
CUA101
EN OPERATOR MANUALCULTIVATOR
ES MANUAL DEL OPERADORCULTIVADOR
TL08B01
www.greenworkstools.com
Rev B


1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
1.3 Packing list........................................................ 4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
2.1 Work area safety................................................ 4
2.2 Electrical safety................................................. 4
2.3 Personal safety...................................................4
2.4 Power tool use and care.....................................5
2.5 Service............................................................... 5
3 General safety rules...........................5
4 Symbols on the product.................... 6
5 Risk levels...........................................6
6 Double insulated................................6
7 Extention cords..................................6
8 Proposition 65....................................7
9 Installation......................................... 7
9.1 Unpack the machine.......................................... 8
9.2 Install the handle................................................8
9.3 Install the wheel.................................................8
9.4 Install the tines...................................................8
10 Applications....................................... 9
10.1 Start the machine............................................... 9
10.2 Stop the machine............................................... 9
10.3 Operation tips.................................................... 9
11 Maintenance.......................................9
11.1 Clean the machine............................................. 9
12 Store the machine..............................9
13 Fold away the handle...................... 10
14 Troubleshooting...............................10
15 Technical data..................................10
16 Limited warranty............................ 10
17 Exploded view..................................11
3
English
EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is intended for loosening of soil in an open
garden area. This product is not intended for commercial use.
Do not use for any commercial task.
1.2 OVERVIEW
3
5
1
2
6
4
7
1
Upper handle
2
Middle handle
3
Lower handle
4
Wing nut
5
Safety lock button
6
Switch
7
Wheel
1.3 PACKING LIST
1
Cultivator
2
Tine (2)
3
Middle handle
4
Lower handle
5
Wing nut (4)
6
Bolt (6)
7
Screw (2)
8
Nut (2)
9
Wheel assembly
10
Manual
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool.
2.1 WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a RESIDUAL CURRENT DEVICE
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
2.3 PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used
appropriately will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source
and/or battery pack and when picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
4
English
EN

• Do not over-reach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
2.4 POWER TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or
remove the BATTERY pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools . Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool's operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
2.5 SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
•
Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
3 GENERAL SAFETY RULES
• Replacement Parts – When servicing use only identical
replacement parts.
• Polarized Appliance Connections – To reduce the risk of
electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other) and will require the use of a
polarized extension cord. The appliance plug will fit into
a polarized extension cord only one way. If the plug does
not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If
the plug still does not fit, obtain a correct polarized
extension cord. A polarized extension cord will require
the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into
the polarized wall outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the
plug still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper wall outlet. Do not change the
equipment plug, extension cord receptacle, or extension
cord plug in any way.
• Avoid Dangerous Environment – Don’t use appliances in
damp or wet locations.
• Don’t Use In Rain.
• Keep Children Away – All visitors should be kept at a
distance from work area.
• Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long
hair.
• Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if
operation is dusty.
• Use Right Appliance – Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
• Warning – To reduce the risk of electric shock, use only
with an extension cord intended for outdoor use, such as
an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
• Avoid Unintentional Starting – Don’t carry plugged-in
appliance with finger on switch. Be sure switch is off
when plugging in.
• Don’t Abuse Cord – Never carry appliance by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, and sharp edges.
• Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting edges
when picking up or holding the appliance.
• Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
• Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all
times.
• Stay Alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate appliance when you are tired.
5
English
EN

• Disconnect Appliance – Disconnect the appliance from
the power supply when not in use, before servicing, when
changing accessories such as blades, and the like.
• Store Idle Appliances Indoors – When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high or
locked-up place – out of reach of children.
• Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge sharp
and clean for best performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect appliance cord periodically, and if
damaged, have it repaired by an authorized service
facility. Inspect extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil
and grease.
• Check Damaged Parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition that
may affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless indicated elsewhere in
this manual.
4 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this product.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
product better and safer.
Symbol
Explanation
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
Type or a characteristic of current
Keep feet and hands away from rotat-
ing tines.
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Wear eye and ear protection.
Keep all bystanders at least 15m away.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Symbol Explanation
Double-insulated construction.
5 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
6 DOUBLE INSULATED
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual threewire
grounded power cord. All exposed metal parts are isolated
from the internal metal motor components with protecting
insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.
WARNING
The double insulated system is intended to protect the user
from shock resulting from a break in the tool’s internal
insulation. Observe all normal safety precautions to avoid
electrical shock.
NOTE
Servicing of a product with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should be
performed only by a qualified service technician. For
service, we suggest you return the tool to your nearest
authorized service center for repair. Always use original
factory replacement parts when servicing.
7 EXTENTION CORDS
When using a power tool at a considerable distance from a
power source, be sure to use an extension cord that has the
6
English
EN

capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine the
minimum wire size required in an extension cord. Only round
jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories (UL)
should be used.
When working outdoors with a product , use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket. Before
using any extension cord, inspect it for loose or exposed
wires and cut or worn insulation.
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(WHEN USING 120 V ONLY)
Ampere Rating Total Length of Cord in Feet (meters)
More
Than
Not
More
Than
25' (7.6
m)
50' (15
m)
100'
(30.4 m)
150'
(45.7 m)
0 6 / / / /
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Not Recommen-
ded
Extension Cord – Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will draw. An
undersized extension cord will cause a drop in voltage
resulting in loss of power and overheating. The table shows
the correct size to use depending on cord length and name
plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the heavier the cord. To
reduce the risk of disconnection of appliance cord from the
extension cord during operating:
1. Make a knot as shown in Figure A. or
2. Use one of the plug-receptacle retaining straps or
connectors.
METHOD OF SECURING EXTENSION CORD
THE CORD AS SHOWN
CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
WARNING
Keep the extension cord clear of the working area.Position
the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or
other obstructions while you are working with a power tool.
Failure to do so can result in serious personal injury.
WARNING
Check extension cords before each use. If damaged replace
immediately. Never use the product with a damaged cord
since touching the damaged area could cause electrical
shock resulting in serious injury.
8 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
9 INSTALLATION
WARNING
Do not change or make accessories that are not
recommended by the manufacturer.
7
English
EN

WARNING
Do not connect the machine to the power supply until you
assemble all the parts.
9.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
• If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If parts are damaged or missing, contact the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance with
local regulations.
9.2 INSTALL THE HANDLE
1
2
3
4
1. Attach the lower handle (3) and tighten the bolt.
2. Align the holes on the middle handle (2) with holes on
the lower handle (3).
3. Align the holes on the upper handle (1) with holes on the
middle handle (2).
4. Insert the bolts through the handles.
5. Use the wing nuts (4) to tighten them.
9.3 INSTALL THE WHEEL
8
7
11
9
10
16
1. Insert the wheel (7) into the support rod (8).
2. Secure it with the washer (9) and the split pin (10).
3. Insert the wheel cap (11).
NOTE
The wheel position of the machine is adjustable. Pull the
lock pin (16), move the wheel assembly to desired position.
9.4 INSTALL THE TINES
12
15
14
13
1. Put the machine on a flat and smooth surface.
2. Place the tine (12) on the tine shaft (13). Align the hole
on the tine with hole on the tine shaft.
3. To secure the tine to the tine shaft, insert the screw(14)
into the hole and tighten the nut (15).
NOTE
The unit will not operate properly if the tines are installed
incorrectly. If you notice a problem with the cultivating
operation of the unit, check for proper tine positioning.
WARNING
The tines and the machine may damage even if you move
the machine with the motor switched off. To prevent the
tines from touching the ground while moving please tilt the
machine.
8
English
EN

10 APPLICATIONS
• Breaking up garden soil to prepare seed bed for planting.
• Shallow cultivating to remove weeds.
10.1 START THE MACHINE
5
6
1. Connect the machine into an approved outdoor extension
cable.
2. Press the safety lock button (5).
3. Press the switch (6) while you hold the safety lock button.
4. Release the safety lock button.
WARNING
Hold the machine with two hands during operation.
NOTE
Stand behind the machine with the tines on the ground and
the work area clean and free of obstructions.
10.2 STOP THE MACHINE
1. Release the switch to stop the machine.
10.3 OPERATION TIPS
The cultivator can be used to break up garden soil and
prepare a seedbed for planting. Plan ahead to leave enough
room between the seed rows to allow for machine cultivating
after the plants have grown.
1. Several passes over the same path may be required to
reach the desired depth. Do not try to dig too deeply in
the first pass.
2. If the machine jumps or bucks, allow the unit to move
forward at a slightly faster rate or install wheel assembly.
3. If the cultivator stays and digs in at one spot, try rocking
it from side to side in order to start it moving forward
again.
4. If the soil is very hard, water a few days before
cultivating. Avoid working the soil when soggy or wet.
Wait a day or two after heavy rain for the ground to dry.
5. Shallow cultivating less than 5cm. deep can be used to
disrupt weeds and aerate soil, without injuring nearby
plant roots. It should be done often so that weeds do not
grow large and cause tangling in the tines of the unit.
11 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
11.1 CLEAN THE MACHINE
WARNING
Keep the machine and the motor free of leaves, branches or
excessive oil to prevent fire risks.
• Use a moist cloth with a mild detergent to clean the
machine.
• Clean all moisture with a soft dry cloth.
• Use a small brush to clean the air vents.
12 STORE THE MACHINE
• Clean the machine before storage.
• Make sure that the motor is not hot when you store the
machine.
• Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
• Replace the damaged parts.
• Tighten the bolts.
• Speak to a person of an approved service center.
• Store the machine in a dry area.
• Make sure that children cannot come near the machine.
9
English
EN

13 FOLD AWAY THE HANDLE
4
1. Loosen the wing nuts (4) at both sides.
2. Fold down the handles for storage.
WARNING
Do not make damage to the cables when you fold or unfold
the handle.
14 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Motor fails to start
when bail switch
is depressed.
Power cord is not
plugged in or con-
nection is loose.
Plug in the power
cord.
Household circuit
breaker is tripped.
Check circuit
breaker.
The machine
smokes during op-
eration.
The machine has
damage.
1. Immediately
stop the ma-
chine.
2. Unplug the
machine.
3. Speak to serv-
ice center.
Motor runs but
tines do not move.
The machine has
damage.
Do not use the ma-
chine and speak to
service center.
The tines are
blocked.
Unplug the ma-
chine then clear
blockage from the
tines.
Gear train failure.
Speak to service
center.
15 TECHNICAL DATA
Power 120V, 60Hz, 8.5A
No load speed 360 RPM
Cultivating path 11'' (27.9 cm)
Weight 17.8 lbs (8.1 kg)
Cultivating depth 5'' (12.7 cm)
16 LIMITED WARRANTY
YEAR
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA ADDRESS:
Greenworks Tools
10
English
EN

P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
17 EXPLODED VIEW
1 2
3 4
5
6
7
No
.
Part No. Qty Description No
.
Part No. Qty Description
1 R0202323-00 1 Handle Knob Assembly 5 R0202327-00 1 Shield
2 R0202324-00 1 Split Pin Assembly 6 R0202328-00 1 Gear Box
3 R0202325-00 1 Wheel 7 R0202329-00 1 Tine Assembly
4 R0202326-00 1 Upper Handle Assembly
11
English
EN

1 Descripción.......................................13
1.1 Finalidad.......................................................... 13
1.2 Perspectiva general..........................................13
1.3 Lista de embalaje.............................................13
2 Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas...........................................13
2.1 Seguridad de la zona de trabajo.......................13
2.2 Seguridad eléctrica.......................................... 13
2.3 Seguridad personal.......................................... 13
2.4 Utilización y cuidado de herramientas
eléctricas.......................................................... 14
2.5 Servicio............................................................14
3 Normas generales de seguridad..... 14
4 Símbolos en el producto..................15
5 Niveles de riesgo.............................. 15
6 Doble aislamiento............................ 16
7 Cables alargadores..........................16
8 Propuesta 65.....................................17
9 Instalación........................................17
9.1 Desembalaje de la máquina............................. 17
9.2 Instalación del asa............................................17
9.3 Instalación de la rueda..................................... 18
9.4 Instalación de los dientes.................................18
10 Aplicaciones..................................... 18
10.1 Puesta en marcha de la máquina......................18
10.2 Detención de la máquina................................. 18
10.3 Consejos de funcionamiento............................19
11 Mantenimiento.................................19
11.1 Limpieza de la máquina...................................19
12 Almacenamiento de la máquina.....19
13 Plegado del asa.................................19
14 Solución de problemas.................... 19
15 Datos técnicos.................................. 20
16 Garantía limitada............................20
17 Vista despiezada.............................. 21
12
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
La máquina se ha diseñado para aflojar la tierra en una zona
ajardinada abierta. Este producto no está destinado para un
uso comercial. No lo use para ninguna tarea comercial.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
3
5
1
2
6
4
7
1
Asa superior
2
Asa intermedia
3
Asa inferior
4
Tuerca de mariposa
5
Botón de bloqueo de
seguridad
6
Interruptores
7
Rueda
1.3 LISTA DE EMBALAJE
1
Cultivador
2
Diente (2)
3
Asa intermedia
4
Asa inferior
5
Tuerca de mariposa
(4)
6
Perno (6)
7
Tornillo (2)
8
Tuerca (2)
9
Conjunto de las
ruedas
10
Manual
2 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su consulta
posterior.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con
funcionamiento de red (con cable).
2.1 SEGURIDAD DE LA ZONA DE
TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo.
Las zonas desordenadas u oscuras fomentan los
accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo que puedan inflamarse. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo
o los gases.
• Mantenga alejados a los niños y los transeúntes
mientras utilice una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
2.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
corresponder con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe en modo alguno. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. La utilización de enchufes no
modificados y de tomas de corriente adecuadas reducirá
el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas
a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo aumentado de descarga
eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si penetra agua en una
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
• No abuse del cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados y las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
• Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, use un cable alargador adecuado para uso
en exterior. La utilización de un cable adecuado para
uso en exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Si no es inevitable el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido
por un DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
2.3 SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y
emplee el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
13
Español
ES

eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
inatención durante el uso de herramientas eléctricas
puede provocar lesiones personales graves.
• Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
protección ocular. Si se utilizan correctamente equipos
de protección como máscaras antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, cascos o protecciones
auditivas, se reducirán las lesiones personales.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar a la fuente de alimentación o a la batería y al
coger o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas que tienen el
interruptor activado fomenta los accidentes.
• Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave que se quede fijada a
una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
• No se estire. Mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Lleve indumentaria adecuada. No lleve ropa o joyas
sueltas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
• Si se utilizan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que
estén conectados y se utilicen correctamente. La
utilización de sistemas de recogida de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
• No permita que la familiaridad adquirida con el uso
frecuente de las herramientas le permita ser confiado
e ignorar los principios de seguridad de las
herramientas. Una acción descuidada puede provocar
lesiones graves en una fracción de segundo.
2.4 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
con mayor seguridad a la velocidad para la que se
diseñó.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no
la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa
y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
retire la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de que la herramienta
eléctrica se arranque accidentalmente.
•
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o
estas instrucciones puedan utilizarla. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
• Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios.
Compruebe si hay desalineación o unión de las piezas
móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición
que pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si ha sufrido daños, lleve a
reparar la herramienta eléctrica antes del uso.
Numerosos accidentes se deben a herramientas eléctricas
mal mantenidas.
• Mantenga limpias y afiladas las herramientas de
corte. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con filos cortantes tienen menos
probabilidades de atascarse y son más fáciles de
controlar.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones distintas de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
• Mantenga las asas y las superficies de agarre secas,
limpias y sin restos de aceite y grasa. Las asas y las
superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo
y control seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
2.5 SERVICIO
•
Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio de su herramienta
eléctrica utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
• Nunca repare las baterías dañadas. La reparación de
las baterías únicamente debe ser realizada por el
fabricante o los proveedores de servicio técnico
autorizados.
3 NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
• Piezas de repuesto – Cuando realice tareas de servicio
utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
• Conexiones polarizadas del aparato – Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la otra) y debe
utilizarse con un cable alargador polarizado. El enchufe
del aparato solo encajará en un cable alargador polarizado
de una manera. Si el enchufe no encaja completamente en
el cable alargador, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue
sin encajar, obtenga un cable alargador polarizado
correcto. Un cable alargador polarizado debe enchufarse
en una toma de pared polarizada. Este enchufe solo
encajará en la toma de pared polarizada de una manera. Si
14
Español
ES

el enchufe no encaja completamente en la toma de pared,
invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar,
contacte con un electricista cualificado para instalar una
toma de pared adecuada. No cambie en modo alguno el
enchufe del equipo, el receptáculo del cable alargador ni
el enchufe del cable alargador.
• Evite los entornos peligrosos – No utilice los aparatos en
lugares húmedos o mojados.
• No utilice bajo la lluvia.
• Mantenga alejados a los niños – Todos los visitantes
deben mantenerse a una distancia segura de la zona de
trabajo.
• Lleve indumentaria adecuada – No lleve ropa o joyas
sueltas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente cuando se trabaje en el exterior. Lleve una
protección capilar para sujetar el cabello largo.
• Lleve gafas de seguridad – Utilice siempre una máscara
facial o antipolvo si se levanta polvo durante el
funcionamiento.
• Utilice el aparato adecuado – No utilice el aparato para
trabajos distintos del previsto.
• Advertencia – Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
utilice únicamente con un cable alargador diseñado para
uso en exteriores, como un cable alargador tipo SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A.
o SJTOW-A.
• Evite la puesta en marcha accidental – No transporte un
aparato enchufado con el dedo sobre el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté desactivado al
enchufar.
• No maltrate el cable – Nunca transporte el aparato por el
cable ni tire de este para desconectar del enchufe.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes
afilados.
• No agarre las cuchillas de corte expuestas o los filos de
corte cuando levante o sujete el aparato.
• No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y con menos
probabilidades de sufrir lesiones a la velocidad para la
que se diseñó.
• No se estire – Mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio.
• Manténgase alerta – Observe lo que está haciendo en todo
momento. Utilice el sentido común. No utilice el aparato
cuando esté cansado.
• Desconexión del aparato – Desconecte el aparato de la
fuente de alimentación cuando no esté en uso, antes de
realizar tareas de servicio, cuando cambie accesorios,
como cuchillas, y similar.
• Almacene los aparatos en interior – Cuando no estén en
uso, los aparatos deben almacenarse en interiores, en un
lugar seco y alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.
• Cuide el mantenimiento del aparato – Mantenga el filo
afilado y limpio para un mejor rendimiento y para reducir
el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccione
periódicamente el cable del aparato, y si está dañado,
haga que lo repare un centro de servicio técnico
autorizado. Inspeccione periódicamente los cables
alargadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga las
asas secas, limpias y sin restos de aceite y grasa.
• Compruebe las piezas dañadas – Antes de seguir
utilizando el aparato, una protección u otra pieza dañada
debe comprobarse detenidamente para determinar si
funcionará correctamente y cumplirá su función prevista.
Compruebe la alineación de las piezas móviles, la unión
de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y
cualquier otra condición que pueda afectar a su
funcionamiento. Una protección u otra pieza que esté
dañada debe ser reparada o sustituida debidamente por un
centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo
contrario en este manual.
4 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En el producto pueden utilizarse algunos de los siguientes
símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar el producto mejor y de manera más segura.
Símbolo Explicación
V Tensión
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
Tipo o una característica de corriente
Mantenga los pies y las manos aleja-
dos de los dientes giratorios.
Precauciones que afectan a su seguri-
dad.
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar el producto,
así como seguir todas las advertencias
e instrucciones de seguridad.
Lleve protección ocular y auditiva.
Mantenga a los transeúntes al menos a
15 m.
No exponga el producto a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Estructura con doble aislamiento.
5 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
15
Español
ES

SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
6 DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es un concepto de seguridad en
herramientas eléctricas, que elimina la necesidad del cable de
alimentación trifilar habitual con tierra. Todas las piezas
metálicas expuestas están aisladas de los componentes
metálicos internos del motor mediante aislamiento protector.
Las herramientas con doble aislamiento no necesitan
conectarse a tierra.
AVISO
El sistema de doble aislamiento se ha diseñado para
proteger al usuario de descargas que resulten de una ruptura
en el aislamiento interno de la herramienta. Respete todas
las precauciones de seguridad habituales para evitar
descargas eléctricas.
NOTA
Las tareas de servicio en un producto con doble aislamiento
exigen un cuidado extremo y un buen conocimiento del
sistema y únicamente debe realizarlas un técnico de servicio
cualificado. Para cuestiones de servicio, le recomendamos
que devuelva la herramienta al centro de servicio autorizado
más cercano para su reparación. Utilice siempre piezas de
repuesto originales de fábrica cuando realice tareas de
servicio.
7 CABLES ALARGADORES
Cuando utilice una herramienta eléctrica a una distancia
considerable de una fuente de alimentación, asegúrese de
utilizar un cable alargador que tenga la capacidad de manejar
la corriente que utilizará el producto. Un cable de tamaño
insuficiente producirá una caída en la tensión de la línea, lo
que a su vez generará sobrecalentamiento y pérdida de
energía. Utilice el gráfico para determinar el tamaño mínimo
de cable necesario en un cable alargador. Únicamente deben
utilizarse cables redondos revestidos con certificación de
Underwriter's Laboratories (UL).
Cuando trabaje en el exterior con un producto, utilice un
cable alargador que se haya diseñado para uso en exterior.
Este tipo de cable está designado "W-A" o "W" en el
revestimiento del cable. Antes de utilizar cualquier cable
alargador, inspeccione si hay hilos sueltos o expuestos y si el
aislamiento está cortado o desgastado.
CALIBRE MÍNIMO PARA LOS CABLES ALARGA-
DORES (AWG) (CUANDO SE UTILIZAN SOLA-
MENTE 120 V)
Amperaje nominal
Longitud total del cable en pies (met-
ros)
Más de
No más
de
25' (7,6
m)
50' (15
m)
100'
(30,4 m)
150'
(45,7 m)
0 6 / / / /
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
Cable alargador – Asegúrese de que su cable alargador esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable alargador,
asegúrese de utilizar uno lo suficientemente pesado como
para transportar la corriente que su producto consumirá. Un
cable alargador de tamaño insuficiente producirá una caída en
la tensión, lo que a su vez generará pérdida de energía y
sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a
utilizar según la longitud del cable y el amperaje nominal de
la placa de identificación. En caso de duda, utilice el siguiente
calibre más pesado. Cuanto menor sea el número de calibre,
más pesado es el cable. Para reducir el riesgo de desconexión
del cable del aparato del cable alargador durante el
funcionamiento:
1. Haga un nudo como se muestra en la Figura A. o
2. Utilice una de las correas o conectores de retención del
receptáculo del enchufe.
MÉTODO PARA FIJAR EL CABLE ALARGADOR
THE CORD AS SHOWN
16
Español
ES

CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
AVISO
Mantenga el cable alargador alejado de la superficie de
trabajo. Coloque el cable de manera que no quede atrapado
en madera, herramientas u otras obstrucciones mientras
trabaja con una herramienta eléctrica. De no hacerlo podrían
producirse lesiones personales graves.
AVISO
Compruebe los cables alargadores antes de cada uso. En
caso de daños sustituya inmediatamente. Nunca utilice el
producto con un cable dañado, ya que si toca la zona dañada
podría producirse una descarga eléctrica con las
consiguientes lesiones graves.
8 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
9 INSTALACIÓN
AVISO
No cambie ni utilice accesorios que no sean los
recomendados por el fabricante.
AVISO
No conecte la máquina a la fuente de alimentación hasta
que haya montado todas las piezas.
9.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
• Si las piezas de la máquina presentan daños, no utilice
la máquina.
• Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se proporciona en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el material de embalaje de conformidad
con los reglamentos locales.
9.2 INSTALACIÓN DEL ASA
1
2
3
4
1. Fije el asa inferior (3) y apriete el perno.
17
Español
ES

2. Alinee los orificios del asa intermedia (2) con los
orificios del asa inferior (3).
3. Alinee los orificios del asa superior (1) con los orificios
del asa intermedia (2).
4. Introduzca los pernos por las asas.
5. Utilice las tuercas de mariposa (4) para apretarlos.
9.3 INSTALACIÓN DE LA RUEDA
8
7
11
9
10
16
1. Inserte la rueda (7) en la barra de soporte (8).
2. Fíjela con la arandela (9) y el pasador hendido (10).
3. Inserte la tapa de la rueda (11).
NOTA
La posición de la rueda de la máquina es ajustable. Tire del
pasador de bloqueo (16) y mueva el conjunto de las ruedas a
la posición deseada.
9.4 INSTALACIÓN DE LOS DIENTES
12
15
14
13
1. Coloque la máquina sobre una superficie plana y lisa.
2. Coloque el diente (12) en el eje de dientes (13). Alinee el
orificio del diente con el orificio en el eje de dientes.
3. Para fijar el diente en el eje de dientes, inserte el tornillo
(14) en el orificio y apriete la tuerca (15).
NOTA
La unidad no funcionará correctamente si los dientes están
instalados incorrectamente. Si observa un problema con la
operación de cultivo de la unidad, compruebe la colocación
correcta de los dientes.
AVISO
Los dientes y la máquina pueden sufrir daños incluso si
mueve la máquina con el motor apagado. Para evitar que los
dientes toquen el suelo durante el movimiento, incline la
máquina.
10 APLICACIONES
• Disgregado de la tierra del jardín para preparar semilleros
para la plantación.
• Cultivo superficial para eliminar las malas hierbas.
10.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
5
6
1. Conecte la máquina a un cable alargador aprobado para
exterior.
2. Pulse el botón de bloqueo de seguridad (5).
3. Pulse el interruptor (6) mientras sujeta el botón de
bloqueo de seguridad.
4. Suelte el botón de bloqueo de seguridad.
AVISO
Sujete la máquina con las dos manos durante el
funcionamiento.
NOTA
Colóquese detrás de la máquina con los dientes en el suelo y
la superficie de trabajo limpia y sin obstrucciones.
10.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el interruptor para detener la máquina.
18
Español
ES

10.3 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
El cultivador puede utilizarse para disgregar la tierra del
jardín y preparar un semillero para plantar. Planifique con
antelación para dejar suficiente espacio entre las hileras de
semillas para permitir el cultivo a máquina después de que las
plantas hayan crecido.
1. Puede que sea necesario pasar varias veces sobre el
mismo surco para alcanzar la profundidad deseada. No
intente cavar demasiado profundo en la primera pasada.
2. Si la máquina salta o gira, deje que la unidad avance a
una velocidad ligeramente más rápida o instale el
conjunto de las ruedas.
3. Si el cultivador se queda y cava en un lugar, intente
moverlo de lado a lado para que empiece a avanzar
nuevamente.
4. Si la tierra está muy compactada, riegue unos días antes
de cultivar. Evite trabajar la tierra cuando esté húmeda o
mojada. Espere uno o dos días después de fuertes lluvias
para que la tierra se seque.
5. El cultivo superficial de menos de 5 cm. puede utilizarse
para quitar las malas hierbas y airear la tierra, sin dañar
las raíces de las plantas cercanas. Debe hacerse con
frecuencia para que no crezcan las malas hierbas y
produzcan enredos en los dientes de la unidad.
11 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de
mantenimiento.
11.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
AVISO
Mantenga la máquina y el motor libres de hojas, ramas o
exceso de aceite para evitar riesgos de incendio.
• Utilice un paño húmedo con un detergente suave para
limpiar la máquina.
• Limpie toda la humedad con un paño suave y seco.
• Utilice un cepillo pequeño para limpiar los orificios de
ventilación.
12 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
• Limpie la máquina antes del almacenamiento.
• Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
• Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas
instrucciones:
• Sustituya las piezas dañadas.
• Apriete los pernos.
• Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
• Almacene la máquina en una zona seca.
• Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
13 PLEGADO DEL ASA
4
1. Afloje las tuercas de mariposa (4) a ambos lados.
2. Pliegue las asas para almacenarlas.
AVISO
No dañe los cables cuando pliegue o despliegue el asa.
14 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El motor no consi-
gue arrancar cuan-
do está presionado
el interruptor de
seguridad.
El cable de ali-
mentación no está
enchufado o la
conexión está su-
elta.
Enchufe el cable
de alimentación.
El disyuntor del
circuito doméstico
ha saltado.
Compruebe el di-
syuntor del circui-
to.
19
Español
ES

Problema Posible causa Solución
La máquina echa
humo durante el
funcionamiento.
La máquina ha su-
frido daños.
1. Detenga la
máquina inme-
diatamente.
2. Desenchufe la
máquina.
3. Consulte con
un centro de
servicio.
El motor funciona
pero los dientes no
se mueven.
La máquina ha su-
frido daños.
No utilice la má-
quina y consulte
con un centro de
servicio.
Los dientes están
bloqueados.
Desenchufe la má-
quina, posterior-
mente elimine el
bloqueo de los di-
entes.
Fallo del tren de
engranajes.
Consulte con un
centro de servicio.
15 DATOS TÉCNICOS
Potencia 120V, 60Hz, 8.5A
Velocidad sin carga 360 RPM
Surco de cultivo 11'' (27.9 cm)
Peso 17.8 lbs (8.1 kg)
Profundidad de cultivo 5'' (12.7 cm)
16 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks Por la presente, se garantiza este producto al
comprador original en posesión de la prueba de compra por
un periodo de tres (3) años contra defectos de material, piezas
o mano de obra. Greenworks, a su propia discreción, reparará
o reemplazará todas y cada una de las piezas que se
encuentren defectuosas, en base a un uso normal, sin costo
alguno para el cliente. Esta garantía es válida para aparatos de
los que se ha realizado un uso personal y no han sido
alquilados para aplicaciones comerciales/industriales, y que
han sido sometidos a un mantenimiento tal y como se indica
en las instrucciones del manual del usuario suministrado con
el producto nuevo.
LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido al uso incorrecto,
uso comercial, abusivo, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado, o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada y/o mantenida
siguiendo el manual del propietario; o
3. El desgaste normal, excepto según se indica a
continuación.
4. Piezas que requieren un mantenimiento rutinario como
lubricantes, afilar la cuchilla;
5. El deterioro normal del acabado exterior debido al uso o
exposición.
ASISTENCIA AL USUARIO:
El servicio de garantía está disponible llamando a nuestra
línea de asistencia gratuita al 1-888-909-6757.
GASTOS DE TRANSPORTE:
Los gastos de transporte del traslado de cualquier herramienta
eléctrica o accesorio será responsabilidad del comprado. Es
responsabilidad del comprador pagar los gastos de transporte
de cualquier pieza enviada para su reemplazo bajo esta
garantía, salvo que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
DIRECCIÓN EN EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
20
Español
ES

17 VISTA DESPIEZADA
1 2
3 4
5
6
7
Nº Nº pieza Cant. Descripción Nº Nº pieza Cant. Descripción
1 R0202323-00 1 Conjunto de mando del asa 5 R0202327-00 1 Protección
2 R0202324-00 1 Conjunto de pasador hendi-
do
6 R0202328-00 1 Caja de engranajes
3 R0202325-00 1 Rueda 7 R0202329-00 1 Conjunto de dientes
4 R0202326-00 1 Conjunto de asa superior
21
Español
ES



