
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ICE CREAM MACHINE
Model:D425-A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
Model:D425-A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ICE CREAM MACHINE

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:(1)This
device may not cause harmful interference, and (2)this device
must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to a collection point for recycling
electrical and electronic devices
During using, service and disposal the appliance, please pay
attention to symbol similar as left side, which is located on rear of
appliance (rear panel or compressor) and with yellow or orange color. It’s
risk of fire warning symbol. There are flammable materials in refrigerant
pipes and compressor. Please be far away fire source during using,
service and disposal.
FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party

- 3 -
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the distance between the product and receiver.
• Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.

- 4 -
I.Exploded Diagram
No.
Part Name
No.
Part Name
1
Dispener Door Assembly
12
Belt
2
Dispenser Door Base
13
Drive Pulley
3
Operation Panel
14
Proximity Switch
4
Mix Level Probe
15
Evaporator
5
Hopper
16
Compressor
6
Feed Tube
17
Electrical box
7
Hopper Cover
18
Condenser
8
Plug of Feed Tube
19
Beater Motor
9
Coupling
20
Drip Tray
10
Gear Box
11
Driven Pulley

- 5 -
13a—Hex nut
13b—Mounting panel
13c—Proximity switch
13d—Magnet
1
Dispenser
valve(Fig.1)
8
Bearing sleeve
16
Electrical box
9
Gear motor
17
Condenser
2
Dispenser valve
seat
10
Driven pulley
18
Fan motor
3
Operating panel
11
Belt
19
Capacitor of
compressor
4
Hopper
12
Drive pulley
20
Wheel
5
O-ring for Feed tube
13
Proximity switch
21
Compressor
6
Cover
14
Evaporator
22
Drip tray
7
Feed tube
15
Beater motor

- 6 -
II.Installations& Adjusting
A
、
unpack & inspect
1)Cut off the wrapping tape.
2)Open the wooden case by screwdriver.
3)Remove the foam.
4)Inspect carefully whether there is defective appearance or not.
5)Check the accessories with packing list.
6)Remove the fixing bolt and fixing feet that are at the bottom of the machine,
push the machine, let the front-wheel drive fall to the ground, and then take
out the wooden base, let the four wheels grounded. (Directly lift the machine
to the ground or on the table if the machine is table type)
TIPS:When first time using the machine, if there remains liquid residue in the
cylinder.It’normal liquid residue caused by ex-factory cleaning and won’t affect
machine performance and its service time.If this causes any inconvenience,
we feel sorry for that and thank you for your understanding.
B、Installation
1)SELECTING LOCATION
a、Place the machine on a level counter that is stable and strong enough to
safely support its weight.
b、Place the machine in a location that allows adequate space at the back
and each side for proper ventilation. Keep 50cm space from all sides of
ventilation. The machine should shade from the sun and should not be
located too close to the units that radiate excessive heat.
2)POWER SUPPLY
a、Select the proper power supply according to the voltage and power on
the nameplate.

- 7 -
b、Connect the power wire and the power supply, ensuring the yellow and
green wire was connected with the ground wire firmly.
Caution: a.For safety, ensure the ground connection is in
good condition.
b.All the exterior wires and other appliances must confirm
with national standard.
C、Testing Running
1) Switch “ON”the power switch and you will hear “Beep”,all the graphic
patterns on the screen will be lighted up and then the graphic patterns will
extinguish,machine enters “Standby” mode.
2) Press “Wash”, the corresponding indicator will be lighted up and at the
same time you will hear the sound of beater system working.Press the “Wash”
button again,beater system will stop.
3)Press “Auto”,the corresponding indicator will be lighted up and the beater
system will start working. After 3 seconds,the cooling system will also start
working, air pumps in both hoppers enter normal working state.
D、Clearing & Sterilizing
Step 1: Prepare 5-6 liters of warm water, mix with food detergent according to
manufacture’s specifications. And this is the sterilizing solution.
Step 2: Pour the solution into the hopper While the solution is flowing into the
freezing cylinder, brush and clean the mix hopper.
Step 3: Press the key of “clean”, and let the machine running for about 5
minutes.
Step 4: Place an empty pail beneath the draw spout and push down the draw
handle. Draw off all solution.
Step 5: Repeat this operation for 2-3 times with water only.

- 8 -
Notice: a.The temperature of the sterilizing solution can not
overpass 60℃, or else it will damage the spare parts.
B.Draw off all the water in the hopper after clearing, or else it
will damage the beater while the compressor is running.
C.While press the key of “clean”, pay attention to the indicator
light in order to avoid pressing the wrong key.
III.Operation Instruction
A、Key Instruction
Figure.2
1.display screen
2.set key
3.adjust key(up)
4.adjust key(down)
5.standby key
6.Wash key
7.Auto key
◆SET KEY(UP / DOWN)
a
、
set hardness level
:
When the machine is ready mode, press “UP” or “DOWN” key for more
than 2 seconds then the “SET” word on the displayer flashes and the

- 9 -
number shows the setted level of hardness. For example, if the displayer
shows “02” it means the current setting level is 2. The stiffness will
increase one level each time that the “UP” or “DOWN” key is pushed. It
circulate from “01” to “10”
( 01(soft)-02(hard)-03(harder)-------10(hardest)-01(soft))
b、set parameters:
Machine in “standby”mode, press “UP” and “DOWN” at the same time and
hold for 5 seconds,the “SET” window displays “P1” icon(Periodic
Restarting Time Seeting), Press” ”, the window will display “05”(The
variable range is from “5~15” minutes, press”UP” and “DOW” can change
the setting volume)
Continue pressing “ ” key for two times, every time operation can change
the icon display on the window. And when each icon appears,by pressing
“ ”key for one time to change the setting you want.(Volume can be
changed by pressing “UP” and “DOWN”)
Icon
Implication
Variable Range
P1
Periodic Restarting Time Seting
Range:5~15 minutes
P2
Stop Delay of Beater Motor
Range:5~15 seconds
C1
Air Pump Working Time Seting
Range:1~30 seconds
C2
Air Pump Off-Working Time Seting
Range:1~30 seconds
P8
Pre-Cooling temperature of the
hopper
Range:1~15℃
P9
Pre-Cooling temperature of the
cylinder
Range:1~15℃
Press “ ” , the machine will enter circulatory volume setting. Without any
operation in ten seconds, setting volumes will be automatically saved and
back to the standby mode.

- 10 -
Time Setting
In standby mode, press the "AUTO" and "WASH" buttons for 5 seconds,
the window shows "F1 01", then you can click the “UP” or “DOWN” key to
adjust the back number. Press “ ” key, the window shows “F2 12”, by
such analogy until " F7 30".
Note: F1 says mark symbol, 01、02、03……30says actual value.
F1 -- week (00 - Sunday) F2 -- year F3 – month F4 -- date
F5 -- hours F6 -- minutes F7 -- seconds
◆WASH KEY
Press wash key “ ”, the “CLEAR” icon light and the beater starts to work.
It will be closed when you press it again.
◆STANDBY KEY
Press “ ”, “STANDBY” key are on, the display hardness percentage
display window shows the cylinder temperature, the display “SET” display
window shows the temperature of the hopper.
◆AUTO KEY
Press standby key , “AUTO”and“FRESH”icon will light. The little
compressor for hopper is controlled by setting temperature. It will stop
when the temperature is less than the setting value, and it will start again if
the tempreature in hopper raise for 2℃. The big compressor for cylinder
will stops when the hardness value reach 99,after 15 seconds the beater
motor stops. The beater motor will starts again when the time goes for
setting value(cycle time to restart for machine). After 3 seconds the big
compressor starts.
◆PROTECTION FUNCTION
•The sensor for freezing cylinder is open circuit or short cirult, hardness
window on the screen will show“RL”or“RH”, the buzzer will screams and
the machine stop.
•The sensor for mix hopper is open circuit or short cirult, hardness window

- 11 -
on the screen shows “RL”or“RH”, the buzzer screams, and the machine
stop.
•When the machine is in “WASH” or “AUTO” mode, if the digital displayer
shows “— —” with alarm and machine stopping,and keys on the operation
panel will be locked. That means the proximity switch is damaged or not in
correct position. Change it or put it in the correct positoin.
•When the digital display shows “NL” with alarm and machine stopping,
means the belt of beater motor system is skidded.
•If pushing the handle for more than 1 minute,hardness window on the
screen will show“Cb”, the buzzer will screams and the machine stop.
•Under “AUTO” or “STANDBY” status,if mix lack,hardness window on the
screen will show “CL”and hardness alternately,the buzzer will screams for
20 seconds。
•The number “01” will flash if just 1 day left for the setting cleaning cycle.
When the cleaning cycle is over, the window will shows "OVER", and the
buzzer works intermittently. Then you just can use "WASH" and "PUMP"
functions. The refrigeration function is locked, and only can be unlocked
after switch power off and on again. The cleaning cycle will count anew.
•Less cooling,no cooling, or cooling over one hour still ice cream not
forming, the screen will display”ERR”, and sound of “BEEP” will continue.
B、Make Ice Cream
1)MAKE SURE THE MACHINE IS CLEAN AND SANITIZED BEFORE
MAKING ICE CREAM.
a、Prpare some sanitizing solution with warm water(temperature between
50℃ and 60℃),pour it into the hopper and clean the wall of hopper.
b 、 Turn on the power switch,and then press “ ” and operate for 5
minitues.
c、Put an empty pail under the dispensing door,Pull down the handle for 3

- 12 -
seconds,and then return back by hand.Repeat it in this way for 6 times to
clean the mix pump assembly thoroughly.
d、Draw out all sanitizing solution from machine and turn off “ ” .
e、Take off the 4 screws from dispensing door,then remove the dispensing
door assembly.Disassemble it, and put them into the sanitizing solution to
clean thoroughly.And then assemble them together and put it on the
machine.
f、Pour some clean water into the hopper and repeat to rinse it for several
times.
g、Use clean towel to wipe water off dispenser door.
2)PREPARE THE MIXER
Prepare the ice cream mixer as the instruction of your purchased ice
cream powder or liquid mixer.Make sure the liquid mixer without any
impurities or particulate. And keep it for 15 minutes or keep it into the
freezer.
3)MAKE ICE CREAM
Notice : When you select another new ice cream mixer to make ice
cream,please set the hardness level to “02”to make ice cream.And adjust
the hardness level properly as dispensed ice cream.
a、Pour half fresh mix into the hopper.
b、Press “ ”,unitl the inlet hole of pump cylinder without bubble.It’s not
good for ice cream shape if you don’t operate in this way.
c 、 Add more ice cream mixer into the hopper,put the hopper cover
on..Press “ ” key to start operation.The number on the digital displayer
will rise up during operation.When the number reach “99”, the ice cream in
the freezing cylinder is ready for serve.
d、Dispening ice cream.Put a cone or other containern under the dispenser
door,pull down the handle to get ice cream.Then push it back after
dispensing.

- 13 -
e、Clean the machine after daily work.Dispensing all the ice cream in the
freezing cylinder and mixer in the hopper.Clean and sanitize machine as
above instrouction.
IV.Use & Maintenance
Different machines must be used and maintained according to their
different using conditions and environment conditions.
A、Washing Refrigeration Cylinders
Clean the refrigeration cylinders once everyday for a longer useful life and
for the health of customers.
1)Press " " key to exhaust all the remaining slurry in the beverage
containers and refrigeration cylinder, then click " " key ,the machine will
stop;
2)Take the right amount of food detergents, make up disinfecting solution
according to it’s instruction with warm water, then put the solution into
each bucket;
3)Press the " " key, after the machine stirring about 5 minutes, discharge
the disinfecting solution, followed by washing with water 2~3 times, then
stop the machine;
4)Turn off the power, take apart and wash the parts.
a 、 Unscrew the four fastening screws in front of the dispenser door,
remove the dispenser door;
b、Remove the components as follow: pin of handle, handle, piston, O-ring
for piston and O-ring for dispenser door from the dispenser door;
c、Draw the beater from the refrigeration tank, then remove the gasket for
beater.

- 14 -
Fig.3 A
1.O-ring for dispenser
door
2.supporting sleeve
3.dispensing door
4.modeling cap
5.down bolt
6.upper bolt
7.pin for handle
8.screw for handle
9.handle
10.O-ring for piston
11.piston
12.middle piston
13.O-ring for middle
piston
14.beater
15.gasket for beater

- 15 -
1.piston
2.O-ring for piston
3.handle
4.pin of handle
5.screw nut (down)
6.screw nut (up)
7.Modelling cap
8.dispensing valve
9.supporting sleeve
10.gasket for dispensing valve
11.flow plug
12.blade
13.beater
14.gasket for beater
15.New design middle piston O-ring
16.New design middle piston
d、Put the components into disinfecting solution to clean,check the beater,
gasket for beater, O-ring for dispenser door, supporting sleeve and O-ring
for piston, if they are worn oldly, they should be replaced;
e、After cleaning, lubricate the parts with vaseline, then install the parts
according to the method of taking apart.
Fig.4
Notice:Before installing the piston, O-ring for piston, beater and gasket for
beater, you should lubricate vaseline (lubricating vaseline onto the groove
of the gasket, do not onto the beater’s end ), using the vaseline frequently
can extend the service life of components.

- 16 -
Notice:Before installing the piston, O-ring for piston, beater and gasket for
beater, you should lubricate vaseline (lubricating vaseline onto the groove
of the gasket, do not onto the beater’s end ), using the vaseline frequently
can extend the service life of components.
B、Cleaning Machine Cabinet
Keep the machine cabinet clean, use wet towel to clean the cabinet, and
do not flush the machine with water directly.
C、Cleaning Condenser
After be used over a period of time, the condenser maybe thick with dust,
and this will effect radiate heat and cause refrigeration difference, so it
needs periodic cleaning (every half year)
Cleaning methods:
Step 1: Disconnected the main power switch.
Step 2: Remove the back panel and side panels.
Step 3: Clean dust with tools such as vacuum cleaner, high-pressure air
and hairbrush, be careful while cleaning to avoid damaging the fins of the
condenser.
D、Belt Adjustment
After be used over a period of time, the belt of the machine maybe
elongated, so it needs to be adjusted. Disconnected the main power of the
machine, remove the back panel and side panels, adjust the tension bolt
and make sure the belt is in appropriate tension.

- 17 -
V.Trouble shooting guide
Problems
Probable cause
Remedy
Machine
does not
run
Machine not plugged
into the wall receptacle
Plug machine in
The short-circuiting
switch is open
Restart it after it was repositioned
Protect circuit
Remove the trouble
Machine
in clean
position
does not
run
The connecting wire is
unfastened
Check and fasten the wire.
The beater motor broke
Repair or change the beater
motor
Mini circuit breaker was
broken.
Find and solve the problem then
reposition it
Machine
in auto
position
does not
run
The wire of function
switch is unfastened.
Check and fasten the wire.
There is some problem
with control panel.
Change the control panel.
Compress
or does
not run
Low voltage
Solve the problem of low voltage
Contactor broke
change contactor
The relay of the
compressor broke
Change the control panel.
There is some problem
with control panel.
Change the control panel.
The self-protection of
the compressor
because of overload.
Find and solve the problem

- 18 -
The compressor broke
Change the compressor
The capacitor of the
compressor broke
Change the capacitor
Machine
do not
freeze
down
Leakage of the
refrigerant
Find and repair the leak in the
pipe, then vacuum and recharge
the refrigerant
Electrical valve broke
Change the electrical valve
Fan motor do not run
Repair or change the fan motor
The capacitor of the fan
motor broke
Chang the capacitor of fan motor
Machine
non-stop
The set point is too low
Increase the set point
There is some problem
with control panel.
Change the control panel
Refrigeration difference
Check and repair the refrigerating
system
The relay
is not
stable
Low voltage
Solve the problem of low voltage
There is some problem
with control panel.
Change the control panel.
The touch point of the
contact switch broke.
Remove the touch point or
change the contact switch.
Product
does not
dispenser
The proportion of mix is
incorrect, and causes
the refrigeration
difference
Make up a proper proportion of
mix.
No mix in the hopper
Pour the mix into the hopper
Limit switch broke or the
tie wire is unfastened.
Change the switch or fasten the
wire

- 19 -
The belt is unfasten or
skid around
Change or adjust the belt
The bearing sleeve or
the beater shaft worn
Change the bearing sleeve or the
beater shaft.
The
product
too soft
The proportion of the
formula is wrong
Compound the mix according to
the formula given by the supplier.
The set point is too low
Increase the set point
Leakage
Draw piston leaking
Reassemble or change the
O-ring.
Dispenser door leaking
Tighten the screws or change the
D-ring
Drip tube leaking
Fix well or change the Gasket for
beater
Warm
rings
Low voltage protection
Stop the machine, solve the
problem and restart 5 minutes
later.
Stop working for
protection
Stop the machine, solve the
problem and restart 5 minutes
later.
The limit switch can not
return to normal
Push down the handle and let the
limit switch return to normal.
Nixie tube
display
“NL”
The belt skid or the
motor lose speed
Adjust or replace the belt, solve
the fault of motor
Nixie tube
display
“——”
The proximity switch
deflect or broke
Adjust or replace proximity switch

- 20 -
VI.Schematic wiring diagram
• Technology parameters are on the nameplate
• The electrical schematic diagram is on the board inner
Made In China


Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetlesdosesnesignifientpasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MACHINEÀGLACE
Modèle:D425A
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MACHINEÀGLACE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Contacteznous:
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuel
avantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld'utilisation.L'apparencedu
produitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformerons
pluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Modèle:D425A
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

L'exploitationestsoumiseauxdeuxconditionssuivantes:(1)Ce
marquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiquesnormaux.
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Desproduits
serviceetélimination.
l'appareilnepeutpasprovoquerd'interférencesnuisibles,et(2)cetappareil
déchet,maisdoitêtredéposédansunpointdecollectepourrecyclage
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
appareilsélectriquesetélectroniques
doitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférences
celapourraitprovoquerunfonctionnementindésirable.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Pendantl'utilisation,l'entretienetl'éliminationdel'appareil,veuillezpayer
attentionausymbolesimilaireàceluiducôtégauche,situéàl'arrièrede
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarrée
appareil(panneauarrièreoucompresseur)etdecouleurjauneouorange.C'est
àtraversindiquequeleproduitnécessitedesdéchetsséparés
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
symboled'avertissementderisqued'incendie.Ilyadesmatériauxinflammablesdansleréfrigérant
tuyauxetcompresseur.Veuillezêtreloindelasourcedefeupendantl'utilisation,
attentivementlemanueld’instructions.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.
collectiondansl’Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
InformationsFCC
2
Machine Translated by Google

auxdeuxconditionssuivantes:
sontconçuspourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesdommages
unappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
L'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesparunouplusieursdes
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
interférencedansuneinstallationrésidentielle.
mesuressuivantes.•
Réorientezoudéplacezl'antennederéception.•
Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.•Connectezle
produitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquel
lerécepteurestconnecté.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,et
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
•Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
interférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressément
s'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'yapas
approuvéparlapartie.Responsabledelaconformitépourraitannulerledroitdel'utilisateur
garantirqu’aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sice
autoritépourexploiterleproduit.
responsabledelaconformitépourraitannulerledroitdel'utilisateuràutiliserle
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaradioouàlatélévision
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenallumantleproduit,le
équipement!
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'opérationestsoumise
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeauxlimitesde
3
Machine Translated by Google

I.Diagrammeéclaté
Ceinture
Tubed'alimentation
Poulieentraînée
7
13
9
15
Non.
Panneaudecommande
Boîteélectrique
2
11
17
Détecteurdeproximité
Moteurdebatteur
6
4
Ensembledeportedudistributeur
19
Compresseur
Bouchondutubed'alimentation
8
12
Nomdelapièce
14
Basedeportedudistributeur
Trémie
1
dix
16
Poulied'entraînement
Couvercledetrémie
Condenseur
Boîtedevitesses
3
Nomdelapièce
18
Évaporateur
Bacderécupération
5
20
Non.
Sondedeniveaudemélange
Couplage
4
Machine Translated by Google

4
22
Distributeur
Condensateurde
Roue
13b—Panneaudemontage
Vannededistribution
Pouliemotrice
7
13d—Aimant
1
15Moteurdubatteur
Panneaudecommande
5Jointtoriquepourtubed'alimentation13Détecteurdeproximité21Compresseur
17Condenseur
10Pouliemenée
9
Ceinture
Couverture
vanne(Fig.1)
13a—Écrouhexagonal
compresseur
Ventilateurmoteur
12
Trémie
13c—Interrupteurdeproximité
Évaporateur
20
siège
3
Bacderécupération
Tubed'alimentation
8Douillederoulement16Coffretélectrique
2
11
6
19
Motoréducteur
18
14
5
Machine Translated by Google

II.Installationsetréglage
supportersonpoidsentoute
sécurité.bPlacezlamachinedansunendroitquilaissesuffisammentd'espaceàl'arrière
2)ALIMENTATION
aPlacezlamachinesuruncompteurdeniveausuffisammentstableetsolidepour
situétropprèsdesunitésquirayonnentunechaleurexcessive.
1)SÉLECTIONDEL'EMPLACEMENT
ventilation.Lamachinedoitêtreprotégéedusoleiletnedoitpasêtre
laplaquesignalétique.
etdechaquecôtépourunebonneventilation.Gardezunespacede50cmdetouslescôtésde
aSélectionnezl'alimentationappropriéeenfonctiondelatensionetdelamisesoustension.
BInstallation
Adéballeretinspecter
1)Coupezleruband'emballage.
pousserlamachine,laissertomberlatractionavantausol,puisprendre
2)Ouvrezlacaisseenboisàl'aided'untournevis.
Cylindre.Ils'agitderésidusdeliquidenormauxcausésparlenettoyageenusineetn'affecterontpas
Retirezlabaseenbois,laissezlesquatrerouesmisesàlaterre.(Soulevezdirectementlamachine
3Retirezlamousse.
ausolousurlatablesilamachineestdetypetable)
performancesdelamachineetsaduréedeservice.Sicelaprovoquedesdésagréments,
4)Inspectezsoigneusements'ilyauneapparencedéfectueuseounon.
nousensommesdésolésetvousremercionsdevotrecompréhension.
CONSEILS:lorsdelapremièreutilisationdelamachine,s'ilrestedesrésidusdeliquidedansle
6)Retirezleboulondefixationetlespiedsdefixationquisetrouventaubasdelamachine,
5)Vérifiezlesaccessoiresaveclalistedecolisage.
6
Machine Translated by Google

aveclanormenationale.
bConnectezlefild'alimentationetl'alimentation,envousassurantquelejauneet
Attention:a.Pourdesraisonsdesécurité,assurezvousquelaconnexionàlaterreest
b.Touslesfilsextérieursetautresappareilsdoiventconfirmer
Lefilvertétaitfermementconnectéaufildeterre.
bonnecondition.
7
CTestencoursd'exécution
DDégagementetstérilisation
Enmêmetemps,vousentendrezlesondusystèmedebatteurquifonctionne.Appuyezsurlebouton«Lavage»
cylindredecongélation,brosseretnettoyerlatrémiedemélange.
boutonànouveau,lesystèmedebatteurs'arrêtera.
Étape3:Appuyezsurlatouche«nettoyer»etlaissezlamachinefonctionnerpendantenviron5minutes.
3)Appuyezsur«Auto»,l'indicateurcorrespondants'allumeraetlebatteur
minutes.
lesystèmecommenceraàfonctionner.Après3secondes,lesystèmederefroidissementdémarreraégalement
Étape4:Placezunseauvidesouslebecdetirageetpoussezletirageverslebas.
poignée.Retireztoutelasolution.
fonctionnant,lespompesàairdanslesdeuxtrémiesentrentdansunétatdefonctionnementnormal.
1)Allumezl'interrupteurd'alimentationetvousentendrezun«bip»,touslesgraphiques
Étape5:Répétezcetteopération2à3foisavecdel’eauuniquement.
Étape1:Préparez5à6litresd'eautiède,mélangezlesavecdudétergentalimentaireselon
Lesmotifssurl'écranserontéclairés,puislesmotifsgraphiquess'afficheront.
éteindre,lamachinepasseenmode«veille».
spécificationsdufabricant.Etc'estlasolutionstérilisante.
Étape2:VersezlasolutiondanslatrémiePendantquelasolutions'écouledansle
2)Appuyezsur«Wash»,levoyantcorrespondants'allumeraetàla
Machine Translated by Google

Remarque:a.Latempératuredelasolutionstérilisantenepeutpas
B.Retireztoutel'eaudanslatrémieaprèslenettoyage,sinonelle
C.Toutenappuyantsurlatouche«nettoyer»,faitesattentionauvoyant
lumineuxafind'éviterd'appuyersurlamauvaisetouche.
dépassez60,sinoncelaendommageralespiècesderechange.
celaendommageraitlebatteurpendantquelecompresseurfonctionne.
1.écrand'affichage2.
cléderéglage
3.touchederéglage
(haut)4.touchederéglage(bas)
•SETCLÉ(HAUT/BAS)
Lorsquelamachineestenmodeprêt,appuyezsurlatouche«UP»ou«DOWN»pendantplusde
2secondespuislemot«SET»surl'afficheurclignoteetle
Figure2
5.Clédeveille6.
Clédelavage7.
Cléautomatique
adéfinirleniveaudedureté
III.Instructiondefonctionnement
AInstructionclé
8
Machine Translated by Google

lamachineentreradansleréglageduvolumecirculatoire.Sansaucun
Réglagedutempsd'arrêtdelapompeàairC2
cylindre
Affichagedel'heurederedémarrage),appuyezsur«»,lafenêtreaffichera«05»(le
modifiéenappuyantsur«UP»et«DOWN»)
reveniraumodeveille.
Réglagedel'heurederedémarragepériodique
affiche«02»,celasignifiequeleniveauderéglageactuelest2.Larigiditésera
levolumederéglage)
Plage:5à15minutes
Plage:1~15
circulerde«01»à«10»
»
Plage:1~15
Icône
Plage:1à30secondes
maintenezpendant5secondes,lafenêtre«SET»affichel'icône«P1»(périodique
l'icônes'affichesurlafenêtre.Etlorsquechaqueicôneapparaît,enappuyantsur
bdéfinirlesparamètres
P2
Températuredeprérefroidissementdu
"
laplagevariableestde«5à15»minutes,appuyezsur«UP»et«DOW»pourchanger
Lechiffreindiqueleniveaudeduretéréglé.Parexemple,sil'afficheur
Implication
"Toucheunefoispourmodifierleparamètresouhaité.(Levolumepeutêtre
Réglagedutempsdetravaildelapompeàair
Plagevariable
augmentezd'unniveauchaquefoisquelatouche«UP»ou«DOWN»estenfoncée.Il
Températuredeprérefroidissementdu
Plage:5~15secondes
"
Retardd'arrêtdumoteurdubatteur
P8
P9
,
(01(doux)02(dur)03(plusdur)10(leplusdur)01(doux))
Continuezàappuyersurlatouchedeuxfois,chaquefoisquel'opérationpeutchanger
P1
Plage:1à30secondes
Presse
Opérationendixsecondes,lesvolumesderéglageserontautomatiquementenregistréset
C1
Machineenmode«veille»,appuyersimultanémentsur«UP»et«DOWN»et
"
trémie
»
9
Machine Translated by Google

lecompresseurdémarre.
•FONCTIONDEPROTECTION
touche,lafenêtreaffiche«F212»,en
lafenêtred'affichageindiquelatempératureduballon,l'affichage«SET»
Appuyezsurlatoucheveille,lesicônes«AUTO»et«FRESH»s'allumeront.Lapetite
Enmodeveille,appuyezsurlesboutons«AUTO»et«WASH»pendant5secondes,
•CLÉDELAVAGE
Lafenêtresurl'écranaffichera«RL»ou«RH»,lebuzzercrieraet
ajusterlenuméroarrière.Appuyezsur
cetteanalogiejusqu'à"F730".
Appuyezsurlatouchelavage»,l'icône«CLEAR»s'allumeetlebatteurcommenceàfonctionner.
lorsquelatempératureestinférieureàlavaleurderéglage,etilrecommencerasi
»
Presse
F1semaine(00dimanche)F2annéeF3–moisF4date
s'arrêteralorsquelavaleurdeduretéatteint99,après15secondes,lebatteur
F5heuresF6minutesF7secondes
Réglagedel'heure
Lafenêtreaffichelatempératuredelatrémie.•CLÉ
AUTOMATIQUE
",latouche"STANDBY"estallumée,lepourcentagededuretéaffiché
valeurderéglage(tempsdecyclepourredémarrerlamachine).Après3secondeslegros
•Lecapteurducylindredecongélationestencircuitouvertouencourtcircuit,dureté
lafenêtreaffiche"F101",vouspouvezalorscliquersurlatouche"UP"ou"DOWN"pour
lamachines'arrête.•Le
capteurdelatrémiedemélangeestencircuitouvertouencourtcircuit,fenêtrededureté
"
lecompresseurpourlatrémieestcontrôléparleréglagedelatempérature.Çavas'arrêter
Ilserafermélorsquevousappuierezànouveaudessus.
•TOUCHEDEVEILLE
Remarque:F1indiquelesymboledelamarque,010203……30indiquelavaleurréelle.
latempératuredanslatrémieaugmentede2.Legroscompresseurpourcylindre
lemoteurs'arrête.Lemoteurdubatteurredémarrelorsqueletempsestécoulé.
"
"
dix
Machine Translated by Google

11
lesfonctions.Lafonctionderéfrigérationestverrouilléeetnepeutêtredéverrouillée
lepanneauseraverrouillé.Celasignifiequeledétecteurdeproximitéestendommagéounon.
aprèsavoiréteintetrallumél'appareil.Lecycledenettoyagecompteraànouveau.•Moinsde
refroidissement,pasderefroidissementourefroidissementsuruneheure,toujourspasdeglace
»
formé,l'écranaffichera«ERR»etlesondu«BIP»continuera.
positioncorrecte.Changezleouplacezledanslabonneposition.•Lorsque
l'affichagenumériqueindique«NL»avecalarmeetarrêtdelamachine,celasignifiequelacourroie
dusystèmedumoteurdubatteurestendérapage.•Sivous
appuyezsurlapoignéependantplusd'uneminute,fenêtrededuretésurle
etfonctionnerpendant5
minutes.
cPlacezunseauvidesouslaportededistribution,abaissezlapoignéependant3
L'écranaffichera«Cb»,lebuzzerretentiraetlamachines'arrêtera.•Sousl'état«AUTO»ou
«STANDBY»,encasdemanquedemélange,fenêtrededuretésurle
L'écranaffichera«CL»etladuretéenalternance,lebuzzercrierapendant
20secondes
1)ASSUREZVOUSQUELAMACHINEESTPROPREETDÉSINFECTÉEAVANT
FAIREDELAGLACE.
•Lechiffre«01»clignotes'ilnerestequ'unjourpourlecycledenettoyagederéglage.
aPréparezunesolutiondésinfectanteavecdel'eautiède(températurecompriseentre
Lorsquelecycledenettoyageestterminé,lafenêtreaffichera«OVER»etle
surl'écranaffiche«RL»ou«RH»,lebuzzerhurleetlamachine
50et60),versezledanslatrémieetnettoyezlaparoidelatrémie.bAllumez
l’interrupteurd’alimentation,puisappuyezsur
"
arrêt.
•Lorsquelamachineestenmode«WASH»ou«AUTO»,sil'afficheurnumérique
affiche«»avecalarmeetarrêtdelamachine,ainsiquelestouchesdefonctionnement
lebuzzerfonctionneparintermittence.Ensuite,vouspouvezsimplementutiliser"WASH"et"PUMP".
BFairedelacrèmeglacée
Machine Translated by Google

lecylindredecongélationestprêtàêtreservi.d
Distributiondeglace.Placezuncôneouunautrerécipientsousledistributeur.
fois.
Crème,veuillezréglerleniveaudeduretésur«02»pourfairedelacrèmeglacée.Etajuster
bAppuyezsur
nettoyersoigneusementl'ensembledelapompede
mélange.d.Retireztoutelasolutiondésinfectantedelamachineetéteignez«e».
Retirezles4visdelaportededistribution,puisretirezladistribution.
2)PRÉPARERLEMÉLANGEUR
distribution.
nettoyezsoigneusement.Puisassemblezlesensembleetplacezlesurle
poudredecrèmeoumélangeurdeliquide.Assurezvousquelemélangeurdeliquidesansaucun
",jusqu'autroud'entréeducylindredelapompesansbulle.Cen'estpas
fVersezdel'eaupropredanslatrémieetrépétezpourlarincerplusieursfois.
congélateur.
.
Ajoutezplusdemixeuràglacedanslatrémie,mettezlecouvercledelatrémie
"
gUtilisezuneservietteproprepouressuyerl’eaudelaportedudistributeur.
secondes,puisrevenezenarrièreàlamain.Répétezledecettefaçon6foispour
leniveaudeduretécorrectementlorsdeladistributiondelacrème
glacée.aVersezlamoitiédumélangefraisdanslatrémie.
Remarque:Lorsquevoussélectionnezunautrenouveaumélangeuràglacepourfairedelaglace
augmenterapendantlefonctionnement.Lorsquelenombreatteint«99»,laglacedans
porte,abaissezlapoignéepourobtenirdelaglace.Puisrepoussezlaaprès
Ensembledeporte.Démontezleetmettezledanslasolutiondésinfectantepour
c
Préparezlemixeuràglaceselonlesinstructionsdevotreglaceachetée
"
»
impuretésouparticules.Etgardezlependant15minutesougardezleau
bonpourlaformedelaglacesivousn'opérezpasdecettefaçon.
allumé..Appuyezsur
Clépourdémarrerl'opération.Lenumérosurl'afficheurnumérique
machine.
3)FAIREDELAGLACE
»
12
Machine Translated by Google

1)Appuyez
sur"conteneursetcylindrederéfrigération,puiscliquezsur"
stop;
2)Prenezlabonnequantitédedétergentsalimentaires,composezunesolutiondésinfectante
un
Différentesmachinesdoiventêtreutiliséesetentretenuesselonleur
selonsesinstructionsavecdel'eautiède,puismettezlasolutiondans
retirezlaportedudistributeur;
chaqueseau;
différentesconditionsd'utilisationetconditionsenvironnementales.
bRetirezlescomposantscommesuit:goupilledepoignée,poignée,piston,jointtorique
pourpistonetjointtoriquepourportedudistributeurdepuislaportedudistributeur;
3)Appuyezsurlatouche«»,aprèsquelamachineaitremuéenviron5minutes,déchargez
Nettoyezlescylindresderéfrigérationunefoisparjourpouruneduréedeviepluslongueet
lasolutiondésinfectante,suivied'unlavageàl'eau2à3fois,puis
pourlasantédesclients.
arrêterlamachine;
cTirezlebatteurduréservoirderéfrigération,puisretirezlejointpour
batteur.
"Touchepourévacuertoutelabouerestantedanslaboisson
e,Nettoyezlamachineaprèsletravailquotidien.Distribueztoutelacrèmeglacéedansle
4)Coupezl'alimentation,démontezetlavezlespièces.
Dévissezlesquatrevisdefixationdevantlaportedudistributeur,
cylindredecongélationetmélangeurdanslatrémie.Nettoyezetdésinfectezlamachinecomme
instructionscidessus.
"Touche,lamachineva
13
IV.Utilisationetentretien
ALavagedescylindresderéfrigération
Machine Translated by Google

14
8.vispourpoignée
14.batteur
1.Oringpourdistributeur
15.jointpourbatteur
9.poignée
porte
5.boulonverslebas
10.Oringpourpiston
6.boulonsupérieur
7.goupillepourpoignée
piston
2.manchondesupport
3.portededistribution
4.capuchondemodelage
Fig.3A
11.piston
12.pistondumilieu
13.Jointtoriquepourlemilieu
Machine Translated by Google

12.lame
d.Mettezlescomposantsdansunesolutiondésinfectantepourlesnettoyer,vérifiezlebatteur,
lejointdubatteur,lejointtoriquedelaportedudistributeur,lemanchondesupportetlejoint
toriquedupiston.S'ilssontusés,ilsdoiventêtreremplacés;eAprèsle
nettoyage,lubrifiezlespiècesavecdelavaseline,puisinstallezlespiècesselonlaméthodede
démontage.
9.manchondesupport
14.Jointpourbatteur
15.Nouveaujointtoriquedupistoncentral
16.Nouveaudesigndupistoncentral
13.batteur
10.jointpourvalvededistribution
11.bouchondedébit
Fig.4
Remarque:Avantd'installerlepiston,lejointtoriquedupiston,lebatteuretlejointdubatteur,
vousdevezlubrifierlavaseline(enlubrifiantlavaselinesurlarainuredujoint,passurl'extrémité
dubatteur),l'utilisationfréquentedelavaselinepeuts'étendre.laduréedeviedescomposants.
5.écrouàvis(bas)
6.écrouàvis(haut)
3.poignée
7.Capuchonde
modélisation8.Valvededistribution
4.pindepoignée
1.piston
2.Oringpourpiston
15
Machine Translated by Google

16
peutprolongerladuréedeviedescomposants.
Étape2:Retirezlepanneauarrièreetlespanneauxlatéraux.
Étape1:Débranchezl’interrupteurd’alimentationprincipal.
etassurezvousquelacourroieestdansunetensionappropriée.
Étape3:Nettoyerlapoussièreavecdesoutilstelsqu'unaspirateur,del'airhautepression
etlabrosseàcheveux,soyezprudentlorsdunettoyagepouréviterd'endommagerlesailettesdu
Gardezl'armoiredelamachinepropre,utilisezuneserviettehumidepournettoyerl'armoireet
condenseur.
nerincezpaslamachinedirectementavecdel’eau.
Aprèsavoirétéutilisépendantuncertaintemps,lecondenseurpeutêtreépaisdepoussière,cequi
aurapoureffetderayonnerdelachaleuretdeprovoquerunedifférencederéfrigération.
Aprèsavoirétéutiliséependantuncertaintemps,lacourroiedelamachinepeut
nécessiteunnettoyagepériodique(touslessixmois)
Remarque:Avantd'installerlepiston,lejointtoriquepourlepiston,lebatteuretlejointpour
allongé,ildoitdoncêtreajusté.Déconnectél'alimentationprincipaledu
machine,retirezlepanneauarrièreetlespanneauxlatéraux,réglezleboulondetension
batteur,vousdevezlubrifierlavaseline(enlubrifiantlavaselinesurlarainure
Méthodesdenettoyage:
dujoint,nepasmettresurl'extrémitédubatteur),enutilisantfréquemmentlavaseline
BArmoiredemachinedenettoyage
CNettoyageducondenseur
DAjustementdelaceinture
Machine Translated by Google

17
V.Guidededépannage
Redémarrezleaprèsl'avoirrepositionné
courir
avecpanneaudecommande.
Trouvezetrésolvezleproblèmealors
Ilyaunproblème
Réparerouchangerlebatteur
Machinenonbranchée
Bassetension
l'interrupteurestouvert
changerlecontacteur
Leminidisjoncteurétait
enpropre
Problèmes
Vérifiezetfixezlefil.
nepascourir
Changezlepanneaudecommande.
Protégerlecircuit
L'autoprotectionde
repositionnezle
Lemoteurdubatteuresttombéenpanne
danslaprisemurale
Contacteurcassé
position
Supprimerleproblème
Changezlepanneaudecommande.
Machine
cassé.
Lerelaisdu
Causeprobable
Ilyaunproblème
position
Remède
avecpanneaudecommande.
nefaitpas
Trouveretrésoudreleproblème
Lefildeconnexionest
Machine
lecompresseur
Lecourtcircuit
Vérifiezetfixezlefil.
Compresse
nefaitpas
Lefildelafonction
nefaitpas
compresseurcassé
Brancherlamachine
courir
Changezlepanneaudecommande.
envoiture
détaché
àcaused'unesurcharge.
Résoudreleproblèmedelabassetension
moteur
Machine
ouestceque
courir
l'interrupteurestdétaché.
Machine Translated by Google

lefild'attacheestdétaché.
Ilyaunproblèmeavecle
panneaudecommande.
laréfrigération
verslebas
Résoudreleproblèmedelabassetension
nonstop
Lecondensateurdu
compresseurestcassé
Lemoteurduventilateurnetournepas
Changezlepanneaudecommande.
nefaitpas
Changerlecondensateur
Lecondensateurduventilateur
distributeur
Différencederéfrigération
Lecontacteurestcassé.
geler
lemoteuresttombéenpanne
Machine
Lerelais
incorrectetprovoque
Versezlemélangedanslatrémie
VanneélectriquecasséeChangerlavanneélectrique
LecompresseuresttombéenpanneChangerlecompresseur
Machine
Vérifieretréparerlesystèmederéfrigération
écurie
Lepointdecontactdu
Recherchezetréparezlafuitedansle
tuyau,puisaspirezetrechargezle
réfrigérant
Produit
Retirezlepointtactileouchangez
lecommutateurdecontact.
Réparerouchangerlemoteurduventilateur
Changerlepanneaudecontrôle
mélanger.
différence
Changezl'interrupteuroufixezle
Fuiteduréfrigérant
Changerlecondensateurdumoteurduventilateur
Bassetension
Laproportiondemélangeest
Pasdemélangedanslatrémie
fil
n'estpas
nepas
Lepointdeconsigneesttropbas.Augmentezlepointde
consigne.Ilyaunproblème
aveclepanneaudecommande.
Constitueruneproportionappropriéede
L'interrupteurdefindecourseestcasséoule
18
Machine Translated by Google

Ajusterouremplacerlecommutateurdeproximité
Arrêtezdetravaillerpour
afficher
produit
Laportedudistributeurfuit
batteur
déraper
Laproportiondelaformule
estfausse
plustard.
«NL»
l'arbredubatteurestusé
Composezlemélangeselonlaformule
donnéeparlefournisseur.
Ledétecteurdeproximité
Protectionbassetension
Abaissezlapoignéeetlaissezle
Le
Serrezlesvisouchangezl'anneauenD.
Fixez
bienouchangezlejointpour
Remplacezlemanchonderoulementoule
Chaud
lefindecourserevientàlanormale.
dévieroucassé
tropmou
Laceintureestdétachéeou
Fuitedutubegoutteàgoutte
Fuite
Arrêtezlamachine,résolvezle
problèmeetredémarrez5minutes
protection
Lemanchonderoulementou
Lepatindecourroieoule
Lefindecoursenepeutpas
LepointdeconsigneesttropbasAugmenterlepointdeconsigne
Arrêtezlamachine,résolvezle
problèmeetredémarrez5minutes
lemoteurperddelavitesse
Nixietube
lafautedumoteur
Changerouajusterlaceinture
Remontezouchangezlejointtorique.
plustard.
retouràlanormale
afficher
"——"
anneaux
arbredubatteur.
Fuitedupistondedessin
Nixietube
Ajustezouremplacezlacourroie,résolvez
19
Machine Translated by Google

20
VI.Schémadecâblage•Lesparamètres
technologiquessontsurlaplaquesignalétique
•Leschémaélectriquesetrouveàl'intérieurdelacarte
FabriquéenChine
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen nur eine
Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und Dosierungen bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle Kategorien der
angebotenen Werkzeuge abdecken von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im
Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
EIS-MASCHIENE
Modell: D425-A
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte zögern Sie nicht
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte
entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder
Software-Updates gibt.
kontaktiere uns:
Modell: D425-A
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
EIS-MASCHIENE
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Machine Translated by Google

FCC-Informationen
- 2 -
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Achten Sie auf das Symbol auf der linken Seite, das sich auf der Rückseite befindet
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Gerät (Rückwand oder Kompressor) und mit gelber oder oranger Farbe. Es ist
Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer diese lesen
Durch bedeutet, dass das Produkt getrennt entsorgt werden muss
Warnsymbol für Brandgefahr. Das Kältemittel enthält brennbare Materialien
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
Rohre und Kompressor. Bitte halten Sie sich während des Gebrauchs weit von der Feuerquelle entfernt.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte
Service und Entsorgung.
Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:(1)Dies
Als solche gekennzeichnete Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden
Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät
Abfall, muss aber zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
muss alle empfangenen Störungen, einschließlich Störungen, akzeptieren
elektrische und elektronische Geräte
Dies kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Bitte zahlen Sie für die Nutzung, Wartung und Entsorgung des Geräts
Machine Translated by Google

- 3 -
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt erfolgen nicht ausdrücklich
schädliche Störungen der Funkkommunikation. Allerdings gibt es keine
von der Partei genehmigt. Der für die Einhaltung verantwortliche Benutzer kann zum Erlöschen der Rechte des Benutzers führen
garantieren, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Verantwortlich für die Einhaltung kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen
die Befugnis, das Produkt zu betreiben.
Das Produkt verursacht schädliche Störungen bei Radio oder Fernsehen
Ausrüstung!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
Empfang, der durch Ein- und Ausschalten des Produkts ermittelt werden kann
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Bedienung unterliegt
Ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte gelten
Der Benutzer wird aufgefordert, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben
auf die folgenden zwei Bedingungen:
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz vor schädlichen Einflüssen bieten
folgende Maßnahmen. •
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie
sie. • Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. • Schließen Sie
das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Störungen in einer Wohnanlage.
Der Empfänger ist angeschlossen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich
Dieses Produkt erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen
• Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker um Hilfe.
Störungen auftreten, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Schäden kommen
Machine Translated by Google

- 4 -
I. Explosionszeichnung
13
5
NEIN.
20
Mischniveausonde
Kupplung
Teilname
3
18
Verdampfer
Tropfschale
1
Antriebsriemenscheibe
10
16
Trichterabdeckung
Kondensator
8
14
Basis der Spendertür
12
Teilname
Trichter
Getriebe
6
Spendertürbaugruppe
4
19
Kompressor
Stopfen des Zufuhrrohrs
2
11
Schlägermotor
17
Näherungsschalter
15
NEIN.
9
Gürtel
Bedienfeld
Futterrohr Elektrische Box
Angetriebene Riemenscheibe
7
Machine Translated by Google

Kondensator von
Getriebemotor
18
19
14
8 Lagerhülse 16 Elektrokasten
2
11
6
13c – Näherungsschalter
20
Sitz
3
Tropfschale
Futterrohr
Ventil (Abb.1)
13a – Sechskantmutter
Kompressor
Motorventilator
12
Trichter
Verdampfer
17 Kondensator
10 Angetriebene Riemenscheibe
9
Gürtel
Abdeckung
13d – Magnet
1
15 Schlagmotor
Bedienpanel
5 O-Ring für Zufuhrrohr 13 Näherungsschalter 21 Kompressor
Rad
13b – Montageplatte
Spenderventil
4
Antriebsriemenscheibe
22
7
Spender
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Belüftung. Die Maschine sollte vor der Sonne geschützt sein und nicht
das Typenschild.
und jede Seite für eine ausreichende Belüftung. Halten Sie zu allen Seiten einen Abstand von 50 cm ein
aÿWählen Sie die richtige Stromversorgung entsprechend der Spannung und dem eingeschalteten Gerät aus
sein Gewicht sicher tragen. bÿ
Stellen Sie die Maschine an einem Ort auf, der ausreichend Platz auf der Rückseite bietet
2) STROMVERSORGUNG
zu nah an den Geräten platziert werden, die übermäßige Wärme abstrahlen.
aÿStellen Sie die Maschine auf eine ebene Arbeitsfläche, die stabil und stark genug ist
1) STANDORT AUSWÄHLEN
BÿInstallation
Aÿauspacken und prüfen
1ÿSchneiden Sie das Verpackungsband ab.
Schieben Sie die Maschine, lassen Sie den Vorderradantrieb auf den Boden fallen und nehmen Sie ihn dann mit
2ÿÖffnen Sie die Holzkiste mit einem Schraubendreher.
Zylinder. Es sind normale Flüssigkeitsrückstände, die durch die Reinigung ab Werk entstehen und keinen Einfluss haben
Ziehen Sie den Holzsockel heraus und lassen Sie die vier Räder auf dem Boden stehen. (Heben Sie die Maschine direkt an
3ÿEntfernen Sie den Schaum.
auf dem Boden oder auf dem Tisch, wenn es sich um eine Tischmaschine handelt)
die Leistung der Maschine und ihre Betriebszeit. Sollte dies zu Unannehmlichkeiten führen,
4ÿÜberprüfen Sie sorgfältig, ob ein fehlerhaftes Erscheinungsbild vorliegt oder nicht.
Das tut uns leid und wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
TIPPS: Wenn sich beim ersten Gebrauch der Maschine noch Flüssigkeitsrückstände im Gerät befinden
6ÿEntfernen Sie die Befestigungsschraube und die Befestigungsfüße an der Unterseite der Maschine.
5ÿÜberprüfen Sie das Zubehör anhand der Packliste.
II.Installationen und Anpassungen
Machine Translated by Google

- 7 -
CÿTestlauf
D, Reinigen und Sterilisieren
1) Schalten Sie den Netzschalter auf „ON“ und Sie hören „Beep“ in der gesamten Grafik
Schritt 5: Wiederholen Sie diesen Vorgang 2-3 Mal nur mit Wasser.
Die ersten Muster auf dem Bildschirm leuchten auf und anschließend die grafischen Muster
Schritt 1: Bereiten Sie 5-6 Liter warmes Wasser vor und mischen Sie es mit dem Lebensmittelwaschmittel entsprechend
erlischt, die Maschine wechselt in den „Standby“-Modus.
Spezifikationen des Herstellers. Und das ist die sterilisierende Lösung.
2) Drücken Sie „Waschen“, die entsprechende Anzeige leuchtet auf und an
Schritt 2: Gießen Sie die Lösung in den Trichter, während die Lösung in den Trichter fließt
Gleichzeitig hören Sie das Betriebsgeräusch des Rührwerks. Drücken Sie die Taste „Waschen“.
Gefrierzylinder, bürsten und reinigen Sie den Mischtrichter.
Drücken Sie die Taste erneut, das Rührwerk stoppt.
Schritt 3: Drücken Sie die Taste „Clean“ und lassen Sie die Maschine etwa 5 Minuten lang laufen
3) Drücken Sie „Auto“, die entsprechende Anzeige leuchtet auf und der Rührbesen schaltet sich ein
Protokoll.
Das System beginnt zu arbeiten. Nach 3 Sekunden startet auch das Kühlsystem
Schritt 4: Stellen Sie einen leeren Eimer unter den Auslauf und drücken Sie den Auslauf nach unten
In Betrieb gehen die Luftpumpen in beiden Trichtern in den normalen Betriebszustand über.
handhaben. Ziehen Sie die gesamte Lösung ab.
bÿVerbinden Sie das Stromkabel und das Netzteil und achten Sie dabei auf die gelbe und
guter Zustand.
Achtung: a. Stellen Sie aus Sicherheitsgründen sicher, dass der Erdungsanschluss vorhanden ist
Das grüne Kabel war fest mit dem Erdungskabel verbunden.
b. Alle Außenkabel und anderen Geräte müssen bestätigt werden
mit nationalem Standard.
Machine Translated by Google

- 8 -
Wenn sich die Maschine im Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie die „UP“- oder
„DOWN“-Taste länger als 2 Sekunden, dann blinkt das „SET“-Wort auf dem Display und das
1.Anzeigebildschirm
2.Einstelltaste
3.Einstelltaste (nach
oben) 4.Einstelltaste (nach unten)
Figur 2
•TASTE EINSTELLEN (AUF/AB)
aÿHärtegrad einstellenÿ
5. Standby-Taste
6. Waschtaste
7. Auto-Taste
III. Betriebsanweisung A,
Schlüsselanweisung
Hinweis: a.Die Temperatur der Sterilisationslösung kann nicht variieren
beschädigt den Rührbesen, während der Kompressor läuft.
B. Lassen Sie nach dem Entleeren das gesamte Wasser im Trichter ab, andernfalls wird es gelöscht
60ÿ überschreiten, sonst werden die Ersatzteile beschädigt.
C. Achten Sie beim Drücken der Taste „Reinigen“ auf die Kontrollleuchte,
um zu vermeiden, dass die falsche Taste gedrückt wird.
Machine Translated by Google

Trichter
”
Starten Sie die Zeitmessung neu. Drücken Sie „ “. Das Fenster zeigt „05“ an (The
durch Drücken von „UP“ und „DOWN“ geändert werden)
Einstellung der Ausschaltzeit der Luftpumpe C2
Zylinder
Das Gerät wechselt in die Einstellung des Kreislaufvolumens. Ohne irgendetwas
Zeigt „02“ an, bedeutet dies, dass die aktuelle Einstellungsstufe 2 ist. Die Steifigkeit ändert sich
die eingestellte Lautstärke)
Regelmäßige Neustartzeiteinstellung Bereich: 5 bis 15 Minuten
Bereich: 1~15ÿ
zurück in den Standby-Modus.
zirkulieren von „01“ bis „10“
”
Symbol
Bereich: 1~30 Sekunden
Bereich: 1~15ÿ
bÿParameter festlegenÿ
Das Symbol wird im Fenster angezeigt. Und wenn jedes Symbol erscheint, durch Drücken von
P2
Vorkühltemperatur des
„
5 Sekunden lang gedrückt halten, im Fenster „SET“ wird das Symbol „P1“ angezeigt (periodisch).
”Taste einmal drücken, um die gewünschte Einstellung zu ändern. (Die Lautstärke kann geändert werden.)
Einstellung der Betriebszeit der Luftpumpe
Vorkühltemperatur des
,
Die Zahl zeigt den eingestellten Härtegrad an. Zum Beispiel, wenn der Displayer
Der variable Bereich liegt zwischen „5 und 15“ Minuten. Drücken Sie „UP“ und „DOW“, um den Wert zu ändern
Implikation
Variabler Bereich
P8
Bedienung in zehn Sekunden, die eingestellten Lautstärken werden automatisch gespeichert und
Jedes Mal, wenn die Taste „UP“ oder „DOWN“ gedrückt wird, wird der Wert um eine Stufe erhöht. Es
„
Stoppverzögerung des Schlägermotors Bereich: 5 bis 15 Sekunden
P9
( 01(weich)-02(hart)-03(härter)-------10(am härtesten)-01(weich))
Halten Sie die Taste weiterhin zweimal gedrückt, jedes Mal kann sich der Betrieb ändern
P1
Bereich: 1~30 Sekunden
Drücken Sie
Maschine im „Standby“-Modus, drücken Sie gleichzeitig „UP“ und „DOWN“ und
„
C1
- 9 -
Machine Translated by Google

Taste, das Fenster zeigt „F2 12“, durch
Das Anzeigefenster zeigt die Zylindertemperatur an, das Display zeigt „SET“ an
Kompressor startet.
•SCHUTZFUNKTION
Drücken Sie im Standby-Modus 5 Sekunden lang die Tasten „AUTO“ und „WASH“,
•Waschtaste
Drücken Sie die Standby-Taste. Die Symbole „AUTO“ und „FRESH“ leuchten auf. Die kleine
Das Fenster auf dem Bildschirm zeigt „RL“ oder „RH“ an, der Summer ertönt und
Passen Sie die Rückennummer an.
Drücken Sie diese Analogie bis „ F7 30“.
Drücken Sie die Waschtaste „, das „CLEAR“-Symbol leuchtet und der Rührbesen beginnt zu arbeiten.
wenn die Temperatur unter dem eingestellten Wert liegt, und startet erneut, wenn
F1 – Woche (00 – Sonntag) F2 – Jahr F3 – Monat F4 – Datum
Drücken Sie
stoppt, wenn der Härtewert 99 erreicht, nach 15 Sekunden stoppt der Rührbesen
”
”, „STANDBY“-Taste sind eingeschaltet, der Anzeigehärteprozentsatz
Einstellwert (Zykluszeit bis zum Neustart der Maschine). Nach 3 Sekunden das große
Zeiteinstellung
F5 – Stunden F6 – Minuten F7 – Sekunden
Das Fenster zeigt die Temperatur des Trichters an. •AUTO-
TASTE
•Der Sensor für den Gefrierzylinder hat einen offenen Stromkreis oder einen Kurzschluss, Härte
Das Fenster zeigt „F1 01“, dann können Sie auf die „AUF“- oder „AB“-Taste klicken
„
Der Kompressor für den Trichter wird durch die eingestellte Temperatur gesteuert. Es wird aufhören
die Maschine stoppt.
•Der Sensor für den Mischtrichter hat einen offenen Stromkreis oder einen Kurzschluss, das Härtefenster
Hinweis: F1 sagt das Markierungssymbol, 01ÿ02ÿ03……30sagt den tatsächlichen Wert.
Es wird geschlossen, wenn Sie es erneut drücken.
•STANDBY-TASTE
Die Temperatur im Trichter steigt um 2ÿ. Der große Kompressor für Zylinder
„
„
Motor stoppt. Der Rührwerksmotor startet erneut, wenn die Zeit abgelaufen ist
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
20 Sekunden.
EIS HERSTELLEN.
•Die Zahl „01“ blinkt, wenn nur noch 1 Tag für den eingestellten Reinigungszyklus übrig ist.
aÿBereiten Sie eine Desinfektionslösung mit warmem Wasser vor (Temperatur zwischen
Auf dem Bildschirm wird „RL“ oder „RH“ angezeigt, der Summer ertönt und die Maschine schaltet sich ein
Wenn der Reinigungszyklus beendet ist, zeigt das Fenster „OVER“ an und das
50ÿ und 60ÿ), gießen Sie es in den Trichter und reinigen Sie die Wand des Trichters. bÿSchalten Sie
den Netzschalter ein und drücken Sie dann
stoppen. •Wenn sich die Maschine im „WASH“- oder „AUTO“-Modus befindet, wenn die Digitalanzeige angezeigt wird
Summer funktioniert zeitweise. Dann können Sie einfach „WASH“ und „PUMP“ verwenden.
„
zeigt „— —“ mit Alarm und Maschinenstopp und Tasten für den Betrieb
Funktionen. Die Kühlfunktion ist gesperrt und kann nur entsperrt werden
”
Das Bedienfeld wird gesperrt. Das bedeutet, dass der Näherungsschalter beschädigt oder nicht vorhanden ist
nach dem Aus- und wieder Einschalten. Der Reinigungszyklus wird von neuem gezählt. •Weniger Kühlung,
keine Kühlung oder Kühlung über eine Stunde, trotzdem kein Eis
und 5 Minuten lang betreiben
Korrekte Position. Ändern Sie es oder bringen Sie es in die richtige Position. •Wenn
auf der Digitalanzeige „NL“ angezeigt wird, während ein Alarm auftritt und die Maschine stoppt, bedeutet dies,
dass der Riemen des Schlägermotorsystems durchrutscht. •Wenn der
Griff länger als 1 Minute gedrückt wird, wird das Härtefenster angezeigt
Wenn sich ein Signal bildet, wird auf dem Bildschirm „ERR“ angezeigt und der Ton „BEEP“ ertönt weiter.
Kleinigkeiten.
Auf dem Bildschirm wird „Cb“ angezeigt. Der Summer ertönt und die Maschine stoppt. •Im „AUTO“- oder
„STANDBY“-Status, wenn die Mischung fehlt, Härtefenster auf dem
cÿStellen Sie einen leeren Eimer unter die Ausgabetür und ziehen Sie den Griff 3 Sekunden lang nach unten
Auf dem Bildschirm werden abwechselnd „CL“ und „Härte“ angezeigt. Der Summer ertönt
1)Stellen Sie sicher, dass die Maschine vorher sauber und desinfiziert ist
BÿEis zubereiten
Machine Translated by Google

”
mal.
Sahne, bitte stellen Sie den Härtegrad auf „02“, um Eis zuzubereiten. Und passen Sie ihn an
Der Gefrierzylinder ist servierbereit. dÿAusgabe von
Eis. Stellen Sie eine Waffel oder einen anderen Behälter unter den Spender
Reinigen Sie die Mischpumpenbaugruppe gründlich. dÿ
Ziehen Sie die gesamte Desinfektionslösung aus der Maschine und schalten Sie sie
aus. eÿEntfernen Sie die 4 Schrauben von der Ausgabetür und entfernen Sie dann die Ausgabeklappe
2)BEREITEN SIE DEN MISCHER VOR
bÿDrücken Sie
Abgabe.
gründlich reinigen. Anschließend zusammenbauen und auf den Tisch legen
Sahnepulver oder Flüssigkeitsmischer. Stellen Sie sicher, dass der Flüssigkeitsmischer keine Flüssigkeit enthält
”, bis zum Einlassloch des Pumpenzylinders ohne Blase. Das ist nicht der Fall
ÿ
.
Gefrierschrank.
Geben Sie mehr Eismixer in den Trichter und setzen Sie die Trichterabdeckung auf
„
fÿGießen Sie etwas sauberes Wasser in den Trichter und spülen Sie ihn mehrmals aus
Hinweis: Wenn Sie einen anderen neuen Eismixer für die Eiszubereitung auswählen
steigt während des Betriebs an. Wenn die Zahl „99“ erreicht, ist das Eis eingefüllt
Sekunden und kehren Sie dann von Hand zurück. Wiederholen Sie es auf diese Weise sechsmal
gÿWischen Sie das Wasser mit einem sauberen Handtuch von der Spendertür.
den Härtegrad richtig, wie ausgegebenes Eis. aÿGießen Sie die Hälfte
der frischen Mischung in den Trichter.
Tür, ziehen Sie den Griff nach unten, um Eis zu erhalten. Drücken Sie ihn dann zurück
Türbaugruppe. Zerlegen Sie sie und legen Sie sie in die Desinfektionslösung
Bereiten Sie den Eismixer gemäß den Anweisungen Ihres gekauften Eises vor
„
C
”
Verunreinigungen oder Partikel. Und lassen Sie es 15 Minuten lang stehen oder lassen Sie es im Kühlschrank stehen
Gut für die Eisform, wenn Sie nicht auf diese Weise vorgehen.
ein..Drücken
Maschine.
3) EISCREME ZUBEREITEN
Drücken Sie die Taste, um den Betrieb zu starten. Die Nummer wird auf dem digitalen Display angezeigt
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
IV. Verwendung und Wartung
AÿWaschen von Kühlzylindern
Für eine längere Nutzungsdauer reinigen Sie die Kühlzylinder einmal täglich
4) Schalten Sie den Strom aus, nehmen Sie die Teile auseinander und waschen Sie sie.
cÿZiehen Sie den Rührbesen aus dem Kühltank und entfernen Sie dann die Dichtung
für die Gesundheit der Kunden.
Lösen Sie die vier Befestigungsschrauben vor der Spendertür,
Schläger.
eÿReinigen Sie die Maschine nach der täglichen Arbeit. Geben Sie die gesamte Eiscreme aus
1) Drücken
Sie auf „Behälter und Kühlzylinder“ und klicken Sie dann auf „Stopp“.
"-Taste, um die restliche Flüssigkeit im Getränk zu erschöpfen
Gefrierzylinder und Mischer im Trichter. Maschine reinigen und desinfizieren
2) Nehmen Sie die richtige Menge Lebensmittelreiniger und stellen Sie eine Desinfektionslösung her
„Taste, die Maschine wird
obige Anleitung.
entsprechend der Gebrauchsanweisung mit warmem Wasser, dann die Lösung hineingeben
A
jeder Eimer;
ÿ
Unterschiedliche Maschinen müssen je nach Bedarf eingesetzt und gewartet werden
3) Drücken Sie die Taste „ “, nachdem die Maschine etwa 5 Minuten lang gerührt hat, entladen Sie sie
Entfernen Sie die Spendertür.
unterschiedliche Nutzungsbedingungen und Umgebungsbedingungen.
die Desinfektionslösung, gefolgt von 2- bis 3-maligem Waschen mit Wasser
bÿEntfernen Sie die Komponenten wie folgt: Stift des Griffs, Griff, Kolben, O-Ring
Stoppen Sie die Maschine.
für Kolben und O-Ring für Spendertür von der Spendertür;
Machine Translated by Google

Tür
Kolben
6.oberer
Bolzen 7.Stift für Griff
Abb.3
A
11.Kolben
12.mittlerer Kolben 13.O-Ring für Mitte
14.Schläger
2.Stützhülse
3.Ausgabetür
4.Modellierkappe
1.O-Ring für Spender
15.Dichtung für Rührbesen
8.Schraube für Griff
5. Bolzen nach unten
10.O-Ring für Kolben
9.Griff
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
10.Dichtung für Abgabeventil
11.Durchflussstopfen
7. Modellierkappe 8.
Dosierventil
3.Griff
1.Kolben
2.O-Ring für Kolben
dÿLegen Sie die Komponenten zum Reinigen in eine Desinfektionslösung, überprüfen Sie den
Rührbesen, die Dichtung für den Rührbesen, den O-Ring für die Spendertür, die Stützhülse und
den O-Ring für den Kolben. Wenn sie abgenutzt sind, sollten sie ersetzt
werden. eÿNach der Reinigung die Teile mit Vaseline schmieren und dann die Teile entsprechend
der Demontagemethode einbauen.
4.Stift des Griffs
9. Stützhülse
14.Dichtung für Rührbesen
15.O-Ring des mittleren Kolbens im neuen
Design 16.Mittelkolben im neuen Design
12.Klinge
Abb.
4 Hinweis: Bevor Sie den Kolben, den O-Ring für den Kolben, den Rührbesen und die Dichtung für
den Rührbesen einbauen, sollten Sie Vaseline auftragen (schmieren Sie Vaseline auf die Nut der
Dichtung, nicht auf das Ende des Rührbesens). Bei häufigem Gebrauch der Vaseline kann dies zu
einer Verlängerung führen die Lebensdauer von Bauteilen.
5. Mutter schrauben (unten)
6. Mutter schrauben (oben)
13.Schläger
Machine Translated by Google

CÿReinigung des Kondensators
BÿReinigungsmaschinenschrank
D, Riemeneinstellung
- 16 -
Nach längerem Gebrauch ist der Kondensator möglicherweise stark verstaubt, was zu einer
Wärmeabstrahlung und einem Unterschied in der Kühlung führt
Nach längerem Gebrauch kann der Riemen der Maschine beschädigt werden
muss regelmäßig gereinigt werden (halbjährlich)
Hinweis: Vor dem Einbau des Kolbens O-Ring für Kolben, Rührbesen und Dichtung für
verlängert, daher muss es angepasst werden. Die Hauptstromversorgung unterbrochen
Maschine ausbauen, Rückwand und Seitenwände abnehmen, Spannschraube einstellen
Rührbesen sollten Sie Vaseline auftragen (Vaseline auf die Rille auftragen).
Reinigungsmethoden:
der Dichtung (nicht auf das Ende des Rührbesens) und verwenden Sie häufig Vaseline
Schritt 1: Trennen Sie den Hauptnetzschalter.
kann die Lebensdauer von Bauteilen verlängern.
Schritt 2: Entfernen Sie die Rückwand und die Seitenwände.
und stellen Sie sicher, dass der Riemen die richtige Spannung hat.
Schritt 3: Staub mit Werkzeugen wie Staubsauger oder Hochdruckluft entfernen
Seien Sie beim Reinigen vorsichtig, um eine Beschädigung der Lamellen des Geräts und der Haarbürste zu vermeiden
Halten Sie das Maschinengehäuse sauber, reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Handtuch und
Spülen Sie die Maschine nicht direkt mit Wasser aus.
Kondensator.
Machine Translated by Google

nicht
Kompresse
Prüfen und befestigen Sie den Draht.
Kompressor kaputt
nicht
Der Draht der Funktion
nicht
mit Bedienfeld.
Finden und lösen Sie das Problem
Abhilfe
Der Kurzschluss
Der Kompressor
Der Verbindungsdraht ist
Maschine
Maschine
Motor
Lösen Sie das Problem der Unterspannung
laufen
Schalter ist gelöst.
Es gibt ein Problem
laufen
oder tut es
Wechseln Sie das Bedienfeld.
Maschine anschließen
laufen
wegen Überlastung.
gelöst
mit dem Auto
Mini-Leistungsschalter war
Schütz wechseln
Schalter ist offen
nicht rennen
Probleme
in sauber
Prüfen und befestigen Sie den Draht.
Finden und lösen Sie dann das Problem
mit Bedienfeld.
Starten Sie es neu, nachdem es neu positioniert wurde
Niederspannung
Maschine nicht angeschlossen
Reparieren oder wechseln Sie den Schläger
Maschine
gebrochen.
Beseitigen Sie das Problem
Position
Wechseln Sie das Bedienfeld.
Position
Es gibt ein Problem
Wahrscheinliche Ursache
Das Relais der
positionieren Sie es neu
Der Selbstschutz von
Stromkreis schützen
Wechseln Sie das Bedienfeld.
in die Wandsteckdose stecken
Schütz kaputt
Der Rührwerksmotor ist kaputt gegangen
- 17 -
V. Leitfaden zur Fehlerbehebung
Machine Translated by Google

- 18 -
Machen Sie einen angemessenen Anteil aus
Endschalter defekt oder
runter
Lösen Sie das Problem der Unterspannung
Es liegt ein Problem mit dem
Bedienfeld vor.
die Kühlung
Kabelbinder ist gelöst.
Der Kondensator des
Kompressors ist kaputt
ununterbrochen
Lüftermotor läuft nicht
Wechseln Sie das Bedienfeld.
nicht
Tauschen Sie den Kondensator aus
Der Kondensator des Lüfters
Kühlunterschied
Kontaktschalter kaputt.
Spender
Maschine
Motor kaputt
Das Relais
falsch und Ursachen
Gießen Sie die Mischung in den Trichter
einfrieren
Überprüfen und reparieren Sie das Kühlsystem
stabil
Produkt
Wechseln Sie den Schalter oder befestigen Sie den
Der Kompressor ist kaputt. Tauschen Sie den Kompressor aus
Elektroventil defekt. Elektroventil austauschen
Maschine
Der Berührungspunkt der
mischen.
Draht
Suchen und reparieren Sie das Leck in der
Leitung, saugen Sie dann das Kältemittel ab und
füllen Sie es erneut auf
Reparieren oder ersetzen Sie den Lüftermotor
Wechseln Sie das Bedienfeld
Entfernen Sie den Berührungspunkt
oder tauschen Sie den Kontaktschalter aus.
Unterschied
Tauschen Sie den Kondensator des Lüftermotors aus
Austreten des
Kältemittels
Niederspannung
Der Mischungsanteil beträgt
Keine Mischung im Trichter
Der Sollwert ist zu niedrig. Erhöhen Sie den Sollwert. Es liegt ein
Problem mit dem Bedienfeld
vor.
ist nicht
nicht
Machine Translated by Google

- 19 -
Nixie-Röhre
Riemen einstellen oder austauschen, lösen
Produkt
Spendertür undicht
Hören Sie auf, dafür zu arbeiten
Anzeige
Näherungsschalter einstellen oder austauschen
herumrutschen
Schläger
Das Verhältnis der Formel ist
falsch
später.
„NL“
Die Schlägerwelle ist verschlissen
Mischen Sie die Mischung gemäß der vom
Lieferanten angegebenen Formel.
Unterspannungsschutz
Drücken Sie den Griff nach unten und lassen Sie ihn los
Der Näherungsschalter
Wechseln Sie die Lagerhülse bzw
Ziehen Sie die Schrauben fest oder tauschen Sie den D-
Ring aus.
Fixieren Sie ihn gut oder tauschen Sie die Dichtung aus
Warm
Endschalter kehrt in den Normalzustand zurück.
abgelenkt oder kaputt gegangen
Der
Leckage
Stoppen Sie die Maschine, beheben Sie das
Problem und starten Sie sie 5 Minuten lang neu
Die Bandrutsche bzw
der Fehler des Motors
Der Gürtel wird gelöst bzw
zu weich
Tropfrohr undicht
Schutz
Motor verliert an Geschwindigkeit
„——“
Die Lagerhülse bzw
Der Sollwert ist zu niedrig. Erhöhen Sie den Sollwert
Stoppen Sie die Maschine, beheben Sie das
Problem und starten Sie sie 5 Minuten lang neu
Der Endschalter kann nicht
Nixie-Röhre
Den O-Ring wieder zusammenbauen oder
wechseln.
Den Riemen wechseln oder anpassen
später.
zurück zur Normalität
Anzeige
Ziehkolben undicht
Ringe
Schlägerwelle.
Machine Translated by Google

In China hergestellt
- 20 -
VI.Schematischer Verdrahtungsplan •
Technologieparameter finden Sie auf dem Typenschild.
• Der elektrische Schaltplan befindet sich auf der Innenseite der Platine
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MACCHINA PER IL GELATO
Modello: D425-A
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto alle
principali marche e le dosi non significano necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti
da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Sentiti libero di
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Contattaci:
Modello: D425-A
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
MACCHINA PER IL GELATO
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

Informazioni FCC
-2-
deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze
dispositivi elettrici ed elettronici
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
che potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
Durante l'utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio si prega di pagare
Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:(1)Questo
contrassegnati come tali non possono essere scartati con i normali prodotti domestici
il dispositivo non può causare interferenze dannose e (2)questo dispositivo
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
attentamente il manuale di istruzioni.
raccolta nell’Unione Europea. Questo vale per il prodotto
tubi e compressore. Si prega di essere lontani dalla fonte di fuoco durante l'uso,
e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. Prodotti
servizio e smaltimento.
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dalla parte
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC.
2012/19/CE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato
attenzione al simbolo simile al lato sinistro, che si trova sul retro
apparecchio (pannello posteriore o compressore) e di colore giallo o arancione. Suo
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attraverso indica che il prodotto necessita di raccolta differenziata
simbolo di pericolo di incendio. Nel refrigerante sono presenti materiali infiammabili
Machine Translated by Google

- 3 -
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, potrebbe causare
seguenti misure. •
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. •
Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. • Collegare il prodotto
ad una presa su un circuito diverso da quello a cui
alle seguenti due condizioni:
sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro i danni
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
interferenze in un'installazione residenziale.
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti previsti per
ricezione, che può essere determinata spegnendo e accendendo il prodotto, il
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti
l'utente è invitato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
il ricevitore è collegato.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è soggetta
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare quella dell'utente
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c'è
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il
autorità per utilizzare il prodotto.
il prodotto causa interferenze dannose alla radio o alla televisione
Machine Translated by Google

15
NO.
9
Cintura
Pannello operativo
Tubo di alimentazione Scatola elettrica
Puleggia condotta
7
13
6
Gruppo porta dispenser
4
19
Compressore
Tappo del tubo di alimentazione
2
11
Motore del battitore
17
1
Sensore di prossimità
Puleggia di azionamento
10
16
Copertura della tramoggia
Condensatore
Base della porta del dispenser
8
14
12
Nome della parte
Tramoggia
20
5
NO.
Sonda di livello miscela
Accoppiamento
Riduttore
3
Nome della parte
18
Evaporatore
Vassoio antigoccia
-4-
I.Diagramma esploso
Machine Translated by Google

-5-
Ruota
13b—Pannello di montaggio
Valvola erogatrice
4
Puleggia di azionamento
22
7
Distributore
Condensatore di
17 Condensatore
10 Puleggia condotta
9
Cintura
Copertina
13d: Magnete
1
15 Motore del battitore
Pannello operativo
13c—Interruttore di prossimità
5 O-ring per tubo di alimentazione 13 Interruttore di prossimità 21 Compressore
20
posto a sedere
3
Vassoio raccogligocce
Tubo di alimentazione
Tramoggia
13a—Dado esagonale
valvola(Fig.1)
12
Ventola del motore
compressore
19
Motoriduttore
18
14
Evaporatore
8 Manicotto del cuscinetto 16 Scatola elettrica
2
11
6
Machine Translated by Google

Aÿdisimballare e ispezionare
BÿInstallazione
6ÿRimuovere il bullone di fissaggio e i piedini di fissaggio che si trovano nella parte inferiore della macchina,
2ÿAprire la custodia di legno con un cacciavite.
cilindro. È un normale residuo liquido causato dalla pulizia in fabbrica e non influisce
spingere la macchina, lasciare cadere a terra la trazione anteriore e poi riprenderla
3ÿRimuovere la schiuma.
prestazioni della macchina e il tempo di utilizzo. Se ciò causa inconvenienti,
fuori dalla base di legno, lasciare le quattro ruote a terra. (Sollevare direttamente la macchina
4ÿIspezionare attentamente se sono presenti difetti o meno.
ci dispiace per questo e ti ringraziamo per la comprensione.
a terra o sul tavolo se la macchina è del tipo da tavolo)
5ÿControllare gli accessori con la lista di imballaggio.
1ÿTagliare il nastro adesivo.
CONSIGLI: Al primo utilizzo della macchina, se rimangono residui liquidi all'interno
-6-
1)SELEZIONE DELLA POSIZIONE
posizionati troppo vicino ad unità che irradiano calore eccessivo.
aÿPosizionare la macchina su un piano che sia stabile e sufficientemente robusto da poterlo
2)ALIMENTAZIONE ELETTRICA
sostenerne in sicurezza il peso.
bÿPosizionare la macchina in una posizione che consenta uno spazio adeguato sul retro
aÿSelezionare l'alimentatore corretto in base alla tensione e all'accensione
e ciascun lato per una corretta ventilazione. Mantenere uno spazio di 50 cm da tutti i lati
la targhetta.
ventilazione. La macchina dovrebbe essere riparata dal sole e non dovrebbe esserlo
II.Installazioni e regolazioni
Machine Translated by Google

DÿDepurazione e sterilizzazione
CÿTest in corso
allo stesso tempo sentirai il suono del sistema del battitore in funzione. Premi il pulsante "Lava"
cilindro di congelamento, spazzolare e pulire la tramoggia della miscela.
Fase 2: Versare la soluzione nella tramoggia Mentre la soluzione scorre nella
2) Premere “Lavaggio”, l'indicatore corrispondente si illuminerà e al
si spegne, la macchina entra in modalità "Standby".
specifiche del produttore. E questa è la soluzione sterilizzante.
i motivi sullo schermo si illumineranno e poi si illumineranno i motivi grafici
Passaggio 1: preparare 5-6 litri di acqua calda, mescolare con detersivo alimentare secondo
Passaggio 5: ripetere questa operazione per 2-3 volte solo con acqua.
1) Accendere l'interruttore di alimentazione su "ON" e si sentirà un "Beep", tutta la grafica
maniglia. Aspirare tutta la soluzione.
funzionamento, le pompe dell'aria in entrambe le tramogge entrano nel normale stato di funzionamento.
il sistema inizierà a funzionare. Dopo 3 secondi si avvierà anche il sistema di raffreddamento
Passaggio 4: posizionare un secchio vuoto sotto il beccuccio e spingere verso il basso l'aspirazione
3)Premere "Auto", l'indicatore corrispondente si illuminerà e il battitore
minuti.
Passaggio 3: premere il tasto "pulizia" e lasciare funzionare la macchina per circa 5
premere nuovamente il pulsante, il sistema del battitore si fermerà.
-7-
bÿCollegare il cavo di alimentazione e l'alimentatore, assicurandosi che il giallo e
buone condizioni.
Attenzione: a.Per motivi di sicurezza, assicurarsi che il collegamento a terra sia attivo
il filo verde era collegato saldamente al filo di terra.
b.Tutti i cavi esterni e gli altri apparecchi devono confermare
con la norma nazionale.
Machine Translated by Google

Quando la macchina è in modalità pronta, premere il tasto “UP” o “DOWN” per più di 2 secondi, quindi la
parola “SET” sul display lampeggia e il simbolo
1.schermo display
2.tasto
impostazione 3.tasto
regolazione (su) 4.tasto regolazione (giù)
Figura 2
•TASTO IMPOSTA (SU / GIÙ)
impostare il livello di durezza:
5.Tasto standby
6.Tasto Lavaggio
7.Tasto Auto
III. Istruzioni operative
AÿIstruzione chiave
-8-
Avviso: a.La temperatura della soluzione sterilizzante non può
danneggerà il battitore mentre il compressore è in funzione.
B.Aspirare tutta l'acqua dalla tramoggia dopo averla svuotata, oppure eliminarla
superare i 60 ÿ, altrimenti si danneggeranno i pezzi di ricambio.
C.Mentre si preme il tasto "pulito", prestare attenzione alla spia per evitare di
premere il tasto sbagliato.
Machine Translated by Google

-9-
C1
Macchina in modalità “standby”, premere contemporaneamente “SU” e “GIÙ” e
“
modificato premendo “UP” e “DOWN”)
tramoggia
"
(01(morbido)-02(duro)-03(più duro)-------10(più duro)-01(morbido))
Continuare a premere il tasto per due volte, ogni volta l'operazione può cambiare
P1
Intervallo: 1~30 secondi
Premere
aumentare di un livello ogni volta che si preme il tasto “SU” o “GIÙ”. Esso
Intervallo: 5~15 secondi
“
Ritardo di arresto del motore del battitore
P8
P9
operazione in dieci secondi, l'impostazione dei volumi verrà salvata automaticamente e
Gamma variabile
il numero mostra il livello di durezza impostato. Ad esempio, se il displayer
l'intervallo variabile va da "5~15" minuti, premere "UP" e "DOW" può cambiare
Impostazione dell'orario di lavoro della pompa dell'aria
"per modificare l'impostazione desiderata una volta. (Il volume può essere
Coinvolgimento
Temperatura di preraffreddamento del
,
tenere premuto per 5 secondi, la finestra “SET” visualizza l'icona “P1” (periodico
l'icona viene visualizzata sulla finestra. E quando appare ciascuna icona, premendo
b, impostare i parametri:
P2
Temperatura di preraffreddamento del
“
circolare da “01” a “10”
"
Intervallo: 1~15ÿ
Icona
Intervallo: 1~30 secondi
tornare alla modalità standby.
Impostazione dell'ora di riavvio periodico
mostra "02" significa che il livello di impostazione corrente è 2. La rigidità cambierà
il volume di impostazione)
C2 Impostazione dell'orario di inattività della pompa dell'aria
Intervallo: 5~15 minuti
cilindro
Intervallo: 1~15ÿ
la macchina entrerà nell'impostazione del volume circolatorio. Senza alcun
Riavvio della visualizzazione dell'ora), premere” ”, la finestra visualizzerà “05”(The
Machine Translated by Google

- 10 -
il motore si ferma. Il motore dell'agitatore si riavvia allo scadere del tempo
“
“
la finestra del display mostra la temperatura del cilindro, il display visualizza "SET".
Nota: F1 indica il simbolo del segno, 01ÿ02ÿ03……30 indica il valore effettivo.
Verrà chiuso quando lo si preme nuovamente.
•TASTO STANDBY
la temperatura nella tramoggia aumenta di 2 ÿ. Il grande compressore per cilindro
la finestra mostra "F1 01", quindi è possibile fare clic sul tasto "SU" o "GIÙ" per
la macchina si ferma.
•Il sensore per la tramoggia di miscelazione è un circuito aperto o un cortocircuito, finestra di durezza
“
il compressore per la tramoggia è controllato impostando la temperatura. Si fermerà
•Il sensore del cilindro di congelamento è circuito aperto o cortocircuito, durezza
Impostazioni orario
F5 -- ore F6 -- minuti F7 -- secondi
valore di impostazione (tempo di ciclo per il riavvio della macchina). Dopo 3 secondi il grande
”, “STANDBY” sono accesi, la percentuale di durezza visualizzata
la finestra mostra la temperatura della tramoggia. •CHIAVE
AUTOMATICA
"
Premere
F1 -- settimana (00 - domenica) F2 -- anno F3 – mese F4 -- data
si fermerà quando il valore di durezza raggiunge 99, dopo 15 secondi il battitore
regolare il numero posteriore. Premere
tale analogia fino a " F7 30".
Premere il tasto lavaggio ”, l'icona “CLEAR” si illumina e l'agitatore inizia a funzionare.
quando la temperatura è inferiore al valore impostato e si riavvia se
Premere il tasto standby, le icone “AUTO” e “FRESH” si illumineranno. Il piccolo
In modalità standby, premere i pulsanti "AUTO" e "WASH" per 5 secondi,
•TASTO LAVAGGIO
il compressore si avvia.
•FUNZIONE DI PROTEZIONE
la finestra sullo schermo mostrerà "RL" o "RH", il cicalino urlerà e
tasto, la finestra mostra “F2 12”, di
Machine Translated by Google

- 11 -
sullo schermo verrà visualizzato "Cb", il cicalino emetterà un segnale acustico e la macchina si
fermerà. •Nello stato “AUTO” o “STANDBY”, se manca la miscela, viene visualizzata la finestra della durezza
cÿMettere un secchio vuoto sotto lo sportello di erogazione, abbassare la maniglia per 3
20 secondi.
lo schermo mostrerà alternativamente "CL" e durezza, il cicalino urlerà
1) ASSICURARSI CHE LA MACCHINA SIA PULITA E SANIFICATA PRIMA
e operare per 5
il pannello sarà bloccato. Ciò significa che l'interruttore di prossimità è danneggiato o non è inserito
dopo aver spento e riacceso. Il ciclo di pulizia verrà conteggiato di nuovo. •Raffreddamento
inferiore, assenza di raffreddamento o raffreddamento superiore a un'ora, ma il gelato non funziona
posizione corretta. Cambialo o mettilo nella posizione corretta. •Quando
il display digitale mostra "NL" con allarme e arresto della macchina, significa che la cinghia del
sistema del motore del battitore è slittata. •Se si spinge la
maniglia per più di 1 minuto, la finestra della durezza sul
formandosi, lo schermo visualizzerà "ERR" e il suono di "BEEP" continuerà.
fermare. •Quando la macchina è in modalità “LAVAGGIO” o “AUTO”, se il visualizzatore digitale
il cicalino funziona in modo intermittente. Quindi puoi semplicemente usare "WASH" e "PUMP"
“
funzioni. La funzione di refrigerazione è bloccata e può essere solo sbloccata
"
minuti.
mostra "— —" con allarme e arresto della macchina, e tasti sul funzionamento
•Il numero “01” lampeggerà se rimane solo 1 giorno per l'impostazione del ciclo di pulizia.
FARE IL GELATO.
aÿPreparare una soluzione igienizzante con acqua calda (temperatura compresa tra
sullo schermo appare “RL”o“RH”, il cicalino urla e la macchina
Una volta terminato il ciclo di pulizia, la finestra mostrerà "OVER" e il
50ÿ e 60ÿ), versarlo nella tramoggia e pulire la parete della tramoggia. bÿAccendere
l'interruttore di alimentazione, quindi premere
BÿPrepara il gelato
Machine Translated by Google

bÿPremere
pulire accuratamente il gruppo pompa di miscelazione.
dÿEstrarre tutta la soluzione disinfettante dalla macchina e spegnere “ eÿTogliere le
4 viti dallo sportello di erogazione, quindi rimuovere il
2)PREPARARE IL MIXER
il cilindro di congelamento è pronto per essere
servito. dÿErogazione del gelato. Mettere un cono o un altro contenitore sotto il dispenser
erogazione.
volte.
panna, impostare il livello di durezza su "02" per preparare il gelato. E regolare
fÿVersare dell'acqua pulita nella tramoggia e ripetere l'operazione di risciacquo per diversi giorni
congelatore.
.
Aggiungere altro mixer per gelato nella tramoggia, mettere il coperchio della tramoggia
“
panna in polvere o mixer per liquidi. Assicurarsi che il mixer per liquidi sia privo di polvere
pulire accuratamente. Quindi assemblarli insieme e metterli sul
", fino al foro di ingresso del cilindro della pompa senza bolle. Non lo è
montaggio della porta.Smontalo e immergilo nella soluzione igienizzante
ÿ
C
Preparare la planetaria seguendo le istruzioni del ghiaccio acquistato
“
porta, abbassare la maniglia per prendere il gelato, quindi spingerla indietro
secondi, e poi tornare indietro con la mano. Ripetere in questo modo per 6 volte
gÿUtilizzare un asciugamano pulito per rimuovere l'acqua dallo sportello del dispenser.
si alzerà durante il funzionamento. Quando il numero raggiunge “99”, il gelato verrà inserito
Avviso: quando si seleziona un'altra nuova planetaria per produrre il ghiaccio
il livello di durezza correttamente come quello del gelato erogato. aÿ
Versare metà della miscela fresca nella tramoggia.
tasto per avviare l'operazione. Il numero sul display digitale
macchina.
3) PREPARA IL GELATO
"
"
impurità o particolato. E conservalo per 15 minuti o tienilo nel
buono per la forma del gelato se non si opera in questo modo.
su...Premere
- 12 -
Machine Translated by Google

cÿEstrarre la frusta dal serbatoio di refrigerazione, quindi rimuovere la guarnizione
battitore.
diverse condizioni di utilizzo e condizioni ambientali.
la soluzione disinfettante, seguita dal lavaggio con acqua 2~3 volte, quindi
bÿRimuovere i componenti come segue: perno della maniglia, maniglia, pistone, O-ring
Pulire i cilindri di refrigerazione una volta al giorno per una maggiore durata e
fermare la macchina;
per pistone e O-ring per porta del dispenser dalla porta del dispenser;
ÿ
ogni secchio;
Macchine diverse devono essere utilizzate e mantenute in base alle loro
cilindro di congelamento e miscelatore nella tramoggia. Pulire e igienizzare la macchina come
2)Prendere la giusta quantità di detersivi alimentari e preparare una soluzione disinfettante
3)Premere il tasto " ", dopo che la macchina ha mescolato per circa 5 minuti, scaricare
" chiave, la macchina lo farà
secondo le istruzioni con acqua tiepida, quindi inserire la soluzione
UN
rimuovere lo sportello del dispenser;
istruzioni sopra.
per la salute dei clienti.
4)Spegnere l'alimentazione, smontare e lavare le parti.
Svitare le quattro viti di fissaggio davanti alla porta del dispenser,
eÿPulire la macchina dopo il lavoro quotidiano.Erogare tutto il gelato nel
1)Premere "
contenitori e cilindro di refrigerazione, quindi fare clic su " stop;
" chiave per esaurire tutta l'impasto residuo nella bevanda
AÿCilindri di refrigerazione per il lavaggio
IV.Uso e manutenzione
- 13 -
Machine Translated by Google

1.O-ring per erogatore
15.guarnizione agitatore
8.vite per maniglia
10.O-ring per pistone
5.bullone verso il basso
porta
9.maniglia
pistone
6.bullone
superiore 7.perno per maniglia
14.frusta
Fig.3 A
11.pistone
12.pistone centrale
13.O-ring per quello centrale2. manicotto di supporto 3.
porta di erogazione 4.
cappuccio modellante
- 14 -
Machine Translated by Google

3.maniglia
5.avvitare il dado (giù)
6.avvitare il dado (su)
13.frusta
10.guarnizione per valvola di erogazione
11.tappo di flusso
9.manicotto di supporto
14. Guarnizione agitatore
15. Nuovo design O-ring pistone centrale 16.
Nuovo design pistone centrale
12.lama
Fig.4
Avviso: prima di installare il pistone, l'O-ring del pistone, il battitore e la guarnizione del battitore, è
necessario lubrificare la vaselina (lubrificando la vaselina sulla scanalatura della guarnizione, non
sull'estremità del battitore), l'uso frequente della vaselina può estendersi la vita utile dei componenti.
1.pistone
2.O-ring per pistone
dÿImmergere i componenti nella soluzione disinfettante per pulire, controllare il battitore, la guarnizione
del battitore, l'O-ring per lo sportello del dispenser, il manicotto di supporto e l'O-ring per il pistone, se
sono usurati da tempo, devono essere sostituiti; eÿDopo la pulizia, lubrificare le
parti con vaselina, quindi installare le parti secondo il metodo di smontaggio.
4.perno della maniglia
7.Tappo modellante
8.Valvola erogatrice
- 15 -
Machine Translated by Google

Mantenere pulito il mobile della macchina, utilizzare un panno umido per pulire il mobile e
e spazzola per capelli, fare attenzione durante la pulizia per evitare di danneggiare le alette della
condensatore.
non lavare la macchina direttamente con acqua.
può prolungare la durata dei componenti.
Passaggio 2: rimuovere il pannello posteriore e i pannelli laterali.
Passaggio 3: pulire la polvere con strumenti come aspirapolvere, aria ad alta pressione
battitore, dovresti lubrificare la vaselina (lubrificando la vaselina sulla scanalatura
Metodi di pulizia:
macchina, rimuovere il pannello posteriore e i pannelli laterali, regolare il bullone di tensione
Passaggio 1: scollegare l'interruttore di alimentazione principale.
e assicurarsi che la cinghia abbia la tensione adeguata.
della guarnizione, non sull'estremità della frusta), utilizzando frequentemente la vasellina
Dopo essere stato utilizzato per un certo periodo di tempo, il condensatore potrebbe essere denso di
polvere e ciò irradierà calore e causerà una differenza di refrigerazione, quindi
Dopo essere stata utilizzata per un certo periodo di tempo, la cinghia della macchina potrebbe
Avviso: prima di installare il pistone, l'O-ring per il pistone, il battitore e la guarnizione
necessita di pulizia periodica (ogni semestre)
allungato, quindi deve essere regolato. Scollegato l'alimentazione principale del
CÿPulizia del condensatore
BÿArmadio della macchina per la pulizia
D, regolazione della cinghia
-16-
Machine Translated by Google

V.Guida alla risoluzione dei problemi
non
Il motore dell'agitatore si è rotto
nella presa a muro
Il contattore si è rotto
Cambia il pannello di controllo.
L'autotutela di
riposizionarlo
Proteggi il circuito
Il relè del
C'è qualche problema
posizione
Causa probabile
posizione
Elimina il problema
rotto.
Macchina
Cambia il pannello di controllo.
Basso voltaggio
Riparare o cambiare il battitore
Macchina non collegata
con pannello di controllo.
Trova e risolvi il problema allora
Riavviarlo dopo averlo riposizionato
nel pulito
I problemi
Controllare e fissare il filo.
non correre
l'interruttore è aperto
cambiare contattore
Il mini interruttore era
a causa del sovraccarico.
in auto
slacciato
Cambia il pannello di controllo.
Collegare la macchina
correre
o lo fa
correre
l'interruttore è slacciato.
correre
C'è qualche problema
Risolvere il problema della bassa tensione
il motore
Macchina
il compressore
Il filo di collegamento è
Macchina
Il cortocircuito
con pannello di controllo.
non
Rimedio
Trova e risolvi il problema
Il filo della funzione
non
il compressore si è rotto
Controllare e fissare il filo.
Comprimere
- 17 -
Machine Translated by Google

C'è qualche problema con il
pannello di controllo.
la refrigerazione
il filo di legatura è slacciato.
giù
Risolvere il problema della bassa tensione
Si è rotto il condensatore
del compressore
Il motore del ventilatore non funziona
non stop
Cambia il pannello di controllo.
non
Cambiare il condensatore
Differenza di refrigerazione
Il condensatore della ventola
l'interruttore di contatto si è rotto.
distributore
congelare
Macchina
il motore si è rotto
Il relè
errato e cause
Versare la miscela nella tramoggia
Il compressore si è rotto Sostituire il compressore
Il punto di contatto del
stabile
Controllare e riparare il sistema di
refrigerazione
Valvola elettrica rotta Sostituire la valvola elettrica
Macchina
Prodotto
Trova e ripara la perdita nel tubo,
quindi aspira e ricarica il refrigerante
Riparare o sostituire il motore del ventilatore
Cambia il pannello di controllo
Rimuovere il punto di contatto o
sostituire l'interruttore di contatto.
mescolare.
differenza
Cambiare l'interruttore o fissare il
filo
Perdita del
refrigerante
Cambiare il condensatore del motore del ventilatore
Basso voltaggio
La proporzione del mix è
Nessuna miscela nella tramoggia
non
Il setpoint è troppo basso Aumentare il setpoint Si è verificato
un problema con il pannello
di controllo.
non è
Comporre una proporzione adeguata di
Il finecorsa si è rotto o il
- 18 -
Machine Translated by Google

Smetti di lavorare per
Schermo
Regolare o sostituire l'interruttore di prossimità
Prodotto
Lo sportello del dispenser perde
sbandare
La proporzione della formula
è sbagliata
battitore
Dopo.
“NL”
l'albero frullino usurato
Protezione da bassa tensione
Mescolare l'impasto secondo la formula
fornita dal fornitore.
Spingere verso il basso la maniglia e lasciare che
L'interruttore di prossimità
IL
Sostituire il manicotto del cuscinetto o il
Stringere le viti o cambiare bene l'anello a D.
Fissarlo
o cambiare la guarnizione
Caldo
il finecorsa ritorna alla normalità.
deviare o rompersi
La cintura è slacciata o
protezione
Arrestare la macchina, risolvere il
problema e riavviare 5 minuti
Perdita
troppo morbido
Perdita del tubo di gocciolamento
La cinghia slitta o
Il manicotto del cuscinetto o
Il setpoint è troppo basso Aumentare il setpoint
Arrestare la macchina, risolvere il
problema e riavviare 5 minuti
Il finecorsa non può
il motore perde velocità
Tubo Nixie
colpa del motore
“——”
Cambiare o regolare la cintura
Rimontare o sostituire l'O-ring.
Dopo.
tornare alla normalità
Schermo
albero del battitore.
Perdita del pistone di disegno
anelli
Tubo Nixie
Regolare o sostituire la cinghia, risolvere
- 19 -
Machine Translated by Google

VI.Schema elettrico • I
parametri tecnologici sono sulla
targhetta • Lo schema elettrico è all'interno della scheda
Made in China
-20-
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Modelo:D425A
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasylasdosisnonecesariamentecubrentodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
MAQUINADEHELADOS
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MAQUINADEHELADOS
1
Contáctenos:
Modelo:D425A
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Porfavor,siéntaselibrede
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
Machine Translated by Google

recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto.
Eldispositivonopuedecausarinterferenciasdañinasy(2)estedispositivo
residuos,perodebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje.
Tuberíasycompresor.Manténgasealejadodelafuentedefuegoduranteeluso.
PRECAUCIÓN:Cambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
marcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosproductosdomésticosnormales.
Laoperaciónestásujetaalasdoscondicionessiguientes:(1)Este
quepuedecausarunfuncionamientonodeseado.
Duranteeluso,mantenimientoyeliminacióndelaparato,presteatención
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
debeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferencia
dispositivoselectricosyelectronicos
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atravésindicaqueelproductorequiererechazoporseparado
Presteatenciónalsímbolosimilaraldelladoizquierdo,queseencuentraenlapartetraseradel
Símbolodeadvertenciaderiesgodeincendio.Haymaterialesinflamablesenelrefrigerante.
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedascruzado.
aparato(paneltraseroocompresor)ydecoloramarilloonaranja.Es
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productos
servicioydisposición.
manualdeinstruccionesconatención.
InformacióndelaFCC
2
Machine Translated by Google

Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesde
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
interferenciasenunainstalaciónresidencial.
recepción,quesepuededeterminarapagandoyencendiendoelproducto,el
elreceptorestáconectado.
estándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontradaños
alasdoscondicionessiguientes:
siguientesmedidas.•
Reorientaroreubicarlaantenareceptora.•Aumentela
distanciaentreelproductoyelreceptor.•Conecteelproductoaunatoma
deuncircuitodiferentealqueestáconectado.
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
Sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoestánexpresamente
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay
•Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
autoridadparaoperarelproducto.
interferenciasperjudicialesalascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohay
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradioolatelevisión.
aprobadoporelresponsabledelcumplimientopodríaanularelderechodelusuario
Garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalaciónconcreta.Siesto
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujeta
undispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasReglasdelaFCC.Estoslímites
Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelos
¡equipo!
3
Machine Translated by Google

I.Diagramadespiezado
5
No.
20
Sondadeniveldemezcla
Acoplamiento
Evaporador
Bandejadegoteo
3
Nombredelapieza
18
10
dieciséis
Poleadetransmisión
1
Condensador
Cubiertadetolva
8
14
Basedelapuertadeldispensador
12
Nombredelapieza
Tolva
6
Cajadecambios
Tapóndeltubodealimentación
4
Conjuntodepuertadeldispensador
19
Compresor
17
Interruptordeproximidad
Motorbatidor
2
11
9
15
Paneldeoperaciones
No.
Cajaelectrica
Cinturón
Tubodealimentación
Poleaconducida
7
13
4
Machine Translated by Google

5
motorreductor
19
18
14
6
8Casquillodecojinete16Cajaeléctrica
2
11
asiento
3
20
13c—Interruptordeproximidad
tubodealimentación
Bandejadegoteo
13a—Tuercahexagonal
válvula(Fig.1)
compresor
Tolva
Ventiladordemotor
12
Evaporador
17condensador9
10poleaconducida
Cinturón
Cubrir
Paneloperativo
5Juntatóricaparatubodealimentación13Interruptordeproximidad21Compresor
15motorbatidor
13d—Imán
1
13b—Paneldemontaje
Rueda
Válvuladispensadora
Poleadetransmisión
7
4
22
Dispensador
Condensadorde
Machine Translated by Google

II.InstalacionesyAjustes
aColoquelamáquinasobreunmostradorniveladoqueseaestableylosuficientementefuertecomopara
laplacadeidentificación.
ventilación.Lamáquinadebeprotegersedelsolynodebeestar
aSeleccionelafuentedealimentaciónadecuadasegúnelvoltajeyelencendido.
ycadaladoparaunaventilaciónadecuada.Mantengaunespaciode50cmdesdetodoslosladosde
2)FUENTEDEENERGÍA
soportarsupesodeformasegura.
bColoquelamáquinaenunlugarquepermitaespacioadecuadoenlapartetrasera
1)SELECCIONARUBICACIÓN
ubicadodemasiadocercadelasunidadesqueirradiancalorexcesivo.
A,desembalareinspeccionar
BInstalación
Losentimosygraciasporsucomprensión.
Saquelabasedemaderaydejelascuatroruedasentierra.(Levantedirectamentelamáquina
3Retirelaespuma.
rendimientodelamáquinaysutiempodeservicio.Siestocausaalgúninconveniente,
Empujelamáquina,dejequelatraccióndelanteracaigaalsueloyluegotome
2Abralacajademaderaconundestornillador.
CONSEJOS:Cuandoutilicelamáquinaporprimeravez,siquedanresiduoslíquidosenel
6Retireelpernodefijaciónylaspatasdefijaciónqueseencuentranenlaparteinferiordelamáquina.
5Compruebelosaccesoriosconlalistadeembalaje.
1Cortelacintadeembalaje.
alsueloosobrelamesasilamáquinaesdemesa)
Cilindro.Esunresiduolíquidonormalcausadoporlalimpiezadefábricaynoafectará
4Inspeccionecuidadosamentesihayunaspectodefectuosoono.
6
Machine Translated by Google

Paso2:ViertalasoluciónenlatolvaMientraslasoluciónfluyehacialatolva
2)Presione“Lavar”,seencenderáelindicadorcorrespondienteyalfinal
Almismotiempoescucharáelsonidodelsistemabatidorfuncionando.Presioneelbotón"Lavar".
cilindrocongelador,cepillarylimpiarlatolvademezcla.
Paso5:Repitaestaoperación23vecessoloconagua.
Lospatronesenlapantallaseiluminarányluegolospatronesgráficos
Paso1:Prepare56litrosdeaguatibia,mezclecondetergenteparaalimentossegún
seapaga,lamáquinaentraenmodo"Standby".
especificacionesdelfabricante.Yestaeslasoluciónesterilizante.
Elsistemacomenzaráafuncionar.Despuésde3segundos,elsistemadeenfriamientotambiénseiniciará.
Paso4:Coloqueuncubovacíodebajodelpicoyempújelohaciaabajo.
manejar.Extraertodalasolución.
funcionando,lasbombasdeaireenambastolvasentranenestadodefuncionamientonormal.
1)Enciendaelinterruptordeencendidoyescucharáun"bip",todoslosgráficos
Presionenuevamenteelbotón,elsistemabatidorsedetendrá.
Paso3:Presionelatecla"limpiar"ydejequelamáquinafuncioneduranteaproximadamente5
3)Presione"Auto",elindicadorcorrespondienteseiluminaráyelbatidor
minutos.
Elcableverdeestabaconectadofirmementeconelcabledetierra.
Precaución:a.Porseguridad,asegúresedequelaconexiónatierraestéen
b.Todosloscablesexterioresyotrosaparatosdebenconfirmar
buenestado.
bConecteelcabledealimentaciónylafuentedealimentación,asegurándosedequeloscoloresamarilloy
conestándarnacional.
7
CPruebadeejecución
DLimpiezayesterilización
Machine Translated by Google

III.Instruccióndeoperación
AInstrucciónclave
sobrepaselos60,delocontrariodañarálaspiezasderepuesto.
B.Extraigatodaelaguadelatolvadespuésdelimpiarla,delocontrario
C.Mientraspresionalatecla"limpiar",presteatenciónalaluzindicadorapara
evitarpresionarlateclaincorrecta.
dañaráelbatidormientraselcompresorestéfuncionando.
Aviso:a.Latemperaturadelasoluciónesterilizantenopuede
8
•TECLADECONFIGURACIÓN(ARRIBA/ABAJO)
5.Tecladeespera6.
Tecladelavado7.
Teclaautomática
aestablecerelniveldedureza:
Cuandolamáquinaestéenmodolisto,presionelatecla"ARRIBA"o"ABAJO"durantemásde2segundos,luegola
palabra"SET"enlapantallaparpadeayel
1.pantalladevisualización
2.teclade
configuración3.teclade
ajuste(arriba)4.tecladeajuste(abajo)
Figura2
Machine Translated by Google

Máquinaenmodo“standby”,presione“ARRIBA”y“ABAJO”almismotiempoy
“
C1
tolva
"
Rango:1~30segundos
Prensa
(01(suave)02(duro)03(másdifícil)10(másdifícil)01(suave))
Continúepresionandolatecladosveces,cadavezquelaoperaciónpuedecambiar
P1
“
Detenerelretrasodelmotorbatidor Rango:5~15segundos
aumenteunnivelcadavezquesepresionelatecla“ARRIBA”o“ABAJO”.Él
P9
P8
operaciónendiezsegundos,laconfiguracióndevolúmenesseguardaráautomáticamentey
Elnúmeromuestraelniveldedurezaestablecido.Porejemplo,sielvisualizador
Elrangovariableesde“5~15”minutos,presione“ARRIBA”y“DOW”puedecambiar
Implicación
Rangodevariables
"Teclaporunavezparacambiarlaconfiguraciónquedesea.(Elvolumensepuede
Configuracióndeltiempodetrabajodelabombadeaire
Temperaturadepreenfriamientodel
Mantengapresionadodurante5segundos,laventana"SET"muestraelícono"P1"(Periódico
,
“
bestablecerparámetros
eliconosemuestraenlaventana.Ycuandoaparezcacadaícono,presionando
P2
Temperaturadepreenfriamientodel
Icono
Rango:1~30segundos
Rango:1~15
circulardel“01”al“10”
"
volveralmododeespera.
elvolumendeajuste)
Configuracióndeltiempodereinicioperiódico
muestra"02",significaqueelniveldeconfiguraciónactuales2.Larigidez
Rango:5~15minutos
Rango:1~15
ConfiguracióndeltiempodeinactividaddelabombadeaireC2
cilindro
lamáquinaentraráenlaconfiguracióndevolumencirculatorio.Sinningún
Reiniciandolavisualizacióndelahora),presione””,laventanamostrará“05”(El
cambiarpresionando“ARRIBA”y“ABAJO”)
9
Machine Translated by Google

“
“
elmotorsedetiene.Elmotordelbatidorarrancarádenuevocuandopaseeltiempo.
Nota:F1dicesímbolodemarca,010203……30dicevalorreal.
Secerrarácuandolopresionesnuevamente.•TECLA
DEESPERA
Latemperaturaenlatolvaaumentaa2.Elgrancompresorparacilindro.
“
Elcompresorparalatolvasecontrolaajustandolatemperatura.sedetendrá
lamáquinasedetiene.
•Elsensordelatolvademezclatienecircuitoabiertoocortocircuito,ventanadedureza
laventanamuestra"F101",luegopuedehacerclicenlatecla"ARRIBA"o"ABAJO"para
Configuraciondehora
F5horasF6minutosF7segundos
Laventanamuestralatemperaturadelatolva.•TECLA
AUTOMÁTICA
•Elsensordelcilindrodecongelacióntieneuncircuitoabiertoouncortocircuito,dureza
”,Latecla“STANDBY”estáencendida,elporcentajededurezadelapantalla
valordeconfiguración(tiempodecicloparareiniciarlamáquina).Despuésde3segundoselgran
"
F1semana(00domingo)F2añoF3–mesF4fecha
Prensa
Sedetendrácuandoelvalordedurezaalcance99,despuésde15segundos,elbatidor
cuandolatemperaturaesmenorqueelvalordeconfiguración,ycomenzarádenuevosi
ajustarelnúmerodeatrás.Presionetal
analogíahasta"F730".
Presionelatecladelavado”,seiluminaelícono“CLEAR”yelbatidorcomienzaafuncionar.
•TECLADELAVADO
Presionelatecladeespera,seiluminaránlosíconos“AUTO”y“FRESH”.Elpequeño
Enmododeespera,presionelosbotones"AUTO"y"WASH"durante5segundos,
Laventanaenlapantallamostrará"RL"o"RH",eltimbresonaráy
arrancaelcompresor.
•FUNCIÓNDEPROTECCIÓN
tecla,laventanamuestra“F212”,al
Laventanadevisualizaciónmuestralatemperaturadelcilindro,lapantalla"SET"
10
Machine Translated by Google

Bhacerhelado
11
Eltimbrefuncionadeformaintermitente.Entoncessólopuedesusar"LAVAR"y"BOMBEAR".
posicioncorrecta.Cámbialooponloenlaposicióncorrecta.•Cuandola
pantalladigitalmuestra"NL"conalarmaylamáquinasedetiene,significaquelacorreadel
sistemadelmotordelbatidorestápatinando.•Siempujael
mangodurantemásde1minuto,laventanadedurezaenel
formándose,lapantallamostrará"ERR"yelsonidode"BEEP"continuará.
“
minituas.
Elpanelquedarábloqueado.Esosignificaqueelinterruptordeproximidadestádañadoonoen
despuésdeapagaryencendernuevamente.Elciclodelimpiezacontaránuevamente.
•Menosenfriamiento,sinenfriamientooenfriandoduranteunahoraperoelheladono
yoperardurante5
Lapantallamostrará"CL"ydurezaalternativamente,eltimbresonará
1)ASEGÚRESEDEQUELAMÁQUINAESTÉLIMPIAYDESINFECTADAANTES
20segundos
Lapantallamostrará"Cb",eltimbresonaráylamáquinasedetendrá.•Enestado“AUTO”
o“STANDBY”,sifaltalamezcla,ventanadedurezaenel
cColoqueuncubovacíodebajodelapuertadispensadora,tirehaciaabajolamanijadurante3
enlapantallamuestra"RL"o"RH",suenaeltimbreylamáquina
Cuandotermineelciclodelimpieza,laventanamostrará"OVER"yel
HACERHELADO.
50y60),viértaloenlatolvaylimpielapareddelatolva.bEnciendaelinterruptor
deencendidoyluegopresione
•Elnúmero“01”parpadearásisoloqueda1díaparaelciclodelimpiezaconfigurado.
aPrepareunasolucióndesinfectanteconaguatibia(temperaturaentre
muestra“——”conalarmayparadadelamáquina,yteclasdeoperación
funciones.Lafunciónderefrigeraciónestábloqueadaysólosepuededesbloquear
"
detener.•Cuandolamáquinaestáenmodo“LAVADO”o“AUTO”,sielvisualizadordigital
Machine Translated by Google

12
máquina.
3)HACERHELADO
Teclaparainiciarlaoperación.Elnúmeroenlapantalladigital
"
encendido..Presione
"
impurezasopartículas.Ymanténgalodurante15minutosomanténgaloenel
Buenoparalaformadelheladosinoseoperadeestamanera.
Preparelabatidoradeheladosegúnlasinstruccionesdelhielocomprado.
“
C
conjuntodelapuerta.Desmónteloycolóqueloenlasolucióndesinfectantepara
Segundosyluegoregreseconlamano.Repítalodeestamanera6vecespara
gUseunatoallalimpiaparalimpiarelaguadelapuertadeldispensador.
elniveldedurezacorrectamentecomoheladodispensado.aViertala
mitaddelamezclafrescaenlatolva.
puerta,bajelamanijaparaobtenerhelado.Luegoempújelahaciaatrásdespuésde
Aviso:cuandoseleccionaotrabatidoradeheladonuevaparahacerhielo
seelevarádurantelaoperación.Cuandoelnúmerolleguea"99",elheladoen
fViertaunpocodeagualimpiaenlatolvayrepitaparaenjuagarladurantevarios
.
congelador.
Agreguemásbatidoradeheladoalatolva,coloquelatapadelatolva.
“
”,hastaelorificiodeentradadelcilindrodelabombasinburbuja.Noes
limpieafondo.Yluegomóntelosypóngalosenel
Mezcladordecremaenpolvoolíquido.Asegúresedequeelmezcladordelíquidossinningún
Limpieminuciosamenteelconjuntodelabombade
mezcla.dExtraigatodalasolucióndesinfectantedelamáquinayapáguela"e
Quitelos4tornillosdelapuertadispensadorayluegoretireeldispensador
bPresione
2)PREPARARLABATIDORA
dispensación.
elcilindrocongeladorestálistoparaservir.d
Dispensacióndehelado.Coloqueunconouotrorecipientedebajodeldispensador.
veces.
Crema,establezcaelniveldedurezaen"02"parahacerhelado.Yajuste
Machine Translated by Google

cilindrodecongelaciónymezcladorenlatolva.Limpieydesinfectelamáquinacomo
Sedebenutilizarymantenerdiferentesmáquinassegúnsus
segúnsusinstruccionesconaguatibia,luegopongalasoluciónen
Desatornilleloscuatrotornillosdefijacióndelantedelapuertadeldispensador,
retirelapuertadeldispensador;
2)Tomelacantidadadecuadadedetergentesparaalimentosyprepareunasolucióndesinfectante.
3)Presionelatecla"",despuésdequelamáquinaagiteunos5minutos,descargue
parapistónyjuntatóricaparapuertadeldispensadordesdelapuertadeldispensador;
Limpieloscilindrosderefrigeraciónunavezaldíaparaunavidaútilmáslargay
Diferentescondicionesdeusoycondicionesambientales.
cadabalde;
bRetireloscomponentesdelasiguientemanera:pasadordelmango,mango,pistón,juntatórica
batidora.
eLimpielamáquinadespuésdeltrabajodiario.Dispensartodoelheladoenel
"claveparaagotartodalasuspensiónrestanteenlabebida
lasolucióndesinfectante,seguidodelavadoconagua2o3veces,luego
4)Apaguelaalimentación,desmonteylavelaspiezas.
cSaqueelbatidordeltanquederefrigeración,luegoretirelajuntapara
paralasaluddelosclientes.
detenerlamáquina;
instruccionesanteriores.
1)Presione
"contenedoresycilindroderefrigeración,luegohagaclicen"
detener;
a
"Tecla,lamáquina
13
IV.Usoymantenimiento
ALavadodecilindrosderefrigeración
Machine Translated by Google

8.tornilloparamango
Fig.3A
11.pistón
12.pistónintermedio
13.juntatóricaparaelmedio2.manguitodesoporte
3.puertadispensadora
4.tapademodelado
14.batidor
pistón
6.pernosuperior
7.pasadorparamanija
10.Juntatóricaparapistón
5.pernodeabajo
puerta
9.manejar
1.Juntatóricaparadispensador
15.juntaparabatidor
14
Machine Translated by Google

12.hoja
1.pistón
2.Juntatóricaparapistón
4.pindelmango
dColoqueloscomponentesenunasolucióndesinfectanteparalimpiarlos,reviseelbatidor,la
juntadelbatidor,lajuntatóricadelapuertadeldispensador,elmanguitodesoporteylajunta
tóricadelpistón;siestándesgastados,debenreemplazarse;eDespuésde
lalimpieza,lubriquelaspiezasconvaselinayluegoinstalelaspiezassegúnelmétodode
desmontaje.
7.Tapademodelado
8.Válvuladispensadora
3.manejar
5.tuercadetornillo(abajo)
6.tuercadetornillo(arriba)
Fig.4
Aviso:Antesdeinstalarelpistón,lajuntatóricaparaelpistón,elbatidorylajuntaparaelbatidor,
debelubricarconvaselina(lubricarconvaselinaenlaranuradelajunta,noenelextremodel
batidor),usarvaselinaconfrecuenciapuedeextenderlavidaútildeloscomponentes.
10.juntaparaválvuladispensadora
11.tapóndeflujo
13.batidor
9.manguitodesoporte
14.Juntaparabatidor15.
Juntatóricadelpistónmediodenuevodiseño
16.Pistónmediodenuevodiseño
15
Machine Translated by Google

Métodosdelimpieza:
Paso3:limpieelpolvoconherramientascomoaspiradoraoaireaaltapresión.
máquina,retireelpaneltraseroylospaneleslaterales,ajusteelpernodetensión
puedeprolongarlavidaútildeloscomponentes.
Paso2:Retireelpaneltraseroylospaneleslaterales.
Noenjuaguelamáquinaconaguadirectamente.
condensador.
Mantengalimpioelgabinetedelamáquina,useunatoallahúmedaparalimpiarelgabinetey
ycepilloparaelcabello,tengacuidadoallimpiarparaevitardañarlasaletasdel
Aviso:Antesdeinstalarelpistón,lajuntatóricadelpistón,elbatidorylajuntapara
necesitalimpiezaperiódica(cadamedioaño)
alargado,porloqueesnecesarioajustarlo.Desconectadalaalimentaciónprincipaldel
Despuésdeusarseduranteunperíododetiempo,elcondensadorpuedeestarllenodepolvo,lo
queafectarálaradiacióndecaloryprovocaráunadiferenciaderefrigeración,porloque
Despuésdeusarseduranteunperíododetiempo,lacorreadelamáquinapuede
delajunta,noenelextremodelbatidor),usandovaselinaconfrecuencia
Paso1:desconectóelinterruptordealimentaciónprincipal.
yasegúresedequelacorreaestéenlatensiónadecuada.
batidor,debeslubricarvaselina(lubricandovaselinaenlaranura
BGabinetedelamáquinadelimpieza
DAjustedelcinturón
CLimpiezadelcondensador
dieciséis
Machine Translated by Google

V.Guíaderesolucióndeproblemas
nocorrer
Cambiarelpaneldecontrol.
Enchufelamáquina
correr
debidoalasobrecarga.
encoche
desabrochado
Resuelveelproblemadelabajatensión.
motor
Máquina
olohace
correr
Elinterruptorestádesabrochado.
correr
Hayalgúnproblema
conpaneldecontrol.
noes
Recurso
Encuentrayresuelveelproblema.elcompresor
Elcabledeconexiónes
Máquina
Elcortocircuito
Verifiqueysujeteelcable.
Comprimir
noes
Elcabledelafunción.
noes
elcompresorserompió
Cambiarelpaneldecontrol.
Laautoprotecciónde
reposicionarlo
Protegercircuito
Serompióelmotordelbatidor
enelreceptáculodepared
contactorroto
posición
eliminarelproblema
Máquina
roto.
Cambiarelpaneldecontrol.
Elrelevodela
Hayalgúnproblema
posición
Causaprobable
conpaneldecontrol.
Encuentrayresuelveelproblemaentonces.
Reinícialodespuésdehabersidoreposicionado.
Bajatensión
Repararocambiarelbatidor
Máquinanoenchufada
elinterruptorestáabierto
cambiarcontactor
Elminidisyuntorfue
enlimpio
Problemas
Verifiqueysujeteelcable.
17
Machine Translated by Google

no
ElpuntodeajusteesdemasiadobajoAumenteelpuntode
ajusteHayalgúnproblema
conelpaneldecontrol.
noes
Constituyaunaproporciónadecuadade
Elinterruptordelímiteserompióoel
Laproporcióndemezclaes
Nohaymezclaenlatolva
Fugadelrefrigerante
Cambieelcondensadordelmotordelventilador.
Bajatensión
Repararocambiarelmotordelventilador.
Cambiarelpaneldecontrol
Retireelpuntodecontactoo
cambieelinterruptordecontacto.
Encuentreyreparelafugaenlatubería,
luegoaspireyrecargueelrefrigerante.
diferencia
mezcla.
cable
SerompióelcompresorCambieelcompresor
VálvulaeléctricarotaCambiarválvulaeléctrica
Máquina
Elpuntodecontactodel
Revisaryrepararelsistemaderefrigeración.
estable
Producto
congelar
Cambieelinterruptoroajusteel
Viertalamezclaenlatolva.
Máquina
elmotorserompió
elrelevo
incorrectoycausas
Diferenciaderefrigeración
Elinterruptordecontactoserompió.
dispensador
cambiarelcondensador
Elcondensadordelventilador.
Elmotordelventiladornofunciona
sinescalas
Serompióelcapacitordel
compresor
Cambiarelpaneldecontrol.
noes
Hayalgúnproblemaconel
paneldecontrol.
larefrigeración
elalambredeamarreestádesabrochado.
abajo
Resuelveelproblemadelabajatensión.
18
Machine Translated by Google

ejedelbatidor.
Pistóndetracciónconfugas
anillos
nixietubo
Ajustaroreemplazarlacorrea,solucionar
regresaralanormalidad
mostrar
Cambiaroajustarelcinturón
Vuelvaamontarocambielajunta
tórica.
mástarde.
ElpuntodeajusteesdemasiadobajoAumenteelpuntodeajuste
Parelamáquina,solucioneelproblema
yreinicie5minutos
Elinterruptordelímitenopuede
Elmanguitodelcojineteo
nixietubo
elmotorpierdevelocidad
“——”
Elcinturónestádesabrochadoo
muysuave
Tubodegoteoconfugas
proteccion
Fuga
Parelamáquina,solucioneelproblema
yreinicie5minutos
Eldeslizamientodelacorreaoel
El
lafalladelmotor
desviarseoromperse
Cambieelcasquillodelcojineteoel
AprietelostornillosocambieelanilloenD.
Fijebien
ocambielajuntapara
Cálido
Elinterruptordelímitevuelvealanormalidad.
Proteccióndebajovoltaje
Empujehaciaabajolamanijaydejeque
Elinterruptordeproximidad
elejedelbatidordesgastado
Preparelamezclasegúnlafórmula
proporcionadaporelproveedor.
Laproporcióndelafórmula
esincorrecta.
batidora
patinar
mástarde.
“NL”
dejardetrabajarpara
mostrar
Ajustaroreemplazarelinterruptordeproximidad
producto
Lapuertadeldispensadortienefugas
19
Machine Translated by Google

VI.Diagramadecableadoesquemático•Los
parámetrostecnológicosestánenlaplacade
identificación•Eldiagramaesquemáticoeléctricoestáenelinteriordelaplaca
Hechoenchina
20
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Model:D425-A
MASZYNA DO LODÓW
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami, a dawki niekoniecznie obejmują wszystkie kategorie oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy, aby
podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z
czołowymi markami.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MASZYNA DO LODÓW
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Proszę, czuj się swobodnie by
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie
się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy
ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania
naszego produktu.
Skontaktuj się z nami:
Model:D425-A
- 1 -
Machine Translated by Google

oznakowane jako takie nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłymi odpadami domowymi
oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC.
serwis i utylizacja.
rury i kompresor. Podczas użytkowania należy znajdować się z dala od źródła ognia,
instrukcję obsługi.
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu
przez wskazuje, że produkt wymaga osobnego odpadu
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
symbol ostrzegawczy zagrożenia pożarowego. Czynnik chłodniczy zawiera materiały łatwopalne
2012/19/WE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
urządzenia (panel tylny lub sprężarka) oraz w kolorze żółtym lub pomarańczowym. Jego
zwróć uwagę na symbol podobny do lewego boku, który znajduje się z tyłu
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
co może spowodować niepożądane działanie.
Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy uiścić opłatę
urządzenia elektryczne i elektroniczne
musi zaakceptować wszelkie otrzymane zakłócenia, w tym zakłócenia
urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2)to urządzenie
odpady, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
Działanie podlega następującym dwóm warunkom:(1)To
Informacje FCC
- 2 -
Machine Translated by Google

mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwym działaniem
urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC, te ograniczenia
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja podlega
zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub większej liczby
odbioru, co można sprawdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu
sprzęt!
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że jest zgodny z ograniczeniami dot
uprawnienia do obsługi produktu.
odpowiedzialny za zgodność, może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi
produkt rzeczywiście powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, może unieważnić uprawnienia użytkownika
gwarantują, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli to
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak nie ma
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są dokonywane w sposób wyraźny
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może spowodować
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej oraz
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
• Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
ingerencja w instalację mieszkalną.
odbiornik jest podłączony.
następujące środki. •
Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej. • Zwiększ
odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem. • Podłącz produkt do
gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony
następującym dwóm warunkom:
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
I. Schemat rozstrzelony
15
NIE.
9
Panel sterujący
Pasek
Rurka zasilająca Skrzynka elektryczna
Napędzane koło pasowe
7
13
6
Zespół drzwi dozownika
4
19
Kompresor
Zatyczka rurki zasilającej
2
11
Silnik ubijaka
17
1
Czujnik zbliżeniowy
Koło napędowe
10
16
Osłona zbiornika
Skraplacz
8
14
Podstawa drzwi dozownika
12
Częściowe imię
Zbiornik
20
5
NIE.
Sonda poziomu mieszanki
Sprzęganie
Skrzynia biegów
3
Częściowe imię
18
Parownik
Taca ociekowa
Machine Translated by Google

Szafarka
Kondensator
19
Silnik przekładniowy
18
14
8 Tuleja łożyskowa 16 Skrzynka elektryczna
2
11
6
13c – Przełącznik zbliżeniowy
siedziba
3
20
Taca ociekowa
Rurka zasilająca
13a — Nakrętka sześciokątna
zawór (ryc. 1)
kompresor
Zbiornik
Wentylator silnika
12
Parownik
17 Skraplacz9
10 Koło pasowe napędzane
Pasek
Okładka
13d — Magnes
Panel operacyjny
1
5 O-ring rury zasilającej 13 Przełącznik zbliżeniowy 21 Sprężarka
15 Silnik ubijaka
13b – Panel montażowy
Koło
Zawór dozownika
4
Koło napędowe
22
7
- 5 -
Machine Translated by Google

II.Instalacje i regulacja
przykro nam z tego powodu i dziękujemy za zrozumienie.
z drewnianej podstawy, pozwól, aby cztery koła uziemiły się. (Bezpośrednio podnieś maszynę
3) Usuń piankę.
wydajności maszyny i czasu jej obsługi. Jeżeli powoduje to jakiekolwiek niedogodności,
pchnij maszynę, pozwól napędowi na przednie koła opaść na ziemię, a następnie weź
2) Otwórz drewnianą obudowę śrubokrętem.
WSKAZÓWKI: Jeżeli przy pierwszym użyciu urządzenia znajdują się w nim pozostałości płynu
6) Wyjmij śrubę mocującą i nóżki mocujące znajdujące się w dolnej części maszyny,
5) Sprawdź akcesoria na liście pakowania.
1) Odetnij taśmę do pakowania.
na ziemię lub na stół, jeśli maszyna jest typu stołowego)
Cylinder. To normalne pozostałości cieczy powstałe w wyniku czyszczenia fabrycznego i nie mające na to wpływu
4) Sprawdź dokładnie, czy wygląd jest wadliwy, czy nie.
- 6 -
A. rozpakuj i sprawdź
B. Instalacja
a. Wybierz odpowiedni zasilacz w zależności od napięcia i włączenia
bezpiecznie utrzymać jego
ciężar. bUmieść maszynę w miejscu zapewniającym odpowiednią ilość miejsca z tyłu
2) ZASILANIE
umieszczone zbyt blisko urządzeń emitujących nadmierne ciepło.
aUmieść maszynę na blacie, który jest stabilny i wystarczająco mocny
1) WYBÓR LOKALIZACJI
wentylacja. Maszyna powinna być zacieniona przed słońcem, a nie powinna
tabliczka znamionowa.
i z każdej strony, aby zapewnić odpowiednią wentylację. Zachowaj odstęp 50 cm ze wszystkich stron
Machine Translated by Google

bPodłącz przewód zasilający i zasilacz, zwracając uwagę na żółte i
dobry stan.
Przestroga: a. Ze względów bezpieczeństwa upewnij się, że uziemienie jest podłączone
zielony przewód był mocno połączony z przewodem uziemiającym.
b. Wszystkie przewody zewnętrzne i inne urządzenia muszą zostać potwierdzone
z normą krajową.
w tym samym czasie usłyszysz dźwięk pracy układu ubijaka. Naciśnij przycisk „Wash”
cylinder mrożący, wyszczotkuj i wyczyść zbiornik na mieszankę.
Krok 2: Wlać roztwór do leja, podczas gdy roztwór wpływa do
2) Naciśnij „Pranie”, odpowiedni wskaźnik zaświeci się, a na wyświetlaczu pojawi się
zgaśnie, urządzenie przejdzie w tryb „Gotowości”.
specyfikacje producenta. I to jest rozwiązanie sterylizujące.
wzory na ekranie zostaną podświetlone, a następnie wzory graficzne
Krok 1: Przygotuj 5-6 litrów ciepłej wody, wymieszaj z detergentem spożywczym wg
Krok 5: Powtórz tę operację 2-3 razy, używając samej wody.
1) Włącz wyłącznik zasilania, usłyszysz sygnał dźwiękowy i wszystkie obrazy
uchwyt. Pobrać cały roztwór.
działa, pompy powietrza w obu lejach przechodzą w normalny stan pracy.
system zacznie działać. Po 3 sekundach uruchomi się również układ chłodzenia
Krok 4: Umieść puste wiadro pod końcówką do pobierania i wciśnij końcówkę do dołu
3) Naciśnij „Auto”, zaświeci się odpowiedni wskaźnik i ubijak
minuty.
Krok 3: Naciśnij przycisk „wyczyść” i pozwól maszynie pracować przez około 5
ponownie, system ubijaka zatrzyma się.
C. Testowanie działania
D. Czyszczenie i sterylizacja
- 7 -
Machine Translated by Google

Uwaga: a. Temperatura roztworu sterylizującego nie może
spowoduje uszkodzenie ubijaka podczas pracy sprężarki.
B. Po oczyszczeniu odlej całą wodę ze zbiornika lub ją
wiadukt 60 ℃, w przeciwnym razie spowoduje to uszkodzenie części zamiennych.
C. Podczas naciskania przycisku „czyść” zwróć uwagę na lampkę
kontrolną, aby uniknąć naciśnięcia niewłaściwego klawisza.
III.Instrukcja obsługi A,
instrukcja kluczowa
- 8 -
Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, naciśnij przycisk „W GÓRĘ” lub „W DÓŁ” na dłużej niż 2 sekundy,
po czym na wyświetlaczu zacznie migać słowo „SET” i wyświetli się
1. ekran wyświetlacza 2.
przycisk
ustawiania 3. przycisk
regulacji (w górę) 4. przycisk regulacji (w dół)
Rysunek 2
• KLAWISZ SET (GÓRA / DÓŁ)
a, ustaw poziom twardości:
5. Klawisz gotowości
6. Klawisz prania
7. Klawisz Auto
Machine Translated by Google

Ponowne uruchomienie pomiaru czasu), naciśnij” ”, w oknie wyświetli się „05” (The
zmieniany poprzez naciśnięcie „W GÓRĘ” i „W DÓŁ”)
C1
Maszyna w trybie „gotowości” naciśnij jednocześnie „GÓRA” i „DÓŁ” i
„
zbiornik
”
( 01(miękki)-02(twardy)-03(mocniejszy)-------10(najtwardszy)-01(miękki))
Kontynuuj naciskanie przycisku dwa razy, za każdym razem operacja może się zmienić
P1
Zakres: 1 ~ 30 sekund
Naciskać
zwiększaj o jeden poziom za każdym naciśnięciem przycisku „W GÓRĘ” lub „W DÓŁ”. To
„
Opóźnienie zatrzymania silnika ubijaka Zakres: 5 ~ 15 sekund
P8
P9
operacji w ciągu dziesięciu sekund, ustawienie głośności zostanie automatycznie zapisane i
liczba pokazuje ustawiony poziom twardości. Na przykład, jeśli display
zmienny zakres wynosi od „5 ~ 15” minut, naciśnij „UP”, a „DOW” może się zmienić
Implikacja
Zmienny zakres
”, aby zmienić żądane ustawienie. (Głośność może wynosić
Ustawienie czasu pracy pompy powietrza
Temperatura wstępnego chłodzenia
,
przytrzymaj przez 5 sekund, w oknie „SET” wyświetli się ikona „P1” (okresowo
b, ustaw parametry:
ikona wyświetlona w oknie. A kiedy pojawi się każda ikona, naciskając
P2
Temperatura wstępnego chłodzenia
„
krążyć od „01” do „10”
Ikona
”
Zakres: 1 ~ 30 sekund
Zakres: 1 ~ 15 ℃
z powrotem do trybu gotowości.
pokazuje „02”, co oznacza, że bieżący poziom ustawień wynosi 2. Sztywność będzie
Okresowe ustawienie czasu ponownego uruchomienia
ustawiona głośność)
Ustawienie czasu wyłączenia pompy powietrza C2
Zakres: 5 ~ 15 minut
cylinder
Zakres: 1 ~ 15 ℃
urządzenie przejdzie do ustawienia objętości krążenia. Bez
- 9 -
Machine Translated by Google

klawisz, w oknie pojawi się „F2 12”, wg
okienko wyświetlacza pokazuje temperaturę zasobnika, na wyświetlaczu pojawia się napis „SET”.
silnik zatrzymuje się. Silnik ubijaka uruchomi się ponownie po upływie odpowiedniego czasu
„
„
Uwaga: F1 mówi o symbolu znaku, 01, 02, 03… 30 mówi o aktualnej wartości.
Po ponownym naciśnięciu zostanie zamknięty.
•KLAWISZ GOTOWOŚCI
podnieść temperaturę w zbiorniku o 2℃. Duża sprężarka do cylindra
w oknie pojawi się „F1 01”, następnie możesz kliknąć klawisz „W GÓRĘ” lub „W DÓŁ”.
„
sprężarka zbiornika jest sterowana poprzez ustawienie temperatury. To się zatrzyma
maszyna się zatrzyma.
•Czujnik zbiornika mieszanki ma obwód otwarty lub zwarcie, okno twardości
Ustawienie czasu
F5 – godziny F6 – minuty F7 – sekundy
okienko pokazuje temperaturę leja. •KLAWISZ AUTO
•Czujnik cylindra mrożącego ma przerwę w obwodzie lub zwarcie, twardość
”, przycisk „STANDBY” jest włączony, wyświetlana jest wartość procentowa twardości
wartość ustawienia (czas cyklu do ponownego uruchomienia maszyny). Po 3 sekundach duży
”
F1 – tydzień (00 – niedziela) F2 – rok F3 – miesiąc F4 – data
Naciskać
zatrzyma się, gdy wartość twardości osiągnie 99, po 15 sekundach ubijaka
dostosuj numer tylny. Naciśnij taką
analogię, aż „ F7 30”.
gdy temperatura jest niższa niż ustawiona wartość, i rozpocznie się ponownie, jeśli
Naciśnij przycisk prania ”, zaświeci się ikona „KASUJ” i ubijak zacznie działać.
W trybie czuwania wciśnij przyciski „AUTO” i „MYCIE” na 5 sekund,
Naciśnij klawisz trybu gotowości, zaświecą się ikony „AUTO” i „FRESH”. Mały
•KLUCZ DO MYCIA
sprężarka uruchamia
się. •FUNKCJA OCHRONNA
okno na ekranie pokaże „RL” lub „RH”, brzęczyk zacznie krzyczeć i
- 10 -
Machine Translated by Google

B. Zrób lody
- 11 -
panel zostanie zablokowany. Oznacza to, że przełącznik zbliżeniowy jest uszkodzony lub nie jest podłączony
Funkcje. Funkcja chłodzenia jest zablokowana i można ją jedynie odblokować
pokazuje „— —” z alarmem i zatrzymaniem maszyny oraz klawiszami operacji
”
„
zatrzymywać się. •Gdy pralka znajduje się w trybie „MYCIE” lub „AUTO”, jeśli wyświetlacz cyfrowy
brzęczyk działa sporadycznie. Następnie możesz po prostu użyć „WASH” i „POMPA”
Po zakończeniu cyklu czyszczenia w oknie pojawi się komunikat „KONIEC” i ikona
na ekranie pojawi się „RL” lub „RH”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i maszyna
50 ℃ i 60 ℃), wlej go do leja i wyczyść jego ściankę. bWłącz wyłącznik zasilania i
naciśnij
•Numer „01” będzie migać, jeśli do ustawienia cyklu czyszczenia pozostał tylko 1 dzień.
aPrzygotuj roztwór odkażający z ciepłą wodą (temperatura pomiędzy
ROBIENIE LODÓW.
20 sekund.
ekran będzie pokazywał na przemian „CL” i twardość, rozlegnie się sygnał dźwiękowy
1) UPEWNIJ SIĘ, ŻE MASZYNA JEST CZYSTA I ODKAŻONA PRZED
c. Umieść puste wiadro pod drzwiczkami dozownika i pociągnij w dół uchwyt na 3
na ekranie pojawi się „Cb”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i maszyna zatrzyma się. •W
stanie „AUTO” lub „STANDBY”, jeśli brakuje mieszanki, okno twardości na
prawidłowa pozycja. Zmień go lub umieść we właściwej pozycji. •Gdy
wyświetlacz cyfrowy pokazuje „NL” z alarmem i zatrzymaniem maszyny, oznacza to, że pasek
układu silnika ubijaka ślizga się. •Jeśli naciśniesz uchwyt na
dłużej niż 1 minutę, na wyświetlaczu pojawi się okienko twardości
formowania się, na ekranie wyświetli się „ERR” i będzie słychać sygnał „BEEP”.
minuty.
i działać przez 5
po wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania. Cykl czyszczenia zostanie naliczony od
nowa. • Mniej chłodzenia, brak chłodzenia lub chłodzenie przez godzinę, ale lody nie
Machine Translated by Google

- 12 -
czasy.
kremowy, aby przygotować lody, ustaw poziom twardości na „02”. Następnie dostosuj
aby rozpocząć pracę.Numer na wyświetlaczu cyfrowym
maszyna.
3)ZROB LODY
”
”
zanieczyszczenia lub cząstki stałe. I trzymaj przez 15 minut lub trzymaj w
dobre dla kształtu lodów, jeśli nie działasz w ten sposób.
włączone..Naciśnij
montaż drzwi. Zdemontuj go i włóż do roztworu odkażającego
Przygotuj mikser do lodów zgodnie z instrukcją zakupionego lodu
„
C
sekund, a następnie wróć ręcznie. Powtórz to w ten sposób 6 razy
g. Użyj czystego ręcznika, aby wytrzeć wodę z drzwiczek dozownika.
poziom twardości odpowiednio do wydawanych lodów. aWlać
połowę świeżej mieszanki do zbiornika.
drzwi, pociągnij uchwyt w dół, aby uzyskać lody. Następnie popchnij go z powrotem
Uwaga: Po wybraniu innego nowego miksera do lodów do produkcji lodu
wzrośnie podczas pracy. Gdy liczba osiągnie „99”, lody zostaną włożone
fWlej trochę czystej wody do zbiornika i powtórz tę czynność, aby go przepłukać kilka razy
.
zamrażarka.
Dodaj więcej miksera do lodów do leja, załóż pokrywę leja
„
śmietana w proszku lub mikser do cieczy. Upewnij się, że mikser do cieczy nie zawiera żadnego
”, to otwór wlotowy cylindra pompy bez pęcherzyka. Nie jest
dokładnie wyczyść. Następnie złóż je razem i połóż na
dokładnie oczyścić zespół pompy mieszaniny. d
Wyciągnij cały roztwór dezynfekujący z urządzenia i wyłącz „ eOdkręć 4 śruby z
drzwiczek dozownika, następnie wyjmij dozownik
bNaciśnij
2) PRZYGOTUJ MIESZANKĘ
cylinder mrożący jest gotowy do podania. d
Dozowanie lodów. Umieść rożek lub inny pojemnik pod dozownikiem
dozowanie.
Machine Translated by Google

zgodnie z instrukcją zalać ciepłą wodą, następnie wlać roztwór
powyższa instrukcja.
A
"Klucz, maszyna to zrobi
cylinder mrożący i mieszalnik w zbiorniku. Wyczyść i zdezynfekuj maszynę jak
2) Weź odpowiednią ilość detergentów spożywczych i przygotuj roztwór dezynfekujący
1)Naciśnij
„pojemniki i cylinder chłodniczy, a następnie kliknij „stop”;
eWyczyść urządzenie po codziennej pracy. Wylej wszystkie lody do środka
", aby usunąć całą pozostałą zawiesinę z napoju
trzepak.
dla zdrowia klientów.
Odkręcić cztery śruby mocujące z przodu drzwiczek dozownika,
4) Wyłącz zasilanie, rozbierz i umyj części.
Aby zapewnić dłuższą żywotność, czyść cylindry chłodnicze raz dziennie
c. Wyciągnij ubijaczkę ze zbiornika chłodniczego, a następnie wyjmij uszczelkę
dla tłoka i oringu do drzwi dozownika z drzwiczek dozownika;
zatrzymaj maszynę;
roztworem dezynfekującym, a następnie przemyć wodą 2–3 razy
różne warunki użytkowania i warunki otoczenia.
bWymontuj następujące elementy: sworzeń uchwytu, uchwyt, tłok, O-ring
Różne maszyny muszą być używane i konserwowane zgodnie z ich przeznaczeniem
3) Naciśnij przycisk „ ”, po około 5 minutach mieszania w maszynie i rozładuj
zdejmij drzwiczki dozownika;
każde wiadro;
- 13 -
A. Mycie cylindrów chłodniczych
IV. Użytkowanie i konserwacja
Machine Translated by Google

1.O-ring do dozownika
15.uszczelka ubijaka
8.śruba do uchwytu
10.O-ring tłoka
5.śruba dolna
drzwi
9.uchwyt
tłok
6. śruba górna
7. sworzeń uchwytu
14.bijak
Rys.3 A
11.tłok
12.tłok środkowy
13.O-ring środkowy2. tuleja podporowa 3.
drzwiczki dozujące 4.
nasadka modelująca
- 14 -
Machine Translated by Google

9.tuleja podporowa
14. Uszczelka ubijaka 15.
O-ring tłoka środkowego nowej konstrukcji
16. Tłok środkowy nowej konstrukcji
12. ostrze
5.nakrętka (w dół)
6.nakrętka (w górę)
Rys.4
Uwaga: Przed zamontowaniem tłoka, pierścienia uszczelniającego tłoka, ubijaka i uszczelki
ubijaka należy nasmarować wazeliną (wazelina smarująca na rowek uszczelki, a nie na koniec
ubijaka), częste używanie wazeliny może spowodować wydłużenie żywotność podzespołów.
10.uszczelka zaworu dozującego
11.korek przepływowy
13.bijak
7. Nakrętka
modelująca 8. Zawór dozujący
3.uchwyt
dWłóż elementy do roztworu dezynfekującego w celu oczyszczenia, sprawdź ubijak, uszczelkę
ubijaka, O-ring drzwi dozownika, tuleję podtrzymującą i O-ring tłoka. Jeśli są zużyte, należy je
wymienić; ePo wyczyszczeniu nasmaruj części wazeliną, a następnie
zamontuj części zgodnie z metodą demontażu.
1.tłok 2.O-
ring tłoka
4.pin uchwytu
- 15 -
Machine Translated by Google

Krok 2: Zdejmij panel tylny i panele boczne.
Krok 1: Odłącz główny wyłącznik zasilania.
uszczelki, nie na końcówkę ubijaka), często używając wazeliny
i upewnij się, że pasek jest odpowiednio napięty.
maszynę, zdejmij panel tylny i panele boczne, wyreguluj śrubę napinającą
ubijaka, należy nasmarować wazeliną (smarowanie wazeliny na rowek
Metody czyszczenia:
wymaga okresowego czyszczenia (co pół roku)
Uwaga: Przed zamontowaniem tłoka należy założyć O-ring na tłok, ubijak i uszczelkę
wydłużony, więc należy go dopasować. Odłączono główne zasilanie
Po pewnym czasie użytkowania skraplacz może być pokryty kurzem, co będzie miało
wpływ na promieniowanie cieplne i różnicę w chłodzeniu, dlatego
Po pewnym czasie użytkowania może wystąpić pasek maszyny
skraplacz.
nie spłukuj urządzenia bezpośrednio wodą.
i szczotkę do włosów, należy zachować ostrożność podczas czyszczenia, aby uniknąć uszkodzenia żeberek
Utrzymuj obudowę maszyny w czystości, wyczyść obudowę mokrym ręcznikiem i
Krok 3: Oczyść kurz za pomocą narzędzi takich jak odkurzacz, powietrze pod wysokim ciśnieniem
może przedłużyć żywotność komponentów.
C. Czyszczenie skraplacza
D. Regulacja paska
B, Szafka maszyny czyszczącej
- 16 -
Machine Translated by Google

- 17 -
V. Przewodnik rozwiązywania problemów
do gniazdka ściennego
Zepsuł się silnik ubijaka
Stycznik się zepsuł
zmienić położenie
Samoobrona
Chroń obwód
Zmień panel sterowania.
pozycja
Jest pewien problem
Prawdopodobna przyczyna
Przekaźnik
Maszyna
złamany.
Usuń kłopot
pozycja
Zmień panel sterowania.
Niskie napięcie
Maszyna nie jest podłączona
Napraw lub wymień ubijak
Znajdź i rozwiąż problem
z panelem sterowania.
Uruchom go ponownie po zmianie położenia
nie biegać
Problemy
w czystym
Sprawdź i zamocuj drut.
Mini wyłącznik automatyczny był
zmienić stycznik
przełącznik jest otwarty
z powodu przeciążenia.
odpięty
samochodem
Zmień panel sterowania.
Podłącz maszynę
uruchomić
uruchomić
przełącznik jest odpięty.
Jest pewien problem
uruchomić
lub robi
Maszyna
silnik
Rozwiąż problem niskiego napięcia
Zwarcie
sprężarka
Przewód łączący jest
Maszyna
nie
z panelem sterowania.
Znajdź i rozwiąż problem
Zaradzić
zepsuła się sprężarka
nie
Przewód funkcji
nie
Kompresja
Sprawdź i zamocuj drut.
Machine Translated by Google

bez końca
Pękł kondensator
sprężarki
Silnik wentylatora nie działa
Wystąpił problem z panelem
sterowania.
Zmień panel sterowania.
chłodnictwo
nie
drut wiązałkowy jest odpięty.
w dół
Rozwiąż problem niskiego napięcia
zamrażać
silnik się zepsuł
Maszyna
Przekaźnik
nieprawidłowe i przyczyny
Wlać mieszankę do leja
Kondensator wentylatora
Zmień kondensator
szafarka
Różnica w chłodnictwie
Znajdź i napraw nieszczelność w
rurze, a następnie odkurz i uzupełnij
czynnik chłodniczy
przełącznik stykowy się zepsuł.
Usuń punkt dotykowy lub zmień
przełącznik kontaktowy.
Napraw lub wymień silnik wentylatora
Zmień panel sterowania
mieszać.
różnica
drut
Uszkodzony zawór elektryczny. Wymienić zawór elektryczny
Zepsuła się sprężarka. Wymienić sprężarkę
Maszyna
Punkt dotyku
Sprawdź i napraw układ chłodniczy
stabilny
nie jest
nie rób
Wartość zadana jest zbyt niska. Zwiększyć wartość zadaną.
Wystąpił problem z panelem
sterowania.
Uzupełnij odpowiednią proporcję
Produkt
Wyłącznik krańcowy zepsuł się lub
Zmień przełącznik lub zamocuj
Wyciek czynnika
chłodniczego
Zmień kondensator silnika wentylatora
Niskie napięcie
Proporcja mieszanki jest
Brak mieszanki w zbiorniku
- 18 -
Machine Translated by Google

trzepak
poślizgać się
Proporcje we wzorze są
nieprawidłowe
Przestań pracować dla
później.
wyświetlacz
„NL”
Wyregulować lub wymienić wyłącznik zbliżeniowy
produkt
Nieszczelne drzwiczki dozownika
The
Dokręć śruby lub wymień pierścień D-ring Fix
lub
wymień uszczelkę
Zmień tuleję łożyska lub
Ciepły
wyłącznik krańcowy wraca do normy.
odbić lub złamać
Mieszankę wymieszać według receptury
podanej przez dostawcę.
zużyty wał ubijaka
Przełącznik zbliżeniowy
Zabezpieczenie przed niskim napięciem
Tuleja łożyska lub
Naciśnij uchwyt i pozwólWyłącznik krańcowy nie może
Wartość zadana jest zbyt niska. Zwiększyć wartość zadaną
Zatrzymaj maszynę, rozwiąż problem
i uruchom ponownie na 5 minut
silnik traci prędkość
Rurka Nixie
„——”
za miękki
Pasek jest odpięty lub
Nieszczelna rurka kroplowa
ochrona
Przeciek
Zatrzymaj maszynę, rozwiąż problem
i uruchom ponownie na 5 minut
pierścienie
wał ubijaka.
Narysuj nieszczelny tłok
Rurka Nixie
Poślizg paska lub
Wyreguluj lub wymień pasek, rozwiąż
wina silnika
Zmień lub wyreguluj pasek
Zamontuj ponownie lub wymień pierścień
uszczelniający.
później.
powrót do normalności
wyświetlacz
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
VI.Schemat podłączenia • Parametry
technologiczne znajdują się na tabliczce
znamionowej • Schemat elektryczny znajduje się na wewnętrznej stronie płytki
Wyprodukowano w Chinach
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Model:D425-A
IJSMACHINE
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt
vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u bepaalde tools bij ons
koopt, vergeleken met de grote topmerken, en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën
van aangeboden tools dekken door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij
ons goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Neem contact met ons op:
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig
door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk
van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw
zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Model:D425-A
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Voel je vrij om
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
IJSMACHINE
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google

apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat
gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
collectie in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
afval, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling
en alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten
leidingen en compressor. Wees tijdens het gebruik ver weg van de brandbron,
service en afvoer.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
2012/19/EG. Het symbool met een gekruiste kliko
let op het symbool dat lijkt op de linkerkant, dat zich aan de achterkant van de auto bevindt
apparaat (achterpaneel of compressor) en met gele of oranje kleur. Zijn
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker dit lezen
through geeft aan dat het product gescheiden afval vereist
waarschuwingssymbool voor risico op brand. Er zitten brandbare materialen in koelmiddel
moet elke ontvangen interferentie, inclusief interferentie, accepteren
elektrische en elektronische apparaten
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
Tijdens gebruik, service en afvoer van het apparaat dient u te betalen
De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:(1)Dit
als zodanig gemarkeerd mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid
FCC-informatie
- 2 -
Machine Translated by Google

1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor
interferentie in een residentiële installatie.
een digitaal apparaat van Klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels, deze limieten
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en weer in te schakelen
De gebruiker wordt aangeraden te proberen de interferentie door een of meer van de volgende apparaten te corrigeren
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Bediening is onderworpen
de ontvanger is aangesloten.
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan het recht van de gebruiker ongeldig maken
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken
bevoegdheid om het product te bedienen.
product veroorzaakt schadelijke interferentie op radio of televisie
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen
• Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk toegestaan
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
als dit niet volgens de instructies wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan dit leiden tot
volgende maatregelen. •
Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. • Vergroot
de afstand tussen het product en de ontvanger. • Sluit het product aan op
een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop
aan de volgende twee voorwaarden:
zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke gevolgen
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
I.Geëxplodeerd diagram
Riem
Toevoerbuis
Aangedreven Katrol
7
13
Nee.
9
Bedieningspaneel
15
Elektrische kast
2
11
17
Nabijheidsschakelaar
Kloppermotor
6
4
Assemblage van dispenserdeur
19
Compressor
Plug van de toevoerbuis
8
14
Basis van dispenserdeur
12
Onderdeelnaam
Hopper
1
10
16
Aandrijfpoelie
Hopperafdekking
Condensor
Versnellingsbak
3
Onderdeelnaam
18
Verdamper
Afdruiprek
5
20
Nee.
Mengniveausonde
Koppelen
Machine Translated by Google

- 5 -
4
22
Dispenser
Condensator van
13b—Montagepaneel
Dispenserventiel
Wiel
Aandrijfpoelie
7
13d—Magneet
1
Bedieningspaneel
5 O-ring voor toevoerbuis 13 Naderingsschakelaar 21 Compressor
15 Kloppermotor
17 Condensor9
10 Aangedreven poelie
Riem
Omslag
13a—Zeskantmoer
klep (Fig.1)
compressor
Motorventilator
12
Hopper
Verdamper
13c — Naderingsschakelaar
zitplaats
3
20
Afdruiprek
Toevoerbuis
8 Lagerbus 16 Elektriciteitskast
2
11
6
Tandwielmotor
19
18
14
Machine Translated by Google

A, uitpakken en inspecteren
B, Installatie
3)Verwijder het schuim.
prestaties van de machine en de onderhoudstijd ervan. Als dit enig ongemak veroorzaakt,
uit de houten basis, laat de vier wielen aan de grond staan. (Til de machine direct op
2) Open de houten kist met een schroevendraaier.
cilinder. Het zijn normale vloeistofresten veroorzaakt door reiniging af fabriek en hebben geen invloed
duw de machine, laat de voorwielaandrijving op de grond vallen en neem dan
5) Controleer de accessoires met paklijst.
1ÿSnijd de verpakkingstape af.
TIPS: Als er bij het eerste gebruik van de machine vloeistofresten in de machine achterblijven
6)Verwijder de bevestigingsbout en bevestigingsvoeten die zich aan de onderkant van de machine bevinden,
4) Controleer zorgvuldig of er sprake is van een defect uiterlijk of niet.
Wij vinden dit jammer en danken u voor uw begrip.
op de grond of op de tafel als de machine van het tafeltype is)
- 6 -
II.Installaties en aanpassingen
a. Plaats de machine op een waterpas die stabiel en sterk genoeg is
het naamplaatje.
ventilatie. De machine moet schaduw bieden tegen de zon en dat mag niet
a. Selecteer de juiste voeding op basis van de spanning en het ingeschakelde vermogen
en elke kant voor een goede ventilatie. Houd aan alle kanten een ruimte van 50 cm aan
2) STROOMVOORZIENING
veilig zijn gewicht ondersteunen.
bÿPlaats de machine op een locatie die voldoende ruimte aan de achterkant biedt
1) LOCATIE SELECTEREN
te dicht bij de units geplaatst die overmatige hitte uitstralen.
Machine Translated by Google

D, opruimen en steriliseren
C, Testen met hardlopen
2) Druk op “Wassen”, het overeenkomstige indicatielampje zal oplichten en bij de
3)Druk op “Auto”, de bijbehorende indicator en de klopper gaan branden
minuten.
nogmaals op de knop drukken, het kloppersysteem stopt.
Stap 3: Druk op de toets “schoon” en laat de machine ongeveer 5 draaien
hendel. Trek alle oplossing af.
werken, de luchtpompen in beide trechters gaan naar de normale werkstatus.
1) Zet de aan/uit-schakelaar op “AAN” en u hoort “Beep”, de hele afbeelding
het systeem zal beginnen te werken. Na 3 seconden start ook het koelsysteem
Stap 4: Plaats een lege emmer onder de trektuit en duw de trek naar beneden
doven, de machine gaat naar de “Standby”-modus.
specificaties van de fabrikant. En dit is de steriliserende oplossing.
Stap 5: Herhaal deze handeling 2-3 keer met alleen water.
patronen op het scherm worden verlicht en vervolgens de grafische patronen
Stap 1: Bereid 5-6 liter warm water, meng met voedselwasmiddel volgens
Tegelijkertijd hoort u het geluid van het werkende kloppersysteem. Druk op “Wash”
vriescilinder, borstel en reinig de mixhopper.
Stap 2: Giet de oplossing in de trechter Terwijl de oplossing in de trechter stroomt
- 7 -
met nationale standaard.
b. Sluit de voedingskabel en de voeding aan en zorg ervoor dat de gele en
Let op: a. Zorg er voor de veiligheid voor dat de aardverbinding aanwezig is
b.Alle externe draden en andere apparaten moeten bevestigen
groene draad was stevig verbonden met de aardedraad.
goede conditie.
Machine Translated by Google

1.displayscherm
2.insteltoets
3.insteltoets (omhoog)
4.insteltoets (omlaag)
• SET-TOETS (OMHOOG / OMLAAG)
Wanneer de machine in de gereedmodus staat, drukt u langer dan 2 seconden op de “UP”- of “DOWN”-
toets, waarna het “SET”-woord op het display gaat knipperen en het
Figuur 2
5. Stand-by-toets 6.
Was-toets 7. Auto-
toets
een, ingesteld hardheidsniveau:
III. Bedieningsinstructie
A, Sleutelinstructie
- 8 -
Opmerking: a.De temperatuur van de sterilisatieoplossing kan dat niet zijn
B.Tap na het opruimen al het water uit de trechter af, of anders
C. Terwijl u op de toets “reinigen” drukt, let u op het indicatielampje om te
voorkomen dat u op de verkeerde toets drukt.
viaduct 60ÿ, anders zal het de reserveonderdelen beschadigen.
zal het roerwerk beschadigen terwijl de compressor draait.
Machine Translated by Google

- 9 -
C2 Instelling van de uitschakeltijd van de luchtpomp
cilinder
de machine gaat naar de instelling voor het circulatievolume. Zonder enige
Herstarttijd Zien), druk op “”, het venster toont “05” (The
gewijzigd door op “UP” en “DOWN” te drukken)
terug naar de standby-modus.
toont “02” dit betekent dat het huidige instelniveau 2 is. De stijfheid zal dat wel doen
het instelvolume)
Periodieke herstarttijd instellen Bereik: 5~15 minuten
Bereik: 1~15ÿ
circuleren van “01” naar “10”
Icoon
”
Bereik: 1~30 seconden
Bereik: 1~15ÿ
houd 5 seconden ingedrukt, het venster "SET" geeft het pictogram "P1" weer (periodiek
b, parameters instellen:
het pictogram dat op het venster wordt weergegeven. En wanneer elk pictogram verschijnt, drukt u op
P2
Voorkoeltemperatuur van de
“
Het getal geeft de ingestelde hardheid aan. Als de displayer
het variabele bereik is van “5~15” minuten, druk op “UP” en “DOW” kan veranderen
”toets één keer om de gewenste instelling te wijzigen. (Volume kan zijn
Implicatie
Instelling werktijd luchtpomp
Variabel bereik
Voorkoeltemperatuur van de
elke keer dat de “UP” of “DOWN” toets wordt ingedrukt, wordt één niveau verhoogd. Het
“
Stopvertraging van de roerdermotor Bereik: 5~15 seconden
P8
P9
,
werking in tien seconden, de instellingsvolumes worden automatisch opgeslagen en
( 01(zacht)-02(hard)-03(harder)-------10(hardste)-01(zacht))
Blijf de toets twee keer indrukken, elke keer kan de werking veranderen
P1
Bereik: 1~30 seconden
druk op
Machine in “standby”-modus, druk tegelijkertijd op “UP” en “DOWN” en
“
C1
hopper
”
Machine Translated by Google

- 10 -
compressor start.
•BESCHERMINGSFUNCTIE
toets, het venster toont “F2 12”, door
displayvenster toont de boilertemperatuur, het display “SET” geeft weer
Druk in de stand-bymodus gedurende 5 seconden op de knoppen "AUTO" en "WASH",
•WASTOETS
Druk op de standby-toets. Het “AUTO” en “FRESH” icoontje zal oplichten. De kleine
venster op het scherm toont “RL” of “RH”, de zoemer schreeuwt en
pas het rugnummer aan. Druk op een
dergelijke analogie tot "F7 30".
wanneer de temperatuur lager is dan de instelwaarde, en als de temperatuur lager is, begint het opnieuw
Druk op de wash-toets, het “CLEAR”-pictogram licht op en de klopper begint te werken.
”
F1 -- week (00 - zondag) F2 -- jaar F3 – maand F4 -- datum
druk op
stopt wanneer de hardheidswaarde 99 bereikt, na 15 seconden de klopper
Tijd instelling
F5 -- uren F6 -- minuten F7 -- seconden
”, “STANDBY”-toets is ingeschakeld, het percentage displayhardheid
venster toont de temperatuur van de trechter. •AUTO
SLEUTEL
instelwaarde (cyclustijd voor het opnieuw opstarten van de machine). Na 3 seconden de grote
•De sensor voor de vriescilinder heeft een open circuit of kortsluiting, hardheid
het venster toont "F1 01", waarna u op de toets "UP" of "DOWN" kunt klikken
“
compressor voor trechter wordt geregeld door de ingestelde temperatuur. Het zal stoppen
de machine stopt. •De
sensor voor de mixhopper heeft een open circuit of kortsluiting, hardheidsvenster
Opmerking: F1 zegt het markeringssymbool, 01ÿ02ÿ03……30 zegt de werkelijke waarde.
Als u er nogmaals op drukt, wordt deze gesloten.
•STANDBY-TOETS
de temperatuur in de vultrechter stijgt met 2ÿ. De grote compressor voor cilinder
“
“
motor stopt. De kloppermotor zal opnieuw starten zodra de tijd verstreken is
Machine Translated by Google

B. IJs maken
- 11 -
stop.
•Als de machine in de “WASH”- of “AUTO”-modus staat, als het digitale display
zoemer werkt met tussenpozen. Dan kunt u gewoon "WASH" en "POMP" gebruiken
juiste positie. Wijzig het of plaats het op de juiste plaats. •Als het digitale
display “NL” weergeeft met alarm en machine stopt, betekent dit dat de riem van het
roerdermotorsysteem slipt. •Als u de hendel langer dan 1
minuut indrukt, wordt het hardheidsvenster op de
tijdens het vormen verschijnt op het scherm “ERR” en het geluid van “BEEP” zal voortduren.
functies. De koelfunctie is vergrendeld en kan alleen worden ontgrendeld
“
”
toont “— —” met alarm en machine stopt, en toetsen voor de bediening
miniten.
•Het getal “01” gaat knipperen als er nog maar 1 dag over is voor de ingestelde reinigingscyclus.
IJS MAKEN.
a. Bereid een ontsmettingsoplossing voor met warm water (temperatuur tussen
op het scherm verschijnt “RL” of “RH”, de zoemer schreeuwt en de machine
Wanneer de reinigingscyclus voorbij is, toont het venster "OVER", en de
50ÿ en 60ÿ), giet het in de trechter en maak de wand van de trechter schoon. b. Zet
de aan/uit-schakelaar aan en druk vervolgens op
het scherm toont “Cb”, de zoemer schreeuwt en de machine stopt. •In de status “AUTO”
of “STANDBY”ÿals de mix ontbreektÿhardheidsvenster op de
cÿPlaats een lege emmer onder de uitgiftedeur, trek de hendel 3 seconden naar beneden
20 seconden.
het scherm zal afwisselend “CL” en hardheid tonen, de zoemer zal schreeuwen
1)Zorg ervoor dat de machine eerst schoon en ontsmet is
en werken voor 5
paneel wordt vergrendeld. Dat betekent dat de naderingsschakelaar beschadigd is of niet aanwezig is
na het uitschakelen en weer inschakelen. De reinigingscyclus begint opnieuw te tellen.
•Minder koeling, geen koeling, of meer dan een uur afkoelen, nog steeds geen ijs
Machine Translated by Google

- 12 -
de vriescilinder is klaar om te serveren. dÿIJs
uitdelen. Plaats een hoorntje of ander bakje onder de dispenser
keer.
room, stel de hardheid in op “02” om ijs te maken. En pas aan
2)BEREIDING VAN DE MIXER
maak de mixpompconstructie grondig schoon. dÿ
Trek alle ontsmettingsoplossing uit de machine en schakel “ uit. eÿVerwijder
de 4 schroeven van de dispenserdeur en verwijder vervolgens de dispenser
bÿDruk
afgifte.
maak ze grondig schoon. Zet ze vervolgens in elkaar en plaats ze op de
", Unitl het inlaatgat van de pompcilinder zonder bel. Dat is het niet
roompoeder of vloeibare mixer. Zorg ervoor dat de vloeibare mixer zonder
ÿ
f. Giet wat schoon water in de trechter en herhaal dit om het meerdere keren te spoelen
.
diepvries.
Voeg meer ijsmixer toe aan de trechter en plaats het trechterdeksel
“
seconden en keer dan met de hand terug. Herhaal dit op deze manier zes keer
g Gebruik een schone handdoek om het water van de deur van de dispenser te vegen.
Opmerking: Wanneer u een andere nieuwe ijsmixer selecteert om ijs te maken
het hardheidsniveau op de juiste wijze in te stellen als gedoseerd
ijs. a. Giet een half vers mengsel in de trechter.
zal tijdens gebruik stijgen. Wanneer het getal “99” bereikt, is het ijs erin
deur, trek de hendel naar beneden om ijs te krijgen. Duw hem daarna terug
deurmontage. Haal het uit elkaar en plaats het in de ontsmettingsoplossing
Bereid de ijsmixer voor volgens de instructies van uw gekochte ijs
“
C
”
onzuiverheden of deeltjes. En bewaar het gedurende 15 minuten of bewaar het in de
goed voor de vorm van ijs als je niet op deze manier te werk gaat.
aan..Druk
machine.
3) MAAK IJS
sleutel om de werking te starten. Het nummer op de digitale displayer
”
Machine Translated by Google

IV.Gebruik en onderhoud
A, Koelcilinders wassen
- 13 -
" sleutel, de machine zal
Afhankelijk van hun vereisten moeten verschillende machines worden gebruikt en onderhouden
volgens de instructies met warm water en doe de oplossing erin
vriescilinder en mixer in de trechter. Machine reinigen en ontsmetten zoals
1) Druk op
"containers en koelcilinder en klik vervolgens op" stop;
Draai de vier bevestigingsschroeven voor de dispenserdeur los,
A
bovenstaande instructie.
verwijder de dispenserdeur;
voor de gezondheid van klanten.
de desinfecterende oplossing, gevolgd door 2-3 keer wassen met water
stop de machine;
eÿMaak de machine schoon na het dagelijkse werk. Doseer al het ijs in de
"-toets om alle resterende slurry uit de drank te verwijderen
4) Schakel de stroom uit, haal de onderdelen uit elkaar en was ze.
cÿTrek de klopper uit de koeltank en verwijder vervolgens de pakking
klopper.
verschillende gebruiksomstandigheden en omgevingsomstandigheden.
elke emmer;
b. Verwijder de componenten als volgt: pin van handvat, handvat, zuiger, O-ring
Reinig de koelcilinders één keer per dag voor een langere levensduur
3) Druk op de " "-toets, nadat de machine ongeveer 5 minuten heeft geroerd, ontlaad
voor zuiger en O-ring voor dispenserdeur vanaf de dispenserdeur;
ÿ
2) Neem de juiste hoeveelheid voedselwasmiddelen en maak een desinfecterende oplossing
Machine Translated by Google

15.pakking voor klopper
2.steunhuls 3.doseerdeur
4.modellerkap
Afb.3 A
11.zuiger
12.middenzuiger 13.O-
ring voor midden
14. klopper
6.bovenste bout
7.pin voor handgreep
zuiger
9. handvat
deur
5. bout naar beneden
10.O-ring voor zuiger
8.schroef voor handvat
1.O-ring voor dispenser
- 14 -
Machine Translated by Google

4. pin van handvat
9. ondersteunende mouw
dÿPlaats de componenten in een desinfecterende oplossing om schoon te maken, controleer de
klopper, de pakking voor de klopper, de O-ring voor de deur van de dispenser, de steunhuls en
de O-ring voor de zuiger. Als ze oud versleten zijn, moeten ze worden
vervangen; e. Smeer de onderdelen na het reinigen in met vaseline en installeer de onderdelen
vervolgens volgens de demontagemethode.
1.zuiger
2.O-ring voor zuiger
3. handvat
14.pakking voor klopper
15.O-ring middenzuiger nieuw ontwerp
16.middenzuiger nieuw ontwerp
7.Modeldop
8.doseerventiel
10.pakking voor doseerventiel
11.stroomplug
13. klopper
5.moer (omlaag) 6.moer
(omhoog)
Afb.4
Opmerking: Voordat u de zuiger, de O-ring voor de zuiger, de klopper en de pakking voor de
klopper installeert, moet u vaseline smeren (smeer vaseline op de groef van de pakking, niet op
het uiteinde van de klopper). Als u de vaseline regelmatig gebruikt, kan dit uitzetten de levensduur
van componenten.
12.mes
- 15 -
Machine Translated by Google

klopper, moet u vaseline smeren (vaseline op de groef smeren).
Reinigingsmethoden:
Stap 3: Verwijder stof met gereedschap zoals een stofzuiger en hogedruklucht
machine, verwijder het achterpaneel en de zijpanelen, stel de spanbout af
Stap 1: Koppel de hoofdschakelaar los.
en zorg ervoor dat de riem de juiste spanning heeft.
van de pakking, niet op het uiteinde van de klopper), gebruik regelmatig vaseline
Na gebruik gedurende een bepaalde periode kan de condensor dik zijn van stof, en dit zal
warmte uitstralen en koelingsverschillen veroorzaken, dus het
Na verloop van tijd kan de riem van de machine misschien gebruikt worden
Opmerking: Voordat u de zuiger installeert, moet u de O-ring voor de zuiger, de klopper en de pakking gebruiken
heeft periodieke schoonmaak nodig (halfjaarlijks)
langwerpig, dus het moet worden aangepast. De hoofdstroomvoorziening van de
Houd de machinekast schoon, gebruik een natte handdoek om de kast schoon te maken, en
en haarborstel, wees voorzichtig tijdens het schoonmaken om te voorkomen dat u de vinnen van de borstel beschadigt
spoel de machine niet rechtstreeks met water.
condensator.
kan de levensduur van componenten verlengen.
Stap 2: Verwijder het achterpaneel en de zijpanelen.
C, Condensor reinigen
B, Reinigingsmachinekast
D ÿRiemaanpassing
- 16 -
Machine Translated by Google

V. Gids voor het oplossen van problemen
Repareer of vervang de klopper
Machine niet aangesloten
Lage spanning
Start het opnieuw nadat het opnieuw is gepositioneerd
met bedieningspaneel.
Zoek en los dan het probleem op
niet rennen
schoon
Problemen
contactor wijzigen
Mini-stroomonderbreker was
Controleer de draad en maak deze vast.
schakelaar staat open
De kloppermotor ging kapot
in de wandhouder
Contactor kapot
Bescherm circuit
De zelfbescherming van
herpositioneer het
Wijzig het bedieningspaneel.
Mogelijke oorzaak
Er is een probleem
positie
Het relais van de
Machine
gebroken.
positie
Verwijder de problemen
Wijzig het bedieningspaneel.
De kortsluiting
De verbindingsdraad is
Machine
de compressor
Remedie
met bedieningspaneel.
doet niet
Zoek en los het probleem op
compressor kapot
De draad van functie
doet niet
Samendrukken
doet niet
Controleer de draad en maak deze vast.
met de auto
losgemaakt
vanwege overbelasting.
Sluit de machine aan
loop
Wijzig het bedieningspaneel.
schakelaar is losgemaakt.
loop
of doet
loop
Er is een probleem
Machine
Los het probleem van lage spanning op
motor
- 17 -
Machine Translated by Google

- 18 -
Er is een probleem met het
bedieningspaneel.
de koeling
De verbindingsdraad is losgemaakt.
omlaag
Los het probleem van lage spanning op
De ventilatormotor draait niet
De condensator van de
compressor is kapot
non-stop
Wijzig het bedieningspaneel.
doet niet
Vervang de condensator
Koelingsverschil
De condensator van de ventilator
contactschakelaar kapot.
dispenser
bevriezen
Machine
motor ging kapot
Het relais
onjuist, en oorzaken
Giet het mengsel in de trechter
De compressor is kapot. Vervang de compressor
Elektrische klep kapot Vervang de elektrische klep
Controleer en repareer het koelsysteem
Machine
stal
Het raakpunt van de
Product
Zoek en repareer het lek in de leiding,
zuig vervolgens het koelmiddel op en
vul het bij
Repareer of vervang de ventilatormotor
Wijzig het bedieningspaneel
Verwijder het aanraakpunt of
verander de contactschakelaar.
mengen.
verschil
Verander de schakelaar of zet de schakelaar vast
draad
Lekkage van het
koelmiddel
Vervang de condensator van de ventilatormotor
Lage spanning
Het mengselaandeel is
Geen mengsel in de trechter
Niet doen
Het instelpunt is te laag. Verhoog het instelpunt. Er is een
probleem met het
bedieningspaneel.
is niet
Zorg voor een passend deel van
Eindschakelaar kapot of de
Machine Translated by Google

- 19 -
Stop met werken voor
weergave
Naderingsschakelaar aanpassen of vervangen
Product
Het deurtje van de dispenser lekt
De proportie van de formule
klopt niet
rondslippen
klopper
later.
“NL”
de roeras is versleten
Beveiliging tegen lage spanning
Meng het mengsel volgens de formule
van de leverancier.
Duw de hendel naar beneden en laat de
De nabijheidsschakelaar
De
Vervang de lagerbus of de
Draai de schroeven vast of vervang de D-
ring.
Bevestig goed of vervang de pakking
Warm
eindschakelaar keert terug naar normaal.
afbuigen of breken
De riem is losgemaakt of
te zacht
Lekkage
Druppelbuisje lekt
Stop de machine, los het probleem
op en start 5 minuten opnieuw
bescherming
De riemslip of de
De lagerbus of
Het setpoint is te laag. Verhoog het setpoint
Stop de machine, los het probleem
op en start 5 minuten opnieuw
De eindschakelaar kan dat niet
motor verliest snelheid
Nixie-buis
de schuld van de motor
“——”
Verander of pas de riem aan
Monteer of vervang de O-ring.
later.
terug naar normaal
weergave
klopper as.
Trekzuiger lekt
ringen
Nixie-buis
Pas de riem aan of vervang deze, los het op
Machine Translated by Google

Gemaakt in China
- 20 -
VI.Schematisch bedradingsschema • De
technologieparameters staan op het typeplaatje. •
Het elektrische schema bevindt zich aan de binnenkant van de kaart
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
GLASSMASKIN
Modell: D425-A
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Du får gärna
Modell: D425-A
kontakta oss:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi
inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar
på vår produkt.
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
GLASSMASKIN
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

service och omhändertagande.
Driften är föremål för följande två villkor:(1)Detta
märkt som sådan får inte kasseras med normala hushållsapparater
enheten får inte orsaka skadliga störningar, och (2)denna enhet
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar
elektriska och elektroniska apparater
som kan orsaka oönskad funktion.
Under användning, service och kassering av apparaten, vänligen betala
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
uppmärksamma symbol liknande den vänstra sidan, som är placerad på baksidan av
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad
apparat (bakpanel eller kompressor) och med gul eller orange färg. Dess
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
varningssymbol för brandrisk. Det finns brandfarliga material i köldmediet
bruksanvisningen noggrant.
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
rör och kompressor. Vänligen var långt borta från brandkällan under användning,
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
FCC-information
- 2 -
Machine Translated by Google

användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
till följande två villkor:
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga
följande åtgärder. • Rikta
om eller flytta mottagningsantennen. • Öka avståndet
mellan produkten och mottagaren. • Anslut produkten till ett uttag på en
annan krets än den till vilken
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
störningar i en bostadsinstallation.
mottagaren är ansluten.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
• Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
godkänd av parten.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om det här
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
behörighet att använda produkten.
produkten orsakar skadliga störningar på radio eller TV
Utrustning!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och på produkten
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Drift är föremål
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa gränser
- 3 -
Machine Translated by Google

I. Exploderat diagram
Kompressor
Plugg av matarrör
Dispenserdörrbas
8
12
Delnamn
14
Ficka
Växellåda
1
16
10
Drivremskiva
Hopper lock
Kondensor
3
Delnamn
18
Förångare
Droppbricka
5
Nej.
20
Blandningsnivåsond
Koppling
Driv remskiva
Bälte
Matarrör
7
13
Manöverpanel
9
Nej.
15
Eldosa
2
11
17
Gränslägesbrytare
Visparmotor
6
4
Dispenserdörr
19
- 4 -
Machine Translated by Google

Omslag
13a—Sexmutter
ventil (Fig.1)
Motorfläkt
12
kompressor
Ficka
Förångare
13c—Närhetsbrytare
3
plats
20
Droppbricka
Matarrör
8 Lagerhylsa 16 Eldosa
2
11
6
Kuggväxelmotor
18
19
14
4
22
Dispenser
Kondensator av
13b—Montering av panel
Dispenserventil
Hjul
Drivskiva
7
13d—Magnet
1
Manöverpanel
5 O-ring för matarrör 13 Närhetsbrytare 21 Kompressor
15 Vispmotor
17 Kondensor9
10 Driv remskiva
Bälte
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
2) STRÖMFÖRSÖRJNING
säkert stödja sin vikt. bÿPlacera
maskinen på en plats som ger tillräckligt med utrymme baktill
1) VÄLJA PLATS
aÿPlacera maskinen på en nivåräknare som är stabil och stark nog att
placeras för nära enheterna som avger överdriven värme.
namnskylten.
ventilation. Maskinen ska skugga för solen och ska inte vara det
aÿVälj rätt strömförsörjning enligt spänningen och strömmen på
och varje sida för korrekt ventilation. Håll 50 cm utrymme från alla sidor av
B, Installation
A, packa upp och inspektera
3ÿ Ta bort skummet.
maskinens prestanda och dess servicetid. Om detta orsakar några olägenheter,
ut träbasen, låt de fyra hjulen jordas. (Lyft maskinen direkt
2ÿÖppna trälådan med en skruvmejsel.
cylinder. Det är normala vätskerester som orsakas av rengöring från fabrik och kommer inte att påverka
tryck på maskinen, låt framhjulsdriften falla till marken och ta sedan
5ÿKontrollera tillbehören med packlista.
1ÿ Klipp av omslagstejpen.
TIPS: När du använder maskinen första gången, om det finns kvar vätskerester i maskinen
6ÿ Ta bort fixeringsbulten och fixeringsfötterna som finns längst ner på maskinen,
4ÿ Inspektera noggrant om det finns ett defekt utseende eller inte.
vi tycker synd om det och tackar för din förståelse.
till marken eller på bordet om maskinen är av bordstyp)
II.Installationer och justering
Machine Translated by Google

- 7 -
CÿTestkörning
D, Rensning & Sterilisering
fryscylindern, borsta och rengör blandningsbehållaren.
knappen igen, vispsystemet stannar.
Steg 3: Tryck på knappen "rengör" och låt maskinen gå i cirka 5
3)Tryck på "Auto", motsvarande indikator tänds och vispen
minuter.
Steg 4: Placera en tom hink under dragpipen och tryck ned draget
systemet kommer att börja fungera. Efter 3 sekunder startar även kylsystemet
fungerar, luftpumparna i båda magasinen går in i normalt arbetsläge.
hantera. Dra av all lösning.
1) Slå PÅ strömbrytaren och du kommer att höra "Beep", hela grafiken
Steg 5: Upprepa denna operation 2-3 gånger med endast vatten.
mönster på skärmen kommer att lysa upp och sedan kommer de grafiska mönstren att lysa upp
Steg 1: Förbered 5-6 liter varmt vatten, blanda med matdiskmedel enl
släck, går maskinen in i standbyläge.
tillverkarens specifikationer. Och detta är steriliseringslösningen.
2) Tryck på "Tvätta", motsvarande indikator tänds och vid
Steg 2: Häll lösningen i behållaren Medan lösningen rinner in i behållaren
samtidigt kommer du att höra ljudet av att vispsystemet fungerar. Tryck på "Tvätta"
bÿAnslut strömkabeln och strömförsörjningen, se till att de gula och
gott skick.
med nationell standard.
grön ledning var ansluten till jordledningen ordentligt.
Varning: a. För säkerhets skull, se till att jordanslutningen är i
b.Alla yttre kablar och andra apparater måste bekräftas
Machine Translated by Google

- 8 -
•INSTÄLLNINGSKNAPP (UPP / NER)
När maskinen är redo, tryck på “UPP” eller “DOWN” i mer än 2 sekunder, sedan blinkar ordet
“SET” på displayen och
5.standbyknapp
6.Tvättknapp
7.Autoknapp
en, inställd hårdhetsnivå:
Figur 2
1.bildskärm
2.inställningstangent
3.justeringsknapp(upp) 4.justeringsknapp(ner)
III. Driftinstruktion Aÿ
Nyckelinstruktion
Observera: a. Temperaturen på steriliseringslösningen kan inte
kommer att skada vispen medan kompressorn är igång.
överfart 60ÿ, annars skadar det reservdelarna.
B.Ta bort allt vatten i behållaren efter rensning, eller så
C.Medan du trycker på knappen "rengör", var uppmärksam på
indikatorlampan för att undvika att trycka på fel tangent.
Machine Translated by Google

Förkylningstemperatur för
"
nummer visar den inställda hårdhetsgraden. Till exempel om displayer
Variabelt intervall är från "5~15" minuter, tryck på "UP" och "DOW" kan ändras
”knapp en gång för att ändra den inställning du vill ha.(Volym kan vara
Inställning av luftpumpens arbetstid
Inblandning
Variabelt intervall
Förkylningstemperatur för
öka en nivå varje gång "UPP" eller "DOWN" knappen trycks in. Det
Stoppfördröjning för slagmotor
"
Räckvidd: 5~15 sekunder
P8
P9
,
drift på tio sekunder, inställda volymer sparas automatiskt och
Fortsätt att trycka på knappen två gånger, varje gång driften kan ändras
( 01(mjuk)-02(hård)-03(hårdare)-------10(hårdast)-01(mjuk))
P1
Räckvidd: 1~30 sekunder
Tryck
Maskinen är i "standby"-läge, tryck på "UPP" och "DOWN" samtidigt och
"
C1
ficka
”
maskinen går in i cirkulationsvolyminställningen. Utan några
C2 Air Pump Off-working Time Inställning
cylinder
Omstart av tidsinställning), Tryck på” ”, fönstret visar ”05”(The
ändras genom att trycka på "UPP" och "DOWN")
tillbaka till standbyläge.
visar "02" betyder det att den aktuella inställningsnivån är 2. Styvheten kommer
inställningsvolymen)
Inställning av periodisk omstartstid Räckvidd: 5-15 minuter
Område: 1~15 ÿ
cirkulera från "01" till "10"
”
Ikon
Räckvidd: 1~30 sekunder
Område: 1~15 ÿ
håll i 5 sekunder, "SET"-fönstret visar "P1"-ikonen (Periodic
bÿställ in parametrarÿ
ikonen visas i fönstret. Och när varje ikon visas, genom att trycka på
P2
- 9 -
Machine Translated by Google

Tidsinställning
F5 -- timmar F6 -- minuter F7 -- sekunder
”, “STANDBY”-tangenten är på, displayens hårdhetsprocent
inställningsvärde (cykeltid för omstart för maskinen). Efter 3 sekunder den stora
fönstret visar behållarens temperatur. •AUTOKNAPP
• Sensorn för fryscylindern är öppen eller kortsluten, hårdhet
fönstret visar "F1 01", sedan kan du klicka på "UPP" eller "DOWN" för att
kompressor för tratten styrs genom inställning av temperaturen. Det kommer att sluta
"
maskinen stannar.
•Sensorn för blandningsbehållaren är öppen eller kortsluten, hårdhetsfönster
Den stängs när du trycker på den igen. •
STANDBY-KNAPP
Obs: F1 säger märkessymbol, 01ÿ02ÿ03……30 säger verkligt värde.
tempreaturen i behållaren höjs med 2ÿ. Den stora kompressorn för cylinder
"
"
motorn stannar. Vispmotorn startar igen när tiden går
kompressorn startar.
•SKYDDSFUNKTION
tangenten visar fönstret "F2 12", av
displayfönstret visar cylindertemperaturen, displayen “SET” display
I standby-läge, tryck på knapparna "AUTO" och "WASH" i 5 sekunder,
•TVÄTTNYCKEL
Tryck på standby-knappen ÿ “AUTO” och “FRESH”-ikonen tänds. Den lilla
fönstret på skärmen visar "RL" eller "RH", summern kommer att skrika och
justera ryggnumret. Tryck på en
sådan analogi tills " F7 30".
Tryck på tvättknappen ”, ”CLEAR”-ikonen tänds och vispen börjar arbeta.
när temperaturen är lägre än det inställda värdet, och det kommer att starta igen om
”
F1 -- vecka (00 - söndag) F2 -- år F3 – månad F4 -- datum
Tryck
kommer att stanna när hårdhetsvärdet når 99ÿefter 15 sekunder vispen
- 10 -
Machine Translated by Google

”
panelen kommer att låsas. Det betyder att närhetsbrytaren är skadad eller inte i
efter att ha stängt av och på igen. Rengöringscykeln kommer att räknas på nytt.
•Mindre kylning, ingen kylning, eller kylning över en timme fortfarande inte glass
och fungera i 5
bildas kommer skärmen att visa "ERR" och ljudet av "BEEP" fortsätter.
rätt position. Ändra det eller placera det i rätt ställe. •När den digitala
displayen visar "NL" med larm och maskinen stannar, betyder det att bandet på
vispmotorsystemet har sladd. •Om du trycker på handtaget i
mer än 1 minut, hårdhetsfönstret på
miniter.
skärmen kommer att visa "Cb", summern kommer att skrika och maskinen stannar.
•Under “AUTO” eller “STANDBY” statusÿom blandning saknasÿhårdhetsfönster på
cÿSätt en tom hink under utmatningsluckan, dra ner handtaget i 3
skärmen kommer att visa "CL" och hårdhet växelvis, summern kommer att skrika efter
1) SE TILL ATT MASKINEN ÄR REN OCH SANITISERAD INNAN
20 sekunder.
GÖR GASS.
•Siffran "01" kommer att blinka om det bara är 1 dag kvar av inställningsrengöringscykeln.
aÿFörbered lite desinficeringslösning med varmt vatten (temperatur mellan
på skärmen visar "RL" eller "RH", summern skriker och maskinen
När rengöringscykeln är över visar fönstret "ÖVER" och
50 ÿ och 60 ÿ), häll den i behållaren och rengör behållarens vägg. bÿ Slå på
strömbrytaren och tryck sedan på
sluta.
•När maskinen är i “WASH” eller “AUTO” läge, om den digitala displayen
summern fungerar intermittent. Då kan du bara använda "WASH" och "PUMP"
"
visar "— —" med larm och maskinstopp, och knappar på operationen
funktioner. Kylfunktionen är låst och kan endast låsas upp
B, Gör glass
- 11 -
Machine Translated by Google

"
sekunder, och sedan tillbaka för hand. Upprepa det på detta sätt i 6 gånger för att
gÿAnvänd en ren handduk för att torka av vatten från automatens lucka.
Observera: När du väljer en annan ny glassmixer för att göra is
kommer att stiga upp under drift. När siffran når "99" kommer glassen in
hårdhetsnivån korrekt som dispenserad glass. aÿHäll en halv färsk
blandning i behållaren.
dörren, dra ner handtaget för att få glass. Tryck sedan tillbaka den efteråt
dörrmontering. Ta isär den och lägg dem i desinfektionslösningen för att
"
Förbered glassmixern som instruktioner för din köpta is
c
”
föroreningar eller partiklar. Och förvara den i 15 minuter eller förvara den i
bra för glassformen om du inte fungerar på det här sättet.
på..Tryck
maskin.
3)GÖR GASS
för att starta driften. Numret på den digitala displayen
”
fryscylindern är klar för servering. dÿDispensera
glass.Sätt en strut eller annan behållare under dispensern
gånger.
grädde, ställ in hårdhetsnivån på "02" för att göra glass. Och justera
rengör blandningspumpen noggrant. dÿTa ut all
desinficeringslösning från maskinen och stäng av “ eÿTa bort de 4 skruvarna
från utmatningsluckan och ta sedan bort dispenseringen
2)FÖRBERED BLANDAREN
b, Tryck
dispensering.
grädde pulver eller flytande mixer.Se till att flytande mixer utan någon
rengör noggrant. Och sätt sedan ihop dem och lägg den på
”,enhetl inloppshålet på pumpcylindern utan bubbla. Det är det inte
ÿ
fÿHäll lite rent vatten i behållaren och upprepa för att skölja den i flera
.
frys.
Lägg till mer glassmixer i tratten, sätt på locket
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
IV.Användning och underhåll
AÿTvätta kylcylindrar
a
varje hink;
ÿ
Olika maskiner måste användas och underhållas enligt deras
3)Tryck på " "-tangenten, efter att maskinen har rört om ca 5 minuter, töm ur
ta bort dispenserluckan;
olika användningsförhållanden och miljöförhållanden.
desinficeringslösningen, följt av tvättning med vatten 2~3 gånger, sedan
bÿTa bort komponenterna enligt följande: handtagsstift, handtag, kolv, O-ring
stoppa maskinen;
för kolv och O-ring för dispenserdörr från dispenserdörren;
Rengör kylcylindrarna en gång om dagen för längre livslängd och
4) Stäng av strömmen, ta isär och tvätta delarna.
cÿ Dra ut vispen från kyltanken och ta sedan bort packningen för
för kundernas hälsa.
Skruva loss de fyra fästskruvarna framför dispenserdörren,
visp.
eÿRengör maskinen efter dagligt arbete. Utmatning av all glass i
1) Tryck på
" behållare och kylcylinder och klicka sedan på " stopp;
" för att tömma ut all återstående uppslamning i drycken
fryscylinder och blandare i behållaren. Rengör och desinficera maskinen som
2) Ta rätt mängd matrengöringsmedel, fyll på en desinficerande lösning
"-tangenten, kommer maskinen
ovanstående instruktion.
enligt instruktionerna med varmt vatten, häll sedan lösningen i
Machine Translated by Google

6.övre bult
7.stift för handtag
10.O-ring för kolv
9.handtag
dörr
1.O-ring för dispenser
15.packning för visp
8.skruv för handtag
5.nedskruv
Fig.3 A
11.kolv
12.mittkolv 13.O-
ring för mitten
14.visp
2.stödhylsa
3.utmatningsdörr
4.modelleringslock
kolv
- 14 -
Machine Translated by Google

1.kolv
2.O-ring för kolv
dÿSätt komponenterna i en desinficerande lösning för att rengöra, kontrollera visp, packning
för visp, O-ring för dispenserdörr, stödhylsa och O-ring för kolv, om de är gamla slitna bör de
bytas ut; eÿSmörj delarna med vaselin efter rengöring och installera
sedan delarna enligt metoden för isärtagning.
4. stift på handtaget
7. Modelleringslock
8.utmatningsventil
3.handtag
Fig.4
Anmärkning: Innan du installerar kolven, O-ringen för kolven, visp och packning för visp, bör
du smörja vaselin (smörj vaselin på spåret på packningen, inte på visparns ände), att
använda vaselin ofta kan förlänga komponenternas livslängd.
5.skruvmutter (ner)
6.skruvmutter (upp)
13.visp
10.packning för utmatningsventil
11.flödesplugg
9.stödhylsa
14.packning för visp
15.Ny design mellankolv O-ring 16.Ny design
mellankolv
12.blad
- 15 -
Machine Translated by Google

och se till att remmen har rätt spänning.
kan förlänga komponenternas livslängd.
Steg 2: Ta bort bakpanelen och sidopanelerna.
Steg 3: Rengör damm med verktyg som dammsugare, högtrycksluft
Håll maskinskåpet rent, använd en våt handduk för att rengöra skåpet, och
och hårborste, var försiktig när du rengör för att undvika att skada fenorna på
spola inte maskinen direkt med vatten.
kondensor.
Efter att ha använts under en tid kan kondensorn vara tjock av damm, och detta
kommer att påverka utstrålningsvärme och orsaka kylskillnad, så det
Efter att ha använts under en tid, kan maskinens rem kanske
Observera: Innan du installerar kolven, O-ring för kolv, visp och packning för
behöver regelbunden rengöring (varje halvår)
långsträckt, så det måste justeras. Kopplad från huvudströmmen till
visp ska du smörja vaselin (smörja vaselin på skåran
Rengöringsmetoder:
maskinen, ta bort bakpanelen och sidopanelerna, justera spänningsbulten
av packningen, inte på vispens ände), använd vaselin ofta
Steg 1: Kopplade bort huvudströmbrytaren.
C, Rengöring av kondensor
B, Rengöringsmaskinskåp
DÿBältesjustering
- 16 -
Machine Translated by Google

V. Felsökningsguide
Det finns något problem
gör inte
Avhjälpa
med kontrollpanel.
Hitta och lös problemetkompressorn
Anslutningskabeln är
Maskin
Kortslutningen
Kontrollera och fäst vajern.
gör inte
Komprimera
Funktionens tråd
gör inte
kompressorn gick sönder
Byt kontrollpanel.
Koppla in maskinen
springa
på grund av överbelastning.
ofäst
med bil
motor
Lös problemet med låg spänning
Maskin
springa
eller gör
springa
brytaren är lossad.
Det finns något problem
Hitta och lös problemet sedan
med kontrollpanel.
Starta om den efter att den har flyttats om
Låg spänning
Maskinen är inte ansluten
Reparera eller byt vispen
omkopplaren är öppen
Mini effektbrytare var
byt kontaktor
i rent
Problem
Kontrollera och fäst vajern.
Spring inte
Byt kontrollpanel.
flytta den
Självskyddet av
Skydda kretsen
in i vägguttaget
Vispmotorn gick sönder
Kontaktorn gick sönder
Ta bort problemet
Maskin
bruten.
placera
Byt kontrollpanel.
Reläet av
placera
Trolig orsak
- 17 -
Machine Translated by Google

felaktiga och orsaker
Häll blandningen i behållaren
Kompressorn gick sönder Byt kompressor
Elektrisk ventil gick sönder Byt elektrisk ventil
Kontrollera och reparera kylsystemet
stabil
Maskin
Beröringspunkten för
Produkt
Hitta och reparera läckan i röret,
dammsug sedan och fyll på kylmediet
Byt kontrollpanel
Reparera eller byt fläktmotor
Ta bort beröringspunkten eller
byt kontaktbrytare.
blanda.
skillnad
Byt strömbrytare eller fäst
tråd
Läckage av
köldmediet
Byt kondensatorn på fläktmotorn
Låg spänning
Andelen blandning är
Ingen blandning i behållaren
låt bli
Börvärdet är för lågt. Öka börvärdet Det finns något problem
med kontrollpanelen.
är inte
Gör upp en ordentlig andel av
Gränslägesbrytaren gick sönder eller
bindtråden är lossad.
Det är något problem med
kontrollpanelen.
kylningen
ner
Lös problemet med låg spänning
Kompressorns
kondensator gick sönder
Fläktmotorn går inte
oavbrutet
Byt kontrollpanel.
gör inte
Fläktens kondensator
Byt kondensator
Kylskillnad
kontaktbrytaren gick sönder.
dispenser
frysa
Maskin
motor gick sönder
Reläet
- 18 -
Machine Translated by Google

gränslägesbrytaren återgår till det normala.
böjas eller gick sönder
Bältet är lossat eller
för mjuk
Läckage
Stoppa maskinen, lös problemet
och starta om 5 minuter
Dropprör läcker
skydd
Bältesglidningen eller
Lagerhylsan eller
Stoppa maskinen, lös problemet
och starta om 5 minuter
Börvärdet är för lågt. Öka börvärdet
Gränslägesbrytaren kan inte
motor tappar fart
Nixie tub
motorns fel
"——"
Byt eller justera bältet
Sätt ihop eller byt ut O-ringen.
senare.
återgå till det normala
visa
vispskaft.
Dra kolven läcker
ringar
Nixie tub
Justera eller byt ut bältet, lös
Justera eller byt ut närhetsbrytaren
Sluta jobba för
visa
produkt
Dispenserdörren läcker
sladda runt
Formelns proportion är fel
visp
senare.
"NL"
Blanda blandningen enligt formeln som
ges av leverantören.
vispskaftet slitet
Lågspänningsskydd
Tryck ner handtaget och låt
Närhetsbrytaren
De
Byt lagerhylsa eller
Dra åt skruvarna eller byt D-ringen Fix
well
eller byt packningen för
Värma
- 19 -
Machine Translated by Google

VI. Schematiskt kopplingsschema
• Teknikparametrar finns på märkskylten
• Det elektriska schemat finns på kortets inre
Tillverkad i Kina
- 20 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








