
Arendo Rice Cooker, 1.0l capacity
Mod.-Nr.: 301224
User Manual

2
Table of contents
1. Deutsch.................................................................................................................3
2. English.................................................................................................................11
3. Français...............................................................................................................19
4. Italiano................................................................................................................27
5. Español...............................................................................................................35

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder eine ähnlich qua-
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefahr zu vermeiden
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder
Anleitung zur Benutzung das Gerät
verwenden oder reinigen
• Zur Sicherheit keine Verpackungsteile
(Plaskbeutel, Karton, Styropor, etc.)
für Kinder erreichbar liegen lassen
• Kinder sollten beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen
Achtung!

4 Deutsch
• Dieses Gerät ist nicht dafür
besmmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geisgen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wis-
sen benutzt, gereinigt oder gewartet
zu werden. Es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichgt oder erhiel-
ten von dieser Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist
• Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der Spannung, welche auf der
Gerätekennzeichnung ersichtlich ist
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose

5Deutsch
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann
• Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Wasser-
quellen (z.B. Waschbecken) auf
• Benutzen Sie das Gerät ausschließ-
lich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch
besmmt
• Lassen Sie das Netzkabel nie mit
heißen Oberächen in Berührung
kommen
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit, um sich

6 Deutsch
gegen einen elektrischen Schlag zu
schützen!
• Berühren Sie keine sich bewegenden
Teile des Gerätes
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
feuchten Händen
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wäh-
rend es in Betrieb ist
• Halten Sie Ihren Körper vor austreten-
dem Dampf fern
• Befüllen Sie den Reiskocher nur bis
zur obersten Markierung
• Das Gerät nicht in der Nähe von Ge-
genständen aufstellen, die durch den
entweichenden Dampf Schaden neh-
men können

7Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb-
nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Reiskocher
• Pfannenwender
• Dampfgaraufsatz
• Kochbehälter
• Messbecher
2. Technische Daten
3. Funkon
Der Reiskocher von Arendo bietet Ihnen die Möglichkeit, Reis nach Ihren
Wünschen zu kochen. Dank der eingebauten Warmhaltefunkon bleibt der Reis
eine längere Zeit warm und genießbar. Das hohe Fassungsvermögen bietet die
Möglichkeit, große Mengen an Reis zu kochen.
4. Vor der ersten Benutzung
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt-
heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät
aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Kochbehäl-
ter, Pfannenwender, Dampfgaraufsatz und Messbecher müssen Sie danach gründ-
lich abspülen und abtrocknen. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmiel.
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 400W
Kapazität max. 1l
Features • Kontrollleuchten für Kochen / Warmhalten
• Warmhaltefunkon

8 Deutsch
Das Außengehäuse wischen Sie bie mit einem sauberen und feuchten Tuch ab.
Im Anschluss müssen Sie es abtrocken. Das Außengehäuse und die Elektronik darf
keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetraucht werden! Betreiben
Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung auf
eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau.
5. Benutzung
Messen Sie den Reis und das Wasser ab und verteilen Sie die Zutaten gleichmäßig
im Kochbehälter. Stellen Sie nun den Kochbehälter in den Reiskocher und schließen
Sie den Deckel.
Stecken Sie das Netzkabel in eine ordnungsgemäß angeschlossene 230V AC Steck-
dose und betägen Sie den “Betriebswahl”-Schalter an der Frontseite des Gerätes.
Die rote Betriebsanzeige beginnt zu leuchten.
Lassen Sie den Reis ca. 20 Minuten lang kochen und lockern Sie diesen dann
mit dem Pfannenwender auf. Der Reiskocher wechselt automasch in den
Warmhaltemodus, sobald der Reis ferg gekocht ist.
Ziehen Sie nach dem Kochvorgang den Netzstecker aus der Steckdose und nehmen
Sie den Deckel ab.
Hinweis: Wenn der Reis warmgehalten werden soll, muss der Netzstecker einge-
steckt und der Deckel aufgesetzt bleiben. Durch Herausziehen des Netzkabels wird
die Warmhaltefunkon beendet.
Mit dem Dampfgareinsatz können Sie beispielsweise Ihr Gemüse garen. Dazu müs-
sen Sie den Dampfgaraufsatz auf den Kochbehälter setzen und die Zutaten hinzufü-
gen. Anschließend ist es notwendig, dass Sie den Deckel über den Dampfgaraufsatz
legen.
Die ungefähre Poronierung von Reis und Wasser ist von der Reissorte abhängig.
Beispielhae Poronierung von Reis und Wasser:
Füllen Sie für einen Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 1” mit Wasser auf.
Füllen Sie für zwei Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 2” mit Wasser auf.
Füllen Sie für drei Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 3” mit Wasser auf.
Füllen Sie für vier Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 4” mit Wasser auf.
Füllen Sie für fünf Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 5” mit Wasser auf.

9Deutsch
Hinweis: Für ein noch besseres Ergebnis empfehlen wir Ihnen, losen Reis vorher mit
Wasser auszuspülen.
6. Reinigung und Pege
Reinigen Sie den Kochbehälter, den Deckel, den Dampfgaraufsatz, den Messbe-
cher und den Pfannenwender in warmen Seifenwasser. Benutzen Sie hierfür keine
starken oder aggressiven Reinigungsmiel oder Scheuermiel. Spülen Sie anschlie-
ßend alle Teile gründlich ab und lassen Sie diese trocknen.
Das Außengehäuse bie mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und an-
schließend gründlich abtrocknen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schaltmechanismus oder auf die Heiz-
plae gelangt, da die Gefahr eines Elektroschocks besteht.
Dieses Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet.
Achtung!
7. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es daher ausschließlich im trockenen Be-
reich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Ge-
rät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen
Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile be-
schädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Be-
schädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbe-
kommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie auch
die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.

10 DeutschDeutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 301224 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstra-
ße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Anleitung be-
schrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Benutzen Sie
das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen
und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass
vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
8. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.

11English
Important safety guidelines for
this appliance
• If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manu-
facturer, his specialist dealer, or an
equally qualied person, so as to
prevent any risk
• Children should use or clean the
appliance only under supervision or
guidance
• In the interest of child safety, do not
leave any packaging material (plasc
bags, cardboard, polystyrene, etc.)
lying around
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance
Cauon!

12 English
• This appliance is not intended to be
used, cleaned or maintained by peo-
ple (including children) with reduced
physical, sensory or mental abilies
or lack of experience and/or knowl-
edge. Unless they are supervised by
a person who is responsible for their
safety or have received instrucons
from this person about how the ap-
pliance is to be used
• Operate the appliance only with the
voltage indicated on the appliance label
• Unplug the power plug when the ap-
pliance is not in use or during cleaning.
• Keep it on an appropriate surface so
that it does not p over
• Do not use the appliance outdoors

13English
and keep it away from sources of heat
(e.g., electric stove) and direct sun-
light. Please do not keep the appli-
ance in immediate proximity to water
sources (e.g., washbasin)
• The appliance is meant exclusively for
personal use and for its intended pur-
pose. This appliance is not intended
for commercial use
• Never allow the power cable to come
into contact with hot surfaces
• Never immerse the appliance in water
or any other liquid so as to prevent
the risk of electrical shock!
• Do not touch any moving parts of the
appliance
• Do not use this appliance with wet
hands

14 English
• Do not move the appliance when it is
being operated
• Stay away from escaping steam
• Fill the rice cooker only up to the top-
most mark
• Do not place the appliance near ob-
jects which can be damaged by the
escaping steam

15English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual
carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before using
the delivered product, check that it is complete, faultless and undamaged.
1. Scope of delivery
• Rice cooker
• Spatula
• Steamer aachment
• Cooking vessel
• Measuring cup
2. Technical data
3. Funcon
Arendo's rice cooker enables you to cook rice according to your taste. Thanks to
the inbuilt keep-warm funcon, the rice stays warm and edible for a longer me.
The high capacity makes it possible to cook large quanes of rice.
4. Before inial use
When the device is put into operaon for the rst me, check the intactness of
the product or components and their funcon again. Take the device out of the
package and remove all the packaging material. Then rinse and dry the cooking
vessel, spatula, steamer aachment and the measuring cup thoroughly. Do not
use aggressive cleaning agents. Please wipe the outer body with a clean damp
cloth. Then wipe it dry. Never immerse the outer body and the electronic parts
in water or any other liquid! Never operate the device unaended and check it
before each use for possible damage.
Power supply 220-240V AC, 50/60Hz
Power consumpon 400W
Capacity max. 1l
Features • Indicator lights for cooking/keep-warm funcon
• Keep-warm funcon

16 English
5. Usage
Measure the rice and water and distribute the ingredients evenly in the cooking
vessel. Now place the cooking vessel in the rice cooker and close the lid.
Insert the power cord into a properly installed 230V AC power outlet and press
the "Mode selecon" switch on the front of the appliance. The red indicator starts
glowing.
Allow the rice to cook for about 20 minutes and then mix it with the spatula. The
rice cooker automacally changes over to the keep-warm mode once the rice is
ready.
Aer cooking, remove the power cord from the socket and then remove the lid.
Note: If the rice needs to be kept warm, then the power cord must be connected
and the lid should be in place. The keep-warm funcon will be terminated if the
power cord is removed.
For example, you can use the steamer aachment to steam cook your vegetables.
To do this, you have to place the steamer aachment on the cooking vessel and
then add the ingredients. You then have place the lid on the steamer aachment.
The approximate porons of rice and water depend on the type of rice.
Sample porons of rice and water:
For one measuring cup of rice, ll water up to the "CUP 1" mark. For two measur-
ing cups of rice, ll water up to the "CUP 2" mark.
For three measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 3" mark.
For four measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 4" mark.
For ve measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 5" mark.
Note: For a beer result, we recommend that you rinse the rice beforehand with
water.

17English
6. Cleaning and Care
Clean the cooking vessel, the lid, the steamer aachment, the measuring cup and
the spatula in warm soapy water. Do not use any strong or aggressive cleaning
agents or scouring agents. Then rinse all the parts thoroughly and allow them to
dry.
Wipe the outer body with a clean, damp cloth and then dry it thoroughly.
Ensure that water does not get into the switching mechanism or onto the heang
plate since there is a risk of electric shock.
This appliance is not suitable for cleaning in dishwashers.
Cauon!
7. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons by
yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance is free of electrical
current only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not
forget to disconnect the power cord when the appliance is not being used or dur-
ing thunderstorms. The appliance is not approved for outdoor use. Therefore,
please use it only in dry surroundings.
Protect it from high humidity, water and snow. Do not expose the appliance to high
outside temperatures. Do not expose the appliance to sudden changes in temper-
ature or strong vibraons, as this could damage the electronic components. Check
the appliance for any damage before using it. The appliance should not be used if
it has been subject to impact or has been damaged in any other way. Please follow
the local regulaons and restricons.
Do not use the appliance for purposes other than those described in this user
manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally
disabled persons. Use the appliance only with the base plate supplied. Any repairs
or modicaons to the appliance not carried out by the original supplier will void
any warranty and guarantee claims.

18 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the device 301224 complies with funda-
mental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity statement
can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
The appliance should be used only by persons who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without special
prior noce.
8. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic devices should
not be disposed of along with domesc waste. Their components must be sent
separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dangerous
components may permanently damage the environment. According to the elec-
tronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to return (free of
charge) all electrical and electronic devices to the manufacturer, the point of sale
or public collecon points at the end of their service life. The relevant local laws
regulate the details in this regard. The symbol on the product, in the user manual
or/and the packaging refers to these regulaons. With this manner of sorng, re-
cycling and disposal of used devices, you make an important contribuon towards
protecng our environment.

19Français
Consignes de sécurité impor-
tantes pour cet appareil
• Lorsque le câble d'alimentaon est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un représentant ou
une personne présentant une quali-
caon analogue, an d'éviter tout
risque
• Les enfants ne doivent uliser ou
neoyer l'appareil que s'ils sont sur-
veillés ou ont reçu une instrucon sur
son mode d’emploi
• Pour des raisons de sécurité, ne pas
laisser des pièces d'emballages (sacs
en plasque, carton, polystyrène,
etc.) à la portée des enfants
Aenon!

20 Français
• Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil
• Cet appareil n'a pas été conçu pour
être ulisé, neoyé ou maintenu par
des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales limitées ou ne
disposant pas d'expérience et / ou de
savoir-faire. Sauf s'ils sont supervisés
par une personne responsable de
leur sécurité ou ont reçu des instruc-
ons sur la façon d'uliser l'appareil
• Ulisez l'appareil avec la tension in-
diquée sur la plaque signaléque.
• Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le net-
toyage.

21Français
• Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer
• Ne l'ulisez pas à l'extérieur et éloi-
gnez-le de toute source de chaleur
(telle qu'une cuisinière électrique)
et de la lumière directe du soleil. Ne
placez pas l'appareil à proximité de
sources d'eau (telles que des éviers)
• Ulisez l'appareil uniquement à des
ns privées et prévues. Cet appareil
n'est pas desné à un usage commer-
cial
• Ne laissez pas le câble d'alimentaon
entrer en contact avec des surfaces
chaudes
• N'immergez jamais l'appareil dans de
l'eau ou tout autre liquide, pour vous
protéger contre les électrocuons !

22 Français
• Ne toucher à aucune pièce mobile de
l'appareil
• N'ulisez pas cet appareil avec des
mains humides
• Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il
fonconne
• Maintenez votre corps éloigné de la
vapeur qui s'échappe
• Ne remplissez le cuiseur à riz que
jusqu'à son niveau maximal
• Ne placez pas l'appareil à proxi-
mité d'objets suscepbles d'être
endommagés par les vapeurs qui
s'échappent

23Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de votre appareil acheté, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant. Avant de mere en service les marchandises livrées, vériez
qu’elles sont complètes, exemptes de défauts et non endommagées.
1. Volume de livraison
• Un cuiseur à riz
• Une spatule
• Un panier vapeur
• Une cuve de cuisson
• Un bécher
2. Caractérisques techniques
3. Mode de fonconnement
Le cuiseur à riz d'Arendo vous ore l'opportunité de cuisiner du riz à votre goût.
Grâce à la foncon de mainent de chaleur intégrée, le riz reste chaud et comes-
ble plus longtemps. La capacité élevée ore la possibilité de cuisiner de grandes
quantés de riz.
4. Avant la première ulisaon
Vériez l’intégrité du produit et les composants, ainsi que le fonconnement lors
de la première mise en service de l’appareil. Sortez l'appareil de l'emballage et
rerez tout matériau d'emballage. La cuve de cuisson, la spatule, le panier vapeur
et le bécher doivent ensuite être soigneusement lavés et séchés. N'ulisez pas de
détergents agressifs. Veuillez essuyer le boîer externe avec un chion propre et
humide. Ensuite, vous devez le faire sécher. Le boîer extérieur et l'électronique
Alimentaon en tension 220-240V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 400W
Capacité max. 1l
Caractérisques • Voyants lumineux pour la cuisson / mainen de
la chaleur
• Foncon de mainen de la chaleur

24 Français
ne doivent jamais être ulisés dans l'eau ou d'autres liquides ! N’ulisez jamais
l’appareil sans surveillance, vériez son état et assurez-vous qu’il est correcte-
ment assemblé avant chaque ulisaon.
5. Mode d’emploi
Mesurez le riz et l'eau et réparssez les ingrédients uniformément dans le récipient
de cuisson. Placez maintenant le récipient de cuisson dans le cuiseur à riz et fermez
le couvercle.
Branchez le secteur d'alimentaon dans une prise de 230 Volts correctement
connectée et appuyez sur le bouton «Interrupteur coulisant» à l'avant de l'appa-
reil. L'indicateur de fonconnement rouge commence à s'allumer.
Faites cuire le riz pendant environ 20 minutes, puis mélangez-le avec la spatule. Le
cuiseur à riz passe automaquement en mode de préchauage une fois le riz cuit.
Après la cuisson, rerez la che secteur de la prise et rerez le couvercle.
Indicaon : An que le riz reste chaud, la che secteur doit être branchée et le cou-
vercle doit rester fermé. Tirer le cordon d'alimentaon arrête automaquement le
mode de préchauage.
Par exemple, vous pouvez uliser le cuiseur à vapeur pour faire cuire vos légumes.
Pour ce faire, vous devez placer le panier vapeur sur la cuve de cuisson et ajouter
les ingrédients. Ensuite, il est nécessaire de placer le couvercle sur le panier vapeur.
La réparon approximave du riz et de l'eau dépend de la quanté de riz.
Exemples de dosages de riz et d'eau :
Pour une mesure de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 1 ». Pour
deux mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 2 ».
Pour trois mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 3 ».
Pour quatre mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 4 ».
Pour cinq mesures de riz, remplissez de l'eau jusqu'au marquage « CUP 5 ».

25Français
Indicaon : Pour un résultat encore meilleur, nous recommandons d'abord de rincer
soigneusement le riz avec de l'eau.
6. Neoyage et entreen
Neoyez la cuve de cuisson, le couvercle, le panier vapeur, le verre doseur et la
spatule dans de l'eau chaude savonneuse. N'ulisez pas de détergents forts ou
agressifs ni d'agents abrasifs. Rincez ensuite toutes les pièces soigneusement et
laissez-les sécher susamment.
Veuillez neoyer le boîer extérieur avec un chion propre et humide, puis sé-
chez-le soigneusement.
Veillez à éviter la pénétraon d'eau dans le mécanisme de commutaon ou sur la
plaque chauante, car il existe autrement un risque d'électrocuon.
Cet appareil ne va pas au lave-vaisselle.
Aenon !
7. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser personnellement des répara-
ons ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'appa-
reil n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-circuitez pas
non plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la prise en
cas de non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air est interdite.
Veuillez donc l'uliser uniquement dans des zones sèches.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil à
l'écart des températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil à des chan-
gements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endom-
mager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter
des dommages éventuels. L'appareil ne devrait pas être ulisé s'il a reçu un coup
ou a été autrement endommagé. Veuillez aussi respecter les disposions et res-
tricons naonales.

26 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 301224 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19 / UE
DEEE uméro de registre : DE 67896761
N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans ce mode d'em-
ploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants
ou des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement l'ap-
pareil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
8. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon
incorrecte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques
et électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou
dans des points de collecte publiques prévus à cet eet. Les détails sont réglés
par le droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi
et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le
recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon
importante à la protecon de l'environnement.

27Italiano
Importan istruzioni sulla si-
curezza di questo apparecchio
• Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato deve essere sostuito dal pro-
duore, dal suo rivenditore o da una
persona con qualica simile al ne di
evitare pericoli
• I bambini possono ulizzare o pulire
l'apparecchio solo se sorveglia o
istrui
• Ai ni della sicurezza, non lasciare
par d'imballaggio (buste di plasca,
cartone, polisrolo ecc.) alla portata
dei bambini
• I bambini devono essere sorveglia in
modo da assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio
Aenzione!

28 Italiano
• Questo apparecchio non è inteso per
l'uso, la pulizia o la manutenzione da
parte di persone (inclusi i bambini)
con capacità siche, sensoriali o men-
tali ridoe o con scarsa esperienza
e/o conoscenza del prodoo, a meno
che non sia ulizzato soo la super-
visione da parte di persone respon-
sabili per la loro sicurezza o abbiano
ricevuto dalle stesse le istruzioni
necessarie per l'uso dell'apparecchio
• Fare funzionare l'apparecchio con-
formemente alla tensione riportata
sull'echea
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te nel caso di inulizzo o per la pulizia
• Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa ri-
baltarsi

29Italiano
• Non ulizzare all'aperto e tenere
lontano da fon di calore (ad es. stufa
elerica) e dalla luce solare direa.
Non posizionare l'apparecchio nelle
immediate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
• Ulizzare l'apparecchio esclusivamen-
te per l’uso privato e per lo scopo
previsto. Questo apparecchio non è
desnato all'uso commerciale
• Evitare che il cavo di rete venga a
contao con superci bollen
• Non immergere l'apparecchio in
acqua o altri liquidi per proteggersi
contro la scossa elerica!
• Non toccare elemen in movimento
dell'apparecchio

30 Italiano
• Non ulizzare l'apparecchio con le
mani bagnate
• Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione
• Tenere lontano il corpo dal vapore in
uscita
• Riempire il cuociriso solo no alla
marcatura massima
• Non collocare l'apparecchio in prossi-
mità di ogge che potrebbero ripor-
tare danni a causa del vapore in uscita

31Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
disposivo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima di meere in servizio il prodoo consegnato, la preghiamo di veri-
care che esso sia completo, privo di dife e non danneggiato.
1. Contenuto della confezione
• Cuociriso
• Spatola
• Accessorio per coura a vapore
• Pentola
• Misurino dosatore
2. Da tecnici
3. Funzione
Il cuociriso di Arendo vi ore la possibilità di cuocere il riso secondo i vostri
desideri. Grazie alla funzione di mantenimento del calore incorporata il riso può
essere consumato caldo più a lungo. L'elevata capacità ore la possibilità di
cuocere grandi quantà di riso.
4. Prima del primo ulizzo
Controllare l’integrità del prodoo e dei componen nonché il suo funziona-
mento durante la prima messa in servizio. Rimuovere il prodoo dall'imballaggio
e togliere qualsiasi materiale di imballaggio. Sciacquare con cura e asciugare
la pentola, la spatola, l'accessorio per coura a vapore e il misurino dosatore.
Alimentazione di
tensione
220-240V, AC, 50/60Hz
Potenza assorbita 400W
Capacità max. 1l
Caraerische • Spie di controllo per coura/per mantenimento
del calore
• Funzione di mantenimento del calore

32 Italiano
Non ulizzare detergen aggressivi. Pulire il corpo esterno con un panno umido
pulito. Successivamente asciugarlo. Non immergere il corpo esterno e la parte
eleronica in acqua o altri liquidi! Non ulizzare mai il disposivo incustodito e
senza sorveglianza, controllare e assicurarsi che sia correamente montato prima
di ogni ulizzo.
5. Ulizzo
Pesare il riso e l'acqua e distribuire gli ingredien uniformemente nella pentola.
Collocare la pentola nel cuociriso e chiudere il coperchio.
Inserire il cavo di rete in una presa da 230V AC regolarmente collegata e azionare
l'interruore "Selezione funzionamento" sul lato frontale dell'apparecchio. Il LED
rosso inizierà a lampeggiare.
Lasciare cuocere il riso per ca. 20 minu, quindi mescolarlo con la spatola. Il cuoci-
riso passa automacamente nella modalità di mantenimento in caldo non appena
la coura è terminata.
Al termine della coura togliere la spina dalla presa e rimuovere il coperchio.
Nota: Se il riso deve essere mantenuto in caldo, la spina deve rimanere aaccata
e il coperchio applicato. Estraendo il cavo di rete termina la funzione di manteni-
mento in caldo.
Con l'accessorio per la coura a vapore è possibile cuocere verdure, ad esempio. A
tale scopo applicare l'accessorio per coura a vapore sulla pentola e aggiungere gli
ingredien. Successivamente è necessario collocare il coperchio sopra l'accessorio
per coura a vapore.
Il dosaggio di riso e acqua dipende dal po di riso.
Esempi di dosaggio di riso e acqua:
Per un misurino di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 1". Per due
misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 2".
Per tre misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 3".
Per quaro misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 4".
Per cinque misurini di riso aggiungere acqua no alla marcatura "CUP 5".

33Italiano
Nota: Per un risultato ancora migliore raccomandiamo di sciacquare il riso prece-
dentemente con acqua.
6. Pulizia e cura
Lavare la pentola, il coperchio, l'accessorio per coura a vapore, il misurino dosato-
re e la spatola in acqua calda saponata. Non usare detergen aggressivi o abrasivi.
Successivamente risciacquare con cura tu i componen e lasciare asciugare.
Pulire il corpo esterno con un panno umido pulito, quindi asciugare con cura. Pre-
stare aenzione anché l'acqua non penetri nel meccanismo di commutazione o
sulla piastra riscaldante per evitare il pericolo di scossa elerica.
Questo apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
Aenzione!
7. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazio-
ni di propria iniziava. Evitare il contao con tensioni di rete. L'apparecchio non
conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo.
Inoltre, non dimencare di togliere completamente la spina in caso di inulizzo o
temporale. Il disposivo non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusivamen-
te in ambiente asciuo.
Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'appa-
recchio lontano da elevate temperature esterne. Non esporre l'apparecchio a im-
provvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par
eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali
danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato dan-
neggiato in un altro modo. Rispeare anche le normave e limitazioni nazionali.
Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle presen istruzioni.
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini
o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'apparecchio solo con la base
in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore

34 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 301224 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Norma RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo può essere
ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le presen istruzioni. Le
speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
8. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche non
possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono essere
consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto gli
eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità e
apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a
restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.

35Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
• A n de evitar riesgos, los cables de
red dañados solo deben ser sustui-
dos por el fabricante, un comerciante
especializado o una persona con una
cualicación similar
• Los niños únicamente deben ulizar o
limpiar el aparato bajo supervisión o
si se les indica cómo hacerlo
• Por movos de seguridad, no deje al
alcance de los niños los elementos de
embalaje (bolsa de plásco, cartón,
poliesreno, etc.)
• Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato
¡Atención!

36 Español
• Este aparato no se ha diseñado para
ser ulizado, limpiado ni mantenido
por personas (incluidos niños) con
capacidades sicas, sensoriales o
mentales limitadas, o sin la experien-
cia o los conocimientos sucientes,
a menos que sean supervisados por
una persona responsable de su segu-
ridad o hayan sido instruidos acerca
de cómo ulizarlo
• Ulice el aparato de conformi-
dad con la tensión que aparece
en la idencación del disposivo
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo
• Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar

37Español
• No lo ulice al aire libre y manténgalo
alejado de fuentes de calor (p. ej., co-
cinas eléctricas) y de la radiación solar
directa. No coloque el aparato cerca
de fuentes de agua (como lavabos)
• Ulice el aparato únicamente para el
n previsto y en entornos privados.
No está concebido para un uso indus-
trial
• No deje que el cable de red entre en
contacto con supercies calientes
• ¡No sumerja el aparato en agua u
otros líquidos para evitar descargas
eléctricas!
• No toque las piezas móviles del apa-
rato
• No ulice el aparato con las manos
mojadas

38 Español
• No mueva el aparato mientras esté en
funcionamiento
• Manténgase alejado del vapor que
sale del aparato
• Llene la arrocera solo hasta la marca
superior
• No coloque el aparato cerca de apara-
tos que puedan resultar dañados por
el vapor que sale del aparato

39Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada,
compruebe que esté completa e intacta.
1. Volumen de suministro
• Arrocera
• Espumadera
• Accesorio para cocer al vapor
• Recipiente para cocer
• Jarra medidora
2. Datos técnicos
3. Función
La arrocera de Arendo le permite preparar arroz cocido a su gusto. Gracias a la
función de mantenimiento del calor, podrá disfrutar del arroz caliente durante
mucho empo. Su gran capacidad permite preparar candades grandes de arroz
de una vez.
4. Antes del primer uso
Al poner en funcionamiento el aparato por primera vez, compruebe de nuevo el
estado del producto, de los componentes y su funcionamiento. Saque el aparato
del embalaje y rere todo el material de embalaje. Lave y seque luego bien el
recipiente para cocer, la espumadera, el accesorio para cocer al vapor y el vaso
medidor. No ulice productos de limpieza agresivos. Limpie la carcasa exterior
con un paño húmedo y limpio. Séquela a connuación. ¡No sumerja en ningún
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 400 W
Capacidad máx. 1l
Propiedades • Pilotos de control para cocer / mantener caliente
• Función de calentamiento

40 Español
caso la carcasa exterior ni los componentes electrónicos en agua y otros líquidos!
Nunca opere el disposivo si esté está dañado o mal montado.
5. Uso
Mida la candad de arroz y de agua y distribúyalos uniformemente en el recipiente
para cocer. Coloque el recipiente para el arroz en la arrocera y cierre la tapa.
Conecte el cable de red en un enchufe CA de 230 V debidamente instalado y ac-
cione el interruptor "Selector de modo" en la parte delantera del aparato. La luz
indicadora de funcionamiento roja se ilumina.
Deje cocer el arroz durante unos 20 minutos y luego separe los granos con ayuda
de la espumadera. La arrocera cambia automácamente al modo de mantenimien-
to de calor cuando el arroz está listo.
Desenchufe el aparato y rere la tapa una vez nalizada la cocción.
Indicación: Si desea mantener el arroz caliente, debe dejar el aparato enchufado y
con la tapa colocada. Desenchufar el aparato naliza la función de mantenimiento
de calor.
Puede ulizar el accesorio para cocer al vapor para preparar verdura. Colóquelo
sobre el recipiente para cocer y ponga luego en él los ingredientes. A connuación,
debe colocar la tapa sobre el accesorio para cocer a vapor.
La proporción de arroz y agua varía en función de la variedad de arroz.
Ejemplos de proporciones arroz-agua:
Para un vaso medidor de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca “CUP
1”. Para dos vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 2”.
Para tres vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 3”.
Para cuatro vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 4”.
Para cinco vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 5”.

41Español
Indicación: Para obtener un resultado aún mejor, le recomendamos aclarar antes
el arroz con agua.
6. Limpieza y cuidado
Limpie el recipiente para cocer, la tapa, el accesorio para cocer al vapor, el vaso me-
didor y la espumadera con agua jabonosa caliente. No use limpiadores agresivos
ni productos abrasivos. Aclare luego bien todos los componentes y déjelos secar.
Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo y limpio y séquela bien a con-
nuación. No deje que no entre agua en el mecanismo de conmutación o la placa
calentadora, ya que esto podría ocasionar una descarga eléctrica.
No es compable con el lavavajillas.
¡Atención!
7. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des-
enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen-
chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite
la operación en exteriores. Por eso, úselo solo en lugares secos.
Protéjalo contra la humedad, el agua y la lluvia. Manténgalo alejado de las al-
tas temperaturas. No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes
vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del
disposivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha
recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Respete las determinaciones y
limitaciones nacionales.
No use el disposivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este pro-
ducto no es un juego. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas
con las capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base sumi-
nistrada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lleva-
da a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.

42 Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 301224 sasface los re-
quisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de con-
formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa-
rio realizar un aviso previo.
8. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.

43
Notes

WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover
Service hotlines
Deutschland: 0800 72 444 05
France: +49 511 / 13221 730
England: +49 511 / 13221 720
Italia: +49 511 / 13221 740
España: +49 511 / 13221 750
Mon-Fri 9am-18pm (CET)
