engranajes.
3. Coloque el pasador de bloqueo (B) en el orificio para
bloquear el eje.
44
171 - 012 - 07.05.2024

4. Coloque la hoja de sierra (C) y la brida de apoyo (D)
en el eje de salida.
D
E
C
A
B
5. Asegúrese de que el disco de arrastre y la brida de
apoyo se fijen correctamente en el centro del orificio
de la hoja para hierba.
6. Fije la contratuerca (E).
7. Apriete la contratuerca con la llave de cubo.
Mantenga el eje de la llave de cubo cerca de
la protección de la hoja. Apriete en la dirección
opuesta a la que gira el accesorio de corte. Apriételo
a un par de entre 35 y 50Nm.
Para fijar la protección de la recortadora o
la protección combinada para el cabezal de
corte y las hojas plásticas
1. Cuelgue la protección de la recortadora/protección
combinada (A) en los dos ganchos del soporte de la
placa (M).
2. Doble la protección alrededor del eje y fíjela con el
perno (L) en el lado opuesto del eje.
3. Coloque el pasador de bloqueo (C) en la ranura de
la cabeza del tornillo y ajústelo por completo.
L
A
M
C
Para acoplar un cabezal de corte o la hoja
plástica.
1. Coloque el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
2. Alinee el recipiente de metal (P) con el centro de la
guía de hojas del disco de arrastre.
3. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios
en el disco de arrastre se alinee con el orificio
correspondiente en la caja de engranajes.
4. Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio para
bloquear el eje.
5. Gire el cabezal de corte/las hojas plásticas (H) hacia
la izquierda para fijarlos.
B
H
P
C
Para ajustar el arnés Balance XT
Consulte
Descripción general del producto en la página
33
para obtener una descripción general del arnés.
1. Detenga el motor.
2. Presione el mecanismo de liberación rápida para
desacoplar el producto del arnés.
3. Para ajustar el arnés a la altura del operador:
a) Presione el bloqueo con resorte.
b) Gire el accesorio con correas para hombros.
171 - 012 - 07.05.2024
45

c) Mueva el accesorio con correas para hombros al
orificio correspondiente en la placa posterior.
4. Coloque la correa (A) en la posición correcta para el
corte de césped o el desbroce forestal.
A
5. Apriete la correa de la cadera con firmeza.
Asegúrese de que la correa para la cadera esté
alineada con el hueso de la cadera.
6. Presione las 2 piezas de la pechera como se
muestra en la ilustración.
7. Acople el cinturón lateral en la pechera.
8. Para reducir la presión en la caja torácica y los
hombros, conecte la correa lateral con la correa de
la cadera. Recomendado para las mujeres.
9. Apriete la cinta elástica (B) para mover más carga
de la correa para el hombro a la correa para la
cadera.
B
10. Ajuste la correa para el hombro a fin de que el peso
del producto sea el mismo sobre sus hombros.
11. Ajuste las correas laterales alrededor de la caja
torácica hasta que la pechera esté alineada con el
centro del pecho.
46
171 - 012 - 07.05.2024

12. Ajuste la altura del punto de suspensión, consulte
Descripción general del producto en la página 33
.
Para realizar un desbroce forestal, la altura correcta
de la suspensión es de aproximadamente 10cm por
debajo del hueso de la cadera.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Husqvarna Connect
La aplicación Husqvarna Connect es gratuita para su
dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna Connect
proporciona funciones extendidas para el producto
Husqvarna.
• Información extendida del producto.
• Información y solución de problemas relacionadas
con las piezas y el mantenimiento del producto.
Para empezar a utilizar
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Regístrese en la aplicación Husqvarna Connect.
3. Siga las instrucciones en la aplicación Husqvarna
Connect para conectar y registrar el producto.
Tenga en cuenta: La aplicación Husqvarna
Connect no está disponible para su descarga en
todos los mercados. Póngase en contacto con su
taller de servicio para obtener más información.
Antes de usar el producto
• Inspeccione el área de trabajo para asegurarse de
que conoce el tipo de terreno, la pendiente del
terreno y para notar la presencia de obstáculos
como piedras, ramas y zanjas.
• Realice una inspección de reacondicionamiento del
producto.
• Haga las inspecciones de seguridad, mantenimiento
y servicio que figuran en este manual.
• Asegúrese de que todas las cubiertas, las
protecciones, las manijas y el equipo de corte estén
fijados correctamente y que no presenten daños.
• Asegúrese de que no haya grietas en la parte
inferior de la hoja de sierra, en los dientes de la
hoja para hierba ni en el orificio central de la hoja.
Reemplace la hoja si está dañada.
• Inspeccione la brida de apoyo en busca de grietas.
Reemplace la brida de apoyo si está dañada.
• Asegúrese de que la contratuerca no se pueda
retirar manualmente. Si puede quitarla de forma
manual, no bloquea correctamente el equipo de
corte y se debe reemplazar.
• Inspeccione la protección de la hoja para determinar
si presenta daños o grietas. Reemplace la hoja o la
protección de la hoja si han sido expuestas a golpes
o están agrietadas.
• Inspeccione el cabezal de corte y la protección
del equipo de corte para determinar si presentan
daños o grietas. Reemplace el cabezal de corte
171 - 012 - 07.05.2024
47

y el accesorio de corte si recibieron golpes o si
presentan grietas.
Combustible
Para utilizar combustible
AVISO: Este producto tiene un motor de
dos tiempos. Utilice una mezcla de gasolina
y de aceite del motor de dos tiempos.
Asegúrese de utilizar la cantidad correcta de
aceite en la mezcla. Una relación incorrecta
de gasolina y aceite puede provocar daños
al motor.
Combustible de alquilato Husqvarna
AVISO: No utilice gasolina con un
octanaje inferior a 90RON (87AKI). Esto
puede provocar daños al producto.
AVISO: No utilice gasolina con más de
un 10% de etanol concentrado (E10). Esto
puede provocar daños al producto.
AVISO: No utilice gasolina con plomo.
Esto puede provocar daños al producto.
Recomendamos combustible de alquilato Husqvarna
para un mejor rendimiento. Este combustible produce
gases de escape menos peligrosos, en comparación
con el combustible común. Mantiene el motor limpio
y aumenta la vida útil del motor. El combustible de
alquilato Husqvarna no está disponible en todas las
zonas comerciales.
• Siempre utilice gasolina sin plomo nueva con un
octanaje mínimo de 90RON (87AKI) y con menos
de un 10% de etanol concentrado (E10).
• Use gasolina con un octanaje superior si con
frecuencia utiliza el producto a velocidades de motor
continuamente altas.
• Utilice siempre una mezcla de aceite/gasolina sin
plomo de buena calidad.
Aceite para motor de dos tiempos
• Utilice el aceite para motor de dos tiempos de
Husqvarna, el cual está diseñado especialmente
para nuestros motores de dos tiempos. Mezcla 1:50
(2%).
• Si no se dispone de un aceite para motor de
dos tiempos de Husqvarna, utilice otro aceite de
alta calidad para motores de dos tiempos. Utilice
solamente aceite de motor enfriado por aire.
• No utilice aceite para motor de dos tiempos
diseñados para motores fueraborda refrigerados por
agua.
• No utilice aceite diseñado para motores de cuatro
tiempos.
Gasolina, l Aceite para motor de dos tiempos, l
2% (1:50)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Para hacer la mezcla de combustible
Tenga en cuenta: Use siempre un recipiente de
combustible limpio cuando mezcle el combustible.
Tenga en cuenta: No realice una cantidad de
mezcla de combustible para más de 30días.
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina.
2. Agregue la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
4. Agregue la cantidad restante de gasolina.
5. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
6. Llene el depósito de combustible.
Para agregar combustible
• Utilice siempre un recipiente de combustible con una
válvula antiderrames.
• Si hay combustible en el recipiente, retire el
combustible no deseado y deje que el contenedor
se seque.
• Asegúrese de que el área cerca de la tapa del
depósito de combustible está limpia.
• Agite el recipiente de combustible antes de agregar
la mezcla de combustible al tanque de combustible.
Posición de trabajo
• Sostenga el producto con ambas manos.
48
171 - 012 - 07.05.2024

• Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.
• Mantenga el equipo de corte por debajo de la
cintura.
• Mantenga siempre el producto fijado al arnés.
• Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las
superficies calientes.
• Mantenga las partes del cuerpo alejadas del
accesorio de corte.
Equilibrio correcto del producto
Para la limpieza forestal, el producto está correctamente
equilibrado cuando cuelga horizontalmente desde el
punto de suspensión. Con el equilibrio correcto, se
reduce el riesgo de golpear piedras al soltar el manillar.
Para desbrozar hierba, el producto está correctamente
equilibrado cuando la hoja está a la altura de corte
cerca del suelo.
Para arrancar el motor:
ADVERTENCIA:
Mantenga una
distancia de seguridad de 15m cuando
arranque el motor. Existe el riesgo de que
el equipo de corte comience a girar.
1. Empuje el bulbo de la bomba de combustible hasta
que comience a llenarse con combustible.
2. Presione el botón Start (Encendido).
3. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la
mano izquierda. No se pare sobre el producto.
4. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
lentamente hasta que sienta resistencia; luego, tire
de la empuñadura de la cuerda de arranque con
fuerza.
ADVERTENCIA:
No se enrolle la
cuerda de arranque en la mano.
5. Siga tirando de la empuñadura de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque.
AVISO:
No tire de la cuerda de
arranque hasta que se detenga. No
suelte la cuerda de arranque cuando
esté totalmente extendida. Suelte la
cuerda de arranque lentamente. Si no se
siguen estas instrucciones, se pueden
producir daños en el motor.
171 - 012 - 07.05.2024 49

6. Cuando el motor arranque, presione el acelerador
de manera gradual para aumentar el régimen del
motor.
7. Asegúrese de que el motor funcione correctamente.
ADVERTENCIA: Mantenga las
partes del cuerpo alejadas del silenciador.
Riesgo de quemaduras.
Detener el motor
• Mueva el interruptor de detención hacia la posición
de detención.
Calefacción de los mangos
545FXT AT cuenta con elementos calefactores en
los mangos. Existe un interruptor de encendido y
apagado en el acelerador. Los calentadores mantienen
automáticamente una temperatura de 70° cuando están
encendidos.
Lanzada de hoja
Una lanzada de hoja se produce cuando el producto
se mueve hacia un lado rápidamente y con fuerza. La
lanzada de hoja se produce cuando la hoja para hierba
o la hoja de sierra golpea o atrapa un objeto que no se
puede cortar. Una lanzada de la hoja puede expulsar el
producto o al operador en todas las direcciones. Existe
riesgo de lesiones para el operador y los transeúntes.
El riesgo aumenta en áreas en las que no es fácil ver el
material que se corta.
No corte con la zona de la hoja que se muestra en
negro. La velocidad y el movimiento de la hoja pueden
causar que la hoja sea expulsada. El riesgo aumenta
con el grosor de la rama que se corta.
Instrucciones generales de trabajo
ADVERTENCIA: Tenga mucho
cuidado cuando corte un árbol tenso. Puede
volver a su posición normal antes o después
del corte y puede golpearlo a usted o al
producto y causar lesiones.
• Despeje un espacio abierto en un extremo del área
de trabajo e inicie el trabajo desde allí.
• Mueva el producto siguiendo un patrón regular por el
área de trabajo.
• Mueva el producto completamente hacia la izquierda
y la derecha para desbrozar una anchura de 4 a 5m
en cada giro.
• Desbroce una longitud de 75m antes de girar
y volver. Si se mueve, lleve el recipiente de
combustible con usted mientras continúa.
• Muévase en una dirección en la que no cruce zanjas
y obstáculos de forma innecesaria.
50
171 - 012 - 07.05.2024

• Muévase en una dirección en la que el viento
haga que la vegetación cortada caiga en la zona
despejada.
• Muévase por la pendiente, no hacia arriba y abajo.
Limpieza forestal con hoja de sierra
Para talar un árbol hacia la izquierda
Para talar un árbol hacia la izquierda, empuje la parte
inferior del árbol hacia la derecha.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
muestra en la imagen.
3. Incline la hoja de sierra y empújela con fuerza en
diagonal hacia abajo en dirección a la derecha. Al
mismo tiempo, empuje el árbol con la protección de
la hoja.
Para talar un árbol hacia la derecha
Para talar un árbol hacia la derecha, empuje la parte
inferior del árbol hacia la izquierda.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
muestra en la imagen.
3. Incline la hoja de sierra y empújela con fuerza en
diagonal hacia arriba y en dirección a la derecha. Al
mismo tiempo, empuje el árbol con la protección de
la hoja.
Para talar un árbol hacia adelante
Para talar un árbol hacia delante, empuje la parte
inferior del árbol hacia atrás.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
muestra en la imagen.
3. Tire de la hoja de sierra hacia delante con un
movimiento rápido.
Para talar árboles grandes
Los árboles grandes deben cortarse desde 2lados.
1. Inspeccione en qué dirección caerá el árbol.
2. Acelere al máximo.
3. Realice el primer corte en el lado del árbol en que
caerá.
171 - 012 - 07.05.2024
51

4. Corte a través del árbol desde el otro lado.
AVISO: Si la hoja de sierra se bloquea,
no tire del producto con un movimiento
repentino. Esto puede causar daños en la
hoja de sierra, en el engranaje angulado, en
el eje o en el manillar. Suelte los mangos,
sostenga el eje con 2 manos y tire del
producto con cuidado.
Tenga en cuenta: Utilice más presión de corte
para talar árboles pequeños. Utilice menos presión de
corte para talar árboles grandes.
Desbroce con hoja de sierra
Para talar un árbol hacia la izquierda, empuje la parte
inferior del árbol hacia la derecha.
• Corte los árboles delgados y arbustos.
• Mueva el producto de un lado a otro.
• Corte muchos árboles con un movimiento.
• Para grupos de árboles delgados:
a) Corte la parte exterior de los árboles hacia
arriba.
b) Corte la parte exterior de los árboles a la altura
correcta.
c) Corte desde el centro. Si no puede llegar al
centro, corte la parte exterior de los árboles
hacia arriba y déjelos caer. Esto reduce el riesgo
de que la hoja de sierra se bloquee.
Desbroce de césped con una hoja para
hierba
AVISO: No utilice hojas para hierba ni
cuchillas para hierba sobre madera. Utilice
hojas para hierba y cuchillas para hierba
solo para césped largo o abundante.
• Mueva el producto de un lado a otro.
• Inicie el movimiento de derecha a izquierda cuando
corte. Mueva el producto hacia la derecha antes de
volver a cortar.
• Corte con el lado izquierdo de la hoja para hierba.
• Incline la hoja para hierba hacia la izquierda para
que el césped caiga en una línea. Esto facilita su
recolección.
• Mantenga una posición estable con los pies
separados.
• Después de cada movimiento a la derecha, avance
y asegúrese de estar en una posición estable antes
de volver a cortar.
• Mantenga ligeramente presionada la cazoleta de
apoyo contra el suelo para asegurarse de que la
hoja para hierba no golpee el suelo.
• Siga estas instrucciones para disminuir el riesgo de
que el material cortado se enrede en la hoja para
hierba:
a) Acelere al máximo.
b) No mueva la hoja para hierba a través de
material cortado cuando mueva el producto de
izquierda a derecha.
• Antes de recoger el material cortado, detenga el
motor y quite el producto del arnés. Coloque el
producto en el piso.
52
171 - 012 - 07.05.2024

Recorte de césped con cabezal de
corte
Para recortar el césped
1. Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre
el nivel del suelo en un ángulo. No presione el hilo
de la recortadora de césped contra este último.
2. Disminuya la longitud del hilo de la recortadora entre
10 y 12cm/4 y 4,75”.
3. Disminuya el régimen del motor para reducir el
riesgo de dañar las plantas.
4. Use una aceleración de un 80 % cuando corte el
césped cerca de objetos.
Para arrancar el pasto con una hoja para
hierba
1. Las hojas para hierba y las cortadoras de césped no
se deben utilizar para tallos leñosos.
2. Una hoja para hierba se utiliza para todos los tipos
de césped alto o hierba gruesa.
3. La hierba se corta con un movimiento lateral
y oscilante, donde el movimiento de derecha a
izquierda es de limpieza y el movimiento de
izquierda a derecha es de retorno. Deje que el lado
izquierdo de la hoja (levemente inclinada hacia la
izquierda y hacia el frente) realice el corte.
4. Si la hoja está inclinada a la izquierda cuando corta
la hierba, esta se acumulará en una línea, lo que
hace que sea más sencillo juntarla, por ejemplo, con
un rastrillo.
5. Intente trabajar a compás. Párese firmemente con
los pies separados. Avance después del movimiento
de retorno y vuelva a pararse firme.
6. Deje que la cazoleta de apoyo descanse
ligeramente sobre el suelo. Se utiliza para evitar que
la hoja golpee el suelo.
7. Reduce el riesgo de que el material envuelva la
hoja trabajando siempre a máxima velocidad y
evitando el material cortado anteriormente durante
el movimiento de retorno.
8. Detenga el motor, desenganche el arnés y coloque
la máquina en el suelo antes de comenzar a juntar el
material cortado.
Para cortar el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo cuando corte.
2. No presione el cabezal de corte contra el suelo. Esto
puede provocar daños al producto.
3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte.
Utilice la máxima velocidad.
Para barrer el césped
El flujo de aire del hilo giratorio de la recortadora puede
usarse para eliminar el césped cortado de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de la
recortadora paralelos al suelo y por sobre él.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado y barra la
hierba.
ADVERTENCIA:
Limpie la cubierta
del cabezal de corte cada vez que monte
el nuevo hilo de la recortadora para
evitar desestabilizaciones y vibraciones
en los manillares. También realice una
comprobación de las demás piezas del
cabezal de corte y límpielo si es necesario.
171 - 012 - 07.05.2024 53

Mantenimiento
Presentación
ADVERTENCIA: Antes de realizar
el mantenimiento, debe leer y entender el
capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y
reparación del producto, se requiere capacitación
especial. Garantizamos la disponibilidad de trabajos
de mantenimiento y reparación profesionales. Si el
concesionario no cuenta con un taller de servicio, pídale
información acerca del taller de servicio más cercano.
Para obtener información más detallada, consulte .
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
A diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Limpie la superficie externa. X
Examine el arnés en busca de daños. X
Examine el mecanismo de liberación rápida del arnés para detectar posibles
daños y asegúrese de que funciona de manera correcta.
X
Compruebe el bloqueo del acelerador y el acelerador, consulte
Comprobación
del fiador del acelerador en la página 38
.
X
Asegúrese de que el accesorio de corte no gire en régimen de ralentí. X
Compruebe el interruptor de detención, consulte
Para comprobar el interruptor
de detención en la página 39
.
X
Examine la protección del accesorio de corte en busca de daños y grietas. X
Asegúrese de que la hoja de sierra o la hoja para hierba esté alineada con el
centro, de que esté afilada y de que ni los dientes ni el agujero central presenten
daños.
X
Inspeccione la brida de apoyo en busca de daños o grietas. Sustitúyalo si está
dañado.
X
Revise el cabezal de corte en busca de daños y grietas. Sustitúyalo si está
dañado.
X
Examine la empuñadura y el manillar en busca de daños y asegúrese de que se
encuentren acoplados de manera correcta.
X
Para los equipos de corte que poseen una cazoleta de apoyo, apriete el tornillo
de bloqueo por completo.
X
Para los equipos de corte que poseen una contratuerca, apriete la tuerca de
bloqueo por completo.
X
Examine la protección para transporte en busca de daños y asegúrese de que
se pueda acoplar correctamente.
X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible
para determinar si hay fugas.
X
Limpie el filtro de aire. Cámbielo si fuera necesario. X
Apriete todas las tuercas y tornillos. X
54 171 - 012 - 07.05.2024

Mantenimiento
A diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Inspeccione el filtro de combustible para determinar si presenta contaminación y
la manguera de combustible para determinar si presenta grietas u otros daños.
Cámbielo si fuera necesario.
X
Examine todos los cables y conexiones. X
Examine el arranque y la cuerda de arranque en busca de daños. X
Examine los aisladores de vibraciones en busca de daños y grietas.
5
X
Examine la bujía, consulte
Para comprobar la bujía en la página 58
. X
Limpie el sistema refrigerante. X
Limpie o reemplace la red apagachispas. Consulte
Para revisar el silenciador en
la página 40
.
X
Limpie la superficie exterior del carburador y el espacio que lo rodea. X
Asegúrese de que el engranaje angulado esté lleno de grasa hasta los ¾. X
Lubrique el cable X
Reemplace la bujía. X
Lubrique el eje propulsor.
6
X
Para limpiar el silenciador
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante el funcionamiento o
después de este, así como en el régimen de
ralentí. Riesgo de incendio y quemaduras
graves.
ADVERTENCIA: Un silenciador, un
apagachispas y una cara de montaje
del apagachispas usados pueden contener
depósitos de partículas de combustión en
la superficie que pueden ser carcinógenas.
Para evitar el contacto con la piel y la
inhalación de dichas partículas al limpiar o
realizar el mantenimiento del apagachispas,
asegúrese siempre de tomar las siguientes
precauciones:
• utilice guantes;
• realice la limpieza o el servicio en un
área bien ventilada;
• no utilice aire a presión para limpiar la
rejilla apagachispas;
• utilice un cepillo de acero y cepille lejos
de su cuerpo al limpiar el apagachispas.
1. Si el silenciador de su producto tiene una rejilla
apagachispas, límpiela con un cepillo de acero.
Cambie la rejilla apagachispas si está dañada.
AVISO: Una rejilla apagachispas
obstruida produce sobrecalentamiento y se
producen daños en el cilindro y el pistón.
AVISO: Si la rejilla apagachispas se
obstruye con frecuencia, deje que su taller
de servicio examine el silenciador.
Para limpiar el sistema de refrigeración
y los ganchos de arranque
El sistema refrigerante incluye los siguientes elementos:
• La toma de aire del mecanismo de arranque (A)
5
Reemplace los aisladores de vibraciones después de cada temporada o un mínimo de una vez al año.
6
En un intervalo de 3 meses.
171 - 012 - 07.05.2024 55

• Las aletas del volante (B)
• Las aletas de refrigeración del cilindro (C)
• La cubierta del cilindro (D)
• Los ganchos de arranque (E) que se encuentran en
el volante
A
B
E
C
D
Limpie el sistema de refrigeración semanalmente o con
mayor frecuencia si es necesario.
1. Retire la cubierta del motor de arranque y la cubierta
del cilindro.
2. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo.
3. Examine los ganchos de arranque y el área
alrededor de ellos en busca de suciedad.
4. Limpie alrededor de los ganchos de arranque con
un cepillo para asegurarse de que se mueven
libremente.
Filtro de aire
Un filtro de aire sucio puede causar un funcionamiento
defectuoso del carburador, problemas de arranque,
pérdida de potencia del motor y desgaste de las
piezas del motor. También hace que el motor utilice
más combustible del necesario. Limpie el filtro con un
intervalo de 8horas o con una mayor frecuencia si el
producto se utiliza en un entorno polvoriento.
Tenga en cuenta:
Es posible que se requiera un
ajuste del motor cuando se limpie o reemplace el filtro
de aire. Consulte
Para ajustar el motor en la página 58
.
Para comprobar el filtro de aire de papel
1. Quite la cubierta del filtro de aire.
2. Abra los 2ganchos que sujetan el bastidor del filtro.
3. Retire el marco del filtro y el filtro de aire.
4. Examine y limpie la caja del filtro con un cepillo.
5. Examine el filtro. Sustituya el filtro si está sucio o
dañado.
AVISO: No doble ni pliegue el filtro,
ya que esto puede dañarlo. Siempre debe
reemplazar los filtros dañados.
Para limpiar un filtro de aire de nailon
1. Quite la cubierta del filtro de aire.
2. Suelte los ganchos que sujetan el filtro de aire.
3. Retire el filtro de aire.
4. Examine y limpie la caja del filtro con un cepillo.
5. Examine el filtro. Limpie el filtro con agua jabonosa
tibia. Sustituya el filtro si está dañado.
AVISO: Siempre debe reemplazar los
filtros dañados.
Para cambiar de un filtro de aire de papel a
uno de nailon
Utilice un filtro de aire de nailon cuando la temperatura
sea inferior a 5°C/41°F.
1. Quite la cubierta del filtro de aire.
2. Abra los 2ganchos que sujetan el bastidor del filtro.
56
171 - 012 - 07.05.2024

3. Retire el marco del filtro y el filtro de aire.
4. Examine y limpie la caja del filtro con un cepillo.
5. Examine el filtro. Sustituya el filtro si está sucio o
dañado.
6. Instale el filtro de aire de nailon.
7. Cierre los dos ganchos y asegúrese de que sujetan
el filtro correctamente.
8. Fije la cubierta del filtro de aire.
AVISO:
No doble ni pliegue el filtro,
ya que esto puede dañarlo. Siempre debe
reemplazar los filtros dañados.
Para lubricar el engranaje angulado
1. Retire el equipo de corte.
2. Coloque el producto con el tapón de engrase en la
posición más alta.
3. Quite el tapón de engrase.
4. Mire en el orificio del tapón de engrase y gire el eje
propulsor. El nivel de grasa (A) debe estar nivelado
con la parte superior de los engranajes (B).
A B
5. Si el nivel de grasa es demasiado bajo, llene el
engranaje angulado con la grasa para engranaje
angulado Husqvarna. Llene lentamente y gire el eje
impulsor mientras aplica la grasa para engranaje
angulado, deténgase cuando llegue al nivel correcto
(B).
AVISO: Una cantidad incorrecta
de grasa puede dañar el engranaje
angulado.
6. Instale el tapón de engrase.
Eje propulsor
Lubrique el eje propulsor con un intervalo de 3meses.
Deje que un taller de servicio lo ayude si no está seguro
del procedimiento.
Fijación y extracción de la contratuerca
ADVERTENCIA:
Pare el motor,
utilice guantes protectores y tenga cuidado
alrededor de los bordes afilados del equipo
de corte.
Utilice una contratuerca para montar algunos tipos de
equipos de corte. La contratuerca tiene una rosca
izquierda.
171 - 012 - 07.05.2024
57

• Utilice una llave de cubo con un eje lo
suficientemente largo para que le permita mantener
las manos detrás del equipo de corte. La flecha en
la ilustración muestra el área en la que puede operar
con seguridad la llave de cubo.
• Para acoplarlo, apriete la contratuerca en la
dirección opuesta a la que gira el equipo de corte.
• Para quitar la contratuerca, gírela en la misma
dirección en la que gira el equipo de corte.
• Cuente cuántas veces quita y acopla la
contratuerca. Sustituya la contratuerca después de
aproximadamente 10veces.
Tenga en cuenta:
Asegúrese de que no
poder girar la contratuerca con la mano. Reemplace
la contratuerca si el forro de nailon no tiene una
resistencia de un mínimo de 1,5Nm.
Para comprobar la bujía
AVISO:
Utilice siempre el tipo de bujía
recomendada. El tipo de bujía incorrecto
puede causar daños en el producto.
• Revise la bujía si el motor tiene una potencia
demasiado baja, no arranca con facilidad o no
funciona correctamente al régimen de ralentí.
• Para disminuir el riesgo de material no deseado en
los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible es
la correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
• Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que
la distancia entre los electrodos sea la correcta,
consulte
Datos técnicos en la página 61
.
• Reemplace la bujía si es necesario.
Para ajustar el motor
Siga estas instrucciones si el motor no funciona
correctamente.
1. Conecte un equipo de corte autorizado, consulte la
sección
Accesorios en la página 63
.
2. Arranque el motor.
3. Utilice el producto en condiciones normales durante
3minutos.
4. Levante el eqipo de corte en el aire y aplique
aceleración máxima durante 30segundos. Si se
utiliza el cabezal de corte, asegúrese de que la
cuchilla de protección corta el hilo de la recortadora
a la longitud correcta.
Tenga en cuenta: No corte césped ni ramas
durante este paso.
5. Utilice el producto en condiciones normales para
asegurarse de que el motor funciona correctamente.
6. Si el motor no funciona correctamente, repita los
pasos 4 y 5, tres veces.
7. Deje que su distribuidor de Husqvarna ajuste
o repare el producto si el motor no funciona
correctamente después de haber realizado todos
estos pasos.
Afilado de la cuchilla para hierba y la
hoja para hierba
ADVERTENCIA: Detenga el motor.
Use guantes protectores.
• Para afilar correctamente la cuchilla para hierba o la
hoja para hierba, consulte las instrucciones que se
incluyen con el equipo de corte.
• Afile todos los bordes de manera uniforme para
mantener el equilibrio.
58
171 - 012 - 07.05.2024

• Utilice una lima plana simple.
ADVERTENCIA: Siempre deseche
una hoja que presente daños. No intente
enderezar una hoja doblada o torcida ni
volver a utilizarla.
Para afilar la hoja de sierra
ADVERTENCIA: Detenga el motor.
Use guantes protectores.
• Para afilar correctamente la hoja, consulte las
instrucciones que viene incluidas con la hoja.
• Asegúrese de que el producto y la hoja estén bien
apoyados cuando los afile.
• Utilice una lima redonda de 5,5mm con un soporte.
• Mantenga el soporte en un ángulo de 15°.
• Afile un diente de la hoja de sierra hacia la derecha
y el siguiente diente hacia la izquierda; consulte la
ilustración.
15˚
Tenga en cuenta: Afile los bordes de
los dientes con una lima plana si la hoja está
muy desgastada. Continúe afilando con una lima
redonda.
• Afile todos los bordes de manera uniforme para
mantener el equilibrio de la hoja.
• Ajuste la hoja a 1mm con la herramienta de ajuste
recomendada. Consulte las instrucciones que vienen
incluidas con la hoja.
ADVERTENCIA: Siempre deseche
una hoja que presente daños. No intente
enderezar una hoja doblada o torcida ni
volver a utilizarla.
Para ajustar el producto para los
ambientes fríos
Si la temperatura es de 5°C o menos, es necesario
hacer ajustes para evitar problemas de funcionamiento.
• Fije el canal de aire, como se muestra en la
ilustración. Asegúrese de que la flecha apunte hacia
el símbolo de modo invierno.
• Sustituya la cubierta del filtro de aire con la cubierta
del filtro del modo invierno.
171 - 012 - 07.05.2024
59

• Si utiliza el producto en la nieve, fije una cubierta en
la parte superior del mecanismo de arranque.
• Reemplace el filtro de aire de papel por uno
de nailon que esté aprobado para funcionar en
condiciones invernales. Consulte
Para cambiar de
un filtro de aire de papel a uno de nailon en la
página 56
.
• Para el modelo 545FXT AT, asegúrese de que el
cable esté lubricado cuando utilice el producto en
ambientes fríos.
• Para temperaturas de más de 5°C, vuelva a utilizar
la cubierta regular del filtro de aire. Retire la cubierta
de la parte superior del mecanismo de arranque y
ajuste el canal de aire para volver a la posición
inicial. Asegúrese de que la flecha apunte en el
sentido del símbolo de modo verano.
AVISO: No utilice el producto a
temperaturas superiores a 5°C si está
ajustado en el modo invierno. El motor se
recalienta y puede dañarse.
Para lubricar el cable
545FXT AT
Tenga en cuenta: El cable se lubrica en la
fábrica. Lubrique el cable una vez al mes.
1. Retire la cubierta protectora.
2. Retire la cubierta del cilindro para obtener acceso a
los fuelles de goma del cable.
3. Quite el tapón de la boquilla de engrase.
4. Utilice anticongelante con un tubo aspersor de
2mm. Rocíe en intervalos cortos.
5. Examine los fuelles de goma del cable para
asegurarse de que no se expanda.
6. Acople la cubierta del cilindro y la cubierta
protectora.
Solución de problemas
El motor no arranca
Verificar Causa posible Procedimiento
Interruptor de detención El interruptor de detención está en la
posición de detención.
Solicite a un taller de servicio autori-
zado el reemplazo del interruptor de
detención.
Ganchos de arranque Los ganchos de arranque no se pue-
den mover libremente.
Retire la cubierta del arranque y
limpie alrededor de los ganchos de
arranque. Consulte
Para limpiar el
sistema de refrigeración y los gan-
chos de arranque en la página 55
.
Permita que un taller de servicio
aprobado lo ayude.
Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y
llénelo con combustible correcto.
60 171 - 012 - 07.05.2024

Verificar Causa posible Procedimiento
Bujía La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía esté lim-
pia y seca.
La distancia entre los electrodos de
la bujía es incorrecta.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la
distancia entre los electrodos sea la
correcta. Asegúrese de que la bujía
está equipada con un supresor.
Consulte los datos técnicos para
comprobar la distancia entre los elec-
trodos.
La bujía está floja. Ajuste la bujía.
El motor arranca, pero se detiene de nuevo.
Verificar
Causa posible Procedimiento
Depósito de combus-
tible
Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y rellénelo
con el combustible correcto.
Filtro de aire El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtro de aire.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
• Deje enfriar el producto antes de transportarlo o
almacenarlo.
• Retire el sombrerete de bujía antes del
almacenamiento durante un período prolongado.
• Fije el producto durante el transporte. Asegúrese de
que no se mueva.
• Asegúrese de que no existan riesgos de fugas de
combustible, vapores de combustible, chispas ni
llamas durante el transporte y el almacenamiento.
• Fije la protección para transportes durante el
transporte y almacenamiento.
• Limpie y realice mantenimiento en el producto antes
de almacenarlo durante un período prolongado.
Eliminación
• Obedezca las regulaciones vigentes y requisitos de
reciclaje locales.
• Deseche todos los productos químicos, como
combustible o aceite, en un centro de servicio o en
un sitio adecuado para tal propósito.
• Cuando el producto se deja de utilizar, envíelo a un
distribuidor de Husqvarna o deséchelo en un sitio de
reciclaje.
Datos técnicos
Datos técnicos
545RXT AT 545FX AT 545FXT AT
Motor
Cilindrada, cm
3
(pulg.cúb.) 45,7 (2,8) 45,7 (2,8) 45,7 (2,8)
Diámetro del cilindro, mm (in) 42 (1,7) 42 (1,7) 42 (1,7)
171 - 012 - 07.05.2024 61

545RXT AT 545FX AT 545FXT AT
Carrera, mm (in) 33 (1,3) 33 (1,3) 33 (1,3)
Régimen de ralentí, rpm 2700 2700 2700
Velocidad de eje de salida, rpm 8800 9700 9700
Potencia máx. del motor, según la norma
ISO8893, kW/rpm
2,2/9000 2,2/9000 2,2/9000
Sistema de encendido
Bujía NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H
Distancia entre los electrodos, mm 0,5 0,5 0,5
Combustible
Capacidad del depósito de combustible, li-
tro/pinta EE.UU.
1,0/2,1 1,0/2,1 1,0/2,1
Peso
Sin combustible, equipo de corte ni protec-
ción, kg (lb)
8,6 (19,0) 8,2 (18,1) 8,4 (18,5)
Emisiones sonoras
Nivel de potencia acústica, medido en dB (A) 115 115 115
Nivel de potencia acústica garantizada L
WA
dB (A)
116 116 116
Niveles acústicos
7
Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador, medido según las normas EN ISO 11806 e ISO
22868, dB(A):
Equipada con cabezal de corte (original) 102 102 102
Equipada con una hoja para hierba (original) 101 101 101
Equipada con una hoja de sierra (original) – 99 99
Niveles de vibración
8
Niveles de vibración equivalentes (a
hv,eq
) en los mangos, medidos de acuerdo con la norma EN ISO 11806 e ISO
22867, m/s
2
:
Equipada con un cabezal de corte (original),
izquierdo/derecho
3,2/3,2
Equipada con una hoja para hierba (original),
izquierda/derecha
3,3/3,5
Equipada con una hoja de sierra (original),
izquierda/derecha
– 2,9/3,3 3,5/3,2
7
Los datos informados en cuanto al nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística típica (desvia-
ción estándar) de 1,2dB(A).
8
Los datos informados en cuanto al nivel de vibración tienen una dispersión estadística típica (desviación
estándar) de 0,2 m/s
2
.
62 171 - 012 - 07.05.2024

Accesorios
Accesorios 545RXT AT
Accesorios aprobados Tipo de accesorio Protección del accesorio de corte,
n.º de artículo
Orificio central en hojas/cuchillas,
25,4mm de diámetro
Rosca del eje de salida M12
Cuchilla para césped/cuchilla para
hierba
Multi 255-3 (255mm de diámetro,
3dientes)
537 28 85-01 / 544 46 43-05
Multi 275-4 (275mm de diámetro,
4dientes)
537 28 85-01 / 544 46 43-05
Multi 300-3 (300mm de diámetro, 3
dientes)
537 28 85-01 / 544 46 43-05
Hoja de sierra Maxi XS 200-26 (200mm de diáme-
tro, 26dientes)
537 31 09-02
Scarlet 200-22 (200mm de diámetro,
22dientes)
537 31 09-02
Hojas de plástico Tricut Ø de 300mm (las hojas inde-
pendientes tienen la referencia 531
01 77-15)
537 28 85-01 / 544 46 43-05
Cabezal de corte T55x (hilo de 2,7mm-3,3mm de diá-
metro)
503 95 43-01 / 544 46 43-05
Trimmy S II (hilo de 2,4mm-3,3mm
de diámetro)
503 95 43 / 544 46 43-05
T45x (hilo de 2,7mm-3,3mm de diá-
metro)
503 95 43 / 544 46 43-05
Cazoleta de apoyo Fijo
Accesorios para los modelos 545FX AT y 545FXT AT
Accesorios aprobados
Tipo de accesorio Protección del accesorio de corte,
n.º de artículo
Orificio central en hojas/cuchillas,
25,4mm de diámetro
Rosca del eje de salida M12
Cuchilla para césped/cuchilla para
hierba
Multi 255-3 (255mm de diámetro,
3dientes)
537 29 74-01 / 544 46 43-05
Multi 275-4 (275mm de diámetro,
4dientes)
537 29 74-01 / 544 46 43-05
Multi 300-3 (300mm de diámetro, 3
dientes)
537 29 74-01 / 544 46 43-05
171 - 012 - 07.05.2024 63

Accesorios aprobados Tipo de accesorio Protección del accesorio de corte,
n.º de artículo
Hoja de sierra Maxi 200-26 (200mm de diámetro,
26dientes)
537 53 26-01
Scarlet 200-22 (200mm de diámetro,
22dientes)
574 53 26-01
Scarlet 225-24 (225mm de diámetro,
24dientes)
574 50 67-02
Maxi 225-24T BAHCO (225mm de
diámetro, 24dientes)
574 50 67-02
Hojas de plástico Tricut Ø de 300mm (las hojas inde-
pendientes tienen la referencia 531
01 77-15)
537 29 74-01 / 544 46 43-05
Cabezal de corte Trimmy S II (hilo de 2,4mm-3,3mm
de diámetro)
537 29 73-01 / 544 46 43-05
Auto 55 (hilo de 2,7mm-3,3mm de
diámetro)
537 29 73-01 / 544 46 43-05
T45x (hilo de 2,7mm-3,3mm de diá-
metro)
537 29 73-01 / 544 46 43-05
T55x (hilo de 2,7mm-3,3mm de diá-
metro)
537 29 73-01 / 544 46 43-05
Cazoleta de apoyo Fijo
64 171 - 012 - 07.05.2024

Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DEL CONTROL DE EMISIONES
DE VAPORES Y DE ESCAPE
CONFORME A LA NORMATIVA
FEDERAL DE LOS ESTADOS
UNIDOS Y LA NORMATIVA DE
CANADÁ
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA
La Agencia de Protección Medioambiental de EE.UU.
(EPA, del inglés Environmental Protection Agency),
el ministerio de Medioambiente y Cambio Climático
de Canadá y Husqvarna Professional Products, Inc.
se complacen en profundizar sobre la garantía del
sistema de control de emisiones de vapores y de
escape (“emisiones”) para los modelos de motores
pequeños para todoterreno del año 2012 y posteriores*.
En EE.UU. y Canadá, los nuevos equipos que
utilizan motores pequeños para todoterreno se deben
diseñar, construir y equipar conforme a las estrictas
normas de control de emisiones contaminantes del
Estado. Husqvarna Professional Products, Inc. debe
proporcionar una garantía para el sistema de control
de emisiones del motor pequeño para todoterreno
por los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya ningún abuso, negligencia ni
mantenimiento incorrecto del motor pequeño para
todoterreno o del equipo que pueda provocar la
falla del sistema de control de emisiones. El
sistema de control de emisiones puede incluir piezas
como un carburador o un sistema de inyección de
combustible, un sistema de encendido, un catalizador,
depósitos de combustible, tuberías de combustible
(para combustible líquido y vapores de combustible),
tapones de combustible, válvulas, depósitos, filtros,
abrazaderas y otros componentes asociados. Además,
puede incluir mangueras, correas, conectores y otros
montajes relacionados con las emisiones. Cuando
exista una condición cubierta por la garantía, Husqvarna
Professional Products, Inc. reparará el motor de
pequeña cilindrada para todo terreno sin costo, incluido
el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
El sistema de control de emisiones de vapores y
de escape del motor pequeño para todo terreno
tiene una garantía de dos años. Si alguna de las
piezas del motor de pequeña cilindrada para todo
terreno relacionada con las emisiones tiene una falla,
Husqvarna Professional Products, Inc. reparará o
reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL
PROPIETARIO
• Como propietario del motor pequeño para
todoterreno, usted es responsable de la ejecución
del mantenimiento necesario que se detalla en
el manual del propietario. Husqvarna Professional
Products, Inc. recomienda que conserve todos los
recibos que cubran el mantenimiento del motor
pequeño para todoterreno; sin embargo,Husqvarna
Professional Products, Inc. no puede negar la
cobertura de la garantía solo por la falta de recibos o
porque no pueda garantizar la realización de todo el
mantenimiento programado.
• No obstante, como propietario del motor de
pequeña cilindrada para todo terreno debe saber
que Husqvarna Professional Products, Inc. puede
negar la cobertura de la garantía si dicho motor
o una de sus piezas falló como resultado del
abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, o
modificaciones no aprobadas.
• Usted es responsable de llevar el motor pequeño
para todoterreno a un taller de servicio autorizado
Husqvarna Professional Products, Inc. lo antes
posible en cuanto surja un problema. Las
reparaciones bajo garantía se deben realizar dentro
de un tiempo razonable que no supere los 30días.
Si tiene preguntas acerca de los derechos y las
responsabilidades que implica esta garantía, debe
comunicarse con Husqvarna Professional Products,
Inc. en EE.UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ
al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a
[email protected] o warranty@hpp-
emissions.com.
FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza en el momento en que
se entrega el motor o equipo al comprador final.
EXTENSIÓN DE LA COBERTURA
Husqvarna Professional Products, Inc. garantiza al
comprador final y a cualquier comprador posterior que el
motor, así como el equipo, se diseñaron, construyeron
y equiparon conforme a las normativas pertinentes
adoptadas por la EPA, y que no presentan defectos en
cuanto a los materiales ni la mano de obra que causen
la falla de una pieza cubierta por la garantía durante un
período de dos años.
ELEMENTOS CON COBERTURA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS: La
reparación o el reemplazo de cualquier pieza
defectuosa en garantía se realizará sin cargo para
el propietario en un taller de servicio autorizado. El
propietario puede elegir el taller de reparación o una
persona que realice los servicios de mantenimiento,
reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas
de control de emisiones, con excepción de las
reparaciones y el reemplazo detallados en esta garantía
de control de emisiones. Sin embargo, Husqvarna
Professional Products, Inc. recomienda que un taller
171 - 012 - 07.05.2024
65

de servicio autorizado de la marca realice todos los
servicios de mantenimiento, reemplazo y reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
IMPORTANTE: este producto cumple con la normativa
Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency,
Agencia de Protección Medioambiental) de EE.UU.
referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de
garantizar el cumplimiento de la EPA Fase3 de EE.UU.
y la regulación del Ministerio de Medioambiente y
Cambio Climático de Canadá (Environment and Climate
Change Canada), recomendamos utilizar solo piezas de
repuesto originales de la marca del producto. El uso de
piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es
una violación de las leyes federales y estatales.
PERÍODO DE GARANTÍA: Cualquier pieza cubierta por
la garantía que no esté programada para reemplazo
como mantenimiento necesario, o que esté programada
solo para una inspección regular al efecto de
"reparación o reemplazo según sea necesario", contará
con una garantía de 2 años (o la duración establecida
en la garantía del producto, lo que sea mayor) desde
la fecha de compra del comprador original. Toda pieza
que esté programada para su reemplazo como parte
del mantenimiento necesario contará con la garantía
por el período hasta el primer reemplazo programado
de la pieza. Cualquier pieza reparada o sustituida en
conformidad con la garantía debe estar garantizada
durante el lapso restante del período.
DIAGNÓSTICO: No se aplicarán tarifas por los trabajos
de diagnóstico que lleven a determinar que una pieza
bajo garantía se encuentra de hecho defectuosa,
siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se
realice en un taller de servicio autorizado de la marca.
OTROS DAÑOS: Husqvarna Professional Products, Inc.
reparará los daños a otros componentes del motor
causados por la falla de una pieza garantizada que aún
se encuentre cubierta por la garantía.
LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTAS
POR LA GARANTÍA
1. Carburador y piezas de admisión o sistemas de
inyección de combustible.
2. Filtro de aire y filtro de combustible, cubiertos hasta
el programa de mantenimiento.
3. Bujía, cubierta hasta el programa de mantenimiento.
4. Módulo de ignición.
5. Silenciadores con catalizadores y colectores de
escape.
6. Depósito de combustible, tuberías de combustible
(para combustible líquido y vapores del
combustible), tapón de combustible, depósito de
carbono y válvulas de seguridad o antiderrame,
según corresponda*.
7. Controles electrónicos, y válvulas e interruptores
susceptibles al tiempo, la temperatura y la succión.
8. Mangueras, conectores y montajes.
9. Todos los otros componentes cuya falla aumentaría
las emisiones de vapores y de escape del motor
de cualquier contaminante reglamentado, como se
establece en la siguiente sección:
• Para los Estados Unidos y Canadá, consulte
el US Federal Code of Regulations (Código de
disposiciones federales de los Estados Unidos),
40 C.F.R 1068, Anexo I (III).
ELEMENTOS SIN COBERTURA
Las fallas causadas por abuso, negligencia,
modificaciones no aprobadas, mal uso o mantenimiento
incorrecto no están cubiertas por la garantía.
AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS: No pueden
utilizarse complementos o piezas modificadas no
exentos por la EPA. La utilización de añadiduras
o de piezas modificadas no exentas podrá servir
de fundamento para anular una reclamación de
garantía. Husqvarna Professional Products, Inc. no será
responsable de las fallas de garantía de las piezas
garantizadas provocadas por el uso de complementos
o piezas modificadas no exentos.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN
Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y
responsabilidades de la garantía, deberá comunicarse
con su concesionario de servicio autorizado más
cercano o llamar a Husqvarna Professional Products,
Inc. en EE.UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ
al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico
a [email protected] o warranty@hpp-
emissions.com.
DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Las reparaciones o los servicios de la garantía se
brindan a través de todos los talleres de servicio
autorizados de Husqvarna Professional Products, Inc..
Si el taller de servicio autorizado más cercano se
encuentra a más de 160kilómetros (100millas) de
su ubicación, Husqvarna Professional Products, Inc. se
encargará de organizar y pagar los costos de envío al
taller de servicio autorizado de la marca, y desde este,
o dispondrá un servicio de garantía en conformidad con
las normativas correspondientes.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE
PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DE
EMISIONES
Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puede
utilizarse en cualquier mantenimiento o reparación bajo
garantía y deben proporcionarse al propietario sin
cargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la
garantía por parte del fabricante.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de la realización de todo
el mantenimiento requerido, según se establece en el
manual del propietario.
*Piezas de emisiones evaporativas.
66
171 - 012 - 07.05.2024

Marcas comerciales
La marca denominativa y los logotipos de
Bluetooth
®
son marcas comerciales de
Bluetooth SIG, inc.
y
cualquier uso de dichas marcas por Husqvarna está
sometido a un acuerdo de licencias.
171 - 012 - 07.05.2024 67

Table des matières
Introduction................................................................... 68
Sécurité.........................................................................71
Montage........................................................................77
Fonctionnement............................................................ 82
Entretien....................................................................... 89
Dépannage................................................................... 96
Transport, entreposage et mise au rebut......................96
Caractéristiques techniques......................................... 97
Accessoires.................................................................. 98
Garantie...................................................................... 100
Marques déposées..................................................... 102
Annexe .......................................................................103
Introduction
Présentation du produit
27
28
29
32
31
10
10
9
8
23
26
24
21
22
1
30
25
4
5
6 7
12
13
11
17
18
15
14
16
2
22
21
23
24
22
3
21
20
19
9
8
1. Lame à herbe 2. Lame de scie
68 171 - 012 - 07.05.2024

3. Tête de coupe
4. Pignon conique
5. Bouchon de remplissage de graisse, pignon conique
6. Arbre
7. Ajustement du guidon
8. Commande des gaz
9. Interrupteur d’arrêt
10. Dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
11. Point de suspension
12. Réservoir de carburant
13. Silencieux
14. Capuchon de la bougie d’allumage et bougie
d’allumage, sous le couvercle
15. Corde du lanceur
16. Pompe de purge d’air
17. Couvercle du filtre à air
18. Bouton de démarrage
19. Harnais, mécanisme de dégagement rapide
20. Harnais, protège-hanche
21. Disque d’entraînement
22. Protection de l’outil de coupe
23. Contre-écrou
24. Bride de support
25. Guidon
26. Bol de garde au sol
27. Protection de transport
28. Clé hexagonale
29. Goupille de blocage
30. Manuel d’utilisation
31. Clé à douille
32. Harnais
Description du produit
Les éléments 545RXT AT, 545FX AT et 545FXT AT
sont des composants portatifs du moteur, avec outils
de coupe interchangeables. Le moteur est doté de la
fonction AutoTune.
AutoTune
Le carburateur contrôle le régime du moteur au moyen
de la manette des gaz. L’air et le carburant sont
mélangés dans le carburateur. La fonction AutoTune
règle automatiquement le carburateur pour obtenir
le bon mélange air-carburant. La fonction AutoTune
adapte le moteur aux conditions locales telles que le
climat, l’altitude, l’essence et le type d’huile pour moteur
deux-temps.
Utilisation prévue
Utiliser le produit avec une lame de scie, une lame
à herbe ou une tête de coupe-herbe pour couper
les différents types de végétation. Ne pas utiliser le
produit pour des tâches autres que la coupe d’herbe
et l’éclaircissement forestier. Utiliser une lame de scie
pour couper diverses fibres de bois. Utilisez une lame à
herbe ou une tête de coupe-herbe pour couper l’herbe.
Remarque: Des réglementations nationales ou
locales peuvent réglementer l’utilisation. Respecter les
réglementations en vigueur.
Utilisez la machine seulement avec des accessoires
homologués par le fabricant. Se reporter à la section
Accessoires à la page 98
.
Symboles figurant sur le produit
Arrêt.
AVERTISSEMENT! Ce produit est
dangereux. L’opérateur ou les personnes
à proximité peuvent subir des blessures
graves voire mortelles, si le produit
n’est pas utilisé correctement et avec
précaution. Pour éviter des blessures à
l’opérateur ou aux personnes à proximité,
lire et respecter toutes les consignes
de sécurité contenues dans le manuel
d’utilisation.
Avant d’utiliser l’appareil, lire
attentivement le manuel d’utilisation et
veiller à bien comprendre les directives.
Utiliser un casque de protection dans les
endroits où des objets peuvent tomber sur
vous. Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles. Utiliser un
dispositif de protection homologué pour
les yeux.
Utiliser des gants de protection
homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes
robustes.
L’outil peut engendrer des projections
d’objets, ce qui peut causer des
blessures.
Vitesse de rotation maximale de l’arbre de
sortie.
171 - 012 - 07.05.2024 69

5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Tenir les personnes et les animaux à
une distance minimale de 15m pendant
l’utilisation du produit.
Risque de rebond de la lame si
l’équipement de coupe touche un objet
qu’il ne coupe pas immédiatement.
L’appareil peut couper des parties
corporelles. Tenir les personnes et les
animaux à une distance minimale de 15m
pendant l’utilisation du produit.
Utiliser seulement du fil de coupe flexible.
Ne pas utiliser des éléments de coupe
en métal. Appliquer cette consigne aux
accessoires de protection contre l’herbe.
Pompe de purge d’air.
Bouton de démarrage.
Remplir le réservoir de carburant.
Mode été de la prise d’air.
Mode hiver de la prise d’air.
La plaque signalétique in-
dique le numéro de série
où yyyy représente l’an-
née de production, ww la
semaine de production et
xxxx le numéro séquentiel.
yyyywwxxxx
Remarque: Les autres symboles/autocollants
présents sur l’outil renvoient aux exigences en matière
de certification pour d’autres zones commerciales.
EPAIII
La période de conformité aux normes d’émissions
indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes
d’émissions se rapporte au nombre d’heures de
fonctionnement du moteur qui répond aux exigences
fédérales en matière d’émissions. N’importe quel
établissement ou agent de réparation de moteur non
routier peut effectuer l’entretien, le remplacement et la
réparation des dispositifs et du système de contrôle des
émissions.
ABRÉVIATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Généralités
CAL Californie EVAP Évaporation REGS Règlements
DISPL Cylindrée EXH/EVP Échappement et évapo-
ration
SORE Petits moteurs hors rou-
te
ECS Système de contrôle
des émissions
HRS Heures US EPA Office de protection
de l'environnement des
États-Unis
Systèmes de contrôle des émissions d’échappement
ECM Module de commande du moteur
(Autotune)
OC Catalyseur oxydant
EM Modification du moteur TWC Catalyseur trifonctionnel
70 171 - 012 - 07.05.2024

ABRÉVIATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Généralités
Systèmes de contrôle des émissions par évaporation
C Coextrudé (multicou-
che)
P Polyéthylène ou poly-
éthylène haute densité
traité
N Nylon S Fermé hermétiquement
Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
Produit endommagé
Nous ne sommes pas responsables des dommages
causés à notre produit si:
• Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
• Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
• Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
• Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
• Ce produit produit un champ électromagnétique
pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique
peut, dans certains cas, nuire aux implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, nous recommandons
aux personnes ayant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser le produit.
• Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou
sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de
médicaments. Cela a un effet négatif sur votre
vision, votre vigilance, votre coordination et votre
jugement.
• Ne pas utiliser le produit par mauvais temps, y
compris dans un brouillard épais, sous une pluie
diluvienne, dans des endroits fortement venteux et
en cas de froid intense. Le fait d’utiliser le produit
par mauvais temps peut engendrer de la fatigue
et augmenter les risques, tels que ceux posés par
un sol glissant et la difficulté de prévoir le sens de
chute.
• Toujours rester prudent et faire preuve de bon sens.
En cas d’appréhension au sujet d’une condition de
travail ou des procédures d’utilisation après avoir
lu le manuel d’utilisation, s’adresser à un agent
d’entretien avant de continuer.
• Avant de laisser le produit hors de vue, retirer le
capuchon de la bougie d’allumage.
• Un silencieux/pare-étincelles et une face de
montage du pare-étincelles usagés peuvent
contenir des dépôts de particules de combustion
potentiellement cancérigènes. Éviter de vous
exposer à ces composés lors de la manipulation du
silencieux ou du pare-étincelles. Avant de manipuler
le silencieux ou le pare-étincelles, se reporter à
Pour
vérifier le silencieux à la page 75
.
171 - 012 - 07.05.2024
71

Consignes de sécurité pour
l'assemblage
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
• Utilisez des gants de protection approuvés pour
assembler le produit et l'équipement de coupe.
• Débrancher le chapeau de bougie de la bougie
d'allumage avant d'assembler le produit.
• S’assurer que le bon guidon et la bonne protection
d’équipement de coupe sont installés avant d’utiliser
le produit.
• Un équipement de coupe défectueux ou inadéquat
peut causer des blessures. Ne pas utiliser un
outil de coupe dépourvu du dispositif de protection
homologué.
• Fixer correctement le carter de l’embrayage et
l’arbre avant de démarrer le produit.
• Le disque d'entraînement et la bride de support
doivent s'engager correctement dans le trou central
de l'équipement de coupe. Un outil de coupe qui
n’est pas correctement fixé peut engendrer des
blessures ou la mort.
• Fixer le harnais au produit pour éviter de blesser
l’opérateur ou d’autres personnes.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
• Lire et comprendre la différence entre
l’éclaircissement forestier et la coupe d’herbe avant
d’utiliser le produit.
• Utiliser un équipement de protection individuelle, se
reporter à
Équipement de protection personnelle à la
page 73
.
• L’exposition prolongée au bruit peut causer une
perte auditive permanente. Toujours utiliser un
dispositif de protection homologué pour les oreilles.
• Écouter s’il y a des signaux d’avertissement ou
des voix fortes lors de l’utilisation d’un dispositif
de protection pour les oreilles. Toujours enlever le
dispositif de protection pour les oreilles dès que le
moteur s’arrête.
• Ne jamais utiliser le produit s’il est modifié ou
endommagé.
• S’assurer que le capuchon de bougie d’allumage
et le fil d’allumage ne sont pas endommagés, afin
d’éviter le risque de décharge électrique.
• Regarder tout autour de la zone de travail pour
s’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou
objet ne présente aucune une incidence négative sur
la sécurité lors de l’utilisation du produit.
• Regarder tout autour de la zone de travail pour
s’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne
touche l’outil de coupe ou n’est heurté par des objets
projetés hors de l’outil de coupe.
• Ne pas utiliser le produit dans une situation ou un
endroit où vous ne pourrez pas recevoir de l’aide en
cas d’accident.
• Ne pas utiliser l’outil sans une protection
d’équipement de coupe approuvée.
• S’assurer que les personnes ou les animaux gardent
une distance d’au moins 15m (50pi) pendant le
travail. Toujours regarder derrière avant de faire
demi-tour avec le produit. Arrêter immédiatement le
produit si une personne ou un animal pénètre dans
la zone de sécurité de 15m (50pi). Si plusieurs
opérateurs travaillent dans la même zone, garder
une distance de sécurité d’au moins 2fois la hauteur
de l’arbre et un minimum de 15m (50pi).
• Vérifier la zone de travail. Éviter tous les objets
mobiles tels que les pierres, le verre cassé, les
clous, les câbles en acier et les cordes, qui peuvent
être projetés ou poussés par le vent autour de
l’équipement de coupe.
• S’assurer de pouvoir se déplacer en toute sécurité
et de disposer d’une distance de sécurité. Examiner
les alentours de l’aire de travail pour voir s’il y a
des obstacles tels que les racines, les pierres, les
branches et les fossés. Faire attention pendant le
travail sur un terrain en pente.
• Ne pas trop se pencher vers l’avant. Se tenir
bien campé dans une position stable et en parfait
équilibre.
• Avant de démarrer le produit, le placer sur une
surface plane, à au moins 3m (10pi) de la source
de carburant et de l’endroit où l’appoint de carburant
est effectué. S’assurer qu’aucun objet ne se trouve à
proximité de l’outil de coupe ou ne touche celui-ci.
• Si l’outil de coupe tourne au régime de ralenti,
laisser un agent d’entretien le régler. Ne pas utiliser
le produit jusqu’à ce qu’il soit réglé ou réparé.
• Faire preuve de prudence à l’égard des projections
d’objets. Toujours porter des lunettes de protection
homologuées et s’éloigner du dispositif de protection
de l’outil de coupe. Des pierres et d’autres petits
objets peuvent être projetés dans les yeux et causer
la cécité ou d’autres blessures.
72
171 - 012 - 07.05.2024

• Ne pas déposer l’outil alors que le moteur est en
marche à moins de l’avoir sous les yeux.
• Ne pas retirer l’herbe coupée ou laisser d’autres
personnes retirer l’herbe coupée lorsque le moteur
est en marche ou que l’équipement de coupe tourne,
car il peut en résulter des blessures graves.
• Toujours arrêter le moteur et s’assurer que
l’équipement de coupe ne tourne pas avant de retirer
l’herbe enroulée autour de l’axe de lame ou coincée
entre le dispositif de protection et l’équipement de
coupe.
• Soyez prudent lorsque vous dégagez des matériaux
autour de l’équipement de coupe. Le renvoi d’angle
devient très chaud pendant le fonctionnement de la
machine et peut causer des brûlures graves.
• Les gaz d’échappement du moteur sont chauds et
peuvent contenir des étincelles. Risque d’incendie.
Faire preuve de prudence des matériaux secs et
inflammables.
• Ne jamais utiliser le produit à l’intérieur ou dans des
endroits n’ayant pas une ventilation convenable. Les
gaz d’échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux.
• Arrêter le moteur avant de passer à une nouvelle
zone de travail. Toujours fixer la protection de
transport avant de déplacer l’équipement.
• Une surexposition aux vibrations peut entraîner des
problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en
particulier chez les personnes ayant des troubles
circulatoires. Parler à un médecin en cas de
symptômes liés à une surexposition aux vibrations.
Voici certains de ces symptômes: engourdissement,
perte de sensibilité, fourmillement, picotement,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou
modification de l’épiderme. Ces symptômes
apparaissent habituellement aux doigts, aux mains
et aux poignets. Les risques augmentent à basse
température.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
• Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation de
l’appareil. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de
blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas
d’accident. Laisser votre concessionnaire vous aider
à choisir le bon équipement.
• Utiliser un casque si des arbres ont une hauteur de
plus de 2m (6,5pi) dans la zone de travail.
• Porter un dispositif de protection homologué pour les
oreilles.
• Utiliser toujours des lunettes de protection
approuvées conformes à la norme ANSIZ87.1 aux
États-Unis ou EN166 dans les pays de l'UE. Utiliser
une visière pour protéger le visage. La visière n'est
pas suffisante pour protéger les yeux.
+
• Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la
fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’outil de
coupe.
• Utiliser des bottes de protection à embout en acier et
semelles antidérapantes.
• Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et
des manches longues. Ne pas porter des vêtements
amples qui peuvent se prendre dans les broussailles
et les branches. Ne pas porter de bijoux, de
pantalons courts ni de sandales. Ne pas travailler
pieds nus. Garder les cheveux au-dessus des
épaules.
• Maintenir l’équipement de premiers secours à
proximité.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
Pour obtenir des renseignements sur l’emplacement de
ces dispositifs de sécurité, voir
Présentation du produit à
la page 68
.
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
• Ne pas utiliser un produit dont les dispositifs de
sécurité sont endommagés. Vérifier et effectuer
régulièrement l’entretien des dispositifs de sécurité.
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés,
communiquer avec son atelier spécialisé Husqvarna.
• Ne pas modifier les dispositifs de sécurité. Ne pas
utiliser le produit si les couvercles de protection, les
interrupteurs de sécurité ou d’autres dispositifs de
protection ne sont pas fixés ou sont endommagés.
• Pour tous les travaux d’entretien et de réparation
sur le produit, en particulier sur les dispositifs de
sécurité, une formation spécifique est nécessaire. Si
171 - 012 - 07.05.2024
73

les dispositifs de sécurité échouent les vérifications
mentionnées dans ce manuel d’utilisation, laisser
un agent d’entretien vous aider. Nous garantissons
que des réparations et des entretiens professionnels
sont offerts. Si un revendeur n’est pas un agent
d’entretien, communiquer avec lui pour connaître
l’agent d’entretien le plus proche.
• Ne pas utiliser un outil de coupe dépourvu du
dispositif de protection homologué correctement fixé.
Voir
Pour assembler l’équipement de coupe à la
page 78
.
Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
Le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur verrouille la gâchette de l’accélérateur en
position de ralenti.
1. Appuyer sur la gâchette de l’accélérateur(B) et
s’assurer qu’elle est verrouillée.
2. Appuyer sur le verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur(A). S’assurer que la gâchette de
l’accélérateur(B) est relâchée.
A
A
B
B
3. Relâcher le guidon et s’assurer que le verrouillage
de la gâchette de l’accélérateur(A) et la gâchette
de l’accélérateur(B) reviennent à leurs positions
initiales.
4. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur (A) et s’assurer qu’il
retourne à sa position initiale lorsqu’on le relâche.
5. Appuyer sur la gâchette d’accélération (B) et
s’assurer qu’elle retourne à sa position initiale
lorsqu’on la relâche.
6. Démarrer le moteur et le lancer à plein régime.
7. Relâcher la gâchette de l’accélérateur et s’assurer
que l’outil de coupe s’arrête.
Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt
1. Démarrer le moteur.
2. Déplacer l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt et
s’assurer que le moteur s’arrête.
Pour vérifier le dispositif de protection de l’outil de coupe
Le dispositif de protection de l’outil de coupe arrête les
objets projetés en direction de l’opérateur. Il empêche
également de subir des blessures en cas de contact
avec l’outil de coupe.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages, par exemple des fissures.
3. Remplacer le dispositif de protection de l’unité de
coupe s’il est endommagé.
74
171 - 012 - 07.05.2024

Pour vérifier le système antivibrations
Le système antivibrations réduit au minimum les
vibrations des guidons, ce qui facilite l’utilisation de
l’outil.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
les déformations et les dommages éventuels, par
exemple les fissures.
3. S’assurer que les éléments du système
antivibrations sont correctement fixés.
Pour vérifier le mécanisme de dégagement rapide
AVERTISSEMENT:
Ne pas
utiliser un harnais dont le mécanisme de
dégagement rapide est endommagé.
Le mécanisme de dégagement rapide permet à
l’opérateur retirer rapidement le produit du harnais en
cas d’urgence.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages, par exemple des fissures.
3. Relâcher le mécanisme de dégagement rapide et le
fixer pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Pour vérifier le silencieux
AVERTISSEMENT: Ne pas
utiliser un produit dont le silencieux est
endommagé.
AVERTISSEMENT: Les silencieux
deviennent très chaud pendant et après
utilisation, ainsi que lorsque le moteur tourne
au ralenti. Utiliser des gants de protection
pour éviter des brûlures.
Le silencieux maintient le niveau sonore au minimum et
dirige les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages ou déformation.
AVERTISSEMENT:
Un
silencieux/pare-étincelles et une face
de montage du pare-étincelles usagés
peuvent contenir à leur surface des
dépôts de particules de combustion
potentiellement cancérigènes. Pour
éviter le contact avec la peau et
l’inhalation de ces particules lors du
nettoyage ou de l’entretien du pare-
étincelles, assurez-vous de toujours:
171 - 012 - 07.05.2024 75

• porter des gants;
• nettoyer ou entretenir le pare-
étincelles dans un endroit bien aéré;
• ne pas utiliser de l’air comprimé pour
nettoyer l’écran pare-étincelles;
• utiliser une brosse en acier
et brosser le pare-étincelles en
direction opposée du corps.
3. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
produit.
4. Si le silencieux de votre produit est doté d’un écran
pare-étincelles, effectuer une inspection visuelle.
a) Si l’écran pare-étincelles est endommagé, le
remplacer.
b) Si l’écran pare-étincelles est bloqué, le nettoyer.
Voir
Pour nettoyer le silencieux à la page 90
pour plus d’informations.
Outil de coupe
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
• Effectuer l’entretien de routine. Communiquer avec
un centre agréé pour examiner régulièrement l’outil
de coupe et effectuer les réglages et les réparations.
• Cette précaution augmente les performances de
l’outil de coupe.
• Cette précaution augmente la durée de vie de
l’outil de coupe.
• Cette précaution réduit le risque d’accident.
• Utiliser seulement un dispositif de protection d’outil
de coupe homologué. Se reporter à la section
Accessoires à la page 98
.
• Ne pas utiliser un équipement de coupe
endommagé.
Tête de coupe d’herbe
• Vérifier que le fil coupe-herbe est fermement et
uniformément enroulé autour du tambour; cette
précaution réduit les vibrations.
• Utiliser seulement des têtes de coupe-herbe et
des fils coupe-herbe homologués. Se reporter à la
section
Accessoires à la page 98
.
• Utiliser un fil coupe-herbe de longueur adéquate. Un
fil coupe-herbe plus long utilise plus de puissance de
moteur qu’un fil coupe-herbe court.
• Vérifier que le couteau monté sur le dispositif de
protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé.
• Tremper le fil coupe-herbe dans de l’eau pendant
deux jours avant de monter le fil coupe-herbe sur
le produit. Cette précaution permet d’augmenter la
durée de vie du fil coupe-herbe.
• Se reporter aux instructions relatives à l’équipement
de coupe pour connaître la bonne façon de charger
le fil et le diamètre de fil approprié.
Lame de scie et lame à herbe
• Utiliser correctement les lames affûtées. Une lame
mal affûtée ou endommagée augmente les risques
de blessure.
• Utiliser des lames bien réglées. Le réglage approprié
de la lame est de 1mm. Une lame mal réglée
augmente le risque de blessures et de dommages.
• Pour affûter et régler correctement la lame, se
reporter aux instructions fournies avec la lame.
Sécurité– carburant
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
• Ne pas mélanger le carburant à l’intérieur ou à
proximité d’une source de chaleur.
• Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de
l’huile moteur sur l’outil. Nettoyer le carburant ou
l’huile et laisser sécher l’outil. Nettoyer tout carburant
qui souille l’outil.
• Si du carburant se déverse sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
• Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela
pourrait causer des blessures. Si du carburant se
déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux et à
l’eau.
• Ne pas démarrer le moteur si de l’huile ou du
carburant se renverse sur l’outil ou sur le corps.
• Ne pas démarrer l’outil si le moteur présente une
fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la recherche
de fuites.
• Faire preuve de prudence lors de la manipulation du
carburant. Celui-ci est inflammable et ses vapeurs
76
171 - 012 - 07.05.2024

sont explosives et peuvent causer des blessures ou
la mort.
• Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car elles
peuvent causer des blessures. S’assurer que la
ventilation est suffisante.
• Ne pas fumer à proximité du carburant ou du
moteur.
• Ne pas placer des objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
• Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur
tourne.
• Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein.
• Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle
du réservoir de carburant et relâcher la pression
avec précaution.
• S’assurer que le débit d’air est suffisant lors du
ravitaillement et du mélange de carburant (essence
et huile deux temps) ou lors de la vidange du
réservoir de carburant.
• Le carburant et les vapeurs de carburant sont
extrêmement inflammables et peuvent causer des
blessures très graves en cas d’inhalation ou de
contact avec la peau. Pour cette raison, faire preuve
de prudence lors de la manipulation du carburant et
s’assurer que le débit d’air est suffisant.
• Serrer le couvercle du réservoir de carburant avec
précaution, car un feu pourrait se déclencher.
• Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins 3m
(10pi) de la position où le plein de carburant a été
fait.
• Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir de
carburant.
• Vérifier qu’une fuite ne peut se produire lorsqu’on
déplace l’outil ou le bidon d’essence.
• Ne pas placer l’outil ou un bidon d’essence dans un
espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou
une veilleuse. Vérifier que la zone de stockage ne
contient pas de flamme nue.
• Utiliser seulement des conteneurs agréés pour
transporter ou stocker le carburant.
• Vider le réservoir de carburant avant de le remiser
pour une période prolongée. Toujours respecter la
législation locale sur la façon de mettre le carburant
au rebut.
• Nettoyer l’outil avant de le remiser pour une période
prolongée.
• Débrancher le chapeau de bougie avant de remiser
le produit, pour que le moteur ne démarre pas par
inadvertance.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
• Arrêter le moteur et s’assurer que l’outil de coupe
ne tourne pas. Retirer le couvercle du vérin et
débrancher le capuchon de la bougie d’allumage
avant d’effectuer l’entretien.
• Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et
très dangereux qui peut causer la mort. Ne pas
démarrer le produit à l’intérieur ou dans des espaces
fermés.
• Les gaz d’échappement du moteur sont chauds et
peuvent contenir des étincelles. Ne pas démarrer
l’outil dans un local clos ou à proximité de matériaux
inflammables.
• Les accessoires et les modifications apportées
au produit qui ne sont pas approuvés par le
fabricant peuvent causer des blessures graves, voire
mortelles. Ne pas modifier l’outil. Utilisez toujours
des accessoires d’origine.
• Si l’entretien n’est pas effectué correctement
et régulièrement, le risque de blessures et de
dommages à l’outil augmente.
• N’effectuer que les travaux d’entretien recommandés
dans ce manuel d’utilisation. Laisser un agent
d’entretien agréé Husqvarna effectuer toutes les
autres opérations d’entretien.
• Demander régulièrement à un agent d’entretien
agréé Husqvarna d’effectuer l’entretien de l’outil.
• Remplacer les pièces endommagées, usées ou
brisées.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d’assembler le produit, lire et bien
comprendre le chapitre sur la sécurité.
AVERTISSEMENT: Débrancher le
câble de la bougie d’allumage de la bougie
d’allumage avant d’assembler le produit.
Pour monter la poignée d’accélération
Remarque: Sur certains modèles, la poignée
d’accélération est fixée en usine.
1. Retirer l’écrou et la vis de la partie inférieure de la
poignée d’accélération.
171 - 012 - 07.05.2024 77

2. Déplacer la poignée d’accélération sur le côté droit
du guidon.
3. Aligner le trou de vis de la poignée d’accélération
avec le trou du guidon.
4. Placer la vis dans le trou de la partie inférieure de la
poignée d’accélération, à travers le guidon.
5. Remettre l’écrou et le serrer.
Pour monter le guidon
1. Retirer le bouton et fixer le guidon comme indiqué
dans l’illustration.
2. Serrer fermement le bouton.
3. Enfiler le harnais et accrocher le produit à partir du
point de suspension.
4. Régler le guidon afin de placer le produit dans une
position de travail confortable.
5. Serrer le bouton à fond.
Pour régler le guidon à la position de
transport
1. Desserrer le bouton.
2. Tourner le guidon dans le sens horaire jusqu’à ce
que la poignée d’accélération touche à la batterie.
3. Tourner le guidon autour de l’arbre.
4. Serrer le bouton.
Pour assembler l’équipement de coupe
L’équipement de coupe comprend un outil de coupe et
un dispositif de protection de l’outil de coupe.
AVERTISSEMENT: Porter des
gants de protection.
AVERTISSEMENT: Toujours
utiliser le dispositif de protection de l’outil
de coupe recommandé pour l’outil de coupe.
Voir
Accessoires à la page 98
.
AVERTISSEMENT: Un outil de
coupe mal fixé peut entraîner des blessures
voire la mort.
Pour fixer et retirer l’extension du dispositif de
protection
L’extension du dispositif de protection est utilisée sur
le dispositif de protection combiné. Fixer l’extension du
dispositif de protection lors de l’utilisation d’une tête de
coupe-herbe ou de couteaux en plastique. Retirer le
dispositif de protection étendu lors de l’utilisation d’une
lame à herbe.
78
171 - 012 - 07.05.2024

1. Placer le guide sur l’extension du dispositif
de protection, dans la fente du dispositif de
protection combiné. Accrocher les quatre crochets
de verrouillage en position jusqu’à entendre un
déclic.
2. Dégager les crochets de verrouillage à l’aide de la
clé à bougie pour retirer l’extension du dispositif de
protection.
Pour fixer la lame à herbe et le protège-lame
ou le protège-lame combiné
1. Placer le protège-lame ou le protège-lame
combiné(A) sur l’arbre et serrer le boulon pour le
fixer.
A
2. S’assurer que l’extension du dispositif de protection
est retirée.
3. Tourner l’arbre de sortie pour aligner l’un des trous
dans le disque d’entraînement(B) avec le trou
correspondant dans le carter d’engrenage.
4. Placer la goupille de blocage (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
5. Placer la lame à herbe(D), la bride de support(F) et
le bol de garde au sol(E) sur l’arbre de sortie.
G
F
D
B
C
A
E
6. S’assurer que le disque d’entraînement et la bride de
support s’engagent correctement dans le trou situé
au centre de la lame à herbe.
7. Installer l’écrou(G).
8. Serrer l’écrou au moyen de la clé à douille. Tenir le
manche de la clé à douille à proximité du protège-
lame. Serrer dans le sens opposé à la rotation
de l’équipement de coupe. Le serrer au couple de
35-50Nm.
Pour fixer le protège-lame de scie sur l’outil
545FX AT et l’outil 545FXT AT
• Fixer le protège-lame de scie(A) à l’aide de 4vis (L).
A
L
171 - 012 - 07.05.2024
79

Pour fixer le protège-lame de scie
1. Fixer les supports(A) et (B) à l’aide des 2boulons
(C) sur le carter (D).
2. Fixer le protège-lame de scie (E) à l’aide des
4boulons(F) dans le support(A)
B
C
D
F
A
E
Pour fixer la lame de scie
1. Installer le disque d’entraînement (A) sur l’arbre
sortant.
2. Faire pivoter l’arbre de sortie pour aligner l’un des
trous dans le disque d’entraînement avec le trou
correspondant dans le carter d’engrenage.
3. Placer la goupille de blocage (B) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
4. Placer la lame de scie(C) et la bride de support(D)
sur l’arbre sortant.
D
E
C
A
B
5. S’assurer que le disque d’entraînement et la bride de
support s’engagent correctement dans le trou situé
au centre de la lame à herbe.
6. Installer le contre-écrou(E).
7. Serrer le contre-écrou au moyen de la clé à douille.
Tenir le manche de la clé à douille à proximité
du protège-lame. Serrer dans le sens opposé à la
rotation de l’outil de coupe. Le serrer au couple de
35-50Nm.
Pour fixer la protection de coupe-herbe ou la
protection combinée de la tête de coupe et
des couteaux en plastique.
1. Accrocher la protection de coupe-herbe et la
protection combinée(A) sur les deux crochets du
porte-plaque(M).
2. Plier la protection autour de l’arbre et la fixer à l’aide
du boulon(L) sur le côté opposé de l’arbre.
3. Placer la goupille de verrouillage(C) dans la rainure
de la tête du boulon et serrer le boulon à fond.
L
A
M
C
Pour fixer la tête de coupe ou le couteau en
plastique
1. Installer le disque d’entraînement(B) sur l’arbre de
sortie.
2. Aligner le bol en métal(P) avec le centre du guide
de lames du disque d’entraînement.
3. Tourner l’arbre de sortie pour aligner l’un des
trous dans le disque d’entraînement avec le trou
correspondant dans le carter d’engrenage.
4. Placer la goupille d’arrêt (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
80
171 - 012 - 07.05.2024

5. Tourner la tête de coupe ou les couteaux en
plastique(H) dans le sens antihoraire pour les fixer.
B
H
P
C
Pour régler le harnais d’équilibreXT
Se reporter à
Présentation du produit à la page 68
pour
obtenir un aperçu du harnais.
1. Couper le moteur.
2. Pousser le mécanisme de dégagement rapide vers
le bas pour libérer le produit du harnais.
3. Pour régler le harnais à la taille de l’opérateur:
a) Appuyer sur le verrou à ressort.
b) Tourner la fixation de la courroie d’épaule.
c) Déplacer la fixation de la courroie d’épaule dans
un trou applicable de la plaque arrière.
4. Fixer la sangle(A) dans la bonne position pour la
coupe d’herbe ou l’éclaircissage forestier.
A
5. Serrer fermement la sangle de hanche. S’assurer
que la sangle de hanche s’aligne avec l’os iliaque.
6. Appuyer les 2parties du plastron ensemble, tel
qu’illustré.
7. Fixer la courroie latérale au plastron.
8. Pour réduire la pression sur la cage thoracique et
sur les épaules, raccorder la sangle latérale et la
sangle au protège-hanche. Opération recommandée
pour les femmes.
9. Serrer la sangle élastique(B) pour déplacer plus
de charge de la courroie d’épaule à la sangle de
hanche.
B
10. Régler la courroie d’épaule pour répartir
uniformément le poids du produit sur les épaules.
171 - 012 - 07.05.2024
81

11. Régler les courroies latérales autour de la cage
thoracique jusqu’à ce que le plastron s’aligne avec
le centre de votre poitrine.
12. Régler la hauteur du point de suspension, se
reporter à
Présentation du produit à la page 68
. Pour
l’éclaircissement forestier, la bonne hauteur de la
suspension est d’environ 10cm sous l’os iliaque.
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser
le produit, lire et bien comprendre le chapitre
sur la sécurité.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour
votre appareil mobile. L’application Husqvarna Connect
offre des renseignements détaillés sur votre produit
Husqvarna.
• Renseignements détaillés sur le produit.
• Renseignements et aide au sujet des pièces de
rechange et de l’entretien du produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna
Connect
1. Télécharger l’application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. S’inscrire dans l’application Husqvarna Connect.
3. Suivre les étapes décrites dans l’application
Husqvarna Connect pour connecter et enregistrer le
produit.
Remarque: L’application Husqvarna Connect
n’est pas disponible au téléchargement sur tous
les marchés. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec votre centre de
services.
Avant d’utiliser le produit
• Examiner la zone de travail pour s’assurer de
connaître le type de terrain, l’inclinaison du sol et s’il
y a des obstacles tels que des pierres, des branches
et des fossés.
• Effectuer une inspection relative à la révision du
produit.
• Effectuer les inspections de sécurité, les réparations
et l’entretien indiqués dans ce manuel.
• S’assurer que tous les couvercles, toutes les
protections, toutes les poignées et tous les
équipements de coupe sont correctement fixés et en
bon état.
• S’assurer qu’il n’y ait aucune fissure dans la partie
inférieure des dents de la lame de scie ou de la lame
à herbe ou au niveau du trou situé au centre de la
lame. Remplacer la lame si elle est endommagée.
• Examiner la bride de support pour s’assurer qu’elle
ne présente pas de fissures. Remplacer la bride de
support si elle est endommagée.
• S’assurer que le contre-écrou ne puisse pas être
retiré à la main. S’il peut être retiré à la main, il ne
82
171 - 012 - 07.05.2024

verrouille pas suffisamment l’outil de coupe et doit
être remplacé.
• Examiner le protège-lame pour détecter d’éventuels
dommages ou fissures. Remplacer le protège-lame
s’il a subi des chocs ou s’il présente des fissures.
• Examiner la tête de coupe et le dispositif de
protection de l’outil de coupe pour détecter
d’éventuels dommages ou fissures. Remplacer la
tête de coupe et le dispositif de protection de l’outil
de coupe s’ils ont subi des chocs ou s’ils présentent
des fissures.
Carburant
Utilisation du carburant
MISE EN GARDE :
Cet outil est
équipé d’un moteur à deux-temps. Utiliser
un mélange d’essence et d’huile pour
moteur à deux-temps. Prendre soin de
verser la bonne quantité d’huile dans le
mélange. Un mauvais rapport essence/huile
peut endommager le moteur.
Carburant alkylat Husqvarna
MISE EN GARDE :
Ne pas
utiliser d’essence à indice d’octane inférieur
à 90RON (87AKI). Cela pourrait
endommager le produit.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence avec une concentration d’éthanol
supérieure à 10% (E10). Cela pourrait
endommager l’outil.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser d’essence au plomb. Cela pourrait
endommager l’outil.
Il est recommandé d’utiliser le carburant alkylat
Husqvarna pour obtenir une performance optimale.
Ce carburant donne des gaz d’échappement moins
dangereux par rapport au carburant ordinaire. Il permet
de garder le moteur propre et augmente la durée de
vie du moteur. Le carburant alkylat Husqvarna n’est pas
disponible dans toutes les zones commerciales.
• Toujours utiliser de l’essence neuve sans plomb
d’indice d’octane minimal de 90RON (87 AKI) et
avec une concentration en éthanol inférieure à 10%
(E10).
• Utiliser de l’essence avec un taux d’octane supérieur
pour utiliser fréquemment le produit à régime moteur
élevé en permanence.
• Toujours utiliser un mélange essence sans plomb-
huile de bonne qualité.
Huile pour moteur à deux-temps
• Utiliser de l’huile pour moteur à deux temps
Husqvarna, spécialement conçue pour nos moteurs
à deux temps. Mélange à 1:50 (2%).
• Si de l’huile pour moteur à deux temps Husqvarna
n’est pas disponible, utiliser une autre huile pour
moteur à deux temps de haute qualité. N’utiliser
qu’une huile moteur refroidie à l’air.
• Ne pas utiliser une huile pour moteur à deux temps
conçue pour des moteurs hors-bord refroidis à l’eau.
• Ne pas utiliser de l’huile conçue pour des moteurs à
quatre temps.
Essence, l
Huile pour moteur à deux-temps, I
2% (1:50)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Mélange de carburant
Remarque:
Utiliser toujours un récipient de
carburant propre pour mélanger le carburant.
Remarque: Ne pas effectuer une quantité de
mélange de carburant pour plus de 30jours.
1. Ajouter la moitié de la quantité d’essence.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
4. Ajouter l’essence restante.
5. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
6. Remplir le réservoir de carburant.
171 - 012 - 07.05.2024
83

Ajout de carburant
• Toujours utiliser un bidon d’essence comportant un
robinet antidéversement.
• S’il y a un peu de carburant sur ou dans le récipient,
nettoyer le carburant et laisser le récipient au sec.
• Vérifier que le couvercle du réservoir de carburant
est propre.
• Agiter le récipient à carburant avant d’ajouter
le mélange de carburant dans le réservoir de
carburant.
Position de travail
• Tenir l’outil avec les deux mains.
• Tenir l’outil sur le côté droit du corps.
• Tenir l’outil de coupe sous la taille de l’utilisateur.
• Toujours garder l’outil fixé au harnais.
• Garder les parties du corps à l’écart des surfaces
chaudes.
• Garder les parties du corps à l’écart de l’outil de
coupe.
Équilibre adéquat du produit
Pour l’éclaircissement forestier, le produit est
correctement équilibré lorsqu’il pend librement et
horizontalement à partir du point de suspension. Grâce
à ce bon équilibre, le risque de heurter les cailloux en
cas de relâchement du guidon est réduit.
Pour la coupe d’herbe, le produit est bien équilibré
lorsque la lame est à la hauteur de coupe près du sol.
Pour démarrer le moteur
AVERTISSEMENT: Maintenir la
distance de sécurité de 15m lorsque le
moteur démarre. Il y a un risque que l’outil
de coupe commence à tourner.
1. Appuyer sur la pompe de purge d’air jusqu’à ce que
la pompe commence à faire le plein de carburant.
2. Appuyer sur le bouton de démarrage.
3. Maintenir l’outil sur le sol à l’aide de la main gauche.
Ne pas marcher sur l’outil.
4. Tirer lentement la poignée du câble du lanceur
jusqu’à rencontrer une résistance, tirer ensuite la
poignée du câble du lanceur avec force.
AVERTISSEMENT:
Ne pas
enrouler la corde du lanceur autour de
la main.
5. Continuer de tirer sur la poignée du câble du lanceur
jusqu’à ce que le moteur démarre.
84
171 - 012 - 07.05.2024

MISE EN GARDE : Ne pas tirer
sur le cordon du lanceur jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Ne pas lâcher la corde
du lanceur lorsqu’elle est complètement
déployée. Relâcher lentement la corde
du lanceur. Le non-respect de respecter
ces instructions peut causer des
dommages au moteur.
6. Lorsque le moteur démarre, appuyer graduellement
sur la gâchette de l’accélérateur pour augmenter le
régime du moteur.
7. S’assurer que le moteur tourne de façon régulière.
AVERTISSEMENT: Garder les
parties du corps à l’écart du silencieux.
Risque de brûlures.
Pour couper le moteur
• Déplacer l’interrupteur d’arrêt à la position d’arrêt.
Poignées chauffantes
L’outil 545FXT AT dispose d’élément chauffant
dans les poignées. Un interrupteur ON/OFF (marche/
arrêt) se trouve sur la poignée d’accélération. Les
éléments chauffants maintiennent automatiquement une
température de 21°C (70°F) lorsque le chauffage est
activé.
Rebonds
Un rebond se produit lorsque le produit se déplace
rapidement vers le côté et avec force. Un rebond se
produit lorsque la lame à herbe ou la lame de scie
heurte ou se coince sur un objet qu’elle ne peut pas
couper. Un rebond peut éjecter le produit ou l’utilisateur
dans tous les sens. Il y a un risque de blessure de
l’utilisateur ou des personnes à proximité.
Le risque augmente dans des zones où il n’est pas
facile de voir le matériau en cours de coupe.
Ne pas couper avec la zone de la lame illustrée
en noir. La vitesse et le mouvement de la lame
peuvent engendrer un rebond. Le risque augmente avec
l’épaisseur de la branche en cours de coupe.
Consignes générales de travail
AVERTISSEMENT:
Faire attention
lors de la coupe d’un arbre sous tension.
Il peut revenir à sa position normale avant
ou après la coupe, vous heurter ou heurter
l’outil et causer des blessures.
• Nettoyer un espace ouvert à l’une des extrémités
de la zone de travail, et commencer le travail à cet
endroit.
171 - 012 - 07.05.2024
85

• Se déplacer dans un motif régulier sur toute la zone
de travail.
• Déplacer complètement l’outil vers la gauche et vers
la droite, pour éclaircir une largeur de 4 à 5m à
chaque tour.
• Éclaircir une longueur de 75m avant de tourner et
de revenir en arrière. Se déplacer avec le bidon de
carburant au fur et à mesure que le travail évolue.
• Se déplacer dans une direction où il n’est
pas nécessaire de traverser plus de fossés et
d’obstacles que nécessaire.
• Se déplacer dans une direction où le vent fait tomber
les herbes coupées dans la zone dégagée.
• Se déplacer d’un côté à l’autre des pentes plutôt que
vers le haut ou vers le bas.
Éclaircissement forestier au moyen
d’une lame de scie
Pour abattre un arbre vers la gauche
Pour que l’arbre tombe vers la gauche, pousser le bas
de l’arbre vers la droite.
1. Faire tourner le moteur à plein régime.
2. Placer la lame de scie contre l’arbre, comme indiqué
dans la figure.
3. Incliner la lame de scie et la pousser avec force en
diagonale vers le bas et vers la droite. En même
temps, pousser l’arbre à l’aide du protège-lame.
Pour abattre un arbre vers la droite
Pour que l’arbre tombe vers la droite, pousser le bas de
l’arbre vers la gauche.
1. Faire tourner le moteur à plein régime.
2. Placer la lame de scie contre l’arbre, comme indiqué
dans la figure.
3. Incliner la lame de scie et la pousser avec force en
diagonale vers le haut et vers la droite. En même
temps, pousser l’arbre à l’aide du protège-lame.
Pour abattre un arbre vers l’avant
Pour abattre un arbre vers l’avant, poussez le bas de
l’arbre vers l’arrière.
1. Faire tourner le moteur à plein régime.
2. Placer la lame de scie contre l’arbre, comme indiqué
dans la figure.
3. Tirer la lame de scie vers l’arrière en un mouvement
rapide.
Pour abattre de grands arbres
Couper les grands arbres des 2côtés.
86
171 - 012 - 07.05.2024

1. Vérifier dans quelle direction l’arbre tombera.
2. Faire tourner le moteur à plein régime.
3. Effectuer la première coupe sur le côté où l’arbre va
tomber.
4. Couper à travers l’arbre à partir de l’autre côté.
MISE EN GARDE : Si la lame de
scie est bloquée, ne pas tirer l’outil au
moyen d’un mouvement brusque. Cela peut
causer des dommages à la lame de scie,
au pignon conique, à l’arbre ou au guidon.
Lâcher les poignées, maintenir l’arbre avec
les 2mains et tirer délicatement l’outil.
Remarque: Utiliser plus de pression de coupe
pour abattre les petits arbres. Utiliser moins de pression
de coupe pour abattre les grands arbres.
Débroussaillage au moyen d’une lame
de scie
Pour que l’arbre tombe vers la gauche, pousser le bas
de l’arbre vers la droite.
• Couper les minces arbres et les broussailles.
• Déplacer l’outil d’un côté vers l’autre.
• Couper plusieurs arbres en un seul mouvement.
• Pour des groupes de minces arbres:
a) Couper les arbres extérieurs très haut.
b) Couper les arbres extérieurs à la bonne hauteur.
c) Couper à partir du centre. Si on ne peut pas
accéder au centre, couper les arbres extérieurs
très haut et les laisser retomber. Cela permet de
réduire le risque de blocage de la lame de scie.
Coupe d’herbe au moyen d’une lame à
herbe
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
des lames et couteaux à herbe sur du
bois. Utiliser des lames et couteaux à
herbe seulement sur des herbes longues ou
lourdes.
• Déplacer l’outil d’un côté vers l’autre.
• Démarrer le mouvement de la droite vers la gauche
lors de la coupe. Déplacer le produit vers la droite
avant de couper à nouveau.
• Couper avec le côté gauche de la lame à herbe.
• Orienter la lame à herbe vers la gauche pour faire
tomber l’herbe en ligne. Cela facilite la collecte de
l’herbe.
• Garder une position stable, les pieds écartés.
• Faire un pas en avant après chaque mouvement
vers la droite et s’assurer d’être dans une position
stable à nouveau avant de couper à nouveau.
• Gardez le bol de garde au sol au moyen d’une
légère pression contre le sol, pour s’assurer que la
lame à herbe ne heurte pas le sol.
171 - 012 - 07.05.2024
87

• Respecter ces instructions afin de réduire le risque
d’enroulement des végétaux coupés autour de la
lame à herbe:
a) Faire tourner le moteur à plein régime.
b) Ne pas déplacer la lame à herbe à travers les
végétaux coupés lors du déplacement de l’outil
de la gauche vers la droite.
• Avant de collecter les végétaux coupés, arrêter le
moteur et retirer l’outil du harnais. Placer l’outil sur
un sol plat.
Désherbage au moyen d’une tête de
coupe
Tonte du gazon
1. Tenir la tête de coupe tout juste au-dessus du sol,
en l’inclinant. Ne pas appuyer le fil de coupe dans
l’herbe.
2. Diminuer la longueur du fil de coupe de 10-12cm
(4-4,75po).
3. Réduire le régime du moteur pour réduire le risque
d’endommager les plantes.
4. Utiliser 80% de l’accélération lorsqu’on doit couper
l’herbe à proximité d’objets.
Coupe de l’herbe au moyen d’une lame à
herbe
1. Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe
pour les tiges ligneuses.
2. La lame à herbe s’utilise pour tous les types d’herbe
haute ou épaisse.
3. Faucher l’herbe d’un mouvement de balancier
latéral, le mouvement de la droite vers la gauche
constituant la course aller et le mouvement de la
gauche vers la droite la course de retour. Le côté
gauche de la lame (entre la position 8h et la position
12h) effectue le travail de coupe.
4. Si on penche légèrement la lame vers la gauche
pendant le désherbage, l’herbe coupée est disposée
en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple
lors du ratissage.
5. Essayer d’adopter un rythme de travail régulier.
Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire
un pas en avant après la course de retour et
reprendre la même position stable.
6. Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de
protéger la lame contre tout contact avec le sol.
7. Éviter que les matériaux s’enroulent autour de la
lame en travaillant toujours à plein régime et en
évitant de toucher le matériau végétal coupé lors de
la course de retour.
8. Arrêter le moteur, ouvrir le harnais et poser la
machine par terre avant de rassembler le matériau
végétal coupé.
Pour couper l’herbe
1. Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil de coupe
est parallèle au sol.
2. Ne pas appuyer la tête de coupe sur le sol. Cela
pourrait endommager le produit.
3. Déplacer le produit d'un côté à l'autre pendant la
coupe. Faire tourner le moteur à plein régime.
Pour balayer l’herbe
Le débit d’air du fil de coupe en rotation peut être utilisé
pour souffler l’herbe coupée d’une zone.
1. Maintenir la tête de désherbage et le fil surélevés et
parallèles au sol.
2. Faire tourner le moteur à plein régime.
88
171 - 012 - 07.05.2024

3. Déplacer la tête de coupe d’un côté à l’autre et
balayer l’herbe.
AVERTISSEMENT: Nettoyer le
couvercle de la tête de désherbage à
chaque remplacement du fil de coupe afin
d’éviter un déséquilibre et des vibrations
dans les poignées. En outre, vérifier les
autres parties de la tête de coupe et les
nettoyer au besoin.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant de
procéder à l’entretien, lire et bien
comprendre le chapitre sur la sécurité.
Pour tous les travaux d’entretien et de réparation sur
le produit, une formation spécifique est nécessaire. La
disponibilité des réparations et des entretiens effectués
de façon professionnelle est garantie. Si un revendeur
n’est pas un agent d’entretien, communiquer avec lui
pour connaître l’agent d’entretien le plus proche.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la section .
Calendrier d’entretien
Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyez la surface externe. X
Vérifiez que le harnais n'est pas endommagé. X
Examinez le mécanisme de libération rapide sur le harnais pour s'assurer qu'il
est intact et qu'il fonctionne correctement.
X
Vérifier le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur et la gâchette
de l’accélérateur, se reporter à
Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur à la page 74
.
X
Assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tour-
ne au ralenti.
X
Vérifier l’interrupteur d’arrêt, se reporter à
Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt à la
page 74
.
X
Vérifier la protection de l’outil de coupe pour détecter d’éventuels dommages et
fissures.
X
Assurez-vous que la lame de scie ou la lame à gazon sont alignées sur le
centre, qu'elles sont bien aiguisées et que les dents ou le trou central ne sont
pas endommagés.
X
Examinez la bride de support pour vérifier qu'elle ne présente pas de dommages
ni de fissures. Remplacez-la si elle est endommagée.
X
Examinez la tête de désherbage pour vérifier qu'elle ne présente pas de dom-
mages ni de fissures. Remplacez-la si elle est endommagée.
X
Examinez la poignée et le guidon afin de détecter d'éventuels dommages et
assurez-vous qu'ils sont correctement fixés.
X
Pour les accessoires de coupe avec un bol de garde au sol, serrez complète-
ment la vis de blocage.
X
Pour les accessoires de coupe avec un contre-écrou, serrez complètement le
contre-écrou.
X
171 - 012 - 07.05.2024 89

Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Examinez la protection de transport afin de détecter d'éventuels dommages et
assurez-vous qu'elle peut être fixée correctement.
X
Vérifiez si le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant
présentent des fuites.
X
Nettoyez le filtre à air. Remplacer au besoin. X
Serrez les écrous et les vis. X
Examiner le filtre à carburant pour voir s’il y a une contamination et le tuyau à
carburant pour voir s’il y a des fissures et d’autres dommages. Remplacer au
besoin.
X
Vérifiez tous les câbles et tous les raccords. X
Vérifiez si le démarreur et le câble de démarreur sont endommagés. X
Vérifiez si les éléments anti-vibrations présentent des dommages ou des fissu-
res.
9
X
Vérifier la bougie d’allumage se reporter à
Pour vérifier la bougie d’allumage à la
page 93
.
X
Nettoyez le système de refroidissement. X
Nettoyez ou remplacez l'écran pare-étincelles. Reportez-vous à la section
Pour
vérifier le silencieux à la page 75
.
X
Nettoyez la surface extérieure du carburateur et la zone autour de celui-ci. X
Veillez à ce que le renvoi d'angle soit aux ¾ rempli de graisse. X
Lubrifiez le fil X
Remplacer la bougie d’allumage. X
Lubrifiez l'arbre d'entraînement.
10
X
Pour nettoyer le silencieux
AVERTISSEMENT: Les silencieux
devient très chaud pendant et après
utilisation, également lorsque le moteur
tourne au ralenti. Risque d’incendie et de
brûlures.
AVERTISSEMENT: Un silencieux/
pare-étincelles et une face de montage du
pare-étincelles usagés peuvent contenir à
leur surface des dépôts de particules de
combustion potentiellement cancérigènes.
Pour éviter le contact avec la peau
et l’inhalation de ces particules lors
du nettoyage ou de l’entretien du pare-
étincelles, assurez-vous de toujours:
• porter des gants;
• nettoyer ou entretenir le pare-étincelles
dans un endroit bien aéré;
• ne pas utiliser de l’air comprimé pour
nettoyer l’écran pare-étincelles;
• utiliser une brosse en acier et brosser le
pare-étincelles en direction opposée du
corps.
9
Remplacez les éléments anti-vibrations après chaque saison ou au moins une fois par an.
10
Tous les 3 mois.
90 171 - 012 - 07.05.2024

1. Si le silencieux de votre produit possède un
écran pare-étincelles, le nettoyer chaque semaine
au moyen d’une brosse en acier. Si l’écran pare-
étincelles est endommagé, le remplacer.
MISE EN GARDE : Un écran pare-
étincelles bloqué engendre une surchauffe
du moteur, ce qui se traduit par des
dommages au niveau du cylindre et du
piston.
MISE EN GARDE : Si l’écran pare-
étincelles est souvent colmaté, laisser votre
agent d’entretien examiner le silencieux.
Pour nettoyer le système de
refroidissement et les cliquets de
lanceur à rappel
Le système de refroidissement comprend:
• La prise d’air sur le lanceur(A)
• Les ailettes du volant moteur(B)
• Les ailettes de refroidissement du cylindre(C)
• Le couvercle du cylindre(D)
• Les cliquets de lanceur à rappel(E) qui se trouvent
sur le volant moteur
A
B
E
C
D
Nettoyer le système de refroidissement chaque semaine
ou plus fréquemment, selon le besoin.
1. Retirer le couvercle du démarreur et le couvercle du
cylindre.
2. Nettoyer le circuit de refroidissement au moyen
d’une brosse.
3. Examiner les cliquets de lanceur à rappel et la zone
autour d’eux pour détecter toute trace de saleté.
4. Nettoyer le pourtour des cliquets du lanceur avec
un pinceau, pour vous assurer qu’ils peuvent bouger
librement.
Filtre à air
Un filtre à air sale peut causer un mauvais
fonctionnement du carburateur, des problèmes de
démarrage, une perte de puissance du moteur et
l’usure de pièces du moteur. Il provoque également une
consommation excessive de carburant par le moteur.
Nettoyer le filtre dans un intervalle de 8heures, ou plus
fréquemment, si l’outil est utilisé dans un environnement
poussiéreux.
Remarque: Le réglage du moteur peut être
nécessaire lorsque le filtre à air a été nettoyé ou
remplacé. Voir
Pour régler le moteur à la page 94
.
Pour vérifier le filtre à air en papier
1. Retirer le couvercle du filtre à air.
2. Ouvrir les 2crochets qui maintiennent le cadre du
filtre.
3. Retirer le cadre du filtre et le filtre à air.
4. Inspecter et nettoyer le boîtier de filtre à l’aide d’une
brosse.
5. Inspecter le filtre. Remplacer le filtre s’il est sale ou
endommagé.
MISE EN GARDE :
Ne pas plier le
filtre, car cela peut l’endommager. Un filtre
endommagé doit toujours être remplacé.
171 - 012 - 07.05.2024 91

Pour nettoyer un filtre à air en nylon
1. Retirer le couvercle du filtre à air.
2. Dégager les crochets qui maintiennent le filtre à air.
3. Retirer le filtre à air.
4. Inspecter et nettoyer le boîtier de filtre à l’aide d’une
brosse.
5. Inspecter le filtre. Nettoyer le filtre avec de l’eau
savonneuse chaude. Remplacer le filtre s’il est
endommagé.
MISE EN GARDE : Un filtre
endommagé doit toujours être remplacé.
Pour passer d'un filtre à air en papier à un
filtre à air en nylon
Utiliser un filtre à air en nylon lorsque la température est
inférieure à 5°C/41°F.
1. Retirer le couvercle du filtre à air.
2. Ouvrir les 2crochets qui maintiennent le cadre du
filtre.
3. Retirer le cadre du filtre et le filtre à air.
4. Inspecter et nettoyer le boîtier de filtre à l’aide d’une
brosse.
5. Inspecter le filtre. Remplacer le filtre s’il est sale ou
endommagé.
6. Installer le filtre à air en nylon.
7. Fermer les 2 crochets et s’assurer qu'ils
maintiennent le filtre en place correctement.
8. Retirer le couvercle du filtre à air.
MISE EN GARDE : Ne pas plier le
filtre, car cela peut l’endommager. Un filtre
endommagé doit toujours être remplacé.
Pour lubrifier le renvoi d’angle
1. Retirer l’équipement de coupe
2. Placer le produit avec le bouchon de graissage à sa
position la plus élevée.
3. Retirer le bouchon de graissage.
4. Regarder dans le trou du bouchon de graissage
et faire tourner l'arbre d'entraînement. Le niveau
de graisse (A) doit être à niveau avec la partie
supérieure des dents d’engrenage (B).
A B
92
171 - 012 - 07.05.2024

5. Si le niveau de graisse est trop bas, remplissez le
renvoi d’angle avec la graisse Husqvarna spécifique.
Remplir lentement l'arbre d'entraînement et le faire
tourner pendant que l’application de la graisse
spécifique, puis arrêter lorsque le bon niveau (B) est
atteint.
MISE EN GARDE : Si
la quantité de graisse n’est pas
adéquate, le renvoi d’angle pourrait être
endommagé.
6. Installer le bouchon de graissage.
Arbre d’entraînement
Lubrifier l’arbre d’entraînement à un intervalle de 3mois.
Laisser un agent d’entretien vous aider en cas de doute
sur la procédure.
Pour fixer et retirer le contre-écrou
AVERTISSEMENT: Arrêter le
moteur, utiliser des gants de protection et
faire attention autour des bords tranchants
de l’outil de coupe.
Utiliser le contre-écrou pour fixer certains types d’outils
de coupe. Le contre-écrou présente un filetage à
gauche.
• Utiliser une clé à douille avec un arbre suffisamment
long pour vous permettre de garder la main derrière
la protection de l’outil de coupe. La flèche sur
l’illustration indique la zone dans laquelle il est
possible d’utiliser la clé à douille en toute sécurité.
• Pour fixer, serrer le contre-écrou dans le sens
opposé à la rotation de l’outil de coupe.
• Pour retirer le contre-écrou, le tourner dans le même
sens que la rotation de l’outil de coupe.
• Tenir compte lors du retrait et de la fixation
du contre-écrou. Remplacer le contre-écrou après
environ 10fois.
Remarque:
S’assurer de ne pas pouvoir tourner le
contre-écrou à la main. Remplacer le contre-écrou si le
revêtement en nylon n’a pas une résistance d’au moins
1,5Nm.
Pour vérifier la bougie d’allumage
MISE EN GARDE :
Toujours
utiliser une bougie d’allumage du type
recommandé. Une bougie d’allumage de
type inapproprié peut endommager le
produit.
• Examiner la bougie d’allumage si le moteur manque
de puissance, démarre difficilement ou ne fonctionne
pas correctement au régime de ralenti.
• Afin de réduire le risque de matériau indésirable sur
les électrodes de la bougie, respecter les consignes
suivantes:
a) Assurez-vous que le régime de ralenti est
correctement réglé.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
171 - 012 - 07.05.2024
93

• Si la bougie d’allumage est sale, la nettoyer
et s’assurer que l’écartement des électrodes est
correct, se reporter à la section
Caractéristiques
techniques à la page 97
.
• Remplacez la bougie si nécessaire.
Pour régler le moteur
Suivre ces instructions si le moteur ne fonctionne pas
correctement.
1. Fixer un outil de coupe homologué, se reporter à
Accessoires à la page 98
.
2. Démarrer le moteur.
3. Faire fonctionner l’outil dans des conditions
habituelles pendant 3minutes.
4. Soulever l’outil de coupe dans les airs et
faire tourner le moteur à plein régime pendant
30secondes. Si la tête de désherbage est utilisée,
s’assurer que le fil coupe-herbe est coupé à la
longueur appropriée au moyen de la lame de
protection.
Remarque: Ne pas couper l’herbe ou les
branches lors de cette étape.
5. Faire fonctionner l’outil dans des conditions
habituelles pour s’assurer que le moteur fonctionne
correctement.
6. Si le moteur ne fonctionne pas correctement,
effectuer à nouveau les étapes4 et 5 3fois.
7. Laisser votre distributeur Husqvarna régler/réparer
l’outil si le moteur ne fonctionne pas correctement
une fois toutes ces étapes effectuées.
Pour affûter le couteau et la lame à
herbe
AVERTISSEMENT: Couper le
moteur. Porter des gants de protection.
• Pour affûter correctement le couteau et la lame à
herbe, se reporter aux instructions fournies avec
l’outil de coupe.
• Limer tous les bords de manière égale afin de
maintenir l’équilibre.
• Utiliser une lime plate à taille simple.
AVERTISSEMENT: Toujours jeter
une lame endommagée. Ne pas essayer de
redresser une lame pliée ou tordue ni de
l’utiliser à nouveau.
Pour affûter la lame de scie.
AVERTISSEMENT: Couper le
moteur. Porter des gants de protection.
• Pour affûter correctement la lame, se reporter aux
instructions fournies avec la lame.
• S’assurer que l’outil et la lame disposent de support
suffisant lors de l’affûtage.
• Utiliser une lime ronde de 5,5mm avec un porte-
lime.
• Maintenir la lime à un angle de 15°.
94
171 - 012 - 07.05.2024

• Affûter une dent de la lame de scie vers la droite et
la dent suivante vers la gauche, voir l’illustration.
15˚
Remarque: Affûter les bords de la dent au
moyen d’une lime plate si la lame est très usée.
Continuer à affûter, au moyen d’une lime ronde.
• Limer tous les bords de manière égale afin de
maintenir la lime équilibrée.
• Ajuster le réglage de la lame à 1mm au moyen
de l’outil de réglage recommandé. Se reporter aux
instructions fournies avec la lame.
AVERTISSEMENT: Toujours jeter
une lame endommagée. Ne pas essayer de
redresser une lame pliée ou tordue ni de
l’utiliser à nouveau.
Pour régler le produit pour un
fonctionnement par temps froid.
Si la température est de 5° ou plus froide, des
réglages sont nécessaires pour éviter des problèmes de
fonctionnement.
• Fixer le conduit d’air comme indiqué sur l’illustration.
S’assurer que la flèche pointe en direction du
symbole de mode hiver.
• Remplacer le couvercle du filtre à air ainsi que le
couvercle du filtre à air avec mode hiver.
• Lors de l’utilisation du produit dans la neige, fixer un
couvercle sur le dessus du démarreur.
• Remplacer le filtre à air en papier par un filtre à
air en nylon homologué pour un fonctionnement en
hiver. Se reporter à la section
Pour passer d'un filtre
à air en papier à un filtre à air en nylon à la page 92
.
• Pour 545FXT AT, s’assurer que le câble est lubrifié
lors de l’utilisation du produit par temps froid.
• À des températures de plus de 5°, revenir au
couvercle du filtre à air régulier. Retirer le couvercle
du dessus du démarreur et régler à nouveau le
conduit d’air à la position initiale. S’assurer que la
flèche pointe en direction du symbole de mode été.
MISE EN GARDE : Ne pas faire
fonctionner le produit à des températures de
plus de 5° s’il est réglé pour le mode hiver.
Le moteur devient trop chaud et peut être
endommagé.
Pour lubrifier le câble
545FXT AT
Remarque:
Le câble est lubrifié en usine. Lubrifier
le câble une fois par mois.
1. Retirer le couvercle de protection.
2. Retirer le couvercle du vérin pour accéder aux
soufflets en caoutchouc sur le câble.
3. Retirer le bouchon du raccord de graissage.
4. Utiliser un pulvérisateur d’antigel avec un tube de
2mm. Pulvériser à intervalles rapprochés.
5. Examiner les soufflets en caoutchouc sur le câble
pour s’assurer qu’ils ne se dilatent pas.
6. Fixer le couvercle du vérin et le couvercle de
protection.
171 - 012 - 07.05.2024
95

Dépannage
Le moteur ne démarre pas.
Vérifier Cause possible Procédure
Interrupteur d’arrêt. L’interrupteur d’arrêt est à la position
d’arrêt.
Laisser un agent d’entretien agréé
remplacer l’interrupteur d’arrêt.
Cliquets de lanceur à rappel. Les cliquets de lanceur à rappel ne
peuvent se déplacer librement.
Retirer le couvercle du démarreur et
nettoyer autour des cliquets de lan-
ceur à rappel. Voir
Pour nettoyer le
système de refroidissement et les cli-
quets de lanceur à rappel à la page
91
.
Laisser un agent d’entretien agréé
vous aider.
Réservoir de carburant. Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et
faire le plein avec le carburant cor-
rect.
Bougie d’allumage. La bougie d’allumage est sale ou hu-
mide.
S’assurer que la bougie est propre et
sèche.
L’écartement des électrodes de la
bougie d’allumage est incorrect.
Nettoyer la bougie d’allumage. Véri-
fier que l’écartement des électrodes
est correct. S’assurer que la bougie
d’allumage est dotée d’un suppres-
seur.
Consulter les caractéristiques techni-
ques pour connaître l’écartement cor-
rect des électrodes.
La bougie d’allumage est desserrée. Serrer la bougie d’allumage.
Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau
Vérifier
Cause possible Procédure
Réservoir de carbu-
rant
Type de carburant inapproprié. Vider le réservoir de carburant et faire le
plein avec le carburant correct.
Filtre à air Le filtre à air est bouché. Nettoyer le filtre à air.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et entreposage
• Laisser le produit refroidir avant le transport ou le
remisage.
• Retirer le capuchon de la bougie d’allumage avant
de le remiser pour une période prolongée.
• Fixer le produit pendant le transport. S’assurer qu’il
ne puisse pas bouger.
96 171 - 012 - 07.05.2024

• S’assurer qu’il n’y a aucun risque de fuites de
carburant, de vapeurs de carburant, d’étincelles ou
de flammes pendant le transport et le stockage.
• Fixer la protection de transport pendant le transport
et le stockage.
• Nettoyer et entretenir le produit avant de le remiser
pour une période prolongée.
Mise au rebut
• Respecter les exigences locales en matière de
recyclage et la réglementation en vigueur.
• Mettre au rebut tous les produits chimiques, comme
l’huile ou le carburant, dans un centre de service ou
à un emplacement de mise au rebut adéquat.
• Lorsqu’on n’utilise plus le produit, l’envoyer à un
détaillant Husqvarna ou le mettre au rebut à un
emplacement de recyclage.
Caractéristiques techniques
Données techniques
545RXT AT 545FX AT 545FXT AT
Moteur
Cylindrée, cm
3
(po
3
) 45,7 (2,8) 45,7 (2,8) 45,7 (2,8)
Alésage de cylindre, mm (po) 42 (1,7) 42 (1,7) 42 (1,7)
Course, mm (po) 33 (1,3) 33 (1,3) 33 (1,3)
Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700
Régime de l’arbre de sortie, tr/min 8800 9700 9700
Puissance de sortie max. du moteur, confor-
mément à la norme ISO8893, kW/tr/min
2,2/9000 2,2/9000 2,2/9000
Système d’allumage
Bougie d’allumage NGKCMR6H NGKCMR6H NGKCMR6H
Écartement des électrodes, mm 0,5 0,5 0,5
Carburant
Capacité du réservoir de carburant, pinte US/
litre
2,1/1 2,1/1 2,1/1
Poids
Sans carburant, outil de coupe ni protections,
kg (lb)
8,6 (19,0) 8,2 (18,1) 8,4 (18,5)
Émissions sonores
Niveau de puissance sonore, mesuré en
dB(A)
115 115 115
Niveau de puissance acoustique garantiL
WA
dB(A)
116 116 116
Niveaux sonores
11
11
Les données signalées pour le niveau de pression sonore présentent une dispersion statistique type (écart
type) de 1,2dB(A).
171 - 012 - 07.05.2024 97

545RXT AT 545FX AT 545FXT AT
Niveau de pression sonore équivalent à l’oreille de l’utilisateur mesuré selon la norme ENISO11806 et ISO22868,
dB(A):
Équipé d’une tête de coupe (origine) 102 102 102
Équipé d’une lame à herbe (origine) 101 101 101
Équipé d’une lame de scie (origine) – 99 99
Niveaux de vibrations
12
Niveaux de vibrations équivalents (a
hv,eq
) au niveau des poignées, mesurés selon les normes ENISO11806 et
ISO22867, en m/s
2
:
Équipé avec tête de coupe (origine), gau-
che/droite
3,2/3,2
Équipé avec lame à herbe (origine), gau-
che/droite
3,3/3,5
Équipé avec lame de scie (origine), gau-
che/droite
– 2,9/3,3 3,5/3,2
Accessoires
Accessoires 545RXT AT
Accessoires homologués
Type d’accessoires Protection pour équipement de cou-
pe, réf.
Trou central des lames/couteaux,
Ø25,4mm
Axe sortant de lame fileté M12
Lame à herbe et couteau à herbe Multi255-3 (3dents de 255 de diam.) 537 28 85-01 / 544 46 43-05
Multi275-4 (4dents de 275 de diam.) 537 28 85-01 / 544 46 43-05
Multi300-3 (Ø300 3dents) 537 28 85-01 / 544 46 43-05
Lame d’éclaircissage MaxiXS200-26 (26dents de 200 de
diam.)
537 31 09-02
Scarlet200-22 (22dents de 200 de
diam.)
537 31 09-02
Couteaux en plastique Tricut de 300mm de diam. (numéro
de pièce des lames séparées: 531
01 77-15)
537 28 85-01 / 544 46 43-05
Tête de désherbage T55x (fil de 2,7à 3,3mm de diam.) 503 95 43-01 / 544 46 43-05
TrimmySII (fil de 2,4 à 3,3mm de
diam.)
503 95 43 / 544 46 43-05
T45x (fil de 2,7à 3,3mm de diam.) 503 95 43 / 544 46 43-05
12
Les données signalées pour le niveau de vibration présentent une dispersion statistique type (écart standard)
de 0,2 m/s
2
.
98 171 - 012 - 07.05.2024

Accessoires homologués Type d’accessoires Protection pour équipement de cou-
pe, réf.
Bol de garde au sol Fixe
Accessoires pour 545FX AT, 545FXT AT
Accessoires homologués Type d’accessoires Protection pour équipement de cou-
pe, réf.
Trou central des lames/couteaux,
Ø25,4mm
Axe sortant de lame fileté M12
Lame à herbe et couteau à herbe Multi255-3 (3dents de 255 de diam.) 537 29 74-01 / 544 46 43-05
Multi275-4 (4dents de 275 de diam.) 537 29 74-01 / 544 46 43-05
Multi300-3 (Ø300 3dents) 537 29 74-01 / 544 46 43-05
Lame d’éclaircissage Maxi200-26 (Ø200, 26dents) 537 53 26-01
Scarlet200-22 (22dents de 200 de
diam.)
5745326-01
Scarlet225-24 (Ø225, 24dents) 5745067-02
Maxi225-24TBACHO (Ø225,
24dents)
5745067-02
Couteaux en plastique Tricut de 300mm de diam. (numéro
de pièce des lames séparées: 531
01 77-15)
537 29 74-01 / 544 46 43-05
Tête de désherbage TrimmySII (fil de 2,4 à 3,3mm de
diam.)
537 29 73-01 / 544 46 43-05
Auto55 (fil Ø2,7 - 3,3mm) 537 29 73-01 / 544 46 43-05
T45x (fil de 2,7à 3,3mm de diam.) 537 29 73-01 / 544 46 43-05
T55x (fil de 2,7à 3,3mm de diam.) 537 29 73-01 / 544 46 43-05
Bol de garde au sol Fixe
171 - 012 - 07.05.2024 99

Garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE DU
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION
DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL
AMÉRICAIN ET DU CANADA
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA
GARANTIE
L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
Environnement et Changement climatique Canada et
Husqvarna Professional Products, Inc. vous présentent
la garantie du système de contrôle des émissions
d’échappement et d’évaporation (les «émissions») qui
protège votre petit moteur hors route de l’année 2012 et
ultérieure*. Aux États-Unis et au Canada, l’équipement
neuf équipé d’un petit moteur hors-route doit être
conçu, fabriqué et équipé de manière à répondre aux
strictes normes antipollution de l’État ou de la province.
Husqvarna Professional Products, Inc. doit garantir les
systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur
hors route pendant les périodes figurant sur la liste ci-
dessous à condition que votre petit moteur hors route ou
tout autre équipement ne présente aucun signe d’abus,
de négligence ou d’entretien inapproprié menant à la
défaillance du système de contrôle des émissions. Votre
système de contrôle des émissions peut comprendre
différentes pièces comme un carburateur, un système
d’injection de carburant, un système d’allumage, un
pot catalytique, des réservoirs de carburant, des
conduites de carburant (pour le carburant liquide et
les vapeurs de carburant), des bouchons de réservoir
de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon
actif, des filtres, des colliers et d’autres composants
associés. Il peut aussi comprendre des flexibles, de
courroies, des raccords et d’autres pièces liées aux
émissions. En cas de problème couvert par la garantie,
Husqvarna Professional Products, Inc. répare votre petit
moteur hors route sans frais, diagnostic, pièces et main-
d’œuvre compris.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle des émissions par évaporation
pour petit moteur hors route est garanti deux ans. Si
une pièce de votre petit moteur hors route liée aux
émissions est défectueuse, elle doit alors être réparée
ou remplacée par Husqvarna Professional Products,
Inc..
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE
• À titre de propriétaire d’un petit moteur hors route,
vous êtes tenu d’effectuer l’entretien obligatoire
indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Husqvarna
Professional Products, Inc. vous recommande de
conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de
votre petit moteur hors route, mais Husqvarna
Professional Products, Inc. ne peut pas refuser
l’application de la garantie pour la seule raison de
l’absence de reçus ou du non-respect du calendrier
de maintenance.
• En tant que propriétaire d’un petit moteur hors route,
vous devez savoir que Husqvarna Professional
Products, Inc. peut vous refuser la couverture de la
garantie si votre petit moteur hors route ou une pièce
est défaillant en raison d’un abus, de négligence,
d’un entretien inapproprié ou de modifications non
approuvées.
• Vous devez présenter votre petit moteur hors
route à un centre de réparation Husqvarna
Professional Products, Inc. agréé dès que le
problème se manifeste. Les réparations couvertes
par la garantie seront effectuées dans un délai
raisonnable qui n’excédera pas 30jours. Pour toute
question relative à vos droits et responsabilités
relativement à votre garantie, communiquer avec
Husqvarna Professional Products, Inc. au CANADA
au 1-800-487-5951 ou aux ÉTATS-UNIS au
1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel
à l’adresse [email protected] ou
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date à laquelle le
moteur ou le matériel est livré à l’acheteur final.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Husqvarna Professional Products, Inc. garantit au
dernier acheteur et à chacun des propriétaires suivants
que le petit moteur ou l’équipement hors route a été
conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les
réglementations applicables édictées par l’EPA et est
exempt de tout défaut matériel ou de fabrication pouvant
provoquer la panne d’une pièce garantie pendant une
période de deux ans.
ÉLÉMENTS COUVERTS
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES:
La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie qui est défectueuse sera effectué sans frais
dans un centre de services agréé par la marque.
À l’exclusion des réparations et des remplacements
couverts par la présente garantie, il est possible de
choisir un atelier de réparation ou toute autre personne
pour entretenir, remplacer ou réparer les dispositifs
et systèmes antipollution. Cependant, Husqvarna
Professional Products, Inc. recommande que toutes
les opérations d’entretien, de remplacement et de
réparation des dispositifs et systèmes antipollution
soient effectuées dans un centre de services agréé par
la marque.
IMPORTANT:Le présent produit est conforme à la
réglementation de la Phase3 de l’Environmental
Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce
qui concerne les émissions d’échappement et
100
171 - 012 - 07.05.2024

d’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements
de l’EPA Phase3, d’Environnement et Changement
climatique Canada, nous recommandons d’utiliser
uniquement des pièces de rechange de la marque du
produit d’origine. L’utilisation de pièces de rechange non
conformes est une infraction à la législation fédérale et à
celle de certains États.
PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce garantie
dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre
du programme d’entretien obligatoire ou dont la
seule mesure prévue est l’inspection régulière avec
«réparation ou remplacement au besoin» est garantie
pendant deux ans (ou pendant la durée stipulée dans la
garantie du produit, selon la période la plus longue) à
compter de sa date d’achat par l’acheteur initial. Toute
pièce garantie dont le remplacement est prévu par le
calendrier d’entretien obligatoire est garantie pendant la
période écoulée jusqu’au premier remplacement prévu
de la pièce. Toute pièce réparée ou remplacée en
vertu de la garantie est couverte pendant la période de
garantie restante.
DIAGNOSTIC: Vous n’avez pas à payer pour le
diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie
est défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soit
effectué dans un atelier d’entretien agréé.
AUTRES DOMMAGES: Husqvarna Professional
Products, Inc. réparera les autres composants du
moteur endommagés par suite de la défaillance d’une
pièce sous garantie.
LISTE DES PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE
DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
1. Pièces du carburateur et du système d’admission ou
système d’injection
2. Filtre à air et filtre à carburant couverts dans la limite
du calendrier d’entretien
3. Bougies d’allumage couvertes dans la limite du
calendrier d’entretien.
4. Module d’allumage.
5. Silencieux avec catalyseur et collecteurs
d’échappement
6. Réservoir de carburant, conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs
de carburant), bouchon de réservoir, réservoir
à charbon actif, clapet antiretour en cas
de retournement et clapets antiballottement si
applicable.*
7. Commandes électroniques, soupapes et
interrupteurs sensibles au vide, à la température et
au temps
8. Flexibles, raccords et ensembles
9. Tous les autres composants, dont la défaillance
augmenterait les émissions par évaporation d’un
polluant quelconque par le moteur, comme énoncé
ci-dessous:
• Pour les États-Unis et le Canada, se reporter au
US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R1068
AppendixI(iii).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS
Toutes les pannes dues à un abus, à de la négligence, à
des modifications non approuvées, à une utilisation ou à
un entretien inadéquat ne sont pas couvertes.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES
Aucune pièce complémentaire ou modifiée non
affranchie par l’EPA ne peut être utilisée. L’utilisation de
pièces complémentaires ou modifiées non exemptées
est un motif suffisant pour rejeter une demande
d’indemnisation. Husqvarna Professional Products, Inc.
n’a pas la responsabilité de garantir les pannes de
pièces garanties provoquées par l’utilisation d’une pièce
complémentaire ou modifiée non affranchie.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE
D’INDEMNISATION
Pour toute question relative à vos droits et
responsabilités relativement à la garantie, communiquer
avec le centre de services agréé le plus proche,
appeler Husqvarna Professional Products, Inc. aux
ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, au CANADA au
1-800-805-5523, ou bien envoyer un courriel à l’adresse
[email protected] ou warranty@hpp-
emissions.com.
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?
Les services de garantie ou de réparation sont assurés
par tous les ateliers d’entretien Husqvarna Professional
Products, Inc. agréés. Si le centre de réparation agréé
le plus près se trouve à plus de 160kilomètres de
votre emplacement, Husqvarna Professional Products,
Inc. arrangera et paiera la livraison aller-retour vers un
centre de réparation agréé par la marque ou arrangera
autrement la prestation du service au titre de la garantie,
en conformité avec les règlements applicables.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION
DES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour
procéder à un entretien ou à une réparation sous
garantie et elle sera fournie sans frais pour le
propriétaire. Un tel remplacement n’a pas pour effet
de réduire les obligations du fabricant relativement à la
garantie.
ATTESTATION D’ENTRETIEN
Le propriétaire est tenu de respecter l’entretien
obligatoire prévu dans le manuel de l’utilisateur.
*Pièces liées aux émissions par évaporation.
171 - 012 - 07.05.2024
101

Marques déposées
La marque et les logos
Bluetooth
®
sont des marques
déposées appartenant à
Bluetooth SIG, inc.
et tout
usage de ces marques par Husqvarna est soumise à
licence.
102 171 - 012 - 07.05.2024

1
3
8
7
4 5
2
Tri Cut
171 - 012 - 07.05.2024 103

1
2
3
4
5
6
7
8
9
35-50 NM
~ 15 cm
6'
"Click"
~ 3,5 m
11'
7,0 m
23'
2,4-3,3 mm
.095"-.130"
12 cm
5"
Trimmy SII
104 171 - 012 - 07.05.2024

Trimmy SII
1 2 3
4
171 - 012 - 07.05.2024 105

A
2,7 - 4,0 mm / .105 - .160"
B
8 m / 26’
C
15 cm / 5.9"
1
2
3
5
6
7
9
4
8
6"
15 cm
B
C
A
T55x
"Click"
106 171 - 012 - 07.05.2024

"Click"
1
2
3
5
6
7
9
10 m
32'
4
8
4,3 m
14'
2,7-3,3 mm
.106-.13"
10 cm
4"
6"
15 cm
T45, T45x
171 - 012 - 07.05.2024 107

www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
1143110-49
2024-05-24
