Husqvarna 336FR Forestry Clearing Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

Operator's Manual

This is the main product document for model 336FR.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
135R, 336FR
EN Operator's manual 2-28
ES-MX Manual del usuario 29-57
FR-CA Manuel d’utilisation 58-86
background
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................4
Assembly...................................................................... 10
Operation...................................................................... 13
Maintenance................................................................. 20
Troubleshooting............................................................ 24
Transportation and storage...........................................25
Technical data.............................................................. 25
Accessories.................................................................. 26
Warranty....................................................................... 27
Appendix ......................................................................87
Introduction
Product description
This product is a brushcutter with a combustion engine.
Work is constantly in progress to increase your safety
and efficiency during operation. Speak to your servicing
dealer for more information.
Intended use
Use the product with a saw blade, a grass blade or a
trimmer head to cut different types of vegetation. Do
not use the product for other tasks than grass trimming,
grass clearing and forestry clearing. Use a saw blade to
cut fibrous types of wood. Use a grass blade or trimmer
head to cut grass.
Note: National or local regulations can regulate the
use. Comply to given regulations.
Only use the product with accessories that are approved
by the manufacturer. Refer to
Accessories on page 26
.
Product overview
135R
336FR
8
7
9
29
2
3
1
31
5
6
22
18
19
20
21
4
17
10
27
17
11
12
13
21
31
24
25
30
26
23
14
16
15
4
1
28
1. Trimmer head
2. Grease filler cap, bevel gear
3. Bevel gear
4. Cutting attachment guard
5. Shaft
6. Handlebar
2 975 - 010 - 11.09.2023
background
7. Throttle trigger
8. Stop switch
9. Throttle trigger lockout
10. Suspension ring
11. Cylinder cover
12. Starter rope handle
13. Fuel tank
14. Choke control
15. Primer bulb
16. Air filter cover
17. Handle adjustment
18. Locknut
19. Support flange
20. Support cup
21. Drive disc
22. Blade
23. Operator's manual
24. Transport guard
25. Locking pin
26. Harness
27. Spark plug cap and spark plug
28. Start throttle button
29. Throttle wire adjustment
30. Combination wrench
31. Guard extension
Symbols on the product
WARNING! This product is dangerous.
Injury or death can occur to the operator
or bystanders if the product is not used
carefully and correctly. To prevent injury
to the operator or bystanders, read
and obey all safety instructions in the
operator's manual.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
Stop.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection and approved eye
protection.
Use approved protective gloves.
Use heavy-duty slip-resistant boots.
The product can cause objects to eject,
which can cause injury.
Maximum speed of the output shaft.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Keep a minimum distance of 15 m / 50 ft..
to persons and animals during operation
of the product.
Risk of blade thrust if the cutting
equipment touches an object that it does
not immediately cut. The product can cut
off body parts. Keep a minimum of 15
m / 50 ft. distance to persons and animals
during operation of the product.
Only use a flexible cutting wire. Do not
use metal cutting elements. Apply this for
grass guard accessory.
The arrows shows the limit for the handle
position.
Air purge bulb.
Choke.
yyyywwxxxx The rating plate shows the serial
number. yyyy is the production year
andww is the production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
975 - 010 - 11.09.2023 3
background
EPA III
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown
to meet Federal emissions requirement. Maintenance,
replacement or repair of the emission control devices
and system may be performed by any nonroad engine
repair establishment or individual.
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
A clearing saw, brushcutter or trimmer can be
dangerous if used carelessly or incorrectly and can
cause serious injury or death to the operator or
others. It is extremely important that you read and
understand the contents of this operator’s manual.
Under no circumstances may the design of the
product be modified without the permission of the
manufacturer. Never use a product that has been
modified in any way from its original specification
and always use original accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result in
serious personal injury or the death of the operator
or others.
The inside of the muffler contain chemicals that may
be carcinogenic. Avoid contact with these elements
in the event of a damaged muffler.
This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury, we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
Safety instructions for assembly
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Use approved protective gloves when you assemble
the product and cutting attachment.
Remove the spark plug cap from the spark plug
before you assemble the product.
Make sure that the correct handlebar and cutting
attachment guard are assembled before you operate
the product.
A damaged or incorrect cutting attachment guard
can cause injury. Do not use a cutting attachment
without an approved cutting attachment guard.
Attach the clutch cover and shaft correctly before
you start the product.
The drive disc and support flange must engage
correctly in the center hole of the cutting attachment.
A cutting attachment that is attached incorrectly can
cause injury or death.
Attach the harness to the product to prevent injury to
the operator or others.
4
975 - 010 - 11.09.2023
background
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Never use a harness with a damaged quick release.
When using a brush cutter it must always be hooked
securely to the harness. Otherwise you will be
unable to control the brush cutter safely and this can
result in injury to yourself or others.
Always hold the product with both hands. Hold the
product on the right side of your body. Keep the
cutting attachment below waist level. Connect the
product to the suspension ring on the harness. Keep
all parts of your body away from the hot surfaces.
Keep all parts of your body away from the rotating
cutting attachment.
Learn and understand the difference between
forestry clearing, grass clearing and grass trimming
before you use the product.
Never use a product that has been modified in any
way from its original specification.
Never use a product that is faulty. Carry out the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. Refer to
Maintenance on page
20
.
Use personal protective equipment. Refer to
Personal protective equipment on page 6
.
Do not use the product in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
Working in bad weather is tiring and often brings
added risks, such as icy ground, unpredictable felling
direction, etc.
Take great care when cutting a tree that is in
tension. A tree that is in tension may spring back
to its normal position before or after being cut. If you
position yourself incorrectly or make the cut in the
wrong place the tree may hit you or the product and
cause you to lose control. Both situations can cause
serious personal injury.
The only accessories you can operate with
this engine unit are the cutting attachments we
recommend. Refer to
Technical data on page 25
.
Watch out for thrown objects. Always wear
approved eye protection. Never lean over the cutting
attachment guard. Stones, rubbish, etc. can be
thrown up into the eyes causing blindness or serious
injury.
Never use the product if you are tired, if you are ill,
if you have consumed alcohol, or if you are taking
other drugs or medication that can affect your vision,
judgement or coordination.
Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing loss. Always use approved hearing
protection.
Listen for warning signals and loud voices when you
use hearing protection. Always remove your hearing
protection when the engine stops.
Carry out an overall inspection of the product before
use. Refer to
Before you operate the product on
page 13
.
Never use the product if it is changed or damaged.
Make sure that the spark plug cap and ignition lead
are not damaged to prevent the risk of electrical
shock.
Look around the work area to make sure that no
persons, animals or objects have a negative effect
on the safety of the operation of the product.
Look around the work area to make sure that no
persons or animals touch the cutting attachment or
are hit by objects that are ejected from the cutting
attachment.
Examine the work area. Remove all loose objects,
such as stones, broken glass, nails, steel wire and
string, that can eject or wind around the cutting
attachment.
Do not use the product in a situation or location
where you can not get aid if an accident occurs.
Do not use the product without a guard.
Make sure that persons or animals keep a distance
of a minimum of 15 m/50 ft during work. Always look
behind you before you turn around with the product.
Stop the product immediately if a person or animal
enters the 15 m/50 ft safety zone. If more than one
operator does work in the same area, keep a safety
distance of a minimum of 2 times the tree height and
a minimum of 15 m/50 ft.
Make sure that you can move safely and have a safe
stance. Examine the area around you for obstacles
such as roots, rocks, branch and ditches. Be careful
during work on slopes.
Do not overreach. Keep a stable position of the feet
and a good balance at all times.
Before you start the product, put it on a flat surface,
at a minimum of 3 m from the fuel source and from
where you fill fuel. Make sure that there are no
objects near or touching the cutting attachment.
If the cutting attachment rotates at idle speed, let a
service agent adjust it. Do not use the product until it
is adjusted or repaired.
Look out for thrown objects. Always use approved
eye protection and keep away from the cutting
attachment guard. Stones and other small objects
can eject into your eyes and cause blindness or
other injuries.
Do not put the product down with the engine on
unless you have it in clear view.
Do not remove the cut material, or let other persons
remove cut material, while the engine is on or
the cutting equipment rotates, as this can result in
serious injury.
The bevel gear can get hot during use and may
remain so for a while afterwards. You could get burnt
if you touch it.
975 - 010 - 11.09.2023
5
background
Always stop the engine and make sure that the
cutting equipment does not rotate before you
remove material that is wound around the blade
shaft or caught between the guard and the cutting
attachment. The cutting equipment continues to
rotate even after the throttle has been released.
Ensure that the cutting attachment has stopped
completely and disconnect the spark plug cap before
you start to work on it.
Be careful when you remove material from around
the cutting equipment. The bevel gear gets hot
during operation and can cause burn injuries.
The exhaust fumes from the engine are hot and can
contain sparks. Risk of fire. Be careful around dry
and flammable material.
Stop the engine before you move to a new work
area. Always attach the transport guard before you
move the equipment.
Never use the product indoors or in spaces lacking
proper ventilation. Exhaust fumes contain carbon
monoxide, an odourless, poisonous and highly
dangerous ga can result in death due to asphyxiation
or carbon monoxide poisoning.
Never allow children to use or be in the vicinity
of the product. As the product is equipped with a
spring-loaded stop switch and can be started by low
speed and force on the starter handle, even small
children under some circumstances can produce the
force necessary to start the product. This can mean
a risk of serious personal injury. Therefore remove
the spark plug cap when the product is not under
close supervision.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in persons who have
poor circulation. Speak to your physician if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
Such symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes
in skin color or condition. These symptoms usually
show in the fingers, hands or wrists. The risk
increases at low temperatures.
Check that the cutting equipment is correctly fitted
and adjusted.
If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop.
Avoid all usage which you consider to be beyond
your capability.
Do not use the product unless you are able to call for
help in the event of an accident.
Using an incorrect cutting attachment or an
incorrectly sharpened blade increases the risk of
blade thrust.
Products fitted with saw blades or grass blades can
be thrown violently to the side when the blade comes
into contact with a fixed object. This is called blade
thrust. A blade thrust can be violent enough to cause
the product and/or operator to be propelled in any
direction, and possibly lose control of the product.
Blade thrust can occur without warning if the product
snags, stalls or binds. Blade thrust is more likely to
occur in areas where it is difficult to see the material
being cut.
Avoid cutting with the area of the blade between the
12 o'clock and 3 o'clock positions. Because of the
speed of rotation of the blade, blade thrust can occur
if you attempt to cut thick stems with this area of the
blade.
Mufflers fitted with catalytic converters get very
hot during use and remain so for some time after
stopping. This also applies at idle speed. Contact
can result in burns to the skin. Remember the risk of
fire.
Only use cutting attachments with the guards we
recommend. Refer to
Accessories on page 26
.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the correct
equipment.
Use a helmet if the trees in the work area have a
height of more than 2 m/6.5 ft.
Use approved hearing protection.
Always use approved protective googles that comply
with ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in
EU countries.Use visor for face protection. Visor is
not enough to protect the eyes.
+
Use gloves when it is necessary, for example when
you attach, examine or clean the cutting equipment.
Use protective boots with steel toe-cap and non-slip
soles.
Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not use jewelry, short pants or sandals. Do not
go with bare feet. Put your hair up safely above
shoulder level.
6
975 - 010 - 11.09.2023
background
Keep first aid equipment near.
Safety devices on the product
For information about where to find the safety devices,
see
Introduction on page 2
.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not use a product with damaged safety devices.
Do a check of and do maintenance on the safety
devices regularly. If the safety devices are damaged,
speak to your Husqvarna service agent.
Do not make changes to safety devices. Do not
use the product if protective covers, safety switches
or other protective devices are not attached or are
damaged.
For all service and repair work on the product,
especially for the safety devices, special training is
necessary. If the safety devices fail the checks given
in this operator's manual, you must let a service
agent help you. We guarantee that professional
repairs and service is available. If your dealer is not
a service agent, speak to them for information about
the nearest service agent.
Do not use a cutting attachment without an approved
and correctly attached cutting attachment guard. See
Accessories on page 26
.
To do a check of the throttle trigger lockout
1. Push the throttle trigger lockout (A). Make sure that
the throttle trigger (B) is released.
B
A
2. Release the throttle trigger lockout (A). Make sure
that the throttle trigger (B) is locked at the idle
position.
3. Push the throttle trigger lockout (A) and make sure
that it goes back to its initial position when you
release it.
4. Start the product and apply full throttle. Refer to
To
start the engine on page 16
.
5. Release the throttle trigger (B) and make sure that
the cutting attachment stops.
To do a check of the stop switch
1. Start the engine.
2. Move the stop switch to the stop position and make
sure that the engine stops.
To do a check of the cutting attachment guard
The cutting attachment guard prevents injuries and
stops objects that eject in the direction of the operator.
975 - 010 - 11.09.2023
7
background
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damages, for example cracks.
3. Replace the cutting attachment guard if it is
damaged.
To do a check of the vibration damping system
WARNING: Make sure that the engine
is off and that the stop switch is in STOP
position.
1. Make sure that there are no cracks or deformation
on the vibration damping units. Replace the vibration
damping units if they are damaged.
2. Make sure that the vibration damping units are
correctly attached to the engine unit and handle unit.
To do a check of the quick-release mechanism
WARNING: Do not use a harness with
a quick-release mechanism that does not
operate correctly.
The quick-release mechanism lets the operator remove
the product quickly from the harness if there is an
emergency.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damage, for example cracks.
3. Release and attach the quick-release mechanism to
make sure that it operates correctly.
To do a check of the muffler
WARNING: A used muffler/spark
arrester and spark arrester mounting
face may contain deposits of combustion
particles on the surfaces that may be
carcinogenic. To avoid skin contact and
inhalation of such particles when cleaning
and/or servicing the spark arrester, make
sure you always:
wear gloves;
clean and/or service in a well ventilated
area;
do not use pressurized air to clean the
spark arrester screen;
use a steel brush and brush away from
your body when cleaning the spark
arrester.
WARNING: Do not use a product that
has a damaged muffler or a muffler that
is in bad condition. Return the product to
a Husqvarna dealer/service station if the
muffler is damaged.
WARNING: Do not use the product if
the spark arrester screen on the muffler is
missing or damaged.
WARNING: The muffler becomes very
hot during and after operation and also at
idle speed. Use protective gloves to prevent
burn injuries.
The muffler keeps noise levels to a minimum and points
exhaust fumes away from the operator.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damage and deformation.
Note:
The inner surfaces of the muffler contain
chemicals that can cause cancer. Be careful not to
touch these elements if the muffler is damaged.
3. Make sure that the muffler is correctly attached to
the product.
Note:
Do not remove the muffler from the product.
8 975 - 010 - 11.09.2023
background
4. If the muffler on your product has a spark arrester
screen, do a visual check.
a) Replace the spark arrester screen if it is
damaged.
b) Clean the spark arrester screen if it is blocked.
Refer to for more information.
CAUTION: If the spark arrester
screen is blocked the product becomes
too hot and this causes damage to the
cylinder and piston.
To install and remove the locknut
WARNING: Stop the engine, use
protective gloves and be careful around the
sharp edges of the cutting attachment.
A locknut is used to attach some types of cutting
attachments. The locknut has a left hand thread.
To install the locknut, turn the locknut in the opposite
direction from the direction of rotation.
To remove the locknut, remove the locknut in the
direction of rotation.
To loosen or tighten the locknut, use a socket
wrench with a long shaft.
WARNING:
When you loosen and
tighten the locknut there is a risk of injury
from the cutting attachment. Be careful
and do not touch the cutting attachment.
Note: Make sure that you can not turn the locknut
by hand. Replace the locknut after it has been put on
approximately 10 times. The locknut must be replaced
after it has been put on approximately 10 times.
Cutting attachment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do the regular maintenance. Let an approved
service center regularly examine the cutting
attachment to do adjustments or repairs.
The performance of the cutting attachment
increases.
The life of the cutting attachment increases.
The risk of accidents decreases.
Only use an approved cutting attachment guard.
Refer to
Accessories on page 26
.
Do not use a damaged cutting attachment.
Grass trimmer head
Make sure that you wind the grass trimmer line
tightly and equally around the drum to decrease the
vibration.
Use only the approved grass trimmer heads and
grass trimmer lines. Refer to
To trim the grass on
page 18
.
Use a correct length of the grass trimmer line. A long
grass trimmer line uses more engine power than a
short grass trimmer line.
Make sure that the cutter on the cutting attachment
guard is not damaged.
Soak the grass trimmer line in water for 2 days
before you attach the grass trimmer line to the
product. This increases the life of the grass trimmer
line.
Refer to the instructions for the cutting attachment to
use the correct procedure to load the cord and the
correct cord diameter.
Grass blade
Use correctly sharpened blades. An incorrectly
sharpened or damaged blade increases the risk
of injury. Refer to the instructions on the blade
packaging.
Use correctly set blades. An incorrectly set blade
increases the risk of injury and damage.
Fuel safety
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not mix the fuel indoor or near a heat source.
975 - 010 - 11.09.2023
9
background
Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and
let the product dry. Remove unwanted fuel from the
product.
If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use a soap and water to
remove the fuel.
Do not start the engine if you spill oil or fuel on the
product or on your body.
Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is sufficient airflow.
Do not smoke near the fuel or the engine.
Do not put warm objects near the fuel or the engine.
Do not add the fuel when the engine is on.
Make sure that the engine is cool before you refuel.
Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
Make sure there are sufficient airflow when refueling
and mixing fuel (petrol and two-stroke oil) or draining
the fuel tank.
Fuel and fuel vapor are highly flammable and can
cause serious injury when inhaled or allowed to
come into contact with the skin. For this reason,
observe caution when handling fuel and make sure
there is sufficient airflow.
Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can
occur.
Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from
the position where you filled the tank before a start.
Do not put too much fuel in the fuel tank.
Make sure that a leak cannot occur when you move
the product or fuel container.
Do not put the product or a fuel container where
there is an open flame, spark or pilot light. Make
sure that the storage area does not contain an open
flame.
Only use approved containers when you move the
fuel or put the fuel into storage.
Empty the fuel tank before long-term storage. Obey
the local law on where to dispose fuel.
Clean the product before long-term storage.
Remove the spark plug cap before you put the
product into storage to make sure that the engine
does not start accidentally.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Stop the engine, make sure that the cutting
attachment stops and let the product cool down
before you do the maintenance.
Disconnect the spark plug cap before you do the
maintenance.
The exhaust fumes from the engine contain
carbon monoxide, an odorless, poisonous and very
dangerous gas that can cause death. Do not run the
product indoors or in closed spaces.
The exhaust fumes from the engine are hot and can
contain sparks. Do not run the product indoors or
near flammable material.
Accessories and changes to the product that are not
approved by the manufacturer, can cause serious
injury or death. Do not change the product. Always
use original accessories.
If the maintenance is not done correctly and
regularly, there is an increased risk of injury and
damage to the product.
Only do the maintenance as this operator's manual
recommends. Let an approved Husqvarna service
agent do all other servicing.
Let an approved Husqvarna service agent do
servicing on the product regularly.
Replace damaged, worn or broken parts.
Assembly
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the
safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug
cable from the spark plug before you
assemble the product.
10 975 - 010 - 11.09.2023
background
To assemble the throttle handle
1. Remove the screw behind the throttle handle.
2. Move the throttle handle to the right side of the
handlebar.
3. Align the hole behind the throttle handle with the
hole in the handlebar.
4. Put the screw through the holes. Tighten the screw.
To assemble the handlebar
1. Remove the knob and attach the handlebar as given
in the illustration.
2. Tighten the knob lightly.
3. Put on the harness and hang the product from the
suspension point.
4. Adjust the handle to put the product in a good work
position.
5. Tighten the knob fully.
To assemble the cutting equipment
The cutting equipment includes a cutting attachment and
a cutting attachment guard.
WARNING: Use protective gloves.
WARNING: Always use the cutting
attachment guard that is recommended for
the cutting attachment. See
Accessories on
page 26
.
WARNING: An incorrectly attached
cutting attachment can result in injury or
death.
To attach the guard extension
CAUTION: Use the guard extension
when you use a trimmer head/plastic blade.
Do not use the guard extension when you
use a grass blade.
1. Put the guard extension in the groove of the cutting
attachment guard.
2. Put the guard extension into position on the cutting
attachment guard with the 4 locking hooks.
To remove the guard extension
Release the locking hooks with the spark plug
wrench.
975 - 010 - 11.09.2023
11
background
To attach the grass blade and the grass blade
guard/combination guard
1. Put the blade guard/combination guard (A) onto the
shaft and tighten the bolt to attach it.
A
2. Make sure that the guard extension is removed.
3. Turn the output shaft to align one of the holes in
the drive disc (B) with the related hole in the gear
housing.
4. Put the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
5. Put the grass blade (D), the support flange (F) and
the support cup (E) on the output shaft.
G
F
D
B
C
A
E
6. Make sure that the drive disc and support flange
engages correctly in the centre hole of the grass
blade.
7. Attach the nut (G).
8. Tighten the nut with the socket wrench. Hold the
shaft of the socket wrench near the blade guard.
Tighten in the opposite direction to how the cutting
attachment rotates. Tighten it to a torque of 35-50
Nm.
To install the blade guard
CAUTION: Only use the approved
guard for the blades. Refer to
Accessories
on page 26
.
1. Remove the bracket (H).
2. Attach the adapter (I) and bracket (J) with the 2
screws (K).
3. Attach the blade guard (A) to the adapter with the 4
screws (L).
J K
I
L
A
H
To assemble the guard and trimmer head/
plastic blades
CAUTION: Make sure that the guard
extension is assembled.
1. Install the trimmer guard/cutting attachment guard
(A) intended for operation with the trimmer head/
plastic blades.
2. Hang the trimmer guard/cutting attachment guard (A)
on the two hooks on the plate holder (M).
3. Bend the guard around the shaft and tighten it with
the bolt (L) on the opposite side of the shaft. Use the
locking pin (C).
12
975 - 010 - 11.09.2023
background
4. Put the locking pin in the groove on the screw head
and tighten.
A
C
L
M
5. Install the drive disc (B) on the output shaft.
H
B
C
M L
A
6. Turn the output shaft until 1 of the holes in the drive
disc aligns with the related hole in the gear housing.
7. Put the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
8. Install the trimmer head/plastic blades (H)
counterclockwise.
HH
9. To disassemble the trimmer head/plastic blades,
follow the instructions in the opposite sequence.
To assemble the shoulder harness
1. Put the ring of the shoulder harness strap through
the hook (A) and attach it with the bolt.
2. Attach the hook (B) of the shoulder strap to the ring
(C) on the frame.
A
B
C
To adjust the shoulder harness
1. Stop the engine.
2. Put on the harness.
3. Adjust the shoulder strap to make the product weigh
equally on your shoulders.
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the
safety chapter.
Before you operate the product
Examine the work area to make sure that you know
the type of terrain, the slope of the ground and if
there are obstacles such as stones, branches and
ditches.
Do an overhaul inspection of the product.
Do the safety inspections, maintenance and
servicing that are given in this manual.
Make sure that all covers, guards, handles and the
cutting equipment are correctly attached and not
damaged.
975 - 010 - 11.09.2023 13
background
Make sure that there are no cracks at the bottom of
the grass blade teeth or by the center hole of the
blade. Replace the blade if it is damaged.
Examine the support flange for cracks. Replace the
support flange if it is damaged.
Make sure that the locknut can not be removed by
hand. If you can remove it by hand, it does not
lock the cutting attachment sufficiently and you must
replace it.
Examine the blade guard for damages or cracks.
Replace the blade guard if it has been hit or if it has
cracks.
Examine the trimmer head and cutting attachment
guard for damages or cracks. Replace the trimmer
head and cutting attachment guard if they have been
hit or if they have cracks.
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage. Use a mixture of
gasoline and two-stroke oil.
Premixed fuel
Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best
performance and extension of the engine life. This
fuel contains less harmful chemicals compared
to regular fuel, which decreases harmful exhaust
fumes. The quantity of remains after combustion is
lower with this fuel, which keeps the components of
the engine more clean.
To mix fuel
Gasoline
Use good quality unleaded gasoline with a maximum
of 10% ethanol contents.
CAUTION:
Do not use gasoline with
an octane grade less than 90 RON/87
AKI. Use of a lower octane grade can
cause engine knocking, which causes
engine damages.
Two-stroke oil
For best results and performance use Husqvarna
two-stroke oil.
If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a
two-stroke oil of good quality for air-cooled engines.
Speak to your servicing dealer to select the correct
oil.
CAUTION:
Do not use two-stroke
oil for water-cooled outboard engines,
also referred to as outboard oil. Do not
use oil for four-stroke engines.
14 975 - 010 - 11.09.2023
background
To mix gasoline and two-stroke oil
Gasoline, liter Two-stroke oil,
liter
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
US gallon US fl. oz.
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
CAUTION: Small errors can influence
the ratio of the mixture drastically when you
mix small quantities of fuel. Measure the
quantity of oil carefully and make sure that
you get the correct mixture.
1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container
for fuel.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture.
4. Add the remaining quantity of gasoline to the
container.
5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more
than 1 month at a time.
To fill the fuel tank
WARNING: Obey the procedure that
follows for your safety.
1. Stop the engine and let the engine become cool.
2. Clean the area around the fuel tank cap.
3. Shake the container and make sure that the fuel is
fully mixed.
4. Remove the fuel tank cap slowly to release the
pressure.
5. Fill the fuel tank.
CAUTION: Make sure that there is
not too much fuel in the fuel tank. The
fuel expands when it becomes hot.
6. Tighten the fuel tank cap carefully.
7. Clean fuel spillage on and around the product.
8. Move the product 3 m/10 ft or more away from the
refueling area and fuel source before you start the
engine.
Note: To see where the fuel tank is on your product,
refer to
Introduction on page 2
.
To adjust the harness
WARNING:
The product must always
be correctly attached to the harness. Do not
use a damaged harness.
1. Put on the harness.
2. Connect the product to the harness.
3. Adjust the harness for the best work position.
4. Adjust the side straps to make the product weigh
equally on your shoulders.
5. Adjust the harness until the cutting attachment is
parallel to the ground.
6. Let the cutting attachment lightly touch the ground.
Adjust the harness clamp to balance the product
correctly.
975 - 010 - 11.09.2023
15
background
To prepare for forestry clearing
1. Apply support to the product with the harness during
forestry clearing.
2. Hold the product as shown in the illustration.
3. Use the strap on the harness to adjust the height of
the support hook.
To prepare for grass clearing
1. Apply support to the product with the harness during
grass clearing.
2. Make sure that the cutting equipment is parallel to
the ground.
Correct balance of the product
For forestry clearing, the product is correctly balanced
when it freely hangs horizontally from the suspension
point. With correct balance, the risk of hitting stones if
you release the handlebar is decreased.
For grass clearing, the product is correctly balanced
when the blade is at cutting height near the ground.
To start the engine
WARNING: Keep a minimum distance
of 15 m/50 ft from persons or animals when
you start the product. There is a risk that the
cutting attachment starts to move.
1. Set the stop switch in the start position.
2. Set the choke control in the choke position.
3. Push the air purge bulb until the bulb starts to fill with
fuel.
Note:
It is not necessary to fill the air purge bulb
fully.
16 975 - 010 - 11.09.2023
background
4. Hold the body of the product on the ground with your
left hand. Do not put your feet on the product.
5. Pull the starter rope handle slowly until you feel
some resistance, then pull the starter rope handle
with force.
WARNING: Do not wind the starter
rope around your hand.
6. Continue to pull the starter rope handle until the
engine starts.
CAUTION: Do not pull the starter
rope to full extension and do not let go
of the starter rope handle. Release the
starter rope slowly to prevent damage to
the product.
7. When the engine starts, put the choke control in the
run position and apply full throttle. The throttle trigger
automatically disengages from the start position.
8. Make sure that the engine operates smoothly.
WARNING:
Do not use the product
with a damaged spark plug cap to prevent
electrical shock.
To stop the engine
Move the stop switch to the stop position.
Forestry clearing with a saw blade
To fell a tree to the left
To fell to the left, push the bottom of the tree to the right.
1. Apply full throttle.
2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture.
3. Tilt the saw blade and push it with force diagonally
down to the right. At the same time, push the tree
with the blade guard.
To fell a tree to the right
To fell to the right, push the bottom of the tree to the left.
1. Apply full throttle.
2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture.
3. Tilt the saw blade and push it with force diagonally
up and to the right. At the same time, push the tree
with the blade guard.
975 - 010 - 11.09.2023
17
background
To fell a tree forward
To fell forward, push the bottom of the tree rearward.
1. Apply full throttle.
2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture.
3. Pull the saw blade forward with a fast movement.
To fell large trees
Large trees must be cut from 2 sides.
1. Examine in which direction the tree will fall.
2. Apply full throttle.
3. Do the first cut on the side of the tree to which it will
fall.
4. Cut through the tree from the other side.
CAUTION:
If the saw blade becomes
blocked, do not pull the product with a
sudden movement. That can cause damage
to the saw blade, bevel gear, shaft or
handlebar. Release the handles, hold the
shaft with 2 hands and carefully pull the
product.
Note: Use more cutting pressure fo fell small trees.
Use less cutting pressure to fell large trees.
Brush cutting with a saw blade
To fell to the left, push the bottom of the tree to the right.
Cut down thin trees and brush.
Move the product from side to side.
Cut many trees in one movement.
For groups of thin trees:
a) Cut the outer trees high up.
b) Cut the outer trees to the correct height.
c) Cut from the center. If you cannot get access to
the center, cut the outer trees high up and let
them fall. This decreases the risk that the saw
blade becomes blocked.
Grass trimming with a trimmer head
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the
ground at an angle. Do not push the trimmer line
into the grass.
2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12
cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of
damage to plants.
18
975 - 010 - 11.09.2023
background
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects.
To clear grass with a grass blade
1. Grass blades and grass cutters must not be used on
woody stems.
2. A grass blade is used for all types of tall or coarse
grass.
3. The grass is cut down with a sideways, swinging
movement, where the movement from right-to-left
is the clearing stoke and the movement from left-to-
right is the return stoke. Let the left-hand side of the
blade (between 8 and 12 o'clock) do the cutting.
4. if the blade is angled to the left when clearing grass,
the grass will collect in a line, which makes it easier
to collect, e.g. by raking.
5. Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet
apart. Move forward after the return stoke and stand
firmly again.
6. Let the support cup rest lightly against the ground. It
is used to protect the blade from hitting the ground.
7. Reduce the risk of material wrapping around the
blade by always work at full throttle and avoid the
previously cut material during the return stoke.
8. Stop the engine, unclip the harness and place the
machine on the ground before you start to collect the
cut material.
To cut the grass
1. Make sure that the trimmer line is parallel to the
ground when you cut the grass.
2. Do not push the trimmer head to the ground. This
can cause damage to the product.
3. Move the product from side to side when you cut
grass. Use full speed.
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to
remove cut grass from an area.
1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel
to the ground and above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep
the grass.
WARNING: Clean the trimmer head
cover each time you assemble new trimmer
line to prevent unbalance and vibrations in
the handles. Also do a check of the other
parts of the trimmer head and clean it if
necessary.
975 - 010 - 11.09.2023 19
background
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance
on the product.
CAUTION: To prevent accidental start,
remove the spark plug cap from the spark
plug before you do maintenance on the
product.
Maintenance schedule
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external surface. X
Examine the harness for damages. X
Do a check for damages on the suspension ring. X
Do a check of the throttle trigger lockout and the throttle trigger. Refer to
To do a
check of the throttle trigger lockout on page 7
.
X
Make sure that the cutting attachment does not rotate at idle speed. X
Do a check of the stop switch. Refer to
To do a check of the stop switch on page
7
.
X
Examine the cutting attachment guard for damages and cracks. X
Make sure that the grass blade is aligned with the center. Make sure that the
grass blade is sharp and that the blade or center hole is not damaged.
X
Examine the trimmer head for damages and cracks. Replace if it is damaged. X
Examine the handle and handlebar for damage and make sure that they are
attached correctly.
X
For cutting attachments with a support cup, tighten the locking screw fully. X
For cutting attachments with a locknut, tighten the locknut fully. X
Examine the transport guard for damage and make sure that it can be attached
correctly.
X
Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks. X
Clean the air filter. Replace if it is necessary. X
Tighten nuts and screws. X
Examine the fuel filter for contamination and the fuel hose for cracks and other
damages. Replace if it is necessary.
X
Examine all cables and connections. X
Examine the starter and the starter rope for damages. X
Examine the vibration damping units for damages and cracks. X
Examine the spark plug. Refer to
To do a check of the spark plug on page 23
. X
Clean the cooling system. X
Make sure that the bevel gear is filled to ¾ with grease. X
20 975 - 010 - 11.09.2023
background
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external surface of the carburetor and the area around it. X
Clean the spark plug. Remove the spark plug and do a check of the electrode
gap. Adjust the electrode gap to 0.5 mm or replace the spark plug if it is neces-
sary. Make sure that the spark plug is assembled with a supressor.
X
Clean or replace the spark arrestor mesh on the muffler. X
Examine the clutch, clutch springs and the clutch drum for wear. Replace if it is
necessary.
X
Replace the spark plug. Make sure that the spark plug is assembled with a
supressor.
X
Lubricate the drive shaft.
1
X
Make sure that the safety release on the harness is not damaged and operates
correctly.
X
Examine and clean the spark arrestor mesh on the muffler. X
To adjust the idle speed
Your Husqvarna product is made to specifications that
decrease harmful emissions.
1. Make sure that the air filter is clean and that the air
filter cover is attached to the product.
2. Turn the idle speed screw (T) clockwise until the
cutting attachment starts to turn.
T
3. Turn the idle speed screw (T) counterclockwise until
the cutting attachment stops.
The idle speed is correct when the engine operates
smoothly in all positions. The idle speed must be below
the speed when the cutting attachment starts to turn.
Note: Refer to
Technical data on page 25
for the
recommended idle speed.
WARNING: If the cutting attachment
does not stop when you adjust the idle
speed, speak to your servicing dealer. Do
not use the product until it is correctly
adjusted or repaired.
To adjust the start throttle speed
1. Apply idle speed.
2. Push the start throttle lock. Refer to
To do a check of
the throttle trigger lockout on page 7
.
3. If the start throttle speed is less than 4000 rpm, turn
the adjuster screw (A) until the cutting attachment
rotates.Turn the adjuster screw 1/2 turn more.
A
4. If the start throttle speed is too high, turn the
adjuster screw (A) counterclockwise until the cutting
attachment stops. Turn the adjuster screw 1/2 turn
more.
To do a check of the muffler
WARNING: Do not use a product that
has a damaged muffler or a muffler that is in
bad condition.
WARNING: Do not use the product if
the spark arrester screen on the muffler is
missing or damaged.
1
At an interval of 6 months.
975 - 010 - 11.09.2023 21
background
1. Examine the muffler for damages.
2. Make sure that the muffler is correctly attached to
the product.
3. If your product has a special spark arrester screen,
clean the spark arrester screen weekly.
4. Replace a damaged spark arrester screen.
CAUTION: If the spark arrester screen
is blocked, the product becomes too hot
and this causes damage to the cylinder and
piston.
To clean the cooling system
CAUTION:
A dirty or blocked cooling
system can make the product too hot, which
can cause damage to the product.
The parts of the cooling system are the air intake on the
starter (A), the cooling fins on the cylinder (B) and the
cylinder cover (C).
1. Clean the cooling system with a brush weekly or
more frequently if it is necessary.
C
B
A
2. Make sure that the cooling system is not dirty or
blocked.
To lubricate the bevel gear
1. Remove the cutting equipment.
2. Put the product with the grease plug at its highest
position.
3. Remove the grease plug.
4. Look into the grease plug hole and turn the drive
shaft. The grease level (A) must be in level with the
top of the gear cogs (B).
A B
5. If the grease level is too low fill the bevel gear with
Husqvarna bevel gear grease. Fill slowly and turn
the drive shaft as you apply the bevel gear grease,
stop at the correct level (B).
CAUTION:
An incorrect quantity of
grease can cause damage to the bevel
gear.
6. Install the grease plug.
Air filter
Remove dust and dirt from the air filter to keep it clean
and prevent these problems:
Carburetor malfunctions.
Problems when you start the product.
Loss of engine power.
Increased wear to engine parts.
Too much fuel consumption.
22
975 - 010 - 11.09.2023
background
To clean the air filter
Clean the air filter regularly from dirt and dust. This
prevents carburetor malfunctions, starting problems,
loss of engine power, wear to engine parts and more
fuel consumption than usual.
Clean the air filter at an interval of 25 hours, or more
regularly if you operate the product in conditions with
much dust.
To apply oil to the foam air filter
CAUTION: Always use Husqvarna
special air filter oil. Do not use other types
of oil.
WARNING: Put on protective gloves.
The air filter oil can cause skin irritation.
1. Put the foam air filter in a plastic bag.
2. Put the oil in the plastic bag.
3. Rub the plastic bag to supply the oil equally across
the foam air filter.
4. Push the unwanted oil out of the foam air filter while
in the plastic bag.
To do a check of the spark plug
CAUTION:
Use the recommended
spark plug. Refer to
Technical data on page
25
. An incorrect spark plug can cause
damage to the product.
1. If the product is not easy to start or to operate
or if the product operates incorrectly at idle speed,
examine the spark plug for unwanted materials. To
decrease the risk of unwanted material on the spark
plug electrodes, do these steps:
a) make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) make sure that the fuel mixture is correct.
c) make sure that the air filter is clean.
2. Clean the spark plug if it is dirty.
3. Make sure that the electrode gap is correct. Refer to,
Technical data on page 25
.
4. Replace the spark plug monthly or more frequently if
necessary.
To sharpen the saw blade
WARNING: Stop the engine. Use
protective gloves.
To sharpen the blade correctly, refer to the
instructions that come with the blade.
Make sure that the product and blade has sufficient
support when you sharpen it.
Use a 5.5 mm (7/32 in) round file with a file holder.
975 - 010 - 11.09.2023
23
background
Hold the file at an angle of 15°.
Sharpen one tooth of the saw blade to the right and
the next tooth to the left, see the illustration.
15˚
Note: Sharpen the edges of the teeth with a flat
file if the blade is heavily worn. Continue to sharpen
with a round file.
Sharpen all edges equally to keep the blade
balanced.
Adjust the blade set to 1 mm (0.04 in) with the
recommended setting tool. Refer to the instructions
that come with the blade.
WARNING: Always discard a blade
that is damaged. Do not try to make a bent
or twisted blade straight and use it again.
Troubleshooting
The engine starts but stops again
Product part to examine Possible cause Action
Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor-
rect fuel.
Carburetor The idle speed is not correct. Speak to your servicing dealer.
Air filter Clogged air filter. Clean or replace the air filter.
Fuel filter Clogged fuel filter. Replace the fuel filter.
The engine does not start
Check
Possible cause Procedure
Stop switch. The stop switch is in the stop position. Set the stop switch to the start position.
Starter pawls. The starter pawls cannot move freely. Remove the starter cover and clean around
the starter pawls.
Let an approved service agent help you.
Fuel tank. Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with correct fuel.
24 975 - 010 - 11.09.2023
background
Check Possible cause Procedure
Spark plug. The spark plug is dirty or wet. Make sure that the spark plug is dry and
clean.
The spark plug electrode gap is incorrect. Clean the spark plug. Make sure that the
electrode gap is correct. Make sure that the
spark plug has a supressor.
Refer to technical data for correct electrode
gap.
The spark plug is loose. Tighten the spark plug.
Transportation and storage
Transportation and storage
For storage and transportation of the product and
fuel, make sure that there are no leaks or fumes.
Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
Empty the fuel and chain oil tanks before
transportation or before long-term storage. Discard
the fuel and chain oil at an applicable disposal
location.
Use the transportation guard on the product to
prevent injuries or damage to the product. A saw
chain that does not move can also cause serious
injuries.
Remove the spark plug cap from the spark plug and
engage the chain brake.
Attach the product safely during transportation.
Technical data
Technical data
135R 336FR
Engine
Cylinder displacement, cu.in/cm
3
2.11/34.6 2.11/34.6
Idle speed, rpm 2900 2900
Recommeded max. speed, rpm 11500 11500
Speed of output shaft, rpm 8220 8220
Maximum engine power acc. to ISO
8893, kW/hp @ rpm
1.4/1.9 @ 8400 1.4/1.9 @ 8400
Catalytic converter muffler Yes Yes
Ignition system
2
Spark plug Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y
Electrode gap, inch/mm 0.02/0.5 0.02/0.5
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, US pint/l 1.27/0.6 1.27/0.6
2
This spark ignition system complies with the Canadian ICES-002 standard.
975 - 010 - 11.09.2023 25
background
135R 336FR
Weight
Weight, lbs/kg 15.0/6.8 15.4/7.0
Accessories
Accessories
Approved accessories Accessory type Cutting attachment guard, art. no.
Centre hole in blades/cutters, Ø 25.4 mm
Output shaft thread M12
Grass blade/grass cutter Multi 255-3 (Ø 255 3 teeth) 537 33 16
Multi 275-4 (Ø 275 4 teeth) 537 33 16
Multi 300-3 (Ø 300 3 teeth) 537 33 16
Saw blade Scarlet 200-22 (Ø 200 22 teeth) 537 38 77
Plastic blades Tricut Ø 300 mm (separate blades
have part number 531 01 77-15)
537 33 16 / 537 34 94
Trimmer head T35, T35x (Ø 2.4 - 3.0 mm cord) 537 33 16 / 537 34 94
T45x (Ø 2.7 - 3.3 mm cord) 537 33 16 / 537 34 94
Trimmy S II (Ø 2.4 - 3.3 mm cord) 537 33 16 / 537 34 94
Alloy (Ø 2.0 - 3.3 mm cord) 537 33 16 / 537 34 94
Support cup 503 89 01-02
26 975 - 010 - 11.09.2023
background
Warranty
U.S FEDERAL, AND CANADA
EXHAUST AND EVAPORATIVE
EMISSIONS CONTROL WARRANTY
STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
Environment and Climate Change Canada and
Husqvarna Professional Products, Inc. are pleased
to explain the exhaust and evaporative emissions
("emissions") control system warranty on your 2012 and
later small off-road engine. In U.S and Canada, new
equipment that use small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet State's stringent
anti-smog standards. Husqvarna Professional Products,
Inc. must warrant the emissions control system on your
small off-road engine for the periods of time listed below
provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine or equipment
leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such
as the carburetor or fuel injection system, the ignition
system, catalytic convertor, fuel tanks, fuel lines (for
liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters,
filters, clamps and other associated components. Also
included may be hoses, belts, connectors, and other
emission-related assemblies. Where a warrantable
condition exists, Husqvarna Professional Products, Inc.
will repair your small off-road engine at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER′S WARRANTY COVERAGE
The exhaust and evaporative emissions control system
on your small off-road engine is warranted for two years.
If any emissions-related part on your small off-road
engine is defective, the part will be repaired or replaced
by Husqvarna Professional Products, Inc..
OWNER′S WARRANTY RESPONSIBILITIES
As the small off-road engine owner, you are
responsible for performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual.
Husqvarna Professional Products, Inc. recommends
that you retain all receipts covering maintenance
on your small off-road engine, but Husqvarna
Professional Products, Inc. cannot deny warranty
coverage solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the small off-road engine owner, you should
however be aware that Husqvarna Professional
Products, Inc. may deny you warranty coverage
if your small off-road engine or a part has failed
due to abuse, neglect, or improper maintenance or
unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-
road engine to a Husqvarna Professional Products,
Inc. authorized servicing dealer as soon as the
problem exists. The warranty repairs shall be
completed in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact Husqvarna Professional Products,
Inc. in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at
1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to
[email protected] or warranty@hpp-
emissions.com.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date the engine or
equipment is delivered to an ultimate purchaser.
LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Professional Products, Inc. warrants to the
ultimate purchaser and each subsequent owner that the
engine or equipment is designed, built, and equipped
so as to conform with all applicable regulations adopted
by EPA, and is free from defects in materials and
workmanship that causes the failure of a warranted part
for a period of two years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair or
replacement of any defective warranted part will be
performed at no charge to you at a brand authorized
servicing dealer. Except for repairs and replacement
under this Emission Control Warranty, you may choose
a repair shop or other person to maintain, replace or
repair emission control devices and systems. However,
Husqvarna Professional Products, Inc. recommends that
all maintenance, replacement and repairs of emission
control devices and systems be performed by a brand
authorized servicing dealer.
IMPORTANT:This product is compliant with U.S. EPA
Phase 3 regulations for exhaust and evaporative
emissions. To ensure EPA Phase 3, and Climate
Change Canada regulation, we recommend using only
genuine product branded replacement parts. Use of
non-compliant replacement parts is a violation of federal
and state laws.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required maintenance,
or which is scheduled only for regular inspection
to the effect of "repair or replace as necessary" is
warranted for 2 years (or time defined in the product
warranty statement, whichever is longer) from the date
of purchase by the initial consumer purchaser. Any
warranted part which is scheduled for replacement as
required maintenance is warranted for the period of the
time up to the first scheduled replacement for that part.
Any part repaired or replaced under the warranty must
be warranted for the remaining warranty period.
975 - 010 - 11.09.2023
27
background
DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic
labor that leads to the determination that a warranted
part is in fact defective, provided that such diagnostic
work is performed at a brand authorized servicing
dealer.
OTHER DAMAGES: Husqvarna Professional Products,
Inc. will repair other engine components caused by the
failure of a warranted part still under warranty.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST
1. Carburetor and intake parts or fuel injection system.
2. Air filter and fuel filter covered up to maintenance
schedule.
3. Spark Plug, covered up to maintenance schedule.
4. Ignition Module.
5. Mufflers with catalyst and exhaust manifolds.
6. Fuel tank, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors),
fuel cap, carbon canister and tip-over/anti-slosh
valves as applicable.*
7. Electronic Controls, Vacuum, temperature, and time
sensitive valves and switches.
8. Hoses, connectors, and assemblies.
9. All other components the failure of which would
increase the engine's exhaust and evaporative
emissions of any regulated pollutant as set forth at
the following:
For U.S. and Canada see US Federal Code of
Regulations, 40 C.F.R 1068 Appendix I (iii).
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect, unapproved
modifications, misuse or improper maintenance are not
covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS: Add-on or modified
parts that are not exempted by EPA may not be used.
The use of any non-exempted add-on or modified
parts will be grounds for disallowing a warranty claim.
Husqvarna Professional Products, Inc. will not be liable
to warrant failures of warranted parts caused by the use
of a non-exempted add-on or modified part.
HOW TO FILE A CLAIM
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact your
nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna
Professional Products, Inc. in USA at 1-800-487-5951,
in CANADA at 1-800-805-5523 or send e-mail
correspondence to [email protected] or
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
Warranty services or repairs are provided through
all Husqvarna Professional Products, Inc. authorized
servicing dealers. If the nearest authorized servicing
dealer is more than 100 miles from your location,
Husqvarna Professional Products, Inc. will arrange
and pay for the shipping costs to and from a
brand authorized servicing dealer or otherwise arrange
for warranty service in accordance with applicable
regulations.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF
EMISSION-RELATED PARTS
Any replacement part may be used in the performance
of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not
reduce the warranty obligations of the manufacturer.
MAINTENANCE STATEMENT
The owner is responsible for the performance of
all required maintenance, as defined in the owner’s
manual.
* Evaporative emission parts.
28 975 - 010 - 11.09.2023
background
Contenido
Introducción.................................................................. 29
Seguridad..................................................................... 31
Montaje......................................................................... 38
Funcionamiento............................................................ 41
Mantenimiento.............................................................. 47
Solución de problemas................................................. 52
Transporte y almacenamiento...................................... 53
Datos técnicos.............................................................. 54
Accesorios.................................................................... 54
Garantía........................................................................56
Anexo ...........................................................................87
Introducción
Descripción del producto
Este producto es una quitaarbustos con un motor de
combustión.
Se realiza un trabajo constante para aumentar su
seguridad y la eficiencia durante la operación. Póngase
en contacto con su taller de servicio para obtener más
información.
Uso específico
Utilice el producto con una hoja de sierra, una hoja para
hierba o un cabezal de corte para cortar distintos tipos
de vegetación. No utilice el producto para otras tareas
que no sean el recorte de césped o el desbroce de
césped o forestación. Utilice una hoja de sierra para
cortar tipos de madera fibrosos. Utilice hoja para hierba
o un cabezal de corte para cortar césped.
Tenga en cuenta: El uso puede estar regulado
por normas nacionales o locales. Cumpla con las
normas indicadas.
Utilice el producto solo con accesorios aprobados por el
fabricante. Consulte
Accesorios en la página 54
.
Descripción general del producto
135R
336FR
8
7
9
29
2
3
1
31
5
6
22
18
19
20
21
4
17
10
27
17
11
12
13
21
31
24
25
30
26
23
14
16
15
4
1
28
1. Cabezal de corte 2. Tapón de llenado de grasa, engranaje angulado
975 - 010 - 11.09.2023 29
background
3. Engranaje angulado
4. Protección del equipo de corte
5. Eje
6. Manillar
7. Acelerador
8. Interruptor de detención
9. Bloqueo del acelerador
10. Anillo de suspensión
11. Cubierta del cilindro
12. Empuñadura de la cuerda de arranque
13. Depósito de combustible
14. Estrangulador
15. Pera de cebado
16. Cubierta del filtro de aire
17. Ajuste del mango
18. Contratuerca
19. Brida de apoyo
20. Cazoleta de apoyo
21. Disco de arrastre
22. Cuchilla
23. Manual del usuario
24. Protección para transporte
25. Pasador de bloqueo
26. Arnés
27. Sombrerete de bujía y bujía
28. Botón de arranque del acelerador
29. Ajuste del cable del acelerador
30. Llave combinada
31. Extensión del protector
Symbols on the product
WARNING! This product is dangerous.
Injury or death can occur to the operator
or bystanders if the product is not used
carefully and correctly. To prevent injury
to the operator or bystanders, read
and obey all safety instructions in the
operator's manual.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
Stop.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection and approved eye
protection.
Use approved protective gloves.
Use heavy-duty slip-resistant boots.
The product can cause objects to eject,
which can cause injury.
Maximum speed of the output shaft.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Keep a minimum distance of 15 m / 50 ft..
to persons and animals during operation
of the product.
Risk of blade thrust if the cutting
equipment touches an object that it does
not immediately cut. The product can cut
off body parts. Keep a minimum of 15
m / 50 ft. distance to persons and animals
during operation of the product.
Only use a flexible cutting wire. Do not
use metal cutting elements. Apply this for
grass guard accessory.
The arrows shows the limit for the handle
position.
Air purge bulb.
Choke.
yyyywwxxxx The rating plate shows the serial
number. yyyy is the production year
andww is the production week.
Tenga en cuenta: Other symbols/decals on
the product refer to certification requirements for other
commercial areas.
30 975 - 010 - 11.09.2023
background
EPA III
El período de cumplimiento de emisiones al que se hace
referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica la cantidad de horas de funcionamiento para la
que se ha demostrado que el motor cumple el requisito
de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo
o reparación de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones puede realizarlo cualquier establecimiento
o persona de que repare motores para uso fuera de
carretera.
Daños en el producto
No somos responsables de los daños a nuestro
producto en los siguientes casos:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves o
mortales para el operador o para aquellos
que se encuentren cerca si no se siguen las
instrucciones del manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo
de dañar la máquina, otros materiales o
el área adyacente si no se siguen las
instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Una desbrozadora, un quita arbustos o una
recortadora pueden resultar peligrosos si se utilizan
de manera inapropiada o incorrecta, ya que pueden
causar daños graves o fatales al operador u otras
personas. Es muy importante que lea y comprenda
el contenido de este manual de usuario.
Bajo ninguna circunstancia se puede modificar el
diseño del producto sin autorización del fabricante.
No utilice nunca un producto que ha sido modificado
de cualquier modo con respecto a la especificación
original y utilice siempre accesorios originales. Las
modificaciones o accesorios no autorizados pueden
provocar daños personales o la muerte del operador
u otras personas.
El interior del silenciador contiene productos
químicos que pueden ser cancerígenos. Evite el
contacto con estos elementos en caso de que se
dañe el silenciador.
En este producto se genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales,
recomendamos a las personas con implantes
médicos consultar a su médico y al fabricante del
implante médico antes de usar esta máquina.
Instrucciones de seguridad para el
montaje
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice guantes protectores homologados cuando
monte el producto y el accesorio de corte.
Retire el sombrerete de bujía de la bujía antes de
montar el producto.
Asegúrese de que el manillar y la protección del
accesorio de corte correctos están montados antes
de utilizar el producto.
Una protección dañada o incorrecta del accesorio
de corte puede provocar lesiones. No utilice un
accesorio de corte sin una protección aprobada.
Antes de arrancar el producto, conecte
correctamente la cubierta del embrague y el eje.
El disco de arrastre y la pestaña de apoyo se
deben acoplar correctamente en el orificio central
del accesorio de corte. Un accesorio de corte mal
colocado puede causar daños o incluso la muerte.
975 - 010 - 11.09.2023
31
background
Fije el arnés al producto para evitar daños al
operador o a otras personas.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Nunca utilice un arnés con un sistema de liberación
rápida dañado. Cuando utilice un quita arbustos,
debe estar siempre enganchado firmemente al
arnés. De lo contrario no podrá controlar el cepillo
de la cortadora de forma segura y esto puede
resultar en lesiones hacia usted o hacia otros.
Siempre sujete el producto con ambas manos.
Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.
Mantenga el equipo de corte por debajo de la
cintura. Conecte el producto al anillo de suspensión
del arnés. Mantenga todas las partes del cuerpo
lejos de las superficies calientes. Mantenga todas
las partes del cuerpo lejos del equipo de corte
giratorio.
Antes de utilizar el producto, aprenda y comprenda
la diferencia entre el desbrozamiento forestal, el
desbrozamiento de césped y el corte de césped.
Nunca utilice un producto que se haya modificado
de cualquier modo con respecto a la especificación
original.
Nunca utilice un producto que esté defectuoso.
Realice las comprobaciones de seguridad, el
mantenimiento y las instrucciones de servicio
descritas en este manual. Especialistas capacitados
y calificados deben llevar acabo algunas medidas de
mantenimiento y servicio. Consulte
Mantenimiento
en la página 47
.
Utilice el equipo de protección personal. Consulte
Equipo de protección personal en la página 33
.
No utilice el producto en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa,
vientos fuertes, frío intenso, etc. Trabajar con mal
tiempo es agotador y a menudo conlleva más
riesgos, como suelo congelado, dirección de derribo
impredecible, etc.
Tenga mucho cuidado al cortar un árbol que está en
tensión. Un árbol que está en tensión puede volver a
su posición normal antes o después de ser cortado.
Si se posiciona incorrectamente o hace el corte
en el lugar equivocado, el árbol puede golpearlo
a usted o al producto y causar que pierda el
control. Ambas situaciones pueden provocar daños
personales graves.
Los únicos accesorios que pueden utilizarse con
esta unidad del motor son los equipos de corte
que recomendamos. Consulte
Datos técnicos en la
página 54
.
Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Use siempre protección ocular homologada. No se
apoye nunca sobre la protección del equipo de
corte. Es posible que las piedras, residuos, etc.
salgan despedidos en dirección a los ojos y le
causen ceguera o lesiones graves.
Nunca utilice el producto si está cansado o enfermo,
si ha bebido alcohol o si consume drogas o
medicamentos que puedan afectar la visión, el juicio
o la coordinación.
La exposición prolongada al ruido puede provocar
la pérdida permanente de la audición. Use siempre
protectores auriculares aprobados.
Cuando utilice protectores auriculares, esté atento a
las señales de advertencia y voces fuertes. Siempre
retire sus protectores auriculares cuando se detenga
el motor.
Realice una inspección general del producto antes
de utilizar. Consulte
Antes de usar el producto en la
página 41
.
No utilice el producto si se ha modificado o dañado.
Asegúrese de que el sombrerete de bujía y el cable
de encendido no se encuentren dañados para evitar
el riesgo de sacudida eléctrica.
Revise el área de trabajo para asegurarse de
que no haya personas, animales ni objetos que
puedan afectar de manera negativa la seguridad de
funcionamiento del producto.
Revise el área de trabajo para asegurarse de que no
haya personas ni animales que toquen el accesorio
de corte o que puedan resultar golpeados por los
objetos que salgan expulsados del accesorio de
corte.
Inspeccione la zona de trabajo. Quite todos los
objetos sueltos, como piedras, cristales rotos,
clavos, alambre de acero, cuerdas, etc., que puedan
salir expulsados o enredarse en el equipo de corte.
No utilice el producto en una situación o lugar en
el que no pueda pedir ayuda si se produce un
accidente.
No utilice el producto sin protección.
Asegúrese de que se mantenga una distancia
mínima de 15m/50' respecto de personas o
animales durante el trabajo. Siempre mire hacia
atrás antes de dar la vuelta con el producto.
Detenga el producto de inmediato si una persona
o un animal ingresa a la zona de seguridad de 15m/
50'. Si más de un operador realiza trabajos en la
misma área, mantenga una distancia de seguridad,
como mínimo, del doble de la altura del árbol y un
mínimo de 15m/50'.
Asegúrese de poder moverse sin problemas y
tener una postura segura. Revise el área a su
alrededor en busca de obstáculos como raíces,
rocas, ramas y zanjas. Tenga cuidado cuando
trabaje en pendientes.
No se estire demasiado. Mantenga los pies en
una posición estable y un buen equilibrio en todo
momento.
Antes de arrancar el producto, colóquelo en una
superficie plana, a un mínimo de 3m de la fuente
32
975 - 010 - 11.09.2023
background
de combustible y de donde se carga el combustible.
Asegúrese de que no haya objetos cerca del
accesorio de corte o que lo toquen.
Si el accesorio de corte gira a régimen de ralentí,
solicite a un taller de servicio que lo ajuste. No utilice
el producto hasta que se haya ajustado o reparado.
Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Utilice siempre protección ocular aprobada y
manténgase alejado de la protección del accesorio
de corte. Pueden salir expulsados piedras y otros
objetos pequeños, caerle en los ojos y provocarle
ceguera u otras lesiones.
No suelte el producto con el motor encendido, a
menos que lo tenga a la vista.
No retire el material de corte, ni deje que otras
personas lo hagan, mientras el motor se encuentre
encendido o el equipo de corte siga girando, ya que
puede provocar daños graves.
El engranaje angulado puede calentarse durante el
uso y es posible que permanezca caliente por un
largo tiempo. Si lo toca, puede quemarse.
Siempre detenga el motor y asegúrese de que el
equipo de corte no gire antes de retirar material
enrollado en el eje de la hoja o atrapado entre
la protección y el equipo de corte. El equipo de
corte sigue girando incluso después de soltar el
acelerador. Asegúrese de que el equipo de corte
se haya detenido completamente y desconecte el
sombrerete de la bujía antes de empezar a trabajar
en él.
Tenga cuidado al quitar material alrededor del
equipo de corte. El engranaje angulado se calienta
durante el funcionamiento y puede provocar
quemaduras.
Los gases de escape del motor están calientes
y pueden contener chispas. Riesgo de incendio.
Tenga cuidado cuando circule cerca de material
seco e inflamable.
Detenga el motor antes de pasar a una nueva
área de trabajo. Siempre coloque la protección para
transportes antes de mover el equipo.
Nunca utilice el producto en un espacio interior o
en espacios sin ventilación adecuada. Los gases
de escape contienen monóxido de carbono, un gas
inodoro, venenoso y altamente peligroso que puede
causar la muerte debido a asfixia o envenenamiento
por monóxido de carbono.
Nunca permita que los niños utilicen el producto
o que estén cerca de este. Debido a que el
producto está equipado con un interruptor de
detención que se acciona por resorte y se puede
arrancar con baja velocidad y fuerza desde la
empuñadura de arranque, incluso niños pequeños
pueden, en determinadas circunstancias, lograr la
fuerza necesaria para arrancar el producto. Esto
puede significar riesgo de daños personales graves.
Por consiguiente, saque el sombrerete de bujía
cuando no se supervise el producto atentamente.
La sobreexposición a las vibraciones puede
producir trastornos vasculares o daños al sistema
nervioso en personas que padecen de problemas
de circulación. Comuníquese con su médico si
experimenta síntomas de sobreexposición a las
vibraciones. Estos síntomas son entumecimiento,
pérdida de sensibilidad, hormigueo, ardor, dolor,
pérdida de fuerza, cambios en el color o el
estado de la piel. Normalmente, estos síntomas se
presentan en los dedos, las manos o las muñecas.
El riesgo aumenta a bajas temperaturas.
Verifique que el equipo de corte está correctamente
montado y ajustado.
Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, debe preguntarle a un
experto. Comuníquese con el distribuidor o el taller
de servicio.
Evite todos los usos que considere que están más
allá de su capacidad.
No utilice el producto a menos que sea capaz de
pedir ayuda en caso de accidente.
El uso incorrecto de un equipo de corte o una hoja
mal afilada aumenta el riesgo de una lanzada de
hoja.
Las máquinas equipadas con hojas de sierra u hojas
para césped pueden salir lanzadas violentamente
hacia un costado cuando la hoja entra en contacto
con un objeto fijo. Esto se denomina lanzada
de hoja. Una lanzada de hoja puede ser lo
suficientemente violenta como para hacer que la
máquina o el operador salgan lanzados en cualquier
dirección, lo que podría hacer que se pierda el
control de la máquina. La lanzada de hoja puede
suceder sin previa advertencia si la máquina se
enreda, atasca o enlaza. La lanzada de hoja tiene
más probabilidades de ocurrir en áreas donde es
difícil ver el material que se corta.
Evite cortar con la zona de la hoja entre las
posiciones de las 12:00 y las 15:00 horas. Debido a
la velocidad de rotación de la hoja, puede producirse
la lanzada de hoja cuando se intenta ramas gruesas
con esta área de la hoja.
Los silenciadores equipados con catalizadores se
calientan mucho durante su uso y permanecen así
durante tiempo después de detenerse. Esto también
se aplica al régimen de ralentí. Tocar el motor puede
quemar su piel. Considere el riesgo de incendio.
Solo use el equipo de corte con las protecciones que
recomendamos. Consulte
Accesorios en la página
54
.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
975 - 010 - 11.09.2023
33
background
un accidente. Permita que su distribuidor lo ayude a
seleccionar el equipo correcto.
Utilice un casco si los árboles en el área de trabajo
tienen una altura de más de 2m/6,5'.
Use protección auricular aprobada.
Utilice siempre gafas protectoras homologadas que
cumplan con la norma ANSI Z87.1 en los Estados
Unidos o EN166 en los países de la UE. Utilice un
visor para protección facial. El visor no es suficiente
para proteger los ojos.
+
Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando conecte, examine o limpie el equipo de
corte.
Use botas de protección con punta de acero y
suelas antideslizantes.
Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar
con ramas. No utilice joyas, pantalones cortos o
sandalias. No esté descalzo. Asegure su cabello por
encima del nivel de los hombros.
Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios.
Dispositivos de seguridad en el producto
Para obtener información sobre dónde encontrar
dispositivos de seguridad, consulte
Introducción en la
página 29
.
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No utilice un producto que tenga dispositivos de
seguridad dañados. Revise los dispositivos de
seguridad y realíceles mantenimiento de forma
regular. Si los dispositivos de seguridad están
dañados, comuníquese con el agente de servicio de
Husqvarna.
No realice ninguna modificación en los dispositivos
de seguridad. No utilice el producto si las cubiertas
protectoras, los interruptores de seguridad u otros
dispositivos protectores no están montados o están
dañados.
Para todos los trabajos de servicio y reparación
del producto, especialmente para los dispositivos de
seguridad, se requiere una capacitación especial.
Si los dispositivos de seguridad no cumplen con
las condiciones indicadas en el presente manual de
usuario, solicite asistencia a un taller de servicio.
Garantizamos la disponibilidad de reparaciones
y servicios profesionales. Si el concesionario no
cuenta con un taller de servicio, pídale información
acerca del taller de servicio más cercano.
No utilice un accesorio de corte sin una protección
para accesorio de corte aprobada y correctamente
acoplada. Consulte
Accesorios en la página 54
.
Comprobación del fiador del acelerador
1. Presione el bloqueo del acelerador (A). Asegúrese
de que el acelerador (B) esté liberado.
B
A
2. Libere el bloqueo del acelerador (A). Asegúrese de
que el acelerador (B) esté bloqueado en la posición
de ralentí.
3. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese
de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
34
975 - 010 - 11.09.2023
background
4. Encienda el producto y aplique la aceleración
máxima. Consulte
Para arrancar el motor en la
página 44
.
5. Suelte el acelerador (B) y asegúrese de que el
accesorio de corte se detenga.
Para comprobar el interruptor de detención
1. Inicie el motor.
2. Mueva el interruptor de detención a la posición de
detención y asegúrese de que el motor se detenga.
Comprobación de la protección del equipo de corte
La protección del equipo de corte evita lesiones y
detiene los objetos sueltos que salen expulsados en
dirección al usuario.
1. Detenga el motor.
2. Realice una comprobación visual para determinar si
existen daños, por ejemplo, grietas.
3. Reemplace la protección del equipo de corte si está
dañada.
Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que
el motor esté apagado y de que el
interruptor de detención se encuentre en la
posición STOP (Detención).
1. Asegúrese de que no haya grietas o deformación
en los amortiguadores de vibraciones. Sustituya los
amortiguadores de vibraciones si están dañados.
2. Asegúrese de que los amortiguadores de
vibraciones estén firmemente acoplados a la unidad
del motor y a la unidad del mango.
Para verificar el mecanismo de desacoplamiento rápido
ADVERTENCIA: No utilice un arnés
si el mecanismo de desacoplamiento rápido
no funciona correctamente.
El mecanismo de desacoplamiento rápido permite que
el operador retire el producto rápidamente del arnés en
caso de una emergencia.
1. Detenga el motor.
2. Realice una comprobación visual para determinar si
existen daños; por ejemplo, grietas.
3. Suelte y coloque el mecanismo de desacoplamiento
rápido para asegurarse de que funciona
correctamente.
Para revisar el silenciador
ADVERTENCIA:
Un silenciador, un
apagachispas y una cara de montaje
del apagachispas usados pueden contener
depósitos de partículas de combustión en
la superficie que pueden ser carcinógenas.
Para evitar el contacto con la piel y la
inhalación de dichas partículas al limpiar o
realizar el mantenimiento del apagachispas,
asegúrese siempre de tomar las siguientes
precauciones:
utilice guantes;
realice la limpieza o el servicio en un
área bien ventilada;
no utilice aire a presión para limpiar la
rejilla apagachispas;
utilice un cepillo de acero y cepille lejos
de su cuerpo al limpiar el apagachispas.
975 - 010 - 11.09.2023 35
background
ADVERTENCIA: Nunca utilice un
producto que tenga un silenciador dañado
o que esté en malas condiciones. Devuelva
el producto a un distribuidor o estación de
servicio Husqvarna si el silenciador está
dañado.
ADVERTENCIA: No utilice el
producto si el silenciador no tiene la rejilla
apagachispas o si está dañada.
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante el funcionamiento y
después de este, así como en el régimen
de ralentí. Utilice guantes protectores para
evitar quemaduras.
El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y
dirige los gases de escape lejos del operador.
1. Detenga el motor.
2. Realice una comprobación visual para determinar si
hay daños y deformaciones.
Tenga en cuenta: Las superficies internas
del silenciador contienen sustancias químicas que
pueden causar cáncer. Tenga cuidado de no tocar
estos elementos si el silenciador presenta daños.
3. Asegúrese de que el silenciador esté correctamente
unido al producto.
Tenga en cuenta:
No quite el silenciador del
producto.
4. Si el silenciador de su producto tiene una rejilla
apagachispas, realice una comprobación visual.
a) Cambie la rejilla apagachispas si está dañada.
b) Limpie la rejilla apagachispas si está bloqueada.
Consulte para más información.
AVISO: Si se bloquea la
rejilla apagachispas, el producto se
sobrecalienta y esto provoca daños al
cilindro y al pistón.
Instalación y extracción de la contratuerca
ADVERTENCIA: Pare el motor,
utilice guantes protectores y tenga cuidado
alrededor de los bordes afilados del equipo
de corte.
Se utiliza una contratuerca para montar algunos tipos
de equipos de corte. La contratuerca tiene un enrosque
hacia la izquierda.
Para instalar la contratuerca, gírela en sentido
opuesto al de rotación.
Para quitar la contratuerca, retírela en el sentido de
rotación.
Para aflojar o apretar la contratuerca, utilice una
llave de cubo con eje largo.
ADVERTENCIA:
Cuando se
afloja y se aprieta la contratuerca, existe
el riesgo de lesionarse con el equipo
36 975 - 010 - 11.09.2023
background
de corte. Tenga cuidado y no toque el
equipo de corte.
Tenga en cuenta: Asegúrese de que
no poder girar la contratuerca con la mano.
Sustituya la contratuerca después de haberla puesto
aproximadamente 10veces. La contratuerca se debe
sustituir después de haberla apretado unas 10veces.
Equipo de corte
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Realice el mantenimiento periódico. Permita
que un centro de servicio autorizado examine
frecuentemente el equipo de corte para realizar
ajustes o reparaciones.
El rendimiento del equipo de corte aumenta.
La vida útil del equipo de corte aumenta.
Disminuye el riesgo de accidentes.
Solamente utilice una protección aprobada para el
equipo de corte. Consulte
Accesorios en la página
54
.
No utilice un equipo de corte dañado.
Cabezal de corte para hierba
Asegúrese de enrollar el hilo de la recortadora de
césped firme y equitativamente alrededor del tambor
para disminuir la vibración.
Utilice solamente cabezales e hilos de corte para
hierba aprobados. Consulte
Para recortar el césped
en la página 46
.
Utilice una longitud correcta de hilo para la
recortadora. Un hilo largo para la recortadora utiliza
más potencia del motor que un hilo corto.
Asegúrese de que la cortadora en la protección del
equipo de corte no está dañada.
Empape el hilo de la recortadora de césped en agua
durante 2días antes de conectarlo al producto. Esto
aumenta la vida útil del hilo de la recortadora de
césped.
Consulte las instrucciones del equipo de corte para
usar el procedimiento adecuado para cargar el hilo
de la recortadora y su diámetro adecuado.
Hoja para hierba
Utilice hojas correctamente afiladas. Una hoja mal
afilada o dañada aumenta el riesgo de lesiones.
Consulte las instrucciones del empaque de la hoja.
Utilice hojas ajustadas correctamente. Una hoja mal
ajustada aumenta el riesgo de lesiones y daños.
Seguridad de combustible
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No mezcle el combustible en interiores o cerca de
una fuente de calor.
No arranque el producto si hay combustible o aceite
de motor en el producto. Quite el combustible o
aceite no deseado y deje secar el producto. Quite
el combustible no deseado del producto.
Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la
ropa inmediatamente.
No permita que le caiga combustible en el cuerpo,
ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible
en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
No arranque el motor si derrama aceite o
combustible en el producto o en su cuerpo.
No arranque el producto si el motor tiene una
fuga. Examine frecuentemente el motor en busca de
fugas.
Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable y los gases son explosivos y pueden
causar lesiones graves o fatales.
No respire los gases del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya
suficiente flujo de aire.
No fume cerca del combustible o del motor.
No coloque objetos calientes cerca del combustible
o del motor.
No agregue combustible cuando el motor esté en
marcha.
Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar
el depósito de combustible.
Antes de llenar el depósito de combustible, abra
lentamente la tapa del depósito de combustible y
libere la presión con cuidado.
Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire
cuando recargue y mezcle combustible (gasolina y
aceite para motores de dos tiempos) o cuando vacíe
el depósito de combustible.
El combustible y sus gases son altamente
inflamables y pueden causar lesiones graves si se
inhalan o entran en contacto con la piel. Por esta
razón, tenga precaución al manipular el combustible
y asegúrese de que haya suficiente ventilación.
Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado para evitar incendios.
Mueva el producto a un mínimo de 3m (10pies) de
la posición en la que se llenó el depósito antes de
empezar.
No ponga demasiado combustible en el depósito de
combustible.
Asegúrese de que no se puedan provocar fugas
cuando mueva el producto o el recipiente de
combustible.
975 - 010 - 11.09.2023
37
background
No coloque el producto ni un recipiente de
combustible donde haya una llama expuesta, una
chispa o una fuente de calor. Asegúrese de
que no haya una llama expuesta en el área de
almacenamiento.
Utilice solamente contenedores aprobados cuando
mueva el combustible o coloque el combustible en el
almacenamiento.
Vacíe el depósito de combustible antes de un
almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes
locales en cuanto al lugar en dónde se puede
deshacer del combustible.
Limpie el producto antes de un almacenamiento a
largo plazo.
Retire el sombrerete de bujía antes de almacenar
el producto para asegurarse de que el motor no
arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Detenga el motor, asegúrese de que el equipo de
corte se detenga y deje que se enfríe antes de
realizar el mantenimiento.
Desconecte el sombrerete de bujía antes de realizar
el mantenimiento.
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas inodoro, tóxico y muy peligroso
que puede causar la muerte. No arranque el
producto en interiores o en espacios cerrados.
Los gases de escape del motor están calientes y
pueden contener chispas. No encienda el producto
en interiores ni cerca de materiales inflamables.
Accesorios y modificaciones en el producto que no
estén aprobados por el fabricante pueden causar
lesiones graves o la muerte. No modifique el
producto. Siempre utilice accesorios originales.
Si el mantenimiento no se realiza de manera
correcta y regular, aumenta el riesgo de que se
produzcan lesiones y que el producto se dañe.
Solo realice mantenimiento según lo que se indica
en este manual de usuario. Solicite que un
Husqvarna taller de servicio realice todos los otros
servicios.
Permita que un taller de servicio Husqvarna
aprobado realice trabajos de mantenimiento en el
producto con regularidad.
Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar el
producto, debe leer y entender el contenido
del capítulo sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Retire el cable de
la bujía de la bujía antes de montar el
producto.
Para instalar el acelerador
1. Retire el tornillo situado detrás del acelerador.
2. Mueva el acelerador al lado derecho del manillar.
3. Alinee el orificio detrás del acelerador con el del
manillar.
4. Pase el tornillo por los orificios. Ajuste el tornillo.
Montaje del manillar
1. Retire la perilla y acople el manillar como se indica
en la ilustración.
2. Apriete la perilla levemente.
3. Colóquese el arnés y cuelgue el producto en el
punto de suspensión.
38 975 - 010 - 11.09.2023
background
4. Ajuste la manilla para colocar el producto en una
posición óptima para trabajar.
5. Apriete la perilla hasta el final.
Para montar el equipo de corte
El equipo de corte incluye otro equipo de corte y una
protección para este equipo de corte.
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores.
ADVERTENCIA: Utilice siempre la
protección del equipo de corte recomendada
para el equipo de corte. Consulte
Accesorios en la página 54
.
ADVERTENCIA: Un equipo de corte
mal colocado puede provocar lesiones o
incluso la muerte.
Para conectar la extensión de la protección
AVISO:
Utilice la extensión de la
protección al utilizar un cabezal de corte u
hoja de plástico. No utilice la extensión de la
protección al utilizar una hoja para hierba.
1. Coloque la extensión de la protección en la ranura
de la protección del equipo de corte.
2. Coloque la extensión de la protección en la
protección del equipo de corte con cuatro ganchos
de fijación.
Para quitar la extensión de la protección
Suelte los ganchos de fijación con la llave de bujías.
Para conectar la hoja para hierba y la
protección de la hoja para hierba o protección
de combinación
1. Coloque la protección de la hoja o protección de
combinación (A) en el eje y apriete el perno para
fijarla.
A
2. Asegúrese de que no esté instalada la extensión de
la protección.
3. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios
en el disco de arrastre (B) se alinee con el orificio
correspondiente en la caja de engranajes.
4. Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio para
bloquear el eje.
5. Coloque la hoja para hierba (D), la brida de apoyo
(F) y la cazoleta de apoyo (E) en el eje de salida.
G
F
D
B
C
A
E
975 - 010 - 11.09.2023
39
background
6. Asegúrese de que el disco de arrastre y la brida de
apoyo se conecten correctamente en el centro del
orificio de la hoja para hierba.
7. Coloque la tuerca (G).
8. Apriete la tuerca con la llave de cubo. Mantenga el
eje de la llave de cubo cerca de la protección de la
hoja. Apriete en la dirección opuesta a la que gira el
accesorio de corte. Apriételo a un par de entre 35 y
50Nm.
Para instalar la protección de la hoja
AVISO: Utilice solamente la protección
aprobada para las hojas. Consulte
Accesorios en la página 54
.
1. Quite el soporte (H).
2. Fije el adaptador (I) y el soporte (J) con los 2
tornillos (K).
3. Instale la protección de la hoja (A) en el adaptador
con los 4 tornillos (L).
J K
I
L
A
H
Para montar la protección y el cabezal de
corte o las cuchillas de plástico
AVISO: Asegúrese de que la extensión
de la protección esté instalada.
1. Instale la protección del recortabordes o el accesorio
de corte (A) prevista para el funcionamiento con
cabezal recortabordes o cuchillas de plástico.
2. Cuelgue la protección del recortabordes o el
accesorio de corte (A) en los dos ganchos del
soporte de la placa (M).
3. Doble la protección alrededor del eje y apriétela con
el perno (L) en el lado opuesto del eje. Utilice el
pasador de bloqueo (C).
4. Coloque el pasador de bloqueo en la ranura de la
cabeza del tornillo y ajústelo.
A
C
L
M
5. Instale el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
H
B
C
M L
A
6. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios
en el disco de arrastre se alinee con el orificio
correspondiente en la caja de engranajes.
7. Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio para
bloquear el eje.
40
975 - 010 - 11.09.2023
background
8. Instale el cabezal recortabordes o las cuchillas de
plástico (H) hacia la izquierda.
HH
9. Para desmontar el cabezal recortabordes o las
cuchillas de plástico, siga las instrucciones en la
secuencia opuesta.
Para montar el arnés para hombro
1. Coloque el anillo del arnés para hombro a través del
gancho (A) y fíjelo con el perno.
2. Conecte el gancho (B) de la correa para hombro al
anillo (C) del bastidor.
A
B
C
Para ajustar el arnés para hombro
1. Detenga el motor.
2. Colóquese el arnés.
3. Ajuste la correa para el hombro a fin de que el peso
del producto sea el mismo sobre sus hombros.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Antes de usar el producto
Inspeccione el área de trabajo para asegurarse de
que conoce el tipo de terreno, la pendiente del
terreno y para notar la presencia de obstáculos
como piedras, ramas y zanjas.
Realice una inspección de reacondicionamiento del
producto.
Haga las inspecciones de seguridad, mantenimiento
y servicio que figuran en este manual.
Asegúrese de que todas las cubiertas, las
protecciones, las manijas y el equipo de corte estén
fijados correctamente y que no presenten daños.
Asegúrese de que no haya grietas en la parte
inferior de los dientes de la hoja para hierba ni junto
al orificio central de la hoja. Reemplace la hoja si
está dañada.
Inspeccione la brida de apoyo en busca de grietas.
Reemplace la brida de apoyo si está dañada.
Asegúrese de que la contratuerca no se pueda
retirar manualmente. Si puede quitarla de forma
manual, no bloquea correctamente el equipo de
corte y se debe reemplazar.
Inspeccione la protección de la hoja para determinar
si presenta daños o grietas. Reemplace la hoja o la
975 - 010 - 11.09.2023 41
background
protección de la hoja si han sido expuestas a golpes
o están agrietadas.
Inspeccione el cabezal de corte y la protección
del equipo de corte para determinar si presentan
daños o grietas. Reemplace el cabezal de corte
y el accesorio de corte si recibieron golpes o si
presentan grietas.
Combustible
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
AVISO:
Usar el tipo incorrecto de
combustible puede causar daños en el
motor. Utilice una mezcla de gasolina y de
aceite para motores de dos tiempos.
Combustible premezclado
Utilice combustible de alquilato premezclado
Husqvarna para obtener el mejor rendimiento y
prolongar la vida útil del motor. Este combustible
contiene menos químicos dañinos en comparación
con el combustible normal, lo cual disminuye
los gases de escape dañinos. La cantidad de
restos después de la combustión es menor con
este combustible, que mantiene más limpios los
componentes del motor.
Para mezclar combustible
Gasolina
Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un
contenido máximo de un 10% de etanol.
AVISO:
No utilice gasolina con un
octanaje inferior a 90RON/87AKI. El
uso de gasolina de octanaje inferior
puede causar el golpeteo del motor, lo
que provoca daños en el motor.
Aceite para motores de dos tiempos
Para obtener los mejores resultados y el mejor
rendimiento, utilice aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna.
Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna
no está disponible, utilice un aceite para motores
de dos tiempos de buena calidad para motores
enfriados por aire. Contáctese con su concesionario
de servicio para seleccionar el aceite correcto.
AVISO: No utilice aceite para
motores de dos tiempos para motores
fueraborda refrigerados por agua,
también conocido como aceite para
fueraborda. No utilice aceite para
motores de cuatro tiempos.
Para mezclar gasolina y aceite para motores de dos
tiempos
Gasolina, litros Aceite para
motores de
dos tiempos, li-
tro
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Galón estadounidense Onza líquida
EE.UU.
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
AVISO: Los errores pequeños pueden
influir drásticamente en la proporción
de la mezcla cuando se mezclan
cantidades pequeñas de combustible. Mida
cuidadosamente la cantidad de aceite y
asegúrese de obtener la mezcla correcta.
42 975 - 010 - 11.09.2023
background
1. Llene la mitad de la cantidad de gasolina en un
recipiente limpio para combustible.
2. Agregue la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Agregue la cantidad restante de gasolina al
recipiente.
5. Agite cuidadosamente la mezcla de combustible.
AVISO: No mezcle el combustible
durante más de 1mes cada vez.
Para llenar el depósito de combustible
ADVERTENCIA: Para su seguridad,
siga el procedimiento que se indica a
continuación.
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de
combustible.
3. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado.
4. Retire lentamente la tapa del depósito de
combustible para liberar la presión.
5. Llene el depósito de combustible.
AVISO:
Asegúrese de que el
depósito de combustible no esté
demasiado lleno. El combustible se
expande cuando se calienta.
6. Apriete bien la tapa del depósito de combustible
cuidadosamente.
7. Limpie los derrames de combustible en el producto y
los alrededores.
8. Antes de arrancarlo, aleje el producto 3m/10’ o más
del área de recarga de combustible y de la fuente de
combustible.
Tenga en cuenta: Para conocer la ubicación
del depósito de combustible en el producto, consulte
Introducción en la página 29
.
Para ajustar el arnés
ADVERTENCIA: El producto debe
estar siempre correctamente fijado al arnés.
No utilice un arnés dañado.
1. Colóquese el arnés.
2. Conecte el producto al arnés.
3. Ajuste el arnés para alcanzar la mejor posición de
trabajo.
4. Ajuste las correas laterales para que el peso del
producto sea el mismo sobre sus hombros.
5. Ajuste el arnés hasta que el equipo de corte esté
paralelo al suelo.
6. Deje que el equipo de corte toque ligeramente el
suelo. Ajuste la abrazadera del arnés para equilibrar
el producto correctamente.
Para prepararse para un desbroce forestal
1. Aplique soporte al producto con el arnés durante el
desbroce forestal.
2. Sujete el producto como se muestra en la
ilustración.
3. Utilice la correa del arnés para ajustar la altura del
gancho de soporte.
975 - 010 - 11.09.2023
43
background
Para prepararse para desbrozar el césped
1. Aplique soporte al producto con el arnés durante el
desbroce de césped.
2. Asegúrese de que el equipo de corte esté paralelo al
suelo.
Equilibrio correcto del producto
Para la limpieza forestal, el producto está correctamente
equilibrado cuando cuelga horizontalmente desde el
punto de suspensión. Con el equilibrio correcto, se
reduce el riesgo de golpear piedras al soltar el manillar.
Para desbrozar hierba, el producto está correctamente
equilibrado cuando la hoja está a la altura de corte
cerca del suelo.
Para arrancar el motor
ADVERTENCIA:
Manténgase a un
mínimo de 15m/50' de distancia de las
personas y los animales cuando arranque
el producto. Existe el riesgo de que el
accesorio de corte comience a moverse.
1. Coloque el interruptor de detención en la posición de
arranque.
2. Establezca el estrangulador en la posición de
estrangulamiento.
3. Empuje el bulbo de la bomba de combustible hasta
que comience a llenarse con combustible.
Tenga en cuenta: No es necesario llenar
completamente el bulbo de la purga de aire.
4. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con
la mano izquierda. No coloque los pies sobre el
producto.
5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
lentamente hasta que sienta resistencia; luego, tire
de la empuñadura de la cuerda de arranque con
fuerza.
ADVERTENCIA:
No se enrolle la
cuerda de arranque en la mano.
6. Siga tirando de la empuñadura de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque.
AVISO:
No tire la cuerda de arranque
en toda su extensión y no suelte la
empuñadura de la cuerda de arranque.
Suelte la cuerda de arranque lentamente
para evitar que el producto se dañe.
44 975 - 010 - 11.09.2023
background
7. Cuando el motor arranca, coloque el estrangulador
en la posición de funcionamiento y aplique la
aceleración máxima. El acelerador se desacoplará
automáticamente de la posición de arranque.
8. Asegúrese de que el motor funcione correctamente.
ADVERTENCIA: No utilice el
producto con un sombrerete de bujía
dañado a fin de evitar una sacudida
eléctrica.
Detener el motor
Mueva el interruptor de detención hacia la posición
de detención.
Limpieza forestal con hoja de sierra
Para talar un árbol hacia la izquierda
Para talar un árbol hacia la izquierda, empuje la parte
inferior del árbol hacia la derecha.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
muestra en la imagen.
3. Incline la hoja de sierra y empújela con fuerza en
diagonal hacia abajo en dirección a la derecha. Al
mismo tiempo, empuje el árbol con la protección de
la hoja.
Para talar un árbol hacia la derecha
Para talar un árbol hacia la derecha, empuje la parte
inferior del árbol hacia la izquierda.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
muestra en la imagen.
3. Incline la hoja de sierra y empújela con fuerza en
diagonal hacia arriba y en dirección a la derecha. Al
mismo tiempo, empuje el árbol con la protección de
la hoja.
Para talar un árbol hacia adelante
Para talar un árbol hacia delante, empuje la parte
inferior del árbol hacia atrás.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
muestra en la imagen.
3. Tire de la hoja de sierra hacia delante con un
movimiento rápido.
975 - 010 - 11.09.2023
45
background
Para talar árboles grandes
Los árboles grandes deben cortarse desde 2lados.
1. Inspeccione en qué dirección caerá el árbol.
2. Acelere al máximo.
3. Realice el primer corte en el lado del árbol en que
caerá.
4. Corte a través del árbol desde el otro lado.
AVISO: Si la hoja de sierra se bloquea,
no tire del producto con un movimiento
repentino. Esto puede causar daños en la
hoja de sierra, en el engranaje angulado, en
el eje o en el manillar. Suelte los mangos,
sostenga el eje con 2 manos y tire del
producto con cuidado.
Tenga en cuenta: Utilice más presión de corte
para talar árboles pequeños. Utilice menos presión de
corte para talar árboles grandes.
Desbroce con hoja de sierra
Para talar un árbol hacia la izquierda, empuje la parte
inferior del árbol hacia la derecha.
Corte los árboles delgados y arbustos.
Mueva el producto de un lado a otro.
Corte muchos árboles con un movimiento.
Para grupos de árboles delgados:
a) Corte la parte exterior de los árboles hacia
arriba.
b) Corte la parte exterior de los árboles a la altura
correcta.
c) Corte desde el centro. Si no puede llegar al
centro, corte la parte exterior de los árboles
hacia arriba y déjelos caer. Esto reduce el riesgo
de que la hoja de sierra se bloquee.
Recorte de césped con cabezal de
corte
Para recortar el césped
1. Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre
el nivel del suelo en un ángulo. No presione el hilo
de la recortadora de césped contra este último.
2. Disminuya la longitud del hilo de la recortadora entre
10 y 12cm/4 y 4,75”.
3. Disminuya el régimen del motor para reducir el
riesgo de dañar las plantas.
4. Use una aceleración de un 80 % cuando corte el
césped cerca de objetos.
46
975 - 010 - 11.09.2023
background
Para arrancar el pasto con una hoja para
hierba
1. Las hojas para hierba y las cortadoras de césped no
se deben utilizar para tallos leñosos.
2. Una hoja para hierba se utiliza para todos los tipos
de césped alto o hierba gruesa.
3. La hierba se corta con un movimiento lateral
y oscilante, donde el movimiento de derecha a
izquierda es de limpieza y el movimiento de
izquierda a derecha es de retorno. Deje que el lado
izquierdo de la hoja (levemente inclinada hacia la
izquierda y hacia el frente) realice el corte.
4. Si la hoja está inclinada a la izquierda cuando corta
la hierba, esta se acumulará en una línea, lo que
hace que sea más sencillo juntarla, por ejemplo, con
un rastrillo.
5. Intente trabajar a compás. Párese firmemente con
los pies separados. Avance después del movimiento
de retorno y vuelva a pararse firme.
6. Deje que la cazoleta de apoyo descanse
ligeramente sobre el suelo. Se utiliza para evitar que
la hoja golpee el suelo.
7. Reduce el riesgo de que el material envuelva la
hoja trabajando siempre a máxima velocidad y
evitando el material cortado anteriormente durante
el movimiento de retorno.
8. Detenga el motor, desenganche el arnés y coloque
la máquina en el suelo antes de comenzar a juntar el
material cortado.
Para cortar el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo cuando corte.
2. No presione el cabezal de corte contra el suelo. Esto
puede provocar daños al producto.
3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte.
Utilice la máxima velocidad.
Para barrer el césped
El flujo de aire del hilo giratorio de la recortadora puede
usarse para eliminar el césped cortado de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de la
recortadora paralelos al suelo y por sobre él.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado y barra la
hierba.
ADVERTENCIA: Limpie la cubierta
del cabezal de corte cada vez que monte
el nuevo hilo de la recortadora para
evitar desestabilizaciones y vibraciones
en los manillares. También realice una
comprobación de las demás piezas del
cabezal de corte y límpielo si es necesario.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
el capítulo de seguridad antes de realizar
mantenimiento en el producto.
AVISO: Para evitar un arranque
accidental, retire el sombrerete de bujía
antes de realizar el mantenimiento del
producto.
975 - 010 - 11.09.2023 47
background
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
A diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Limpie la superficie externa. X
Examine el arnés en busca de daños. X
Compruebe si hay daños en el anillo de suspensión. X
Compruebe el bloqueo del acelerador y el acelerador. Consulte
Comprobación
del fiador del acelerador en la página 34
.
X
Asegúrese de que el accesorio de corte no gire en régimen de ralentí. X
Compruebe el interruptor de detención Consulte
Para comprobar el interruptor
de detención en la página 35
.
X
Examine la protección del accesorio de corte en busca de daños y grietas. X
Asegúrese de que la hoja para hierba esté alineada con el centro. Asegúrese de
que la hoja para hierba esté afilada y que la hoja o el orificio central no estén
dañados.
X
Revise el cabezal de corte en busca de daños y grietas. Reemplácelos si es
necesario.
X
Examine la empuñadura y el manillar en busca de daños y asegúrese de que se
encuentren acoplados de manera correcta.
X
Para los equipos de corte que poseen una cazoleta de apoyo, apriete el tornillo
de bloqueo por completo.
X
Para los equipos de corte que poseen una contratuerca, apriete la tuerca de
bloqueo por completo.
X
Examine la protección para transporte en busca de daños y asegúrese de que
se pueda acoplar correctamente.
X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible
para determinar si hay fugas.
X
Limpie el filtro de aire. Reemplácelos si es necesario. X
Apriete tuercas y tornillos. X
Inspeccione el filtro de combustible para determinar si presenta contaminación y
la manguera de combustible para determinar si presenta grietas u otros daños.
Reemplácelos si es necesario.
X
Examine todos los cables y conexiones. X
Examine el arranque y la cuerda de arranque en busca de daños. X
Inspeccione los amortiguadores de vibraciones para determinar si presentan
daños y grietas.
X
Examine la bujía. Consulte
Para comprobar la bujía en la página 51
. X
Limpie el sistema refrigerante. X
Asegúrese de que el engranaje angulado esté lleno de grasa hasta los ¾. X
Limpie la superficie exterior del carburador y el espacio que lo rodea. X
48 975 - 010 - 11.09.2023
background
Mantenimiento
A diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Limpie la bujía. Retire la bujía y compruebe la distancia entre los electrodos.
Ajuste la distancia entre los electrodos a 0,5mm o cambie la bujía si es necesa-
rio. Asegúrese de que la bujía esté montada con un supresor.
X
Limpie o cambie la red apagachispas del silenciador. X
Revise si el embrague, el muelle de embrague y el tambor de embrague presen-
tan desgaste. Reemplácelos si es necesario.
X
Reemplace la bujía. Asegúrese de que la bujía esté montada con un supresor. X
Lubrique el eje propulsor.
3
X
Asegúrese de que la liberación de seguridad del arnés no esté dañada y de que
funciona correctamente.
X
Examine y limpie la red apagachispas en el silenciador. X
Para ajustar el régimen de ralentí
El producto Husqvarna está fabricado de conformidad
con especificaciones que reducen las emisiones de
gases de escape tóxicos.
1. Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y de
que tenga la cubierta del filtro instalada.
2. Gire el tornillo de régimen de ralentí (T) hacia la
izquierda hasta que el equipo de corte comience a
moverse.
T
3. Gire el tornillo de régimen de ralentí (T) hacia la
izquierda hasta que el equipo de corte se detenga.
El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor
funciona correctamente en todas las posiciones. El
régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad
cuando el equipo de corte empiece a girar.
Tenga en cuenta: Consulte
Datos técnicos
en la página 54
para conocer el régimen de ralentí
recomendado.
ADVERTENCIA: Si el equipo de
corte no se detiene cuando ajusta el
régimen de ralentí, consulte con su
concesionario de mantenimiento. No utilice
la máquina hasta que esté correctamente
ajustada o reparada.
To adjust the start throttle speed
1. Apply idle speed.
2. Push the start throttle lock. Refer to
Comprobación
del fiador del acelerador en la página 34
.
3. If the start throttle speed is less than 4000 rpm, turn
the adjuster screw (A) until the cutting attachment
rotates.Turn the adjuster screw 1/2 turn more.
A
4. If the start throttle speed is too high, turn the
adjuster screw (A) counterclockwise until the cutting
attachment stops. Turn the adjuster screw 1/2 turn
more.
Para revisar el silenciador
ADVERTENCIA:
Nunca utilice un
producto que tenga un silenciador dañado
o que esté en malas condiciones.
3
En un intervalo de 6 meses.
975 - 010 - 11.09.2023 49
background
ADVERTENCIA: No utilice el
producto si el silenciador no tiene la rejilla
apagachispas o si está dañada.
1. Verifique si el silenciador presenta daños.
2. Asegúrese de que el silenciador esté correctamente
unido al producto.
3. Si su producto tiene una rejilla apagachispas
especial, límpiela semanalmente.
4. Si está dañada, reemplácela.
AVISO: Si se bloquea la rejilla
apagachispas, el producto se sobrecalienta
y esto provoca daños al cilindro y al pistón.
Para limpiar el sistema de refrigeración
AVISO:
Un sistema refrigerante
sucio o bloqueado puede producir el
sobrecalentamiento del producto, y dañarlo.
Las piezas del sistema refrigerante son la toma de aire
del motor de arranque (A), las aletas de refrigeración del
cilindro (B) y la cubierta del cilindro (C).
1. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo
semanalmente o con mayor frecuencia si es
necesario.
C
B
A
2. Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté
sucio ni obstruido.
Para lubricar el engranaje angulado
1. Retire el equipo de corte.
2. Coloque el producto con el tapón de engrase en la
posición más alta.
3. Quite el tapón de engrase.
4. Mire en el orificio del tapón de engrase y gire el eje
propulsor. El nivel de grasa (A) debe estar nivelado
con la parte superior de los engranajes (B).
A B
5. Si el nivel de grasa es demasiado bajo, llene el
engranaje angulado con la grasa para engranaje
angulado Husqvarna. Llene lentamente y gire el eje
impulsor mientras aplica la grasa para engranaje
angulado, deténgase cuando llegue al nivel correcto
(B).
50
975 - 010 - 11.09.2023
background
AVISO: Una cantidad incorrecta
de grasa puede dañar el engranaje
angulado.
6. Instale el tapón de engrase.
Filtro de aire
Retire el polvo y la suciedad del filtro de aire para
mantenerlo limpio y evitar los siguientes problemas:
Fallas del carburador
Problemas cuando se arranca el producto
Pérdida de energía
Aumento del desgaste de las piezas del motor
Demasiado consumo de combustible
Para limpiar el filtro de aire
Limpie el filtro de aire de la suciedad y el polvo con
regularidad. Esto evita fallas del carburador, problemas
de arranque, pérdida de potencia del motor, el desgaste
de las piezas del motor y un mayor consumo de
combustible de lo habitual.
Limpie el filtro de aire a intervalos de 25horas o con
más frecuencia si utiliza el producto en condiciones
con mucho polvo.
Para aplicar aceite en el filtro de aire de
espuma
AVISO:
Utilice siempre aceite especial
Husqvarna para filtros de aire. No utilice
otros tipos de aceite.
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores. El aceite del filtro de aire puede
provocar irritación en la piel.
1. Coloque el filtro de aire de espuma en una bolsa de
plástico.
2. Coloque el aceite en la bolsa de plástico.
3. Frote la bolsa de plástico para distribuir el aceite de
manera uniforme en el filtro de aire de espuma.
4. Quite el aceite no deseado del filtro de aire de
espuma mientras esté en la bolsa de plástico.
Para comprobar la bujía
AVISO: Utilice la bujía recomendada.
Consulte
Datos técnicos en la página 54
.
Una bujía incorrecta puede causar daños al
producto.
1. Si el producto presenta dificultades para arrancar o
funcionar, o si no funciona correctamente a régimen
de ralentí, examine la bujía en busca de materiales
no deseados. Para disminuir el riesgo de material no
deseado en los electrodos de la bujía, realice estos
pasos:
a) asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) asegúrese de que la mezcla de combustible es
la correcta.
c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
2. Limpie la bujía si está sucia.
3. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos
sea la correcta. Consulte
Datos técnicos en la
página 54
.
4. Reemplace la bujía cada mes o más a menudo si es
necesario.
Para afilar la hoja de sierra
ADVERTENCIA: Detenga el motor.
Use guantes protectores.
Para afilar correctamente la hoja, consulte las
instrucciones que viene incluidas con la hoja.
975 - 010 - 11.09.2023
51
background
Asegúrese de que el producto y la hoja estén bien
apoyados cuando los afile.
Utilice una lima redonda de 5,5mm/7/32 pulg. con
un soporte.
Mantenga el soporte en un ángulo de 15°.
Afile un diente de la hoja de sierra hacia la derecha
y el siguiente diente hacia la izquierda; consulte la
ilustración.
15˚
Tenga en cuenta:
Afile los bordes de
los dientes con una lima plana si la hoja está
muy desgastada. Continúe afilando con una lima
redonda.
Afile todos los bordes de manera uniforme para
mantener el equilibrio de la hoja.
Ajuste la hoja a 1mm/0,04 pulg. con la herramienta
de ajuste recomendada. Consulte las instrucciones
que vienen incluidas con la hoja.
ADVERTENCIA: Siempre deseche
una hoja que presente daños. No intente
enderezar una hoja doblada o torcida ni
volver a utilizarla.
Solución de problemas
El motor arranca, pero se detiene de nuevo.
Pieza del producto que se va a exa-
minar
Causa posible Acción
Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y
llénelo con combustible correcto.
Carburador El régimen de ralentí no es correcto. Consulte a su concesionario de ser-
vicio.
Filtro de aire Filtro de aire obstruido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
52 975 - 010 - 11.09.2023
background
Pieza del producto que se va a exa-
minar
Causa posible Acción
Filtro de combustible Filtro de combustible obstruido. Reemplace el filtro de combustible.
El motor no arranca
Verificar Causa posible Procedimiento
Interruptor de deten-
ción
El interruptor de detención está en la posi-
ción de detención.
Mueva el interruptor de detención hacia la
posición de arranque.
Ganchos de arran-
que
Los ganchos de arranque no se pueden mo-
ver libremente.
Retire la cubierta del arranque y limpie alre-
dedor de los ganchos de arranque.
Permita que un taller de servicio aprobado lo
ayude.
Depósito de combus-
tible
Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y llénelo
con combustible correcto.
Bujía La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía esté limpia y se-
ca.
La distancia entre los electrodos de la bujía
es incorrecta.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la distan-
cia entre los electrodos sea la correcta. Ase-
gúrese de que la bujía está equipada con un
supresor.
Consulte los datos técnicos para comprobar
la distancia entre los electrodos.
La bujía está floja. Ajuste la bujía.
Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento
Para el almacenamiento y el transporte del producto
y del combustible, asegúrese de que no haya fugas
o vapores. Las chispas o llamas, por ejemplo, de
dispositivos eléctricos o calderas, pueden iniciar un
incendio.
Siempre use contenedores aprobados para el
almacenamiento y el transporte del combustible.
Vacíe los depósitos de combustible y de aceite
para cadena antes del transporte o antes
de un almacenamiento prolongado. Deseche el
combustible y el aceite para cadena en un sitio
adecuado para tal propósito.
Utilice protección para transportes en el producto
para evitar lesiones o daños en el producto. Una
cadena de sierra que no se mueve también puede
provocar lesiones graves.
Retire el sombrerete de la bujía y acople el freno de
cadena.
Fije el producto de manera segura durante el
transporte.
975 - 010 - 11.09.2023 53
background
Datos técnicos
Datos técnicos
135R 336FR
Motor
Cilindrada, in
3
/cm
3
2,11/34,6 2,11/34,6
Régimen de ralentí, rpm 2900 2900
Velocidad máxima recomendada,
rpm
11500 11500
Velocidad de eje de salida, rpm 8220 8220
Potencia máxima del motor, según la
norma ISO8893, kW/hp a rpm
1,4/1,9 @ 8400 1,4/1,9 @ 8400
Silenciador con catalizador
Sistema de encendido
4
Bujía Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y
Distancia entre los electrodos, in/mm 0,02/0,5 0,02/0,5
Combustible y sistema de lubricación
Capacidad del depósito de combusti-
ble, pinta EE.UU./l
1,27/0,6 1,27/0,6
Peso
Peso, kg/lb 15,0/6,8 15,4/7,0
Accesorios
Accesorios
Accesorios aprobados
Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, art.
n.°
Orificio central en hojas/cortadoras; Ø25,4mm
Rosca del eje de salida M12
Hoja para hierba o cortadora de cés-
ped
Multi 255-3 (Ø 255mm, 3 dientes) 537 33 16
Multi 275-4 (Ø 275mm, 4dientes) 537 33 16
Multi 300-3 (300mm de diámetro, 3
dientes)
537 33 16
4
Este sistema de encendido por chispa cumple con la norma canadiense ICES-002.
54 975 - 010 - 11.09.2023
background
Accesorios aprobados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, art.
n.°
Hoja de sierra Scarlet 200-22 (200mm de diámetro,
22 dientes)
537 38 77
Hojas de plástico Tricut Ø 300 mm (las hojas indepen-
dientes tienen la referencia 531 01
77-15)
537 33 16 / 537 34 94
Cabezal de corte T35, T35x (hilo de Ø 2,4 - 3,0mm) 537 33 16 / 537 34 94
T45x (hilo de 2,7 a 3,3mm de diáme-
tro)
537 33 16 / 537 34 94
Trimmy S II (hilo de 2,4mm a
3,3mm de diámetro)
537 33 16 / 537 34 94
Aleación (hilo de 2,0 a 3,3mm de
diámetro)
537 33 16 / 537 34 94
Cazoleta de apoyo 503 89 01-02
975 - 010 - 11.09.2023 55
background
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DEL CONTROL DE EMISIONES
DE VAPORES Y DE ESCAPE
CONFORME A LA NORMATIVA
FEDERAL DE LOS ESTADOS
UNIDOS Y LA NORMATIVA DE
CANADÁ
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA
La Agencia de Protección Medioambiental de EE.UU.
(EPA, del inglés Environmental Protection Agency),
el ministerio de Medioambiente y Cambio Climático
de Canadá y Husqvarna Professional Products, Inc.
se complacen en profundizar sobre la garantía del
sistema de control de emisiones de vapores y de
escape (“emisiones”) para los modelos de motores
pequeños para todoterreno del año 2012 y posteriores*.
En EE.UU. y Canadá, los nuevos equipos que
utilizan motores pequeños para todoterreno se deben
diseñar, construir y equipar conforme a las estrictas
normas de control de emisiones contaminantes del
Estado. Husqvarna Professional Products, Inc. debe
proporcionar una garantía para el sistema de control
de emisiones del motor pequeño para todoterreno
por los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya ningún abuso, negligencia ni
mantenimiento incorrecto del motor pequeño para
todoterreno o del equipo que pueda provocar la
falla del sistema de control de emisiones. El
sistema de control de emisiones puede incluir piezas
como un carburador o un sistema de inyección de
combustible, un sistema de encendido, un catalizador,
depósitos de combustible, tuberías de combustible
(para combustible líquido y vapores de combustible),
tapones de combustible, válvulas, depósitos, filtros,
abrazaderas y otros componentes asociados. Además,
puede incluir mangueras, correas, conectores y otros
montajes relacionados con las emisiones. Cuando
exista una condición cubierta por la garantía, Husqvarna
Professional Products, Inc. reparará el motor de
pequeña cilindrada para todo terreno sin costo, incluido
el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
El sistema de control de emisiones de vapores y
de escape del motor pequeño para todo terreno
tiene una garantía de dos años. Si alguna de las
piezas del motor de pequeña cilindrada para todo
terreno relacionada con las emisiones tiene una falla,
Husqvarna Professional Products, Inc. reparará o
reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL
PROPIETARIO
Como propietario del motor pequeño para
todoterreno, usted es responsable de la ejecución
del mantenimiento necesario que se detalla en
el manual del propietario. Husqvarna Professional
Products, Inc. recomienda que conserve todos los
recibos que cubran el mantenimiento del motor
pequeño para todoterreno; sin embargo,Husqvarna
Professional Products, Inc. no puede negar la
cobertura de la garantía solo por la falta de recibos o
porque no pueda garantizar la realización de todo el
mantenimiento programado.
No obstante, como propietario del motor de
pequeña cilindrada para todo terreno debe saber
que Husqvarna Professional Products, Inc. puede
negar la cobertura de la garantía si dicho motor
o una de sus piezas falló como resultado del
abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de llevar el motor pequeño
para todoterreno a un taller de servicio autorizado
Husqvarna Professional Products, Inc. lo antes
posible en cuanto surja un problema. Las
reparaciones bajo garantía se deben realizar dentro
de un tiempo razonable que no supere los 30días.
Si tiene preguntas acerca de los derechos y las
responsabilidades que implica esta garantía, debe
comunicarse con Husqvarna Professional Products,
Inc. en EE.UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ
al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a
[email protected] o warranty@hpp-
emissions.com.
FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza en el momento en que
se entrega el motor o equipo al comprador final.
EXTENSIÓN DE LA COBERTURA
Husqvarna Professional Products, Inc. garantiza al
comprador final y a cualquier comprador posterior que el
motor, así como el equipo, se diseñaron, construyeron
y equiparon conforme a las normativas pertinentes
adoptadas por la EPA, y que no presentan defectos en
cuanto a los materiales ni la mano de obra que causen
la falla de una pieza cubierta por la garantía durante un
período de dos años.
ELEMENTOS CON COBERTURA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS: La
reparación o el reemplazo de cualquier pieza
defectuosa en garantía se realizará sin cargo para
el propietario en un taller de servicio autorizado. El
propietario puede elegir el taller de reparación o una
persona que realice los servicios de mantenimiento,
reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas
de control de emisiones, con excepción de las
reparaciones y el reemplazo detallados en esta garantía
de control de emisiones. Sin embargo, Husqvarna
Professional Products, Inc. recomienda que un taller
56
975 - 010 - 11.09.2023
background
de servicio autorizado de la marca realice todos los
servicios de mantenimiento, reemplazo y reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
IMPORTANTE: este producto cumple con la normativa
Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency,
Agencia de Protección Medioambiental) de EE.UU.
referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de
garantizar el cumplimiento de la EPA Fase3 de EE.UU.
y la regulación del Ministerio de Medioambiente y
Cambio Climático de Canadá (Environment and Climate
Change Canada), recomendamos utilizar solo piezas de
repuesto originales de la marca del producto. El uso de
piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es
una violación de las leyes federales y estatales.
PERÍODO DE GARANTÍA: Cualquier pieza cubierta por
la garantía que no esté programada para reemplazo
como mantenimiento necesario, o que esté programada
solo para una inspección regular al efecto de
"reparación o reemplazo según sea necesario", contará
con una garantía de 2 años (o la duración establecida
en la garantía del producto, lo que sea mayor) desde
la fecha de compra del comprador original. Toda pieza
que esté programada para su reemplazo como parte
del mantenimiento necesario contará con la garantía
por el período hasta el primer reemplazo programado
de la pieza. Cualquier pieza reparada o sustituida en
conformidad con la garantía debe estar garantizada
durante el lapso restante del período.
DIAGNÓSTICO: No se aplicarán tarifas por los trabajos
de diagnóstico que lleven a determinar que una pieza
bajo garantía se encuentra de hecho defectuosa,
siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se
realice en un taller de servicio autorizado de la marca.
OTROS DAÑOS: Husqvarna Professional Products, Inc.
reparará los daños a otros componentes del motor
causados por la falla de una pieza garantizada que aún
se encuentre cubierta por la garantía.
LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTAS
POR LA GARANTÍA
1. Carburador y piezas de admisión o sistemas de
inyección de combustible.
2. Filtro de aire y filtro de combustible, cubiertos hasta
el programa de mantenimiento.
3. Bujía, cubierta hasta el programa de mantenimiento.
4. Módulo de ignición.
5. Silenciadores con catalizadores y colectores de
escape.
6. Depósito de combustible, tuberías de combustible
(para combustible líquido y vapores del
combustible), tapón de combustible, depósito de
carbono y válvulas de seguridad o antiderrame,
según corresponda*.
7. Controles electrónicos, y válvulas e interruptores
susceptibles al tiempo, la temperatura y la succión.
8. Mangueras, conectores y montajes.
9. Todos los otros componentes cuya falla aumentaría
las emisiones de vapores y de escape del motor
de cualquier contaminante reglamentado, como se
establece en la siguiente sección:
Para los Estados Unidos y Canadá, consulte
el US Federal Code of Regulations (Código de
disposiciones federales de los Estados Unidos),
40 C.F.R 1068, Anexo I (III).
ELEMENTOS SIN COBERTURA
Las fallas causadas por abuso, negligencia,
modificaciones no aprobadas, mal uso o mantenimiento
incorrecto no están cubiertas por la garantía.
AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS: No pueden
utilizarse complementos o piezas modificadas no
exentos por la EPA. La utilización de añadiduras
o de piezas modificadas no exentas podrá servir
de fundamento para anular una reclamación de
garantía. Husqvarna Professional Products, Inc. no será
responsable de las fallas de garantía de las piezas
garantizadas provocadas por el uso de complementos
o piezas modificadas no exentos.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN
Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y
responsabilidades de la garantía, deberá comunicarse
con su concesionario de servicio autorizado más
cercano o llamar a Husqvarna Professional Products,
Inc. en EE.UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ
al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico
a [email protected] o warranty@hpp-
emissions.com.
DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Las reparaciones o los servicios de la garantía se
brindan a través de todos los talleres de servicio
autorizados de Husqvarna Professional Products, Inc..
Si el taller de servicio autorizado más cercano se
encuentra a más de 160kilómetros (100millas) de
su ubicación, Husqvarna Professional Products, Inc. se
encargará de organizar y pagar los costos de envío al
taller de servicio autorizado de la marca, y desde este,
o dispondrá un servicio de garantía en conformidad con
las normativas correspondientes.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE
PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DE
EMISIONES
Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puede
utilizarse en cualquier mantenimiento o reparación bajo
garantía y deben proporcionarse al propietario sin
cargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la
garantía por parte del fabricante.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de la realización de todo
el mantenimiento requerido, según se establece en el
manual del propietario.
*Piezas de emisiones evaporativas.
975 - 010 - 11.09.2023
57
background
Table des matières
Introduction................................................................... 58
Sécurité.........................................................................60
Montage........................................................................67
Fonctionnement............................................................ 70
Entretien....................................................................... 77
Dépannage................................................................... 82
Transport et entreposage............................................. 82
Caractéristiques techniques......................................... 83
Accessoires.................................................................. 83
Garantie........................................................................ 85
Annexe .........................................................................87
Introduction
Description du produit
Ce produit est un coupe-herbes avec moteur à
combustion.
Le travail est constamment en cours pour augmenter
votre sécurité et l’efficacité pendant l’utilisation. Pour
obtenir de plus amples renseignements, communiquer
avec votre centre de services.
Utilisation prévue
Utiliser le produit avec une lame de scie, une lame
à herbe ou une tête de coupe-herbe pour couper
les différents types de végétation. Ne pas utiliser le
produit pour des tâches autres que la coupe d’herbe
et l’éclaircissement forestier. Utiliser une lame de scie
pour couper diverses fibres de bois. Utilisez une lame à
herbe ou une tête de coupe-herbe pour couper l’herbe.
Remarque: Des réglementations nationales ou
locales peuvent réglementer l’utilisation. Respecter les
réglementations en vigueur.
Utilisez la machine seulement avec des accessoires
homologués par le fabricant. Se reporter à la section
Accessoires à la page 83
.
Présentation de l’appareil
135R
336FR
8
7
9
29
2
3
1
31
5
6
22
18
19
20
21
4
17
10
27
17
11
12
13
21
31
24
25
30
26
23
14
16
15
4
1
28
1. Tête de désherbage 2. Bouchon de remplissage de graisse, pignon conique
58 975 - 010 - 11.09.2023
background
3. Pignon conique
4. Protection de l’outil de coupe
5. Arbre
6. Guidon
7. Commande des gaz
8. Interrupteur d’arrêt
9. Dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
10. Anneau de suspension
11. Couvercle de vérin
12. Corde du lanceur
13. Réservoir de carburant
14. Commande de l’étrangleur
15. Poire d’amorçage
16. Couvercle du filtre à air
17. Ajustement du guidon
18. Contre-écrou
19. Bride de support
20. Bol de garde au sol
21. Disque d’entraînement
22. Lame
23. Manuel d’utilisation
24. Dispositif de protection pour le transport
25. Goupille de blocage
26. Harnais
27. Capuchon de bougie et bougie d’allumage
28. Bouton de démarrage d’accélérateur
29. Réglage du câble d’accélération
30. Clé à usages multiples
31. Rallonge du dispositif de protection
Symbols on the product
WARNING! This product is dangerous.
Injury or death can occur to the operator
or bystanders if the product is not used
carefully and correctly. To prevent injury
to the operator or bystanders, read
and obey all safety instructions in the
operator's manual.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
Stop.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection and approved eye
protection.
Use approved protective gloves.
Use heavy-duty slip-resistant boots.
The product can cause objects to eject,
which can cause injury.
Maximum speed of the output shaft.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Keep a minimum distance of 15 m / 50 ft..
to persons and animals during operation
of the product.
Risk of blade thrust if the cutting
equipment touches an object that it does
not immediately cut. The product can cut
off body parts. Keep a minimum of 15
m / 50 ft. distance to persons and animals
during operation of the product.
Only use a flexible cutting wire. Do not
use metal cutting elements. Apply this for
grass guard accessory.
The arrows shows the limit for the handle
position.
Air purge bulb.
Choke.
yyyywwxxxx The rating plate shows the serial
number. yyyy is the production year
andww is the production week.
Remarque: Other symbols/decals on the product
refer to certification requirements for other commercial
areas.
975 - 010 - 11.09.2023 59
background
EPAIII
La période de conformité aux normes d’émissions
indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes
d’émissions se rapporte au nombre d’heures de
fonctionnement du moteur qui répond aux exigences
fédérales en matière d’émissions. N’importe quel
établissement ou agent de réparation de moteur non
routier peut effectuer l’entretien, le remplacement et la
réparation des dispositifs et du système de contrôle des
émissions.
Produit endommagé
Nous ne sommes pas responsables des dommages
causés à notre produit si:
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Une scie d’éclaircissement, un coupe-herbes ou
un taille-haie peuvent être dangereux s’ils sont
utilisés avec négligence ou de manière incorrecte
et peuvent entraîner des blessures graves ou
mortelles pour l’opérateur ou d’autres personnes. Il
est extrêmement important de lire et de comprendre
le contenu de ce manuel de l’opérateur.
La conception du produit ne peut en aucun cas
être modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne
jamais utiliser un produit qui a été modifié de
quelque manière que ce soit par rapport aux
spécifications d’origine et toujours utiliser des
accessoires d’origine. Les modifications et/ou les
accessoires non autorisés peuvent entraîner des
blessures graves ou la mort de l’opérateur ou
d’autres personnes.
L’intérieur du silencieux contient des produits
chimiques pouvant être cancérigènes. Éviter tout
contact avec ces éléments si le silencieux est
endommagé.
Ce produit produit un champ électromagnétique
pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique
peut, dans certains cas, nuire aux implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, nous recommandons
aux personnes ayant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser le produit.
Consignes de sécurité pour
l'assemblage
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Utilisez des gants de protection approuvés pour
assembler le produit et l'équipement de coupe.
Débrancher le chapeau de bougie de la bougie
d'allumage avant d'assembler le produit.
S’assurer que le bon guidon et la bonne protection
d’équipement de coupe sont installés avant d’utiliser
le produit.
Un équipement de coupe défectueux ou inadéquat
peut causer des blessures. Ne pas utiliser un
outil de coupe dépourvu du dispositif de protection
homologué.
60
975 - 010 - 11.09.2023
background
Fixer correctement le carter de l’embrayage et
l’arbre avant de démarrer le produit.
Le disque d'entraînement et la bride de support
doivent s'engager correctement dans le trou central
de l'équipement de coupe. Un outil de coupe qui
n’est pas correctement fixé peut engendrer des
blessures ou la mort.
Fixer le harnais au produit pour éviter de blesser
l’opérateur ou d’autres personnes.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Ne jamais utiliser un harnais dont le dispositif
de détachement rapide est endommagé. Lorsqu’on
utilise une débroussailleuse, elle doit toujours être
accrochée solidement au harnais. Sinon, il ne sera
pas possible de contrôler la débroussailleuse en
toute sécurité, ce qui pourrait vous blesser ou
blesser d’autres personnes.
Toujours tenir l’appareil des deux mains. Tenir
l’appareil sur le côté droit du corps. Tenir l’outil
de coupe sous la taille de l’utilisateur. Attacher le
produit à l’anneau de suspension sur le harnais.
Tenir toute partie du corps à l’écart des surfaces
chaudes. Tenir toute partie du corps à l’écart de
l’outil de coupe en rotation.
Lire et comprendre la différence entre
l’éclaircissement forestier et la coupe d’herbe avant
d’utiliser le produit.
Ne jamais utiliser un appareil qui a été modifié
de quelque manière que ce soit par rapport aux
spécifications d’origine.
Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer
les vérifications de sécurité, les réparations et
l’entretien conformément aux instructions fournies
dans ce manuel. Certaines réparations et tâches
d’entretien doivent être effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés. Se reporter à
Entretien à la page 77
.
Utiliser un équipement de protection personnelle. Se
reporter à
Équipement de protection personnelle à la
page 63
.
Ne pas utiliser ce produit par mauvais temps, par
exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie,
de vent violent, de grand froid, etc. Travailler par
mauvais temps est éprouvant et ajoute des risques
comme un sol glissant.
Faire très attention lors de la coupe d’un arbre
sous tension. Un arbre sous tension peut revenir
à sa position normale avant ou après la coupe. Si
l’utilisateur se positionne de manière incorrecte ou
effectue l’entaille au mauvais endroit, l’arbre peut le
heurter ou heurter la tronçonneuse et lui faire perdre
le contrôle. Les deux situations peuvent entraîner de
graves blessures.
Les seuls accessoires qui peuvent être utilisés
avec cette unité à moteur sont les outils de
coupe recommandés. Se reporter à
Caractéristiques
techniques à la page 83
.
Faire preuve de prudence à l’égard des projections
d’objets. Toujours porter des lunettes de protection
homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus du
dispositif de protection de l’outil de coupe. Des
pierres, des débris, etc. peuvent être projetés dans
vos yeux, causant la cécité ou des blessures graves.
Ne jamais utiliser l’outil en cas de fatigue, de
maladie, d’absorption d’alcool ou d’autres drogues,
ni en cas de prise de médicaments pouvant nuire à
l’acuité visuelle, au jugement et à la coordination.
L’exposition prolongée au bruit peut causer une
perte auditive permanente. Toujours utiliser un
dispositif de protection homologué pour les oreilles.
Écouter s’il y a des signaux d’avertissement ou
des voix fortes lors de l’utilisation d’un dispositif
de protection pour les oreilles. Toujours enlever le
dispositif de protection pour les oreilles dès que le
moteur s’arrête.
Effectuer une inspection générale de l’appareil avant
de l’utiliser. Se reporter à
Avant d’utiliser le produit à
la page 70
.
Ne jamais utiliser le produit s’il est modifié ou
endommagé.
S’assurer que le capuchon de bougie d’allumage
et le fil d’allumage ne sont pas endommagés, afin
d’éviter le risque de décharge électrique.
Regarder tout autour de la zone de travail pour
s’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou
objet ne présente aucune une incidence négative sur
la sécurité lors de l’utilisation du produit.
Regarder tout autour de la zone de travail pour
s’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne
touche l’outil de coupe ou n’est heurté par des objets
projetés hors de l’outil de coupe.
Vérifier la zone de travail. Retirer tous les objets
mobiles tels que les pierres, le verre cassé, les
clous, les fils de fer et les cordes, qui peuvent être
projetés ou poussés par le vent autour de l’outil de
coupe.
Ne pas utiliser le produit dans une situation ou un
endroit où vous ne pourrez pas recevoir de l’aide en
cas d’accident.
Ne pas utiliser l’outil sans un dispositif de protection.
S’assurer que les personnes ou les animaux gardent
une distance d’au moins 15m (50pi) pendant le
travail. Toujours regarder derrière avant de faire
demi-tour avec le produit. Arrêter immédiatement le
produit si une personne ou un animal pénètre dans
la zone de sécurité de 15m (50pi). Si plusieurs
opérateurs travaillent dans la même zone, garder
une distance de sécurité d’au moins 2fois la hauteur
de l’arbre et un minimum de 15m (50pi).
S’assurer de pouvoir se déplacer en toute sécurité
et de disposer d’une distance de sécurité. Examiner
les alentours de l’aire de travail pour voir s’il y a
975 - 010 - 11.09.2023
61
background
des obstacles tels que les racines, les pierres, les
branches et les fossés. Faire attention pendant le
travail sur un terrain en pente.
Ne pas trop se pencher vers l’avant. Se tenir
bien campé dans une position stable et en parfait
équilibre.
Avant de démarrer le produit, le placer sur une
surface plane, à au moins 3m de la source de
carburant et de l’endroit où l’appoint de carburant
est effectué. S’assurer qu’aucun objet ne se trouve à
proximité de l’outil de coupe ou ne touche celui-ci.
Si l’outil de coupe tourne au régime de ralenti,
laisser un agent d’entretien le régler. Ne pas utiliser
le produit jusqu’à ce qu’il soit réglé ou réparé.
Faire preuve de prudence à l’égard des projections
d’objets. Toujours porter des lunettes de protection
homologuées et s’éloigner du dispositif de protection
de l’outil de coupe. Des pierres et d’autres petits
objets peuvent être projetés dans les yeux et causer
la cécité ou d’autres blessures.
Ne pas déposer l’outil alors que le moteur est en
marche à moins de l’avoir sous les yeux.
Ne pas retirer l’herbe coupée ou laisser d’autres
personnes retirer l’herbe coupée lorsque le moteur
est en marche ou que l’équipement de coupe tourne,
car il peut en résulter des blessures graves.
Le pignon conique peut être très chaud en cours
d’utilisation et rester chaud pendant un certain temps
après l’utilisation. Vous pourriez être brûlé si vous le
touchez.
Toujours arrêter le moteur et s’assurer que
l’équipement de coupe ne tourne pas avant de retirer
l’herbe enroulée autour de l’axe de lame ou coincée
entre le dispositif de protection et l’outil de coupe.
L’équipement de coupe continue de tourner, même
après que l’accélérateur soit relâché. S’assurer
que l’outil de coupe est complètement arrêté et
débrancher le capuchon de bougie d’allumage avant
de commencer à travailler dessus.
Soyez prudent lorsque vous dégagez des matériaux
autour de l’équipement de coupe. Le renvoi d’angle
devient très chaud pendant le fonctionnement de la
machine et peut causer des brûlures graves.
Les gaz d’échappement du moteur sont chauds et
peuvent contenir des étincelles. Risque d’incendie.
Faire preuve de prudence des matériaux secs et
inflammables.
Arrêter le moteur avant de passer à une nouvelle
zone de travail. Toujours fixer la protection de
transport avant de déplacer l’équipement.
Ne jamais utiliser le produit à l’intérieur ou dans des
endroits n’ayant pas une ventilation convenable. Les
gaz d’échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux
qui peut entraîner la mort par asphyxie ou un
intoxication au monoxyde de carbone.
Ne jamais laisser des enfants utiliser le produit
ou se tenir à proximité de celui-ci. Puisque le
produit est équipé d’un interrupteur de marche-arrêt
à ressort et peut être démarré à bas régime ou
en exerçant une légère force sur la poignée du
lanceur, même des jeunes enfants dans certaines
circonstances peuvent produire la force nécessaire
pour démarrer le produit. Cela peut entraîner un
risque de blessure grave. Par conséquent, retirer le
capuchon de bougie d’allumage lorsque le produit
n’est pas sous une surveillance stricte.
Une surexposition aux vibrations peut entraîner des
problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en
particulier chez les personnes ayant des troubles
circulatoires. Parler à un médecin en cas de
symptômes liés à une surexposition aux vibrations.
Voici certains de ces symptômes: engourdissement,
perte de sensibilité, fourmillement, picotement,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou
modification de l’épiderme. Ces symptômes
apparaissent habituellement aux doigts, aux mains
et aux poignets. Les risques augmentent à basse
température.
Vérifier que l’équipement de coupe est correctement
monté et réglé.
Il est recommandé de consulter un expert en cas de
doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou
votre atelier d’entretien.
Éviter toutes les utilisations qui vous semblent
difficiles.
Ne pas utiliser le produit s’il est impossible d’appeler
de l’aide en cas d’accident.
L’utilisation d’un outil de coupe inadéquat ou d’une
lame mal affûtée augmente le risque de rebond de la
lame.
Les produits équipés de lames de scie ou de lames
débroussailleuses peuvent être projetés violemment
sur le côté lorsque la lame entre en contact avec
un objet fixe. Cette situation s’appelle poussée de
lame. Un rebond peut être suffisant pour propulser
le produit et l’opérateur à l’écart, occasionnant une
perte de contrôle du produit. Un rebond peut se
produire de façon inattendue si le produit s’accroche,
cale ou se coince. Un rebond est plus susceptible de
se produire dans les zones où il est difficile de voir le
matériau à découper.
Éviter de couper avec la zone de la lame entre les
positions 12h et 3h. Du fait de la vitesse de rotation
de la lame, un rebond peut se produire lors de la
tentative de coupe des tiges épaisses avec cette
zone de la lame.
Les silencieux équipés d’un pot catalytique
deviennent très chauds en cours d’utilisation et
restent chauds pendant un certain temps après
l’arrêt. C’est également le cas lorsque le moteur
tourne au ralenti. Un contact pourrait entraîner des
brûlures. Ne pas oublier le risque d’incendie.
Utiliser les outils de coupe avec les protections
recommandées uniquement. Se reporter à
Accessoires à la page 83
.
62
975 - 010 - 11.09.2023
background
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation de
l’appareil. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de
blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas
d’accident. Laisser votre concessionnaire vous aider
à choisir le bon équipement.
Utiliser un casque si des arbres ont une hauteur de
plus de 2m (6,5pi) dans la zone de travail.
Porter un dispositif de protection homologué pour les
oreilles.
Utiliser toujours des lunettes de protection
approuvées conformes à la norme ANSIZ87.1 aux
États-Unis ou EN166 dans les pays de l'UE. Utiliser
une visière pour protéger le visage. La visière n'est
pas suffisante pour protéger les yeux.
+
Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la
fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’outil de
coupe.
Utiliser des bottes de protection à embout en acier et
semelles antidérapantes.
Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et
des manches longues. Ne pas porter des vêtements
amples qui peuvent se prendre dans les broussailles
et les branches. Ne pas porter de bijoux, de
pantalons courts ni de sandales. Ne pas travailler
pieds nus. Garder les cheveux au-dessus des
épaules.
Maintenir l’équipement de premiers secours à
proximité.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
Pour obtenir des renseignements sur l’emplacement de
ces dispositifs de sécurité, voir
Introduction à la page
58
.
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Ne pas utiliser un produit dont les dispositifs de
sécurité sont endommagés. Vérifier et effectuer
régulièrement l’entretien des dispositifs de sécurité.
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés,
communiquer avec son atelier spécialisé Husqvarna.
Ne pas modifier les dispositifs de sécurité. Ne pas
utiliser le produit si les couvercles de protection, les
interrupteurs de sécurité ou d’autres dispositifs de
protection ne sont pas fixés ou sont endommagés.
Pour tous les travaux d’entretien et de réparation
sur le produit, en particulier sur les dispositifs de
sécurité, une formation spécifique est nécessaire. Si
les dispositifs de sécurité échouent les vérifications
mentionnées dans ce manuel d’utilisation, laisser
un agent d’entretien vous aider. Nous garantissons
que des réparations et des entretiens professionnels
sont offerts. Si un revendeur n’est pas un agent
d’entretien, communiquer avec lui pour connaître
l’agent d’entretien le plus proche.
Ne pas utiliser un outil de coupe dépourvu du
dispositif de protection homologué correctement fixé.
Voir
Accessoires à la page 83
.
Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
1. Appuyer sur le verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur(A). S’assurer que la gâchette de
l’accélérateur(B) est relâchée.
B
A
2. Relâcher le verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur(A). S’assurer que la gâchette de
l’accélérateur (B) est verrouillée en position de
ralenti.
975 - 010 - 11.09.2023
63
background
3. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur (A) et s’assurer qu’il
retourne à sa position initiale lorsqu’on le relâche.
4. Démarrer le produit et le lancer à plein régime. Se
reporter à la section
Démarrage du moteur à la page
73
.
5. Relâcher la gâchette de l’accélérateur(B) et
s’assurer que l’outil de coupe s’arrête.
Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt
1. Démarrer le moteur.
2. Déplacer l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt et
s’assurer que le moteur s’arrête.
Pour vérifier le dispositif de protection de l’outil de coupe
Le dispositif de protection de l’outil de coupe permet
d’éviter des blessures et arrête les objets projetés en
direction de l’opérateur.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages, par exemple des fissures.
3. Remplacer le dispositif de protection de l’unité de
coupe s’il est endommagé.
Pour vérifier le système antivibrations
AVERTISSEMENT: Vérifier que
le moteur est à l’arrêt et que l’interrupteur
d’arrêt est à la positionSTOP (ARRÊT).
1. S’assurer que les unités antivibrations ne présentent
aucune fissure ou déformation. Remplacer les
éléments antivibrations s’ils sont endommagés.
2. S’assurer que les unités antivibrations sont
correctement fixées à l’unité à moteur et à
l’ensemble poignée.
Pour vérifier le mécanisme de dégagement rapide
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
un harnais avec un dispositif de sécurité qui
ne fonctionne pas correctement.
Le mécanisme de dégagement rapide permet à
l’opérateur retirer rapidement le produit du harnais en
cas d’urgence.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages, par exemple des fissures.
3. Relâcher le mécanisme de dégagement rapide et le
fixer pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
64
975 - 010 - 11.09.2023
background
Pour vérifier le silencieux
AVERTISSEMENT: Un silencieux/
pare-étincelles et une face de montage du
pare-étincelles usagés peuvent contenir à
leur surface des dépôts de particules de
combustion potentiellement cancérigènes.
Pour éviter le contact avec la peau
et l’inhalation de ces particules lors
du nettoyage ou de l’entretien du pare-
étincelles, assurez-vous de toujours:
porter des gants;
nettoyer ou entretenir le pare-étincelles
dans un endroit bien aéré;
ne pas utiliser de l’air comprimé pour
nettoyer l’écran pare-étincelles;
utiliser une brosse en acier et brosser le
pare-étincelles en direction opposée du
corps.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
utiliser une machine dont le silencieux est
endommagé ou en mauvais état. Si le
silencieux est endommagé, le retourner à
un concessionnaire ou à une station-service
Husqvarna.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
le produit si le pare-étincelles du silencieux
est manquant ou endommagé.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
devient très chaud pendant et après
utilisation, ainsi que lorsque le moteur tourne
au ralenti. Utiliser des gants de protection
pour éviter des brûlures.
Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum et
achemine les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages ou déformation.
Remarque:
Les surfaces internes du silencieux
contiennent des produits chimiques pouvant causer
des cancers. Faire attention à ne pas toucher ces
éléments si le silencieux est endommagé.
3. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
produit.
Remarque: Ne pas retirer le silencieux du
produit.
4. Si le silencieux de votre produit est doté d’un écran
pare-étincelles, effectuer une inspection visuelle.
a) Si l’écran pare-étincelles est endommagé, le
remplacer.
b) Si l’écran pare-étincelles est bloqué, le nettoyer.
Se reporter à pour plus d’informations.
MISE EN GARDE :
Si l’écran
pare-étincelles est obstrué, le produit
surchauffe et entraîne ainsi des
dommages au niveau du cylindre et du
piston.
Pour installer et retirer le contre-écrou
AVERTISSEMENT:
Arrêter le
moteur, utiliser des gants de protection et
faire attention autour des bords tranchants
de l’outil de coupe.
Un contre-écrou est utilisé pour fixer certains types
d’outils de coupe. Le contre-écrou présente un filetage à
gauche.
975 - 010 - 11.09.2023
65
background
Pour installer le contre-écrou, le tourner dans le sens
opposé au sens de rotation.
Pour retirer le contre-écrou, tourner le contre-écrou
dans le sens de rotation.
Pour desserrer ou serrer le contre-écrou, utiliser une
clé à douille munie d’un arbre long.
AVERTISSEMENT: Lors du
desserrage et du serrage du contre-
écrou, il y a un risque de blessure
causée par l’outil de coupe. Faire
attention et ne pas toucher l’équipement
de coupe.
Remarque: S’assurer de ne pas pouvoir tourner
le contre-écrou à la main. Remplacer le contre-écrou
après l’avoir réutilisé environ 10 fois. Remplacer le
contre-écrou après l’avoir réutilisé environ 10fois.
Outil de coupe
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Effectuer l’entretien de routine. Communiquer avec
un centre agréé pour examiner régulièrement l’outil
de coupe et effectuer les réglages et les réparations.
Cette précaution augmente les performances de
l’outil de coupe.
Cette précaution augmente la durée de vie de
l’outil de coupe.
Cette précaution réduit le risque d’accident.
Utiliser seulement un dispositif de protection d’outil
de coupe homologué. Se reporter à la section
Accessoires à la page 83
.
Ne pas utiliser un équipement de coupe
endommagé.
Tête de coupe d’herbe
Vérifier que le fil coupe-herbe est fermement et
uniformément enroulé autour du tambour; cette
précaution réduit les vibrations.
Utiliser seulement des têtes de coupe-herbe et
des fils coupe-herbe homologués. Se reporter à la
section
Tonte du gazon à la page 76
.
Utiliser un fil coupe-herbe de longueur adéquate. Un
fil coupe-herbe plus long utilise plus de puissance de
moteur qu’un fil coupe-herbe court.
Vérifier que le couteau monté sur le dispositif de
protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé.
Tremper le fil coupe-herbe dans de l’eau pendant
deux jours avant de monter le fil coupe-herbe sur
le produit. Cette précaution permet d’augmenter la
durée de vie du fil coupe-herbe.
Se reporter aux instructions relatives à l’équipement
de coupe pour connaître la bonne façon de charger
le fil et le diamètre de fil approprié.
Lame à herbe
Utiliser correctement les lames affûtées. Une lame
mal affûtée ou endommagée augmente les risques
de blessure. Voir les instructions sur l’emballage de
la lame.
Utiliser des lames bien réglées. Une lame mal réglée
augmente le risque de blessures et de dommages.
Sécurité– carburant
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Ne pas mélanger le carburant à l’intérieur ou à
proximité d’une source de chaleur.
Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de
l’huile moteur sur l’outil. Nettoyer le carburant ou
l’huile et laisser sécher l’outil. Nettoyer tout carburant
qui souille l’outil.
Si du carburant se déverse sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela
pourrait causer des blessures. Si du carburant se
déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux et à
l’eau.
Ne pas démarrer le moteur si de l’huile ou du
carburant se renverse sur l’outil ou sur le corps.
Ne pas démarrer l’outil si le moteur présente une
fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la recherche
de fuites.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation du
carburant. Celui-ci est inflammable et ses vapeurs
sont explosives et peuvent causer des blessures ou
la mort.
Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car elles
peuvent causer des blessures. S’assurer que la
ventilation est suffisante.
Ne pas fumer à proximité du carburant ou du
moteur.
Ne pas placer des objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur
tourne.
Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein.
66
975 - 010 - 11.09.2023
background
Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle
du réservoir de carburant et relâcher la pression
avec précaution.
S’assurer que le débit d’air est suffisant lors du
ravitaillement et du mélange de carburant (essence
et huile deux temps) ou lors de la vidange du
réservoir de carburant.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont
extrêmement inflammables et peuvent causer des
blessures très graves en cas d’inhalation ou de
contact avec la peau. Pour cette raison, faire preuve
de prudence lors de la manipulation du carburant et
s’assurer que le débit d’air est suffisant.
Serrer le couvercle du réservoir de carburant avec
précaution, car un feu pourrait se déclencher.
Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins 3m
(10pi) de la position où le plein de carburant a été
fait.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir de
carburant.
Vérifier qu’une fuite ne peut se produire lorsqu’on
déplace l’outil ou le bidon d’essence.
Ne pas placer l’outil ou un bidon d’essence dans un
espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou
une veilleuse. Vérifier que la zone de stockage ne
contient pas de flamme nue.
Utiliser seulement des conteneurs agréés pour
transporter ou stocker le carburant.
Vider le réservoir de carburant avant de le remiser
pour une période prolongée. Toujours respecter la
législation locale sur la façon de mettre le carburant
au rebut.
Nettoyer l’outil avant de le remiser pour une période
prolongée.
Débrancher le chapeau de bougie avant de remiser
le produit, pour que le moteur ne démarre pas par
inadvertance.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Arrêter le moteur, s’assurer que l’équipement de
coupe s’arrête et laisser le produit refroidir avant de
faire l’entretien.
Débrancher la bougie d’allumage avant de procéder
à l’entretien.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et
très dangereux qui peut causer la mort. Ne pas
démarrer le produit à l’intérieur ou dans des espaces
fermés.
Les gaz d’échappement du moteur sont chauds et
peuvent contenir des étincelles. Ne pas démarrer
l’outil dans un local clos ou à proximité de matériaux
inflammables.
Les accessoires et les modifications apportées
au produit qui ne sont pas approuvés par le
fabricant peuvent causer des blessures graves, voire
mortelles. Ne pas modifier l’outil. Utilisez toujours
des accessoires d’origine.
Si l’entretien n’est pas effectué correctement
et régulièrement, le risque de blessures et de
dommages à l’outil augmente.
N’effectuer que les travaux d’entretien recommandés
dans ce manuel d’utilisation. Laisser un agent
d’entretien agréé Husqvarna effectuer toutes les
autres opérations d’entretien.
Demander régulièrement à un agent d’entretien
agréé Husqvarna d’effectuer l’entretien de l’outil.
Remplacer les pièces endommagées, usées ou
brisées.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d’assembler le produit, lire et bien
comprendre le chapitre sur la sécurité.
AVERTISSEMENT: Débrancher le
câble de la bougie d’allumage de la bougie
d’allumage avant d’assembler le produit.
Pour monter la poignée d’accélération
1. Retirer la vis située derrière la poignée
d’accélération.
975 - 010 - 11.09.2023 67
background
2. Déplacer la poignée d’accélération sur le côté droit
du guidon.
3. Aligner le trou situé derrière la poignée
d’accélération avec le trou situé dans le guidon.
4. Insérer la vis à travers les trous. Serrer la vis.
Pour monter le guidon
1. Retirer le bouton et fixer le guidon comme indiqué
dans l’illustration.
2. Serrer fermement le bouton.
3. Enfiler le harnais et accrocher le produit à partir du
point de suspension.
4. Régler la poignée afin de placer le produit dans une
position de travail adéquate.
5. Serrer le bouton à fond.
Pour assembler l’équipement de coupe
L’équipement de coupe comprend un outil de coupe et
un dispositif de protection de l’outil de coupe.
AVERTISSEMENT:
Porter des
gants de protection.
AVERTISSEMENT: Toujours
utiliser le dispositif de protection de l’outil
de coupe recommandé pour l’outil de coupe.
Voir
Accessoires à la page 83
.
AVERTISSEMENT: Un outil de
coupe mal fixé peut entraîner des blessures
voire la mort.
Pour fixer la rallonge du dispositif de
protection
MISE EN GARDE : Utiliser la
rallonge du dispositif de protection lors de
l’utilisation d’une tête de désherbage ou
d’une lame en plastique. Ne pas utiliser
la rallonge du dispositif protection lors de
l'utilisation d'une lame à herbe.
1. Placer la rallonge du dispositif de protection dans la
rainure située sur la protection de l’équipement de
coupe.
2. Mettre la rallonge du dispositif de protection en place
sur la protection de l'équipement de coupe à l'aide
des 4 crochets de verrouillage.
Pour retirer la rallonge du dispositif de
protection
Dégager les crochets de verrouillage à l'aide de la
clé à bougie.
Pour fixer la lame à herbe et le protège-lame
ou le protège-lame combiné
1. Placer le protège-lame ou le protège-lame
combiné(A) sur l’arbre et serrer le boulon pour le
fixer.
A
2. S’assurer que l’extension du dispositif de protection
est retirée.
68
975 - 010 - 11.09.2023
background
3. Tourner l’arbre de sortie pour aligner l’un des trous
dans le disque d’entraînement(B) avec le trou
correspondant dans le carter d’engrenage.
4. Placer la goupille de blocage (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
5. Placer la lame à herbe(D), la bride de support(F) et
le bol de garde au sol(E) sur l’arbre de sortie.
G
F
D
B
C
A
E
6. S’assurer que le disque d’entraînement et la bride de
support s’engagent correctement dans le trou situé
au centre de la lame à herbe.
7. Installer l’écrou(G).
8. Serrer l’écrou au moyen de la clé à douille. Tenir le
manche de la clé à douille à proximité du protège-
lame. Serrer dans le sens opposé à la rotation
de l’équipement de coupe. Le serrer au couple de
35-50Nm.
Pour installer le protège-lame
MISE EN GARDE :
Utiliser
seulement une protection homologuée pour
les lames. Se reporter à la section
Accessoires à la page 83
.
1. Retirer le support(H).
2. Fixer l’adaptateur (I) et le support (J) à l’aide de 2vis
(K).
3. Fixer le protège-lame(A) à l’aide de 4vis(L).
J K
I
L
A
H
Pour assembler le dispositif de protection et la
tête de coupe/les couteaux en plastique
MISE EN GARDE : S’assurer que
la rallonge du dispositif de protection est
attachée.
1. Installer le dispositif de protection de la tête de
coupe/l’outil de coupe(A) destiné au fonctionnement
avec la tête de coupe/les couteaux en plastique.
2. Accrocher le dispositif de protection de la tête de
coupe/l’outil de coupe(A) sur les deux crochets du
porte-plaque(M).
3. Plier la protection autour de l’arbre et la fixer à l’aide
du boulon(L) sur le côté opposé de l’arbre. Utiliser la
goupille de blocage(C).
4. Placer la goupille de verrouillage dans la rainure de
la tête de vis et serrer.
A
C
L
M
975 - 010 - 11.09.2023
69
background
5. Installer le disque d’entraînement (B) sur l’arbre de
sortie.
H
B
C
M L
A
6. Tourner l’arbre de sortie jusqu’à ce que l’un des
trous dans le disque d’entraînement s’aligne avec le
trou correspondant dans le carter d’engrenage.
7. Placer la goupille de blocage (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
8. Installer la tête de coupe/les couteaux en
plastique(H) dans le sens antihoraire.
HH
9. Pour démonter la tête de coup/les couteaux en
plastique, suivre les instructions dans l’ordre inverse.
Pour monter le harnais d’épaule
1. Placer l’anneau de la sangle du harnais d’épaule
dans le crochet (A) et le fixer avec le boulon.
2. Fixer le crochet(B) du harnais d’épaule à l’anneau
(C) du cadre.
A
B
C
Pour ajuster le harnais d’épaule
1. Couper le moteur.
2. Enfiler le harnais.
3. Régler la courroie d’épaule pour répartir
uniformément le poids du produit sur les épaules.
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser
le produit, lire et bien comprendre le chapitre
sur la sécurité.
Avant d’utiliser le produit
Examiner la zone de travail pour s’assurer de
connaître le type de terrain, l’inclinaison du sol et s’il
y a des obstacles tels que des pierres, des branches
et des fossés.
Effectuer une inspection relative à la révision du
produit.
Effectuer les inspections de sécurité, les réparations
et l’entretien indiqués dans ce manuel.
S’assurer que tous les couvercles, toutes les
protections, toutes les poignées et tous les
équipements de coupe sont correctement fixés et en
bon état.
S’assurer qu’il n’y ait aucune fissure dans la partie
inférieure des dents de la lame à herbe ou au niveau
du trou situé au centre de la lame. Remplacer la
lame si elle est endommagée.
70 975 - 010 - 11.09.2023
background
Examiner la bride de support pour s’assurer qu’elle
ne présente pas de fissures. Remplacer la bride de
support si elle est endommagée.
S’assurer que le contre-écrou ne puisse pas être
retiré à la main. S’il peut être retiré à la main, il ne
verrouille pas suffisamment l’outil de coupe et doit
être remplacé.
Examiner le protège-lame pour détecter d’éventuels
dommages ou fissures. Remplacer le protège-lame
s’il a subi des chocs ou s’il présente des fissures.
Examiner la tête de désherbage et le dispositif
de protection de l’outil de coupe pour détecter
d’éventuels dommages ou fissures. Remplacer la
tête de désherbage et le dispositif de protection
de l’outil de coupe s’ils ont subi des chocs ou s’ils
présentent des fissures.
Carburant
Cet outil est équipé d’un moteur à deux-temps.
MISE EN GARDE : Un type de
carburant inapproprié peut endommager le
moteur. Utiliser un mélange d’essence et
d’huile pour moteur à deux-temps.
Carburant prémélangé
Utiliser du carburant alkylat prémélangé Husqvarna,
pour atteindre une performance optimale et un
prolonger la durée de vie du moteur. Ce carburant
contient moins de substances chimiques nocives par
rapport à un carburant régulier, ce qui réduit les gaz
d’échappement nocifs. La quantité de dépôts après
combustion est inférieure avec ce carburant, ce qui
maintient les composants du moteur plus propres.
Pour mélanger le carburant
Essence
Utiliser de l’essence sans plomb de bonne qualité
contenant au maximum 10% d’éthanol.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser d’essence à indice d’octane
inférieur à 90RON (87 AKI). L’utilisation
d’un indice d’octane inférieur peut
entraîner le cognement du moteur, ce
qui provoque des dommages au moteur.
Huile à moteur deux temps
Pour obtenir un meilleur résultat et un
fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur
à deux-temps Husqvarna.
Si l’huile pour moteur à deux temps Husqvarna
n’est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à
deux temps de bonne qualité destinée aux moteurs
refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de
services pour sélectionner l’huile appropriée.
MISE EN GARDE :
Ne pas
utiliser l’huile pour moteur à deux temps
dans des moteurs hors-bord refroidis
à l’eau, également appelée huile pour
moteur hors-bord. Ne pas utiliser l’huile
pour des moteurs à quatre temps.
Pour mélanger l’essence et l’huile pour moteur à deux
temps
Essence, litre
Huile pour mo-
teur à deux
temps, Iitre
2% (50:1)
975 - 010 - 11.09.2023 71
background
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
gallon US once liquide
US
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
MISE EN GARDE : De petites
erreurs peuvent influencer considérablement
le ratio de mélange lors du mélange de
petites quantités de carburant. Mesurer
soigneusement la quantité d’huile et
s’assurer d’obtenir le mélange approprié.
1. Remplir la moitié de la quantité d’essence dans un
récipient propre destiné à contenir du carburant.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant.
4. Ajouter la quantité restante d’essence dans un
récipient.
5. Agiter avec précaution le mélange de carburant.
MISE EN GARDE :
Ne pas
mélanger le carburant pendant plus de
1mois à la fois.
Remplissage du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: Respecter la
procédure suivante pour assurer la sécurité.
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
2. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de
carburant.
3. Secouer le bidon et s’assurer que le carburant est
complètement mélangé.
4. Retirer le bouchon du réservoir de carburant
lentement pour libérer la pression.
5. Remplir le réservoir de carburant.
MISE EN GARDE : S’assurer
qu’il n’y a pas trop de carburant dans le
réservoir. Le carburant se dilate lorsqu'il
devient chaud.
6. Serrer fermement le bouchon du réservoir de
carburant.
7. Nettoyer le déversement de carburant sur le produit
et autour de celui-ci.
8. Éloigner le produit de 3m (10pi) ou plus de la zone
de remplissage et de la source de carburant avant
de démarrer.
Remarque: Pour connaître l'emplacement du
réservoir de carburant sur votre machine, se reporter à
Introduction à la page 58
.
Pour régler le harnais
AVERTISSEMENT:
Le produit
doit toujours être accroché correctement
au harnais. Ne pas utiliser un harnais
endommagé.
1. Enfiler le harnais.
2. Fixer le produit au harnais.
3. Ajuster le harnais pour une position de travail
optimale.
4. Régler les courroies latérales pour répartir
uniformément le poids du produit sur les épaules.
72
975 - 010 - 11.09.2023
background
5. Régler le harnais de sorte que l’outil de coupe soit
parallèle au sol.
6. Laisser l’outil de coupe reposer légèrement sur
le sol. Régler l’attache du harnais pour équilibrer
correctement le produit.
Pour préparer l’éclaircissement forestier
1. Soutenir le produit avec le harnais pendant
l’éclaircissement forestier.
2. Tenir le produit comme indiqué sur l’illustration.
3. Utiliser la sangle du harnais pour régler la hauteur
du crochet de soutien.
Pour préparer le débroussaillage
1. Soutenir le produit avec le harnais pendant le
débroussaillage.
2. Vérifier que l’équipement de coupe est parallèle au
sol.
Équilibre adéquat du produit
Pour l’éclaircissement forestier, le produit est
correctement équilibré lorsqu’il pend librement et
horizontalement à partir du point de suspension. Grâce
à ce bon équilibre, le risque de heurter les cailloux en
cas de relâchement du guidon est réduit.
Pour la coupe d’herbe, le produit est bien équilibré
lorsque la lame est à la hauteur de coupe près du sol.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT: Tenir les
personnes et les animaux à une distance
minimale de 15m/50pi lors du démarrage
du produit. Il y a un risque que l’outil de
coupe se mette à bouger.
1. Régler l’interrupteur d’arrêt à la position de
démarrage.
2. Mettre le starter à la position du starter.
3. Appuyer sur la pompe de purge d’air jusqu’à ce que
la pompe commence à faire le plein de carburant.
Remarque:
Il n’est pas nécessaire de remplir
entièrement la poire de purge d’air.
975 - 010 - 11.09.2023 73
background
4. Maintenir l’outil sur le sol à l’aide de la main gauche.
Ne pas poser les pieds sur le produit.
5. Tirer lentement la poignée du câble du lanceur
jusqu’à rencontrer une résistance, tirer ensuite la
poignée du câble du lanceur avec force.
AVERTISSEMENT: Ne pas
enrouler la corde du lanceur autour de
la main.
6. Continuer de tirer sur la poignée du câble du lanceur
jusqu’à ce que le moteur démarre.
MISE EN GARDE : Ne pas tirer
complètement le câble du lanceur et
ne pas lâcher la poignée du câble du
lanceur. Relâcher lentement la corde de
démarreur pour éviter les dommages au
produit.
7. Quand le moteur démarre, placer le starter en
position de marche et faire tourner le moteur à plein
régime. La gâchette d’accélération se désengage
automatiquement de la position de départ.
8. S’assurer que le moteur tourne de façon régulière.
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter
les chocs électriques, ne pas utiliser le
produit si le capuchon de bougie est
endommagé.
Pour couper le moteur
Déplacer l’interrupteur d’arrêt à la position d’arrêt.
Éclaircissement forestier au moyen
d’une lame de scie
Pour abattre un arbre vers la gauche
Pour que l’arbre tombe vers la gauche, pousser le bas
de l’arbre vers la droite.
1. Faire tourner le moteur à plein régime.
2. Placer la lame de scie contre l’arbre, comme indiqué
dans la figure.
3. Incliner la lame de scie et la pousser avec force en
diagonale vers le bas et vers la droite. En même
temps, pousser l’arbre à l’aide du protège-lame.
Pour abattre un arbre vers la droite
Pour que l’arbre tombe vers la droite, pousser le bas de
l’arbre vers la gauche.
1. Faire tourner le moteur à plein régime.
2. Placer la lame de scie contre l’arbre, comme indiqué
dans la figure.
74
975 - 010 - 11.09.2023
background
3. Incliner la lame de scie et la pousser avec force en
diagonale vers le haut et vers la droite. En même
temps, pousser l’arbre à l’aide du protège-lame.
Pour abattre un arbre vers l’avant
Pour abattre un arbre vers l’avant, poussez le bas de
l’arbre vers l’arrière.
1. Faire tourner le moteur à plein régime.
2. Placer la lame de scie contre l’arbre, comme indiqué
dans la figure.
3. Tirer la lame de scie vers l’arrière en un mouvement
rapide.
Pour abattre de grands arbres
Couper les grands arbres des 2côtés.
1. Vérifier dans quelle direction l’arbre tombera.
2. Faire tourner le moteur à plein régime.
3. Effectuer la première coupe sur le côté où l’arbre va
tomber.
4. Couper à travers l’arbre à partir de l’autre côté.
MISE EN GARDE : Si la lame de
scie est bloquée, ne pas tirer l’outil au
moyen d’un mouvement brusque. Cela peut
causer des dommages à la lame de scie,
au pignon conique, à l’arbre ou au guidon.
Lâcher les poignées, maintenir l’arbre avec
les 2mains et tirer délicatement l’outil.
Remarque: Utiliser plus de pression de coupe
pour abattre les petits arbres. Utiliser moins de pression
de coupe pour abattre les grands arbres.
Débroussaillage au moyen d’une lame
de scie
Pour que l’arbre tombe vers la gauche, pousser le bas
de l’arbre vers la droite.
Couper les minces arbres et les broussailles.
Déplacer l’outil d’un côté vers l’autre.
Couper plusieurs arbres en un seul mouvement.
Pour des groupes de minces arbres:
a) Couper les arbres extérieurs très haut.
b) Couper les arbres extérieurs à la bonne hauteur.
c) Couper à partir du centre. Si on ne peut pas
accéder au centre, couper les arbres extérieurs
très haut et les laisser retomber. Cela permet de
réduire le risque de blocage de la lame de scie.
975 - 010 - 11.09.2023
75
background
Désherbage au moyen d’une tête de
coupe
Tonte du gazon
1. Tenir la tête de coupe tout juste au-dessus du sol,
en l’inclinant. Ne pas appuyer le fil de coupe dans
l’herbe.
2. Diminuer la longueur du fil de coupe de 10-12cm
(4-4,75po).
3. Réduire le régime du moteur pour réduire le risque
d’endommager les plantes.
4. Utiliser 80% de l’accélération lorsqu’on doit couper
l’herbe à proximité d’objets.
Coupe de l’herbe au moyen d’une lame à
herbe
1. Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe
pour les tiges ligneuses.
2. La lame à herbe s’utilise pour tous les types d’herbe
haute ou épaisse.
3. Faucher l’herbe d’un mouvement de balancier
latéral, le mouvement de la droite vers la gauche
constituant la course aller et le mouvement de la
gauche vers la droite la course de retour. Le côté
gauche de la lame (entre la position 8h et la position
12h) effectue le travail de coupe.
4. Si on penche légèrement la lame vers la gauche
pendant le désherbage, l’herbe coupée est disposée
en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple
lors du ratissage.
5. Essayer d’adopter un rythme de travail régulier.
Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire
un pas en avant après la course de retour et
reprendre la même position stable.
6. Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de
protéger la lame contre tout contact avec le sol.
7. Éviter que les matériaux s’enroulent autour de la
lame en travaillant toujours à plein régime et en
évitant de toucher le matériau végétal coupé lors de
la course de retour.
8. Arrêter le moteur, ouvrir le harnais et poser la
machine par terre avant de rassembler le matériau
végétal coupé.
Pour couper l’herbe
1. Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil de coupe
est parallèle au sol.
2. Ne pas appuyer la tête de coupe sur le sol. Cela
pourrait endommager le produit.
3. Déplacer le produit d'un côté à l'autre pendant la
coupe. Faire tourner le moteur à plein régime.
Pour balayer l’herbe
Le débit d’air du fil de coupe en rotation peut être utilisé
pour souffler l’herbe coupée d’une zone.
1. Maintenir la tête de désherbage et le fil surélevés et
parallèles au sol.
2. Faire tourner le moteur à plein régime.
3. Déplacer la tête de coupe d’un côté à l’autre et
balayer l’herbe.
AVERTISSEMENT:
Nettoyer le
couvercle de la tête de désherbage à
chaque remplacement du fil de coupe afin
d’éviter un déséquilibre et des vibrations
dans les poignées. En outre, vérifier les
autres parties de la tête de coupe et les
nettoyer au besoin.
76 975 - 010 - 11.09.2023
background
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
de faire l’entretien du produit.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter tout
démarrage accidentel, retirer le capuchon
de bougie d’allumage avant d’effectuer
l’entretien du produit.
Calendrier d’entretien
Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyer la surface externe. X
Examiner le harnais pour détecter d’éventuels dommages. X
Vérifier l’absence de dommages sur l’anneau de suspension. X
Vérifier le dispositif de verrouillage de la gâchette d’accélération et la gâchette.
Se reporter à
Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de l’accélérateur à la
page 63
.
X
S’assurer que l’outil de coupe ne tourne pas au régime de ralenti. X
Vérifier l’interrupteur d’arrêt. Se reporter à
Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt à la
page 64
.
X
Vérifier la protection de l’outil de coupe pour détecter d’éventuels dommages et
fissures.
X
S’assurer que la lame à herbe est alignée avec le centre. S’assurer que la
lame à herbe est affûtée et qu’elle ne présente pas de dommages au niveau du
tranchant ou du trou central.
X
Examiner la tête de coupe pour s’assurer qu’elle ne présente pas de dommages
ou de fissures. Le remplacer s’il est endommagé.
X
Examiner la poignée et le guidon afin de détecter d’éventuels dommages et
s’assurer qu’ils sont correctement fixés.
X
Pour des outils de coupe avec un bol de garde au sol, serrer la vis de blocage
complètement.
X
Pour des outils de coupe avec un contre-écrou, serrer le contre-écrou complète-
ment.
X
Examiner la protection de transport afin de détecter d’éventuels dommages et
s’assurer qu’elle peut être fixée correctement.
X
Examiner le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant pour
détecter d’éventuelles fuites.
X
Nettoyer le filtre à air. Les remplacer au besoin. X
Serrer les écrous et les vis. X
Examiner le filtre à carburant pour voir s’il y a une contamination et le tuyau à
carburant pour voir s’il y a des fissures et d’autres dommages. Les remplacer au
besoin.
X
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions. X
975 - 010 - 11.09.2023 77
background
Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Examiner le lanceur et la corde du lanceur pour détecter d’éventuels dommages. X
Examiner les éléments antivibrations pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de
dommages ou de fissures.
X
Vérifier la bougie d’allumage. Se reporter à
Pour vérifier la bougie d’allumage à
la page 80
.
X
Nettoyer le système de refroidissement. X
Vérifier que le pignon conique est rempli de graisse au 3/4 de graisse. X
Nettoyer la surface externe du carburateur et ses zones adjacentes. X
Nettoyer la bougie d’allumage. Retirer la bougie d’allumage et vérifier l’écarte-
ment des électrodes. Régler l’écartement des électrodes à 0,5 mm ou remplacer
la bougie d’allumage au besoin. S’assurer que la bougie d’allumage est installée
avec un suppresseur.
X
Nettoyer ou remplacer la maille pare-étincelles sur le silencieux. X
Vérifier l’embrayage, les ressorts d’embrayage et le tambour d’embrayage pour
détecter toute usure. Les remplacer au besoin.
X
Remplacer la bougie d’allumage. S’assurer que la bougie d’allumage est instal-
lée avec un suppresseur.
X
Lubrifier l’arbre d’entraînement.
5
X
S’assurer que le mécanisme de sécurité du harnais n’est pas endommagé et
qu’il fonctionne correctement.
X
Examiner et nettoyer l’écran pare-étincelles sur le silencieux. X
Réglage du régime de ralenti
Votre produit Husqvarna est fabriqué conformément
aux spécifications permettant de diminuer les émissions
nocives.
1. S’assurer que le filtre à air est propre et que le
couvercle de filtre à air est fixé au produit.
2. Tourner la vis de réglage de régime de ralenti (T)
dans le sens horaire jusqu’à ce que l’outil de coupe
commence à tourner.
T
3. Tourner la vis de réglage de régime de ralenti (T)
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’outil de
coupe s’arrête.
Le régime de ralenti est adéquat lorsque le moteur
fonctionne sans à-coups dans toutes les positions. Le
régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse lorsque
l’outil de coupe commence à tourner.
Remarque: Se reporter à la section
Caractéristiques techniques à la page 83
pour obtenir
le régime de ralenti recommandé.
AVERTISSEMENT: Si
l’équipement de coupe ne s’arrête pas
lors du réglage du régime de ralenti,
communiquer avec son fournisseur de
services d’entretien. Ne pas utiliser le
produit jusqu’à ce qu’il soit réglé ou réparé
correctement.
To adjust the start throttle speed
1. Apply idle speed.
2. Push the start throttle lock. Refer to
Pour vérifier
le verrouillage de la gâchette de l’accélérateur à la
page 63
.
5
Dans un intervalle de 6mois.
78 975 - 010 - 11.09.2023
background
3. If the start throttle speed is less than 4000 rpm, turn
the adjuster screw (A) until the cutting attachment
rotates.Turn the adjuster screw 1/2 turn more.
A
4. If the start throttle speed is too high, turn the
adjuster screw (A) counterclockwise until the cutting
attachment stops. Turn the adjuster screw 1/2 turn
more.
Pour vérifier le silencieux
AVERTISSEMENT: Ne jamais
utiliser une machine dont le silencieux est
endommagé ou en mauvais état.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
le produit si le pare-étincelles du silencieux
est manquant ou endommagé.
1. Examiner le silencieux pour détecter des
dommages.
2. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
produit.
3. Si votre produit est équipé d’un écran pare-
étincelles spécial, celui-ci doit être nettoyé toutes les
semaines.
4. Remplacer l’écran pare-étincelles s’il est
endommagé.
MISE EN GARDE : Si l’écran pare-
étincelles est obstrué, le produit surchauffe
et entraîne ainsi des dommages au niveau
du cylindre et du piston.
Nettoyage du système de
refroidissement
MISE EN GARDE : Un système
de refroidissement encrassé ou bloqué peut
entraîner une surchauffe du produit, ce qui
peut endommager ce dernier.
Les pièces du système de refroidissement comprennent
la prise d’air sur le démarreur (A), les ailettes de
refroidissement du cylindre (B) et le capot du cylindre
(C).
1. Nettoyer le système de refroidissement au moyen
d’une brosse une fois par semaine ou plus
fréquemment au besoin.
C
B
A
2. S’assurer que le système de refroidissement n’est
pas sale ou obstrué.
Pour lubrifier le renvoi d’angle
1. Retirer l’équipement de coupe
2. Placer le produit avec le bouchon de graissage à sa
position la plus élevée.
975 - 010 - 11.09.2023
79
background
3. Retirer le bouchon de graissage.
4. Regarder dans le trou du bouchon de graissage
et faire tourner l'arbre d'entraînement. Le niveau
de graisse (A) doit être à niveau avec la partie
supérieure des dents d’engrenage (B).
A B
5. Si le niveau de graisse est trop bas, remplissez le
renvoi d’angle avec la graisse Husqvarna spécifique.
Remplir lentement l'arbre d'entraînement et le faire
tourner pendant que l’application de la graisse
spécifique, puis arrêter lorsque le bon niveau (B) est
atteint.
MISE EN GARDE :
Si
la quantité de graisse n’est pas
adéquate, le renvoi d’angle pourrait être
endommagé.
6. Installer le bouchon de graissage.
Filtre à air
Enlever la poussière et la saleté du filtre à air pour le
garder propre afin d’éviter ces problèmes:
Mauvais fonctionnement du carburateur.
Problèmes au démarrage du produit.
Une perte de puissance du moteur
Une usure accrue des pièces du moteur.
Une consommation excessive de carburant.
Nettoyage du filtre à air
Éliminer régulièrement la saleté et la poussière du filtre
à air. Ceci permet d’éviter un mauvais fonctionnement
du carburateur, des problèmes de démarrage, une perte
de puissance du moteur, une usure des pièces du
moteur et une consommation de carburant plus que
d’habitude.
Nettoyer le filtre à air dans un intervalle de
25heures, ou plus fréquemment, si le produit est
utilisé dans des conditions poussiéreuses.
Application de l’huile sur le filtre à air en
mousse
MISE EN GARDE : Toujours utiliser
de l’huile Husqvarna pour filtre à air spécial.
Ne pas utiliser d’autres types d’huile.
AVERTISSEMENT: Enfiler des
gants de protection. L’huile pour filtre à air
peut irriter la peau.
1. Placer le filtre à air en mousse dans un sac en
plastique.
2. Placer l’huile dans le sac en plastique.
3. Frotter le sac en plastique pour vérifier que l’huile
alimente également l’ensemble du filtre à air en
mousse.
4. Pousser l’huile indésirable vers l’extérieur du filtre à
air en mousse dans le sac en plastique.
Pour vérifier la bougie d’allumage
MISE EN GARDE :
Utiliser la
bougie recommandée. Se reporter à la
section
Caractéristiques techniques à la
page 83
. Une bougie inadéquate peut
endommager l’outil.
80 975 - 010 - 11.09.2023
background
1. Si le produit n’est pas facile à démarrer ou à
faire fonctionner ou s’il fonctionne mal au régime
de ralenti, examiner la bougie d’allumage pour
détecter d’éventuels matériaux indésirables. Afin de
réduire le risque de matériau indésirable sur les
électrodes de la bougie d’allumage, effectuer les
étapes suivantes:
a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de
façon adéquate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
2. Nettoyer la bougie si elle est sale.
3. Vérifier que l’écartement des électrodes est correct.
Se reporter à la section
Caractéristiques techniques
à la page 83
.
4. Remplacer la bougie d’allumage une fois par mois
ou plus fréquemment, au besoin.
Pour affûter la lame de scie.
AVERTISSEMENT: Couper le
moteur. Porter des gants de protection.
Pour affûter correctement la lame, se reporter aux
instructions fournies avec la lame.
S’assurer que l’outil et la lame disposent de support
suffisant lors de l’affûtage.
Utiliser une lime ronde de 5,5mm (7/32po) avec un
porte-lime.
Maintenir la lime à un angle de 15°.
Affûter une dent de la lame de scie vers la droite et
la dent suivante vers la gauche, voir l’illustration.
15˚
Remarque: Affûter les bords de la dent au
moyen d’une lime plate si la lame est très usée.
Continuer à affûter, au moyen d’une lime ronde.
Limer tous les bords de manière égale afin de
maintenir la lime équilibrée.
Ajuster le réglage de la lame à 1mm (0,04po)
au moyen de l’outil de réglage recommandé. Se
reporter aux instructions fournies avec la lame.
AVERTISSEMENT:
Toujours jeter
une lame endommagée. Ne pas essayer de
redresser une lame pliée ou tordue ni de
l’utiliser à nouveau.
975 - 010 - 11.09.2023 81
background
Dépannage
Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau
Pièce du produit à examiner Cause possible Mesure
Réservoir de carburant Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et
faire le plein avec le carburant cor-
rect.
Carburateur Le régime de ralenti n’est pas cor-
rect.
Communiquer avec votre centre de
services.
Filtre à air Filtre à air bouché. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Filtre à carburant Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant.
Le moteur ne démarre pas.
Vérifier
Cause possible Procédure
Interrupteur d’arrêt. L’interrupteur d’arrêt est à la position d’arrêt. Régler l’interrupteur d’arrêt à la position de
démarrage.
Cliquets de lanceur à
rappel.
Les cliquets de lanceur à rappel ne peuvent
se déplacer librement.
Retirer le couvercle du démarreur et nettoyer
autour des cliquets de lanceur à rappel.
Laisser un agent d’entretien agréé vous ai-
der.
Réservoir de carbu-
rant.
Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le
plein avec le carburant correct.
Bougie d’allumage. La bougie d’allumage est sale ou humide. S’assurer que la bougie est propre et sèche.
L’écartement des électrodes de la bougie
d’allumage est incorrect.
Nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier que
l’écartement des électrodes est correct. S’as-
surer que la bougie d’allumage est dotée
d’un suppresseur.
Consulter les caractéristiques techniques
pour connaître l’écartement correct des élec-
trodes.
La bougie d’allumage est desserrée. Serrer la bougie d’allumage.
Transport et entreposage
Transport et entreposage
Pour le stockage et le transport du produit et du
carburant, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite ou de
vapeur. Les étincelles ou les flammes nues, par
exemple avec des appareils électriques ou des
chaudières, peuvent démarrer un incendie.
Utiliser toujours des contenants agréés pour
entreposer ou transporter le carburant.
Vider les réservoirs de carburant et d’huile pour
chaîne avant tout transport ou remisage pendant
82 975 - 010 - 11.09.2023
background
une période prolongée. Mettre au rebut le carburant
et l’huile pour chaîne à un emplacement de mise au
rebut adéquat
Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin
d’éviter des blessures ou des dommages au produit.
Une chaîne immobile peut également provoquer des
blessures graves.
Retirer le capuchon de la bougie d’allumage et
engager le frein de chaîne.
Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le
transport.
Caractéristiques techniques
Données techniques
135R 336FR
Moteur
Cylindrée, po3/cm
3
2,11/34,6 2,11/34,6
Régime de ralenti, tr/min 2900 2900
Régime maximal recommandé, tr/min 11500 11500
Régime de l’arbre de sortie, tr/min 8220 8220
Puissance max. du moteur, confor-
mément à la norme ISO8893, kW/hp
à tr/min
1,4/1,9 à 8400 1,4/1,9 à 8400
Silencieux du pot catalytique Oui Oui
Système d’allumage
6
Bougie d’allumage Champion RCJ6Y Champion RCJ6Y
Écartement des électrodes, po/mm 0,02/0,5 0.02/0.5
Circuits d’alimentation et de lubrification
Capacité du réservoir de carburant,
pteUS/l
1,27/0,6 1,27/0,6
Poids
Poids, lb/kg 15,0/6,8 15,4/7,0
Accessoires
Accessoires
Accessoires homologués
Type d’accessoires Protection de l’outil de coupe, réf.
art.
Trou central des lames/couteaux, diam. de 25,4mm
Filetage de l’arbre de sortieM12
6
Ce système d’allumage par étincelles est conforme à la norme ICES-002 du Canada.
975 - 010 - 11.09.2023 83
background
Accessoires homologués Type d’accessoires Protection de l’outil de coupe, réf.
art.
Lame à herbe et couteau à herbe Multi255-3 (3dents de 255 de diam.) 537 33 16
Multi275-4 (4dents de 275 de diam.) 537 33 16
Multi300-3 (3dents de 300 de diam.) 537 33 16
Lame d'éclaircissage Scarlet200-22 (22dents de 200 de
diam.)
537 38 77
Couteaux en plastique Tricut de 300 mm de diam. (numéro
de pièce des lames séparées: 531
01 77-15)
537 33 16 / 537 34 94
Tête de désherbage T35, T35x (fil de 2,4 à 3,0mm de
diam.)
537 33 16 / 537 34 94
T45x (fil de 2,7à 3,3 mm de diam.) 537 33 16 / 537 34 94
TrimmySII (fil de 2,4 à 3,3mm de
diam.)
537 33 16 / 537 34 94
Alliage (fil de 2,0 à 3,3mm de diam.) 537 33 16 / 537 34 94
Bol de garde au sol 503 89 01-02
84 975 - 010 - 11.09.2023
background
Garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE DU
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION
DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL
AMÉRICAIN ET DU CANADA
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA
GARANTIE
L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
Environnement et Changement climatique Canada et
Husqvarna Professional Products, Inc. vous présentent
la garantie du système de contrôle des émissions
d’échappement et d’évaporation (les «émissions») qui
protège votre petit moteur hors route de l’année 2012 et
ultérieure*. Aux États-Unis et au Canada, l’équipement
neuf équipé d’un petit moteur hors-route doit être
conçu, fabriqué et équipé de manière à répondre aux
strictes normes antipollution de l’État ou de la province.
Husqvarna Professional Products, Inc. doit garantir les
systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur
hors route pendant les périodes figurant sur la liste ci-
dessous à condition que votre petit moteur hors route ou
tout autre équipement ne présente aucun signe d’abus,
de négligence ou d’entretien inapproprié menant à la
défaillance du système de contrôle des émissions. Votre
système de contrôle des émissions peut comprendre
différentes pièces comme un carburateur, un système
d’injection de carburant, un système d’allumage, un
pot catalytique, des réservoirs de carburant, des
conduites de carburant (pour le carburant liquide et
les vapeurs de carburant), des bouchons de réservoir
de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon
actif, des filtres, des colliers et d’autres composants
associés. Il peut aussi comprendre des flexibles, de
courroies, des raccords et d’autres pièces liées aux
émissions. En cas de problème couvert par la garantie,
Husqvarna Professional Products, Inc. répare votre petit
moteur hors route sans frais, diagnostic, pièces et main-
d’œuvre compris.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle des émissions par évaporation
pour petit moteur hors route est garanti deux ans. Si
une pièce de votre petit moteur hors route liée aux
émissions est défectueuse, elle doit alors être réparée
ou remplacée par Husqvarna Professional Products,
Inc..
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE
À titre de propriétaire d’un petit moteur hors route,
vous êtes tenu d’effectuer l’entretien obligatoire
indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Husqvarna
Professional Products, Inc. vous recommande de
conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de
votre petit moteur hors route, mais Husqvarna
Professional Products, Inc. ne peut pas refuser
l’application de la garantie pour la seule raison de
l’absence de reçus ou du non-respect du calendrier
de maintenance.
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors route,
vous devez savoir que Husqvarna Professional
Products, Inc. peut vous refuser la couverture de la
garantie si votre petit moteur hors route ou une pièce
est défaillant en raison d’un abus, de négligence,
d’un entretien inapproprié ou de modifications non
approuvées.
Vous devez présenter votre petit moteur hors
route à un centre de réparation Husqvarna
Professional Products, Inc. agréé dès que le
problème se manifeste. Les réparations couvertes
par la garantie seront effectuées dans un délai
raisonnable qui n’excédera pas 30jours. Pour toute
question relative à vos droits et responsabilités
relativement à votre garantie, communiquer avec
Husqvarna Professional Products, Inc. au CANADA
au 1-800-487-5951 ou aux ÉTATS-UNIS au
1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel
à l’adresse [email protected] ou
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date à laquelle le
moteur ou le matériel est livré à l’acheteur final.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Husqvarna Professional Products, Inc. garantit au
dernier acheteur et à chacun des propriétaires suivants
que le petit moteur ou l’équipement hors route a été
conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les
réglementations applicables édictées par l’EPA et est
exempt de tout défaut matériel ou de fabrication pouvant
provoquer la panne d’une pièce garantie pendant une
période de deux ans.
ÉLÉMENTS COUVERTS
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES:
La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie qui est défectueuse sera effectué sans frais
dans un centre de services agréé par la marque.
À l’exclusion des réparations et des remplacements
couverts par la présente garantie, il est possible de
choisir un atelier de réparation ou toute autre personne
pour entretenir, remplacer ou réparer les dispositifs
et systèmes antipollution. Cependant, Husqvarna
Professional Products, Inc. recommande que toutes
les opérations d’entretien, de remplacement et de
réparation des dispositifs et systèmes antipollution
soient effectuées dans un centre de services agréé par
la marque.
IMPORTANT:Le présent produit est conforme à la
réglementation de la Phase3 de l’Environmental
Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce
qui concerne les émissions d’échappement et
975 - 010 - 11.09.2023
85
background
d’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements
de l’EPA Phase3, d’Environnement et Changement
climatique Canada, nous recommandons d’utiliser
uniquement des pièces de rechange de la marque du
produit d’origine. L’utilisation de pièces de rechange non
conformes est une infraction à la législation fédérale et à
celle de certains États.
PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce garantie
dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre
du programme d’entretien obligatoire ou dont la
seule mesure prévue est l’inspection régulière avec
«réparation ou remplacement au besoin» est garantie
pendant deux ans (ou pendant la durée stipulée dans la
garantie du produit, selon la période la plus longue) à
compter de sa date d’achat par l’acheteur initial. Toute
pièce garantie dont le remplacement est prévu par le
calendrier d’entretien obligatoire est garantie pendant la
période écoulée jusqu’au premier remplacement prévu
de la pièce. Toute pièce réparée ou remplacée en
vertu de la garantie est couverte pendant la période de
garantie restante.
DIAGNOSTIC: Vous n’avez pas à payer pour le
diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie
est défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soit
effectué dans un atelier d’entretien agréé.
AUTRES DOMMAGES: Husqvarna Professional
Products, Inc. réparera les autres composants du
moteur endommagés par suite de la défaillance d’une
pièce sous garantie.
LISTE DES PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE
DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
1. Pièces du carburateur et du système d’admission ou
système d’injection
2. Filtre à air et filtre à carburant couverts dans la limite
du calendrier d’entretien
3. Bougies d’allumage couvertes dans la limite du
calendrier d’entretien.
4. Module d’allumage.
5. Silencieux avec catalyseur et collecteurs
d’échappement
6. Réservoir de carburant, conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs
de carburant), bouchon de réservoir, réservoir
à charbon actif, clapet antiretour en cas
de retournement et clapets antiballottement si
applicable.*
7. Commandes électroniques, soupapes et
interrupteurs sensibles au vide, à la température et
au temps
8. Flexibles, raccords et ensembles
9. Tous les autres composants, dont la défaillance
augmenterait les émissions par évaporation d’un
polluant quelconque par le moteur, comme énoncé
ci-dessous:
Pour les États-Unis et le Canada, se reporter au
US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R1068
AppendixI(iii).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS
Toutes les pannes dues à un abus, à de la négligence, à
des modifications non approuvées, à une utilisation ou à
un entretien inadéquat ne sont pas couvertes.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES
Aucune pièce complémentaire ou modifiée non
affranchie par l’EPA ne peut être utilisée. L’utilisation de
pièces complémentaires ou modifiées non exemptées
est un motif suffisant pour rejeter une demande
d’indemnisation. Husqvarna Professional Products, Inc.
n’a pas la responsabilité de garantir les pannes de
pièces garanties provoquées par l’utilisation d’une pièce
complémentaire ou modifiée non affranchie.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE
D’INDEMNISATION
Pour toute question relative à vos droits et
responsabilités relativement à la garantie, communiquer
avec le centre de services agréé le plus proche,
appeler Husqvarna Professional Products, Inc. aux
ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, au CANADA au
1-800-805-5523, ou bien envoyer un courriel à l’adresse
[email protected] ou warranty@hpp-
emissions.com.
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?
Les services de garantie ou de réparation sont assurés
par tous les ateliers d’entretien Husqvarna Professional
Products, Inc. agréés. Si le centre de réparation agréé
le plus près se trouve à plus de 160kilomètres de
votre emplacement, Husqvarna Professional Products,
Inc. arrangera et paiera la livraison aller-retour vers un
centre de réparation agréé par la marque ou arrangera
autrement la prestation du service au titre de la garantie,
en conformité avec les règlements applicables.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION
DES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour
procéder à un entretien ou à une réparation sous
garantie et elle sera fournie sans frais pour le
propriétaire. Un tel remplacement n’a pas pour effet
de réduire les obligations du fabricant relativement à la
garantie.
ATTESTATION D’ENTRETIEN
Le propriétaire est tenu de respecter l’entretien
obligatoire prévu dans le manuel de l’utilisateur.
*Pièces liées aux émissions par évaporation.
86
975 - 010 - 11.09.2023
background
1
3
4
5
2
6
7
8
B
Tri Cut
x 10
A
6 Nm
975 - 010 - 11.09.2023 87
background
T35, T35x
"Click"
8,5 m
28'
4,3 m
14'
2,4-2,7 mm
.095-.106"
10 cm
4"
6"
15 cm
1
3
4
5
2
6
7
8
9
88 975 - 010 - 11.09.2023
background
9
6 7 8
10
1
S35
1
2
3
4
5
“Click”
975 - 010 - 11.09.2023 89
background
"Click"
10 m
32'
4,3 m
14'
2,7-3,3 mm
.106-.13"
10 cm
4"
6"
15 cm
1
4
5
3
2
9
T45, T45x
6 7 8
90 975 - 010 - 11.09.2023
background
1
4
6
9 10
7 8
5
2 3
975 - 010 - 11.09.2023 91
background
35-50 NM
~ 15 cm
6'
"Click"
~ 3,5 m
11'
7,0 m
23'
2,4-3,3 mm
.095"-.130"
12 cm
5"
Trimmy SII
1
3
5
8
2
4
6
7
9
92 975 - 010 - 11.09.2023
background
Trimmy SII
1 2
3
4
975 - 010 - 11.09.2023 93
background
1
3 4 5
2
94 975 - 010 - 11.09.2023
background
975 - 010 - 11.09.2023 95
background
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
www.husqvarna.com
1143743-49
2023-09-15