Kalorik AFKA26QFX14GR13 MAXX 26 Quart Flex Sync Air Fryer Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AFKA26QFX14GR13 photo

User Manual

This is the main product document for model AFKA26QFX14GR13.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Register this and other Kalorik products through our website:
https://www.kalorik.com/pages/product-registration
Product registration is not required to activate warranty.
Important Safeguards ..................................................................................................................................................2-3
Grounded Plug .....................................................................................................................................................................3
Safety Tips ................................................................................................................................................................................. 3
Know Your Air Fryer Oven ..............................................................................................................................................4
Before First Use .....................................................................................................................................................................4
Control Panel ..........................................................................................................................................................................5
Using Your Flex Sync Air Fryer Oven ...................................................................................................................5-11
Cleaning and Maintenance ................................................................................................................................... 11-12
Troubleshooting ................................................................................................................................................................. 12
Warranty .................................................................................................................................................................................. 13
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
© 2024 Kalorik www.kalorik.com
English
26 QT FLEX SYNC AIR FRYER OVEN
Instruction Manual
MODEL VOLTAGE WATTAGE CAPACITY
AFKA26QFX 120V, 60Hz 1700W 26 QT (25 L)
background
English - 2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. Check that your main voltage corresponds to that stated on the appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against electrical shock, fire or personal injury, do not immerse cord, plugs, or the
appliance in water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
9. Do not use outdoors. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
10. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or where it could touch another heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving the appliance. Let the appliance cool to room
temperature before handling or moving.
13. When in operation, hot air is released through the air vents. Keep your hands and face at a
safe distance from the air vents and take extreme caution when removing the accessories
from the appliance. Failure to do so may lead to burns and/or injury.
14. When operating the oven keep at least four inches of space on all sides of the oven to allow
for adequate air circulation.
15. Always operate on a stable, heat resistant surface. Do not use on a cloth-covered surface,
near curtains or other flammable materials.
16. Do not place the oven near the edge of a bench or table during operation. Ensure the
surface is level, clean and free of water, debris, etc.
17. Extreme caution must be used when moving an appliance or parts containing hot oil or
other hot liquids.
18. Do not use the appliance for other than intended use.
19. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the Air Fryer Oven as they may
create a fire or risk of electric shock.
20. A fire may occur if the Air Fryer Oven is covered or touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any item on top of
the appliance when in operation.
21. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical
parts involving a risk of electric shock.
22. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than
metal or glass.
23. Do not store any materials in this oven when not in use.
24.
Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and the like.
25. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This causes overheating of
the oven.
26. Do not leave unit unattended, especially when toasting or broiling.
27. Use extreme caution when disposing of hot grease.
28. Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the
hot oven.
29. To disconnect, press the Start/Stop for 3 seconds to ensure the machine is off, then remove
plug from wall outlet.
30. Never connect this appliance to an external timer switch or separate remote-control
system as this may lead to burns and/or injury.
IMPORTANT SAFEGUARDS
background
SAFETY TIPS
1. When in use, always use oven mitts or potholders when touching any outer or inner
surface of the oven, or when handling accessories.
2. To reduce risk of fire, keep oven interior clean and free of food, oil, grease, and any other
combustible materials.
3. Do not use metal utensils such as knives to remove food residue from the heating
elements as this can damage the appliance as well as lead to electrocution.
4. Do not store any materials in the oven when not in use.
GROUNDED PLUG
POWER CORD INSTRUCTIONS:
A short power-supply cord or detachable power-supply cord is provided to reduce risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable
power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance;
b. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally; and
c. If the appliance is of the grounded type, the cord set or extension cord should be a
grounding type 3-wire cord.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
Do not wrap the power cord around the main body of the appliance during or after use.
North American models with grounded plugs:
GROUNDED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
grounding type cord and plug that has a third grounding pin
(3-prong plug). The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. If the plug does not fit into the outlet
or if in doubt as to wheter the outlet is properly grounded, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not alter the plug in any way.
Grounding Pin –––
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
English - 3
31. Do not cover or block the air vents while the appliance is in operation. Doing so will prevent
even cooking and may damage the appliance or cause it to overheat may result in fire or
burns.
32. Do not rest cooking utensils or baking dishes on the appliance’s hot surfaces.
background
BEFORE THE FIRST USE
4
5
2
1
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
KNOW YOUR AIR FRYER OVEN
English - 4
1. Display
2. Control Dials
3. Door handles
4. Rails/Racks and
Basket Slots
5. Glass door
6. Heating Elements
(bottom)
7. Crumb Tray
8. Single Cavity Air Frying
Basket x2
9. Single Cavity Air Rack
x2
10. Single Cavity Baking
Tray x2
11. Rotisserie Handle
12. Rotisserie Spit and
Forks
13. Air Frying Basket
14. Air Rack
15. Baking Tray
16. Divider Wall
17. Muffin Pan
18. Pizza Stone
Unpack the appliance and accessories and wash and wipe everything down. Wipe the
interior of the oven with a damp cloth or sponge. Dry with a paper towel. Make sure the
oven is dry before operating the unit.
Position the oven on a flat and heat resistant surface so that it is also positioned at least
4 inches (10cm) away from any surrounding object.
Unwind and plug in the power cord into the wall outlet. Place the sliding crumb tray
inside on the bottom of the unit, underneath the bottom heating elements. Make sure
the unit is clean and everything has been taken out of the oven.
It is normal if some smoke or smell emanates from the appliance when using it
for the first time. This is not harmful. To eliminate any packing oil that may remain
after production, we recommend operating the appliance for 20 minutes, putting the
thermostat on its maximum temperature setting under the grill menu (500 °F).
Congratulations on your purchase of a Kalorik MAXX Flex Sync Air Fryer Oven!
background
USING YOUR FLEX SYNC AIR FRYER OVEN
CONTROL PANEL
1. Timer Control Dial (turn and press)
2. Match Cook Function
3. Sync Finish Function
4. Left Cavity Indicator
5. Full cavity timer display or left cavity
time and temperature display
6. Full Cavity Indicator (Left+right)
7. Full cavity temperature display or right
cavity time and temperature display
8. Right Cavity Indicator
9. Rotisserie On/Off
10. Light On/Off
11. Presets (Air Fry, Bake, Broil, Toast, Roast,
Reheat, Pizza, French Fries, Wings, Steak,
Veggies)
12. Power On/Off button
13. Start/Stop button
14. Temperature Control Dial
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14
LED Screen and Controls
Once your Kalorik MAXX Flex Sync Air Fryer Oven is on and ready for use:
To select a preset, tap the corresponding icon and adjust time and temp if needed.
Got your time and temp set? Press Start/Stop to begin the cooking process. “PRE” will show
to note that the machine is pre-heating until the chosen temperature has been reached.
Need to adjust? Change time or temperature settings with ease at any point during the
cooking process. All you need to do is turn the time or temperature dials and press them to
validate (or wait 3 seconds for the change to come into effect).
The unit will automatically adjust to the new time and/or temperature after 3 seconds.
All done? MAXX is equipped with both an automatic and manual stopping function.
In automatic stop, once the cooking time has elapsed, MAXX will beep and enter “Off” mode
(display will show “OFF OFF”).
IMPORTANT: The inner fan will continue to run for 2 minutes to help the unit cool down if the
selected mode required the use of the fan. All lights other than “ON/OFF” will then turn off
for standby mode.
To turn off MAXX manually, press the On/off power button and the machine will enter
“Off” mode as described above.
NOTE: Unless it is in cooking mode, the unit will turn off after 15 seconds without operation.
English - 5
background
TIPS:
When setting up the Maxx Air fryer oven, always make sure the sliding crumb tray is
inserted prior to starting your cooking process. Rinse and clean the sliding crumb tray after
every use.
When cooking foods that may drip crumbs or grease during the cooking process, make sure
to place the baking/drip pan on the lowest slot. This will help maintain the unit as clean as
possible and protect the lower heating elements.
Press the light button for 3 seconds to switch from °C to °F degrees, and vice versa
Press Start/Stop for 3 seconds to turn sound on and off, when unit is not cooking (keep the
shake reminder and the end cooking signal). To unmute, repeat the same process.
Shake reminder beeps 3 times when it is time to shake one or the other cavity. “SH” is
displayed for 5 seconds on the display on the side that needs shaking.
USING THE ROTISSERIE FUNCTION AND ROTISSERIE SPIT AND FORKS
Only to be used with the full cavity.
Rotisserie function recommended to use with the Roast preset.
Insert the rotisserie spit through the center of the food lengthwise.
Slide the forks onto each side of the spit and secure them in place by tightening the screws
provided. Make sure the forks are securely inserted and food is centered on the spit.
Use the rotisserie handle to lift the rotisserie rod. The hooks of the rotisserie handle should
be placed under the grooves on both sides of the rod. Make sure the long end of the rod is
on the right side of the handle, and the short-indented side is on the left side of the handle.
Open the oven doors. Slide the accessory in the cavity. Insert the right side (long end) of the
rod in the rotisserie spit support. Then, place the left side (short, indented end of the rod) on
the left hook inside the cavity.
Select the preset and tap the Start button. Tap the rotisserie icon to start the motor.
CAUTION: Rotisserie accessories are very sharp and will likely get very hot during the
cooking process. Be careful and use oven mitts to avoid personal injury.
WARNING: Place all ingredients on the racks, rotisserie spit or basket in a way to prevent
any contact with the appliance’s heating elements. Do not overfill.
FULL CAVITY
To use the full cavity, remove the divider wall if it was inserted and select the AB button.
Tap on your desired preset to select cooking mode. If you wish to adjust the time or the
temperature, turn the corresponding dial and press to select.
Once the preset, time, and temperature have been selected add the cooking tray of your
choice with food and press Start/Stop to begin cooking.
When cooking is started, both the cavity indicator and the start/stop button stop blinking.
“PRE” is displayed indicating the unit is preheating.
You can adjust the time and temperature at any time during the cooking process using the
corresponding dials. Selection will be confirmed automatically after 3 seconds.
MODES OF USE
English - 6
background
English - 7
HALF CAVITY
To use one half cavity, insert the divider wall and select A or B icon for desired side cavity.
A or B are blinking. Make sure that the crumb tray is inserted.
Tap your desired preset to select it. If you wish to adjust the time, or the temperature, turn
the corresponding dial and press to select.
Once the preset, time, and temperature have been selected add the cooking tray of your
choice with food and press Start/Stop to begin cooking.
When cooking is started, the cavity indicator and the start/stop button stops blinking.
“PRE” is displayed indicating the unit is preheating.
Once preheated, the temperature, time and preset for cavity A are displayed on the left
side of the control panel. If cavity B was selected instead, temperature, time and preset
for cavity B are displayed on the right side of the control panel (time and temperature are
displayed alternatively)
You can adjust the time and temperature at any time during the cooking process using the
corresponding dials. Selection will be confirmed automatically after 3 seconds. The screen
will alternate to show time and temperature.
BOTH CAVITIES AT THE SAME TIME
To use one half cavity, insert the divider wall and select A or B icon for desired side cavity.
Make sure that the crumb tray is inserted.
Tap your desired preset to select it. If you wish to adjust the time, and temperature as
explained above.
Select the remaining cavity and program it in the same manner as mentioned above. Once
both cavities are prepped, press Start/Stop to begin cooking.
When cooking is started, the cavity indicators will alternate and the start/stop button stops
blinking. “PRE” is displayed indicating the unit is preheating.
The displays will alternate the cooking time and temperature of cavity A and B alternatively.
The settings of cavity A are displayed on the left of the control panel. The settings of cavity
B are displayed on the right of the control panel.
You can adjust the time and temperature at any time during the cooking process, by
selecting the letter of the cavity you wish to adjust first, and then turn the dial to change
the setting. Selection will be confirmed automatically after 3 seconds.
COOKING WITH THE MATCH FUNCTION
Match cook is a convenient function enabling to program the same temperature and
cooking time on both sides, easily.
With separator on, select cavity A or B. Selected cavity is blinking. Select a preset. Selected
preset is blinking. Start/stop is blinking.
(optional) turn time dial to adjust, press dial to validate (or auto-validate after 3 seconds).
(optional) turn temperature dial to adjust, press dial to validate (or auto-validate after 3
seconds).
Press “Match Cook”. The preset, time and temperature selected for the initial cavity are
automatically copied onto the other (and preset is blinking).
(optional) turn time dial to adjust, press dial to validate (or auto-validate after 3 seconds).
(optional) turn temperature dial to adjust, press dial to validate (or auto-validate after 3
seconds).
Press start/Pause to start cooking. Start/stop is on, steady.
Display will display alternatively setting / remaining time / temperature of Cavity A and B.
(A settings are displayed on the left side of the display, B settings are displayed on the right
side)
“PRE” is displayed until the target temperatures are reached
background
English - 8
COOKING WITH THE SYNC FUNCTION
The sync function is a convenient function enabling for 2 different foods to finish cooking at
the same time.
With separator on,
select cavity A or B. Selected cavity is blinking. Select preset.
Selected preset is blinking.
(optional) turn time dial to adjust, press dial to validate (or auto-validate after 3 seconds).
(optional) turn temperature dial to adjust, press dial to validate (or auto-validate after 3
seconds).
Select other cavity A or B. 1st cavity light is steady indicating programmed. Other selected
cavity is blinking.
Select preset. Selected preset for other cavity is blinking.
(optional) turn time dial to adjust, press dial to validate (or auto-validate after 3 seconds).
(optional) turn temperature dial to adjust, press dial to validate (or auto-validate after 3
seconds).
Press “Smart Sync”
Press “Start/Pause” to start cooking in the cavity that has the longest cooking time.
Start/stop is on, steady.
Display will display alternatively setting / remaining time / temperature of Cavity A and B.
(A settings are displayed on the left side of the display, B settings are displayed on the right
side)
”PRE” is displayed until the target temperature is reached
When the time remaining in the first cavity that started cooking is equal to the set time in the
other cavity, the second cavity starts cooking, both cavities finish cooking at the same time.
NOTES:
Although oil is not necessary, a small portion of oil can be sprayed or brushed on the food
before air frying. Make sure to distribute oil evenly over the food.
Some foods release water or oil when cooking. When cooking large quantities for an
extended period, condensation may build up, which could leave moisture on your countertop.
Use the baking tray to catch water or oil when dripping occurs.
Preset
Default
Temperature (°F)
Default
Time (min)
Air Fry 400 20
Bake 360 30
Broil 500 15
Toast Level 4 -
Roast 300 40
Reheat 300 7
Pizza 500 15
Fries 400 22
Wings 400 20
Steak 500 15
Veggies 380 10
Times and temperature are indicative, and results can vary
depending on food or quantity.
background
English - 9
Function Description Info
Bake
Recommended for foods
that would normally be
prepared in a conventional
oven.
• Works with prepacked frozen meals.
Broil
Used for meats such as
beef, chicken, or pork. Also
used for top browning
casseroles and gratins.
• For best results, use the top slot.
• This function usally requires shorter
cooking time.
• Food gets cooked quickly during broil,
it is best to watch over food to not
overcook.
• Do not use glass oven dishes to broil.
CAUTION: Aluminum foil is not
recommended for covering the rack. If
covered, the foil prevents the fat from
dripping into the drip tray. Grease will
accumulate on the foil surface and
may catch fire.
Pizza
Recommended for fresh or
frozen pizza.
Rotate pizza 180˚ halfway through
cooking for even results.
Roast
Roasting can be used to
enhance flavor through
caramelization and
browning on the surface,
leaving food moist and juicy
on the inside.
Roasting can get done quicker so it
is suggested to check on food before
time has ended.
Used for larger meats and vegetables.
Toast
Use the toast function to
toast bread to perfection:
crunchy on the outside and
soft on the inside.
For best results, set food on the center
of the rack spaced out evenly.
If toast is lighter than desired, place
back inside oven and add
more time by
using the selector dial.
background
English - 10
KALORIK MAXX BASIC COOKING GUIDE:
Suggestions below are for full cavity use. When using half cavity please half the quantities.
Food
Internal
temp*
Quantity Setting
Temp
(°F)
Time
Chicken breast
165°F 8-10 oz Air Fry 400°F 15-20 mins
Chicken tender-
loins
165°F 3-5 oz Air Fry 380°F 10-15 mins
Chicken thighs
(bone-in)
165°F 7-8 oz Air Fry 450°F 15-20 mins
Chicken wings
(fresh)
165°F
7-8 wings, 1.5 lbs
total
Air Fry 400°F 10-15 mins
Fish
135°F 6 oz filet Air Fry 375°F 8-12 mins
Tofu
165°F 1-inch thick Air Fry 425°F 15-20 mins
Pork loin
145°F 20-25 oz Air Fry 425°F 20-25 mins
Meatloaf* (Beef)
165°F 1.5 lb meatloaf
Air Fry or
Bake
400°F 35-40 mins
Mac and cheese**
(baked)
160°F 4 portions Air Fry 400°F 10-25 mins
Baked potato
Soft center* 5.5 oz Air Fry 400°F 30-35 mins
Grilled cheese
Melty
cheese*
4 sandwiches TOAST 400°F 5-7 mins
Frozen pizza (thin
crust)
Melty
cheese*
Thin crust PIZZA 500°F 10 mins
Frozen pizza (thick
crust)
Melty
cheese*
Thick crust PIZZA 500°F 20 mins
Frozen fish sticks
165°F 1/2 lb (10 sticks) Air Fry 425°F 10-12 mins
Frozen chicken
nuggets
165°F 20 nuggets Air Fry 360°F 6-7 mins
Frozen mozzarella
sticks
165°F 10 sticks Air Fry 425°F 6-7 mins
Chocolate chip
cookies
Browned
edges*
4-6 cookies Bake 375°F 10 mins
Cake**
Tooth-pick
test*
1 cake (9 inch
round pan)
Bake 350°F 25 mins
Quick bread**
Tooth-pick
test*
1 loaf (9 x 5 in) Bake 375°F 35 mins
Muffins
Tooth-pick
test*
6-12 muffins Bake 375°F 12 mins
Pie**
Bottom crust
starts to
brown*
Two-crust pie Air Fry 375°F 15-20 mins
background
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance from the outlet and allow it to cool completely before cleaning.
Make sure to clean the appliance after each use! Cleaning regularly prevents the
accumulation of grease and helps avoid unpleasant smells.
Do not immerse the unit in water or wash under running water.
Make sure to hand wash with warm water and soap.
Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this
may damage the non-stick coating. Rinse and dry thoroughly after cleaning.
CLEANING THE INTERNAL CAVITY:
To remove crumbs, pull out the sliding crumb tray. Wipe clean and place back inside before
using the appliance.
Wipe cavity with a damp cloth or sponge. Dry with paper towel. To remove baked on food,
pour a little cooking oil on the food and allow to stand for five to ten minutes. This should
soften the food and allow it to be removed with absorbent paper toweling or a soft cloth.
Clean the inside of the glass doors with a damp soapy cloth. If the glass has stubborn
stains, open the door and cover the inside of the door with a few damp paper towels. Leave
for a few minutes, then remove the towels and wipe door clean. Never use sharp utensils
as scratching may weaken it and cause it to shatter.
Never use abrasive products in the cavity. Never immerse the appliance in water and make
sure no water or damp penetrates the appliance except the cavity.
Make sure no water comes on the oven doors when the latter are still hot.
CLEANING THE OUTER HOUSING
Wipe clean with a damp sponge. Wipe dry.
NEVER use steel wool, metal scouring pads or abrasive cleaners, as they may damage the
finish.
English - 11
Cooking times will vary with different conditions such as size, quantity, initial temperature,
and preparation used. These are meant to serve as basic cooking guidelines to help you get
the most out of your Kalorik MAXX Air Fryer Oven. Additional notes for each food are found
on the next page. Most recipes, unless otherwise indicated, require either to rotate, flip, or
turn food halfway through the cooking process to provide more even results.
*Internal temperatures as recommended by FDA, other doneness standards are indicative only.
**When in doubt, use BAKE at the recommended time and temperature provided by your recipe
when baking loaves, pies, cakes, and other larger foods that require thorough internal cooking.
Food Thickness Temp (°F) Time
Apples
1/16"-1/8" 135 3 ½ hours + 2-4 hours
Pinapple
1/8"-1/4" 135 4 hours +2-4 hours
Jerky
1/4" (GROUND
TURKEY/ BEEF)
155 4-6 hours
DEHYDRATION*
Browse Chef-created recipes specifically made for your Kalorik product.
Visit our website www.kalorik.com to see our extensive recipe library and start cooking.
Sign up for the Kalorik email mailing list to receive special offers and recipes and connect
with us on social media for daily inspiration.
background
TROUBLESHOOTING
English - 12
REPLACING THE INNER LAMP
A replacement bulb is available to you should the original stop working. If this is the case,
you can call customer service at the address listed in the “WARRANTY” section to get a
replacement bulb. Be sure to perform the following steps carefully as they comprise of
manipulating small glass parts.
Unplug the appliance from the outlet and allow it to cool completely to avoid electric
shocks or burns.
With a screwdriver, unscrew the screw holding the metal clamp against the glass cover.
Using a tool such as a flat-ended screwdriver, carefully remove the glass to gain access
to the lightbulb.
Remove the lamp by shifting it upwards and ejecting the bi-pin end from its place. To
replace with new bulb, align the two pins with the small holes in the original bulb base
and plug back in, ensuring the new lamp is securely in place.
Place the glass cover back into a secure position, ensuring it fits neatly, and screw the
metal clamp back into its original position to prevent glass cover from falling off.
Do not immerse the OVEN in water or any other liquid. Any other servicing should be
performed by an authorized service representative.
Problem Possible Cause Solution
The unit does
not work
1. Appliance is not plugged in.
2. You have not pressed the start/
stop button.
3. The oven doors are not properly
closed.
1. Plug power cord into wall socket.
2. Make sure you have selected a function
and pressed the start button.
3. Make sure both doors are securely shut.
Food not
cooked
1. Too much food is placed into the
oven.
2. The temperature is set too low.
1. Use smaller batches for more even frying.
2. Raise temperature and continue cooking.
Food is not
fried evenly
Some foods need to be turned or
shaken during the cooking process.
Flip or shake your food halfway into the
cooking process and continue cooking.
White smoke
coming from
the unit
1. There is oil residue in the oven.
2. Accessories have excess grease
residue from previous cooking.
3. Oil is dripping on heating element.
1. Wipe down to remove excess oil.
2. Clean the accessories after each use.
3. Place baking tray underneath air rack or
basket.
French fries
are not fried
evenly
1. Wrong type of potato being used.
2. Potatoes not blanched properly
during preparation.
1. Use fresh, firm potatoes.
2. Use cut sticks and pat dry to remove
excess starch.
E1
The digital screen displays E1 when the operating status sensor of cavity A is disconnected.
E2
The digital screen displays E2 when the operating status sensor of cavity A shorts out.
ERROR CODES:
background
REPLACEMENT PARTS
Appliance 1 Year Limited Warranty
The Legacy Companies (“the Company”) warrants this appliance from failures in the material
and workmanship for one (1) year from the date of original purchase with proof of purchase,
provided that the appliance is operated and maintained in conformity with the Instruction
Manual. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement without charge
of this appliance or any component found to be defective at the Company’s discretion. If the
appliance or any component is no longer available, the Company will replace it with a similar
one of equal or greater value. This warranty is void if the appliance is used for anything other
than single-family indoor household use, or with voltage of other than 120 Volts.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, PERFORMANCE, OR OTHERWISE,
WHICH ARE HEREBY EXCLUDED. IN NO EVENT SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY
DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, FORSEEABLE, CONSEQUENTIAL, OR
SPECIAL ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS APPLIANCE.
You may have other legal rights depending upon where you live. Some States or Provinces do
not allow limitations on warranties so the foregoing may not apply to you.
If you think the appliance has failed or requires service within its warranty period, please contact
the Customer Care Department through our website at
www.kalorik.com “Support” “Contact Us”. A receipt proving the original purchase date will
be required for all warranty claims, handwritten receipts are not accepted. You may also be
required to return the appliance for inspection and evaluation. Return shipping costs are not
refundable. The Company is not responsible for returns lost in transit.
Valid only in USA and Canada.
© 2024 The Legacy Companies. All Rights Reserved.
KALORIK® is a registered trademark of The Legacy Companies.
Replacement parts, if available, may be ordered online at www.kalorik.com.
This manual contains important and helpful information regarding the safe use and care of
your product. For future reference, attach dated sales receipt for warranty proof of purchase
and record the following information:
Date purchased or received as gift: ____________________________________________________
Where purchased & price, if known: ____________________________________________________
Item Number & Date Code
(shown bottom/back of product):______________________________________________________
WARRANTY
English - 13
background
Enregistrez ce produit et d’autres produits Kalorik sur notre site Web:
https://www.kalorik.com/pages/product-registration
L’enregistrement du produit n’est pas nécessaire pour activer la garantie.
Consignes de sécurité importantes ....................................................................................................................2-3
Fiche de mise à la terre ....................................................................................................................................................3
Astuces de sécurité ..............................................................................................................................................................3
Connaître votre four friteuse à air chaud ............................................................................................................4
Avant la première utilisation ........................................................................................................................................4
Panneau de commande ................................................................................................................................................. 5
Utilisation de votre four à friture à air Flex Sync .........................................................................................5-11
Nettoyage et entretien .............................................................................................................................................. 11-12
Dépannage ........................................................................................................................................................................... 12
Garantie ................................................................................................................................................................................... 13
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE FUTURE
© 2024 Kalorik www.kalorik.com
Français
FOUR À FRITURE À AIR DE 26 L FLEX SYNC
Manuel D’instructions
MODÈLE VOLTAGE PUISSANCE ÉLECTRIQUE CAPACITÉ
AFKA26QFX 120 V , 60 Hz 1 700W 26 L
background
Français - 2
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur l’appareil.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
4. Pour éviter les décharges électriques, les incendies ou les blessures, ne plongez pas le
cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau ou autre liquide.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par un enfant ou près
de celui-ci.
6. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le
refroidir avant de placer ou de retirer des pièces.
7. N’utilisez pas un appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé ou qui
ne fonctionne pas correctement ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Retournez l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour qu’il soit examiné,
réparé ou réglé.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des blessures.
9.
Ne pas utiliser à l’extérieur. Cet appareil EST destiné À UN USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT.
10. Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir ou entrer en contact avec
des surfaces chaudes.
11. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur au gaz ou électrique chaud, ou à un
endroit où il pourrait toucher un autre four chauffé.
12. Utilisez des précautions lorsque vous déplacez l’appareil. Laissez l’appareil refroidir à
température ambiante avant de le manipuler ou de le déplacer.
13. Lorsqu’il est en marche, l’air chaud est libéré par les bouches d’air. Gardez vos mains et
votre visage à une distance sécuritaire des bouches d’air et soyez extrêmement prudent
lorsque vous retirez les accessoires de l’appareil. Le non-respect de cette directive peut
entraîner des brûlures ou des blessures
14. Lorsque vous utilisez le four, laissez au moins quatre pouces d’espace sur tous les côtés
du four pour permettre une circulation d’air adéquate.
15.
Faites toujours fonctionner l’appareil sur une surface stable et résistante à la chaleur.
Ne pas utiliser sur une surface recouverte de tissu, près de rideaux ou d’autres matériaux
inflammables.
16. Ne placez pas le four près du bord d’un banc ou d’une table pendant le fonctionnement.
Assurez-vous que la surface est à niveau, propre et exempte d’eau, de débris, etc.
17. Il faut faire preuve d’une extrême prudence lors du déplacement d’un appareil ou de pièces
contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
18. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles prévues.
19.
Les aliments surdimensionnés ou les ustensiles en métal ne doivent pas être insérés
dans le four friteuse à air, car ils peuvent provoquer un incendie ou un risque de décharge
électrique.
20. Un incendie peut se produire si le four friteuse à air est couvert ou touche des matériaux
inflammables, y compris des rideaux, des draperies, des murs et autres, lorsqu’il est en
marche. Ne placez aucun article sur l’appareil lorsqu’il est en marche.
21. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Les pièces peuvent briser et
toucher des pièces électriques présentant un risque de décharge électrique.
22. Il faut faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on utilise des contenants autres que du
métal ou du verre.
23. Ne rangez aucun matériel dans ce four lorsque vous ne l’utilisez pas.
24. Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four : papier, carton, plastique, etc.
25. Ne couvrez pas le ramasse-miettes ni aucune partie du four avec du papier d’aluminium.
Cela entraîne une surchauffe du four.
26. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance, surtout lors du grillage ou de la cuisson au
grilloir (fonctions « Toast » et «Sear »).
CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
background
CONSEILS DE SÉCURITÉ
1. Lorsque vous utilisez le four, utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques
lorsque vous touchez une surface extérieure ou intérieure du four, ou lorsque vous
manipulez des accessoires.
2. Pour réduire les risques d’incendie, gardez l’intérieur du four propre et exempt de
nourriture, d’huile, de graisse et de tout autre matériau combustible.
3. N’utilisez pas d’ustensiles en métal (comme des couteaux) pour enlever les résidus
alimentaires des éléments chauffants, car cela pourrait endommager l’appareil et
provoquer une électrocution.
4. Ne rangez aucun matériel dans le four lorsque vous ne l’utilisez pas.
Français - 3
27. Soyez extrêmement prudent lorsque vous jetez de la graisse chaude.
28. Portez toujours des gants de protection isolants lorsque vous insérez ou retirez des
articles du four chaud.
29. Pour déconnecter la machine, appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt pendant 3
secondes pour vous assurer qu’elle est éteinte, puis retirez la fiche de la prise murale.
30. Ne branchez jamais cet appareil à un interrupteur de minuterie externe ou à un système
de télécommande distinct, car cela pourrait causer des brûlures ou des blessures
31. Ne couvrez pas et ne bloquez pas les bouches d’air pendant que l’appareil est en marche.
Cela évitera une cuisson uniforme et pourrait endommager l’appareil ou causer une
surchauffe, ce qui pourrait provoquer un incendie ou des brûlures.
32. Ne mettez pas d’ustensiles de cuisson ou de plats de cuisson sur les surfaces chaudes de
FICHE DE MISE À LA TERRE
PRISE DE MISE À LA TERRE
Pour réduire le risque d'électrocution, cet appareil dispose d'un
cordon de mise à la terre et d'une fiche dotée d'une troisième
broche de mise à la terre (fiche à troisbroches). La fiche doit
être branchée dans une prise appropriée qui est correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux. Si la fiche ne s'insère pas dans la prise ou en cas de doute quant à la mise
à la terre appropriée de la prise, contactez un électricien qualifié pour bien l'installer. Ne
modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit.
Modèles nord-américains à fiches de mise à la terre:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Broche de
mise à la terre –––
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION:
Un cordon d’alimentation court ou séparable est fourni pour réduire les risques que quelqu’un
ne s’emmêle dans un long cordon ou ne trébuche sur celui-ci. Vous pouvez vous procurer
une rallonge ou un cordon d’alimentation amovible plus long, mais il faut les utiliser avec
précaution. Si un cordon d’alimentation amovible ou une rallonge est utilisé(e):
a. Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être au moins aussi
grandes que la puissance nominale de l’appareil;
b. Le cordon d’alimentation doit être positionné de manière à ce qu’il ne s’enroulera
pas sur le comptoir ou la table où des enfants pourraient le tirer ou trébucher
involontairement; et
c. Si l’appareil est du type mis à la terre, le cordon ou la rallonge doit être un cordon à
3fils de type mis à la terre.
background
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
4
5
2
1
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Français - 4
Déballez l’appareil et les accessoires, lavez-les et essuyez-les. Essuyez l’intérieur du
four avec un linge ou une éponge humide. Séchez avec un essuie-tout. Assurez-vous que
le four est sec avant d’utiliser l’appareil.
Placez le four sur une surface plane et résistante à la chaleur, assurez-vous de
maintenir une distance d’au moins 10 cm (4 po) de tout objet environnant.
Déroulez et branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Glissez le ramasse-
miettes à l’intérieur, sous les éléments chauffants du bas. Assurez-vous que l’appareil
soit propre et vide.
Il est normal que de la fumée ou une odeur émane de l’appareil lorsqu’il est utilisé
pour la première fois. Cela n’est pas dangereux. Pour éliminer toute huile résiduelle qui
pourrait être présente après la cuisson, nous vous recommandons d’utiliser l’appareil
pendant 20 minutes, en mettant le thermostat à sa température maximale (500 °F).
Félicitations pour votre achat d’un four friteuse à air chaud Kalorik MAXX Flex Sync!
CONNAISSEZ VOTRE FRITEUSE À AIR CHAUD
1. Affichage
2. Cadrans de commande
3. Poignées de portes
4. Rails/Racks et
fentes de panier
5. Porte vitrée
6. Éléments chauffants (bas)
7. Ramasse-miettes
8. Panier de friture Air à
cavité unique x2
9. Rack Air à cavité unique x2
10. Plateau de cuisson à
cavité unique x2
11. Poignée de rôtisserie
12. Broche de rôtisserie et
fourchettes
13. Panier de friteuse à air
14. Étagère Air
15. Plaque de cuisson
16. Paroi de séparation
17. Moule à petits gâteaux
18. Pierre à pizza
background
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14
Français - 5
PANNEAU DE COMMANDES
1. Cadran de commande de la minuterie
(tournez et appuyez )
2. Faire correspondre la fonction de cuisson
3. Synchroniser la fonction de fin
4. Voyant de la cavité gauche
5. Affichage de la minuterie (mode Cavité
Complète”) ou affichage de la minuterie et
de la température de la cavité de gauche
6. Voyant de la cavité complète
(gauche+droite)
7. Affichage de la température (mode Cavité
Complète”) ou affichage de la minuterie et
de la température de la cavité de droite
8. Voyant de la cavité droite
9. Rôtissoire Marche/Arrêt
10. Ééclairage marche/arrêt
11. Préréglages (Friture à air chaud, Cuire,
Griller, Rôtir, Réchauffer, Pizza, Frites,
Ailes, Steak, Légumes)
12. Bouton ouvert/fermé
13. Bouton de Marche/Arrêt
14. Cadran de contrôle de la température
Écran DEL et contrôles
UTILISER VOTRE FRITEUSE À AIR FLEX SYNC
Une fois que votre four à friture à Air Kalorik MAXX Flex Sync est allumé et prêt à l'emploi:
Pour sélectionner un préréglage, appuyez sur l'icône correspondante et ajustez l'heure et la
température si nécessaire.
Le temps et la température sont-ils définis? Appuyez sur Début/Fin pour commencer
le processus de cuisson. «PRE» indiquera que la machine préchauffe jusqu'à ce que la
température choisie soit atteinte.
Besoin d'ajustement? Modifiez facilement les paramètres de durée ou de température à
tout moment du processus de cuisson. Il vous suffit de tourner les cadrans de temps ou
de température et d'appuyer dessus pour valider (ou d'attendre 3 secondes pour que le
changement entre en vigueur).
L'appareil s'ajustera automatiquement au nouveau temps et/ou à la nouvelle température
après 3 secondes.
Tout est terminé? MAXX est équipé à la fois d'une fonction d'arrêt automatique et manuelle.
En arrêt automatique, une fois le temps de cuisson écoulé, MAXX émettra un bip et passera
en mode «Arrêt» (l'écran affichera «ARRÊT»).
IMPORTANT: Le ventilateur interne continuera à fonctionner pendant 2 minutes pour aider
l'appareil à refroidir si le mode sélectionné nécessitait l'utilisation du ventilateur. Tous les
voyants autres que «ON/OFF» s'éteindront en mode veille.
Pour éteindre le MAXX manuellement, appuyez sur le bouton d'alimentation Marche/
Arrêt et la machine passera en mode «Arrêt» comme décrit ci-dessus.
REMARQUE:
À
moins qu’il ne soit en mode cuisson, l’appareil s’éteindra après 15 secondes sans
fonctionnement.
background
ASTUCES:
Lors de la configuration du four à friteuse Maxx Air, assurez-vous toujours que le plateau à
miettes coulissant est inséré avant de commencer votre processus de cuisson. Rincez et
nettoyez le ramasse-miettes coulissant après chaque utilisation.
Lors de la cuisson d’aliments qui peuvent laisser tomber des miettes ou de la graisse
pendant le processus de cuisson, assurez-vous de placer la plaque de cuisson/égouttage
sur la fente la plus basse. Cela aidera à maintenir l’appareil aussi propre que possible et à
protéger les éléments chauffants inférieurs.
Appuyez sur le bouton d’éclairage pendant 3 secondes pour passer de °C à °F degrés, et
vice versa
Appuyez sur Start/Stop pendant 3 secondes pour allumer et éteindre le son, lorsque
l’appareil ne cuit pas (gardez le rappel d’agitation et le signal de fin de cuisson). Pour
désactiver le son, répétez le même processus.
• Le rappel d’agitation émet 3 bips lorsqu’il est temps d’agiter l’une ou l’autre cavité. «SH»
est affiché pendant 5 secondes à l’écran sur le côté qui doit être secoué.
UTILISATION DE LA BROCHE À RÔTISSERIE
Insérez le tournebroche au centre des aliments dans le sens de la longueur.
Glissez les fourches de chaque côté de la broche et fixez-les en place en serrant les
vis fournies. Assurez-vous que les fourches sont bien insérées et que les aliments sont
centrés sur la broche.
Utilisez le manche du tournebroche pour soulever la tige de rôtisserie. Les crochets de la
poignée du tournebroche doivent être placés sous les rainures des deux côtés de la tige.
Assurez-vous que l’extrémité longue de la tige est sur le côté droit de la poignée et que le
côté court en retrait est sur le côté gauche de la poignée.
Ouvrez les portes du four. Faites glisser l’accessoire dans la cavité. Insérez le côté droit
(extrémité longue) de la tige dans le support du tournebroche. Ensuite, placez le côté
gauche (extrémité courte en retrait de la tige) sur le crochet gauche à l’intérieur de la cavité.
MISE EN GARDE : les accessoires de rôtisserie sont très tranchants et seront probablement
très chauds pendant la cuisson. Portez des gants de cuisine pour éviter les blessures.
AVERTISSEMENT : : Placez tous les ingrédients sur les grilles, le tournebroche ou le panier
de façon à éviter tout contact avec les éléments chauffants de l’appareil. Ne pas trop remplir.
CAVITÉ COMPLÈTE
Pour utiliser la cavité complète, retirez la paroi de séparation si elle a été insérée et
sélectionnez le bouton AB.
Appuyez sur le préréglage souhaité pour sélectionner le mode de cuisson. Si vous
souhaitez régler l’heure ou la température, tournez le cadran correspondant et appuyez
pour sélectionner.
Une fois que le préréglage, la durée et la température ont été sélectionnés, ajoutez le
plateau de cuisson de votre choix avec les aliments et appuyez sur Démarrer/Arrêter pour
commencer la cuisson.
Lorsque la cuisson est lancée, l’indicateur de cavité et le bouton de marche/arrêt cessent
de clignoter. «PRE» est affiché pour indiquer que l’appareil est en train de préchauffer.
Vous pouvez ajuster le temps et la température à tout moment pendant le processus
de cuisson à l’aide des cadrans correspondants. La sélection sera confirmée
automatiquement après 3 secondes.
MODES D’UTILISATION
Français - 6
background
Français - 7
DEMI-CAVITÉ
Pour utiliser une demi-cavité, insérez la paroi de séparation et sélectionnez l’icône A ou B
pour la cavité latérale souhaitée. A ou B clignote. Assurez-vous que le ramasse-miettes est
inséré.
Appuyez sur le préréglage souhaité pour le sélectionner. Si vous souhaitez régler la durée
ou la température, tournez le cadran correspondant et appuyez pour sélectionner.
Une fois que le préréglage, la durée et la température ont été sélectionnés, ajoutez le
plateau de cuisson de votre choix avec les aliments et appuyez sur Démarrer/Arrêter pour
commencer la cuisson.
Lorsque la cuisson est lancée, l’indicateur de cavité et le bouton de marche/arrêt cessent
de clignoter. «PRE» est affiché pour indiquer que l’appareil est en train de préchauffer.
Une fois préchauffé, la température, la durée et le préréglage de la cavité A sont affichés
sur le côté gauche du panneau de commande. Si la cavité B a été sélectionnée à la place,
la température, la durée et le préréglage de la cavité B sont affichés sur le côté droit du
panneau de commande (la durée et la température sont affichées alternativement)
Vous pouvez ajuster le temps et la température à tout moment pendant le processus
de cuisson à l’aide des cadrans correspondants. La sélection sera confirmée
automatiquement après 3 secondes. L’écran alternera pour afficher la durée et la
température.
LES DEUX CAVITÉS EN MÊME TEMPS
Pour utiliser une demi-cavité, insérez la paroi de séparation et sélectionnez l’icône A ou B
pour la cavité latérale souhaitée. Assurez-vous que le ramasse-miettes est inséré.
Appuyez sur le préréglage souhaité pour le sélectionner. Si vous souhaitez régler la durée
et la température comme expliqué ci-dessus.
Sélectionnez la cavité restante et programmez-la de la même manière que celle
mentionnée ci-dessus. Une fois que les deux cavités sont préparées, appuyer sur
Démarrer/Arrêter pour commencer la cuisson.
Lorsque la cuisson est lancée, les indicateurs de cavité alternent et le bouton de marche/arrêt
cesse de clignoter. «PRE» est affiché pour indiquer que l’appareil est en train de préchauffer.
Les affichages alterneront le temps de cuisson et la température des cavités A et B
en alternance. Les paramètres de la cavité A sont affichés à gauche du panneau de
commande. Les paramètres de la cavité B sont affichés à droite du panneau de commande.
Vous pouvez ajuster le temps et la température à tout moment pendant le processus de
cuisson, en sélectionnant d’abord la lettre de la cavité que vous souhaitez ajuster, puis
tourner le cadran pour modifier le réglage. La sélection sera confirmée automatiquement
après 3 secondes.
CUISSON AVEC LA FONCTION MATCH
La cuisson assortie est une fonction pratique permettant de programmer facilement la
même température et le même temps de cuisson des deux côtés.
Avec le séparateur activé, sélectionnez la cavité A ou B. La cavité sélectionnée clignote.
Sélectionnez un préréglage: Le préréglage sélectionné clignote. Le bouton Démarrer/
Arrêter clignote.
(facultatif) tourner le cadran de temps pour ajuster, appuyer sur le cadran pour valider (ou
se valide automatiquement après 3 secondes).
(facultatif) tourner le cadran de température pour ajuster, appuyer sur le cadran pour
valider (ou se valide automatiquement après 3 secondes).
Appuyez sur «Faire correspondre la cuisson». Le préréglage, le temps et la température
sélectionnés pour la cavité initiale sont automatiquement copiés sur l’autre (et le
préréglage clignote).
(facultatif) tourner le cadran de temps pour ajuster, appuyer sur le cadran pour valider (ou
se valide automatiquement après 3 secondes).
(facultatif) tourner le cadran de température pour ajuster, appuyer sur le cadran pour
background
Français - 8
valider (ou se valide automatiquement après 3 secondes).
Appuyez sur start/Pause pour commencer la cuisson. Le bouton Démarrer/Arrêter est
activé, stable.
L’affichage affichera alternativement le réglage /la durée restante/la température des
cavités A et B. (Les paramètres A sont affichés sur le côté gauche de l’affichage, les
paramètres B sont affichés sur le côté droit)
«PRE» est affiché jusqu’à ce que les températures cibles soient atteintes
CUISSON AVEC LA FONCTION SYNC
La fonction de synchronisation est une fonction pratique permettant à 2 aliments
différents de terminer la cuisson en même temps.
Avec le séparateur activé,
sélectionnez la cavité A ou B. La cavité sélectionnée clignote.
Sélectionner préréglage,
Le préréglage sélectionné clignote.
(facultatif) tourner le cadran de temps pour ajuster, appuyer sur le cadran pour valider (ou se
valide automatiquement après 3 secondes).
(facultatif) tourner le cadran de température pour ajuster, appuyer sur le cadran pour valider
(ou se valide automatiquement après 3 secondes).
Sélectionnez une autre cavité A ou B. La lumière de la première cavité est stable, indiquant
qu’elle est programmée. L’autre cavité sélectionnée clignote.
Sélectionner préréglage, Le préréglage sélectionné pour l’autre cavité clignote.
(facultatif) tourner le cadran de temps pour ajuster, appuyer sur le cadran pour valider (ou se
valide automatiquement après 3 secondes).
(facultatif) tourner le cadran de température pour ajuster, appuyer sur le cadran pour valider
(ou se valide automatiquement après 3 secondes).
Appuyez sur «Smart Sync»
Appuyez sur «Démarrer/Pause» pour commencer la cuisson dans la cavité qui a le temps de
cuisson le plus long.
Le bouton Démarrer/Arrêter est activé, stable.
L’affichage affichera alternativement le réglage /la durée restante/la température des
cavités A et B. (Les paramètres A sont affichés sur le côté gauche de l’affichage, les
paramètres B sont affichés sur le côté droit)
«PRE» est affiché jusqu’à ce que la température cible soit atteinte
Lorsque le temps restant dans la première cavité qui a commencé la cuisson est égal au temps
défini dans l’autre cavité, la deuxième cavité commence la cuisson, les deux cavités terminent la
cuisson en même temps.
REMARQUES :
Bien que l’huile ne soit pas nécessaire, une petite partie d’huile peut être pulvérisée ou brossée
sur les aliments avant la friture à l’air. Veillez à répartir l’huile uniformément sur les aliments.
Certains aliments libèrent de l’eau ou du gras lors de la cuisson. Lors de cuisson de grandes
quantités pendant une période prolongée, la condensation peut s’accumuler, ce qui pourrait
laisser de l’humidité sur votre comptoir.
Utilisez la plaque de cuisson pour attraper l’eau ou le gras lorsque des gouttes se produisent.
When the time remaining in the first cavity that started cooking is equal to the set time in the
other cavity, the second cavity starts cooking, both cavities finish cooking at the same time.
background
Français - 9
Réglage par
défaut
Température par
défaut (°F)
Durée par
défaut
Friture à air chaud 400 20
Cuire 360 30
Broil (Griller) 500 15
Griller Niveau4 -
Rôtir 300 40
Réchauffer 300 7
Pizza 500 15
Frites 400 22
Ailes 400 20
Steak 500 15
Légumes 380 10
Les temps et la température sont indicatifs et les résultats
peuvent varier en fonction de la nourriture ou de la quantité.
Fonctions Description Informations
Cuire (Bake)
Recommandé pour
les aliments qui
seraient normalement
préparés dans un four
conventionnel.
Fonctionne avec les repas surgelés préemballés.
Pizza (Pizza)
Recommandé pour
les pizzas fraîches ou
surgelées.
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Accessoire recommandé : grille de cuisson au
milieu pour une cuisson uniforme.
Tournez la pizza 180° à mi-cuisson pour des
meilleurs résultats.
tir (Roast)
On peut utiliser le
rôtissage pour rehausser
la saveur en caramélisant
et en brunissant la
surface, laissant les
aliments moelleux et
juteux à l’intérieur.
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
La cuisson peut être effectuée plus
rapidement, il est donc suggéré de vérifier les
aliments avant la fin du temps.
Utiliser pour les viandes et les légumes plus gros.
Accessoire recommandé : plaque de cuisson.
Toaster
(Toast)
Utilisez la fonction de
rôtie pour faire griller
le pain à la perfection :
croustillant à l’extérieur
et moelleux à l’intérieur.
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Pour de meilleurs résultats, espacez
uniformément les aliments au centre du
présentoir.
Si le pain est moins grillé que désiré, le
remettre dans le four et ajouter plus de temps
en utilisant le sélecteur.
background
Français - 10
GUIDE DE CUISSON DE BASE POUR KALORIK MAXX:
Les suggestions ci-dessous concernent une utilisation dans toute la cavité. Lorsque vous
utilisez une demi-cavité, veuillez réduire la moitié des quantités.
Aliment
Tempéra-ture
interne*
Quantité Réglage
Tempé-
rature (°F)
Temps
Poitrine de poulet
165°F
8 à 10 onces
(220 à 240 g)
Friture à air 400°F 15-20 mins
Filets de poulet
165°F
3 à 5 onces
(85 à 140 g)
Friture à air 380°F 10-15 mins
Cuisses de poulet
(avec os)
165°F
7 à 8 onces (200 à
220 g)
Friture à air 450°F 15-20 mins
Ailes de poulet
165°F 7-8 ailes, 1,5 lb (680 g) Friture à air 400°F 10-15 mins
Poisson
135°F Filet de 6 onces (170 g) Friture à air 375°F 8-12 mins
Tofu
165°F 1 pouce d'épaisseur Friture à air 425°F 15-20 mins
Longe de porc
145°F
20 à 25 onces (560 à
700 g)
Friture à air 425°F 20-25 mins
Pain de viande**
(bœuf)
165°F 1,5 lb (680 g) de viande
Friture à air
ou cuisson
four
400°F 35-40 mins
Gratin de pâtes**
(cuit au four)
160°F 4 portions Friture à air 400°F 10-25 mins
Pomme de terre
au four
Centre trendre*
5,5 onces
(150 g) Friture à air 400°F 30-35 mins
Sandwich au
fromage
Fromage fondant* 4 sandwichs Toast 400°F 5-7 mins
Pizza surgelée
(croûte mince)
Fromage fondant* Croûte mince PIZZA 500°F 10 mins
Pizza surgelée
(croûte épaisse)
Fromage fondant* Croûte épaisse PIZZA 500°F 20 mins
Bâtonnets de
poisson surgelés
165 ° F
1/2 lb (220 g, 10
bâtonnets)
Friture à air 425°F 10-12 mins
Nuggets de poulet
surgelés
165 ° F 20 nuggets Friture à air 360°F 6-7 mins
Bâtonnets de
mozzarella
surgelés
165 ° F 10 bâtonnets Friture à air 425°F 6-7 mins
Cookies aux
pépites de chocolat
Bords brunis * 4-6 cookies Cuisson four 375°F 10 mins
Gâteau**
Test cure-dents *
1 gâteau (moule rond
de 9 pouces)
Cuisson four 350°F 25 mins
Pain rapide**
Test cure-dents *
Moule de 5 x 9 po (12.7
x 22.9 cm)
Cuisson four 375°F 35 mins
Muffins
Test cure-dents * 6 à 12 muffins Cuisson four 375°F 12 mins
Tarte**
La croûte inférieure
commence à brunir *
Tarte à double pâte Friture à air 375°F 15-20 mins
background
Parcourez les recettes créées par le chef spécialement pour votre produit Kalorik.
Visitez notre site Web www.kalorik.com pour voir notre vaste bibliothèque de recettes
et commencer à cuisiner. Inscrivez-vous à la liste de diffusion par e-mail de Kalorik pour
recevoir des offres spéciales et des recettes et communiquez avec nous sur les réseaux
sociaux pour une inspiration quotidienne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Français - 11
Les temps de cuisson varieront selon la taille, la quantité, la température initiale et la
préparation utilisée. Ceux-ci sont destinées à servir de directives de cuisson de base pour
vous aider à tirer le meilleur de votre four à friteuse à air chaud Kalorik MAXX. Des notes
supplémentaires pour chaque aliment se trouvent à la page suivante. Sauf indication
contraire, la plupart des recettes nécessitent de faire tourner, ou retourner les aliments à la
moitié du processus de cuisson pour obtenir des résultats plus uniformes.
* Les températures internes recommandées par la FDA, les autres normes de cuisson ne sont
qu’indicatives.
** En cas de doute, utilisez BAKE au temps de cuisson et à la température recommandées
fournies par votre recette lors de la cuisson de pains, tartes, gâteaux et autres aliments plus
gros qui nécessitent une cuisson interne approfondie.
Voir les notes de cuisson supplémentaires à la page suivante.
Aliment Épaisseur Temp Temps
Pommes
1/16"-1/8" 135°F 3 ½ heures+ 2-4 heures
Ananas
1/8"-1/4" 135°F 4 heures +2-4 heures
Viande séchée
1/4" (dinde ou boeuf
haché
155°F 4-6 heures
DÉSHYDRATATION*:
Assurez-vous de nettoyer l’appareil après chaque utilisation! Le nettoyage régulier prévient
l’accumulation de graisse et aide à éviter les odeurs désagréables.
Débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau et ne le lavez pas sous l’eau courante.
Veillez à laver à la main avec de l’eau chaude savonneuse.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine en métal ou de produits de nettoyage abrasifs pour
les nettoyer, car cela pourrait endommager le revêtement antiadhésif. Rincez et séchez
soigneusement après le nettoyage.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR :
Pour retirer les miettes, retirez le ramasse-miettes coulissant. Essuyez-le et replacez-le à
l’intérieur avant d’utiliser l’appareil.
Essuyez la cavité avec un linge ou une éponge humide. Séchez avec un essuie-tout. Pour
retirer les aliments cuits, versez un peu d’huile de cuisson sur les aliments et laissez
reposer de 5 à 10 minutes. Cela devrait ramollir la nourriture et vous permettre de la retirer
avec un essuie-tout absorbant ou un chiffon doux.
Nettoyez l’intérieur des portes en verre avec un linge imbibé d’eau savonneuse. Si le verre
a des taches tenaces, ouvrez la porte et couvrez l’intérieur de la porte avec quelques
essuie-tout humides. Laissez agir quelques minutes, puis retirez les essuie-tout et essuyez
la porte. N’utilisez jamais d’ustensiles tranchants, car les rayures pourraient affaiblir le
produit et causer des bris.
background
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
1. L’appareil n’est pas branché.
2. Vous n’avez pas appuyé sur le bouton
de démarrage/arrêt.
3. Les portes du four ne sont pas bien
fermées.
1. Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise murale.
2. Assurez-vous d’avoir sélectionné une
fonction et d’appuyer sur le bouton de
démarrage.
3. Assurez-vous que les deux portes sont bien
fermées.
Les aliments
ne sont pas
cuits
1. Trop de nourriture est placée dans le
four.
2. La température est trop basse.
1. Utilisez de plus petites quantités pour une
friture plus uniforme.
2. Augmentez la température et poursuivez la
cuisson.
Les aliments
ne sont
pas frits
uniformément
Certains aliments doivent être tournés
ou brassés pendant la cuisson.
Retournez ou brassez vos aliments à mi-
cuisson et continuez la cuisson.
Français - 10
N’utilisez jamais de produits abrasifs dans la cavité. N’immergez jamais l’appareil dans
l’eau et assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau ou d’humidité qui pénètre dans l’appareil, sauf
dans la cavité.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau sur les portes du four lorsque celui-ci est encore chaud.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Essuyez avec un linge ou une éponge humide. Essuyez pour sécher
N’utilisez JAMAIS de laine d’acier, de tampons à récurer métalliques ou de nettoyants
abrasifs, car ils pourraient endommager le fini.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE INTÉRIEURE :
Une lampe de rechange est à votre disposition au cas ou l’original cesse de fonctionner.
Pour en acquérir une, veuillez contacter le service clientèle à l’adresse indiqué dans la
section « GARANTIE ». Assurez-vous de suivre attentivement les étapes suivantes car
elles consistent à manipuler de petites pièces en verre.
Débranchez l’appareil de la prise et laissez-le refroidir complètement pour éviter les
chocs électriques ou les brûlures.
À l’aide d’un tournevis, dévissez la vis maintenant l’agrafe métallique contre la protection en verre.
À l’aide d’un outil tel qu’un tournevis plat, retirez soigneusement la vitre pour accéder à l’ampoule.
Retirez la lampe en la déplaçant vers le haut et en éjectant l’extrémité à deux broches de
son emplacement. Pour remplacer par une nouvelle ampoule, alignez les deux broches
avec les petits trous dans la base de l’ampoule d’origine et rebranchez-la, en vous
assurant que la nouvelle lampe est bien en place.
Remettez la vitrine dans une position sûre, en vous assurant qu’elle soit installée
parfaitement, et revissez l’agrafe métallique dans sa position d’origine afin d’empêcher la
protection en verre de tomber.
N’immergez pas LE FOUR dans l’eau ou tout autre liquide. Tout autre entretien doit être
effectué par un représentant autorisé du service après-vente.
background
Français - 11
E1
L’écran numérique affiche E1 lorsque le capteur de l’état de fonctionnement de la cavité A
est déconnecté.
E2
L’écran numérique affiche E2 lorsque le capteur de l’état de fonctionnement de la cavité A
est en court-circuit.
CODES D’ERREUR :
Fumée blanche
provenant de
l’unité
1. Il y a des résidus d’huile dans le four.
2. Les accessoires ont un surplus de
résidus de graisse provenant de la
cuisson précédente.
3. L’huile coule sur l’élément chauffant
1. Essuyez pour enlever l’excès d’huile.
2. Nettoyez les accessoires après chaque
utilisation.
3. Placez le plateau de cuisson sous la grille ou
le panier.
Les frites ne
sont pas frites
uniformément
1. Le mauvais type de pomme de terre
est utilisé.
2. Les pommes de terre ne sont pas
blanchies correctement pendant la
préparation.
1. Utilisez des pommes de terre fraîches et
fermes.
2. Utilisez des bâtonnets coupés et séchez en
tapotant pour éliminer l’excès d’amidon.
background
Garantie limitée d’un an sur l’appareil
The Legacy Companies (« la Société ») garantit cet appareil contre les défauts de matériaux et de
fabrication pendant un (1) an à compter de la date de l’achat initial sur présentation d’une preuve
d’achat, à condition que l’appareil soit utilisé et entretenu conformément au manuel d’instructions.
Pendant cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement gratuit de cet
appareil ou de tout composant jugé défectueux, à la discrétion de la société. Si l’appareil ou l’un de
ses composants n’est plus disponible, la société le remplacera par un appareil similaire de valeur
égale ou supérieure. Cette garantie est annulée si l’appareil est utilisé à d’autres fins qu’un usage
domestique unifamilial, ou avec une tension autre que 120 volts.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE
PERFORMANCE OU AUTRE, QUI SONT EXCLUES PAR LA PRÉSENTE. EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ
NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES, DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PRÉVISIBLES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, DÉCOULANT DE OU EN RELATION AVEC CET
APPAREIL.
Vous pouvez avoir d’autres droits légaux selon l’endroit où vous vivez. Certains États ou provinces
n’autorisent pas de limitations sur les garanties, ce qui peut ne pas s’appliquer à vous.
Si vous pensez que l’appareil est tombé en panne ou qu’il doit être réparé pendant la période de
garantie, veuillez contacter le service client sur notre site Web, à l’adresse
www.kalorik.com « Assistance » « Nous contacter ». Un reçu prouvant la date d’achat
originale sera exigé pour toutes les réclamations au titre de la garantie; les reçus manuscrits
ne sont pas acceptés. Il se peut également que vous deviez retourner l’appareil pour inspection
et évaluation. Les frais de retour ne sont pas remboursables. La société n’est pas responsable
des retours perdus en transit.
Garantie valable uniquement aux États-Unis et au Canada.
© 2024 The Legacy Companies. Tous droits réservés.
KALORIK® est une marque déposée de The Legacy Companies.
Les pièces de rechange, si elles sont disponibles, peuvent être commandées en ligne sur
www.kalorik.com. Ce manuel contient des informations importantes et utiles concernant
l’utilisation et l’entretien de votre produit en toute sécurité. Pour référence ultérieure, joignez
le reçu de caisse daté comme preuve d’achat au titre de la garantie et notez les informations
suivantes :
Date d’achat ou de réception en cadeau :________________________________________________
Lieu d’achat et prix, si connu :__________________________________________________________
Numéro d’article et code de date
(indiqué en bas/au dos du produit) :_____________________________________________________
GARANTIE LIMITÉE
Français - 12
PIÈCES DE RECHANGE
background
Registre este y otros productos Kalorik a través de nuestra página web:
https://www.kalorik.com/pages/product-registration
No es necesario registrar el producto para activar la garantía.
Instrucciones de seguridad importantes ........................................................................................................2-3
Enchufe a tierra ....................................................................................................................................................................3
Consejos de seguridad .....................................................................................................................................................3
Conozca su horno freidora de aire .......................................................................................................................... 4
Antes del primer uso .........................................................................................................................................................4
Panel de control ....................................................................................................................................................................5
Cómo utilizar su horno con freidora de aire Flex Sync...........................................................................5-11
Limpieza y mantenimiento .................................................................................................................................... 11-12
Resolución de problemas ............................................................................................................................................ 12
Garantía .................................................................................................................................................................................... 13
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
© 2024 Kalorik www.kalorik.com
Español
HORNO CON FREIDORA DE AIRE
FLEX SYNC DE 26 QT
Manual de instrucciones
MODELO VOLTAJE POTENCIA CAPACIDAD
AFKA26QFX 120V, 60Hz 1700W 26QT (25L)
background
Español - 2
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur l’appareil.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
4. Pour éviter les décharges électriques, les incendies ou les blessures, ne plongez pas le
cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau ou autre liquide.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par un enfant ou près
de celui-ci.
6. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le
refroidir avant de placer ou de retirer des pièces.
7. N’utilisez pas un appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé ou qui
ne fonctionne pas correctement ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Retournez l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour qu’il soit examiné,
réparé ou réglé.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des blessures.
9.
Ne pas utiliser à l’extérieur. Cet appareil EST destiné À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
10. Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir ou entrer en contact avec des
surfaces chaudes.
11. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur au gaz ou électrique chaud, ou à un endroit
où il pourrait toucher un autre four chauffé.
12. Utilisez des précautions lorsque vous déplacez l’appareil. Laissez l’appareil refroidir à
température ambiante avant de le manipuler ou de le déplacer.
13. Lorsqu’il est en marche, l’air chaud est libéré par les bouches d’air. Gardez vos mains et
votre visage à une distance sécuritaire des bouches d’air et soyez extrêmement prudent
lorsque vous retirez les accessoires de l’appareil. Le non-respect de cette directive peut
entraîner des brûlures ou des blessures
14. Lorsque vous utilisez le four, laissez au moins quatre pouces d’espace sur tous les côtés du
four pour permettre une circulation d’air adéquate.
15.
Faites toujours fonctionner l’appareil sur une surface stable et résistante à la chaleur. Ne pas
utiliser sur une surface recouverte de tissu, près de rideaux ou d’autres matériaux inflammables.
16. Ne placez pas le four près du bord d’un banc ou d’une table pendant le fonctionnement.
Assurez-vous que la surface est à niveau, propre et exempte d’eau, de débris, etc.
17. Il faut faire preuve d’une extrême prudence lors du déplacement d’un appareil ou de pièces
contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
18. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles prévues.
19.
Les aliments surdimensionnés ou les ustensiles en métal ne doivent pas être insérés dans le
four friteuse à air, car ils peuvent provoquer un incendie ou un risque de décharge électrique.
20. Un incendie peut se produire si le four friteuse à air est couvert ou touche des matériaux
inflammables, y compris des rideaux, des draperies, des murs et autres, lorsqu’il est en
marche. Ne placez aucun article sur l’appareil lorsqu’il est en marche.
21. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Les pièces peuvent briser et
toucher des pièces électriques présentant un risque de décharge électrique.
22. Il faut faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on utilise des contenants autres que du
métal ou du verre.
23. Ne rangez aucun matériel dans ce four lorsque vous ne l’utilisez pas.
24. Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four : papier, carton, plastique, etc.
25. Ne couvrez pas le ramasse-miettes ni aucune partie du four avec du papier d’aluminium.
Cela entraîne une surchauffe du four.
26. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance, surtout lors du grillage ou de la cuisson au
grilloir (fonctions « Toast » et «Sear »).
27. Soyez extrêmement prudent lorsque vous jetez de la graisse chaude.
28. Portez toujours des gants de protection isolants lorsque vous insérez ou retirez des articles
du four chaud.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
background
CONSEJOS DE SEGURIDAD
1. Cuando esté en uso, siempre utilice manoplas o agarradores de hornos al tocar cualquier
superficie exterior o interior del horno, o al manipular los accesorios.
2. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno limpio y sin restos de
alimentos, aceite, grasa y cualquier otro material combustible.
3. No utilice utensilios metálicos como cuchillos para eliminar los restos de comida de los
elementos calefactores, ya que esto puede dañar el aparato y provocar electrocución.
4. No guarde ningún material en el horno cuando no esté en uso.
FICHE DE MISE À LA TERRE
PRISE DE MISE À LA TERRE
Pour réduire le risque d'électrocution, cet appareil dispose d'un
cordon de mise à la terre et d'une fiche dotée d'une troisième
broche de mise à la terre (fiche à troisbroches). La fiche doit
être branchée dans une prise appropriée qui est correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux. Si la fiche ne s'insère pas dans la prise ou en cas de doute quant à la mise
à la terre appropriée de la prise, contactez un électricien qualifié pour bien l'installer. Ne
modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit.
Modèles nord-américains à fiches de mise à la terre:
Broche de
mise à la terre –––
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION:
Un cordon d’alimentation court ou séparable est fourni pour réduire les risques que quelqu’un
ne s’emmêle dans un long cordon ou ne trébuche sur celui-ci. Vous pouvez vous procurer
une rallonge ou un cordon d’alimentation amovible plus long, mais il faut les utiliser avec
précaution. Si un cordon d’alimentation amovible ou une rallonge est utilisé(e):
a. Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être au moins aussi
grandes que la puissance nominale de l’appareil;
b. Le cordon d’alimentation doit être positionné de manière à ce qu’il ne s’enroulera
pas sur le comptoir ou la table où des enfants pourraient le tirer ou trébucher
involontairement; et
c. Si l’appareil est du type mis à la terre, le cordon ou la rallonge doit être un cordon à
3fils de type mis à la terre.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation, ne pas le tordre et ne pas lui infliger de sévices mécaniques.
Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour du corps principal de l’appareil pendant ou après
l’utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Español - 3
29. Pour déconnecter la machine, appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt pendant 3
secondes pour vous assurer qu’elle est éteinte, puis retirez la fiche de la prise murale.
30. Ne branchez jamais cet appareil à un interrupteur de minuterie externe ou à un système de
télécommande distinct, car cela pourrait causer des brûlures ou des blessures
31. Ne couvrez pas et ne bloquez pas les bouches d’air pendant que l’appareil est en marche.
Cela évitera une cuisson uniforme et pourrait endommager l’appareil ou causer une
surchauffe, ce qui pourrait provoquer un incendie ou des brûlures.
32. Ne mettez pas d’ustensiles de cuisson ou de plats de cuisson sur les surfaces chaudes de l’appareil
background
ANTES DEL PRIMER USO
Desempaque el aparato y los accesorios y lave y limpie todo. Limpie el interior del horno
con un paño húmedo o una esponja. Seque con una toalla de papel. Asegúrese de que el
horno esté seco antes de operar la unidad.
Coloque el horno sobre una superficie plana y resistente al calor de modo que también
se coloque al menos a 4 pulgadas (10cm) de distancia de cualquier objeto circundante.
Desenrolle y conecte el cable de alimentación al tomacorriente. Coloque la bandeja
deslizante para migas dentro de la parte inferior de la unidad, debajo de los elementos
calefactores inferiores. Asegúrese de que la unidad esté limpia y de que se haya sacado
todo del horno.
Es normal que salga algo de humo u olor del aparato cuando lo utilice por primera vez.
Esto no es perjudicial. Para eliminar el aceite de embalaje que pueda quedar después
de la producción, recomendamos operar el aparato durante 20 minutos, poniendo el
termostato en su configuración de temperatura máxima en el menú de parrilla (500°F).
4
5
2
1
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
CONOZCA SU FREIDORA DE AIRE
¡Felicitaciones por la compra de un horno con freidora de aire Kalorik MAXX Flex Sync!
Español - 4
1. Pantalla
2. Diales de control
3. Manijas de las puertas
4. Rieles/estantes y
ranuras para cestas
5. Puerta de vidrio
6. Elementos de calefacción
(parte inferior)
7. Bandeja para migas
8. Cesta para freír con una
sola cavidad x2
9. Estante de aire de una
sola cavidad x2
10. Bandeja para hornear de
una sola cavidad x2
11. Mango para asador
12. Barra para asar y tenedores
13. Cesta para freír con aire
14. Estante de aire
15. Bandeja para pastelería
16. Pared divisoria
17. Bandeja para
panquecitos
18. Piedra para pizza
background
CÓMO UTILIZAR LA FREIDORA DE AIRE FLEX SYNC
Una vez que su horno con freidora de aire Kalorik MAXX Flex Sync esté encendido y listo para
su uso:
Para seleccionar un ajuste preestablecido, toque el ícono correspondiente y ajuste el tiempo
y la temperatura si es necesario.
¿Tiene el tiempo y la temperatura establecidos? Presione Iniciar/Detener para comenzar
el proceso de cocción. “PRE” mostrará que la máquina se está precalentando hasta que se
haya alcanzado la temperatura elegida.
¿Necesitas ajustar? Cambie los ajustes de tiempo o temperatura con facilidad en cualquier
momento durante el proceso de cocción. Todo lo que necesita hacer es girar los diales de
tiempo o temperatura y presionarlos para validar (o esperar 3 segundos para que el cambio
entre en función).
La unidad se ajustará automáticamente al nuevo tiempo o temperatura después de 3
segundos.
¿Todo listo? MAXX está equipado con una función de parada automática y manual.
En la parada automática, una vez transcurrido el tiempo de cocción, MAXX emitirá un pitido y
entrará en el modo “Apagado” (la pantalla mostrará “OFF OFF”).
IMPORTANTE: El ventilador interno continuará funcionando durante 2 minutos para ayudar
a que la unidad se enfríe si el modo seleccionado requiere el uso del ventilador. Todas las
luces que no sean “ON/OFF” se apagarán en modo de espera.
Para apagar MAXX de forma manual, presione el botón de encendido/apagado y la
máquina entrará en el modo “Apagado” como se describió anteriormente.
NOTA: A menos que esté en modo de cocción, la unidad se apagará después de 15 segundos
sin funcionar.
PANEL DE CONTROL
1. Dial de control del temporizador
(girar y presionar)
2. Función de cocción combinada
3. Función de finalización de
sincronización
4. Indicador de cavidad izquierda
5. Muestra temporizador de cavidad
completa o tiempo y temperatura de la
cavidad izquierda
6. Indicador de cavidad completa
(izquierda+derecha)
7. Muestra temperatura de cavidad
completa o temperatura y tiempo de
cavidad derecha
8. Indicador de cavidad derecha
9. Asador encendido/apagado (ON/OFF)
10. Luz encendida/apagada (ON/OFF)
11. Preajustes (freír con aire, hornear, asar,
tostar, rostizar, recalentar, pizza, papas
fritas, alitas, filete, vegetales)
12. Botón de encendido On/Off
13. Botón de inicio/parada
14. Dial de control de temperatura
2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14
Controles y pantalla LED
Español - 5
background
MODOS DE USO
RECOMENDACIONES:
Al configurar el horno de la freidora Maxx Air, asegúrese siempre de que la bandeja
deslizante para migas esté insertada antes de iniciar el proceso de cocción. Enjuague y
limpie la bandeja colectora deslizante después de cada uso.
Cuando cocine alimentos que puedan dejar migas o gotear aceite durante el proceso de cocción,
asegúrese de colocar la bandeja para hornear/gotear en la ranura más baja. Esto ayudará a
mantener la unidad lo más limpia posible y protegerá los elementos calefactores inferiores.
Presione el botón de luz durante 3 segundos para cambiar de °C a °F, y viceversa.
Presione Iniciar/Detener durante 3 segundos para encender y apagar el sonido, cuando la
unidad no esté cocinando (mantenga el recordatorio de sacudir y la señal de finalización de
la cocción). Para activar el sonido, repita el mismo proceso.
El recordatorio de agitación emite 3 pitidos cuando es hora de agitar una u otra cavidad.
“SH” se muestra durante 5 segundos en la pantalla del lado que debe agitarse.
CÓMO UTILIZAR EL ESPETÓN PARA ROSTIZAR
Inserte el espetón en el centro y a lo largo del alimento que va a rostizar.
Deslice los tenedores a cada lado del espetón y asegúrelos en su lugar ajustando los
tornillos. Asegúrese de que los tenedores estén bien insertados y que el alimento esté
centrado en el espetón.
Use la manija del rostizador para levantar su alimento. Los ganchos en la manija del
rostizador deben colocarse debajo de las ranuras en ambos lados de la varilla. Asegúrese
de que el extremo largo de la varilla esté del lado derecho de la manjia, y el lado corto
(endentado) esté del lado izquierdo de la manija.
Abra las puertas del horno. Deslice el accesorio en la cavidad. Inserte el lado derecho
(extremo largo) de la varilla en la ranura para rostizar. Luego, coloque el lado izquierdo
(extremo corto endentado de la varilla) en el gancho ubicado en el lado opuesto.
PRECAUCIÓN: Los accesorios para rostizar son muy filosos y es probable que se calienten
mucho durante el proceso de cocción. Tenga cuidado y utilice guantes de cocina para evitar
lesiones personales.
ADVERTENCIA: Asegúrese de ubicar todos los ingredientes sobre los accesorios
proporcionados, insertándolos de manera adecuada en las ranuras/rejillas para los
accesorios, con el fin de evitar cualquier contacto con los elementos térmicos del aparato.
No lo llene en exceso.
CAVIDAD COMPLETA
Para utilizar la cavidad completa, retire la pared divisoria si se insertó y seleccione el
botónAB.
Toque el ajuste preestablecido deseado para seleccionar el modo de cocción. Si desea
ajustar el tiempo o la temperatura, gire el dial correspondiente y presione para seleccionar.
Una vez que se haya seleccionado el preajuste, el tiempo y la temperatura, agregue la
bandeja de cocción de su elección con los alimentos y presione Iniciar/Detener para
comenzar a cocinar.
Cuando se inicia la cocción, tanto el indicador de cavidad como el botón Iniciar/Detener
dejan de parpadear. Se muestra “PRE”, lo que indica que la unidad se está precalentando.
Puede ajustar el tiempo y la temperatura en cualquier momento durante el proceso
de cocción mediante los diales correspondientes. La selección se confirmará
automáticamente después de 3 segundos.
Español - 6
background
Español - 7
MITAD DE LA CAVIDAD
Para utilizar una mitad de la cavidad, inserte la pared divisoria y seleccione el ícono A o B
para la cavidad lateral deseada.
A o B parpadean. Asegúrese de que la bandeja para migas esté insertada.
Toque el ajuste preestablecido que desee para seleccionarlo. Si desea ajustar el tiempo o la
temperatura, gire el dial correspondiente y presione para seleccionar.
Una vez que se haya seleccionado el preajuste, el tiempo y la temperatura, agregue la
bandeja de cocción de su elección con los alimentos y presione Iniciar/Detener para
comenzar a cocinar.
Cuando se inicia la cocción, el indicador de cavidad y el botón Iniciar/Detener dejan de
parpadear.
Se muestra “PRE”, lo que indica que la unidad se está precalentando.
Una vez precalentado, la temperatura, el tiempo y el valor preestablecido para la cavidad
A se muestran en el lado izquierdo del panel de control. Si se seleccionó la cavidad B, la
temperatura, el tiempo y el valor preestablecido para la cavidad B se muestran en el lado
derecho del panel de control (el tiempo y la temperatura se muestran alternativamente).
Puede ajustar el tiempo y la temperatura en cualquier momento durante el proceso
de cocción mediante los diales correspondientes. La selección se confirmará
automáticamente después de 3 segundos. La pantalla se alternará para mostrar el tiempo
y la temperatura.
AMBAS CAVIDADES AL MISMO TIEMPO
Para utilizar una mitad de la cavidad, inserte la pared divisoria y seleccione el ícono A o B
para la cavidad lateral deseada. Asegúrese de que la bandeja para migas esté insertada.
Toque el ajuste preestablecido que desee para seleccionarlo. Si desea ajustar el tiempo y la
temperatura como se explicó anteriormente.
Seleccione la cavidad restante y prográmela de la misma manera que se mencionó
anteriormente. Una vez preparadas ambas cavidades, presione Iniciar/Detener para iniciar
la cocción.
Cuando se inicia la cocción, los indicadores de cavidad se alternarán y el botón iniciar/
detener dejará de parpadear. Se muestra “PRE”, lo que indica que la unidad se está
precalentando.
Las pantallas alternarán el tiempo de cocción y la temperatura de la cavidad A y B
alternativamente. Los ajustes de la cavidad A se muestran a la izquierda del panel de
control. Los ajustes de la cavidad B se muestran a la derecha del panel de control.
Puede ajustar el tiempo y la temperatura en cualquier momento durante el proceso de
cocción: seleccione primero la letra de la cavidad que desea ajustar y luego gire el dial
para cambiar la configuración. La selección se confirmará automáticamente después de 3
segundos.
COCINAR CON LA FUNCIÓN COMBINAR
La función Cocción combinada es una función conveniente que permite programar la
misma temperatura y tiempo de cocción en ambos lados, fácilmente.
Con el separador incorporado, seleccione la cavidad A o B. La cavidad seleccionada
parpadea. Seleccione un preajuste. El ajuste preestablecido seleccionado parpadea.
Iniciar/Detener parpadea.
(opcional) gire el dial de tiempo para ajustar, presione el dial para validar (o autovalidar
después de 3 segundos).
(opcional) gire el dial de temperatura para ajustar, presione el dial para validar (o
autovalidar después de 3 segundos).
Presione “Cocción combinada”. El preajuste, el tiempo y la temperatura seleccionados
para la cavidad inicial se copian automáticamente en la otra (y el preajuste parpadea).
background
(opcional) gire el dial de tiempo para ajustar, presione el dial para validar (o autovalidar
después de 3 segundos).
(opcional) gire el dial de temperatura para ajustar, presione el dial para validar (o
autovalidar después de 3 segundos).
Presione Inicio/Pausa para comenzar a cocinar. Iniciar/Detener está encendido, no
parpadea.
La pantalla mostrará alternativamente la configuración /tiempo restante/ temperatura
de la Cavidad A y B. (la configuración A se muestra en el lado izquierdo de la pantalla, la
configuración B se muestra en el lado derecho).
Se muestra “PRE” hasta que se alcanzan las temperaturas objetivo.
COCINAR CON LA FUNCIÓN DE SINCRONIZACIÓN
La función de Sincronización es una función conveniente que permite que 2 alimentos
diferentes terminen de cocinar al mismo tiempo.
Con el separador incorporado,
seleccione la cavidad A o B. La cavidad seleccionada
parpadea. Seleccione ajuste preestablecido.
El ajuste preestablecido seleccionado parpadea.
(opcional) gire el dial de tiempo para ajustar, presione el dial para validar (o autovalidar
después de 3 segundos).
(opcional) gire el dial de temperatura para ajustar, presione el dial para validar (o autovalidar
después de 3 segundos).
Seleccione otra cavidad A o B. La luz de la primera cavidad es constante, lo que indica que
está programada. Otra cavidad seleccionada está parpadeando.
Seleccione ajuste preestablecido. El preajuste seleccionado para otra cavidad parpadea.
(opcional) gire el dial de tiempo para ajustar, presione el dial para validar (o autovalidar
después de 3 segundos).
(opcional) gire el dial de temperatura para ajustar, presione el dial para validar (o autovalidar
después de 3 segundos).
Presione “Smart Sync” (Sincronización inteligente)
Presione el botón “Inicio/Pausa” para comenzar a cocinar en la cavidad que tenga el tiempo
de cocción más largo.
Iniciar/Detener está encendido, no parpadea.
La pantalla mostrará alternativamente la configuración /tiempo restante/ temperatura
de la Cavidad A y B. (la configuración A se muestra en el lado izquierdo de la pantalla, la
configuración B se muestra en el lado derecho).
Se muestra “PRE” hasta que se alcanza la temperatura objetivo.
Cuando el tiempo restante en la primera cavidad que comenzó a cocinar es igual al tiempo
establecido en la otra cavidad, la segunda cavidad comienza a cocinar, ambas cavidades
terminan de cocinar al mismo tiempo.
NOTAS:
Si bien no se necesita aceite, se puede rociar o cepillar los alimentos con una pequeña
porción de aceite antes de freír con aire. Asegúrese de distribuir el aceite de manera
uniforme sobre la comida.
Algunos alimentos liberan agua o aceite al cocinar. Al cocinar grandes cantidades durante
un período prolongado, puede acumularse condensación, lo que podría dejar humedad en la
encimera.
Utilice la bandeja para hornear para recolectar agua o aceite cuando se produzca el goteo.
Español - 8
background
Español - 9
Programar
Temperatura
predeterminada (°F)
Tiempo
predeterminado (min.)
Freír con aire 400 20
Hornear 360 30
Asar 500 15
Tostar Nivel 4 -
Rostizar 300 40
Recalentar 300 7
Pizza 500 15
Papas fritas 400 22
Alitas 400 20
Filete 500 15
Vegetales 380 10
Los tiempos y la temperatura son indicativos, y los resultados
pueden variar según los alimentos o la cantidad.
Función Descripción Información
Bake
(Hornear)
Recomendado para alimentos
que normalmente se
prepararían en un horno
convencional.
Funciona con comidas congeladas
preenvasadas.
Dorar/
Gratinar
Se utiliza para carnes como
carne de res, pollo o cerdo.
También se utiliza para
gratinados y guisos dorados.
Para obtener los mejores resultados, utilice
la ranura superior.
Esta función generalmente requiere un
tiempo de cocción más corto.
Los alimentos se cocinan rápidamente
durante el asado, es mejor vigilar los
alimentos para que no se cocinen demasiado.
No use fuentes de horno de vidrio para asar.
PRECAUCIÓN: No se recomienda papel de
aluminio para cubrir el bastidor. Si está
cubierto, el papel de aluminio evita que la
grasa gotee en la bandeja de goteo. La grasa
se acumulará en la superficie de la lámina y
podría incendiarse.
Pizza
Recomendado para pizza fresca
o congelada.
Gire la pizza 180° a la mitad de la cocción
para obtener resultados uniformes.
Roast/
Rostizar
El asado se puede utilizar para
mejorar el sabor a través de
la caramelización y el dorado
en la superficie, dejando los
alimentos húmedos y jugosos
por dentro.
El asado se puede hacer más rápido, por lo
que se sugiere revisar los alimentos antes de
que termine el tiempo.
Se utiliza para carnes y verduras más
grandes.
background
Español - 10
GUÍA BÁSICA DE COCINA DE KALORIK MAXX:
Las sugerencias a continuación son para el uso de la cavidad completa. Cuando utilice la
mitad de la cavidad, utilice la mitad de las cantidades.
Toast/
Tostar
Utilice la función de tostado
para tostar el pan a la
perfección: crujiente por fuera y
suave por dentro.
Para obtener los mejores resultados, coloque
los alimentos en el centro de la parrilla
espaciados uniformemente.
Si la tostada es más liviana de lo deseado,
vuelva a colocarla dentro del horno y agregue
más tiempo usando el selector.
Tipo de comida
Temp
interna
(ºF)
Cantidad Preajuste
Temp
(°F)
Hora de
cocinar
Pechuga de pollo
165°F 8-10 oz
Freír con
aire
400°F 15-20 mins
Tiras de pollo
165°F 3-5 oz
Freír con
aire
380°F 10-15 mins
Muslos de pollo
(con hueso)
165°F 7-8 oz
Freír con
aire
450°F 15-20 mins
Alas de pollo
165°F
7-8 alas, .68 kgs in
total.
Freír con
aire
400°F 10-15 mins
Pescado
135°F 6 oz filet
Freír con
aire
375°F 8-12 mins
Tofu
165°F 1-inch grueso
Freír con
aire
425°F 15-20 mins
Carne de Cerdo
145°F 20-25 oz
Freír con
aire
425°F 20-25 mins
Pastel de carne
165°F 1.5 lb
Freír con
aire o
Hornear
400°F 35-40 mins
Macarrones con
queso (horneados)
160°F 4 porciones
Freír con
aire
400°F 10-25 mins
Papa horneada
Centro
suave*
5.5 oz
Freír con
aire
400°F 30-35 mins
Queso asado
Queso
fundido*
4 sándwiches Tostar 400°F 5-7 mins
Pizza congelada
(corteza delgada)
Queso
fundido*
Pizza de corteza
delgada
Pizza 500°F 10 mins
Pizza congelada
(corteza gruesa)
Queso
fundido*
Pizza de corteza
gruesa
Pizza 500°F 20 mins
Palitos de pescado
congelado
165°F 1/2 lb (10 palitos)
Freír con
aire
425°F 10-12 mins
Nuggets de pollo
congelado
165°F 20 nuggets
Freír con
aire
360°F 6-7 mins
Palitos de
mozzarella
congelados
165°F 10 palitos
Freír con
aire
425°F 6-7 mins
background
Español - 11
Galletas con
chispas de
chocolate
Bordes
dorados
4-6 galletas Hornear 375°F 10 mins
Pastel**
Prueba de
palillo de
dientes*
1 pastel Hornear 350°F 25 mins
Pan rapido**
Prueba de
palillo de
dientes*
1 pan (9 x 5 in) Hornear 375°F 35 mins
Magdalenas
Prueba de
palillo de
dientes*
6-12 magdalenas Hornear 375°F 12 mins
Tarta**
La corteza
inferior
comienza a
dorarse
Tarta de dos
costras
Freír con
aire
375°F 15-20 mins
Los tiempos de cocción variarán según las diferentes condiciones, como el tamaño, la
cantidad, la temperatura inicial y la preparación utilizada. Estos están destinados a servir
como pautas básicas de cocción para ayudarle a aprovechar al máximo su horno con
freidora de aire Kalorik MAXX. Las notas adicionales para cada alimento se encuentran en la
página siguiente. La mayoría de las recetas, a menos que se indique lo contrario, requieren
rotar, voltear o girar los alimentos a la mitad del proceso de cocción para proporcionar
resultados más uniformes.
*Las temperaturas internas recomendadas por la FDA, otros estándares de cocción son solo
indicativos.
**En caso de duda, use HORNEAR en el tiempo y la temperatura recomendadas según su
receta al hornear panes, tartas, pasteles y otros alimentos más grandes que requieran una
cocción interna exhaustiva.
DESHIDRATACIÓN*
Explore las recetas creadas por el chef específicamente para su producto Kalorik.
Visite nuestro sitio web www.kalorik.com para ver nuestra extensa biblioteca de recetas
y comenzar a cocinar. Regístrese en la lista de correo electrónico de Kalorik para recibir
ofertas y recetas especiales. Conéctese también con nosotros en las redes sociales para
recibir inspiración diaria.
Tipo de comida Grosor Temperatura Tiempo
Manzanas
1/16"-1/8" 135 ºF 3 ½ horas + 2-4 horas
Piña
1/8"-1/4" 135 ºF 4 horas +2-4 horas
Carne Seca
1/4" (Pavo o Carne
de res)
155 ºF 4-6 horas
background
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de limpiar el aparato luego de cada uso! Limpiarlo regularmente evita la
acumulación de grasa y ayuda a evitar olores desagradables.
Desenchufe el aparato del tomacorriente y deje que se enfríe por completo.
No lo sumerja en agua ni lo lave bajo el agua corriente.
Todos los accesorios, excepto la bandeja para migas deslizable, son aptos para lavavajillas.
Todo se puede lavar en agua jabonosa caliente.
No utilice utensilios de cocina metálicos ni materiales de limpieza abrasivos para limpiar
los accesorios, ya que pueden dañar el revestimiento antiadherente. Enjuague y seque
minuciosamente luego de realizar la limpieza.
LIMPIEZA INTERNA
Para retirar las migas, extraiga la bandeja para migas deslizable del horno freidora de aire.
Pásele un paño húmedo y vuelva a colocarla adentro antes de usar el aparato.
Limpie la cavidad con un paño humedecido o esponja. Seque con una toalla de papel. Para
retirar la dureza de los alimentos, vierta un poco de aceite de cocina sobre estos y deje
reposar entre cinco y diez minutos. Esto debe ablandar el alimento y se puede remover con
toallas de papel absorbente o un paño suave.
Limpie el interior de las puertas de vidrio con un paño húmedo con jabón. Si el vidrio tiene
manchas difíciles de eliminar, abra la puerta y cubra el interior con algunas toallas de
papel humedecidas. Deje las toallas por unos minutos, luego retire las toallas y limpie la
puerta con un paño. Nunca utilice utensilios filosos porque los rayones pueden debilitar el
vidrio hasta romperse.
Nunca use productos abrasivos en la cavidad interior. Nunca sumerja el aparato en agua
y asegúrese de que ni el agua ni la humedad penetren en el aparato, excepto la cavidad
interior. Asegúrese de que el agua no llegue a las puertas del horno cuando estas estén
PIEZA DE LA CARCASA
Limpie la carcasa con una esponja humedecida. Pase un trapo para secar.
NUNCA use lana de acero, estropajos metálicos ni limpiadores abrasivos, porque pueden
dañar el acabado.
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA INTERNA
Hay disponible una bombilla de repuesto por si la original deja de funcionar. Si este fuera el
caso, puede llamar al servicio al cliente a la dirección que figura en la sección “GARANTÍA
para obtener una bombilla de repuesto.
Asegúrese de realizar los siguientes pasos cuidadosamente ya que afectan el manejo de
las piezas de vidrio.
Desenchufe el aparato del tomacorriente y deje que se enfríe por completo para evitar
descargas eléctricas o quemaduras.
Con un destornillador, desatornille el tornillo sosteniendo la abrazadera metálica contra la
tapa de vidrio.
Con una herramienta como por ejemplo un destornillador plano, retire cuidadosamente el
vidrio para acceder a la bombilla.
Retire la bombilla moviéndola hacia arriba y reemplácela por la nueva, asegurándose de
que la nueva bombilla esté firme en su lugar.
Coloque nuevamente la tapa de vidrio en una posición firme, asegurándose de encajarla
adecuadamente, y atornille nuevamente la abrazadera metálica en su posición original .
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA INTERNA Cualquier otro tipo de mantenimiento deberá
realizarlo el representante del mantenimiento autorizado.
Español - 12
background
Español - 13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La unidad no
funciona
1. El aparato no está enchufado.
2. No presionó el botón iniciar/
detener.
3. Las puertas del horno no están
cerradas correctamente.
1. Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente.
2. Asegúrese de haber seleccionado una
función y presionado el botón de inicio.
3. Asegúrese de que ambas puertas estén
bien cerradas.
Los alimentos
no se
cocinaron
1. Se coloca demasiada comida en el
horno.
2. La temperatura se configuró
demasiado baja.
1. Use lotes más pequeños para freír de
forma más uniforme.
2. Aumente la temperatura y siga cocinando.
La comida
no se fríe
de manera
uniforme
Algunos alimentos deben voltearse
o agitarse durante el proceso de
cocción.
Voltee o agite la comida a la mitad del
proceso de cocción y siga cocinando.
Sale humo
blanco del
aparato
1. Hay residuos de aceite en el horno.
2. Los accesorios tienen un exceso
de residuos de grasa de la cocción
anterior.
3. El aceite gotea sobre el elemento
calefactor.
1. Limpie para eliminar el exceso de aceite.
2. Limpie los accesorios después de cada
uso.
3. Coloque la bandeja para hornear debajo
de la rejilla neumática o la cesta.
Las papas
fritas no
se fríen de
manera
uniforme
1. Se utiliza un tipo de papa
incorrecto.
2. Las papas no se escaldaron
adecuadamente durante la
preparación.
1. Use papas frescas y duras.
2. Corte las patatas en palitos y seque
a toques para eliminar el exceso de
almidón.
E1
La pantalla digital muestra E1 cuando el sensor de estado de funcionamiento de la cavidad
A está desconectado.
E2
La pantalla digital muestra E2 cuando el sensor de estado de funcionamiento de la cavidad
A hace un cortocircuito.
CÓDIGOS DE ERROR:
background
Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodoméstico
The Legacy Companies (“la Compañía”) garantiza que este aparato no presentará fallas de
material ni fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de compra con prueba
de dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en
el Manual de Instrucciones. Durante este período, su solución exclusiva es la reparación o el
reemplazo sin cargo de este electrodoméstico o de cualquier componente que se encuentre
defectuoso a discreción de la compañía. Si el electrodoméstico o algún componente ya no
estuviera disponible, la compañía lo reemplazará por uno similar de igual o mayor valor. Esta
garantía quedará anulada si el aparato se utiliza para cualquier otro uso que no sea un uso
doméstico unifamiliar en interiores, o con un voltaje distinto de 120 voltios.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, DESEMPEÑO,
U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA ASUMIRÁ LA COMPAÑÍA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN
DIRECTOS, INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE
SURJAN DEL USO DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO.
Es posible que tenga otros derechos legales dependiendo de dónde viva. Algunos estados o provincias
no permiten limitaciones en las garantías, por lo que es posible que lo anterior no se aplique a su caso.
Si usted piensa que el aparato se ha dañado o requiere servicio dentro del período de garantía,
por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente al
www.kalorik.com “Support” “Contact Us”. Un recibo que acredite la fecha de compra
original será requerido para todos los reclamos; los recibos escritos a mano no son aceptados.
También se le podrá exigir devolver el aparato para su inspección y evaluación. Los gastos
de envío no son reembolsables. La Compañía no se hace responsable de las devoluciones
perdidas en tránsito.
Válido solo en EE. UU. y Canadá.
© 2024 The Legacy Companies. All Rights Reserved.
KALORIK® is a registered trademark of The Legacy Companies.
Las piezas de repuesto, si están disponibles, se pueden pedir en línea en www.kalorik.com.
Este manual contiene información importante y útil sobre el uso y cuidado seguros de su
producto. Para futuras consultas, adjunte el recibo de venta fechado para el comprobante de
compra de la garantía y registre la siguiente información:
Fecha de compra o recepción como regalo: _____________________________________________
Dónde se compró y el precio, si lo conoce: ______________________________________________
Número de artículo y código de fecha
(se muestra en la parte inferior/posterior del producto): __________________________________
PIEZAS DE REPUESTO
GARANTÍA
Español - 14
background
NOTES / REMARQUES / NOTAS
background
NOTES / REMARQUES / NOTAS
background
© 2024 Kalorik® www.kalorik.com Printed in China/ Imprimé en Chine / Impreso en China
062724

Specifications

Kalorik AFKA26QFX14GR13 Questions and Answers