Vevor EPOWER-237 Car Jump Starter 4000A High Power Portable Lithium Battery Pack

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
EPOWER-237 photo

User Manual

This is the main product document for model EPOWER-237.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
background
-1-
background
-2-
background
-3-
background
GREEN LIGHT ON: Telling the connection is correct and the circuit is
working, you can turn on the engine to jump-start directly.
RED LIGHT ON WITH ALARM BUZZER: Telling the connection is
wrong, or short-circuit happens .Check and correct the clamps till the
GREEN LIGHT on, then turn on the engine.
GREEN LIGHT BLINKING/BUZZER WARNING: Saying the vehicle
battery is low voltage, press the "BOOST" button, wait GREEN LIGHT
becomes solid, then turn on the engine within 30s.
NO LIGHT ON: Saying the vehicles battery maybe damaged, after
confirming the clamps connection is correct, press the " BOOST " button,
wait GREEN LIGHT is on, and then turn on the engine within 30s.
-4-
background
Occasionally, the jump starter will lock itself down for safety if Red light
of the clamp is steady on with buzzing alarm, due to (a) short-circuit; (b)
over-current; (c) over-temperature; (d) over low-voltage;(e)reverse-con-
nection.Once it happens, turn off the jump starter and remove the battery
clamps from your car battery, restart the jump starter & connect the
clamps back on the battery,try it again.
If all indicators light of jump starter is flashing, due to over-temperature
protection,turn off the jump starter and remove the battery clamps from
your car battery,wait until it cools down before the next attempt.
lf the vehicle does not start within 3 seconds, stop starting and wait at
least 30 seconds before attempting to restart the vehicle. Don't jump start
the vehicle continuously more than four times as it may damage the unit.
Check your vehicle for other possible reasons of not starting.
CAUTION:
During jump starting, avoid the positive and negative battery clamps
touching each other.Otherwise, electric spark will appear,result in a safety
hazard and damage the unit by short circuit.
This unit contains a lithium polymer battery.lt is only used as a emergen-
cy power but not to take place of a car battery. Always comply with trans-
port and safety regulations in use and disposal of such batteries.
RED LIGHT AND GREEN LIGHT BLINKING: Saying the host goes
toProtection Situation after 8 times continuously start, wait for 10 min then
turn on the engine.
If it still can not start the car, please consult Professional persons, NOT
make jump-start again.
-5-
background
5V 2.4A;12V jump start
USB-C(5V 2A;9V 2A)
-20℃ ~50℃
-6-
background
Q: lf you fail to jumpstart the vehicle, please check the possible causes in
order.
A: (1) Insufficient power level; you may need to charge the jump starter
more. Please keep the battery level higher than 75% to ensure a
successful jumpstart.
(2) Bad connection caused by rust or dirt on battery terminals;please
clean the terminals and try again.
(3) The jump starter activated its overheating protection due to the battery
overheating; please try again after it cools down.
(4) The battery clamps are connected to the incorrect terminals;please
ensure the clamps are connected to the correct terminals.
(5) Poor connection between the smart jump starter clamps and battery;
ensure the connection between the clamps and the battery is secure.
(6) The vehicle cannot start because of issues unrelated to battery power
levels.Please use the appropriate equipment to check the battery or error
code of the vehicle.
(7) Contact Vevor for after-sales support.
Q. How to turn off this appliance?
A. This appliance will power off automatically when no load or charging is
complete.
Q. How long does it need to fully charge the Epower-237?
A. Approx. 6.5 hours through the USB-C input.
Q. How many times can this appliance charge for my cell phone?
A. Depend on the battery capacity of your cell phone.
Q. How many times can this appliance jump start the 3.0L Gasoline if it is
in full battery?
A. Approx. 40 times.
Q. How about the lifetime of this appliance?
A. About 3-5 years.
Q. How long the storage of battery will remain?
A. 6-12 months, however, we suggest to recharge it every 3 months.
-7-
background
Q: Failure to power on
A: (1) Insufficient power level or the jump starter is charging
(2) Contact Vevor for after-sales support.
Q: Failure to charge
(1) Check if the charging cable is connected correctly
(2) Ensure the outlet is powered.
(3) The jump starter activated its overheating protection due to the battery
overheating; please charge it after allowing it to cooldown to room
temperature.
(4) Contact Vevor for after-sales support.
1.Read the instruction manual carefully before using this unit.
2 Jump for 12V vehicles, it would be hazard for other jumping.
3.DO NOT use this unit If any cable clamp or cord Is damaged.
4.DO NOT use In place of a vehicle battery.
5.Never reman the unit on car battery after cranking the car success.
6.Make sure to check all the battery connections are CLEAN before Jump
Starting! Make sure the battery clamps are well connected! If the battery
terminals on the vehicle are dirty or corroded, the power of the unit will be
lessened.
7.DO NOT Jump Start more than 3 times in a row. It could damage the unit
by overheating. When starting up multiple times, each start-upiterval is two
minutes.
-8-
background
8. Remove the product from the vehicle battery within 30 seconds of Jump
Starting. If not, it could lead to damage.
9. DO NOT connect the two clamps together.
10. DO NOT use by young or infirm persons without supervision.
11.DO NOT use as a toy.
12. DO NOT allow the product to become wet.
13.DO NOT immerse the product in water.
14. DO NOT operate the product in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
15. DO NOT modify or disassemble Epower-237. Only a repair technician
may repair this unit.
16. DO NOT expose product to extreme heat or fire.17. Make sure
someone should be within range of your voice or close enough to come to
your aid when working with batteries.
18. Remove personal metal items like rings, bracelets, necklaces, etc.
When using the products.
19. DO NOT drop unit. If unit receives a sharp blow or is otherwise
damaged in any way have it checked by a qualified battery technician.
20.DO NOT store in locations where the temperature may exceed 60
21.Charge only at ambient temperature between 0 and 45.
22.Charge only using the charger provided with this unit or the same
standard with the host input port.
23.DO NOT use the unit to jump start a vehicle while charging the internal
battery.
24. If this unit is leaking liquid dispose of at proper recycle facility
immediately.
25. Under extreme conditions, battery leakage can occur. If aliquid is
noticed coming from product do not handle with bare hands. In case of
skin contact wash with soap and waterimmediately. If liquid comes in
contact with eyes rinse eyeswith cold running water for at least 10 minutes
and get medical attention immediately.
-9-
background
26. Product contains lithium based battery, at end of product life dispose of
product according to local regulation.
27. After jump start the car,don 't charge this unit immediately.
28. Don 't use the jumper cable to charge other equipments.
-10-
background
background
MANUELD'UTILISATION
DÉMARREURD'URGENCE
MODÈLE:EPOWER237
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
touteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisezréellement
Lamoitiéparrapportauxplusgrandesmarques.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousne
représentequ'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutils
cheznousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrir
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter.
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
(L'imageestàtitrederéférenceuniquement,veuillezvousréféreràl'objetréel)
MODÈLE:EPOWER237
Contacteznous:
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
DÉMARREURD'URGENCE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
A.Présentationduproduit:
2
INSTRUCTIONS
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cet
appareilnedoitpasprovoquerd’interférencesnuisibleset(2)Cetappareildoit
acceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencespouvant
provoquerunfonctionnementindésirable.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivementle
manueld'instructions.
appareilsélectroniques
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindique
queleproduitdoitêtrecollectéséparémentdansl'Unioneuropéenne.Cela
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchets
ménagersnormaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourle
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Mercid'avoirchoisil'Epower237!Respecteztoujourslesprécautionsdesécuritédebaselors
del'utilisationd'appareilsélectriques.Lisezattentivementtouteslesinstructions.Veuillez
conservercemanueld'instructionspourpouvoirvousyréférerfacilement.
Machine Translated by Google
background
Appuyezsurl'interrupteurpourvérifierleniveaudestockagedel'Epower237.
0%
Indicateur
Niveaudestockage
4solide
complété.
3solides
L'indicateurclignoteraunparunpendantlapériodedecharge.
Epower237.Touslesindicateurss'éteignentlorsquelachargeestenpauseou
2solides
1solide
100%
Différentsnombresd'indicateurssolidesindiquentdifférentsniveauxdestockage
25%
Nonéclairé
75%
Indicateur
50%
3
B.CONSEILSD'UTILISATION
PortdesortieUSB5V2.4A
Indicateur
BOOSTER
Machine Translated by Google
background
4
1.Connectezcorrectementlespincesdelabatterieauxbornesdelabatteriedelavoiture.
Instructionsdedémarragerapided'unvéhicule12V:
Pincerougesurlabornepositive(+)delabatterie,pincenoiresurlabornenégative()de
labatterie.
VOYANTVERTALLUMÉ:indiquantquelaconnexionestcorrecteetquelecircuitfonctionne,
vouspouvezallumerlemoteurpourledémarrerdirectement.
2.ConnectezleconnecteurUSBCàl'hôteEpower237.
2.Assurezvousquelevoyantvertdel'indicateurd'étatdedémarragedevientfixe,essayez
l'allumageenposition«START»3.
Démarrezlemoteuravecsuccès,retirezlaprisebleuedel'hôte
1.Branchezl’adaptateursecteursurlapriseuniverselle.
InstructionsdechargementEpower:
AVERTISSEMENTLUMIÈREVERTECLIGNOTANTE/BUZZER:Silabatterieduvéhiculeestà
faibletension,appuyezsurlebouton«BOOST»,attendezquelaLUMIÈREVERTEdeviennefixe,
puisallumezlemoteurdansles30secondes.
VOYANTROUGEALLUMÉAVECBUZZERD'ALARME:indiquequelaconnexionest
incorrecteouqu'uncourtcircuitseproduit.Vérifiezetcorrigezlespincesjusqu'àcequele
VOYANTVERTs'allume,puisallumezlemoteur.
PASDELUMIÈREALLUMÉE:Celaindiquequelabatterieduvéhiculeestpeutêtre
endommagée.Aprèsavoirconfirméquelaconnexiondespincesestcorrecte,appuyezsurlebouton
«BOOST»,attendezquelevoyantvertsoitallumé,puisallumezlemoteurdansles30secondes.
Machine Translated by Google
background
PRUDENCE:
protection,éteignezledémarreuretretirezlespincesdelabatteriede
Instructionsdechargementd'untéléphoneportableoud'unetablette:
3.Appuyezsurleboutondel'interrupteurpourcharger.
Attendezaumoins30secondesavantdetenterderedémarrerlevéhicule.Nedémarrezpasavecdescâblesvolants
•Silevéhiculenedémarrepasdansles3secondes,arrêtezdedémarreretattendezau
Sivousneparveneztoujourspasàdémarrerlavoiture,veuillezconsulterdesprofessionnelsetNEPASeffectuer
denouveaudémarrageparcâbles.
delapinceestalluméeencontinuavecunealarmesonore,enraisonde(a)uncourtcircuit;(b)
Vérifiezvotrevéhiculepourd’autresraisonspossiblesdenondémarrage.
comprimé.
•Parfois,ledémarreurseverrouillepourdesraisonsdesécuritésilevoyantrouge
levéhiculeencontinuplusdequatrefoiscarcelapourraitendommagerl'appareil.
•Cetteunitécontientunebatterieaulithiumpolymère.ltLabatterieestuniquementdestinéeàêtreutilisée
commealimentationdesecoursetnoncommebatteriedevoiture.Respecteztoujourslesconsignesde
transportetdesécuritélorsdel'utilisationetdel'éliminationdetellesbatteries.
Rebranchezlabatterieetréessayez.
surintensité;(c)surchauffe;(d)surtension;(e)connexioninversée.Unefoisquecelaseproduit,
éteignezledémarreuretretirezlespincesdelabatteriedevotrevoiture,redémarrezledémarreuret
connectezle
•Pendantledémarrage,évitezquelespincespositivesetnégativesdelabatterienesetouchent.
Sinon,uneétincelleélectriqueapparaîtra,cequientraîneraunrisquepourlasécuritéetendommagera
l'appareilparcourtcircuit.
1.BranchezlecâbleducommutateursurleportdesortieUSB5V/2,4A.
labatteriedevotrevoiture,attendezqu'ellerefroidisseavantlaprochainetentative.
allumerlemoteur.
2.Sélectionnezleconnecteurappropriéetconnectezleàvostéléphonesportablesou
•Sitouslesvoyantsdudémarreurd'appointclignotentenraisond'unesurchauffe
LUMIÈREROUGEETLUMIÈREVERTECLIGNOTANTES:Endisantquel'hôtepasseen
situationdeprotectionaprès8démarragescontinus,attendez10minutespuis
5
Machine Translated by Google
background
Nomdespièces
11
#
Quantité
Nomdespièces
Quantité
2 1
Adaptateurdomestique
1
Hôte
1
Câbledecommutation
4
Manueld'utilisation
#
3
6
D.CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES:
C.LISTEDESPIÈCES:
Dimensions:255*75*185mm
sivousappuyezlégèrement.
Poids:1,34kg
Sortie:5V=2,4A;démarrageparcâble12V
Ilexiste4modesd'éclairageLEDquiapparaissentdansl'ordre(normal,stroboscopique,SOS,éteint).
Capacitédelabatterie:88,8Wh
Appuyezsurl'interrupteurpendant4secondespourallumerleflashLED.
LampedepocheàLED
Courantdecrête:4000A
Tempsdechargecomplet:environ6à7heures
Entrée:USBC(5V=2A;9V=2A)
Températuredefonctionnement:20°C~50°C
Courantdedémarrage:600A
Machine Translated by Google
background
F.DÉPANNAGE:
7
(3)Ledémarreuraactivésaprotectioncontrelasurchauffeenraisondelasurchauffedelabatterie;veuillez
réessayerunefoisqu'ellearefroidi.
(7)ContactezVevorpourlesupportaprèsvente.
Q.Combiendetempsfautilpourchargercomplètementl'Epower237?
A.6à12mois,cependant,noussuggéronsdelerechargertousles3mois.
Q.Quelleestladuréedestockagedelabatterie?
A.Cetappareils'éteintautomatiquementlorsqu'iln'yaaucunechargeouquelachargeestterminée.
Q.Combiendefoiscetappareilpeutilchargermontéléphoneportable?
Q:Sivousneparvenezpasàdémarrerlevéhicule,veuillezvérifierlescausespossiblesdansl'ordre.
(6)Levéhiculenepeutpasdémarrerenraisondeproblèmesnonliésauxniveauxdechargedela
batterie.Veuillezutiliserl'équipementappropriépourvérifierlabatterieoulecoded'erreurduvéhicule.
A.Environ6,5heuresvial'entréeUSBC.
(2)Mauvaiseconnexioncauséepardelarouilleoudelasaletésurlesbornesdelabatterie;veuillez
nettoyerlesbornesetréessayer.
Q.Combiendefoiscetappareilpeutildémarrerunmoteuràessencede3,0Lsilabatterieestpleine?
A.Celadépenddelacapacitédelabatteriedevotretéléphoneportable.
A:(1)Niveaudepuissanceinsuffisant;vousdevrezpeutêtrerechargerdavantageledémarreur.
Veuillezmaintenirleniveaudebatterieaudessusde75%pourgarantirundémarrage
réussi.
(4)Lespincesdelabatteriesontconnectéesauxmauvaisesbornes;veuillezvousassurerqueles
pincessontconnectéesauxbonnesbornes.
Q.Commentéteindrecetappareil?
A.Environ3à5ans.
(5)Mauvaiseconnexionentrelespincesdudémarreurintelligentetlabatterie;assurezvousquela
connexionentrelespincesetlabatterieestsécurisée.
A.Environ40fois.
Q.Quelleestladuréedeviedecetappareil?
E.FAQ:
Machine Translated by Google
background
0
O:Indiquerlateneurensubstancesdangereusesdetouslesmatériauxhomogènes
Hg
Cr(Vi)
ONU
CD
CompositionetquantitédesubstancestoxiquesetnocivesdansEPower.
PBDE
endessousdelalimiteMCVspécifiéedanslanorme2002/95/CE(RoHs).
Pb
le
H.AVERTISSEMENT:
G.SUBSTANCESTOXIQUESETNOCIVES:
parsurchauffe.Lorsdedémarragesmultiples,chaqueintervallededémarrageestdedeux
5.Neremettezjamaisl'appareilsurlabatteriedelavoitureaprèsavoirdémarrélavoitureavecsuccès.
Q:Défautdecharge
3.N'utilisezPAScetappareilsiunserrecâbleouuncordonestendommagé.
4.NEPASutiliseràlaplaced’unebatteriedevéhicule.
(2)ContactezVevorpourlesupportaprèsvente.
(2)Assurezvousquelapriseestsoustension.
Démarrage!Assurezvousquelespincesdelabatteriesontbienconnectées!Silesbornesdela
batterieduvéhiculesontsalesoucorrodées,l'alimentationdel'appareilseracoupée.
(1)Vérifiezsilecâbledechargeestcorrectementconnecté
6.AssurezvousdevérifierquetouteslesconnexionsdelabatteriesontPROPRESavantdedémarrer.
température.
7.NEPASdémarrerl'appareilplusde3foisdesuite.Celapourraitl'endommager.
(3)Ledémarreuraactivésaprotectioncontrelasurchauffeenraisondelasurchauffedelabatterie;
veuillezlechargeraprèsl'avoirlaissérefroidiràtempératureambiante.
diminué.
2Sautpourlesvéhicules12V,celaseraitdangereuxpourlesautressauts.
A:(1)Niveaudepuissanceinsuffisantouledémarreurestencharge
minutes.
1.Lisezattentivementlemanueld’instructionsavantd’utilisercetappareil.
(4)ContactezVevorpourlesupportaprèsvente.
Q:Échecdemisesoustension
LE LELELE
8
Machine Translated by Google
background
9
Quelqu'undoitêtreàportéedevotrevoixousuffisammentprochepourveniràvotreaidelorsque
voustravaillezavecdesbatteries.
24.Sicetappareilprésenteunefuitedeliquide,éliminezleimmédiatementdansuncentrede
recyclageapproprié.
11.NEPASutilisercommejouet.
19.NEPASlaissertomberl'appareil.Sil'appareilreçoituncoupviolentouest
Lorsdel'utilisationdesproduits.
10.NEPASutiliserpardespersonnesjeunesouinfirmessanssurveillance.
13.NEPASimmergerleproduitdansl’eau.
20.NEPASstockerdansdesendroitsoùlatempératurepeutdépasser60°C.21.Chargez
uniquementàtempératureambianteentre0°Cet45°C.
12.NEPASlaisserleproduitdevenirmouillé.
endommagédequelquefaçonquecesoit,faiteslevérifierparuntechniciendebatteriequalifié.
23.N'utilisezPASl'appareilpourdémarrerunvéhiculependantquevouschargezlabatterieinterne.
15.NEPASmodifiernidémonterl'Epower237.Seuluntechnicienderéparationpeutréparercetappareil.
14.N'utilisezPASleproduitdansdesatmosphèresexplosives,parexempleenprésencedeliquides,degaz
oudepoussièresinflammables.
22.Chargezuniquementàl'aideduchargeurfourniaveccetappareiloudumêmestandardavecle
portd'entréedel'hôte.
25.Dansdesconditionsextrêmes,unefuitedebatteriepeutseproduire.Sivousremarquez
qu'unliquides'échappeduproduit,nelemanipulezpasàmainsnues.Encasdecontactavecla
peau,lavezlaimmédiatementavecdel'eauetdusavon.Sileliquideentreencontactavec
lesyeux,rincezlesàl'eaufroidecourantependantaumoins10minutesetconsultezimmédiatement
unmédecin.
9.NEPASconnecterlesdeuxpincesensemble.
18.Retirezlesobjetspersonnelsenmétalcommelesbagues,lesbracelets,lescolliers,etc.
16.N'exposezPASleproduitàunechaleurextrêmeouaufeu.17.Assurezvous
8.Retirezleproduitdelabatterieduvéhiculedansles30secondessuivantledémarrage.Danslecascontraire,
celapourraitentraînerdesdommages.
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
2122Australie
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
28.N'utilisezpaslecâblededémarragepourchargerd'autreséquipements.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
27.Aprèsavoirdémarrélavoiture,nechargezpascetappareilimmédiatement.
26.Leproduitcontientunebatterieaulithium.Àlafindesaduréedevie,éliminezleconformémentàla
réglementationlocale.
YHCONSULTINGLIMITÉE.
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
ECrossStuGmbH
10
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, bei der Bestellung
sorgfältig zu prüfen, ob Sie tatsächlich sparen
Die Hälfte im Vergleich zu den Top-Großmarken.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt,
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
www.vevor.com/support
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
MODELL: EPOWER-237
BENUTZERHANDBUCH
Starthilfegerät für Notfälle
Machine Translated by Google
background
-1-
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Starthilfegerät für Notfälle
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Haben Sie Fragen zu unseren Produkten? Benötigen Sie technische Unterstützung?
(Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Objekt)
MODELL: EPOWER-237
Kontakt:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google
background
ANWEISUNGEN
-2-
A. PRODUKTLAYOUT:
Für den Betrieb gelten die beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle
empfangenen Störungen akzeptieren, auch solche, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen können.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/
EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung
unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Zubehörteile. Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das
Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen.
elektronische Geräte
Vielen Dank, dass Sie sich für den Epower-237 entschieden haben! Beachten Sie beim Umgang mit
Elektrogeräten immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen. Lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum schnellen Nachschlagen auf.
Machine Translated by Google
background
4 solide
100 %
vollendet.
3 solide
Epower-237. Alle Anzeigen erlöschen, wenn der Ladevorgang unterbrochen wird oder
Drücken Sie den Schalter, um den Speicherstand von Epower-237 zu überprüfen.
Speicherebene
0 %
Indikator
Unbeleuchtet
75 %
Indikator
50 %
2 solide
Während des Ladevorgangs blinkt die Anzeige nacheinander auf.
Verschiedene Anzahl von festen Indikatoren zeigen verschiedene Speicherebene von
25 %
1 Feststoff
-3-
B.BETRIEBSHINWEIS
SCHUB
Indikator
USB5V2.4A-Ausgangsport
Machine Translated by Google
background
-4-
1. Schließen Sie die Batterieklemmen richtig an die Anschlüsse der Autobatterie an.
Rote Klemme für den Pluspol (+), schwarze Klemme für den Minuspol (-) der Batterie.
2. Stellen Sie sicher, dass die grüne Startzustandsanzeige dauerhaft leuchtet. Versuchen Sie, die
Zündung auf die Position „START“ zu
stellen. 3. Starten Sie den Motor erfolgreich. Entfernen Sie den blauen Stecker vom Host.
ROTES LICHT LEUCHTET MIT ALARMTON: Zeigt an, dass die Verbindung falsch ist oder
ein Kurzschluss vorliegt. Prüfen und korrigieren Sie die Klemmen, bis das GRÜNE LICHT
LEUCHTET, und schalten Sie dann den Motor ein.
1. Stecken Sie den Heimadapter in die Universalsteckdose.
Anleitung für die Starthilfe für 12V Fahrzeuge:
2. Verbinden Sie den USB-C-Stecker mit dem Epower-237-Host.
Epower Ladeanleitung:
GRÜNES LICHT BLINKT/SUMMER-WARNUNG: Wenn die Fahrzeugbatterie eine niedrige
Spannung aufweist, drücken Sie die Taste „BOOST“, warten Sie, bis das GRÜNE LICHT
durchgehend leuchtet, und schalten Sie dann innerhalb von 30ÿs den Motor ein.
KEIN LICHT AN: Dies bedeutet, dass die Fahrzeugbatterie möglicherweise beschädigt ist.
Nachdem Sie überprüft haben, dass die Klemmen richtig angeschlossen sind, drücken Sie die Taste
„BOOST“, warten Sie, bis das GRÜNE LICHT leuchtet, und starten Sie dann innerhalb von 30ÿs den Motor.
GRÜNES LICHT AN: Wenn die Verbindung korrekt ist und der Schaltkreis funktioniert, können Sie
den Motor direkt zum Starthilfegeben starten.
Machine Translated by Google
background
VORSICHT:
mindestens 30 Sekunden warten, bevor Sie versuchen, das Fahrzeug neu zu starten. Starten Sie das
Schutz, schalten Sie den Starthilfe aus und entfernen Sie die Batterieklemmen von
Anleitung zum Aufladen von Mobiltelefon oder Tablet:
3. Drücken Sie zum Laden den Schalter.
Wenn das Auto noch immer nicht startet, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann und führen Sie KEINE erneute
Starthilfe durch.
Wenn das Fahrzeug nicht innerhalb von 3 Sekunden startet, brechen Sie den Startvorgang ab und warten Sie
Tablette.
der Klemme leuchtet dauerhaft mit summendem Alarm aufgrund von (a) Kurzschluss; (b)
Das Fahrzeug mehr als viermal hintereinander laufen lassen, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
Überprüfen Sie Ihr Fahrzeug auf andere mögliche Gründe für das Nichtanspringen.
Gelegentlich wird der Starthilfegerät aus Sicherheitsgründen gesperrt, wenn das rote Licht
Klemmen Sie die Batterie wieder an, versuchen Sie es erneut.
Dieses Gerät enthält eine Lithium-Polymer-Batterie.lt dient nur als Notstromversorgung und kann nicht als Ersatz für
eine Autobatterie verwendet werden. Beachten Sie bei der Verwendung und Entsorgung solcher Batterien stets die
Transport- und Sicherheitsvorschriften.
Überstrom; (c) Übertemperatur; (d) zu niedrige Spannung; (e) Verpolung. Sobald dies geschieht, schalten Sie den
Starthilfestarter aus und entfernen Sie die Batterieklemmen von Ihrer Autobatterie, starten Sie den Starthilfestarter
neu und schließen Sie den
Vermeiden Sie während der Starthilfe, dass sich die Plus- und Minusklemmen der Batterie berühren. Andernfalls
entstehen elektrische Funken, die ein Sicherheitsrisiko darstellen und das Gerät durch einen Kurzschluss beschädigen.
Warten Sie mit der Autobatterie, bis sie abgekühlt ist, bevor Sie den nächsten Versuch unternehmen.
schalten Sie den Motor ein.
1. Stecken Sie das Switch-Kabel in den USB-Ausgangsanschluss 5 V/2,4 A.
2. Wählen Sie den entsprechenden Anschluss und verbinden Sie ihn mit Ihrem Mobiltelefon oder
ROTES UND GRÜNES LICHT BLINKEN: Der Host wechselt nach 8-maligem Starten in den Schutzmodus.
Warten Sie dann 10 Minuten.
Wenn alle Anzeigen des Starthilfegeräts aufgrund von Übertemperatur blinken
-5-
Machine Translated by Google
background
1
Teilename
1
#
Menge
Teilename
Menge
2 1
Heimadapter
1
Gastgeber
1
4
Schalterkabel
Bedienungsanleitung
3
#
-6-
D. TECHNISCHE DATEN:
C. TEILELISTE:
Abmessungen: 255*75*185mm
Gewicht: 1,34 kg
Batteriekapazität: 88,8 Wh
Anlaufstrom: 600A
Es gibt 4 LED-Lichtmodi, die der Reihe nach erscheinen (normal, Stroboskop, SOS, Aus).
wenn man leicht drückt.
Drücken Sie den Schalter 4 Sekunden lang, um das LED-Blitzlicht einzuschalten.
LED-Taschenlampe
Ausgang: 5 V = 2,4 A; 12 V Starthilfe
Eingang: USB-C (5 V = 2 A; 9 V = 2 A)
Vollständige Ladezeit: ca. 6-7 Stunden
Spitzenstrom: 4000A
Betriebstemperatur: -20°C ~50°C
Machine Translated by Google
background
F. FEHLERSUCHE:
-7-
F: Wie lange dauert es, das Epower-237 vollständig aufzuladen?
A. 6–12 Monate. Wir empfehlen jedoch, es alle 3 Monate aufzuladen.
(3) Das Starthilfegerät hat seinen Überhitzungsschutz aufgrund einer Überhitzung der Batterie aktiviert. Bitte
versuchen Sie es erneut, nachdem es abgekühlt ist.
(7) Kontaktieren Sie Vevor für Kundendienst.
A. Dieses Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es nicht mehr geladen wird oder der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
F: Wie lange ist die Batterie lagerfähig?
(6) Das Fahrzeug kann aufgrund von Problemen, die nichts mit dem Ladezustand der Batterie zu tun haben, nicht
starten. Überprüfen Sie die Batterie oder den Fehlercode des Fahrzeugs mit der entsprechenden Ausrüstung.
F: Wie oft kann dieses Gerät mein Mobiltelefon aufladen?
F: Wenn die Starthilfe für das Fahrzeug nicht funktioniert, überprüfen Sie bitte der Reihe nach die möglichen
Ursachen.
A. Ca. 6,5 Stunden über den USB-C-Eingang.
F: Wie oft kann dieses Gerät den 3,0-Liter-Benziner starten, wenn die Batterie voll ist?
(2) Schlechte Verbindung durch Rost oder Schmutz an den Batterieklemmen. Bitte reinigen Sie die
Klemmen und versuchen Sie es erneut.
A. Hängt von der Akkukapazität Ihres Mobiltelefons ab.
A: (1) Unzureichender Ladestand; Sie müssen den Starthilfe-Booster möglicherweise länger
aufladen. Bitte halten Sie den Batteriestand über 75 %, um eine erfolgreiche Starthilfe
zu gewährleisten.
A. Ungefähr 3–5 Jahre.
F. Wie schalte ich dieses Gerät aus?
(4) Die Batterieklemmen sind an die falschen Anschlüsse angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass die
Klemmen an die richtigen Anschlüsse angeschlossen sind.
(5) Schlechte Verbindung zwischen den Klemmen des intelligenten Starthilfegeräts und der Batterie.
Stellen Sie sicher, dass die Verbindung zwischen den Klemmen und der Batterie sicher ist.
F: Wie hoch ist die Lebensdauer dieses Geräts?
A. Ungefähr 40 Mal.
E. Häufig gestellte Fragen:
Machine Translated by Google
background
Hg
0
O: Geben Sie an, dass alle homogenen Materialien gefährliche Stoffe enthalten.
unterhalb des in der Richtlinie 2002/95/EG (RoHs) festgelegten MCV-Grenzwerts.
CD
UN
Cr(Vi)
Zusammensetzung und Menge giftiger und schädlicher Substanzen in EPower.
Pb
PBDE
Die
G. GIFTIGE UND SCHÄDLICHE SUBSTANZEN:
H. WARNUNG:
F: Aufladen fehlgeschlagen
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
5. Schließen Sie das Gerät nach dem erfolgreichen Anlassen des Autos niemals wieder an die Autobatterie an.
durch Überhitzung. Bei mehrmaligem Anfahren beträgt jedes Anfahrintervall zwei
(2) Kontaktieren Sie Vevor für Kundendienst.
4. NICHT anstelle einer Fahrzeugbatterie verwenden.
3. Verwenden Sie dieses Gerät NICHT, wenn eine Kabelklemme oder ein Kabel beschädigt ist.
Starten! Stellen Sie sicher, dass die Batterieklemmen gut angeschlossen sind! Wenn die Batterieklemmen
am Fahrzeug verschmutzt oder korrodiert sind, wird die Stromversorgung des Geräts unterbrochen.
(2) Stellen Sie sicher, dass die Steckdose mit Strom versorgt wird.
6.Überprüfen Sie vor dem Start alle Batterieanschlüsse auf SAUBER
(1) Prüfen Sie, ob das Ladekabel richtig angeschlossen ist
Temperatur.
7. Starten Sie das Gerät NICHT mehr als dreimal hintereinander. Es könnte das Gerät beschädigen.
verringert.
(3) Das Starthilfegerät hat seinen Überhitzungsschutz aufgrund einer Überhitzung der Batterie aktiviert. Bitte
laden Sie es auf, nachdem Sie es auf Raumtemperatur abkühlen lassen haben.
A: (1) Unzureichende Leistung oder das Starthilfegerät lädt
2 Starthilfe für 12-V-Fahrzeuge, es wäre für andere Starthilfegeräte eine Gefahr.
Minuten.
F: Einschalten fehlgeschlagen
(4) Kontaktieren Sie Vevor für Kundendienst.
DER DERDERDER
-8-
Machine Translated by Google
background
-9-
11. NICHT als Spielzeug verwenden.
16. Setzen Sie das Produkt NICHT extremer Hitze oder Feuer aus. 17. Stellen Sie sicher,
19. Lassen Sie das Gerät NICHT fallen. Wenn das Gerät einen heftigen Schlag abbekommt oder
24. Wenn aus diesem Gerät Flüssigkeit austritt, entsorgen Sie diese sofort bei einer entsprechenden
Recyclinganlage.
10. NICHT von jungen oder gebrechlichen Personen ohne Aufsicht verwenden.
Bei der Verwendung der Produkte.
13. Tauchen Sie das Produkt NICHT in Wasser.
Lassen Sie es in irgendeiner Weise beschädigt von einem qualifizierten Batterietechniker überprüfen.
20. NICHT an Orten lagern, an denen die Temperatur 60 °C übersteigen kann. 21. Nur bei
Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und 45 °C aufladen.
12. Lassen Sie das Produkt NICHT nass werden.
15. Modifizieren oder zerlegen Sie Epower-237 NICHT. Nur ein Reparaturtechniker darf dieses Gerät reparieren.
23. Verwenden Sie das Gerät NICHT zum Starthilfegeben für ein Fahrzeug, während die interne Batterie geladen
wird.
14. Betreiben Sie das Produkt NICHT in explosiven Umgebungen, beispielsweise in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
22. Laden Sie nur mit dem Ladegerät auf, das mit diesem Gerät mitgeliefert wurde, oder mit dem gleichen
Standard über den Host-Eingangsanschluss.
9. Verbinden Sie die beiden Klemmen NICHT miteinander.
18. Legen Sie persönliche Metallgegenstände wie Ringe, Armbänder, Halsketten usw. ab.
25. Unter extremen Bedingungen kann die Batterie auslaufen. Wenn Sie bemerken, dass Flüssigkeit
aus dem Produkt austritt, berühren Sie es nicht mit bloßen Händen. Bei Hautkontakt sofort mit Seife
und Wasser waschen. Wenn Flüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie die Augen mindestens
10 Minuten lang unter fließendem kaltem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf.
8. Entfernen Sie das Produkt innerhalb von 30 Sekunden nach der Starthilfe von der Fahrzeugbatterie. Andernfalls
kann es zu Schäden kommen.
Beim Arbeiten mit Batterien sollte sich jemand in Hörweite oder in der Nähe genug befinden, um Ihnen zu
helfen.
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA91730
E-CrossStu GmbH
28. Verwenden Sie das Starthilfekabel nicht zum Laden anderer Geräte.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
27. Laden Sie das Gerät nach der Starthilfe nicht sofort auf.
26. Das Produkt enthält eine Lithiumbatterie. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer gemäß den örtlichen Vorschriften.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
-10-
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALE D'USO
AVVIATORE DI EMERGENZA
www.vevor.com/support
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
MODELLO: EPOWER-237
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi e non significa necessariamente coprire
tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare
attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente Risparmiando
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
La metà rispetto ai marchi più importanti.
Machine Translated by Google
background
(L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale)
contattaci:
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci
MODELLO: EPOWER-237
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
AVVIATORE DI EMERGENZA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
-1-
Machine Translated by Google
background
A.LAYOUT DEL PRODOTTO:
ISTRUZIONI
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo
dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo
deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
possono causare un funzionamento indesiderato.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica
che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione
Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con
questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale
di istruzioni.
dispositivi elettronici
Grazie per aver scelto Epower-237! Seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base
quando si utilizzano elettrodomestici. Leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare
questo manuale di istruzioni per una facile consultazione.
-2-
Machine Translated by Google
background
3 solido
Durante il periodo di carica, l'indicatore lampeggerà uno alla volta.
Epower-237. Tutti gli indicatori si spengono quando la carica è in pausa o
completato.
4 solido
Livello di archiviazione
Indicatore
Premere l'interruttore per controllare il livello di archiviazione di Epower-237.
0%
Indicatore
50% 75%
Non illuminato
25%
1 solido
2 solido
100%
Un numero diverso di indicatori solidi mostra un diverso livello di stoccaggio di
B. GUIDA OPERATIVA
AUMENTO
Indicatore
Porta di uscita USB5V2.4A
-3-
Machine Translated by Google
background
-4-
Morsetto rosso al terminale positivo (+) della batteria, morsetto nero al terminale negativo (-)
della batteria.
1. Collegare correttamente i morsetti della batteria ai terminali della batteria dell'auto.
2. Assicurarsi che la spia verde dell'indicatore dello stato di avviamento diventi fissa, provare
l'accensione in posizione "START" 3.
Avviare il motore correttamente, rimuovere la spina blu dall'host
LUCE VERDE ACCESA: indica che la connessione è corretta e il circuito funziona; è possibile
accendere il motore per avviarlo direttamente.
1. Collegare l'adattatore domestico alla presa universale.
Istruzioni per l'avviamento di emergenza del veicolo a 12 V:
2. Collegare il connettore USB-C all'host Epower-237.
Istruzioni per la ricarica Epower:
LUCE ROSSA ACCESA CON CICALINO DI ALLARME: Indica che la connessione è errata o
che si è verificato un cortocircuito. Controllare e correggere i morsetti finché non si accende la
LUCE VERDE, quindi accendere il motore.
SPIA VERDE LAMPEGGIANTE/AVVISO CICALINO: se la batteria del veicolo è scarica, premere
il pulsante "BOOST", attendere che la SPIA VERDE diventi fissa, quindi accendere il motore entro
30 secondi.
NESSUNA LUCE ACCESA: Se la batteria del veicolo potrebbe essere danneggiata, dopo aver
verificato che il collegamento dei morsetti sia corretto, premere il pulsante "BOOST", attendere che la
LUCE VERDE si accenda, quindi accendere il motore entro 30 secondi.
Machine Translated by Google
background
ATTENZIONE:
Se il veicolo non si avvia entro 3 secondi, interrompere l'avviamento e attendere
Se ancora non si riesce ad avviare l'auto, consultare un professionista e NON provare più ad avviare
l'auto con i cavi.
1. Collegare il cavo dell'interruttore alla porta di uscita USB 5V/2,4A.
2. Seleziona il connettore appropriato e collegalo ai tuoi telefoni cellulari o
tavoletta.
almeno 30 secondi prima di tentare di riavviare il veicolo. Non avviare con i cavi
3. Premere il pulsante dell'interruttore per caricare.
il veicolo per più di quattro volte consecutive poiché ciò potrebbe danneggiare l'unità.
Occasionalmente, l'avviatore di emergenza si blocca per motivi di sicurezza se la luce rossa
della pinza è accesa fissa con allarme acustico, a causa di (a) cortocircuito; (b)
Controllare il veicolo per individuare altre possibili cause del mancato avviamento.
sovracorrente; (c) sovratemperatura; (d) sovratensione; (e) inversione di polarità. Una volta che ciò
accade, spegnere l'avviatore di emergenza e rimuovere i morsetti della batteria dalla batteria dell'auto,
riavviare l'avviatore di emergenza e collegare il
Durante l'avviamento di emergenza, evitare che i morsetti positivo e negativo della batteria si
tocchino tra loro. Altrimenti, si formeranno scintille elettriche, che rappresenteranno un pericolo per la
sicurezza e danneggeranno l'unità tramite cortocircuito.
Questa unità contiene una batteria ai polimeri di litio. viene utilizzato solo come alimentazione di
emergenza, ma non per sostituire la batteria di un'auto. Rispettare sempre le norme di trasporto e
sicurezza nell'uso e nello smaltimento di tali batterie.
ricollega i morsetti alla batteria, riprova.
LUCE ROSSA E LUCE VERDE LAMPEGGIANTI: Indica che l'host passa alla situazione di
protezione dopo 8 avvii continui, attendere 10 minuti, quindi
protezione, spegnere l'avviatore di emergenza e rimuovere i morsetti della batteria da
Se tutte le spie luminose dell'avviatore di emergenza lampeggiano, a causa della temperatura eccessiva
accendere il motore.
batteria dell'auto, attendere che si raffreddi prima di tentare nuovamente.
Istruzioni per la ricarica del cellulare o del tablet:
-5-
Machine Translated by Google
background
4
Manuale d'uso
#
Quantità
1 1
2 1
Nome delle parti
Quantità
Ospite
1
Adattatore domestico
1
#
Nome delle parti
3
Cavo dell'interruttore
C. ELENCO DELLE PARTI:
D. SPECIFICHE TECNICHE:
Peso: 1,34 kg
Dimensioni: 255*75*185mm
Capacità della batteria: 88,8 Wh
Ingresso: USB-C (5 V = 2 A; 9 V = 2 A)
Ci sono 4 modalità di luce LED che appaiono in ordine (normale, stroboscopica, SOS, spenta).
se si preme leggermente.
Premere l'interruttore per 4 secondi per accendere la luce flash a LED.
Torcia LED
Tempo di ricarica completa: circa 6-7 ore
Corrente di avviamento: 600A
Corrente di picco: 4000A
Uscita: 5 V = 2,4 A; avviamento di emergenza 12 V
Temperatura di esercizio: -20°C ~50°C
-6-
Machine Translated by Google
background
F. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
D. Come si spegne questo apparecchio?
A. Circa 3-5 anni.
A. Questo apparecchio si spegnerà automaticamente quando non c'è più carico o la carica è completa.
D. Per quanto tempo può essere conservata la batteria?
(5) Scarsa connessione tra i morsetti dell'avviatore intelligente e la batteria; assicurarsi che la
connessione tra i morsetti e la batteria sia sicura.
(6) Il veicolo non può avviarsi a causa di problemi non correlati ai livelli di carica della batteria.
Utilizzare l'attrezzatura appropriata per controllare la batteria o il codice di errore del veicolo.
D. Quanto tempo occorre per caricare completamente l'Epower-237?
A. 6-12 mesi, tuttavia consigliamo di ricaricarlo ogni 3 mesi.
(7) Contattare Vevor per assistenza post-vendita.
A. Circa 6,5 ore tramite l'ingresso USB-C.
D. Quante volte questo apparecchio può caricare il mio cellulare?
D: Se non si riesce ad avviare il veicolo con i cavi, verificare le possibili cause nell'ordine indicato.
A. Dipende dalla capacità della batteria del tuo cellulare.
A: (1) Livello di potenza insufficiente; potrebbe essere necessario caricare di più l'avviatore di
emergenza. Mantenere il livello della batteria superiore al 75% per garantire un
avviamento di emergenza riuscito.
D. Quante volte questo elettrodomestico può avviare il motore a benzina da 3,0 litri se la batteria è
completamente carica?
(2) Collegamento difettoso causato da ruggine o sporcizia sui terminali della batteria; pulire i
terminali e riprovare.
A. Circa 40 volte.
(3) L'avviatore di emergenza ha attivato la protezione contro il surriscaldamento a causa del
surriscaldamento della batteria; riprovare dopo che si è raffreddato.
D. Quanto dura nel tempo questo elettrodomestico?
(4) I morsetti della batteria sono collegati ai terminali errati; assicurarsi che i morsetti siano collegati
ai terminali corretti.
E. Domande frequenti:
-7-
Machine Translated by Google
background
G. SOSTANZE TOSSICHE E NOCIVE:
H. ATTENZIONE:
IL ILIL
-8-
IL
0
O: Indicare che tutti i materiali omogenei contengono sostanze pericolose
ONU PBDE
Cr(Vi)
Mercurio
CD
Composizione e quantità di sostanze tossiche e nocive presenti in EPower.
Piombo
al di sotto del limite MCV specificato nella Norma 2002/95/CE (RoHs).
A: (1) Livello di potenza insufficiente o l'avviatore di emergenza è in carica
3. NON utilizzare questa unità se un morsetto o un cavo sono danneggiati.
(2) Contattare Vevor per assistenza post-vendita.
4. NON utilizzare al posto della batteria del veicolo.
D: Mancato addebito
5. Non rimettere mai l'unità sulla batteria dell'auto dopo averla avviata con successo.
(1) Controllare se il cavo di ricarica è collegato correttamente
6. Assicurarsi che tutti i collegamenti della batteria siano PULITI prima del salto
(2) Assicurarsi che la presa sia alimentata.
Avvio! Assicurati che i morsetti della batteria siano ben collegati! Se i terminali della batteria sul
veicolo sono sporchi o corrosi, l'alimentazione dell'unità sarà
(3) L'avviatore di emergenza ha attivato la protezione contro il surriscaldamento a causa del
surriscaldamento della batteria; caricarlo dopo averlo lasciato raffreddare a temperatura ambiente.
diminuito.
temperatura.
7. NON effettuare l'avviamento di emergenza più di 3 volte di seguito. Potrebbe danneggiare l'unità
(4) Contattare Vevor per assistenza post-vendita.
1. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare questa unità.
per surriscaldamento. Quando si avvia più volte, ogni intervallo di avvio è di due
D: Mancata accensione
2. Utilizzare i cavi di alimentazione per veicoli a 12 V, poiché potrebbero rappresentare un pericolo per gli altri veicoli.
minuti.
IL
Machine Translated by Google
background
18. Togliere oggetti personali di metallo come anelli, braccialetti, collane, ecc.
9. NON collegare insieme i due morsetti.
10. NON utilizzare su persone giovani o inferme senza supervisione.
Durante l'utilizzo dei prodotti.
11. NON utilizzare come giocattolo.
19. NON far cadere l'unità. Se l'unità riceve un colpo forte o è altrimenti
12. NON lasciare che il prodotto si bagni.
danneggiato in qualsiasi modo, farlo controllare da un tecnico specializzato in batterie.
13. NON immergere il prodotto in acqua.
20. NON conservare in luoghi in cui la temperatura può superare i 60°C. 21. Caricare
solo a temperatura ambiente compresa tra 0°C e 45°C.
14. NON utilizzare il prodotto in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili.
22. Caricare solo utilizzando il caricabatterie fornito con questa unità o lo stesso standard
con la porta di ingresso host.
15. NON modificare o smontare Epower-237. Solo un tecnico riparatore può riparare questa unità.
23. NON utilizzare l'unità per avviare un veicolo mentre è in carica la batteria interna.
16. NON esporre il prodotto a calore estremo o fuoco. 17. Assicurarsi
24. Se questa unità perde liquidi, smaltirla immediatamente presso un apposito centro
di riciclaggio.
8. Rimuovere il prodotto dalla batteria del veicolo entro 30 secondi dall'avviamento di emergenza. In
caso contrario, potrebbe causare danni.
quando si maneggiano le batterie, qualcuno dovrebbe trovarsi nel raggio d'azione della tua
voce o abbastanza vicino da poterti aiutare.
25. In condizioni estreme, può verificarsi una perdita di batteria. Se si nota una
fuoriuscita di liquido dal prodotto, non maneggiare a mani nude. In caso di contatto con
la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone. Se il liquido entra in contatto
con gli occhi, sciacquare gli occhi con acqua corrente fredda per almeno 10 minuti e
consultare immediatamente un medico.
-9-
Machine Translated by Google
background
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
2122 Australia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA91730
E-CrossStu GmbH
28. Non utilizzare il cavo di avviamento per caricare altre apparecchiature.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
27. Dopo aver avviato l'auto, non caricare immediatamente l'unità.
26. Il prodotto contiene una batteria al litio, al termine del suo ciclo di vita smaltirlo
secondo le normative locali.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
CONSULENZA YH LIMITATA.
Via Roma, 101, 00186 Roma, Italia
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
-10-
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ARRANQUEDEEMERGENCIA
MANUALDELUSUARIO
www.vevor.com/support
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
MODELO:EPOWER237
Todaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosquedebeverificar
cuidadosamentealrealizarunpedidosirealmenteestáahorrando.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapor
nosotrossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificacubrir
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Lamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconnosotros.
Contáctenos:
(Laimagenessolodereferencia,consulteelobjetoreal)
MODELO:EPOWER237
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclarade
nuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproducto
querecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesde
tecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
ARRANQUEDEEMERGENCIA
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
1
Machine Translated by Google
background
A.DISEÑODELPRODUCTO:
2
INSTRUCCIONES
Elfuncionamientoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Este
dispositivonopuedecausarinterferenciasdañinasy(2)estedispositivodebe
aceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaaquellaquepuedaprovocarun
funcionamientonodeseado.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
productorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Esto
seaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Los
productosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosresiduosdomésticos
normales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatos
eléctricosyelectrónicos.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteelmanual
deinstrucciones.
dispositivoselectronicos
¡GraciasporelegirelEpower237!Sigasiemprelasprecaucionesbásicasdeseguridadalutilizar
aparatoseléctricos.Leaatentamentetodaslasinstrucciones.Conserveestemanualdeinstrucciones
parapoderconsultarlofácilmente.
Machine Translated by Google
background
B.GUÍADEFUNCIONAMIENTO
3
4sólidos
100%
terminado.
3sólidos
Epower237.Todoslosindicadoresseapagancuandolacargaestáenpausao
PresioneelinterruptorparaverificarelniveldealmacenamientodeEpower237.
Niveldealmacenamiento
0%
Indicador
Apagado
75%
Indicador
50%
2sólidos
Elindicadorparpadearáunoporunoduranteelperíododecarga.
Diferentescantidadesdeindicadoressólidosmuestrandiferentesnivelesdealmacenamientode
25%
1sólido
AUMENTAR
Indicador
PuertodesalidaUSB5V2.4A
Machine Translated by Google
background
4
Abrazaderarojaalterminalpositivo(+)delabatería,abrazaderanegraalterminal
negativo()delabatería.
1.Conectecorrectamentelaspinzasdelabateríaalosterminalesdelabateríadelautomóvil.
2.Asegúresedequelaluzverdedelindicadordeestadodearranquesevuelvafija.Pruebe
elencendidoenlaposición'START'.
3.Arranqueelmotorconéxito,retireeltapónazuldelhost.
LUZVERDEENCENDIDA:Indicaquelaconexiónescorrectayelcircuitoestáfuncionando,
puedesencenderelmotorparaarrancarlodirectamente.
2.ConecteelconectorUSBCalhostEpower237.
Instruccionesparaponerenmarchaunvehículode12V:
1.Conecteeladaptadordomésticoalatomauniversal.
InstruccionesdecargadeEpower:
LUZVERDEPARPADEANTE/ADVERTENCIADEZUMBADOR:Indicaquelabateríadel
vehículotienebajovoltaje,presioneelbotón"BOOST",esperehastaquelaLUZVERDEse
vuelvafijayluegoenciendaelmotordentrodelos30segundos.
LUZROJAENCENDIDACONZUMBADORDEALARMA:Indicaquelaconexiónestá
malohayuncortocircuito.VerifiqueycorrijalasabrazaderashastaqueseenciendalaLUZ
VERDE,luegoenciendaelmotor.
SINLUZENCENDIDA:Indicaquelabateríadelvehículopuedeestardañada,después
deconfirmarquelaconexióndelasabrazaderasescorrecta,presioneelbotón"BOOST",espere
aquelaLUZVERDEseenciendayluegoenciendaelmotordentrodelos30segundos.
Machine Translated by Google
background
PRECAUCIÓN:
protección,apagueelarrancadoryretirelaspinzasdelabatería.
Esperealmenos30segundosantesdeintentarreiniciarelvehículo.Noarranqueelvehículoconcables.
Instruccionesparacargarunteléfonocelularounatableta:
3.Presioneelbotóndelinterruptorparacargar.
Siaúnasínopuedearrancarelvehículo,consulteaunprofesionalyNOhagaarranqueconcables
nuevamente.
•Sielvehículonoarrancaen3segundos,detengaelarranqueyespere
tableta.
delapinzaestáfijaconalarmadezumbido,debidoa(a)cortocircuito;(b)
elvehículocontinuamentemásdecuatrovecesyaquepodríadañarlaunidad.
Revisesuvehículoparadetectarotrasposiblesrazonesporlasquenoarranca.
•Ocasionalmente,elarrancadorauxiliarsebloquearáporseguridadsilaluzroja
Vuelvaacolocarlasabrazaderasenlabateríayvuelvaaintentarlo.
•Estaunidadcontieneunabateríadepolímerodelitio.Seutilizaúnicamentecomofuentedealimentación
deemergencia,peronoparasustituiralabateríadeunautomóvil.Respetesiemprelasnormasde
transporteyseguridadalutilizarydesecharestetipodebaterías.
(c)sobrecorriente;(d)sobretemperatura;(e)sobretensión;(e)conexióninversa.Unavezqueesto
suceda,apagueelarrancadoryretirelaspinzasdelabateríadesuautomóvil,reinicieelarrancadory
conecteel
•Duranteelarranque,evitequelaspinzaspositivaynegativadelabateríasetoquenentresí.Delo
contrario,apareceránchispaseléctricasqueprovocaránunriesgodeseguridadydañaránlaunidadpor
cortocircuito.
Enciendaelmotor.
Labateríadesuautomóvil,esperehastaqueseenfríeantesdelpróximointento.
1.ConecteelcabledelinterruptoralpuertodesalidaUSB5V/2,4A.
2.Seleccioneelconectorapropiadoyconécteloasuteléfonomóvilo
LUZROJAYLUZVERDEPARPADEANDO:Indicaqueelhostpasaalasituacióndeprotección
despuésdeiniciarsecontinuamente8veces,espere10minutosyluego
•Sitodaslaslucesindicadorasdelarrancadordeemergenciaparpadean,debidoaunexcesodetemperatura
5
Machine Translated by Google
background
#
Cabledeconmutación
Cantidad
11
2 1
Nombredelapieza
Cantidad
Anfitrión
1
1
Adaptadorparaelhogar
3
#
4
Nombredelapieza
Manualdeusuario
C.LISTADEPIEZAS:
D.ESPECIFICACIONESTÉCNICAS:
Peso:1,34kg
Dimensiones:255x75x185mm
Capacidaddelabatería:88,8Wh
Salida:5V=2,4A;arranqueauxiliarde12V
Hay4modosdeluzLEDqueaparecenenorden(normal,estroboscópico,SOSyapagado).
Sipresionasligeramente.
Presioneelinterruptordurante4segundosparainiciarlaluzdelflashLED.
LuzdeflashLED
Corrientemáxima:4000A
Entrada:USBC(5V=2A;9V=2A)
Tiempodecargacompleta:aproximadamente67horas
Temperaturadefuncionamiento:20°C~50°C
Corrientedearranque:600A
6
Machine Translated by Google
background
P.¿Cuántotiempopuededurarelalmacenamientolabatería?
A.Esteaparatoseapagaráautomáticamentecuandonohayacargaolacargaestécompleta.
(4)Laspinzasdelabateríaestánconectadasalosterminalesincorrectos;asegúresedequelaspinzas
esténconectadasalosterminalescorrectos.
(5)Malaconexiónentrelaspinzasdelarrancadorinteligenteylabatería;asegúresedequelaconexión
entrelaspinzasylabateríaseasegura.
(6)Elvehículonopuedearrancardebidoaproblemasnorelacionadosconlosnivelesdecargadelabatería.
Utiliceelequipoadecuadoparaverificarlabateríaoelcódigodeerrordelvehículo.
P.¿CuántotiemposenecesitaparacargarcompletamenteelEpower237?
A.612meses,sinembargo,sugerimosrecargarlacada3meses.
(7)ComuníqueseconVevorparaobtenerasistenciaposventa.
A.Aprox.6,5horasatravésdelaentradaUSBC.
P.¿Cuántasvecespuedeesteaparatocargarmiteléfonocelular?
P:Sinolograarrancarelvehículo,verifiquelasposiblescausasenorden.
A.Dependedelacapacidaddelabateríadetuteléfonocelular.
A:(1)Niveldepotenciainsuficiente;esposiblequedebacargarmáselarrancador.Mantengael
niveldebateríaporencimadel75%paragarantizarunarranqueexitoso.
(2)Malaconexióncausadaporóxidoosuciedadenlosterminalesdelabatería;limpielosterminalesy
vuelvaaintentarlo.
P.¿Cuántasvecespuedeesteaparatoponerenmarchaelmotordegasolinade3,0Lsilabateríaestá
completamentecargada?
P.¿Cuáleslavidaútildeesteaparato?
A.Aproximadamente40veces.
P.¿Cómoapagaresteaparato?
A.Aproximadamenteentre3y5años.
(3)Elarrancadoractivósuproteccióncontrasobrecalentamientodebidoalsobrecalentamientodelabatería;
inténtelonuevamentedespuésdequeseenfríe.
F.SOLUCIÓNDEPROBLEMAS:
E.Preguntasfrecuentes:
7
Machine Translated by Google
background
0
O:Indicarelcontenidodesustanciaspeligrosasdetodoslosmaterialeshomogéneos.
NacionesUnidas
Pb
Cd
Hg
Cr(Vi)
ComposiciónycantidaddesustanciastóxicasynocivasenEPower.
PBDE
pordebajodellímiteMCVespecificadoenlaNorma2002/95/EC(RoHs).
H.ADVERTENCIA:
G.SUSTANCIASTÓXICASYNOCIVAS:
P:Falloenlacarga
1.Leaatentamenteelmanualdeinstruccionesantesdeutilizarestaunidad.
5.Nuncavuelvaacolocarlaunidadenlabateríadelautomóvildespuésdehaberarrancadoelautomóvilcorrectamente.
porsobrecalentamiento.Alarrancarvariasveces,cadaintervalodearranqueesdedos
(2)ComuníqueseconVevorparaobtenerasistenciaposventa.
4.NOlouseenlugardeunabateríadevehículo.
3.NOutiliceestaunidadsialgunaabrazaderaocableestádañado.
¡Arranque!¡Asegúresedequelaspinzasdelabateríaesténbienconectadas!Silosterminalesdela
bateríadelvehículoestánsuciosocorroídos,launidadperderápotencia.
(2)Asegúresedequelatomadecorrienteestéenergizada.
6.AsegúresedeverificarquetodaslasconexionesdelabateríaesténLIMPIASantesderealizarelsalto.
(1)Verifiquesielcabledecargaestáconectadocorrectamente
temperatura.
7.NOarranqueelvehículoconcablesmásde3vecesseguidas.Podríadañarlaunidad.
disminuido.
(3)Elarrancadoractivósuproteccióncontrasobrecalentamientodebidoalsobrecalentamientodela
batería;cárguelodespuésdedejarqueseenfríeatemperaturaambiente.
A:(1)Niveldepotenciainsuficienteoelarrancadorauxiliarestácargando
2Saltoparavehículosde12V,seríaunpeligroparaotrossaltos.
minutos.
P:Falloalencender
(4)ComuníqueseconVevorparaobtenerasistenciaposventa.
EL ELEL
8
EL
el
Machine Translated by Google
background
9
Alutilizarlosproductos.
10.NOutilizarporpersonasjóvenesoenfermassinsupervisión.
25.Encondicionesextremas,puedenproducirsefugasdelíquidoenlaspilas.Sise
detectaquesalelíquidodelproducto,nolomanipuleconlasmanosdesnudas.Encaso
decontactoconlapiel,láveseinmediatamenteconaguayjabón.Siellíquidoentra
encontactoconlosojos,enjuáguelosconaguacorrientefríadurantealmenos10minutosy
busqueatenciónmédicadeinmediato.
11.NOloutilicecomojuguete.
19.NOdejecaerlaunidad.Silaunidadrecibeungolpefuerteosedañadealgunaotramanera,
Siestádañadodealgunamanera,hagaqueloreviseuntécnicodebateríascalificado.
12.NOpermitaqueelproductosemoje.
13.NOsumerjaelproductoenagua.
20.NOguardeenlugaresdondelatemperaturapuedasuperarlos60°C.21.Cargue
únicamenteatemperaturaambienteentre0°Cy45°C.
14.NOopereelproductoenatmósferasexplosivas,comoenpresenciadelíquidos,gasesopolvos
inflamables.
22.Cargueúnicamenteutilizandoelcargadorprovistoconestaunidadoelmismoestándar
conelpuertodeentradadelhost.
23.NOutilicelaunidadparaarrancarunvehículomientrasestácargandolabateríainterna.
15.NOmodifiquenidesarmeelEpower237.Solountécnicodereparaciónpuederepararesta
unidad.
8.Retireelproductodelabateríadelvehículodentrodelos30segundosposterioresalarranque.De
locontrario,podríaprovocardaños.
Alguiendebeestardentrodelalcancedesuvozolosuficientementecercaparaacudiren
suayudacuandotrabajeconbaterías.
16.NOexpongaelproductoacalorextremonialfuego.17.Asegúrese
9.NOconectelasdosabrazaderasjuntas.
18.Quíteselosartículospersonalesdemetalcomoanillos,pulseras,collares,etc.
24.Siestaunidadtienefugasdelíquido,desécheloinmediatamenteenuncentrode
reciclajeadecuado.
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
2122Australia
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
28.Noutiliceelcablepuenteparacargarotrosequipos.
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
27.Despuésdearrancarelautomóvil,nocargueestaunidadinmediatamente.
26.Elproductocontieneunabateríadelitio;alfinaldesuvidaútil,deséchelodeacuerdoconlanormativa
local.
YHCONSULTINGLIMITADA.
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROZRUSZNIK AWARYJNY
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
MODEL: EPOWER-237
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi wiodącymi markami i niekoniecznie oznaczają pokrycie kosztów.
Połowa w porównaniu do najlepszych, największych marek.
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie
sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Nie wahaj się
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy
o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią
się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
(Zdjęcie ma charakter poglądowy, proszę odnosić się do rzeczywistego obiektu)
MODEL: EPOWER-237
Skontaktuj się z nami:
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
ROZRUSZNIK AWARYJNY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
-1-
Machine Translated by Google
background
A. UKŁAD PRODUKTU:
-2-
INSTRUKCJE
Jego działanie podlega dwóm następującym warunkom: (1) Urządzenie nie może
powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) Urządzenie musi akceptować wszelkie
odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać
instrukcję obsługi.
urządzenia elektroniczne
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt
wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten
sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je
oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
Dziękujemy za wybranie Epower-237! Zawsze przestrzegaj podstawowych środków ostrożności podczas
korzystania z urządzeń elektrycznych. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje. Zachowaj instrukcję
obsługi, aby mieć do niej łatwy dostęp.
Machine Translated by Google
background
B.WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OPERACJI
-3-
Naciśnij przełącznik, aby sprawdzić poziom naładowania akumulatora Epower-237.
0%
Wskaźnik
Poziom przechowywania
4 solid
zakończony.
3 solid
Podczas ładowania wskaźnik będzie migał jeden po drugim.
Epower-237. Wszystkie wskaźniki gasną, gdy ładowanie jest wstrzymane lub
2 solid
1 stały
100%
Różna liczba wskaźników stałych wskazuje na różny poziom magazynowania
25%
Nie oświetlony
75%
Wskaźnik
50%
ZWIĘKSZYĆ
Wskaźnik
Port wyjściowy USB5V2.4A
Machine Translated by Google
background
-4-
1. Podłącz prawidłowo zaciski akumulatora do zacisków akumulatora samochodowego.
Instrukcja rozruchu pojazdu 12 V:
Czerwony zacisk należy podłączyć do dodatniego (+) zacisku akumulatora, czarny zacisk należy
podłączyć do ujemnego (-) zacisku akumulatora.
CZERWONE ŚWIATŁO I ALARM BRZĘCZYKOWY: Oznacza to, że połączenie jest
nieprawidłowe lub nastąpiło zwarcie. Sprawdź i popraw zaciski, zaświeci się ZIELONE
ŚWIATŁO, a następnie włącz silnik.
1. Podłącz adapter domowy do gniazda uniwersalnego.
2. Upewnij się, że zielona kontrolka stanu rozruchu świeci światłem ciągłym. Spróbuj
ustawić zapłon w pozycji „START”.
3. Uruchom silnik pomyślnie, odłącz niebieską wtyczkę od hosta.
2. Podłącz złącze USB-C do hosta Epower-237.
Instrukcja ładowania Epower:
MIGAJĄCE ZIELONE ŚWIATŁO/OSTRZEŻENIE BRZĘCZYKA: Jeśli napięcie akumulatora
pojazdu jest niskie, naciśnij przycisk „BOOST”, zaczekaj, ZIELONE ŚWIATŁO zacznie
świecić światłem ciągłym, a następnie w ciągu 30 sekund uruchom silnik.
BRAK ŚWIATŁA: Jeśli akumulator pojazdu może być uszkodzony, po sprawdzeniu
poprawności podłączenia zacisków naciśnij przycisk „BOOST”, zaczekaj, zaświeci się
ZIELONE ŚWIATŁO, a następnie w ciągu 30 sekund uruchom silnik.
ZIELONE ŚWIATŁO: Jeśli połączenie jest prawidłowe i obwód działa, możesz włączyć silnik,
aby bezpośrednio uruchomić pojazd.
Machine Translated by Google
background
OSTROŻNOŚĆ:
zacisk jest włączony w sposób ciągły z alarmem dźwiękowym, z powodu (a) zwarcia; (b)
Sprawdź, czy w Twoim pojeździe nie występują inne możliwe przyczyny problemów z uruchomieniem pojazdu.
Czasami rozrusznik awaryjny zablokuje się ze względów bezpieczeństwa, jeśli zapali się czerwone światło.
pojazdu nieprzerwanie więcej niż cztery razy, gdyż może to spowodować uszkodzenie jednostki.
3. Naciśnij przycisk przełącznika, aby naładować.
co najmniej 30 sekund przed próbą ponownego uruchomienia pojazdu. Nie uruchamiaj silnika na siłę
Jeżeli pojazd nie uruchomi się w ciągu 3 sekund, należy przerwać rozruch i odczekać
Jeżeli nadal nie można uruchomić samochodu, należy skonsultować się z fachowcem i NIE podejmować ponownych prób uruchomienia
samochodu za pomocą kabli rozruchowych.
tabletka.
1. Podłącz kabel przełącznika do portu wyjściowego USB 5V/2,4A.
akumulator w samochodzie, odczekaj ostygnie przed kolejną próbą.
włącz silnik.
2. Wybierz odpowiednie złącze i podłącz je do telefonu komórkowego lub
Jeżeli wszystkie kontrolki rozrusznika awaryjnego migają z powodu przegrzania
CZERWONE I ZIELONE ŚWIATŁO MIGAJĄCE: Oznacza to, że host przechodzi do sytuacji ochronnej
po 8 kolejnych uruchomieniach, należy odczekać 10 minut, a następnie
zabezpieczenie, wyłącz rozrusznik i odłącz zaciski akumulatora
W tym urządzeniu zastosowano baterię litowo-polimerową. jest używany tylko jako awaryjne źródło
zasilania, ale nie jako zamiennik akumulatora samochodowego. Zawsze przestrzegaj przepisów
dotyczących transportu i bezpieczeństwa podczas użytkowania i utylizacji takich akumulatorów.
podłącz ponownie akumulator i spróbuj ponownie.
Instrukcja ładowania telefonu komórkowego lub tabletu:
przetężenie; (c) przegrzanie; (d) zbyt niskie napięcie; (e) odwrotne podłączenie. Gdy to nastąpi, wyłącz
rozrusznik i odłącz zaciski akumulatora samochodowego, ponownie uruchom rozrusznik i podłącz
Podczas rozruchu awaryjnego należy unikać zetknięcia się zacisków dodatniego i ujemnego
akumulatora. W przeciwnym razie może dojść do powstania iskry elektrycznej, co stwarza zagrożenie
bezpieczeństwa i może spowodować uszkodzenie urządzenia na skutek zwarcia.
-5-
Machine Translated by Google
background
Ilość
Nazwa części
2 1
1 1
#
Kabel przełącznika
Ilość
4
#
Nazwa części
Instrukcja obsługi
3
Adapter domowy
1
Gospodarz
1
-6-
C. LISTA CZĘŚCI:
D. DANE TECHNICZNE:
Wymiary: 255*75*185mm
jeśli naciśniesz lekko.
Waga: 1,34 kg
Wyjście: 5V=2,4A;12V rozruch awaryjny
Istnieją 4 tryby światła LED pojawiające się kolejno (normalny, stroboskop, SOS, wyłączony)
Pojemność baterii: 88,8 Wh
Naciśnij przełącznik i przytrzymaj go przez 4 sekundy, aby uruchomić latarkę LED.
Latarka LED
Czas pełnego ładowania: około 6-7 godzin
Prąd szczytowy: 4000A
Temperatura pracy: -20°C ~50°C
Prąd początkowy: 600A
Wejście: USB-C (5 V = 2 A; 9 V = 2 A)
Machine Translated by Google
background
F. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW:
-7-
P. Ile razy to urządzenie może naładować mój telefon komórkowy?
P: Jeśli nie uda się uruchomić pojazdu za pomocą kabli rozruchowych, sprawdź kolejno możliwe przyczyny.
A. Około 6,5 godziny przy użyciu wejścia USB-C.
P. Jak długo trwa pełne naładowanie Epower-237?
A. 6-12 miesięcy, jednak zalecamy ładowanie co 3 miesiące.
(7) Skontaktuj się z firmą Vevor, aby uzyskać wsparcie posprzedażowe.
A. Urządzenie wyłączy się automatycznie, gdy nie będzie podłączone żadne urządzenie lub ładowanie zostanie
zakończone.
P. Jak długo akumulator będzie przechowywany?
(4) Zaciski akumulatora podłączone do niewłaściwych zacisków; upewnij się, że zaciski
podłączone do właściwych zacisków.
(6) Pojazdu nie można uruchomić z powodu problemów niezwiązanych z poziomem naładowania
akumulatora. Użyj odpowiedniego sprzętu, aby sprawdzić akumulator lub kod błędu pojazdu.
A. Około 3-5 lat.
P. Jak wyłączyć to urządzenie?
A. Około 40 razy.
(3) Rozrusznik awaryjny aktywował zabezpieczenie przed przegrzaniem z powodu przegrzania
akumulatora; spróbuj ponownie po ostygnięciu.
P. Jaka jest żywotność tego urządzenia?
P. Ile razy można uruchomić silnik benzynowy 3.0 l przy pełnym naładowaniu akumulatora?
(2) Złe połączenie spowodowane rdzą lub brudem na zaciskach akumulatora; wyczyść zaciski i
spróbuj ponownie.
(5) Słabe połączenie zacisków inteligentnego rozrusznika z akumulatorem; sprawdź, czy połączenie
zacisków z akumulatorem jest pewne.
A. Zależy od pojemności baterii Twojego telefonu komórkowego.
A: (1) Niewystarczający poziom mocy; może być konieczne częstsze ładowanie rozrusznika.
Aby zapewnić udany rozruch, utrzymuj poziom naładowania akumulatora wyższy
niż 75%.
E. Często zadawane pytania:
Machine Translated by Google
background
0
O: Wskaż zawartość substancji niebezpiecznych we wszystkich materiałach jednorodnych.
Hg
Ołów
Cr(Vi)
ONZ
Płyta CD
Skład i ilość substancji toksycznych i szkodliwych w EPower.
PBDE
poniżej limitu MCV określonego w normie 2002/95/WE (RoHs).
the
G. SUBSTANCJE TOKSYCZNE I SZKODLIWE:
H. OSTRZEŻENIE:
zmniejszony.
(2) Upewnij się, że gniazdko jest zasilane.
Rozpoczęcie! Upewnij się, że zaciski akumulatora dobrze podłączone! Jeśli zaciski akumulatora w
pojeździe brudne lub skorodowane, moc urządzenia będzie
(1) Sprawdź, czy kabel ładujący jest prawidłowo podłączony
6. Przed rozruchem sprawdź, czy wszystkie połączenia akumulatora CZYSTE.
P: Brak ładowania
5. Nigdy nie podłączaj urządzenia do akumulatora samochodowego po udanym uruchomieniu silnika.
3. NIE UŻYWAJ tego urządzenia, jeśli którykolwiek z zacisków kablowych lub przewodów jest uszkodzony.
(2) Skontaktuj się z firmą Vevor, aby uzyskać wsparcie posprzedażowe.
4. NIE stosować zamiast akumulatora pojazdu.
2. Skok w przypadku pojazdów z instalacją 12 V może stwarzać zagrożenie dla innych pojazdów.
protokół.
A: (1) Niewystarczający poziom mocy lub rozrusznik awaryjny ładuje
(4) Skontaktuj się z firmą Vevor, aby uzyskać wsparcie posprzedażowe.
1. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
przez przegrzanie. Podczas wielokrotnego uruchamiania, każdy interwał rozruchu wynosi dwa
P: Nie można włączyć zasilania
temperatura.
7. NIE uruchamiaj silnika więcej niż 3 razy z rzędu. Może to uszkodzić jednostkę.
(3) Rozrusznik awaryjny aktywował zabezpieczenie przed przegrzaniem z powodu przegrzania akumulatora;
należy go naładować po ostygnięciu do temperatury pokojowej.
TO TOTOTO
-8-
Machine Translated by Google
background
-9-
13. NIE zanurzać produktu w wodzie.
20. NIE przechowywać w miejscach, w których temperatura może przekroczyć 60°C. 21. Ładować
wyłącznie w temperaturze otoczenia od 0°C do 45°C.
12. NIE dopuszczaj do zamoczenia produktu.
Jeśli w jakikolwiek sposób ulegnie uszkodzeniu, należy zlecić jego sprawdzenie wykwalifikowanemu technikowi zajmującemu się akumulatorami.
11. NIE używać jako zabawki.
19. NIE upuszczaj urządzenia. Jeśli urządzenie zostanie uderzone mocno lub w inny sposób
10. NIE stosować przez osoby młode lub chore bez nadzoru.
Podczas stosowania produktów.
25. W ekstremalnych warunkach może dojść do wycieku z baterii. Jeśli zauważysz płyn
wydobywający się z produktu, nie dotykaj go gołymi rękami. W przypadku kontaktu ze skórą
natychmiast umyj wodą z mydłem. Jeśli płyn dostanie się do oczu, przepłucz oczy zimną bieżącą
wodą przez co najmniej 10 minut i natychmiast zasięgnij porady lekarza.
9. NIE łącz ze sobą dwóch zacisków.
16. NIE wystawiać produktu na działanie ekstremalnego ciepła lub ognia. 17. Upewnij się,
18. Zdejmij osobiste metalowe przedmioty, takie jak pierścionki, bransoletki, naszyjniki itp.
24. Jeśli z urządzenia wycieka płyn, należy go natychmiast oddać do odpowiedniego zakładu recyklingu.
8. Wyjmij produkt z akumulatora pojazdu w ciągu 30 sekund od uruchomienia awaryjnego. W przeciwnym razie
może to doprowadzić do uszkodzenia.
Podczas pracy z bateriami w zasięgu twojego głosu lub wystarczająco blisko powinna znajdować się jakaś
osoba, która będzie w stanie udzielić ci pomocy.
15. NIE modyfikuj ani nie rozmontowuj urządzenia Epower-237. Tylko technik naprawczy może naprawiać to
urządzenie.
23. NIE WOLNO używać urządzenia do rozruchu pojazdu podczas ładowania wewnętrznego akumulatora.
14. NIE WOLNO używać produktu w atmosferach zagrożonych wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów.
22. Ładuj wyłącznie przy użyciu ładowarki dostarczonej z urządzeniem lub ładowarki o tym samym
standardzie, podłączonej do portu wejściowego hosta.
Machine Translated by Google
background
-10-
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
2122 Australia
E-CrossStu GmbH
28. Nie używaj kabla rozruchowego do ładowania innych urządzeń.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA91730
27. Po uruchomieniu samochodu nie należy od razu ładować urządzenia.
26. Produkt zawiera baterię litową. Po zużyciu produktu należy go zutylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOODSTARTER
www.vevor.com/support
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
MODEL: EPOWER-237
alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren
of u daadwerkelijk bespaart wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
De helft vergeleken met de grote topmerken.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven
slechts een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen
bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat u de kosten dekt.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op.
Neem contact met ons op:
(De afbeelding is alleen ter referentie, kijk naar het daadwerkelijke object)
MODEL: EPOWER-237
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het
uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u
niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
NOODSTARTER
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
-1-
Machine Translated by Google
background
A. PRODUCTINDELING:
INSTRUCTIES
De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit
apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet
alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste
werking kan veroorzaken.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/
EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het
product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor
het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval
worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten worden gebracht.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig lezen.
Bedankt voor het kiezen van de Epower-237! Volg altijd de basisveiligheidsmaatregelen bij het
gebruik van elektrische apparaten. Lees alle instructies zorgvuldig door. Bewaar deze
instructiehandleiding voor eenvoudige referentie.
elektronische apparaten
-2-
Machine Translated by Google
background
2 vaste
Verschillende aantallen vaste indicatoren tonen verschillende opslagniveaus van
3 vaste
Epower-237. Alle indicatoren gaan uit wanneer het opladen is gepauzeerd of
4 vast
voltooid.
Indicator
Opslagniveau
Druk op de schakelaar om het opslagniveau van Epower-237 te controleren.
0%
Indicator
50%
Onverlicht
75%
1 vaste stof
100%
25%
Tijdens het opladen knippert de indicator één voor één.
B.BEDIENINGSRICHTLIJNEN
VERSTERKEN
Indicator
USB5V2.4A-uitgangspoort
-3-
Machine Translated by Google
background
-4-
Rode klem op de positieve (+) accupool, zwarte klem op de negatieve (-) accupool.
2. Zorg ervoor dat het groene lampje van de startstatusindicator continu brandt. Probeer de
ontsteking in de 'START'-stand te
zetten. 3. Start de motor succesvol en verwijder de blauwe stekker uit de host.
1. Sluit de accuklemmen correct aan op de accupolen van de auto.
GEEN LICHT AAN: Dit betekent dat de accu van het voertuig mogelijk beschadigd is.
Controleer of de klemmen correct zijn aangesloten en druk op de knop "BOOST". Wacht tot het
GROENE LAMPJE brandt en start vervolgens binnen 30 seconden de motor.
2. Sluit de USB-C-connector aan op de Epower-237-host.
Instructies voor het starten van een 12V-voertuig:
1. Steek de thuisadapter in het universele stopcontact.
Epower oplaadinstructies:
RODE LAMPJE BRANDT MET ALARMZOEMER: Geeft aan dat de verbinding niet
goed is of dat er kortsluiting is opgetreden. Controleer en corrigeer de klemmen totdat het
GROENE LAMPJE brandt en start vervolgens de motor.
GROEN KNIPPEREND LICHT/ZOEMER WAARSCHUWING: Dit geeft aan dat de accu van
het voertuig een lage spanning heeft. Druk op de "BOOST"-knop, wacht tot het GROENE
LICHT constant brandt en start vervolgens binnen 30 seconden de motor.
GROEN LAMPJE AAN: Als de verbinding correct is en het circuit werkt, kunt u de motor
direct starten om te starten.
Machine Translated by Google
background
VOORZICHTIGHEID:
Zet de motor aan.
Wacht tot de accu van uw auto is afgekoeld voordat u de volgende poging doet.
Als de auto nog steeds niet kan worden gestart, raadpleeg dan een professional en probeer NIET
opnieuw te starten met startkabels.
Als het voertuig niet binnen 3 seconden start, stop dan met starten en wacht
2. Selecteer de juiste connector en sluit deze aan op uw mobiele telefoon of
tablet.
ten minste 30 seconden voordat u probeert het voertuig opnieuw te starten. Start niet met startkabels
3. Druk op de schakelknop om op te laden.
Soms vergrendelt de starthulp zichzelf voor de veiligheid als het rode lampje brandt
Laat het voertuig niet langer dan vier keer achter elkaar rijden, omdat dit schade aan het apparaat kan veroorzaken.
van de klem is constant aan met zoemend alarm, als gevolg van (a) kortsluiting; (b)
Controleer of er andere mogelijke redenen zijn waarom uw voertuig niet start.
overstroom; (c) overtemperatuur; (d) te lage spanning; (e) omgekeerde verbinding. Als dit gebeurt,
schakelt u de starthulp uit en verwijdert u de accuklemmen van de accu van uw auto, start u de starthulp
opnieuw op en sluit u de
Zorg ervoor dat de positieve en negatieve accuklemmen elkaar niet raken tijdens het starten met
startkabels. Anders kunnen er elektrische vonken ontstaan, wat een veiligheidsrisico kan vormen en het
apparaat kan beschadigen door kortsluiting.
klem de batterij weer vast en probeer het opnieuw.
Dit apparaat bevat een lithium-polymeerbatterij . wordt alleen gebruikt als noodstroomvoorziening, maar
niet om een autoaccu te vervangen. Houd u altijd aan de transport- en veiligheidsvoorschriften bij het
gebruik en de verwijdering van dergelijke batterijen.
Als alle indicatielampjes van de starthulp knipperen, is er sprake van oververhitting.
Instructies voor het opladen van een mobiele telefoon of tablet:
ROOD LICHT EN GROEN LICHT KNIPPEREND: Zeg dat de host naar de beschermingssituatie
gaat na 8 keer continu starten, wacht 10 minuten en dan
bescherming, schakel de starthulp uit en verwijder de accuklemmen van
1. Sluit de schakelaarkabel aan op de USB 5V/2,4A-uitgangspoort.
-5-
Machine Translated by Google
background
4
Gebruiksaanwijzing
#
Hoeveelheid
1 1
2 1
Hoeveelheid
Onderdelen Naam
Gastheer
1
Thuisadapter
1
#
Onderdelen Naam
3
Schakelkabel
D. TECHNISCHE SPECIFICATIES:
C. ONDERDELENLIJST:
Gewicht: 1,34 kg
Batterijcapaciteit: 88,8 Wh
Afmetingen: 255*75*185mm
Uitgang: 5V=2,4A;12V jumpstart
Er zijn 4 modi voor het verschijnen van LED-licht in volgorde (normaal, stroboscoop, SOS, uit)
als je lichtjes drukt.
Houd de schakelaar 4 seconden ingedrukt om de LED-zaklamp te starten.
LED-zaklamp
Volledige oplaadtijd: ongeveer 6-7 uur
Piekstroom: 4000A
Bedrijfstemperatuur: -20°C ~50°C
Startstroom: 600A
Ingang: USB-C (5V=2A;9V=2A)
-6-
Machine Translated by Google
background
F. PROBLEMEN OPLOSSEN:
V. Hoe kan ik dit apparaat uitschakelen?
A. Ongeveer 3-5 jaar.
A. Dit apparaat schakelt automatisch uit wanneer er geen belasting meer is of het opladen voltooid is.
V. Hoe lang blijft de batterij bewaard?
(5) Slechte verbinding tussen de klemmen van de slimme starthulp en de accu. Zorg ervoor dat de
verbinding tussen de klemmen en de accu goed vastzit.
(6) Het voertuig kan niet starten vanwege problemen die niets te maken hebben met het batterijniveau.
Gebruik de juiste apparatuur om de batterij of de foutcode van het voertuig te controleren.
V. Hoe lang duurt het om de Epower-237 volledig op te laden?
A. 6-12 maanden, maar wij adviseren om het elke 3 maanden op te laden.
(7) Neem contact op met Vevor voor aftersales-ondersteuning.
A. Ongeveer 6,5 uur via de USB-C-ingang.
V. Hoe vaak kan ik mijn mobiele telefoon opladen met dit apparaat?
V: Als het niet lukt om het voertuig te starten met startkabels, controleer dan de mogelijke oorzaken in de aangegeven
volgorde.
A. Vertrouw op de batterijcapaciteit van uw mobiele telefoon.
A: (1) Onvoldoende vermogensniveau; u moet de jumpstarter mogelijk meer opladen.
Houd het batterijniveau hoger dan 75% om een succesvolle jumpstart te
garanderen.
V. Hoe vaak kan dit apparaat de 3.0L benzinemotor starten als de accu vol is?
(2) Slechte verbinding veroorzaakt door roest of vuil op de accupolen. Maak de polen schoon
en probeer het opnieuw.
A. Ongeveer 40 keer.
(3) De starthulp heeft de oververhittingsbeveiliging geactiveerd vanwege oververhitting van de accu.
Probeer het opnieuw nadat de accu is afgekoeld.
V. Hoe zit het met de levensduur van dit apparaat?
(4) De batterijklemmen zijn op de verkeerde aansluitingen aangesloten. Zorg ervoor dat de
klemmen op de juiste aansluitingen zijn aangesloten.
E. Veelgestelde vragen:
-7-
Machine Translated by Google
background
kwik
VN
0
Cr(Vi)
O: Geef aan hoeveel gevaarlijke stoffen er in alle homogene materialen zitten.
CD
Samenstelling en hoeveelheid giftige en schadelijke stoffen in EPower.
onder de MCV-limiet zoals gespecificeerd in de norm 2002/95/EG (RoHs).
PBDE
Pb
DE
-8-
DEDE DE
H. WAARSCHUWING:
G. GIFTIGE EN SCHADELIJKE STOFFEN:
A: (1) Onvoldoende vermogensniveau of de starthulp laadt op
3. Gebruik dit apparaat NIET als een kabelklem of snoer beschadigd is.
(2) Neem contact op met Vevor voor aftersales-ondersteuning.
4. NIET gebruiken in plaats van een voertuigaccu.
V: Niet opladen
5. Laat het apparaat nooit op de auto-accu zitten nadat u de auto succesvol hebt gestart.
(1) Controleer of de oplaadkabel correct is aangesloten
6. Controleer of alle batterijaansluitingen SCHOON zijn voordat u de Jump start.
(2) Zorg ervoor dat het stopcontact onder stroom staat.
Starten! Zorg ervoor dat de accuklemmen goed zijn aangesloten! Als de accupolen op het
voertuig vuil of gecorrodeerd zijn, wordt de stroom van het apparaat uitgeschakeld
(3) De starthulp heeft de oververhittingsbeveiliging geactiveerd vanwege oververhitting van de
accu; laad de accu op nadat u deze tot kamertemperatuur hebt laten afkoelen.
verminderd.
temperatuur.
7. Start NIET meer dan 3 keer achter elkaar met Jump Start. Dit kan het apparaat beschadigen.
(4) Neem contact op met Vevor voor aftersales-ondersteuning.
1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
door oververhitting. Bij meerdere keren opstarten is elke opstart-iterval twee
V: Kan niet worden ingeschakeld
2. Spring voor 12V-voertuigen, het zou gevaarlijk zijn voor anderen.
notulen.
de
Machine Translated by Google
background
-9-
9. Verbind de twee klemmen NIET met elkaar.
18. Verwijder persoonlijke metalen voorwerpen zoals ringen, armbanden, kettingen, enz.
10. NIET gebruiken door jonge of zwakke personen zonder toezicht.
Bij gebruik van de producten.
11. NIET gebruiken als speelgoed.
19. Laat de unit NIET vallen. Als de unit een harde klap krijgt of anderszins
12. Laat het product NIET nat worden.
Als het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is, laat het dan controleren door een gekwalificeerde accutechnicus.
13.Dompel het product NIET onder in water.
20. NIET bewaren op plaatsen waar de temperatuur hoger kan zijn dan 60°C. 21. Alleen opladen
bij een omgevingstemperatuur tussen 0°C en 45°C.
14. Gebruik het product NIET in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof.
22. Laad het apparaat alleen op met de bijgeleverde oplader of met dezelfde standaard oplader via
de host-ingangspoort.
15. Wijzig of demonteer de Epower-237 NIET. Alleen een reparatietechnicus mag dit apparaat repareren.
23. Gebruik het apparaat NIET om een voertuig te starten terwijl de interne accu wordt opgeladen.
16. Stel het product NIET bloot aan extreme hitte of vuur. 17. Zorg ervoor
24. Als er vloeistof uit dit apparaat lekt, moet u het onmiddellijk naar een daarvoor bestemd
recyclingbedrijf brengen.
8. Verwijder het product binnen 30 seconden na het starten met startkabels van de voertuigaccu. Anders kan
dit tot schade leiden.
Zorg ervoor dat er iemand binnen uw stembereik is of dichtbij genoeg om u te helpen als u met
batterijen werkt.
25. Onder extreme omstandigheden kan batterijlekkage optreden. Als er vloeistof uit het
product komt, raak het dan niet aan met blote handen. Was de huid onmiddellijk met water en
zeep als er vloeistof in contact komt. Als de vloeistof in de ogen komt, spoel de ogen dan
minstens 10 minuten met koud stromend water en zoek onmiddellijk medische hulp.
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
E-CrossStu GmbH
27. Laad het apparaat niet meteen op nadat u de auto hebt gestart.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
28. Gebruik de startkabel niet om andere apparaten op te laden.
26. Het product bevat een lithium-batterij. Aan het einde van de levensduur van het product dient u het product
volgens de plaatselijke regelgeving weg te gooien.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
-10-
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ANVÄNDARMANUAL
NÖDJUP STARTER
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
MODELL: EPOWER-237
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera när du
gör en beställning hos oss om du verkligen sparar
Hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss
jämfört med de stora toppmärkena och behöver inte nödvändigtvis täcka
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Du får gärna
kontakta oss:
(Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet)
MODELL: EPOWER-237
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
NÖDJUP STARTER
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
-1-
Machine Translated by Google
background
A.PRODUKTLAYOUT:
INSTRUKTIONER
Driften är föremål för följande två villkor: (1) Den här enheten får inte
orsaka skadliga störningar och (2) den här enheten måste acceptera alla
mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att
produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana
får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till
ett insamlingsställe för återvinning av elektriska och
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
noggrant.
Tack för att du valde Epower-237! Följ alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter när du
använder elektriska apparater. Läs alla instruktioner noggrant, Vänligen spara denna
bruksanvisning för enkel referens.
elektroniska apparater
-2-
Machine Translated by Google
background
2 fast
Olika antal fasta indikatorer visar olika lagringsnivåer
3 fast
Epower-237. Alla indikatorer tänds när laddningen är pausad eller
4 fast
avslutad.
Indikator
Lagringsnivå
Tryck knappen för att kontrollera lagringsnivån för Epower-237.
0 %
Indikator
50 %
Obelyst
75 %
1 fast
100 %
25 %
Indikatorn blinkar en efter en under laddningsperioden.
B.DRIFTSVÄGLEDNING
LYFT
Indikator
USB5V2.4A utgångsport
-3-
Machine Translated by Google
background
-4-
Röd klämma till den positiva (+) batteripolen, svart klämma till den negativa
(-) batteripolen.
2. Se till att den gröna lampan för starttillstånd lyser med fast sken. Prova tändningen
till 'START'-läge 3. Starta motorn
framgångsrikt, ta bort den blå kontakten från värden
1. Anslut batteriklämmorna till bilbatteriets terminaler korrekt.
GRÖN LAMPA TÄNDER: Om du säger att anslutningen är korrekt och att kretsen
fungerar, kan du starta motorn för att starta direkt.
1 . Anslut hemadaptern till universaluttaget.
Hoppstart 12V fordonsinstruktion:
2 . Anslut USB-C-kontakten till Epower-237-värden.
Epower Laddningsinstruktion:
RÖTT LAMPA TÄNDER MED LARMSUMMER: Meddelar att anslutningen är
felaktig eller kortslutning inträffar. Kontrollera och korrigera klämmorna tills den
GRÖNA LAMPAN tänds, starta sedan motorn.
INGEN LAMPA TÄNDER: Säger att fordonets batteri kan vara skadat, efter att
ha bekräftat att klämmans anslutning är korrekt, tryck knappen "BOOST", vänta
GRÖN LAMPA lyser och sätt sedan motorn inom 30 sekunder.
GRÖN LAMPA BLINKAR/BUZZER VARNING: Säger att fordonets batteri är
lågspänning, tryck "BOOST"-knappen, vänta GRÖN LAMPA lyser med fast sken
och sätt sedan motorn inom 30 sekunder.
Machine Translated by Google
background
FÖRSIKTIGHET:
starta motorn.
ditt bilbatteri, vänta tills det svalnat innan nästa försök.
Om den fortfarande inte kan starta bilen, vänligen rådfråga professionella personer,
gör INTE tjuvstart igen.
Om fordonet inte startar inom 3 sekunder, sluta starta och vänta kl
2 . Välj lämplig kontakt och anslut den till dina mobiltelefoner eller
tablett.
minst 30 sekunder innan du försöker starta om fordonet. Sätt inte igång
3 . Tryck omkopplarknappen för att ladda.
Ibland låser starthjälpen sig för säkerhets skull om rött ljus
fordonet kontinuerligt mer än fyra gånger eftersom det kan skada enheten.
av klämman är stadigt med surrande larm, grund av (a) kortslutning; (b)
Kontrollera ditt fordon för andra möjliga orsaker till att den inte startar.
överström; (c) Övertemperatur; (d) över lågspänning; (e) omvänd anslutning. När
det händer, stäng av startmotorn och ta bort batteriklämmorna från ditt bilbatteri, starta
om startmotorn och anslut
Undvik att de positiva och negativa batteriklämmorna vidrör varandra under
snabbstart. Annars uppstår en elektrisk gnista, vilket resulterar i en säkerhetsrisk och
skadar enheten genom kortslutning.
klämmer tillbaka batteriet, försök igen.
Denna enhet innehåller ett litiumpolymerbatteri.lt används endast som nödkraft men
inte för att ta plats med ett bilbatteri. Följ alltid transport- och säkerhetsföreskrifter vid
användning och kassering av sådana batterier.
Om alla indikatorlampor för starthjälp blinkar grund av övertemperatur
Instruktioner för laddning av mobiltelefon eller surfplatta:
RÖTT LJUS OCH GRÖNT LJUS BLINKAR: Säger att värden går till
skyddssituation efter 8 gånger kontinuerligt starta, vänta i 10 minuter sedan
skydd, stäng av startmotorn och ta bort batteriklämmorna från
1 . Anslut switchkabeln till USB 5V/2,4A utgångsport.
-5-
Machine Translated by Google
background
4
Användarmanual
#
Kvantitet
1 1
2 1
Delarnas namn
Kvantitet
Värd
1
Hemmaadapter
1
#
Delarnas namn
3
Byt kabel
D. TEKNISKA SPECIFIKATIONER:
C. DELLISTA:
Vikt: 1,34 kg
Batterikapacitet: 88,8Wh
Mått: 255*75*185mm
Utgång: 5V=2,4A;12V starthjälp
Det finns 4 lägen för LED-ljus som visas i ordning (normal. strobe . SOS. av)
om du trycker lätt.
Tryck knappen i 4 sekunder för att starta LED-blixtljuset.
LED-blixtljus
Full laddningstid: Cirka 6-7 timmar
Toppström: 4000A
Drifttemperatur: -20°C ~50°C
Ingång: USB-C(5V=2A;9V=2A)
Startström: 600A
-6-
Machine Translated by Google
background
F. FELSÖKNING:
F. Hur stänger man av den här apparaten?
A. Cirka 3-5 år.
A. Den här apparaten stängs av automatiskt när ingen laddning eller laddning är klar.
F. Hur länge kommer lagringen av batteriet att finnas kvar?
(5) Dålig anslutning mellan de smarta startklämman och batteriet; se till att anslutningen
mellan klämmorna och batteriet är säker.
(6) Fordonet kan inte starta grund av problem som inte är relaterade till batterinivåerna. Använd
lämplig utrustning för att kontrollera batteriet eller felkoden för fordonet.
S. 6-12 månader, men vi föreslår att du laddar den var tredje månad.
F. Hur lång tid tar det för att ladda Epower-237 helt?
(7) Kontakta Vevor för eftermarknadssupport.
A. Ca. 6,5 timmar via USB-C-ingången.
F. Hur många gånger kan den här apparaten ladda för min mobiltelefon?
F: Om du misslyckas med att snabbstarta fordonet, kontrollera de möjliga orsakerna i ordning.
S. Beror batterikapaciteten i din mobiltelefon.
A: (1) Otillräcklig effektnivå; du kan behöva ladda starthjälpen mer. Håll
batterinivån högre än 75 % för att säkerställa en framgångsrik snabbstart.
F. Hur många gånger kan den här apparaten startstarta 3,0L bensin om den har fullt
batteri?
(2) Dålig anslutning orsakad av rost eller smuts batteripolerna; rengör polerna
och försök igen.
A. Ca. 40 gånger.
(3) Starthjälpen aktiverade sitt överhettningsskydd grund av batteriets överhettning;
försök igen när det har svalnat.
F. Hur är det med den här apparatens livslängd?
(4) Batteriklämmorna är anslutna till de felaktiga terminalerna; se till att klämmorna är
anslutna till rätt terminaler.
E. Vanliga frågor:
-7-
Machine Translated by Google
background
Hg
FN
0
under MCV-gränsen som anges i standarden 2002/95/EC(RoHs).
Cr(Vi)
O: Ange alla homogena materials innehåll av farliga ämnen är
Cd
Sammansättning och mängd av giftiga och skadliga ämnen i EPower.
Pb
PBDE
DE
-8-
DE DE DE
H. VARNING:
G. GIFTIGA OCH SKADLIGA ÄMNEN:
S: (1) Otillräcklig effektnivå eller startmotorn laddas
3.Använd INTE denna enhet om någon kabelklämma eller sladd är skadad.
(2) Kontakta Vevor för eftermarknadssupport.
4. Använd INTE i stället för ett fordonsbatteri.
F: Underlåtenhet att ladda
5. Sätt aldrig tillbaka enheten bilbatteriet efter att du har startat bilen.
(1) Kontrollera att laddningskabeln är korrekt ansluten
6. Se till att kontrollera att alla batterianslutningar är rena innan hoppa
(2) Se till att uttaget är strömsatt.
Startande! Se till att batteriklämmorna är väl anslutna! Om batteripolerna fordonet
är smutsiga eller korroderade kommer enhetens kraft att vara
(3) Starthjälpen aktiverade sitt överhettningsskydd grund av batteriets överhettning;
ladda den efter att ha låtit den svalna till rummet
minskat.
temperatur.
7. Hoppstart INTE mer än 3 gånger i rad. Det kan skada enheten
(4) Kontakta Vevor för eftermarknadssupport.
1. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder denna enhet.
genom överhettning. Vid uppstart flera gånger är varje startintervall två
F: Det gick inte att slå
2 Hopp för 12V-fordon, det skulle vara en fara för andra hopp.
minuter.
de
Machine Translated by Google
background
-9-
9. Koppla INTE ihop de två klämmorna.
18. Ta bort personliga metallföremål som ringar, armband, halsband, etc.
10. ANVÄND INTE av unga eller handikappade personer utan uppsikt.
När du använder produkterna.
11 .Använd INTE som leksak.
19. Tappa INTE enheten. Om enheten får ett kraftigt slag eller annat sätt
12. Låt INTE produkten bli blöt.
skadad något sätt ska den kontrolleras av en kvalificerad batteritekniker.
13. Doppa INTE ned produkten i vatten.
20. FÖRVARA INTE platser där temperaturen kan överstiga 60°C 21. Ladda
endast vid omgivningstemperatur mellan 0°C och 45°C.
14. Använd INTE produkten i explosionsfarlig atmosfär, som i närvaro av brandfarliga vätskor,
gaser eller damm.
22. Ladda endast med laddaren som medföljer denna enhet eller samma standard med
värdingångsporten.
15. Modifiera eller demontera INTE Epower-237. Endast en reparationstekniker får reparera
denna enhet.
23. ANVÄND INTE enheten för att snabbstarta ett fordon medan det interna batteriet laddas.
16. Utsätt INTE produkten för extrem värme eller eld. 17. Se till
24. Om denna enhet läcker vätska, kassera den omedelbart till lämplig
återvinningsanläggning.
8. Ta bort produkten från fordonsbatteriet inom 30 sekunder efter starthjälp. Om inte kan det
leda till skada.
någon bör vara inom räckhåll för din röst eller tillräckligt nära för att komma till din hjälp
när du arbetar med batterier.
25. Under extrema förhållanden kan batteriläckage uppstå. Om vätska upptäcks
komma från produkten, hantera inte med bara händer. Vid hudkontakt, tvätta genast
med tvål och vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, skölj ögonen
med kallt rinnande vatten i minst 10 minuter och kontakta omedelbart läkare.
Machine Translated by Google
background
UK REP
EC REP
2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA91730
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
E-CrossStu GmbH
28. Använd inte startkabeln för att ladda annan utrustning.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
27. Ladda inte den här enheten omedelbart efter att ha startat bilen.
26. Produkten innehåller litiumbaserat batteri, vid slutet av produktens livslängd kassera
produkten enligt lokala bestämmelser.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
YH CONSULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
-10-
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Jump Starter

Vevor EPOWER-237 Questions and Answers