Vevor SKT1 Commercial Food Warmer Steam Table SKT1*1/1-4*1/2-6L*2

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2 photo

User Manual

This is the main product document for model SKT1*1/1-4*1/2-6L*2.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC STEAM TABLES
MODEL: SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-6*1/3-6L*2,
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:
SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-
6*1/3-6L*2,SKT1*1/1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
SKT1/2*4,SKT1/3*6 SKT1/2*6,SKT1/3*9
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2 SKT1*1/1-6*1/2-6L*2
SKT1*1/1-6*1/3-6L*2 SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC STEAM
TABLES
background
- 2 -
I.IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Please read the following statements carefully and understand their
meaning prior to use to ensure safe operation.
Symbol
Symbol Description
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind
of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may
lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or
electrocution, please always follow the recommendation
shown below.
CORRECT DISPOSAL:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/ 19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of
the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can
cause property damage, injury or death.
Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly
before installing or servicing this equipment.
background
- 3 -
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
The information contained in this manual is important for the proper
installation, use and maintenance of this product.
Adherence to these procedures and instructions will result in satisfactory
results and long-term trouble-free service. Please read this manual
carefully and retain it for future reference.
Do not spray the Electric Steam Tables with a water hose under pressure.
Do not spray liquids directly onto the control panel (refer to the cleaning
section for details).
Do not place any part of your body on Electric Steam Tables lids when the
unit is turned on.
Do not operate the Electric Steam Tables next to any heat source or
grease emitting appliance (i.e. Electric Steam Tables).
Do not use the unit for any other purpose other than holding food.
Do not use sharp objects to activate controls.
Take extreme care when lifting the Electric Steam Tables pot lids as
steam may be expelled from hot food stuffs. Do not touch the tank element
covers or elements when machine is hot.
An earthing cable must connect the appliance to all other units in the
complete installation and from there to an independent earth connection.
Do not let children or minors touch or use this product (Note:This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.Children shall not play with the
appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision)
Type Y attachment:If the supply cord is damaged,it must be replaced by
the manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
background
- 4 -
II.Introduction
The Electric Steam Tables has been specifically designed to meet the
rigorous demands of a busy food service operation. Each Electric Steam
Tables has been assembled and tested according to strict quality
standards.
Technical Specifications:
MODEL
VOLTS
Total
WATTS
Plug
SKT1/2*4
SKT1/3*6
SKT1/2*6
SKT1/3*9
120V
60Hz
1500W
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2
SKT1*1/1-6*1/3-6L*2
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2
SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
120V
60Hz
1800W
III.Installation Instructions
Please note this unit must be installed by a qualified person!
A.INSTALLATION INSTRUCTION:
If the carton appears damaged, or damage is discovered once the carton is
opened, stop immediately and contact the freight company to file a
damage claim.
1. Remove all external packaging that is protecting top portion of unit
2. Remove all internal packaging to the unit, if present.
3.Visually inspect all external and internal portions of unit for damage.
4. Wipe down the exterior of the unit using a damp cloth with warm water.
Do not use abrasive pads or cleaners as they will damage the stainless
steel surface.
background
- 5 -
Note: Ambient Conditions - Make sure that the operating location is in an
area where the ambient temperature is held constant (minimum 21°C).
Please avoid areas such as near exhaust fans and air conditioning ducts.
Warning! Operating environment Ensure that operation location is at a
reasonable distance from combustible walls and materials otherwise
combustion or discoloration could occur.
Caution! Operating environment Place unit on a stable, level floor. The unit
must be level, both front and back and left to right, in order to maintain an
equal water depth throughout the wells. To eliminate rocking or adjust
height turn the adjustable feet in the proper direction until the desired
results are obtained.
5. Before plugging unit into wall outlet or permanently electrical connecting,
the unit should be adjusted to the desired height and align with other
equipment.
6.The voltage and wattage ratings of this steam table are given on the
device nameplate. Connect the steam table to a circuit having a voltage
and type of current similar to that stamped on the device nameplate. For
movable equipment a proper cord and plug are included for connection to
the matching power supply outlet.
7.Plug unit into grounded electrical outlet with correct voltage, and plug
configuration.
a. Warning! Using any receptacle that is not designed to match the
attached cord and plug MAY cause personal injury and WILL void your
warranty. Please attach the Steam Table, to an individual branch circuit
8. For permanent installations, connections to supply line may be made
through conduit or armored cable. Use copper wire for power supply or
suitable copper to aluminum wire connector.
9. The body of the appliance should be grounded by connecting the ground
stud provided in the junction box to a good electrical ground.
10. The steam table is not fused and consequently must be connected to a
fused circuit equipped with suitable disconnect means, as required by local
code authorities.
11. To assembly the units follow steps 1 thru 5 listed below.
background
- 6 -
SKT1/2*4SKT1/2*4
BX1
E1X4
CX4
DX1
GX2
background
- 7 -
Step 1
connect the table leg and the lower shelf, and fix the table leg and the
lower shelf with E1 and E2. Note: Do not tighten the four screws of the
table leg and the lower shelf with a wrench, and leave a certain amount of
activity so that it can be easily inserted into the hole of the upper body table
leg.
Step 2
connect the upper body and the table leg with the lower shelf, the
upper body is upside down and flat, insert the assembled lower shelf and
the table leg into the hole of the upper body table leg, and then tighten
and fix the four connecting screws of the table leg and the lower shelf
with a wrench.
background
- 8 -
Step 3
Install the drain valve, wrap the outer diameter of the drain pipe clockwise
with white sealing tape, and then install the drain valve.
Note: When the valve is open, the handle should point in the direction of
the lower shelf, otherwise it will cause the valve to fail to open.
background
- 9 -
SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-6*1/3-6L*2,SKT1*1/
1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
AX1
BX1
C1X1
DX1
EX4
FX1
JX1
KX2
LX2
C2X1
C3X1
C4X1
G1X14
G2X12
HX1
background
- 10 -
MX4
NX7
MDC-3CX5,MDC-4C
X6,MDC-5CX7
background
- 11 -
Step 1
connect the table leg and the lower shelf, and fix the table leg and the
lower shelf with G1 and G2. Note: Do not tighten the four screws of the
table leg and the lower shelf with a wrench, and leave a certain amount of
activity so that it can be easily inserted into the hole of the upper body table
leg.
Step 2
connect the upper body and the table leg with the lower shelf, the
upper body is upside down and flat, insert the assembled lower shelf and
the table leg into the hole of the upper body table leg, and then tighten
and fix the four connecting screws of the table leg and the lower shelf
with a wrench.
background
- 12 -
Step 3
Install the table leg movable casters, lock the casters buckles before
installation, and then install the casters in a clockwise direction through
the mounting holes at the bottom of the table legs and fix them firmly.
background
- 13 -
Step 4
Install the drain valve, wrap the outer diameter of the drain pipe clockwise
with white sealing tape, and then install the drain valve.
Note: When the valve is open, the handle should point in the direction of
the lower shelf, otherwise it will cause the valve to fail to open.
Step 5
install the blowout cover, 1 first install the blowout cover C1 C2 left and
right stands, the inclined surface of the transparent plate should be in
background
- 14 -
the same direction outside the table, and the two screws on the left and
right sides of the table should not be tightened too tightly. 2. Install two
screws on the left and right sides of the top plate of the blowout cover,
and do not overtighten the screws first. 3. Install the transparent plate
before the blowout cover, with screw holes on the long side, and connect
with the top plate of the blowout cover with N1 and N2 upwards on one
side. 4. Fix all the blowout guard screws firmly with a wrench.
Step 6
Install the handle, the handle is bent upward, pointing to the direction of the
countertop.
IV.Operating Instructions
1. PREHEAT - To preheat individual sections, turn the switch dial to high for
10- 20 minutes before the foods are placed in the compartments. Insure
that pan openings are covered to prevent loss of heat.
background
- 15 -
2. If only part of the food warmers is needed, the compartment not in use
does not need to be heated.
3. SWITCH SETTINGS
a. The most satisfactory switch settings must be determined by experience
based on the nature of the foodservice and the type of operation as well as
individual preference of the restaurant operator. The proper switch setting
necessary to keep foods at the desired temperature will vary dependent
upon the frequency of turnover, size of food containers, amount of food in
each container, room temperature, location of food warmer with respect to
range or other heated equipment,air outlets, fans, doors and
passageways.
V.Cleaning
Insure the appliance has been turned off and has had sufficient time for all
surfaces to cool down before cleaning.
DAILY CLEANING
1. Power off the device and allow it to cool before cleaning.
2. Clean or remove water from the well.
CAUTION: Do not allow water to splash or run on to the controls or
wiring.
3. Use a soft cloth or sponge with a mild detergent to clean the entire
warmer assembly. Rinse completely with warm water and then dry.
4. A plastic scouring pad and a mild detergent may be used to remove
hardened food.
NOTICE: Do not use steel wool.
WEEKLY CLEANING
1. Scale deposits due to the mineral content of the water may be removed
using a plastic
scouring pad and a de-scaling agent approved for use on stainless steel. It
is important to keep these deposits from building up as they may cause
corrosion of the stainless steel well.
background
- 16 -
2. After de-scaling, the well assembly should be rinsed thoroughly with a
solution of vinegar and water to neutralize all cleaner residues.
3. Wipe the well assembly dry and leave uncovered.
WARNING
Do not use any highly caustic cleaners, acids or ammonia. These may
cause corrosion and/or damage to the stainless steel well. Do not allow
water to stand in the well.
Water must be removed from the well and the well cleaned after each use.
WARNING
Do not use any highly caustic cleaners, acids or ammonia. These may
cause corrosion and/or damage to the stainless steel well. Do not allow
water to stand in the well.
Water must be removed from the well and the well cleaned after each use.
CLEANING PROCEDURES FOR THE CUTTING BOARDS
CLEANING PROCEDURES FOR THE CUTTING BOARDS
When high pressure cleaning equipment is not available; use hot water, a
granular cleanser or detergent and a stiff bristle brush. (Abrasive action is
necessary, as simply wiping the board will not suffice.) After Scrubbing,
rinse thoroughly with hot water. Allow to lie flat.
The tops should be turned over daily to reduce possibility of warping and
should never be stood on end. Periodically, go over the board with a
clean, flat stainless steel scraper to help seal some of the knife marks.
The use of cleavers on synthetic boards or tabletops is not recommended.
VI.TROUBLESHOOTING
Always ask and check the following:
TROUBLE SHOOTING GUIDE
1. Problem: Unit does not heat:
a. Has unit been connected to a proper electrical source of the proper
voltage? b. Is electric turned on at the main? Check the circuit breaker or
background
- 17 -
fuse.
c. Are the control knobs set to the "ON" position?
2. Problem: Unit does not maintain proper food temperature.
a. Are the controls set to the proper setting?
b. Has unit been pre-heated appropriately?
c. Were pans of food placed into unit at or above desired temperature?
d. Has the food been kept covered?
e. Are there air conditioning ducts, take-up air ducts or fans located near or
over unit, causing cool drafts?
f. Has unit been connected to a proper electrical source of the proper
voltage? If so, is there a "low" voltage condition?
Issue
Potential Cause
Solution
Unit is too hot
Temperature control is set
too high
Change the temperature
to a lower setting
Unit is connected to
incorrect power supply
Contact an authorized
electrician
Defective internal
thermostat
Contact an authorized
electrician
Unit is not
working at all
Unit is not plugged in
Plug unit into proper
power supply
Circuit breaker tripped
Reset circuit breaker
Control knob is defective
Contact an authorized
electrician
Heating element is burned
out
Contact an authorized
electrician
NOTE: Units are not designed to cook or heat frozen or refrigerated foods.
Food placed in tables should already be hot,
and the table will maintain the proper temperatures
background
- 18 -
Sanven Technology Ltd.
Address: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
SKT1*1/14*1/26L*2,SKT1*1/16*1/36L*2,
MODÈLE:SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,
SKT1*1/16*1/26L*2,SKT2*1/16*1/36L*2
représenteuneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutils
avecnousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrir
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousuniquement
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
touteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivement
lorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisezréellement
Lamoitiéparrapportauxplusgrandesmarques.
TABLESÀVAPEURÉLECTRIQUES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SKT1/2*6,SKT1/3*9
SKT1*1/16*1/26L*2SKT1*1/14*1/26L*2
SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/14*1/26L*2,SKT1*1/1
SKT1/2*4,SKT1/3*6
6*1/36L*2,SKT1*1/16*1/26L*2,SKT2*1/16*1/36L*2
MODÈLE:
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
SKT1*1/16*1/36L*2
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
SKT2*1/16*1/36L*2
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
TABLEAUX
VAPEURELECTRIQUE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
2
I.INFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntype
collectedansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
lecoupecircuitthermique,cetappareilnedoitpasêtrealimentéparunesourceexterne
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
àtraversindiquequeleproduitnécessiteuntrisélectif
alluméetéteintparleservicepublic.•Une
installation,unréglage,unemodification,unentretienouunemaintenanceincorrectspeuvent
entraînerdesdommagesmatériels,desblessuresoula
mort.•Lisezattentivementlesinstructionsd'installation,d'utilisationetd'entretien
entantquetelnepeutpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersnormaux,mais
Veuillezlireattentivementlesdéclarationssuivantesetcomprendreleursignification.
électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandations
doiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
deprécaution,d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissementpeut
entraînerunaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieou
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarqués
avantd'installeroud'entretenircetéquipement.
ATTENTION:Afind'évitertoutdangerdûàuneréinitialisationinvolontairede
Symbole
ÉLIMINATIONCORRECTE:
montrécidessous.
signifiantavantutilisationpourassurerunfonctionnementsûr.
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
appareilsélectroniques.
dispositifdecommutation,telqu'uneminuterie,ouconnectéàuncircuitquiestrégulièrement
Descriptiondusymbole
Machine Translated by Google
background
installationcomplèteetdelààuneconnexionàlaterreindépendante.•Nelaissezpaslesenfantsou
lesmineurstoucherouutiliserceproduit(Remarque:ce
l'unitéestallumée.
d'expérienceetdeconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionou
éviterundanger.
•Neplacezaucunepartie
devotrecorpssurlescouverclesdestablesàvapeurélectriqueslorsque
lespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvues
lesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravec
proximitédecetappareiloudetoutautreappareil.•
Lesinformationscontenuesdanscemanuelsontimportantespourlebonfonctionnement
delavapeurpeutêtreexpulséedesalimentschauds.Netouchezpasl'élémentduréservoir
appareil.Lenettoyageetl'entretiendel'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
•N'utilisezpaslestablesàvapeurélectriquesàproximitéd'unesourcedechaleurou
•Nestockezpasetn'utilisezpasd'essenceoud'autresvapeursouliquidesinflammablesdans
appareilémettantdelagraisse(parexemple,lestablesàvapeur
électriques).•N'utilisezpasl'appareilàd'autresfinsquedecontenirdesaliments.•N'utilisez
pasd'objetstranchantspouractiverlescommandes.•Soyez
extrêmementprudentlorsquevoussoulevezlescouverclesdescasserolesdestablesàvapeurélectriques,car
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreetcomprendre
lefabricant,sonagentdeserviceoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafinde
résultatsetunservicesansproblèmeàlongterme.Veuillezlirecemanuel
•Uncâbledemiseàlaterredoitrelierl'appareilàtouteslesautresunitésdu
couverclesouélémentslorsquelamachineestchaude.
l'installation,l'utilisationetl'entretiendeceproduit.•Lerespectde
cesprocéduresetinstructionssetraduiraparune
Nepasvaporiserdeliquidesdirectementsurlepanneaudecommande(sereporteraumanueldenettoyage).
l'appareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
sanssurveillance)•Fixation
detypeY:Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacépar
soigneusementetconservezlepourréférenceultérieure.
•Nepaspulvériserlestablesàvapeurélectriquesavecuntuyaud'arrosagesouspression.
3
Machine Translated by Google
background
Spécificationstechniques:
4
60Hz
SKT1/2*6
WATTS
1.Retireztouslesemballagesexternesquiprotègentlapartiesupérieuredel'unité.2.
Retireztouslesemballagesinternesdel'unité,lecaséchéant.
SKT1/3*6
Total
A.INSTRUCTIONSD'INSTALLATION:Sile
cartonsembleendommagéousidesdommagessontdécouvertsunefoislecartonouvert,
arrêtezimmédiatementetcontactezlasociétédetransportpourdéposerune
réclamationpourdommages.
120V~
Lestablesàvapeurélectriquesontétéspécialementconçuespourrépondreaux
exigencesrigoureusesd'uneentreprisederestaurationtrèsactive.Chaquetableàvapeur
électriqueaétéassembléeettestéeselondesnormesdequalitéstrictes.
SKT1*1/16*1/36L*2
60Hz
SKT1/3*9
SKT1*1/14*1/26L*2
Prise
3.Inspectezvisuellementtouteslespartiesexternesetinternesdel’unitépourdétectertoutdommage.
4.Essuyezl’extérieurdel’appareilàl’aided’unchiffonhumideetd’eautiède.
1800W
MODÈLE
SKT1*1/16*1/26L*2
N'utilisezpasdetamponsoudenettoyantsabrasifscarilsendommageraientlasurfaceen
acierinoxydable.
120V~
1500W
SKT1/2*4
SKT2*1/16*1/36L*2
Veuilleznoterquecetappareildoitêtreinstalléparunepersonnequalifiée!
VOLTS
II.Introduction
III.Instructionsd'installation
Machine Translated by Google
background
5
lesrésultatssontobtenus.
7.Branchezl'appareildansunepriseélectriquereliéeàlaterreaveclatensioncorrecteetbranchezle.
10.Latableàvapeurn'estpasprotégéeparunfusibleetdoitdoncêtreconnectéeàun
LecordonetlaficheattachésPEUVENTcauserdesblessurescorporellesetannulerontvotre
Avertissement!Environnementd'exploitationAssurezvousquelelieud'exploitationsetrouveàune
l'unitédoitêtrerégléeàlahauteursouhaitéeetalignéeaveclesautres
autoritésducode.
unecombustionouunedécolorationpourraitseproduire.
6.Lesvaleursnominalesdetensionetdepuissancedecettetableàvapeursontindiquéessurle
8.Pourlesinstallationspermanentes,lesraccordementsàlaligned'alimentationpeuventêtreeffectués
etletypedecourantsimilaireàceluiindiquésurlaplaquesignalétiquedel'appareil.
doitêtredeniveau,àl'avantetàl'arrièreetdegaucheàdroite,afindemaintenirune
connecteurdefilencuivreàaluminiumapproprié.
Remarque:ConditionsambiantesAssurezvousquelelieud'utilisationestdansun
hauteur,tournezlespiedsréglablesdanslabonnedirectionjusqu'àlahauteursouhaitée
laprised'alimentationcorrespondante.
goujonfournidanslaboîtedejonctionàunebonneterreélectrique.
5.Avantdebrancherl'appareilsuruneprisemuraleoudeleconnecterdemanièrepermanenteauréseauélectrique,
Veuillezéviterleszonesprochesdesventilateursd’extractionetdesconduitsdeclimatisation.
configuration.a.
Avertissement!L'utilisationd'uneprisequin'estpasconçuepourcorrespondreàla
circuitàfusibleéquipédemoyensdedéconnexionappropriés,commel'exigentlesréglementationslocales
distanceraisonnabledesmursetmatériauxcombustiblessinon
11.Pourassemblerlesunités,suivezlesétapes1à5cidessous.
équipement.
garantie.Veuillezconnecterlatableàvapeuràuncircuitdedérivationindividuel
Attention!Environnementd'utilisationPlacezl'appareilsurunsolstableetplat.L'appareil
plaquesignalétiquedel'appareil.Connectezlatableàvapeuràuncircuitayantunetension
parconduitoucâbleblindé.Utilisezunfildecuivrepourl'alimentationélectriqueou
9.Lecorpsdel'appareildoitêtremisàlaterreenconnectantlaterre
profondeurd'eauégaledanstouslespuits.Pouréliminerlebasculementouajuster
équipementmobileuncordonetuneficheappropriéssontincluspourlaconnexionà
zoneoùlatempératureambianteestmaintenueconstante(minimum21°C).
Machine Translated by Google
background
BX1
E2X4
CX4
FX1
AX1
DX1
E1X4
SKT1/2*4,SKT1/2*4
GX2
6
Machine Translated by Google
background
Étape1:
connectezlepieddetableetl'étagèreinférieure,puisfixezlepieddetableetl'étagèreinférieureavec
E1etE2.Remarque:neserrezpaslesquatrevisdupieddetableetdel'étagèreinférieureavecuneclé
etlaissezunecertainequantitéd'activitéafinqu'ellespuissentêtrefacilementinséréesdansletroudupiedde
tablesupérieur.
Étape2:
connectezlecorpssupérieuretlepieddetableàl'étagèreinférieure,lecorpssupérieurestàl'enversetplat,
insérezl'étagèreinférieureassembléeetlepieddetabledansletroudupieddetableducorpssupérieur,
puisserrezetfixezlesquatrevisdeconnexiondupieddetableetdel'étagèreinférieureavecuneclé.
7
Machine Translated by Google
background
Remarque:lorsquelavanneestouverte,lapoignéedoitpointerversl'étagère
inférieure,sinonlavannenes'ouvrirapas.
Étape3
Installezlavannedevidange,enroulezlediamètreextérieurdutuyaudevidangedanslesensdesaiguilles
d'unemontreavecduruband'étanchéitéblanc,puisinstallezlavannedevidange.
8
Machine Translated by Google
background
C2X1
EX4
HX1
DX1
G2X12
16*1/26L*2,SKT2*1/16*1/36L*2
LX2
KX2
SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/14*1/26L*2,SKT1*1/16*1/36L*2,SKT1*1/
JX1
BX1
C4X1
C3X1
AX1
FX1
G1X14
C1X1
9
Machine Translated by Google
background
X6,MDC5CX7
MDC3CX5,MDC4C
NX7
MX4
10
Machine Translated by Google
background
Étape2:
connectezlecorpssupérieuretlepieddetableàl'étagèreinférieure,lecorpssupérieurestàl'enversetplat,
insérezl'étagèreinférieureassembléeetlepieddetabledansletroudupieddetableducorpssupérieur,
puisserrezetfixezlesquatrevisdeconnexiondupieddetableetdel'étagèreinférieureavecuneclé.
Étape1:
connectezlepieddetableetl'étagèreinférieure,puisfixezlepieddetableetl'étagèreinférieureavec
G1etG2.Remarque:neserrezpaslesquatrevisdupieddetableetdel'étagèreinférieureavecuneclé
etlaissezunecertainequantitéd'activitéafinqu'ellespuissentêtrefacilementinséréesdansletroudupiedde
tablesupérieur.
11
Machine Translated by Google
background
Étape3
Installezlesroulettesmobilesdespiedsdetable,verrouillezlesbouclesdes
roulettesavantl'installation,puisinstallezlesroulettesdanslesensdesaiguilles
d'unemontreàtraverslestrousdemontageaubasdespiedsdetableetfixezlesfermement.
12
Machine Translated by Google
background
13
Remarque:lorsquelavanneestouverte,lapoignéedoitpointerversl'étagèreinférieure,
sinonlavannenes'ouvrirapas.
Étape4
Installezlavannedevidange,enroulezlediamètreextérieurdutuyaudevidangedanslesensdesaiguilles
d'unemontreavecduruband'étanchéitéblanc,puisinstallezlavannedevidange.
Étape5
installezlecouvercledesoufflage,1installezd'abordlecouvercledesoufflageC1C2
supportsgaucheetdroit,lasurfaceinclinéedelaplaquetransparentedoitêtreen
Machine Translated by Google
background
IV.Moded'emploi
1.PRÉCHAUFFAGEPourpréchaufferlesdifférentessections,tournezleboutonderéglagesurlaposition
hautependant10à20minutesavantdeplacerlesalimentsdanslescompartiments.Assurezvousque
lesouverturesdescasserolessontcouvertespourévitertoutepertedechaleur.
lamêmedirectionàl'extérieurdelatable,etlesdeuxvissurlescôtésgaucheetdroitdelatablene
doiventpasêtretropserrées.2.Installezdeuxvissurlescôtésgaucheetdroitdelaplaquesupérieure
ducouvercledesoufflage,etneserrezpastroplesvisenpremier.3.Installezlaplaquetransparente
avantlecouvercledesoufflage,avecdestrousdevissurlecôtélong,etconnectezlaàlaplaque
supérieureducouvercledesoufflageavecN1etN2verslehautd'uncôté.4.Fixezfermementtoutesles
visdeprotectionantisoufflageavecuneclé.
Étape6
Installezlapoignée,lapoignéeestpliéeverslehaut,pointantdansladirectionducomptoir.
14
Machine Translated by Google
background
V.Nettoyage
enutilisantunplastique
4.Untamponàrécurerenplastiqueetundétergentdouxpeuventêtreutiliséspouréliminer
a.Lesréglagesdecommutateurlesplussatisfaisantsdoiventêtredéterminésparl'expérience
Assurezvousquel'appareilaétééteintetqu'ilaeusuffisammentdetempspourfonctionner.
ilestimportantd'empêchercesdépôtsdes'accumulercarilspeuventprovoquer
préférenceindividuelledel'exploitantdurestaurant.Leréglageappropriéducommutateur
NETTOYAGEQUOTIDIEN
AVIS:N'utilisezpasdelained'acier.
2.Nettoyerouretirerl’eaudupuits.
enfonctiondelafréquencederotation,delatailledescontenantsalimentaires,delaquantitédenourrituredans
1.Lesdépôtsdetartredusàlateneurenminérauxdel'eaupeuventêtreéliminés
câblage.
tamponàrécureretunagentdétartrantapprouvéspouruneutilisationsurl'acierinoxydable.
2.Siseuleunepartiedeschauffeplatsestnécessaire,lecompartimentnonutilisé
cuisinièreouautreéquipementchauffant,sortiesd'air,ventilateurs,porteset
Ensemblechauffant.Rincerabondammentàl'eautièdepuissécher.
3.PARAMÈTRESDUCOMMUTATEUR
corrosiondupuitsenacierinoxydable.
enfonctiondelanatureduservicederestaurationetdutyped’exploitationainsique
Laissezrefroidirlessurfacesavantdelesnettoyer.
nourrituredurcie.
nécessairepourconserverlesalimentsàlatempératuresouhaitéevarieraenfonction
1.Éteignezl'appareiletlaissezlerefroidiravantdelenettoyer.
NETTOYAGEHEBDOMADAIRE
n'apasbesoind'êtrechauffé.
passages.
3.Utilisezunchiffondouxouuneépongeavecundétergentdouxpournettoyerl'ensemble
chaquerécipient,latempératureambiante,l'emplacementduchauffeplatsparrapportà
ATTENTION:Nelaissezpasl'eauéclabousseroucoulersurlescommandesou
15
Machine Translated by Google
background
VI.DÉPANNAGE
PROCÉDURESDENETTOYAGEDESPLANCHESÀDÉCOUPER
L’eaudoitêtreretiréedupuitsetlepuitsdoitêtrenettoyéaprèschaqueutilisation.
nettoyantgranulaireoudétergentetunebrosseàpoilsdurs.(L'actionabrasiveest
1.Problème:L'appareilnechauffepas:
del'eaupourresterdanslepuits.
Lorsquel'équipementdenettoyageàhautepressionn'estpasdisponible,utilisezdel'eauchaude,un
GUIDEDEDÉPANNAGE
Lessommetsdoiventêtreretournésquotidiennementpourréduirelesrisquesdedéformationet
solutiondevinaigreetd'eaupourneutralisertouslesrésidusdenettoyant.
provoquerdelacorrosionet/ouendommagerlepuitsenacierinoxydable.Nepaslaisser
nedoitjamaisêtremisdebout.Régulièrement,passezsurletableauavecun
AVERTISSEMENT
2.Aprèsledétartrage,l'ensembledupuitsdoitêtresoigneusementrincéavecun
N'utilisezpasdenettoyantshautementcaustiques,d'acidesoud'ammoniaque.Ceuxcipeuvent
(Ilestnécessairedenettoyerlaplanche,carilnesuffitpasdel'essuyer.)Aprèslenettoyage,rincez
abondammentàl'eauchaude.Laissezreposeràplat.
a.L'unitéatelleétéconnectéeàunesourceélectriqueappropriée
L'utilisationdecouperetssurdesplanchesoudesplateauxdetablesynthétiquesn'estpasrecommandée.
AVERTISSEMENT
L’eaudoitêtreretiréedupuitsetlepuitsdoitêtrenettoyéaprèschaqueutilisation.
b.L'électricitéestellesoustension?Vérifiezledisjoncteurou
del'eaupourresterdanslepuits.
3.Essuyezl'assemblagedupuitsetlaissezledécouvert.
provoquerdelacorrosionet/ouendommagerlepuitsenacierinoxydable.Nepaslaisser
PROCÉDURESDENETTOYAGEDESPLANCHESÀDÉCOUPER
grattoirenacierinoxydablepropreetplatpouraideràscellercertainesdesmarquesdecouteau.
Demandezetvérifieztoujourslespointssuivants:
N'utilisezpasdenettoyantshautementcaustiques,d'acidesoud'ammoniaque.Ceuxcipeuvent
16
Machine Translated by Google
background
17
L'élémentchauffantestgrillé
électricien
Causepotentielle
alimentationélectriqueincorrecte
Lesalimentsplacéssurlestablesdoiventdéjàêtrechaudset
latablemaintiendralestempératuresappropriées
Lecontrôledelatempératureest
réglétrophaut
thermostat
électricien
Branchezl'appareilsurunesource
d'alimentationappropriée.
Contactezunagréé
Leboutondecommandeestdéfectueux
Disjoncteurdéclenché
REMARQUE:Lesappareilsnesontpasconçuspourcuireouréchaufferdesalimentscongelésouréfrigérés.
fusible.
c.Lesboutonsdecommandesontilsrégléssurlaposition«ON»?
Contactezunagréé
L'unitéestconnectéeà
Problème
Contactezunagréé
Solution
Défectueuxinterne
Contactezunagréé
Changerlatempératureàun
réglageplusbas
L'unitéesttropchaude
L'uniténe
fonctionnepasdutout
2.Problème:L'appareilnemaintientpaslatempératureadéquatedesaliments.a.
Lescommandessontellesrégléessurleréglageapproprié?b.
L'appareilatilétépréchauffécorrectement?c.Lesplats
contenantlesalimentsontilsétéplacésdansl'appareilàlatempératuresouhaitéeouaudessus?d.
Lesalimentsontilsétéconservéscouverts?e.Y
atildesconduitsdeclimatisation,desconduitsd'admissiond'airoudesventilateurssituésàproximitéou
audessusdel'appareil,provoquantdes
courantsd'airfrais?f.L'appareilatilétéconnectéàunesourceélectriqueappropriéeetàla
tensionappropriée?Sioui,existetiluneconditionde«basse»tension?
électricien
Réinitialiserledisjoncteur
électricien
L'unitén'estpasbranchée
Machine Translated by Google
background
18
Adresse:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
SanvenTechnologieLtée.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
MODELL: SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-6*1/3-6L*2,
ELEKTRISCHE DAMPFTISCHE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, zu decken
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
alle Kategorien von Werkzeugen, die wir anbieten. Wir bitten Sie, sorgfältig zu überprüfen
wenn Sie eine Bestellung bei uns aufgeben, wenn Sie tatsächlich sparen
Die Hälfte im Vergleich zu den Top-Großmarken.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
SKT1/2*6,SKT1/3*9
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2
SKT1/2*4,SKT1/3*6
SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
6*1/3-6L*2,SKT1*1/1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2
SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-
MODELL:
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
SKT1*1/1-6*1/3-6L*2
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
ELEKTRISCHER DAMPF
TISCHE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
2012/ 19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
durch den Netzbetreiber ein- und
ausgeschaltet werden. Unsachgemäße Installation, Einstellung, Änderung, Wartung oder
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
Sachschäden, Verletzungen oder Tod verursachen.
Lesen Sie die Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen sorgfältig durch
zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mit diesem
bevor Sie dieses Gerät installieren oder warten.
Bitte lesen Sie die folgenden Aussagen sorgfältig durch und verstehen Sie ihre
Stromschlag, folgen Sie bitte immer der Empfehlung
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
Bedeutung vor der Verwendung, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
siehe unten.
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
elektronische Geräte.
Symbol
KORREKTE ENTSORGUNG:
ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
des Thermoschutzschalters darf dieses Gerät nicht über eine externe Stromversorgung versorgt werden.
Symbol Beschreibung
Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, oder an einen Stromkreis angeschlossen, der regelmäßig
I. WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Sprühen Sie keine Flüssigkeiten direkt auf das Bedienfeld (siehe Reinigungshinweise
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
Abschnitt für Details).
Legen Sie keinen Teil Ihres Körpers auf die Deckel der elektrischen Dampftische, wenn die
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
Das Gerät ist eingeschaltet.
erfahrungs- und kenntnisbezogen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere entzündbare Dämpfe oder Flüssigkeiten im
Betreiben Sie die elektrischen Dampftische nicht neben einer Wärmequelle oder
Fett abgebendes Gerät (z. B. elektrische Dampftische). Verwenden Sie das
Gerät nicht für andere Zwecke als zum Aufbewahren von Lebensmitteln. Verwenden Sie keine
scharfen Gegenstände, um die Bedienelemente zu aktivieren. Gehen
Sie beim Anheben der Topfdeckel der elektrischen Dampftische äußerst vorsichtig vor, da
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben.
in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts. Die in
diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind wichtig für die ordnungsgemäße
Aus heißen Speisen kann Dampf austreten. Berühren Sie nicht das Tankelement
die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem
Installation, Verwendung und Wartung dieses Produkts. Die Einhaltung
dieser Verfahren und Anweisungen führt zu zufriedenstellenden
Abdeckungen oder Elemente, wenn die Maschine heiß ist.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
ohne Aufsicht) Anschluss
Typ Y: Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch
Ergebnisse und einen langfristigen störungsfreien Betrieb. Bitte lesen Sie dieses Handbuch
Das Gerät muss über ein Erdungskabel mit allen anderen Einheiten im
den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen, um
komplette Installation und von dort zu einem unabhängigen Erdungsanschluss. Lassen Sie Kinder oder
Minderjährige dieses Produkt nicht berühren oder verwenden (Hinweis: Dieses
eine Gefahr vermeiden.
sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren
Nachschlagen auf. Spritzen Sie die elektrischen Dampftische nicht mit einem unter Druck stehenden Wasserschlauch ab.
Machine Translated by Google
background
Technische Daten:
SKT1/2*4
SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
SKT1/3*6
Gesamt
A. INSTALLATIONSANLEITUNG: Wenn der Karton
beschädigt erscheint oder nach dem Öffnen des Kartons Schäden festgestellt werden, hören Sie sofort
auf und wenden Sie sich an das Transportunternehmen, um einen Schadensersatzanspruch
geltend zu machen.
SKT1/2*6
WATT
1. Entfernen Sie sämtliche Außenverpackungen, die den oberen Teil des Geräts schützen. 2.
Entfernen Sie sämtliche Innenverpackungen des Geräts, sofern vorhanden.
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2
SKT1/3*9
Stecker
3.Untersuchen Sie alle äußeren und inneren Teile des Geräts visuell auf Schäden.
Die elektrischen Dampftische wurden speziell für die hohen Anforderungen eines
geschäftigen Gastronomiebetriebs entwickelt. Jeder elektrische Dampftisch wurde nach
strengen Qualitätsstandards zusammengebaut und getestet.
SKT1*1/1-6*1/3-6L*2
120 Vÿ
60 Hz
120 Vÿ
1500 W
4. Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und warmem Wasser ab.
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2
MODELL
1800 W
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder -reiniger, da diese die Edelstahloberfläche
beschädigen.
60 Hz
VOLT
Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät von einer qualifizierten Person installiert werden muss!
III.Installationsanweisungen
II.Einleitung
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Bereich, in dem die Umgebungstemperatur konstant gehalten wird (mindestens 21 °C).
gleiche Wassertiefe in allen Brunnen. Um ein Wackeln zu vermeiden oder anzupassen
Bei beweglichen Geräten sind ein passendes Kabel und ein Stecker für den Anschluss an
Ergebnisse werden erzielt.
7. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose mit der richtigen Spannung an und
9. Das Gehäuse des Gerätes muss geerdet werden. Hierzu muss der Erdungsstecker
Achtung! Betriebsumgebung Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Boden. Das Gerät
Typenschild des Gerätes. Schließen Sie den Dampftisch an einen Stromkreis mit einer Spannung
durch ein Rohr oder ein gepanzertes Kabel. Verwenden Sie Kupferdraht für die Stromversorgung oder
angemessener Abstand zu brennbaren Wänden und Materialien, sonst
Ausrüstung.
Garantie. Bitte schließen Sie den Dampftisch an einen einzelnen Abzweigstromkreis an
11. Befolgen Sie zum Zusammenbau der Einheiten die unten aufgeführten Schritte 1 bis 5.
Vermeiden Sie bitte Bereiche in der Nähe von Abluftventilatoren und Klimaanlagenschächten.
5. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose oder einen dauerhaften elektrischen Anschluss anschließen,
die passende Steckdose.
Konfiguration. a.
Warnung! Die Verwendung einer Steckdose, die nicht für die
Verbinden Sie den im Anschlusskasten vorhandenen Bolzen mit einer guten elektrischen Erdung.
abgesicherter Schaltkreis mit geeigneten Trennvorrichtungen, wie von den örtlichen
Hinweis: Umgebungsbedingungen - Stellen Sie sicher, dass der Betriebsort in einer
müssen vorne und hinten sowie von links nach rechts waagerecht sein, um eine
und Stromart ähnlich der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen. Für
passender Kupfer-Aluminium-Kabelverbinder.
Drehen Sie die Stellfüße in die gewünschte Höhe und stellen Sie die gewünschte
Es könnte zu Verbrennungen oder Verfärbungen kommen.
6.Die Spannungs- und Wattwerte dieses Dampftisches finden Sie auf der
8. Bei Festinstallationen können Anschlüsse an die Versorgungsleitung erfolgen
Achtung! Betriebsumgebung Stellen Sie sicher, dass sich der Betriebsort in einer
Das Gerät sollte auf die gewünschte Höhe eingestellt und mit anderen ausgerichtet werden
Das angeschlossene Kabel und der Stecker können zu Verletzungen führen und führen zum Erlöschen des
10. Der Dampftisch ist nicht abgesichert und muss daher an einen
Code-Behörden.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
E2X4
BX1
DX1
FX1
E1X4
CX4
AX1
SKT1/2*4, SKT1/2*4
GX2
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Schritt
1: Verbinden Sie das Tischbein mit der unteren Ablage und befestigen Sie das Tischbein und die untere
Ablage mit E1 und E2. Hinweis: Ziehen Sie die vier Schrauben des Tischbeins und der unteren Ablage
nicht mit einem Schraubenschlüssel fest, sondern lassen Sie etwas Spiel, damit sie leicht in das Loch des
oberen Tischbeins gesteckt werden können.
Schritt 2:
Verbinden Sie den Oberkörper und das Tischbein mit der unteren Ablage, wobei der Oberkörper umgedreht und
flach ist. Stecken Sie die zusammengebaute untere Ablage und das Tischbein in die Öffnung des Tischbeins
des Oberkörpers und ziehen Sie dann die vier Verbindungsschrauben des Tischbeins und der unteren Ablage
mit einem Schraubenschlüssel fest und fixieren Sie sie.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Hinweis: Bei geöffnetem Ventil sollte der Griff in Richtung des unteren Regalbodens zeigen, da es
sonst zu einem Öffnen des Ventils kommt.
Schritt
3: Installieren Sie das Ablassventil, umwickeln Sie den Außendurchmesser des Ablassrohrs im
Uhrzeigersinn mit weißem Dichtungsband und installieren Sie dann das Ablassventil.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
FX1
G1X14
DX1
G2X12
EX4
HX1
SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-6*1/3-6L*2,SKT1*1/
JX1
KX2
1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
LX2
AX1
C3X1
BX1
C4X1
C2X1
C1X1
Machine Translated by Google
background
- 10 -
X6, MDC-5CX7
MDC-3CX5, MDC-4C
NX7
MX4
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Schritt 2:
Verbinden Sie den Oberkörper und das Tischbein mit der unteren Ablage, wobei der Oberkörper umgedreht und
flach ist. Stecken Sie die zusammengebaute untere Ablage und das Tischbein in die Öffnung des Tischbeins
des Oberkörpers und ziehen Sie dann die vier Verbindungsschrauben des Tischbeins und der unteren Ablage
mit einem Schraubenschlüssel fest und fixieren Sie sie.
Schritt
1: Verbinden Sie das Tischbein mit der unteren Ablage und befestigen Sie das Tischbein und die untere
Ablage mit G1 und G2. Hinweis: Ziehen Sie die vier Schrauben des Tischbeins und der unteren Ablage
nicht mit einem Schraubenschlüssel fest, sondern lassen Sie etwas Spiel, damit sie leicht in das Loch des
oberen Tischbeins gesteckt werden können.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Schritt
3: Montieren Sie die beweglichen Rollen der Tischbeine, verriegeln Sie die
Rollenschnallen vor der Montage und montieren Sie die Rollen dann im Uhrzeigersinn
durch die Montagelöcher an der Unterseite der Tischbeine und befestigen Sie sie fest.
Machine Translated by Google
background
Hinweis: Bei geöffnetem Ventil sollte der Griff in Richtung des unteren Regalbodens zeigen, da es
sonst zu einem Öffnen des Ventils kommt.
Schritt
4: Installieren Sie das Ablassventil, umwickeln Sie den Außendurchmesser des Ablassrohrs im
Uhrzeigersinn mit weißem Dichtungsband und installieren Sie dann das Ablassventil.
Schritt
5 installieren Sie die Blowout-Abdeckung, 1 installieren Sie zuerst die Blowout-Abdeckung C1 C2
links und rechts steht, sollte die geneigte Oberfläche der transparenten Platte in
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Schritt
6: Installieren Sie den Griff. Der Griff ist nach oben gebogen und zeigt in Richtung der Arbeitsplatte.
in die gleiche Richtung außerhalb des Tisches, und die beiden Schrauben auf der linken und
rechten Seite des Tisches sollten nicht zu fest angezogen werden. 2. Bringen Sie zwei
Schrauben auf der linken und rechten Seite der oberen Platte der Ausblasabdeckung an, und
ziehen Sie die Schrauben zunächst nicht zu fest an. 3. Bringen Sie die transparente Platte
vor der Ausblasabdeckung an, mit den Schraubenlöchern auf der langen Seite, und verbinden Sie
sie mit der oberen Platte der Ausblasabdeckung, wobei N1 und N2 auf einer Seite nach oben
zeigen. 4. Ziehen Sie alle Schrauben des Ausblasschutzes mit einem Schraubenschlüssel fest an.
1. VORHEIZEN - Um einzelne Abschnitte vorzuheizen, stellen Sie den Schalter 10-20 Minuten lang
auf „Hoch“, bevor Sie die Lebensmittel in die Fächer legen. Stellen Sie sicher, dass die
Pfannenöffnungen abgedeckt sind, um Wärmeverlust zu vermeiden.
IV.Bedienungsanleitung
Machine Translated by Google
background
V.Reinigung
2. Wenn nur ein Teil der Speisenwärmer benötigt wird, das nicht genutzte Fach
Herd oder andere beheizte Geräte, Luftauslässe, Ventilatoren, Türen und
Verdrahtung.
Scheuerschwamm und ein für Edelstahl zugelassenes Entkalkungsmittel. Es
von der Häufigkeit des Umschlags, der Größe der Lebensmittelbehälter, der Menge der Lebensmittel in
2. Reinigen Sie den Brunnen oder entfernen Sie Wasser daraus.
1. Kalkablagerungen aufgrund des Mineralgehalts des Wassers können entfernt werden
individuelle Präferenz des Restaurantbetreibers. Die richtige Schaltereinstellung
TÄGLICHE REINIGUNG
HINWEIS: Keine Stahlwolle verwenden.
Es ist wichtig, diese Ablagerungen zu vermeiden, da sie zu
a. Die zufriedenstellendsten Schaltereinstellungen müssen durch Erfahrung ermittelt werden
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und genügend Zeit für alle
jedes Gefäß, Raumtemperatur, Standort des Speisenwärmers in Bezug auf
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf die Bedienelemente oder
mit einem Kunststoff
4. Ein Kunststoff-Scheuerschwamm und ein mildes Reinigungsmittel können verwendet werden, um
muss nicht erhitzt werden.
Durchgänge.
Die zum Aufbewahren von Lebensmitteln auf der gewünschten Temperatur erforderliche Temperatur hängt
1. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen.
WÖCHENTLICHE REINIGUNG
3. Reinigen Sie den gesamten
basierend auf der Art der Gastronomie und der Art des Betriebs sowie
Lassen Sie die Oberflächen vor der Reinigung abkühlen.
gehärtete Nahrung.
3. SCHALTEREINSTELLUNGEN
Wärmereinheit. Gründlich mit warmem Wasser abspülen und dann trocknen.
Korrosion des Edelstahlbrunnens.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
VI.FEHLERSUCHE
Korrosion und/oder Beschädigung des Edelstahlbehälters verursachen.
REINIGUNGSMETHODEN FÜR SCHNEIDEBRETTER
Wasser im Brunnen stehen lassen.
Wenn kein Hochdruckreiniger zur Verfügung steht, verwenden Sie heißes Wasser,
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
Nach jeder Benutzung muss das Wasser aus dem Brunnen entfernt und dieser gereinigt werden.
körniges Reinigungsmittel oder Waschmittel und eine Bürste mit harten Borsten. (Die Schleifwirkung ist
1. Problem: Gerät heizt nicht:
2. Nach dem Entkalken sollte die Beckeneinheit gründlich mit einem
WARNUNG
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Säuren oder Ammoniak. Diese können
notwendig, da einfaches Abwischen des Bretts nicht ausreicht.) Nach dem Schrubben gründlich
mit heißem Wasser abspülen. Flach liegen lassen.
Lösung aus Essig und Wasser, um alle Reinigungsmittelrückstände zu neutralisieren.
Korrosion und/oder Beschädigung des Edelstahlbehälters verursachen.
Die Oberseiten sollten täglich umgedreht werden, um die Möglichkeit von Verformungen zu verringern und
3. Wischen Sie die Brunnenbaugruppe trocken und lassen Sie sie unbedeckt.
Wasser im Brunnen stehen lassen.
sollte nie aufrecht stehen. Gehen Sie regelmäßig mit einem
sauberer, flacher Edelstahlschaber zum Versiegeln einiger Messerspuren.
WARNUNG
Nach jeder Benutzung muss das Wasser aus dem Brunnen entfernt und dieser gereinigt werden.
Von der Verwendung von Hackmessern auf Kunststoffbrettern oder -tischplatten ist abzuraten.
a. Ist das Gerät an eine geeignete Stromquelle mit der richtigen
REINIGUNGSMETHODEN FÜR SCHNEIDEBRETTER
Spannung? b. Ist der Strom am Hauptschalter eingeschaltet? Überprüfen Sie den Leistungsschalter oder
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Säuren oder Ammoniak. Diese können
Fragen und überprüfen Sie immer Folgendes:
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Sicherung. c. Befinden sich die Bedienknöpfe in der Position „ON“?
Kontaktieren Sie einen autorisierten
Leistungsschalter ausgelöst
HINWEIS: Die Geräte sind nicht zum Kochen oder Erhitzen von gefrorenen oder gekühlten Lebensmitteln ausgelegt.
Kontaktieren Sie einen autorisierten
Schließen Sie das Gerät an die
richtige Stromversorgung an
Bedienknopf ist defekt
Temperaturregelung ist zu hoch
eingestellt
Thermostat
Elektriker
Speisen, die auf den Tischen platziert werden, sollten bereits
heiß sein, und der Tisch wird die richtige Temperatur halten
Mögliche Ursache
falsche Stromversorgung
Elektriker
Gerät ist nicht eingesteckt
Elektriker
Heizelement ist durchgebrannt
2. Problem: Das Gerät hält die richtige Temperatur der Speisen nicht. a. Sind die
Regler richtig eingestellt? b. Wurde das Gerät richtig vorgeheizt?
c. Wurden Pfannen mit Speisen bei oder über der
gewünschten Temperatur in das Gerät gestellt? d. Wurden die Speisen abgedeckt aufbewahrt? e.
Befinden sich in der Nähe oder über dem Gerät
Klimaanlagenkanäle, Ansaugluftkanäle oder Ventilatoren, die kühle Luftzüge verursachen? f. Wurde das
Gerät an eine geeignete Stromquelle mit
der richtigen Spannung angeschlossen? Wenn ja, liegt eine „niedrige“ Spannung vor?
Elektriker
Ändern Sie die Temperatur auf
eine niedrigere Einstellung
Gerät ist zu heiß
Das Gerät
funktioniert überhaupt nicht
Leistungsschalter zurücksetzen
Lösung
Defekte interne
Kontaktieren Sie einen autorisierten
Ausgabe
Das Gerät ist verbunden mit
Kontaktieren Sie einen autorisierten
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Adresse: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-6*1/3-6L*2,
MODELLO: SKT1/2*4, SKT1/3*6, SKT1/2*6, SKT1/3*9,
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi
con noi rispetto ai grandi marchi top e non significa necessariamente coprire
rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
tutte le categorie di utensili da noi offerti. Vi ricordiamo cortesemente di verificare attentamente
quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando
La metà rispetto ai marchi più importanti.
TAVOLI ELETTRICI A VAPORE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
SKT1/2*6, SKT1/3*9
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2SKT1*1/1-4*1/2-6L*2
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
6*1/3-6L*2,SKT1*1/1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
SKT1/2*4, SKT1/3*6
SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-
MODELLO:
SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
SKT1*1/1-6*1/3-6L*2
TAVOLI
VAPORE ELETTRICO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
Descrizione del simbolo
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
il relè termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite una presa esterna
dispositivo di commutazione, come un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente
mostrato di seguito.
significato prima dell'uso per garantirne un funzionamento sicuro.
dispositivi elettronici.
ATTENZIONE: Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del
Simbolo
SMALTIMENTO CORRETTO:
di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può
causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o
e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti contrassegnati
prima di installare o effettuare la manutenzione di questa apparecchiatura.
come tale non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma
Si prega di leggere attentamente le seguenti dichiarazioni e di comprenderne il significato
elettrocuzione, si prega di seguire sempre la raccomandazione
attentamente il manuale di istruzioni.
attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
acceso e spento dall'utilità. L'installazione,
la regolazione, la modifica, il servizio o la manutenzione impropri possono
raccolta nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo
causare danni alla proprietà, lesioni o morte. Leggere
attentamente le istruzioni di installazione, funzionamento e manutenzione
I. INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
con attenzione e conservarlo per riferimento futuro.
Non spruzzare i tavoli elettrici a vapore con un tubo dell'acqua in pressione.
installazione completa e da a un collegamento di terra indipendente. Non lasciare che bambini
o minori tocchino o utilizzino questo prodotto (Nota: questo
Non spruzzare liquidi direttamente sul pannello di controllo (fare riferimento alle istruzioni per la pulizia)
l'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
evitare un pericolo.
coperture o elementi quando la macchina è calda.
installazione, uso e manutenzione di questo prodotto. L'aderenza
a queste procedure e istruzioni si tradurrà in risultati soddisfacenti
senza supervisione)
Attacco tipo Y: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da
il produttore, il suo agente di servizio o persone ugualmente qualificate al fine di
risultati e un servizio senza problemi a lungo termine. Si prega di leggere questo manuale
Un cavo di messa a terra deve collegare l'apparecchio a tutte le altre unità nell'
Non utilizzare i tavoli elettrici a vapore vicino a fonti di calore o
Non conservare o utilizzare benzina o altri vapori o liquidi infiammabili nel
apparecchio che emette grasso (ad esempio tavoli elettrici a vapore).
Non utilizzare l'unità per scopi diversi dal contenere cibo. Non utilizzare oggetti appuntiti
per attivare i comandi. Prestare estrema attenzione quando
si sollevano i coperchi delle pentole dei tavoli elettrici a vapore poiché
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere
i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'
vicinanze di questo o di qualsiasi altro apparecchio.
Le informazioni contenute nel presente manuale sono importanti per il corretto
il vapore potrebbe essere espulso da alimenti caldi. Non toccare l'elemento del serbatoio
sezione per i dettagli).
Non posizionare alcuna parte del corpo sui coperchi dei tavoli elettrici a vapore quando
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini
di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
l'unità è accesa.
Machine Translated by Google
background
Specifiche tecniche:
- 4 -
VOLT
4. Pulire l'esterno dell'unità con un panno umido e acqua calda.
60 Hz
SKT1/2*4
SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
Si prega di notare che questa unità deve essere installata da una persona qualificata!
Non utilizzare spugne o detergenti abrasivi poiché potrebbero danneggiare la superficie in
acciaio inossidabile.
120Vÿ
1500W
1800W
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2
MODELLO
SKT1/3*9
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2
Tappo
3. Ispezionare visivamente tutte le parti esterne e interne dell'unità per verificare che non vi siano danni.
120Vÿ
Electric Steam Tables è stato progettato specificamente per soddisfare le rigorose
esigenze di un'attività di ristorazione molto impegnata. Ogni Electric Steam Tables è stato
assemblato e testato secondo rigorosi standard di qualità.
SKT1*1/1-6*1/3-6L*2
SKT1/3*6
Totale
60 Hz
A. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE: se la
scatola appare danneggiata o se si riscontrano danni una volta aperta, fermarsi immediatamente
e contattare la compagnia di trasporto per presentare un reclamo per danni.
WATT
SKT1/2*6
1. Rimuovere tutti gli imballaggi esterni che proteggono la parte superiore dell'unità. 2.
Rimuovere tutti gli imballaggi interni all'unità, se presenti.
III.Istruzioni per l'installazione
II.Introduzione
Machine Translated by Google
background
- 5 -
zona in cui la temperatura ambiente viene mantenuta costante (minimo 21°C).
7. Collegare l'unità a una presa elettrica con messa a terra e tensione corretta e collegare
10. Il tavolo del vapore non è fuso e di conseguenza deve essere collegato ad un
il cavo e la spina collegati POSSONO causare lesioni personali e invalideranno la garanzia
Attenzione! Ambiente operativo Assicurarsi che il luogo di funzionamento sia a
l'unità deve essere regolata all'altezza desiderata e allineata con le altre
autorità di codificazione.
potrebbero verificarsi combustione o scolorimento.
6. I valori di tensione e potenza di questa tabella del vapore sono indicati su
8. Per installazioni permanenti, è possibile effettuare i collegamenti alla linea di alimentazione
e tipo di corrente simile a quello stampato sulla targhetta del dispositivo. Per
deve essere livellato, sia davanti che dietro e da sinistra a destra, per mantenere un
connettore adatto per cavi in rame e alluminio.
Nota: Condizioni ambientali - Assicurarsi che la posizione operativa sia in un
altezza ruotare i piedini regolabili nella direzione corretta fino a raggiungere l'altezza desiderata
il perno fornito nella scatola di giunzione a una buona messa a terra elettrica.
la presa di corrente corrispondente.
5. Prima di collegare l'unità alla presa a muro o di effettuare un collegamento elettrico permanente,
Si prega di evitare aree in prossimità di ventole di scarico e condotti dell'aria condizionata.
configurazione. a.
Attenzione! L'utilizzo di qualsiasi presa che non sia progettata per adattarsi alla
circuito con fusibile dotato di idonei mezzi di disconnessione, come richiesto dalle normative locali
distanza ragionevole da pareti e materiali combustibili altrimenti
11. Per assemblare le unità, seguire i passaggi da 1 a 5 elencati di seguito.
attrezzatura.
garanzia. Si prega di collegare il tavolo Steam a un circuito derivato individuale
Attenzione! Ambiente operativo Posizionare l'unità su un pavimento stabile e piano. L'unità
targhetta del dispositivo. Collegare il tavolo del vapore a un circuito con una tensione
tramite condotto o cavo corazzato. Utilizzare filo di rame per l'alimentazione o
9. Il corpo dell'apparecchio deve essere messo a terra collegando la terra
profondità dell'acqua uniforme in tutti i pozzi. Per eliminare l'oscillazione o regolare
attrezzatura mobile un cavo e una spina adeguati sono inclusi per il collegamento a
si ottengono risultati.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
BX1
E2X4
Modello CX4
FX1
E1X4
DX1
AX1
SKT1/2*4, SKT1/2*4
GX2
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Fase 2:
collegare la parte superiore del corpo e la gamba del tavolo con il ripiano inferiore, la parte
superiore del corpo è capovolta e piatta, inserire il ripiano inferiore assemblato e la gamba
del tavolo nel foro della parte superiore della gamba del tavolo, quindi stringere e fissare le
quattro viti di collegamento della gamba del tavolo e del ripiano inferiore con una chiave inglese.
Fase 1
collegare la gamba del tavolo e il ripiano inferiore e fissare la gamba del tavolo e il ripiano
inferiore con E1 ed E2. Nota: non stringere le quattro viti della gamba del tavolo e del
ripiano inferiore con una chiave inglese e lasciare una certa quantità di attività in modo che
possa essere facilmente inserito nel foro della gamba del tavolo del corpo superiore.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Nota: quando la valvola è aperta, la maniglia deve essere rivolta verso il ripiano inferiore,
altrimenti la valvola non si aprirà.
Fase 3
Installare la valvola di scarico, avvolgere il diametro esterno del tubo di scarico in senso
orario con nastro sigillante bianco, quindi installare la valvola di scarico.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
C1X1
C2X1
FX1
G1X14
C3X1
AX1 BX1
C4X1
KX2
SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-6*1/3-6L*2,SKT1*1/
JX1
1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
LX2
DX1
G2X12
L'HX1
EX4
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Modello MDC-3CX5, MDC-4C
X6,MDC-5CX7
NX7
MX4
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Fase 2:
collegare la parte superiore del corpo e la gamba del tavolo con il ripiano inferiore, la parte
superiore del corpo è capovolta e piatta, inserire il ripiano inferiore assemblato e la gamba
del tavolo nel foro della parte superiore della gamba del tavolo, quindi stringere e fissare le
quattro viti di collegamento della gamba del tavolo e del ripiano inferiore con una chiave inglese.
Fase 1:
collegare la gamba del tavolo e il ripiano inferiore e fissare la gamba del tavolo e il ripiano
inferiore con G1 e G2. Nota: non stringere le quattro viti della gamba del tavolo e del
ripiano inferiore con una chiave inglese e lasciare una certa quantità di attività in modo che
possa essere facilmente inserita nel foro della gamba del tavolo del corpo superiore.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Fase 3
Installare le rotelle mobili delle gambe del tavolo, bloccare le fibbie delle rotelle
prima dell'installazione, quindi installare le rotelle in senso orario attraverso i fori
di montaggio nella parte inferiore delle gambe del tavolo e fissarle saldamente.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Nota: quando la valvola è aperta, la maniglia deve essere rivolta verso il ripiano inferiore,
altrimenti la valvola non si aprirà.
Fase 4
Installare la valvola di scarico, avvolgere il diametro esterno del tubo di scarico in senso
orario con nastro sigillante bianco, quindi installare la valvola di scarico.
Fase 5
installare il coperchio di protezione, 1 installare prima il coperchio di protezione C1 C2
supporti sinistro e destro, la superficie inclinata della piastra trasparente deve essere in
Machine Translated by Google
background
IV.Istruzioni per l'uso
Fase 6
Installare la maniglia: la maniglia è piegata verso l'alto e punta verso la direzione del piano di
lavoro.
nella stessa direzione all'esterno del tavolo e le due viti sui lati sinistro e destro del tavolo
non devono essere serrate troppo. 2. Installare due viti sui lati sinistro e destro della
piastra superiore del coperchio di protezione anti-scoppio e non serrare eccessivamente
le viti prima. 3. Installare la piastra trasparente prima del coperchio di protezione anti-
scoppio, con i fori per le viti sul lato lungo e collegare con la piastra superiore del coperchio
di protezione anti-scoppio con N1 e N2 verso l'alto su un lato. 4. Fissare saldamente tutte
le viti della protezione anti-scoppio con una chiave.
1. PRERISCALDAMENTO - Per preriscaldare singole sezioni, ruotare la manopola
dell'interruttore su alto per 10-20 minuti prima di posizionare gli alimenti negli scomparti.
Assicurarsi che le aperture della padella siano coperte per evitare la perdita di calore.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
V.Pulizia
passaggi.
è importante evitare che questi depositi si accumulino poiché potrebbero causare
3. Utilizzare un panno morbido o una spugna con un detergente delicato per pulire l'intera
4. Per rimuovere la macchia, è possibile utilizzare una spugnetta abrasiva in plastica e un detergente delicato.
a. Le impostazioni dell'interruttore più soddisfacenti devono essere determinate dall'esperienza
Assicurarsi che l'apparecchio sia stato spento e abbia avuto tempo sufficiente per tutti
preferenza individuale del gestore del ristorante. L'impostazione corretta dell'interruttore
PULIZIA QUOTIDIANA
AVVISO: non utilizzare lana d'acciaio.
2. Pulire o rimuovere l'acqua dal pozzo.
in base alla frequenza del turnover, alle dimensioni dei contenitori per alimenti, alla quantità di cibo contenuta
1. I depositi di calcare dovuti al contenuto minerale dell'acqua possono essere rimossi
2. Se è necessaria solo una parte degli scaldavivande, il vano non è in uso
gamma o altre apparecchiature riscaldate, prese d'aria, ventilatori, porte e
spugnetta abrasiva e un agente decalcificante approvato per l'uso su acciaio inossidabile.
cablaggio.
gruppo scaldavivande. Sciacquare completamente con acqua calda e poi asciugare.
3. IMPOSTAZIONI DELL'INTERRUTTORE
corrosione del pozzetto in acciaio inossidabile.
in base alla natura del servizio di ristorazione e al tipo di operazione, nonché
lasciare raffreddare le superfici prima di pulirle.
cibo indurito.
necessario per mantenere gli alimenti alla temperatura desiderata varierà a seconda
1. Spegnere il dispositivo e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
PULIZIA SETTIMANALE
utilizzando una plastica
ogni contenitore, temperatura ambiente, posizione dello scaldavivande rispetto a
ATTENZIONE: non far schizzare o scorrere acqua sui comandi o
non necessita di essere riscaldato.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
VI.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Non utilizzare detergenti altamente caustici, acidi o ammoniaca. Questi potrebbero
a. L'unità è stata collegata a una fonte elettrica adeguata del tipo appropriato
tensione? b. L'elettricità è accesa alla presa principale? Controllare l'interruttore automatico o
PROCEDURE DI PULIZIA DEI TAGLIERI
causare corrosione e/o danni al pozzetto in acciaio inossidabile. Non consentire
PROCEDURE DI PULIZIA DEI TAGLIERI
Chiedi e controlla sempre quanto segue:
acqua per stare nel pozzo.
3. Asciugare il pozzetto e lasciarlo scoperto.
raschietto pulito e piatto in acciaio inossidabile per aiutare a sigillare alcuni segni del coltello.
Si sconsiglia l'uso di coltelli da cucina su tavole o piani di tavoli sintetici.
AVVERTIMENTO
Dopo ogni utilizzo è necessario rimuovere l'acqua dal pozzo e pulirlo.
AVVERTIMENTO
2. Dopo la rimozione del calcare, il gruppo pozzetto deve essere risciacquato accuratamente con un
Non utilizzare detergenti altamente caustici, acidi o ammoniaca. Questi potrebbero
necessario, poiché semplicemente strofinare la tavola non sarà sufficiente.) Dopo aver strofinato,
risciacquare abbondantemente con acqua calda. Lasciare stenderla in piano.
Le parti superiori devono essere girate ogni giorno per ridurre la possibilità di deformazioni e
causare corrosione e/o danni al pozzetto in acciaio inossidabile. Non consentire
soluzione di aceto e acqua per neutralizzare tutti i residui di detergente.
acqua per stare nel pozzo.
Quando non è disponibile un'attrezzatura per la pulizia ad alta pressione, utilizzare acqua calda,
non dovrebbe mai essere messo in piedi. Periodicamente, passare sopra la tavola con un
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
detergente granulare o detergente e una spazzola a setole dure. (L'azione abrasiva è
Dopo ogni utilizzo è necessario rimuovere l'acqua dal pozzo e pulirlo.
1. Problema: l'unità non riscalda:
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
2. Problema: l'unità non mantiene la temperatura corretta del cibo. a. I controlli sono
impostati correttamente? b. L'unità è stata preriscaldata
correttamente? c. Le teglie di cibo sono state inserite nell'unità
alla temperatura desiderata o superiore? d. Il cibo è stato tenuto coperto? e. Ci sono condotti dell'aria
condizionata, condotti di aspirazione dell'aria o
ventole posizionati vicino o sopra l'unità, che causano correnti d'aria fredda? f. L'unità è stata collegata a una
fonte elettrica adeguata con la tensione
corretta? In tal caso, c'è una condizione di "bassa" tensione?
Ripristinare l'interruttore automatico
Il cibo posizionato sui tavoli deve essere già caldo e il tavolo
manterrà la temperatura corretta
elettricista
Causa potenziale
alimentazione elettrica non corretta
Il controllo della temperatura è impostato
troppo alto
termostato
elettricista
Collegare l'unità
all'alimentazione corretta
Rivolgiti ad un centro autorizzato
La manopola di controllo è difettosa
fusibile.
c. Le manopole di controllo sono impostate sulla posizione "ON"?
Rivolgiti ad un centro autorizzato
NOTA: le unità non sono progettate per cucinare o riscaldare alimenti congelati o refrigerati.
L'interruttore automatico è scattato
L'unità è collegata a
Problema
Rivolgiti ad un centro autorizzato
Soluzione
Difettoso interno
Rivolgiti ad un centro autorizzato
Cambiare la temperatura a
un'impostazione più bassa
L'unità è troppo calda
L'unità non
funziona affatto
L'elemento riscaldante è bruciato
elettricista
L'unità non è collegata
elettricista
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Indirizzo: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Azienda
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SKT1*1/14*1/26L*2,SKT1*1/16*1/36L*2,
MODELO:SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,
SKT1*1/16*1/26L*2,SKT2*1/16*1/36L*2
Representaunaestimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientas.
connosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderesynosignificanecesariamentecubrir
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadaúnicamentepornosotros
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Todaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosquedebeverificarlascuidadosamente.
Cuandorealizaunpedidoconnosotros,sirealmenteestáahorrando
Lamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
MESASDEVAPORELÉCTRICAS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SKT1/2*6,SKT1/3*9
SKT1*1/16*1/26L*2SKT1*1/14*1/26L*2
6*1/36L*2,SKT1*1/16*1/26L*2,SKT2*1/16*1/36L*2
SKT1/2*4,SKT1/3*6
SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/14*1/26L*2,SKT1*1/1
MODELO:
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
SKT1*1/16*1/36L*2
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclara
denuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaal
productoquerecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizaciones
detecnologíaosoftwareennuestroproducto.
SKT2*1/16*1/36L*2
1
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Tablas
VAPORELÉCTRICO
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
2
I.INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
Descripcióndelsímbolo
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipo
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto
causardañosalapropiedad,lesionesolamuerte.•Lea
atentamentelasinstruccionesdeinstalación,funcionamientoymantenimiento.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
atravésdeindicaqueelproductorequiereuncontenedordebasuraseparado
Leaatentamentelassiguientesafirmacionesycomprendasusignificado.
electrocución,porfavorsigasiemprelarecomendación
comotal,nosepuedendesecharconlabasuradomésticanormal,sino
Debenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosy
provocarunaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendioso
deprecaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuede
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcados
Símbolo
ELIMINACIÓNCORRECTA:
PRECAUCIÓN:Paraevitarunpeligrodebidoalreinicioinvoluntariode
encendidoyapagadoporlaempresade
serviciospúblicos.•Lainstalación,elajuste,laalteración,elserviciooelmantenimientoinadecuadospueden
significadoantesdesuusoparagarantizarunfuncionamientoseguro.
semuestraacontinuación.
dispositivoselectronicos.
antesdeinstalarorealizarmantenimientoaesteequipo.
dispositivodeconmutación,comountemporizador,oconectadoauncircuitoquefuncionaregularmente
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuracruzado
elcortetérmico,esteaparatonodebeseralimentadoatravésdeunexterno
Machine Translated by Google
background
concuidadoyconsérveloparafuturasconsultas.•No
rocíelasmesasdevaporeléctricasconunamangueradeaguaapresión.
Launidadestáencendida.
deexperienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
•Nocoloqueninguna
partedesucuerposobrelastapasdelasmesasdevaporeléctricascuandola
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasocarentes
proximidadesdeesteocualquierotroaparato.•La
informacióncontenidaenestemanualesimportanteparaelcorrectofuncionamiento
Losalimentoscalientespuedendesprendervapor.Notoqueelelementodeltanque.
lospeligrosqueimplica.Losniñosnodebenjugarconel
Aparato.Lalimpiezayelmantenimientodelusuarionodebenserrealizadosporniños.
•Noalmaceneniutilicegasolinauotrosvaporesolíquidosinflamablesenel
•Noutilicelasmesasdevaporeléctricascercadeningunafuentedecaloro
aparatoqueemitagrasa(esdecir,mesasdevaporeléctricas).•Noutilice
launidadparaningúnotropropósitoquenoseaconteneralimentos.•Noutiliceobjetos
afiladosparaactivarloscontroles.•Tengamuchocuidadoal
levantarlastapasdelasollasdelasmesasdevaporeléctricas,yaque
Resultadosyunserviciosinproblemasalargoplazo.Leaestemanual
•Uncabledeconexiónatierradebeconectarelaparatoatodaslasdemásunidadesdelmismo.
instruccionessobreelusodelaparatodeformaseguraycomprender
elfabricante,suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadaspara
instalación,usoymantenimientodeesteproducto.•Elcumplimiento
deestosprocedimientoseinstruccionesdarácomoresultadounresultadosatisfactorio.
cubiertasoelementoscuandolamáquinaestácaliente.
sinsupervisión)•Accesorio
tipoY:sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadopor
Norocíelíquidosdirectamentesobreelpaneldecontrol(consultelaseccióndelimpieza).
instalacióncompletaydeallíaunatomadetierraindependiente.•Nopermitaquelosniñoso
menorestoquenoutilicenesteproducto(Nota:Este
Elaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8añosy
evitarunpeligro.
3
Machine Translated by Google
background
Especificacionestécnicas:
4
VOLTIOS
SKT1/2*6
VATIOS
1.Retiretodoelembalajeexternoqueprotegelapartesuperiordelaunidad.2.Retiretodo
elembalajeinternodelaunidad,siestápresente.
SKT1/3*6
Total
Lasmesasdevaporeléctricashansidodiseñadasespecíficamenteparasatisfacerlas
rigurosasdemandasdeunaoperacióndeserviciodealimentosconmuchaactividad.Cada
mesadevaporeléctricahasidoensambladayprobadadeacuerdoconestrictos
estándaresdecalidad.
SKT1*1/16*1/36L*2
120V
60Hz
SKT1*1/14*1/26L*2
SKT1/3*9
Enchufar
MODELO
SKT1*1/16*1/26L*2
1800W
A.INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN:Silacaja
parecedañadaosedescubrealgúndañounavezabierta,deténgaseinmediatamenteycomuníquese
conlaempresadetransporteparapresentarunreclamopordaños.
3.Inspeccionevisualmentetodaslaspartesexternaseinternasdelaunidadparadetectardaños.
120V
1500W
4.Limpieelexteriordelaunidadconunpañohúmedoconaguatibia.
¡Tengaencuentaqueestaunidaddebeserinstaladaporunapersonacalificada!
Noutiliceestropajosnilimpiadoresabrasivosyaquedañaránlasuperficiedeaceroinoxidable.
SKT1/2*4
60Hz
SKT2*1/16*1/36L*2
III.Instruccionesdeinstalación
II.Introducción
Machine Translated by Google
background
5
latomadecorrientecorrespondiente.
Eviteáreascomoventiladoresdeextracciónyconductosdeaireacondicionado.
5.Antesdeenchufarlaunidadalatomadecorrientedeparedoconectarlaeléctricamentedeformapermanente,
Configuración.a.
¡Advertencia!Elusodecualquierreceptáculoquenoestédiseñadoparacoincidirconel
pernoprovistoenlacajadeconexionesaunabuenatierraeléctrica.
Circuitofusionadoequipadoconmediosdedesconexiónadecuados,segúnlorequieralanormativalocal.
11.Paraensamblarlasunidadessigalospasos1a5queseenumeranacontinuación.
equipo.
distanciarazonabledeparedesymaterialescombustiblesdeotromodo
Garantía.Conectelamesadevaporauncircuitoderivadoindividual.
¡Precaución!EntornodefuncionamientoColoquelaunidadsobreunsueloestableynivelado.
Placadeidentificacióndeldispositivo.Conectelamesadevaporauncircuitoquetengaunvoltaje
atravésdeconductosocablesblindados.Utilicecablesdecobreparalaalimentacióno
9.Elcuerpodelaparatodebeestarconectadoatierraconectandolatomadetierra.
Profundidaddeaguauniformeentodoslospozos.Paraeliminarelbalanceooajustar
áreadondelatemperaturaambientesemantieneconstante(mínimo21°C).
Seobtienenresultados.
7.Enchufelaunidadenunatomaeléctricaconconexiónatierrayvoltajecorrecto,y
Equipomóvil,seincluyeuncableyunenchufeadecuadosparalaconexión.
10.Lamesadevapornoestáfusionaday,enconsecuencia,debeestarconectadaaun
ElcableyelenchufeconectadosPUEDENcausarlesionespersonalesyANULARÁNsugarantía.
¡Advertencia!EntornooperativoAsegúresedequeellugardeoperaciónestéenun
Launidaddebeajustarsealaalturadeseadayalinearseconotras
autoridadesdelcódigo.
8.Parainstalacionespermanentes,sepodránrealizarconexionesalalíneadesuministro.
Podríaproducirsecombustiónodecoloración.
6.Losvaloresnominalesdevoltajeypotenciadeestamesadevaporseindicanenla
ytipodecorrientesimilaralquefiguraestampadoenlaplacadeidentificacióndeldispositivo.
Debeestarnivelado,tantopordelantecomopordetrásydeizquierdaaderecha,paramanteneruna
Conectordecabledecobreaaluminioadecuado.
Nota:Condicionesambientales:asegúresedequeellugardeoperaciónestéenun
AlturaGirelaspatasajustablesenladirecciónadecuadahastaalcanzarlaalturadeseada.
Machine Translated by Google
background
BX1
E2X4
CX4
FX1
E1X4
DX1
AX1
SKT1/2*4,SKT1/2*4
GX2
6
Machine Translated by Google
background
Paso2
conecteelcuerposuperiorylapatadelamesaconelestanteinferior,elcuerposuperiorestá
bocaabajoyplano,inserteelestanteinferiorensambladoylapatadelamesaenelorificio
delapatadelamesadelcuerposuperior,yluegoaprieteyfijeloscuatrotornillosdeconexión
delapatadelamesayelestanteinferiorconunallave.
Paso1
Conectelapatadelamesayelestanteinferior,yfijelapatadelamesayelestante
inferiorconE1yE2.Nota:Noaprieteloscuatrotornillosdelapatadelamesayel
estanteinferiorconunallave,ydejeunaciertacantidaddeactividadparaquesepueda
insertarfácilmenteenelorificiodelapatadelamesadelcuerposuperior.
7
Machine Translated by Google
background
Nota:Cuandolaválvulaestéabierta,lamanijadebeapuntarenladireccióndelestanteinferior,de
locontrario,laválvulanoseabrirá.
Paso3
Instalelaválvuladedrenaje,envuelvaeldiámetroexteriordeltubodedrenajeenelsentidodelas
agujasdelrelojconcintaselladorablancayluegoinstalelaválvuladedrenaje.
8
Machine Translated by Google
background
C1X1
EX4
HX1
DX1
G2X12
16*1/26L*2,SKT2*1/16*1/36L*2
LX2
SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/14*1/26L*2,SKT1*1/16*1/36L*2,SKT1*1/
KX2
JX1
BX1
C4X1
AX1
C3X1
FX1
C2X1
G1X14
9
Machine Translated by Google
background
X6,MDC5CX7
MDC3CX5,MDC4C
NX7
MX4
10
Machine Translated by Google
background
Paso2
conecteelcuerposuperiorylapatadelamesaconelestanteinferior,elcuerposuperiorestá
bocaabajoyplano,inserteelestanteinferiorensambladoylapatadelamesaenelorificio
delapatadelamesadelcuerposuperior,yluegoaprieteyfijeloscuatrotornillosdeconexión
delapatadelamesayelestanteinferiorconunallave.
Paso1
Conectelapatadelamesayelestanteinferior,yfijelapatadelamesayelestante
inferiorconG1yG2.Nota:Noaprieteloscuatrotornillosdelapatadelamesayelestante
inferiorconunallave,ydejeunaciertacantidaddeactividadparaquesepuedainsertar
fácilmenteenelorificiodelapatadelamesadelcuerposuperior.
11
Machine Translated by Google
background
Paso3
Instalelasruedasmóvilesdelaspatasdelamesa,bloqueelashebillasdelasruedas
antesdelainstalaciónyluegoinstalelasruedasenelsentidodelasagujasdelreloja
travésdelosorificiosdemontajeenlaparteinferiordelaspatasdelamesayfíjelasfirmemente.
12
Machine Translated by Google
background
13
Nota:Cuandolaválvulaestéabierta,lamanijadebeapuntarenladireccióndelestanteinferior,de
locontrario,laválvulanoseabrirá.
Paso4
Instalelaválvuladedrenaje,envuelvaeldiámetroexteriordeltubodedrenajeenelsentidodelas
agujasdelrelojconcintaselladorablancayluegoinstalelaválvuladedrenaje.
Paso5
instalelacubiertadeescape,1primeroinstalelacubiertadeescapeC1C2soportesizquierdo
yderecho,lasuperficieinclinadadelaplacatransparentedebeestaren
Machine Translated by Google
background
IV.Instruccionesdefuncionamiento
Paso6
Instaleelmango,elmangoestádobladohaciaarriba,apuntandoenladireccióndelaencimera.
lamismadirecciónfueradelamesa,ylosdostornillosenlosladosizquierdoyderechodela
mesanodebenapretarsedemasiado.2.Instaledostornillosenlosladosizquierdoyderecho
delaplacasuperiordelacubiertaantiexplosión,ynoaprietedemasiadolostornillosprimero.
3.Instalelaplacatransparenteantesdelacubiertaantiexplosión,conorificiosparatornillos
enelladolargo,yconecteconlaplacasuperiordelacubiertaantiexplosiónconN1yN2hacia
arribaenunlado.4.Fijefirmementetodoslostornillosdelaprotecciónantiexplosiónconuna
llave.
1.PRECALENTAMIENTO:paraprecalentarseccionesindividuales,gireelinterruptoratemperatura
altadurante10a20minutosantesdecolocarlosalimentosenloscompartimentos.Asegúresede
quelasaberturasdelasollasesténcubiertasparaevitarlapérdidadecalor.
14
Machine Translated by Google
background
V.Limpieza
usandounplástico
4.Sepuedeutilizarunestropajodeplásticoyundetergentesuaveparaeliminar
a.Losajustesdeinterruptormássatisfactoriosdebendeterminarsemediantelaexperiencia.
Asegúresedequeelaparatosehayaapagadoyhayatenidotiemposuficienteparafuncionar.
Esimportanteevitarqueestosdepósitosseacumulen,yaquepuedencausar
Preferenciaindividualdeloperadordelrestaurante.Laconfiguraciónadecuadadelinterruptor
LIMPIEZADIARIA
AVISO:Noutilicelanadeacero.
2.Limpiaroretirarelaguadelpozo.
Dependiendodelafrecuenciaderotación,eltamañodelosenvasesdealimentosylacantidaddealimentosen
1.Losdepósitosdesarrodebidosalcontenidomineraldelaguapuedeneliminarse.
alambrado.
Estropajoyunagentedesincrustanteaprobadoparasuusoenaceroinoxidable.
2.Sisolosenecesitaunapartedeloscalentadoresdealimentos,elcompartimentonoestáenuso
estufasuotrosequiposcalentados,salidasdeaire,ventiladores,puertasy
Enjuaguecompletamenteconaguatibiayluegoseque.
3.CONFIGURACIÓNDELINTERRUPTOR
Corrosióndelpozodeaceroinoxidable.
enfuncióndelanaturalezadelserviciodecomidayeltipodeoperación,asícomo
Dejequelassuperficiesseenfríenantesdelimpiarlas.
alimentoendurecido
necesarioparamantenerlosalimentosalatemperaturadeseadavariarádependiendo
1.Apagueeldispositivoydéjeloenfriarantesdelimpiarlo.
LIMPIEZASEMANAL
Pasajes.
Nonecesitasercalentado.
3.Utiliceunpañosuaveounaesponjaconundetergentesuaveparalimpiartodo.
Cadarecipiente,temperaturaambiente,ubicacióndelcalentadordealimentosconrespectoa
PRECAUCIÓN:Nopermitaqueelaguasalpiqueocorrasobreloscontroleso
15
Machine Translated by Google
background
VI.SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Noutilicelimpiadoresaltamentecáusticos,ácidosoamoníaco.Estospueden
Sedeberetirarelaguadelpozoylimpiarlodespuésdecadauso.
limpiadorgranularodetergenteyuncepillodecerdasduras.(Laacciónabrasivaes
1.Problema:Launidadnocalienta:
aguaparareposarenelpozo.
Cuandonosedispongadeequipodelimpiezaaaltapresión,utiliceaguacaliente,un
Solucióndevinagreyaguaparaneutralizartodoslosresiduosdellimpiador.
provocarcorrosióny/odañosenelpozodeaceroinoxidable.Nopermita
Lastapasdebendarsevueltadiariamenteparareducirlaposibilidaddedeformacióny
Nuncasedebeponerdepie.Periódicamente,repaseeltableroconun
2.Despuésdedescalcificar,elconjuntodelpozodebeenjuagarsecompletamenteconun
ADVERTENCIA
Noutilicelimpiadoresaltamentecáusticos,ácidosoamoníaco.Estospueden
ADVERTENCIA
Sedeberetirarelaguadelpozoylimpiarlodespuésdecadauso.
(Esnecesario,yaquesimplementelimpiarlatablanoserásuficiente).Despuésdefregar,
enjuaguebienconaguacaliente.Dejereposarenposiciónhorizontal.
Noserecomiendaelusodecuchillassobretablerososuperficiessintéticas.
3.Sequeelconjuntodelpozoydéjelodescubierto.
aguaparareposarenelpozo.
Raspadordeaceroinoxidablelimpioyplanoparaayudarasellaralgunasdelasmarcasdelcuchillo.
GUÍADESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Pregunteycompruebesiemprelosiguiente:
a.¿Sehaconectadolaunidadaunafuenteeléctricaadecuadadelvoltajeadecuado?
¿voltaje?b.¿Estáencendidalaelectricidadenlaredprincipal?Verifiqueeldisyuntoro
provocarcorrosióny/odañosenelpozodeaceroinoxidable.Nopermita
PROCEDIMIENTOSDELIMPIEZAPARALASTABLASDECORTAR
PROCEDIMIENTOSDELIMPIEZAPARALASTABLASDECORTAR
16
Machine Translated by Google
background
17
Elelementocalefactorestá
quemado
electricista
Causapotencial
fuentedealimentaciónincorrecta
Losalimentoscolocadosenlasmesasyadebenestarcalientesy
lamesamantendrálastemperaturasadecuadas.
Elcontroldetemperaturaestáconfigurado
demasiadoalto
termostato
electricista
Conectelaunidadaunafuentede
alimentaciónadecuada
Contacteconunautorizado
Laperilladecontrolestádefectuosa
Sedisparóeldisyuntor
NOTA:Lasunidadesnoestándiseñadasparacocinarocalentaralimentoscongeladosorefrigerados.
fusible.
c.¿Lasperillasdecontrolestánenlaposición"ON"?
Contacteconunautorizado
Launidadestáconectadaa
Asunto
Contacteconunautorizado
Solución
Defectointerno
Contacteconunautorizado
Cambielatemperaturaaunajuste
másbajo.
Launidadestádemasiadocaliente
Launidadno
funcionaenabsoluto
2.Problema:Launidadnomantienelatemperaturaadecuadadelosalimentos.a.¿Están
loscontrolesajustadosenlaconfiguraciónadecuada?b.¿Seha
precalentadolaunidadadecuadamente?c.¿Secolocaronlas
bandejasdealimentosenlaunidadalatemperaturadeseadaoporencimadeella?d.¿Sehamantenidola
comidacubierta?e.¿Hayconductosdeaire
acondicionado,conductosdeairedeadmisiónoventiladoresubicadoscercaosobrelaunidad,queprovoquen
corrientesdeairefrío?f.¿Sehaconectado
launidadaunafuenteeléctricaadecuadadelvoltajeadecuado?Siesasí,¿existeunacondiciónde
voltaje"bajo"?
electricista
Reiniciareldisyuntor
electricista
Launidadnoestáenchufada
Machine Translated by Google
background
18
TecnologíaSanvenLtd.
Dirección:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
MODEL: SKT1/2*4, SKT1/3*6, SKT1/2*6, SKT1/3*9,
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-6*1/3-6L*2,
STOŁY PAROWE ELEKTRYCZNE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy o dokładnym sprawdzeniu
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to pokrycie
kiedy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie oszczędzasz
Połowa w porównaniu do najlepszych, największych marek.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2
SKT1/2*6, SKT1/3*9
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
6*1/3-6L*2,SKT1*1/1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
SKT1/2*4, SKT1/3*6
SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-
MODEL:
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
SKT1*1/1-6*1/3-6L*2 SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PARA ELEKTRYCZNA
TABELE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
urządzenie przełączające, takie jak timer lub podłączone do obwodu, który jest regularnie
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania
włączane i wyłączane przez dostawcę.
Nieprawidłowa instalacja, regulacja, zmiana, serwis lub konserwacja mogą
Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza rodzaj
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu
spowodować uszkodzenie mienia, obrażenia ciała lub
śmierć. Dokładnie przeczytać instrukcję instalacji, obsługi i konserwacji.
ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może
i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone
przed zainstalowaniem lub serwisowaniem tego sprzętu.
doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub
w związku z tym nie można go wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale
Przeczytaj uważnie poniższe oświadczenia i zrozum ich znaczenie.
porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami
należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu
znaczenie przed użyciem w celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji.
pokazano poniżej.
urządzenia elektroniczne.
Symbol
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA:
UWAGA: Aby uniknąć zagrożenia w wyniku przypadkowego zresetowania
Opis symbolu
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
wyłącznik termiczny, urządzenie to nie może być zasilane z zewnętrznego źródła
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
I. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Więcej szczegółów w
sekcji). Nie kładź żadnej części ciała na pokrywie stołu parowego elektrycznego, gdy
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o ich braku
jednostka jest włączona.
doświadczenia i wiedzy, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub
Nie należy używać stołów parowych elektrycznych w pobliżu źródeł ciepła lub
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia
Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych oparów lub cieczy w
urządzenia wydzielającego tłuszcz (np. stoły parowe elektryczne). Nie
używaj urządzenia do żadnych innych celów niż przechowywanie żywności. Nie używaj ostrych
przedmiotów do aktywacji elementów sterujących. Zachowaj
szczególną ostrożność podczas podnoszenia pokrywek garnków stołów parowych elektrycznych, ponieważ
zagrożenia związane z zabawą. Dzieci nie powinny bawić się
w pobliżu tego lub innego urządzenia. Informacje
zawarte w niniejszej instrukcji ważne dla prawidłowego użytkowania.
z gorących potraw może wydobywać się para. Nie dotykaj elementu zbiornika
Urządzenie. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci
instalacji, użytkowania i konserwacji tego produktu. Przestrzeganie
tych procedur i instrukcji zapewni zadowalające
pokryw lub elementów, gdy maszyna jest gorąca.
(bez nadzoru) Typ przyłącza
Y: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić
wyniki i długoterminowa bezproblemowa obsługa. Przeczytaj instrukcję
Przewód uziemiający musi łączyć urządzenie ze wszystkimi innymi urządzeniami w
producenta, jego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu
ostrożnie i zachowaj do wykorzystania w przyszłości.
Nie spryskuj stołów parowych elektrycznych wodą pod ciśnieniem.
kompletnej instalacji, a następnie do niezależnego uziemienia. Nie pozwalaj dzieciom ani osobom
niepełnoletnim dotykać ani używać tego produktu (Uwaga: Ten
uniknąć zagrożenia.
Nie należy rozpylać płynów bezpośrednio na panel sterowania (patrz instrukcja czyszczenia).
urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze
Machine Translated by Google
background
Dane techniczne:
Należy pamiętać, że montaż tego urządzenia musi zostać przeprowadzony przez osobę wykwalifikowaną!
SKT1/3*6
Całkowity
A. INSTRUKCJA INSTALACJI: Jeżeli karton wydaje
się uszkodzony lub jeśli uszkodzenie zostanie odkryte po jego otwarciu, należy natychmiast
przerwać pracę i skontaktować się z firmą spedycyjną w celu złożenia reklamacji z
tytułu uszkodzenia.
SKT1/2*6
WATTY
1. Zdejmij całe zewnętrzne opakowanie chroniące górną część urządzenia. 2. Zdejmij
całe wewnętrzne opakowanie urządzenia, jeśli takowe występuje.
SKT1/3*9
Wtyczka
3. Przeprowadź wizualną kontrolę wszystkich zewnętrznych i wewnętrznych części urządzenia pod kątem uszkodzeń.
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2
120 V
4. Przetrzyj zewnętrzną część urządzenia wilgotną szmatką zwilżoną ciepłą wodą.
Stoły parowe Electric Steam Tables zostały zaprojektowane specjalnie, aby sprostać
rygorystycznym wymaganiom ruchliwej działalności gastronomicznej. Każdy stół parowy
Electric Steam Tables został zmontowany i przetestowany zgodnie z surowymi
standardami jakości.
SKT1*1/1-6*1/3-6L*2
60Hz
Nie należy używać szorstkich gąbek ani środków czyszczących, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię
ze stali nierdzewnej.
120 V
1500 W
MODEL
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2
1800 W
WOLTY
60Hz
SKT1/2*4
SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
III.Instrukcje instalacji
II.Wprowadzenie
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
organy kodujące.
9. Korpus urządzenia należy uziemić poprzez podłączenie przewodu uziemiającego.
równa głębokość wody we wszystkich studniach. Aby wyeliminować kołysanie lub dostosować
do urządzeń ruchomych dołączono odpowiedni przewód i wtyczkę do podłączenia
obszar, w którym temperatura otoczenia jest utrzymywana na stałym poziomie (minimum 21°C).
uzyskano wyniki.
7. Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu i podłącz
Uwaga! Środowisko pracy Umieść jednostkę na stabilnej, równej podłodze. Jednostka
tabliczka znamionowa urządzenia. Podłącz stół parowy do obwodu o napięciu
przez rurę osłonową lub kabel pancerny. Do zasilania należy użyć przewodu miedzianego lub
11. Aby zmontować jednostki, wykonaj kroki od 1 do 5 wymienione poniżej.
sprzęt.
rozsądna odległość od ścian i materiałów palnych w przeciwnym razie
gwarancja. Proszę podłączyć stół parowy do indywidualnego obwodu odgałęzionego
5. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka ściennego lub podłączeniem go na stałe do sieci elektrycznej,
Prosimy unikać miejsc położonych w pobliżu wentylatorów wyciągowych i kanałów klimatyzacyjnych.
konfiguracja. a.
Ostrzeżenie! Używanie jakiegokolwiek gniazda, które nie jest zaprojektowane do dopasowania
obwód zabezpieczony bezpiecznikami, wyposażony w odpowiednie środki rozłączające, zgodnie z wymogami lokalnymi
Uwaga: Warunki otoczenia upewnij się, że miejsce pracy znajduje się w
wysokość Obróć regulowane nóżki w odpowiednim kierunku, do uzyskania pożądanej wysokości
pasujące gniazdo zasilania.
kołek znajdujący się w puszce przyłączeniowej do dobrego uziemienia elektrycznego.
i rodzaj prądu podobny do tego, który jest wytłoczony na tabliczce znamionowej urządzenia.
musi być wypoziomowana, zarówno z przodu, jak i z tyłu oraz z lewej do prawej, aby zachować
odpowiednie złącze przewodu miedzianego do aluminiowego.
8. W przypadku instalacji stałych możliwe jest wykonanie podłączeń do linii zasilającej
może dojść do spalania lub odbarwienia.
6. Napięcie i moc znamionowa tego stołu parowego podane na
10. Stół parowy nie jest zabezpieczony bezpiecznikiem, dlatego należy go podłączyć do
dołączony przewód i wtyczka MOGĄ spowodować obrażenia ciała i unieważnić
Ostrzeżenie! Środowisko operacyjne Upewnij się, że miejsce operacji znajduje się w
należy ustawić jednostkę na żądaną wysokość i wyrównać z innymi
Machine Translated by Google
background
DX1
E2X4
CX4
GX2
AX1
BX1
E1X4
SKT1/2*4, SKT1/2*4
FX1
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Krok 2.
Połącz górną część korpusu i nogę stołu z dolną półką. Górna część korpusu jest odwrócona do
góry nogami i płaska. Włóż zmontowaną dolną półkę i nogę stołu do otworu w górnej części
nogi stołu, a następnie dokręć i zamocuj cztery śruby łączące nogę stołu i dolną półkę za pomocą
klucza.
Krok 1
połącz nogę stołu z dolną półką i zamocuj nogę stołu z dolną półką za pomocą E1 i E2.
Uwaga: Nie dokręcaj czterech śrub nogi stołu i dolnej półki kluczem, a pozostaw pewien
zakres ruchu, aby można było łatwo włożyć do otworu w górnej części nogi stołu.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Uwaga: Gdy zawór jest otwarty, uchwyt powinien być skierowany w stronę dolnej półki. W
przeciwnym razie zawór nie otworzy się.
Krok 3
Zamontuj zawór spustowy, owiń zewnętrzną średnicę rury spustowej zgodnie z ruchem wskazówek
zegara białą taśmą uszczelniającą, a następnie zamontuj zawór spustowy.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
DX1
G2X12
EX4
HX1
KX2
SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-6*1/3-6L*2,SKT1*1/
JX1
1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
LX2
AX1
C3X1
BX1
C4X1
C1X1
C2X1
FX1
G1X14
- 9 -
Machine Translated by Google
background
X6,MDC-5CX7
MX4
MDC-3CX5,MDC-4C
NX7
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Krok 2.
Połącz górną część korpusu i nogę stołu z dolną półką. Górna część korpusu jest odwrócona do
góry nogami i płaska. Włóż zmontowaną dolną półkę i nogę stołu do otworu w górnej części
nogi stołu, a następnie dokręć i zamocuj cztery śruby łączące nogę stołu i dolną półkę za pomocą
klucza.
Krok 1
połącz nogę stołu i dolną półkę, a następnie zamocuj nogę stołu i dolną półkę za pomocą
G1 i G2. Uwaga: Nie dokręcaj czterech śrub nogi stołu i dolnej półki kluczem, a pozostaw
pewien zakres ruchu, aby można było łatwo włożyć do otworu w górnej części nogi stołu.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Krok 3
Zamontuj ruchome kółka nóg stołu, zablokuj klamry kółek przed
montażem, a następnie zamontuj kółka zgodnie z ruchem wskazówek
zegara przez otwory montażowe u dołu nóg stołu i mocno je zamocuj.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Uwaga: Gdy zawór jest otwarty, uchwyt powinien być skierowany w stronę dolnej półki. W
przeciwnym razie zawór nie otworzy się.
Krok 4
Zamontuj zawór spustowy, owiń zewnętrzną średnicę rury spustowej zgodnie z ruchem wskazówek
zegara białą taśmą uszczelniającą, a następnie zamontuj zawór spustowy.
Krok 5
zainstaluj pokrywę wylotową, 1 najpierw zainstaluj pokrywę wylotową C1 C2 lewy i prawy
stojak, pochyła powierzchnia przezroczystej płyty powinna być w
Machine Translated by Google
background
IV.Instrukcja obsługi
Krok 6
Zamontuj uchwyt, wyginając go do góry, w kierunku blatu.
ten sam kierunek na zewnątrz stołu, a dwie śruby po lewej i prawej stronie
stołu nie powinny być dokręcone zbyt mocno. 2. Zainstaluj dwie śruby po
lewej i prawej stronie górnej płyty pokrywy przeciwwybuchowej i nie dokręcaj
śrub zbyt mocno na początku. 3. Zainstaluj przezroczystą płytę przed pokrywą
przeciwwybuchową, z otworami na śruby na długim boku i połącz z górną płytą
pokrywy przeciwwybuchowej za pomocą N1 i N2 do góry po jednej stronie. 4.
Mocno dokręć wszystkie śruby osłony przeciwwybuchowej za pomocą klucza.
1. PODGRZEWANIE WSTĘPNE - Aby podgrzać poszczególne sekcje, ustaw pokrętło przełącznika
na wysoką temperaturę na 10-20 minut przed umieszczeniem żywności w przegródkach.
Upewnij się, że otwory w naczyniach zakryte, aby zapobiec utracie ciepła.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
V.Czyszczenie
okablowanie.
2. Jeżeli potrzebna jest tylko część podgrzewaczy do żywności, komora nie jest używana
kuchenki lub innego sprzętu grzewczego, otworów wentylacyjnych, wentylatorów, drzwi i
ściereczka do szorowania i środek odkamieniający dopuszczony do stosowania na stali nierdzewnej.
2. Oczyść lub usuń wodę ze studni.
na podstawie częstotliwości rotacji, wielkości pojemników na żywność, ilości żywności w
1. Osady kamienia kotłowego, które powstają w wyniku zawartości minerałów w wodzie, można usunąć
UWAGA: Nie należy używać wełny stalowej.
indywidualne preferencje operatora restauracji. Prawidłowe ustawienie przełącznika
CODZIENNE CZYSZCZENIE
4. Do usuwania można użyć plastikowej gąbki i łagodnego detergentu.
a. Najbardziej satysfakcjonujące ustawienia przełączników należy ustalić na podstawie doświadczenia
Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone i miało wystarczająco dużo czasu na
ważne jest, aby nie dopuścić do gromadzenia się tych osadów, ponieważ mogą one powodować
nie wymaga podgrzewania.
przejścia.
3. Do czyszczenia całego urządzenia użyj miękkiej ściereczki lub gąbki z łagodnym detergentem.
używając plastiku
każdego pojemnika, temperatury pokojowej, położenia podgrzewacza żywności względem
UWAGA: Nie dopuść do rozchlapywania się wody lub jej spływania na elementy sterujące lub
niezbędne do utrzymania żywności w pożądanej temperaturze będą się różnić w zależności od
1. Wyłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem.
TYGODNIOWE SPRZĄTANIE
powierzchnie należy pozostawić do ostygnięcia przed czyszczeniem.
w zależności od charakteru usługi gastronomicznej i rodzaju działalności, a także
stwardniałe jedzenie.
montaż cieplejszy. Dokładnie spłukać ciepłą wodą, a następnie osuszyć.
3. USTAWIENIA PRZEŁĄCZNIKA
korozja studni ze stali nierdzewnej.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
VI.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zawsze pytaj i sprawdzaj następujące kwestie:
woda stała w studni.
Jeżeli nie masz dostępu do urządzenia do czyszczenia pod wysokim ciśnieniem, użyj gorącej wody,
PRZEWODNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
Po każdym użyciu należy usunąć wodę ze studni i wyczyścić studnię.
granulowany środek czyszczący lub detergent i twarda szczotka. (Działanie ścierne jest
1. Problem: Urządzenie nie grzeje:
OSTRZEŻENIE
konieczne, ponieważ samo przetarcie deski nie wystarczy.) Po wyszorowaniu dokładnie spłucz
gorącą wodą. Pozostaw na płasko.
a. Czy jednostka została podłączona do właściwego źródła zasilania o właściwym napięciu?
2. Po usunięciu kamienia należy dokładnie przepłukać zespół studzienki
Nie używaj żadnych silnie żrących środków czyszczących, kwasów ani amoniaku. Mogą one
Aby zmniejszyć ryzyko odkształcenia, wierzchołki należy codziennie odwracać.
napięcie? b. Czy prąd jest włączony w sieci? Sprawdź wyłącznik obwodu lub
roztwór octu i wody w celu zneutralizowania wszelkich pozostałości środka czyszczącego.
spowodować korozję i/lub uszkodzenie studni ze stali nierdzewnej. Nie dopuszczać do
nigdy nie powinno się stawiać na końcu. Okresowo przechodź przez deskę z
3. Wytrzyj zespół studzienki do sucha i pozostaw odkryty.
woda stała w studni.
czysty, płaski skrobak ze stali nierdzewnej, który pomoże uszczelnić niektóre ślady po nożu.
OSTRZEŻENIE
Po każdym użyciu należy usunąć wodę ze studni i wyczyścić studnię.
Nie zaleca się używania tasaków na deskach i blatach stołów z tworzyw sztucznych.
Nie używaj żadnych silnie żrących środków czyszczących, kwasów ani amoniaku. Mogą one
PROCEDURY CZYSZCZENIA DESK DO KROJENIA
spowodować korozję i/lub uszkodzenie studni ze stali nierdzewnej. Nie dopuszczać do
PROCEDURY CZYSZCZENIA DESK DO KROJENIA
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Wyłącznik obwodu zadziałał
bezpiecznik. c. Czy pokrętła sterujące ustawione w pozycji „ON”?
Skontaktuj się z autoryzowanym
UWAGA: Urządzenia nie przeznaczone do gotowania lub podgrzewania mrożonej lub schłodzonej żywności.
Podłącz urządzenie do
odpowiedniego źródła zasilania.
Skontaktuj się z autoryzowanym
Pokrętło sterujące jest uszkodzone
elektryk
Regulacja temperatury jest ustawiona
zbyt wysoko
termostat
elektryk
Możliwa przyczyna
nieprawidłowe zasilanie
Jedzenie podawane na stołach powinno być już gorące, a stół
powinien utrzymywać odpowiednią temperaturę
2. Problem: Urządzenie nie utrzymuje odpowiedniej temperatury żywności. a. Czy
elementy sterujące ustawione na właściwe ustawienie? b. Czy
urządzenie zostało odpowiednio podgrzane? c. Czy w urządzeniu
umieszczono garnki z żywnością o pożądanej lub wyższej temperaturze? d. Czy żywność była przykryta? e.
Czy w pobliżu lub nad urządzeniem znajdują się
kanały klimatyzacyjne, kanały nawiewne lub wentylatory powodujące chłodne przeciągi? f. Czy urządzenie
zostało podłączone do właściwego źródła
zasilania o właściwym napięciu? Jeśli tak, czy występuje stan „niskiego” napięcia?
elektryk
Zresetuj wyłącznik obwodu
Element grzewczy jest przepalony
elektryk
Jednostka nie jest podłączona
Zmień temperaturę na niższą
Jednostka jest zbyt gorąca
Jednostka w
ogóle nie działa
Wadliwy element wewnętrzny
Rozwiązanie
Skontaktuj się z autoryzowanym
Jednostka jest podłączona do
Wydanie
Skontaktuj się z autoryzowanym
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-6*1/3-6L*2,
MODEL: SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen te kopen
wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk bespaart
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
De helft vergeleken met de grote topmerken.
alle categorieën van tools die wij aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren
bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat je moet dekken
ELEKTRISCHE STOOMTAFELS
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
SKT1/2*6,SKT1/3*9
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2 SKT1*1/1-6*1/2-6L*2
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-
SKT1/2*4,SKT1/3*6
6*1/3-6L*2,SKT1*1/1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
MODEL:
SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
SKT1*1/1-6*1/3-6L*2
TABELLEN
ELEKTRISCHE STOOM
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google
background
van voorzorg, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan
Symbool
Lees de volgende verklaringen zorgvuldig door en begrijp de betekenis ervan.
CORRECTE VERWIJDERING:
hieronder weergegeven.
betekent vóór gebruik om een veilige werking te garanderen.
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd
elektronische apparaten.
LET OP: Om gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoeld resetten van
schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
2012/ 19/EG. Het symbool met een doorgestreepte kliko
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Symbool Beschrijving
de thermische beveiliging, dit apparaat mag niet via een externe stroombron worden gevoed
inzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
materiële schade, letsel of de dood veroorzaken.
Lees de installatie-, bedienings- en onderhoudsinstructies zorgvuldig door.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
door geeft aan dat het product gescheiden afval nodig heeft
elektrocutie, volg altijd de aanbeveling
moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
door het nutsbedrijf aan- en uitgezet.
Onjuiste installatie, afstelling, wijziging, service of onderhoud kan
mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar
leiden tot een ongeval. Om het risico op letsel, brand of
voordat u deze apparatuur installeert of onderhoudt.
I. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
in de buurt van dit of enig ander apparaat. De
informatie in deze handleiding is belangrijk voor een goede werking.
resultaten en een langdurige probleemloze service. Lees deze handleiding
Gebruik de elektrische stoomtafels niet naast een warmtebron of
Een aardingskabel moet het apparaat verbinden met alle andere eenheden in de
deksels of elementen wanneer de machine heet is.
installatie, gebruik en onderhoud van dit product. Het naleven
van deze procedures en instructies zal resulteren in een bevredigend resultaat.
instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen
(zonder toezicht) Type Y-
aansluiting: Als het netsnoer beschadigd is, moet het door een vakman worden vervangen.
de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijke gekwalificeerde personen om
Spuit geen vloeistoffen rechtstreeks op het bedieningspaneel (raadpleeg de reinigingsinstructies).
apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en
volledige installatie en van daaruit naar een onafhankelijke aardverbinding. Laat kinderen of minderjarigen dit
product niet aanraken of gebruiken (Let op: dit product is niet bedoeld voor gebruik in de bouwsector).
zorgvuldig door en bewaar het voor toekomstig gebruik.
Spuit de elektrische stoomtafels niet af met een waterslang onder druk.
een gevaar vermijden.
van ervaring en kennis als zij toezicht hebben gekregen of
apparaat is ingeschakeld.
(zie sectie voor meer
informatie). Plaats geen enkel lichaamsdeel op de deksels van elektrische stoomtafels wanneer de
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek
stoom kan worden uitgestoten door hete etenswaren. Raak het tankelement niet aan
Apparaat.Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare dampen of vloeistoffen in de
vetafgevende apparaten (bijv. elektrische stoomtafels). Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden dan het bewaren van voedsel. Gebruik geen
scherpe voorwerpen om de bedieningselementen te activeren.
Wees uiterst voorzichtig bij het optillen van de deksels van de elektrische stoomtafels.
de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met de
Machine Translated by Google
background
Technische specificaties:
- 4 -
SKT1/3*9
MODEL
De Electric Steam Tables zijn speciaal ontworpen om te voldoen aan de strenge eisen
van een drukke foodservice-operatie. Elke Electric Steam Tables is geassembleerd en getest
volgens strenge kwaliteitsnormen.
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2
120Vÿ
Plug
1500W
1800W
Gebruik geen schuursponsjes of reinigingsmiddelen, omdat deze het roestvrijstalen
oppervlak beschadigen.
Let op: deze unit moet door een gekwalificeerd persoon worden geïnstalleerd!
SKT1/2*4
SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
60Hz
VOLT
WATTEN
SKT1/2*6
1. Verwijder alle externe verpakking die het bovenste gedeelte van het apparaat beschermt.
2. Verwijder alle interne verpakking van het apparaat, indien aanwezig.
SKT1/3*6
Totaal
SKT1*1/1-6*1/3-6L*2
60Hz
A. INSTALLATIE-INSTRUCTIES: Als de doos
beschadigd lijkt of als er schade wordt ontdekt nadat de doos is geopend, stop dan onmiddellijk
en neem contact op met het transportbedrijf om een schadeclaim in te dienen.
120Vÿ
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2
4. Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek en warm water.
3. Controleer visueel alle externe en interne delen van het apparaat op schade.
III.Installatie-instructies
II.Inleiding
Machine Translated by Google
background
hoogte draai de verstelbare voeten in de juiste richting totdat de gewenste hoogte is bereikt
de in de aansluitdoos aanwezige stift op een goede elektrische aarding.
Let op: Omgevingsomstandigheden - Zorg ervoor dat de werklocatie zich in een
het bijpassende stopcontact.
en type stroom vergelijkbaar met die op het typeplaatje van het apparaat. Voor
moet waterpas zijn, zowel voor als achter en van links naar rechts, om een goede balans te behouden
Geschikte koper-aluminium draadconnector.
Er kan verbranding of verkleuring optreden.
6. De spannings- en wattagewaarden van deze stoomtafel staan vermeld op de
8. Bij permanente installaties kunnen aansluitingen op de toevoerleiding worden gemaakt
10. De stoomtafel is niet gezekerd en moet daarom worden aangesloten op een
bevestigde kabel en stekker KUNNEN persoonlijk letsel veroorzaken en zullen uw garantie ongeldig maken
Waarschuwing! Werkomgeving Zorg ervoor dat de werklocatie zich op een veilige afstand bevindt.
de unit moet op de gewenste hoogte worden afgesteld en uitgelijnd met andere
gebied waar de omgevingstemperatuur constant wordt gehouden (minimaal 21°C).
gelijke waterdiepte in de putten. Om schommelingen te elimineren of aan te passen
verplaatsbare apparatuur een passend snoer en stekker zijn inbegrepen voor aansluiting op
9. De behuizing van het apparaat moet geaard worden door de aardingskabel aan te sluiten
code autoriteiten.
resultaten worden verkregen.
7. Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact met de juiste spanning en steek de stekker in het stopcontact.
Let op! Gebruiksomgeving Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke vloer. Het apparaat
naamplaatje van het apparaat. Sluit de stoomtafel aan op een circuit met een spanning
via een leiding of gepantserde kabel. Gebruik koperdraad voor de stroomvoorziening of
redelijke afstand van brandbare muren en materialen anders
11. Volg de onderstaande stappen 1 tot en met 5 om de units te monteren.
apparatuur.
garantie. Bevestig de Steam Table aan een afzonderlijk aftakcircuit
5. Voordat u het apparaat in het stopcontact steekt of permanent elektrisch aansluit,
Vermijd plekken zoals de buurt van afzuigventilatoren en airconditioningkanalen.
configuratie. a.
Waarschuwing! Het gebruik van een stopcontact dat niet is ontworpen om te passen bij de
gezekerd circuit uitgerust met geschikte ontkoppelingsmiddelen, zoals vereist door de lokale
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
E2X4
DX1
CX4
FX1
AX1
BX1
E1X4
SKT1/2*4ÿSKT1/2*4
GX2
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Stap 2:
Verbind het bovenlichaam en de tafelpoot met de onderste plank. Leg het bovenlichaam
ondersteboven en plat. Plaats de gemonteerde onderste plank en de tafelpoot in het gat van
de bovenste tafelpoot en draai vervolgens de vier verbindingsschroeven van de tafelpoot en de
onderste plank vast met een sleutel.
Stap 1
Verbind de tafelpoot en de onderste plank en bevestig de tafelpoot en de onderste plank
met E1 en E2. Let op: Draai de vier schroeven van de tafelpoot en de onderste plank niet
vast met een sleutel en laat een bepaalde hoeveelheid speling over zodat deze gemakkelijk in
het gat van de bovenste tafelpoot kan worden gestoken.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Let op: Wanneer de klep open is, moet de hendel naar de onderste plank wijzen,
anders gaat de klep niet open.
Stap 3
Plaats de afvoerklep, wikkel de buitendiameter van de afvoerbuis met de klok
mee om met witte afdichttape en plaats vervolgens de afvoerklep.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
BX1
KX2
C4X1
C3X1
AX1
FX1
G1X14
C2X1
C1X1
HX1
EX4DX1
G2X12
LX2
SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-6*1/3-6L*2,SKT1*1/
JX1
Machine Translated by Google
background
- 10 -
X6,MDC-5CX7
MX4
MDC-3CX5, MDC-4C
NX7
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Stap 2:
Verbind het bovenlichaam en de tafelpoot met de onderste plank. Leg het bovenlichaam
ondersteboven en plat. Plaats de gemonteerde onderste plank en de tafelpoot in het gat van
de bovenste tafelpoot en draai vervolgens de vier verbindingsschroeven van de tafelpoot en de
onderste plank vast met een sleutel.
Stap 1
Verbind de tafelpoot en de onderste plank en bevestig de tafelpoot en de onderste plank
met G1 en G2. Let op: Draai de vier schroeven van de tafelpoot en de onderste plank niet
vast met een sleutel en laat een bepaalde hoeveelheid speling over zodat deze gemakkelijk in
het gat van de bovenste tafelpoot kan worden gestoken.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Stap 3
Monteer de beweegbare wielen van de tafelpoten, vergrendel de gespen van
de wielen vóór de installatie en monteer de wielen vervolgens met de klok mee
door de montagegaten aan de onderkant van de tafelpoten en bevestig ze stevig.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Let op: Wanneer de klep open is, moet de hendel naar de onderste plank wijzen,
anders gaat de klep niet open.
Stap 4
Plaats de afvoerklep, wikkel de buitendiameter van de afvoerbuis met de klok
mee om met witte afdichttape en plaats vervolgens de afvoerklep.
Stap 5
Installeer de uitblaaskap, 1 Installeer eerst de uitblaaskap C1 C2 linker- en
rechterstandaard, het hellende oppervlak van de transparante plaat moet in
Machine Translated by Google
background
IV.Gebruiksaanwijzing
Stap 6
Monteer de handgreep. De handgreep moet naar boven gebogen zijn, in de richting van het
aanrechtblad.
dezelfde richting buiten de tafel, en de twee schroeven aan de linker- en rechterkant van
de tafel mogen niet te strak worden aangedraaid. 2. Installeer twee schroeven aan de
linker- en rechterkant van de bovenplaat van de blowout cover, en draai de schroeven
eerst niet te vast. 3. Installeer de transparante plaat vóór de blowout cover, met
schroefgaten aan de lange zijde, en verbind met de bovenplaat van de blowout cover met
N1 en N2 omhoog aan één kant. 4. Draai alle blowout guard schroeven stevig vast met
een sleutel.
1. VOORVERWARMEN - Om afzonderlijke secties voor te verwarmen, draait u de schakelaar
10-20 minuten op hoog voordat u de gerechten in de compartimenten plaatst. Zorg ervoor
dat de panopeningen bedekt zijn om warmteverlies te voorkomen.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
gebaseerd op de aard van de foodservice en het type operatie, evenals
Laat de oppervlakken afkoelen voordat u ze schoonmaakt.
gehard voedsel.
warmer montage. Spoel volledig af met warm water en droog vervolgens af.
3. SCHAKELINSTELLINGEN
corrosie van de roestvrijstalen put.
doorgangen.
3. Gebruik een zachte doek of spons met een mild reinigingsmiddel om het geheel schoon te maken
met behulp van een plastic
hoeft niet verwarmd te worden.
elke container, kamertemperatuur, locatie van voedselverwarmer ten opzichte van
LET OP: Laat geen water op de bedieningselementen spatten of lopen.
nodig om voedsel op de gewenste temperatuur te houden, zal variëren afhankelijk van
1. Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt.
WEKELIJKSE SCHOONMAAK
individuele voorkeur van de restauranthouder. De juiste schakelaarinstelling
DAGELIJKSE SCHOONMAAK
LET OP: Gebruik geen staalwol.
4. Een plastic schuursponsje en een mild schoonmaakmiddel kunnen worden gebruikt om
a. De meest bevredigende schakelaarinstellingen moeten door ervaring worden bepaald
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en voldoende tijd heeft gehad om alle
Het is belangrijk om te voorkomen dat deze afzettingen zich ophopen, omdat ze
schuursponsje en een ontkalkingsmiddel dat is goedgekeurd voor gebruik op roestvrij staal. Het
2. Als slechts een deel van de voedselverwarmers nodig is, wordt het compartiment niet in gebruik genomen
bedrading.
bereik of andere verwarmde apparatuur, luchtuitlaten, ventilatoren, deuren en
2. Maak de put schoon of verwijder het water.
afhankelijk van de frequentie van de omloop, de grootte van de voedselcontainers, de hoeveelheid voedsel in
1. Kalkaanslag door het mineraalgehalte van het water kan worden verwijderd
V.Schoonmaken
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Een oplossing van azijn en water om alle resten van het schoonmaakmiddel te neutraliseren.
WAARSCHUWING
Na elk gebruik moet het water uit de put worden verwijderd en moet de put worden schoongemaakt.
WAARSCHUWING
water in de put laten staan.
3. Veeg de putconstructie droog en laat deze onbedekt.
nodig, omdat het simpelweg afvegen van het bord niet voldoende is.) Na het schrobben, grondig
afspoelen met heet water. Plat laten liggen.
een schone, platte roestvrijstalen schraper om de messporen te helpen afdichten.
Het gebruik van hakmessen op kunststofborden of tafelbladen wordt afgeraden.
Vraag en controleer altijd het volgende:
corrosie en/of schade aan de roestvrijstalen put veroorzaken. Laat geen
REINIGINGSPROCEDURES VOOR DE SNIJPLANKEN
spanning? b. Is de elektriciteit ingeschakeld bij de hoofdschakelaar? Controleer de stroomonderbreker of
REINIGINGSPROCEDURES VOOR DE SNIJPLANKEN
Gebruik geen sterk bijtende reinigingsmiddelen, zuren of ammoniak. Deze kunnen
korrelige reiniger of detergent en een harde borstel. (Schurende werking is
Na elk gebruik moet het water uit de put worden verwijderd en moet de put worden schoongemaakt.
1. Probleem: Het apparaat verwarmt niet:
water in de put laten staan.
Als er geen hogedrukreinigingsapparatuur beschikbaar is, gebruik dan heet water,
corrosie en/of schade aan de roestvrijstalen put veroorzaken. Laat geen
mag nooit rechtop worden gezet. Ga regelmatig over het bord met een
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
2. Na het ontkalken moet de putconstructie grondig worden gespoeld met een
Gebruik geen sterk bijtende reinigingsmiddelen, zuren of ammoniak. Deze kunnen
De bovenkanten moeten dagelijks worden omgedraaid om de kans op kromtrekken te verkleinen en
a. Is de unit aangesloten op een geschikte elektrische bron van de juiste
VI.PROBLEMEN OPLOSSEN
Machine Translated by Google
background
Oplossing
Defecte interne
Neem contact op met een geautoriseerde
Eenheid is aangesloten op
Probleem
Neem contact op met een geautoriseerde
elektricien
Reset stroomonderbreker
Verwarmingselement is doorgebrand
2. Probleem: Unit handhaaft niet de juiste temperatuur van het eten. a. Zijn de
bedieningselementen op de juiste stand ingesteld? b. Is de
unit op de juiste manier voorverwarmd? c. Zijn er pannen
met eten in de unit geplaatst op of boven de gewenste temperatuur? d. Is het eten afgedekt? e.
Zijn er airconditioningkanalen, luchtafvoerkanalen
of ventilatoren in de buurt van of boven de unit geplaatst, waardoor er koude tocht ontstaat? f. Is de
unit aangesloten op een geschikte
elektrische bron met de juiste spanning? Zo ja, is er sprake van een "lage" spanningstoestand?
elektricien
Apparaat is niet aangesloten
Zet de temperatuur op een lagere
stand
Unit is te heet
Unit werkt
helemaal niet
Temperatuurregeling is te hoog
ingesteld
thermostaat
elektricien
elektricien
Mogelijke oorzaak
onjuiste voeding
Eten dat op tafels wordt geplaatst, moet al warm zijn en de
tafel zal de juiste temperatuur behouden
LET OP: Deze apparaten zijn niet ontworpen om bevroren of gekoelde voedingsmiddelen te koken of op te warmen.
zekering. c. Staan de bedieningsknoppen op de "AAN"-stand?
De stroomonderbreker is geactiveerd
Neem contact op met een geautoriseerde
Sluit het apparaat aan op
de juiste voeding
Neem contact op met een geautoriseerde
Bedieningsknop is defect
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Sanven Technologie Ltd.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-6*1/3-6L*2,
MODELL: SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att kontrollera noggrant
när du lägger en beställning hos oss om du verkligen sparar
Hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
ELEKTRISKA ÅNGBORD
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
SKT1/2*6,SKT1/3*9
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2SKT1*1/1-4*1/2-6L*2
SKT1*1/1-6*1/3-6L*2
6*1/3-6L*2,SKT1*1/1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
SKT1/2*4,SKT1/3*6
SKT1/2*4,SKT1/3*6,SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-
MODELL:
SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon
teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BORD
ELEKTRISK ÅNGA
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
background
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en typ
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
termoskyddet får denna apparat inte försörjas via en extern
orsaka skada egendom, personskada eller
dödsfall. Läs instruktionerna för installation, drift och underhåll noggrant
bruksanvisningen noggrant.
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
slås och av av verktyget. Felaktig
installation, justering, ändring, service eller underhåll kan
får som sådan inte slängas med vanligt hushållsavfall, men
Vänligen läs följande uttalanden noggrant och förstå deras
av försiktighetsåtgärder, varningar eller fara. Att ignorera denna varning kan
elstöt, följ alltid rekommendationen
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
leda till en olycka. För att minska risken för skador, brand eller
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
innan du installerar eller servar denna utrustning.
Symbol
KORREKT AVFALLSHANTERING:
FÖRSIKTIGHET: För att undvika en fara grund av oavsiktlig återställning av
före användning för att säkerställa säker drift.
visas nedan.
elektroniska apparater.
Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad
växlingsanordning, såsom en timer, eller ansluten till en krets som är regelbundet
Symbol Beskrivning
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
I.VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
enheten är påslagen.
av erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
undvika en fara.
avsnitt för detaljer).
Placera inte någon del av din kropp Electric Steam Tables lock när
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
de risker som är involverade.Barn får inte leka med
ånga kan drivas ut från varma livsmedel. Rör inte vid tankelementet
i närheten av denna eller någon annan
apparat. Informationen i denna handbok är viktig för korrekt
Använd inte Electric Steam-borden bredvid någon värmekälla eller
instruktioner angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå
Förvara eller använd inte bensin eller andra brandfarliga ångor eller vätskor i
fettavgivande apparat (t.ex. elektriska ångbord). Använd inte
enheten för något annat ändamål än att hålla mat. Använd inte vassa föremål
för att aktivera kontroller. Var extremt försiktig när du
lyfter Electric Steam Tables grytlock som
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
resultat och långvarig problemfri service. Läs denna manual
En jordningskabel måste ansluta apparaten till alla andra enheter i
tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att
installation, användning och underhåll av denna produkt.
Följande av dessa procedurer och instruktioner kommer att resultera i tillfredsställande
kåpor eller element när maskinen är varm.
utan övervakning) Typ
Y-tillbehör: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot
Spraya inte vätska direkt kontrollpanelen (se rengöringen
apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och
försiktigt och spara den för framtida referens.
Spraya inte de elektriska ångborden med en vattenslang under tryck.
komplett installation och därifrån till en oberoende jordanslutning. Låt inte barn eller
minderåriga röra eller använda den här produkten (Obs: Detta
Machine Translated by Google
background
Tekniska specifikationer:
SKT1/2*6
WATTS
1. Ta bort all extern förpackning som skyddar den övre delen av enheten. 2. Ta bort all
intern förpackning till enheten, om sådan finns.
SKT1/3*6
Total
A. INSTALLATIONSINSTRUKTION: Om
kartongen verkar skadad, eller skada upptäcks när kartongen har öppnats, sluta omedelbart och
kontakta fraktföretaget för att lämna in en skadeanmälan.
120Vÿ
4. Torka av enhetens utsida med en fuktig trasa med varmt vatten.
SKT1*1/1-6*1/3-6L*2
SKT1/3*9
Electric Steam-borden har designats speciellt för att möta de rigorösa kraven en hektisk
matservering. Varje Electric Steam-bord har monterats och testats enligt strikta
kvalitetsstandarder.
Plugg
SKT1*1/1-4*1/2-6L*2
60 Hz
3. Inspektera visuellt alla externa och inre delar av enheten för skador.
MODELL
SKT1*1/1-6*1/2-6L*2
1800W
Använd inte slipande kuddar eller rengöringsmedel eftersom de kommer att skada den
rostfria stålytan.
120Vÿ
1500W
SKT1/2*4
SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
Observera att denna enhet måste installeras av en kvalificerad person!
VOLTS
60 Hz
II.Inledning
III.Installationsanvisningar
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
rörlig utrustning en ordentlig sladd och stickpropp medföljer för anslutning till
ansluten sladd och kontakt KAN orsaka personskada och KOMMER att ogiltigförklara din
Varning! Driftsmiljö Se till att driftplatsen är vid en
enheten ska justeras till önskad höjd och riktas in mot andra
10. Ångbordet är inte smält och måste följaktligen anslutas till en
kodmyndigheter.
förbränning eller missfärgning kan uppstå.
6. Spännings- och wattvärdena för denna ångtabell anges
8. För permanenta installationer kan anslutningar till matningsledning göras
och typ av ström liknande den som är stämplad enhetens märkskylt. För
måste vara plant, både fram och bak och från vänster till höger, för att bibehålla en
lämplig koppar till aluminiumtrådskontakt.
det matchande nätuttaget.
dubb som finns i kopplingsdosan till en bra elektrisk jord.
Obs: Omgivningsförhållanden - Se till att driftplatsen är i en
höjd vrid de justerbara fötterna i rätt riktning tills önskat
5. Innan du ansluter enheten till ett vägguttag eller permanent elektrisk anslutning,
Undvik områden som nära frånluftsfläktar och luftkonditioneringskanaler.
konfiguration. a.
Varning! Använda något kärl som inte är designat för att matcha
säkrad krets utrustad med lämplig frånkopplingsanordning, som krävs av lokala
rimligt avstånd från brännbara väggar och material i övrigt
11. För att montera enheterna följ steg 1 till 5 nedan.
utrustning.
garanti. Vänligen anslut Steam-bordet till en enskild grenkrets
Försiktighet! Driftmiljö Placera enheten ett stabilt, plant golv. Enheten
enhetens namnskylt. Anslut ångbordet till en krets med spänning
genom ledning eller armerad kabel. Använd koppartråd för strömförsörjning eller
7. Anslut enheten till ett jordat eluttag med rätt spänning och stickpropp
resultat erhålls.
9. Apparatens kropp bör jordas genom att ansluta jord
lika vattendjup i hela brunnarna. För att eliminera gungning eller justera
område där omgivningstemperaturen hålls konstant (minst 21°C).
Machine Translated by Google
background
- 6 -
BX1
E2X4
CX4
FX1
E1X4
DX1
AX1
SKT1/2*4, SKT1/2*4
GX2
Machine Translated by Google
background
Steg 1
koppla ihop bordsbenet och den nedre hyllan, och fixera bordsbenet och den nedre hyllan
med E1 och E2. Notera: Dra inte åt de fyra skruvarna bordsbenet och den nedre hyllan
med en skiftnyckel, och lämna en viss mängd aktivitet att den enkelt kan föras in i hålet
överkroppens bordsben.
Steg 2
koppla ihop överkroppen och bordsbenet med den nedre hyllan, överkroppen är upp och ner och
platt, sätt in den monterade nedre hyllan och bordsbenet i hålet överkroppens bordsben, och
dra sedan åt och fixera de fyra förbindningsskruvar för bordsbenet och den nedre hyllan med en
skiftnyckel.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Steg
3 Installera dräneringsventilen, linda avloppsrörets ytterdiameter medurs
med vit tätningstejp och installera sedan dräneringsventilen.
Obs: När ventilen är öppen ska handtaget peka i riktning mot den nedre
hyllan, annars kommer det att göra att ventilen inte öppnas.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
C3X1
AX1 BX1
C4X1
C2X1
C1X1
FX1
G1X14
DX1
G2X12
HX1
EX4
SKT1/2*6,SKT1/3*9,SKT1*1/1-4*1/2-6L*2,SKT1*1/1-6*1/3-6L*2,SKT1*1/
JX1
KX2
1-6*1/2-6L*2,SKT2*1/1-6*1/3-6L*2
LX2
- 9 -
Machine Translated by Google
background
X6, MDC-5CX7
MDC-3CX5, MDC-4C
NX7
MX4
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Steg 1
koppla ihop bordsbenet och den nedre hyllan, och fixera bordsbenet och den nedre hyllan
med G1 och G2. Notera: Dra inte åt de fyra skruvarna bordsbenet och den nedre hyllan
med en skiftnyckel, och lämna en viss mängd aktivitet att den enkelt kan föras in i hålet
överkroppens bordsben.
Steg 2
koppla ihop överkroppen och bordsbenet med den nedre hyllan, överkroppen är upp och ner och
platt, sätt in den monterade nedre hyllan och bordsbenet i hålet överkroppens bordsben, och
dra sedan åt och fixera de fyra förbindningsskruvar för bordsbenet och den nedre hyllan med en
skiftnyckel.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Steg
3 Installera de rörliga hjulen för bordsbenen, lås hjulens spännen före
installationen och montera sedan hjulen medurs genom monteringshålen
i botten av bordsbenen och fixera dem ordentligt.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Steg 5
installera utblåsningsskyddet, 1 installera först utblåsningsskyddet C1 C2
vänster och höger stativ, den lutande ytan den genomskinliga plattan ska vara i
Steg 4
Installera dräneringsventilen, linda avloppsrörets ytterdiameter medurs med vit
tätningstejp och installera sedan dräneringsventilen.
Obs: När ventilen är öppen ska handtaget peka i riktning mot den nedre hyllan,
annars kommer det att göra att ventilen inte öppnas.
Machine Translated by Google
background
IV. Driftsinstruktioner
Steg 6
Installera handtaget, handtaget är böjt uppåt och pekar mot bänkskivans riktning.
samma riktning utanför bordet, och de två skruvarna vänster och höger sida av
bordet ska inte dras åt för hårt. 2. Sätt i två skruvar vänster och höger sida av
den övre plattan utblåsningslocket, och dra inte åt skruvarna för hårt först. 3.
Montera den genomskinliga plattan före utblåsningslocket, med skruvhål
långsidan, och anslut till utblåsningslockets toppplatta med N1 och N2 uppåt ena
sidan. 4. Fäst alla utblåsningsskyddets skruvar ordentligt med en skiftnyckel.
1. FÖRVÄRMNING - För att förvärma enskilda sektioner, vrid omkopplaren till hög i
10-20 minuter innan maten placeras i facken. Se till att pannöppningarna är täckta för
att förhindra värmeförlust.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
behöver inte värmas upp.
är viktigt att förhindra att dessa avlagringar byggs upp som de kan orsaka
passager.
4. En skursvamp av plast och ett milt rengöringsmedel kan användas för att ta bort
a. De mest tillfredsställande switchinställningarna måste bestämmas av erfarenhet
Se till att apparaten har stängts av och har haft tillräckligt med tid för alla
restaurangoperatörens individuella preferenser. Rätt brytarinställning
DAGLIG STÄDNING
NOTERA: Använd inte stålull.
2. Rengör eller ta bort vatten från brunnen.
omsättningsfrekvens, storlek matbehållare, mängd mat i
1. Skalavlagringar grund av vattnets mineralinnehåll kan tas bort
2. Om endast en del av matvärmarna behövs, används inte facket
serie eller annan uppvärmd utrustning, luftuttag, fläktar, dörrar och
ledningar.
skursvamp och ett avkalkningsmedel godkänt för användning rostfritt stål. Det
varmare montering. Skölj helt med varmt vatten och torka sedan.
3. BYT INSTÄLLNINGAR
korrosion av den rostfria brunnen.
utifrån matserveringens karaktär och typ av verksamhet samt
ytor för att svalna innan rengöring.
härdad mat.
nödvändiga för att hålla maten vid önskad temperatur kommer att variera beroende
1. Stäng av enheten och låt den svalna innan rengöring.
VECKOSTÄDNING
med hjälp av en plast
varje behållare, rumstemperatur, placering av matvärmare med avseende
VARNING: Låt inte vatten stänka eller rinna kontrollerna eller
3. Använd en mjuk trasa eller svamp med milt rengöringsmedel för att rengöra det hela
V. Rengöring
Machine Translated by Google
background
- 16 -
vatten att stå i brunnen.
3. Torka av brunnenheten och låt den stå utan täckning.
Topparna bör vändas dagligen för att minska risken för skevhet och
bör aldrig stå ända. Med jämna mellanrum, över tavlan med en
ren, platt skrapa i rostfritt stål som hjälper till att täta några av knivmärkena.
VARNING
Vatten måste avlägsnas från brunnen och brunnen rengöras efter varje användning.
Användning av klyftor syntetskivor eller bordsskivor rekommenderas inte.
a. Har enheten kopplats till en korrekt elektrisk källa
RENGÖRINGSPROCEDURER FÖR SKÄRBRÄDOR
Använd inga mycket frätande rengöringsmedel, syror eller ammoniak. Dessa kan
spänning? b. Är ström påslagen i elnätet? Kontrollera strömbrytaren eller
Fråga alltid och kontrollera följande:
orsaka korrosion och/eller skada den rostfria brunnen. Tillåt inte
RENGÖRINGSPROCEDURER FÖR SKÄRBRÄDOR
vatten att stå i brunnen.
När högtryckstvättutrustning inte är tillgänglig; använda varmt vatten, a
FELSÖKNINGSGUIDE
granulärt rengöringsmedel eller rengöringsmedel och en styv borste. (Nötande åtgärder är
Vatten måste avlägsnas från brunnen och brunnen rengöras efter varje användning.
2. Efter avkalkning ska brunnenheten sköljas noggrant med en
Använd inga mycket frätande rengöringsmedel, syror eller ammoniak. Dessa kan
1. Problem: Enheten värmer inte:
VARNING
lösning av vinäger och vatten för att neutralisera alla rengöringsmedelsrester.
orsaka korrosion och/eller skada den rostfria brunnen. Tillåt inte
nödvändigt, eftersom det inte räcker att bara torka av brädan.) Efter skurningen, skölj
noggrant med varmt vatten. Låt ligga platt.
VI.FELSÖKNING
Machine Translated by Google
background
2. Problem: Enheten håller inte rätt mattemperatur. a. Är kontrollerna inställda
rätt inställning? b. Har enheten förvärmts lämpligt
sätt? c. Placerades kastruller med mat i enheten vid
eller över önskad temperatur? d. Har maten hållits täckt? e. Finns det luftkonditioneringskanaler,
uppsugningsluftkanaler eller fläktar nära eller
över enheten, vilket orsakar svalt drag? f. Har enheten anslutits till en korrekt elektrisk källa
med rätt spänning? Om är fallet,
finns det ett "låg" spänningstillstånd?
elektriker
Mat som placeras i bord bör redan vara varm, och
bordet kommer att hålla rätt temperatur
elektriker
Potentiell orsak
felaktig strömförsörjning
Temperaturkontrollen är för hög
inställd
termostat
elektriker
Anslut enheten till rätt
strömkälla
Kontakta en auktoriserad
Kontrollvredet är defekt
säkring.
c. Är kontrollrattarna inställda "ON"-läget?
Kontakta en auktoriserad
Strömbrytaren löste ut
OBS: Enheterna är inte konstruerade för att laga eller värma fryst eller kyld mat.
Enheten är ansluten till
Utfärda
Kontakta en auktoriserad
Lösning
Defekt invändigt
Kontakta en auktoriserad
Ändra temperaturen till en
lägre inställning
Enheten är för varm
Enheten
fungerar inte alls
Värmeelementet är utbränt
elektriker
Enheten är inte inkopplad
Återställ strömbrytaren
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Adress: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Sanven Technology Ltd.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Food Warmer

Vevor SKT1*1/1-4*1/2-6L*2 Questions and Answers