
i
ITEM #: 49ST - 6513389
50ST - 6513390
MODEL #: KPG0100, KPG0500
Kobalt 5500W Dual Fuel
Portable Generator
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number:______________
Purchase Date:______________
Thank you for purchasing this Kobalt product.
Questions, problems or missing parts?
Before returning, contact us at:
888-356-2258 (888-3KOBALT), 8 a.m. - 8 p.m. EST, Monday - Sunday or
(000209b)
WARNING
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.
KPG0100
019987
KPG0500
019988
Espanol p. xx

Table of Contents
2
Section 1 Introduction and Safety 3
Introduction ..................................... 3
Safety Rules .................................... 3
Safety Symbols and Meanings ........ 3
Exhaust and Location Hazards ....... 4
Electrical Hazards ........................... 5
Fire Hazards .................................... 5
Standards Index .............................. 5
Replacement Hazard Labels ........... 5
UL 4200A Warning .......................... 7
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 8
Know Your Generator ..................... 9
Emissions ........................................ 9
Hour Meter .................................... 10
Connection Plugs .......................... 11
COsense® .................................... 11
Remove Contents from Carton ..... 12
Assembly ....................................... 13
Battery Cable Connection (electric
start only) ...................................... 13
Add Engine Oil .............................. 14
Fuel ............................................... 14
LP Requirements .......................... 15
Section 3 Operation .................... 16
Operation and Use Questions ....... 16
Before Starting Engine .................. 16
Prepare Generator for Use ............ 16
Grounding the Portable Generator 16
Know Generator Limits .................. 17
Transporting/Tipping of the Unit .... 18
Starting Pull Start Engines .............18
Starting Electric Start Engines (Rocker
Switch) Gasoline ............................19
Starting LP Pull Start Engines - 50
State Models ..................................19
Starting LP Electric Start Engines - 50
State Models ..................................19
Generator Shut Down ....................19
Low Oil Level Shutdown System ...20
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................21
Maintenance ..................................21
Maintenance Schedule ..................21
Preventive Maintenance ................21
Engine Maintenance ......................21
Battery Replacement (if applicable) 23
Inspect Muffler and Spark Arrester 23
Valve Clearance ............................24
Storage ..........................................24
Troubleshooting .............................25
Kobalt 5500 DF 49ST Wiring Diagram
27
Kobalt 5500 DF 50ST Wiring Diagram
28
Notes .............................................29
(W000808)
CALIFORNIA WARNING
This product can expose you to chemicals including
benzene, a carcinogen and reproductive toxicant,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to:
www.P65Warnings.ca.gov/

3
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact the nearest Lowe's store or Kobalt
Customer Service at 888-356-2258 (888-3KO-
BALT) for starting, operating, and servicing
procedures. The owner is responsible for
proper maintenance and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future ref-
erence. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit,
and instruct them on how to correctly start,
operate, and stop the unit in case of emer-
gency.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclu-
sive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARN-
ING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the haz-
ards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER

4
• For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by a Lowe’s store or Kobalt Cus-
tomer Service. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest Lowe’s
store or Kobalt Customer Service for parts
needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
• NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
• ONLY use outdoors and far away from win-
dows, doors, vents, crawl spaces and in an
area where adequate ventilation is avail-
able and will not accumulate deadly
exhaust gas.
• Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
• Using a fan or opening a door will not pro-
vide sufficient ventilation.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000250)
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
operate or service this equipment and could result in
death or serious injury.
(000215a)
WARNING
(000216)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
000406
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.

5
Electrical Hazards
• National Electric Code (NEC) requires the
frame and external electrically conductive
parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
in any damp or highly conductive area
(such as metal decking or steel work).
• Once generator has been started outside,
connect electrical loads to extension
cord(s) inside.
Fire Hazards
• Allow at least five (5) feet of clearance on
all sides of the generator when operating to
prevent overheating and fire.
• Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks, or
if flames or smoke are observed while unit
is running.
• Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Cana-
dian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Perfor-
mance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
IMPORTANT NOTE: This list is not all inclu-
sive. Check with the Authority Having
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or
standards which may be applicable to your
jurisdiction.
Replacement Hazard Labels
The following replacement hazard labels are
available free from Lowe's.
• A0004473153)
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.

6
• A0004511103 (Vertical CO Warning Decal)
• 0H4635C-D
• A0006261599 (Exhaust Direction User
Action Label)
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL

7
UL 4200A Warning
Remove immediately recycle or dispose of used batteries accord-
ing to local regulations and keep away from children. Do NOT
dispose of batteries in household trash or incinerate.
Even used batteries may cause severe injury or death.
Call a local poison control center for treatment information.
Battery type: CR2032
Battery voltage: 3 V
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above
104°F or incinerate. Doing so may result in injury due to venting,
leakage or explosion resulting in chemical burns.
Product contains non-replaceable battery.

8
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. KPG0100 Features and Controls
Figure 2-2. KPG0500 Features and Controls
13
14
19
12
10
8
7
6
11
5
16
15
4
019987
019990
13
14
19
12
10
8
7
6
11
5
16
15
4
019988
019992
18

9
Generator Components
Figure 2-3. KPG0100 Control Panel
Figure 2-4. KPG0500 Control Panel
Figure 2-5. Unit Identification Label
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
this engine/equipment to comply with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine
to determine applicable standards. See the
included emissions warranty for emissions
warranty information. Follow the maintenance
specifications in this manual to ensure the
engine complies with applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
1 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle (NEMA 5-20R)
2 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking
Receptacle (NEMA L14-30R)
3 Circuit Breakers (AC)
4 LP Connection Port
5 Air Filter
6 Choke Knob (if equipped)
7 Fuel Tank
8 Grounding Lug
9 Stop/Run/Start Switch (if equipped)
10 Muffler
11 Handle
12 Gas Cap
13 Fuel Gauge
14 Oil Check/Fill
15 Recoil Starter
16 Fuel Shut Off (if equipped)
17 Hour Meter
18 Battery Location (if equipped)
19 Spark Arrestor
20 Fuel Selector Dial (49ST)
21 Fuel Selector Switch (50ST)
22 Fault Light (EFI System)
23 COsense RED (Hazard) (if equipped)
24 COsense YELLOW (Fault) (if equipped)
1
9 17
3
019991
220
24
3
23
17 2
22
9
3
019993
121 3
24 23
019992
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING

10
Hour Meter
See Figure 2-6. The Hour Meter tracks hours
of operation for scheduled maintenance.
• The CHG OIL display will illuminate every
100 hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 100 hour
interval, providing a two hour window to
perform service.
• The SVC display will illuminate every 100
hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 200 hour
interval providing a two hour window to per-
form service.
When the hour meter is in flash alert mode,
the maintenance message will alternate with
elapsed time in hours and tenths. The hours
will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the
meter automatically resets.
• 100 hours - CHG OIL — Oil Change Inter-
val (Every 100 hrs)
• 200 hours - SVC — Service Air Filter
(Every 200 hrs)
NOTE: The hour glass icon will flash when the
engine is running. This signifies the meter is
recording hours of operation.
Figure 2-6. Hour Meter
Product Specifications
Generator Specifications KPG0100
(49ST)
KPG0500
(50ST)
Rated Power @1.0 Power Factor
(49ST and 50ST)
5500 W (Gasoline) /
4950 W** (LPG)
5500 W (Gasoline) /
4950 W** (LPG)
Surge Power (49ST and 50ST) 6875 VA / 6187 VA 6875 VA / 6187 VA
Rated AC Voltage (49ST and 50ST) 120/240 V
Rated AC Load (49ST and 50ST)
Current @ 240V**
Current @ 120V**
20.6 A
22.9 A
20.6 A
22.9 A
Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM
Phase Single Phase
Weight (dry / full fuel)
Pounds (lb)
Kilograms (kg)
124.1 / 156.4
56.3 / 70.94
142.1 / 177.4
64.46 / 80.45
** Operating Temperature Range: Gasoline: -18 °C (0 °F) to 40 °C (104 °F). Liquid Propane: -10 °C
(14 °F) to 40 °C (104 °F)
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6 °C (10 °F) above 16
°C (60 °F) ambient temperature.
5.5kW Engine Specifications
Displacement 298 cc
Spark Plug Part No. 0K20670117
Spark Plug Type F7RTC
Spark Plug Gap 0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity (49ST / 50ST) 18.7L (4.94 US gal) / 20.2L (5.34 US gal)
Oil Type
See Chart in
Add Engine Oil
Oil Capacity 0.7 L (0.74 qt.)
Run Time at 50% Load (49ST / 50ST) 8.9 Hours / 9.6 Hours (Gasoline) /
7 Hours 20 lb tank (LPG)
* Go to ascs@lowes.com or contact a Lowe’s store or Kobalt Customer Service for replacement
parts.
0000.0
000205

11
Connection Plugs
120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle
See Figure 2-7. The 120 Volt outlet is overload
protected by a 20 Amp push-to-reset circuit
breaker. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, well-
insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater). It also pro-
vides protection with a Ground Fault Circuit
Interrupter with a press to TEST and RESET
button.
Figure 2-7. 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
See Figure 2-8. Use a NEMA L14-30 plug with
this receptacle (rotate to lock/unlock). Connect
a suitable 4-wire grounded cord set to plug
and desired load. The cord set should be
rated 250 Volts AC at 30 Amps (or greater).
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60
Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240
Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring
up to 7200 watts (7.2 kW) of power at 30
Amps. The outlet is protected by one 30 Amp
2-pole circuit breaker.
Figure 2-8. 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L14-30R
COsense
®
Carbon Monoxide (CO) Detection
and Shut-off System (if equipped)
The COsense module monitors for the accu-
mulation of poisonous CO gas found in engine
exhaust when the generator is running. If
COsense detects increasing levels of CO gas,
it automatically shuts off the engine. COsense
only monitors when the engine is running.
Generators are intended to be used outdoors,
far from occupied buildings and the exhaust
pointed away from personnel and buildings.
However, if mis-used and operated in a loca-
tion that results in the accumulation of CO, like
indoors or in a partially enclosed area,
COsense shuts off the engine, notifies the
user of what has happened and directs the
user to read the instruction action label for
steps to take. See Figure 2-9. COsense is not
a substitute for an indoor carbon monoxide
alarm.
See Figure 2-10. After a shut-off, a blinking
RED light in the COsense badge on the side
of the generator provides notification that the
generator was shut off due to an accumulating
CO hazard. The RED light will blink for at least
five minutes after a CO shut-off. Move the
generator to an open, outdoor area and point
the exhaust away from people and occupied
buildings. Once relocated to a safe area, the
generator can be restarted and the proper
electrical connections made to supply electri-
cal power. The RED light will stop blinking
automatically upon engine re-start. Introduce
fresh air and ventilate the location where the
generator had shut down.
See Figure 2-10. If a COsense system fault
has occurred and no longer provides protec-
tion, the portable generator is shut off auto-
matically and the YELLOW light will blink for at
least five minutes in the COsense badge to
notify the user of the fault. The COsense mod-
ule can only be diagnosed and repaired by a
trained technician at the dealer. The generator
can be re-started, but may continue to shut-
off.
COsense will detect the accumulation of Car-
bon Monoxide from other fuel burning sources
such as engine powered tools or propane
heaters used in the area of operation. For
example, if another generator is used and the
exhaust is pointed at a COsense equipped
generator, COsense may initiate a shut-off
due to rising CO levels. This is not an error.
Hazardous Carbon Monoxide has been
detected. The user must take action to move
and re-direct these devices to better dissipate
Carbon Monoxide far away from personnel
and occupied buildings.
000203
000204

12
Figure 2-9. Instruction Action Label
Figure 2-10. Instruction Badge
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
Accessories
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Liter Oil SAE 30 1
Handle Assembly (A) 1
Never-flat Wheel (B) 2
Frame Foot (C) 2
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
4 Foot LP Hose and Regulator
Assembly
1
Hardware Bag Qty.
Rubber Feet (D) 2
1/2” Axle Pin (E) 2
Cotter Pin (F) 2

13
3. Call 888-356-2258 (888-3KOBALT) with
the unit model and serial number for any
missing carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call 888-356-2258 (888-3KOBALT) for any
assembly issues or concerns. Please have
model and serial number available.
The following tools are required to install the
accessory kit.
• Needle Nose Pliers
• Ratchet Wrench
• 8mm Socket
• 12mm Socket
• 13mm Socket
• 10mm Wrench
• 13mm Wrench
• 8mm Wrench (2) (electric start only)
NOTE: The wheels are not intended for over-
the-road use.
See Figure 2-11.
Install wheels as follows:
1. Slide axle pin (E) through the wheel (B),
wheel bracket on frame, and 1/2” flat
washer (G).
2. Insert cotter pin (F) through axle pin (E).
Install frame foot and rubber bumpers as fol-
lows:
1. Slide hex head bolts (L) through rubber
bumper (D), then through frame foot (C) (if
not pre-assembled).
2. Slide hex head bolts (K) through holes in
frame rail.
3. Slide frame foot (C) onto hex head bolts
(K). Install locking flange nuts (J).
Figure 2-11. Wheel & Foot Assembly
See Figure 2-12.
Install handle as follows:
1. Slide long bolts (K) through handle mount-
ing bracket on frame and handle assembly
(A). Install hex nuts (J).
Figure 2-12. Handle Assembly
Battery Cable Connection
(electric start only)
The unit has been shipped with the battery
cables disconnected.
See Figure 4-5. You will need two 8mm box
wrenches to connect the battery cables.
1. Cut off cable ties securing battery cables
and remove red cover from battery termi-
nal.
2. First, connect the red cable to the positive
(+) battery terminal with the bolt and nut
supplied.
3. Make sure connections are secure and
slide rubber boot over the positive (+) bat-
tery terminal and connection hardware.
4. Connect the black cable to the negative (-)
battery terminal with the bolt and nut sup-
plied. Slide rubber boot over the negative
(-) battery terminal and connection hard-
ware.
5. Make sure all connections are secure.
NOTE: If the battery is unable to start the
engine, charge it with the 12V charger
included in the accessory box (see the
Charging the Battery (electric start units only)
section for details).
1/2” Flat Washer (G) 2
Hex Flanged M6 Nut (H) 2
Hex Flanged M8 Nut (J) 7
M8 Bolt (Long) (K) 7
M6 Bolt (Long) (L) 2
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
E
F
L
H
J
K
C
G
020002
B
D
A
K
J
020003

14
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. See Figure 2-13. Remove oil fill cap/dip-
stick and wipe dipstick clean.
Figure 2-13. Remove Dipstick
4. Add recommended engine oil as shown in
the following chart.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
6. See Figure 2-14. Remove dipstick and ver-
ify oil level is within safe operating range.
Figure 2-14. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Fuel
Fuel requirements are as follows:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available; non-ethanol fuel is rec-
ommended).
• DO NOT use E85.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a mini-
mum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. See Figure 2-15. Slowly add recom-
mended fuel (A). Do not overfill above
inner lip (B).
5. Install fuel cap.
Figure 2-15. Add Recommended Fuel
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
000116
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
000400
A
B

15
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
LP Requirements
NOTE: LP vapor 1st stage regulator inlet pres-
sure is approximately 30 psi at 0 °F, and 218
psi at 100 °F.
Use only standard 20 or 30 pound capacity LP
cylinders with Type 1, right hand Acme
threads with this generator. Verify qualification
date on cylinder has not expired. Do not use
rusted or damaged cylinders.
All new cylinders must be purged of air and
moisture prior to filling. Used cylinders that
have not been plugged or kept closed must
also be purged.
The purging process should be done by the
propane gas supplier. (Cylinders from an
exchange supplier should have been purged
and properly filled by supplier).
1. Remove safety plugs or caps from cylinder
valve, generator mounted regulator, and
regulator connecting hose ends.
2. See Figure 2-16. With LP tank closed,
attach LP regulator connecting hose into
valve. Turn plastic coupling from the hose
right (clockwise) to tighten hose assembly
onto LP tank.
Figure 2-16. Connect Hose Assembly to LP
Tank
3. See Figure 2-17. Connect opposite regula-
tor connecting hose end to generator at
mounted LP primary regulator with the
19mm wrench.
Figure 2-17. Connect Hose to Regulator
4. See Figure 2-18. Turn LP tank valve ON
and check for leaks by spraying soapy
water to check connections. If bubbles
appear, become larger in size, or increase
in number, a leak exists.
NOTE: Always position cylinder so the con-
nection between the valve and regulator won’t
cause sharp bends or kinks in hose.
Figure 2-18. Turn LP Tank Valve On
NOTE: If a leak exists, this must be corrected
before using generator. Contact your local
Lowe’s store or Kobalt Customer Service for
assistance.
NOTE: When transporting and storing, keep
cylinder secured in an upright position with
cylinder valve turned off and the outlet
plugged. Keep cylinders away from heat and
ventilated when in a vehicle.
(000201)
WARNING
Risk of burns. Contact with liquid contents of cylinder
will cause freeze burns to the skin. If liquid contents
contacts skin or eyes, seek immediate medical
attention.
(000128a)
WARNING
Personal injury. Keep out of reach of children.
Failure to do so could result in death or serious injury.
002605
014092
002606

16
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Kobalt Customer Service at 888-356-
2258 (888-3KOBALT) with questions or con-
cerns about equipment operation and mainte-
nance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
4. See Figure 2-9 and Figure 2-10. Point
exhaust away from enclosed areas.
Prepare Generator for Use
Grounding the Portable
Generator
See Figure 3-1. The portable generator is
equipped with a terminal for the connection of
a field grounding electrode conductor where a
grounding electrode system is required by
NEC Article 250.34(A). The equipment
grounding conductor terminals of the genera-
tor receptacles are bonded to the generator
frame. Where the generator supplies power to
cord and plug connected equipment, like
power tools, the frame of the generator is not
required by the NEC to be connected to a field
grounding electrode. The generator neutral
conductor is bonded to the generator frame in
accordance with NEC Article 250.34(C).
• NEUTRAL BONDED TO FRAME
• THERE IS A PERMANENT CONDUCTOR
BETWEEN THE GENERATOR (STATOR
WINDING) AND FRAME
See Figure 3-1. Where the generator is con-
nected to a manual transfer switch, the trans-
fer switch must also switch the neutral upon
transfer to be NEC code compliant (3-Pole
switch). A grounding electrode is required to
be connected to the generator frame to prop-
erly ground the generator. The ground wire
connected from the generator terminal/frame
to a field ground electrode shall be of equal or
larger ampacity than the largest conductor
used in the generator.
Figure 3-1.Grounding the Generator
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
019995

17
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdic-
tion:
• In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
• If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
It is recommended to use a manual transfer
switch when connecting directly to a building
electrical system to prevent hazardous back-
feeding and avoid injuring utility line workers.
When connecting a portable generator to a
building electrical system, a transfer switch
must isolate the generator power from the util-
ity power at all times. Failure to comply will
result in a hazardous condition. Installation is
to be made in strict compliance with all
national and local electrical codes and laws,
and be completed by a qualified electrician.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
• Add the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
• The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction
types, require approximately three times
more watts of power for starting than for
running. This surge of power lasts only a
few seconds when starting such motors.
Make sure to allow for high starting wattage
when selecting electrical devices to con-
nect to the generator:
1. Calculate the watts needed to start the
largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (7-1/4") 1250 to 1400
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb (Incandescent) 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150

18
Transporting/Tipping of the Unit
• DO NOT store or transport the unit at an
angle greater than 15 degrees.
• Two (2) people are needed to lift the unit.
• Allow the unit to cool off before transporting
or storing in an enclosed space.
• DO NOT move unit during operation.
Starting Pull Start Engines
The generator is equipped with a manual
recoil starter which may be used if the battery
is discharged.
NOTE: The switch must be in the RUN/ON
position.
To start manually:
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-2. Open the fuel shut-off
valve (A) (if equipped).
Figure 3-2.Fuel Shut-off Valve
4. See Figure 2-2. Turn engine RUN/STOP/
START switch to RUN/ON (manual start
only).
5. See Figure 3-3. Slide engine choke (C) to
Full Choke position (left) (if equipped).
Figure 3-3.Choke Position
6. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
7. When engine starts, move choke knob to
1/2-choke position until engine runs
smoothly, then fully into RUN position. If
engine falters, move choke back to 1/2-
choke position until engine runs smoothly,
then to RUN position.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full Choke and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload the
generator. Also, do not overload individual
panel receptacles. These outlets are pro-
tected against overload with push-to-reset-
type circuit breakers. If amperage rating of
any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 50 to 300
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow three (3) times the listed watts for starting
these devices.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
ON
OFF
019998
A
C
019996

19
Starting Electric Start Engines
(Rocker Switch) Gasoline
1. Confirm no electrical loads are connected
to the unit's receptacles before starting the
engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-2. Open the fuel shut-off
valve.
4. See Figure 3-3. Move engine choke knob
outward to full choke.
5. Press and hold RUN/STOP/START switch
in the start position. When the engine
starts, release the switch to the run posi-
tion.
6. When engine starts, move choke knob to
1/2-choke position until engine runs
smoothly, then fully into RUN position. If
engine falters, move choke back to 1/2-
choke position until engine runs smoothly,
then to RUN position.
NOTE: The electric start feature will not start
the engine if the battery is discharged. The
engine can instead be started by following the
steps for Starting LP Pull Start Engines - 50
State Models.
Starting LP Pull Start Engines -
50 State Models
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-4. Open fuel shut-off valve on
cylinder.
4. Turn GAS/LP dial to LP.
Figure 3-4.Fuel Shut-off Valve
5. Turn STOP/RUN/START switch to RUN
(manual start only).
6. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away two (2) to five (5) to
PRIME fuel system.
7. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move STOP/RUN/START switch to STOP
and repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload the
generator. Also, do not overload individual
panel receptacles. These outlets are pro-
tected against overload with push-to-reset-
type circuit breakers. If amperage rating of
any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Starting LP Electric Start
Engines - 50 State Models
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-4. Open the fuel shut-off
valve on cylinder.
4. Turn engine GAS/LP dial to LP.
5. See Figure 3-3. Move engine choke lever
to the RUN position (choke lever to the
right).
6. Press and hold STOP/RUN/START switch
in the START position. When engine
starts, release the switch to the RUN posi-
tion.
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. Move RUN/STOP switch to STOP.
4. Close fuel valve (if equipped).
NOTE: Under normal conditions, close fuel
valve (49ST) and allow generator to run car-
buretor bowl out of fuel. For emergencies,
switch to STOP.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
002606
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.

20
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor to shut down the engine automatically
when the oil level drops below a specified
level. The engine will not run until the oil has
been filled to the proper level.
IMPORTANT NOTE: Verify proper engine oil
and fuel levels before use.

21
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life.
Regular maintenance, replacement, or repair
of the emissions control devices and systems
may be performed by any repair shop or per-
son of the owner’s choosing. To obtain emis-
sions control warranty service free of charge,
the work must be performed by an IASD. See
the emissions warranty.
NOTE: Call 888-356-2258 (888-3KOBALT)
with questions about component replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: Email [email protected] or contact a
Lowe’s store or Kobalt Customer Service for
replacement parts.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
• Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from a
Lowe's store or Kobalt Customer Service.
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every Year*
Change oil ǂ
Inspect/clean spark arrestor
Every Year
Replace Spark Plug
Check Valve Clearance***
Every 200 Hours or Every Year
Inspect/clean air cleaner filter**
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every season.
* Change oil and oil filter every month when
operating under heavy load or in high tem-
peratures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 300 hours thereafter.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.

22
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap/dipstick
and wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
5. See Figure 4-2. Remove dipstick and verify
oil level is within safe operating range.
Figure 4-2. Safe Operating Range
6. Add recommended engine oil as neces-
sary.
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap/dipstick.
5. Remove oil drain plug and drain oil com-
pletely into a suitable container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. Add recommended engine oil as neces-
sary. See Add Engine Oil.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-3. Turn knob (A) and remove
air filter cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in
clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 888-356-
2258 (888-3KOBALT).
Figure 4-3. Air Filter Assembly
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
000116
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
A
019999

23
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. See Figure 4-4. Inspect electrode gap with
feeler gauge and reset spark plug gap to
0.024 - 0.031 in (0.60 - 0.80 mm).
Figure 4-4. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Battery Replacement (if
applicable)
NOTE: The battery shipped with the generator
has been fully charged. A battery may lose
some charge when not in use for prolonged
periods of time. If battery is unable to crank
engine, plug in the 12V charger included in the
accessory box (see the Charging a Battery
section).
IMPORTANT NOTE: Running the generator
does not charge battery.
See Figure 4-5.
1. Disconnect negative (-) battery terminal
FIRST (black wire).
2. Disconnect positive (+) battery terminal
SECOND (red wire).
Figure 4-5. Battery Connection
3. Install new battery. Install hold down strap
on both hooks.
4. Connect positive (+) battery terminal (red
wire) FIRST (red wire). Slide rubber boot
over connection hardware.
5. Connect negative (-) battery terminal
(black wire) SECOND.
6. Slide rubber boot over connection hard-
ware.
Inspect Muffler and Spark
Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrester Screen
1. See Figure 4-6. Loosen clamp (A) and
remove screw.
2. Inspect screen (B) and replace if torn, per-
forated or otherwise damaged. If screen is
not damaged, clean with commercial sol-
vent.
3. Replace spark arrestor cone (C) and
screen (B). Secure with clamp and screw.
Figure 4-6. Spark Arrestor Screen
000211
(000130)
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
WARNING
000224
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
A
B
C
020000

24
Valve Clearance
Important: Please contact an Independent
Authorized Service Dealer for service assis-
tance. Proper valve clearance is essential for
prolonging the life of the engine.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
• Intake — 0.125 ± 0.025mm (cold), (0.005"
± 0.001" inches)
• Exhaust — 0.150 ± 0.050 mm (cold),
(0.006 ± 0.002 inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
• DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
• DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
• Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
• Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
• Store unit in a clean and dry area.
• Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
(000143)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to
avoid spray from spark plug hole when
cranking engine. Failure to do so could
result in vision loss.

25
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but
AC output is not
available.
1. Circuit breaker OPEN.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. GFCI receptacle is OPEN (if
equipped).
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact Lowe’s store or Kobalt
Customer Service.
5. Correct ground fault and press
reset button on GFCI recepta-
cle (if equipped).
Engine runs well at
no-load, but bogs when
load is applied.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged spark arrestor.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. Reduce load (see
Know Gen-
erator Limits
).
3. Contact Lowe’s store or Kobalt
Customer Service.
4. Contact Lowe’s store or Kobalt
Customer Service.
5. Clean spark arrestor screen.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1. Fuel shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of fuel.
4. Bad fuel.
5. Spark plug wire not connected
to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Overchoking.
8. Low oil level.
9. Excessive rich fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or
closed.
11. Engine lost compression.
12. Engine Run Switch is OFF.
1. Turn fuel shut-off ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Set choke to no choke posi-
tion.
8. Fill crankcase to correct level.
9. Contact Lowe’s store or Kobalt
Customer Service.
10. Contact Lowe’s store or Kobalt
Customer Service.
11. Contact Lowe’s store or Kobalt
Customer Service.
12. Toggle Switch to RUN.
Engine shuts down
during operation.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
4. COsense shut-off due to accu-
mulating carbon monoxide if a
red light blinks on the side
panel badge.
5. COsense shut-off due to a
system fault if a yellow light
blinks on the side panel
badge.
1. Fill fuel tank or replace LP cyl-
inder.
2. Fill crankcase to correct level.
3. Contact Lowe’s store or Kobalt
Customer Service.
4. Follow all safety instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
5. Start to confirm yellow light
blinks when/if generator shuts-
off. If COsense continues to
fault and shut-off, contact
Lowe’s store or Kobalt Cus-
tomer Service.

26
Engine running, push
button will not shut
engine down.
1. Faulty ignition button and low
battery.
1. Press emergency stop switch.
Inspect, charge or replace
battery. Contact Lowe’s store
or Kobalt Customer Service.
Engine lacks power. 1. Generator is overloaded.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
4. Clogged spark arrestor.
1. Reduce load (see
Know Gen-
erator Limits
).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact Lowe’s store or Kobalt
Customer Service.
4. Clean spark arrestor screen.
Engine surges or
stumbles.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich
or too lean.
1. Set choke to halfway position
until engine runs smoothly.
2. Contact Lowe’s store or Kobalt
Customer Service.
Engine starts and shuts
off right away.
1. COsense shut-off due to accu-
mulating carbon monoxide if a
red light blinks on the side
panel badge.
2. COsense shut-off due to a
system fault if a yellow light
blinks on the side panel
badge.
1. Follow all safety instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
2. Start to confirm yellow light
blinks when/if generator shuts-
off. If COsense continues to
fault and shut-off, contact
Lowe’s store or Kobalt Cus-
tomer Service.
PROBLEM CAUSE CORRECTION

27
Kobalt 5500 DF 49ST Wiring Diagram
火花塞
点火器
机
GENERATOR BLOCK
CONTROL PANEL BLOCK
控制面板
主
main winding
取
三合一器
机
ENGINE BLOCK
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
2
1
4
5
机油感器
CO模
副
励磁

28
Kobalt 5500 DF 50ST Wiring Diagram
CONTROL PANEL BLOCK
GENERATOR BLOCK
包䇖䎔功能
主
main winding
取
三合一器
副
励磁
机
燃料䇖䎔功能
Kobalt5500 DF CARB
气原理 2024.8.20
控制面板
0
1
燃料䇖䎔
2
ECU
ENGINE BLOCK
机
源模
机油感器
机油警器

29
Notes

30


Part No. A0006478131 Rev. A 10/22/2024

i
N.º DE ARTÍCULO: 49ST - 6513389
50ST - 6513390
N.º DE MODELO: KPG0100, KPG0500
Generador portátil de
doble combustible
Kobalt de 5500 W
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie:______________
Fecha de compra:______________
Gracias por comprar este producto Kobalt.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes?
Antes de devolverlo, póngase en contacto con nosotros al:
888-356-2258 (888-3KOBALT), de 8 a.m. a 8 p.m. hora estándar del Este,
de lunes a domingo o en [email protected]
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no está diseñado para
utilizarse en una aplicación de soporte vital crítico.
El incumplimiento de esta advertencia podría
provocar lesiones graves o la muerte.
KPG0100
019987
KPG0500
019988
Español p. xx

Índice
2
Sección 1 Introducción y
seguridad ....................................... 3
Introducción .................................... 3
Reglas de seguridad ....................... 3
Símbolos de seguridad y
significados ..................................... 3
Peligros de escape y ubicación ....... 4
Peligros eléctricos ........................... 5
Peligros de incendio ........................ 5
Índice de normas ............................. 5
Etiquetas de peligro de reemplazo .. 6
Advertencia sobre UL 4200A .......... 7
Sección 2 Información general y
configuración ................................ 8
Conozca su generador .................... 9
Emisiones ........................................ 9
Contador horario ........................... 10
Enchufes de conexión ................... 11
COsense® .................................... 11
Retirar el contenido del empaque . 13
Ensamblaje ................................... 13
Conexión del cable de la batería
(arranque eléctrico únicamente) ... 14
Añadir aceite de motor .................. 14
Combustible .................................. 14
Requisitos de PL ........................... 15
Sección 3 Funcionamiento ........ 17
Preguntas de funcionamiento y
uso ................................................ 17
Antes de arrancar el motor ............ 17
Preparar el generador para su uso 17
Puesta a tierra del generador
portátil ........................................... 17
Conozca los límites del generador 18
Transporte/Vuelco de la unidad .....19
Arranque de motores con arranque de
tiro ..................................................19
Arranque de motores de arranque
eléctrico (interruptor oscilante)
Gasolina ........................................20
Arranque de motores PL con arranque
de tiro: modelos para los 50 estados .
20
Arranque de motores PL con arranque
eléctrico: modelos para los 50 estados
21
Apagado del generador .................21
Sistema de apagado por bajo nivel de
aceite .............................................21
Sección 4 Mantenimiento y
solución de problemas ...............22
Mantenimiento ...............................22
Programa de mantenimiento .........22
Mantenimiento preventivo .............22
Mantenimiento del motor ...............22
Reemplazo de batería
(si corresponde) .............................24
Inspeccionar el silenciador y el
apagachispas ................................24
Separación de válvulas .................25
Almacenamiento ............................25
Solución de problemas ..................27
Diagrama de cableado de Kobalt 5500
DF 49ST ........................................29
Diagrama de cableado de Kobalt 5500
DF 50ST ........................................30
(W000808)
ADVERTENCIA DE CALIFORNIA

3
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual detenidamente
Si no comprende alguna sección de este
manual, comuníquese con la tienda Lowe's
más cercana o con el servicio al Cliente de
Kobalt al 888-356-2258 (888-3KOBALT) para
obtener procedimientos de inicio,
funcionamiento y servicio. El propietario
es responsable del mantenimiento adecuado
y el uso seguro de la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
referencia futura. Este manual contiene
instrucciones importantes que deben seguirse
durante la colocación, operación
y mantenimiento de la unidad y sus
componentes. Entregue siempre este manual
a cualquier persona que vaya a utilizar esta
unidad y enséñele cómo encender, operar
y detener correctamente la unidad en caso de
emergencia.
La información contenida en este manual es
precisa y se basa en los productos fabricados
en el momento de su publicación.
El fabricante se reserva el derecho de realizar
actualizaciones técnicas, correcciones
y revisiones del producto en cualquier
momento sin previo aviso.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
posibles circunstancias que puedan suponer
un peligro. Las alertas en este manual y en las
etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad
no incluyen toda la información. Si utiliza un
procedimiento, método de trabajo o técnica
operativa que el fabricante no recomienda
específicamente, verifique que sea seguro
para los demás y que no haga que el equipo
sea inseguro.
En toda esta publicación y en las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad, se utilizan
los bloques PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA para alertar al personal
sobre instrucciones especiales sobre una
operación particular que puede ser peligrosa si
se realiza de manera incorrecta o sin cuidado.
Obsérvelos cuidadosamente. Las definiciones
de alerta son las siguientes:
NOTA: Las notas contienen información
adicional importante para un procedimiento
y se encontrarán dentro del texto normal de
este manual.
Estas alertas de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. El sentido
común y el estricto cumplimiento de las
instrucciones especiales al realizar la acción
o servicio son esenciales para prevenir
accidentes.
Símbolos de seguridad
y significados
(000100a)
ADVERTENCIA
(000001)
PELIGRO
(000002)
ADVERTENCIA
(000003)
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
000657
(000103)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe recibir un mantenimiento
adecuado. No altere ni modifique el sistema de escape de
modo que resulte inseguro o no cumpla con los códigos y/o
estándares locales. El incumplimiento de dicho paso podría
provocar lesiones graves o la muerte.
(000179b)
PELIGRO

4
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado
o débil después de que el generador haya
estado en funcionamiento, salga a tomar
aire fresco DE INMEDIATO. Consulte con
un médico ya que podría sufrir una
intoxicación por monóxido de carbono.
• Por razones de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo lo
realice una tienda Lowe's o el Servicio
al Cliente de Kobalt. Inspeccione
el generador periódicamente
y comuníquese con la tienda Lowe's más
cercana o con el Servicio al Cliente de
Kobalt para obtener piezas que necesiten
reparación o reemplazo.
Peligros de escape y ubicación
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado
o débil después de que el generador haya
estado en funcionamiento, salga a tomar
aire fresco DE INMEDIATO. Consulte con
un médico ya que podría sufrir una
intoxicación por monóxido de carbono.
• NUNCA haga funcionar un generador en
interiores o en áreas parcialmente
cerradas, como garajes.
(000104)
PELIGRO
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga. En
caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
(000146)
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000250)
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
ADVERTENCIA
(000142a)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte ningún objeto a través
de las ranuras de refrigeración por aire. El generador
puede arrancar en cualquier momento y provocar la
muerte, lesiones graves y daños a la unidad.
Riesgo de lesiones. No opere ni repare esta máquina si no
está completamente alerta. La fatiga puede afectar la
capacidad para operar o reparar este equipo y podría
provocar la muerte o lesiones graves.
(000215a)
ADVERTENCIA
(000216)
ADVERTENCIA
Lesiones y daños al equipo. No utilice el generador como
escalón. Si lo hace, podría provocar caídas, daños en las
piezas, un funcionamiento inseguro del equipo y podría
causar la muerte o lesiones graves.
000406
(000103)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe recibir un mantenimiento
adecuado. No altere ni modifique el sistema de escape de
modo que resulte inseguro o no cumpla con los códigos y/o
estándares locales. El incumplimiento de dicho paso podría
provocar lesiones graves o la muerte.
(000179b)
PELIGRO
(000178a)
ADVERTENCIA
(000146)
ADVERTENCIA

5
• Utilice SOLO en exteriores y lejos de
ventanas, puertas, conductos de
ventilación, subsuelos y en un área donde
haya suficiente ventilación y no
se acumulen gases de escape letales.
• Apunte el escape del silenciador lejos
de personas y edificios ocupados.
• Usar un ventilador o abrir una puerta
no proporcionará suficiente ventilación.
Peligros eléctricos
• El Código Eléctrico Nacional (NEC, por sus
siglas en inglés) requiere que el marco
y las piezas conductoras eléctricamente
externas del generador estén conectados
correctamente a una toma de tierra
aprobada. Los códigos eléctricos locales
también pueden requerir una conexión
a tierra adecuada del generador. Consulte
con un electricista local sobre los requisitos
de conexión a tierra en el área.
• Utilice un interruptor de circuito de falla
a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en
cualquier área húmeda o altamente
conductora (como cubiertas de metal
o estructuras de acero).
• Una vez que el generador se haya puesto
en marcha en el exterior, conecte las
cargas eléctricas a las extensiones
eléctricas en el interior.
Peligros de incendio
• Deje al menos cinco (5) pies de separación
en todos los lados del generador cuando
esté en funcionamiento para evitar el
sobrecalentamiento y riesgo de incendio.
• No opere el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan,
si se pierde la salida eléctrica, si el motor
o el generador produce chispas o si se
observan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
• Siempre tenga a mano un extintor
de incendios cerca del generador.
Índice de normas
1. Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
70: CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
(NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA) 5000: CÓDIGO
DE SEGURIDAD Y CONSTRUCCIÓN DE
EDIFICIOS disponible en www.nfpa.org
3. Código Internacional de Construcción
disponible en www.iccsafe.org
4. Manual de cableado agrícola disponible
en www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación
y mantenimiento de alimentación eléctrica
de reserva en granjas, disponible en
www.asabe.org, American Society of
Agricultural & Biological Engineers 2950
Niles Road, St. Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Motores y generadores
eléctricos para instalación y uso, de
conformidad con las Reglas del Código
Eléctrico Canadiense
7. ANSI/PGMA G300 Seguridad
y rendimiento de generadores portátiles.
Asociación de Fabricantes de
Generadores Portátiles,
www.pgmaonline.com
NOTA IMPORTANTE: Esta lista no es
exhaustiva. Consulte con la autoridad
competente (AHJ, por sus siglas en inglés)
los códigos o normas locales que puedan
aplicarse a su jurisdicción.
(000144)
PELIGRO
(000104)
PELIGRO
(000145)
PELIGRO
(000105)
PELIGRO
(000166b)
PELIGRO
Explosiones e incendios. No llene el tanque en exceso. Llene hasta 1/2
pulgada desde la parte superior del tanque para permitir la expansión
del combustible. El llenado excesivo puede provocar que el combustible
se derrame sobre el motor y cause un incendio o una explosión, lo que
puede provocar la muerte o lesiones graves.
(000174)
PELIGRO
(000142a)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte ningún objeto a través
de las ranuras de refrigeración por aire. El generador
puede arrancar en cualquier momento y provocar la
muerte, lesiones graves y daños a la unidad.

6
Etiquetas de peligro de
reemplazo
Las siguientes etiquetas de peligro de
reemplazo están disponibles de forma gratuita
en Lowe's.
• A0004473153)
• A0004511103 (Calcomanía de advertencia
de CO vertical)
• 0H4635C-D
• A0006261599 (Etiqueta de acción del
usuario de dirección de escape)
EVITE LLENAR EL TANQUE EN EXCESO
DO NOT FILL WHILE RUNNING
ALWAYS ALLOW ROOM FOR FUEL EXPANSION
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL

7
Advertencia sobre UL 4200A
Retire y recicle o deseche de inmediato las baterías usadas de -
acuerdo con las regulaciones locales y manténgalas fuera del alcance
de los niños. NO deseche las baterías en la basura doméstica ni las incinere.
Incluso las baterías usadas pueden causar lesiones graves o la muerte.
Llame a un centro de control de envenenamientos local para recibir información
de tratamiento.
Tipo de batería: CR2032
Voltaje de la batería: 3 V
Las baterías que no son recargables no deben recargarse.
No fuerce la descarga, recargue, desmonte, incinere ni caliente las baterías
por encima de los 104 °F (40 °C). Hacerlo puede provocar lesiones debido
a la ventilación, filtraciones o explosiones que provoquen quemaduras químicas.
El producto contiene una batería no reemplazable.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INGESTIÓN: Este producto
contiene una batería de celda o de botón.
MUERTE o lesiones graves pueden ocurrir si
se ingiere. Una batería de celda o de botón
ingerida puede provocar quemaduras
químicas internas en tan solo 2 horas.
MANTENGA las baterías nuevas y usadas
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Busque atención médica inmediata si
sospecha que se ha tragado o introducido
una batería en cualquier parte del cuerpo.

8
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Características y controles del KPG0100
Figura 2-2. Características y controles del KPG0500
13
14
19
12
10
8
7
6
11
5
16
15
4
019987
019990
13
14
19
12
10
8
7
6
11
5
16
15
4
019988
019992
18

9
Componentes del generador
Figura 2-3. Panel de control KPG0100
Figura 2-4. Panel de control del KPG0500
Figura 2-5. Etiqueta de identificación
de la unidad
Conozca su generador
Los manuales del propietario de reemplazo
están disponibles en ascs@lowes.com.
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental de los
Estados Unidos (US EPA, por sus siglas en
inglés) y la Junta de Recursos del Aire de
California (CARB, por sus siglas en inglés),
para motores/equipos certificados según los
estándares de California requiere que este
motor/equipo cumpla con los estándares de
emisiones de escape y evaporación. Localice
la calcomanía de cumplimiento con las
regulaciones de emisiones en el motor para
determinar los estándares aplicables.
Consulte la garantía de emisiones incluida
para obtener información sobre esta. Siga las
especificaciones de mantenimiento de este
manual para garantizar que el motor cumpla
con los estándares de emisiones aplicables
durante la vida útil del producto.
1 Tomacorriente dúplex de GFCI,
120 voltios de CA, 20 amperios
(NEMA 5-20R)
2 Tomacorriente con empalme de
120/240 voltios CA y 30 amperios
(NEMA L14-30R)
3 Interruptores de circuito (CA)
4 Puerto de conexión de PL
5 Filtro de aire
6 Perilla del estrangulación (si está equipada)
7 Tanque de combustible
8 Terminal de puesta a tierra
9 Interruptor de parada/marcha/arranque
(si está equipado)
10 Silenciador
11 Manija
12 Tapa del tanque de gasolina
13 Indicador de combustible
14 Comprobación y llenado de aceite
15 Arranque de retroceso
16 Cierre de combustible (si está equipado)
17 Contador horario
18 Ubicación de la batería (si está equipada)
19 Supresor de chispas
20 Dial de selector de combustible (49ST)
21 Interruptor selector de combustible (50ST)
22 Luz de falla (sistema EFI)
23 COsense ROJO (Peligro) (si está equipado)
24 COsense AMARILLO (Falla) (si está
equipado)
1
9 17
3
019991
220
24
3
23
17 2
22
9
3
019993
121 3
24 23
019992
(000100a)
ADVERTENCIA

10
Contador horario
Consulte Figura 2-6. El contador de horas
registra las horas de funcionamiento para
el mantenimiento programado.
• La pantalla CHG OIL se iluminará cada
100 horas. El mensaje parpadeará una hora
antes y una hora después de cada intervalo
de 100 horas, lo que proporciona un período
de dos horas para realizar el servicio.
• La pantalla SVC se iluminará cada
100 horas. El mensaje parpadeará una hora
antes y una hora después de cada intervalo
de 200 horas, lo que proporciona un período
de dos horas para realizar el servicio.
Cuando el contador de horas está en modo de
alerta de parpadeo, el mensaje de
mantenimiento se alternará con el tiempo
transcurrido en horas y décimas. Las horas
parpadearán cuatro veces y luego se
alternarán con el mensaje de mantenimiento
cuatro veces hasta que el medidor se reinicie
automáticamente.
• 100 horas - CHG OIL: intervalo de cambio
de aceite (cada 100 horas)
• 200 horas - SVC: mantenimiento del filtro
de aire (cada 200 horas)
NOTA: El icono del reloj de arena parpadeará
cuando el motor esté en funcionamiento.
Esto significa que el medidor está registrando
horas de funcionamiento.
Figura 2-6. Contador horario
Especificaciones del producto
Especificaciones del generador KPG0100 (49ST) KPG0500 (50ST)
Potencia nominal con factor de potencia 1.0
(49ST y 50ST)
5500 W (gasolina) /
4950 W** (LPG)
5500 W (gasolina) /
4950 W** (LPG)
Potencia de sobretensión (49ST y 50ST) 6875 VA / 6187 VA 6875 VA / 6187 VA
Voltaje nominal de CA (49ST y 50ST) 120/240 V
Carga nominal de CA (49ST y 50ST)
Corriente a 240 V**
Corriente a 120 V**
20.6 A
22.9 A
20.6 A
22.9 A
Frecuencia nominal 60 Hz a 3600 RPM
Fase Fase única
Peso (seco/combustible lleno)
Libras (lb)
Kilogramos (kg)
124.1 / 156.4
56.3 / 70.94
142.1 / 177.4
64.46 / 80.45
**
°Rango de temperatura de funcionamiento: Gasolina: de -18 °C (0 °F) a 40 °C (104 °F).
Propano líquido: de -10 °C (14 °F) a 40 °C (104 °F)
** El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de
Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor, etc. La potencia
máxima disminuye aproximadamente un 3.5 % por cada 304.8 m (1000 pies) sobre el nivel
del mar; y también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 6 °C (10 °F) por encima de
los 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor de 5.5 kW
Cilindrada 298 cc
N.º de pieza de bujía 0K20670117
Tipo de bujía F7RTC
Separación de bujía 0.028-0.031 pulgadas o (0.70-0.80 mm)
Capacidad de gasolina (49ST/50ST) 18.7 l (4.94 galones estadounidenses)/20.2 l
(5.34 galones estadounidenses)
Tipo de aceite
Consulte la tabla en
Añadir aceite de motor
Capacidad de aceite 0.7 l (0.74 cuartos)
Tiempo de funcionamiento al 50 % de carga
(49ST/50ST)
8.9 horas/9.6 horas (gasolina)/7 horas tanque
de 20 lb (LPG)
* Diríjase a ascs@lowes.com o comuníquese con una tienda Lowe's o con el Servicio al Cliente
de Kobalt para obtener piezas de repuesto.
0000.0
000205

11
Enchufes de conexión
Tomacorriente dúplex GFCI de
120 V CA y 20 A
Consulte Figura 2-7. La toma de 120 voltios
está protegida contra sobrecarga mediante un
interruptor de circuito “presionar para
restablecer” de 20 amperios. Cada
tomacorriente alimentará cargas eléctricas
monofásicas de 120 voltios de CA, 60 Hz, que
requieren hasta 2400 vatios (2.4 kW)
o 20 amperios de corriente. Utilice
únicamente juegos de cables con conexión
a tierra de 3 alambres, bien aislados y de alta
calidad, clasificados para 125 voltios a 20
amperios (o más). También proporciona
protección con un interruptor de circuito de
falla a tierra con un botón para presionar
TEST (PRUEBA) y RESET (REINICIO).
Figura 2-7. Tomacorriente dúplex GFCI
de 120 V CA y 20 A, NEMA 5-20R
Tomacorriente 120/240 V CA,
30 amperios
Consulte Figura 2-8. Utilice un enchufe NEMA
L14-30 con este tomacorriente (gírelo para
bloquear/desbloquear). Conecte un juego de
cables con conexión a tierra de 4 alambres
adecuado al enchufe y a la carga deseada.
El juego de cables debe tener una capacidad
nominal de 250 voltios de CA a 30 amperios
(o más).
Utilice este tomacorriente para operar cargas
monofásicas de 120 voltios de CA, 60 Hz, que
requieran hasta 3600 vatios (3.6 kW) de
potencia a 30 amperios o cargas monofásicas
de 240 voltios de CA, 60 Hz, que requieran
hasta 7200 vatios (7.2 kW) de potencia
a 30 amperios. El tomacorriente está prote-
gido por un interruptor de circuito de 2 polos
de 30 amperios.
Figura 2-8. Tomacorriente NEMA L14-30R
de 120/240 V CA y 30 A
COsense
®
Sistema de detección y apagado
de monóxido de carbono (CO)
(si está equipado)
El módulo COsense monitorea la
acumulación de gas CO venenoso que
se encuentra en el escape del motor cuando
el generador está en funcionamiento.
Si COsense detecta un aumento de los
niveles de gas CO, apaga automáticamente
el motor. COsense solo monitorea cuando
el motor está en funcionamiento.
Los generadores están diseñados para
usarse al aire libre, lejos de edificios
ocupados y con el escape alejado del
personal y los edificios. Sin embargo, si se
usa incorrectamente y se opera en un lugar
que genera acumulación de CO, como en
interiores o en un área parcialmente cerrada,
COsense apaga el motor, notifica al usuario lo
que sucedió y le indica que lea la etiqueta de
instrucciones de acción para conocer los
pasos a seguir. Consulte Figura 2-9. COsense
no sustituye a una alarma de monóxido de
carbono para interiores.
Consulte Figura 2-10. Después de
un apagado, una luz ROJA intermitente en la
insignia COsense en el costado del generador
proporciona notificación de que el generador
se apagó debido a un peligro de acumulación
de CO. La luz ROJA parpadeará durante
al menos cinco minutos después de
un apagado por CO. Mueva el generador
a un área abierta exterior y apunte el escape
lejos de las personas y los edificios ocupados.
Una vez reubicado en un área segura, se
puede reiniciar el generador y realizar las
conexiones eléctricas adecuadas para
suministrar alimentación eléctrica. La luz
ROJA dejará de parpadear automáticamente
al reiniciar el motor. Introduzca aire fresco
y ventile el lugar donde se apagó el
generador.
000203
000204

12
Consulte Figura 2-10. Si se produce una falla
en el sistema COsense y ya no brinda
protección, el generador portátil se apagará
automáticamente y la luz AMARILLA
parpadeará durante al menos cinco minutos
en la insignia COsense para notificar la falla al
usuario. Solo un técnico capacitado del
distribuidor puede diagnosticar y reparar
el módulo COsense. El generador se puede
reiniciar, pero es posible que continúe
apagándose.
COsense detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de
quema de combustible, como herramientas
impulsadas por motor o calentadores de
propano utilizados en el área de operación.
Por ejemplo, si se utiliza otro generador y el
escape se dirige a un generador equipado con
COsense, es posible que COsense inicie un
apagado debido al aumento de los niveles de
CO. Esto no es un error. Se ha detectado
monóxido de carbono peligroso. El usuario
debe actuar para mover y redirigir estos
dispositivos a fin de disipar mejor el monóxido
de carbono lejos del personal y de los
edificios ocupados.
Figura 2-9. Etiqueta de acción de instrucciones
Figura 2-10. Insignia de instrucciones

13
Retirar el contenido del empaque
1. Abra la caja por completo cortando cada
esquina de arriba a abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la
caja antes del ensamblaje. El contenido
de la caja debe contener lo siguiente:
Accesorios
3. Llame al 888-356-2258 (888-3KOBALT)
con el modelo de la unidad y el número de
serie para consultar si falta algún
contenido de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie
y la fecha de compra en la portada de este
manual.
Ensamblaje
Llame al 888-356-2258 (888-3KOBALT)
si tiene algún problema o inquietud respecto
al ensamblaje. Tenga a mano el modelo
y el número de serie.
Se requieren las siguientes herramientas para
instalar el kit de accesorios.
• Pinzas de punta fina
• Llave de trinquete
• Dado de 8 mm
• Dado de 12 mm
• Dado de 13 mm
• Llave inglesa de 10 mm
• Llave inglesa de 13 mm
• Llave inglesa de 8 mm (2) (solo arranque
eléctrico)
NOTA: Las ruedas no están diseñadas para
su uso en carretera.
Consulte Figura 2-11.
Instale las ruedas de la siguiente manera:
1. Deslice el pasador del eje (E) a través
de la rueda (B), el soporte de la rueda en
el marco y la arandela plana de 1/2" (G).
2. Inserte el pasador de chaveta (F) a través
del pasador del eje (E).
Instale el pie del marco y los topes de goma
como se indica a continuación:
1. Deslice los pernos de cabeza hexagonal
(L) a través de los topes de goma (D)
y luego a través del pie del marco (C)
(si no está preensamblado).
2. Deslice los pernos de cabeza hexagonal
(K) a través de los orificios en el riel
del marco.
3. Deslice el pie del marco (C) sobre los
pernos de cabeza hexagonal (K). Instale
las tuercas de brida de bloqueo (J).
Figura 2-11. Ensamble de la rueda y del pie
Consulte Figura 2-12.
Instale la manija de la siguiente manera:
1. Deslice los pernos largos (K) a través del
soporte de montaje de la manija en el
marco y el ensamble de la manija (A).
Instale las tuercas hexagonales (J).
Figura 2-12. Ensamble de la manija
Artículo Cant.
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Litro de aceite SAE 30 1
Ensamble de la manija (A) 1
Rueda que nunca se desinfla (B) 2
Pie del marco (C) 2
Garantía de servicio 1
Garantía de emisiones 1
Juego de manguera y regulador para
PL de 4 pies
1
Bolsa de aditamentos Cant.
Pata de goma (D) 2
Pasador de eje de 1/2" (E) 2
Pasador de chaveta (F) 2
Arandela plana de 1/2” (G) 2
Tuerca hexagonal con brida M6 (H) 2
Tuerca hexagonal con brida M8 (J) 7
Perno M8 largo (K) 7
Perno M6 largo (L) 2
(000100a)
ADVERTENCIA
E
F
L
H
J
K
C
G
020002
B
D
A
K
J
020003

14
Conexión del cable de la batería
(arranque eléctrico únicamente)
La unidad se envió con los cables de
la batería desconectados.
Consulte Figura 4-5. Necesitará dos llaves
de estrías de 8 mm para conectar los cables
de la batería.
1. Corte las ataduras para cables que
sujetan los cables de la batería y retire
la cubierta roja del terminal de la batería.
2. Primero, conecte el cable rojo al terminal
positivo (+) de la batería con el perno
y la tuerca suministrados.
3. Asegúrese de que las conexiones sean
seguras y deslice la bota de goma sobre
el terminal positivo (+) de la batería y el
aditamento de conexión.
4. Conecte el cable negro al terminal
negativo (-) de la batería con el perno y la
tuerca suministrados. Deslice la bota
de goma sobre el terminal negativo (-)
de la batería y el aditamento de conexión.
5. Asegúrese de que todas las conexiones
estén firmes.
NOTA: Si la batería no puede arrancar
el motor, cárguela con el cargador de 12 V
incluido en la caja de accesorios (consulte
Conexión del cable de la batería (arranque
eléctrico únicamente) la sección para obtener
más detalles).
Añadir aceite de motor
1. Ubique el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Verifique que el área de llenado de aceite
esté limpia.
3. Consulte Figura 2-13. Retire la tapa de
llenado/varilla indicadora de aceite
y limpie la varilla indicadora.
Figura 2-13. Retire la varilla indicadora.
4. Agregue el aceite de motor recomendado
como se muestra en la siguiente tabla.
NOTA: Utilice aceite a base de petróleo
(suministrado) para la prueba de
funcionamiento del motor antes de usar aceite
sintético.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es
necesario utilizar un punto de llenado de aceite.
5. Enrosque la varilla indicadora en el cuello
de llenado de aceite. El nivel de aceite se
comprueba con la varilla indicadora
completamente instalada.
6. Consulte Figura 2-14. Retire la varilla
indicadora y verifique que el nivel
de aceite esté dentro del rango
de funcionamiento seguro.
Figura 2-14. Rango de funcionamiento seguro
7. Instale la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite y apriétela con la mano.
Combustible
(000135)
PRECAUCIÓN
000115
SAE 30
10W-30
Sintético 5W-30
000399
Rango de temperatura de uso previsto
000116
(000105)
PELIGRO
(000166b)
PELIGRO
(000174)
PELIGRO

15
Los requisitos de combustible son los
siguientes:
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
• Clasificación mínima de 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
• Es aceptable hasta un 10% de etanol
(gasohol) (cuando esté disponible;
se recomienda combustible sin etanol).
• NO utilice E85.
• NO utilice una mezcla de gas y aceite.
• NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA
y enfriada durante un mínimo de dos
minutos antes de cargar combustible.
2. Coloque la unidad sobre una superficie
nivelada en un área bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa del
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Consulte Figura 2-15. Agregue lentamente
el combustible recomendado (A). No llene
demasiado por encima del borde interior
(B).
5. Instale la tapa para combustible.
Figura 2-15. Agregue el combustible
recomendado
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
que se formen depósitos de goma en las
piezas del sistema de combustible, como
el carburador, la manguera de combustible
o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer la humedad, lo que da lugar
a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido
puede dañar el sistema de combustible de
un motor mientras está almacenado. Para
evitar problemas en el motor, se debe
vaciar el sistema de combustible antes de
almacenarlo durante 30 días o más.
Consulte la sección Almacenamiento.
Nunca utilice productos de limpieza de
motor o carburador en el tanque de
combustible ya que pueden producirse
daños permanentes.
Requisitos de PL
NOTA: La presión de entrada del regulador de
vapor PL de primera fase es de
aproximadamente 30 psi a - 17.77 °C (0 °F)
y 218 psi a 37.77 °C (100 °F).
Use solo cilindros PL de capacidad estándar
de 20 o 30 libras con roscas Acme, tipo 1,
mano derecha con este generador. Verifique
que la fecha de calificación del cilindro no
haya expirado. No utilice los cilindros si están
oxidados o dañados.
Todos los cilindros nuevos deben purgarse
de aire y humedad antes de llenarlos.
Los cilindros usados que no se hayan tapado
o mantenido cerrados también deberán
purgarse.
El proveedor de gas propano debe realizar el
proceso de purga. (El proveedor debería
haber purgado y llenado adecuadamente los
cilindros de un proveedor de intercambio).
1. Retire los tapones o tapas de seguridad
de la válvula del cilindro, del regulador
montado en el generador y de los
extremos de la manguera de conexión del
regulador.
2. Consulte Figura 2-16. Con el tanque de PL
cerrado, conecte la manguera de
conexión del regulador de PL a la válvula.
Gire el acoplador de plástico de la
manguera hacia la derecha (en el sentido
de las agujas del reloj) para apretar
el conjunto de la manguera en el tanque
de PL.
Figura 2-16. Conecte el conjunto de manguera
al tanque de PL
000400
A
B
(000201)
ADVERTENCIA
(000128a)
ADVERTENCIA
002605

16
3. Consulte Figura 2-17. Conecte el extremo
opuesto de la manguera de conexión
del regulador al generador en el regulador
primario PL montado con la llave inglesa
de 19 mm.
Figura 2-17. Conecte la manguera al regulador
4. Consulte Figura 2-18. Abra la válvula del
tanque de gas PL y verifique que no haya
fugas rociando agua con jabón para
verificar las conexiones. Si aparecen
burbujas, se hacen más grandes
o aumentan en número, existe una fuga.
NOTA: Coloque siempre el cilindro de manera
que la conexión entre la válvula y el regulador
no provoque curvas pronunciadas
ni torceduras en la manguera.
Figura 2-18. Abra la válvula del tanque
de gas PL
NOTA: Si existe una fuga, esta debe
corregirse antes de utilizar el generador.
Comuníquese con su tienda Lowe's local
o con el Servicio al Cliente de Kobalt para
obtener ayuda.
NOTA: Cuando lo transporte y almacene,
mantenga el cilindro asegurado en una
posición vertical con la válvula del cilindro
cerrada y el tomacorriente enchufado.
Mantenga los cilindros alejados del calor
y ventilados cuando estén en un vehículo.
014092
002606

17
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas de funcionamiento
yuso
Llame a Servicio al Cliente de Kobalt al
888-356-2258 (888-3KOBALT) si tiene
preguntas o inquietudes sobre el
funcionamiento y el mantenimiento del
equipo.
Antes de arrancar el motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor
sea correcto.
2. Verifique que el nivel de combustible sea
correcto.
3. Verifique que la unidad esté segura sobre
un terreno nivelado, con la separación
adecuada y en un área bien ventilada.
4. Consulte Figura 2-9 y Figura 2-10.
Dirija el escape lejos de áreas cerradas.
Preparar el generador para
su uso
Puesta a tierra del generador
portátil
Consulte Figura 3-1. El generador portátil está
equipado con un terminal para la conexión de
un conductor de electrodo de puesta a tierra
de campo donde el Artículo 250.34(A) del
NEC requiere un sistema de electrodo
de puesta a tierra. Los terminales del
conductor de puesta a tierra del equipo de los
tomacorrientes del generador están
conectados al marco del generador. Cuando
el generador suministra energía a equipos
conectados mediante cables y enchufes,
como herramientas eléctricas, el NEC no
exige que el marco del generador esté
conectado a un electrodo de puesta a tierra
de campo. El conductor neutro del generador
está conectado al marco del generador de
acuerdo con el Artículo 250.34(C) del NEC.
• NEUTRAL ADHERIDO AL MARCO
• HAY UN CONDUCTOR PERMANENTE
ENTRE EL GENERADOR (BOBINADO
DEL ESTATOR) Y EL MARCO
Consulte Figura 3-1. Cuando el generador
está conectado a un interruptor de
transferencia manual, el interruptor de
transferencia también debe conmutar
a neutral durante la transferencia para cumplir
con el código NEC (interruptor de 3 polos).
Es necesario conectar un electrodo de puesta
a tierra al marco del generador para
conectarlo a tierra correctamente. El cable de
puesta a tierra conectado desde el terminal/
marco del generador a un electrodo de tierra
de campo deberá tener una capacidad
de corriente igual o mayor que el conductor
más grande utilizado en el generador.
Figura 3-1.Puesta a tierra del generador
(000103)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe recibir un mantenimiento
adecuado. No altere ni modifique el sistema de escape de
modo que resulte inseguro o no cumpla con los códigos y/o
estándares locales. El incumplimiento de dicho paso podría
provocar lesiones graves o la muerte.
(000179b)
PELIGRO
(000178a)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000118a)
(000110)
ADVERTENCIA
(000108)
ADVERTENCIA
(000136)
PRECAUCIÓN
019995

18
Requisitos especiales
Revise todas las regulaciones federales
o estatales de la Administración de Seguridad
y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas
en inglés), los códigos locales o las
ordenanzas que se aplican al uso previsto del
generador.
Consulte con un electricista calificado, un
inspector eléctrico o la autoridad competente:
• En algunas áreas, se requiere que los
generadores estén registrados en las
empresas de servicios públicos locales.
• Si el generador se utiliza en una obra, es
posible que existan regulaciones
adicionales que se deben tener en cuenta.
Conexión del generador a un
sistema eléctrico del edificio
Se recomienda utilizar un interruptor de
transferencia manual cuando se conecta
directamente a un sistema eléctrico de un
edificio para evitar una retroalimentación
peligrosa y evitar lesionar a los trabajadores
de la línea de servicios públicos.
Al conectar un generador portátil a un sistema
eléctrico de un edificio, un interruptor de
transferencia debe aislar la energía del
generador de la energía de la red pública en
todo momento. El incumplimiento de esta
norma dará lugar a una condición peligrosa.
La instalación se debe realizar en estricto
cumplimiento con todos los códigos y leyes
eléctricos nacionales y locales. Asimismo,
un electricista calificado debe realizarla.
Conozca los límites del
generador
La sobrecarga de un generador puede
provocar daños en el generador y en los
dispositivos eléctricos conectados. Tenga en
cuenta lo siguiente para evitar la sobrecarga:
• Sume la potencia total de todos los
dispositivos eléctricos que se conectarán al
mismo tiempo. Este total NO debe ser
mayor que la capacidad de potencia del
generador.
• El vataje calificado de las luces se puede
obtener de las bombillas. El vataje
calificado de las herramientas,
electrodomésticos y motores se puede
encontrar en una etiqueta de datos o una
calcomanía adherida al dispositivo.
• Si el electrodoméstico, la herramienta o el
motor no proporcionan potencia,
multiplique los voltios por los amperios
para determinar los vatios (voltios x
amperios = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren aproximadamente tres
veces más vatios de potencia para
arrancar que para funcionar. Esta
sobretensión dura solo unos segundos
cuando se ponen en marcha dichos
motores. Asegúrese de tener en cuenta un
vataje de arranque alto al seleccionar los
dispositivos eléctricos que se conectarán
al generador:
1. Calcule los vatios necesarios para
arrancar el motor más grande.
2. Agregue a esa cifra los vatios de
funcionamiento de todas las demás
cargas conectadas.
Se proporciona la guía de referencia de vataje
para ayudar a determinar cuántos elementos
puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos del aparato para
conocer los requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
Dispositivo Vatios de
funciona-
miento
* Aire acondicionado (12.000 Btu) 1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu) 3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu) 6000
Batería/cargador (20 amperios) 500
Lijadora de banda (3") 1000
Motosierra 1200
Sierra circular (7-1/4") 1250 a 1400
*Secadora de ropa (eléctrica) 5750
*Secadora de ropa (a gas) 700
*Lavadora de ropa 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Rizador 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9") 1200
Cortadora de bordes 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavos eléctrica 1200
Estufo eléctrico (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
*Congelador 700
*Ventilador de calefacción (3/5 HP) 875
*Abrepuertas de garaje 500 a 750
Secadora de pelo 1200

19
Transporte/Vuelco de la unidad
• NO guarde ni transporte la unidad
en un ángulo mayor a 15 grados.
• Se necesitan dos (2) personas para
levantar la unidad.
• Deje que la unidad se enfríe antes
de transportarla o almacenarla en un
espacio cerrado.
• NO mueva esta unidad durante
su funcionamiento.
Arranque de motores con
arranque de tiro
El generador está equipado con un sistema
de arranque manual de retroceso que puede
utilizarse si la batería
está descargada.
NOTA: El interruptor debe mantenerse en la
posición RUN/ON (EJECUTAR/
ENCENDIDO).
Para iniciar manualmente:
1. Desconecte todas las cargas eléctricas
de los tomacorrientes de la unidad antes
de arrancar el motor.
2. Ubique el generador sobre una superficie
nivelada.
3. Consulte Figura 3-2. Abra la válvula
de cierre de combustible (A) (si está
equipada).
Figura 3-2.Válvula de cierre de combustible
4. Consulte Figura 2-2. Gire el interruptor
RUN/STOP/START (EJECUTAR/
DETENER/ARRANCAR) del motor
a RUN/ON (EJECUTAR/ENCENDIDO)
(arranque manual solamente).
5. Consulte Figura 3-3. Deslice el
estrangulador del motor (C) a la posición
de estrangulamiento completo (izquierda)
(si está equipado).
Taladro manual 250 a 1100
Podadora de arbustos 450
Llave de percusión 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Podadora 1200
Bombilla (incandescente) 100
Horno microondas 700 a 1000
*Nevera portátil para leche 1100
Quemador de aceite en caldera 300
Calentador de espacios a aceite
(140.000 Btu)
400
Calentador de espacios a aceite
(85.000 Btu)
225
Calentador de espacios a aceite
(30.000 Btu)
150
*Rociador de pintura sin aire
(1/3 HP)
600
Rociador de pintura sin aire
(de mano)
150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de mesa (10") 1750 a 2000
Televisor 50 a 300
Tostadora 1000 a 1650
Desmalezadora 500
* Calcule tres (3) veces los vatios indicados para
iniciar estos dispositivos.
(000183)
ADVERTENCIA
(000136)
PRECAUCIÓN
OENCENDIDON
APAGADO
019998
A

20
Figura 3-3.Posición del estrangulador
6. Sujete firmemente la manija de retroceso
y tire lentamente hasta sentir una mayor
resistencia. Jale rápidamente hacia arriba
y lejos.
7. Cuando el motor arranque, mueva la
perilla del estrangulador a la posición de
1/2 estrangulamiento hasta que el motor
funcione suavemente, luego
completamente a la posición RUN
(EJECUTAR). Si el motor falla, mueva
el estrangulador nuevamente a la posición
de 1/2 estrangulamiento hasta que
el motor funcione sin problemas, luego
a la posición RUN (EJECUTAR).
NOTA: Si el motor se enciende, pero no
continúa funcionando, mueva la palanca del
estrangulador a la posición de
estrangulamiento completo y repita las
instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador. Además, no sobrecargue los
tomacorrientes de los paneles
individuales. Estas salidas están
protegidas contra sobrecarga con
interruptores de circuito del tipo
“presionar para reiniciar”. Si se excede el
amperaje nominal de cualquier interruptor
de circuito, dicho interruptor se abrirá
y perderá la salida eléctrica a ese
tomacorriente. Lea Conozca los límites del
generador con atención.
Arranque de motores de
arranque eléctrico (interruptor
oscilante) Gasolina
1. Confirme que no haya cargas eléctricas
conectadas a los tomacorrientes de
la unidad antes de arrancar el motor.
2. Ubique el generador sobre una superficie
nivelada.
3. Consulte Figura 3-2. Abra la válvula de
cierre de combustible.
4. Consulte Figura 3-3. Mueva la perilla del
estrangulador del motor hacia afuera
hasta la posición de estrangulamiento
completo.
5. Mantenga presionado el interruptor RUN/
STOP/START (EJECUTAR/DETENER/
ARRANCAR) en la posición de inicio.
Cuando el motor arranque, suelte
el interruptor a la posición
de funcionamiento.
6. Cuando el motor arranque, mueva
la perilla del estrangulador a la posición
de 1/2 estrangulamiento hasta que el
motor funcione suavemente, luego
completamente a la posición RUN
(EJECUTAR). Si el motor falla, mueva el
estrangulador nuevamente a la posición
de 1/2 estrangulamiento hasta que
el motor funcione sin problemas, luego
a la posición RUN (EJECUTAR).
NOTA: La función de arranque eléctrico no
encenderá el motor si la batería está
descargada. El motor puede ponerse en
marcha siguiendo los pasos para Arranque de
motores PL con arranque de tiro: modelos
para los 50 estados.
Arranque de motores PL con
arranque de tiro: modelos
para los 50 estados
1. Desconecte todas las cargas eléctricas
de los tomacorrientes de la unidad antes
de arrancar el motor.
2. Ubique el generador sobre una superficie
nivelada.
3. Consulte Figura 3-4. Abra la válvula
de cierre de combustible en el cilindro.
4. Gire el selector GAS/LP a LP.
Figura 3-4.Válvula de cierre de combustible
5. Gire el interruptor STOP/RUN/START
(EJECUTAR/DETENER/ARRANCAR)
a RUN (EJECUTAR) (arranque manual
solamente).
6. Sujete firmemente la manija de retroceso
y tire lentamente hasta sentir una mayor
resistencia. Jale rápidamente hacia arriba
y lejos de dos (2) a cinco (5) para CEBAR
el sistema de combustible.
C
019996
(000136)
PRECAUCIÓN
002606

21
7. Sujete firmemente la manija de retroceso
y tire lentamente hasta sentir una mayor
resistencia. Jale rápidamente hacia arriba
y lejos.
NOTA: Si el motor enciende, pero no continúa
funcionando, mueva el interruptor STOP/
RUN/START (DETENER/EJECUTAR/
ARRANCAR) a STOP (DETENER) y repita las
instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador. Además, no sobrecargue los
tomacorrientes de los paneles
individuales. Estas salidas están
protegidas contra sobrecarga con
interruptores de circuito del tipo
“presionar para reiniciar”. Si se excede el
amperaje nominal de cualquier interruptor
de circuito, dicho interruptor se abrirá
y perderá la salida eléctrica a ese
tomacorriente. Lea Conozca los límites del
generador con atención.
Arranque de motores PL con
arranque eléctrico: modelos
para los 50 estados
1. Desconecte todas las cargas eléctricas
de los tomacorrientes de la unidad antes
de arrancar el motor.
2. Ubique el generador sobre una superficie
nivelada.
3. Consulte Figura 3-4. Abra la válvula
de cierre de combustible en el cilindro.
4. Gire el selector del motor GAS/LP a LP.
5. Consulte Figura 3-3. Mueva la palanca del
estrangulador del motor a la posición RUN
(EJECUTAR) (palanca del estrangulador
a la derecha).
6. Mantenga presionado el interruptor STOP/
RUN/START (EJECUTAR/DETENER/
ARRANCAR) en la posición START
(INICIO). Cuando el motor arranque,
suelte el interruptor a la posición RUN
(EJECUTAR).
Apagado del generador
1. Apague todas las cargas y desconecte las
cargas eléctricas de los tomacorrientes del
panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga
durante varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y del
generador.
3. Mueva el interruptor RUN/STOP
(EJECUTAR/DETENER) a STOP
(DETENER).
4. Cierre la válvula de combustible (si está
equipada).
NOTA: En condiciones normales, cierre la
válvula de combustible (49ST) y deje que el
generador haga funcionar la taza del
carburador hasta agotar el combustible. Para
emergencias, cambie a STOP (DETENER).
Sistema de apagado por bajo
nivel de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel
bajo de aceite para apagar el motor
automáticamente cuando el nivel de aceite
cae por debajo de un nivel específico.
El motor no funcionará hasta que el aceite
se haya llenado hasta el nivel adecuado.
NOTA IMPORTANTE: Antes de usar,
verifique que los niveles de aceite
y combustible del motor sean apropiados.
(000136)
PRECAUCIÓN
(000136)
PRECAUCIÓN

22
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento periódico mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor
y del equipo. Cualquier taller de reparación
o persona elegida por el propietario puede
realizar el mantenimiento periódico, el
reemplazo o la reparación de los dispositivos
y sistemas de control de emisiones. Para
obtener el servicio de garantía de control de
emisiones sin cargo, un concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD,
por sus siglas en inglés) debe realizar el
trabajo. Consulte la garantía de emisiones.
NOTA: Llame al 888-356-2258
(888-3KOBALT) si tiene preguntas sobre el
reemplazo de componentes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos del programa de
mantenimiento, lo que ocurra primero según
el uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán
un servicio más frecuente.
NOTA: Envíe un correo electrónico
a ascs@lowes.com o comuníquese con una
tienda Lowe's o con el Servicio al Cliente de
Kobalt para solicitar piezas de repuesto.
NOTA: Todos los servicios y ajustes
necesarios deben realizarse cada estación
como se detalla en la siguiente tabla.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden provocar un
funcionamiento inadecuado y daños en el
equipo. Limpie el generador diariamente o antes
de cada uso. Mantenga el área alrededor
y detrás del silenciador libre de residuos
combustibles. Inspeccione todas las aberturas
de aire acondicionado del generador.
• Utilice un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• Utilice un cepillo de cerdas suaves
para aflojar la suciedad acumulada, el
aceite, etc.
• Utilice una aspiradora para recoger
la suciedad y los residuos sueltos.
• Se puede utilizar aire a baja presión (que
no supere las 25 psi) para eliminar la
suciedad. Inspeccione todas las ranuras
y aberturas de aire acondicionado del
generador. Estas aberturas deben
mantenerse limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO utilice una manguera para jardín
para limpiar el generador. El agua puede
ingresar al sistema de combustible del motor
y causar problemas. Si el agua ingresa
al generador a través de las ranuras de
refrigeración por aire, parte del agua quedará
retenida en los huecos y grietas del aislamiento
del devanado del rotor y del estator.
La acumulación de agua y suciedad en los
devanados internos del generador disminuirá
la resistencia de aislamiento de los devanados.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones de aceite de motor
Para mantener la garantía del producto, el
aceite del motor debe revisarse de acuerdo
con las recomendaciones de este manual.
Para su comodidad, el fabricante dispone de
kits de mantenimiento diseñados y pensados
para su uso en este producto, que incluyen
aceite de motor, filtro de aceite, filtro de aire,
bujías, una toalla de taller y un embudo.
Puede obtener estos kits en una tienda
Lowe's o en el Servicio al Cliente de Kobalt.
En cada uso
Revisar el nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o cada año*
Cambiar el aceite ǂ
Inspeccionar/limpiar el apagachispas
Cada año
Reemplazar la bujía
Comprobar la separación de la válvula
de retención***
Cada 200 horas o cada año
Inspeccionar/limpiar el filtro de aire**
ǂ Cambiar el aceite después de las primeras
30 horas de funcionamiento y luego cada
estación.
* Cambiar el aceite y el filtro de aceite cada
mes cuando trabaje con mucha carga
o a altas temperaturas.
** Limpiar con más frecuencia en condiciones
de funcionamiento sucias o polvorientas.
Reemplace las piezas del filtro de aire si no
se pueden limpiar correctamente.
*** Verificar la separación de la válvula
y ajustar si es necesario después de las
primeras 50 horas de funcionamiento
y cada 300 horas a partir de entonces.
(000142a)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte ningún objeto a través
de las ranuras de refrigeración por aire. El generador
puede arrancar en cualquier momento y provocar la
muerte, lesiones graves y daños a la unidad.
(000141)
ADVERTENCIA

23
Inspeccionar el nivel de aceite
del motor
Inspeccione el nivel de aceite del motor antes
de cada uso o cada 8 horas de
funcionamiento.
1. Ubique el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Limpie el área alrededor del llenado
de aceite.
3. Consulte Figura 4-1. Retire la tapa de
llenado/varilla indicadora de aceite
y limpie la varilla indicadora.
Figura 4-1. Llenado de aceite del motor
4. Enrosque la varilla indicadora en el cuello
de llenado de aceite. El nivel de aceite se
comprueba con la varilla indicadora
completamente instalada.
5. Consulte Figura 4-2. Retire la varilla
indicadora y verifique que el nivel
de aceite esté dentro del rango
de funcionamiento seguro.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
6. Agregue el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
7. Instale la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite y apriétela con la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite.
Solo es necesario utilizar un punto de llenado
de aceite.
Cambiar aceite del motor
Cuando utilice el generador en condiciones
extremas, sucias o polvorientas, o en climas
extremadamente cálidos, cambie el aceite
con mayor frecuencia.
NOTA: No contamine. Preserve los recursos.
Lleve el aceite usado a centros de recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún esté
caliente por el funcionamiento, de la siguiente
manera:
1. Ubique el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujía y coloque
el cable en un lugar donde no pueda
entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie el área alrededor del orificio de
llenado de aceite y del tapón para drenar
el aceite.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite.
5. Retire el tapón para drenar el aceite
y drene el aceite completamente en
un recipiente adecuado.
6. Instale el tapón para drenar el aceite
y apriételo firmemente.
7. Agregue el aceite de motor recomendado
según sea necesario. Consulte Añadir
aceite de motor.
8. Instale la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite y apriétela con la mano.
9. Limpie cualquier derrame de aceite.
10. Deseche adecuadamente el aceite de
acuerdo con todas las regulaciones
aplicables.
SAE 30
10W-30
Sintético 5W-30
000399
Rango de temperatura de uso previsto
(000139)
ADVERTENCIA
000115
000116
(000141)
ADVERTENCIA

24
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede
dañarse si se utiliza con un filtro de aire sucio.
Realice el mantenimiento del filtro de aire con
mayor frecuencia en condiciones de suciedad
o polvo.
Para realizar el mantenimiento del filtro
de aire:
1. Consulte Figura 4-3. Gire la perilla (A)
y retire la tapa del filtro de aire.
2. Lave con agua jabonosa. Apriete
el filtro para secarlo con un paño limpio
(NO LO GIRE).
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de volver a instalarlo.
NOTA: Para pedir un nuevo filtro de aire,
comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano al 888-356-2258
(888-3KOBALT).
Figura 4-3. Ensamble del filtro de aire
Bujía de mantenimiento
Para realizar el mantenimiento de una bujía:
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Consulte Figura 4-4. Inspeccione
el espacio entre los electrodos
con un calibrador de espesores
y restablezca el espacio entre las bujías
a 0.024-0.031 pulg. (0.60-0.80 mm).
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Reemplace la bujía si los electrodos
están dañados, quemados o la porcelana está
agrietada. Utilice ÚNICAMENTE el enchufe
de repuesto recomendado. Consulte las
especificaciones.
4. Instale la bujía apretándola con los dedos
y apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más
usando una llave inglesa para bujías.
Reemplazo de batería
(si corresponde)
NOTA: La batería enviada con el generador
está completamente cargada. Una batería
puede perder parte de carga si no se utiliza
durante períodos prolongados de tiempo.
Si la batería no puede arrancar el motor,
conecte el cargador de 12 V incluido en la
caja de accesorios (consulte la sección Cómo
cargar una batería).
NOTA IMPORTANTE: El funcionamiento
del generador no carga la batería.
Consulte Figura 4-5.
1. Desconecte PRIMERO el terminal
negativo (-) de la batería (cable negro).
2. Desconecte SEGUNDO el terminal
positivo (+) de la batería (cable rojo).
Figura 4-5. Conexión de la batería
3. Instale una batería nueva. Instale la
presilla de sujeción en ambos ganchos.
4. Conecte PRIMERO el terminal positivo (+)
de la batería (cable rojo). Deslice la funda
de goma sobre el aditamento de conexión.
5. Conecte SEGUNDO el terminal negativo
(-) de la batería (cable negro).
6. Deslice la funda de goma sobre
el aditamento de conexión.
Inspeccionar el silenciador y el
apagachispas
NOTA: El uso y funcionamiento del motor en
cualquier terreno cubierto de bosques,
matorrales o pasto constituye una violación
del Código de Recursos Públicos
de California, Sección 4442, a menos que
el sistema de escape esté equipado con
un apagachispas, como se define en la
Sección 4442, que se mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento. Es posible
que otros estados o jurisdicciones federales
tengan leyes similares.
A
019999
000211
(000130)
ADVERTENCIA
000224

25
Comuníquese con el fabricante del equipo
original, el minorista o el distribuidor para
obtener un apagachispas diseñado para el
sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Utilice SOLO piezas de repuesto
originales del equipo.
Inspeccione el silenciador para verificar que
no haya rajaduras, corrosión u otro tipo de
daño. Retire el apagachispas, si está
equipado, inspecciónelo para ver si tiene
daños o bloqueos de carbono. Reemplace las
piezas según sea necesario.
Inspeccionar la pantalla del
apagachispas
1. Consulte Figura 4-6. Afloje la abrazadera
(A) y retire el tornillo.
2. Inspeccione la pantalla (B) y reemplácela
si está rota, perforada o dañada de alguna
otra manera. Si la pantalla no está
dañada, límpiela con solvente comercial.
3. Reemplace el cono del apagachispas (C)
y la pantalla (B). Asegure con abrazadera
y tornillo.
Figura 4-6. Pantalla apagachispas
Separación de válvulas
Importante: para obtener ayuda con el
mantenimiento, comuníquese con un servicio
técnico autorizado independiente.
Una separación adecuada de las válvulas es
esencial para prolongar la vida útil del motor.
Compruebe la separación de las válvulas
después de las primeras cincuenta horas de
funcionamiento. Ajuste si es necesario.
• Entrada: 0.125 ± 0.025 mm (frío), (0.005" ±
0.001")
• Escape: 0.150 ± 0.050 mm (frío), (0.006 ±
0.002 pulgadas)
Almacenamiento
General
Se recomienda encender y hacer funcionar el
generador durante 30 minutos, cada 30 días.
Si esto no es posible, consulte la siguiente
lista para preparar la unidad para
el almacenamiento.
• NO coloque una cubierta de
almacenamiento sobre un generador
caliente. Deje que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de guardarla.
• NO almacene combustible de una
temporada a otra a menos que se haya
tratado de forma correcta.
• Reemplace el recipiente de combustible si
hay óxido. El óxido en el combustible
provocará problemas en el sistema de
combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada y resistente a la
humedad.
• Almacene la unidad en un área limpia
yseca.
• Guarde siempre el generador y el
combustible lejos de fuentes de calor
e ignición.
Preparar el sistema de combustible
para el almacenamiento
El combustible almacenado durante más de
30 días puede echarse a perder y dañar los
componentes del sistema de combustible.
Mantenga el combustible fresco, utilice
estabilizador de combustible.
Si se agrega estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y encienda
el motor para el almacenamiento a largo
plazo. Haga funcionar el motor durante 10 a
15 minutos para hacer circular el estabilizador
por todo el sistema de combustible.
El combustible preparado de forma correcta
se puede almacenar hasta 24 meses.
(000108)
ADVERTENCIA
A
B
C
020000
(000143)
PELIGRO
(000109)
ADVERTENCIA
(000181)
ADVERTENCIA

26
NOTA: Si el combustible no se trató con
estabilizador de combustible, debe drenarse
en un recipiente aprobado. Encender el motor
hasta que se detenga por falta de
combustible. Se recomienda el uso de
estabilizador de combustible en el contenedor
de almacenamiento de combustible para
mantener el combustible fresco.
1. Cambie el aceite del motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cucharada (5-10 cc) de aceite
de motor limpio o rocíe un agente
nebulizador adecuado en el cilindro.
4. Jale el arrancador de retroceso varias
veces para distribuir el aceite en
el cilindro.
5. Instale bujía.
6. Jale lentamente del arrancador
de retroceso hasta sentir resistencia.
Esto cerrará las válvulas para que la
humedad no pueda ingresar al cilindro del
motor. Suelte suavemente el arrancador
de retroceso.
Cambie el aceite
Cambie el aceite del motor antes
del almacenamiento. Consulte Cambiar aceite
del motor.

27
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor está
funcionando, pero
la salida de CA no
está disponible.
1. Interruptor de circuito
ABIERTO.
2. Mala conexión o juego de
cables defectuoso.
3. El dispositivo conectado
es defectuoso.
4. Falla en el generador.
5. El tomacorriente de GFCI
está ABIERTO (si está
equipado).
1. Reinicie el interruptor de
circuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
4. Comuníquese con una tienda
Lowe's o con el Servicio al
Cliente de Kobalt.
5. Corrija la falla a tierra
y presione el botón de
reinicio en el tomacorriente
de GFCI (si está equipado).
El motor funciona bien
sin carga, pero se
ralentiza cuando se
le aplica carga.
1. Cortocircuito en una carga
conectada.
2. El generador está
sobrecargado.
3. La velocidad del motor es
demasiado lenta.
4. El circuito del generador
está en cortocircuito.
5. El apagachispas está
obstruido.
1. Desconecte la carga eléctrica
en cortocircuito.
2. Reduzca la carga (consulte
Conozca los límites del
generador).
3. Comuníquese con una tienda
Lowe's o con el Servicio al
Cliente de Kobalt.
4. Comuníquese con una tienda
Lowe's o con el Servicio al
Cliente de Kobalt.
5. Limpie la pantalla del
apagachispas.
El motor no arranca;
o arranca y funciona
de manera irregular.
1. El cierre de combustible está
APAGADO.
2. El filtro de aire está sucio.
3. Se agotó el combustible.
4. El combustible es de mala
calidad.
5. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. La bujía es de mala calidad.
7. Estrangulamiento excesivo.
8. Nivel de aceite bajo.
9. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
10. La válvula de entrada está
atascada abierta o cerrada.
11. El motor perdió compresión.
12. El interruptor de
funcionamiento del motor
está APAGADO.
1. ENCIENDA las válvulas de
cierre.
2. Limpie o reemplace el filtro.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de combustible
y llénelo con combustible
nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Coloque el estrangulador en la
posición sin estrangulamiento.
8. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
9. Comuníquese con una tienda
Lowe's o con el Servicio al
Cliente de Kobalt.
10. Comuníquese con una tienda
Lowe's o con el Servicio al
Cliente de Kobalt.
11. Comuníquese con una tienda
Lowe's o con el Servicio al
Cliente de Kobalt.
12. Interruptor de palanca en
posición FUNCIONAMIENTO.

28
El motor se
apaga durante el
funcionamiento.
1. Se agotó el combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Falla en el motor.
4. Apagado de COsense
debido a la acumulación de
monóxido de carbono si una
luz roja parpadea en la placa
del panel lateral.
5. Apagado de COsense
debido a una falla del
sistema si una luz amarilla
parpadea en la insignia del
panel lateral.
1. Llene el tanque de combustible
o reemplace el cilindro de PL.
2. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
3. Comuníquese con una tienda
Lowe's o con el Servicio al
Cliente de Kobalt.
4. Siga todas las instrucciones de
seguridad y traslade el generador
a un área abierta en el exterior,
lejos de ventanas, puertas
y conductos de ventilación.
5. Comience a confirmar que la
luz amarilla parpadea cuando/
si el generador se apaga.
Si COsense continúa fallando
y se apaga, comuníquese con
una tienda Lowe's o con el
Servicio al Cliente de Kobalt.
El motor está en
marcha, pero al
presionar el botón
no se apaga.
1. Botón de encendido
defectuoso y batería baja.
1. Presione el interruptor de
parada de emergencia.
Inspeccione, cargue
o reemplace la batería.
Comuníquese con una tienda
Lowe's o con el Servicio al
Cliente de Kobalt.
Al motor le falta
potencia.
1. El generador está
sobrecargado.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El motor necesita
mantenimiento.
4. El apagachispas está
obstruido.
1. Reduzca la carga (consulte
Conozca los límites del
generador).
2. Limpie o reemplace el filtro.
3. Comuníquese con una tienda
Lowe's o con el Servicio al
Cliente de Kobalt.
4. Limpie la pantalla del
apagachispas.
El motor se acelera
bruscamente o se traba.
1. El estrangulador se abre
demasiado pronto.
2. El carburador funciona con
una mezcla demasiado
rica o demasiado pobre.
1. Coloque el estrangulador en
la posición media hasta que el
motor funcione sin problemas.
2. Comuníquese con una tienda
Lowe's o con el Servicio al
Cliente de Kobalt.
El motor arranca y se
apaga inmediatamente.
1. Apagado de COsense
debido a la acumulación
de monóxido de carbono
si una luz roja parpadea en
la placa del panel lateral.
2. Apagado de COsense
debido a una falla del
sistema si una luz amarilla
parpadea en la insignia del
panel lateral.
1. Siga todas las instrucciones de
seguridad y traslade
el generador a un área
abierta en el exterior,
lejos de ventanas, puertas
y conductos de ventilación.
2. Comience a confirmar que la
luz amarilla parpadea cuando/
si el generador se apaga.
Si COsense continúa fallando
y se apaga, comuníquese con
una tienda Lowe's o con el
Servicio al Cliente de Kobalt.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

29
Diagrama de cableado de Kobalt 5500 DF 49ST
火花塞
点火器
机
GENERATOR BLOCK
CONTROL PANEL BLOCK
控制面板
主
main winding
取
三合一器
机
ENGINE BLOCK
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
2
1
4
5
机油感器
CO模
副
励磁

30
Diagrama de cableado de Kobalt 5500 DF 50ST
CONTROL PANEL BLOCK
GENERATOR BLOCK
包䇖䎔功能
主
main winding
取
三合一器
副
励磁
机
燃料䇖䎔功能
Kobalt5500 DF CARB
气原理 2024.8.20
控制面板
0
1
燃料䇖䎔
2
ECU
ENGINE BLOCK
机
源模
机油感器
机油警器


N.º de pieza A0006478131 Rev. A 22/10/2024
