Point POFT7500 Pro Tower fanFans

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

Product manual English

This is the main product document for model POFT7500.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Tower Fan
User Manual
POFT7500
With remote control
background
2
Thank you for purchasing your new Point Pro Series Bladeless Tower Fan.
These operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual in
order that you fully understand all the operational features it oers. Read
all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
GB
Takk for at du kjøpte din nye Point Pro Series bladfrie tårnvifte. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å
forstå alle de operative funksjonene. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye
før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
ENNO
Kiitos, kun valitsit uuden Point Pro -sarjan siivettömän tornituulettimen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa lukea nämä käyttöohjeet ennen käyttöä,
jotta ymmärrät täysin, kuinka laite toimii. Lue kaikki turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten.
ENFI
Tak for købet dit nye bladløse ventilatortårn fra Point Pro Serien. Disse
brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert.
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld
forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
ENDK
Tack för att du har köpt din nya bladfria tornfläkt från Point Pro-serien
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
SE
background
Brugsanvisning - dansk ........................ side 31 - 39
Bruksanvisning - norsk
......................... side 13 - 21
Käyttöohjeet - suomi
............................. sivu 22 -
Instruction manual - english
................. page 4 - 12
Bruksanvisning - sverige
..................... sida 40 -
3
GB
SE
DK
NOFI
48
30
background
4
1. The appliance is not intended for use by children, elderly
or disabled people, or any individual lacking experience and
knowledge concerning the use of the fan, unless they have
been given supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
2. Use a separate mains power socket in accordance with the
appliance current. Do not use the socket with other
appliances at the same time.
3. If the fan does not work, the power must be turned o
and repaired by qualified personnel.
4. Do not move the fan when it is plugged in.
5. When plugging or unplugging the mains power plug, hold
the plug with hand and do not pull the power cord.
6. If the mains power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
7. Do not stretch or strain the mains power cable and keep
it away from overheated surfaces.
8. Do not run the fan on carpets, and do not cover carpets,
other devices or similar materials. The mains power cable
should be kept away from passing areas and placed in areas
that it will not be tripped over.
9. Turn o all functions before unplugging the fan.
10. When it is not in use for a long time, unplug it from the
mains power socket. To avoid the risk of tripping, securely
store the wires.
SAFETY WARNINGS
background
11. Do not put any object on the air inlet or outlet to make
sure the air inlet and outlet are free from dust, lint, hair,
and any obstacle that may reduce airflow.
12. The fan should be placed on a non-inclined dry surface
with good ventilation, where is away from heat sources
and has no surrounding corrosive gas. There should be
30cm space around the fan to ensure air flow.
13. It is only intended to be used in a dry place only.
It cannot be used outdoors or on a wet surface.
14. Do not immerse the fan, mains power cable or power
plug in water or other liquids to avoid danger.
For non-professionals, do not use other extension power
cords.
15. Do not use air purifier or similar products directly next
to the fan. Do not use any detergent or lubricant on the
fan. The plug must be unplugged before cleaning and
maintenance.
5
GB
background
PRODUCT OVERVIEW
6
CR2025
Air Outlet
control operation
Air Inlet
Power Plug Mains Power Cable
CR2025 button cell
LED Display
Front Side
Remote Control
Remote Control Shelf Remote Control Shelf
Back Side
background
GB
7
BEFORE FIRST USE
Product Placement
The fan shall be placed on a flat level surface. Do not place the fan
on an unstable surface, such as a slope or a soft surface, to prevent
the fan from tipping over and causing damage or malfunction.
Avoid blocking the air inlet in use. Keep the fan away from curtains
when it is plugged in to prevent blocking the air inlet and preventing
the fan from working.
Don’t place objects within 30 cm in front of the outlet.
Battery Replacement
Use a button cell [CR2025]
1. Hold the battery cover down and turn counter-clockwise to
open the position.
2. Insert a new battery with + mark upwards
3. Place the battery cover back onto the remote then rotate
clockwise to the close position.
Don’t place objects
within 30 cm
away from
curtains
Caution:
Do not recharge battery after use and keep out of reach from children. Remove the
battery if the remote is not being used for an extended period of time. Consult a doctor if any compo
-
nent is swallowed. Take out battery if it is not to be used for a long time.
background
8
Operating Instructions
When operating the fan with the remote control, we suggest that the remote control
is aimed at the receiver at the front of the fan to achieve the best control signal.
The following cases may occur when operating the fan:
1.
This fan may work when using remote control of other electrical appliances.
2.
Other appliances may work when using the remote control of this fan.
This is due to the overlap of the frequency of the remote control. It is not a quality problem.
Keep the remote control away from other appliances while using it to avoid misuse.
Insert the mains power plug into the mains
power socket and the LED display will be on.
LED Display
开关机
background
GB
9
Operating Instructions
Remote Control
All functions can be operated by the remote control
Speed Increase /
Decrease
Total 9 speed Levels
Timer
Total 1-8h timer o
Strong Wind
only can set by remote
control
Swing
To start/stop swing
Sleep Mode
Change to softy wind
On/O
To switch On/O the fan
Operation
You will hear a beep sound when you press the button on the fan or remote control every time.
On/O
Timer
Sleep model
To start fan operation press the display panel. Tap the panel to cycle from
fan speed 1 – 9. Hold down the display panel for 2 seconds and a buzz will
sound, release the panel and the fan will stop operation.
The fan also can be turned on/o by using the remote control.
Press this button to set timer o from 1 to 8 hours. Timer funtion operates
in 1-8-0 circulation. 0 refes to timer o (with 2 beep souds).
Press this button on the remote control, LED display will show L, and
the wind turns to be soft. Press wind speed button + - to exit this mode.
On / O
Remote Control
Remote Control
Remote Control
Fan
The other functions of the fan still can be used after the timer function is set.
The fan will stop running when the set time is up. Press the power button again if you
need to
restart it.
After the fan power is turned o, the timer setting will also be cancelled.
Sleep Mode
Timer
Max.airflow speed
background
10
Operating Instructions
Remote Control
Remote Control
Fan
Strong wind
Swing
Press this button on the remote control, LED display will show H, and
the wind turns to be strong. Press wind speed button + - to exit this mode.
Swing function also can be operated by the remote control.
When the remote control is not in use, put it on the remote control shelf
at the top. There is a magnet inside to hold the remote control.
Press the display for 1 second to start swing.
Press it again for 1 seconds and remove the hand after hearing one beep
sound, the swing stops.
Strong Wind
Swing
Caution: It does not completely turn o the fan
power if you just turn o the power button on either the fan
or the remote control. If you do not use the fan for a long
time, unplug the plug.
Remote Cont rol Shelf
background
GB
11
Care Maintenance
Switch o the fan and unplug it from the mains power
socket before cleaning and maintenance.
Fan Surface
Gently wipe the surface with a clean soft cloth.
If the fan surface is dirty, you can use a mild detergent after diluted with a wet
cloth to wipe the fan surface, then wipe it with a soft dry cloth.
Air Inlet & Air Outlet
Use a soft brush or a vacuum cleaner to clean the dust around the air inlet and
the air outlet. Dust accumulation would aect the use of the fan. Clean the fan
regularly.
Remote Control
Wipe the remote control surface gently with a dry, soft
cloth. Remove the battery of the remote control if it is not to
be used for a long time.
Power Plug
Clean the mains power plug with a dry soft cloth.
Storage
Place the fan in a large plastic bag for dust protection after care and maintenance.
Avoid shaking places and electrical appliances with refrigeration/heating function.
Avoid placing it in direct sunlight, hot and wet places.
Store the fan in a clean and dry place.
Place it where children can’t touch it.
Caution:
Don’t splash water on the fan. It may damage the fan.
Do not use paint thinner, gasoline, alcohol, bleach or metal object to clean the surface of the fan.
Otherwise it may discolor or deteriorate the surface of the fan or the remote control.
background
12
Model POFT7500
Voltage 220-240V~
Frequency 50/60Hz
Power 26 W
Technical Specifications
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are
separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your
retailer where you purchased the product.
Correct Disposal of this product
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
NO
13
1. Apparatet er ikke beregnet på bruk av barn, eldre,
funksjonshemmede eller noen som mangler erfaring og
kunnskap angående bruken av viften, med mindre de er
under tilsyn eller instrueres av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet. Barn må være under tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
2. Bruk en separat stikkontakt som samsvarer med
strømstyrken til apparatet. Ikke del stikkontakten med
andre apparater. 3. Hvis viften ikke fungerer, må den slås
av og repareres av kvalifisert personell.
4. Ikke flytt på viften når det er koblet til strøm.
5. Når du kobler til eller trekker ut støpselet, må du holde
støpselet med hånden og ikke trekke i strømledningen.
6. Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant eller
av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
7. Ikke strekk eller anstreng strømkabelen, og hold den
vekke fra overopphetede overflater.
8. Ikke bruk viften på tepper, og ikke dekk den til med
tepper, andre enheter eller lignende materialer.
Strømkabelen skal holdes borte fra områder der folk går
og legges på et sted der ingen snubler over den.
9. Slå av alle funksjonene før du kobler fra viften.
10. Når viften ikke skal brukes på lenge, bør den kobles fra
stikkontakten. Oppbevar ledningene sikkert for å hindre at
noen snubler.
SIKKERHETSADVARSLER
background
11. Ikke plasser noen gjenstand på luftinntaket
eller -uttaket for å sikre at de holdes frie for støv, lo,
hår og hindringer som kan redusere luftstrømmen.
12. Viften skal plasseres på en tørr overflate som ikke er
skrå og som har god ventilasjon, borte fra varmekilder og
uten etsende gass. Det må være 30 cm plass rundt viften
for å sikre luftstrømmen.
13. Den skal kun brukes på et tørt sted. Den skal ikke
brukes utendørs eller på en våt overflate.
14. Viften, strømkabelen eller støpselet skal ikke dyppes
i vann eller andre væsker for å unngå fare. Ikke bruk
andre skjøteledninger.
15. Ikke bruk luftrenser eller lignende produkter rett ved
siden av viften. Ikke bruk vaskemiddel eller smøremiddel
på viften. Støpselet må kobles fra før rengjøring og
vedlikehold.
14
background
NO
PRODUKTOVERSIKT
15
CR2025
Luftuttak
Luftinntak
Støpsel Strømledning
CR2025-knappecelle
LED-skjerm
Fjernkontrollhylle på
Bruke ernkontrollen
forsiden baksiden
Fjernkontrollhylle på
background
16
FØR FØRSTE BRUK
Produktplassering
• Viften skal plasseres på et plant og jevnt underlag. Ikke
plasser viften på et ustabilt underlag, for eksempel i en
skråning eller på en myk overflate, for å hindre at viften
velter og blir skadet eller svikter.
• Unngå å blokkere luftinntakene under bruk. Hold viften
borte fra gardiner når den er koblet til for å hindre at
luftinntaket blokkeres slik at viften ikke fungerer.
• Ikke plasser gjenstander innen 30 cm foran stikkontakten.
Bytte av batteri
Bruk en knappecelle [CR2025]
1. Hold batteridekselet nede og drei det mot klokken
for å åpne.
2. Sett inn et nytt batteri med +-merket oppover
3. Sett batteridekselet på ernkontrollen igjen,og drei det
med klokken for å lukke.
Ikke plasser gjenstander
innen 30 cm
borte fra
gardiner
Forsiktig:
Ikke lad opp batteriet etter bruk, og oppbevar det utilgjengelig for barn.
Ta ut batteriet hvis ernkontrollen ikke skal brukes på en lang stund. Kontakt lege hvis noen del svelges.
Ta ut batteriet hvis den ikke skal brukes på en lang stund.
background
NO
17
Bruksanvisning
Når du bruker viften med ernkontrollen, foreslår vi at ernkontrollen pekes mot mottakeren
foran på viften for å få best signal.
Følgende kan oppstå ved bruk av viften:
1.
Viften kan påvirkes av ernkontrollen til andre elektriske apparater.
2.
Andre apparater kan påvirkes av ernkontrollen til denne viften.
Dette skyldes at frekvensen til ernkontrollen overlappes. Det er ikke et problem med kvaliteten.
Hold ernkontrollen borte fra andre apparater for å unngå misbruk.
Sett strømpluggen inn i stikkontakten,
og LED-displayet vil være på.
LED-skjerm
开关机
background
18
Bruksanvisning
Fjernkontroll
Fjernkontrollen kan styre alle funksjoner
Øke/redusere hastigheten
Totalt 9 hastighetsnivåer
Tidtaker
Totalt 1–8 timers av-tidtaker
Sterk vind med maks.
luftstrømhastighet kan kun
stilles inn med ernkontroll
Svinging
Starte/stoppe svinging
Søvnmodus
Bytt til myk vind
På/av
For å slå på/av viften
Drift
Du hører et pip hver gang du trykker knappen på viften eller ernkontrollen.
På/av
Tidtaker
Søvnmodus
Trykk skjermpanelet for å starte viften. Trykk panelet for å stille inn
viftehastighet 1–9. Hold inne skjermpanelet i 2 sekunder, så høres et
lydsignal. Slipp panelet, så stopper viften.
Viften kan også slås på/av med ernkontrollen.
Trykk denne knappen for å stille tidtakeren mellom 1 og 8 timer.
Tidtakeren stilles inn i rekkefølgen 1–8–0. 0 betyr at tidtakeren er av
(med 2 pipelyder).
Trykk denne knappen på ernkontrollen, så viser LED-skjermen L, og vinden
blir myk. Trykk vindhastighetsknappene + - for å gå ut av denne modusen.
På/av
Fjernkontroll
Fjernkontroll
Fjernkontroll
Vifte
• De andre funksjonene til viften kan fremdeles brukes når tidtakeren er stilt inn.
• Apparatet slutter når den innstilte tiden er nådd. Trykk strømknappen igjen hvis du skal starte på nytt.
• Når strømmen til viften er slått av, ernes også tidtakerinnstillingen.
Søvnmodus
Tidtaker
background
NO
19
Bruksanvisning
Fjernkontroll
Fjernkontroll
Vifte
Sterk vind
Svinging
Trykk denne knappen på ernkontrollen, så viser LED-skjermen H,
og vinden blir sterk. Trykk vindhastighetsknappene + - for å gå ut av
denne modusen.
Fjernkontrollen kan styre svinging.
Når ernkontrollen ikke er i bruk, kan du legge den i ernkontrollhyllen på toppen.
Det er en magnet i den for å holde ernkontrollen.
Trykk skjermen i 1 sekund for å starte svinging.
Trykk den igjen i 1 sekund og ern hånden når du hører et pip,
så stopper svinging.
Sterk vind
Svinging
Forsiktig: Strømmen til viften slås ikke helt av ved
å bare trykke strømknappen på viften eller ernkontrollen.
Ta ut støpselet hvis viften ikke skal brukes på en lang stund.
Fjernkontrollhylle
background
20
Stell og vedlikehold
Slå av viften og trekk støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring og vedlikehold.
Vifteoverflate
Tørk overflaten forsiktig med en ren, myk klut.
Hvis overflaten på viften er skitten, kan du bruke et mildt vaskemiddel fortynnet
med en våt klut til å tørke vifteoverflaten og så tørke den med en myk, tørr klut.
Luftinntak og luftuttak
Bruk en myk børste eller støvsuger til å erne støv rundt luftinntaket og
luftuttaket. Hvis støv samles, kan det påvirke funksjonaliteten til viften.
Rengjør viften regelmessig.
Fjernkontroll
Tørk av overflaten til ernkontrollen forsiktig med en tørr, myk klut.
Fjern batteriet fra ernkontrollen hvis den ikke skal brukes på en lang stund.
Støpsel
Rengjør støpselet med en tørr, myk klut.
Oppbevaring
• Plasser viften i en stor plastpose for å beskytte mot støv etter pleie og vedlikehold.
• Unngå steder med vibrasjoner og elektriske apparater med kjøle-/oppvarmingsfunksjon.
• Unngå å plassere i direkte sollys og varme eller våte steder.
• Oppbevar viften på et rent og tørt sted.
• Plasser den der barn ikke kan berøre den.
Forsiktig:
Ikke sprut vann på viften. Det kan skade viften.
Ikke bruk malingstynner, bensin, alkohol, blekemiddel eller metallgjenstander til å rengjøre
overflaten på viften.Ellers kan overflaten på viften eller ernkontrollen misfarges eller forringes.
background
NO
21
Modell POFT7500
Spenning 220-240V~
Frekvens 50/60Hz
Strøm 26 W
Tekniske spesifikasjoner
Kaste produktet på riktig måte
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne
innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Du får nærmere informasjon ved å ta kontakt med lokale
myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
22
1. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten, vanhojen tai
vammaisten ihmisten käytettäväsi eikä henkilöiden,
joilla ei ole kokemusta ja tietämystä tuulettimen käytöstä,
jollei heistä vastuussa oleva henkilö valvo tai opasta heitä.
Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki
laitteella.
2. Käytä erillistä virtapistoketta, joka vastaa laitteen virtaa.
Älä käytä pistorasiaa muiden laitteiden kanssa
samanaikaisesti. 3. Jos tuuletin ei toimi, virta on katkaistava
ja korjaus jätettävä pätevälle henkilölle.
4. Älä siirrä tuuletinta, kun se on liitetty pistorasiaan.
5. Kun liität tai irrota pistokkeen, pidä kiinni pistokkeesta,
älä vedä virtajohdosta.
6. Jos virtajohto on vahingoittunut, sen saa vaaran
välttämiseksi vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan
valtuuttama huoltoedustaja tai muu vastaavalla tavalla
pätevä henkilö.
7. Älä venytä tai vedä virtajohtoa tiukalle ja pidä se loitolla
kuumista pinnoista.
8. Älä käytä tuuletinta maton päällä äläkä peitä sitä
matoilla, muilla laitteilla tai vastaavilla materiaaleilla.
Virtakaapeli tulee pitää poissa kulkualueilta ja sijoitettava
siten, ettei siihen voi kompastua.
9. Sammuta kaikki toiminnot ennen kuin irrotat tuulettimen
pistorasiasta.
10. Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se
pistorasiasta. Välttääksesi kompastumisvaaran, kiinnitä
johdot tiukasti.
TURVAVAROITUKSET
background
FI
11. Älä aseta mitään esinettä ilmanotto- tai poistoaukkoon
ja varmista, ettei niissä ole pölyä, nukkaa, hiuksia tai muita
esteitä, jotka voivat pienentää ilmavirtaa.
12. Tuuletin tulee asettaa vaakasuoralle, kuivalle pinnalle
paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto, etäälle
lämmönlähteistä, ja tiloihin, joissa ei ole syövyttävää
kaasua. Tuulettimen ympärille tulee jättää 30 cm tyhjä tila
ilmavirran varmistamiseksi.
13. Se on tarkoitettu käytettäväksi vain kuivassa paikassa.
Sitä ei saa käyttää ulkona tai märällä pinnalla.
14. Vaaran välttämiseksi, älä upota tuuletinta, virtajohtoa
tai pistoketta veteen tai muihin nesteisiin. Muut kuin
ammattilaiset eivät saa käyttää jatkojohtoja.
15. Älä käytä ilmanpuhdistimia tai vastaavia tuotteita heti
tuulettimen vieressä. Älä käytä tuulettimella mitään
pesuaineita tai voiteluaineita. Pistoke on irrotettava
pistorasiasta ennen puhdistusta ja kunnossapitoa.
23
background
VTUOTTEEN YLEISKATSAUS
24
CR2025
Ilmanpoisto
Ilmanotto
Pistoke Virtajohto
CR2025-nappiparisto
LED-näyttö
Etupuolen
Kaukosäätimen
ohjauskäyttö
kaukosäädinhylly kaukosäädinhylly
Taustapuolen
background
FI
25
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Tuotteen sijoittaminen
• Tuuletin on asetettava tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle.
Älä aseta sitä epävakaalle pinnalle, kuten kaltevalle pinnalle tai
pehmeälle alustalle estääksesi tuulettimen kaatumisen, joka voi
aiheuttaa vahingon tai toimintahäiriön.
• Älä tuki täytettäessä ilmanottoaukkoa. Pidä tuuletin etäällä
verhoista, kun se on kytketty pistorasiaan estääksesi
ilmanottoaukon tukkeutumisen ja tuulettimen toiminnan
estymisen.
• Älä aseta esineitä 30 cm päähän ilmanpoistoaukosta.
Pariston vaihtaminen
Käytä [CR2025]-nappiparistoa
1. Paina paristokantta alas ja käännä vastapäivään
avataksesi sen.
2. Liitä uusi paristo +-merkintä ylöspäin
3. Aseta paristokansi takaisin kaukosäätimeen ja käännä
myötäpäivään sulkeaksesi sen.
Älä aseta esineitä
30 cm päähän
päähän
verhoista
Vaara:
Älä lataa käytettyä paristoa ja pidä se lasten ulottumattomissa. Poista paristo,
jos sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Ota yhteyttä lääkäriin, jos jokin osa on nielty. Poista paristo,
jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.
background
26
Käyttöohjeet
Kun tuuletinta käytetään kaukosäätimellä, on suositeltavaa osoittaa kaukosäätimellä
vastaanotinta tuulettimen edessä parhaan ohjaussignaalin saavuttamiseksi.
Tuuletinta käytettäessä voi ilmetä seuraavaa:
1.
Tämä tuuletin voi käynnistyä muiden sähkölaitteiden kaukosäätimillä.
2.
Muut laitteet voivat käynnistä tämän tuulettimen kaukosäätimellä.
Tämä johtuu kaukosäätimen taajuuden lomittumisesta. Se ei ole laatuongelma.
Väärän käytön välttämiseksi pidä kaukosäädin etäällä muista laitteista käyttäessäsi sitä.
Kytke verkkopistoke pistorasiaan ja
LED-näyttö syttyy.
LED-näyttö
开关机
background
FI
27
Käyttöohjeet
Kaukosäädin
Kaukosäätimellä voi käyttää kaikkia toimintoja.
Nopeuden
lisääminen/vähentäminen
Yhteensä 9 nopeustasoa
Ajastin
1–8 h ajastinsammutus
Voimakkaan tuulen
maksimi-ilmavirran voi
asettaa vain
kaukosäätimellä
Kääntö
Käännön
käynnistäminen/aloitt
Lepotila
Vaihda pehmeään tuuleen
Päälle/Pois
Tuulettimen
On/O-asentoon
kytkemiseen
Toiminta
Joka kerta, kun painat tuulettimen tai kaukosäätimen painiketta, kuuluu merkkiääni.
Päälle/Pois
Ajastin
Lepotila
Käynnistääksesi toiminnan, paina näyttöpaneelia. Napauta paneelia
vaihtaaksesi tuuletinnopeutta välillä 1–9. Pidä näyttöpaneelia
painettuna 2 sekuntia, kuuluu merkkiääni, vapauta paneeli,
tuulettimen toiminta pysähtyy.
Tuulettimen voi kytkeä päälle/pois myös kaukosäätimellä.
Paina tätä painiketta asettaaksesi ajastimen päälle 1–8 tunniksi.
Ajastin toimii kierrolla 1-8-0. 0 viittaa ajastimen o-asentoon
(2 merkkiääntä).
Paina tätä kaukosäätimen, LED-näytössä näkyy L, tuuli muuttuu
pehmeäksi. Paina + - -tuulennopeuspainiketta poistuaksesi tästä tilasta.
Päälle/Pois
Kaukosäädin
Kaukosäädin
Kaukosäädin
Tuuletin
• Tuulettimen muut toiminnot ovat käytettävissä, kun ajastintoiminto on asetettu.
• Tuulettimen toiminta pysähtyy, kun asetettu aika on kulunut. Paina virtapainiketta uudelleen,
jos haluat käynnistää sen uudelleen.
• Kun tuulettimen virta on käännetty o-asentoon, myös ajastinasetus perutaan.
Lepotila
Ajastin
background
28
Käyttöohjeet
Kaukosäädin
Kaukosäädin
Tuuletin
Voimakas tuuli
Kääntö
Paina tätä kaukosäätimen, LED-näytössä näkyy H, tuuli muuttuu
voimakkaaksi. Paina + - -tuulennopeuspainiketta poistuaksesi
tästä tilasta.
Kääntöä voi käyttää myös kaukosäätimellä.
Kun kaukosäädin ei ole käytössä, aseta se edessä olevalle kaukosäädinhyllylle.
Sen sisällä on magneetti kaukosäätimen paikallaan pitämiseksi.
Paina näyttöä 1 sekunti käynnistääksesi käännön.
Paina sitä uudelleen 1 sekunti ja vapauta näyttö, kun kuuluu merkkiääni,
kääntö pysähtyy.
Voimakas
tuuli
Kääntö
Vaara: Tuulettimen virta ei käänny kokonaan
o-asentoon, jos käännät o-virtapainiketta joka tuulettimesta
tai kaukosäätimestä. Jollet käyt tuuletinta pitkään aikaan,
irrota pistoke pistorasiasta.
Kaukosäädinhylly
background
FI
29
Hoito ja kunnossapito
Kytke tuuletin o-asentoon ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen puhdistusta ja kunnossapitoa.
Tuulettimen pinta
Pyyhi pinta varovasti puhtaalla, pehmeällä liinalla.
Jos tuulettimen pinta on likainen, pyyhi tuulettimen pinta miedolla
pesuaineliuoksella kostutetulla liinalla ja kuivaa sitten pehmeällä kuivalla liinalla.
Ilmanotto ja ilmanpoisto
Käytä pehmeää harjaa tai pölynimuria pölyn poistamiseen ilmanotto-
ja -poistoaukon ympäriltä. Pölyn kertyminen vaikuttaa heikentävästi
tuulettimen toimintaan. Puhdista tuuletin säännöllisesti.
Kaukosäädin
Pyyhi kaukosäätimen pinta varovasti kuivalla, pehmeällä liinalla.
Poista paristo kaukosäätimestä, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Pistoke
Puhdista pistoke kuivalla, pehmeällä liinalla.
Säilyttäminen
• Aseta tuuletin hoidon ja kunnossapidon jälkeen suureen muovipussiin pölyltä suojaamiseksi.
• Vältä tärisyttämästä paikkoja ja sähkölaitteita jäähdytys/lämmitystoiminnolla.
• Vältä tuulettimen asettamista suoraan auringonpaisteeseen ja märkiin paikkoihin.
• Säilytä tuuletinta viileässä ja kuivassa paikassa.
• Aseta se lasten ulottumattomiin.
Vaara:
Älä roiskuta vettä tuulettimelle. Se voi vahingoittaa tuuletinta.
Älä käytä ohenninta, bensiiniä, alkoholia tai metalliesinettä tuulettimen pinnan puhdistamiseen.
Muuten tuulettimen tai kaukosäätimen väri voi haalistua tai pinta heiketä.
background
30
Malli POFT7500
Jännite 220-240V~
Taajuus 50/60Hz
Teho 26 W
Tekniset tiedot
Tämän tuotteen oikea hävittäminen
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka onvitettävä käyttöikänsä
päätyttyä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä
varten erillisiä keruujärjestelmiä.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai
tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
background
DK
31
1. Apparatet er ikke beregnet til brug af børn, ældre eller
handicappede eller nogen person, der mangler erfaring og
viden om brugen af ventilatoren, medmindre de har fået
tilsyn eller instruktion af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn, så de ikke
leger med apparatet.
2. Brug en separat stikkontakt, der er i overensstemmelse
med apparatets strømklassificering. Brug ikke stikkontakten
med andre apparater på samme tid. 3. Hvis ventilatoren ikke
fungerer, skal strømmen afbrydes og den skal repareres af
en kvalificeret tekniker.
4. Flyt ikke ventilatoren, når den er tilsluttet.
5. Når du tilslutter eller tager stikket ud af stikkontakten,
skal du holde i selve stikket, og ikke trække i ledningen.
6. Hvis netledningen beskadiges, skal den skiftes af
producenten, dennes servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvalificeret fagmand, så enhver fare undgås.
7. Undgå, at strække eller belaste ledningen, og hold den
væk fra varme overflader.
8. Kør ikke ventilatoren på tæpper, og undgå at tildække
ikke med tæpper, andre enheder eller lignende materialer.
Ledningen skal holdes væk fra gangområder og placeres i
områder, hvor ingen kan falde over den.
9. Sluk alle funktioner, før du afbryder stikket til ventilatoren.
10. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal du
trække stikket ud af stikkontakten. Opbevar ledningerne
sikkert, for at undgå af personer falder over den.
SIKKERHEDSADVARSLER
background
11. Anbring ikke genstande på luftind- eller udtaget for at
sikre, at de er fri for støv, fnug, hår og alle hindringer, der
kan reducere luftstrømmen.
12. Ventilatoren skal placeres på en ikke-skrå, tør overflade
med god ventilation, hvor den er væk fra andre varmekilder
og omgivende ætsende gas. Der skal være 30 cm fri plads
omkring ventilatoren for at sikre ordentlig luftstrøm.
13. Apparatet er kun beregnet til brug på et tørt sted.
Apparatet må ikke bruges udendørs eller på våde overflader.
14. Ventilatoren og dens ledning og stik må ikke kommes i
vand eller andre væsker, for at udgå farlige situationer.
Ikke professionelle må ikke bruge forlængerledninger.
15. Brug ikke luftrenser eller lignende produkter lige ved
siden af ventilatoren. Brug ikke rengørings- eller
smøremidler på ventilatoren. Stikket skal trækkes ud,
før rengøring og vedligeholdelse.
32
background
DK
PRODUKTOVERSIGT
33
CR2025
Luftudtag
Luftindtag
Strømstik Ledning
CR2025 knapcellebatteri
LED-skærm
Forside og
Brug af ernbetjeningen
ernbetjeningshylde ernbetjeningshylde
Bagside og
background
34
INDEN FØRSTE BRUG
Produktplacering
• Ventilatoren skal stå på en plan overflade. Placer ikke ventilatoren
på en ustabil overflade, såsom en hældning eller en blød overflade,
så ventilatoren ikke vælter og forårsager skader eller funktionsfejl.
• Undgå at blokere luftindtaget under brug. Hold ventilatoren væk
fra gardiner, når den er tilsluttet, så luftindtaget ikke blokeres,
hvilket gør at ventilatoren ikke fungerer ordentligt.
• Placer ikke genstande inden for 30 cm foran stikkontakten.
Udskiftning af batteriet
Brug et knapcellebatteri [CR2025]
1. Hold batteridækslet nede, og drej det mod uret for at åbne det.
2. Sæt et nyt batteri i med + mærket opad
3. Sæt batteridækslet på ernbetjeningen igen, og drej det med
uret for at lukke det.
Placer ikke genstande
inden for 30 cm
væk fra
gardiner
Forsigtig:
Oplad ikke batteriet efter brug, og hold det ud af børns rækkevidde.
Hvis ernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid, skal du taget batteriet ud af den. Kontakt en læge,
hvis nogen dele sluges. Tag batteriet ud, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.
background
DK
35
Brugsvejledning
Når ventilatoren styres med ernbetjeningen, anbefales det at rette den mod modtageren på
ventilatorens forside, for at opnå den bedste signalmodtagelse.
Følgende kan ske, når ventilatoren bruges:
1.
Denne ventilator reagerer muligvis på ernbetjeninger til andre elektriske apparater.
2.
Andre apparater reagerer muligvis på ernbetjeningen til denne ventilator.
Dette skyldes overlapningen af ernbetjeningens frekvens. Det er ikke et kvalitetsproblem.
Hold ernbetjeningen væk fra andre apparater, når du bruger den, for at undgå misbrug.
Sæt net stikket i stikkontakten,
og LED-displayet lyser.
LED-skærm
开关机
background
36
Brugsvejledning
Fjernbetjening
Alle funktionerne kan styres med ernbetjeningen.
Bruges til at skrue op
og ned for hastigheden
Enheden har i alt 9
hastigheder
Timer
I alt 1-8 timer til
nedlukning
Det er kun muligt, at
skrue helt op for
ventilatorhastigheden
med ernbetjeningen
Drejning
Bruges til at
starte/stoppe
Dvale
Skifter til blød vind
Tænd/sluk
Bruges til at tænde/
slukke ventilatoren
Betjening
Hver gang der trykkes på en knap på ventilatoren eller ernbetjeningen, høres der en biplyd.
Tænd/sluk
Timer
Modeller med dvalefunktion
Tryk på skærmpanelet, for at starte ventilatoren. Tryk på panelet for,
at skifte mellem ventilatorhastighed 1 - 9. Hold skærmpanelet nede i 2
sekunder, hvorefter ventilatoren siger en summelyd. Slip panelet,
hvorefter ventilatoren stopper.
Ventilatoren kan også tændes/slukkes med ernbetjeningen.
Tryk på denne knap, for at indstille timeren fra slukket til 1 til 8 timer.
Timerfunktionen virker i rækkefølgen 1-8-0. 0 henviser til timer o
(med 2 biplyde).
Tryk på denne knap på ernbetjeningen, hvorefter LED-skærmen viser L,
og ventilatoren kører på lav hastighed. Tryk på hastighedsknappen + - for
at afslutte denne funktion.
Tænd/sluk
Fjernbetjening
Fjernbetjening
Fjernbetjening
Ventilator
• De andre funktioner på ventilatoren kan stadig bruges, når timerfunktionen er indstillet.
• Ventilatoren holder op med at køre, når den indstillede tid er gået. Tryk på tænd/sluk-knappen igen,
hvis du ønsker at starte ventilatoren igen.
• Når ventilatoren slukkes, annulleres timerindstillingen også.
Dvalefunktion
Timer
background
DK
37
Brugsvejledning
Fjernbetjening
Fjernbetjening
Ventilator
Høj hastighed
Drejning
Tryk på denne knap på ernbetjeningen, hvorefter LED-skærmen viser H,
og ventilatoren kører på høj hastighed. Tryk på hastighedsknappen + -
for at afslutte denne funktion.
Drejefunktionen kan også styres med ernbetjeningen.
Når ernbetjeningen ikke er i brug, skal du lægge den på ernbetjeningshylden foroven.
Der er en magnet i hylden, der holder ernbetjeningen fast.
Tryk på skærmen i 1 sekund, for at starte drejningen.
Tryk på skærmen igen i 1 sekund, og slip når du hører en biplyd, hvorefter
ventilatoren holder op med at dreje.
Høj
hastighed
Drejning
VForsigtig: Ventilatoren slukker ikke helt, når du
bruger tænd/sluk-knappen, hverken på ventilatoren eller
ernbetjeningen. Hvis ventilatoren ikke skal bruges i længere
tid, skal du trække stikket ud af stikkontakten.
Hylde til ernbetjeningen
background
38
Pleje og vedligeholdelse
Sluk for ventilatoren og træk stikket ud af stikkontakten
inden rengøring eller vedligeholdelse.
Ventilatoroverflade
Tør forsigtigt overfladen af med en ren, blød klud.
Hvis ventilatoroverfladen er beskidt, kan du bruge et mildt rengøringsmiddel og
en våd klud til at tørre ventilatoroverfladen af. Tør den derefter af med en blød,
tør klud.
Luftindtaget og luftudtaget
Brug en blød børste eller en støvsuger til at rengøre støvet omkring luftindtaget
og luftudtaget. Støvopsamling påvirker ventilatorens ydeevne.
Rengør ventilatoren regelmæssigt.
Fjernbetjeningen
Tør forsigtigt ernbetjeningens overflade af med en tør, blød klud.
Tag batteriet ud af ernbetjeningen, hvis den ikke skal bruges i længere tid.
Strømstik
Rengør strømstikket med en tør blød klud.
Opbevaring
• Put ventilatoren i en stor plastikpose til støvbeskyttelse efter pleje og vedligeholdelse.
• Undgå at ryste elektriske apparater, der er udstyret med køle/opvarmningsfunktioner.
• Undgå at placere enheden i direkte sollys, varme og på våde steder.
• Opbevar ventilatoren på et køligt, tørt sted.
• Placer det, hvor børn ikke kan røre ved det.
Forsigtig:
Sprøjt ikke vand på ventilatoren. Det kan beskadige ventilatoren.
Ventilatorens overflade må ikke rengøres med malingsfortynder, benzin, alkohol, blegemiddel eller
metalgenstande.Dette kan misfarve eller forringe ventilatorens eller ernbetjeningens overflade.
background
DK
39
Model POFT7500
Spænding 220-240V~
Frekvens 50/60Hz
Strøm 26 W
Tekniske specifikationer
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
separate indsamlingssystemer til genbrug.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
40
1. Apparaten är inte avsedd att användas av barn, äldre eller
personer med funktionsnedsättningar eller personer med
bristande erfarenhet och kunskap om användningen av
fläkten, såvida de inte har fått instruktioner av en person
med ansvar för deras säkerhet. Barn bör hållas under uppsikt
så att de inte leker med apparaten.
2. Använd ett separat eluttag i enlighet med apparatens
märkström. Använd inte eluttaget med andra apparater
samtidigt. 3. Om fläkten inte fungerar måste strömmen
slås ifrån och repareras av en kvalificerad person.
4. Flytta inte fläkten när kontakten är ansluten.
5. När man sätter i eller drar ut kontakten, håll i kontakten
med handen och inte i kabeln.
6. Om den elektriska sladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dennes serviceombud eller liknande
kvalificerad person för att undvika risker.
7. Sträck spänn inte elkabeln, och ha den inte i närheten av
överhettade ytor.
8. Kör inte fläkten på mattor och täck inte över mattor,
andra apparater eller liknande material. Elkabeln ska inte
placeras på platser där man går, och placeras så att man
inte kan snubbla över den.
9. Stäng av alla funktioner innan du drar ut fläktens kontakt.
10. Dra ut kontakten från urtaget när fläkten inte ska
användas på lång tid. Förvara kablarna säkert, för att undvika
risken för att snubbla.
SÄKERHETSVARNINGAR
background
SE
11. Placera inga föremål över inlufts- och
utblåsningsventilerna och att de är fria från damm, ludd,
hår och andra hinder som kan minska luftflödet.
12. Fläkten ska placeras på en plan yta med god ventilation,
där den inte är i närheten av värmekällor och inte är
omgiven av frätande gas. Det ska vara mins 30 cm fritt
utrymme runt fläkten för att säkerställa luftflödet.
13. Den är endast avsedd att användas på torra platser.
Den får inte användas utomhus eller på vått underlag.
14. Doppa inte fläkten, elkabeln eller kontakten i vatten
eller andra vätskor. Enbart yrkespersoner ska använda
apparaten med förlängningskabel.
15. Använd inte luftrenare eller liknande produkter i direkt
närhet av fläkten. Använd inte rengöringsmedel eller
smörjmedel på fläkten. Kontakten ska dras ur före
rengöring och underhåll.
41
background
PRODUKTÖVERSIKT
42
CR2025
Frånluftuttag
Luftintag
Kontakt Elkabel
CR2025 knappcellsbatteri
LED-skärm
Framsida
Brug af ernbetjeningen
Fjärrkontrollhylla Fjärrkontrollhylla
Baksida
background
SE
43
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Produktens placering
• Fläkten måste placeras på en jämn och plan yta. Placera inte
fläkten på ett ostadigt underlag som en sluttning eller mjuk yta,
för att förhindra att fläkten välter och orsakar skador eller går sönder.
• Undvik att blockera luftintagen under användning. Placera inte
fläkten i närheten av gardiner när den är ansluten, för att förhindra
att inlufts- och utblåsningsventiler blockeras och fläkten hindras
från att fungera.
• Placera inte föremål närmare än 30 cm framför uttaget.
Byte av batteri
Använd ett knappcellsbatteri [CR2025]
1. Tryck på batterilocket och vrid moturs till öppet läge.
2. Sätt i batteriet med +-märket uppåt
3. Sätt tillbaka batterilocket på ärrkontrollen och vrid medurs
till låst läge.
Placera inte föremål
närmare än 30 cm
inte i närheten
av gardiner.
Försiktighet:
Ladda inte batteriet efter användning, och förvara det utom räckhåll för barn.
Ta ut batteriet om ärrkontrollen inte ska användas under en längre tid. Kontakta läkare om någon del
sväljs. Ta ut batteriet om det inte ska användas under en längre tid.
background
44
Bruksanvisning
När fläkten används med ärrkontrollen föreslår vi att ärrkontrollen riktas mot mottagaren
på fläktens framsida för att få bästa kontrollsignal.
Följande fall kan inträa när fläkten används:
1.
Denna fläkt kan fungera när man använder ärrkontroll som tillhör andra apparater.
2.
Andra apparaten kan fungera när de används med ärrkontrollen till denna fläkt.
Det beror på ärrkontrollens överlappning av frekvens. Det är inte något kvalitetsproblem.
Förvara inte ärrkontrollen i närheten av andra apparater när den används, för att undvika
felanvändning.
Sätt i nätkontakten i eluttaget och
LED-displayen lyser.
LED-skärm
开关机
background
SE
45
Bruksanvisning
Fjärrkontroll
Alla funktioner kan skötas med ärrkontrollenl
Öka/minska hastighet
Totalt 9 hastigheter
Timer
Totalt 1-8 tim.
timeravstängning
Stark vind Max.
lufthastighet kan endast
ställas in med
ärrkontrollen
Sväng
Starta/stoppa
svängning
Viloläge
Ändra till att blåsa lätt
Strömbrytare
Starta/stänga av fläkten
Användning
Varje gång man trycker på knappen på fläkten eller ärrkontrollen hörs en ljudsignal.
På/Av
Timer
Viloläge
För att starta fläktens funktion, tryck på panelen. Tryck på panelen för
att köra igenom fläkthastigheterna från 1 – 9. Håll panelen intryckt i 2
sekunder tills det hörs en summer, släpp panelen så stannar fläkten.
Fläkten kan även startas/stängas av med ärrkontrollen.
Tryck på knappen för att ställa in timern från 1 till 8 timmar.
Timer-funktionen fungerar i en 1-8-0 -cirkulation. 0 avser timer av
(med 2 ljudsignaler).
Tryck på knappen på ärrkontrollen, LED-indikatorn visar L,
och vinden ändras till att blåsa lätt.
Tryck på vindhastighetsknappen + - för att avsluta läget.
På/Av
Fjärrkontroll
Fjärrkontroll
Fjärrkontroll
Fläkt
• Fläktens andra funktioner kan fortfarande användas när timer-funktionen har ställts in.
• Fläkten stannar när den inställda tiden är uppnådd. Tryck på strömbrytaren igen om du måste
starta om fläkten.
• När fläkten har stängts av, avbryts även timer-inställningen.
Viloläge
Timer
background
46
Bruksanvisning
Fjärrkontroll
Fjärrkontroll
Fläkt
Stark vind
Sväng
Tryck på knappen på ärrkontrollen, LED-indikatorn visar H, och vinden
ändras till stark vind. Tryck på vindhastighetsknappen + - för att avsluta
läget.
Svängfunktionen kan även skötas med ärrkontrollen.
Lägg ärrkontrollen på hyllan ovanpå fläkten när den inte används. Det finns en magnet inuti som
håller ärrkontrollen på plats.
Tryck på panelen i 1 sekund för att starta svängning.
Tryck igen i 1 sekund och släpp efter ljudsignalen, och svängningen
stannar.
Stark vind
Sväng
Försiktighet! Strömmen till fläkten stängs inte av
helt med strömbrytaren på ärrkontrollen eller på fläkten.
Om du inte ska använda fläkten på länge, ska kontakten
dras ut.
Fjärrkontrollhylla
background
SE
47
Skötsel och underhåll
Stäng av fläkten och dra ut kontakten ur vägguttaget
före rengöring och underhåll.
Fläktens utsida
Torka försiktigt utsidan med en ren mjuk trasa.
Om fläkten blir smutsig kan du använda milt utspätt rengöringsmedel på en
fuktig trasa för att torka utsidan, och eftertorka med en torr mjuk trasa.
Inlufts- och utblåsningsuttag
Använd en mjuk borste eller dammsugare för att få bort damm runt inlufts-
och utblåsningsuttagen. Damm påverkar fläktens funktion. Rengör fläkten
regelbundet.
Fjärrkontroll
Torka av ärrkontrollen försiktigt med en torr, mjuk trasa.
Ta ut batteriet ut ärrkontrollen om det inte ska användas under en längre tid.
Kontakt
Rengör kontakten med en torr mjuk trasa.
Förvaring
• Placera fläkten i en stor plastpåse för att skydda mot damm efter rengöring och underhåll.
• Undvik att skaka platser och elektriska apparater med kylnings-/uppvärmningsfunktion.
• Undvik platser med direkt solljus, varma och fuktiga/våta platser.
• Förvara fläkten på en ren och torr plats.
• Placera den utom räckhåll för barn.
Försiktighet:
Stänk inte vatten på fläkten. Det kan skada fläkten.
Använd inte thinner, bensin, alkohol, blekningsmedel eller metallföremål för att rengöra fläktens
utsida.Det kan missfärga eller försämra ytan på fläkten eller ärrkontrollen.
background
48
Modell POFT7500
Spänning 220-240V~
Frekvens 50/60Hz
Eekt 26 W
Tekniska specifikationer
Korrekt avfallshantering av denna produkt
Den här symbolen på produkten eller i bruksanvisningen betyder
att elektrisk och elektronisk utrustning ska kasseras separat från
hushållsavfall vid slutet av dess livslängd. Det finns särskilda
insamlingssystem för återvinning inom EU.
För mer information, kontakta de lokala myndigheterna eller din
återförsäljare där du köpte produkten.
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Tower Fan

Point POFT7500 Questions and Answers