
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC STEAM TABLES
MODEL: SFTLS3G110V1350W
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL: SFTLS3G110V1350W
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Electric Steam Tables

- 2 -
I.IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Please read the following statements carefully and understand their
meaning prior to use to ensure safe operation.
Symbol
Symbol Description
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a
kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning
may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or
electrocution, please always follow the recommendation
shown below.
CORRECT DISPOSAL:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/ 19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to a collection point for recycling
electrical and electronic devices.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of
the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
• Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can
cause property damage, injury or death.
• Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly

- 3 -
before installing or servicing this equipment.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
• The information contained in this manual is important for the proper
installation, use and maintenance of this product.
• Adherence to these procedures and instructions will result in satisfactory
results and long-term trouble-free service. Please read this manual
carefully and retain it for future reference.
• Do not spray the Electric Steam Tables with a water hose under pressure.
Do not spray liquids directly onto the control panel (refer to the cleaning
section for details).
• Do not place any part of your body on Electric Steam Tables lids when the
unit is turned on.
• Do not operate the Electric Steam Tables next to any heat source or
grease emitting appliance (i.e. Electric Steam Tables).
• Do not use the unit for any other purpose other than holding food.
• Do not use sharp objects to activate controls.
• Take extreme care when lifting the Electric Steam Tables pot lids as
steam may be expelled from hot food stuffs. Do not touch the tank element
covers or elements when machine is hot.
• An earthing cable must connect the appliance to all other units in the
complete installation and from there to an independent earth connection.
• Do not let children or minors touch or use this product (Note:This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.Children shall not play with the
appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision)
• Type Y attachment:If the supply cord is damaged,it must be replaced by
the manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.

- 4 -
II.Introduction
The Electric Steam Tables has been specifically designed to meet the
rigorous demands of a busy food service operation. Each Electric Steam
Tables has been assembled and tested according to strict quality
standards.
Technical Specifications:
MODEL
VOLTS
Wells
WATTS
/Well
Total
WATTS
SFTLS3G110v1350w
120V
~
60Hz
3
450W
1350W
III.Installation Instructions
Please note this unit must be installed by a qualified person!
A.INSTALLATION INSTRUCTION:
If the carton appears damaged, or damage is discovered once the carton is
opened, stop immediately and contact the freight company to file a
damage claim.
1. Remove all external packaging that is protecting top portion of unit
2. Remove all internal packaging to the unit, if present.
3.Visually inspect all external and internal portions of unit for damage.
4. Wipe down the exterior of the unit using a damp cloth with warm water.
Do not use abrasive pads or cleaners as they will damage the stainless
steel surface.
Note: Ambient Conditions - Make sure that the operating location is in an
area where the ambient temperature is held constant (minimum 21°C).
Please avoid areas such as near exhaust fans and air conditioning ducts.
Warning! Operating environment Ensure that operation location is at a

- 5 -
reasonable distance from combustible walls and materials otherwise
combustion or discoloration could occur.
Caution! Operating environment Place unit on a stable, level floor. The unit
must be level, both front and back and left to right, in order to maintain an
equal water depth throughout the wells. To eliminate rocking or adjust
height turn the adjustable feet in the proper direction until the desired
results are obtained.
5. Before plugging unit into wall outlet or permanently electrical connecting,
the unit should be adjusted to the desired height and align with other
equipment.
6.The voltage and wattage ratings of this steam table are given on the
device nameplate. Connect the steam table to a circuit having a voltage
and type of current similar to that stamped on the device nameplate. For
movable equipment a proper cord and plug are included for connection to
the matching power supply outlet.
7.Plug unit into grounded electrical outlet with correct voltage, and plug
configuration.
a. Warning! Using any receptacle that is not designed to match the
attached cord and plug MAY cause personal injury and WILL void your
warranty. Please attach the Steam Table, to an individual branch circuit
8. For permanent installations, connections to supply line may be made
through conduit or armored cable. Use copper wire for power supply or
suitable copper to aluminum wire connector.
9. The body of the appliance should be grounded by connecting the ground
stud provided in the junction box to a good electrical ground.
10. The steam table is not fused and consequently must be connected to a
fused circuit equipped with suitable disconnect means, as required by local
code authorities.

- 6 -
11. To assembly the units follow steps 1 thru 5 listed below.
Step 1 First turn the device upside down.
Step 2 Insert 4 legs, holes 45 degrees inward, down.

- 7 -
Step 3 Insert bottom plate from top to bottom.

- 8 -
Step 4 Screw the screw in with a wrench.
Step 5 Align valve with wire head and turn clockwise.

- 9 -
IV.Operating Instructions
1. PREHEAT - To preheat individual sections, turn the switch dial to high
for 10- 20 minutes before the foods are placed in the compartments.
Insure that pan openings are covered to prevent loss of heat.
2. If only part of the food warmers is needed, the compartment not in use
does not need to be heated.
3. SWITCH SETTINGS
a. The most satisfactory switch settings must be determined by experience
based on the nature of the foodservice and the type of operation as well as
individual preference of the restaurant operator. The proper switch setting
necessary to keep foods at the desired temperature will vary dependent
upon the frequency of turnover, size of food containers, amount of food in
each container, room temperature, location of food warmer with respect to
range or other heated equipment,air outlets, fans, doors and
passageways.
V.Cleaning
Insure the appliance has been turned off and has had sufficient time for all
surfaces to cool down before cleaning.
DAILY CLEANING
1. Turn the control knob to the OFF position and allow unit to cool before
cleaning.
2. Clean or remove water from the well.
CAUTION: Do not allow water to splash or run on to the controls or
wiring.
3. Use a soft cloth or sponge with a mild detergent to clean the entire
warmer assembly. Rinse completely with warm water and then dry.
4. A plastic scouring pad and a mild detergent may be used to remove
hardened food.
NOTICE: Do not use steel wool.

- 10 -
WEEKLY CLEANING
1. Scale deposits due to the mineral content of the water may be removed
using a plastic scouring pad and a de-scaling agent approved for use on
stainless steel. It is important to keep these deposits from building up as
they may cause corrosion of the stainless steel well.
2. After de-scaling, the well assembly should be rinsed thoroughly with a
solution of vinegar and water to neutralize all cleaner residues.
3. Wipe the well assembly dry and leave uncovered.
WARNING
Do not use any highly caustic cleaners, acids or ammonia. These may
cause corrosion and/or damage to the stainless steel well. Do not allow
water to stand in the well.
Water must be removed from the well and the well cleaned after each use.
WARNING
Do not use any highly caustic cleaners, acids or ammonia. These may
cause corrosion and/or damage to the stainless steel well. Do not allow
water to stand in the well.
Water must be removed from the well and the well cleaned after each use.
VI.TROUBLESHOOTING
Always ask and check the following:
TROUBLE SHOOTING GUIDE
1. Problem: Unit does not heat:
a. Has unit been connected to a proper electrical source of the proper
voltage? b. Is electric turned on at the main? Check the circuit breaker or
fuse.
c. Are the control knobs set to the "ON" position?
2. Problem: Unit does not maintain proper food temperature.
a. Are the controls set to the proper setting?
b. Has unit been pre-heated appropriately?
c. Were pans of food placed into unit at or above desired temperature?

- 11 -
d. Has the food been kept covered?
e. Are there air conditioning ducts, take-up air ducts or fans located near or
over unit, causing cool drafts?
f. Has unit been connected to a proper electrical source of the proper
voltage? If so, is there a "low" voltage condition?
Issue
Potential Cause
Solution
Unit is too hot
Temperature control is set
too high
Change the temperature
to a lower setting
Unit is connected to
incorrect power supply
Contact an authorized
electrician
Defective internal
thermostat
Contact an authorized
electrician
Defective internal
thermostat
Unit is not
working at all
Unit is not plugged in
Plug unit into proper
power supply
Unit is not turned on
Press the On/Off switch
on the digital control
Circuit breaker tripped
Reset circuit breaker
Control knob is defective
Contact an authorized
electrician
Heating element is burned
out
Contact an authorized
electrician

- 12 -
NOTE: Units are not designed to cook or heat frozen or refrigerated foods.
Food placed in tables should already be hot,
and the table will maintain the proper temperatures
Sanven Technology Ltd.
Address: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730


MODÈLE:SFTLS3G110V1350W
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
TABLESÀVAPEURÉLECTRIQUES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:SFTLS3G110V1350W
Tablesàvapeurélectriques
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google

Lisezattentivementlemanueld'instructions.
àtraversindiquequeleproduitnécessiteuntrisélectif
dispositifdecommutation,telqu'uneminuterie,ouconnectéàuncircuitquiestrégulièrement
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
lecoupecircuitthermique,cetappareilnedoitpasêtrealimentéparunesourceexterne
DescriptiondusymboleSymbole
ÉLIMINATIONCORRECTE:
ATTENTION:Afind'évitertoutdangerdûàuneréinitialisationinvolontairede
alluméetéteintparleservicepublic.•Une
installation,unréglage,unemodification,unentretienouunemaintenanceincorrectspeuvent
signifiantavantutilisationpourassurerunfonctionnementsûr.
montrécidessous.
appareilsélectriquesetélectroniques.
Veuillezlireattentivementlesdéclarationssuivantesetcomprendreleursignification.
électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandations
marquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiquesnormaux
déchet,maisdoitêtreapportéàunpointdecollectepourrecyclage
peutentraînerunaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieou
typedeprécaution,d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissement
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produits
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueune
collectedansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
entraînerdesdommagesmatériels,desblessuresoula
mort.•Lisezattentivementlesinstructionsd'installation,d'utilisationetd'entretien
I.INFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
2
Machine Translated by Google

3
•Neplacezaucunepartie
devotrecorpssurlescouverclesdestablesàvapeurélectriqueslorsque
lespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvues
Nepasvaporiserdeliquidesdirectementsurlepanneaudecommande(sereporteraumanueldenettoyage).
installationcomplèteetdelààuneconnexionàlaterreindépendante.•Nelaissezpaslesenfantsou
lesmineurstoucherouutiliserceproduit(Remarque:ce
l'appareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
éviterundanger.
soigneusementetconservezlepourréférenceultérieure.
•Nepaspulvériserlestablesàvapeurélectriquesavecuntuyaud'arrosagesouspression.
résultatsetunservicesansproblèmeàlongterme.Veuillezlirecemanuel
•Uncâbledemiseàlaterredoitrelierl'appareilàtouteslesautresunitésdu
lefabricant,sonagentdeserviceoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafinde
l'installation,l'utilisationetl'entretiendeceproduit.•Lerespectde
cesprocéduresetinstructionssetraduiraparune
couverclesouélémentslorsquelamachineestchaude.
sanssurveillance)•Fixation
detypeY:Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacépar
proximitédecetappareiloudetoutautreappareil.•
Lesinformationscontenuesdanscemanuelsontimportantespourlebonfonctionnement
delavapeurpeutêtreexpulséedesalimentschauds.Netouchezpasl'élémentduréservoir
lesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravec
appareil.Lenettoyageetl'entretiendel'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
avantd'installeroud'entretenircetéquipement.•Nestockez
pasetn'utilisezpasd'essenceoud'autresvapeursouliquidesinflammablesdansl'appareil.
appareilémettantdelagraisse(parexemple,lestablesàvapeur
électriques).•N'utilisezpasl'appareilàd'autresfinsquedecontenirdesaliments.•N'utilisez
pasd'objetstranchantspouractiverlescommandes.•Soyez
extrêmementprudentlorsquevoussoulevezlescouverclesdescasserolesdestablesàvapeurélectriques,car
•N'utilisezpaslestablesàvapeurélectriquesàproximitéd'unesourcedechaleurou
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreetcomprendre
l'unitéestallumée.
d'expérienceetdeconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionou
Machine Translated by Google

A.INSTRUCTIONSD'INSTALLATION:
Spécificationstechniques:
4
450W
Veuilleznoterquecetappareildoitêtreinstalléparunepersonnequalifiée!
N'utilisezpasdetamponsoudenettoyantsabrasifscarilsendommageraientl'acierinoxydable.
Puits
3
3.Inspectezvisuellementtouteslespartiesexternesetinternesdel’unitépourdétectertoutdommage.
VOLTS
1.Retireztouslesemballagesexternesquiprotègentlapartiesupérieuredel'appareil
Avertissement!Environnementd'exploitationAssurezvousquelelieud'exploitationsetrouveàune
surfaceenacier.
Lestablesontétéassembléesettestéesselondesnormesdequalitéstrictes
ouvert,arrêtezimmédiatementetcontactezlacompagniedetransportpourdéposerune
1350W
zoneoùlatempératureambianteestmaintenueconstante(minimum21°C).
4.Essuyezl’extérieurdel’appareilàl’aided’unchiffonhumideetd’eautiède.
/Bien
Lestablesàvapeurélectriquesontétéspécialementconçuespourrépondreaux
Total
SFTLS3G110v1350w120V60Hz
2.Retireztouslesemballagesinternesdel’appareil,lecaséchéant.
WATTS
normes.
MODÈLE
Veuillezéviterleszonesprochesdesventilateursd’extractionetdesconduitsdeclimatisation.
réclamationdedommages.
exigencesrigoureusesd'uneopérationderestaurationtrèsfréquentée.Chaquevapeurélectrique
WATTS
Silecartonsembleendommagéousidesdommagessontdécouvertsunefoislecarton
Remarque:ConditionsambiantesAssurezvousquelelieud'utilisationestdansun
III.Instructionsd'installation
II.Introduction
Machine Translated by Google

7.Branchezl'appareildansunepriseélectriquereliéeàlaterreaveclatensioncorrecteetbranchezle.
goujonfournidanslaboîtedejonctionàunebonneterreélectrique.
hauteur,tournezlespiedsréglablesdanslabonnedirectionjusqu'àlahauteursouhaitée
laprised'alimentationcorrespondante.
10.Latableàvapeurn'estpasprotégéeparunfusibleetdoitdoncêtreconnectéeàun
équipementmobileuncordonetuneficheappropriéssontincluspourlaconnexionà
profondeurd'eauégaledanstouslespuits.Pouréliminerlebasculementouajuster
9.Lecorpsdel'appareildoitêtremisàlaterreenconnectantlaterre
connecteurdefilencuivreàaluminiumapproprié.
doitêtredeniveau,àl'avantetàl'arrièreetdegaucheàdroite,afindemaintenirune
etletypedecourantsimilaireàceluiindiquésurlaplaquesignalétiquedel'appareil.
plaquesignalétiquedel'appareil.Connectezlatableàvapeuràuncircuitayantunetension
Attention!Environnementd'utilisationPlacezl'appareilsurunsolstableetplat.L'appareil
parconduitoucâbleblindé.Utilisezunfildecuivrepourl'alimentationélectriqueou
unecombustionouunedécolorationpourraitseproduire.
6.Lesvaleursnominalesdetensionetdepuissancedecettetableàvapeursontindiquéessurle
8.Pourlesinstallationspermanentes,lesraccordementsàlaligned'alimentationpeuventêtreeffectués
garantie.Veuillezconnecterlatableàvapeuràuncircuitdedérivationindividuel
distanceraisonnabledesmursetmatériauxcombustiblessinon
équipement.
autoritésducode.
l'unitédoitêtrerégléeàlahauteursouhaitéeetalignéeaveclesautres
LecordonetlaficheattachésPEUVENTcauserdesblessurescorporellesetannulerontvotre
configuration.a.
Avertissement!L'utilisationd'uneprisequin'estpasconçuepourcorrespondreàla
5.Avantdebrancherl'appareilsuruneprisemuraleoudeleconnecterdemanièrepermanenteauréseauélectrique,
circuitàfusibleéquipédemoyensdedéconnexionappropriés,commel'exigentlesréglementationslocales
lesrésultatssontobtenus.
5
Machine Translated by Google

6
Étape1Retournezd’abordl’appareil.
11.Pourassemblerlesunités,suivezlesétapes1à5cidessous.
Étape2Insérezles4pieds,lestrousà45degrésversl'intérieur,verslebas.
Machine Translated by Google

7
Étape3Insérezlaplaqueinférieuredehautenbas.
Machine Translated by Google

8
Étape5Alignezlavalveaveclatêtedufilettournezdanslesensdesaiguillesd’unemontre.
Étape4Vissezlavisavecuneclé.
Machine Translated by Google

3.Utilisezunchiffondouxouuneépongeavecundétergentdouxpournettoyerl'ensemble
câblage.
n'apasbesoind'êtrechauffé.
passages.
cuisinièreouautreéquipementchauffant,sortiesd'air,ventilateurs,porteset
2.Siseuleunepartiedeschauffeplatsestnécessaire,lecompartimentnonutilisé
ATTENTION:Nelaissezpasl'eauéclabousseroucoulersurlescommandesou
2.Nettoyerouretirerl’eaudupuits.
Assurezvousquelesouverturesdescasserolessontcouvertespourévitertoutepertedechaleur.
chaquerécipient,latempératureambiante,l'emplacementduchauffeplatsparrapportà
enfonctiondelafréquencederotation,delatailledescontenantsalimentaires,delaquantitédenourrituredans
pendant10à20minutesavantdeplacerlesalimentsdanslescompartiments.
nettoyage.
AVIS:N'utilisezpasdelained'acier.
1.PRÉCHAUFFAGEPourpréchaufferdessectionsindividuelles,tournezlecadrandel'interrupteursurélevé
nécessairepourconserverlesalimentsàlatempératuresouhaitéevarieraenfonction
1.TournezleboutondecommandesurlapositionOFFetlaissezl'appareilrefroidiravant
NETTOYAGEQUOTIDIEN
préférenceindividuelledel'exploitantdurestaurant.Leréglageappropriéducommutateur
nourrituredurcie.
4.Untamponàrécurerenplastiqueetundétergentdouxpeuventêtreutiliséspouréliminer
enfonctiondelanatureduservicederestaurationetdutyped’exploitationainsique
Laissezrefroidirlessurfacesavantdelesnettoyer.
Assurezvousquel'appareilaétééteintetqu'ilaeusuffisammentdetempspourfonctionner.
a.Lesréglagesdecommutateurlesplussatisfaisantsdoiventêtredéterminésparl'expérience
Ensemblechauffant.Rincerabondammentàl'eautièdepuissécher.
3.PARAMÈTRESDUCOMMUTATEUR
V.Nettoyage
IV.Moded'emploi
9
Machine Translated by Google

VI.DÉPANNAGE
provoquerdelacorrosionet/ouendommagerlepuitsenacierinoxydable.Nepaslaisser
b.L'électricitéestellesoustension?Vérifiezledisjoncteurou
2.Aprèsledétartrage,l'ensembledupuitsdoitêtresoigneusementrincéavecun
N'utilisezpasdenettoyantshautementcaustiques,d'acidesoud'ammoniaque.Ceuxcipeuvent
fusible.
c.Lesboutonsdecommandesontilsrégléssurlaposition«ON»?
AVERTISSEMENT
ilspeuventprovoquerlacorrosiondupuitsenacierinoxydable.
a.L'unitéatelleétéconnectéeàunesourceélectriqueappropriée
1.Problème:L'appareilnechauffepas:
acierinoxydable.Ilestimportantd'empêchercesdépôtsdes'accumulercar
L’eaudoitêtreretiréedupuitsetlepuitsdoitêtrenettoyéaprèschaqueutilisation.
del'eaupourresterdanslepuits.
àl'aided'untamponàrécurerenplastiqueetd'unagentdétartrantapprouvépouruneutilisationsur
GUIDEDEDÉPANNAGE
1.Lesdépôtsdetartredusàlateneurenminérauxdel'eaupeuventêtreéliminés
provoquerdelacorrosionet/ouendommagerlepuitsenacierinoxydable.Nepaslaisser
Demandezetvérifieztoujourslespointssuivants:
c.Lesplatsdenourritureontilsétéplacésdansl'appareilàlatempératuresouhaitéeouaudessus?
NETTOYAGEHEBDOMADAIRE
N'utilisezpasdenettoyantshautementcaustiques,d'acidesoud'ammoniaque.Ceuxcipeuvent
b.L’appareilatilétépréchauffécorrectement?
AVERTISSEMENT
L’eaudoitêtreretiréedupuitsetlepuitsdoitêtrenettoyéaprèschaqueutilisation.
del'eaupourresterdanslepuits.
3.Essuyezl'assemblagedupuitsetlaissezledécouvert.
2.Problème:L'appareilnemaintientpaslatempératureadéquatedesaliments.a.Les
commandessontellesrégléessurleréglageapproprié?
solutiondevinaigreetd'eaupourneutralisertouslesrésidusdenettoyant.
10
Machine Translated by Google

11
d.Lesalimentsontilsétéconservéscouverts?e.
Yatildesconduitsdeclimatisation,desconduitsd'admissiond'airoudesventilateurssituésàproximité
ouaudessusdel'appareil,provoquantdes
courantsd'airfrais?f.L'appareilatilétéconnectéàunesourceélectriqueappropriéeetàla
tensionappropriée?Sioui,existetiluneconditionde«basse»tension?
Appuyezsurl'interrupteurmarche/
arrêtdelacommandenumérique
électricien
Leboutondecommandeestdéfectueux
électricien
thermostat
Contactezunagréé
Lecontrôledelatempératureest
réglétrophaut
travaillerdutout
thermostat
L'élémentchauffantestgrillé
Solution
Disjoncteurdéclenché
L'unitéesttropchaude
électricien
Contactezunagréé
Branchezl'appareilsurunesource
d'alimentationappropriée.
électricien
Problème
L'unitéestconnectéeà
Défectueuxinterne
Réinitialiserledisjoncteur
L'unitén'estpasbranchée
Contactezunagréé
Changerlatempératureàun
réglageplusbas
Défectueuxinterne
L'unitén'estpas
Causepotentielle
alimentationélectriqueincorrecte
L'unitén'estpasallumée
Contactezunagréé
Machine Translated by Google

12
SanvenTechnologieLtée.
Lesalimentsplacéssurlestablesdoiventdéjàêtre
chaudsetlatablemaintiendralestempératuresappropriées
REMARQUE:Lesappareilsnesontpasconçuspourcuireouréchaufferdesalimentscongelésouréfrigérés.
Adresse:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: SFTLS3G110V1350W
ELEKTRISCHE DAMPFTISCHE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: SFTLS3G110V1350W
Elektrische Dampftische
- 1 -
Machine Translated by Google

Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, oder an einen Stromkreis angeschlossen, der regelmäßig
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
durch den Netzbetreiber ein- und ausgeschaltet
werden. • Unsachgemäße Installation, Einstellung, Änderung, Wartung oder
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
Sachschäden, Verletzungen oder Tod verursachen. •
Lesen Sie die Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen sorgfältig durch
Art von Vorsicht, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte
kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Bitte lesen Sie die folgenden Aussagen sorgfältig durch und verstehen Sie ihre
Stromschlag, folgen Sie bitte immer der Empfehlung
Abfall, sondern müssen zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden
Bedeutung vor der Verwendung, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
siehe unten.
elektrische und elektronische Geräte.
Symbol
KORREKTE ENTSORGUNG:
ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des
Symbol Beschreibung
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
des Thermoschutzschalters darf dieses Gerät nicht über eine externe Stromversorgung versorgt werden.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
2012/ 19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
I. WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Abschnitt für Details). •
Legen Sie keinen Teil Ihres Körpers auf die Deckel der elektrischen Dampftische, wenn die
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
Das Gerät ist eingeschaltet.
erfahrungs- und kenntnisbezogen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
• Betreiben Sie die elektrischen Dampftische nicht neben einer Wärmequelle oder
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben.
bevor Sie dieses Gerät installieren oder warten. • Lagern oder
verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Dämpfe oder Flüssigkeiten im
Fett abgebendes Gerät (z. B. elektrische Dampftische). • Verwenden Sie das
Gerät nicht für andere Zwecke als zum Aufbewahren von Lebensmitteln. • Verwenden Sie keine
scharfen Gegenstände, um die Bedienelemente zu aktivieren. • Gehen
Sie beim Anheben der Topfdeckel der elektrischen Dampftische äußerst vorsichtig vor, da
die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem
in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts. • Die in
diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind wichtig für die ordnungsgemäße
Aus heißen Speisen kann Dampf austreten. Berühren Sie nicht das Tankelement
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Installation, Verwendung und Wartung dieses Produkts. • Die Einhaltung
dieser Verfahren und Anweisungen führt zu zufriedenstellenden
Abdeckungen oder Elemente, wenn die Maschine heiß ist.
ohne Aufsicht) • Anschluss
Typ Y: Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch
Ergebnisse und einen langfristigen störungsfreien Betrieb. Bitte lesen Sie dieses Handbuch
• Das Gerät muss über ein Erdungskabel mit allen anderen Einheiten im
den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen, um
sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren
Nachschlagen auf. • Spritzen Sie die elektrischen Dampftische nicht mit einem unter Druck stehenden Wasserschlauch ab.
komplette Installation und von dort zu einem unabhängigen Erdungsanschluss. • Lassen Sie Kinder oder
Minderjährige dieses Produkt nicht berühren oder verwenden (Hinweis: Dieses
eine Gefahr vermeiden.
Sprühen Sie keine Flüssigkeiten direkt auf das Bedienfeld (siehe Reinigungshinweise
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
Machine Translated by Google

A.INSTALLATIONSANLEITUNG:
Technische Daten:
Die elektrischen Dampftische wurden speziell für die
/Also
4. Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und warmem Wasser ab.
Gesamt
WATT
SFTLS3G110v1350w 120 Vÿ 60 Hz
2. Entfernen Sie die gesamte Innenverpackung des Geräts, sofern vorhanden.
Normen.
MODELL
Vermeiden Sie bitte Bereiche in der Nähe von Abluftventilatoren und Klimaanlagenschächten.
Schadensersatzanspruch.
strengen Anforderungen eines geschäftigen Gastronomiebetriebs. Jeder elektrische Dampf
WATT
Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät von einer qualifizierten Person installiert werden muss!
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder -reiniger, da diese den Edelstahl beschädigen.
Wenn der Karton beschädigt erscheint oder Schäden erst nach dem Öffnen des Kartons festgestellt werden,
Hinweis: Umgebungsbedingungen - Stellen Sie sicher, dass der Betriebsort in einer
450 W
Brunnen
3
3.Untersuchen Sie alle äußeren und inneren Teile des Geräts visuell auf Schäden.
VOLT
1. Entfernen Sie alle äußeren Verpackungen, die den oberen Teil des Geräts schützen
Achtung! Betriebsumgebung Stellen Sie sicher, dass sich der Betriebsort in einer
Tische wurden nach strengen Qualitätskriterien zusammengebaut und getestet
1350 W
Stahloberfläche.
geöffnet wird, halten Sie sofort an und kontaktieren Sie das Transportunternehmen, um eine
Bereich, in dem die Umgebungstemperatur konstant gehalten wird (mindestens 21 °C).
III.Installationsanweisungen
II.Einleitung
- 4 -
Machine Translated by Google

Verbinden Sie den im Anschlusskasten vorhandenen Bolzen mit einer guten elektrischen Erdung.
Ergebnisse werden erzielt.
7. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose mit der richtigen Spannung an und
10. Der Dampftisch ist nicht abgesichert und muss daher an einen
5. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose oder einen dauerhaften elektrischen Anschluss anschließen,
Konfiguration. a.
Warnung! Die Verwendung einer Steckdose, die nicht für die
abgesicherter Schaltkreis mit geeigneten Trennvorrichtungen, wie von den örtlichen
Das Gerät sollte auf die gewünschte Höhe eingestellt und mit anderen ausgerichtet werden
Das angeschlossene Kabel und der Stecker können zu Verletzungen führen und führen zum Erlöschen des
Code-Behörden.
angemessener Abstand zu brennbaren Wänden und Materialien, sonst
Ausrüstung.
Garantie. Bitte schließen Sie den Dampftisch an einen einzelnen Abzweigstromkreis an
6.Die Spannungs- und Wattwerte dieses Dampftisches finden Sie auf der
Es könnte zu Verbrennungen oder Verfärbungen kommen.
8. Bei Festinstallationen können Anschlüsse an die Versorgungsleitung erfolgen
Achtung! Betriebsumgebung Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Boden. Das Gerät
Typenschild des Gerätes. Schließen Sie den Dampftisch an einen Stromkreis mit einer Spannung
durch ein Rohr oder ein gepanzertes Kabel. Verwenden Sie Kupferdraht für die Stromversorgung oder
müssen vorne und hinten sowie von links nach rechts waagerecht sein, um eine
und Stromart ähnlich der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen. Für
passender Kupfer-Aluminium-Kabelverbinder.
gleiche Wassertiefe in allen Brunnen. Um ein Wackeln zu vermeiden oder anzupassen
Bei beweglichen Geräten sind ein passendes Kabel und ein Stecker für den Anschluss an
9. Das Gehäuse des Gerätes muss geerdet werden. Hierzu muss der Erdungsstecker
Drehen Sie die Stellfüße in die gewünschte Höhe und stellen Sie die gewünschte
die passende Steckdose.
- 5 -
Machine Translated by Google

Schritt 1 Drehen Sie das Gerät zunächst um.
11. Befolgen Sie zum Zusammenbau der Einheiten die unten aufgeführten Schritte 1 bis 5.
Schritt 2: Setzen Sie die 4 Beine ein, die Löcher sind im 45-Grad-Winkel nach innen und unten gerichtet.
- 6 -
Machine Translated by Google

Schritt 3 Bodenplatte von oben nach unten einführen.
- 7 -
Machine Translated by Google

Schritt 5: Ventil mit Drahtkopf ausrichten und im Uhrzeigersinn drehen.
Schritt 4: Die Schraube mit einem Schraubenschlüssel eindrehen.
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
IV.Bedienungsanleitung
V.Reinigung
Verdrahtung.
3. SCHALTEREINSTELLUNGEN
3. Reinigen Sie den gesamten
a. Die zufriedenstellendsten Schaltereinstellungen müssen durch Erfahrung ermittelt werden
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und genügend Zeit für alle
Wärmereinheit. Gründlich mit warmem Wasser abspülen und dann trocknen.
basierend auf der Art der Gastronomie und der Art des Betriebs sowie
Lassen Sie die Oberflächen vor der Reinigung abkühlen.
4. Ein Kunststoff-Scheuerschwamm und ein mildes Reinigungsmittel können verwendet werden, um
individuelle Präferenz des Restaurantbetreibers. Die richtige Schaltereinstellung
TÄGLICHE REINIGUNG
gehärtete Nahrung.
1. VORHEIZEN - Um einzelne Abschnitte vorzuheizen, drehen Sie den Schalter auf hoch
Die zum Aufbewahren von Lebensmitteln auf der gewünschten Temperatur erforderliche Temperatur hängt
1. Drehen Sie den Bedienknopf in die Position OFF und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
für 10-20 Minuten, bevor die Lebensmittel in die Fächer gelegt werden.
von der Häufigkeit des Umschlags, der Größe der Lebensmittelbehälter, der Menge der Lebensmittel in
Reinigung.
HINWEIS: Keine Stahlwolle verwenden.
Stellen Sie sicher, dass die Pfannenöffnungen abgedeckt sind, um Wärmeverlust zu vermeiden.
jedes Gefäß, Raumtemperatur, Standort des Speisenwärmers in Bezug auf
2. Reinigen Sie den Brunnen oder entfernen Sie Wasser daraus.
2. Wenn nur ein Teil der Speisenwärmer benötigt wird, das nicht genutzte Fach
Herd oder andere beheizte Geräte, Luftauslässe, Ventilatoren, Türen und
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf die Bedienelemente oder
muss nicht erhitzt werden.
Durchgänge.
Machine Translated by Google

- 10 -
Spannung? b. Ist der Strom am Hauptschalter eingeschaltet? Überprüfen Sie den Leistungsschalter oder
Lösung aus Essig und Wasser, um alle Reinigungsmittelrückstände zu neutralisieren.
Korrosion und/oder Beschädigung des Edelstahlbehälters verursachen.
Sicherung. c. Befinden sich die Bedienknöpfe in der Position „ON“?
3. Wischen Sie die Brunnenbaugruppe trocken und lassen Sie sie unbedeckt.
Wasser im Brunnen stehen lassen.
2. Problem: Das Gerät hält die richtige Temperatur der Speisen nicht. a. Sind die
Regler auf die richtige Einstellung eingestellt?
WARNUNG
Nach jeder Benutzung muss das Wasser aus dem Brunnen entfernt und dieser gereinigt werden.
b. Wurde das Gerät ausreichend vorgewärmt?
WÖCHENTLICHE REINIGUNG
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Säuren oder Ammoniak. Diese können
c. Wurden Töpfe mit Lebensmitteln bei oder über der gewünschten Temperatur in das Gerät gestellt?
Korrosion und/oder Beschädigung des Edelstahlbehälters verursachen.
1. Kalkablagerungen aufgrund des Mineralgehalts des Wassers können entfernt werden
Fragen und überprüfen Sie immer Folgendes:
mit einem Kunststoff-Scheuerschwamm und einem für den Einsatz auf
Wasser im Brunnen stehen lassen.
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
Edelstahl. Es ist wichtig, diese Ablagerungen zu vermeiden, da
Nach jeder Benutzung muss das Wasser aus dem Brunnen entfernt und dieser gereinigt werden.
1. Problem: Gerät heizt nicht:
Sie könnten zu Korrosion des Edelstahlbrunnens führen.
WARNUNG
a. Ist das Gerät an eine geeignete Stromquelle mit der richtigen
2. Nach dem Entkalken sollte die Beckeneinheit gründlich mit einem
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Säuren oder Ammoniak. Diese können
VI.FEHLERSUCHE
Machine Translated by Google

d. Wurden die Lebensmittel abgedeckt aufbewahrt?
e. Befinden sich in der Nähe oder über dem Gerät Klimaanlagenkanäle, Ansaugluftkanäle oder Ventilatoren,
die kühle Luftzüge verursachen? f. Wurde
das Gerät an eine geeignete Stromquelle mit der richtigen Spannung angeschlossen? Wenn ja,
liegt eine „niedrige“ Spannung vor?
Elektriker
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
auf der digitalen Steuerung
Bedienknopf ist defekt
Elektriker
Thermostat
Kontaktieren Sie einen autorisierten
Temperaturregelung ist zu hoch
eingestellt
überhaupt arbeiten
Thermostat
Heizelement ist durchgebrannt
Lösung
Gerät ist zu heiß
Kontaktieren Sie einen autorisierten
Schließen Sie das Gerät an die
richtige Stromversorgung an
Elektriker
Leistungsschalter ausgelöst
Elektriker
Das Gerät ist verbunden mit
Ausgabe
Kontaktieren Sie einen autorisierten
Defekte interne
Leistungsschalter zurücksetzen
Gerät ist nicht eingesteckt
Ändern Sie die Temperatur auf
eine niedrigere Einstellung
Defekte interne
Gerät ist nicht
Mögliche Ursache
falsche Stromversorgung
Gerät ist nicht eingeschaltet
Kontaktieren Sie einen autorisierten
- 11 -
Machine Translated by Google

Sanven Technology Ltd.
Speisen, die auf den Tischen platziert werden, sollten
bereits heiß sein, und der Tisch wird die richtige Temperatur halten
HINWEIS: Die Geräte sind nicht zum Kochen oder Erhitzen von gefrorenen oder gekühlten Lebensmitteln ausgelegt.
Adresse: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 12 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO: SFTLS3G110V1350W
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
TAVOLI ELETTRICI A VAPORE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
MODELLO: SFTLS3G110V1350W
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Tavoli elettrici a vapore
Machine Translated by Google

- 2 -
I. INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato
dispositivo di commutazione, come un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
acceso e spento dall'utilità. • L'installazione,
la regolazione, la modifica, il servizio o la manutenzione impropri possono
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Descrizione del simbolo
il relè termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite una presa esterna
ATTENZIONE: Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del
Simbolo
SMALTIMENTO CORRETTO:
mostrato di seguito.
significato prima dell'uso per garantirne un funzionamento sicuro.
dispositivi elettrici ed elettronici.
Si prega di leggere attentamente le seguenti dichiarazioni e di comprenderne il significato
elettrocuzione, si prega di seguire sempre la raccomandazione
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici
può causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o
tipo di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento
e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti
raccolta nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un
causare danni alla proprietà, lesioni o morte. • Leggere
attentamente le istruzioni di installazione, funzionamento e manutenzione
attentamente il manuale di istruzioni.
Machine Translated by Google

persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
Non spruzzare liquidi direttamente sul pannello di controllo (fare riferimento alle istruzioni per la pulizia)
l'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
installazione completa e da lì a un collegamento di terra indipendente. • Non lasciare che bambini
o minori tocchino o utilizzino questo prodotto (Nota: questo
con attenzione e conservarlo per riferimento futuro. •
Non spruzzare i tavoli elettrici a vapore con un tubo dell'acqua in pressione.
evitare un pericolo.
il produttore, il suo agente di servizio o persone ugualmente qualificate al fine di
risultati e un servizio senza problemi a lungo termine. Si prega di leggere questo manuale
• Un cavo di messa a terra deve collegare l'apparecchio a tutte le altre unità nell'
coperture o elementi quando la macchina è calda.
installazione, uso e manutenzione di questo prodotto. • L'aderenza
a queste procedure e istruzioni si tradurrà in risultati soddisfacenti
senza supervisione) •
Attacco tipo Y: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da
il vapore potrebbe essere espulso da alimenti caldi. Non toccare l'elemento del serbatoio
vicinanze di questo o di qualsiasi altro apparecchio.
• Le informazioni contenute nel presente manuale sono importanti per il corretto
apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini
i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'
prima di installare o effettuare la manutenzione di questa
apparecchiatura. • Non conservare o utilizzare benzina o altri vapori o liquidi infiammabili nel
apparecchio che emette grasso (ad esempio tavoli elettrici a vapore). •
Non utilizzare l'unità per scopi diversi dal contenere cibo. • Non utilizzare oggetti appuntiti
per attivare i comandi. • Prestare estrema attenzione quando
si sollevano i coperchi delle pentole dei tavoli elettrici a vapore poiché
• Non utilizzare i tavoli elettrici a vapore vicino a fonti di calore o
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere
di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
l'unità è accesa.
sezione per i dettagli). •
Non posizionare alcuna parte del corpo sui coperchi dei tavoli elettrici a vapore quando
- 3 -
Machine Translated by Google

A.ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE:
Specifiche tecniche:
- 4 -
1350W
I tavoli sono stati assemblati e testati secondo rigorosi standard di qualità
zona in cui la temperatura ambiente viene mantenuta costante (minimo 21°C).
4. Pulire l'esterno dell'unità con un panno umido e acqua calda.
/BENE
I tavoli elettrici a vapore sono stati progettati specificamente per soddisfare le
Totale
SFTLS3G110v1350w 120Vÿ 60Hz
2. Rimuovere tutti gli imballaggi interni all'unità, se presenti.
WATT
standard.
Si prega di evitare aree in prossimità di ventole di scarico e condotti dell'aria condizionata.
MODELLO
richiesta di risarcimento danni.
WATT
rigorose richieste di un'attività di ristorazione molto impegnata. Ogni Electric Steam
Se il cartone appare danneggiato o se il danno viene scoperto una volta che il cartone è
Nota: Condizioni ambientali - Assicurarsi che la posizione operativa sia in un
450W
Si prega di notare che questa unità deve essere installata da una persona qualificata!
Non utilizzare spugne o detergenti abrasivi poiché potrebbero danneggiare l'acciaio inossidabile.
3
Pozzi
3. Ispezionare visivamente tutte le parti esterne e interne dell'unità per verificare che non vi siano danni.
VOLT
1. Rimuovere tutti gli imballaggi esterni che proteggono la parte superiore dell'unità
Attenzione! Ambiente operativo Assicurarsi che il luogo di funzionamento sia a
superficie in acciaio.
aperto, fermarsi immediatamente e contattare la compagnia di trasporto per presentare un reclamo
III.Istruzioni per l'installazione
II.Introduzione
Machine Translated by Google

- 5 -
7. Collegare l'unità a una presa elettrica con messa a terra e tensione corretta e collegare
il perno fornito nella scatola di giunzione a una buona messa a terra elettrica.
altezza ruotare i piedini regolabili nella direzione corretta fino a raggiungere l'altezza desiderata
la presa di corrente corrispondente.
10. Il tavolo del vapore non è fuso e di conseguenza deve essere collegato ad un
attrezzatura mobile un cavo e una spina adeguati sono inclusi per il collegamento a
profondità dell'acqua uniforme in tutti i pozzi. Per eliminare l'oscillazione o regolare
9. Il corpo dell'apparecchio deve essere messo a terra collegando la terra
connettore adatto per cavi in rame e alluminio.
deve essere livellato, sia davanti che dietro e da sinistra a destra, per mantenere un
e tipo di corrente simile a quello stampato sulla targhetta del dispositivo. Per
targhetta del dispositivo. Collegare il tavolo del vapore a un circuito con una tensione
Attenzione! Ambiente operativo Posizionare l'unità su un pavimento stabile e piano. L'unità
tramite condotto o cavo corazzato. Utilizzare filo di rame per l'alimentazione o
potrebbero verificarsi combustione o scolorimento.
6. I valori di tensione e potenza di questa tabella del vapore sono indicati su
8. Per installazioni permanenti, è possibile effettuare i collegamenti alla linea di alimentazione
garanzia. Si prega di collegare il tavolo Steam a un circuito derivato individuale
distanza ragionevole da pareti e materiali combustibili altrimenti
attrezzatura.
autorità di codificazione.
l'unità deve essere regolata all'altezza desiderata e allineata con le altre
il cavo e la spina collegati POSSONO causare lesioni personali e invalideranno la garanzia
configurazione. a.
Attenzione! L'utilizzo di qualsiasi presa che non sia progettata per adattarsi alla
5. Prima di collegare l'unità alla presa a muro o di effettuare un collegamento elettrico permanente,
circuito con fusibile dotato di idonei mezzi di disconnessione, come richiesto dalle normative locali
si ottengono risultati.
Machine Translated by Google

- 6 -
Fase 1 Per prima cosa capovolgere il dispositivo.
11. Per assemblare le unità, seguire i passaggi da 1 a 5 elencati di seguito.
Fase 2 Inserire 4 gambe, fori a 45 gradi verso l'interno, verso il basso.
Machine Translated by Google

- 7 -
Fase 3 Inserire la piastra inferiore dall'alto verso il basso.
Machine Translated by Google

- 8 -
Fase 5 Allineare la valvola con la testa del filo e ruotare in senso orario.
Fase 4 Avvitare la vite con una chiave inglese.
Machine Translated by Google

3. Utilizzare un panno morbido o una spugna con un detergente delicato per pulire l'intera
cablaggio.
non necessita di essere riscaldato.
passaggi.
gamma o altre apparecchiature riscaldate, prese d'aria, ventilatori, porte e
2. Se è necessaria solo una parte degli scaldavivande, il vano non è in uso
ATTENZIONE: non far schizzare o scorrere acqua sui comandi o
2. Pulire o rimuovere l'acqua dal pozzo.
Assicuratevi che le aperture delle pentole siano coperte per evitare la perdita di calore.
ogni contenitore, temperatura ambiente, posizione dello scaldavivande rispetto a
in base alla frequenza del turnover, alle dimensioni dei contenitori per alimenti, alla quantità di cibo contenuta
per 10-20 minuti prima di sistemare gli alimenti negli scomparti.
pulizia.
AVVISO: non utilizzare lana d'acciaio.
1. PRERISCALDAMENTO - Per preriscaldare singole sezioni, ruotare la manopola dell'interruttore su alto
necessario per mantenere gli alimenti alla temperatura desiderata varierà a seconda
1. Ruotare la manopola di controllo in posizione OFF e lasciare raffreddare l'unità prima
PULIZIA QUOTIDIANA
preferenza individuale del gestore del ristorante. L'impostazione corretta dell'interruttore
cibo indurito.
4. Per rimuovere la macchia, è possibile utilizzare una spugnetta abrasiva in plastica e un detergente delicato.
in base alla natura del servizio di ristorazione e al tipo di operazione, nonché
lasciare raffreddare le superfici prima di pulirle.
Assicurarsi che l'apparecchio sia stato spento e abbia avuto tempo sufficiente per tutti
a. Le impostazioni dell'interruttore più soddisfacenti devono essere determinate dall'esperienza
gruppo scaldavivande. Sciacquare completamente con acqua calda e poi asciugare.
3. IMPOSTAZIONI DELL'INTERRUTTORE
V.Pulizia
IV.Istruzioni per l'uso
- 9 -
Machine Translated by Google

VI.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
causare corrosione e/o danni al pozzetto in acciaio inossidabile. Non consentire
tensione? b. L'elettricità è accesa alla presa principale? Controllare l'interruttore automatico o
2. Dopo la rimozione del calcare, il gruppo pozzetto deve essere risciacquato accuratamente con un
Non utilizzare detergenti altamente caustici, acidi o ammoniaca. Questi potrebbero
fusibile. c. Le manopole di controllo sono impostate sulla posizione "ON"?
AVVERTIMENTO
potrebbero causare corrosione del pozzetto in acciaio inossidabile.
a. L'unità è stata collegata a una fonte elettrica adeguata del tipo appropriato
1. Problema: l'unità non riscalda:
acciaio inossidabile. È importante evitare che questi depositi si accumulino come
Dopo ogni utilizzo è necessario rimuovere l'acqua dal pozzo e pulirlo.
acqua per stare nel pozzo.
utilizzando una spugnetta abrasiva in plastica e un agente decalcificante approvato per l'uso su
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. I depositi di calcare dovuti al contenuto minerale dell'acqua possono essere rimossi
causare corrosione e/o danni al pozzetto in acciaio inossidabile. Non consentire
Chiedi e controlla sempre quanto segue:
c. Le teglie con il cibo sono state inserite nell'unità alla temperatura desiderata o superiore?
PULIZIA SETTIMANALE
Non utilizzare detergenti altamente caustici, acidi o ammoniaca. Questi potrebbero
b. L'unità è stata preriscaldata correttamente?
AVVERTIMENTO
Dopo ogni utilizzo è necessario rimuovere l'acqua dal pozzo e pulirlo.
acqua per stare nel pozzo.
3. Asciugare il pozzetto e lasciarlo scoperto.
2. Problema: l'unità non mantiene la temperatura corretta del cibo. a. I controlli
sono impostati correttamente?
soluzione di aceto e acqua per neutralizzare tutti i residui di detergente.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Soluzione
L'unità è troppo calda
elettricista
Rivolgiti ad un centro autorizzato
Collegare l'unità
all'alimentazione corretta
elettricista
Problema
L'unità è collegata a
Difettoso interno
Ripristinare l'interruttore automatico
L'unità non è collegata
Rivolgiti ad un centro autorizzato
Cambiare la temperatura a
un'impostazione più bassa
Difettoso interno
L'unità non è
alimentazione elettrica non corretta
Causa potenziale
L'unità non è accesa
Rivolgiti ad un centro autorizzato
d. Il cibo è stato tenuto coperto? e. Ci sono condotti
dell'aria condizionata, condotti di aspirazione dell'aria o ventole posizionati vicino o sopra l'unità, che causano
correnti d'aria fredda? f. L'unità è stata
collegata a una fonte elettrica adeguata con la tensione corretta? In tal caso, c'è una condizione di
"bassa" tensione?
elettricista
Premere l'interruttore On/Off sul
controllo digitale
La manopola di controllo è difettosa
termostato
elettricista
Rivolgiti ad un centro autorizzato
Il controllo della temperatura è impostato
troppo alto
termostato
lavorando affatto
L'elemento riscaldante è bruciato
L'interruttore automatico è scattato
Machine Translated by Google

- 12 -
Azienda
Il cibo posizionato sui tavoli deve essere già
caldo e il tavolo manterrà la temperatura corretta
NOTA: le unità non sono progettate per cucinare o riscaldare alimenti congelati o refrigerati.
Indirizzo: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELO:SFTLS3G110V1350W
MESASDEVAPORELÉCTRICAS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:SFTLS3G110V1350W
Mesasdevaporeléctricas
1
Machine Translated by Google

2
I.INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
puedeprovocarunaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendioso
Leaatentamentelassiguientesafirmacionesycomprendasusignificado.
electrocución,porfavorsigasiemprelarecomendación
tipodeprecaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertencia
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productos
marcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
atravésdeindicaqueelproductorequiereuncontenedordebasuraseparado
encendidoyapagadoporlaempresade
serviciospúblicos.•Lainstalación,elajuste,laalteración,elserviciooelmantenimientoinadecuadospueden
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauna
causardañosalapropiedad,lesionesolamuerte.•Lea
atentamentelasinstruccionesdeinstalación,funcionamientoymantenimiento.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
Descripcióndelsímbolo
elcortetérmico,esteaparatonodebeseralimentadoatravésdeunexterno
dispositivodeconmutación,comountemporizador,oconectadoauncircuitoquefuncionaregularmente
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuracruzado
semuestraacontinuación.
significadoantesdesuusoparagarantizarunfuncionamientoseguro.
Dispositivoseléctricosyelectrónicos.
PRECAUCIÓN:Paraevitarunpeligrodebidoalreinicioinvoluntariode
ELIMINACIÓNCORRECTA:
Símbolo
Machine Translated by Google

aparatoqueemitagrasa(esdecir,mesasdevaporeléctricas).•Noutilice
launidadparaningúnotropropósitoquenoseaconteneralimentos.•Noutiliceobjetos
afiladosparaactivarloscontroles.•Tengamuchocuidadoal
levantarlastapasdelasollasdelasmesasdevaporeléctricas,yaque
proximidadesdeesteocualquierotroaparato.•La
informacióncontenidaenestemanualesimportanteparaelcorrectofuncionamiento
Losalimentoscalientespuedendesprendervapor.Notoqueelelementodeltanque.
•Noutilicelasmesasdevaporeléctricascercadeningunafuentedecaloro
instruccionessobreelusodelaparatodeformaseguraycomprender
antesdeinstalarorepararesteequipo.•Noalmaceneni
utilicegasolinauotrosvaporesolíquidosinflamablesenel
lospeligrosqueimplica.Losniñosnodebenjugarconel
Aparato.Lalimpiezayelmantenimientodelusuarionodebenserrealizadosporniños.
•Nocoloqueninguna
partedesucuerposobrelastapasdelasmesasdevaporeléctricascuandola
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasocarentes
deexperienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
Launidadestáencendida.
instalacióncompletaydeallíaunatomadetierraindependiente.•Nopermitaquelosniñoso
menorestoquenoutilicenesteproducto(Nota:Este
concuidadoyconsérveloparafuturasconsultas.•No
rocíelasmesasdevaporeléctricasconunamangueradeaguaapresión.
evitarunpeligro.
Norocíelíquidosdirectamentesobreelpaneldecontrol(consultelaseccióndelimpieza).
Elaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8añosy
cubiertasoelementoscuandolamáquinaestácaliente.
instalación,usoymantenimientodeesteproducto.•Elcumplimiento
deestosprocedimientoseinstruccionesdarácomoresultadounresultadosatisfactorio.
sinsupervisión)•Accesorio
tipoY:sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadopor
elfabricante,suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadaspara
Resultadosyunserviciosinproblemasalargoplazo.Leaestemanual
•Uncabledeconexiónatierradebeconectarelaparatoatodaslasdemásunidadesdelmismo.
3
Machine Translated by Google

normas.
Eviteáreascomoventiladoresdeextracciónyconductosdeaireacondicionado.
MODELO
reclamaciónpordaños.
Nota:Condicionesambientales:asegúresedequeellugardeoperaciónestéenun
VATIOS
Lasrigurosasexigenciasdeunaoperacióndeserviciodealimentosconmuchaactividad.Cadavaporizadoreléctrico
Silacajaparecedañada,osisedescubrealgúndañounavezqueseretiralacaja,
Total
4.Limpieelexteriordelaunidadconunpañohúmedoconaguatibia.
/Bien
Lasmesasdevaporeléctricashansidodiseñadasespecíficamenteparasatisfacerlasnecesidades
VATIOS
SFTLS3G110v1350w120V60Hz
2.Retiretodoelembalajeinternodelaunidad,siestápresente.
VOLTIOS
1.Retiretodoelembalajeexternoqueprotegelapartesuperiordelaunidad.
¡Advertencia!EntornooperativoAsegúresedequeellugardeoperaciónestéenun
áreadondelatemperaturaambientesemantieneconstante(mínimo21°C).
abierto,deténgaseinmediatamenteycomuníqueseconlaempresadetransporteparapresentarunareclamación.
1350W
superficiedeacero.
Lasmesashansidoensambladasyprobadasdeacuerdoconestrictosestándaresdecalidad.
¡Tengaencuentaqueestaunidaddebeserinstaladaporunapersonacalificada!
Noutiliceestropajosnilimpiadoresabrasivos,yaquedañaránelaceroinoxidable.
450W
3
Pozos
3.Inspeccionevisualmentetodaslaspartesexternaseinternasdelaunidadparadetectardaños.
Especificacionestécnicas:
A.INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN:
III.Instruccionesdeinstalación
II.Introducción
4
Machine Translated by Google

5
equipo.
autoridadesdelcódigo.
Launidaddebeajustarsealaalturadeseadayalinearseconotras
Podríaproducirsecombustiónodecoloración.
6.Losvaloresnominalesdevoltajeypotenciadeestamesadevaporseindicanenla
ElcableyelenchufeconectadosPUEDENcausarlesionespersonalesyANULARÁNsugarantía.
distanciarazonabledeparedesymaterialescombustiblesdeotromodo
Garantía.Conectelamesadevaporauncircuitoderivadoindividual.
8.Parainstalacionespermanentes,sepodránrealizarconexionesalalíneadesuministro.
Seobtienenresultados.
7.Enchufelaunidadenunatomaeléctricaconconexiónatierrayvoltajecorrecto,y
10.Lamesadevapornoestáfusionaday,enconsecuencia,debeestarconectadaaun
Configuración.a.
¡Advertencia!Elusodecualquierreceptáculoquenoestédiseñadoparacoincidirconel
5.Antesdeenchufarlaunidadalatomadecorrientedeparedoconectarlaeléctricamentedeformapermanente,
Circuitofusionadoequipadoconmediosdedesconexiónadecuados,segúnlorequieralanormativalocal.
Equipomóvil,seincluyeuncableyunenchufeadecuadosparalaconexión.
Profundidaddeaguauniformeentodoslospozos.Paraeliminarelbalanceooajustar
9.Elcuerpodelaparatodebeestarconectadoatierraconectandolatomadetierra.
pernoprovistoenlacajadeconexionesaunabuenatierraeléctrica.
AlturaGirelaspatasajustablesenladirecciónadecuadahastaalcanzarlaalturadeseada.
latomadecorrientecorrespondiente.
Placadeidentificacióndeldispositivo.Conectelamesadevaporauncircuitoquetengaunvoltaje
¡Precaución!EntornodefuncionamientoColoquelaunidadsobreunsueloestableynivelado.
atravésdeconductosocablesblindados.Utilicecablesdecobreparalaalimentacióno
Conectordecabledecobreaaluminioadecuado.
Debeestarnivelado,tantopordelantecomopordetrásydeizquierdaaderecha,paramanteneruna
ytipodecorrientesimilaralquefiguraestampadoenlaplacadeidentificacióndeldispositivo.
Machine Translated by Google

6
Paso1Primerodalelavueltaaldispositivo.
11.Paraensamblarlasunidadessigalospasos1a5queseenumeranacontinuación.
Paso2Inserte4patas,conlosagujerosa45gradoshaciaadentro,haciaabajo.
Machine Translated by Google

Paso3Insertelaplacainferiordearribaaabajo.
7
Machine Translated by Google

Paso5Alineelaválvulaconelcabezaldealambreygireenelsentidodelasagujasdelreloj.
Paso4Atornilleeltornilloconunallave.
8
Machine Translated by Google

9
IV.Instruccionesdefuncionamiento
V.Limpieza
Preferenciaindividualdeloperadordelrestaurante.Laconfiguraciónadecuadadelinterruptor
4.Sepuedeutilizarunestropajodeplásticoyundetergentesuaveparaeliminar
1.PRECALENTARParaprecalentarseccionesindividuales,gireeldialdelinterruptoraalto
enfuncióndelanaturalezadelserviciodecomidayeltipodeoperación,asícomo
necesarioparamantenerlosalimentosalatemperaturadeseadavariarádependiendo
Dejequelassuperficiesseenfríenantesdelimpiarlas.
LIMPIEZADIARIA
1.GirelaperilladecontrolalaposiciónOFF(APAGADO)ydejequelaunidadseenfríeantesde...
alimentoendurecido
3.CONFIGURACIÓNDELINTERRUPTOR
3.Utiliceunpañosuaveounaesponjaconundetergentesuaveparalimpiartodo.
Asegúresedequeelaparatosehayaapagadoyhayatenidotiemposuficienteparafuncionar.
a.Losajustesdeinterruptormássatisfactoriosdebendeterminarsemediantelaexperiencia.
Enjuaguecompletamenteconaguatibiayluegoseque.
estufasuotrosequiposcalentados,salidasdeaire,ventiladores,puertasy
2.Sisolosenecesitaunapartedeloscalentadoresdealimentos,elcompartimentonoestáenuso
PRECAUCIÓN:Nopermitaqueelaguasalpiqueocorrasobreloscontroleso
alambrado.
Nonecesitasercalentado.
Pasajes.
Dependiendodelafrecuenciaderotación,eltamañodelosenvasesdealimentosylacantidaddealimentosen
durante10a20minutosantesdecolocarlosalimentosenloscompartimentos.
limpieza.
AVISO:Noutilicelanadeacero.
2.Limpiaroretirarelaguadelpozo.
Asegúresedequelasaberturasdelasarténesténcubiertasparaevitarlapérdidadecalor.
Cadarecipiente,temperaturaambiente,ubicacióndelcalentadordealimentosconrespectoa
Machine Translated by Google

10
Noutilicelimpiadoresaltamentecáusticos,ácidosoamoníaco.Estospueden
b.¿Sehaprecalentadolaunidadadecuadamente?
1.Losdepósitosdesarrodebidosalcontenidomineraldelaguapuedeneliminarse.
provocarcorrosióny/odañosenelpozodeaceroinoxidable.Nopermita
ADVERTENCIA
Sedeberetirarelaguadelpozoylimpiarlodespuésdecadauso.
LIMPIEZASEMANAL
Pregunteycompruebesiemprelosiguiente:
c.¿Secolocaronrecipientesconalimentosenlaunidadalatemperaturadeseadaoaunatemperaturasuperior?
Solucióndevinagreyaguaparaneutralizartodoslosresiduosdellimpiador.
provocarcorrosióny/odañosenelpozodeaceroinoxidable.Nopermita
fusible.
c.¿Lasperillasdecontrolestánenlaposición"ON"?
aguaparareposarenelpozo.
3.Sequeelconjuntodelpozoydéjelodescubierto.
2.Problema:Launidadnomantienelatemperaturaadecuadadelosalimentos.a.
¿Estánloscontrolesconfiguradosenlaconfiguraciónadecuada?
ADVERTENCIA
Puedenprovocarcorrosióndelpozodeaceroinoxidable.
a.¿Sehaconectadolaunidadaunafuenteeléctricaadecuadadelvoltajeadecuado?
¿voltaje?b.¿Estáencendidalaelectricidadenlaredprincipal?Verifiqueeldisyuntoro
2.Despuésdedescalcificar,elconjuntodelpozodebeenjuagarsecompletamenteconun
Noutilicelimpiadoresaltamentecáusticos,ácidosoamoníaco.Estospueden
aguaparareposarenelpozo.
utilizandounestropajodeplásticoyunagentedesincrustanteaprobadoparasuusoen
GUÍADESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
1.Problema:Launidadnocalienta:
aceroinoxidable.Esimportanteevitarqueestosdepósitosseacumulen.
Sedeberetirarelaguadelpozoylimpiarlodespuésdecadauso.
VI.SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Machine Translated by Google

Cambielatemperaturaaunajuste
másbajo.
Defectointerno
Launidadnoes
fuentedealimentaciónincorrecta
Causapotencial
Launidadnoestáencendida
Contacteconunautorizado
Launidadestáconectadaa
Launidadnoestáenchufada
electricista
Asunto
Contacteconunautorizado
Conectelaunidadaunafuentede
alimentaciónadecuada
Contacteconunautorizado
Defectointerno
Reiniciareldisyuntor
Elcontroldetemperaturaestáconfigurado
demasiadoalto
termostato
Trabajandoenabsoluto
Sedisparóeldisyuntor
Solución
Launidadestádemasiadocaliente
Elelementocalefactorestá
quemado electricista
d.¿Sehanmantenidocubiertoslosalimentos?e.
¿Hayconductosdeaireacondicionado,conductosdeairedeadmisiónoventiladoresubicadoscercaosobre
launidad,queprovoquencorrientesdeaire
frío?f.¿Sehaconectadolaunidadaunafuenteeléctricaadecuadaconelvoltajeadecuado?Siesasí,
¿existeunacondicióndevoltaje"bajo"?
Presioneelinterruptordeencendido/
apagadoenelcontroldigital
Laperilladecontrolestádefectuosa
electricista
termostato
electricista
Contacteconunautorizado
11
Machine Translated by Google

Losalimentoscolocadosenlasmesasyadeben
estarcalientesylamesamantendrálastemperaturasadecuadas.
Dirección:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
TecnologíaSanvenLtd.
NOTA:Lasunidadesnoestándiseñadasparacocinarocalentaralimentoscongeladosorefrigerados.
12
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL: SFTLS3G110V1350W
STOŁY PAROWE ELEKTRYCZNE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL: SFTLS3G110V1350W
Stoły parowe elektryczne
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
- 1 -
Machine Translated by Google

2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania
włączane i wyłączane przez dostawcę. •
Nieprawidłowa instalacja, regulacja, zmiana, serwis lub konserwacja mogą
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu
Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza,
może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub
spowodować uszkodzenie mienia, obrażenia ciała
lub śmierć. • Dokładnie przeczytać instrukcję instalacji, obsługi i konserwacji.
rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Ignorowanie tego ostrzeżenia
Przeczytaj uważnie poniższe oświadczenia i zrozum ich znaczenie.
porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami
oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty
oznaczone jako takie nie mogą być wyrzucane razem ze zwykłymi odpadami domowymi
pokazano poniżej.
znaczenie przed użyciem w celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji.
odpady, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu
urządzenia elektryczne i elektroniczne.
UWAGA: Aby uniknąć zagrożenia w wyniku przypadkowego zresetowania
Symbol
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA:
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
Opis symbolu
wyłącznik termiczny, urządzenie to nie może być zasilane z zewnętrznego źródła
urządzenie przełączające, takie jak timer lub podłączone do obwodu, który jest regularnie
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
I. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze
Więcej szczegółów w
sekcji). • Nie kładź żadnej części ciała na pokrywie stołu parowego elektrycznego, gdy
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o ich braku
doświadczenia i wiedzy, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub
jednostka jest włączona.
przed zainstalowaniem lub serwisowaniem tego sprzętu. • Nie
przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych oparów lub cieczy w
urządzenia wydzielającego tłuszcz (np. stoły parowe elektryczne). • Nie
używaj urządzenia do żadnych innych celów niż przechowywanie żywności. • Nie używaj ostrych
przedmiotów do aktywacji elementów sterujących. • Zachowaj
szczególną ostrożność podczas podnoszenia pokrywek garnków stołów parowych elektrycznych, ponieważ
• Nie należy używać stołów parowych elektrycznych w pobliżu źródeł ciepła lub
w pobliżu tego lub innego urządzenia. • Informacje
zawarte w niniejszej instrukcji są ważne dla prawidłowego użytkowania.
z gorących potraw może wydobywać się para. Nie dotykaj elementu zbiornika
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia
zagrożenia związane z zabawą. Dzieci nie powinny bawić się
pokryw lub elementów, gdy maszyna jest gorąca.
instalacji, użytkowania i konserwacji tego produktu. • Przestrzeganie
tych procedur i instrukcji zapewni zadowalające
Urządzenie. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci
(bez nadzoru) • Typ przyłącza
Y: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić
producenta, jego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu
wyniki i długoterminowa bezproblemowa obsługa. Przeczytaj tę instrukcję
• Przewód uziemiający musi łączyć urządzenie ze wszystkimi innymi urządzeniami w
kompletnej instalacji, a następnie do niezależnego uziemienia. • Nie pozwalaj dzieciom ani osobom
niepełnoletnim dotykać ani używać tego produktu (Uwaga: Ten
ostrożnie i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości. •
Nie spryskuj stołów parowych elektrycznych wodą pod ciśnieniem.
uniknąć zagrożenia.
Nie należy rozpylać płynów bezpośrednio na panel sterowania (patrz instrukcja czyszczenia).
Machine Translated by Google

Dane techniczne:
A. INSTRUKCJA INSTALACJI:
Stoły parowe elektryczne zostały zaprojektowane specjalnie, aby spełniać
/Dobrze
4. Przetrzyj zewnętrzną część urządzenia wilgotną szmatką zwilżoną ciepłą wodą.
Całkowity
WATTY
SFTLS3G110v1350w 120V 60Hz
2. Wyjmij całe wewnętrzne opakowanie urządzenia, jeśli takowe występuje.
standardy.
MODEL
Prosimy unikać miejsc położonych w pobliżu wentylatorów wyciągowych i kanałów klimatyzacyjnych.
roszczenie odszkodowawcze.
rygorystyczne wymagania ruchliwej działalności gastronomicznej. Każdy elektryczny parowiec
WATTY
Należy pamiętać, że montaż tego urządzenia musi zostać przeprowadzony przez osobę wykwalifikowaną!
Jeżeli karton wygląda na uszkodzony lub uszkodzenie zostanie odkryte po jego zapakowaniu,
Nie należy używać ściernych gąbek ani środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić stal nierdzewną.
Uwaga: Warunki otoczenia – upewnij się, że miejsce pracy znajduje się w
450 W
Studnie
3
3. Przeprowadź wizualną kontrolę wszystkich zewnętrznych i wewnętrznych części urządzenia pod kątem uszkodzeń.
WOLTY
1. Usuń całe zewnętrzne opakowanie chroniące górną część urządzenia.
Ostrzeżenie! Środowisko operacyjne Upewnij się, że miejsce operacji znajduje się w
Stoły zostały zmontowane i przetestowane zgodnie z rygorystycznymi normami jakościowymi
otwarte, natychmiast zatrzymaj się i skontaktuj się z firmą przewozową, aby złożyć reklamację
1350 W
powierzchnia stalowa.
obszar, w którym temperatura otoczenia jest utrzymywana na stałym poziomie (minimum 21°C).
III.Instrukcje instalacji
II.Wprowadzenie
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
pasujące gniazdo zasilania.
uzyskano wyniki.
7. Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu i podłącz
10. Stół parowy nie jest zabezpieczony bezpiecznikiem, dlatego należy go podłączyć do
konfiguracja. a.
Ostrzeżenie! Używanie jakiegokolwiek gniazda, które nie jest zaprojektowane do dopasowania
5. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka ściennego lub podłączeniem go na stałe do sieci elektrycznej,
rozsądna odległość od ścian i materiałów palnych w przeciwnym razie
sprzęt.
obwód zabezpieczony bezpiecznikami, wyposażony w odpowiednie środki rozłączające, zgodnie z wymogami lokalnymi
należy ustawić jednostkę na żądaną wysokość i wyrównać ją z innymi
6. Napięcie i moc znamionowa tego stołu parowego są podane na
może dojść do spalania lub odbarwienia.
dołączony przewód i wtyczka MOGĄ spowodować obrażenia ciała i unieważnić
gwarancja. Proszę podłączyć stół parowy do indywidualnego obwodu odgałęzionego
tabliczka znamionowa urządzenia. Podłącz stół parowy do obwodu o napięciu
Uwaga! Środowisko pracy Umieść jednostkę na stabilnej, równej podłodze. Jednostka
8. W przypadku instalacji stałych możliwe jest wykonanie podłączeń do linii zasilającej
przez rurę osłonową lub kabel pancerny. Do zasilania należy użyć przewodu miedzianego lub
odpowiednie złącze przewodu miedzianego do aluminiowego.
musi być wypoziomowana, zarówno z przodu, jak i z tyłu oraz z lewej do prawej, aby zachować
i rodzaj prądu podobny do tego, który jest wytłoczony na tabliczce znamionowej urządzenia.
organy kodujące.
do urządzeń ruchomych dołączono odpowiedni przewód i wtyczkę do podłączenia
równa głębokość wody we wszystkich studniach. Aby wyeliminować kołysanie lub dostosować
9. Korpus urządzenia należy uziemić poprzez podłączenie przewodu uziemiającego.
kołek znajdujący się w puszce przyłączeniowej do dobrego uziemienia elektrycznego.
wysokość Obróć regulowane nóżki w odpowiednim kierunku, aż do uzyskania pożądanej wysokości
Machine Translated by Google

- 6 -
Krok 2 Włóż 4 nogi, otwory pod kątem 45 stopni do wewnątrz, w dół.
11. Aby zmontować jednostki, wykonaj kroki od 1 do 5 wymienione poniżej.
Krok 1 Najpierw odwróć urządzenie do góry nogami.
Machine Translated by Google

- 7 -
Krok 3 Włóż dolną płytę od góry do dołu.
Machine Translated by Google

- 8 -
Krok 5 Wyrównaj zawór z głowicą drutu i obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Krok 4 Wkręć śrubę za pomocą klucza.
Machine Translated by Google

przejścia.
3. USTAWIENIA PRZEŁĄCZNIKA
3. Do czyszczenia całego urządzenia użyj miękkiej ściereczki lub gąbki z łagodnym detergentem.
Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone i miało wystarczająco dużo czasu na
a. Najbardziej satysfakcjonujące ustawienia przełączników należy ustalić na podstawie doświadczenia
indywidualne preferencje operatora restauracji. Prawidłowe ustawienie przełącznika
montaż cieplejszy. Dokładnie spłukać ciepłą wodą, a następnie osuszyć.
4. Do usuwania można użyć plastikowej gąbki i łagodnego detergentu.
w zależności od charakteru usługi gastronomicznej i rodzaju działalności, a także
1. PODGRZEWANIE WSTĘPNE – Aby podgrzać poszczególne sekcje, ustaw pokrętło przełącznika na wysoką temperaturę.
niezbędne do utrzymania żywności w pożądanej temperaturze będą się różnić w zależności od
powierzchnie należy pozostawić do ostygnięcia przed czyszczeniem.
CODZIENNE CZYSZCZENIE
na podstawie częstotliwości rotacji, wielkości pojemników na żywność, ilości żywności w
na 10–20 minut przed umieszczeniem żywności w przegródkach.
1. Przekręć pokrętło sterujące do pozycji WYŁĄCZONY i pozwól urządzeniu ostygnąć przed
czyszczenie.
2. Oczyść lub usuń wodę ze studni.
Upewnij się, że otwory garnków są zakryte, aby zapobiec utracie ciepła.
każdego pojemnika, temperatury pokojowej, położenia podgrzewacza żywności względem
stwardniałe jedzenie.
UWAGA: Nie należy używać wełny stalowej.
kuchenki lub innego sprzętu grzewczego, otworów wentylacyjnych, wentylatorów, drzwi i
2. Jeżeli potrzebna jest tylko część podgrzewaczy do żywności, komora nie jest używana
UWAGA: Nie dopuść do rozchlapywania się wody lub jej spływania na elementy sterujące lub
okablowanie.
nie wymaga podgrzewania.
V.Czyszczenie
IV.Instrukcja obsługi
- 9 -
Machine Translated by Google

VI.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Nie używaj żadnych silnie żrących środków czyszczących, kwasów ani amoniaku. Mogą one
roztwór octu i wody w celu zneutralizowania wszelkich pozostałości środka czyszczącego.
spowodować korozję i/lub uszkodzenie studni ze stali nierdzewnej. Nie dopuszczać do
bezpiecznik. c. Czy pokrętła sterujące są ustawione w pozycji „ON”?
woda stała w studni.
3. Wytrzyj zespół studzienki do sucha i pozostaw odkryty.
TYGODNIOWE SPRZĄTANIE
Nie używaj żadnych silnie żrących środków czyszczących, kwasów ani amoniaku. Mogą one
2. Problem: Urządzenie nie utrzymuje odpowiedniej temperatury żywności. a. Czy
elementy sterujące są ustawione na właściwe ustawienie?
OSTRZEŻENIE
1. Osady kamienia kotłowego, które powstają w wyniku zawartości minerałów w wodzie, można usunąć
spowodować korozję i/lub uszkodzenie studni ze stali nierdzewnej. Nie dopuszczać do
Po każdym użyciu należy usunąć wodę ze studni i wyczyścić studnię.
Zawsze pytaj i sprawdzaj następujące kwestie:
woda stała w studni.
za pomocą plastikowej gąbki i środka odkamieniającego zatwierdzonego do stosowania na
PRZEWODNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
b. Czy jednostka została odpowiednio podgrzana?
1. Problem: Urządzenie nie grzeje:
ze stali nierdzewnej. Ważne jest, aby nie dopuścić do gromadzenia się tych osadów, ponieważ
Po każdym użyciu należy usunąć wodę ze studni i wyczyścić studnię.
c. Czy w urządzeniu umieszczono naczynia z jedzeniem o temperaturze równej lub wyższej od pożądanej?
OSTRZEŻENIE
mogą powodować korozję stali nierdzewnej.
a. Czy jednostka została podłączona do właściwego źródła zasilania o właściwym napięciu?
napięcie? b. Czy prąd jest włączony w sieci? Sprawdź wyłącznik obwodu lub
2. Po usunięciu kamienia należy dokładnie przepłukać zespół studzienki
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
d. Czy żywność była przechowywana pod przykryciem?
e. Czy w pobliżu lub nad jednostką znajdują się kanały klimatyzacyjne, kanały nawiewne lub wentylatory
powodujące chłodne przeciągi? f. Czy
jednostka została podłączona do właściwego źródła zasilania o właściwym napięciu? Jeśli tak, czy
występuje stan „niskiego” napięcia?
elektryk
Naciśnij przycisk włączania/
wyłączania na sterowniku cyfrowym
Pokrętło sterujące jest uszkodzone
elektryk
termostat
Skontaktuj się z autoryzowanym
termostat
w ogóle nie pracuję
Regulacja temperatury jest ustawiona
zbyt wysoko
Element grzewczy jest przepalony
Rozwiązanie
Wyłącznik obwodu zadziałał
Skontaktuj się z autoryzowanym
Podłącz urządzenie do
odpowiedniego źródła zasilania.
Jednostka jest zbyt gorąca
elektryk
elektryk
Wydanie
Jednostka jest podłączona do Skontaktuj się z autoryzowanym
Wadliwy element wewnętrzny
Zresetuj wyłącznik obwodu
Jednostka nie jest podłączona
Zmień temperaturę na niższą
Wadliwy element wewnętrzny
Jednostka nie jest
Możliwa przyczyna
nieprawidłowe zasilanie
Jednostka nie jest włączona
Skontaktuj się z autoryzowanym
Machine Translated by Google

- 12 -
Sanven Technology Ltd.
Jedzenie podawane na stołach powinno być już
gorące, a stół powinien utrzymywać odpowiednią temperaturę
UWAGA: Urządzenia nie są przeznaczone do gotowania lub podgrzewania mrożonej lub schłodzonej żywności.
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL: SFTLS3G110V1350W
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
ELEKTRISCHE STOOMTAFELS
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: SFTLS3G110V1350W
Elektrische stoomtafels
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

Symbool Beschrijving
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
2012/ 19/EG. Het symbool met een doorgestreepte kliko
de thermische beveiliging, dit apparaat mag niet via een externe stroombron worden gevoed
schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt
hieronder weergegeven.
betekent vóór gebruik om een veilige werking te garanderen.
elektrische en elektronische apparaten.
LET OP: Om gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoeld resetten van
Symbool
CORRECTE VERWIJDERING:
soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing
kan leiden tot een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
Als zodanig gemarkeerd, mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien.
Lees de volgende verklaringen zorgvuldig door en begrijp de betekenis ervan.
elektrocutie, volg altijd de aanbeveling
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
door geeft aan dat het product gescheiden afval nodig heeft
afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling worden gebracht
door het nutsbedrijf aan- en uitgezet. •
Onjuiste installatie, afstelling, wijziging, service of onderhoud kan
inzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft aan dat:
materiële schade, letsel of de dood veroorzaken. •
Lees de installatie-, bedienings- en onderhoudsinstructies zorgvuldig door.
I. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
zorgvuldig door en bewaar het voor toekomstig gebruik.
• Spuit de elektrische stoomtafels niet af met een waterslang onder druk.
volledige installatie en van daaruit naar een onafhankelijke aardverbinding. • Laat kinderen of minderjarigen dit
product niet aanraken of gebruiken (Let op: dit product is niet bedoeld voor gebruik in de bouwsector).
Spuit geen vloeistoffen rechtstreeks op het bedieningspaneel (raadpleeg de reinigingsinstructies).
apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en
een gevaar vermijden.
deksels of elementen wanneer de machine heet is.
installatie, gebruik en onderhoud van dit product. • Het naleven
van deze procedures en instructies zal resulteren in een bevredigend resultaat.
(zonder toezicht) • Type Y-
aansluiting: Als het netsnoer beschadigd is, moet het door een vakman worden vervangen.
de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijke gekwalificeerde personen om
resultaten en een langdurige probleemloze service. Lees deze handleiding
• Een aardingskabel moet het apparaat verbinden met alle andere eenheden in de
• Gebruik de elektrische stoomtafels niet naast een warmtebron of
voordat u deze apparatuur installeert of onderhoudt. •
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare dampen of vloeistoffen in de
vetafgevende apparaten (bijv. elektrische stoomtafels). • Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden dan het bewaren van voedsel. • Gebruik geen
scherpe voorwerpen om de bedieningselementen te activeren.
• Wees uiterst voorzichtig bij het optillen van de deksels van de elektrische stoomtafels.
instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen
de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met de
in de buurt van dit of enig ander apparaat. • De
informatie in deze handleiding is belangrijk voor een goede werking.
stoom kan worden uitgestoten door hete etenswaren. Raak het tankelement niet aan
(zie sectie voor meer
informatie). • Plaats geen enkel lichaamsdeel op de deksels van elektrische stoomtafels wanneer de
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek
Apparaat.Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd
van ervaring en kennis als zij toezicht hebben gekregen of
apparaat is ingeschakeld.
Machine Translated by Google

A. INSTALLATIE-INSTRUCTIES:
Technische specificaties:
- 4 -
geopend, stop dan onmiddellijk en neem contact op met het vrachtbedrijf om een
Tafels zijn gemonteerd en getest volgens strenge kwaliteitsnormen
1350W
stalen oppervlak.
gebied waar de omgevingstemperatuur constant wordt gehouden (minimaal 21°C).
VOLT
1. Verwijder alle externe verpakking die het bovenste gedeelte van de unit beschermt
Waarschuwing! Werkomgeving Zorg ervoor dat de werklocatie zich op een veilige afstand bevindt.
3
Putten
3. Controleer visueel alle externe en interne delen van het apparaat op schade.
Let op: deze unit moet door een gekwalificeerd persoon worden geïnstalleerd!
Gebruik geen schuursponsjes of reinigingsmiddelen, omdat deze het roestvrij staal beschadigen.
450W
WATTEN
strenge eisen van een drukke horeca-onderneming. Elke elektrische stoom
Als de doos beschadigd lijkt, of als er schade wordt ontdekt nadat de doos is
Let op: Omgevingsomstandigheden - Zorg ervoor dat de werklocatie zich in een
normen.
Vermijd plekken zoals de buurt van afzuigventilatoren en airconditioningkanalen.
MODEL
schadeclaim.
WATTEN
SFTLS3G110v1350w 120V~60Hz
2. Verwijder alle interne verpakking van het apparaat, indien aanwezig.
De elektrische stoomtafels zijn speciaal ontworpen om te voldoen aan de
Totaal
4. Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek en warm water.
/Goed
II.Inleiding
III.Installatie-instructies
Machine Translated by Google

- 5 -
gelijke waterdiepte in de putten. Om schommelingen te elimineren of aan te passen
code autoriteiten.
verplaatsbare apparatuur een passend snoer en stekker zijn inbegrepen voor aansluiting op
hoogte draai de verstelbare voeten in de juiste richting totdat de gewenste hoogte is bereikt
het bijpassende stopcontact.
9. De behuizing van het apparaat moet geaard worden door de aardingskabel aan te sluiten
de in de aansluitdoos aanwezige stift op een goede elektrische aarding.
naamplaatje van het apparaat. Sluit de stoomtafel aan op een circuit met een spanning
Let op! Gebruiksomgeving Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke vloer. Het apparaat
via een leiding of gepantserde kabel. Gebruik koperdraad voor de stroomvoorziening of
Geschikte koper-aluminium draadconnector.
moet waterpas zijn, zowel voor als achter en van links naar rechts, om een goede balans te behouden
en type stroom vergelijkbaar met die op het typeplaatje van het apparaat. Voor
de unit moet op de gewenste hoogte worden afgesteld en uitgelijnd met andere
redelijke afstand van brandbare muren en materialen anders
apparatuur.
bevestigde kabel en stekker KUNNEN persoonlijk letsel veroorzaken en zullen uw garantie ongeldig maken
garantie. Bevestig de Steam Table aan een afzonderlijk aftakcircuit
Er kan verbranding of verkleuring optreden.
6. De spannings- en wattagewaarden van deze stoomtafel staan vermeld op de
resultaten worden verkregen.
7. Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact met de juiste spanning en steek de stekker in het stopcontact.
8. Bij permanente installaties kunnen aansluitingen op de toevoerleiding worden gemaakt
10. De stoomtafel is niet gezekerd en moet daarom worden aangesloten op een
configuratie. a.
Waarschuwing! Het gebruik van een stopcontact dat niet is ontworpen om te passen bij de
5. Voordat u het apparaat in het stopcontact steekt of permanent elektrisch aansluit,
gezekerd circuit uitgerust met geschikte ontkoppelingsmiddelen, zoals vereist door de lokale
Machine Translated by Google

- 6 -
Stap 2 Plaats 4 poten, met de gaten 45 graden naar binnen gericht, naar beneden.
11. Volg de onderstaande stappen 1 tot en met 5 om de units te monteren.
Stap 1 Draai het apparaat eerst ondersteboven.
Machine Translated by Google

- 7 -
Stap 3 Plaats de bodemplaat van boven naar beneden.
Machine Translated by Google

- 8 -
Stap 5 Lijn de klep uit met de draadkop en draai met de klok mee.
Stap 4 Draai de schroef vast met een sleutel.
Machine Translated by Google

2. Als slechts een deel van de voedselverwarmers nodig is, wordt het compartiment niet in gebruik genomen
bereik of andere verwarmde apparatuur, luchtuitlaten, ventilatoren, deuren en
hoeft niet verwarmd te worden.
doorgangen.
LET OP: Laat geen water op de bedieningselementen spatten of lopen.
bedrading.
LET OP: Gebruik geen staalwol.
afhankelijk van de frequentie van de omloop, de grootte van de voedselcontainers, de hoeveelheid voedsel in
gedurende 10-20 minuten voordat de gerechten in de compartimenten worden geplaatst.
schoonmaak.
2. Maak de put schoon of verwijder het water.
Zorg ervoor dat de openingen in de pan afgedekt zijn om warmteverlies te voorkomen.
elke container, kamertemperatuur, locatie van voedselverwarmer ten opzichte van
gebaseerd op de aard van de foodservice en het type operatie, evenals
individuele voorkeur van de restauranthouder. De juiste schakelaarinstelling
Laat de oppervlakken afkoelen voordat u ze schoonmaakt.
4. Een plastic schuursponsje en een mild schoonmaakmiddel kunnen worden gebruikt om
DAGELIJKSE SCHOONMAAK
1. VOORVERWARMEN - Om afzonderlijke secties voor te verwarmen, draait u de schakelaar naar de hoge stand
nodig om voedsel op de gewenste temperatuur te houden, zal variëren afhankelijk van
3. SCHAKELINSTELLINGEN
1. Draai de bedieningsknop naar de UIT-stand en laat het apparaat afkoelen voordat u het weer gebruikt.
3. Gebruik een zachte doek of spons met een mild reinigingsmiddel om het geheel schoon te maken
gehard voedsel.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en voldoende tijd heeft gehad om alle
a. De meest bevredigende schakelaarinstellingen moeten door ervaring worden bepaald
warmer montage. Spoel volledig af met warm water en droog vervolgens af.
V.Schoonmaken
IV.Gebruiksaanwijzing
- 9 -
Machine Translated by Google

VI.PROBLEMEN OPLOSSEN
Ze kunnen corrosie van de roestvrijstalen put veroorzaken.
c. Werden de pannen met voedsel in het apparaat geplaatst op een temperatuur die de gewenste temperatuur of hoger was?
WAARSCHUWING
2. Na het ontkalken moet de putconstructie grondig worden gespoeld met een
Gebruik geen sterk bijtende reinigingsmiddelen, zuren of ammoniak. Deze kunnen
a. Is de unit aangesloten op een geschikte elektrische bron van de juiste
spanning? b. Is de elektriciteit ingeschakeld bij de hoofdschakelaar? Controleer de stroomonderbreker of
water in de put laten staan.
met behulp van een plastic schuursponsje en een ontkalkingsmiddel dat is goedgekeurd voor gebruik op
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
1. Probleem: Het apparaat verwarmt niet:
roestvrij staal. Het is belangrijk om te voorkomen dat deze afzettingen zich ophopen, omdat
Na elk gebruik moet het water uit de put worden verwijderd en moet de put worden schoongemaakt.
WAARSCHUWING
WEKELIJKSE SCHOONMAAK
Gebruik geen sterk bijtende reinigingsmiddelen, zuren of ammoniak. Deze kunnen
Na elk gebruik moet het water uit de put worden verwijderd en moet de put worden schoongemaakt.
b. Is het apparaat voldoende voorverwarmd?
1. Kalkaanslag door het mineraalgehalte van het water kan worden verwijderd
corrosie en/of schade aan de roestvrijstalen put veroorzaken. Laat geen
Een oplossing van azijn en water om alle resten van het schoonmaakmiddel te neutraliseren.
corrosie en/of schade aan de roestvrijstalen put veroorzaken. Laat geen
Vraag en controleer altijd het volgende:
zekering. c. Staan de bedieningsknoppen op de "AAN"-stand?
water in de put laten staan.
3. Veeg de putconstructie droog en laat deze onbedekt.
2. Probleem: Het apparaat behoudt de juiste temperatuur van het voedsel niet. a. Staan
de bedieningselementen op de juiste stand?
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Eenheid is aangesloten op
Apparaat is niet aangesloten
Verwarmingselement is doorgebrand
De stroomonderbreker is geactiveerd
Oplossing
Unit is te heet
elektricien
Temperatuurregeling is te hoog
ingesteld
thermostaat
helemaal niet werken
thermostaat
elektricien
Neem contact op met een geautoriseerde
d. Is het eten afgedekt? e. Zijn er airconditioningkanalen,
luchtafvoerkanalen of ventilatoren in de buurt van of boven de unit, waardoor er koele tocht ontstaat? f. Is de
unit aangesloten op een geschikte elektrische
bron met de juiste spanning? Zo ja, is er sprake van een "lage" spanningstoestand?
elektricien
Bedieningsknop is defect
Druk op de aan/uit-schakelaar op
de digitale besturing
onjuiste voeding
Mogelijke oorzaak
Eenheid is niet ingeschakeld
Neem contact op met een geautoriseerde
Zet de temperatuur op een lagere
stand
Defecte interne
Eenheid is niet
Neem contact op met een geautoriseerde
Defecte interne
Reset stroomonderbreker
elektricien
Neem contact op met een geautoriseerde
Sluit het apparaat aan op de
juiste voeding
Probleem
Machine Translated by Google

- 12 -
Sanven Technologie Ltd.
Eten dat op tafels wordt geplaatst, moet al warm
zijn en de tafel zal de juiste temperatuur behouden
LET OP: Deze apparaten zijn niet ontworpen om bevroren of gekoelde voedingsmiddelen te koken of op te warmen.
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: SFTLS3G110V1350W
ELEKTRISKA ÅNGBORD
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL: SFTLS3G110V1350W
Elektriska ångbord
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
I.VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
termoskyddet får denna apparat inte försörjas via en extern
Symbol Beskrivning
växlingsanordning, såsom en timer, eller ansluten till en krets som är regelbundet
orsaka skada på egendom, personskada eller
dödsfall. • Läs instruktionerna för installation, drift och underhåll noggrant
Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa
före användning för att säkerställa säker drift.
visas nedan.
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad
elektriska och elektroniska apparater.
Symbol
KORREKT AVFALLSHANTERING:
FÖRSIKTIGHET: För att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av
kan leda till en olycka. För att minska risken för skador, brand eller
typ av försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Ignorerar denna varning
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
Vänligen läs följande uttalanden noggrant och förstå deras
elstöt, följ alltid rekommendationen
märkt som sådan får inte kasseras med normala hushållsapparater
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
bruksanvisningen noggrant.
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
slås på och av av verktyget. • Felaktig
installation, justering, ändring, service eller underhåll kan
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en
Machine Translated by Google

komplett installation och därifrån till en oberoende jordanslutning. • Låt inte barn eller
minderåriga röra eller använda den här produkten (Obs: Detta
av erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
undvika en fara.
försiktigt och spara den för framtida referens. •
Spraya inte de elektriska ångborden med en vattenslang under tryck.
Spraya inte vätska direkt på kontrollpanelen (se rengöringen
installation, användning och underhåll av denna produkt.
• Följande av dessa procedurer och instruktioner kommer att resultera i tillfredsställande
kåpor eller element när maskinen är varm.
apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och
utan övervakning) • Typ
Y-tillbehör: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot
resultat och långvarig problemfri service. Läs denna manual
• En jordningskabel måste ansluta apparaten till alla andra enheter i
tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att
innan du installerar eller servar denna utrustning. •
Förvara eller använd inte bensin eller andra brandfarliga ångor eller vätskor i
• Använd inte Electric Steam-borden bredvid någon värmekälla eller
fettavgivande apparat (t.ex. elektriska ångbord). • Använd inte
enheten för något annat ändamål än att hålla mat. • Använd inte vassa föremål
för att aktivera kontroller. • Var extremt försiktig när du
lyfter Electric Steam Tables grytlock som
instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstå
i närheten av denna eller någon annan
apparat. • Informationen i denna handbok är viktig för korrekt
ånga kan drivas ut från varma livsmedel. Rör inte vid tankelementet
de risker som är involverade.Barn får inte leka med
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
avsnitt för detaljer). •
Placera inte någon del av din kropp på Electric Steam Tables lock när
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
enheten är påslagen.
- 3 -
Machine Translated by Google

område där omgivningstemperaturen hålls konstant (minst 21°C).
4. Torka av enhetens utsida med en fuktig trasa med varmt vatten.
/Väl
Electric Steam-borden har designats speciellt för att möta
Total
WATTS
SFTLS3G110v1350w 120Vÿ 60Hz
2. Ta bort all intern förpackning till enheten, om sådan finns.
Undvik områden som nära frånluftsfläktar och luftkonditioneringskanaler.
MODELL
skadeståndsanspråk.
standarder.
WATTS
rigorösa krav på en hektisk matserveringsverksamhet. Varje elektrisk ånga
Om kartongen verkar skadad, eller skada upptäcks när kartongen är det
Obs: Omgivningsförhållanden - Se till att driftplatsen är i en
450W
Observera att denna enhet måste installeras av en kvalificerad person!
Använd inte slipande kuddar eller rengöringsmedel eftersom de kommer att skada det rostfria
3
3. Inspektera visuellt alla externa och inre delar av enheten för skador.
Wells
1. Ta bort all extern förpackning som skyddar den övre delen av enheten
VOLTS
Varning! Driftsmiljö Se till att driftplatsen är vid en
stålyta.
öppnas, sluta omedelbart och kontakta fraktbolaget för att lämna in en
Borden har monterats och testats enligt strikt kvalitet
1350W
Tekniska specifikationer:
A. INSTALLATIONSINSTRUKTION:
III.Installationsanvisningar
II.Inledning
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
rörlig utrustning en ordentlig sladd och stickpropp medföljer för anslutning till
konfiguration. a.
Varning! Använda något kärl som inte är designat för att matcha
9. Apparatens kropp bör jordas genom att ansluta jord
lika vattendjup i hela brunnarna. För att eliminera gungning eller justera
dubb som finns i kopplingsdosan till en bra elektrisk jord.
säkrad krets utrustad med lämplig frånkopplingsanordning, som krävs av lokala
höjd vrid de justerbara fötterna i rätt riktning tills önskat
Försiktighet! Driftmiljö Placera enheten på ett stabilt, plant golv. Enheten
enhetens namnskylt. Anslut ångbordet till en krets med spänning
det matchande nätuttaget.
genom ledning eller armerad kabel. Använd koppartråd för strömförsörjning eller
måste vara plant, både fram och bak och från vänster till höger, för att bibehålla en
och typ av ström liknande den som är stämplad på enhetens märkskylt. För
lämplig koppar till aluminiumtrådskontakt.
rimligt avstånd från brännbara väggar och material i övrigt
utrustning.
enheten ska justeras till önskad höjd och riktas in mot andra
ansluten sladd och kontakt KAN orsaka personskada och KOMMER att ogiltigförklara din
förbränning eller missfärgning kan uppstå.
6. Spännings- och wattvärdena för denna ångtabell anges på
garanti. Vänligen anslut Steam-bordet till en enskild grenkrets
8. För permanenta installationer kan anslutningar till matningsledning göras
kodmyndigheter.
resultat erhålls.
7. Anslut enheten till ett jordat eluttag med rätt spänning och stickpropp
10. Ångbordet är inte smält och måste följaktligen anslutas till en
5. Innan du ansluter enheten till ett vägguttag eller permanent elektrisk anslutning,
Machine Translated by Google

Steg 1 Vänd först enheten upp och ner.
11. För att montera enheterna följ steg 1 till 5 nedan.
Steg 2 Sätt in 4 ben, hål 45 grader inåt, nedåt.
- 6 -
Machine Translated by Google

Steg 3 Sätt i bottenplattan uppifrån och ned.
- 7 -
Machine Translated by Google

Steg 5 Rikta in ventilen med trådhuvudet och vrid medurs.
Steg 4 Skruva in skruven med en skiftnyckel.
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
IV. Driftsinstruktioner
V. Rengöring
serie eller annan uppvärmd utrustning, luftuttag, fläktar, dörrar och
Se till att apparaten har stängts av och har haft tillräckligt med tid för alla
VARNING: Låt inte vatten stänka eller rinna på kontrollerna eller
2. Om endast en del av matvärmarna behövs, används inte facket
ledningar.
varmare montering. Skölj helt med varmt vatten och torka sedan.
behöver inte värmas upp.
i 10-20 minuter innan maten placeras i facken.
på omsättningsfrekvens, storlek på matbehållare, mängd mat i
passager.
rengöring.
varje behållare, rumstemperatur, placering av matvärmare med avseende på
Se till att pannöppningarna är täckta för att förhindra värmeförlust.
2. Rengör eller ta bort vatten från brunnen.
NOTERA: Använd inte stålull.
restaurangoperatörens individuella preferenser. Rätt brytarinställning
utifrån matserveringens karaktär och typ av verksamhet samt
ytor för att svalna innan rengöring.
4. En skursvamp av plast och ett milt rengöringsmedel kan användas för att ta bort
1. FÖRVÄRMNING - För att förvärma enskilda sektioner, vrid omkopplaren till hög
nödvändiga för att hålla maten vid önskad temperatur kommer att variera beroende på
DAGLIG STÄDNING
1. Vrid kontrollvredet till läget OFF och låt enheten svalna innan
härdad mat.
3. BYT INSTÄLLNINGAR
3. Använd en mjuk trasa eller svamp med milt rengöringsmedel för att rengöra det hela
a. De mest tillfredsställande switchinställningarna måste bestämmas av erfarenhet
Machine Translated by Google

- 10 -
VARNING
vatten att stå i brunnen.
a. Har enheten kopplats till en korrekt elektrisk källa
de kan orsaka korrosion av brunnen i rostfritt stål.
spänning? b. Är ström påslagen i elnätet? Kontrollera strömbrytaren eller
2. Problem: Enheten håller inte rätt mattemperatur. a. Är kontrollerna inställda
på rätt inställning?
2. Efter avkalkning ska brunnenheten sköljas noggrant med en
med en skursvamp av plast och ett avkalkningsmedel som är godkänt för användning på
vatten att stå i brunnen.
Använd inga mycket frätande rengöringsmedel, syror eller ammoniak. Dessa kan
FELSÖKNINGSGUIDE
rostfritt stål. Det är viktigt att hålla dessa insättningar från att byggas upp som
Vatten måste avlägsnas från brunnen och brunnen rengöras efter varje användning.
1. Problem: Enheten värmer inte:
VECKOSTÄDNING
VARNING
Använd inga mycket frätande rengöringsmedel, syror eller ammoniak. Dessa kan
Vatten måste avlägsnas från brunnen och brunnen rengöras efter varje användning.
1. Skalavlagringar på grund av vattnets mineralinnehåll kan tas bort
orsaka korrosion och/eller skada på den rostfria brunnen. Tillåt inte
Fråga alltid och kontrollera följande:
b. Har enheten förvärmts på lämpligt sätt?
c. Placerades kastruller med mat i enheten vid eller över önskad temperatur?
lösning av vinäger och vatten för att neutralisera alla rengöringsmedelsrester.
orsaka korrosion och/eller skada på den rostfria brunnen. Tillåt inte
säkring.
c. Är kontrollrattarna inställda på "ON"-läget?
3. Torka av brunnenheten och låt den stå utan täckning.
VI.FELSÖKNING
Machine Translated by Google

Kontakta en auktoriserad
Tryck på på/av-knappen på
den digitala kontrollen
d. Har maten hållits täckt? e. Finns det
luftkonditioneringskanaler, uppsugningsluftkanaler eller fläktar nära eller över enheten, vilket
orsakar svalt drag? f. Har enheten
anslutits till en korrekt elektrisk källa med rätt spänning? Om så är fallet, finns det ett
"låg" spänningstillstånd?
elektriker
Kontrollvredet är defekt
termostat
Kontakta en auktoriserad
elektriker
jobbar överhuvudtaget
Temperaturkontrollen är för hög
inställd
termostat
Strömbrytaren löste ut
Lösning
Enheten är för varm
elektriker
Värmeelementet är utbränt
Utfärda
Enheten är ansluten till
Enheten är inte inkopplad
elektriker
Kontakta en auktoriserad
Anslut enheten till rätt
strömkälla
Kontakta en auktoriserad
Defekt invändigt
Återställ strömbrytaren
Defekt invändigt
Enheten är det inte
Ändra temperaturen till en lägre
inställning
felaktig strömförsörjning
Potentiell orsak
Enheten är inte påslagen
- 11 -
Machine Translated by Google

Sanven Technology Ltd.
Adress: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Mat som placeras i bord bör redan vara varm,
och bordet kommer att hålla rätt temperatur
OBS: Enheterna är inte konstruerade för att laga eller värma fryst eller kyld mat.
- 12 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








