Arendo 301224 ED0 1.0L Rice cooker steamer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
301224 photo

User Manual

This is the main product document for model 301224.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Arendo Rice Cooker, 1.0l capacity
Mod.-Nr.: 301224
User Manual
background
2
Table of contents
1. Deutsch.................................................................................................................3
2. English.................................................................................................................11
3. Français...............................................................................................................19
4. Italiano................................................................................................................27
5. Español...............................................................................................................35
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder eine ähnlich qua-
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefahr zu vermeiden
Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder
Anleitung zur Benutzung das Gerät
verwenden oder reinigen
Zur Sicherheit keine Verpackungsteile
(Plaskbeutel, Karton, Styropor, etc.)
für Kinder erreichbar liegen lassen
Kinder sollten beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen
Achtung!
background
4 Deutsch
Dieses Gerät ist nicht dafür
besmmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geisgen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wis-
sen benutzt, gereinigt oder gewartet
zu werden. Es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichgt oder erhiel-
ten von dieser Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist
Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der Spannung, welche auf der
Gerätekennzeichnung ersichtlich ist
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose
background
5Deutsch
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann
Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Wasser-
quellen (z.B. Waschbecken) auf
Benutzen Sie das Gerät ausschließ-
lich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch
besmmt
Lassen Sie das Netzkabel nie mit
heißen Oberächen in Berührung
kommen
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit, um sich
background
6 Deutsch
gegen einen elektrischen Schlag zu
schützen!
Berühren Sie keine sich bewegenden
Teile des Gerätes
Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
feuchten Händen
Bewegen Sie das Gerät nicht, wäh-
rend es in Betrieb ist
Halten Sie Ihren Körper vor austreten-
dem Dampf fern
Befüllen Sie den Reiskocher nur bis
zur obersten Markierung
Das Gerät nicht in der Nähe von Ge-
genständen aufstellen, die durch den
entweichenden Dampf Schaden neh-
men können
background
7Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb-
nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Reiskocher
Pfannenwender
Dampfgaraufsatz
Kochbehälter
Messbecher
2. Technische Daten
3. Funkon
Der Reiskocher von Arendo bietet Ihnen die Möglichkeit, Reis nach Ihren
Wünschen zu kochen. Dank der eingebauten Warmhaltefunkon bleibt der Reis
eine längere Zeit warm und genießbar. Das hohe Fassungsvermögen bietet die
Möglichkeit, große Mengen an Reis zu kochen.
4. Vor der ersten Benutzung
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt-
heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät
aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Kochbehäl-
ter, Pfannenwender, Dampfgaraufsatz und Messbecher müssen Sie danach gründ-
lich abspülen und abtrocknen. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmiel.
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 400W
Kapazität max. 1l
Features Kontrollleuchten für Kochen / Warmhalten
Warmhaltefunkon
background
8 Deutsch
Das Außengehäuse wischen Sie bie mit einem sauberen und feuchten Tuch ab.
Im Anschluss müssen Sie es abtrocken. Das Außengehäuse und die Elektronik darf
keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetraucht werden! Betreiben
Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung auf
eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau.
5. Benutzung
Messen Sie den Reis und das Wasser ab und verteilen Sie die Zutaten gleichmäßig
im Kochbehälter. Stellen Sie nun den Kochbehälter in den Reiskocher und schließen
Sie den Deckel.
Stecken Sie das Netzkabel in eine ordnungsgemäß angeschlossene 230V AC Steck-
dose und betägen Sie den “Betriebswahl”-Schalter an der Frontseite des Gerätes.
Die rote Betriebsanzeige beginnt zu leuchten.
Lassen Sie den Reis ca. 20 Minuten lang kochen und lockern Sie diesen dann
mit dem Pfannenwender auf. Der Reiskocher wechselt automasch in den
Warmhaltemodus, sobald der Reis ferg gekocht ist.
Ziehen Sie nach dem Kochvorgang den Netzstecker aus der Steckdose und nehmen
Sie den Deckel ab.
Hinweis: Wenn der Reis warmgehalten werden soll, muss der Netzstecker einge-
steckt und der Deckel aufgesetzt bleiben. Durch Herausziehen des Netzkabels wird
die Warmhaltefunkon beendet.
Mit dem Dampfgareinsatz können Sie beispielsweise Ihr Gemüse garen. Dazu müs-
sen Sie den Dampfgaraufsatz auf den Kochbehälter setzen und die Zutaten hinzufü-
gen. Anschließend ist es notwendig, dass Sie den Deckel über den Dampfgaraufsatz
legen.
Die ungefähre Poronierung von Reis und Wasser ist von der Reissorte abhängig.
Beispielhae Poronierung von Reis und Wasser:
Füllen Sie für einen Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 1” mit Wasser auf.
Füllen Sie für zwei Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 2” mit Wasser auf.
Füllen Sie für drei Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 3” mit Wasser auf.
Füllen Sie für vier Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 4” mit Wasser auf.
Füllen Sie für fünf Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 5” mit Wasser auf.
background
9Deutsch
Hinweis: Für ein noch besseres Ergebnis empfehlen wir Ihnen, losen Reis vorher mit
Wasser auszuspülen.
6. Reinigung und Pege
Reinigen Sie den Kochbehälter, den Deckel, den Dampfgaraufsatz, den Messbe-
cher und den Pfannenwender in warmen Seifenwasser. Benutzen Sie hierfür keine
starken oder aggressiven Reinigungsmiel oder Scheuermiel. Spülen Sie anschlie-
ßend alle Teile gründlich ab und lassen Sie diese trocknen.
Das Außengehäuse bie mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und an-
schließend gründlich abtrocknen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schaltmechanismus oder auf die Heiz-
plae gelangt, da die Gefahr eines Elektroschocks besteht.
Dieses Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet.
Achtung!
7. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es daher ausschließlich im trockenen Be-
reich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Ge-
rät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen
Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile be-
schädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Be-
schädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbe-
kommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie auch
die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
background
10 DeutschDeutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 301224 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstra-
ße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Anleitung be-
schrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Benutzen Sie
das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen
und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass
vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
8. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
background
11English
Important safety guidelines for
this appliance
If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manu-
facturer, his specialist dealer, or an
equally qualied person, so as to
prevent any risk
Children should use or clean the
appliance only under supervision or
guidance
In the interest of child safety, do not
leave any packaging material (plasc
bags, cardboard, polystyrene, etc.)
lying around
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance
Cauon!
background
12 English
This appliance is not intended to be
used, cleaned or maintained by peo-
ple (including children) with reduced
physical, sensory or mental abilies
or lack of experience and/or knowl-
edge. Unless they are supervised by
a person who is responsible for their
safety or have received instrucons
from this person about how the ap-
pliance is to be used
Operate the appliance only with the
voltage indicated on the appliance label
Unplug the power plug when the ap-
pliance is not in use or during cleaning.
Keep it on an appropriate surface so
that it does not p over
Do not use the appliance outdoors
background
13English
and keep it away from sources of heat
(e.g., electric stove) and direct sun-
light. Please do not keep the appli-
ance in immediate proximity to water
sources (e.g., washbasin)
The appliance is meant exclusively for
personal use and for its intended pur-
pose. This appliance is not intended
for commercial use
Never allow the power cable to come
into contact with hot surfaces
Never immerse the appliance in water
or any other liquid so as to prevent
the risk of electrical shock!
Do not touch any moving parts of the
appliance
Do not use this appliance with wet
hands
background
14 English
Do not move the appliance when it is
being operated
Stay away from escaping steam
Fill the rice cooker only up to the top-
most mark
Do not place the appliance near ob-
jects which can be damaged by the
escaping steam
background
15English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual
carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before using
the delivered product, check that it is complete, faultless and undamaged.
1. Scope of delivery
Rice cooker
Spatula
Steamer aachment
Cooking vessel
Measuring cup
2. Technical data
3. Funcon
Arendo's rice cooker enables you to cook rice according to your taste. Thanks to
the inbuilt keep-warm funcon, the rice stays warm and edible for a longer me.
The high capacity makes it possible to cook large quanes of rice.
4. Before inial use
When the device is put into operaon for the rst me, check the intactness of
the product or components and their funcon again. Take the device out of the
package and remove all the packaging material. Then rinse and dry the cooking
vessel, spatula, steamer aachment and the measuring cup thoroughly. Do not
use aggressive cleaning agents. Please wipe the outer body with a clean damp
cloth. Then wipe it dry. Never immerse the outer body and the electronic parts
in water or any other liquid! Never operate the device unaended and check it
before each use for possible damage.
Power supply 220-240V AC, 50/60Hz
Power consumpon 400W
Capacity max. 1l
Features Indicator lights for cooking/keep-warm funcon
Keep-warm funcon
background
16 English
5. Usage
Measure the rice and water and distribute the ingredients evenly in the cooking
vessel. Now place the cooking vessel in the rice cooker and close the lid.
Insert the power cord into a properly installed 230V AC power outlet and press
the "Mode selecon" switch on the front of the appliance. The red indicator starts
glowing.
Allow the rice to cook for about 20 minutes and then mix it with the spatula. The
rice cooker automacally changes over to the keep-warm mode once the rice is
ready.
Aer cooking, remove the power cord from the socket and then remove the lid.
Note: If the rice needs to be kept warm, then the power cord must be connected
and the lid should be in place. The keep-warm funcon will be terminated if the
power cord is removed.
For example, you can use the steamer aachment to steam cook your vegetables.
To do this, you have to place the steamer aachment on the cooking vessel and
then add the ingredients. You then have place the lid on the steamer aachment.
The approximate porons of rice and water depend on the type of rice.
Sample porons of rice and water:
For one measuring cup of rice, ll water up to the "CUP 1" mark. For two measur-
ing cups of rice, ll water up to the "CUP 2" mark.
For three measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 3" mark.
For four measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 4" mark.
For ve measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 5" mark.
Note: For a beer result, we recommend that you rinse the rice beforehand with
water.
background
17English
6. Cleaning and Care
Clean the cooking vessel, the lid, the steamer aachment, the measuring cup and
the spatula in warm soapy water. Do not use any strong or aggressive cleaning
agents or scouring agents. Then rinse all the parts thoroughly and allow them to
dry.
Wipe the outer body with a clean, damp cloth and then dry it thoroughly.
Ensure that water does not get into the switching mechanism or onto the heang
plate since there is a risk of electric shock.
This appliance is not suitable for cleaning in dishwashers.
Cauon!
7. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons by
yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance is free of electrical
current only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not
forget to disconnect the power cord when the appliance is not being used or dur-
ing thunderstorms. The appliance is not approved for outdoor use. Therefore,
please use it only in dry surroundings.
Protect it from high humidity, water and snow. Do not expose the appliance to high
outside temperatures. Do not expose the appliance to sudden changes in temper-
ature or strong vibraons, as this could damage the electronic components. Check
the appliance for any damage before using it. The appliance should not be used if
it has been subject to impact or has been damaged in any other way. Please follow
the local regulaons and restricons.
Do not use the appliance for purposes other than those described in this user
manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally
disabled persons. Use the appliance only with the base plate supplied. Any repairs
or modicaons to the appliance not carried out by the original supplier will void
any warranty and guarantee claims.
background
18 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the device 301224 complies with funda-
mental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity statement
can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
The appliance should be used only by persons who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without special
prior noce.
8. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic devices should
not be disposed of along with domesc waste. Their components must be sent
separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dangerous
components may permanently damage the environment. According to the elec-
tronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to return (free of
charge) all electrical and electronic devices to the manufacturer, the point of sale
or public collecon points at the end of their service life. The relevant local laws
regulate the details in this regard. The symbol on the product, in the user manual
or/and the packaging refers to these regulaons. With this manner of sorng, re-
cycling and disposal of used devices, you make an important contribuon towards
protecng our environment.
background
19Français
Consignes de sécurité impor-
tantes pour cet appareil
Lorsque le câble d'alimentaon est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un représentant ou
une personne présentant une quali-
caon analogue, an d'éviter tout
risque
Les enfants ne doivent uliser ou
neoyer l'appareil que s'ils sont sur-
veillés ou ont reçu une instrucon sur
son mode d’emploi
Pour des raisons de sécurité, ne pas
laisser des pièces d'emballages (sacs
en plasque, carton, polystyrène,
etc.) à la portée des enfants
Aenon!
background
20 Français
Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil
Cet appareil n'a pas été conçu pour
être ulisé, neoyé ou maintenu par
des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales limitées ou ne
disposant pas d'expérience et / ou de
savoir-faire. Sauf s'ils sont supervisés
par une personne responsable de
leur sécurité ou ont reçu des instruc-
ons sur la façon d'uliser l'appareil
Ulisez l'appareil avec la tension in-
diquée sur la plaque signaléque.
Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le net-
toyage.
background
21Français
Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer
Ne l'ulisez pas à l'extérieur et éloi-
gnez-le de toute source de chaleur
(telle qu'une cuisinière électrique)
et de la lumière directe du soleil. Ne
placez pas l'appareil à proximité de
sources d'eau (telles que des éviers)
Ulisez l'appareil uniquement à des
ns privées et prévues. Cet appareil
n'est pas desné à un usage commer-
cial
Ne laissez pas le câble d'alimentaon
entrer en contact avec des surfaces
chaudes
N'immergez jamais l'appareil dans de
l'eau ou tout autre liquide, pour vous
protéger contre les électrocuons !
background
22 Français
Ne toucher à aucune pièce mobile de
l'appareil
N'ulisez pas cet appareil avec des
mains humides
Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il
fonconne
Maintenez votre corps éloigné de la
vapeur qui s'échappe
Ne remplissez le cuiseur à riz que
jusqu'à son niveau maximal
Ne placez pas l'appareil à proxi-
mité d'objets suscepbles d'être
endommagés par les vapeurs qui
s'échappent
background
23Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de votre appareil acheté, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant. Avant de mere en service les marchandises livrées, vériez
qu’elles sont complètes, exemptes de défauts et non endommagées.
1. Volume de livraison
Un cuiseur à riz
Une spatule
Un panier vapeur
Une cuve de cuisson
Un bécher
2. Caractérisques techniques
3. Mode de fonconnement
Le cuiseur à riz d'Arendo vous ore l'opportunité de cuisiner du riz à votre goût.
Grâce à la foncon de mainent de chaleur intégrée, le riz reste chaud et comes-
ble plus longtemps. La capacité élevée ore la possibilité de cuisiner de grandes
quantés de riz.
4. Avant la première ulisaon
Vériez l’intégrité du produit et les composants, ainsi que le fonconnement lors
de la première mise en service de l’appareil. Sortez l'appareil de l'emballage et
rerez tout matériau d'emballage. La cuve de cuisson, la spatule, le panier vapeur
et le bécher doivent ensuite être soigneusement lavés et séchés. N'ulisez pas de
détergents agressifs. Veuillez essuyer le boîer externe avec un chion propre et
humide. Ensuite, vous devez le faire sécher. Le boîer extérieur et l'électronique
Alimentaon en tension 220-240V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 400W
Capacité max. 1l
Caractérisques Voyants lumineux pour la cuisson / mainen de
la chaleur
Foncon de mainen de la chaleur
background
24 Français
ne doivent jamais être ulisés dans l'eau ou d'autres liquides ! N’ulisez jamais
l’appareil sans surveillance, vériez son état et assurez-vous qu’il est correcte-
ment assemblé avant chaque ulisaon.
5. Mode d’emploi
Mesurez le riz et l'eau et réparssez les ingrédients uniformément dans le récipient
de cuisson. Placez maintenant le récipient de cuisson dans le cuiseur à riz et fermez
le couvercle.
Branchez le secteur d'alimentaon dans une prise de 230 Volts correctement
connectée et appuyez sur le bouton «Interrupteur coulisant» à l'avant de l'appa-
reil. L'indicateur de fonconnement rouge commence à s'allumer.
Faites cuire le riz pendant environ 20 minutes, puis mélangez-le avec la spatule. Le
cuiseur à riz passe automaquement en mode de préchauage une fois le riz cuit.
Après la cuisson, rerez la che secteur de la prise et rerez le couvercle.
Indicaon : An que le riz reste chaud, la che secteur doit être branchée et le cou-
vercle doit rester fermé. Tirer le cordon d'alimentaon arrête automaquement le
mode de préchauage.
Par exemple, vous pouvez uliser le cuiseur à vapeur pour faire cuire vos légumes.
Pour ce faire, vous devez placer le panier vapeur sur la cuve de cuisson et ajouter
les ingrédients. Ensuite, il est nécessaire de placer le couvercle sur le panier vapeur.
La réparon approximave du riz et de l'eau dépend de la quanté de riz.
Exemples de dosages de riz et d'eau :
Pour une mesure de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 1 ». Pour
deux mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 2 ».
Pour trois mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 3 ».
Pour quatre mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 4 ».
Pour cinq mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 5 ».
background
25Français
Indicaon : Pour un résultat encore meilleur, nous recommandons d'abord de rincer
soigneusement le riz avec de l'eau.
6. Neoyage et entreen
Neoyez la cuve de cuisson, le couvercle, le panier vapeur, le verre doseur et la
spatule dans de l'eau chaude savonneuse. N'ulisez pas de détergents forts ou
agressifs ni d'agents abrasifs. Rincez ensuite toutes les pièces soigneusement et
laissez-les sécher susamment.
Veuillez neoyer le boîer extérieur avec un chion propre et humide, puis -
chez-le soigneusement.
Veillez à éviter la pénétraon d'eau dans le mécanisme de commutaon ou sur la
plaque chauante, car il existe autrement un risque d'électrocuon.
Cet appareil ne va pas au lave-vaisselle.
Aenon !
7. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser personnellement des répara-
ons ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'appa-
reil n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-circuitez pas
non plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la prise en
cas de non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air est interdite.
Veuillez donc l'uliser uniquement dans des zones sèches.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil à
l'écart des températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil à des chan-
gements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endom-
mager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter
des dommages éventuels. L'appareil ne devrait pas être ulisé s'il a reçu un coup
ou a été autrement endommagé. Veuillez aussi respecter les disposions et res-
tricons naonales.
background
26 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 301224 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19 / UE
DEEE uméro de registre : DE 67896761
N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans ce mode d'em-
ploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants
ou des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement l'ap-
pareil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
8. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon
incorrecte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques
et électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou
dans des points de collecte publiques prévus à cet eet. Les détails sont réglés
par le droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi
et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le
recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon
importante à la protecon de l'environnement.
background
27Italiano
Importan istruzioni sulla si-
curezza di questo apparecchio
Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato deve essere sostuito dal pro-
duore, dal suo rivenditore o da una
persona con qualica simile al ne di
evitare pericoli
I bambini possono ulizzare o pulire
l'apparecchio solo se sorveglia o
istrui
Ai ni della sicurezza, non lasciare
par d'imballaggio (buste di plasca,
cartone, polisrolo ecc.) alla portata
dei bambini
I bambini devono essere sorveglia in
modo da assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio
Aenzione!
background
28 Italiano
Questo apparecchio non è inteso per
l'uso, la pulizia o la manutenzione da
parte di persone (inclusi i bambini)
con capacità siche, sensoriali o men-
tali ridoe o con scarsa esperienza
e/o conoscenza del prodoo, a meno
che non sia ulizzato soo la super-
visione da parte di persone respon-
sabili per la loro sicurezza o abbiano
ricevuto dalle stesse le istruzioni
necessarie per l'uso dell'apparecchio
Fare funzionare l'apparecchio con-
formemente alla tensione riportata
sull'echea
Staccare la spina dalla presa di corren-
te nel caso di inulizzo o per la pulizia
Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa ri-
baltarsi
background
29Italiano
Non ulizzare all'aperto e tenere
lontano da fon di calore (ad es. stufa
elerica) e dalla luce solare direa.
Non posizionare l'apparecchio nelle
immediate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
Ulizzare l'apparecchio esclusivamen-
te per l’uso privato e per lo scopo
previsto. Questo apparecchio non è
desnato all'uso commerciale
Evitare che il cavo di rete venga a
contao con superci bollen
Non immergere l'apparecchio in
acqua o altri liquidi per proteggersi
contro la scossa elerica!
Non toccare elemen in movimento
dell'apparecchio
background
30 Italiano
Non ulizzare l'apparecchio con le
mani bagnate
Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione
Tenere lontano il corpo dal vapore in
uscita
Riempire il cuociriso solo no alla
marcatura massima
Non collocare l'apparecchio in prossi-
mità di ogge che potrebbero ripor-
tare danni a causa del vapore in uscita
background
31Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
disposivo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima di meere in servizio il prodoo consegnato, la preghiamo di veri-
care che esso sia completo, privo di dife e non danneggiato.
1. Contenuto della confezione
Cuociriso
Spatola
Accessorio per coura a vapore
Pentola
Misurino dosatore
2. Da tecnici
3. Funzione
Il cuociriso di Arendo vi ore la possibilità di cuocere il riso secondo i vostri
desideri. Grazie alla funzione di mantenimento del calore incorporata il riso può
essere consumato caldo più a lungo. L'elevata capacità ore la possibilità di
cuocere grandi quantà di riso.
4. Prima del primo ulizzo
Controllare l’integrità del prodoo e dei componen nonché il suo funziona-
mento durante la prima messa in servizio. Rimuovere il prodoo dall'imballaggio
e togliere qualsiasi materiale di imballaggio. Sciacquare con cura e asciugare
la pentola, la spatola, l'accessorio per coura a vapore e il misurino dosatore.
Alimentazione di
tensione
220-240V, AC, 50/60Hz
Potenza assorbita 400W
Capacità max. 1l
Caraerische Spie di controllo per coura/per mantenimento
del calore
Funzione di mantenimento del calore
background
32 Italiano
Non ulizzare detergen aggressivi. Pulire il corpo esterno con un panno umido
pulito. Successivamente asciugarlo. Non immergere il corpo esterno e la parte
eleronica in acqua o altri liquidi! Non ulizzare mai il disposivo incustodito e
senza sorveglianza, controllare e assicurarsi che sia correamente montato prima
di ogni ulizzo.
5. Ulizzo
Pesare il riso e l'acqua e distribuire gli ingredien uniformemente nella pentola.
Collocare la pentola nel cuociriso e chiudere il coperchio.
Inserire il cavo di rete in una presa da 230V AC regolarmente collegata e azionare
l'interruore "Selezione funzionamento" sul lato frontale dell'apparecchio. Il LED
rosso inizierà a lampeggiare.
Lasciare cuocere il riso per ca. 20 minu, quindi mescolarlo con la spatola. Il cuoci-
riso passa automacamente nella modalità di mantenimento in caldo non appena
la coura è terminata.
Al termine della coura togliere la spina dalla presa e rimuovere il coperchio.
Nota: Se il riso deve essere mantenuto in caldo, la spina deve rimanere aaccata
e il coperchio applicato. Estraendo il cavo di rete termina la funzione di manteni-
mento in caldo.
Con l'accessorio per la coura a vapore è possibile cuocere verdure, ad esempio. A
tale scopo applicare l'accessorio per coura a vapore sulla pentola e aggiungere gli
ingredien. Successivamente è necessario collocare il coperchio sopra l'accessorio
per coura a vapore.
Il dosaggio di riso e acqua dipende dal po di riso.
Esempi di dosaggio di riso e acqua:
Per un misurino di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 1". Per due
misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 2".
Per tre misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 3".
Per quaro misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 4".
Per cinque misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 5".
background
33Italiano
Nota: Per un risultato ancora migliore raccomandiamo di sciacquare il riso prece-
dentemente con acqua.
6. Pulizia e cura
Lavare la pentola, il coperchio, l'accessorio per coura a vapore, il misurino dosato-
re e la spatola in acqua calda saponata. Non usare detergen aggressivi o abrasivi.
Successivamente risciacquare con cura tu i componen e lasciare asciugare.
Pulire il corpo esterno con un panno umido pulito, quindi asciugare con cura. Pre-
stare aenzione anché l'acqua non penetri nel meccanismo di commutazione o
sulla piastra riscaldante per evitare il pericolo di scossa elerica.
Questo apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
Aenzione!
7. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazio-
ni di propria iniziava. Evitare il contao con tensioni di rete. L'apparecchio non
conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo.
Inoltre, non dimencare di togliere completamente la spina in caso di inulizzo o
temporale. Il disposivo non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusivamen-
te in ambiente asciuo.
Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'appa-
recchio lontano da elevate temperature esterne. Non esporre l'apparecchio a im-
provvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par
eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali
danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato dan-
neggiato in un altro modo. Rispeare anche le normave e limitazioni nazionali.
Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle presen istruzioni.
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini
o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'apparecchio solo con la base
in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore
background
34 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 301224 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Norma RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo può essere
ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le presen istruzioni. Le
speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
8. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche non
possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono essere
consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto gli
eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità e
apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a
restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
background
35Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
A n de evitar riesgos, los cables de
red dañados solo deben ser sustui-
dos por el fabricante, un comerciante
especializado o una persona con una
cualicación similar
Los niños únicamente deben ulizar o
limpiar el aparato bajo supervisión o
si se les indica cómo hacerlo
Por movos de seguridad, no deje al
alcance de los niños los elementos de
embalaje (bolsa de plásco, cartón,
poliesreno, etc.)
Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato
¡Atención!
background
36 Español
Este aparato no se ha diseñado para
ser ulizado, limpiado ni mantenido
por personas (incluidos niños) con
capacidades sicas, sensoriales o
mentales limitadas, o sin la experien-
cia o los conocimientos sucientes,
a menos que sean supervisados por
una persona responsable de su segu-
ridad o hayan sido instruidos acerca
de cómo ulizarlo
Ulice el aparato de conformi-
dad con la tensión que aparece
en la idencación del disposivo
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo
Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar
background
37Español
No lo ulice al aire libre y manténgalo
alejado de fuentes de calor (p. ej., co-
cinas eléctricas) y de la radiación solar
directa. No coloque el aparato cerca
de fuentes de agua (como lavabos)
Ulice el aparato únicamente para el
n previsto y en entornos privados.
No está concebido para un uso indus-
trial
No deje que el cable de red entre en
contacto con supercies calientes
¡No sumerja el aparato en agua u
otros líquidos para evitar descargas
eléctricas!
No toque las piezas móviles del apa-
rato
No ulice el aparato con las manos
mojadas
background
38 Español
No mueva el aparato mientras esté en
funcionamiento
Manténgase alejado del vapor que
sale del aparato
Llene la arrocera solo hasta la marca
superior
No coloque el aparato cerca de apara-
tos que puedan resultar dañados por
el vapor que sale del aparato
background
39Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada,
compruebe que esté completa e intacta.
1. Volumen de suministro
Arrocera
Espumadera
Accesorio para cocer al vapor
Recipiente para cocer
Jarra medidora
2. Datos técnicos
3. Función
La arrocera de Arendo le permite preparar arroz cocido a su gusto. Gracias a la
función de mantenimiento del calor, podrá disfrutar del arroz caliente durante
mucho empo. Su gran capacidad permite preparar candades grandes de arroz
de una vez.
4. Antes del primer uso
Al poner en funcionamiento el aparato por primera vez, compruebe de nuevo el
estado del producto, de los componentes y su funcionamiento. Saque el aparato
del embalaje y rere todo el material de embalaje. Lave y seque luego bien el
recipiente para cocer, la espumadera, el accesorio para cocer al vapor y el vaso
medidor. No ulice productos de limpieza agresivos. Limpie la carcasa exterior
con un paño húmedo y limpio. Séquela a connuación. ¡No sumerja en ningún
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 400 W
Capacidad máx. 1l
Propiedades Pilotos de control para cocer / mantener caliente
Función de calentamiento
background
40 Español
caso la carcasa exterior ni los componentes electrónicos en agua y otros líquidos!
Nunca opere el disposivo si esté está dañado o mal montado.
5. Uso
Mida la candad de arroz y de agua y distribúyalos uniformemente en el recipiente
para cocer. Coloque el recipiente para el arroz en la arrocera y cierre la tapa.
Conecte el cable de red en un enchufe CA de 230 V debidamente instalado y ac-
cione el interruptor "Selector de modo" en la parte delantera del aparato. La luz
indicadora de funcionamiento roja se ilumina.
Deje cocer el arroz durante unos 20 minutos y luego separe los granos con ayuda
de la espumadera. La arrocera cambia automácamente al modo de mantenimien-
to de calor cuando el arroz está listo.
Desenchufe el aparato y rere la tapa una vez nalizada la cocción.
Indicación: Si desea mantener el arroz caliente, debe dejar el aparato enchufado y
con la tapa colocada. Desenchufar el aparato naliza la función de mantenimiento
de calor.
Puede ulizar el accesorio para cocer al vapor para preparar verdura. Colóquelo
sobre el recipiente para cocer y ponga luego en él los ingredientes. A connuación,
debe colocar la tapa sobre el accesorio para cocer a vapor.
La proporción de arroz y agua varía en función de la variedad de arroz.
Ejemplos de proporciones arroz-agua:
Para un vaso medidor de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca “CUP
1”. Para dos vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 2”.
Para tres vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 3”.
Para cuatro vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 4”.
Para cinco vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 5”.
background
41Español
Indicación: Para obtener un resultado aún mejor, le recomendamos aclarar antes
el arroz con agua.
6. Limpieza y cuidado
Limpie el recipiente para cocer, la tapa, el accesorio para cocer al vapor, el vaso me-
didor y la espumadera con agua jabonosa caliente. No use limpiadores agresivos
ni productos abrasivos. Aclare luego bien todos los componentes y déjelos secar.
Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo y limpio y séquela bien a con-
nuación. No deje que no entre agua en el mecanismo de conmutación o la placa
calentadora, ya que esto podría ocasionar una descarga eléctrica.
No es compable con el lavavajillas.
¡Atención!
7. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des-
enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen-
chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite
la operación en exteriores. Por eso, úselo solo en lugares secos.
Protéjalo contra la humedad, el agua y la lluvia. Manténgalo alejado de las al-
tas temperaturas. No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes
vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del
disposivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha
recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Respete las determinaciones y
limitaciones nacionales.
No use el disposivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este pro-
ducto no es un juego. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas
con las capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base sumi-
nistrada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lleva-
da a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
background
42 Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 301224 sasface los re-
quisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de con-
formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa-
rio realizar un aviso previo.
8. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
background
43
Notes
background
WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover
Service hotlines
Deutschland: 0800 72 444 05
France: +49 511 / 13221 730
England: +49 511 / 13221 720
Italia: +49 511 / 13221 740
España: +49 511 / 13221 750
Mon-Fri 9am-18pm (CET)

Specifications

Indexed Terms: Rice Cooker Warmer

Arendo 301224 Questions and Answers

See other models: 305689 307357 307358 307062 307226