A-iPower PWF3200K APW3200KH 3200 PSI 2.40 GPM Gas Powered Kohler Engine Pressure Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
PWF3200K photo

APW3200KH Manual

This is the main product document for model PWF3200K.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
OWNER’S MANUAL AND OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
This manual contains important information regarding safety. Operation,
maintenance and storage of this product. Before use, read carefully and
understand all cautions, warnings, instructions and product labels. Failure
to do so could result in serious personal injury and/or property damage.
NOTICE: Do not use E85 or E15 fuel
in this product. It can damage the
engine and void your warranty. Only use
unleaded gasoline containing up to 10%
ethanol.
CUSTOMER SERVICE: 1-855-888-3598
Visit Our Website at: www.a-ipower.com
Email Our Technical Support at:
support@a-ipower.com
A-iPower Corp.
Fontana, CA 92337 USA
www.a-ipower.com
GAS PRESSURE WASHER
3200 PSI, 2.4 GPM
Model: APW3200KH
background
TABLE OF CONTENTS
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
PRODUCT SPECIFICATIONS ........................................................................................... 1
SAFETY
Safety Symbols and Meanings ........................................................................................... 2
Operating Instructions and Precautions ............................................................................. 3
SET UP
Know Your Pressure Washer .............................................................................................. 9
Assembly ..........................................................................................................................10
General Information .......................................................................................................... 11
OPERATION
Pre-start Checks ...............................................................................................................13
Starting Engine ................................................................................................................. 15
Pressure Washer Operation ............................................................................................. 16
Stopping Engine and Pressure Washer ........................................................................... 19
High Altitude Operation.....................................................................................................19
MAINTENANCE
Engine Maintenance Schedule .........................................................................................20
Pump Maintenance...........................................................................................................21
Cleaning Pressure Washer ............................................................................................... 21
Changing Engine Oil.........................................................................................................21
Adding Engine Oil .............................................................................................................22
Spark Plug Maintenance ..................................................................................................22
Air Filter Maintenance.......................................................................................................23
Long-term Storage............................................................................................................23
Trouble Shooting ..............................................................................................................25
PARTS LIST AND DIAGRAM
General Assembly Diagram .............................................................................................. 29
General Parts List .............................................................................................................30
WARRANTY
A-iPower............................................................................................................................31
background
PRODUCT SPECIFICATIONS 1
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
NOTICE:
without notice for further improvements of products.
We are always working to improve our products. Therefore, final product may
vary from images shown. A-iPower reserves the right to change features, specifications
PRESSURE WASHER SPECIFICATIONS
Model APW3200KH
Pump Axial Maintenance Free
Drive Horizontal Shaft Direct
MAX Pressure 3200 PSI
MAX Flow 2.4 GPM
Hose 1/4 x 25’ M22
Wand 21” x 1/4 Q/C
Nozzle Selection Q/C 0°, 25°, 40°, Soap Nozzle
ENGINE SPECIFICATIONS
Model RH265
Displacement 196cc
Engine Type Single Cylinder 4-Stroke OHV
Cooling System Air Cooled
Oil System Splash lubrication
Fuel Type 87+ Octane Unleaded Gasoline
Fuel Capacity 0.55 Gallon (2.1 Liter)
Engine Oil Type 10W-30
Engine Oil Capacity 0.6 Quart (0.6 Liter)
background
Fire
Explosion
Electrical Shock
Projectile
Chemical Burns
Electrical Hazard
Slippery Surface
Fall
Safety Alert
Read Operators Manual
Asphyxiation Hazard
Eye Protection
Hot Surface
Fluid Injection
Kickback
Moving Parts
This Operating Manual has been designed to instruct you on the correct operation of
your A-I POWER product. Your satisfaction with this product and its safe operation is our
ultimate concern. Therefore, please take the time to read the entire manual, especially the
safety symbols and instructions They will help you to avoid potential hazards that may exist
when working with this product. Every effort has been made to ensure that information
in this manual is accurate and current. However, we reserve the right to change, alter, or
otherwise improve the product and this document at any time without prior notice.
SAFETY 2
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
Safety Symbols and Warnings
DANGER: indicates a hazard which, if
not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING: indicates a hazard which,
if not avoided, could result in death or
serious injury.
Safety Symbols and Meanings
The following symbols will appear in this manual and on the product. For safe use of this
product, be sure to study them and know their meanings.
CAUTION: indicates a hazard which,
if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates information, or
addresses practices that are important, but
not related to personal injury.
background
SAFETY 3
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
Operating Instructions and Precautions
DANGER: POISONOUS GAS HAZARD
Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that WILL kill you
in minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell
exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. Some chemicals or
detergents could also be harmful if inhaled or ingested, resulting in death, serious injury,
nausea, fainting or poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or
other partially enclosed spaces, even if using fans or opening doors and windows for
ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has been shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get to
occupied spaces.
fresh air RIGHT AWAY. See a doctor, as you may have carbon monoxide poisoning.
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
SAFETY 4
WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INSTRUCTIONS
Keep guards in place and in working order. Never operate this product with any guard
or cover removed. Make sure all guards are intact and operating properly before each
use.
Remove adjusting tools and wrenches. If any adjustments or maintenance has been
performed, make sure that all tools and adjusting wrenches are removed from product
before use.
To reduce the risk of injury, keep all children and visitors away from product when in
use. All visitors should wear safety glasses and be kept a safe distance from work area.
Keep the work area clear of all persons, particularly small children, and pets.
Use product for its intended use. Don’t force product or attachment to do a job it was
not designed for. Do not use it for a purpose not intended. Use only recommended
accessories with this product. The use of improper and or modified accessories may
cause risk of injury.
Use proper clothing. Wear long pants and long sleeves. Do not wear loose clothing,
neckties, or jewelry. They can get caught and draw you into moving parts. Rubber
gloves and nonskid footwear are recommended when working outdoors. Do not
operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight
footwear Also wear protective hair covering to contain long hair.
Always wear proper eye protection with side shields marked to comply with ANSI
Z87.1. Following this rule will re-duce the risk of serious personal injury.
Do not overreach or stand on a ladder, rooftop, or other unstable support structure.
Never leave product running unattended. Turn power off. Don’t leave product until it
Keep proper footing and balance at all times.
comes to a complete stop.
Keep the engine and pump free of grass, leaves, oil, or grease to reduce the chance of
a fire hazard.
Keep the exhaust outlet free of foreign objects.
Be completely knowledgeable with product controls. Know how to stop the product and
bleed pressure quickly.
Stay alert and exercise control. Watch what you are doing at all times and use common
sense. Do not operate tool when you are tired. Do not rush.
Do not operate the product while under the influence of drugs, alcohol, or any
medication.
Check the work area before using product. Remove all objects such as rocks, broken
glass, nails, wire, or string which can be thrown or become tangled in the product.
Do not direct high pressure spray stream at any persons, animals and pets. Do not
direct spray stream
Never lift or carry the product or attempt to make adjustments while the engine is
running or hot.
Do not attempt to touch the spark plug or plug wire while the engine is running.
Use only cold water with this product.
For outdoor use only
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
SAFETY 5
WARNING: Fire / Hot Surface Hazard
Exhaust could ignite combustibles, resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury.
.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure washer including
overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate
the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain
a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
Replacement part must be the same and installed in the same position as the original .
WARNING: Slip or Fall Hazard
Use of pressure washer
could create slippery
surfaces causing you to fall resulting in
death or serious injury.
Kickback from spray gun could cause
you to fall resulting in death or serious
injury.
Operate pressure washer from a
stable surface.
The cleaning area should have
adequate slopes and drainage to
reduce the possibility of a fall due to
slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use
the pressure washer from a ladder,
scaffolding, or any other similar
location.
Firmly grasp spray gun with both
hands when using high pressure
spray to avoid injury when spray gun
kicks back.
WARNING: Kickback Hazard
Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and
arm toward engine faster than you can
let go, which could cause fractures,
bruises, or sprains resulting in serious
injury.
relieving spray gun pressure.
NEVER pull starter cord without first
When starting engine, pull cord slowly
until resistance is felt and then pull
rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where
engine fails to run, always point spray
gun in safe direction, disengage trigger
lock and squeeze spray gun trigger to
release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both
hands when using high pressure spray
to avoid injury when spray gun kicks
back.
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
SAFETY 6
WARNING: Fire / Explosion Hazard
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which could
cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury.
Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running. Shut off
engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer engine OFF and let it cool at least 2 minutes before removing
fuel cap. Loosen cap slowly to relieve any pressure remaining in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
DO NOT crank engine with spark plug removed.
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air filter are in place.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building, carport, porch, mobile equipment,
marine applications, or enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, or other appliances
that have pilot light or other ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING: Fire and Electrical Shock
Unintentional sparking could cause fire or electric shock, resulting in death or
serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot
contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
SAFETY 7
WARNING: Fluid Injection
The high-pressure water that
this equipment produces could
cut through skin and its underlying
tissues, resulting in serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure,
even when engine is stopped and
water is disconnected, which could
result in serious injury.
immediately. DO NOT treat as a
simple cut.
DO NOT allow CHILDREN to operate
pressure washer.
NEVER repair high pressure hose.
Replace it.
NEVER repair leaking connections
with sealant of any kind. Replace
o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose
to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected
to pump and spray gun while system
is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe
direction, disengage trigger lock and
squeeze spray gun trigger to release
high pressure, every time you stop
engine.
NEVER aim spray gun at people,
animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open
position.
DO NOT leave spray gun unattended
while machine is running.
NEVER use a spray gun which does
not have a trigger lock or trigger guard
in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles
and accessories are correctly
attached.
WARNING: Moving parts hazard
Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair,
clothing or accessories, resulting in
serious injury.
NEVER operate pressure washer
without protective housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry
or anything that could be caught in the
starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
WARNING: Projectile hazard
Risk of eye or bodily injury.
Spray could splash back or
propel objects resulting in serious injury.
Always wear safety goggles marked to
comply with ANSI Z87.1 when using or
in vicinity of this equipment.
Always wear protective clothing such
as a long-sleeved shirt, long pants and
close-toed shoes.
NEVER operate pressure washer
when barefoot or wearing sandals.
CAUTION: Engine Speed
Excessively high operating speeds could
result in minor injury. Excessively low
speeds impose a heavy load on engine.
DO NOT tamper with governor spring,
links or other parts to increase engine
speed. Pressure washer supplies
running at governed speed.
DO NOT modify pressure washer in
any way.
background
SAFETY 8
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
NOTICE: For additional information
regarding the parts listed in
the following pages, refer to:
PARTS LIST AND DIAGRAM on
Page 29.
WARNING: Electrical Shock
Contact with power source could
cause electric shock or burn
resulting in death or serious
injury.
Never spray at or near an electric
power source.
WARNING: Chemical Burn
Chemicals could cause burns
resulting in death or serious
injury.
DO NOT use caustic liquid with
pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe
detergents/soaps. Follow all
manufacturer’s instructions.
WARNING: California Proposition 65
This product, the engine exhaust and other substances that may become airborne from
its use contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash your hands after handling
product.
NOTICE: High pressure spray could
damage fragile items including
glass.
DO NOT point spray gun at glass when
using red (0°) nozzle.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE: Improper treatment of pressure washer could damage it and shorten its life.
If you have questions about intended use, contact our service center at
1-855-888-3598.
NEVER operate units with broken or missing parts, or without protective housing or
covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all parts of the equipment to
be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle provided on unit.
This equipment is designed to be used with A-iPower authorized parts ONLY. If
equipment is used with parts that DO NOT comply with minimum specifications, user
assumes all risks and liabilities.
background
SET UP 9
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
CAUTION: Read Manual
Read the entire SAFETY section at the beginning of this manual including all text
under subheadings therein before set-up or use of this product.
Know Your Pressure Washer
ACCESSORIES INCLUDED:
0.6 Quart of oil
Owner’s Manual
Nozzle cleaning needle
Panel
Nozzle
Pressure hose
Recoil handle
Engine
Fuel tank
Wheel
Pump
Spray gun
Trigger
Wand
Soap tank
background
SET UP 10
ASSEMBLY
1.
See Figure A.
Figure A
Figure B
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
3. Connect the Pressure Hose to the Pump
RXWOHW¿WWLQJDQGWLJKWHQWKHQXW¿UPO\E\
hand, DO NOT use any tool to tighten.
See Figure C.
Figure C
4. Connect the Pressure Hose to the
handle of the Spray Gun and tighten the
QXW¿UPO\E\KDQG
See Figure D.
Figure D
5. Remove the protective cap on the Wand
Wand
Spray gun tip
inlet. Insert the Wand into the Spray Gun
WLSDQGWLJKWHQWKHQXW¿UPO\E\KDQG
See Figure E..
Figure E
Take out the End Cap in the Frame,attach
the Handle on to the Frame by inserting
the clip.
2.Attach the hose Holder to the Panel.
See Figure B.
background
SET UP 11
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
7. Attach the Nozzle to the Wand by
pulling back the quick connect collar
and pushing the Nozzle onto the end of
the Wand. Make sure the quick connect
collar locks the Nozzle in place.
Nozzle
Wand
Quick connect
collar
See Figure F.
Figure F
8. Connect the water supply hose to the
water inlet connection on the Pump and
WLJKWHQWKH,QOHW)LWWLQJ¿UPO\E\KDQG
The water source must be able to
SURYLGHDPLQLPXPRI¿YHJDOORQVRI
clean, cold water per minute at 20PSI.
Only use a 5/8” inner diameter, or larger
hose that is rated to meet this capacity.
Figure G
See Figure G.
GENERAL iNFORMATION
Fuel Use fresh high-quality unleaded gasoline (minimum 87 octane),
containing up to 10% ethanol.
Do not use fuel with high ethanol content; E15 or E85.
Oil Engine oil: Use only SAE 1 0W-30, 0.6 Quart non-detergent oil
(supplied).
Pump Oil: The pump was lubricated and sealed at the factory, and is
maintenance free for the life of the product, under normal operation. Do
not attempt to change or add oil to the pump. If the pump is leaking oil,
please call our customer service department at 1-855-888-3598.
Water Use only cold water.
Do not operate pressure washer with clogged or missing water inlet filter
screen.
Do not operate pressure washer without adequate water supply.
Pressure
Adjustment
Pressure setting is pre-set at factory.
For lowering pressure, refer to “Pressure Adjustment” on Page 18.
background
High Pressure
Pump
There are no serviceable parts to the high-pressure pump. Do not
attempt to repair or service the pump, as you may damage it and void
your warranty. If you feel that the pump needs service, please call our
customer service department at 1-855-888-3598.
Do not allow water to freeze in pump. If product is stored in an area
that will have temperatures of below 32° F, 0°C, make sure all water is
removed from the pump, or a suitable pump protection product has been
used. Failure to protect the pump form cold temperatures will cause
damage and possibly void your warranty.
By-pass
Mode
When you release the trigger of the gun, the pump goes into bypass
mode. It is good practice to never let the pump run in bypass mode for
more than 2 minutes. Damage to pump could be possible.
Thermal
Relief Valve
Pump is equipped with a thermal relief valve. If during bypass mode the
water overheats, this valve opens releasing the hot water and letting
new cool water enter the pump. Afterwards, the valve closes returning
pump to normal operation. Caution, the valve opens with no warning,
and the water will be hot. Possible injury can occur. Always keep hands
and feet away from thermal relief valve.
Do not allow hoses to come in contact with engine muffler during use orHigh Pressure
Hose immediately after use.
DO NOT attempt to move unit by pulling on high-pressure hose.
Engine Do not adjust or attempt maintenance without reading owner’s manual
or consulting our Customer Service at 1-855-888-3598. Add fuel
stabilizer (not supplied) to fuel tank and let engine run for 5 minutes
before storage. Always turn on water before starting engine.
Soap /
Chemicals
Use only soaps and chemicals detergents designed for pressure
washer use. Always follow detergent manufacturer’s instructions on
their container. DO NOT use bleach, acid, any flammable materials, or
industrial solvents.
Nozzle Always keep nozzles clean and unclogged. Use the nozzle needle
to clean if clogged. Use ONLY detergent nozzle (black) when using
chemical and cleaning solvents.
Storage /
Winterizing
Run clean water through chemical tank / inlet to clear any residual
detergent. Add stabilizer to any remaining fuel in fuel tank. See ENGINE
section above. Do not allow water to freeze in pressure pump, spray
gun, spray wand or hoses.
GENERAL iNFORMATION
SET UP 12
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
background
OPERATION 13
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
1. Adding Engine Oil
1.1 Move the Pressure Washer OUTSIDE
and place on a flat and level surface.
1.2 Make sure the engine is stopped, cool
and is level.
1.3 Close the Fuel Valve.
1.4 Clean the top of the Dipstick and the
area around it. Remove the Dipstick
by turning it counterclockwise, and
wipe it off with a clean, lint free rag.
1.5 Place a funnel in the oil reservoir.
1.6 Pour engine oil (SAE 1 0W-30 is
recommended for general use).
CAUTION: Read Manual
Read the entire SAFETY and SET UP sections at the beginning of this manual
including all text under subheadings therein before operation of this product.
Improper use or treatment of Pressure Washer can damage internal components and
shorten the life of unit. Failure to follow this warning will void warranty.
engine manufacturers manual if
DO NOT overfill. Consult the separate
available. See figure A
1.7 Reinsert the Dipstick without threading
it in and remove it again to check the
oil level. The oil level should be up to
the full level as shown above.
1.8 If the oil level is at or below the low
mark, add the appropriate type of
oil until the oil level is at the proper
level. (The SAE Viscosity Grade Chart
on page ?? in the MAINTENANCE
section shows other viscosities to use
section shows other viscosities to use
in different average temperatures.)
1.9 Replace the dipstick and fully tighten.
Pre-Start Checks
Inspect engine and equipment looking for damaged, loose and missing parts before setting
up and starting. If any problems are found, do not use equipment until fixed properly.
Please call our customer service at 1-855-888-3598.
Figure A
NOTICE:
before each use. Before each use, check the oil level. Your engine may be equipped with a
Your Warranty is VOID if the engine’s crankcase is not properly filled with oil
low-oil shutdown feature. If so equipped, the engine will not start with low or no engine oil in
the crankcase.
background
OPERATION 14
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
2. Adding Fuel
2.1 Move the Pressure Washer OUTSIDE
of any building, or partially enclosed
structure, and place on a flat and level
surface.
2.2 Clean the Fuel Cap and the area
around it before removing.
2.3 Make sure Pressure Washer is OFF
and let it cool for at least two minutes
before removing fuel cap. Unscrew
slowly to release any built-up pressure
and remove the Fuel Cap.
2.4 Remove the Strainer and remove
any dirt and debris. Then replace the
Strainer.
WARNING: Fire / Explosion Hazard
from misuse of fuel can cause severe burns and even death.
Fuel and fuel vapor are extremely flammable and explosive. Fire or explosion
Fill the fuel tank in a well-ventilated area away from ignition sources. If the engine is
hot from use, shut the engine off and wait for it to cool before adding fuel.
Do not smoke near open fuel tank or container.
Failure to use fuel as recommended in this manual will void the warranty.
2.5
Fuel Tank with 87 octane or higher
If needed, fill the Fuel Tank to about
1 inch under the fill neck of the
unleaded gasoline that has been
treated with a fuel stabilizer additive.
Follow fuel stabilizer manufacturer’s
recommendations for use.
2.6 Replace the Fuel Cap, making sure it
is tight ans sealed.
2.7 Wipe up any spilled fuel and allow
excess to evaporate before starting
engine. To prevent FIRE, do not start
the engine while the smell of fuel
hangs in the air.
NOTICE: Do not use gasoline that has been stored in a dirty fuel container. It can cause
Be sure the fuel tank strainer is clean and in place before adding fuel to tank.
particles to enter the carburetor, affecting engine performance and / or causing damage.
NOTICE: When adding fuel to pressure washer, observe the following:
DO NOT use unapproved gasoline such as E15 or E85 (15% ethanol, 85% ethanol).
This is a four-cycle engine, DO NOT mix oil with gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels. Any modifications to the engine will
void your warranty.
Pre-Start Checks (Continued)
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
OPERATION 15
Starting Engine
CAUTION: Read Manual
Read the entire Pre-Start Checks section of this manual before attempting to start
the engine. Be sure to inspect the equipment and engine for any missing or loose
guards or parts. Check both the fuel and oil levels of the engine before starting.
Turn fuel valve to open, if so equipped.
Turn on water supply, remove nozzle, point wand in safe direction, and hold down
trigger until all air is released from the system, at least 30 seconds.
Then release the trigger, lock it in the safety position and replace nozzle before
starting engine.
Do not let the Starter Handle snap back against the engine housing.
If starter handle become difficult to pull, release pressure in the hose by squeezing
the trigger on the gun.
STOP
. Position
.Choke Position
STOP
background
OPERATION 16
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
Pressure Washer Operation
WARNING: Eye protection / Fluid Injection hazard
ALWAYS wear approved safety glasses when operating Pressure
Washers. Spray can splash back or propel objects, including incorrectly
attached accessories. The high-pressure stream of water that this equipment produces
can cut through skin and its underlying tissues, leading to possible amputation. The
spray gun traps high water pressure, even when the motor is stopped and water source
is disconnected, which can cause injury.
Do not direct spray from the Pressure Washer at any persons or animals.
Keep children and pets away from the work area.
Keep work area clean of loose rocks, glass and debris.
The high pressure water stream could cause serious injury.
WARNING: Asphyxiation Hazard
Use the Pressure Washer only outside in a fully ventilated area.
Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, or sheds.
ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
fresh air RIGHT AWAY. See a doctor, as you may have carbon monoxide poisoning.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get to
1. Selecting the Right Nozzle for the Job
Your product is supplied with a selection
of quick connect nozzle tips. The nozzles
are sized specifically to give you maximum
pressure at all times. Each nozzle is
marked and rated in degrees of fan. They
are also color coded (see chart on opposite
page). The higher the number of the fan
degree, the wider the fan pattern is. The
tighter the spray fan the more impact on
the surface, which is good for cleaning
tough jobs. The wider the spray fan, the
more spread out the impact on the surface,
so they are better for easy jobs, or soft
surfaces. Finding the correct nozzle for the
job at hand make take some experimenting.
Always start with the widest fan degree and
continue to the lower degree fans until the
best work result is achieved. Always test
the nozzle on an area that is not noticeable.
NOTICE: Not all models come with all nozzles described in this section. Use only the
information pertaining to the nozzles supplied with your product.
(Nozzle selection Chart)
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
OPERATION 17
0° Nozzle - Red: This nozzle delivers a pinpoint stream of pressurized water and is
extremely powerful. Use it for the toughest cleaning jobs, although It covers only a
small area. This nozzle should only be directed at surfaces that can withstand intense
high pressure such as metal or concrete. Do not use this nozzle to clean wood or soft
surfaces.
25° Nozzle - Green: This nozzle delivers a 25-degree spray pattern for general tasks. It
should only be used on surfaces that can withstand pressure from this nozzle.
40° Nozzle – White: This nozzle delivers a 40-degree spray pattern for easily damaged
surfaces. It should only be used on surfaces that can withstand pressure from this
nozzle.
65° Chemical Nozzle - Black: This nozzle is used to apply special chemicals and
cleaning solutions. This nozzle produces the weakest pressure stream of the nozzles.
2. Connecting Nozzle to Spray Wand
WARNING:
Never place hands in front of nozzle, or
point nozzle at your face.
Never attempt to clean a clogged nozzle
while attached to the wand.
Never attempt to attach or remove spray
Turn off Pressure Washer. While pointing
wand or hose fittings while Pressure
Washer system is pressurized.
spray in a save direction, release
pressure by squeezing trigger. Then lock
the Gun Trigger before attempting to
change pressure nozzles.
2.1 To attach, pull quick connect collar
back, insert nozzle into female quick-
disconnect spray wand and press to
lock in place. Make sure collar snaps
into place.
2.2 To detach, pull quick connect collar
Nozzle
Wand
Quick Connect
Collar
back and pull nozzle to remove.
background
OPERATION 18
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
3. Using Spray Gun
WARNING:
To prevent accidental discharge of high-
pressure washer, the trigger lock on the
trigger should be engaged whenever the
pressure washer is not in use.
To disengage the Trigger Lock, push the
lock down and into its original position.
To Operate the Trigger
Trigger
Trigger Lock
3.1 Squeeze the trigger
to start water flow
to stop water flow.
through the nozzle.
3.2 Release the trigger
4. Washing/ Cleaning
4.1 Firmly grip spray gun with both hands.
4.2 Start with a high degree fan Nozzle,
and gradually use lower unit the
nozzle meets the task.
4.3 Point the nozzle to a safe direction
and squeeze the spray gun trigger
to allow the pump to purge air and
impurities in the system and then
redirect the nozzle to the working
surface.
4.4 Clean vertical and sloped surfaces
from the top down.
4.5 When cleaning horizontal surfaces,
occasionally use the stream to clear
the area of excess water.
WARNING: Hot Surface / Fluid
Injection hazard
SOME ENGINE
PARTS CAN BECOME
EXTREMELY HOT.
Do not allow the pressure hose to come
in contact with engine exhaust system
which can cause damage to the hose.
Damaged hoses can burst and can
cause injection injuries.
4.6
spray nozzle from 8 to 24 inches
For most effective cleaning, keep
away from cleaning surface. If you
get spray nozzle too close, you may
damage surface being cleaned. It is
not recommended to get closer than 6
inches when cleaning tires.
5. Pressure Adjustment
5.1 Vary your distance: To change the
effect of the pressure on the surface
being cleaned, vary the distance
between spray nozzle and the surface
being cleaned. The closer to the
surface the higher the effect of the
pressure. As you pull away from
the surface, the pressure effect will
reduce. For most effective cleaning,
keep the nozzle between 8 to 24
inches from surface being cleaned
6. Using Chemicals
NOTICE: Use only soaps and chemicals
designed for use with a Pressure Washer.
DO NOT USE CHLORINE BLEACH,
ACIDS OR INDUSTRIAL SOLVENTS.
Chemicals, soaps and cleaning solvents
will not siphon when a high-pressure nozzle
is used. Only use the Black (low pressure)
Nozzle when spraying detergents. Fill
Detergent Tank (if so equipped) with
prepared detergent solution and close the
cap. The Pressure Washer will draw one
gallon of detergent for every seven gallons
of water.
6.1 If your Pressure Washer is equipped
with an on board soap tank:
6.2 Fill the soap tank with detergent and
close the lid.
6.3 Change the nozzle in the wand to
Black Nozzle
6.4 Start the engine, and spray with soap.
6.5 If the Pressure Washer is not
equipped with a soap tank:
6.6 Make sure the Siphon Tube with
Strainer is connected to the brass
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
OPERATION 19
Move the lever all the way to the right
(past the first detent). There is a metal
sprint that will ground the ignition system
and shut the engine down.
barb near the high-pressure hose
connection area of the pump
6.7 Submerge the strainer end of the
siphon tube in the soap/detergent
solution bottle or bucket.
6.8 Change the nozzle to black nozzle.
6.9 Start engine and spray with soap.
7. To Rinse
7.1 Replace the nozzle with an appropriate
high-pressure nozzle (see “Selecting The
Right Nozzle” on Page 17). Squeeze the
trigger and wait for the detergent to clear.
7.2 Keep the spray gun a safe distance
from the area you plan to spray.
7.3 Apply a high-pressure spray to a small
area, and then check the surface for
damage. If no damage is found, it is okay to
continue cleaning.
7.4 For a vertical surface, start at the top
of the area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for
washing and applying detergent.
8. Cleaning Tips
NOTICE: Never use the Pressure Washer
garden hose inlet to siphon detergent
or wax. Leaving chemicals and cleaning
solutions inside the pressure pump could
damage it. Damages created by leaving
soaps, chemicals and cleaning solutions
inside the pump can void the warranty.
9. Stopping Engine and Pressure Washer
WARNING: Hot Surface / Fluid
Injection hazard
SOME ENGINE
PARTS CAN BECOME
EXTREMELY HOT.
Release pressure from high-pressure
hose before removing from pump or
gun. If you intend to disconnect the high-
pressure hose after completing a wash,
avoid touching the engine exhaust
system while disconnecting the high-
pressure hose from the pump.
9.1 Release the Trigger on the Spray Gun
Turn the water supply off.
handle.
9.2
9.3
9.4 Squeeze the Trigger to release excess
pressure.
9.5 If pressure washer detergent has been
used, run clean water through the
system to eliminate detergent residue
using the following procedure:
Turn off the Engine as detailed in step
9.6
2.
9.7 Fill the Detergent Tank (Not supplied)
with clean water.
9.8 Remove the Nozzle and restart
the Engine (Following directions in
“Starting the Engine” on Page 15).
9.9 Point Wand in safe direction and hold
Turn off the Engine as detailed in step
down to flush water through system
until clean.
9.10
NOTICE: High Altitude Operation
At high altitudes over 3,000 feet, the engine
carburetor and any other parts that control
the fuel-air ratio will be affected, which
will decrease performance, increase fuel
consumption and increase emission. Proper
operation can be ensured by installing an
altitude kit by a qualified mechanic when
use at altitude higher than 3,000 feet. Refer
to the altitude kit and operation instruction
(provided) when needed.
STOP
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE 20
NOTICE: Regular maintenance will improve the performance and extend the life of your
Pressure Washer. Service should be done by a qualified person or technician.
Pressure Washer’s warranty does not cover items that have been subjected to operator
abuse or negligence. Only by maintaining Pressure Washer in accordance with instructions
in this manual will the full value of the warranty be honored. Some adjustments will need to
be made periodically to properly maintain the Pressure Washer. All service and adjustments
should be made at least one time each season. It is important that the maintenance chart
below be followed.
Many maintenance procedures, including any not detailed in this manual, will need to be
performed by a qualified technician for safety. If you have any doubts about your ability to
safely service the equipment or engine, have a qualified technician service the equipment
instead.
Engine Maintenance Schedule
NOTICE: This maintenance schedule is intended solely as a general guide. If
performance decreases or if equipment operates unusually, check systems
immediately. The maintenance needs of each piece of equipment will differ
depending on factors such as duty cycle, temperature, air quality, fuel quality,
and other factors.
NOTICE: The following procedures are in addition to the regular checks and
maintenance explained as part of the regular operation of the engine and
equipment.
ENGINE MAINTENANCE CHART
ITEM TASK EACH USE 3 MONTHS 6 MONTHS 1 YEAR
ENGINE OIL
Check Level X
Replace X*
AIR FILTER
Check X
Clean X
Replace X*
SPARK PLUG
Clean, adjust X**
Replace X* **
SPARK
ARRESTER
Clean X
* Recommended to be performed more frequently if used in a dusty environment.
** Set gap to 0.6 - 0.7mm
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE 21
Pump Maintenance
NOTICE: The pressure pump is
maintenance free. If you notice any sign of
oil leakage in and around the pump, DO
NOT operate the pressure washer. Please
call our Customer Service at 1-855-888-
3598.
Cleaning Nozzle
Occasionally, the spray wand can become
clogged with foreign materials such as dirt.
When this happens, excessive pressure
can develop. Whenever the pressure
nozzle becomes particularly clogged, the
pump pressure will pulsate. It should be
immediately cleaned.
1.
Make sure Pressure Washer is off and
spray gun is locked.
2. Remove high pressure spray nozzle
from the spray wand. Using the nozzle
cleaning needle (provided), remove any
obstructions by inserting and carefully
moving the pin back-and-forth through
nozzle hole under clean running water.
3. After cleaning, remove the needle from
nozzle and store for future use.
4. Reassemble pressure nozzle to spray
wand.
Cleaning Water Inlet Screen Filter
The pump water inlet has
a filter screen that should
be checked periodically
and cleaned if necessary.
Disconnect inlet water hose.
Remove filter by grasping end and pull
straight out.
Clean screen filter by flushing both sides
with water.
Insert screen filter back inside water inlet
port.
NOTICE: Do not operate Pressure Washer
without water inlet screen filter in place.
Cleaning Pressure Washer
Daily or before use inspections should
include areas around and underneath
Pressure Washer looking for signs of fuel
or oil leaks. Preventative maintenance
should be taken if leakage is found. Clean
accumulated debris from outside and inside
Pressure Washer. Ensure all linkages,
springs and other engine controls are
kept clean. Inspect cooling air slots and
openings on Pressure Washer. Openings
must be kept clean and unobstructed for
peak performance of Pressure Washer.
Engine components should be kept clean
reducing risk of overheating and ignition of
accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior
surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked
on dirt or oil.
Use a shop-vacuum to pick up any loose
dirt and debris.
Changing Engine Oil
WARNING: Hot Surface
Oil is very hot during operation
and can cause sevier burns.
Before changing engine oil, wait for 30
minutes after shutting engine down, to
be sure engine oil has cooled.
1. Draining Engine Oil
1. Make sure the engine is stopped, cool
and is on a level surface.
2. Close the Fuel Valve.
3. Place a drain pan (not included)
underneath the crankcase’s drain plug,
located on bottom side of engine.
4. Clean the top of the Dipstick and the
area around it. Remove the Dipstick by
turning it counterclockwise, and wipe it
off with a clean, lint free rag.
background
1.
2. Fill crankcase with required amount of
Place product on flat level surface.
fresh clean engine oil (0.6 Quart), using
table below to determine the correct
viscosity.
3. Replace dipstick in hole, but don’t thread
in. Remove the dipstick to confirm oil
level. Replace dipstick and tighten
to finger tight, DO NOT Use a tool to
tighten. Over tightening will break or
damage the dipstick threads.
NOTICE: All oil should meet minimum
American Petroleum Institute (API) Service
Class SJ, SL or better. Use no special
additives. Select the oil’s Viscosity grade
according to the expected operating
temperature.
(See chart below)
Above 40° F, use 1 0W-30
Between 40° F and 10°F, use 1 0W-30
Below 10°F, use synthetic 5W-30
5. Remove the drain plug and, if possible,
tilt the crankcase slightly to help drain
the oil out into the pan. Recycle used oil.
6. Replace the drain plug and tighten it.
2. Adding Engine Oil
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE 22
NOTICE: Do not run the engine with too
little oil. If equipped with Low Oil Shutdown,
the engine will not start with low or no
engine oil.
Spark Plug Maintenance
1. Disconnect spark plug cap from end of
plug. Clean out debris from around spark
plug.
2. Using a spark plug wrench, remove the
spark plug.
3. Inspect the spark plug:
If the electrode is oily, clean it using a
clean, dry rag.
If the electrode has deposits on it, polish
it using emery paper.
If the white insulator is cracked or
chipped, the spark plug needs to be
replaced.
RECOMMENDED SPARK PLUGS
CHAMPION RA6HC
NGK DPCR63
NOTICE: Using an incorrect spark plug
may damage the engine. DO NOT over
tighten spark plug, or engine threads can
be damaged.
4. When installing a new spark plug, adjust
the plug’s gap to the specification on the
Specifications chart. Do not pry against
the electrode, the spark plug can be
damaged.
Install the new spark plug or the cleaned
spark plug into the engine.
Gasket-style - Finger-tighten until the
gasket contacts the cylinder head, then
tighten about 1/2-2/3 turn more.
5. Non-gasket-style - Finger-tighten until
the plug contacts the cylinder head, then
tighten about 1/16 turn more.
6. Reattach the spark plug cap securely.
Spark
Plug
Cap
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE 23
Air Filter Maintenance
1. Remove the Air Filter Cover and the
air filter(s) and check for dirt. Clean as
described below.
2. Cleaning:
For paper filters: To prevent injury from
dust and debris, wear ANSI-approved
safety goggles, NIOSH-approved dust
mask/respirator, and heavy-duty work
gloves. In a well-ventilated area away
from bystanders, use pressurized air to
blow dust out of the filter. If this does not
get the filter clean, replace it.
For foam filters: Wash the filter in warm
water and mild detergent several times.
Rinse. Squeeze out excess water and
allow it to dry completely. Soak the filter
in lightweight oil briefly, then squeeze out
the excess oil.
3.
Install the cleaned filter(s). Secure the Air
Filter Cover before use.
Long-term Storage
When the equipment is to remain idle for
longer than 20 days, prepare the Engine for
storage as follows:
1. Cleaning. Wait for Engine to cool, then
clean Engine with dry cloth.
WARNING: Fire / Explosion
Hazard
Fuel and its vapors are
extremely flammable and
explosive which could cause burns, fire
or explosion resulting in death or serious
injury. Fill tank only in a well-ventilated
area away from ignition sources. If the
engine is hot from use, shut down and
wait for it to cool before adding fuel. Do
not smoke, or have open flame near
fuel, or area when refueling.
2. Fuel. Gasoline fuel can become stale
when stored over 30 days, which
will cause acid and gum deposits
to form in the fuel system or crucial
carburetor parts. To keep fuel fresh,
add fuel stabilizer to the fuel tank.
Draining gasoline is unnecessary if
the fuel stabilizer is used according to
the instructions that come with it. Run
Pressure Washer engine for a minimum
of five minutes, after stabilizer is added
to fuel, to allow it to circulate throughout
the engine. The engine and fuel can be
stored up to 24 months.
NOTICE: Be sure to have the water
connected to the pump when running the
engine for any purpose.
Lubrication
1. To protect against rust formation during
storage, oil the cylinder bore:
2. Change engine oil.
3. Clean out area around spark plug.
Remove spark plug and pour
approximately 1/2 oz (15 ml) of clean
engine oil into cylinder through spark.
4. Replace spark plug, but leave spark plug
cap disconnected.
5. Pull Starter Handle to distribute oil
in cylinder. Stop after one or two
revolutions when you feel the piston start
the compression stroke (when you start
to feel resistance).
Disconnect spark plug wire from spark
plug and cover tip of spark plug wire with
insulating tape and place wire where it
cannot come in contact with spark plug or
Pressure Washer frame.
WARNING: Fire / Electrical Shock
Unintentional sparking can
cause fire or electrical
shock. Failure to observe
this warning can cause severe property
damage, severe burns and even death.
background
Storing Accessories
The Pressure Washer is equipped with
places to store your accessories as shown
(see diagram on page 8).
1. Place Spray Gun into Gun Holder
2. Place nozzles in the top panel.
3. Coil and tie Pressure Hose and hang on
the hose hanger.
Pump Preparation
1. Disconnect the high-pressure hose and
the water supply hose from the pump.
2. Pull starter rope handle several times to
expel water from the pump.
NOTICE: It is normal to see water exit
both inlet and outlet of pump during this
exercise.
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE 24
Storage Area
Cover and store in a dry, level, well-
ventilated area out of reach of children.
Storage area should also be away from
ignition sources, such water heaters,
clothes dryers and furnaces.
Preparation for Use After Storage
1. Slowly pull the starter cord a few times
to clean oil from the cylinder or to eject
any pump protector from the pump which
may have been added prior to storage.
2. Remove the spark plug from the cylinder.
Wipe oil from the spark plug and return it
to the cylinder and re-tighten.
3. Reconnect the spark plug wire.
4. Refuel engine per earlier instructions in
this manual.
CAUTION: Cold storage location
If product will be exposed to temperatures below 32° F / 0° C during storage, the
use of a pump protection product (not included) is required. Use the pump protection
product per the pump protection manufacturer’s instructions.
Failure to prepare the pump for exposure to cold temperature will cause damage to
the pump and void your warranty.
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE 25
Trouble Shooting
Problem Possible Causes Possible Solutions
Engine will
not start.
No fuel in tank or fuel valve is in
“OFF” position.
Fill fuel tank with fresh 87 + octane
unleaded stabilizer-treated gasoline
and turn fuel valve to “ON” position.
Do not use gasoline with more than
10% ethanol (E15, E20, E85, etc.).
Low quality, stale, dirty or
deteriorated gasoline.
Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
Choke not in START position, cold
engine.
Move Choke to START position.
Carburetor not primed. Pull on Starter Handle to prime.
Dirty fuel passageways in
carburetor.
Clean out passageways using fuel
additive. Heavy deposits may require
further cleaning.
Carburetor needle stuck. Gently tap side of carburetor float
chamber with screwdriver handle.
Too much fuel in cylinder. This can
be caused by the carburetor needle
sticking.
Turn Choke to RUN position.
Remove spark plug and pull the start
handle several times to air out the
chamber. Reinstall spark plug and
set Choke to START position.
Intake valve stuck open or closed. Call customer service at:
1-855-888-3598.
Clogged Fuel Filter. Replace Fuel Filter.
Spark plug cap not secured Connect spark plug cap properly.
Spark plug electrode wet or dirty. Clean spark plug.
Incorrect spark plug gap Set spark plug gap to 0.6 - 0.7mm
Spark plug cap broken. Replace spark plug cap
Incorrect spark timing or faulty
ignition system.
Call customer service at:
1-855-888-3598.
Cylinder not lubricated.
(problem after long storage
periods).
Pour tablespoon of oil into spark
plug hole. Crank engine a few times
and try to start again.
background
Problem Possible Causes Possible Solutions
Engine will
not start.
(cont).
Loose or broken spark plug.
(Hissing noise will occur when trying
to start.)
Tighten spark plug. If that does not
work, replace spark plug.
If problem persists, may have head
gasket problem.
Loose cylinder head or damaged
head gasket. (Hissing noise will
occur when trying to start.)
Tighten head.
If that does not remedy problem,
replace head gasket
Engine valves or tappets mis-
adjusted or stuck.
Call customer service at:
1-855-888-3598.
Low engine oil. Fill engine oil to proper level.
Product on slope or unleveled
surface, triggering low oil shutdown.
Move product to level surface.
Engine
“hunts” or
falters
Carburetor is running too rich or too
lean.
Call customer service at:
1-855-888-3598.
Engine
lacks
power
Cylinder compression is low.
Dirty air filter.
Clogged or dirty fuel filter.
Call customer service at:
Clean or replace fuel filter.
1-855-888-3598.
Engine
misfires
Spark plug cap loose. Check all wire connections.
Clean or replace fuel filter.
Incorrect or defective spark plug. Re-gap or replace spark plug.
Defective spark plug cap. Replace spark plug cap.
Old or low quality gasoline. Use only fresh 87+ octane stabilizer-
treated unleaded gasoline. Do not
use gasoline with more than
10% ethanol (E15, E20, E85, etc.).
Incorrect compression. Call customer service at:
1-855-888-3598.
Engine
suddenly
stops
Fuel tank empty or full of impure or
low quality gasoline.
Fill fuel tank with fresh 87+ octane
stabilizer-treated unleaded gasoline.
Do not use gasoline with more than
10% ethanol (E15, E20, E85, etc.).
Low oil shutdown. Fill engine oil to proper level.
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE 26
Trouble Shooting Continued
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE 27
Engine
suddenly
stops
(cont).
Defective fuel tank cap creating
vacuum,preventing
proper fuel flow.
Test/replace fuel tank cap.
Faulty magneto. Call customer service at:
1-855-888-3598.
Disconnected or improperly
connected spark plug cap.
Secure spark plug cap.
Engine
stop under
heavy load
Engine running cold. Allow engine to warm up prior to
Dirty air filter Clean or replace filter element.
operating equipment.
Engine
knocks
Old or low quality gasoline. Use only fresh 87+ octane stabilizer-
treated unleaded gasoline. Do not
use gasoline with more than
10% ethanol (E15, E20, E85, etc.).
Engine overloaded. Do not exceed equipment’s load
rating.
Incorrect spark timing, deposit
buildup, worn engine, or other
mechanical problem.
Call customer service at:
1-855-888-3598.
Engine
backfires
Impure or low quality gasoline. Use only fresh 87+ octane stabilizer-
treated unleaded gasoline. Do not
use gasoline with more than
10% ethanol (E15, E20, E85, etc.).
Engine too cold. Allow engine to warm up prior to
operating equipment.
Intake valve stuck or overheated
engine.
Call customer service at:
1-855-888-3598.
Incorrect engine timing.
No
pressure
or low
pressure
No nozzle inserted into wand quick
connect fitting
See “Selecting The Right Nozzle” on
Page 16.
Inadequate water supply. Water supply must be 5 GPM @ 20
PSI minimum.
Nozzle is clogged Clean Nozzle (See “Cleaning
Hose fitting leaking Check and tighten all hose fittings
Nozzle” on Page 20).
Air in hose. Squeeze trigger to remove air.
Water inlet filter screen obstructed. Remove and clean filter screen.
Choke lever in “START “ position. Move choke to “RUN” position.
background
Problem Possible Causes Possible Solutions
Output
pressure
varies
Not enough water supply. Check water supply hose for kinks,
leaks, or blockage. Open faucet all
the way.
Water inlet screen is clogged.
Nozzle is clogged. Clean Nozzle (See “Cleaning
Remove and clean filter screen.
Nozzle” on Page 20).
Nozzle has mineral build up Remove Nozzle and clean with
vinegar.
Water
or Oil
Leaking at
Pump
Loose connections. Check and tighten all connections.
Worn or broken O-rings. Call customer service at:
1-855-888-3598.
Pump head or tubes damaged from
freezing.
No
intake of
detergent
Detergent hose not properly
inserted into unit.
Soap injector hose cracked or split. Replace hose.
Push firmly onto injector fitting.
Wrong Nozzle.
Injector turned off.
Switch to black SOAP nozzle.
Turn on injector
Injection hose strainer clogged Clean hose and strainer.
Nozzle blocked. Clean nozzle.
Dried detergent in injector. Dissolve by running warm water
through the injection hose. Run
clean water through injector until
clear.
Water
leaking
at spray
gun/wand
connection
Loose hose connection. Check and tighten all connections.
Worn, broken or missing O-ring. Call customer service at:
1-855-888-3598.
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE 28
Trouble Shooting Continued
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
PARTS LIST AND DIAGRAM 29
General Assembly Diagram
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
PARTS LIST AND DIAGRAM 30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Nozzle 0°
Nozzle 25°
Nozzle 40°
Nozzle
Nozzle holder
Nozzle panel
High pressure hose hook
Hexagon socket head bolt
Flat Washers
Handle tube assembly
Handle rubber sleeve
Flat key
Axial pump
Hexagon flange bolts
V-shape clip
Frame assy
Axle pin lock clamp
Axle
Wheels
1
1
1
1
4
1
1
4
4
1
1
1
1
4
2
1
2
2
2
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Hexagon flange bolts
Flat Washers
Shock Absorbing Mount
Hexagon flange bolts
Siphon Tube
Clamp
Soap tank
Soap tank cap
Metal clip
Nyloc nut
Hexagon flange bolts
Hexagon flange bolts
Engine assembling base plate
Stud bolt shock Absorbing Mount
Hexagon flange nut
Engine
High pressure hose
Wand
37
38 Spray gun
2
2
1
1
0.75
2
1
1
1
1
1
4
1
4
8
1
1
1
1
General Parts List
..
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
WARRANTY 31
LIMITED WARRANTY
KEEP YOUR RECEIPT
Proof of purchase will be required to substantiate any warranty claim.
WHAT IS COVERED:
A-iPower Corp. warrants to the original retail purchaser in the United States of America,
or Canada that this product is free of defects in material and workmanship and agrees,
at A-iPower corp.s direction, to either repair, provide replacement parts for, or replace
(without charge for parts or labor) any product or component with a material defect for a
period of 2 years from the date of purchase, except as limited below. Warranty service
and replacement parts are warranted only for the duration of the warranty on the original
product. All replaced parts or products become a property of A-iPower Corp. This product
is also covered by an Emissions Control System Warranty which is separate from and in
addition to the warranty.
Warranty
A-iPower Limited Warranty – 2 Years Residential and 1 Year Commercial
2 year Residential warranty applies as follow: 1st year Parts & Labor / 2nd year Parts ONLY
Thank you for choosing A-iPower products. To ensure proper registration of your product
warranty, please submit your warranty registration along with proof of purchase within 10
days of the date of purchase, this can be done by:
A. Completing the Warranty Registration
form at the back of this manual and
mailing to:
A-IPOWER CORP
10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 USA
B. Visit us at www.a-ipower.com and click
the product registration icon.
Warranty Term
A-iPower will provide warranty for any of its products purchased through any authorized
A-iPower dealer in North America to the original purchaser and will be warranted against
defects in material or workmanship for a period of two (2) years for Consumer use from
date of purchase, subject to exclusions noted herein. Commercial and Rental applications
are warranted for a period of one (1) year from date of purchase.
“Consumer Use” – residential household use by a retail consumer
“Commercial Use” – all other use – commercial , business, industrial, or rental purpose.
How to Obtain Warranty Service
Please call our Customer Service Dept. 855-888-3598 or e-mail to support@a-ipower.com
Please have necessary information available – Model Number, Serial Number, Proof of
Purchase.
background
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
WARRANTY 32
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
A-iPower Customer Service Dept. will assist with all product related questions and will
help troubleshoot issues and will send any replacement parts as necessary while product
is within the warranty period at no charge. If the issue cannot be resolved then A-iPower
Customer Service Dept. at its discretion determine and authorize diagnosis and repair
through one of its authorized Service Centers. A-iPower corp. at its discretion may choose
to provide replace of part, component, or product. Service or replacement of parts at any
unauthorized repair facility without prior authorization will not be covered by this warranty.
Warranty Exclusions
This warranty does not cover the following:
Regular wear and maintenance – this warranty will not cover repair when normal use has
exhausted the lifetime of a part(s) or engine.
Installation and Maintenance - this warranty does not cover improper or unauthorized
- this warranty does not cover spark plugs, air filters,
- this warranty does not cover wearable parts such as filers, spark
Normal maintenance parts
adjustments, or other related service due to obstructions and other build ups resulting from
assembly, alteration, modification or any other damage resulting from misuse or neglect.
improper maintenance
Additional exclusions
plugs , o-rings, batteries etc. It does not cover any cosmetic defects such as scratches
to paint, decals etc. It does not cover any damage resulting from use of non-original
manufacturer’s parts, use of after-market parts. It does not cover any failures due to acts of
God and other force majeure events beyond the control of the manufacturer.
Warranty limits and Implications and Consequential Damages
A-iPower is not obligated to cover any loss of time, use of product, freight cost, or any other
incidental or consequential claim from the use of this product. This warranty is in Lieu of all
other warranties, express or implied
This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state.
MERCHANDISE RETURN GUIDELINES
All products must be returned in original or equivalent packaging. Improperly packaged
returns will not be accepted.
Must have adequate packing for transportation
Federal Law requires that all machines that utilize gasoline, oil, or other flammable
liquids must be drained Completely & Thoroughly prior to shipment.
Gas caps and oil plugs must be left off for 24 hours prior to shipping. Please note: liability
for this violation of the law resides with the sender of the shipment.
Return to address provided in return authorization, using the parcel service required.
Units returned without authorization will not be honored.
Please Note: Refunds will not be granted for items that have been modified or damaged
by abuse or usage not in accordance with product instructions.
background
NOTES 33
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
background
Fontana, CA 92337 USA
Phone: 1-855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com
Made in Vietnam
background
A-iPOWER WARRANTY REGISTRATION FORM
Register your product by emailing this form to support@a-ipower.com or register on-line at:
www.a-ipower.com.
Registering your product is important , it provides the following protections:
1. You have record of product purchased
2. Customer Service can Better serve you for Warranty related issues
3.
1.THE PRODUCT WAS PURCHASED FOR: A. Residential cleaning
B. Other ____________________
2.THIS PRODUCT IS A: (select one)
A. First time purchase B. Replacement
3.HOW DID YOU FIRST LEARN OF THIS PRODUCT: (select one)
A. Radio G. Direct Mail
B. Store Display H. From Friend/Relative/Neighbor
C. Contractor I. Internet
D. Trade Show J. Other ____________________
4. PLEASE RATE THE Completly Not at all
FOLLOWING:
5 4 3 2 1
Product Value for Price Paid
Performance
Features
Product Appearance
Warranty
Ease of Maintenance
Noise Level
5 . HOW LIKELY ARE YOU TO RECOMMEND A-iPOWER TO FAMILY OR FRIENDS?
Extremely Not Likely
Likely at all
5 4 3 2 1
Privacy Statement: A-ipower is committed to respecting your privacy and to complying with
the regulations regarding the protection of personal data. The survey data we collect is for
the purposes of marketing or product support and demographic information about the entire
audience registering their products.
Customer Information:
Name: _________________________
Phone: _________________________
E-mail: _________________________
Address: _______________________
City, State: ______________________
Zip code: _______________________
Purchase Date: __________________
Product Information:
Serial #
Model #
The serial No. can be found on the engine.
PLEASE NOTE: Your product cannot be
registered without model & serial numbers.
background
Fontana, CA 92337 USA
Phone: 1-855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com
32082-04477-00
Made in Vietnam
background
MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: GUARDE ESTE MANUAL PARA SU FUTURA CONSULTA
Este manual contiene información importante sobre la seguridad, uso,
mantenimiento y almacenamiento del producto. Antes de utilizarlo, lea y entienda
todas las precauciones, advertencias,instrucciones y etiquetas del producto. Su
incumplimiento podría provocar lesiones corporales graves o daños a la propiedad.
AVISO: No utilice combustible E85 o E15
en este producto. Puede dañar el motor y
anular la garantía. Utilice únicamente
gasolina sin plomo que contenga hasta
un 10% de etanol.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE:
1-855-888-3598
Visite nuestro sitio web:www.a-ipower.cam
Envíe un mensaje a nuestro Soporte Técnico a:
A-iPower Corp.
Fontana, CA 92337 USA
www.a-ipower.com
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
3200 PSI, 2.4 GPM
Modelo: APW3200KH
background
TABLA DE CONTENIDOS
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ...........................................................................1
SEGURIDAD
Símbolos y Significados de Seguridad ............................................................................. 2
Instrucciones de Funcionamiento y Precauciones........... .................................................. 3
CONFIGURACIÓN
Conozca su Lavadora a Presión ........................................................................................ 9
Montaje .............................................................................................................................10
Información General .........................................................................................................11
OPERACIONES
Comprobación Previa al Inicio....... ................................................................................... 13
Arranque del Motor ............................................................................................................15
Funcionamiento de la Lavadora a Presión........................................................................ 16
MANTENIMIENTO
Programa de Mantenimiento del Motor ............................................................................ 20
Mantenimiento de la Bomba ............................................................................................ 21
Limpieza de la Lavadora........ ........................................................................................... 21
Cambio de Aceite del Motor............................................................................................. 21
Añadir Aceite al Motor ...................................................................................................... 22
Mantenimiento de la Bujía ................................................................................................ 22
Mantenimiento del Limpiador de Aire .............................................................................. 23
Almacenamiento a Largo Plazo ....................................................................................... 23
Solución de Problemas ....................................................................................................... 25
LISTA DE PIEZAS Y DIAGRAMA
Diagrama de Montaje General ......................................................................................... 29
Lista General de Piezas ................................................................................................... 30
GARANTÍA
Garantía A-iPower.... ........................................................................................................ 31
background
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 1
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
AVIS: Siempre trabajamos para mejorar nuestros productos. Por ello, el producto final puede
ser diferente a las imágenes mostradas. A-iPower se reserva el derecho de cambiar
características y especificaciones sin aviso para optimizar sus productos.
ESPECIFICACIONES DE LA LAVADORA A PRESIÓN
Modelo APW3200KH
Bomba Mantenimiento Axial Libre
Transmisión Eje Horizontal Directamente
Presión Máxima 3200 PSI
Flujo Máximo 2.4GPM
Manguera 1/4 x 25’ M22
Vara Rociadora 21” x 1/4 Q/C
Selección de la Boquilla Q/C 0°, 25°, 40°, Boquilla para Jabón
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Modelo RH265
Desplazamiento 196cc
Tipo de Motor Un Solo Cilindro de 4 Tiempos OHV
Sistema de Refrigeración Enfriado por Aire
Sistema de Lubricaciòn Lubricación por Salpicadura
Tipo de Combustible Gasolina sin Plomo de 87+ Octanos
Capacidad de Combustible 0.55 Galones (2.10 Litros)
Tipo de Aceite de Motor 10W-30
Capacidad de Aceite del Motor 0.6 Cuarto de Galón (0.6 Litro)
background
Fuego
Explosión
Choque eléctrico
Proyectil
Quemaduras Químicas
Peligro Eléctrico
Superficie Resbaladiza
Desnivel
Alerta de Seguridad
Lea el Manual del Operador
Peligro de Asfixia
Protección de los Ojos
Superficie Caliente
Inyección de Fluidos
Contragolpe
Partes Móviles
Este Manual de Instrucciones de Operaciòn ha sido diseñado para instruirlo acerca del
funcionamiento correcto de su equipo A-I POWER. Su satisfacción con este producto junto a
un funcionamiento seguro son nuestra mayor prioridad. Por tal motivo, le rogamos que se
tome el tiempo necesario para leer todo el manual, especialmente los símbolos e instrucciones
de seguridad que le ayudarán a evitar los posibles peligros que puedan presentarse al operar
este equipo.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para garantizar que la información que aparece en este
manual sea exacta y se encuentre actualizada. Sin embargo, nos reservamos el derecho a
cambiar, alterar o de otra manera mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
SEGURIDAD 2
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
Símbolos de Seguridad y Advertencias
PELIGRO: indica un riesgo que, de no
evitarse, provocará la muerte o lesiones de
gravedad.
ADVERTENCIA:indica un riesgo que,
de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones de gravedad.
Símbolos y Significados de Seguridad
Los siguientes símbolos aparecerán en este manual y en el equipo. Para una operación
segura de este equipo, asegúrese de comprender y conocer los significados de los símbolos
de advertencia.
PRECAUCIÓN:indica un riesgo que,
de no evitarse, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO: Indica información, o aborda
prácticas de vital importancia, pero no
relacionadas con daños personales.
background
SEGURIDAD 3
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
Instrucciones de Funcionamiento y Precauciones
PELIGRO: PELIGRO DE GAS VENENOSO.
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso y letal que
puede MATARLO en pocos minutos. Es incoloro, NO PUEDE olerlo ni probarlo.
Incluso si no inhala los gases del escape, podría estar igualmente expuesto al gas de
monóxido de carbono. Algunos productos químicos o detergentes también pueden ser
perjudiciales si se inhalan o se ingieren, causando la muerte, lesiones graves,náuseas,
desmayos o envenenamiento.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se acumule
y entre en los espacios habitados.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos, entresuelos, cobertizos o
en otros espacios parcialmente cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido de carbono puede
acumularse rápidamente en estos espacios y perdurar ahídurante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento y dirija el escape del motor en
sentido contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este producto, apáguelo
busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
El uso de un motor de combustión interna en ambientes cerrados,
LO MATARÁ EN MINUTOS.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono,
un gas venenoso que no se puede ver, oler o saborear.
NUNCA encienda el motor dentro
del hogar o un área parcialmente
cerrado, como los garajes.
Evite cualquier otro peligro relacionado a motores de combustión.
LEA EL MANUAL ANTES DE SU USO.
ÚNICAMENTE en ambientes o
espacios abiertos,y lejos de las
ventanas, puertas y ductos de
ventilación.
PELIGRO
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
SEGURIDAD 4
ADVERTENCIA: LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Mantenga los protectores en su lugar y en funcionamiento. Nunca opere este equipo
sin protección o cubierta. Asegúrese de que todos los protectores estén intactos y
funcionando correctamente antes de cada uso.
Retire las herramientas de ajuste y las llaves. Si se ha realizado algún ajuste o
mantenimiento,asegúrese de que todas las herramientas y llaves de ajuste se hayan
retirado del equipo antes de iniciar su operaciòn.
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a todos los niños y visitantes alejados
del equipo cuando lo utilice. Todos los visitantes deben llevar lentes de seguridad y
mantenerse a una distancia prudente del área de trabajo.
Mantenga el área de trabajo alejada de todas las personas, en particular de los niños
pequeños, y de las mascotas.
Use el equipo para el uso previsto. No fuerce el equipo o el accesorio a hacer un trabajo
para el que no fue diseñado. No lo utilice para un propósito no previsto. Utilice sólo los
accesorios recomendados con este equipo. El uso de accesorios inadecuados y/o
modificados puede provocar riesgo de lesiones.
Use la ropa adecuada. Use pantalones largos y mangas largas. No use ropa suelta,
corbatas o joyas. Ya que pueden quedar atrapados y jalarlo hacia las partes móviles.
Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante cuando se trabaja
al aire libre. No utilice el equipo con los pies descalzos o con sandalias o calzado liviano
similar. También use una cubierta protectora para el cabello con la que podrà contener
el cabello largo.
Lleve siempre la protección ocular adecuada con los escudos laterales marcados para
cumplir con la norma ANSI Z87.1. Cumpla con esta recomendación para reducir el
riesgo de daños personales graves.
No se extralimite ni se pare en una escalera, un tejado u otra estructura de soporte inestable.
Manténga una postura correcta y en equilibrio en todo momento.
Nunca deje el equipo funcionando sin supervisión. Desconecte la energía. No deje el equipo
hasta que se detenga por completo.
Mantenga el motor y la bomba lejos de hierba, hojas, aceite o grasa con el fin de reducir
la posibilidad de un peligro de incendio.
Mantenga la salida de escape libre de objetos extraños.
Esté completamente informado de los controles del equipo. Sepa cómo detener el equipo
y cómo purgar la presión rápidamente.
Manténgase alerta y ejerza el control. Sea consciente con lo que hace en todo momento y
use el sentido común. No use la herramienta cuando esté cansado. No se apresure.
No utilice el equipo cuando esté bajo la influencia de drogas, alcohol o cualquier otro
medicamento.
Verifique la condiciones del área de trabajo antes de usar el producto. Retire todos los
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda que puedan ser lanzados o
enredarse en el equipo.
No dirija el chorro de rociado de alta presión hacia personas, animales o mascotas. No
dirija el chorro de rociado.
Nunca levante o transporte el equipo o intente hacer ajustes mientras el motor esté en
marcha o caliente.
No intente tocar la bujía o el cable de la bujía mientras el motor está en marcha.
Use sólo agua fría para este equipo.
Sólo para uso en exteriores.
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
SEGURIDAD 5
ADVERTENCIA: Fuego / Peligro de Superficie Caliente
El escape podría encender los combustibles cercanos y provocaría la muerte
o lesiones graves.
El contacto con la zona del silenciador puede ocasionar lesiones graves.
NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre hacia los todos los lados del producto,
incluida la parte superior.
Es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u
operar el motor en cualquier área cubierta de bosques, matorrales o hierba, a menos
que el sistema de escape esté equipado con un supresor chispas, tal como se define
en la Sección 4442, mantenido en buenas condiciones de operación. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.Póngase en contacto con el
fabricante, vendedor o distribuidor de equipos originales para obtener un supresor de
chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
La pieza de repuesto debe ser la misma y estar instalada en la misma posición que la
original.
ADVERTENCIA:
Peligro de resbalones
o caídas
El uso de la lavadora a
presión podría crear superficies
resbaladizas que podrìan provocar una
caída fatal resultando muerte o lesiones
graves.
El contragolpe de la pistola pulverizadora
puede provocar una caída que provoque
una lesión corporal o la muerte.
Utilice el producto desde una superficie
plana.
El área de limpieza debe tener
inclinaciones y drenajes adecuados para
reducir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbalosas.
Sea extremadamente cuidadoso si usa
la hidrolavadora desde una escalera,
andamio o cualquier otra ubicación
similar.
Sujete firmemente la pistola
pulverizadora con ambas manos cuando
utilice el pulverizador de alta presión
para evitar lesiones cuando la pistola
retroceda.
ADVERTENCIA:
Peligro de Contragolpe
El contragolpe de la cuerda de
arranque (retracción rápida) podrìa jalar la
mano y el brazo hacia el motor más rápido
de lo que puede soltar, lo que podría
causar fracturas, moretones o esguinces
que resulten en una lesión grave.
NUNCA tire del cable de arranque sin
antes liberar la presión de la pistola
pulverizadora.
Cuando arranque el motor, tire
lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y luego tire rápidamente para
evitar el contragolpe.
Después de cada intento de arranque
en que el motor no encienda, dirija la
pistola pulverizadora hacia una dirección
segura y apriete el gatillo para liberar la
presión alta.
Sujete firmemente la pistola
pulverizadora con ambas manos cuando
utilice el pulverizador de alta presión
para evitar lesiones cuando la pistola
retroceda.
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
SEGURIDAD 6
ADVERTENCIA: Peligro de Incendio/Explosión
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos,
los que podrían causar quemaduras, un incendio o explosión que pueda
provocar lesiones graves o la muerte.Riesgo de incendio y quemaduras graves: Nunca
quite la tapa del combustible cuando el equipo esté en marcha. Apague el motor y deje
que la unidad se enfríe por lo menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente.
AL AGREGAR O DRENAR COMBUSTIBLE
Presione el botón OFF de la hidrolavadora y déjela enfriarse al menos 2 minutos antes
de retirar el tapón de combustible. Afloje el tapón lentamente para aliviar la presión en
el tanque.
Llene o vacíe el tanque de combustible al aire libre.
NO sobrellene el tanque. Deje espacio para la dilatación del combustible.
Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de encender el motor.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas, luces piloto, calor y otras fuentes
de ignición.
Revise con frecuencia que las líneas de combustible, el tanque, la tapa y sus accesorios
no tengan roturas o fugas. Reemplácelos de ser necesario.
NO encienda cigarrillos ni fume.
ARRANQUE DEL EQUIPO
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón de combustible y el limpiador de
aire estén en sulugar.
USO DEL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera, porche, equipo móvil,
taller de aplicaciones navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo de manera que pueda derramarse el combustible.
NO pulverice líquidos inflamables.
TRANSPORTE, TRASLADO O REPARACIÓN DEL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo de manera que pueda derramarse el combustible.
Transporte, traslade o repare el equipo con el tanque de combustible VACÍO y con la
válvula de combustible en OFF.
Desconecte el cable de la bujía.
ALCAMENAMIENTO DEL COMBUSTIBLE O DEL EQUIPO CON COMBUSTIBLEEN
EL TANQUE
Almacenar alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa y
otros aparatos o electrodomésticos que posean luz piloto u otras fuentes de ignición,
ya que pueden encender los vapores del combustible.
ADVERTENCIA: Fuego y la Descarga Eléctrica
Las chispas no intencionales pueden resultar en choque eléctrico, lo que puede
provocar lesiones corporales o la muerte.
AJUSTES O REPARACIONES A LA HIDROLAVADORA
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda hacer contacto con la bujía.
PRUEBAS DE CHISPAS EN EL MOTOR
Use el probador para bujías aprobado.
NO realice la prueba sin la bujía conectada.
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
SEGURIDAD 7
ADVERTENCIA:Inyección de Fluidos
La corriente de agua a alta presión
que genera este equipo puede cortar la
piel y tejidos subyacentes, causando
lesiones graves y posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua
a alta presión, incluso con el motor
parado y el agua desconectada, que
puede provocar lesiones corporales.
En caso de sufrir cortes por fluidos,
llame a un médico de inmediato. NO
trate la herida como un corte simple.
NO permita que los NIÑOS utilicen la
hidrolavadora.
NUNCA repare la manguera de alta
presión.Reemplácela.
NUNCA repare una fuga en las
conexiones con ningún tipo de sellador.
Reemplace la junta tórica o el sello.
NUNCA conecta la manguera de alta
presión a la extensión para boquillas.
Mantenga la manguera de alta presión
conectada a la bomba y a la pistola
pulverizadora mientras que el sistema
esté presurizado.
SIEMPRE apunte con la pistola
pulverizadora hacia una dirección
segura, pulse seguro del gatillo y apriete
el gatillo de la pistola para descargar la
presión cada vez que detenga el motor.
NUNCA apunte a personas, animales o
plantas con la pistola pulverizadora.
NO asegure la pistola en posición
abierta.
NO abandone la pistola pulverizadora
cuando la máquina esté funcionando.
NO utilice una pistola pulverizadora que
no tenga el seguro del gatillo o
protección para gatillo en su lugar y en
buenas condiciones.
Always be certain spray gun, nozzles
Siempre asegúrese de que la pistola
pulverizadora, las boquillas y demás
accesorios estén correctamente
colocados.
ADVERTENCIA: Peligro de las partes
móviles
El arrancador y otras piezas que
rotan pueden enredar las manos,
cabello, ropa o accesorias, provocando
lesiones corporales.
NUNCA utilice la hidrolavadora sin la
carcasa o cubierta protectora.
NO use ropa suelta, joyas o elementos
que puedan quedar atrapados en el
arranque o en otras piezas de rotación.
Ate el cabello largo y retire las joyas.
ADVERTENCIA: Peligro de los
proyectiles
Riesgo de lesiones corporales o
en los ojos El agua rociada
puede salpicar o lanzar objetos, lo que
puede provocar lesiones corporales.
Siempre use lentes de seguridad
marcadas para cumplir con la norma
ANSI Z87.1 cuando use o esté cerca de
este equipo.
Use siempre ropa protectora como una
camisa de manga larga, pantalones
largos y zapatos cerrados.
NUNCA ponga en marcha la lavadora a
presión cuando esté descalzo o usando
sandalias.
PRECAUCIÓN:
Velocidad del motor
Las velocidades de operación
excesivamente altas podrían provocar en
esiones menores. Las velocidades
excesivamente bajas imponen una carga
pesada al motor.
• NO intente alterar el resorte, las
conexiones y otras piezas del regulador
para incrementar la velocidad del motor.
La hidrolavadora ejerce la presión y el
flujo nominales correctos cuando
funciona a una velocidadcontrolada.
• NO modifique al limpiadora a presión en
ninguna forma.
background
SEGURIDAD 8
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
AVISO: Para información adicional sobre las
partes enumeradas en las páginas
siguientes, consulte:
LISTA DE PARTES Y DIAGRAMA en la
página 29.
ADVERTENCIA: Choque Eléctrico
El contacto con la fuente de
energía puede causar una descarga
eléctrica o quemaduras que pueden
provocar lesiones corporales o la
muerte.
Nunca rocíe el lìquido en o cerca de
una fuente de energía eléctrica.
ADVERTENCIA: Quemadura química
Los químicos pueden causar
quemaduras que podrían provocar
lesiones corporales o la muerte.
NO utilice líquido cáustico con la
hidrolavadora.
Utilice ÚNICAMENTE detergentes o
jabones seguros para hidrolavadora.
Siga todas las instrucciones de los
fabricantes.
ADVERTENCIA: La Propuesta 65 de California
Este producto puede exponerlo a productos químicos como el plomo, que el estado de
California sabe que causan cáncer. Para mas información revisar página
www.P65Warings.ca.gov
AVISO: El rociado de alta presión podría
dañar objetos frágiles, incluido el
vidrio.
NO apunte con la pistola pulverizadora
hacia un vidrio cuando utilice una
boquilla de roja de 0°.
NUNCA apunte con la pistola hacia las
plantas.
NOTICE: El uso inadecuado de la hidrolavadora puede dañarla y acortar su vida útil. En
caso de dudas sobre las finalidades de uso, comuníquese con nuestro centro de
servicios llamando al 1-855-888-3598.
NUNCA opere unidades dañadas o con partes faltantes, o sin cubierta protectora.
NO omita ningún dispositivo de seguridad en esta máquina.
NO intenten alterar la velocidad controlada.
NO opere el producto por encima de la presión nominal.
NO modifique al limpiadora a presión en ninguna forma.
Antes de utilizar la hidrolavadora en climas fríos, verifique todas las piezas del equipo
para asegurarse de que no se haya formado hielo.
NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras, Use la manija que viene con la
unidad.
Este equipo está diseñado para usarse ÚNICAMENTE con piezas A-iPower
autorizadas. Si se utiliza el equipo con piezas que NO cumplen con las especificaciones
mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
CONFIGURACIÓN 9
PRECAUCIÓN: Lea el manual
Lea toda la sección de SEGURIDAD al inicio de este manual, incluyendo todos
los textos en sus subtítulos antes de montar o utilizar este producto.
Conozca su Lavadora a Presión
Accesorios incluidos:
0,6 Cuarto de aceite
Manual del Usuario
Aguja de limpieza de la boquilla
Panel
Boquilla
Manguera de
presión
Mango de
retroceso
Motor
Tanque de
combustible
Rueda
Bomba
Pistola de
pulverización
Disparador
Banda
mágica
Latas de
jabón
background
CONFIGURACIÓN 10
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MONTAJE
3.
Figura C
Figura D
5.
Varilla de
pulverización
Cabezal de
boquilla
Figura E
1. 4.
Figura A
Figura B
2. Conecte el soporte de la manguera al
panel. Véase la Figura B.
Retire la tapa final del marco y conecte
el mango al marco insertando clips.
Véase la Figura A.
Retire la cubierta protectora de la entrada
de la varilla. Inserte la varilla en la punta
de la pistola y apriete la tuerca a mano.
Véase la Figura E.
Conecte la manguera de presión a la
conexión de salida de la bomba y apriete
la tuerca a mano sin herramientas.
Véase la Figura C.
Conecte la manguera de presión al mango
de la pistola y apriétela con la mano.
Véase la Figura D.
background
CONFIGURACIÓN 11
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
6. Conecte la boquilla a la varilla tirando
hacia atrás del collar de conexión rápida
y empujando la boquilla hacia el extremo
de la varilla. Asegúrese de que el collar
de conexión rápida bloquee la boquilla
en su lugar.
Véase la Figura F.
Boquilla
Varilla de
pulverización
Anillo de
acoplamiento
rápido
Figura F
7. Conecte la manguera de suministro de
agua a la conexión de entrada de agua en
la bomba y apriete el accesorio de entrada
firmemente con la mano.
La fuente de agua debe poder proporcionar
un mínimo de cinco galones de agua limpia
y fría por minuto a 20PSI. Utilice
únicamente una manguera de 5/8 ”de
diámetro interior o más grande que esté
clasificada para cumplir con esta capacidad.
Figura G
Información General
Combustible Use gasolina limpia sin plomo de alta calidad (mínimo 87 octanos), que
contenga hasta un 10% de etanol.
No utilice combustible con alto contenido de etanol; E15 o E85.
Aceite Aceite de motor: Use sólo SAE 1 0W-30, 0.6 Cuartos de aceite no
detergente (suministrado).
Bomba de Aceite: La bomba ya viene lubricada y sellada desde la fábrica,
y no necesita mantenimiento durante la vida útil del equipo, bajo un
funcionamiento normal. No intente cambiar o añadir aceite a la bomba.
Si la bomba tiene una fuga de aceite, comuníquese con nuestro
departamento de servicio al cliente al número 1-855-888-3598.
Agua Use sólo agua fría.
No utilice la lavadora a presión con sin la malla del filtro de entrada de
agua o si esta se encuentra obstruida.
No utilice la lavadora a presión sin un suministro de agua adecuado.
Ajuste de la
presión
El ajuste de la presión ha sido preestablecido desde la fábrica.
Para reducir la presión, consulte "Ajuste de la Presión" en la Página 18.
Véase la Figura G.
background
Bomba de Alta
Presión
No hay piezas reparables en la bomba de alta presión. No intente reparar
o dar servicio a la bomba, ya que podría causar daños y anular su
garantía. Si cree que la bomba necesita servicio, por favor comuníquese
con nuestro departamento de servicio al cliente al 1-855-888-3598.
No deje que el agua se congele en la bomba. Si el producto se almacena
en un ambiente con temperaturas inferiores a 32° F, 0°C, asegúrese
primero de que toda el agua sea extraída de la bomba, o que se haya
utilizado un producto anticongelante para proteger la bomba
adecuadamente. Si no se tiene el correcto cuidado de la bomba en
condiciones de bajas temperaturas, se producirán daños y posiblemente
se anulará la garantía.
Modo By-pass Cuando suelte el disparador de la pistola, la bomba entra en modo de
bypass. Es una buena práctica no dejar nunca que la bomba funcione en
modo bypass durante más de 2 minutos. Es possible causar daños a la
bomba.
Válvula de
Alivio Térmico
La bomba está equipada con una válvula de alivio térmico. Si durante el
modo de derivación el agua se sobrecalienta, esta válvula se abre
liberando el agua caliente y dejando que entre agua fría en la bomba.
Posteriormente, la válvula se cierra devolviendo la bomba a su
funcionamiento normal. Tenga cuidado, ya que la válvula se abre sin
avisar, y el agua estará caliente. Pueden producirse lesiones. Siempre
mantenga las manos y los pies alejados de la válvula de alivio térmico.
No permita que las mangueras entren en contacto con el silenciador del
motor durante su uso o inmediatamente después de su uso.
NO intente mover el equipo tirando de la manguera de alta presión.
Manguera de
Alta Presión
Motor No ajuste o intente realizar el mantenimiento sin primero leer el manual
del propietario o sin consultar a nuestro Servicio de Atención al Cliente al
número 1-855-888-3598. Añada el estabilizador de combustible (no
suministrado) al depósito de combustible y deje que el motor funcione
durante 5 minutos antes de almacenarlo. Siempre abra el agua antes de
poner en marcha el motor.
Jabón /
Químicos
Use sólo jabones y detergentes químicos diseñados para el uso en
lavadoras a presión.Siga siempre las instrucciones del fabricante del
detergente en su envase. NO use lejía, ácido, ningún material inflamable
ni disolventes industriales.
Boquilla Mantenga siempre las boquillas limpias y desatascadas. Si la boquilla
está obstruida use la aguja para la boquilla y límpiela. Use SOLO la
boquilla de detergente (color negro) cuando use químicos y solventes de
limpieza.
Almacenamiento
/ Invernaje
Deje correr agua limpia por el tanque para químicos / entrada para
limpiar de cualquier residuo de detergente. Añada estabilizador a
cualquier combustible que quede en el depósito. Vea la sección de
MOTORES arriba. Evite que el agua se congele dentro de la bomba de
presión, en la pistola rociadora, en la vara rociadora o en las mangueras.
Información General
MONTAJE 12
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
background
USO 13
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
1. Añadir Aceite al Motor
1.1 Traslade la hidrolavadora AL AIRE
LIBRE y colóquela en una superficie
plana y nivelada.
1.2 Asegúrese de que el motor esté parado,
frío y nivelado.
1.3 Cierre la válvula de combustible.
1.4 Limpie la parte superior de la varilla y
alrededor de ella. Extraiga la varilla
girándola hacia la izquierda y límpiela
con trapo limpio y libre de pelusas.
1.5 Coloque el embudo en el tanque de
aceite.
1.6 Vierta aceite de motor (para uso
general, se recomienda el aceite
SAE 10W-30).
Nivel lleno
Nivel lleno
PRECAUCIÓN: Lea el Manual
Lea todas las secciones de SEGURIDAD y CONFIGURACIÓN al inicio de este
manual,incluyendo todo el texto de los subtítulos, antes de utilizar este equipo. El
uso o manipulación inadecuada de la lavadora a presión puede dañar los
componentes internos y acortar la vida útil del equipo. El incumplimiento de esta
advertencia anulará la garantía.
NO lo llene en exceso. Consulte el
manual del fabricante del motor si está
disponible. Véase la sección de la figura
A que muestra otras viscosidades a
utilizar.
1.7
Vuelva a insertar la varilla sin enroscarla
y extráigala para verificar el nivel de
aceite. El nivel de aceite debe llegar
hasta el nivel llevo como se muestra
arriba.
1.8 Si el nivel de aceite se encuentra al nivel
o por debajo de la marca inferior, añada
el tipo adecuado de aceite hasta que el
nivel de aceite sea el apropiado (el
Diagrama de Grado SAE de Viscosidad
en la página ?? de la sección
MANTENIMIENTO muestra otras
viscosidades para utilizar en diferentes
temperatura medias).
1.9 Vuelva a colocar la varilla y ajuste bien.
Comprobación Previa al Inicio
Inspeccione el motor y el equipo buscando partes dañadas, sueltas o faltantes antes de
montar y ponerla en marcha. Si se encuentra algún problema, no utilice el equipo hasta que
esté bien ajustado. Contacte a nuestro servicio de atención al cliente al número
1-855-888-3598.
Figura A
AVISO: antes de cada uso. Antes de poner en marcha el equipo, compruebe el nivel de
aceite. Su motor puede estar equipado con una “Su garantía está ANULADA” si el cárter
del motor no se llena correctamente con la función de apagado por bajo nivel de aceite. Si
está equipado así, el motor no arrancará con poco o ningún aceite de motor en el cárter.
background
USO 14
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
2. Añadir Combustible
2.1 Mueva la lavadora a presión FUERA
de cualquier edificio, o estructura
parcialmente cerrada, y colóquelo en
una superficie plana y nivelada.
2.2 Limpie bien el tapón de combustible y el
área alrededor de este antes de retirarlo.
2.3 Asegúrese de que la lavadora a presión
esté APAGADA y deje que se enfríe por
lo menos dos minutos antes de quitar la
tapa del combustible. Desenrosque
lentamente para liberar cualquier presión
acumulada y retire el tapón de combustible.
2.4 Extraiga el filtro y retire cualquier suciedad
o elemento extraño. Luego, vuelva a
colocar el filtro.
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio/Explosión
El combustible y el vapor de combustible son extremadamente inflamables y
explosivos. El fuego o la explosión por el mal uso del combustible pueden
ocasionar quemaduras graves o incluso la muerte.
Llene el tanque de combustible en un área bien ventilada y lejos de fuentes de ignición.
Si el motor está caliente por su uso, apáguelo y espere que se enfríe antes de añadir
combustible.
No fume cerca de un tanque o contenedor de combustible abierto.
No utilizar el combustible como se recomienda en este manual anulará la garantía.
2.5
Si es necesario, llene el tanque de
combustible aproximadamente 1
pulgada por debajo de la boca de
llenado del tanque de combustible
con gasolina de octano 87 o superior
sin plomo que haya sido tratada con
un aditivo estabilizador de combustible.
Siga las recomendaciones de uso del
fabricante del estabilizador de
combustible.
2.6 Vuelva a colocar el tapón de combustible,
asegurándose de que esté bien cerrado.
2.7 Limpie cualquier combustible derramado
y deje que el exceso se evapore antes
de arrancar el motor. Para prevenir el
FUEGO, no arranque el motor mientras
perciba olor de combustible en el aire.
AVISO: No utilice gasolina que haya sido almacenada en un contenedor de combustible
sucio. Las partículas sucias pueden entrar en el carburador, afectando el rendimiento del
motor y/o causando serios daños. Asegúrese de que el filtro del tanque de combustible esté
limpio y en su lugar antes de agregar combustible al tanque.
AVISO: hombres añadiendo combustible a la hidrolavadora; observe lo siguiente:
NO use gasolina no aprobada como E15 o E85 (15% de etanol, 85% de etanol).
Este es un motor de cuatro ciclos, NO mezcle el aceite con la gasolina.
NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. Cualquier
modificación en el motor anulará la garantía.
Verificaciones Previos al Arranque (Continuación)
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
OPERACIONES 15
Arranque del Motor
PRECAUCIÓN: Lea el manual
Lea toda la sección de Verificaciones previas a la puesta en marcha de este
manual antes de intentar arrancar el motor. Asegúrese de inspeccionar el equipo y
el motor para ver si faltan o están sueltos los protectores o las piezas. Compruebe los
niveles de combustible y aceite del motor antes de poner en marcha el equipo.
Gire la válvula de combustible para abrirla (si está equipada).
Conecte el suministro de agua, quite la boquilla, apunte la vara rociadora en una dirección
segura y mantenga presionado por lo menos 30 segundos el disparador hasta que todo el aire
sea liberado del sistema.
Luego suelte el disparador, bloquéelo en la posición de seguridad y vuelva a colocar la
boquilla antes de poner en marcha el motor.
No deje que la manija de arranque del motor se golpee contra el carcasa del motor.
Si resulta difícil tirar de la palanca de arranque, libere la presión en la manguera
presionando el disparador de la pistola.
AVISO; Si el motor no arranca, compruebe
el nivel de aceite del motor. Si está equipado
con un apagado por bajo nivel de aceite, el
motor no arrancará con nivel bajo de aceite
o sin aceite. Si el nivel de aceite está bajo,
consulte primero la sección AÑADIR ACEITE
A MOTOR de este manual.
4. Deje que el motor funcione por varios
segundos. Luego, si la palanca del
obturador se encuentra en posición
START, muévala muy lentamente a su
posición RUN.Ver la Figura D
Figura A
1. Para arrancar un motor frío, coloque el
obturador en posición START. Para volver
a arrancar un motor caliente, deje el
obturador en posición RUN. Coloque la
válvula de combustible en posición ON.
Ver la Figura A.
2. Ponga el interruptor del motor en la
posición de encendido o I. Ver la Figura B.
Figura B
3. Sujete la Manija de Arranque del Motor
sin apretar y tire de ella lentamente dos
veces para permitir que la gasolina fluya
hacia el carburador del motor. Luego tire
suavemente de la manija de arranque
hasta que oponga un poco de resistencia,
y luego tire rápidamente para arrancar.
Repita hasta que el motor arranque. Ver
la Figura C
Figura C
Figura D
background
OPERACIONES 16
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
Funcionamiento de la Lavadora a Presión
ADVERTENCIA: Protección ocular / Peligro de Inyección de fluidos
Use SIEMPRE lentes de seguridad aprobadas al operar las Lavadoras a
Presión. El rociador puede salpicar o propulsar objetos, incluyendo
accesorios mal colocados. El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a una posible amputación.
La pistola rociadora retiene una alta presión del agua, incluso cuando el motor esta
apagado y la fuente de agua está desconectada, lo que puede causar lesiones.
No dirija el chorro de la Lavadora a Presión hacia ninguna persona o animal.
Mantenga a los niños y a las mascotas lejos del área de trabajo.
Mantenga el área de trabajo limpia de piedras, vidrios y escombros sueltos.
El chorro de agua a alta presión podría causar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia
Use la lavadora a presión sólo en campo abierto, en un área completamente
ventilada.
Utilice este producto SOLO en el exterior, lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
NO utilice este equipo dentro de casas, garajes, sótanos, entrepisos o cobertizos.
Coloque SIEMPRE este equipo a favor del viento y dirija el escape del motor lejos de
los espacios o ambientes habitados.
Si empieza a sentirse mal, cansado, mareado o débil mientras usa este equipo,
apáguelo y salga DIRECTAMENTE a tomar aire fresco. Consulte a su médico, por una
posible intoxicación por monóxido de carbono.
1. Seleccionando la Boquilla Adecuada
para el Trabojo
Su producto incluye una selección de puntas
de boquillas con conexión rápida. Las
boquillas tienen un tamaño específico para
dar la máxima presión en todo momento.
Cada boquilla está marcada y clasificada en
grados de abanico.También están
codificadas por colores (ver tabla en la
página opuesta). Cuanto más alto es el
número del grado de abanico, más amplio
es el patrón de abanico. Cuanto más
reducido sea el abanico, más impacto tendrá
en la superficie,siendo perfecto para trabajos
de limpieza muy complicados.
Cuanto más amplio es el abanico de
rociado,más se extiende el impacto sobre
la superficie,por lo que es adecuado para
trabajos fáciles, o superficies blandas.
Seleccionar la boquilla adecuada para el
trabajo en cuestión requiere un poco de
experimentación. Empiece siempre con el
grado de abanico más amplio y continúe
con los de menor grado hasta lograr el
mejor resultado de trabajo. Siempre pruebe
la boquilla en un área poco perceptible.
AVISO: No todos los modelos incluyen todas las boquillas descritas en esta sección. Utilice
únicamente la información relativa a las boquillas suministradas con el equipo.
(Tabla de selección de boquillas)
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
OPERACIONES 17
Boquilla de 0° - Rojo: Esta boquilla libera un chorro preciso de agua presurizada y
extremadamente potente. Úselo para los trabajos de limpieza más difíciles, aunque sólo
cubra un área reducida. Esta boquilla sólo debe usarse sobre superficies que puedan
soportar una presión alta e intensa, como el metal o el hormigón. No utilice esta boquilla
para limpiar materiales como madera o superficies blandas.
Boquilla 25° - Verde: Esta boquilla libera un patrón de rociado de 25 grados para
trabajos comunes. Sólo debe aplicarse en superficies que puedan soportar la presión de
esta boquilla.
Boquilla de 40° - Blanco: Esta boquilla libera un patrón de rociado de 40 grados para
superficies fácilmente dañadas. Sólo debe aplicarse en superficies que puedan soportar
la presión de esta boquilla.
Boquilla química de 65° - Negro: Esta boquilla se utiliza para aplicar productos
químicos especiales y soluciones de limpieza. Esta boquilla produce el flujo de presión
más débil de todas las boquillas.
ALTA PRESIÓN, SIN INYECCIÓN DE JABÓN
0° ROJO 40° BLANCO 65° NEGRO
2. Conectando la Boquilla a la vara
Rociadora
ADVERTENCIA
Nunca coloque las manos frente a la
boquilla, ni apunte la boquilla a su rostro.
Nunca intente limpiar una boquilla
obstruida mientras esté conectada a la
vara rociadora.
Nunca intente conectar o quitar la vara
rociadora o los accesorios de la manguera
mientras el sistema de Lavado a Presión
esté presurizado.
Apague la Lavadora a Presión. Mientras
dirige el rociado en una dirección segura,
libere la presión presionando el disparador.
Luego bloquee el disparador de la pistola
antes de intentar cambiar las boquillas de
presión.
2.1 Para acoplar, tire del collar de conexión
rápida hacia atrás, luego inserte la
boquilla en la vara rociadora de
desconexión rápida hembra y presione
para bloquearla en su posición correcta.
Asegúrese de que el collar encaje bien
en su lugar.
2.2 Para separar, tire del collar de conexión
rápida hacia atrás y tire de la boquilla
para retirarla.
Boquilla
Varilla
Collarín de conexión
rápida
25° VERDE
AGRESIVO SUAVE
JABÓN
background
OPERACIONES 18
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
3. Uso de la Pistola Pulverizadora
ADVERTENCIA
Para prevenir una descarga accidental
de la hidrolavadora, el seguro del gatillo
debe estar bloqueado cada vez que no
se utilice la hidrolavadora.
Para desbloquear el seguro del gatillo,
presione el seguro hacia abajo y de
vuelta a su posición de origen.
Para utilizar el gatillo
Trigger
Trigger Lock
3.1 Apriete el gatillo para
que el agua empiece
a fluir a través de la
boquilla.
3.2
Suelte el gatillo para
que el flujo de agua
se detenga.
4. Lavado / Limpieza
4.1 Sujete firmemente la pistola de rociado
con ambas manos.
4.2 Comience con una Boquilla de abanico
de grado amplio, y gradualmente use
una unidad más baja hasta que la
boquilla cumpla con la tarea.
4.3 Apunte la boquilla hacia una dirección
segura y apriete el gatillo de la pistola
pulverizadora para dejar que la bomba
purgue el aire y las impurezas en el
sistema. Luego, vuelva a dirigir la
boquilla hacia la superficie de trabajo.
4.4 Limpie las superficies verticales e
inclinadas de arriba abajo.
4.5 Cuando limpie superficies horizontales,
use de vez en cuando el chorro para
despejar el área de agua en exceso.
ADVERTENCIA: Superficie Caliente /
Peligro de Inyección de Fluidos
ALGUNAS PIEZAS DEL
MOTOR PUEDEN
CALENTARSE MUCHO.
No permita que la manguera de presión
entre en contacto con el sistema de
escape del motor, ya que puede
ocasionar daños a la manguera.
Las mangueras dañadas pueden estallar
y ocasionar lesiones por inyección.
4.6
Para una limpieza más efectiva,
mantenga la boquilla del rociador de
8 a 24 pulgadas de distancia de la
superficie de limpieza. Si acerca
demasiado la boquilla del rociador,
puede dañar la superficie que se está
limpiando. No se recomienda acercarse
más de 6 pulgadas cuando se limpian
los neumáticos.
5. Ajuste de la Presión.
5.1 Regule su distancia: Para cambiar el
efecto de la presión sobre la superficie
que se está limpiando, varíe la distancia
entre la boquilla del rociador y la superficie
que se está limpiando. Cuanto más cerca
de la superficie,mayor es el efecto de la
presión. A medida que se aleje de la
superficie, se reducirá el efecto de la
presión. Para tener resultados óptimos de
limpieza, mantenga la boquilla entre 8 a
24 pulgadas de la superficie que se está
limpiando.
6. Uso de Químicos
AVISO:
Usar sólo jabones y productos
químicos diseñados para ser aplicados con
una lavadora a presión. NO UTILICE
BLANQUEADOR DE CLORO, ÁCIDOS O
DISOLVENTES INDUSTRIALES. Los
productos químicos, los jabones y los
disolventes de limpieza no se extraerán
cuando se utilice una boquilla de alta presión.
Para rociar detergentes sólo use la Boquilla
negra (de baja presión). Llene el Tanque con
Detergente (si está equipado) con la solución
de detergente preparada y cierre la tapa. La
Lavadora a Presión extraerá un galón de
detergente por cada siete galones de agua.
6.1 Si su Lavadora a Presión está
equipada con un tanque de jabón a
bordo:
6.2 Llene el tanque de jabón con
detergente y cierre la tapa.
6.3 Cambie la boquilla de la vara rociadora
por una Boquilla Negra.
6.4
Ponga en marcha el motor y rocíe con jabón.
6.5 Si la Lavadora a Presión no está
equipada con un tanque de jabón:
6.6 Asegúrese de que el Tubo de Extracción
con Colador esté conectado a la punta de
latón cerca del área de conexión de la
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
OPERACIONES 19
manguera de alta presión de la
bomba.
6.7 Sumerja el extremo del colador del
tubo de extracción en la botella o
recipiente de solución de jabón/
detergente.
6.8
Reemplace la boquilla por la boquilla
negra.
6.9
Ponga en marcha el motor y rocíe con
jabón.
7. Para Enjuagar
7.1 Reemplace la boquilla con una boquilla
de alta presión adecuada (consulte
“Selección de la boquilla correcta” en la
página ??). Apriete el gatillo y espere que
el detergente se aclare.
7.2 Mantenga la pistola pulverizadora a una
distancia segura del área que pretender rociar.
7.3 Aplique una aspersión de alta presión a
un área pequeña y luego verifique si hay
daños en la superficie. En caso de no
encontrar daños, continúe con la limpieza.
7.4 Para una superficie vertical, comience
desde la parte superior del área a enjuagar,
rociando hacia abajo con los mismos trazos
superpuestos que usó para lavar y aplicar el
detergente.
8.Consejos de Limpieza
AVISO:
Nunca utilice la entrada de agua de
la hidrolavadora para succionar detergente o
cera.Dejar químicos y limpiar soluciones en el
interior de la bomba de presión puede dañarla.
Los daños causados por dejar jabón, químicos
y soluciones de limpieza en el interior de la
bomba pueden anular la garantía.
ADVERTENCIA:
Superficies Calientes/
Peligro de Inyección de Fluidos
ALGUNAS PIEZAS DEL
MOTOR PUEDEN
CALENTARSE MUCHO.
Libere la presión de la manguera de alta
presión antes de desconectarla de la
bomba o pistola. Si va a desconectar la
manguera de alta presión después de
completar un lavado, recuerde evitar
tocar el sistema de escape del motor
mientras esté desconectando la
manguera de alta presión de la bomba.
AVISO: Uso a gran altitud
En grandes altitudes de más de 3000 pies,
el carburador del motor y cualquier otra pieza
que controla el relación de combustible-aire
se verán afectados, lo que disminuirá el
rendimiento, mientras que aumentará el
consumo de combustible y la emisión.Se
puede garantizar el funcionamiento adecuado
al instalar un equipo de altitud por parte de un
mecánico capacitado cuando se utilice en una
altitud mayor a 3000 pies. Consulte el equipo
de altitud y las instrucciones de uso (incluido)
cuando sea necesario.
9. Detener la Limpieza a Presión
9.1 Afloje el gatillo en el mango de la pistola.
9.2 Mueva el joystick hacia la derecha (a
través del primer freno). Un sprint de metal
conectará a tierra el sistema de encendido y
apagará el motor.
9.3 Apague el suministro de agua.
9.4 Aprieta el gatillo para liberar el exceso
de presión.
9.5 Si se usa un detergente limpiador a
presión, use el siguiente procedimiento para
pasar agua a través del sistema para
eliminar los residuos de detergente:
9.6 Siga las instrucciones detalladas en el
paso 2 para apagar el motor.
9.6 Llene el tanque de detergente (sin
suministrar) con agua limpia.
9.7 Llene el tanque de detergente (sin
suministrar) con agua limpia.
9.8 Retire la boquilla y reinicie el motor (siga
las instrucciones en "Arranque del motor" en
la página 15).
9.9 Apunta la varita a la dirección de
seguridad y mantén presionada para
enjuagar el agua a través del sistema.
9.10 Turn off the Engine as detailed in step.
STOP
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO 20
AVISO:
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil de su
Lavadora a Presión. El servicio técnico debe ser realizado por una persona calificada o un
técnico.
La garantía de la hidrolavadora no cubre elementos que se hayan visto sujetos a uso
indebido o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor completo de la garantía,
únicamente se debe mantener la hidrolavadora de acuerdo con las instrucciones de este
manual. Se necesitará realizar algunos ajustes periódicamente para mantener la
hidrolavadora de forma adecuada. Todo servicio y ajuste se debe realizar al menos una vez
en cada estación. Es importante seguir el diagrama de mantenimiento que se muestra a
continuación.
Por seguridad, un técnico capacitado deberá realizar varios procedimientos de
mantenimiento, incluso algunos no detallados en este manual. Si tiene dudas sobre su
propia capacidad para realizar un mantenimiento seguro al equipo o al motor, mejor llame
a un técnico capacitado.
Programa de Mantenimiento del motor
AVISO: Este programa de mantenimiento está destinado únicamente como guía general.
Si el rendimiento disminuye o si el equipo funciona de forma inusual, verifique los
sistemas de inmediato. Las necesidades de mantenimiento de cada pieza del
equipo variará en función de factores tales como ciclo de trabajo, temperatura,
calidad del aire, calidad del combustible,entre otros.
AVISO: Los siguientes procedimientos son adicionales a las verificaciones y mantenimiento
periódicos explicados como parte del funcionamiento normal del motor y del equipo.
TABLA DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR
IARTÍCULO TAREA CADA USO 3 MESES 6 MESES 1 AÑO
ACEITE DE
MOTOR
Comprobar el
Nivel
X
Reemplazar X*
FILTRO DE
AIRE
Revisión X
Limpieza X
Reemplazar X*
BUJIA DE
CHISPA
Limpiar, ajustar
X**
Reemplazar X* **
PARACHISPAS
Limpieza X
* Se recomienda realizarlo con mayor frecuencia si se utiliza en un entorno polvoriento.
** Ajustar la abertura a 0,6 – 0,7mm
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO 21
Mantenimiento de la Bomba
AVISO:
La bomba de presión no necesita
mantenimiento. En caso de notar alguna
señal de filtración del aceite dentro o
alrededor de la bomba, NO utilice la
hidrolavadora. Contacte a nuestro Servicio
al Cliente llamando al 1-855-888-3598.
Limpieza de la Boquilla
De manera periódica, la varilla del
pulverizador puede obstruirse debido a
elementos extraños, tal como la suciedad.
Cuando esto sucede, se puede desarrollar
un exceso de presión. Cada vez que la
boquilla de presión se obstruya
parcialmente, la presión de la bomba
vibrará. Se debe limpiar de inmediato.
1.
Asegúrese de que la hidrolavadora
esté apagada y de que el seguro del
gatillo de la pistola pulverizadora esté
bloqueado.
2. Retire la boquilla del pulverizador de
alta presión de la varilla del pulverizador.
Mediante la aguija de limpieza de la
boquilla (incluido),retire cualquier
obstrucción insertando y moviendo con
cuidado la aguja hacia atrás y adelante
del orificio de la boquilla con agua limpia.
3. Luego de limpiar, retire la aguja de la
boquilla y almacénela para su uso
posterior.
4.
Vuelva a conectar la boquilla de presión
a la varilla del pulverizador.
Limpieza de la malla de
filtro de entrada del agua:
La entrada de agua de la
bomba tiene un filtro de
malla que debe ser
revisada periódicamente
y limpiada si es necesario.
Desconecte la manguera de entrada de
agua.
Retire el filtro agarrando el extremo y
tirando directamente hacia fuera.
Use agua para limpiar el filtro de malla
enjuagando ambos lados.
Inserte el filtro de malla de nuevo dentro
de la entrada de agua.
AVISO: No utilice la lavadora a presión sin
el filtro correctamente colocado en la
entrada de agua.
Limpieza de la Lavadora
Las inspecciones diarias o antes de su uso
deben incluir las áreas alrededor y por debajo
de la hidrolavadora, en busca de señales de
fuga de combustible o de aceite. En caso de
encontrar filtración, se debe efectuar un
mantenimiento preventivo. Asegúrese de que
todos los acoplamientos, resortes y demás
controles del motor se mantengan limpios.
Inspeccione las ranuras y aberturas para
aire de enfriamiento de la hidrolavadora. Las
aberturas deben mantener limpias y sin
obstrucciones para obtener el rendimiento
máximo de la hidrolavadora. Los componentes
del motor se deben mantener limpios para
reducir el riesgo de recalentamiento e ignición
de residuos acumulados.
Utilice un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Utilice un cepillo con cerdas delicadas
para aflojar incrustaciones de suciedad
o aceite.
Utilice una aspiradora industrial para recoger
cualquier suciedad o residuo suelto.
Cambio de Aceite del Motor
ADVERTENCIA:
Superficies Calientes
El aceite se calentará mucho
durante la operación y puede causar
quemaduras graves. Antes de cambiar el
aceite del motor, apague el motor y espere
30 minutos, para asegurarse de que el
aceite del motor se haya enfriado.
1. Drenaje del Aceite del Motor
1. Asegúrese de que el motor esté
apagado,frío y en una superficie plana.
2. Cierre la Válvula de Combustible.
3. Coloque una bandeja (no incluida)
debajo del tapón de drenaje del cárter,
situado en la parte inferior del motor.
4. Limpie la parte superior de la varilla y
el área alrededor de ella. Quite la varilla
medidora girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj, y límpiela con un
trapo limpio libre de pelusas.
background
1.
2.
Agregue la cantidad necesaria de aceite
nuevo y limpio para motor en el cárter
del cigüeñal (0,6 cuartos de galón),
utilizando la siguiente tabla para
determinar la viscosidad correcta.
Coloque el equipo en una superficie
plana y nivelada.
3. Vuelva a colocar la varilla medidora en
el agujero, pero no la enrosque. Quite la
varilla para confirmar el nivel de aceite.
Vuelva a colocar la varilla medidora y
ajústela con los dedos, NO UTILICE una
herramienta para ajustarla. Si se ajusta
demasiado, se romperá o dañará el hilo
de la varilla.
AVISO: Todo el aceite debe cumplir como
mínimo con la clase de servicio del
Instituto Americano del Petróleo (API) SJ,
SL o mejor.No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del
aceite según la temperatura de operación
esperada.
(Ver el cuadro a continuación)
Por encima de 40° F, use 10W-30
Entre 40°F y 10°F, use 10W-30
Por debajo de 10°F, use aceite sintético
5W-30
5. Retire el tapón de drenaje y, si es posible,
incline ligeramente el cárter para evacuar
el aceite hacia el recipiente. Recicle el
aceite usado.
6.
Vuelva a colocar el tapón de drenaje y
ajústelo.
Nivel
lleno
Nivel
lleno
2. Añadir Aceite al Motor
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO 22
AVISO: No ponga en marcha el motor
cuando tenga muy poco aceite. Si el equipo
cuenta con la función de Apagado por Bajo
nivel de Aceite, el motor no arrancará con
nada o bajo nivel de aceite para motor.
Mantenimiento de la Bujía
1. Quite el tapón de la bujía desde el
extremo de la bujía. Limpie los residuos
alrededor de la bujía.
2. Con una llave para bujías, extraiga la bujía.
3. Inspeccione la bujía:
Si el electrodo tiene aspecto aceitoso,
límpielo con un trapo limpio y seco.
Si hay depósitos sobre el electrodo,
púlalo con una lija.
Si el aislante blanco está rajado o cascado,
deberá reemplazar la bujía
BUJÍAS RECOMENDADAS
CHAMPION RA6HC
NGK DPCR63
AVISO: El uso de una bujía incorrecta puede
dañar el motor. NO ajuste demasiado la bujía,
o las roscas del motor podrían sufrir daños.
4. Al instalar una bujía nueva, ajuste el
espacio de la bujía de acuerdo a lo que
indica el diagrama de Especificaciones.
No haga palanca contra el electrodo; la
bujía podría dañarse.
Instale en el motor la nueva bujía o la
bujía que ha limpiado.
De tipo junta - Ajuste con el dedo hasta
que la junta entre en contacto con la
cabeza del cilindro; luego, un 1/2-2/3 de
vuelta más.
5. No de tipo junta - Ajuste con el dedo
hasta que el tapón entre en contacto con
la cabeza; luego,un 1/16 de vuelta más.
6. Vuelva a colocar la tapa de la bujía de
forma segura.
Tapón de
la bujía
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO 23
Mantenimiento del Limpiador de Aire
1. Quite la tapa del filtro de aire y el filtro
de aire para verificar si tiene suciedad.
Limpie de la manera que se describe a
continuación.
2. Limpieza:
Para filtros de papel: Para evitar lesiones
ocasionadas por el polvo y los residuos,
utilice gafas de seguridad aprobadas por
el ANSI, máscara antipolvo/respiratoria
aprobada por el Instituto Nacional para la
Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH)
y guantes de trabajo de alta resistencia.
En un área bien ventilada y alejada de los
circunstantes, utilice aire presurizado para
quitar el polvo del filtro de aire. Si con
este procedimiento el filtro no queda
limpio, reemplácelo.
Para filtros de espuma: Lave el filtro
varias veces con agua tibia y detergente
suave. Enjuague. Escurra el exceso de
agua y permita que se seque
completamente. Sumerja brevemente el
filtro en aceite liviano; luego, escurra el
exceso de aceite.
3.
Instale el filtro que ha limpiado. Antes de
utilizar, ajuste la tapa del filtro de aire.
Almacenamiento a Largo Plazo
Cuando no vaya a utilizar el equipo por más
de 20 días, prepare el motor para almacenarlo
de la siguiente manera:
1. Limpieza. Deje que el motor se enfríe;
luego, límpielo con un trapo seco.
ADVERTENCIA: Peligro de
Incendio/Explosión
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, además generan riesgos de
quemaduras, incendios o explosiones
con resultado de muerte o lesiones graves.
Llene el tanque de combustible sólo en
áreas bien ventiladas y lejos de las fuentes
de ignición. Si el motor se calienta
demasiado, apáguelo y espere a que se
enfríe antes de añadir más combustible.
No fume, ni provoque fuego abierto cerca
del combustible, o del área de recarga de
combustible.
2. Combustible. La gasolina puede caducar
cuando se almacena por más de 30 días,
lo que provocará la formación de depósitos
de ácido y goma en el sistema de
combustible o en piezas importantes del
carburador. Para mantener el combustible
en buenas condiciones, agregue un
estabilizador de combustible al tanque de
combustible. El drenaje de la gasolina es
innecesario si el estabilizador de combustible
se utiliza de acuerdo con las instrucciones
que vienen con él. Ponga en marcha el motor
de la lavadora a presión por un tiempo mínimo
de cinco minutos, después de que se añada el
estabilizador al combustible, para permitir que
circule por todo el motor. El motor y el
combustible pueden ser almacenados hasta
24 meses.
AVISO:
Asegúrese de tener el agua
conectada a la bomba cuando ponga en
marcha el motor para cualquier propósito.
Lubricación
1.
Para brindar protección contra la formación
de óxido durante su almacenamiento,
aplique aceite al diámetro del cilindro.
2. Cambie el aceite del motor.
3. Limpie el área alrededor de la bujía.
Quite la bujía y vierta aproximadamente
1/2 oz (15 ml) de aceite para motor limpio
en el cilindro a través de la bujía.
4. Vuelva a colocar la bujía, pero no conecte
su tapón.
5. Tire de la manija del arrancador para
distribuir el aceite en el cilindro.
Deténgase después de una o dos
revoluciones, cuando sienta que el pistón
inició la carrera de compresión (es decir,
cuando comience a sentir resistencia).
Desconecte el cable de la bujía, tape la punta
con cinta aislante y coloque el cable en donde
no pueda entrar en contacto con la bujía ni
con el marco de la hidrolavadora.
ADVERTENCIA: Fuego / Descarga
Eléctrica
Las chispas no intencionales
pueden ocasionar un incendio
o choque eléctrico. El
ocasionar daños
g
raves a la propiedad,
q
uemaduras
g
raves o incluso la muerte.
background
Almacenamiento de Los Accesorios
La máquina de Lavado a Presión está
equipada con compartimentos para guardar
sus accesorios como se muestra (ver
diagrama en la página 8).
1. Coloque la Pistola en el Portapistolas.
2. Coloque las boquillas en el panel superior.
3. Enrolle y ate la Manguera de Presión,
luego cuélguela en el gancho de la
manguera.
Preparación de la Bomba
1. Desconecte la manguera de alta presión
y la manguera de suministro de agua de
la bomba.
2. Jale la empuñadura de la cuerda de
arranque varias veces para expulsar el
agua de la bomba.
AVISO: Es normal que se expulse agua
tanto por la entrada como por la salida de la
bomba durante este ejercicio.
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO 24
Área de Almacenamiento
Cubra y guarde en un área seca, uniforme
y bien ventilada, lejos del alcance de los
niños. Además, el área de almacenamiento
debe estar alejada de fuentes de ignición,
tales como calentadores de agua,
secadoras de ropas y calderas.
Preparación Para su Uso Luego de
Almacenarlo
1. Jale la cuerda de arranque lentamente
unas cuantas veces para limpiar el aceite
del cilindro o para expulsar cualquier
protector de la bomba que pueda haber
sido añadido antes del almacenamiento.
2. Retire la bujía del cilindro. Limpie el aceite
de la bujía y devuélvalo al cilindro y vuelva
a ajustarlo.
3. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
4. Vuelva a recargar combustible al motor
de acuerdo con las instrucciones
anteriores indicadas en este manual.
PRECAUCIÓN: Lugar de almacenamiento en frío
Si el equipo está expuesto a temperaturas inferiores a 32° F / 0° C durante el
almacenamiento, se requiere el uso de un producto de protección de la bomba (no
incluido). Utilice un producto de protección de la bomba según las instrucciones del
fabricante para la protección de la bomba.
Si no se prepara adecuadamente la bomba para estar expuesta a bajas temperaturas,
se dañará la bomba y se anulará la garantía.
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO 25
Solución de Problemas
Problema Posibles causas Posibles soluciones
El motor no
arranca.
No hay suficiente combustible en el
tanque o la válvula de combustible
está en posición "OFF".
Llene el depósito de combustible con
gasolina nueva de 87 + octanos sin
plomo tratada con estabilizador y gire
la válvula de combustible a la posición
"ON". No utilice gasolina con más de
un 10% de etanol (E15, E20, E85, etc.).
Gasolina de baja calidad, vencida,
sucia o deteriorada.
Drene el tanque de combustible y el
carburador; rellene con combustible
nuevo.
El estrangulador no está en posición
de ARRANQUE, el motor está frío.
Mueva el estrangulador a la posición
de ARRANQUE.
El carburador no está preparado. Tire de la Empuñadura de Arranque
para prepararlo.
Pasos de combustible sucios en el
carburador.
Limpie los pasos con un aditivo para
el combustible. Los sedimentos
pesados pueden requerir una mayor
limpieza.
La aguja del carburador está
atascada.
Golpee suavemente el parte lateral de
la cámara de flotación del carburador
con el mango de un destornillador.
Demasiado combustible en el cilindro.
Esto puede ser causado por la aguja
del carburador pegada.
Gire el estrangulador a la posición de
MARCHA. Quite la bujía y jale la
manija de arranque varias veces para
ventilar la cámara. Vuelva a instalar la
bujía y ponga el estrangulador en
posición de ARRANQUE.
La válvula de admisión está
atascada abierta o cerrada.
Comuníquese con el servicio de
atención al cliente al número:
1-855-888-3598.
Filtro de Combustible Obstruido. Reemplace el Filtro de Combustible.
La tapa de la bujía no está asegurado
Conecte la tapa de la bujía
correctamente.
El electrodo de la bujía está mojado
o sucio.
Limpie la bujía.
Espacio de bujías incorrecto
Ajuste la separación de la bujía a
0,6 –0,7mm
El tapón de la bujía está roto. Reemplace el tapón de la bujía
Tiempo de chispa incorrecto o un
sistema de ignición defectuoso.
Comuníquese con el servicio de
atención al cliente al número:
1-855-888-3598.
El cilindro no está lubricado. (se
presenta este problema debido a
largos períodos de almacenamiento).
Vierta una cucharada de aceite en el
agujero de la bujía. Arranque el motor
unas cuantas veces e intente arrancar
de nuevo.
background
Problema Posibles causas Posibles soluciones
El motor no
arranca.
(cont).
Bujía suelta o rota. (Se producirá un
ruido parecido a un silbido cuando
se intente arrancar.)
Ajuste la bujía. Si eso no funciona,
cambie la bujía.
Si el problema persiste, puede tener un
problema con la junta de la cabeza.
Cabeza de cilindro suelta o junta de
cabeza dañada. (Se producirá un
ruido como un silbido cuando se
intente arrancar.)
Ajuste la cabeza.
Si eso no soluciona el problema,
eemplace la junta de la cabeza
Las válvulas del motor o los taqués
están mal ajustados o atascados.
Comuníquese con el servicio de
atención al cliente al número:
1-855-888-3598.
Bajo nivel de aceite en el motor.
Rellene el motor con aceite hasta el
nivel adecuado.
Equipo ubicado en pendiente o en
superficie no nivelada, provocando el
apagado por bajo nivel de aceite.
Traslade el equipo a una superficie
nivelada.
El motor
"tironea" o
se tambalea
El carburador está funcionando con
mezcla demasiado rica o demasiado
pobre.
Comuníquese con el servicio de
atención al cliente al número:
1-855-888-3598.
El motor
carece de
potencia
La compresión del cilindro es baja.
Filtro de aire sucio.
Filtro de combustible obstruido o
sucio.
Comuníquese con el servicio de
atención al cliente al número:
1-855-888-3598.
Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
El motor
falla
Tapa de bujía suelta.
Revise todas las conexiones de los
cables.
Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
Bujía incorrecta o defectuosa. Reemplace la bujía.
Tapa de bujía defectuosa. Reemplace el tapón de la bujía.
Gasolina vencida o de baja calidad. Use sólo gasolina sin plomo tratada
con estabilizador de 87+ octanos. No
utilice gasolina con más de un 10%
de etanol (E15, E20, E85, etc.).
Compresión incorrecta.
Comuníquese con el servicio de
atención al cliente al número:
1-855-888-3598.
El motor se
para
repentinam-
ente
Depósito de combustible vacío o
lleno de gasolina impura o de baja
calidad.
Llene el depósito de combustible con
gasolina nueva sin plomo de 87+
octanos tratada con estabilizador. No
utilice gasolina con más de un 10%
de etanol (E15, E20, E85, etc.).
Se apaga por bajo nivel de aceite.
Rellene el motor con aceite hasta el
nivel adecuado.
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO 26
Solución de Problemas Continuación
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO 27
El motor se
para
repentinam-
ente
(cont).
Tapa del tanque de combustible
defectuosa causando vacío, impidie-
ndo el flujo adecuado de combustible.
Pruebe/reemplace la tapa del tanque
de combustible.
Magneto defectuoso.
Comuníquese con el servicio de
atención al cliente al número:
1-855-888-3598.
Tapa de bujía desconectada o mal
conectada.
Asegure la tapa de la bujía.
Parada de
motor bajo
una carga
pesada
El motor está frío. Deje que el motor se caliente antes
de operar el equipo.
Filtro de aire sucio
Limpie o reemplace el elemento filtrante.
El motor
golpea
Gasolina vencida o de baja calidad. Use sólo gasolina sin plomo tratada
con estabilizador de 87+ octanos. No
utilice gasolina con más de 10% de
etanol (E15, E20, E85, etc.).
Motor sobrecargado. No exceda la capacidad de carga del
equipo.
Tiempo de chispa incorrecto,
acumulación de depósitos, motor
desgastado u otro problema mecánico.
Comuníquese con el servicio de
atención al cliente al número:
1-855-888-3598.
El motor
petardea
Gasolina impura o de baja calidad. Use sólo gasolina sin plomo tratada
con estabilizador de 87+ octanos. No
utilice gasolina con más de un 10%
de etanol(E15, E20, E85, etc.).
El motor está demasiado frío. Deje que el motor se caliente antes
de operar el equipo.
Válvula de admisión atascada o
motor sobrecalentado.
Comuníquese con el servicio de
atención al cliente al número:
1-855-888-3598.
Sincronización incorrecta del motor.
Sin presión
o con baja
presión
No hay ninguna boquilla insertada en
el conector rápido de la vara rociadora
Ver "Selección de la boquilla correcta"
en la página 16.
Suministro de agua inadecuado. El suministro de agua debe ser de 5
GPM a 20 PSI como mínimo.
La boquilla está obstruida Boquilla de limpieza (Ver "Boquilla de
Limpieza" en la Página 20).
La conexión de la manguera tiene
fugas
Revise y ajuste todas las conexiones
de las mangueras
Aire en la manguera.
Apriete el disparador para quitar el aire.
Filtro de entrada de agua obstruido. Retire y limpie la malla del filtro.
Palanca de estrangulamiento en
posición "INICIAR".
Mueva el estrangulador a la posición
"ARRANCAR".
background
Problema Posibles causas Posibles soluciones
La presión
de salida
varía
No hay suficiente suministro de agua.
Revise la manguera de suministro de
agua para ver si está torcida, tiene
fugas o está bloqueada. Abra el grifo
o valvula por completo.
El filtro de la entrada de agua está
obstruido.
La boquilla está obstruida. Boquilla de limpieza (Ver "Boquilla de
Limpieza" en la Página 20).
Retire y limpie la malla del filtro.
La boquilla tiene acumulación de
minerales
Quite la boquilla y límpiela con
vinagre.
Fuga de
agua o
aceite en la
bomba
Conexiones sueltas. Check and tighten all connections.
Juntas tóricas gastadas o rotas. Comuníquese con el servicio de
atención al cliente al número:
1-855-888-3598.
El cabezal de la bomba o los tubos
están dañados por bajas temperaturas.
No hay
ingreso de
detergente
La manguera de detergente no está
correctamente conectada al equipo.
La manguera del inyector de jabón
se ha roto o partido.
Reemplace la manguera.
Empuje firmemente sobre el
accesorio del inyector.
Boquilla incorrecta.
Inyector apagado.
Cambie a la boquilla negra de JABÓN.
Encienda el inyector
Colador de la manguera de inyección
obstruido
Limpie la manguera y el colador.
Boquilla bloqueada. Limpie la boquilla.
Detergente seco en el inyector. Se disuelve haciendo correr agua
caliente a través de la manguera de
inyección. Haga pasar agua limpia
por el inyector hasta que esté limpia.
Fuga de
agua en la
conexión de
la pistola y
la vara
Conexión de manguera suelta. Revise y ajuste todas las conexiones.
Junta tórica desgastada, rota o
faltante.
Comuníquese con el servicio de
atención al cliente al número:
1-855-888-3598.
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO 28
Solución de Problemas Continuación
background
Planos Generales de Montaje
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
LISTA DE PIEZAS Y DIAGRAMA 29
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS 30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Boquilla de 0°
Boquilla de 25°
Boquilla de 40°
Boquilla de jabón
Asiento de la boquilla
Panel
Gancho de manguera
Perno hexagonal
Lavadora plana
Conjunto de mango
Agarre de espuma
Llave plana
Bomba de flujo axial
Perno de brida hexagonal
Clip en V
Montaje del marco
Pin de bloqueo tipo R
Eje
Ruedas
Perno de brida hexagonal
Parte Descripción Cant.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Lavadora plana
Almohadilla de amortiguación
Perno de brida hexagonal
Sifón
Pinza
Caja de detergente
Tapa de la caja de detergente
Clip metálico
Tuerca de nylon
Perno de brida hexagonal
Perno de brida hexagonal
Placa base del motor
Asiento amortiguador atornillado
Tuerca de brida hexagonal
Montaje del motor
Manguera de alta presión
Varilla de pulverización
Pistola de pulverización
Parte Descripción Cant.
1
1
1
1
4
1
1
4
4
1
1
1
1
4
2
1
2
2
2
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
4
8
1
1
1
1
0.75m
Lista de Piezas Generales
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
GARANTÍA 31
GARANTÍA LIMITADA
GUARDE SU COMPROBANTE
Se le solicitará el comprobante de compra para fundamentar cualquier reclamo de garantía.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:
A-iPower Corp. le garantiza al comprador minorista original en los Estados Unidos de
América, o Canadá,que este equipo no presenta defectos en el material y la manufactura y
acepta, bajo las instrucciones de A-iPower Corp., reparar, suministrar piezas de repuesto o
sustituir (sin cargo por piezas o mano de obra) cualquier producto o componente con un
defecto material durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra, excepto en
los casos que se limitan a continuación. El servicio de garantía y las piezas de recambio
están garantizadas sólo durante la duración de la garantía del producto original. Todas las
piezas o productos sustituidos pasan a ser propiedad de A-iPower Corp. Este equipo también
está cubierto por una Garantía del Sistema de Control de Emisiones que es independiente y
adicional a la garantía.
Garantía
Garantía limitada de A-iPower - 2 años residenciales y 1 año comercial La garantía
residencial de 2 años se aplica de la siguiente manera: 1er año de Piezas y mano de
obra / 2do año SOLAMENTE de Piezas. Gracias por elegir los productos A-iPower. Para
asegurar el registro adecuado de la garantía de su producto, deberá enviarnos el registro de
la garantía junto con el comprobante de compra dentro de los 10 días siguientes a la fecha de
compra, esto se puede realizarse mediante:
A. Completando el formulario de registro de
garantía al final de este manual y enviándolo
por correo a:
A-IPOWER CORP.
10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 USA
B. Visite nuestra web: www.a-ipower.com y
haga clic en el icono de registro del producto.
Plazo de Garantía
A-iPower proporcionará garantía para cualquiera de sus productos adquiridos a través de
cualquier distribuidor autorizado de A-iPower en América del Norte al comprador original y
estará garantizada contra defectos de material o manufactura por un período de dos (2)
años para uso del Consumidor a partir de la fecha de compra, sujeto a las exclusiones
indicadas en el presente documento. Las solicitudes comerciales y de alquiler están
garantizadas por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
"Uso del consumidor" - uso doméstico residencial por un consumidor minorista.
"Uso comercial" - todo otro uso - comercial, empresarial, industrial o de alquiler.
¿Cómo obtener el servicio de garantía?
Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente 855-888-3598 o envíe un
e-mail a [email protected]. Tenga la información necesaria a la mano- Número de
Modelo, Número de Serie,Comprobante de Compra.
background
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
GARANTÍA 32
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
El Departamento de Atención al Cliente de A-iPower le asistirá y ayudará con todas las
dudas relacionadas con el producto y ayudará a resolver problemas y enviará las piezas de
repuesto que sean necesarias mientras el producto esté dentro del período de garantía sin
cargo alguno. Si no se encuentra solución al problema, el Departamento de Atención al
Cliente de A-iPower, a su discreción, determinará y autorizará el diagnóstico y la reparación
a través de uno de sus Centros de Servicio autorizados. A-iPower Corp.S a su discreción puede
elegir proporcionar el reemplazo de la pieza, componente o producto. El servicio o la
sustitución de piezas en cualquier centro de reparación no autorizado sin autorización previa
no estarán cubiertos por esta garantía.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre lo siguiente:
Desgaste y mantenimiento regular: esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso
normal haya agotado la vida útil de una o varias piezas o del motor.
Instalación y mantenimiento: esta garantía no cubre el montaje inadecuado o no
autorizado, la alteración,la modificación o cualquier otro daño resultante del mal uso o la
negligencia.
Piezas de mantenimiento normal: esta garantía no cubre las bujías, los filtros de aire, los
ajustes u otros servicios relacionados debido a obstrucciones y otras acumulaciones
resultantes de un mantenimiento deficiente.
Exclusiones adicionales: esta garantía no cubre las piezas desgastables, como filtros,
bujías, juntas tóricas,baterías, etc. No cubre ningún defecto cosmético como las rayaduras
en la pintura, las calcomanías, etc. No cubre ningún daño resultante del uso de piezas no
originales del fabricante, ni del uso de piezas de recambio. No cubre ningún fallo debido a
actos de Dios y otros eventos de fuerza mayor fuera del control del fabricante.
Límites de la garantía e implicaciones y daños consecuentes
A-iPower no está sujeto a cubrir ninguna pérdida de tiempo, uso del producto, costo de
flete, o cualquier otro reclamo incidental o consecuente del uso de este producto. Esta
garantía sustituye a todas las demás garantías, expresas o implícitas.
Esta garantía le da derechos legales específicos que varían de un estado a otro.
DIRECTRICES PARA LA DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA
Todos los productos deben ser devueltos en su embalaje original o equivalente. No se
aceptarán devoluciones mal empaquetadas.
Debe tener un embalaje adecuado para ser transportado.
La Ley Federal requiere que todas las máquinas que utilizan gasolina, aceite u otros
líquidos inflamables deben ser extraídos Completamente y A fondo del equipo antes de
su envío.
Los tapones de gasolina y los tapones de aceite deben dejarse abiertos durante 24 horas
antes de despachar la mercancía. Tenga en cuenta: la responsabilidad de la vulneración
de la ley recae en el remitente del envío.
Devuélvalo a la dirección indicada en la autorización de devolución, utilizando el servicio de
paquetería requerido.
Las unidades devueltas sin autorización no serán admitidas.
Nota: No se concederán reembolsos para los artículos que hayan sido modificados o
dañados por abuso o uso no conforme a las instrucciones del equipo.
background
NOTAS 33
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
background
Fontana, CA 92337, USA
Phone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
Hecho en Vietnam
background
FORMULARIO DE REGISTRO DE LA GARANTÍA A-iPOWER
Registre su producto enviando este formulario a [email protected] o regístrese en
línea en:www.a-ipower.com.
Registrar su producto es importante, ya que proporciona las siguientes protecciones:
1. Tiene registro del producto adquirido.
Nos pondremos en contacto con usted en el improbable caso de que sea necesaria una
notificación.
2.
El servicio al cliente hará lo mejor para atender sus problemas relacionados con la garantía
3.
1.EL PRODUCTO FUE COMPRADO PARA: A. limpieza residencial
Otros
B. ____________________
2.ESTE PRODUCTO ES UN: (seleccione uno)
A. Compra por primera vez B. Reemplazo
3.CÓMO CONOCIÓ ESTE PRODUCTO POR PRIMERA VEZ: (seleccione uno)
A. Radio G. Correo directo
B. Exihibición en tienda H. De amigos/familiar/vecino
C. Contratista I. Internet
D. Feria J. Otros ____________________
4. POR FAVOR CALIFIQUE SU NIVEL DE SATISFACCIÓN SELECCIONADO LOS
SIGUIENTES NÚMEROS:
Completamente
satisfecho
Nada
satisfecho
5 4 3 2 1
Valor del producto por el precio pagado
Rendimiento
Caracteristicas
Apariencia del producto
Garantía
Comodidad de mantenimiento
Nivel de ruido
5 . ¿ES POSIBLE RECOMENDAR A-iPOWER A SU FAMILIA O AMIGOS?
Extremadamente
probable
No es
probable en
absoluto
5 4 3 2 1
Declaración de privacidad: A-ipower se compromete a respetar su privacidad y a cumplir
con las normas sobre la protección de información privada. Los datos de la encuesta que
recopilamos son utilizados para fines de marketing o soporte de productos e información
demográfica relacionado a los clientes que registran sus productos.
Información del Cliente:
Nombre:
_________________________
Teléfono:
_________________________
Email:
_________________________
Dirección:
_______________________
Ciudad, Estado:
______________________
Código Postal:
_______________________
Fecha de compra:
__________________
Información del Producto:
Número
de
serie #
de
Modelo #
El número de serie está ubicado en el motor.
TENGA EN CUENTA: su generador no puede
registrarse sin el número de modelo y de serie.
background
Fontana, CA 92337, USA
Phone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
Hecho en Vietnam
32082-04477-00

Specifications

A-iPower PWF3200K Questions and Answers