
PODF5000
User Manual
Deep Fryer 2.5L

GB
NO
FI
DK
SE
Thank you for purchasing your new
Point Deep Fryer 2.5L.
These operating instructions will help you use it properly and safely. We recommend
that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully
understand all the operational features it oers. Read all the safety instructions
carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte denne nye Point Frityrkoker 2,5 L.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte. Vi
anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig
med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og
oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Tak for købet af din nye Point Frituregryde 2,5L.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi
anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af hvordan
alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem
denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du köpt din nya Point Fritös 2,5 L.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att till
fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom alla
säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
2
Kiitos, kun ostit uuden Point 2,5 L:n Friteerauskeittimen. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. Suosittelemme, että
käytät hieman aikaa tämän käyttöohjeen lukemiseen, jotta ymmärrät täysin kaikki
laitteen toiminnot. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja
säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten.

Instruction Manual – English ..........................page 4 - 13
Bruksanvisning – Norsk ...................................side 14 - 23
Käyttöopas - Suomi .........................................sivu 24 - 33
Brugervejledning – Dansk ................................side 34 - 43
Bruksanvisning – Svenska ...............................sida 44 - 53
3
NO
DK
SE
FI
GB

4
IMPORTANT INSTRUCTIONS
This appliance shall not be used by children from under 8
years. This appliance can be used by children aged 8 years
and older if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised or instructed on the
safe use of the appliance and understand the hazards
involved.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
younger than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be carried out
by children.
Cooking appliances should be positioned in a stable place.
with the handles (if any) positioned to avoid spillage of
the hot liquids.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: sta kitchen areas in shops,
oces and other working environments; farmhouses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
Regarding the instructions for cleaning the surfaces
which come in contact with food or oil, please refer to the
paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of the
manual.
This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
Read and save these important safety instructions:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

5
If an extension cord is used it must be suited to the
power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur.
There is a potential risk of injuries from tripping over the
extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
Ensure that the mains cable is not hung over sharp
edges and keep it away from hot objects and open
flames.
Do not immerse the appliance or the mains plug in water.
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
To remove the plug from the plug socket, pull the plug.
Do not pull the power cord.
Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn o the appliance send it to
an authorized service center for repair.
Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with wet hands.
Never attempt to open the housing of the appliance, or
to repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
Never leave the appliance unattended during use.
This appliance is not designed for commercial use.
Do not use the appliance for other than intended use.
Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
Place the appliance on a stable, level surface from which
it cannot fall o.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
GB

6
Do not operate the machine without supervision, if you
have to leave while the device is operating, always switch
it o or remove the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead).
Do not move the device when the fat is liquid/hot.
Always use the frying basket for deep-frying.
Always make sure the oil tank is dry and free of water
before use. If not, the hot oil can be blown out of the
tank and burn and injure people, as the oil and the water
have dierent boiling temperatures
Warning: Never mix fats and oils. Dierent types of oils
and fats may have dierent boiling and smoke
temperatures, which makes mixing them dangerous.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch the surface while in use.
The temperature of accessible surfaces is high when the
appliance is operating.

7
CAUTION
Always place the deep fryer on a stable surface and keep
all flammable materials away.
Make sure that the deep fryer is not near or on a
switched-on hot plate.
Never use the deep fryer without oil or fat because this
could damage the unit.
Never move the deep fryer during use. The oil becomes
very hot and you can get burned. Wait to move the deep
fryer until the oil has cooled down.
Never immerse the unit in water.
Never leave the deep fryer unattended while in use.
Always ensure the safety of children if they are near the
deep fryer.
If the deep fryer and/or cord are damaged, they must
be repaired by a professional service department.
Do not try to repair the unit by yourself, neither to replace
a damaged cord. This requires special tools.
Be sure not to damage the heating element. (Do not
bend or dent.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
GB

8
PRODUCT OVERVIEW
1. Lid
2. Oil tank
3. Frying basket handle
4. Adjustable thermostat
5. Frying basket
6. Lid opening button
7. Power light
8. Heating light
9. Carrying handle (on both sides)
10. View window
11. Handle button
Note:
• you can take o the lid from the appliances simply by lifting the lid upwards when the lid
forms a right angle with the main housing.
• There is an unmovable filter inside the lid.

9
OPERATING INSTRUCTION
Check before turning on the machine
1.
2.
BEFORE USE
First read all instructions before use and retain them for later reference. Before first use,
remove the packing materials. Then, wash the accessories in warm water. Dry them well
before use. Make sure that the electrical parts remain dry. The deep fryer is equipped with an
adjustable thermostat and indicator lights.
HOW TO OPERATE THE DEEP FRYER
Never switch on the deep fryer without oil or fat, as this could damage the machine. Also,
do not place any other liquids such as water or other substances in the tank.
Place the deep fryer on a dry, stable surface.
Since the deep fryer becomes hot during use, make sure that it is not too close to other
objects.
Press the lid opening button to open the lid. Unfold the handle of the frying basket
upwards until it's fixed to lock position (You will hear a "click" sound). Remove the frying
basket from the appliance.
Fill the deep fryer with the desired amount of oil or fat. Make sure that it is filled not less
than minimum level ("MIN") and not higher than the maximum level ("MAX") as indicated
on the inside of the tank. For best results, were commend that you use good quality
vegetable oil or shortening for deep frying and do not mix dierent kinds of oil together.
Put back the frying basket and move the button on the handle to unlock the handle to its
original place. Close the lid.
Connect the power plug to a suitable outlet. The power light will illuminate.
Set the thermostat to the required temperature setting; the heating light will illuminate.
The heating light will go out when the temperature you have selected has been reached.
Always wait until the selected temperature has been reached. To keep the oil at the
selected temperature, the thermostat repeatedly goes on and o, and the heating light
goes on and o as well.
Open the lid. Unfold the handle of the frying basket upwards until it's fixed to lock position.
Place the food to be deep-fried into the basket. For the best result, put dry food into the
basket.
Close the lid and you can check the process from the view window.
Open the lid and raise the basket again when the frying time has elapsed.
After frying, let the product drip dry, never shake the basket.
Set the thermostat to the position “MIN”.
Remove the plug from the outlet.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Check that power cable is in good condition.
The product uses a 220-240V AC power supply, before use, confirm that the rated current of
the power socket meets the local requirements with safe grounding device, if not, replace it
with a suitable socket.
GB

10
FRYING TABLE
The frying time in this chart is a guide and should be adjusted to suit the dierentquantities
or thickness of the food and to suit your own taste.
FOOD
Mushrooms
Breaded cod fillets
Chicken drumsticks
Scampi
Chips
Doughnuts
Onion rings
Frozen chips
TEMPE RATURE
160°C
160°C
170°C
180°C
180°C
180°C
190°C
190°C
TIME(MINUTES)
4-6
4-6
9-11
4-5
6-7
3-4
3-4
8-10
TO REPLACE THE OIL
Make sure that the deep fryer and the oil have totally cooled o before replacing the oil.
Replace the oil regularly. This is definitely necessary if the oil becomes dark or takes on a
dierent odour. In any case, replace the oil after every 10 times’ usage. Replace the oil
completely; do not mix old and new oil. Dispose of discarded cooking oil according to your
area's municipal waste regulations.
THERMOSTAT
The adjustable thermostat will switch o the deep fryer automatically. This can happen if
temperature setting of the deep fryer is reached. If the adjustable thermostat switches o the
deep fryer, please do not mind it. It will be ready for work again automatically when
temperature is lower than your setting temperature.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Clean the deep fryer on both the inside and outside regularly.
2. Clean the outside of the deep fryer with a damp cloth and dry with a soft clean cloth.
3. Never use abrasive cleaners or sponges.
4. The frying basket and removable lid can be cleaned in warm soapy water, but only the frying
basket is dishwasher safe. Dry them well before using again.
5. Never immerse the main housing into water or any other liquids.

11
TROUBLESHOOTING
If the product does not operate or does not operate properly, first check according to the
following list. If the reason the product does not operate or does not operate properly is not
included in the following list, the product may have failed. At this time, it is recommended to
send the product to the dealer for repair.
Problem Possible Cause Solution
After the power is engaged,
the heater does not work.
The plug may not be correctly
inserted into the mains power
socket.
Check whether the plug is
properly inserted into the
mains power socket.
The heater suddenly stops
during heating.
The temperature exceeds the
threshold of the thermal
cut-o.
The system will automatically
cut o the power supply.
Cool the heater down before
using again.
CLEANING AND STORAGE
It is recommended that the heater be cleaned at least one time during the operating season
in order to provide the optimum level of performance. ALWAYS TURN THE POWER SWITCH
OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CLEANING. Be sure to save the box for seasonal
storage.
• Turn the heater "OFF", unplug the appliance and wait for the heater to cool down.
• Use a dry cloth to clean the external surfaces of the heater.
• Do not use any cleaning agents or detergents.
• Never immerse the heater in water.
• Pack the appliance in the original carton and store it in a cool and dry place.
GB

12
SPECIFICATION
Model: PODF5000
Rated voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Rated power: 1450-1600W
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and
electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from
your household waste. There are separate collection systems for recycling in the
EU. For more information, please contact the local authority or the retailer where
you purchased the product.

13
Power International AS,
PO Box 523, 1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
GB

14
VIKTIGE INSTRUKSJONER
Apparatet skal ikke brukes av barn fra 0 til 8 år. Dette
apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år hvis de
holdes under konstant tilsyn. Apparatet kan brukes av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er
under tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av
apparatet på en sikker måte og forstår farene dette
innebærer.
Hold apparatet og strømledningen utilgjengelige for barn
under 8 år.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn.
Apparater til matlaging skal plasseres stabilt og
håndtakene (hvis noen) skal plasseres slik at man unngår
varme væsker.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, produsentens servicerepresentant eller en
tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
Dette apparatet er tiltenkt bruk i husholdninger og
lignende bruksområder som: personalrom i butikker, på
kontorer og andre arbeidsplasser; på gårdsbruk og av
gjester i hoteller, moteller og andre bosteder og enkle
overnattingssteder.
Du finner instruksjoner for rengjøring av overflater som er
i kontakt med mat i avsnittet «RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD» i bruksanvisningen.
Dette apparatet er ikke beregnet på drift ved hjelp av et
eksternt tidsur eller et separat ernkontrollsystem.
Før du setter støpselet i stikkontakten, må du kontrollere
at spenningen og frekvensen samsvarer med
spesifikasjonene på merkeetiketten.
Les og oppbevar disse viktige sikkerhetsinstruksjonene
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

15
Hvis det brukes en skjøteledning, må den passe
strømforbruket til apparatet, ellers kan det oppstå
overoppheting av skjøteledningen og/eller støpselet. Det
er en potensiell risiko for skader ved at man snubler over
skjøteledningen. Vær forsiktig for å unngå farlige
situasjoner.
Trekk støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er
i bruk og før rengjøring.
Sørg for at strømledningen ikke henger over skarpe
kanter, og hold den unna varme gjenstander og åpen ild.
Apparatet eller støpslet må ikke dyppes i vann eller
andre væsker. Det er fare for liv og lem fra elektrisk støt!
Trekk i støpselet for å trekke støpselet ut av
stikkontakten. Ikke trekk i strømledningen.
Ikke berør apparatet hvis det faller i vann. Trekk støpselet
ut av stikkontakten, slå av apparatet og send det til et
autorisert servicesenter for reparasjon.
Ikke koble apparatet til/fra stikkontakt når du har våte
hender.
Forsøk aldri å åpne kabinettet til apparatet eller å
reparere apparatet på egen hånd. Dette kan føre til
elektrisk støt.
La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk.
Dette apparatet er ikke beregnet for kommersiell bruk.
Ikke bruk apparatet til annet enn beregnet formål.
Ikke før ledningen rundt apparatet, og ikke bøy den.
Apparatet må stå på en stabil, jevn overflate slik at det
ikke kan falle av.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
NO

16
Ikke bruk maskinen uten tilsyn. Hvis du skal gå fra
arbeidsplassen, må du alltid slå av maskinen eller trekke
støpselet ut av stikkontakten (trekk i selve støpselet,
ikke ledningen).
Ikke flytt enheten når fettet er flytende/varmt.
Bruk alltid frityrkurven til frityrsteking.
Sørg alltid for at oljebeholderen er tørr og fri for vann før
bruk. Hvis ikke kan den varme oljen sprenges ut av
beholderen og brenne og skade folk, da olje og vann har
forskjellig koketemperatur.
Advarsel: Bland aldri fett og olje. Ulike typer oljer og fett
kan ha ulik koke- og røykpunkt, så det er farlig å blande
dem.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Forsiktig: varm overflate
ADVARSEL!! Ikke berør overflaten under bruk.
Temperaturen på overflater i nærheten av apparatet kan
bli høy når det er i bruk.

17
Service
Plasser alltid frityrkokeren på et stabilt underlag, og hold
alt brennbart materiale unna.
Sørg for at frityrkokeren ikke er i nærheten av eller på en
påslått varmeplate.
Bruk aldri frityrkokeren uten olje eller fett, da dette kan
skade enheten.
Flytt aldri frityrkokeren når den er i bruk. Oljen blir veldig
varm, og du kan bli brent. Vent med å flytte frityrkokeren
til oljen er avkjølt.
Enheten skal aldri senkes i vann.
La aldri frityrkokeren stå uten tilsyn mens den er i bruk.
Sørg alltid for at barn er trygge hvis de er i nærheten av
frityrkokeren.
Hvis frityrkokeren og/eller ledningen er skadet, må de
repareres hos en profesjonell serviceavdeling.
Ikke prøv å reparere enheten selv, selv ikke for å erstatte
en skadet ledning. Dette krever spesialverktøy.
Sørg for at du ikke skader varmeelementet. (Ikke bøy eller
bulk.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
NO

18
PRODUKTOVERSIKT
1. Lokk
2. Oljebeholder
3. Stekekurvens håndtak
4. Justerbar termostat
5. Stekekurv
6. Knapp for åpne lokket
7. Strømlampe
8. Varmelampe
9. Bærehåndtak (på begge sider)
10. Vindu
11. Håndtaksknapp
MERK:
• Du kan ta lokket av apparatet ved å løfte lokket oppover når lokket er i vinkel med
hovedkabinettet.
• Det er et ubøyelig filter inne i lokket.

19
DRIFTSINSTRUKSER
Sjekk før du slår på maskinen
Kontroller at strømkabelen er i god stand.
Produktet bruker en 220–240 V vekselstrømforsyning. Før bruk må du kontrollere at
merkestrømmen i stikkontakten oppfyller lokale krav med sikker jording. Hvis ikke bytter du
ut med en egnet stikkontakt.
1.
2.
FØR BRUK
Les først alle instruksjonene før bruk og ta vare på dem for senere oppslag.
Fjern emballasjen før første gangs bruk. Vask deretter tilbehøret i varmt vann. Tørk dem godt
før bruk. Sørg for at de elektriske delene forblir tørre. Frityrkokeren er utstyrt med en justerbar
termostat og indikatorlamper.
SLIK BRUKES FRITYRKOKEREN
Slå aldri på frityrkokeren uten olje eller fett, da det kan skade maskinen. Ikke plasser andre
væsker som vann eller andre ting i beholderen.
Plasser frityrkokeren på en tørr, stabil overflate.
Siden frityrkokeren blir varm under bruk, må du passe på at den ikke står for nær andre
gjenstander.
Trykk åpningsknappen for å åpne lokket. Brett ut håndtaket på stekekurven opp til den er
festet i låst posisjon. (Du hører et «klikk».) Fjern stekekurven fra apparatet.
Fyll frityrkokeren med ønsket mengde olje eller fett. Sørg for at det er fylt over
minimumsnivået («MIN») og under maksimumsnivået («MAX») som står på innsiden av
beholderen. For best resultat anbefaler vi at man bruker vegetabilsk olje eller matfett av
god kvalitet til frityrsteking og ikke blander ulike typer olje sammen.
Sett tilbake stekekurven og flytt knappen på håndtaket for å låse det opp til sin
opprinnelige plass. Lukk lokket.
Sett støpselet inn i en egnet stikkontakt. Strømlampen lyser.
Still termostaten til ønsket temperatur, så lyser varmelampen.
Varmelampen slukkes når temperaturen du har valgt er nådd. Vent alltid til den valgte
temperaturen er nådd. For å holde oljen ved den valgte temperaturen slås termostaten av
og på flere ganger, og varmelampen slås også av og på.
Åpne lokket. Brett ut håndtaket på stekekurven opp til den er festet i låst posisjon.
Legg maten som skal friteres i kurven. For best resultat legger du tørr mat i kurven.
Lukk lokket og se fremgangen i vinduet.
Åpne lokket og løft kurven igjen når steketiden er ferdig.
La produktet dryppe seg tørt etter steking, og aldri rist kurven.
Sett termostaten i posisjonen «MIN».
Trekk støpslet ut av stikkontakten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
NO

20
TABELL FOR FRITYRSTEKING
Steketidene i diagrammet er veiledende og bør justeres etter forskjellige mengder eller
tykkelse på maten og etter din egen smak.
MATVARETYPE
Sopp
Panerte torskefileter
Kyllinglår
Scampi
Pommes frites
Smultringer
Løkringer
Frosne pommes frites
TEMPERATUR
160°C
160°C
170°C
180°C
180°C
180°C
190°C
190°C
TID (MINUTTER)
4-6
4-6
9-11
4-5
6-7
3-4
3-4
8-10
BYTTE OLJEN
Sørg for at frityrkokeren og oljen er helt avkjølt før du bytter olje. Skift oljen regelmessig.
Dette er absolutt nødvendig hvis oljen blir mørk eller får en annen lukt. Skift i alle fall ut oljen
etter hver 10. gangs bruk. Skift oljen helt; ikke bland gammel og ny olje. Kassert matolje skal
kastes i henhold til reglene som gjelder i din kommune.
TERMOSTAT
Den justerbare termostaten slår av frityrkokeren automatisk. Dette kan skje hvis tempera-
turinnstillingen til frityrkokeren er nådd. Hvis den justerbare termostaten slår av frityrkokeren,
er dette normalt. Den blir klar til bruk igjen automatisk når temperaturen er under den
innstilte temperaturen.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
1. Rengjør frityrkokeren på både innsiden og utsiden regelmessig.
2. Rengjør utsiden av frityrkokeren med en fuktig klut, og tørk med av en myk, ren klut.
3. Bruk aldri skurende rengjøringsmidler eller svamper.
4. Stekekurven og det avtakbare lokket kan rengjøres i varmt såpevann, men det er kun
frityrkurven som tåler oppvaskmaskin. Tørk dem godt før du bruker dem igjen.
5. Ikke dypp hovedkabinettet i vann eller annen væske.

21
Feilsøking
Hvis produktet ikke fungerer, eller ikke fungerer som det skal, kan du først sjekke følgende
liste. Hvis årsaken til at produktet ikke fungerer, eller ikke fungerer som det skal, ikke står i
følgende liste, kan det være feil på produktet. I så fall bør du sende produktet til servicea-
vdelingen for reparasjon.
Problem Mulig årsak Løsning
Varmeovnen fungerer ikke
selv om strømmen er koblet
til.
Støpselet er kanskje ikke satt
riktig inn i stikkontakten.
Sjekk at støpselet er satt
riktig inn i stikkontakten.
Varmeovnen stopper plutselig
under oppvarming.
Temperaturen er over grensen
for termisk avslåing.
Systemet kutter strøm-
forsyningen automatisk.
Kjøl ned varmeovnen før du
bruker den igjen.
RENGJØRING OG OPPBEVARING
Varmeovnen bør rengjøres minst én gang i løpet av sesongen for å gi optimal ytelse.
SLÅ ALLTID AV STRØMBRYTEREN OG KOBLE UT VARMEOVNEN FØR RENGJØRING. Ta vare på
esken for oppbevaring utenfor sesongen.
• Slå varmeovnen «AV», trekk ut støpselet, og vent på at varmeovnen avkjøles.
• Bruk en tørr klut til å rengjøre de utvendige overflatene på varmeovnen.
• Ikke bruk rengjøringsmidler eller vaskemidler.
• Varmeovnen skal aldri senkes i vann.
• Pakk varmeovnen inn i originalemballasjen, og oppbevar den på et kjølig og tørt sted.
NO

22
SPESIFIKASJONER
Modell: PODF5000
Merkespenning: 220–240V~ 50–60Hz
Merkeeekt: 1450–1600W
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger
skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får
nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller forhandleren du
kjøpte produktet hos.

23
Power International AS,
Postboks Box 523, 1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
NO

24
TÄRKEITÄ OHJEITA
Tätä laitetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset,
jos heitä valvotaan jatkuvasti. Tätä laitetta voivat
käyttää henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset tai
henkiset kyvyt tai aistit, tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen
turvalliseen käyttöön ja jos he ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat.
Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja käyttäjän
huoltotöitä.
Laite on sijoitettava vakaaseen paikkaan siten, että
kahvat (jos niitä on) on sijoitettu siten, ettei kuumia
nesteitä pääse roiskumaan.
Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen virtajohdon saa
vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan valtuuttama
huoltoedustaja tai muu vastaavalla tavalla pätevöitetty
henkilö.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa ympäristöissä, kuten: henkilökunnan
keittiötiloissa kaupassa, toimistossa ja muissa
työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja
muissa asuintyyppisissä ympäristöissä sekä bed and
breakfast -tyyppisissä ympäristöissä.
Ruoan tai öljyn kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen
puhdistusohjeet löytyvät käyttöohjeen kohdasta
"PUHDISTUS JA HUOLTO".
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen
ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän avulla.
Ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasiaan, tarkista,
että jännite ja taajuus ovat arvokilvessä olevien tietojen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lue ja säilytä nämä tärkeät turvallisuusohjeet

25
Jos käytetään jatkojohtoa, sen on oltava sopiva laitteen
virrankulutukseen nähden, sillä muuten jatkojohto ja/tai
pistoke voivat ylikuumentua. Jatkojohtoon
kompastuminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Ole
varovainen ja vältä vaarallisia tilanteita.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä ja ennen puhdistusta.
Varmista, että virtajohto ei roiku terävien reunojen yli ja
pidä se kaukana kuumista esineistä ja avotulesta.
Älä upota laitetta tai verkkopistoketta veteen tai muihin
nesteisiin. Sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Voit irrottaa pistokkeen pistorasiasta vetämällä
pistokkeesta. Älä vedä virtajohdosta.
Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota
pistoke pistorasiasta, sammuta laite ja lähetä se
valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Älä kytke laitetta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta
märin käsin.
Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata
laitetta itse. Tämä voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu kaupalliseen käyttöön.
Älä käytä laitetta muuhun kuin sille tarkoitettuun
käyttöön.
Älä kierrä johtoa laitteen ympärille äläkä taivuta sitä.
Aseta laite vakaalle, tasaiselle alustalle, jolta se ei voi
pudota.
Älä käytä keitintä ilman valvontaa, jos joudut
poistumaan laitteen luota, kun se on toiminnassa,
sammuta keitin aina tai irrota pistoke pistorasiasta (vedä
itse pistokkeesta, älä johdosta).
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
FI

26
Älä siirrä laitetta, kun rasva on nestemäistä/kuumaa.
Käytä aina paistokoria friteeraukseen.
Varmista aina ennen käyttöä, että öljysäiliö on kuiva ja
ettei siinä ole vettä. Jos näin ei ole, kuuma öljy voi
roiskua ulos säiliöstä ja polttaa ja vahingoittaa ihmisiä,
koska öljyn ja veden kiehumislämpötilat eroavat
toisistaan.
Varoitus: Älä koskaan sekoita rasvoja ja öljyjä. Eri
tyyppisillä öljyillä ja rasvoilla voi olla erilaiset
kiehumislämpötilat ja savuamispisteet, mikä tekee
niiden sekoittamisesta vaarallista.
24.
25.
26.
27.
28.
Varoitus, kuuma pinta.
VAROITUS!! Älä koske pintaan käytön aikana.
Käsiksipäästävien pintojen lämpötilat ovat korkea, kun
laite on toiminnassa.

27
Huolto
Aseta friteerauskeitin aina vakaalle alustalle ja pidä kaikki
syttyvät materiaalit poissa.
Varmista, että friteerauskeitin ei ole kytketyn keittolevyn
lähellä tai päällä .
Älä koskaan käytä friteerauskeitintä ilman öljyä tai
rasvaa, koska se voi vahingoittaa laitetta.
Älä koskaan siirrä friteerauskeitintä käytön aikana. Öljystä
tulee hyvin kuumaa, ja voit saada palovammoja. Siirrä
friteerauskeitin vasta, kun öljy on jäähtynyt.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Älä koskaan jätä friteerauskeitintä ilman valvontaa sen
ollessa käytössä. Varmista aina lasten turvallisuus, jos he
ovat friteerauskeittimen lähellä.
Jos friteerauskeitin ja/tai johto on vaurioitunut, ne on
korjattava ammattitaitoisen huoltoliikkeen toimesta.
Älä yritä korjata laitetta itse äläkä vaihtaa vaurioitunutta
johtoa. Tämä edellyttää erikoistyökaluja.
Varmista, ettet vahingoita lämmityselementtiä. (Älä
taivuta tai kolhi.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
FI

28
TUOTEKATSAUS
1. Kansi
2. Öljysäiliö
3. Paistokorin kahva
4. Säädettävä termostaatti
5. Paistokori
6. Kannen avauspainike
7. Virtavalo
8. Lämmitysvalo
9. Kantokahva (molemmilla puolilla)
10. Katseluikkuna
11. Kahvan painike
HUOMAUTUS:
• Voit irrottaa kannen laitteesta yksinkertaisesti nostamalla kantta ylöspäin, kun kansi on
suorassa kulmassa runkoa kohden.
• Kannen sisällä on irrottamaton suodatin.

29
TOIMINTAOHJEET
Tarkista ennen keittimen käynnistämistä
Tarkista, että virtajohto on hyvässä kunnossa.
Tuote käyttää 220-240V AC-virtalähdettä. Varmista ennen käyttöä, että pistorasian
nimellisvirta vastaa paikallisia vaatimuksia turvallisen maadoituslaitteen kanssa. Jos näin ei
ole, aseta se sopivaan pistorasiaan.
1.
2.
ENNEN KÄYTTÖÄ
Lue ensin kaikki ohjeet ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Poista pakkausmateriaalit ennen ensimmäistä käyttökertaa. Pese sitten tarvikkeet
lämpimällä vedellä. Kuivaa ne hyvin ennen käyttöä. Varmista, että sähköosat pysyvät kuivina.
Friteerauskeittimessä on säädettävä termostaatti ja merkkivalot.
FRITEERAUSKEITTIMEN KÄYTTÖOHJEET
Älä koskaan käynnistä friteerauskeitintä ilman öljyä tai rasvaa, sillä se voi vahingoittaa
laitetta. Älä myöskään laita säiliöön muita nesteitä, kuten vettä tai muita aineita.
Aseta friteerauskeitin kuivalle, vakaalle alustalle.
Koska friteerauskeitin kuumenee käytön aikana, varmista, että se ei ole liian lähellä muita
esineitä.
Avaa kansi painamalla kannen avauspainiketta. Taita paistokorin kahva ylöspäin, kunnes se
on lukittunut lukitusasentoon (kuulet "naksahduksen"). Poista paistokori laitteesta.
Täytä friteerauskeitin halutulla määrällä öljyä tai rasvaa. Varmista, että säiliö on täytetty
vähintään vähimmäistasolle ("MIN") ja enintään säiliön sisäpuolella ilmoitetulle
enimmäistasolle ("MAX"). Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että
käytät paistamiseen hyvälaatuista kasviöljyä tai leivontarasvaa. Älä sekoita eri öljyjä
keskenään.
Laita paistokori takaisin paikalleen ja siirrä kahvassa olevaa painiketta, jotta kahva
vapautuu alkuperäiselle paikalleen. Sulje kansi.
Kytke verkkopistoke sopivaan pistorasiaan. Virran merkkivalo syttyy.
Aseta termostaatti haluttuun lämpötila-asetukseen; lämmitysvalo syttyy.
Lämmitysvalo sammuu, kun valitsemasi lämpötila on saavutettu. Odota aina, kunnes
valittu lämpötila on saavutettu. Jotta öljy pysyisi valitussa lämpötilassa, termostaatti
kytkeytyy toistuvasti päälle ja pois päältä, ja myös lämmitysvalo kytkeytyy päälle ja pois
päältä.
Avaa kansi. Taita paistokorin kahva ylöspäin, kunnes se on kiinnittynyt lukitusasentoon.
Aseta friteerattava ruoka koriin. Parhaan tuloksen saat, kun laitat koriin kuivaa ruokaa.
Sulje kansi. Voit tarkastella paistumista katseluikkunasta.
Avaa kansi ja nosta kori uudelleen, kun paistoaika on kulunut.
Anna tuotteen kuivua paistamisen jälkeen, älä koskaan ravista koria.
Aseta termostaatti asentoon "MIN".
Irrota pistoke pistorasiasta.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
FI

30
PAISTOTAULUKKO
Tämän taulukon paistoaika on ohjeellinen, ja sitä on säädettävä ruoan eri määrien tai
paksuuden ja oman maun mukaan.
RUOKATYYPPI
Sienet
Paneroidut turskapalat
Kanan koipipalat
Katkaravut
Perunalastut
Donitsit
Sipulirenkaat
Pakastetut ranskalaiset
LÄMPÖTILA
160°C
160°C
170°C
180°C
180°C
180°C
190°C
190°C
AIKA (MINUUTIT)
4-6
4-6
9-11
4-5
6-7
3-4
3-4
8-10
ÖLJYN VAIHTAMINEN
Varmista, että friteerauskeitin ja öljy ovat jäähtyneet täysin ennen öljyn vaihtamista. Vaihda
öljy säännöllisesti. Tämä on ehdottomasti tarpeen, jos öljy muuttuu tummaksi tai siihen tulee
haju. Vaihda öljy joka tapauksessa 10 käyttökerran jälkeen. Vaihda öljy kokonaan; älä sekoita
vanhaa ja uutta öljyä. Hävitä käytöstä poistettu ruokaöljy alueesi kunnallisten jätemääräysten
mukaisesti.
TERMOSTAATTI
Säädettävä termostaatti sammuttaa friteerauskeittimen automaattisesti. Näin voi tapahtua,
jos friteerauskeittimen lämpötila-asetus saavutetaan. Jos säädettävä termostaatti sammut-
taa friteerauskeittimen, älä välitä siitä. Se on jälleen käyttövalmis automaattisesti, kun
lämpötila on alhaisempi kuin asetuslämpötila.
PUHDISTUS JA HUOLTO
1. Puhdista friteerauskeitin sekä sisä- että ulkopuolelta säännöllisesti.
2. Puhdista friteerauskeittimen ulkopuoli kostealla liinalla ja kuivaa pehmeällä puhtaalla
liinalla.
3. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai sieniä.
4. Paistokori ja irrotettava kansi voidaan puhdistaa lämpimällä saippuavedellä, mutta vain
paistokori on astianpesukoneen kestävä. Kuivaa ne hyvin ennen uutta käyttöä.
5. Älä koskaan upota pääkoteloa veteen tai muihin nesteisiin.

31
Vianmääritys
Jos tuote ei toimi tai ei toimi oikein, tarkista ensin seuraava luettelo. Jos syy, jonka vuoksi
tuote ei toimi tai ei toimi kunnolla, ei ole seuraavassa luettelossa, tuote on saattanut
vioittua. Tällöin on suositeltavaa lähettää tuote huoltoon korjattavaksi.
Ongelma
Mahdollinen syy Ratkaisu
Kun virta on kytketty,
lämmitin ei toimi.
Pistoketta ei ehkä ole
asetettu oikein pistorasiaan.
Tarkista, että pistoke on
asetettu kunnolla verkkop-
istorasiaan.
Lämmitin pysähtyy yhtäkkiä
lämmityksen aikana.
Lämpötila ylittää lämpökat-
kaisun kynnysarvon.
Järjestelmä katkaisee
virransyötön automaattisesti.
Jäähdytä lämmitin ennen
uutta käyttöä.
PUHDISTUS JA VARASTOINTI
On suositeltavaa, että lämmitin puhdistetaan vähintään kerran käyttökauden aikana, jotta se
toimisi optimaalisesti.
KYTKE AINA VIRTAKYTKIN POIS PÄÄLTÄ JA IRROTA LAITE PISTORASIASTA ENNEN
PUHDISTUSTA. Säilytä laatikko kausittaista säilytystä varten.
• Kytke lämmitin pois päältä, irrota laite pistorasiasta ja odota, että lämmitin jäähtyy.
• Puhdista lämmittimen ulkopinnat kuivalla liinalla.
• Älä käytä mitään puhdistus- tai pesuaineita.
• Älä koskaan upota lämmitintä veteen.
• Pakkaa laite alkuperäiseen pakkaukseen ja säilytä sitä viileässä ja kuivassa paikassa.
FI

32
TEKNISET TIEDOT
Malli: PODF5000
Nimellisjännite: 220-240V~ 50-60Hz
Nimellisvirta: 1450-1600W
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja
elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä.
EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota
yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.

33
Power International AS,
PO Box 523, 1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Ruotsissa:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
FI

34
VIGTIGE INSTRUKTIONER
Dette apparat må ikke bruges af børn fra 0-8 år. Dette
apparat kan bruges af børn over 8 år, hvis de er under
konstant opsyn. Dette apparat kan bruges af personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner,
eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de er blevet
instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og
forstår risikoen ved at bruge det.
Hold apparatet og dets ledningen utilgængeligt for børn
under 8 år.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn.
Køkkenapparater skal placeres i en stabil situation, med
håndtagene (hvis nogen) sat på, for at undgå spild af
varme væsker.
Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes af enten
producenten, serviceteknikeren eller af en tilsvarende
kvalificeret person.
Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og
lignende steder som fx køkkener i butikker, kontorer og
andre arbejdsmiljøer; gårdhuse og af kunder på hoteller,
moteller og andre boligmiljøer; bed and breakfast-type
miljøer.
For instruktionerne til rengøring af overflader, der
kommer i kontakt med mad eller olie, bedes du venligst
se afsnittet "RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE" i
brugsvejledningen.
Apparatet er ikke beregnet til brug med et eksternt ur
eller et separat ernbetjeningssystem.
Før du sætter stikket i stikkontakten, skal du se om
spændingen og frekvensen er i overensstemmelse med
specifikationerne på mærket.
Læs og gem disse vigtige sikkerhedsinstruktioner
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

35
Hvis der bruges en forlængerledning, skal den være
egnet til apparatets strømforbrug, ellers kan
forlængerledningen og/eller stikket overophede. Der er
en potentiel risiko for personskader ved fald over
forlængerledningen. Vær forsigtig og undgå farlige
situationer.
Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke
bruges, og før det skal rengøres.
Undgå, at ledningen ikke hænger ud over skarpe kanter,
og hold ledningen væk fra varme genstande og åben ild.
Apparatet og dets stik må ikke kommes i vand eller
andre væsker. Dette er livsfare på grund af elektrisk stød!
Tag altid i selve stikket, når du trækker det ud af
stikkontakten. Træk ikke i ledningen.
Apparatet må ikke røres, hvis det falder i vand. Træk
stikket ud af stikkontakten, sluk for apparatet og send
det til reparation på et autoriseret servicecenter.
Stikket til apparatet må ikke sættes i eller trækkes ud af
stikkontakten med våde hænder.
Du må aldrig åbne apparatets kabinet, eller forsøge at
reparere apparatet selv. Du kan få elektrisk stød.
Apparatet må ikke efterlades uden opsyn, når det er i
brug.
Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Apparatet må ikke bruges til andre formål end dem, det
er beregnet til.
Vikl ikke ledningen rundt om apparatet og undgå at bøje
den.
Placer apparatet på en stabil, plan overflade, hvorfra det
ikke kan falde ned.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
DK

36
Apparatet må ikke bruges uden opsyn. Hvis du forlader
arbejdspladsen, skal du altid slukke apparatet eller
trække stikket ud af stikkontakten (træk i selve stikket,
og ikke i ledningen).
Apparatet må ikke flyttes, når fedtet er flydende/varmt.
Brug altid friturekurven, når du frituresteger.26. Sørg
altid for, at oliebeholderen er tør og fri for vand før brug.
Ellers kan den varme olie sprøjte ud af beholderen,
hvilket kan føre til forbrændinger og personskader, da
olie og vand har forskellig kogetemperatur.
Advarsel: Fedt og olier må aldrig blandes. Forskellige
slags olier og fedtstoer kan have forskellige koge- og
røgtemperaturer, hvilket gør det farligt at blande dem.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Forsigtig, varm overflade.
ADVARSEL!! Overfladerne må ikke røres, når apparatet er
i brug. Temperaturen på de tilgængelige overflader er
meget høj, når apparatet er i brug.

37
Servicering
Stil altid frituregryden på en stabil overflade og hold alle
brændbare materialer væk.
Frituregryden må ikke være i nærheden af eller på en
tændt kogeplade.
Frituregryden må aldrig bruges uden olie eller fedt, da
dette kan beskadige den.
Frituregryden må aldrig flyttes under brug. Olien bliver
meget varm, hvilket kan føre til forbrændinger. Vent med
at flytte frituregryden, indtil olien har kølet helt ned.
Apparatet må aldrig nedsænkes i vand.
Frituregryden må aldrig efterlades uden opsyn, når den er
i brug. Sørg altid for børns sikkerhed, hvis de er i
nærheden af frituregryden.
Hvis frituregryden og/eller ledningen beskadiges, skal de
repareres af en fagperson.
Du må ikke selv prøve at reparere produktet eller skifte en
beskadiget ledning. Dette kræver specialværktøj.
Undgå, at beskadige varmelegemet. (Det må ikke bøjes
eller få buler.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
DK

38
PRODUKTOVERSIGT
1. Låg
2. Oliebeholder
3. Håndtag til stegekurv
4. Justerbar termostat
5. Stegekurv
6. Knap til at åbne låget
7. Strømindikator
8. Varmeindikator
9. Bærehåndtag (på begge sider)
10. Vis vindue
11. Knap på håndtag
BEMÆRK:
• Du kan tage låget af apparatet ved blot at løfte låget, indtil det er lodret.
• Der er et filter i låget, der ikke kan tages ud.

39
BRUGSVEJLEDNINGER
Kontroller følgende, inden du tænder for apparatet
Se, om ledningen er i god stand.
Produktet bruges med 220-240V vekselstrøm. Før brug skal du se, om mærkestrømmen i
stikkontakten er i overensstemmelse med de lokale krav vedrørende jordforbindelse. Hvis
dette ikke er tilfældet, skal stikkontakten skiftes med en egnet stikkontakt.
1.
2.
FØR BRUG
Læs alle vejledninger inden produktet tages i brug, og gem dem til senere reference.
Fjern emballagen før første brug. Vask derefter tilbehøret i varmt vand. Tør tilbehøret grundigt
af. Sørg for at de elektriske dele forbliver tørre. Frituregryden er udstyret med en justerbar
termostat og indikatorlys.
SÅDAN BRUGES FRITUREGRYDEN
Frituregryden må aldrig tændes uden olie eller fedt i den, da dette kan beskadige den. Der
må ikke komme andre væsker, såsom vand eller andre stoer, i beholderen.
Frituregryden skal stilles på flad og stabil overflade.
Da frituregryden bliver varm under brug, må den ikke stilles for tæt på andre genstande.
Tryk på knappen til at åbne låget, for at åbne låget. Fold friturekurvens håndtag opad, indtil
det låses fast (der lyder et "klik"). Tag stegekurven ud af apparatet.
Fyld frituregryden med den ønskede mængde olie eller fedt. Den skal fyldes op over
minimumsmærket ("MIN") og under maksimummærket ("MAX"), der står på beholderens
inderside. Du opnår de bedste resultater ved at bruge vegetabilsk olie af god kvalitet eller
fedtstoer, der er beregnet til friturestegning. Undgå, at blande forskellige slags olie.
Sæt stegekurven i apparatet og tryk på knappen på håndtaget for at låse håndtaget op til
dets oprindelige sted. Luk låget.
Sæt strømstikket i en stikkontakt. Strømindikatoren begynder at lyse.
Sæt termostaten på den ønskede temperatur, hvorefter varmeindikatoren begynder at
lyse.
Varmeindikatoren holder op med at lyse, når den valgte temperatur er nået. Vent altid,
indtil den valgte temperatur er nået. For at holde olien på den valgte temperatur, tænder
og slukker termostaten gentagne gange, og varmeindikatoren tænder og slukker også.
Åbn låget. Fold friturekurvens håndtag opad, indtil det låses fast.
Put fødevarerne, der skal frituresteges, i kurven. Det anbefales at bruge tørre fødevarer, der
dette giver det bedste resultat.
Luk låget. Du kan holde øje med tilberedningsforløbet i vinduet.
Når tilberedningstiden er gået, skal du åbne låget og træk kurven op.
Efter tilberedningen skal du lade apparatet dryppe af. Kurven må aldrig rystes.
Sæt termostaten på "MIN".
Træk stikket ud af stikkontakten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
DK

40
TILBEREDNINGSOVERSIGT
Tilberedningstiderne i denne oversigt er vejledende, og de skal tilpasses fødevarernes
mængder eller tykkelse og til din egne præferencer.
MADTYPE
Champignoner
Panerede torskefileter
Kyllingelår
Store rejser
Pommes frites
Doughnuts
Løgringe
Frosne pommes frites
TEMPERATUR
160°C
160°C
170°C
180°C
180°C
180°C
190°C
190°C
TID (MINUTTER)
4-6
4-6
9-11
4-5
6-7
3-4
3-4
8-10
SÅDAN SKIFTES OLIEN
Sørg for at frituregryden og olien har kølet helt ned, før du skifter olien. Olien skal regelmæs-
sigt skiftes. Dette er absolut nødvendigt, hvis olien bliver mørk eller begynder at lugte. Under
alle omstændigheder skal du olien skiftes efter 10 ganges brug. Skift al olien. Bland ikke
gammel og ny olie. Bortskaf brugt madolie i henhold til reglerne for kommunalt aald i dit
område.
TERMOSTAT
Den justerbare termostat slukker automatisk frituregryden. Dette sker bl.a. når frituregryden
når den indstillede temperatur. Hvis den justerbare termostat slukker for frituregryden,
betyder det ikke at der er et problem med apparatet. Apparatet går automatisk i gang igen,
når temperaturen er lavere end den indstillede temperatur.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Frituregryden skal regelmæssigt rengøres både indvendigt og udvendigt.
2. Tør frituregrydens yderside af med en fugtig klud, og derefter med en tør klud.
3. Den må aldrig rengøres med slibende rengøringsmidler eller svampe.
4. Friturekurven og det aftagelige låg kan rengøres i varmt sæbevand. Det er kun
friturekurven, der tåler opvaskemaskine. Tør dem grundigt af før de bruges igen.
5. Selve apparatet må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker.

41
Fejlfinding
Hvis produktet ikke virker, eller det ikke virker ordentligt, skal du først kontrollere følgende
liste. Hvis årsagen til, at produktet ikke virker eller ikke virker ordentligt, ikke findes på denne
liste, er produktet muligvis gået i stykker. I dette tilfælde, anbefales det at sende produktet til
forhandleren for reparation.
Problem
Mulig årsag Løsning
Selvom der er tændt for
strømmen, virker varmeappa-
ratet ikke.
Stikket sidder muligvis ikke
ordentligt i stikkontakten.
Se, om stikket sidder
ordentligt i stikkontakten.
Varmeapparatet stopper
pludseligt, mens det varmer.
Temperaturen er over
grænsen for overophedning.
Systemet afbryder automa-
tisk for strømforsyningen til
apparatet.
Lad varmeapparatet køle ned,
før du bruger det igen.
RENGØRING OG OPBEVARING
Det anbefales at rengøre varmeapparatet mindst en gang for hver sæson, så det virker
optimalt.
SLUK ALTID PÅ STIKKONTAKTEN OG TRÆK STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN FØR
RENGØRING. Gem emballagen til opbevaring uden for sæsonen.
• Stil varmeapparatet på "SLUK", træk stikket ud af stikkontakten og vent, indtil varmeappa
ratet er kølet af.
• Rengør varmeapparatets overflade med en tør klud.
• Brug ikke nogen rengøringsmidler eller rensevæsker.
• Varmeapparatet må aldrig kommes i vand.
• Pak varmeapparatet i originalemballagen og opbevar det et køligt og tørt sted.
DK

42
SPECIFIKATIONER
Model: PODF5000
Nominel spænding: 220-240V~ 50-60Hz
Nominel eekt: 1450-1600W
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske
eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes sammen med husholdningsaald. I
EU-lande findes der separate genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.

43
Power International AS,
PO Box 523, 1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
DK

44
VIKTIGA INSTRUKTIONER
Denna apparat får inte användas av barn från 0 år till 8 år.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
om de övervakas hela tiden. Apparaten får användas av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap om det sker under uppsyn eller om de får
anvisningar om hur man använder apparaten på ett
säkert sätt och är medvetna om riskerna.
Håll apparaten och kabeln utom räckhåll för barn som är
yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn.
Matlagningsapparater ska placeras på en stabil plats med
handtagen (om sådana finns) för att undvika spill av heta
vätskor.
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller av
motsvarande kvalificerad person, för att undvika fara.
Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll och
liknande som för personal i köksutrymmen i butiker,
kontor och andra arbetsmiljöer, gäster i hotell, motell,
bed and breakfast och andra boendemiljöer.
Beträande instruktioner för rengöring av ytor som
kommer i kontakt med livsmedel eller olja hänvisas till
avsnittet "RENGÖRING OCH UNDERHÅLL" i
bruksanvisningen.
Apparaten är inte avsedd att drivas med hjälp av en
extern timer eller separat ärrkontroll.
Innan du sätter i stickkontakten i eluttaget, kontrollera
att spänning och frekvens överensstämmer med
specifikationerna på märkskylten.
Läs och spara dessa viktiga säkerhetsinstruktioner
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

45
Om en förlängningssladd används måste den vara
anpassad till apparatens eektförbrukning, annars kan
förlängningssladden och/eller kontakten överhettas. Det
finns en potentiell risk för personskador om man
snubblar över förlängningssladden. Var försiktig så att
du undviker farliga situationer.
Dra ut nätkontakten ur vägguttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
Se till att nätkabeln inte hänger över vassa kanter och
håll den borta från heta föremål och öppna lågor.
Sänk inte ned apparaten eller nätkontakten i vatten eller
andra vätskor. Det föreligger livsfara på grund av
elektriska stötar!
För att ta ut kontakten ur uttaget, dra i kontakten. Dra
inte i nätkabeln.
Rör inte apparaten om den hamnar i vatten. Dra ut
stickkontakten ur uttaget, stäng av apparaten och skicka
den till en auktoriserad serviceverkstad för reparation.
Koppla inte in eller ur apparaten från eluttaget med våta
händer.
Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller att
reparera apparaten själv. Detta kan orsaka elektriska
stötar.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Använd inte apparaten för annat än den är avsedd för.
Vira inte sladden runt apparaten eller böj den på något
sätt.
Placera apparaten på ett stabilt, plant underlag som den
inte kan falla ned från.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
SE

46
Använd inte apparaten utan övervakning och om du
lämnar arbetsplatsen ska du alltid stänga av apparaten
eller dra ut kontakten ur vägguttaget (dra i själva
kontakten, inte sladden).
Flytta inte apparaten när fettet är flytande/hett.
Använd alltid frityrkorgen när du friterar.
Kontrollera alltid att oljetanken är torr och fri från vatten
före användning. Annars kan den heta oljan stänka ut ur
tanken och bränna och skada människor eftersom oljan
och vattnet har olika koktemperatur.
Varning: Blanda aldrig fetter och oljor. Olika typer av oljor
och fetter kan ha olika kok- och röktemperaturer, vilket
gör det farligt att blanda dem.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Varning, het yta.
VARNING!! Rör inte vid ytan när den används.
Temperaturen på åtkomliga ytor är hög när apparaten är i
drift.

47
Service
Ställ alltid fritösen på ett stabilt underlag och håll alla
brännbara material på avstånd.
Se till att fritösen inte står i närheten av eller på en
inkopplad värmeplatta.
Använd aldrig fritösen utan olja eller fett eftersom det
kan skada apparaten.
Flytta aldrig fritösen under användning. Oljan blir mycket
het och du kan bränna dig. Vänta med att flytta fritösen
tills oljan har svalnat.
Sänk aldrig ner enheten i vatten.
Lämna aldrig fritösen utan uppsikt när den används. Se
alltid till barns säkerhet om de befinner sig i närheten av
fritösen.
Om fritösen och/eller sladden är skadade måste de
repareras av en professionell serviceverkstad.
Försök inte att reparera apparaten själv och inte heller
byta ut en skadad sladd. Detta kräver specialverktyg.
Se till att inte skada värmeelementet. (Får inte böjas eller
bucklas.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SE

48
PRODUKTÖVERSIKT
1. Lock
2. Oljetank
3. Frityrkorgens handtag
4. Justerbar termostat
5. Frityrkorg
6. Locköppnare
7. Strömlampa
8. Uppvärmningslampa
9. Bärhandtag (på båda sidor)
10. Visningsfönster
11. Handtagsknapp
OBS:
• Du kan ta av locket från apparaten genom att helt enkelt lyfta locket uppåt när locket bildar
en rät vinkel med huvuddelen
• Det finns ett fast filter inuti locket.

49
ANVÄNDNING
Kontrollera innan du slår på maskinen
Kontrollera att strömkabeln är i gott skick.
Produkten använder en 220-240V AC strömförsörjning. Kontrollera före användning att
eluttagets märkström uppfyller de lokala kraven med en säker jordningsanordning. Om inte,
placera den i ett lämpligt uttag.
1.
2.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Läs alla instruktioner före användning och spara dem för senare bruk.
Ta bort förpackningsmaterialet före första användning. Rengör sedan tillbehören i varmt
vatten. Torka dem väl före användning. Se till att de elektriska delarna förblir torra. Fritösen är
utrustad med en justerbar termostat och indikatorlampor.
ANVÄNDA FRITÖSEN
Starta aldrig fritösen utan olja eller fett eftersom detta kan skada maskinen. Fyll inte heller
tanken med andra vätskor, t.ex. vatten eller andra ämnen.
Ställ fritösen på ett torrt och stabilt underlag.
Eftersom fritösen blir varm när den används bör du se till att den inte står för nära andra
föremål.
Tryck på lockets öppningsknapp för att öppna locket. Fäll ut stekpannans handtag uppåt
tills det låses i låspositionen (Du hör ett "klick"-ljud). Ta bort frityrkorgen från apparaten.
Fyll fritösen med önskad mängd olja eller fett. Se till att den inte fylls under miniminivån
("MIN") och inte över maximinivån ("MAX") som anges på tankens insida. För bästa resultat
rekommenderar vi att du använder vegetabilisk olja eller matfett av god kvalitet för
fritering och inte blandar olika typer av olja.
Sätt tillbaka stekpannan och tryck på knappen på handtaget för att låsa upp handtaget till
sin ursprungliga plats. Stäng locket.
Anslut nätkontakten till ett lämpligt eluttag. Strömbrytarlampan tänds.
Ställ in termostaten på önskad temperaturinställning; värmelampan tänds.
Värmelampan slocknar när den temperatur du har valt har uppnåtts. Vänta alltid tills den
valda temperaturen har uppnåtts. För att hålla oljan vid den valda temperaturen tänds och
släcks termostaten upprepade gånger och värmelampan tänds och släcks också.
Öppna locket. Fäll ut frityrkorgens handtag uppåt tills det är låst i låspositionen.
Placera maten som ska friteras i korgen. För bästa resultat, lägg torra livsmedel i korgen.
Stäng locket och du kan kontrollera processen från visningsfönstret.
Öppna locket och höj korgen igen när friteringstiden har gått ut.
Låt korgen droppa av efter fritering, skaka aldrig korgen.
Ställ in termostaten på läge "MIN".
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
SE

50
FRITERINGSTABELL
Friteringstiden i denna tabell är vägledande och bör justeras för att passa olika mängder eller
tjocklek på maten och för att passa din egen smak.
TYP AV MAT
Svamp
Panerad torsk
Kycklingklubbor
Scampi
Chips
Munkar
Lökringar
Frysta pommes frites
TEMPERATUR
160°C
160°C
170°C
180°C
180°C
180°C
190°C
190°C
TID (MINUTER)
4-6
4-6
9-11
4-5
6-7
3-4
3-4
8-10
BYTA UT OLJAN
Se till att fritösen och oljan har svalnat helt innan du byter ut oljan. Byt olja regelbundet. Detta
är absolut nödvändigt om oljan blir mörk eller får en annan lukt. Byt i vilket fall som helst olja
efter 10 gångers användning. Byt ut oljan helt och hållet, blanda inte gammal och ny olja.
Kassera kasserad matolja i enlighet med de kommunala avfallsföreskrifterna i ditt område.
TERMOSTAT
Den justerbara termostaten stänger av fritösen automatiskt. Detta kan inträa om fritösens
temperaturinställning uppnås. Om den justerbara termostaten stänger av fritösen, gör det
inget. Den återgår automatiskt till drift när temperaturen är lägre än den inställda tempera-
turen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
1. Rengör fritösen regelbundet både invändigt och utvändigt.
2. Rengör fritösen utvändigt med en fuktig trasa och torka med en mjuk ren trasa.
3. Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller svampar.
4. Frityrkorgen och det avtagbara locket kan rengöras med varmt vatten och diskmedel men
endast frityrkorgen tål maskindisk. Torka dem väl innan de används igen.
5. Sänk aldrig ner basenheten i vatten eller någon annan vätska.

51
Felsökning
Om produkten inte fungerar eller fungerar felaktigt, kontrollera först efter följande lista. Om
skälet till att produkten inte fungerar eller fungerar felaktigt inte finns i listan, kan den vara
trasig. Vid denna tidpunkt rekommenderar vi att du skickar produkten till serviceavdelningen
för reparation.
Problem Möjlig orsak Lösning
Efter att strömmen är
påslagen fungerar inte
värmaren.
Kontakten är kanske inte rätt
isatt i vägguttaget.
Kontrollera om kontakten är
rätt isatt i vägguttaget.
Värmaren stoppar plötsligt
under uppvärmning.
Temperaturen överskrider
gränsen för termosäkringen.
Systemet stänger automa-
tiskt av strömmen.
Låt värmaren svalna innan
den används igen.
RENGÖRING OCH FÖRVARING
Vi rekommenderar att värmaren rengörs minst en gång under användningssäsongen för att
prestera optimalt.
STÄNG ALLTID AV STRÖMMEN OCH DRA UT KONTAKTEN INNAN VÄRMAREN RENGÖRS. Se
till att spara lådan för säsongsförvaring.
• Stäng "AV" värmaren, dra ut kontakten och vänta tills den svalnat.
• Använd en torr trasa för att rengöra värmarens utsida.
• Använd inte rengörings- eller tvättmedel.
• Doppa aldrig värmaren i vatten.
• Packa värmaren i originalförpackningen, och förvara på en sval och torr plats.
SE

52
SPECIFIKATIONER
Modell: PODF5000
Märkspänning: 220-240V~ 50-60Hz
Märkeekt: 1450-1600W
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska och
elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de inte få
slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för återvinning
inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller din återförsäl-
jare där du köpte produkten.

53
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
SE

