
With Remote Control
POFT7036/POFT7036BK
user manual
Tower Fan

Thank you for purchasing your new POINT Tower Fan. These operating
instructions will help you use it properly and safely. We recommend that
you spend some time reading this instruction manual in order that you fully
understand all the operational features it oers. Read all the safety
instructions carefully before use and keep this instruction manual for future
reference.
GB
Takk for at du kjøpte denne nye POINT tårnet fan. Denne bruksanvisningen
hjelper deg med å bruke den ordentlig og sikkert. Vi anbefaler at du tar deg
tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle
funksjonene den har. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og
oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
ENNO
Kiitos, kun valitsit uuden POINT torni tuuletin. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. Suosittelemme,
että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin
kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
ENFI
Tak for købet af din nye Kedel fra POINT tårn fan. Disse brugsanvisninger
hjælper dig med at bruge den korrekt og sikkert. Vi anbefaler, at du læser
denne brugsanvisning, så du får en fuld forståelse af, hvordan alle
funktionerne virker. Læs alle sikkerhedsinstruktioner nøje før brug, og
behold denne brugsanvisning til senere reference.
ENDK
Tack för att du har köpt ditt nya POINT Tornfläkt. Denna bruksanvisning
hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi
rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för
att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom
alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
SE
2

GBNOFIDKSE
........................ 4 - 11
........................ 12 - 19
........................ 20 - 27
........................ 28 - 35
........................ 36 - 43
Instrucation Manual – English
Bruksanvisning – Norsk
Käyttöopas – Suomi
Brugervejledning – Dansk
Bruksanvisning – Svenska
page
side
sivu
side
sida
3

Read all the safety warnings and instructions before using
your appliance.
CAUTION
1. If the mains cable is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent , or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
2. This appliance is intended for indoor use only.
3. Your appliance should be used in such a way that it is
protected from moisture, e.g. condensation, splashed
water, etc. Do not place or store your appliance where it
can fall or be pulled into water or any other liquid.
4. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
5. Ensure that the appliance is switched o from the mains
supply before assembling.
6. Do not use hazardous chemicals to clean or come into
contact with the appliance. Never attempt to use the
WARNING
GB
4

GB
1. Never insert fingers, pencils, or any other objects
through the grill when the appliance is running.
2.Disconnect the appliance when moving from one
location to another.
3.Do not place any objects on top of the appliance. Stand
the appliance on a stable, level surface during use. Do
not allow your appliance to sit on top of the mains
cable.
4. Do not use the appliance on a window ledge as rain
may create an electrical hazard.
5. If the appliance is knocked over during use, turn o the
appliance and unplug it from the mains supply
immediately.
SAFETY WARNINGS
appliance without the base parts assembled or in a
horizontal position.
5

1
2
4
3
5
1. Body
2. Front base
3. Rear base
4. Plastic nut
5. Power cable
PRODUCT OVERVIEW
1. Take out the fan body and the spare parts from the box. Put the front
base onto the rear base and join them together. (See Fig. 1)
2. Pass the power cable through the flute, then insert the fan body into the
base. (See Fig. 2)
3. Fix the fan body on the base with the plastic nut. (See Fig. 3)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The outlet trough
Fig.1
Fig.3Fig.2
Note: All the illustrations in this
manual are for explanation purposes
only. If there are any discrepancies
between the real product and the
illustrations of the real product will
prevail.
6

Remote Control (Fig.4)
1. “ ” ON/OFF BUTTON
The “ON” button is for switching on the fan . The fan will
start at breeze step.
Press the “OFF” button to turn the fan o.
2. “ ” SPEED BUTTON
When the fan has started, press this button repeatedly
to change speed “1-2-3” circulatory.
3. “ ” MODE BUTTON
Press this button to select mode. The sequence is normal, natural,
and sleep. The light indicates the selected mode state.
4. “ ” OSC/LOUVER BUTTON
After the fan has started, press this button to select oscillation mode.
The lights on the display indicates the selected fan oscillation mode.
5. “ ” TIMING BUTTON
Press this button repeatedly to set the
time for air delivery. Increase in
increments up to "1-2-3-4-5-6-7" hours.
BATTERIES
(batteries not included)
(1) Slide the battery compartment cover open.
(2) Insert the batteries, and make sure that the
batteries are placed as shown in the Fig.5.
(3) Slide back the battery cover.
NOTES: Use size “AAA” manganese or alkaline
batteries. Do not use rechargeable batteries.
OPERATIONS
Fig.4
Fig.5
Remote controller
Battery Battery cover
GB
7

Fig.6
BATTERY WARNINGS AS BELOW
1. Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak.
2. Do not mix old and new batteries.
3. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
REMOTE CONTROL OPERATION
Point the remote control at the receptor on the body of the fan and press
the desired button. The remote control will work at distances of up to five
meters and an angle of 30 degrees between the right and left of the
receptor. The batteries must be removed from the remote control before
it is scrapped and disposed of safely.
OVERHEAT PROTECTION OF THE MOTOR
The windings of the motor have a thermal-fuse that burns out . If this
happensthe fan switches o and the temperature of the motor will no
longer go up so that the plastic parts of the fan are not subjected to
deformation so far.
CONTROL PANEL
Buttons on fan body / Panel indication (Fig.6)
The buttons on the body such as ON/OFF,SPEED,
MODE,TIMER, OSCILLATION have the same
functions as those of the corresponding buttons on
the remote control.
MAINTENANCE & CLEANING
Do not remove any fixed covers. Never use this fan if it is not working
properly, or if it has been dropped or damaged.
Always contact a qualified technician to carry out repairs.
Ensure that the fan is switched o from the mains supply before cleaning
8

GB
and assembling.
In order to maintain good air circulation for the motor, always keep the
ventilation vents free of dust. Do not dissemble the fan to remove the
dust.
Use a soft, damp cloth to wipe the outer body of the fan.
Never completely cover the fan with water or use chemicals or detergents
as they could damage the fan in some way.
Do not allow water or any other liquids to enter the motor housing or any
interior parts.
9

SPECIFICATION
Model: POFT7036/POFT7036BK
Rated voltage: 220-240V~ 50Hz
Rated power: 45W
Protection class: II
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its
life separately from your household waste.There are separate collection
systems for recycling in the EU. For more information, please contact the
local authority or your retailer where you purchased the product.
10

GB
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norwa y
T: 21 00 40 00
T: 08 517 66 000
11

SE
Les alle sikkerhetsadvarslene og instruksjonene før du
bruker apparatet.
FORSIKTIG
1. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant eller
av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
2. Dette apparatet er kun beregnet på innendørs bruk.
3. Apparatet skal brukes på en slik måte at det er beskyttet
mot fuktighet, f.eks. kondens, vannsprut, osv. Ikke
plasser eller oppbevar apparatet på steder hvor det kan
falle eller dras ned i vann eller annen væske.
4. Dette apparatet kan brukes av barn over åtte (8) år og
personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis
de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av
apparatet på en sikker måte og forstår farene dette
innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
5. Påse at apparatet er koblet fra stikkontakten før
demontering.
6. Ikke la giftige kjemikalier komme i kontakt med
apparatet, inkludert ved rengjøring. Forsøk aldri å bruke
ADVARSEL
NO
12

1. Ikke stikk fingeren, penner, eller andre gjenstander
gjennom beskyttelsen mens apparatet er på.
2. Koble fra apparatet når du flytter det fra ett sted til et
annet.
3. Ikke plasser gjenstander oppå apparatet. Sett
apparatet på et stabilt, plant underlag under bruk. Ikke
la apparatet stå oppå strømkabelen.
4. Ikke bruk apparatet på en vindushylle, da regn kan føre
til en elektrisk fare.
5. Hvis apparatet velter under bruk, må du slå det av og
trekke støpslet ut av stikkontakten umiddelbart.
SIKKERHETSADVARSLER
apparatet uten at basen er montert eller i horisontal
posisjon.
NO
13

1
2
4
3
5
1.Hus
2.Fremre base
3.Bakre base
4.Plastmutter
5.Strømledning
PRODUKTOVERSIKT
INSTRUKSJONER FOR MONTERING
Uttakstrau
Fig.1
Fig.3Fig.2
1. Ta ut viftekroppen og reservedelene fra esken. Sett den fremre basen på
den bakre basen, og sett dem sammen. (Se fig. 1).
2. Tre strømkabelen gjennom sporet, og sett viftekroppen inn i basen. (Se
fig. 2).
3. Fest viftekroppen på basen med plastmutteren. (Se fig. 3).
Merk: Alle illustrasjonene i
bruksanvisningen er kun forklarende.
Dersom det faktiske produktet avviker
fra illustrasjonene, gjelder det faktiske
produktet.
14

Fjernkontroll (Fig.4)
1. " " ON/OFF (PÅ/AV)-knapp
«ON (På)»-knappen brukes til å slå på viften.
Viften starter med en bris.
Trykk «OFF (Av)»-knappen for å slå av viften.
2. " " SPEED (Hastighet)-knapp
Når viften har startet, kan du trykke denne knappen flere
ganger for å bytte hastigheten i rekkefølgen «1–2–3».
3. " " MODE (Modus)-knapp
Trykk denne knappen for å velge modus. Rekkefølgen er normal, naturlig
og sove. Lampen viser valgt modus.
4. " " OSC/LOUVER (Svinge/Spjeld)-knapp
Når viften har startet, kan du trykke denne knappen for å velge
svingemodus. Lampene på displayet viser valgt modus for viftesvinging.
5. " " TIMING (Tidtaker)-knapp
Trykk denne knappen gjentatte ganger for å stille inn tidtakeren.
Øker med trinn opp til «1–2–3–4–5–6–7» timer.
BATTERIER
(Batterier følger ikke med.)
(1)Skyv batteridekselet åpent.
(2)Sett inn batteriene, og sørg for at de er
plassert som vist i figur 5.
(3)Skyv batteridekselet tilbake.
MERKNADER: Bruk mangan- eller alkaliske
batterier i størrelse «AAA».
Ikke bruk oppladbare batterier.
OPERASJONER
Fig.4
Fig.5
Fjernkontroll
Batteri Batterideksel
NO
15

Fig.6
BATTERIADVARSLER NEDENFOR
1.Ikke kast batteriene i flamme, da de kan eksplodere eller lekke.
2.Ikke bland gamle og nye batterier.
3.Ikke bland vanlige alkaliske batterier (karbon-sink) og oppladbare
batterier (nikkel-kadmium).
BRUKE FJERNKONTROLLEN
Rett ernkontrollen mot mottakeren på viftekroppen, og trykk ønsket
knapp. Fjernkontrollen fungerer på avstander på opp til fem meter og en
vinkel på 30 grader til høyre og venstre for mottakeren. Batteriene må tas
ut av ernkontrollen før den kasseres på en sikker måte.
OVEROPPHETINGSBESKYTTELSE FOR MOTOR
Viklingene i motoren har en termisk sikring som brenner ut. Hvis dette skjer,
slås viften av, og temperaturen i motoren vil ikke lenger gå opp slik at
plastdelene i viften ikke blir utsatt for deformasjon.
KONTROLLPANEL
Knapper på viftekroppen/panelindikasjon (fig. 6)
Knappene på kroppen, dvs. ON/OFF (På/Av), SPEED
(Hastighet), MODE (Modus), TIMER (Tidtaker) og
OSCILLATION (Svingning), har de samme funksjonene
som de tilsvarende knappene på ernkontrollen.
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Ikke ern fastmonterte deksler. Ikke bruk viften dersom den ikke virker
som den skal eller hvis den har falt ned eller blitt skadet.
Kontakt alltid en kvalifisert tekniker for å utføre reparasjoner.
Påse at viften er avslått og at støpslet er trukket ut av stikkontakten før
du rengjør og setter sammen.
16

For å opprettholde luftsirkulasjonen til motoren må du holde
ventilasjonsåpningene støvfrie til enhver tid. Du må ikke ta viften fra
hverandre for å erne støv.
Bruk en myk, fuktet klut til å rengjøre enhetens ytre flater.
Viften må ikke dyppes i vann eller utsettes for løsemidler eller
vaskemidler, da dette kan skade den.
Ikke la vann eller annen væske komme inn i motorhuset eller andre indre
deler.
NO
17

SPESIFIKASJONER
Modell: POFT7036/POFT7036BK
Merkespenning: 220-240V ~ 50Hz
Merkeeekt: 45W
Beskyttelsesklasse II
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i
EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
18

NO
Postboks 523, N-147 1Lørenskog, Norg e
T: 21 00 40 00
T: 08 517 66 000
19

Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet ennen laitteesi
käyttämistä.
HUOMIO
1. Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen virtajohdon saa
vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan valtuuttama
huoltoedustaja tai muu vastaavalla tavalla pätevä
henkilö.
2. Tämä laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
3. Laitettasi on käytettävä siten, että se on suojassa
kosteudelta, esimerkiksi tiivistyviltä nesteiltä,
vesiroiskeilta, jne. Älä aseta tai säilytä laitettasi siten,
että se voi pudota tai se voidaan pudottaa veteen tai
muuhun nesteeseen.
4. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai
aistit ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen
turvalliseen käyttöön ja selittää siihen kuuluvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän
kunnossapitotöitä ilman valvontaa.
5. Varmista, että laite on kytketty irti sähköverkosta ennen
kokoonpanemista.
VAROITUS
FI
20

1. Älä milloinkaan laita sisään sormia, kyniä, tai muita
esineitä säleikön läpi laitteen toimiessa.
2. Irrota laite siirtäessäsi sen paikasta toiseen.
3. Älä aseta laitteen päälle mitään esineitä. Aseta
laitteesi tukevalle, tasaiselle pinnalle käytön ajaksi. Älä
anna laitteesi olla virtajohdon päällä.
4. Älä käytä laitetta ikkunalaudalla, koska sade voi
aikaansaada sähkövaaran.
5. Jos laite kaatuu käytön aikana, käännä laite pois päältä
ja irrota pistoke välittömästi verkosta.
TURVAVAROITUKSET
6. Älä käytä vaarallisia kemikaaleja tuulettimen
puhdistukseen tai joutua kosketukseen laitteen kanssa.
Älä milloinkaan yritä käyttää laitetta ilman, että
perusosat ovat koottuina vaakasuorassa asennossa.
FI
21

1
2
4
3
5
1.Runko
2.Etualusta
3.Taka-alusta
4.Muovimutteri
5.Virtajohto
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
KOKOONPANO-OHJEET
Aukko läpi
Kuva 1
Kuva 3
Kuva 2
1. Ota tuulettimen runko ulos ja säilytä laatikosta löytyvät osat. Pane
etualusta taka-alustan päälle ja liitä ne yhteen. (Katso kuva 1)
2. Vie virtajohto kourun läpi, sen jälkeen laita tuulettimen runko alustaan.
(Katso kuva 2)
3. Kiinnitä tuulettimen runko alustaan. (Katso kuva 3)
Huomautus: Kaikki oppaassa olevat
kuvat ovat vain havainnollistamista
varten. Jos on mitä tahansa
eroavuuksia todellisen tuotteen ja
kuvitusten välillä, tuote voittaa.
22

Kaukosäädin (Kuva 4)
1. " " ON/OFF (PÄÄLLE/POIS) -PAINIKE
"ON (PÄÄLLE)"-painike on tuulettimen käynnistämistä
varten. Tuuletin käynnistty tuulahdusvaiheella.
Sammuta tuuletin painamalla "OFF (POIS)"-painiketta.
2. " " SPEED (NOPEUS) -PAINIKE
Kun tuuletin on käynnistynyt, paina tätä painiketta
jatkuvasti muuttaaksesi nopeuden "1-2-3"-kiertäväksi.
3. " " MODE (Tila) -PAINIKE
Valitse tila painamalla tätä painiketta. Sekvenssi on normaali,
luonnollinen, ja uni. Valo osoittaa valitun tilan tilanteen.
4. " " OSC/LOUVER (HEILAHTELU/SÄLEIKKÖ) -PAINIKE
Kun tuuletin on käynnistynyt, paina tätä painiketta valitaksesi
heilahtelutilan. Näytössä olevat valot osoittaa valitun tuulettimen
heilahtelutilan.
5. " " TIMING (AJASTUS) -PAINIKE
Paina painiketta jatkuvasti asettaaksesi ajan ilma syöttöön. Lisää
vaiheittain ylös "1-2-3-4-5-6-7" tuntiin saakka.
PARISTOT
(paristot eivät sisälly toimitukseen)
(1)Liu'uta paristolokeron suoja auki.
(2)Laita paristot sisään ja varmista, että paistot
on sijoitettu kuten Kuvassa 5 näytetään.
(3)Liu'uta pariston suoja takaisin paikalleen.
HUOMAA: Käytä "AAA"-koon mangaani- tai
alkaliparistoja. Älä käytä uudelleenladattavia
paristoja.
KÄYTÖT
Kuva 4
Kuva 5
Kaukosäädin
Akku Pariston suojus
FI
23

Kuva 6
PARISTON VAROITUKSET KUTEN ALLA
1.Älä hävitä paristoja tulessa, paristot saattava räjähtää tai vuotaa.
2.Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja.
3.Älä sekoita lipeä-, vakio (hiilisinkki)- tai uudelleenladattavia
(nikkeli-kadmium)-paistoja.
KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ
Suuntaa kaukosäädin tuulettimen rungolla olevaan vastaanottimeen ja
paina haluttua painiketta. Kaukosäädin toimii etäisyyksillä viiteen metriin
saakka ja 30 asteen kulmassa vastaanottimen oikealla ja vasemmalla
puolella. Paristot täytyy poistaa kaukosäätimestä ennen kuin se
romutetaan ja hävitetään turvallisesti.
MOOTTORIN YLIKUUMENTUMISEN SUOJAAMINEN.
Moottorin käämeillä on lämpösulake, joka palaa. Jos tämä tapahtuu,
puhallin sammuu eikä moottorin lämpötila enää mene ylös niin, että
tuulettimen muoviosat eivät toistaiseksi enää ole alttiita
muodonmuutoksille.
OHJAUSPANEELI
Painikkeiden merkkivalot tuulettimen rungolla /
paneelissa (Kuva 6)
Rungolla olevilla painikkeilla kuten ON/OFF
(PÄÄLLE/POIS), SPEED (NOPEUS), MODE (TILA),
TIMER (AJASTIN), OSCILLATION (HEILAHTELU) on
samat toiminnot kuin vastaavilla painikkeilla
kaukosäätimellä.
KUNNOSSAPITO/PUHDISTUS
Älä irrota mitään kiinnitettyjä suojia. Älä milloinkaan käytä tätä tuuletinta
, jos se ei toimi oikein, tai se on pudonnut tai vaurioitunut.
Ota aina yhteys aina ammattilaiseen korjauksien suorittamiseksi.
Varmista, että tuuletin on kytketty irti sähköverkosta ennen
puhdistamista ja kokoonpanoa.
24

Ylläpitääksesi hyvän ilmankierron moottorille, pidä aina tuuletusaukot
vapaina pölystä. Älä pura tuuletinta pölyn poistamiseksi.
Käytä pehmeää, kosteaa liinaa pyyhkiäksesi tuulettimen ulkopuolisen
rungon.
Älä milloinkaan upota laitetta veteen tai käytä kemikaaleja tai
puhdistusaineita, koska ne voivat vahingoittaa tuuletinta jollakin tavalla.
Älä anna veden tai minkään muun nesteen päästä moottorin koteloon tai
mihinkään sisäosiin.
FI
25

TEKNISET TIEDOT
Malli: POFT7036/POFT7036BK
Nimellisjännite: 220-240 V ~ 50 Hz
Nimellisvirta: 45W
Suojausluokka: II
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä
erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset
keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
26

FI
PO Box 523, N-1471 Lørensko g, Norwa y
P: 21 00 40 00
P: 08 517 66 000
27

Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner, inden du
bruger apparatet.
FORSIGTIG
1. Hvis ledningen beskadiges, skal den skiftes af
producenten, dennes servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvalificeret fagmand, så enhver fare undgås.
2. Dette apparat er udelukkende beregnet til indendørs
brug.
3. Apparatet skal anvendes på en sådan måde, at det er
beskyttet mod fugt fra fx kondens, plaskede vand osv.
Apparatet må ikke placeres eller opbevares på et sted,
hvor det kan falde i eller trækkes ned i vand eller anden
væske.
4. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af
personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden,
hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i
hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen
ved at bruge det. Børn må ikke lege med dette apparat.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
5. Sørg for, at apparatet er slukket på stikkontakten inden
samling.
ADVARSEL
DK
28

1. Stik aldrig fingre, blyanter eller andre genstande
gennem skærmen, når apparatet kører.
2. Frakobl apparatet fra stikkontakten, hvis den skal
flyttes fra et sted til et andet.
3. Der må ikke stilles nogen genstande oven på
apparatet. Stil apparatet på en stabil og plan overflade
under brug. Undgå at apparatet står på dets ledning.
4. Apparatet må ikke bruges på en vindueskarm, da
eventuel regn kan udgøre en fare for elektrisk stød.
5. Hvis apparatet væltes under brug, skal du straks slukke
for det og tage stikket ud af stikkontakten.
SIKKERHEDSADVARSLER
6. Farlige kemikalier må hverken bruges til rengøring eller
komme i kontakt med apparatet. Apparatet må aldrig
bruges uden fod eller i en vandret position.
DK
29

1
2
4
3
5
1.Sikkerhedsskærm
2.Forreste del af fod
3.Bagerste del af fod
4.Plastikmøtrik
5.Ledning
PRODUKTOVERSIGT
MONTERINGSVEJLEDNING
Udgangskanal
Fig.1
Fig.3Fig.2
1. Tag ventilatoren og de forskellige dele ud af boksen. Sæt den forreste
del af foden på den bagerste del, og saml dem. (Se fig. 1)
2. Før ledningen gennem hullet og sæt ventilatorenheden på foden. (Se
fig. 2)
3. Fastgør ventilatorenheden med plastikmøtrikken. (Se fig. 3)
Bemærk: Alle illustrationer i denne
vejledning er kun vejledende. Hvis der
er forskelle mellem det faktiske
produkt og illustrationerne, skal det
faktiske produkt bruges som
udgangspunkt.
30

Fjernbetjening (Fig. 4)
1. " "ON/OFF (TÆND/SLUK)-KNAP
"ON (TÆND)"-knappen til at tænde for ventilatoren.
Ventilatoren starter i brise-tilstand.
Tryk på "OFF (FRA)"-knappen for at slukke for ventilatoren.
2. " " SPEED (HASTIGHEDS)-KNAP
Tryk på denne knap, gentagene gange, efter ventilatoren
er startet, for at ændre hastigheden mellem "1-2-3".
3. " " MODE (FUNKTIONS)-KNAP
Tryk på denne knap for at vælge funktion. Valgmulighederne er normal,
sekvens og dvale. Lyset angiver den valgte funktion.
4. " " OSC/LOUVER (DREJNING/JALOUSIVENTIL)-KNAP
Tryk på denne knap efter ventilatoren er startet for at vælge drejefunktion.
Lysene angiver den valgte drejefunktion.
5. " " TIMING-KNAP
Tryk på denne knap flere gange for at indstille tiden for levering af luft.
Kan øges i trin op til "1-2-3-4-5-6-7" timer.
ATTERIER
(batterier medfølger ikke)
(1)Skub dækslet til batterirummet åbent.
(2)Isæt batterierne og sørg for, at batterierne
er placeret som vist i Fig. 5.
(3)Skub batteridækslet på plads igen.
BEMÆRKNINGER: Brug størrelse "AAA"
batterier - alkaliske eller mangan. Brug ikke
genopladelige batterier.
BETJENING
Fig.4
Fig.5
Fjernbetjening
Batteri Batteridæksel
DK
31

Fig.6
ADVARSLER OM BATTERIER NEDENFOR
1.Batterier må ikke bortskaes i ild. Batterier kan eksplodere eller lække.
2.Isæt ikke både nye og gamle batterier.
3.Brug ikke både alkaliske, standard (carbon zink) eller genopladelige
(nikkel-cadmium) batterier.
BRUG AF FJERNBETJENINGEN
Ret ernbetjeningen mod modtageren på ventilatoren og tryk på den
ønskede knap. Fjernbetjeningen fungerer inden for en afstand på op til fem
meter og fra en vinkel på 30 grader mellem højre og venstre modtager.
Batterierne skal ernes fra ernbetjeningen inden den bortskaes på
sikker vis.
BESKYTTELSE AF MOTOREN MOD OVEROPHEDNING
Motorens viklinger er udstyret med en varmefølsom sikring, der brænder
over. Hvis det sker, stopper ventilatoren. Dermed stiger motorens
temperatur ikke yderligere, og ventilatorens plastikdele udsættes derfor
ikke for høj varme, der kan deformere plastikdelene.
BETJENINGSPANEL
Angivelse af knapper på ventilatorenheden/panelet
(Fig. 6)Knapperne på enheden som f.eks.
ON/OFF (TIL/FRA), SPEED (HASTIGHED), MODE
(FUNKTION), TIMER, OSCILLATION (DREJNING)
har samme funktion om de tilsvarende knapper
på ernbetjeningen.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Fastsiddende dæksler må ikke tages af. Brug aldrig ventilatoren hvis den
ikke fungerer korrekt, eller hvis den er blevet tabt eller beskadiget.
Kontakt altid en kvalificeret tekniker til at udføre reparationer.
Sørg for, at ventilatoren er slukket på stikkontakten, inden rengøring og
inden samling.
32

Sørg for, at der altid er luftcirkulation til motoren, og hold altid
ventilationsåbningerne fri for støv. Ventilatoren må ikke skilles ad, for evt.
at erne støv.
Brug en blød, fugtig klud til at tørre ydersiden af ventilatoren af.
Ventilatoren må aldrig skylles med vand, eller rengøres med kemikalier
eller rengøringsmidler, da disse kan beskadige ventilatoren.
Sørg for, at vand eller andre væsker ikke trænger ind i motorhuset eller
andre indvendige dele.
DK
33

SPECIFIKATIONER
Model: POFT7036/POFT7036BK
Nominel spænding: 220-240 V~ 50 Hz
Nominel eekt: 45 W
Beskyttelsesklasse: II
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes sammen med
husholdningsaald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
34

DK
PO Box 523, N-1471 Lørensko g, Norwa y
T: 21 00 40 00
T: 08 517 66 000
35

Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner innan du
använder apparaten.
FÖRSIKTIGHET
1. Om nätkabeln är skadad så måste den ersättas av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller av
motsvarande behörig person, för att undvika fara.
2. Den här apparaten är endast avsedd för inomhusbruk.
3. Din apparat ska användas på ett sådant sätt så att den
är skyddad mot fukt, t.ex. kondens, vattenstänk etc.
Placera inte eller förvara din apparat där den kan falla
eller dras ned i vatten eller annan vätska.
4. Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap om det sker under uppsyn eller om de får
anvisningar om hur man använder apparaten på ett
säkert sätt och är medveten om riskerna. Barn får inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll bör inte
utföras av barn utan tillsyn.
5. Kontrollera att fläkten är bortkopplad från elnätet innan
montering.
6. Använd inte farliga kemikalier för att rengöra eller låta
sådana komma i kontakt med apparaten. Använd aldrig
VARNING
36

1. Håll aldrig fingrar, pennor eller andra föremål genom
gallret när apparaten körs.
2. Koppla ifrån apparaten när den flyttas från en plats till
en annan.
3. Placera inga föremål ovanpå apparaten. Ställ
apparaten på en plan och stabil yta under användning.
Låt inte din apparat stå ovanpå nätkabeln.
4. Använd inte apparaten på ett fönsterbleck eftersom
regn kan skapa en elektrisk risk.
5. Om apparaten välter under användning, stäng av
apparaten och dra omedelbart ut nätsladden.
SÄKERHETSVARNINGAR
apparaten utan att grunddelarna är monterade eller i
horisontellt läge.
SE
37

1
2
4
3
5
1.Huvuddel
2.Främre bas
3.Bakre bas
4.Platsmutter
5.Strömkabel
PRODUKTÖVERSIKT
Monteringsanvisning
Utloppsränna
Fig.1
Fig.3Fig.2
1. Ta ut fläktens huvuddel och reservdelar från lådan. Ställ främre basen
på den bakre basen och sätt ihop dem. (Se Fig. 1)
2. Dra kabeln genom spåren och sätt sedan fläktens huvuddel på basen.
(Se Fig. 2)
3. Fixera fläktens huvuddel på basen med platsmuttern. (Se Fig. 3)
Obs: Alla bilder i den här
bruksanvisningen är endast i
förklarande syfte. Om det finns några
avvikelser mellan den faktiska
produkten och bilderna gäller den
faktiska produkten.
38

Fjärrkontrollingång (Fig. 4)
1. " " ON/OFF (PÅ/AV)-KNAPPEN
Knappen "ON (PÅ)" startar fläkten. Fläkten startar på
steget blåser.
Tryck på knappen "OFF (AV)" för att stänga av fläkten.
2. " " SPEED (HASTIGHETS)-KNAPPEN
När fläkten har startat, tryck på den här knappen
upprepade gånger för att ändra hastighet "1-2-3" cykliskt.
3. " " MODE (LÄGES)-KNAPPEN
Tryck på den här knappen för att välja läge. Sekvensen är normal, naturlig
och viloläge. Lampan indikerar vilket läge som är valt.
4. " " OSC/LOUVER (PENDL/VENTILATION)-KNAPPEN
När fläkten har startat, tryck på den här knappen för att välja
pendlingsläget. Lampan på displayen indikerar fläktens valda pendlingsläge.
5. " " TIMING (TIDSINSTÄLLNING)-KNAPPEN
Tryck på den här knappen upprepade gånger för att ställa in tiden som
fläkten ska blåsa. Öka i steg upp till "1-2-3-4-5-6-7" timmar.
BATTERIER
(batterier ingår inte)
(1)Skjut för att öppna batteriluckan.
(2)Sätt i batterierna och kontrollera att
batterierna är placerade som på fig 5.
(3)Skjut tillbaka batteriluckan.
ANMÄRKNINGAR: Använd manganbatterier
eller alkaliska batterier av storlek "AAA".
Använd inte uppladdningsbara batterier.
ÅTGÄRDER
Fig.4
Fig.5
Fjärrkontroller
Batteri Batterilucka
SE
39

Fig.6
BATTERIVARNINGAR ENLIGT NEDAN
1. Kassera inte batterier i eld, batterierna kan explodera eller läcka.
2. Blanda inte gamla och nya batterier.
3. Blanda inte batterier av sorten alkaliska, standard (kol-zink) eller
uppladdningsbara (nickel-kadmium).
HANTERING AV FJÄRRKONTROLLEN
Peka ärrkontrollen på mottagaren på fläktens huvuddel och tryck på
önskad knapp. Fjärrkontrollen fungerar på avstånd på upp till fem meter
och i en vinkel på 30 grader mellan höger och vänster del av mottagaren.
Batterierna måste tas ut ur ärrkontrollen innan den skrotas och kasseras
på ett säkert sätt.
MOTORNS ÖVERHETTNINGSSKYDD
Lindningarna på motorn har termosäkring som löser ut. Om det händer
slås fläkten av och motorns temperatur slutar att öka så att fläktens
plastdelar i det här skedet inte deformeras.
KONTROLLPANEL
Knappar på fläktens huvuddel / panelindikering (bild 6)
Knapparna på huvuddelens såsom ON/OFF (PÅ/AV),
SPEED (HASTIGHET), MODE (LÄGE), TIMER
(TIDSINSTÄLLNING), OSCILLATION (PENDLING)
har samma funktioner som de motsvarande
knapparna på ärrkontrollen.
UNDERHÅLL/RENGÖRING
Ta inte bort fastsatta kåpor. Använd aldrig den här fläkten om den inte
fungerar korrekt eller om den har tappats eller skadats.
Kontakta alltid en kvalificerad tekniker för att utföra reparationer.
Kontrollera att fläkten är frånkopplad från elnätet innan rengöring och
montering.
40

För att upprätthålla en god luftcirkulation för motorn, håll alltid
ventilationsöppningarna fria från damm. Ta inte isär fläkten för att ta bort
dammet.
Använd en mjuk, fuktig trasa för att torka av fläktens yttre kåpa.
Sänk aldrig ned fläkten i vatten eller använd kemikalier eller
rengöringsmedel eftersom detta kan skada fläkten.
Låt inte vatten eller andra vätskor komma in i motorhuset eller inre delar.
SE
41

SPECIFIKATION
Modell: POFT7036/POFT7036BK
Nominell spänning: 220-240V~ 50Hz
Märkeekt: 45W
Skyddsklass: II
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina
elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade
och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda
insamlingssystem för återvinning inom EU. För ytterligare information,
kontakta din kommun eller din återförsäljare där du köpte produkten.
42

SE
PO Box 523, N-1471 Lørensko g, Norwa y
T: 21 00 40 00
T: 08 517 66 000
43

