
ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
EN
FR
ES
FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
1500 Atlantic Blvd, Auburn Hills,
Michigan 48326, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Ohmstraße 4
85716 Unterschleißheim, Germany
Phone: 089-32 42 640
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
www.alpine.co.uk
184 allée des Erables
CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
R-A90S
6 CHANNEL POWER AMPLIFIER
Qingdao Brothers Packaging Co., Ltd
Xichenghui Industrial Park,Chengyang District,Qingdao City,China
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea
68-35792Z94-A (Y-A5)
M3514710010

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
1-EN
EN
FR
ES
English
CONTENTS
WARNING................................................................................1
SERVICE CARE .......................................................................2
ABOUT THE PROTECTION CIRCUIT ................................2
ACCESSORIES ........................................................................3
INSTALLATION .......................................................................3
ATTACHING THE LOGO PLATE .........................................3
CONNECTIONS .....................................................................4
CONNECTION CHECK LIST ................................................7
SWITCH SETTINGS ...............................................................8
SYSTEM DIAGRAMS ......................................................... 12
SPECIFICATIONS ................................................................ 20
WARNING
Points to Observe for Safe
Usage
Read this manual carefully before using the system
components. They contain instructions on how to
use this product in a safe and effective manner.
Alpine cannot be responsible for problems
resulting from failure to observe the instructions in
this manual.
WARNING
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious
injury or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR
VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention
should only be performed after coming to a complete
stop. Always stop the vehicle in a safe location before
performing these functions. Failure to do so may result in
an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL
HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as
emergency vehicle sirens or road warning signals (train
crossings, etc.) can be dangerous and may result in an
accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR
MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in
fire, electric shock or other injury.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or
product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so
may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual
to prevent obstructions when driving. Cables or wiring
that obstruct or hang up on places such as the steering
wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely
hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying
capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct
pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take
such precautions may result in fire.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
2-EN
AC
C
• Self-Ta
p
• Mount
• Logo P
• Hexag
o
The Lo
g
INS
T
Due to t
h
conside
r
is in ope
r
be mou
n
circulati
o
alternat
e
authoriz
e
1. Attac
h
the a
m
2. Usin
g
scre
w
3. Make
surfa
c
drilli
n
4. Drill t
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any
other safety-related system), or tanks should NEVER be
used for installations or ground connections. Using such
parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
CAUTION
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or
property damages.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to
the product. Return it to your authorized Alpine dealer or
the nearest Alpine Service Center for repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special
technical skill and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this product to
have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of
other than designated parts may damage this unit
internally or may not securely install the unit in place. This
may cause parts to become loose resulting in hazards or
product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like
the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes
through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wire’s insulation from being cut by the metal edge of
the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE
OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this
unit may result in product failure.
SERVICE CARE
IMPORTANT NOTICE
This Amplifier has been type tested and found to
comply with the limits for a Class B computing
device in accordance with the specifications in
Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This equipment
generates and uses radio frequency energy, and it
must be installed and used properly in accordance
with the manufacturer’s instructions.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in
the space provided here and keep it as a
permanent record. The serial number plate is
located on the rear of the unit.
For European Customers
Should you have any questions about warranty,
please consult your store of purchase.
For Customers in other Countries
IMPORTANT NOTICE
Customers who purchase the product with which
this notice is packaged, and who make this
purchase in countries other than the United States
of America and Canada, please contact your dealer
for information regarding warranty coverage.
ABOUT THE PROTECTION
CIRCUIT
If an abnormality such as an electrical short circuit
occurs, too high a current is supplied, etc. a
Protection Circuit starts to run and the unit stops
outputting sound to prevent the amplifier and
speakers from malfunctioning. If such an
abnormality occurs, the Power Indicator lights up in
red. In this case, refer to “About Power Indicator”
(page 11) for the cause and remedy.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
3-EN
EN
FR
ES
ACCESSORIES
• Self-Tapping Screw (M4 × 14) ......................................4
• Mounting Bracket and Screws .........................4 SETS
• Logo Plate* .........................................................................1
• Hexagon Wrench (Large/Small) ..........................1 SET
The Logo Plate is temporarily affixed to the top cover.
INSTALLATION
Due to the high power output of the R-A90S
considerable heat is produced when the amplifier
is in operation. For this reason, the amplifier should
be mounted in a location which will allow for free
circulation of air, such as inside the trunk. For
alternate installation locations, please contact your
authorized Alpine dealer.
1. Attach the Mounting Brackets to the bottom of
the amplifier with eight screws.
Screws (× 8)
(included)
Mounting Bracket
(included)
2. Using the amplifier as a template, mark the four
screw locations.
3. Make sure there are no objects behind the
surface that may become damaged during
drilling.
4. Drill the screw holes.
5. Position the R-A90S over the screw holes, and
secure with four self-tapping screws.
Self-Tapping Screws
M4 × 14 mm (× 4) (included)
Holes (× 4)
ATTACHING THE LOGO
PLATE
The Logo Plate is temporarily affixed to the top
cover.
1. Peel the Logo Plate along with the backing
sheet from the top cover.
2. Peel the backing sheet from the Logo Plate, then
attach it to this unit in your desired direction.
Backing Sheet
Logo Plate
u
nd to
ing
s in
p
ment
y
, and it
o
rdance
n
it in
e
is
a
nty,
which
d
States
r dealer
g
e.
O
N
t
circuit
stops
a
nd
h
ts up in
ator”

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
4-EN
Pow
e
Conn
e
Lead
(
Hexa
g
Termi
• For
d
on
w
Fuse
30 A
×
USE
T
REPL
A
Failur
e
shoc
k
RCA I
Conn
e
head
Spea
k
Be su
r
Left t
o
Spea
k
Conn
e
the H
e
Termi
• For
d
on
w
Be su
r
conn
e
spea
k
outp
u
nega
t
Abo
u
In th
e
the p
o
right
n
spea
k
a co
m
chan
n
NOT
E
• Do
n
veh
i
CONNECTIONS
Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components.
*
3, 4
*
1
Vehicle’s chassis Vehicle’s battery
External Fuse*
2
*1 For details on the wires size to be used, refer to the supplied “Cautions on Power Supply Wires Connection” and
“Cautions on Power Supply Wires” (page 19), and then use the wire of the specified size.
*2 Be sure to add an External Fuse (e.g. Fuse Block, Circuit Breaker) with the battery lead as close as possible to the
battery’s positive (+) terminal. Add an external fuse with the same capacity, or a slightly larger capacity, as the sum total
of the fuse capacities of the amplifier.
For details on the fuse capacity of this machine, see “Battery Lead (
)” (page 5).
*3 Connect all equipment to the same ground point while keeping wire length as short as possible.
*4 To securely connect the ground lead, use an already installed screw.
To prevent external noise from entering the audio system
•
Locate the unit and route the leads at least 10 cm (4”) away from the vehicle’s harness.
•
Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
•
Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint or grease if necessary) of the vehicle’s
chassis.
•
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer
carries various noise suppressors, contact them for further information.
•
Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
5-EN
EN
FR
ES
Power Supply Terminal
Connect the Battery Lead ( ), Remote Turn-on
Lead ( ), and Ground Lead ( ) using the
Hexagon hole screw of the Power Supply
Terminal ( ).
• For details on how to connect, see “Cautions
on wire lead connections” (page 6).
Fuse
30 A × 3
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric
shock.
RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your
head unit using RCA extension cables or
Speaker-RCA Conversion cable (sold separately).
Be sure to observe correct channel connections;
Left to Left and Right to Right.
Speaker Output Terminals
Connect the Speaker Output Lead (+) / (–) using
the Hexagon hole screw of the Speaker Output
Terminals ( ).
• For details on how to connect, see “Cautions
on wire lead connections” (page 6).
Be sure to observe correct speaker output
connections and polarity in relation to the other
speakers in the system. Connect the positive
output to the positive speaker terminal and the
negative to negative.
About Bridged Connections
In the bridged mode, connect the left positive to
the positive terminal of the speaker and the
right negative to the negative terminal of the
speaker. Do not use the speaker (–) terminals as
a common lead between the left and right
channels.
NOTE:
• Do not connect the speaker (–) terminal to the
vehicle’s chassis.
Battery Lead (sold separately)
Be sure to add an External Fuse (e.g. Fuse Block,
Circuit Breaker) with the battery lead as close as
possible to the battery’s positive (+) terminal.
This fuse will protect your vehicle’s electrical
system in case of a short circuit. See below for
appropriate fuse value requirement:
90 amp fuse
• For details on the wires size to be used, refer to
the supplied “Cautions on Power Supply Wires
Connection” and “Cautions on Power Supply
Wires” (page 19), and then use the wire of
the specified size.
Remote Turn-On Lead (sold separately)
Connect this lead to the remote turn-on
(positive trigger, (+) 12 V only) lead of your head
unit. If a remote turn-on lead is not available, see
“CONNECTION CHECK LIST” section on
page 7 for alternative method.
• When connecting the speaker output leads of
the head unit to this unit with a Speaker-RCA
Conversion cable (sold separately), you do not
need to connect the remote turn-on lead,
owing to the “REMOTE SENSING” function of
this unit. However, the “REMOTE SENSING”
function may not work depending on the
signal source connected. In such a case,
connect the remote turn-on lead to an
incoming power supply cord (accessory
power) in the ACC position.
Ground Lead (sold separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal
spot on the vehicle’s chassis. Verify this point to
be a true ground by checking for continuity
between that point and the negative (–)
terminal of the vehicle’s battery. Ground all your
audio components to the same point on the
chassis to prevent ground loops while keeping
wire length as short as possible.
• For details on the wires size to be used, refer to
the supplied “Cautions on Power Supply Wires
Connection” and “Cautions on Power Supply
Wires” (page 19), and then use the wire of
the specified size.
d
e
s
um total
vehicle’s
aler
r
mation.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
6-EN
CO
N
Please c
listed b
e
Remote
a. The h
or po
w
b. The h
only
w
or CD
c. The h
outp
u
type)
,
conn
e
the v
e
If any
turn-
o
to a s
w
vehic
l
possi
b
conn
e
stay
o
If this
Singl
e
ment
i
the R
-
used
t
the s
w
acces
s
turne
Othe
r
drain
Cautions on wire lead connections
When using third-party wire cables (power supply
wire), use the supplied screws to simplify the
connection. Refer to the description below for the
proper procedure. If you are in doubt about how to
make this connection, consult your dealer.
1. Check the wire size.
• For details on the wires size to be used, refer to
the supplied “Cautions on Power Supply Wires
Connection” and “Cautions on Power Supply
Wires” (page 19), and then use the wire of
the specified size.
• If the wire gauge used is unknown, ask your
dealer.
2. Remove the insulation from the ends of the wire
leads by about 7 – 10 mm (9/32” – 13/32”).
Lead end side of
the product
Twist the tip of wire leads
7 – 10 mm
(9/32” – 13/32”)
NOTES:
• If length of the exposed wire is too short, a poor
connection may occur causing operation failure
or sound interruption.
• On the other hand, if the length is too long, an
electrical short-circuit may occur.
3. Tighten the hexagon hole screw with the
hexagon wrench (Large or Small) (included) to
secure the lead.
Before making this connection, use insulated
shrink tubing to cover any exposed wire
extending beyond the terminal.
Power Supply Terminal
Hexagon Wrench (included)
Battery Lead
Remote Turn-On Lead
Power Supply Terminal
Ground Lead
Hexagon hole
screw
Speaker Output Terminals
Hexagon Wrench (included)
Hexagon hole screw
Speaker Output Lead (–)
Speaker Output Lead (+)
Speaker Output
Terminals
NOTES:
• Be sure to use the Hexagon hole screw attached
to the Power Supply Terminal ( ) or Speaker
Output Terminals ( ).
• For safety reasons, connect the battery leads last.
• To prevent disconnection of the leads or
dropping of the unit, do not use the cabling to
carry the unit.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
7-EN
EN
FR
ES
CONNECTION CHECK LIST
Please check your head unit for the conditions
listed below:
Remote Turn-On Lead
a. The head unit does not have a remote turn-on
or power antenna lead.
b. The head unit’s power antenna lead is activated
only when the radio is on (turns off in the tape
or CD Mode).
c. The head unit’s power antenna lead is logic level
output (+) 5 V, negative trigger (grounding
type), or cannot sustain (+) 12 V when
connected to other equipment in addition to
the vehicle’s power antenna.
If any of the above conditions exist, the remote
turn-on lead of your R-A90S must be connected
to a switched power source (ignition) in the
vehicle. Be sure to use a 3 A fuse as close as
possible to this ignition tap. Using this
connection method, the R-A90S will turn on and
stay on as long as the ignition switch is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole,
Single Throw) switch, in addition to the 3 A fuse
mentioned above, may be installed in-line on
the R-A90S turn-on lead. This switch will then be
used to turn on (and off) the R-A90S. Therefore,
the switch should be mounted so that is
accessible by the driver. Make sure the switch is
turned off when the vehicle is not running.
Otherwise, the amplifier will remain on and
drain the battery.
Blue/White
Power Antenna
Remote Turn-On Lead
To other Alpine component’s Remote Turn-On
Leads
SPST Switch (optional)
Fuse (3 A)
As close as possible to the vehicle’s ignition tap
Ignition Source
Amplifier
e
r Output
n
als
t
ached
a
ker
a
ds last.
n
g to

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
8-EN
Cros
s
FRE
Q
Use t
h
frequ
e
Cros
s
FRE
Q
Use t
h
frequ
e
Inpu
t
Cros
s
(CHA
N
SWITCH SETTINGS
• Before switching each Selector Switch, turn off the power and insert a small screwdriver, etc.,
perpendicularly to the Switch.
(Front Side)
(Rear Side)
Input Gain Adjustment Control
Set the R-A90S input gain to the minimum
position. Using a dynamic CD as a source,
increase the head unit volume until the output
distorts. Then, reduce the volume 1 step (or until
the output is no longer distorted). Now, increase
the amplifier gain until the sound from the
speakers becomes distorted. Reduce the gain
slightly so the sound is no longer distorted to
achieve the optimum gain setting.
Crossover Mode Selector Switch
(CHANNEL-1/2)
a) Set to the “OFF” position when the
amplifier will be used for driving
full range speakers or when using
an external electronic crossover.
The full frequency bandwidth will
be output to the speakers with no
high or low frequency attenuation.
b) Set to the “HP” position when the
amplifier is used to drive a tweeter/
midrange system.
At this setting, Crossover Frequency
Adjustment Knob ( ) provides
adjustment between 50 Hz to 400
Hz. The frequencies below the
crossover point will be attenuated
at 12 dB/octave.
NOTE:
• In this case the maximum Bass EQ
boost level is reduced.
c) Set to the “HP-H” position when the
amplifier is used to drive a tweeter
system.
At this setting, Crossover Frequency
Adjustment Knob ( ) provides
adjustment between 400 Hz to 6
kHz. The frequencies below the
crossover point will be attenuated
at 12 dB/octave.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
9-EN
EN
FR
ES
Crossover Frequency Adjustment Knob (HP
FREQ.)
Use this control to adjust the crossover
frequency between 50 Hz to 400 Hz.
Crossover Frequency Adjustment Knob (HP-H
FREQ.)
Use this control to adjust the crossover
frequency between 400 Hz to 6 kHz.
Input Channel Selector Switch (CHANNEL-3/4)
a) This switch setting is for selecting
either 2-channel or 4-channel input
mode. When set to “1/2”, the signal
will be copied from CH-1/2 and
sent to CH-3/4, eliminating the
need for Y-adapters.
b) Setting this switch to “3/4” will keep
both inputs, CH-1/2 and CH-3/4
independent.
A 4-channel source is required for
this mode.
Crossover Mode Selector Switch
(CHANNEL-3/4)
a) Set to the “OFF” position when the
amplifier will be used for driving
full range speakers or when using
an external electronic crossover.
The full frequency bandwidth will
be output to the speakers with no
high or low frequency attenuation.
b) Set to the “HP” position when the
amplifier is used to drive a tweeter/
midrange system.
At this setting, Crossover Frequency
Adjustment Knob ( ) provides
adjustment between 50 Hz to 400
Hz. The frequencies below the
crossover point will be attenuated
at 12 dB/octave.
c) Set to “BP” if the amplifier is used to
drive a midbass or midrange
speaker.
Frequencies lower than the
specified frequency set by
Crossover Frequency Adjustment
Knob ( ), and higher than the
frequency specified set by
Crossover Frequency Adjustment
Knob ( ), are attenuated at 12 dB/
octave.
Crossover Frequency Adjustment Knob (HP/
BP-L FREQ.)
Use this control to adjust the crossover
frequency between 50 Hz to 400 Hz.
NOTE:
• When the Crossover Mode Selector Switch (
)
is set to [BP], adjust the Crossover Frequency
Adjustment Knob (
) and ( ).
Crossover Frequency Adjustment Knob (BP-H
FREQ.)
Use this control to adjust the crossover
frequency between 400 Hz to 6 kHz.
NOTES:
• When the Crossover Mode Selector Switch (
)
is set to [BP], adjust the Crossover Frequency
Adjustment Knob ( ) and ( ).
• When the Crossover Mode Selector Switch ( )
is set to [HP], adjustment of the Crossover
Frequency Adjustment Knob ( ) is disabled.
Input Channel Selector Switch (CHANNEL-5/6)
a) This switch setting is for selecting
either 2-channel or 4-channel +
Subwoofer input mode. When set
to “1/2”, the signal will be copied
from CH-1/2 and sent to CH-5/6,
eliminating the need for Y-adapters.
b) Setting this switch to “5/6” will keep
both inputs, CH-1/2 and CH-5/6
independent.
A 4-channel + Subwoofer source is
required for this mode.
Crossover Mode Selector Switch
(CHANNEL-5/6)
a) Set to the “OFF” position when the
amplifier will be used for driving
full range speakers or when using
an external electronic crossover.
The full frequency bandwidth will
be output to the speakers with no
high or low frequency attenuation.
b) Set to the “LP” position when the
amplifier is used to drive a
subwoofer.
At this setting, Crossover Frequency
Adjustment Knob ( ) provides
adjustment between 50 Hz to 400
Hz. The frequencies above the
crossover point will be attenuated
at 12 dB/octave.
S
ide)
i
de)
e
n the
t
weeter/
e
quency
i
des
to 400
t
he
n
uated
Bass EQ
w
hen the
t
weeter
e
quency
i
des
z
to 6
the
n
uated

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
10-EN
About
Lights u
p
Is off wh
e
Indic
a
Blue
Red
(blinkin
g
Red
Crossover Frequency Adjustment Knob
(LP FILTER)
Use this control to adjust the crossover
frequency between 50 Hz to 400 Hz.
Remote Bass Control
Connect the Remote Bass Control Unit
RUX-KNOB.2 (sold separately) to adjust the
output level remotely. This is not to replace
appropriate gain level setting between the
amplifier and head unit.
Speaker Input Level Switch
Switch according to the Speaker input mode.
a) When making a speaker input
connection with RCA Extension
Cables (sold separately), set to “LO”.
b) When making a speaker input
connection with Speaker-RCA
Conversion Cables (sold separately),
set to “HI”.
[BP-L] Adjustment range [BP-H] Adjustment range
50 Hz 400 Hz 6 kHz
[BP-L] [BP-H]
Adjustment range on the Bandpass Filter
Crossover Frequency

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
11-EN
EN
FR
ES
About Power Indicator
Power Indicator
Lights up when power is on.
Is off when power is off.
Indication color Status Solution
Blue Amplifier circuit is normal.
Red
(blinking)
Operating temperature is
high.
Turn down the volume of the head unit (input
signal).
Decrease the vehicle’s interior temperature to a
normal level.
The indicator color changes to blue.
Red Amplifier circuit is abnormal.
An electrical short has
occurred, or supply current is
too high.
Turn off the power supply and eliminate the cause.
Then turn on the unit and verify that the indicator
color has changed to blue.
If it remains red, turn off the unit and consult your
dealer.
Operating temperature is too
high.
Decrease the vehicle’s interior temperature to a
normal level.
The indicator color changes to blue.
Power supply voltage is too
high.
Use the correct power supply voltage.
The indicator color changes to blue.
range
6 kHz
]
t
er

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
12-EN
4 Spe
a
When u
s
Input C
h
Selecto
(CHAN
N
* If the c
o
you ca
n
conne
c
• For th
e
excee
d
specifi
c
SYSTEM DIAGRAMS
Before making a connection, check the total number of impedance of the speaker connected to the unit. If
you have any questions, contact the nearest Alpine dealer.
Basic Connection Diagram
Power Supply Terminal
Fuse
RCA Input Jacks
Speaker Output Terminals
Battery Lead (sold separately)
Remote Turn-On Lead (sold separately)
Ground Lead (sold separately)
Head Unit, etc.
Front Output
Rear Output
Subwoofer Output
Front Speakers (Full range)
Rear Speaker (Full range)
Subwoofer
Dual Voice Coil Subwoofer
RCA Extension Cable (sold separately)
Speaker-RCA Conversion Cable (sold separately)
Y-Adapter (sold separately)
Front Speakers (Tweeter)
Front Speakers (Midrange)
Front Speakers (Woofer)

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
13-EN
EN
FR
ES
4 Speaker + Subwoofer System
When using the 4 Speaker + Subwoofer System, set each switch as follows.
Input Channel
Selector Switch
(CHANNEL-3/4)
Input Channel
Selector Switch
(CHANNEL-5/6)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-1/2)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-3/4)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-5/6)
3/4
5/6
OFF
OFF
LP
[LO]
Head Unit, etc.
Series connection Parallel connection
Dual Voice Coil Subwoofer System
Remote Turn-On Lead
Speaker Input Level Switch
* If the connected head unit does not have a Speaker Output and RCA Extension Cable ( ) cannot be used,
you can use the Speaker-RCA Conversion Cable ( ) (sold separately). For details on how to make a
connection, see “About Connecting to the Speaker Input Level System” (page 18).
• For the 2 Subwoofer System/Dual Voice Coil Subwoofer System, make sure that the minimum impedance
exceeds 2 Ω in total. In addition, the Power Output listed in the SPECIFICATIONS (page 20) is the
specification with the total impedance value.
e
unit. If
p
arately)

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
14-EN
2 Speaker + Subwoofer System (Bridged Connections)
When using the 2 Speaker + Subwoofer System (Bridged Connections), set each switch as follows.
Input Channel
Selector Switch
(CHANNEL-3/4)
Input Channel
Selector Switch
(CHANNEL-5/6)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-1/2)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-3/4)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-5/6)
1/2
5/6
OFF
OFF
LP
[LO]
Head Unit, etc.
Remote Turn-On Lead
Speaker Input Level Switch
Front
3
When u
s
Input C
h
Selecto
(CHAN
N

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
15-EN
EN
FR
ES
ode
tch
5
/6)
LP
Front 3-Way System
When using the Front 3-Way System, set each switch as follows.
Input Channel
Selector Switch
(CHANNEL-3/4)
Input Channel
Selector Switch
(CHANNEL-5/6)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-1/2)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-3/4)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-5/6)
1/2
1/2
HP-H
BP
LP
[LO]
Head Unit, etc.
Remote Turn-On Lead
Speaker Input Level Switch

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
16-EN
Front 2-Way + Subwoofer System
When using the Front 2-Way + Subwoofer System, set each switch as follows.
Input Channel
Selector Switch
(CHANNEL-3/4)
Input Channel
Selector Switch
(CHANNEL-5/6)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-1/2)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-3/4)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-5/6)
1/2
5/6
HP-H
BP
LP
[LO]
Head Unit, etc.
Remote Turn-On Lead
Speaker Input Level Switch
Front
3
R-A75
M
When u
s
Input C
h
Selecto
(CHAN
N

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
17-EN
EN
FR
ES
ode
tch
5
/6)
LP
Front 3-Way + Subwoofer / 2 Amplifier System (Connection example with
R-A75M)
When using the Front 3-Way + Subwoofer / 2 Amplifier System, set each switch as follows.
Input Channel
Selector Switch
(CHANNEL-3/4)
Input Channel
Selector Switch
(CHANNEL-5/6)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-1/2)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-3/4)
Crossover Mode
Selector Switch
(CHANNEL-5/6)
1/2
1/2
HP-H
BP
LP
R-A90S
[LO]
[LO]
Head Unit, etc.
R-A75M
Remote Turn-On Lead
Speaker Input Level Switch
Speaker Input Level Switch

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
18-EN
About Connecting to the Speaker Input Level System
When connecting by using the Speaker-RCA Conversion Cable ( ) (sold separately), switch the Speaker
Input Level Switch ( ) to “HI”.
Speaker Input Level Switch
RCA Input Jacks
[HI]
Front Speaker output lead (L)
Head Unit, etc.
Rear Speaker output lead (R)
Subwoofer output lead (R)
Front Speaker output lead (R)
Rear Speaker output lead (L)
Subwoofer output lead (L)
• Do not mistake the Speaker Output Lead on the head unit side connected to this unit.
Front Speaker output (L)/(R) to CH1/CH2, Rear Speaker output (L)/(R) to CH3/CH4, Subwoofer output (L)/
(R) to CH5/CH6
• For the “Speaker Input Level System” setting, connecting the Remote Turn-On Lead is not required due to
the “REMOTE SENSING” function of this product. However, the “REMOTE SENSING” function may not work
depending on the signal source connected. In such a case, connect the Remote Turn-On Lead to an
incoming power supply cord (accessory power) in the ACC position.
Important Tips on Bridging an Amplifier
Low output will result if only one channel input is used. The Y-adapter is not required if a stereo/mono pair
line output is used to drive both inputs of the bridged amp.
Proper connection
One signal
Head Unit, etc. Head Unit, etc.
One signal
Improper connection
Cau
t
Use the
s
length.
For deta
i
and the
f
Conne
• When
t
Wire
s
• Extern
a
Equa
l
Ampl
Conne
and o
n
• When
t
Wire
s
• When
t
Wire
s
• Extern
a
install
e
80 A
+
(e.g.
8
Ampl
Ampl
Ampl
(e.g.
8
(e.g.
9
NOTE:
• If the l
e
distrib
u

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
19-EN
EN
FR
ES
aker
p
ut (L)/
d
due to
o
t work
n
n
o pair
Cautions on Power Supply Wires
Use the specified wire size according to the total fuse capacity of the amplifier to be installed and the wire
length.
For details on the wire size to be used, refer to the supplied “Cautions on Power Supply Wires Connection”
and the following connection example.
Connection example when installing an amplifier alone
• When the wire length from the amplifier to the vehicle’s battery is 5 m
Wire size used for (A): 4 AWG/21 mm
2
• External Fuse capacity: Make it equal to or larger than the fuse capacity of the amplifier
Equal to or larger than 90 A
(A)
External Fuse
Vehicle’s chassis
Vehicle’s battery
Amplifier
Connection example when installing two amplifiers with a fuse capacity of 80 A
and one amplifier with 90 A
• When the wire length from each amplifier to the distribution block is 1 m
Wire size used for (B): 4 AWG/21 mm
2
• When the wire length from the distribution block to the vehicle’s battery is 4 m
Wire size used for (C): 1/0 AWG/53 mm
2
• External Fuse capacity: Make it equal to or larger than total fuse capacity of the number of amplifiers
installed
80 A + 80 A + 90 A = equal to or larger than 250 A
Distribution block
(B)
(e.g. 80 A)
Amplifier
Vehicle’s chassis
External Fuse
Vehicle’s battery
Amplifier
Amplifier
(e.g. 80 A)
(e.g. 90 A)
(C)
NOTE:
• If the length of the power and ground cables exceed 1 m, or if you connect more than one amplifier, a
distribution block should be used.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
20-EN
SPECIFICATIONS
CH-1/2/3/4 CH-5/6
Performance
Power Output
Per Channel, Ref.: 4 Ω, 14.4 V 75 W RMS × 4 150 W RMS × 2
Per Channel, Ref.: 2 Ω, 14.4 V 100 W RMS × 4 250 W RMS × 2
Bridged, Ref.: 4 Ω, 14.4 V 200 W RMS × 2 500 W RMS × 1
THD+N
Ref.: 10 W into 4 Ω ≤0.03% ≤0.03%
Ref.: 10 W into 2 Ω ≤0.05% ≤0.05%
Ref.: Rated Power into 4 Ω ≤0.3% ≤0.3%
Ref.: Rated Power into 2 Ω ≤1.0% ≤1.0%
S/N Ratio
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1 W into 4 Ω
>85 dB >85 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: Rated Power into 4 Ω
>103 dB >106 dB
Frequency Response
+0/–3 dB, Ref.: 1 W into 4 Ω 10 Hz - 45 kHz 10 Hz - 45 kHz
+0/–1 dB, Ref.: 1 W into 4 Ω 20 Hz - 20 kHz 20 Hz - 20 kHz
Damping Factor Ref.: 10 W into 4 Ω at 100 Hz >500 >500
Control
Input Select
Selectable Input Signal
Configuration (2ch/4ch Input)
CH-3/4:
CH-1/2 or CH-3/4
CH-5/6:
CH-1/2 or CH-5/6
Input Sensitivity
RCA Input
Ref.: Rated Power into 4 Ω
Hi: 0.5 - 10 V
Lo: 0.2 - 4.0 V
Hi: 0.5 - 10 V
Lo: 0.2 - 4.0 V
Crossover
Variable HPF/HPF-H/LPF
CH-1/2
HPF: 50 Hz - 400 Hz
HPF-H: 400 Hz - 6 kHz
LPF: 50 Hz - 400 Hz
Variable HPF/BPF
CH-3/4
HPF: 50 Hz - 400 Hz
BPF-L: 50 Hz - 400 Hz
BPF-H: 400 Hz - 6 kHz
–
Remote Level* Linear Attenuation – 0 to –18 dB
General
Input Impedance >10 kΩ >10 kΩ
Dimensions
Width 273 mm (10-3/4”)
Height 50.8 mm (2”)
Depth 322 mm (12-3/4”)
Weight 4.52 kg (9 lb 15 oz)
* Requires optional RUX-KNOB.2.
NOTE:
• Specifications and design are subject to change without notice.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
1-FR
EN
FR
ES
Français
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT ................................................................... 1
SERVICE APRÈS-VENTE .......................................................2
À PROPOS DU CIRCUIT DE PROTECTION.....................2
ACCESSOIRES ........................................................................3
INSTALLATION .......................................................................3
FIXATION DU LOGO ............................................................3
CONNEXIONS ........................................................................4
LISTE DE VÉRIFICATION DES CONNEXIONS ................7
RÉGLAGES DE COMMUTATEUR .......................................8
DIAGRAMMES DU SYSTÈME ......................................... 12
SPÉCIFICATIONS ................................................................ 20
AVERTISSEMENT
Points à respecter pour une
utilisation en toute sécurité
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser les
composants du système. Il contient des instructions
sur la manière d’utiliser ce produit en toute sécurité
et de manière efficace. Alpine ne peut être tenue
pour responsable des problèmes résultant du non
respect des instructions présentées dans ce
manuel.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner de graves blessures, voire la
mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VÉHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer
ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS
PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes
des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau,
etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN
NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU
VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS
IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée
comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE
NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes
pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE
LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par
courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de
manière à éviter toute obstruction en cours de conduite.
Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels
que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de
courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂBLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l’installation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
2-FR
AC
C
• Vis aut
o
• Suppo
r
• Logo* .
• Clé he
x
Le logo
supérie
u
INS
T
En raiso
n
une fort
e
fonction
raison, l’
a
endroit
p
le coffre.
position
s
Alpine.
1. Fixer
l
l’amp
2. Appo
d’inst
a
quatr
e
NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de
ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLÈME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir
la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par
le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIERE À NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles
(comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU
POUSSIÈREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une
forte humidité ou à de la poussière en excès. La
pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
SERVICE APRÈS-VENTE
AVIS IMPORTANT
Cet amplificateur a été testé et est conforme aux
limites des dispositifs informatiques de catégorie B,
conformément aux règlements du FCC, section 15,
sous-section J. Ce matériel produit et utilise des
hautes fréquences radio et doit être installé et
utilisé conformément aux directives du fabricant.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l’appareil dans
l’espace prévu ici et le conserver en permanence.
La plaque de numéro de série est située à l’arrière
de l’appareil.
Pour les clients européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre
revendeur.
Pour les clients d’autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit dans
des pays autres que les États Unis d’Amérique et du
Canada et dont cette notice est comprise dans le
carton, prière de contacter votre revendeur pour
plus d’informations concernant la garantie.
À PROPOS DU CIRCUIT DE
PROTECTION
Si une anomalie se produit, un court-circuit
électrique ou un courant d’alimentation trop élevé,
par exemple, etc., un circuit de protection est activé
et l’appareil cesse d’émettre des sons afin d’éviter
tout dysfonctionnement de l’amplificateur et des
haut-parleurs. Si une telle anomalie se produit,
l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge. Dans
ce cas, reportez-vous à la rubrique «À propos de
l’indicateur d’alimentation» (page11) pour en
trouver la cause et y remédier.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
3-FR
EN
FR
ES
ACCESSOIRES
• Vis autotaraudeuses (M4 × 14) ....................................4
• Support de montage et vis ................................4JEUX
• Logo* ....................................................................................1
• Clé hexagonale (grande/petite) ........................ 1JEU
Le logo est collé provisoirement sur le couvercle
supérieur.
INSTALLATION
En raison de la sortie haute puissance du R-A90S,
une forte chaleur est générée pendant le
fonctionnement de l’amplificateur. Pour cette
raison, l’amplificateur doit être monté dans un
endroit permettant une bonne ventilation, tel que
le coffre. Pour ce qui concerne les différentes
positions d’installation, contacter un revendeur
Alpine.
1. Fixer les supports de montage à la base de
l’amplificateur à l’aide de huit vis.
Vis (× 8)
(fournies)
Support de
montage (fourni)
2. Apposer l’amplificateur contre la surface
d’installation pour marquer les repères des
quatre vis.
3. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface
pouvant être abîmés lors du perçage des trous.
4. Percer les trous pour les vis.
5. Positionner le R-A90S sur les trous de vis et fixer
avec les quatre vis autotaraudeuses.
Vis autotaraudeuses
M4 × 14 mm (× 4) (fournies)
Trous (× 4)
FIXATION DU LOGO
Le logo est collé provisoirement sur le couvercle
supérieur.
1. Retirer le logo avec sa feuille adhésive du
couvercle supérieur.
2. Décoller la feuille adhésive du logo, puis fixer le
logo sur cet appareil dans le sens voulu.
Feuille adhésive
Logo
E
e
aux
é
gorie B,
t
ion 15,
e
des
é
et
r
icant.
i
l dans
a
nence.
l’arrière
e
r votre
dans
u
e et du
a
ns le
r
pour
T
DE
o
p élevé,
e
st activé
’éviter
e
t des
d
uit,
g
e. Dans
o
s de
en

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
4-FR
Born
e
Racc
o
cond
u
téléc
o
la ter
r
de la
b
• Pou
rac
c
«Pr
é
con
d
Fusi
b
30A
×
UTILI
APP
R
Faute
déch
a
Prise
s
Conn
e
de lig
câble
s
conv
e
sépar
é
canal
droit
e
Born
e
Racc
o
à l’ai
d
sorti
e
• Pou
rac
c
«Pr
é
con
d
Veille
z
racco
corre
s
rapp
o
Racc
o
positi
la bo
r
À pr
o
En m
o
gauc
h
sorti
e
haut-
p
haut-
p
gauc
h
REM
A
• Ne
r
hau
Cond
sépa
r
Veille
z
boîti
e
cond
u
possi
b
CONNEXIONS
Avant d’effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension.
*
3, 4
*
1
Châssis du véhicule
Batterie du véhicule
Fusible externe*
2
*1 Pour plus d’informations sur la taille des câbles à utiliser, reportez-vous aux rubriques « Précautions concernant le
raccordement des câbles d’alimentation » et « Précautions concernant les câbles d’alimentation » (page 19), et utilisez
la taille de câble spécifiée.
*2 Veillez à ajouter un fusible externe (P. ex., un boîtier à fusibles ou un disjoncteur) au conducteur de la batterie aussi près
que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ajoutez un fusible externe de même capacité, ou d’une capacité
légèrement supérieure à la somme totale des capacités du fusible de l’amplificateur.
Pour plus d’informations sur la capacité du fusible de cet appareil, reportez-vous à la rubrique « Conducteur de la
batterie (
) » (page 5).
*3 Connectez tous les équipements au même point de mise à la terre en veillant à maintenir le fil aussi court que possible.
*4 Pour fixer correctement le conducteur de mise à la terre, utilisez une vis déjà installée.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio
•
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm (4”) de distance du faisceau de câbles du véhicule.
•
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
•
Raccordez bien le conducteur de mise à la terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture
ou de graisse si nécessaire) du châssis du véhicule.
•
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre
revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
•
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
5-FR
EN
FR
ES
Borne d’alimentation électrique
Raccordez le conducteur de la batterie ( ), le
conducteur de mise sous tension
télécommandée ( ) et le conducteur de mise à
la terre ( ) à l’aide de la vis à tête hexagonale
de la borne d’alimentation électrique ( ).
• Pour plus d’informations sur la méthode de
raccordement, reportez-vous à la rubrique
«Précautions avec les connexions des fils
conducteurs» (page 6).
Fusible
30A × 3
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE
APPROPRIÉ.
Faute de quoi, il y a risque d’incendie ou de
décharge électrique.
Prises d’entrée RCA
Connectez ces prises aux conducteurs de sortie
de ligne de l’unité principale en utilisant des
câbles de rallonge RCA ou des câbles de
conversion haut-parleur RCA (vendus
séparément). Vérifiez que les connexions de
canal sont correctes : gauche/vers la gauche et
droite/vers la droite.
Bornes de sortie du haut-parleur
Raccordez le fil de sortie du haut-parleur (+) / (–)
à l’aide de la vis à tête hexagonale des bornes de
sortie du haut-parleur ( ).
• Pour plus d’informations sur la méthode de
raccordement, reportez-vous à la rubrique
«Précautions avec les connexions des fils
conducteurs» (page 6).
Veillez à effectuer correctement les
raccordements aux bornes de sortie
correspondantes et à respecter les polarités par
rapport aux autres haut-parleurs du système.
Raccordez la borne de sortie positive à la borne
positive du haut-parleur, et la borne négative à
la borne négative.
À propos des connexions pontées
En mode ponté, connectez la sortie positive
gauche à la borne positive du haut-parleur et la
sortie négative droite à la borne négative du
haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes
haut-parleur (–) a la fois pour les canaux droit et
gauche.
REMARQUE :
• Ne raccordez pas la borne négative du
haut-parleur (–) au châssis du véhicule.
Conducteur de la batterie (vendu
séparément)
Veillez à ajouter un fusible externe (P. ex., un
boîtier à fusibles ou un coupe-circuit) au
conducteur de la batterie aussi près que
possible de la borne positive (+) de la batterie.
Ce fusible protégera le système électrique de
votre véhicule en cas de court-circuit. Voir
ci-dessous pour utiliser la valeur de fusible
appropriée :
Fusible de 90A
• Pour plus d’informations sur la taille des câbles
à utiliser, reportez-vous aux rubriques
« Précautions concernant le raccordement des
câbles d’alimentation » et « Précautions
concernant les câbles d’alimentation »
(page 19), et utilisez la taille de câble
spécifiée.
Conducteur de mise sous tension
télécommandée (vendu séparément)
Raccordez ce fil au conducteur de mise sous
tension télécommandée (déclencheur positif,
(+) 12 V seulement) de votre unité principale. Si
le conducteur de mise sous tension
télécommandée n’est pas disponible, reportez-
vous à la rubrique «LISTE DE VÉRIFICATION DES
CONNEXIONS» à la page 7 pour connaître
les méthodes alternatives.
• Lorsque vous raccordez les conducteurs de
sortie de haut-parleur de l’unité principale à
cet appareil, notamment à l’aide d’un câble de
conversion haut-parleur RCA (vendu
séparément), il n’est pas nécessaire que vous
raccordiez le conducteur de mise sous tension
à distance permettant d’activer la fonction
« RÉVEIL AUTOMATIQUE » de cet appareil. Il est
néanmoins possible que la fonction « RÉVEIL
AUTOMATIQUE » ne soit pas disponible en
fonction de la source du signal. Connecter
alors le conducteur de mise sous tension
télécommandée à un cordon d’alimentation
entrant (alimentation des accessoires) en
position ACC.
Conducteur de mise à la terre (vendu
séparément)
Connectez ce conducteur sur un endroit propre
et métallique du châssis du véhicule. Vérifiez la
mise à la terre en contrôlant le passage de
courant continu entre ce point et la borne
négative (–) de la batterie du véhicule. Mettez à
la terre tous les composants audio au même
point sur le châssis afin d’éviter les boucles de
terre en veillant à maintenir le fil aussi court que
possible.
• Pour plus d’informations sur la taille des câbles
à utiliser, reportez-vous aux rubriques
« Précautions concernant le raccordement des
câbles d’alimentation » et « Précautions
concernant les câbles d’alimentation »
(page 19), et utilisez la taille de câble
spécifiée.
t
le
utilisez
a
ussi près
p
acité
e
la
possible.
v
éhicule.
p
einture
t
ez votre
e
s.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
6-FR
LIS
T
DE
S
Vérifiez
concern
Conduc
t
télécom
a. L’unit
é
sous
t
élect
r
b. Le co
n
princ
i
est al
l
c. Le co
n
princ
i
(+) 5
V
terre)
la co
n
l’ante
Si l’u
n
cond
u
téléc
o
une s
o
(allu
m
fusibl
d’allu
perm
e
main
t
que l
e
Si cet
t
fusibl
com
m
peut
ê
tensi
o
utilis
é
R-A9
0
ce co
m
S’ass
u
quan
d
l’amp
Précautions avec les connexions des fils
conducteurs
En cas d’utilisation des câbles conducteurs d’autres
fabricants (câble d’alimentation), utiliser les vis
fournies pour simplifier la connexion. Faire
correctement les connexions en se référant à la
description suivante. En cas de doute, contacter
votre revendeur.
1. Vérifier le calibre des fils.
• Pour plus d’informations sur la taille des câbles à
utiliser, reportez-vous aux rubriques
« Précautions concernant le raccordement des
câbles d’alimentation » et « Précautions
concernant les câbles d’alimentation »
(page 19), et utilisez la taille de câble spécifiée.
• Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se
renseigner auprès du revendeur.
2. Retirer l’isolation des bouts des fils de connexion
de 7 – 10 mm (9/32” – 13/32”).
Côté extrémité du
conducteur du produit
Entortillez l’extrémité des fils conducteurs
7 – 10 mm
(9/32” – 13/32”)
REMARQUES :
• Si la longueur des conducteurs avec l’isolation
retirée est trop courte, une connexion incorrecte
risque de se produire et cela peut provoquer une
panne de fonctionnement ou l’interruption du son.
• D’autre part, si la longueur du conducteur est
trop longue, un court-circuit électrique risque de
se produire.
3. Serrer la vis à tête hexagonale avec la clé
hexagonale (grande ou petite) (fournie) pour
fixer le conducteur.
Avant de faire cette connexion, utiliser la
gaine rétrécissable isolante afin de couvrir
les câbles dénudés dépassant la borne.
Borne d’alimentation électrique
Clé hexagonale (fournie)
Conducteur de la batterie
Conducteur de mise sous tension télécommandée
Borne d’alimentation
électrique
Conducteur de
mise à la terre
Vis à tête
hexagonale
Bornes de sortie du haut-parleur
Clé hexagonale (fournie)
Vis à tête hexagonale
Fil de sortie du haut-parleur (–)
Fil de sortie du
haut-parleur (+)
Bornes de
sortie du
haut-parleur
REMARQUES :
• Veillez à utiliser la vis à tête hexagonale fixée à la
borne d’alimentation électrique ( ) ou aux
bornes de sortie du haut-parleur ( ).
• Par mesure de sécurité, connecter les fils de la
batterie en dernier.
• Pour éviter le débranchement des conducteurs
ou de faire tomber l’appareil, ne pas saisir les
conducteurs lors du transport de l’appareil.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
7-FR
EN
FR
ES
LISTE DE VÉRIFICATION
DES CONNEXIONS
Vérifiez les points énumérés ci-dessous
concernant l’unité principale:
Conducteur de mise sous tension
télécommandée
a. L’unité principale n’a pas de conducteur de mise
sous tension télécommandée ou d’antenne
électrique.
b. Le conducteur d’antenne électrique de l’unité
principale est seulement activé lorsque la radio
est allumée (désactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d’antenne électrique de l’unité
principale est une sortie de niveau logique
(+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la
terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de
la connexion à un autre équipement en plus de
l’antenne électrique du véhicule.
Si l’un des points ci-dessus se présente, le
conducteur de mise sous tension
télécommandée du R-A90S doit être connecté à
une source d’alimentation commutée
(allumage) du véhicule. S’assurer d’utiliser un
fusible de 3A le plus près possible de la prise
d’allumage. Cette méthode de connexion
permet de mettre sous tension le R-A90S et de
maintenir sa mise sous tension aussi longtemps
que le commutateur d’allumage reste activé.
Si cette condition n’est pas acceptable, outre le
fusible de 3A mentionné ci-dessus, un
commutateur SPST (Single Pole, Single Throw)
peut être installé sur le conducteur de mise sous
tension du R-A90S. Ce commutateur est ensuite
utilisé pour mettre sous (et hors) tension le
R-A90S. Pour cette raison, prière de s’assurer que
ce commutateur est accessible au conducteur.
S’assurer que le commutateur est désactivé
quand le véhicule est arrêté. Autrement,
l’amplificateur restera activé et videra la batterie.
Bleu/Blanc
Antenne électrique
Conducteur de mise sous tension
télécommandée
Aux conducteurs de mise sous tension
télécommandée d’autres composants Alpine
Commutateur SPST (en option)
Fusible (3 A)
Aussi près que possible de la prise d’allumage
du véhicule
Source d’allumage
Amplificateur
s
de
d
u
p
arleur
x
ée à la
u
x
d
e la
c
teurs
les
il.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
8-FR
Bout
o
trans
f
Utilis
e
fréqu
e
entre
Bout
o
trans
f
Utilis
e
fréqu
e
entre
Com
m
(CHA
N
Com
m
trans
f
RÉGLAGES DE COMMUTATEUR
• Avant de procéder au réglage de chaque commutateur sélecteur, mettre hors tension et insérer un petit
tournevis, etc. perpendiculairement au commutateur.
(Face avant)
(Arrière)
Contrôle de réglage de gain d’entrée
Régler le gain d’entrée du R-A90S sur la position
minimale. En utilisant un CD dynamique comme
source, augmenter le volume de l’unité
principale jusqu’à ce que le son de sortie s’altère.
Puis, réduire le volume d’un pas (ou jusqu’à ce
que le son de sortie ne soit pas altéré).
Maintenant, augmenter le gain de
l’amplificateur jusqu’à ce que le son des
haut-parleurs devienne altéré. Réduire le gain
petit à petit, jusqu’à ce que le son ne soit pas
altéré pour obtenir un réglage de gain optimum.
Commutateur de sélection du mode de
transfert (CHANNEL-1/2)
a) Réglez-le en position « OFF »
lorsque vous utilisez l’amplificateur
pour piloter des haut-parleurs à
gamme étendue ou lors de
l’utilisation d’un répartiteur
électronique externe. La bande
entière sortira aux haut-parleurs
sans que les fréquences basses ou
hautes soient coupées.
b) Régler sur la position «HP» lorsque
l’amplificateur est utilisé pour
exciter un système de haut-parleur
d’aigus/médium.
Lorsque ce réglage est sélectionné,
le bouton de réglage de la
fréquence de transfert ( ) permet
d’ajuster la fréquence de transfert
sur une valeur comprise entre 50Hz
et 400Hz. Les fréquences
inférieures au point de
recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
REMARQUE :
• Dans ce cas, le niveau
d’alimentation maximal des
graves EQ est réduit.
c) Régler sur la position «HP-H»
lorsque l’amplificateur est utilisé
pour exciter un système de
haut-parleur d’aigus.
Lorsque ce réglage est sélectionné,
le bouton de réglage de la
fréquence de transfert ( ) permet
d’ajuster la fréquence de transfert
sur une valeur comprise entre
400Hz et 6kHz. Les fréquences
inférieures au point de
recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
9-FR
EN
FR
ES
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (HP FREQ.)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 50 Hz et 400 Hz.
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (HP-H FREQ.)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 400Hz et 6kHz.
Commutateur de sélection du canal d’entrée
(CHANNEL-3/4)
a) Ce réglage du commutateur
permet de sélectionner le mode
d’entrée à 2 ou à 4 canaux. Lorsqu’il
est réglé sur « 1/2 », le signal est
copié de CH-1/2 et envoyé à
CH-3/4, ce qui évite d’utiliser des
adaptateurs en forme de «Y».
b) Lorsque ce commutateur est réglé
sur « 3/4 », les deux entrées, CH-1/2
et CH-3/4, restent indépendantes.
Ce mode nécessite une source à 4
canaux.
Commutateur de sélection du mode de
transfert (CHANNEL-3/4)
a) Réglez-le en position « OFF »
lorsque vous utilisez l’amplificateur
pour piloter des haut-parleurs à
gamme étendue ou lors de
l’utilisation d’un répartiteur
électronique externe. La bande
entière sortira aux haut-parleurs
sans que les fréquences basses ou
hautes soient coupées.
b) Régler sur la position «HP» lorsque
l’amplificateur est utilisé pour
exciter un système de haut-parleur
d’aigus/médium.
Lorsque ce réglage est sélectionné,
le bouton de réglage de la
fréquence de transfert ( ) permet
d’ajuster la fréquence de transfert
sur une valeur comprise entre 50Hz
et 400Hz. Les fréquences
inférieures au point de
recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
c) Régler sur la position «BP» lorsque
l’amplificateur est utilisé pour
exciter un haut-parleur de
bas-médium ou médium.
Les fréquences inférieures à la
fréquence définie au moyen du
bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ), et supérieures à la
fréquence définie au moyen du
bouton de réglage de la fréquence
de transfert (
), sont coupées à
raison de 12dB par octave.
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (HP/BP-L FREQ.)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 50 Hz et 400 Hz.
REMARQUE :
• Lorsque le commutateur de sélection du mode
de transfert (
) est réglé sur [BP], changez la
position du bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ) et ( ).
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (BP-H FREQ.)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 400Hz et 6kHz.
REMARQUES :
• Lorsque le commutateur de sélection du mode
de transfert (
) est réglé sur [BP], changez la
position du bouton de réglage de la fréquence
de transfert ( ) et ( ).
• Lorsque le commutateur de sélection du mode
de transfert ( ) est réglé sur [HP], il n’est pas
possible de changer la position du bouton de
réglage de la fréquence de transfert ( ).
Commutateur de sélection du canal d’entrée
(CHANNEL-5/6)
a) Ce réglage du commutateur
permet de sélectionner le mode
d’entrée à 2 ou à 4 canaux + caisson
de graves. Lorsqu’il est réglé sur
« 1/2 », le signal est copié de CH-1/2
et envoyé à CH-5/6, ce qui évite
d’utiliser des adaptateurs en forme
de «Y».
b) Lorsque ce commutateur est réglé
sur « 5/6 », les deux entrées, CH-1/2
et CH-5/6, restent indépendantes.
Ce mode nécessite une source à 4
canaux + caisson de graves.
n
petit
v
ant)
)
»
lorsque
o
ur
-
parleur
c
tionné,
p
ermet
a
nsfert
t
re 50Hz
s
à
es
H
»
u
tilisé
c
tionné,
p
ermet
a
nsfert
t
re
n
ces
s
à

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
10-FR
À pro
p
Allumé l
o
Éteint lo
r
Co
u
l’in
d
Bleu
Rouge
(clignot
Rouge
Commutateur de sélection du mode de
transfert (CHANNEL-5/6)
a) Réglez-le en position « OFF »
lorsque vous utilisez l’amplificateur
pour piloter des haut-parleurs à
gamme étendue ou lors de
l’utilisation d’un répartiteur
électronique externe. La bande
entière sortira aux haut-parleurs
sans que les fréquences basses ou
hautes soient coupées.
b) Régler sur « LP » lorsque
l’amplificateur est utilisé pour
exciter un haut-parleur de
sous-graves.
Lorsque ce réglage est sélectionné,
le bouton de réglage de la
fréquence de transfert ( ) permet
d’ajuster la fréquence de transfert
sur une valeur comprise entre 50Hz
et 400Hz. Les fréquences
supérieures au point de
recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (LP FILTER)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 50 Hz et 400 Hz.
Unité de commande des graves à distance
Raccordez l’unité de commande des graves à
distance RUX-KNOB.2 (vendue séparément)
pour régler à distance le niveau de sortie. Cette
opération ne remplace pas le réglage du niveau
de gain entre l’amplificateur et l’unité principale.
Commutateur du niveau d’entrée des
haut-parleurs
Réglez ce commutateur en fonction du mode
d’entrée du haut-parleur.
a) Lors du raccordement de l’entrée
de haut-parleur à l’aide de câbles
de rallonge RCA (vendus
séparément), sélectionnez «LO».
b) Lors du raccordement de l’entrée
de haut-parleur à l’aide de câbles
de conversion haut-parleur RCA
(vendus séparément), sélectionnez
«HI».
Plage de réglage [BP-L] Plage de réglage [BP-H]
50 Hz 400 Hz 6 kHz
[BP-L] [BP-H]
Plage de réglage de la fréquence de transfert
du filtre passe-bande

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
11-FR
EN
FR
ES
À propos de l’indicateur d’alimentation
Indicateur d’alimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Éteint lors de l’extinction.
Couleur de
l’indication
État Solution
Bleu Le circuit de l’amplificateur est
normal.
Rouge
(clignotant)
La température de
fonctionnement est élevée.
Baissez le volume de l’unité principale (signal
entrant).
Faites baisser la température intérieure du véhicule
à un niveau normal.
L’indicateur passe au bleu.
Rouge Le circuit de l’amplificateur
présente une anomalie.
Un court-circuit électrique
s’est produit ou le courant
d’alimentation est trop élevé.
Éteignez la source d’alimentation, puis éliminez la
cause du problème.
Mettez l’unité sous tension, puis vérifiez que
l’indicateur passe au bleu.
S’il reste rouge, mettez l’unité hors tension et
consultez votre revendeur.
La température de
fonctionnement est trop
élevée.
Faites baisser la température intérieure du véhicule
à un niveau normal.
L’indicateur passe au bleu.
La tension d’alimentation est
trop élevée.
Utilisez la tension d’alimentation appropriée.
L’indicateur passe au bleu.
e
ntrée
c
âbles
RCA
t
ionnez
B
P-H]
6 kHz
]
a
nsfert

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
12-FR
Systè
m
Lorsque
v
Comm
u
sélecti
o
d’entré
e
(CHAN
N
* Si l’uni
t
d’utilis
e
(vend
u
«À pr
o
•
Dans le
que la
v
SPÉCIFI
DIAGRAMMES DU SYSTÈME
Avant de procéder à un raccordement, vérifiez la valeur d’impédance totale du haut-parleur connecté à
l’appareil. Si vous avez des questions, contactez le revendeur Alpine le plus proche.
Diagramme de raccordement de base
Borne d’alimentation électrique
Fusible
Prises d’entrée RCA
Bornes de sortie du haut-parleur
Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Conducteur de mise sous tension
télécommandée (vendu séparément)
Conducteur de mise à la terre (vendu
séparément)
Unité principale, etc.
Sortie avant
Sortie arrière
Sortie du caisson de graves
Haut-parleurs avant (gamme étendue)
Haut-parleur arrière (gamme étendue)
Caisson de graves
Caisson de graves à double bobine mobile
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Câble de conversion haut-parleur-RCA (vendu
séparément)
Adaptateur en forme de « Y » (vendu
séparément)
Haut-parleurs avant (aigus)
Haut-parleurs avant (médium)
Haut-parleurs avant (graves)

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
13-FR
EN
FR
ES
Système à 4 haut-parleurs + caisson de graves
Lorsque vous utilisez le système à 4 haut-parleurs + caisson de graves, réglez chaque commutateur de la façon suivante.
Commutateur de
sélection du canal
d’entrée
(CHANNEL-3/4)
Commutateur de
sélection du canal
d’entrée
(CHANNEL-5/6)
Commutateur de
sélection du mode
de transfert
(CHANNEL-1/2)
Commutateur de
sélection du mode
de transfert
(CHANNEL-3/4)
Commutateur de
sélection du mode
de transfert
(CHANNEL-5/6)
3/4
5/6
OFF
OFF
LP
[LO]
Unité principale, etc.
Connexion série Connexion parallèle
Système de caisson de graves à double bobine mobile
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Commutateur du niveau d’entrée des haut-parleurs
* Si l’unité principale connectée n’est pas munie d’une sortie de haut-parleur et qu’il est impossible
d’utiliser le câble de rallonge RCA ( ), vous pouvez utiliser le câble de conversion haut-parleur-RCA ( )
(vendu séparément). Pour plus d’informations sur le mode de raccordement, reportez-vous à la rubrique
«À propos du raccordement au système d’entrée de niveau de haut-parleur» (page 18).
•
Dans le cas du système à 2caissons de graves/système de caisson de graves à double bobine mobile, assurez-vous
que la valeur d’impédance totale minimale dépasse 2 Ω. De plus, la sortie de l’alimentation indiquée dans les
SPÉCIFICATIONS (page 20) correspond à la spécification avec la valeur d’impédance totale.
c
té à
ile
e
nt)
v
endu

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
14-FR
Système à 2 haut-parleurs + caisson de graves (connexions pontées)
Lorsque vous utilisez le système à 2 haut-parleurs + caisson de graves (connexions pontées), réglez chaque
commutateur de la façon suivante.
Commutateur de
sélection du canal
d’entrée
(CHANNEL-3/4)
Commutateur de
sélection du canal
d’entrée
(CHANNEL-5/6)
Commutateur de
sélection du mode
de transfert
(CHANNEL-1/2)
Commutateur de
sélection du mode
de transfert
(CHANNEL-3/4)
Commutateur de
sélection du mode
de transfert
(CHANNEL-5/6)
1/2
5/6
OFF
OFF
LP
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Commutateur du niveau d’entrée des haut-parleurs
Systè
m
Lorsque
Comm
u
sélecti
o
d’entré
e
(CHAN
N

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
15-FR
EN
FR
ES
chaque
u
r de
mode
5
/6)
LP
Système à 3voies avant
Lorsque vous utilisez le système à 3voies avant, réglez chaque commutateur de la façon suivante.
Commutateur de
sélection du canal
d’entrée
(CHANNEL-3/4)
Commutateur de
sélection du canal
d’entrée
(CHANNEL-5/6)
Commutateur de
sélection du mode
de transfert
(CHANNEL-1/2)
Commutateur de
sélection du mode
de transfert
(CHANNEL-3/4)
Commutateur de
sélection du mode
de transfert
(CHANNEL-5/6)
1/2
1/2
HP-H
BP
LP
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Commutateur du niveau d’entrée des haut-parleurs

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
16-FR
Système à 2voies avant + caisson de graves
Lorsque vous utilisez le système à 2voies avant + caisson de graves, réglez chaque commutateur de la
façon suivante.
Commutateur de
sélection du canal
d’entrée
(CHANNEL-3/4)
Commutateur de
sélection du canal
d’entrée
(CHANNEL-5/6)
Commutateur de
sélection du mode
de transfert
(CHANNEL-1/2)
Commutateur de
sélection du mode
de transfert
(CHANNEL-3/4)
Commutateur de
sélection du mode
de transfert
(CHANNEL-5/6)
1/2
5/6
HP-H
BP
LP
[LO]
Unité principale, etc.
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Commutateur du niveau d’entrée des haut-parleurs
Systè
m
raccor
d
Lorsque
commut
Commut
a
sélection
d’entrée
(

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
17-FR
EN
FR
ES
e
la
u
r de
mode
5
/6)
LP
Système à 3voies avant + caisson de graves/2amplificateurs (exemple de
raccordement avec le R-A75M)
Lorsque vous utilisez le système à 3voies avant +caisson de graves/2amplificateurs, réglez chaque
commutateur de la façon suivante.
Commutateur de
sélection du canal
d’entrée (CHANNEL-3/4)
Commutateur de
sélection du canal
d’entrée (CHANNEL-5/6)
Commutateur de
sélection du mode de
transfert (CHANNEL-1/2)
Commutateur de
sélection du mode de
transfert (CHANNEL-3/4)
Commutateur de
sélection du mode de
transfert (CHANNEL-5/6)
1/2
1/2
HP-H
BP
LP
R-A90S
[LO]
[LO]
Unité principale, etc.
R-A75M
Conducteur de mise sous
tension télécommandée
Commutateur du niveau d’entrée des haut-parleurs
Commutateur du niveau d’entrée des
haut-parleurs

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
18-FR
À propos du raccordement au système d’entrée de niveau de haut-parleur
Lors d’un raccordement via le câble de conversion haut-parleur-RCA ( ) (vendu séparément), réglez le
commutateur du niveau d’entrée des haut-parleurs ( ) sur «HI».
Commutateur du niveau d’entrée des haut-parleurs
Prises d’entrée RCA
[HI]
Fil de sortie du haut-parleur avant (L)
Unité principale, etc.
Fil de sortie du haut-parleur arrière (R)
Fil de sortie du caisson de graves (R)
Fil de sortie du haut-parleur avant (R)
Fil de sortie du haut-parleur arrière (L)
Fil de sortie du caisson de graves (L)
•
Ne confondez pas le fil de sortie du haut-parleur sur le côté de l’unité principale raccordé à cet appareil.
Sortie du haut-parleur avant (L)/(R) à CH1/CH2, Sortie du haut-parleur arrière (L)/(R) à CH3/CH4, Sortie du caisson de graves
(L)/(R) à CH5/CH6
•
Pour le réglage «Système d’entrée de niveau de haut-parleur», il n’est pas nécessaire de raccorder le conducteur de mise
sous tension télécommandée grâce à la fonction « RÉVEIL AUTOMATIQUE » de ce produit. Il est néanmoins possible que la
fonction « RÉVEIL AUTOMATIQUE » ne soit pas disponible en fonction de la source du signal. Connectez alors le conducteur
de mise sous tension télécommandée à un cordon d’alimentation entrant (alimentation des accessoires) en position ACC.
Conseils importants lors du pontage d’un amplificateur
Le système présente une faible puissance en cas d’utilisation d’un seul canal d’entrée. L’adaptateur Y n’est pas requis en
cas d’utilisation d’une sortie de ligne ou d’un couple stéréo/mono pour piloter les deux entrées de l’amplificateur ponté.
Connexion correcte
Un signal
Unité principale, etc. Unité principale, etc.
Un signal
Connexion incorrecte
Préc
a
Utilisez l
a
de la lon
Pour plu
s
le raccor
d
Exem
p
• Lorsqu
Taill
e
• Capaci
t
Supé
Ampl
Exem
p
une ca
• Lorsqu
Taill
e
• Lorsqu
Taill
e
• Capaci
t
d’ampl
80 A
+
(P. ex
.
Ampl
Ampl
Ampl
(P. ex
.
P. ex.,
REMAR
Q
• Si la lo
n
raccor
d

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
19-FR
EN
FR
ES
u
r
z le
d
e graves
d
e mise
e que la
nducteur
o
n ACC.
quis en
u
r ponté.
Précautions concernant les câbles d’alimentation
Utilisez la taille de câble spécifiée en fonction de la capacité totale du fusible de l’amplificateur à installer et
de la longueur de câble.
Pour plus d’informations sur la taille de câble à utiliser, reportez-vous à la rubrique « Précautions concernant
le raccordement des câbles d’alimentation » et à l’exemple de raccordement suivant.
Exemple de raccordement lors de l’installation d’un seul amplificateur
• Lorsque le câble qui relie l’amplificateur à la batterie du véhicule est de 5 m
Taille de câble utilisée pour (A) : 4 AWG/21 mm
2
• Capacité du fusible externe : elle doit être égale ou supérieure à la capacité du fusible de l’amplificateur
Supérieure ou égale à 90A
(A)
Fusible externe
Châssis du véhicule
Batterie du véhicule
Amplificateur
Exemple de raccordement lors de l’installation de deux amplificateurs, l’un avec
une capacité de fusible de 80A et l’autre avec une capacité de 90A
• Lorsque le câble qui relie chaque amplificateur au répartiteur est de 1 m
Taille de câble utilisée pour (B) : 4 AWG/21 mm
2
• Lorsque le câble qui relie le répartiteur à la batterie du véhicule est de 4 m
Taille de câble utilisée pour (C) : 1/0 AWG/53 mm
2
• Capacité du fusible externe : elle doit être égale ou supérieure à la capacité totale du fusible du nombre
d’amplificateurs installés
80 A + 80 A + 90 A = supérieure ou égale à 250A
Répartiteur
(B)
(P. ex., 80 A)
Amplificateur
Châssis du véhicule
Fusible externe
Batterie du véhicule
Amplificateur
Amplificateur
(P. ex., 80 A)
P. ex., 90 A)
(C)
REMARQUE :
• Si la longueur du câble d’alimentation et du câble de mise à la terre est supérieure à 1 m ou si vous
raccordez plusieurs amplificateurs, vous devez utiliser un répartiteur.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
20-FR
SPÉCIFICATIONS
CH-1/2/3/4 CH-5/6
Performances
Sortie de l’alimentation
Par canal, Réf. : 4 Ω, 14,4 V 75 W RMS × 4 150 W RMS × 2
Par canal, Réf. : 2 Ω, 14,4 V 100 W RMS × 4 250 W RMS × 2
En pont, Réf. : 4 Ω, 14,4 V 200 W RMS × 2 500 W RMS × 1
THD+N
Réf. : 10 W sous 4 Ω ≤0,03 % ≤0,03 %
Réf. : 10 W sous 2 Ω ≤0,05 % ≤0,05 %
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω ≤0,3 % ≤0,3 %
Réf. : puissance nominale sous 2 Ω ≤1,0 % ≤1,0 %
Rapport S/B
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : 1 W sous 4 Ω
>85 dB >85 dB
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω
>103 dB >106 dB
Réponse de fréquence
+0/–3 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 10 Hz - 45 kHz 10 Hz - 45 kHz
+0/–1 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 20 Hz - 20 kHz 20 Hz - 20 kHz
Facteur d’amortissement Réf. : 10 W sous 4 Ω à 100 Hz >500 >500
Contrôle
Sélection de l’entrée
Configuration possible du signal
d’entrée (entrée 2/4 canaux)
CH-3/4:
CH-1/2 ou CH-3/4
CH-5/6:
CH-1/2 ou CH-5/6
Sensibilité d’entrée
Entrée RCA
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω
Haute : 0,5 - 10 V
Basse : 0,2 - 4,0 V
Haute : 0,5 - 10 V
Basse : 0,2 - 4,0 V
Transfert
HPF/HPF-H/LPF variables
CH-1/2
HPF: 50 Hz - 400 Hz
HPF-H: 400 Hz - 6 kHz
LPF: 50 Hz - 400 Hz
HPF/BPF variables
CH-3/4
HPF: 50 Hz - 400 Hz
BPF-L: 50 Hz - 400 Hz
BPF-H: 400 Hz - 6 kHz
–
Niveau distant* Atténuation linéaire – 0 à –18 dB
Général
Impédance d’entrée >10 kΩ >10 kΩ
Dimensions
Largeur 273 mm (10-3/4”)
Hauteur 50,8 mm (2”)
Profondeur 322 mm (12-3/4”)
Poids 4,52kg (9 lb 15 oz)
* RUX-KNOB.2 en option requise
REMARQUE :
• Les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
1-ES
EN
FR
ES
Español
ÍNDICE
ADVERTENCIA ....................................................................... 1
CUIDADOS PRÁCTICOS .....................................................2
ACERCA DEL CIRCUITO DE PROTECCIÓN ....................2
ACCESORIOS .......................................................................... 3
INSTALACIÓN ........................................................................3
FIJACIÓN DE LA PLACA DEL LOGOTIPO ......................3
CONEXIONES .........................................................................4
LISTA DE COMPROBACIÓN DE CONEXIONES ............7
AJUSTES DEL INTERRUPTOR ............................................8
DIAGRAMAS DEL SISTEMA ............................................ 12
ESPECIFICACIONES .......................................................... 20
ADVERTENCIA
Recomendaciones para un uso
seguro
Lea este manual atentamente antes de utilizar los
componentes del sistema, ya que contiene
instrucciones sobre cómo utilizar el sistema de
forma segura y efectiva. Alpine no se responsabiliza
de los problemas derivados de la no observación
de las instrucciones de estos manuales.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes.
De no tenerse en cuenta podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la
percepción de otros sonidos como las sirenas de
emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en
carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y
provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS
EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA
AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo
descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o
que cuelgan de partes del vehículo como el volante de
dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc.,
se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad
portadora del cable se supere y puede ser la causa de
incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome
las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir
los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el
cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un
incendio.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
2-ES
AC
C
• Tornill
o
• Soport
• Placa
d
• Llave
h
La plac
a
cubiert
a
INS
T
Debido
a
produce
amplific
a
razón, el
ubicació
como p
o
ubicacio
contact
e
1. Fije l
o
ampli
2. Utiliz
a
marq
u
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o
de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con
la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a
masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes.
De no tenerse en cuenta podría
ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
Alpine más próximo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para
garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con
el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle
estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados
solamente. La utilización de otras piezas no designadas
puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o
de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse,
lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.
De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si
los cables se introducen por un orificio de metal, utilice
una arandela de goma para evitar que el borde metálico
del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS
O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de
humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo
puede averiarse.
CUIDADOS PRÁCTICOS
AVISO IMPORTANTE
Este amplificador ha sido probado y es conforme
con los límites de los dispositivos informáticos de
categoría B, según la regulación de FCC, sección 15,
subsección J. Este equipo produce y utiliza altas
frecuencias radio y debe ser instalado y utilizado
según las instrucciones del fabricante.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
TÉCNICO:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el
espacio proporcionado aquí, y consérvelo como
un registro permanente. La placa con el número
de serie está ubicada en la parte posterior de la
unidad.
Para los usuarios europeos
Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por
favor, con el almacén donde haya realizado su
compra.
Para los usuarios en otros países
AVISO IMPORTANTE
Los clientes que adquieran este producto fuera de
Los Estados Unidos de América y Canadá y que
tengan este aviso incluido en el embalaje,
contacten a su distribuidor para obtener más
información sobre la garantía.
ACERCA DEL CIRCUITO DE
PROTECCIÓN
Si se produce una anomalía como un cortocircuito
eléctrico, se suministra una corriente demasiado
alta, etc., empieza a ejecutarse un circuito de
protección y la unidad se detiene, emitiendo un
sonido, para evitar fallos en el amplificador y los
altavoces. Si se produce una anomalía, el indicador
de alimentación se ilumina en rojo. En este caso,
consulte “Acerca del indicador de alimentación”
(página 11) para conocer la causa y la solución.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
3-ES
EN
FR
ES
ACCESORIOS
• Tornillo autorroscante (M4 × 14) ................................4
• Soporte de montaje y tornillos ..................4 JUEGOS
• Placa del logotipo* ..........................................................1
• Llave hexagonal (grande/pequeña) ...........1 JUEGO
La placa del logotipo está fijada de forma provisional a la
cubierta superior.
INSTALACIÓN
Debido a la salida de alta potencia del R-A90S, se
produce un calor considerable cuando el
amplificador está en funcionamiento. Por esta
razón, el amplificador deberá montarse en una
ubicación que permita la libre circulación de aire,
como por ejemplo dentro del maletero. Para
ubicaciones de instalación alternativas, por favor
contacte a su distribuidor de Alpine autorizado.
1. Fije los soportes de montaje a la base del
amplificador utilizando ocho tornillos.
Tornillos (× 8)
(incluidos)
Soporte de
montaje (incluido)
2. Utilizando el amplificador como plantilla,
marque la ubicación de los cuatro tornillos.
3. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la
superficie que pueda verse dañado durante la
perforación de los agujeros.
4. Perfore los agujeros para los tornillos.
5. Sitúe el R-A90S sobre dichos agujeros, y
asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.
Tornillos autorroscantes
M4 × 14 mm (× 4) (incluidos)
Agujeros (× 4)
FIJACIÓN DE LA PLACA
DEL LOGOTIPO
La placa del logotipo está fijada de forma
provisional a la cubierta superior.
1. Separe la placa del logotipo junto con el papel
protector de la cubierta superior.
2. Separe el papel protector de la placa del
logotipo y fíjela a esta unidad en la dirección
que desee.
Película de
protección
Placa del logotipo
S
f
orme
c
os de
c
ción 15,
a
ltas
izado
el
como
ú
mero
de la
por
su
u
era de
q
ue
á
s
O
DE
c
ircuito
s
iado
d
e
o un
y los
d
icador
caso,
c
ión”
i
ón.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
4-ES
Term
i
Cone
c
ence
n
con e
sumi
n
• Par
a
de
c
dur
a
Fusi
b
30 A
×
UTILI
CAM
B
De lo
una d
Tom
a
Cone
c
de su
prolo
n
altav
o
Aseg
ú
canal
derec
Term
i
Cone
c
el tor
n
del al
t
• Par
a
de
c
dur
a
Aseg
ú
de sa
l
con l
o
salid
a
la ne
g
Acer
c
En el
m
izqui
e
y la s
a
del al
t
(–) co
izqui
e
NOT
A
• No
c
del
v
CONEXIONES
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga todos los componentes de audio.
*
3, 4
*
1
Chasis del vehículo Batería del vehículo
Fusible externo*
2
*1 Para obtener información sobre el tamaño de los cables, consulte las “Precauciones al conectar los cables de la fuente
de alimentación” y las “Precauciones sobre los cables de la fuente de alimentación” (página 19) suministradas, y utilice
el cable del tamaño especificado.
*2 No olvide añadir un fusible externo (ejemplo: un bloque de fusibles o un disyuntor) en línea con el cable de la batería
tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la batería. Añada un fusible externo con la misma capacidad o
algo mayor como suma total de las capacidades del fusible del amplificador.
Para obtener información sobre la capacidad del fusible de este equipo, consulte “Cable de la batería (
)”
(página 5).
*3 Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra reduciendo al máximo la distancia del
cableado.
*4 Para conectar correctamente el cable de tierra, utilice el tornillo ya instalado.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
•
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del vehículo.
•
Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más alejados posible de otros cables.
•
Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la
pintura o la grasa) del chasis del vehículo.
•
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine
dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más información.
•
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
5-ES
EN
FR
ES
Terminal de suministro de alimentación
Conecte el cable de la batería ( ), el cable para
encendido remoto ( ) y el cable de tierra ( )
con el tornillo hexagonal del terminal de
suministro de alimentación ( ).
• Para obtener más información sobre el modo
de conexión, consulte la sección “Precauciones
durante la conexión de cables” (página 6).
Fusible
30 A × 3
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
Tomas RCA de entrada
Conecte las tomas a los cables de salida de línea
de su unidad principal utilizando cables
prolongadores RCA o un cable de conversión
altavoz-RCA (se venden por separado).
Asegúrese de que respeta las conexiones de
canal correctas; izquierda para izquierda y
derecha para derecha.
Terminales de salida del altavoz
Conecte el cable de salida de altavoz (+)/(–) con
el tornillo hexagonal de los terminales de salida
del altavoz ( ).
• Para obtener más información sobre el modo
de conexión, consulte la sección “Precauciones
durante la conexión de cables” (página 6).
Asegúrese de observar las conexiones correctas
de salida del altavoz y la polaridad en relación
con los otros altavoces del sistema. Conecte la
salida positiva al terminal del altavoz positivo y
la negativa al negativo.
Acerca de las conexiones en puente
En el modo de puente, conecte la salida
izquierda positiva al terminal positivo del altavoz
y la salida derecha negativa al terminal negativo
del altavoz. No utilice los terminales de altavoz
(–) conjuntamente entre los canales derecho e
izquierdo.
NOTA:
• No conecte el terminal del altavoz (–) al chasis
del vehículo.
Cable de la batería (se vende por separado)
No olvide añadir un fusible externo (ejemplo: un
bloque de fusibles o un disyuntor) en línea con
el cable de la batería tan cerca como sea posible
del terminal positivo (+) de la batería. Este
fusible protegerá el sistema eléctrico de su
vehículo en caso de que se produzca un
cortocircuito. Consulte la siguiente sección para
conocer los requisitos del fusible:
Fusible de 90 amperios
• Para obtener información sobre el tamaño de
los cables, consulte las “Precauciones al
conectar los cables de la fuente de
alimentación” y las “Precauciones sobre los
cables de la fuente de alimentación”
(página 19) suministradas, y utilice el cable
del tamaño especificado.
Cable para encendido remoto (se vende por
separado)
Conecte este cable al cable para encendido
remoto (disparador positivo, (+) 12 V solamente)
de su unidad principal. Si no hay ningún cable
para encendido remoto disponible, consulte la
sección “LISTA DE COMPROBACIÓN DE
CONEXIONES” en la página 7 para ver otros
métodos alternativos.
• Cuando se conectan los cables de salida de
altavoz de la unidad principal a esta unidad
con un cable de conversión altavoz-RCA (se
vende por separado), no es necesario conectar
el cable de control remoto gracias a la función
“SENSOR REMOTO” de esta unidad. No
obstante, la función “SENSOR REMOTO” podría
no funcionar según la fuente de la señal
conectada. En ese caso, conecte el cable para
encendido remoto a un cable de alimentación
entrante (alimentación adicional) en la
posición ACC.
Cable de tierra (se vende por separado)
Conecte este cable con seguridad en un punto
metálico expuesto, limpio, en el chasis del
vehículo. Verifique que este punto es un
verdadero punto de puesta a tierra
comprobando si existe continuidad entre este
punto y el terminal negativo (–) de la batería del
vehículo. Conecte a tierra todos sus
componentes de audio en el mismo punto del
chasis para prevenir bucles en la conexión a
tierra y reduzca al máximo la longitud del
cableado.
• Para obtener información sobre el tamaño de
los cables, consulte las “Precauciones al
conectar los cables de la fuente de
alimentación” y las “Precauciones sobre los
cables de la fuente de alimentación”
(página 19) suministradas, y utilice el cable
del tamaño especificado.
fuente
y
utilice
batería
c
idad o
i
a del
imine la
n
e

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
6-ES
LIS
T
DE
C
Compru
para de
t
siguien
t
Cable p
a
a. La un
ence
n
b. El ca
b
princ
i
radio
de ci
n
c. El ca
b
princ
i
dispa
sopo
r
equi
p
vehíc
u
Si se
o
el ca
b
debe
r
medi
a
Aseg
ú
com
o
Empl
e
se en
c
mien
t
Si exi
s
adici
ó
pued
e
(Singl
ence
n
utiliz
a
R-A9
0
mont
a
cond
u
apag
a
De lo
ence
n
Precauciones durante la conexión de los cables
Si utiliza cables de otros fabricantes (cable de fuente
de alimentación), utilice los tornillos suministrados
para simplificar la conexión. Asegúrese de efectuar
correctamente las conexiones siguiendo el
procedimiento que se describe a continuación. Si
tiene dudas sobre la forma de hacer las conexiones,
consulte a su distribuidor.
1. Compruebe el tamaño de los cables.
• Para obtener información sobre el tamaño de los
cables, consulte las “Precauciones al conectar los
cables de la fuente de alimentación” y las
“Precauciones sobre los cables de la fuente de
alimentación” (página 19) suministradas, y
utilice el cable del tamaño especificado.
• Si no conoce el tamaño del cable empleado,
consulte a su distribuidor.
2. Quite aproximadamente 7 – 10 mm de aislante
de los extremos de los alambres.
Extremo del
conductor del
producto
Retuerza la punta de los cables
7 – 10 mm
NOTAS:
• Si el largo de los conductores sin aislante es
demasiado corto, las conexiones podrán quedar
mal hechas, lo que a su vez podrá causar fallas de
operación o interrupciones en el sonido.
• Por otro lado, si los conductores sin aislante son
demasiado largos, podrán producirse
cortocircuitos eléctricos.
3. Apriete el tornillo hexagonal con la llave
hexagonal (grande o pequeña) (incluida) para
fijar el cable.
Antes de hacer esta conexión, use un
manguito aislante contraíble para cubrir los
cables expuestos que sobresalen del terminal.
Terminal de suministro de alimentación
Llave hexagonal (incluida)
Cable de la batería
Cable para encendido remoto
Terminal de suministro
de alimentación
Cable de tierra
Tornillo hexagonal
Terminales de salida del altavoz
Llave hexagonal (incluida)
Tornillo hexagonal
Cable de salida de altavoz (–)
Cable de salida
de altavoz (+)
Terminales de
salida del
altavoz
NOTAS:
• Verifique que utiliza el tornillo hexagonal fijado
en el terminal de suministro de alimentación ( )
o los terminales de salida del altavoz ( ).
• Por razones de seguridad, conecte los cables de la
batería al final.
• Para evitar la desconexión de los cables o la caída
de la unidad, asegúrese de no coger los cables
para transportar la unidad.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
7-ES
EN
FR
ES
LISTA DE COMPROBACIÓN
DE CONEXIONES
Compruebe el estado de la unidad principal
para detectar las posibles condiciones
siguientes:
Cable para encendido remoto
a. La unidad principal no tiene un cable de
encendido remoto o de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad
principal solamente está activado cuando la
radio está encendida (desactivado en el modo
de cinta o de CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad
principal es una salida de nivel lógico (+) de 5 V,
disparador negativo (tipo de tierra), o no puede
soportar (+) 12 V cuando es conectado a otro
equipo además de la antena eléctrica del
vehículo.
Si se observa una de las condiciones anteriores,
el cable de encendido remoto de su R-A90S se
deberá conectar a una fuente de alimentación
mediante interruptor (ignición) en el vehículo.
Asegúrese de utilizar un fusible de 3 A tan cerca
como sea posible de esta llave de ignición.
Empleando este método de conexión, el R-A90S
se encenderá y permanecerá encendido
mientras el interruptor de ignición esté activado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en
adición al fusible de 3 A mencionado antes, se
puede instalar en línea un interruptor SPST
(Single Pole, Single Throw) en el cable de
encendido del R-A90S. Este interruptor se
utilizará entonces para encender (y apagar) el
R-A90S. Por lo tanto, el interruptor se deberá
montar de forma tal que resulte accesible para el
conductor. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado cuando el vehículo no esté en marcha.
De lo contrario, el amplificador permanecerá
encendido y agotará la batería.
Azul/Blanco
Antena eléctrica
Cable para encendido remoto
A los cables para encendido remoto de otros
componentes Alpine
Interruptor SPST (opcional)
Fusible (3 A)
Tan cerca como sea posible del contacto de
encendido del vehículo
Fuente de encendido
Amplificador
n
ales de
del
z
fijado
ión ( )
b
les de la
la caída
a
bles

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
8-ES
Botó
n
(HP F
Utilic
e
cross
o
Botó
n
(HP-
H
Utilic
e
cross
o
Inter
r
(CHA
N
Inter
r
(CHA
N
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
• Antes de cambiar cada interruptor de selector, apague la unidad e introduzca un pequeño destornillador
o similar perpendicularmente al interruptor.
(Parte delantera)
(Parte trasera)
Control de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste la ganancia de entrada del R-A90S en la
posición mínima. Utilizando un CD dinámico
como fuente, aumente el volumen de la unidad
principal hasta que haya distorsión del sonido
de salida. Después, reduzca de un paso el
volumen (o hasta que la salida no salga
distorsionada). Entonces, aumente la ganancia
del amplificador hasta que el sonido de los
altavoces salga distorsionado. Reduzca poco a
poco la ganancia hasta que el sonido no salga
distorsionado para obtener un ajuste de
ganancia óptimo.
Interruptor selector de modo del filtro divisor
(CHANNEL-1/2)
a) Ajuste este interruptor en la
posición “OFF” cuando vaya a
utilizar el amplificador con
altavoces de rango completo o
cuando use crossover electrónico
externo. Todo el ancho de banda de
la frecuencia se emitirá por los
altavoces sin atenuación de
frecuencias altas o bajas.
b) Fíjelo en la posición “HP” cuando se
utilice el amplificador para excitar
el sistema de altavoz de agudos/
tonos medios.
En este ajuste, el botón de ajuste de
frecuencia de crossover ( )
permite un ajuste de entre 50 Hz y
400 Hz. Las frecuencias por debajo
del punto de cruce se cortarán (a
razón de 12 dB por octava).
NOTA:
• En este caso, se reduce el nivel
máximo de potencia Bass EQ.
c) Fíjelo en la posición “HP-H” cuando
se utilice el amplificador para
excitar el sistema de altavoz de
agudos.
En este ajuste, el botón de ajuste de
frecuencia de crossover ( )
permite un ajuste de entre 400 Hz y
6 kHz. Las frecuencias por debajo
del punto de cruce se cortarán (a
razón de 12 dB por octava).

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
9-ES
EN
FR
ES
Botón de ajuste de frecuencia de crossover
(HP FREQ.)
Utilice este control para ajustar la frecuencia de
crossover entre 50 Hz y 400 Hz.
Botón de ajuste de frecuencia de crossover
(HP-H FREQ.)
Utilice este control para ajustar la frecuencia de
crossover entre 400 Hz y 6 kHz.
Interruptor de selección de canal de entrada
(CHANNEL-3/4)
a) Este ajuste de cambio sirve para
seleccionar el modo de entrada de
2 canales o de 4 canales. Si se ajusta
en “1/2”, la señal se copia desde
CH-1/2 y se envía a CH-3/4, lo que
elimina la necesidad de
adaptadores-Y.
b) Si ajusta este interruptor en “3/4”, se
conservarán ambas entradas,
CH-1/2 y CH-3/4, de forma
independiente.
Se requiere una fuente de 4 canales
para este modo.
Interruptor selector de modo del filtro divisor
(CHANNEL-3/4)
a) Ajuste este interruptor en la
posición “OFF” cuando vaya a
utilizar el amplificador con
altavoces de rango completo o
cuando use crossover electrónico
externo. Todo el ancho de banda de
la frecuencia se emitirá por los
altavoces sin atenuación de
frecuencias altas o bajas.
b) Fíjelo en la posición “HP” cuando se
utilice el amplificador para excitar
el sistema de altavoz de agudos/
tonos medios.
En este ajuste, el botón de ajuste de
frecuencia de crossover ( )
permite un ajuste de entre 50 Hz y
400 Hz. Las frecuencias por debajo
del punto de cruce se cortarán (a
razón de 12 dB por octava).
c) Fíjelo en la posición “BP” cuando se
utilice el amplificador para excitar
un altavoz de graves medios o
tonos medios.
Las frecuencias inferiores a la
frecuencia definida por el botón de
ajuste de frecuencia de crossover
( ) y superiores a la frecuencia
definida por el botón de ajuste de
frecuencia de crossover (
) se
atenúan a 12 dB por octava.
Botón de ajuste de frecuencia de crossover
(HP/BP-L FREQ.)
Utilice este control para ajustar la frecuencia de
crossover entre 50 Hz y 400 Hz.
NOTA:
• Cuando el interruptor selector de modo del
filtro divisor (
) está ajustado en [BP], ajuste
el botón de ajuste de frecuencia de crossover
( ) y ( ).
Botón de ajuste de frecuencia de crossover
(BP-H FREQ.)
Utilice este control para ajustar la frecuencia de
crossover entre 400 Hz y 6 kHz.
NOTAS:
• Cuando el interruptor selector de modo del
filtro divisor (
) está ajustado en [BP], ajuste
el botón de ajuste de frecuencia de crossover
( ) y ( ).
• Cuando el interruptor selector de modo del
filtro divisor ( ) está ajustado en [HP], el
ajuste del botón de ajuste de frecuencia de
crossover ( ) está desactivado.
Interruptor de selección de canal de entrada
(CHANNEL-5/6)
a) Este ajuste de cambio sirve para
seleccionar el modo de entrada de
2 canales o de 4 canales +
subwoofer. Si se ajusta en “1/2”, la
señal se copia desde CH-1/2 y se
envía a CH-5/6, lo que elimina la
necesidad de adaptadores-Y.
b) Si ajusta este interruptor en “5/6”, se
conservarán ambas entradas,
CH-1/2 y CH-5/6, de forma
independiente.
Se requiere una fuente de 4 canales
+ subwoofer para este modo.
n
illador
a
ntera)
s
era)
ando se
e
xcitar
u
dos/
a
juste de
)
5
0 Hz y
debajo
rán (a
nivel
EQ.
c
uando
ra
z
de
a
juste de
)
4
00 Hz y
d
ebajo
rán (a

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
10-ES
Acerc
a
Encendi
d
Apagad
o
Co
in
d
Azul
Rojo
(parpad
Rojo
Interruptor selector de modo del filtro divisor
(CHANNEL-5/6)
a) Ajuste este interruptor en la
posición “OFF” cuando vaya a
utilizar el amplificador con
altavoces de rango completo o
cuando use crossover electrónico
externo. Todo el ancho de banda de
la frecuencia se emitirá por los
altavoces sin atenuación de
frecuencias altas o bajas.
b) Fíjelo en la posición “LP” cuando se
utilice el amplificador para excitar
el altavoz de frecuencias ultrabajas.
En este ajuste, el botón de ajuste de
frecuencia de crossover ( )
permite un ajuste de entre 50 Hz y
400 Hz. Las frecuencias sobre el
punto de cruce se cortarán (a razón
de 12 dB por octava).
Botón de ajuste de frecuencia de crossover
(LP FILTER)
Utilice este control para ajustar la frecuencia de
crossover entre 50 Hz y 400 Hz.
Control remoto de graves
Conecte la unidad de control remoto de graves
RUX-KNOB.2 (se vende por separado) para
ajustar el nivel de salida remotamente. Esto no
sustituye el ajuste de nivel de ganancia
adecuado entre el amplificador y la unidad
principal.
Interruptor del nivel de entrada del altavoz
Ajústelo en función del modo de entrada de los
altavoces.
a) Si conecta la entrada de un altavoz
con cables prolongadores RCA (se
venden por separado), ajuste el
interruptor en “LO”.
b) Si conecta la entrada de un altavoz
con cables de conversión
altavoz-RCA (se venden por
separado), ajuste el interruptor en
“HI”.
Intervalo de ajuste de
[BP-L]
Intervalo de ajuste de
[BP-H]
50 Hz 400 Hz 6 kHz
[BP-L] [BP-H]
Intervalo de ajuste de la frecuencia de
crossover del filtro de paso de banda

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
11-ES
EN
FR
ES
Acerca del indicador de alimentación
Indicador de alimentación
Encendido cuando el aparato está en marcha.
Apagado cuando el aparato está apagado.
Color de la
indicación
Estado Solución
Azul El circuito del amplificador es
normal.
Rojo
(parpadeo)
La temperatura de
funcionamiento es elevada.
Baje el volumen de la unidad principal (señal de
entrada).
Disminuya la temperatura interior del vehículo
hasta conseguir un nivel normal.
El indicador de color cambiará a azul.
Rojo El circuito del amplificador es
anormal.
Se ha producido un
cortocircuito eléctrico o la
corriente de alimentación es
demasiado elevada.
Apague la fuente de alimentación y elimine el
motivo.
Después, vuelva a encender la unidad y verifique si
el color del indicador ha cambiado a azul.
Si sigue rojo, apague la unidad y póngase en
contacto con su distribuidor.
La temperatura de
funcionamiento es demasiado
elevada.
Disminuya la temperatura interior del vehículo
hasta conseguir un nivel normal.
El indicador de color cambiará a azul.
El voltaje de la fuente de
alimentación es demasiado
elevado.
Utilice el voltaje correcto de la fuente de
alimentación.
El indicador de color cambiará a azul.
de
6 kHz
]

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
12-ES
Siste
m
Al utiliza
Interru
p
selecci
ó
de entr
a
(CHAN
N
* Si la u
n
RCA (
más in
f
entrad
a
• En el c
a
la imp
e
ESPECI
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Antes de realizar una conexión, compruebe el número total de impedancia del altavoz conectado a la
unidad. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el proveedor de Alpine más cercano.
Diagrama básico de conexiones
Terminal de suministro de alimentación
Fusible
Tomas RCA de entrada
Terminales de salida del altavoz
Cable de la batería (se vende por separado)
Cable para encendido remoto (se vende por
separado)
Cable de tierra (se vende por separado)
Unidad principal, etc.
Salida delantera
Salida trasera
Salida del subwoofer
Altavoces delanteros (rango completo)
Altavoz trasero (rango completo)
Subwoofer
Subwoofer de doble bobina de voz
Cable prolongador RCA (se vende por separado)
Cable de conversión altavoz-RCA (se vende por
separado)
Adaptador en forma de “Y” (se vende por
separado)
Altavoces delanteros (altavoz de agudos)
Altavoces delanteros (tonos medios)
Altavoces delanteros (woofer)

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
13-ES
EN
FR
ES
Sistema de 4 altavoces + subwoofer
Al utilizar el sistema de 4 altavoces + subwoofer, ajuste cada interruptor de la siguiente forma.
Interruptor de
selección de canal
de entrada
(CHANNEL-3/4)
Interruptor de
selección de canal
de entrada
(CHANNEL-5/6)
Interruptor selector
de modo del filtro
divisor
(CHANNEL-1/2)
Interruptor selector
de modo del filtro
divisor
(CHANNEL-3/4)
Interruptor selector
de modo del filtro
divisor
(CHANNEL-5/6)
3/4
5/6
OFF
OFF
LP
[LO]
Unidad principal, etc.
Conexión en serie Conexión en paralelo
Sistema del subwoofer de doble bobina de voz
Cable para encendido remoto
Interruptor del nivel de entrada del altavoz
* Si la unidad principal conectada no tiene salida de altavoces y no es posible utilizar el cable prolongador
RCA ( ), puede utilizar el cable de conversión altavoz-RCA ( ) (se vende por separado). Para obtener
más información sobre la conexión, consulte la sección “Acerca de la conexión al sistema del nivel de
entrada de altavoz” (página 18).
• En el caso del sistema de 2 subwoofer/sistema del subwoofer de doble bobina de voz, asegúrese de que
la impedancia mínima supera en total el nivel de 2 Ω. Además, la salida de alimentación a indicada en las
ESPECIFICACIONES (página 20) corresponde a la especificación con el valor de impedancia total.
la
e
parado)
n
de por
r
)

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
14-ES
Sistema de 2 altavoces + sistema del subwoofer (conexiones en puente)
Al utilizar el sistema de 2 altavoces + sistema del subwoofer (conexiones en puente), ajuste cada interruptor
de la siguiente forma.
Interruptor de
selección de canal
de entrada
(CHANNEL-3/4)
Interruptor de
selección de canal
de entrada
(CHANNEL-5/6)
Interruptor selector
de modo del filtro
divisor
(CHANNEL-1/2)
Interruptor selector
de modo del filtro
divisor
(CHANNEL-3/4)
Interruptor selector
de modo del filtro
divisor
(CHANNEL-5/6)
1/2
5/6
OFF
OFF
LP
[LO]
Unidad principal, etc.
Cable para encendido remoto
Interruptor del nivel de entrada del altavoz
Siste
m
Al utiliza
Interru
p
selecci
ó
de entr
a
(CHAN
N

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
15-ES
EN
FR
ES
erruptor
s
elector
l filtro
5
/6)
LP
Sistema de 3 vías frontal
Al utilizar el sistema de 3 vías frontal, ajuste cada interruptor de la siguiente forma.
Interruptor de
selección de canal
de entrada
(CHANNEL-3/4)
Interruptor de
selección de canal
de entrada
(CHANNEL-5/6)
Interruptor selector
de modo del filtro
divisor
(CHANNEL-1/2)
Interruptor selector
de modo del filtro
divisor
(CHANNEL-3/4)
Interruptor selector
de modo del filtro
divisor
(CHANNEL-5/6)
1/2
1/2
HP-H
BP
LP
[LO]
Unidad principal, etc.
Cable para encendido remoto
Interruptor del nivel de entrada del altavoz

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
16-ES
Sistema de 2 vías frontal + sistema de subwoofer
Al utilizar el sistema de 2 vías frontal + sistema de subwoofer, ajuste cada interruptor de la siguiente forma.
Interruptor de
selección de canal
de entrada
(CHANNEL-3/4)
Interruptor de
selección de canal
de entrada
(CHANNEL-5/6)
Interruptor selector
de modo del filtro
divisor
(CHANNEL-1/2)
Interruptor selector
de modo del filtro
divisor
(CHANNEL-3/4)
Interruptor selector
de modo del filtro
divisor
(CHANNEL-5/6)
1/2
5/6
HP-H
BP
LP
[LO]
Unidad principal, etc.
Cable para encendido remoto
Interruptor del nivel de entrada del altavoz
Siste
m
conex
i
Al utilizar
e
Interrupt
selecció
n
entrada (
C

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
17-ES
EN
FR
ES
e
forma.
s
elector
l filtro
5
/6)
LP
Sistema de 3 vías frontal + subwoofer / sistema de 2 amplificadores (ejemplo de
conexión: R-A75M)
Al utilizar el sistema de 3 vías frontal + subwoofer / sistema de 2 amplificadores, ajuste cada interruptor de la siguiente forma.
Interruptor de
selección de canal de
entrada (CHANNEL-3/4)
Interruptor de
selección de canal de
entrada (CHANNEL-5/6)
Interruptor selector de
modo del filtro divisor
(CHANNEL-1/2)
Interruptor selector de
modo del filtro divisor
(CHANNEL-3/4)
Interruptor selector de
modo del filtro divisor
(CHANNEL-5/6)
1/2
1/2
HP-H
BP
LP
R-A90S
[LO]
[LO]
Unidad principal, etc.
R-A75M
Cable para encendido
remoto
Interruptor del nivel de entrada del altavoz
Interruptor del nivel de entrada del altavoz

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
18-ES
Acerca de la conexión al sistema del nivel de entrada de altavoz
Si conecta esta unidad con un cable de conversión altavoz-RCA ( ) (se vende por separado), ponga el
interruptor del nivel de entrada del altavoz ( ) en la posición “HI”.
Interruptor del nivel de entrada del altavoz
Tomas RCA de entrada
[HI]
Cable de salida de altavoz delantero (L)
Unidad principal, etc.
Cable de salida de altavoz trasero (R)
Cable de salida de subwoofer (R)
Cable de salida de altavoz delantero (R)
Cable de salida de altavoz trasero (L)
Cable de salida de subwoofer (L)
• No confundir con el cable de salida de altavoz del lateral de la unidad principal conectado a esta unidad.
Salida de altavoz delantero (L)/(R) a CH1/CH2, salida de altavoz trasero (L)/(R) a CH3/CH4, salida de
subwoofer (L)/(R) a CH5/CH6
• Para el ajuste “Sistema de nivel de entrada de altavoz”, no es necesario conectar el cable para encendido
remoto debido a la función “SENSOR REMOTO” de este producto. No obstante, la función “SENSOR
REMOTO” podría no funcionar según la fuente de la señal conectada. En ese caso, conecte el cable para
encendido remoto a un cable de alimentación entrante (alimentación adicional) en la posición ACC.
Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador
Se obtendrán salidas bajas si solo se utiliza una entrada de canal. El adaptador en forma de “Y” no es necesario si
se utiliza una pareja de salida en línea estéreo/mono para conducir ambas entradas del amplificador puenteado.
Conexión correcta
Una señal
Unidad principal, etc. Unidad principal, etc.
Una señal
Conexión incorrecta
Prec
a
Utilice el
instalar
y
Para obt
e
conecta
r
Ejemp
• Cuand
o
Tam
a
• Capaci
d
Igual
Ampl
Ejemp
del fu
s
• Cuand
o
Tam
a
• Cuand
o
Tam
a
• Capaci
d
amplifi
80 A
+
(eje
m
Ampl
Ampl
Ampl
(eje
m
(eje
m
NOTA:
• Si la lo
n
deber
á

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
19-ES
EN
FR
ES
a
el
a
u
nidad.
e
e
ndido
R
e
para
C
C.
e
sario si
nteado.
Precauciones sobre los cables de la fuente de alimentación
Utilice el tamaño de cable especificado según la capacidad total del fusible del amplificador que va a
instalar y la longitud correcta del cable.
Para obtener más información sobre el tamaño del cable que debe utilizar, consulte las “Precauciones al
conectar los cables de la fuente de alimentación” suministradas y el siguiente ejemplo de conexión.
Ejemplo de conexión cuando se instala solo un amplificador
• Cuando el cable desde el amplificador hasta la batería del vehículo mide 5 m
Tamaño de cable utilizado para (A): 4 AWG/21 mm
2
• Capacidad del fusible externo: debe ser igual o mayor que la capacidad del fusible del amplificador
Igual o por encima de 90 A
(A)
Fusible externo
Chasis del vehículo
Batería del vehículo
Amplificador
Ejemplo de conexión cuando se instalan dos amplificadores con una capacidad
del fusible de 80 A y un amplificador con 90 A
• Cuando el cable desde cada amplificador hasta el bloque de distribución mide 1 m
Tamaño de cable utilizado para (B): 4 AWG/21 mm
2
• Cuando el cable desde el bloque de distribución hasta la batería del vehículo mide 4 m
Tamaño de cable utilizado para (C): 1/0 AWG/53 mm
2
• Capacidad del fusible externo: igual o mayor que la capacidad total del fusible del número de
amplificadores instalados
80 A + 80 A + 90 A = igual o por encima de 250 A
Bloque de distribución
(B)
(ejemplo: 80 A)
Amplificador
Chasis del vehículo
Fusible externo
Batería del vehículo
Amplificador
Amplificador
(ejemplo: 80 A)
(ejemplo: 90 A)
(C)
NOTA:
• Si la longitud de los cables de tierra y de alimentación supera 1 m, o si conecta más de un amplificador,
deberá utilizar un bloque de distribución.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
20-ES
ESPECIFICACIONES
CH-1/2/3/4 CH-5/6
Rendimiento
Salida de alimentación
Por canal, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 75 W RMS × 4 150 W RMS × 2
Por canal, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 100 W RMS × 4 250 W RMS × 2
Ponteado, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 200 W RMS × 2 500 W RMS × 1
THD+N
Ref.: 10 W en 4 Ω ≤0,03% ≤0,03%
Ref.: 10 W en 2 Ω ≤0,05% ≤0,05%
Ref.: potencia nominal en 4 Ω ≤0,3% ≤0,3%
Ref.: potencia nominal en 2 Ω ≤1,0% ≤1,0%
Relación S/R
IHF A ponderada + AES-17
Ref.: 1 W en 4 Ω
>85 dB >85 dB
IHF A ponderada + AES-17
Ref.: potencia nominal en 4 Ω
>103 dB >106 dB
Respuesta de frecuencia
+0/–3 dB, Ref.: 1 W en 4 Ω 10 Hz - 45 kHz 10 Hz - 45 kHz
+0/–1 dB, Ref.: 1 W en 4 Ω 20 Hz - 20 kHz 20 Hz - 20 kHz
Factor de atenuación Ref.: 10 W en 4 Ω a 100 Hz >500 >500
Control
Selección de entrada
Configuración de señal de entrada
seleccionable (entrada 2ch/4ch)
CH-3/4:
CH-1/2 o CH-3/4
CH-5/6:
CH-1/2 o CH-5/6
Sensibilidad de entrada
Entrada RCA
Ref.: potencia nominal en 4 Ω
Alta: 0,5 - 10 V
Baja: 0,2 - 4,0 V
Alta: 0,5 - 10 V
Baja: 0,2 - 4,0 V
Crossover
HPF/HPF-H/LPF variable
CH-1/2
HPF: 50 Hz - 400 Hz
HPF-H: 400 Hz - 6 kHz
LPF: 50 Hz - 400 Hz
HPF/BPF variable
CH-3/4
HPF: 50 Hz - 400 Hz
BPF-L: 50 Hz - 400 Hz
BPF-H: 400 Hz - 6 kHz
–
Nivel remoto* Atenuación lineal – De 0 a –18 dB
General
Impedancia de entrada >10 kΩ >10 kΩ
Dimensiones
Ancho 273 mm
Altura 50,8 mm
Profundidad 322 mm
Peso 4,52 kg
* Requiere RUX-KNOB.2 opcional.
NOTA:
• Las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
×
2
×
2
×
1
H
z
H
z
5
/6
0
V
0
V
0 Hz
d
B

ALPINE R-A90S 68-35792Z94-A (EN/FR/ES)
