
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
SPIT ROTISSERIE ROASTER GRILL
MODEL: JY-MY-KYLCG-35-120
JY-MY-KYLCG-35-220
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

1

1
MODEL: JY-MY-KYLCG-35-120 / JY-MY-KYLCG-35-220
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
SPIT ROTISSERIE
ROASTER GRILL

2
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
Pay attention to high temperatures to prevent burns.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
Compliance is a EC & UK security certification.

3
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The
device can be used in portable exposure condition without restriction.

4
IMPORTANT SAFEGUARDS
Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the
machine correctly, read this instruction carefully before operating it and keep it
properly for future reference. Please read this page's precautions and safety rules
to ensure your safe use. This manual will outline safety warnings, precautions, and
operating, maintenance, and cleaning. The warnings and instructions reviewed in
this manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
Caution and common sense are not built into this product since the uses will
comply with these codes. Please consult a doctor before starting a training
program or engaging in strenuous endurance activity on the device.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1. Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the
appliance's rating label.
2. Do not let children and minors get close to or touch the machine.
3. Do not touch the hot surface directly with your hands. Always operate with
handle or knob.
4. To prevent electrical shock, do not immerse the cord or plug into water or other
liquids.
5. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
6. Unplug the machine from the outlet when not in use and before cleaning. Cool
the appliance before installing or removing parts and before cleaning.
7. Cool down the HOT parts before operation.
8. Do not operate the device with damaged cord or plug, malfunction or with any
mechanical damage. Send it to your nearest authorized service centre for
examination and repair (ONLY technicians should open up the unit).
9. Using any accessories or attachments that are not provided or recommended
by the manufacturer may cause injury.
10. If the machine is not to be used for a long period of time, unplug it, clean and
cover it and store it in a dry and safe place.
11. Do not leave the power cord hanging over the edge of table or counter or let it
come into contact with any hot surfaces.
12. Do not place the unit on or near hot air, electric burners or heaters.

5
13. Always switch off the power before plugging in or unplugging. Hold the plug
instead of pulling on the cord.
14. Do not apply this unit to any other purposes than the indicated usage.
15. Do not use it indoor.
16. KEEP IT OUT OF CHILDREN'S REACH.
17. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL.
18. Never leave it unattended while in use.
19. Always check that this machine is plugged into a grounded outlet with the
appropriate electrical supply. Ensure that the wall outlet being used is properly
grounded. If not, you must install a grounded outlet. Have the work performed only
by a certified electrician who is properly qualified to meet local safety and electrical
codes.
20. Ensure that the power outlet, plug and cord being used are in good working
condition. Damaged components should be repaired by a certified electrician who
is qualified to meet local safety and electrical codes. Even if your power cord is
functioning properly, keep it away from water and avoid letting it run over carpets
or heating devices.
21. Avoid using it in the presence of flammable liquids, gases, dust or other
explosive situations.
22. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
23. Do not operate the machine in an appliance garage or under a wall cabinet.
Always unplug the unit from the electrical outlet when storing in an appliance
garage. Otherwise, it would cause a risk of fire, especially if the machine touches
the garage wall or the door touches it as it closes.
24. Type Y attachment: If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
25. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the machine alone. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.Pets should stay

6
away from the product.
ATTENTION!
This article is intended for outdoor use. Do not use indoors!
PRODUCT PARAMETERS
Model No.
Region
Voltage
Power
Plug Type
JY-MY-KYLCG-35-120
North
America
AC120
60Hz
42W
American
PLUG
JY-MY-KYLCG-35-220
Europe
AC220V
50Hz
42W
Europe
PLUG
JY-MY-KYLCG-35-220
Australia
AC240V
50Hz
42W
Australia
PLUG
ATTENTION!
1. The voltage used for this device must be the same as the power supply
voltage.
LOADING CAPACITY
Model No.
Loading Capacity
JY-MY-KYLCG-35-120
Max 90 lb (40.8Kg)
JY-MY-KYLCG-35-220
Max 90 lb (40.8Kg)
ATTENTION!
1. Do not exceed the listed weight capacity. Be aware of dynamic loading! The
sudden load movement may briefly create an excess load, causing product failure.
PRODUCT COMPONENTS
1. Check all parts for completeness before beginning assembly.
2. To avoid accidents or sharp edges injuries please assemble and use carefully.

7
For assembly you need a screwdriver and different screw wrenches. 2 persons are
needed to assemble the product. Wear safety work gloves during assembly.
Note: the quantity of parts shown in the manual is the actual usage and the
unused parts are spare parts.
No.
Part name
Qty
No.
Part name
Qty
1
Spit bracket
1
9
Support tube
2
2
Grill
3
10
Support foot
2
3
Spit
1
11
Wheel w/ brake
2
4
Fixed network
1
12
Slag receiving tray
1
5
Roasting fork
2
13
Foot connection tube
1
6
Fire deflector
1
14
Grill body
1
7
Motor support plate
1
15
Wheel w/o brake
2
8
Motor
1
16
Charcoal tray
2

8
STEP1
No.
Part name
Qty
No.
Part name
Qty
A
M8*15
4
F
1
B
M6*10
2
G
1
C
M6*45
16
H
2
D
M6
12
I
2
E
1
J
1
Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the
direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same
support foot.

9
STEP2 C:M6*45-6PCS D:M6-4PCS
STEP3 C:M6*45-6PCS D:M6-4PCS
Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6
flange nuts .
Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly
nuts.

10
STEP4 C:M6*45-6PCS D:M6-4PCS
STEP5
The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then
aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and
secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit
bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe.
Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the
grill body

11
STEP6 A:M8*15-4PCS
STEP6
As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or
Fixed network, and then secure the grilling fork or Fixed net work to
the grilling rod using an M8*15 butterfly screw.
Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and
spit bracket.

12
STEP7 B:M6*10-2PCS
STEP8
Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit,
and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is
complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you
can roast sheep and other large foods
The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at
the same time.

13
First level: Maximum food diameter: φ 420mm, Each subsequent level
increases the diameter by 110mm, with a total of 7 level, the highest level
having a maximum diameter of φ1080mm, and the maximum food length
is 880mm.

14
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the appliance for the first time, peel off any promotional materials and
packaging materials, and check that the cooking plates are clean and free of dust.
If necessary, wipe them over with a damp cloth. Spread over with an absorbent
kitchen towel and wipe off any excess oil. When your product is heated for the first
time, it may emit slight smoke or odor, which is normal for many heating
appliances, and will not affect the safety of your appliance.
1. Place the machine on a clean, dry, level surface near a plug base outlet.
2. Distribute the solid firelighters in the center of the fire box.
3. Stack up the charcoal in a pyramid above the firelighters.
4. Light the solid firelighters with a match.
5. Grease the grill with some vegetable oil and start grilling.
6. Only place food on the grill after the fuel is covered with an ash layer.
7. Plug the cord into the wall outlet.
8. Use the ventilation slider to control the amount of air supplied to fuel from the
bottom.(Only applicable for appliance with ventilation slider)
ATTENTION!
1. Do not move while the appliance is hot.
2. Due to safety reasons do not use this appliance with liquid fuels.
3. We strongly recommend that the bbq rotisserie grill shall be heated up and the
fuel kept red-hot for at least 30 min prior to the first cooking;
4. Do not leave the appliance unattended during use.
5. Do not use the appliance near flammable objects (keep at a safe distance, at
least 3 meters).
6. Do not leave the appliance unattended during use.
7. Do not cook before the fuel has a coating of ash.
8. If the motor is suddenly stuck, abnormal noise, smoke and other undesirable
phenomena are found during the barbecue process, immediately cut off the power
supply, and restart it after the maintenance is completed.
9. Always turn the rotisserie motor to “OFF” before opening the grill.
WARNING! This product rotisserie grill will become very hot, do not move
it during operation.

15
WARNING! Keep children and pets away.
WARNING! In case of the danger of carbon monoxide poisoning, do not use the
product rotisserie grill indoors.
WARNING! Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g.
houses, tents, caravans, motor homes, boats.
WARNING! Remove all packaging materials and keep them for future
use.Packaging materials are not a toy.
WARNING! Don't let children play with the packaging materials. If they swallow
the packaging materials, they will suffocate!
ATTENTION! Always wear gloves when adjusting the grill, the handles of the grill
can become very hot during the grilling process.
IMPORTANT! Do not pour water into the appliance while it is still hot.
IMPORTANT! Close the ventilation slider to extinguish the appliance. (Only
applicable for appliance with ventilation slider)
COOKING TIPS & HINTS
1. Always wash your hands before and after handling uncooked meat and before
eating.
2. Always keep raw meat away from cooked meat and other foods.
3. Before cooking, ensure grill surfaces and tools are clean and free of old food
residues.
4. DO NOT use the same utensils to handle cooked and uncooked foods.
5. Ensure all meat is cooked thoroughly before eating.
CAUTION:
1. Eating raw or under cooked meat will cause food poisoning (e.g. bacteria
strains such as Escherichia coli).
2. To reduce the risk of under cooked meat, cut the meat to ensure it is fully
cooked.
3. If the meat is fully cooked, its juice should be clear and there should be no pink /
red juice or traces of meat color.
4. Cooking larger pieces of meat and joints is recommended before finally cooking
on the grill.
5. After cooking on your grill always clean the cooking surfaces and utensils.

16
CLEAING MAINTENANCE AND STORAGE
1. For cleaning, wipe the surface with a damp (not wet) cloth or wipe dry with a
clean lint free cotton cloth.
2. Window cleaning liquid or a similar cleaning liquid can be used to clean the
surface.
3. Always unplug the machine before storage.
4. Always make sure the machine is cool and dry before string.
5. Store the appliance in a dry and clean area.


Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
RÔTISSOIRE À BROCHE
MODÈLE: JY-MY- KYLCG- 35-120
JY-MY-KYLCG- 35-220
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
"Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire utilisée uniquement
par nous
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie
Moitié en comparaison avec les plus grandes marques.


1

1
MODÈLE: JY-MY-KYLCG-35-120 / JY-MY-KYLCG-35-220
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance
technique ? N'hésitez pas à nous contacter:
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les
instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une
interprétation claire de notre manuel d’utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous
ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou
logicielles sur notre produit.
SPIT ROTISSERIE
ROASTER GRILL

2
Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit
lire attentivement le manuel d'instructions.
Faites attention aux températures élevées pour éviter les brûlures.
ÉLIMINATION CORRECTE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique
que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans
l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme
tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères
normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
La conformité est une certification de sécurité CE et
Royaume-Uni.

3
FCC INFORMATION
ATTENTION : Changements ou modifications non expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser
l'équipement !
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’exploitation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : les changements ou modifications apportés à ce produit non
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit.
Remarque : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil
numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que
des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce
produit provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce
qui peut être déterminé en éteignant et rallumant le produit, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes.
· Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
· Augmentez la distance entre le produit et le récepteur.
· Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
· Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l'aide.

4
L'appareil a été évalué pour répondre aux normes RF générales exigence
d’exposition. L'appareil peut être utilisé en portable exposition état sans
restriction .
IMPORTANT SAFEGUARDS
Merci d'avoir utilisé ce produit. Afin de vous assurer que vous pouvez utiliser la
machine correctement, lisez attentivement ces instructions avant de l'utiliser et
conservez-la correctement pour référence future. Veuillez lire les précautions et
les règles de sécurité de cette page pour garantir votre utilisation en toute sécurité.
Ce manuel décrit les avertissements de sécurité, les précautions ainsi que le
fonctionnement, l'entretien et le nettoyage. Les avertissements et instructions
examinés dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et
situations possibles qui peuvent survenir. La prudence et le bon sens ne sont pas
intégrés à ce produit puisque les utilisations seront conformes à ces codes.
Veuillez consulter un médecin avant de commencer un programme
d'entraînement ou de vous lancer dans une activité d'endurance intense sur
l'appareil.
Veuillez lire TOUTES les instructions avant d'utiliser votre machine.
1. Assurez-vous que la tension de votre prise est la même que la tension indiquée
sur l'étiquette signalétique de l'appareil.
2. Ne laissez pas les enfants et les mineurs s'approcher ou toucher la machine.
3. Ne touchez pas la surface chaude directement avec vos mains. Utilisez toujours
la poignée ou le bouton.
4. Pour éviter les chocs électriques, ne plongez pas le cordon ou la fiche dans
l'eau ou d'autres liquides.
5. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
6. Débranchez la machine de la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant de la
nettoyer. Refroidissez l'appareil avant d'installer ou de retirer des pièces et avant
de le nettoyer.
7. Refroidissez les pièces CHAUDES avant utilisation.
8. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou une fiche endommagée, un

5
dysfonctionnement ou un dommage mécanique. Envoyez-le à votre centre de
service agréé le plus proche pour examen et réparation (SEULS les techniciens
doivent ouvrir l'appareil).
9. L'utilisation d'accessoires ou d'accessoires non fournis ou recommandés par le
fabricant peut provoquer des blessures.
10. Si la machine ne doit pas être utilisée pendant une longue période,
débranchez-la, nettoyez-la, couvrez-la et rangez-la dans un endroit sec et sûr.
11. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du bord d'une table ou d'un
comptoir et ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
12. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité de brûleurs à air chaud, électriques
ou de radiateurs.
13. Coupez toujours l'alimentation avant de brancher ou de débrancher. Tenez la
fiche au lieu de tirer sur le cordon.
14. N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que l'utilisation indiquée.
15. Ne l'utilisez pas à l'intérieur.
16. GARDEZ-LE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
17. NE LE NETTOYEZ PAS AVEC UN MATÉRIAU ABRASIF.
18. Ne le laissez jamais sans surveillance pendant son utilisation.
19. Vérifiez toujours que cette machine est branchée sur une prise mise à la terre
avec l'alimentation électrique appropriée. Assurez-vous que la prise murale
utilisée est correctement mise à la terre. Sinon, vous devez installer une prise
mise à la terre. Faites effectuer le travail uniquement par un électricien certifié et
dûment qualifié pour respecter les codes locaux de sécurité et d'électricité.
20. Assurez-vous que la prise de courant, la fiche et le cordon utilisés sont en bon
état de fonctionnement. Les composants endommagés doivent être réparés par
un électricien certifié et qualifié pour respecter les codes locaux de sécurité et
d'électricité. Même si votre cordon d'alimentation fonctionne correctement,
gardez-le à l'écart de l'eau et évitez de le laisser couler sur des tapis ou des
appareils de chauffage.
21. Évitez de l'utiliser en présence de liquides, de gaz, de poussières ou d'autres
situations explosives inflammables.
22. Une extrême prudence doit être prise lors du déplacement d'un appareil
contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.

6
23. N'utilisez pas la machine dans un garage pour appareils électroménagers ou
sous une armoire murale. Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique
lorsque vous le rangez dans un garage pour appareils électroménagers. Dans le
cas contraire, cela entraînerait un risque d'incendie, notamment si la machine
touche le mur du garage ou si la porte le touche en se fermant.
24. Fixation de type Y : Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon ou un assemblage spécial disponible auprès du fabricant
ou de son agent de service.
25. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer seuls avec
la machine. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance. Les animaux domestiques doivent
rester à l'écart du produit.
ATTENTION!
Cet article est destiné à un usage extérieur. Ne pas utiliser à l'intérieur !
PRODUCT PARAMETERS
Numéro de modèle.
Région
Tension
Pouvoir
Type de
connecteur
JY-MY-KYLCG- 35-120
Amérique
du Nord
AC120
60Hz
42W
PRISE
Américaine
JY-MY-KYLCG- 35-220
L'Europe
AC220V
50 Hz
42W
L'Europe
PRISE
JY-MY-KYLCG- 35-2 20
Australie
AC240V
50 Hz
42W
Australie
PRISE
ATTENTION!
2. La tension utilisée pour cet appareil doit être la même que la tension

7
d'alimentation.
LOADING CAPACITY
Numéro de modèle.
Capacité de chargement
JY-MY-KYLCG- 35-120
Max 90 lb (40,8 kg)
JY-MY-KYLCG- 35-220
Max 90 lb (40,8 kg)
ATTENTION!
3. Ne dépassez pas la capacité de poids indiquée. Soyez conscient du
chargement dynamique ! Le mouvement soudain de la charge peut créer
brièvement une charge excessive, provoquant une défaillance du produit.
PRODUCT COMPONENTS
1. Vérifiez que toutes les pièces sont complètes avant de commencer
l'assemblage.
4. Pour éviter les accidents ou les blessures causées par des bords tranchants,
veuillez assembler et utiliser avec précaution. Pour le montage, vous avez besoin
d'un tournevis et de différentes clés à vis. 2 personnes sont nécessaires pour
assembler le produit. Portez des gants de travail de sécurité pendant l
’
assemblage.
Remarque : la quantité de pièces indiquée dans le manuel correspond à
l'utilisation réelle et les pièces inutilisées sont des pièces de rechange.

8
Non.
Nom de la pièce
Qté
Non
.
Nom de la pièce
Qté
1
Support de broche
1
9
Tube de support
2
2
Gril
3
dix
Pied d'appui
2
3
Cracher
1
11
Roue avec râteau
2
4
Réseau fixe
1
12
Bac de réception des
scories
1
5
Fourchette à rôtir
2
13
Tube de raccordement
au pied
1
6
Déflecteur de feu
1
14
Corps de gril
1
7
Plaque support moteur
1
15
Roue sans frein
2
8
Moteur
1
16
Bac à charbon
2
Non
.
Nom de la pièce
Qté
No
n.
Nom de la pièce
Qté
UN
M8* 15
4
F
1
B
M6* 10
2
g
1
C
M6* 45
16
H
2
D
M6
12
je
2
E
1
J.
1

9
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2 C:M6*45-6 PIÈCES D:M6-4 PIÈCES
Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the
direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same
support foot.

10
ÉTAPE 3 C:M6*45-6 PIÈCES D:M6-4 PIÈCES
ÉTAPE 4 C:M6*45-6 pièces D:M6-4
pièces
Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6
flange nuts .
Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly
nuts.

11
ÉTAPE5
ÉTAPE 6 A : M8*15-4 pièces
The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then
aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and
secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit
bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe.
Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the
grill body

12
ÉTAPE6
ÉTAPE 7 B : M6*10-2 pièces
As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or
Fixed network, and then secure the grilling fork or Fixed net work to
the grilling rod using an M8*15 butterfly screw.
Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and
spit bracket.

13
ÉTAPE8
Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit,
and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is
complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you
can roast sheep and other large foods
The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at
the same time.

14
First level: Maximum food diameter: φ 420mm, Each subsequent level
increases the diameter by 110mm, with a total of 7 level, the highest level
having a maximum diameter of φ1080mm, and the maximum food length
is 880mm.
OPERATING INSTRUCTIONS
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, décollez tout matériel promotionnel
et matériel d'emballage et vérifiez que les plaques de cuisson sont propres et
exemptes de poussière. Si nécessaire, essuyez-les avec un chiffon humide.
Étalez-la avec un torchon absorbant et essuyez tout excès d’huile. Lorsque votre
produit est chauffé pour la première fois, il peut émettre une légère fumée ou
odeur, ce qui est normal pour de nombreux appareils de chauffage, et n'affectera
pas la sécurité de votre appareil.
1. Placez la machine sur une surface propre, sèche et plane à proximité d'une
prise de courant.
2. Répartissez les allume-feu solides au centre du foyer.
3 . Empilez le charbon de bois en pyramide au-dessus des allume-feu.

15
4 . Allumez les allume-feu solides avec une allumette.
5 . Graisser le gril avec un peu d'huile végétale et commencer à griller.
6 . Ne placez les aliments sur le gril qu'une fois que le combustible est recouvert
d'une couche de cendres.
7 . Branchez le cordon dans la prise murale.
8 . Utilisez le curseur de ventilation pour contrôler la quantité d’air fournie au
carburant par le bas. (Uniquement applicable pour les appareils avec curseur de
ventilation)
ATTENTION!
10. Ne bougez pas lorsque l’appareil est chaud.
11. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas cet appareil avec des
combustibles liquides.
12. Nous recommandons fortement que le gril du tournebroche du barbecue soit
chauffé et que le combustible soit maintenu au rouge pendant au moins 30
minutes avant la première cuisson ;
13. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
14. N'utilisez pas l'appareil à proximité d'objets inflammables (garder à une
distance de sécurité d'au moins 3 mètres).
15. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
16. Ne faites pas cuire avant que le combustible ne soit recouvert d'une couche
de cendre.
17. Si le moteur se bloque soudainement, si un bruit anormal, de la fumée ou
d'autres phénomènes indésirables se produisent pendant le processus du
barbecue, coupez immédiatement l'alimentation électrique et redémarrez-la une
fois la maintenance terminée.
18. Tournez toujours le moteur du tournebroche sur « OFF » avant d'ouvrir le gril.
AVERTISSEMENT! Ce produit deviendra très chaud, ne le faites pas. ne
le déplacez pas pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT! Éloignez les enfants et les animaux domestiques.
AVERTISSEMENT ! En cas de risque d'intoxication au monoxyde de carbone,
n'utilisez pas le gril de rôtissoire à l'intérieur.
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le barbecue dans un espace confiné et/ou
habitable, par exemple des maisons, tentes, caravanes, camping-cars, bateaux.

16
AVERTISSEMENT ! Retirez tous les matériaux d’emballage et conservez-les pour
une utilisation future. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les matériaux
d'emballage. S’ils avalent les matériaux d’emballage, ils vont s’étouffer !
ATTENTION! Portez toujours des gants lors du réglage du gril, les poignées du
gril peuvent devenir très chaudes pendant le processus de grillage.
IMPORTANT! Ne versez pas d'eau dans l'appareil lorsqu'il est encore chaud.
IMPORTANT! Fermez le curseur de ventilation pour éteindre l'appareil.
(Uniquement applicable pour les appareils avec curseur de ventilation)
COOKING TIPS & HINTS
6. Lavez-vous toujours les mains avant et après avoir manipulé de la viande crue
et avant de manger.
7. Gardez toujours la viande crue à l’écart de la viande cuite et d’autres aliments.
8. Avant la cuisson, assurez-vous que les surfaces et les outils du gril sont
propres et exempts de vieux résidus alimentaires.
9. N'utilisez PAS les mêmes ustensiles pour manipuler des aliments cuits et non
cuits.
10. Assurez-vous que toute la viande est bien cuite avant de la manger.
PRUDENCE:
6. Manger cru ou moins la viande cuite provoquera une intoxication alimentaire
(par exemple, des souches bactériennes telles que Escherichia coli).
7. Pour réduire le risque de sous viande cuite, coupez la viande pour vous assurer
qu'elle est entièrement cuite.
8. Si la viande est entièrement cuite, son jus doit être clair et il ne doit y avoir
aucun jus rose/rouge ni trace de couleur de viande.
9. cuire des morceaux de viande et des rôtis plus gros avant de les cuire
définitivement sur le gril.
10. Après avoir cuisiné sur votre gril, nettoyez toujours les surfaces de cuisson et
les ustensiles.
CLEAING MAINTENANCE AND STORAGE
6. Pour le nettoyage, essuyez la surface avec un chiffon humide (non mouillé) ou

17
essuyez-la avec un chiffon en coton propre et non pelucheux.
7. Du liquide de nettoyage pour vitres ou un liquide de nettoyage similaire peut
être utilisé pour nettoyer la surface.
8. Débranchez toujours la machine avant de la ranger.
9. Assurez-vous toujours que la machine est fraîche et sèche avant de l'enfiler.
10. Rangez l'appareil dans un endroit sec et propre.


Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
SPIEß-ROTISSERIE-RÖSTER-GRILL
MODELL: JY-MY- KYLCG-35 -120
JY-MY-KYLCG-35- 220
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Halb im Vergleich mit den Top-Großmarken.


1

1
MODELL: JY-MY-KYLCG-35-120 / JY-MY-KYLCG-35-220
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
SPIT ROTISSERIE
ROASTER GRILL

2
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Achten Sie auf hohe Temperaturen, um Verbrennungen zu
vermeiden.
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Compliance ist eine Sicherheitszertifizierung der EG und des
Vereinigten Königreichs.

3
FCC INFORMATION
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der
Partei genehmigt wurden Die für die Einhaltung der Vorschriften verantwortliche
Person kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Geräts führen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
den folgenden zwei Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich
Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht
ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt
wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkts führen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese
Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei
der Installation in Wohngebieten bieten.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese
auch ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und
verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt jedoch
keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen
auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts festgestellt werden
kann), wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der
folgenden Maßnahmen zu beheben.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als
den, an den der Empfänger angeschlossen ist.

4
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/Fernsehtechniker.
Das Gerät wurde auf die Einhaltung der allgemeinen HF- Belichtungsanforderung.
Das Gerät kann in tragbaren Belichtung Zustand ohne Einschränkung .
IMPORTANT SAFEGUARDS
Vielen Dank für die Verwendung dieses Produkts. Um sicherzustellen, dass Sie
das Gerät richtig bedienen können, lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Verwendung
auf. Bitte lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsregeln auf dieser
Seite, um eine sichere Verwendung zu gewährleisten. In diesem Handbuch
werden Sicherheitswarnungen, Vorsichtsmaßnahmen sowie Bedienung, Wartung
und Reinigung beschrieben. Die in diesem Handbuch beschriebenen Warnungen
und Anweisungen können nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen
abdecken, die auftreten können. Vorsicht und gesunder Menschenverstand sind
bei diesem Produkt nicht angebracht, da die Verwendung diesen Vorschriften
entspricht. Bitte konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm
beginnen oder anstrengende Ausdaueraktivitäten auf dem Gerät durchführen.
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Spannung in Ihrer Steckdose mit der Spannung auf
dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
2. Lassen Sie Kinder und Jugendliche nicht in die Nähe der Maschine kommen
oder diese berühren.
3. Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht direkt mit den Händen. Bedienen Sie
das Gerät immer mit dem Griff oder Knopf.
4. Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel oder den Stecker
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
6. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen
und bevor Sie es reinigen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile
einbauen oder entfernen und bevor Sie es reinigen.

5
7. Die heißen Teile vor dem Betrieb abkühlen lassen.
8. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker,
Fehlfunktionen oder mechanischen Schäden. Senden Sie es zur Überprüfung und
Reparatur an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicecenter (NUR Techniker
sollten das Gerät öffnen).
9. Die Verwendung von Zubehör oder Zusatzgeräten, die nicht vom Hersteller
bereitgestellt oder empfohlen werden, kann zu Verletzungen führen.
10. Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker,
reinigen Sie sie, decken Sie sie ab und lagern Sie sie an einem trockenen und
sicheren Ort.
11. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen und
vermeiden Sie, dass es mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
12. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißer Luft, elektrischen
Brennern oder Heizgeräten.
13. Schalten Sie immer den Strom aus, bevor Sie den Stecker einstecken oder
herausziehen. Halten Sie den Stecker fest, anstatt am Kabel zu ziehen.
14. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die angegebenen Zwecke.
15. Nicht in Innenräumen verwenden.
16. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
17. REINIGEN SIE ES NICHT MIT SCHLEIFENDEN MATERIALIEN.
18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
19. Überprüfen Sie immer, ob diese Maschine an eine geerdete Steckdose mit der
entsprechenden Stromversorgung angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die
verwendete Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Wenn nicht, müssen Sie eine
geerdete Steckdose installieren. Lassen Sie die Arbeit nur von einem zertifizierten
Elektriker durchführen, der über die erforderliche Qualifikation verfügt, um die
örtlichen Sicherheits- und Elektrovorschriften einzuhalten.
20. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose, der Stecker und das Kabel
in einwandfreiem Zustand sind. Beschädigte Komponenten sollten von einem
zertifizierten Elektriker repariert werden, der die örtlichen Sicherheits- und
Elektrovorschriften einhält. Auch wenn Ihr Netzkabel einwandfrei funktioniert,
halten Sie es von Wasser fern und vermeiden Sie, dass es über Teppiche oder
Heizgeräte läuft.

6
21. Vermeiden Sie die Verwendung in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten,
Gasen, Staub oder anderen explosiven Situationen.
22. Beim Bewegen eines Geräts, das heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten
enthält, ist äußerste Vorsicht geboten.
23. Betreiben Sie die Maschine nicht in einer Garage oder unter einem
Wandschrank. Ziehen Sie bei der Lagerung in einer Garage immer den Stecker
aus der Steckdose. Andernfalls besteht Brandgefahr, insbesondere wenn die
Maschine die Garagenwand berührt oder das Tor beim Schließen die
Garagenwand berührt.
24. Anschlusstyp Y : Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein
spezielles Kabel oder eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die beim
Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
25. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht allein mit der Maschine spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Haustiere sollten vom Produkt
ferngehalten werden.
AUFMERKSAMKEIT!
Dieser Artikel ist für den Außenbereich vorgesehen. Nicht im Innenbereich
verwenden!
PRODUCT PARAMETERS
Modell Nr.
Region
Stromspa
nnung
Leistun
g
Steckertyp
JY-MY-KYLCG-35- 120
Nordamer
ika
AC120
60 Hz
42W
Amerikanischer
STECKER
JY-MY-KYLCG-35- 220
Europa
Wechselstr
om 220 V
42W
Europa
STECKER

7
50 Hz
JY-MY-KYLCG-35- 2 20
Australien
Wechselstr
om 240 V
50 Hz
42W
Australien
STECKER
AUFMERKSAMKEIT!
3. Die für dieses Gerät verwendete Spannung muss mit der
Versorgungsspannung übereinstimmen.
LOADING CAPACITY
Modell Nr.
Ladekapazität
JY-MY-KYLCG-35- 120
Max. 40,8 kg (90 lb)
JY-MY-KYLCG-35- 220
Max. 40,8 kg (90 lb)
AUFMERKSAMKEIT!
5. Überschreiten Sie nicht die angegebene Gewichtskapazität. Beachten Sie die
dynamische Belastung! Die plötzliche Lastbewegung kann kurzzeitig zu einer
Überlastung führen und zu einem Produktausfall führen.
PRODUCT COMPONENTS
1. Prüfen Sie vor Beginn der Montage alle Teile auf Vollständigkeit.
6. Um Unfälle oder Verletzungen durch scharfe Kanten zu vermeiden, bitte bei der
Montage und Verwendung vorsichtig sein. Für die Montage benötigen Sie einen
Schraubendreher und verschiedene Schraubenschlüssel. Für die Montage des
Produkts sind 2 Personen erforderlich. Tragen Sie während der Montage
Sicherheitshandschuhe.
Hinweis: Die in der Anleitung angegebene Teilemenge entspricht der
tatsächlichen Nutzung und die nicht verwendeten Teile sind Ersatzteile.

8
NEI
N.
Teilname
Men
ge
NEI
N.
Teilname
Men
ge
1
Spießhalterung
1
9
Stützrohr
2
2
Grill
3
10
Stützfuß
2
3
Spucke
1
11
Rad mit Bremse
2
4
Festnetz
1
12
Schlackenauffangwanne
1
5
Bratengabel
2
13
Fußanschlussrohr
1
6
Feuerabweiser
1
14
Grillkörper
1
7
Motorträgerplatte
1
15
Rad ohne Bremse
2
8
Motor
1
16
Holzkohleschale
2
NEI
N.
Teilname
Men
ge
NEI
N.
Teilname
Me
nge
A
M8* 15
4
F
1
B
M6* 10
2
G
1

9
SCHRITT 1
SCHRITT 2 C: M6 * 45-6 STK. D: M6-4 STK.
C
M6* 45
16
H
2
D
M6
12
ICH
2
E
1
J
1
Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the
direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same
support foot.

10
SCHRITT 3 C: M6 * 45-6 STK. D: M6-4 STK.
SCHRITT 4 C: M6 x 45
–
6 Stück. D:
M6
–
4 Stück.
Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6
flange nuts .
Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly
nuts.

11
SCHRITT 5
SCHRITT 6 A: M8 * 15-4 STK
The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then
aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and
secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit
bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe.
Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the
grill body

12
SCHRITT6
SCHRITT 7 B: M6 * 10-2 STK
As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or
Fixed network, and then secure the grilling fork or Fixed net work to
the grilling rod using an M8*15 butterfly screw.
Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and
spit bracket.

13
SCHRITT 8
Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit,
and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is
complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you
can roast sheep and other large foods
The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at
the same time.

14
First level: Maximum food diameter: φ 420mm, Each subsequent level
increases the diameter by 110mm, with a total of 7 level, the highest level
having a maximum diameter of φ1080mm, and the maximum food length
is 880mm.
OPERATING INSTRUCTIONS
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sämtliche
Werbematerialien und Verpackungsmaterialien und prüfen Sie, ob die Kochplatten
sauber und staubfrei sind. Wischen Sie sie bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab.
Verteilen Sie sie mit einem saugfähigen Küchentuch und wischen Sie
überschüssiges Öl ab. Wenn Ihr Produkt zum ersten Mal erhitzt wird, kann es zu

15
leichter Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen. Dies ist bei vielen Heizgeräten
normal und hat keinen Einfluss auf die Sicherheit Ihres Geräts.
1. Stellen Sie die Maschine auf eine saubere, trockene und ebene Fläche in der
Nähe einer Steckdose.
2. Verteilen Sie die festen Feueranzünder in der Mitte der Feuerbox.
3 . Stapeln Sie die Holzkohle pyramidenförmig über den Feueranzündern.
4 . Die festen Feueranzünder zünden Sie mit einem Streichholz an.
5 . Fetten Sie den Grill mit etwas Pflanzenöl ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
6 . Legen Sie Lebensmittel erst auf den Grill, wenn der Brennstoff mit einer
Ascheschicht bedeckt ist.
7. Stecken Sie das Kabel in die Steckdose.
8 . Mit dem Belüftungsschieber regulieren Sie die Luftzufuhr zum Brennstoff von
unten. (Gilt nur für Geräte mit Belüftungsschieber)
AUFMERKSAMKEIT!
19. Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist.
20. Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nicht mit flüssigen Brennstoffen
verwendet werden.
21. Wir empfehlen dringend, den Drehspießgrill vor dem ersten Grillen
mindestens 30 Minuten lang aufzuheizen und den Brennstoff auf glühender Hitze
zu halten.
22. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
23. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen
(halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 3 Metern ein).
24. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
25. Kochen Sie nicht, bevor der Brennstoff mit einer Ascheschicht bedeckt ist.
26. Wenn der Motor während des Grillvorgangs plötzlich stecken bleibt oder
ungewöhnliche Geräusche, Rauch oder andere unerwünschte Erscheinungen
auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr und starten Sie ihn nach
Abschluss der Wartung neu.
27. Schalten Sie den Drehspießmotor immer auf „ AUS “ , bevor Sie den Grill
öffnen.
WARNUNG! Dieser Drehspießgrill wird sehr heiß. Bewegen Sie es
während des Betriebs nicht.

16
WARNUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern.
WARNUNG ! Wegen der Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung das Produkt
Drehspießgrill nicht in Innenräumen verwenden.
WARNUNG ! Verwenden Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder
bewohnbaren Räumen, z. B. Häusern, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen oder
Booten.
WARNUNG ! Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und bewahren Sie
diese für die künftige Verwendung auf. Verpackungsmaterialien sind kein
Spielzeug.
WARNUNG ! Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungsmaterialien spielen. Bei
Verschlucken der Verpackungsmaterialien besteht Erstickungsgefahr!
ACHTUNG! Trage beim Einstellen des Grills unbedingt Handschuhe, die Griffe
des Grills können während des Grillvorgangs sehr heiß werden.
WICHTIG! Gießen Sie kein Wasser in das Gerät, solange es noch heiß ist.
WICHTIG! Zum Ausschalten des Geräts den Lüftungsschieber schließen. (Gilt nur
für Geräte mit Lüftungsschieber)
COOKING TIPS & HINTS
11. Waschen Sie Ihre Hände immer vor und nach dem Umgang mit rohem Fleisch
und vor dem Essen.
12. Halten Sie rohes Fleisch immer von gekochtem Fleisch und anderen
Lebensmitteln fern.
13. Stellen Sie vor dem Grillen sicher, dass die Grilloberflächen und -werkzeuge
sauber und frei von alten Speiseresten sind.
14. Verwenden Sie NICHT dieselben Utensilien zum Umgang mit gekochten und
ungekochten Lebensmitteln.
15. Stellen Sie sicher, dass das Fleisch vor dem Verzehr gründlich durchgegart
ist.
VORSICHT:
11. Rohes Essen oder weniger Gekochtes Fleisch kann zu
Lebensmittelvergiftungen führen (z. B. durch Bakterienstämme wie Escherichia
coli).

17
12. Um das Risiko einer Unterfunktion zu verringern, gekochtes Fleisch,
schneiden Sie das Fleisch, um sicherzustellen, dass es vollständig gegart ist.
13. Wenn das Fleisch vollständig gegart ist, sollte sein Saft klar sein und es
sollten kein rosa/roter Saft oder Spuren von Fleischfarbe vorhanden sein.
14. Es empfiehlt sich, größere Fleischstücke und Braten vor der endgültigen
Zubereitung auf dem Grill zu garen.
15. Reinigen Sie nach dem Grillen immer die Grillflächen und Utensilien.
CLEAING MAINTENANCE AND STORAGE
11. Zum Reinigen die Oberfläche mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch
abwischen oder mit einem sauberen, fusselfreien Baumwolltuch trockenreiben.
12. der Oberfläche kann Fensterreiniger oder eine ähnliche Reinigungsflüssigkeit
verwendet werden .
13. Ziehen Sie vor der Lagerung immer den Stecker aus der Maschine.
14. Stellen Sie vor dem Besaiten immer sicher, dass die Maschine abgekühlt und
trocken ist.
15. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.


Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
GRIGLIA PER GIRARROSTO ALLO
SPIEDO
MODELLO: JY-MY- KYLCG-35 -120
JY-MY-KYLCG- 35-220
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile utilizzata solo da noi
rappresenta una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquisto di determinati strumenti
con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente farlo
copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Si ricorda gentilmente di verificare
accuratamente

quando effettui un ordine con noi, se lo sei effettivamente Salvataggio
Metà rispetto ai principali marchi.

1

1
MODELLO: JY-MY-KYLCG-35-120 / JY-MY-KYLCG-35-220
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitate a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione
del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono
presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
SPIT ROTISSERIE
ROASTER GRILL

2
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Fare attenzione alle alte temperature per evitare ustioni.
CORRETTO SMALTIMENTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica
che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata
dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati
da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere
portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici
La conformità è una certificazione di sicurezza CE e Regno
Unito.

3
FCC INFORMATION
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dalla parte
responsabile della conformità potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare
l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alle seguenti due condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorità
dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un
dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi
limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze
dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se
non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si
verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, cosa che può essere
determinata spegnendo e accendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare
a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
Il dispositivo è stato valutato per soddisfare la RF generale requisito di
esposizione. Il dispositivo può essere utilizzato in portatile esposizione condizione

4
senza restrizioni .
IMPORTANT SAFEGUARDS
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per essere sicuri di poter utilizzare
correttamente la macchina, leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzarla e conservarle adeguatamente per riferimento futuro. Si prega di leggere
le precauzioni e le regole di sicurezza di questa pagina per garantire un utilizzo
sicuro. Questo manuale descrive gli avvisi di sicurezza, le precauzioni, il
funzionamento, la manutenzione e la pulizia. Le avvertenze e le istruzioni
contenute nel presente manuale non possono coprire tutte le possibili condizioni e
situazioni che potrebbero verificarsi. Attenzione e buon senso non sono
incorporati in questo prodotto poiché gli usi saranno conformi a questi codici.
Consultare un medico prima di iniziare un programma di allenamento o di
intraprendere un'attività di resistenza faticosa sul dispositivo.
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
1. Assicurati che il voltaggio della presa sia lo stesso indicato sulla targhetta
identificativa dell'apparecchio.
2. Non lasciare che bambini e minorenni si avvicinino o tocchino la macchina.
3. Non toccare direttamente la superficie calda con le mani. Operare sempre con
maniglia o pomello.
4. Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo o la spina in acqua o altri
liquidi.
5. Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
6. Scollegare la macchina dalla presa quando non viene utilizzata e prima della
pulizia. Raffreddare l'apparecchio prima di installare o rimuovere parti e prima di
pulirlo.
7. Raffreddare le parti CALDE prima dell'uso.
8. Non utilizzare il dispositivo con cavo o spina danneggiati, malfunzionamento o
con qualsiasi danno meccanico. Inviarlo al centro di assistenza autorizzato più
vicino per l'esame e la riparazione (SOLO i tecnici dovrebbero aprire l'unità).
9. L'utilizzo di accessori o accessori non forniti o consigliati dal produttore può

5
causare lesioni.
10. Se si prevede di non utilizzare la macchina per un lungo periodo di tempo,
scollegarla, pulirla, coprirla e conservarla in un luogo asciutto e sicuro.
11. Non lasciare il cavo di alimentazione sospeso oltre il bordo del tavolo o del
bancone e non lasciarlo entrare in contatto con superfici calde.
12. Non posizionare l'unità sopra o vicino ad aria calda, fornelli elettrici o stufe.
13. Spegnere sempre l'alimentazione prima di collegare o scollegare. Tenere la
spina invece di tirare il cavo.
14. Non utilizzare questa unità per scopi diversi dall'uso indicato.
15. Non utilizzarlo in ambienti chiusi.
16. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
17. NON PULIRLO CON NESSUN MATERIALE ABRASIVO.
18. Non lasciarlo mai incustodito durante l'uso.
19. Controllare sempre che questa macchina sia collegata a una presa con messa
a terra con l'alimentazione elettrica appropriata. Assicurarsi che la presa a muro
utilizzata sia adeguatamente collegata a terra. In caso contrario, è necessario
installare una presa con messa a terra. Fare eseguire il lavoro solo da un
elettricista certificato e adeguatamente qualificato per soddisfare le normative
elettriche e di sicurezza locali.
20. Assicurarsi che la presa di corrente, la spina e il cavo utilizzati siano in buone
condizioni. I componenti danneggiati devono essere riparati da un elettricista
certificato e qualificato per soddisfare le normative elettriche e di sicurezza locali.
Anche se il cavo di alimentazione funziona correttamente, tienilo lontano
dall'acqua ed evita di lasciarlo scorrere su tappeti o dispositivi di riscaldamento.
21. Evitare di utilizzarlo in presenza di liquidi infiammabili, gas, polvere o altre
situazioni esplosive.
22. È necessario prestare la massima attenzione quando si sposta un apparecchio
contenente olio caldo o altri liquidi caldi.
23. Non utilizzare la macchina nel garage degli elettrodomestici o sotto un pensile.
Scollegare sempre l'unità dalla presa elettrica quando si ripone in un garage per
elettrodomestici. In caso contrario, potrebbe verificarsi un rischio di incendio,
soprattutto se la macchina tocca la parete del garage o la porta la tocca mentre si
chiude.

6
24. Attacco di tipo Y : Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito con un cavo o un gruppo speciale disponibile presso il produttore o il suo
agente di assistenza.
25. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzioni
relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e hanno compreso i rischi connessi.
I bambini non devono giocare da soli con la macchina. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza
supervisione. Gli animali domestici devono stare lontani dal prodotto.
ATTENZIONE!
Questo articolo è destinato all'uso esterno. Non utilizzare in ambienti chiusi!
PRODUCT PARAMETERS
Modello numero:
Regione
Voltaggio
Energia
Tipo di spina
JY-MY-KYLCG- 35-120
Nord
America
AC120
60Hz
42 W
SPINA
americana
JY-MY-KYLCG- 35-220
Europa
AC220V
50Hz
42 W
Europa
TAPPO
JY-MY-KYLCG-35- 2 20
Australia
AC240V
50Hz
42 W
Australia
TAPPO
ATTENZIONE!
4. La tensione utilizzata per questo dispositivo deve essere uguale alla
tensione di alimentazione.
LOADING CAPACITY
Modello numero:
Capacità di carico
JY-MY-KYLCG- 35-120
Massimo 90 libbre (40,8 kg)

7
JY-MY-KYLCG- 35-220
Massimo 90 libbre (40,8 kg)
ATTENZIONE!
7. Non superare la capacità di peso indicata. Fai attenzione al caricamento
dinamico! Il movimento improvviso del carico potrebbe creare per breve tempo un
carico in eccesso, causando il guasto del prodotto.
PRODUCT COMPONENTS
1. Controllare la completezza di tutte le parti prima di iniziare il montaggio.
8. Per evitare incidenti o lesioni da bordi taglienti, assemblare e utilizzare con
attenzione. Per il montaggio sono necessari un cacciavite e diverse chiavi a vite.
Sono necessarie 2 persone per assemblare il prodotto. Indossare guanti da lavoro
di sicurezza durante il montaggio.
Nota: la quantità di parti indicata nel manuale corrisponde all'utilizzo effettivo e le
parti non utilizzate sono pezzi di ricambio.
NO.
Nome della parte
Qtà
NO.
Nome della parte
Qtà

8
PASSO 1
1
Staffa per spiedo
1
9
Tubo di supporto
2
2
Griglia
3
10
Piede di appoggio
2
3
Sputo
1
11
Ruota con rastrello
2
4
Rete fissa
1
12
Vassoio di raccolta
scorie
1
5
Forchetta per arrostire
2
13
Tubo di collegamento del
piede
1
6
Deflettore tagliafuoco
1
14
Corpo della griglia
1
7
Piastra supporto
motore
1
15
Ruota senza freno
2
8
Il motore
1
16
Vassoio per carbone
2
NO.
Nome della parte
Qtà
NO.
Nome della parte
Qtà
UN
M8* 15
4
F
1
B
M6* 10
2
G
1
C
M6* 45
16
H
2
D
M6
12
IO
2
E
1
J
1

9
PASSO2 C:M6*45-6PZ D:M6-4PZ
PASSO3 C:M6*45-6PZ D:M6-4PZ
Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the
direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same
support foot.
Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6
flange nuts .

10
PASSO4 C:M6*45-6PZ D:M6-4PZ
PASSO5
The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then
aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and
secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit
bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe.
Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly
nuts.

11
PASSO6 A:M8*15-4PZ
PASSO6
Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the
grill body
As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or
Fixed network, and then secure the grilling fork or Fixed net work to
the grilling rod using an M8*15 butterfly screw.

12
PASSO7B:M6*10-2PZ
PASSO 8
Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and
spit bracket.
Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit,
and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is
complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you
can roast sheep and other large foods

13
First level: Maximum food diameter: φ 420mm, Each subsequent level
increases the diameter by 110mm, with a total of 7 level, the highest level
having a maximum diameter of φ1080mm, and the maximum food length
is 880mm.
The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at
the same time.

14
OPERATING INSTRUCTIONS
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, rimuovere eventuali materiali
promozionali e di imballaggio e verificare che le piastre di cottura siano pulite e
prive di polvere. Se necessario, pulirli con un panno umido. Stendetela con un
canovaccio da cucina assorbente e asciugate l'eventuale olio in eccesso. Quando
il prodotto viene riscaldato per la prima volta, potrebbe emettere un leggero fumo o
odore, che è normale per molti apparecchi di riscaldamento e non influirà sulla
sicurezza dell'apparecchio.
1. Posizionare la macchina su una superficie pulita, asciutta e piana vicino a una
presa con base.
2. Distribuire gli accendifuoco solidi al centro del focolare.
3 . Impila il carbone in una piramide sopra gli accendifuoco.
4 . Accendi gli accendifuoco solidi con un fiammifero.
5 . Ungete la griglia con un po' di olio vegetale e iniziate a grigliare.
6 . Posizionare il cibo sulla griglia solo dopo che il combustibile è coperto da uno
strato di cenere.
7 . Collegare il cavo alla presa a muro.
8 . Utilizzare il cursore di ventilazione per controllare la quantità di aria fornita al
carburante dal fondo. (Applicabile solo per apparecchi con cursore di ventilazione)
ATTENZIONE!
28. Non muoversi mentre l'apparecchio è caldo.

15
29. Per motivi di sicurezza non utilizzare questo apparecchio con combustibili
liquidi.
30. Si consiglia vivamente di riscaldare la griglia del girarrosto del barbecue e di
mantenere il combustibile rovente per almeno 30 minuti prima della prima cottura;
31. Non lasciare l'apparecchio incustodito durante l'uso.
32. Non utilizzare l'apparecchio vicino a oggetti infiammabili (mantenere una
distanza di sicurezza di almeno 3 metri).
33. Non lasciare l'apparecchio incustodito durante l'uso.
34. Non cuocere prima che il combustibile abbia uno strato di cenere.
35. Se il motore si blocca improvvisamente, durante il processo di barbecue si
riscontrano rumori anomali, fumo e altri fenomeni indesiderati, interrompere
immediatamente l'alimentazione e riavviarla una volta completata la
manutenzione.
36. Spegnere sempre il motore del girarrosto su “ OFF ” prima di aprire la griglia.
AVVERTIMENTO! Questo prodotto diventerà molto caldo non spostarlo
durante il funzionamento.
AVVERTIMENTO! Tenere lontani i bambini e gli animali domestici.
AVVERTIMENTO ! In caso di pericolo di avvelenamento da monossido di
carbonio, non utilizzare il girarrosto del prodotto in ambienti chiusi.
AVVERTIMENTO ! Non utilizzare il barbecue in uno spazio ristretto e/o abitabile,
ad esempio case, tende, roulotte, camper, barche.
AVVERTIMENTO ! Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e conservarli per un
uso futuro. I materiali di imballaggio non sono un giocattolo.
AVVERTIMENTO ! Non lasciare che i bambini giochino con i materiali di
imballaggio. Se ingeriscono i materiali di imballaggio, soffocheranno!
ATTENZIONE! Indossare sempre i guanti quando si regola la griglia, le maniglie
della griglia possono diventare molto calde durante il processo di cottura alla
griglia.
IMPORTANTE! Non versare acqua nell'apparecchio mentre è ancora caldo.
IMPORTANTE! Chiudere il cursore di ventilazione per spegnere l'apparecchio.
(Applicabile solo per apparecchi con cursore di ventilazione)
COOKING TIPS & HINTS

16
16. Lavarsi sempre le mani prima e dopo aver maneggiato la carne cruda e prima
di mangiarla.
17. Tenere sempre la carne cruda lontana dalla carne cotta e da altri alimenti.
18. Prima della cottura, assicurarsi che le superfici e gli strumenti della griglia
siano puliti e privi di vecchi residui di cibo.
19. NON utilizzare gli stessi utensili per maneggiare cibi cotti e crudi.
20. Assicurarsi che tutta la carne sia cotta bene prima di mangiarla.
ATTENZIONE:
16. Mangiare crudo o sotto la carne cotta causerà un'intossicazione alimentare
(ad es. ceppi batterici come l'Escherichia coli).
17. Per ridurre il rischio di sotto carne cotta, tagliare la carne per assicurarsi che
sia completamente cotta.
18. Se la carne è completamente cotta, il suo succo dovrà essere limpido e non
dovranno essere presenti succhi rosa/rossi o tracce del colore della carne.
19. Si consiglia di cuocere pezzi di carne e arrosti più grandi prima di cuocerli
infine sulla griglia.
20. Dopo aver cucinato alla griglia pulire sempre le superfici di cottura e gli
utensili.
CLEAING MAINTENANCE AND STORAGE
16. Per la pulizia, pulire la superficie con un panno umido (non bagnato) oppure
asciugarla con un panno di cotone pulito e privo di lanugine.
17. la superficie è possibile utilizzare un liquido detergente per vetri o un liquido
detergente simile .
18. Scollegare sempre la macchina prima di riporla.
19. Assicurarsi sempre che la macchina sia fresca e asciutta prima di infilarla.
20. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.


Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
ASADOR ASADOR ASADOR
MODELO: JY-MY- KYLCG- 35-120
JY-MY-KYLCG- 35-220
Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorre a mitad de precio", "A mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada
únicamente por nosotros
representa una estimación de los ahorros que podría beneficiarse al comprar ciertas
herramientas
con nosotros en comparación con las principales marcas principales y no necesariamente
significa cubrir
todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Se le recuerda amablemente verificar
con cuidado
cuando realiza un pedido con nosotros si realmente está Ahorro

Medio en comparación con las principales marcas.

1

1
MODELO: JY-MY-KYLCG-35-120 / JY-MY-KYLCG-35-220
¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita soporte técnico?
Siéntete libre de contactarnos:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una
interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le
informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o
software en nuestro producto.
SPIT ROTISSERIE
ROASTER GRILL

2
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
atentamente el manual de instrucciones.
Preste atención a las altas temperaturas para evitar quemaduras.
ELIMINACIÓN CORRECTA
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con
ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva
de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos
los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados
como tales no podrán desecharse con la basura doméstica normal,
sino que deberán llevarse a un punto de recogida para el reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos.
El cumplimiento es una certificación de seguridad de la CE y
el Reino Unido.

3
FCC INFORMATION
PRECAUCIÓN: Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación
está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este producto puede causar interferencias perjudiciales.
2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto que no estén
aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar el producto.
Nota: Este producto ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos
límites están diseñados para brindar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no
se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este producto
causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se
puede determinar apagando y encendiendo el producto, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas.
· Reorientar o reubicar la antena receptora.
· Aumentar la distancia entre el producto y el receptor.
· Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
· Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener
ayuda.

4
El dispositivo ha sido evaluado para cumplir con las normas generales de RF.
requisito de exposición. El dispositivo se puede utilizar en forma portátil.
exposición condición sin restricciones .
IMPORTANT SAFEGUARDS
Gracias por usar este producto. Para asegurarse de que puede operar la máquina
correctamente, lea atentamente estas instrucciones antes de operarla y
consérvelas adecuadamente para consultarlas en el futuro. Lea las precauciones
y reglas de seguridad de esta página para garantizar su uso seguro. Este manual
describirá las advertencias de seguridad, las precauciones y el funcionamiento,
mantenimiento y limpieza. Las advertencias e instrucciones revisadas en este
manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
ocurrir. Este producto no incluye precaución ni sentido común, ya que sus usos
cumplirán con estos códigos. Consulte a un médico antes de comenzar un
programa de entrenamiento o realizar una actividad de resistencia extenuante en
el dispositivo.
Lea TODAS las instrucciones antes de utilizar su máquina.
1. Asegúrese de que el voltaje en su toma de corriente sea el mismo que el voltaje
indicado en la etiqueta de clasificación del aparato.
2. No permita que niños y menores se acerquen ni toquen la máquina.
3. No toques la superficie caliente directamente con las manos. Opere siempre
con manija o perilla.
4. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable ni el enchufe en agua u
otros líquidos.
5. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
6. Desenchufe la máquina del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Enfríe el aparato antes de instalar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
7. Enfríe las piezas CALIENTES antes de utilizarlas.
8. No opere el dispositivo con un cable o enchufe dañado, mal funcionamiento o
con algún daño mecánico. Envíelo a su centro de servicio autorizado más cercano
para su examen y reparación (SÓLO los técnicos deben abrir la unidad).

5
9. El uso de accesorios o aditamentos que no sean proporcionados o
recomendados por el fabricante puede causar lesiones.
10. Si la máquina no se va a utilizar durante un período prolongado, desenchúfela,
límpiela, cúbrala y guárdela en un lugar seco y seguro.
11. No deje el cable de alimentación colgando sobre el borde de la mesa o
mostrador ni permita que entre en contacto con superficies calientes.
12. No coloque la unidad sobre o cerca de aire caliente, quemadores o
calentadores eléctricos.
13. Apague siempre la alimentación antes de enchufar o desenchufar. Sostenga
el enchufe en lugar de tirar del cable.
14. No utilice esta unidad para ningún otro propósito que no sea el uso indicado.
15. No lo utilices en interiores.
16. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
17. NO LIMPIARLO CON NINGÚN MATERIAL ABRASIVO.
18. Nunca lo dejes desatendido mientras esté en uso.
19. Siempre verifique que esta máquina esté enchufada a un tomacorriente con
conexión a tierra con el suministro eléctrico adecuado. Asegúrese de que el
tomacorriente de pared que se utiliza esté correctamente conectado a tierra. De lo
contrario, deberá instalar un tomacorriente con conexión a tierra. Haga que el
trabajo sea realizado únicamente por un electricista certificado que esté
debidamente calificado para cumplir con los códigos eléctricos y de seguridad
locales.
20. Asegúrese de que el tomacorriente, el enchufe y el cable que se utilizan estén
en buenas condiciones de funcionamiento. Los componentes dañados deben ser
reparados por un electricista certificado que esté calificado para cumplir con los
códigos eléctricos y de seguridad locales. Incluso si su cable de alimentación
funciona correctamente, manténgalo alejado del agua y evite dejarlo pasar sobre
alfombras o dispositivos de calefacción.
21. Evite usarlo en presencia de líquidos, gases, polvo u otras situaciones
explosivas inflamables.
22. Se debe tener extrema precaución al mover un aparato que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
23. No opere la máquina en un garaje de electrodomésticos o debajo de un

6
gabinete de pared. Desenchufe siempre la unidad del tomacorriente cuando la
guarde en un garaje para electrodomésticos. De lo contrario, se produciría riesgo
de incendio, especialmente si la máquina toca la pared del garaje o la puerta al
cerrar.
24. Accesorio tipo Y : Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse
por un cable o conjunto especial disponible del fabricante o su agente de servicio.
25. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
de forma segura y comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben
jugar solos con la máquina. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión. Las mascotas deben mantenerse
alejadas del producto.
¡ATENCIÓN!
Este artículo está diseñado para uso en exteriores. ¡No lo use en interiores!
PRODUCT PARAMETERS
N º de Modelo.
Región
Voltaje
Fuerza
Tipo de
enchufe
JY-MY-KYLCG-35- 120
América
del norte
AC120
60Hz
42W
ENCHUFE
americano
JY-MY-KYLCG- 35-220
Europa
CA 220 V.
50Hz
42W
Europa
ENCHUFAR
JY-MY-KYLCG-35- 2 20
Australia
CA240V
50Hz
42W
Australia
ENCHUFAR
¡ATENCIÓN!
5. El voltaje utilizado para este dispositivo debe ser el mismo que el
voltaje de la fuente de alimentación.
LOADING CAPACITY

7
N º de Modelo.
Capacidad de carga
JY-MY-KYLCG-35- 120
Máximo 90 libras (40,8 kg)
JY-MY-KYLCG- 35-220
Máximo 90 libras (40,8 kg)
¡ATENCIÓN!
9. No exceda la capacidad de peso indicada. ¡ Tenga en cuenta la carga
dinámica! El movimiento repentino de la carga puede crear brevemente un exceso
de carga, provocando fallas en el producto.
PRODUCT COMPONENTS
1. Verifique que todas las piezas estén completas antes de comenzar el montaje.
10. Para evitar accidentes o lesiones por bordes afilados, monte y utilice con
cuidado. Para el montaje se necesita un destornillador y diferentes llaves para
tornillos. Se necesitan 2 personas para montar el producto. Utilice guantes de
trabajo de seguridad durante el montaje.
Nota: la cantidad de piezas que se muestra en el manual es el uso real y las
piezas no utilizadas son repuestos.

8
No.
Nombre de la pieza
Cant
idad
No.
Nombre de la pieza
Can
tida
d
1
soporte para asador
1
9
tubo de soporte
2
2
Parrilla
3
10
Pie de apoyo
2
3
Escupir
1
11
Rueda con rastrillo b
2
4
Red fija
1
12
Bandeja receptora de
escoria
1
5
tenedor para asar
2
13
Tubo de conexión de pie
1
6
deflector de fuego
1
14
Cuerpo de parrilla
1
7
Placa de soporte del
motor
1
15
Rueda sin freno
2
8
Motor
1
diec
iséis
Bandeja de carbón
2
No.
Nombre de la pieza
Can
tida
d
No.
Nombre de la pieza
Can
tida
d
A
M8* 15
4
F
1
B
M6* 10
2
GR
AM
O
1
C
M6* 45
dieci
séis
h
2
D
M6
12
I
2
mi
1
j
1

9
PASO 1
PASO 2 C:M6*45-6PCS D:M6-4PCS
Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the
direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same
support foot.

10
PASO 3 C:M6*45-6PCS D:M6-4PCS
ETAPA 4 C:M6*45-6PCS D:M6-4PCS
Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6
flange nuts .
The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then
aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and
secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit
bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe.
Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly
nuts.

11
PASO 5
PASO 6 A: M8*15-4PCS
Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the
grill body
As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or
Fixed network, and then secure the grilling fork or Fixed net work to
the grilling rod using an M8*15 butterfly screw.

12
PASO 6
PASO 7 B:M6*10-2PCS
Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and
spit bracket.
Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit,
and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is
complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you
can roast sheep and other large foods

13
PASO8
The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at
the same time.

14
First level: Maximum food diameter: φ 420mm, Each subsequent level
increases the diameter by 110mm, with a total of 7 level, the highest level
having a maximum diameter of φ1080mm, and the maximum food length
is 880mm.
OPERATING INSTRUCTIONS
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales
promocionales y de embalaje y compruebe que las placas de cocción estén
limpias y libres de polvo. Si es necesario, límpielos con un paño húmedo.
Extender con un paño de cocina absorbente y limpiar el exceso de aceite. Cuando
su producto se calienta por primera vez, puede emitir un ligero humo u olor, lo cual
es normal en muchos aparatos de calefacción y no afectará la seguridad de su
aparato.
1. Coloque la máquina sobre una superficie limpia, seca y nivelada cerca de un
tomacorriente con base de enchufe.
2. Distribuya los encendedores sólidos en el centro de la cámara de combustión.
3 . Apila el carbón en una pirámide sobre los encendedores.
4 . Enciende los encendedores sólidos con una cerilla.
5 . Engrasa la parrilla con un poco de aceite vegetal y empieza a asar.

15
6 . Coloque los alimentos en la parrilla únicamente después de que el combustible
esté cubierto con una capa de ceniza.
7 . Conecte el cable al tomacorriente de pared.
8 . Utilice el control deslizante de ventilación para controlar la cantidad de aire
suministrado al combustible desde la parte inferior. (Solo aplicable para aparatos
con control deslizante de ventilación)
¡ATENCIÓN!
37. No lo mueva mientras el aparato esté caliente.
38. Por razones de seguridad, no utilice este aparato con combustibles líquidos.
39. Recomendamos encarecidamente calentar la parrilla del asador y mantener
el combustible al rojo vivo durante al menos 30 minutos antes de la primera
cocción;
40. No deje el aparato desatendido durante su uso.
41. No utilice el aparato cerca de objetos inflamables (manténgalo a una distancia
segura, al menos 3 metros).
42. No deje el aparato desatendido durante su uso.
43. No cocine antes de que el combustible tenga una capa de ceniza.
44. Si el motor se atasca repentinamente, se encuentran ruidos anormales, humo
y otros fenómenos indeseables durante el proceso de barbacoa, corte
inmediatamente el suministro de energía y reinícielo después de completar el
mantenimiento.
45. Siempre apague el motor del asador antes de abrir la parrilla.
¡ADVERTENCIA! Este producto asador se calienta mucho, no lo haga.
No lo mueva durante el funcionamiento.
¡ADVERTENCIA! Mantenga alejados a los niños y las mascotas.
ADVERTENCIA ! En caso de peligro de intoxicación por monóxido de carbono, no
utilice el producto asador en interiores.
ADVERTENCIA ! No utilice la barbacoa en un espacio reducido y/o habitable, por
ejemplo, casas, tiendas de campaña, caravanas, casas rodantes o barcos.
ADVERTENCIA ! Retire todos los materiales de embalaje y guárdelos para uso
futuro. Los materiales de embalaje no son un juguete.
ADVERTENCIA ! No permita que los niños jueguen con los materiales de
embalaje. ¡Si se tragan los materiales de embalaje, se asfixiarán!

16
¡ATENCIÓN! Siempre use guantes al ajustar la parrilla, las manijas de la parrilla
pueden calentarse mucho durante el proceso de asado.
¡IMPORTANTE! No vierta agua en el aparato mientras aún esté caliente.
¡IMPORTANTE! Cierre el control deslizante de ventilación para apagar el aparato.
(Solo aplicable para aparatos con control deslizante de ventilación)
COOKING TIPS & HINTS
21. Lávese siempre las manos antes y después de manipular carne cruda y antes
de comer.
22. Mantenga siempre la carne cruda alejada de la carne cocida y otros
alimentos.
23. Antes de cocinar, asegúrese de que las superficies y herramientas de la
parrilla estén limpias y libres de residuos de alimentos viejos.
24. NO utilice los mismos utensilios para manipular alimentos cocidos y crudos.
25. Asegúrese de que toda la carne esté bien cocida antes de comerla.
PRECAUCIÓN:
21. Comer crudo o menos la carne cocida provocará intoxicación alimentaria (por
ejemplo, cepas de bacterias como Escherichia coli).
22. Para reducir el riesgo de bajo carne cocida, córtela para asegurarse de que
esté completamente cocida.
23. Si la carne está completamente cocida, su jugo debe ser claro y no debe
haber jugo rosado/rojo ni rastros del color de la carne.
24. cocinar trozos más grandes de carne y asados antes de cocinarlos finalmente
a la parrilla.
25. Después de cocinar en la parrilla, limpie siempre las superficies y utensilios
de cocción.
CLEAING MAINTENANCE AND STORAGE
21. Para la limpieza, limpie la superficie con un paño húmedo (no mojado) o
séquela con un paño de algodón limpio y sin pelusa.
22. la superficie se puede utilizar líquido limpiacristales o un líquido limpiador
similar .
23. Desenchufe siempre la máquina antes de guardarla.

17
24. Asegúrese siempre de que la máquina esté fría y seca antes de enhebrar.
25. Guarde el aparato en un lugar seco y limpio.


Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
GRILL Z ROŻNEM NA ROŻNIE
MODEL: JY-MY- KYLCG- 35-120
JY-MY-KYLCG- 35-220
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej
cenie.
„Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane
wyłącznie przez nas
reprezentuje szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując określone narzędzia
z nami w porównaniu z głównymi, najlepszymi markami i niekoniecznie to oznacza okładka
wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Przypominamy o weryfikacji ostrożnie
kiedy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie tak jest Oszczędność
Połowa w porównaniu z czołowymi markami.

1

1
MODEL: JY-MY-KYLCG-35-120 / JY-MY-KYLCG-35-220
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega
sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie
będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
SPIT ROTISSERIE
ROASTER GRILL

2
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Uważaj na wysokie temperatury, aby zapobiec poparzeniom.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że
produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie
można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz
należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii.

3
FCC INFORMATION
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
stronę odpowiedzialny za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika
do obsługi urządzenia!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega
następującym dwóm warunkom:
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
które mogą powodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić
uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia ograniczenia
dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC.
Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami w instalacjach domowych.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z
instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie
ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można
stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, zachęca się użytkownika do
podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z poniższych
środków.
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony
jest odbiornik.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem
radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.

4
Urządzenie zostało ocenione pod kątem zgodności z ogólnymi wymaganiami RF
wymóg ekspozycji. Urządzenie może być używane w wersji przenośnej narażenie
stan bez ograniczeń .
IMPORTANT SAFEGUARDS
Dziękujemy za skorzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że będziesz
mógł prawidłowo obsługiwać maszynę, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję
przed jej uruchomieniem i zachowaj ją odpowiednio do wykorzystania w
przyszłości. Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie, prosimy o zapoznanie się ze
środkami ostrożności i zasadami bezpieczeństwa zawartymi na tej stronie.
Niniejsza instrukcja zawiera ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, środki
ostrożności oraz obsługę, konserwację i czyszczenie. Ostrzeżenia i instrukcje
omówione w tej instrukcji nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji,
które mogą wystąpić. Ten produkt nie wymaga ostrożności ani zdrowego rozsądku,
ponieważ jego zastosowanie będzie zgodne z tymi kodami. Przed rozpoczęciem
programu treningowego lub podjęciem wysiłku wytrzymałościowego na
urządzeniu należy skonsultować się z lekarzem.
Przed użyciem urządzenia przeczytaj WSZYSTKIE instrukcje.
1. Upewnij się, że napięcie w gniazdku jest takie samo, jak napięcie wskazane na
tabliczce znamionowej urządzenia.
2. Nie pozwalaj dzieciom i osobom nieletnim zbliżać się ani dotykać maszyny.
3. Nie dotykaj bezpośrednio rękami gorącej powierzchni. Zawsze używaj uchwytu
lub gałki.
4. Aby zapobiec porażeniu prądem, nie zanurzaj przewodu ani wtyczki w wodzie
lub innych płynach.
5. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innej cieczy.
6. Odłącz urządzenie od gniazdka, gdy nie jest używane i przed czyszczeniem.
Schłodzić urządzenie przed montażem lub demontażem części oraz przed
czyszczeniem.
7. Przed rozpoczęciem pracy ostudzić GORĄCE części.
8. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, wadliwym

5
działaniem lub jakimkolwiek uszkodzeniem mechanicznym. Wyślij go do
najbliższego autoryzowanego centrum serwisowego w celu sprawdzenia i
naprawy (urządzenie powinni otwierać WYŁĄCZNIE technicy).
9. Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub przystawek, które nie są dostarczone
lub zalecane przez producenta, może spowodować obrażenia.
10. Jeżeli maszyna nie będzie używana przez dłuższy czas, należy ją odłączyć od
prądu, oczyścić, przykryć i przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu.
11. Nie zostawiaj przewodu zasilającego zwisającego z krawędzi stołu lub blatu
ani nie dopuszczaj do jego kontaktu z gorącymi powierzchniami.
12. Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu gorącego powietrza, palników
elektrycznych lub grzejników.
13. Zawsze wyłączaj zasilanie przed podłączeniem lub odłączeniem. Przytrzymaj
wtyczkę, zamiast ciągnąć za przewód.
14. Nie używaj tego urządzenia do celów innych niż wskazane.
15. Nie używaj go w pomieszczeniach zamkniętych.
16. TRZYMAJ GO W miejscu niedostępnym dla dzieci.
17. NIE CZYŚCIĆ GO ŻADNYMI MATERIAŁAMI ŚCIERNYMI.
18. Nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru podczas użytkowania.
19. Zawsze sprawdzaj, czy urządzenie jest podłączone do uziemionego gniazdka
elektrycznego o odpowiednim napięciu. Upewnij się, że używane gniazdko
ścienne jest prawidłowo uziemione. Jeżeli nie, należy zainstalować uziemione
gniazdko. Prace zlecaj wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi, który posiada
odpowiednie kwalifikacje, aby spełniać lokalne przepisy bezpieczeństwa i przepisy
elektryczne.
20. Upewnij się, że gniazdko elektryczne, wtyczka i przewód są w dobrym stanie.
Uszkodzone elementy powinny być naprawiane przez certyfikowanego elektryka
posiadającego kwalifikacje spełniające lokalne przepisy bezpieczeństwa i
elektryczne. Nawet jeśli przewód zasilający działa prawidłowo, należy trzymać go
z dala od wody i nie pozwalać, aby spływał po dywanach lub urządzeniach
grzewczych.
21. Unikaj używania go w obecności łatwopalnych cieczy, gazów, pyłów lub w
innych sytuacjach wybuchowych.
22. Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia

6
zawierającego gorący olej lub inne gorące płyny.
23. Nie używaj urządzenia w garażu ze sprzętem AGD lub pod szafką ścienną.
Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego podczas przechowywania
w garażu. W przeciwnym razie może to spowodować ryzyko pożaru, zwłaszcza
jeśli maszyna dotknie ściany garażu lub brama dotknie jej podczas zamykania.
24. Mocowanie typu Y : Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go
wymienić na specjalny przewód lub zespół dostępny u producenta lub jego
przedstawiciela serwisowego.
25. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod
nadzorem lub zostały pouczone dotyczące bezpiecznego korzystania z
urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się
maszyną samodzielnie. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru. Zwierzęta powinny trzymać się z daleka od
produktu.
UWAGA!
Ten artykuł jest przeznaczony do użytku na zewnątrz. Nie używać w
pomieszczeniach zamkniętych!
PRODUCT PARAMETERS
Model nr.
Region
Napięcie
Moc
Typ wtyczki
JY-MY-KYLCG-35- 120
Ameryka
północna
AC120
60 Hz
42 W
WTYCZKA
amerykańska
JY-MY-KYLCG- 35-220
Europa
AC220V
50 Hz
42 W
Europa
WTYCZKA
JY-MY-KYLCG-35- 2 20
Australia
240 V AC
50 Hz
42 W
Australia
WTYCZKA
UWAGA!
6. Napięcie stosowane w tym urządzeniu musi być takie samo, jak

7
napięcie zasilania.
LOADING CAPACITY
Model nr.
Ładowność
JY-MY-KYLCG-35- 120
Maks. 90 funtów (40,8 kg)
JY-MY-KYLCG- 35-220
Maks. 90 funtów (40,8 kg)
UWAGA!
11. Nie przekraczaj podanego udźwigu. Uważaj na ładowanie dynamiczne! Nagły
ruch ładunku może na krótko spowodować nadmierne obciążenie, powodując
awarię produktu.
PRODUCT COMPONENTS
1. Przed rozpoczęciem montażu sprawdź wszystkie części pod kątem
kompletności.
12. Aby uniknąć wypadków lub zranie
ń
ostrymi krawędziami, należy składać i
używać ostrożnie. Do montażu potrzebny jest śrubokręt i różne klucze do śrub. Do
montażu produktu potrzebne są 2 osoby. Podczas montażu należy nosić rękawice
robocze.
Uwaga: ilość części podana w instrukcji oznacza faktyczne zużycie, a części
nieużywane stanowią części zamienne.

8
NIE.
Częściowe imię
Ilość
NIE.
Częściowe imię
Iloś
ć
1
Wspornik na rożen
1
9
Rura podporowa
2
2
Grill
3
10
Stopa podporowa
2
3
Pluć
1
11
Koło z grabiami
2
4
Sieć stała
1
12
Taca odbiorcza żużla
1
5
Widelec do pieczenia
2
13
Rurka łącząca stopę
1
6
Deflektor ognia
1
14
Korpus grillowy
1
7
Płyta podtrzymująca
silnik
1
15
Koło bez hamulca
2
8
Silnik
1
16
Taca na węgiel
2
NIE.
Częściowe imię
Iloś
ć
NIE
.
Częściowe imię
Iloś
ć
A
M8* 15
4
F
1
B
M6* 10
2
G
1
C
M6* 45
16
H
2
D
M6
12
I
2
mi
1
J
1

9
KROK 1
KROK 2 C:M6*45-6SZT D:M6-4SZT
Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the
direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same
support foot.

10
KROK 3 C:M6*45-6SZT D:M6-4SZT
KROK 4 C:M6*45-6SZT D:M6-4SZT
Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6
flange nuts .
The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then
aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and
secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit
bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe.
Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly
nuts.

11
KROK 5
KROK 6 Odp.: M8*15-4szt
Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the
grill body
As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or
Fixed network, and then secure the grilling fork or Fixed net work to
the grilling rod using an M8*15 butterfly screw.

12
KROK 6
KROK 7 B: M6*10-2 SZT
Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and
spit bracket.
Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit,
and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is
complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you
can roast sheep and other large foods

13
KROK 8
The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at
the same time.

14
First level: Maximum food diameter: φ 420mm, Each subsequent level
increases the diameter by 110mm, with a total of 7 level, the highest level
having a maximum diameter of φ1080mm, and the maximum food length
is 880mm.
OPERATING INSTRUCTIONS
Przed pierwszym użyciem urządzenia usuń wszelkie materiały promocyjne i
opakowania oraz sprawdź, czy płyty grzewcze są czyste i wolne od kurzu. W razie
potrzeby przetrzyj je wilgotną szmatką. Rozłóż na chłonnym ręczniku kuchennym i
zetrzyj nadmiar oleju. Kiedy produkt jest podgrzewany po raz pierwszy, może
wydzielać się lekki dym lub zapach, co jest zjawiskiem normalnym w przypadku
wielu urządzeń grzewczych i nie ma wpływu na bezpieczeństwo urządzenia.
1. Umieść maszynę na czystej, suchej i poziomej powierzchni w pobliżu gniazdka
elektrycznego.
2. Rozłóż stałe podpałki na środku paleniska.
3 . Ułóż węgiel drzewny w piramidę nad podpałkami.
4 . Zapal stałe podpałki zapałką.
5 . Nasmaruj grill odrobiną oleju roślinnego i rozpocznij grillowanie.
6 . Potrawy kładź na grillu dopiero wtedy, gdy paliwo pokryje się warstwą popiołu.

15
7 . Podłącz przewód do gniazdka ściennego.
8 . Za pomocą suwaka wentylacji kontroluj ilość powietrza dostarczanego do
paliwa od dołu. (Dotyczy wyłącznie urządzeń z suwakiem wentylacji)
UWAGA!
46. Nie przesuwaj, gdy urządzenie jest gorące.
47. Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać tego urządzenia z paliwami
ciekłymi.
48. Zdecydowanie zalecamy rozgrzanie rożna do grillowania i utrzymywanie
gorącego paliwa przez co najmniej 30 minut przed pierwszym smażeniem;
49. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
50. Nie używaj urządzenia w pobliżu przedmiotów łatwopalnych (zachowaj
bezpieczną odległość, co najmniej 3 metry).
51. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
52. Nie gotuj, zanim paliwo nie pokryje się popiołem.
53. Jeśli silnik nagle się zablokuje, podczas grillowania pojawią się nietypowe
dźwięki, dym i inne niepożądane zjawiska, należy natychmiast odłączyć zasilanie i
ponownie uruchomić po zakończeniu konserwacji.
54. Przed otwarciem grilla zawsze należy wyłączyć silnik rożna .
OSTRZEŻENIE! Ten produkt z rożnem będzie bardzo gorący nie
przesuwaj go podczas pracy.
OSTRZEŻENIE! Trzymaj dzieci i zwierzęta z daleka.
OSTRZEŻENIE ! W przypadku niebezpieczeństwa zatrucia tlenkiem węgla nie
należy używać grilla rożnowego w pomieszczeniach zamkniętych.
OSTRZEŻENIE ! Nie używaj grilla w zamkniętych i/lub mieszkalnych
przestrzeniach, np. domach, namiotach, przyczepach kempingowych, domach
kempingowych, łodziach.
OSTRZEŻENIE ! Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i zachowaj je do
wykorzystania w przyszłości. Materiały opakowaniowe nie są zabawką.
OSTRZEŻENIE ! Nie pozwalaj dzieciom bawić się materiałami opakowaniowymi.
Jeśli połkną materiały opakowaniowe, uduszą się!
UWAGA! Podczas regulacji grilla należy zawsze nosić rękawice, uchwyty grilla
mogą się bardzo nagrzać podczas grillowania.
WAŻNY! Nie wlewaj wody do urządzenia, gdy jest jeszcze gorące.

16
WAŻNY! Zamknąć suwak wentylacyjny, aby zgasić urządzenie. (Dotyczy
wyłącznie urządzeń z suwakiem wentylacji)
COOKING TIPS & HINTS
26. Zawsze myj ręce przed i po kontakcie z surowym mięsem oraz przed
jedzeniem.
27. Zawsze trzymaj surowe mięso z dala od gotowanego mięsa i innych
produktów spożywczych.
28. Przed rozpoczęciem gotowania upewnij się, że powierzchnie grilla i narzędzia
są czyste i wolne od resztek jedzenia.
29. NIE używaj tych samych przyborów do przygotowywania gotowanej i
niegotowanej żywności.
30. Przed jedzeniem upewnij się, że całe mięso jest dokładnie ugotowane.
OSTROŻNOŚĆ:
26. Jedzenie na surowo lub poniżej gotowane mięso spowoduje zatrucie
pokarmowe (np. szczepy bakterii, takie jak Escherichia coli).
27. Aby zmniejszyć ryzyko poniżej ugotowane mięso, pokrój je, aby upewnić się,
że jest całkowicie ugotowane.
28. Jeśli mięso jest całkowicie ugotowane, jego sok powinien być klarowny i nie
powinno być w nim różowego/czerwonego soku ani śladów zabarwienia mięsa.
29. Przed ostatecznym grillowaniem zaleca się gotowanie większych kawałków
mięsa i stawów .
30. Po ugotowaniu na grillu zawsze wyczyść powierzchnie do gotowania i
przybory kuchenne.
CLEAING MAINTENANCE AND STORAGE
26. Do czyszczenia należy przetrzeć powierzchnię wilgotną (nie mokrą) szmatką
lub wytrzeć do sucha czystą, niestrzępiącą się, bawełnianą szmatką.
27. powierzchni można użyć płynu do mycia okien lub podobnego płynu
czyszczącego .
28. Zawsze odłączaj maszynę od prądu przed przechowywaniem.
29. Przed rozpoczęciem sznurowania zawsze upewnij się, że maszyna jest
chłodna i sucha.

17
30. Przechowuj urządzenie w suchym i czystym miejscu.


Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
SPIT ROTISSERIE ROASTER-GRILL
MODEL: JY-MY- KYLCG- 35-120
JY-MY-KYLCG- 35-220
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
vertegenwoordigt een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u
bepaalde hulpmiddelen koopt
bij ons vergeleken met de grote topmerken en dat hoeft niet per se zo te zijn omslag
alle categorieën tools die door ons worden aangeboden. U wordt er vriendelijk aan
herinnerd om dit te verifiëren voorzichtig
wanneer u bij ons een bestelling plaatst, als u dat daadwerkelijk doet Besparing
Half in vergelijking met de belangrijkste grote merken.


1

1
MODEL: JY-MY-KYLCG-35-120 / JY-MY-KYLCG-35-220
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding
zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich
een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het
uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft
ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
SPIT ROTISSERIE
ROASTER GRILL

2
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de
gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen.
Let op hoge temperaturen om brandwonden te voorkomen.
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer
geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle
accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als
zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparaten worden
gebracht
Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering.

3
FCC INFORMATION
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn
goedgekeurd die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de
gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen
aan de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie
die een ongewenste werking kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving
kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig
maken.
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal
apparaat van Klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten
zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in
een residentiële installatie.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als
het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies,
kan het schadelijke interferentie aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter
geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als
dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst,
wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de
gebruiker aangeraden te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer
van de volgende maatregelen.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de
ontvanger is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.

4
Het apparaat is geëvalueerd om te voldoen aan algemene RF blootstellingseis.
Het apparaat kan draagbaar worden gebruikt blootstelling voorwaarde zonder
beperking .
IMPORTANT SAFEGUARDS
Bedankt voor het gebruik van dit product. Om er zeker van te zijn dat u de
machine correct kunt bedienen, dient u deze instructie aandachtig te lezen voordat
u de machine gebruikt en bewaart u deze op de juiste wijze voor toekomstig
gebruik. Lees de voorzorgsmaatregelen en veiligheidsregels op deze pagina om
een veilig gebruik te garanderen. In deze handleiding worden
veiligheidswaarschuwingen, voorzorgsmaatregelen, bediening, onderhoud en
reiniging beschreven. De waarschuwingen en instructies die in deze handleiding
worden besproken, kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties
dekken die zich kunnen voordoen. Voorzichtigheid en gezond verstand zijn niet
ingebouwd in dit product, aangezien het gebruik in overeenstemming zal zijn met
deze codes. Raadpleeg een arts voordat u met een trainingsprogramma begint of
zware duuractiviteiten op het apparaat uitvoert.
Lees ALLE instructies voordat u uw machine gebruikt.
1. Zorg ervoor dat de spanning in uw stopcontact hetzelfde is als de spanning
aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
2. Zorg ervoor dat kinderen en minderjarigen niet in de buurt van de machine
komen of deze aanraken.
3. Raak het hete oppervlak niet rechtstreeks met uw handen aan. Bedien altijd met
hendel of knop.
4. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het snoer niet onderdompelen
en niet in water of andere vloeistoffen steken.
5. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
6. Haal de stekker van de machine uit het stopcontact wanneer deze niet in
gebruik is en voordat u deze schoonmaakt. Laat het apparaat afkoelen voordat u
onderdelen installeert of verwijdert en voordat u het schoonmaakt.
7. Laat de HETE onderdelen afkoelen voordat u ze gebruikt.

5
8. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet
goed werkt of als er mechanische schade is. Stuur het naar het dichtstbijzijnde
erkende servicecentrum voor onderzoek en reparatie (ALLEEN technici mogen
het apparaat openen).
9. Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet door de fabrikant zijn
geleverd of aanbevolen, kan letsel veroorzaken.
10. Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, haal dan de stekker
uit het stopcontact, maak hem schoon, dek hem af en bewaar hem op een droge
en veilige plaats.
11. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen en laat
het niet in contact komen met hete oppervlakken.
12. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van hete lucht, elektrische branders
of verwarmingstoestellen.
13. Schakel altijd de stroom uit voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
loskoppelt. Houd de stekker vast in plaats van aan het snoer te trekken.
14. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan het aangegeven
gebruik.
15. Gebruik het niet binnenshuis.
16. HOUD HET BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
17. REINIG HET NIET MET SCHUREND MATERIAAL.
18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
19. Controleer altijd of deze machine is aangesloten op een geaard stopcontact
met de juiste elektrische voeding. Zorg ervoor dat het gebruikte stopcontact goed
geaard is. Als dit niet het geval is, moet u een geaard stopcontact installeren. Laat
de werkzaamheden alleen uitvoeren door een gecertificeerde elektricien die over
de juiste kwalificaties beschikt om te voldoen aan de plaatselijke veiligheids- en
elektriciteitsvoorschriften.
20. Zorg ervoor dat het gebruikte stopcontact, de stekker en het snoer in goede
staat verkeren. Beschadigde onderdelen moeten worden gerepareerd door een
gecertificeerde elektricien die gekwalificeerd is om te voldoen aan de plaatselijke
veiligheids- en elektriciteitsvoorschriften. Zelfs als uw netsnoer goed functioneert,
moet u het uit de buurt van water houden en voorkomen dat het over tapijten of
verwarmingsapparaten loopt.

6
21. Vermijd gebruik in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, stof
of andere explosieve situaties.
22. Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen van een apparaat dat
hete olie of andere hete vloeistoffen bevat.
23. Gebruik de machine niet in een garage voor apparaten of onder een wandkast.
Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het in een garage
voor apparaten opbergt. Anders bestaat er brandgevaar, vooral als de machine de
garagemuur raakt of als de deur deze raakt terwijl deze sluit.
24. Type Y- bevestiging: Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door een speciaal snoer of samenstel dat verkrijgbaar is bij de fabrikant
of zijn serviceagent.
25. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de de gevaren die
daarmee gepaard gaan. Kinderen mogen niet alleen met de machine spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd. Huisdieren moeten uit de buurt van het product blijven.
AANDACHT!
Dit artikel is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Niet binnenshuis gebruiken!
PRODUCT PARAMETERS
Modelnr.
Regio
Spanning
Stroom
Stekkertype
JY-MY-KYLCG- 35-120
Noord
Amerika
AC120
60 Hz
42W
Amerikaanse
STEKKER
JY-MY-KYLCG- 35-220
Europa
AC220V
50 Hz
42W
Europa
PLUG
JY-MY-KYLCG- 35-2 20
Australië
AC240V
50 Hz
42W
Australië
PLUG
AANDACHT!

7
7. De spanning die voor dit apparaat wordt gebruikt, moet hetzelfde zijn
als de voedingsspanning.
LOADING CAPACITY
Modelnr.
Laadcapaciteit
JY-MY-KYLCG- 35-120
Maximaal 40,8 kg (90 pond)
JY-MY-KYLCG- 35-220
Maximaal 40,8 kg (90 pond)
AANDACHT!
13. Overschrijd het vermelde draagvermogen niet. Let op dynamisch laden! De
plotselinge beweging van de lading kan kortstondig een overmatige belasting
veroorzaken, waardoor het product defect raakt.
PRODUCT COMPONENTS
1. Controleer alle onderdelen op volledigheid voordat u met de montage begint.
14. Om ongelukken of verwondingen door scherpe randen te voorkomen, dient u
het apparaat zorgvuldig te monteren en te gebruiken. Voor de montage heb je een
schroevendraaier en verschillende schroefsleutels nodig. Er zijn 2 personen nodig
om het product in elkaar te zetten. Draag tijdens de montage
veiligheidswerkhandschoenen.
Let op: het aantal onderdelen dat in de handleiding wordt weergegeven, is het
daadwerkelijke gebruik en de ongebruikte onderdelen zijn reserveonderdelen.

8
Nee.
Onderdeelnaam
Aant
al
Nee
.
Onderdeelnaam
Aan
tal
1
Spits beugel
1
9
Steunbuis
2
2
Grill
3
10
Steunvoet
2
3
Spit
1
11
Wiel met hark
2
4
Vast netwerk
1
12
Opvangbak voor slakken
1
5
Braadvork
2
13
Voetverbindingsbuis
1
6
Branddeflector
1
14
Grilllichaam
1
7
Motorsteunplaat
1
15
Wiel zonder rem
2
8
Motor
1
16
Houtskool lade
2
Nee
.
Onderdeelnaam
Aan
tal
Ne
e.
Onderdeelnaam
Aan
tal
A
M8* 15
4
F
1
B
M6* 10
2
G
1
C
M6* 45
16
H
2
D
M6
12
I
2
E
1
J
1

9
STAP 1
STAP2 C: M6 * 45-6 STUKS D: M6-4 STUKS
Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the
direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same
support foot.

10
STAP3 C: M6 * 45-6 STUKS D: M6-4 STUKS
STAP 4 C: M6 * 45-6 STUKS D: M6-4
STUKS
Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6
flange nuts .
Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly
nuts.

11
STAP 5
STAP6 EEN: M8 * 15-4 STUKS
The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then
aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and
secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit
bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe.
Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the
grill body

12
STAP6
STAP7 B: M6 * 10-2 STUKS
As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or
Fixed network, and then secure the grilling fork or Fixed net work to
the grilling rod using an M8*15 butterfly screw.
Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and
spit bracket.

13
STAP 8
Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit,
and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is
complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you
can roast sheep and other large foods
The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at
the same time.

14
First level: Maximum food diameter: φ 420mm, Each subsequent level
increases the diameter by 110mm, with a total of 7 level, the highest level
having a maximum diameter of φ1080mm, and the maximum food length
is 880mm.
OPERATING INSTRUCTIONS
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u al het
promotiemateriaal en verpakkingsmateriaal te verwijderen en te controleren of de
kookplaten schoon en stofvrij zijn. Veeg ze indien nodig af met een vochtige doek.
Verspreid met een absorberende keukendoek en veeg overtollige olie weg.
Wanneer uw product voor de eerste keer wordt verwarmd, kan er een lichte rook
of geur vrijkomen, wat normaal is voor veel verwarmingsapparaten, en dit heeft
geen invloed op de veiligheid van uw apparaat.
1. Plaats de machine op een schoon, droog en horizontaal oppervlak in de buurt
van een stopcontact.
2. Verdeel de stevige aanmaakblokjes in het midden van de vuurhaard.
3 . Stapel de houtskool in een piramide boven de aanmaakblokjes.

15
4 . Steek de stevige aanmaakblokjes aan met een lucifer.
5 . Vet de grill in met wat plantaardige olie en begin met grillen.
6 . Plaats voedsel pas op de grill nadat de brandstof bedekt is met een aslaag.
7 . Steek het snoer in het stopcontact.
8 . Gebruik de ventilatieschuif om de hoeveelheid lucht te regelen die vanaf de
onderkant naar de brandstof wordt gevoerd. (Alleen van toepassing op toestel met
ventilatieschuif)
AANDACHT!
55. Beweeg niet terwijl het apparaat heet is.
56. Om veiligheidsredenen mag u dit apparaat niet gebruiken met vloeibare
brandstoffen.
57. We raden ten zeerste aan om de barbecuegrill op te warmen en de brandstof
gedurende ten minste 30 minuten roodgloeiend te houden vóór de eerste
bereiding;
58. Laat het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd achter.
59. Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen (houd een
veilige afstand aan van minimaal 3 meter).
60. Laat het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd achter.
61. Kook niet voordat de brandstof een laagje as heeft.
62. Als de motor plotseling vastloopt, abnormaal geluid, rook en andere
ongewenste verschijnselen worden geconstateerd tijdens het barbecueproces,
schakel dan onmiddellijk de stroomtoevoer uit en start deze opnieuw nadat het
onderhoud is voltooid.
63. Zet de motor van het draaispit altijd op “ OFF ” voordat u de grill opent.
WAARSCHUWING! Deze product- rotisserie-grill wordt erg heet
Verplaats hem niet tijdens het gebruik.
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt.
WAARSCHUWING ! In geval van gevaar voor koolmonoxidevergiftiging mag u de
productgrill niet binnenshuis gebruiken.
WAARSCHUWING ! Gebruik de barbecue niet in een besloten en/of bewoonbare
ruimte, zoals huizen, tenten, caravans, campers, boten.
WAARSCHUWING ! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed.

16
WAARSCHUWING ! Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Als
ze het verpakkingsmateriaal inslikken, stikken ze!
AANDACHT! Draag altijd handschoenen bij het afstellen van de grill, de
handgrepen van de grill kunnen tijdens het grillproces erg heet worden.
BELANGRIJK! Giet geen water in het apparaat terwijl het nog heet is.
BELANGRIJK! Sluit de ventilatieschuif om het toestel te doven. (Alleen van
toepassing op toestel met ventilatieschuif)
COOKING TIPS & HINTS
31. Was altijd uw handen voor en na het hanteren van ongekookt vlees en vóór
het eten.
32. Houd rauw vlees altijd uit de buurt van gekookt vlees en ander voedsel.
33. Zorg er vóór het koken voor dat de grilloppervlakken en gereedschappen
schoon zijn en vrij van oude voedselresten.
34. Gebruik NIET hetzelfde keukengerei om gekookt en ongekookt voedsel te
hanteren.
35. Zorg ervoor dat al het vlees goed gaar is voordat u het eet.
VOORZICHTIGHEID:
31. Rauw of onder eten gekookt vlees veroorzaakt voedselvergiftiging
(bijvoorbeeld bacteriestammen zoals Escherichia coli).
32. Om het risico op onder gekookt vlees, snijd het vlees zodat het volledig gaar
is.
33. Als het vlees volledig gaar is, moet het sap helder zijn en mag er geen
roze/rood sap of sporen van vleeskleur aanwezig zijn.
34. Het wordt aanbevolen om grotere stukken vlees en braadstukken te bereiden
voordat u deze uiteindelijk op de grill bereidt.
35. Maak na het koken op uw grill altijd de kookoppervlakken en het keukengerei
schoon.
CLEAING MAINTENANCE AND STORAGE
31. Voor het reinigen het oppervlak afnemen met een vochtige (niet natte) doek of
droogwrijven met een schone, pluisvrije katoenen doek.
32. het oppervlak kan raamreinigingsvloeistof of een soortgelijke

17
reinigingsvloeistof worden gebruikt .
33. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de machine opbergt.
34. Zorg er altijd voor dat de machine koel en droog is voordat u gaat rijgen.
35. Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats.


Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
SPIT ROTISSERIE ROASTER GRILL
MODELL: JY-MY- KYLCG-35 -120
JY-MY-KYLCG-35- 220
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att omslag
alla kategorier av verktyg som vi erbjuder. Du påminns vänligen om att verifiera försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.

1

1
MODELL: JY-MY-KYLCG-35-120 / JY-MY-KYLCG-35-220
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
SPIT ROTISSERIE
ROASTER GRILL

2
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
Var uppmärksam på höga temperaturer för att förhindra
brännskador.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad
anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller
för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och
Storbritannien.

3
FCC INFORMATION
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
ansvarig för överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens behörighet att
använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två
villkor:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar
som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen
godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens
behörighet att använda produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en
bostadsinstallation.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om
den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka
skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att
störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att
stänga av och på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
störningen med en eller flera av följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är
ansluten till.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Enheten har utvärderats för att uppfylla allmän RF exponeringskrav. Enheten kan
användas i bärbar exponering skick utan begränsning .

4
IMPORTANT SAFEGUARDS
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker på att du kan
använda maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant innan du använder den
och förvara den på rätt sätt för framtida referens. Vänligen läs den här sidans
försiktighetsåtgärder och säkerhetsregler för att säkerställa din säker användning.
Denna handbok kommer att beskriva säkerhetsvarningar, försiktighetsåtgärder
och drift, underhåll och rengöring. Varningarna och instruktionerna som granskas i
denna handbok kan inte täcka alla möjliga tillstånd och situationer som kan uppstå.
Försiktighet och sunt förnuft är inte inbyggt i denna produkt eftersom
användningen kommer att följa dessa koder. Rådgör med en läkare innan du
påbörjar ett träningsprogram eller deltar i ansträngande uthållighetsaktiviteter på
enheten.
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin.
1. Se till att spänningen i ditt uttag är densamma som den spänning som anges på
apparatens märketikett.
2. Låt inte barn och minderåriga komma nära eller vidröra maskinen.
3. Rör inte den heta ytan direkt med händerna. Använd alltid handtaget eller vred.
4. För att förhindra elektriska stötar, doppa inte ner sladden eller kontakten i vatten
eller andra vätskor.
5. Sänk inte ner apparaten i vatten eller annan vätska.
6. Koppla bort maskinen från uttaget när den inte används och före rengöring. Kyl
apparaten innan du installerar eller tar bort delar och före rengöring.
7. Kyl ner de HETA delarna före användning.
8. Använd inte enheten med skadad sladd eller kontakt, felfunktion eller med
någon mekanisk skada. Skicka den till ditt närmaste auktoriserade servicecenter
för undersökning och reparation (ENDAST tekniker bör öppna upp enheten).
9. Användning av tillbehör eller tillbehör som inte tillhandahålls eller
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka skada.
10. Om maskinen inte ska användas under en längre tid, koppla ur den, rengör
och täck över den och förvara den på en torr och säker plats.
11. Låt inte nätsladden hänga över kanten på bordet eller bänken och låt den inte
komma i kontakt med heta ytor.

5
12. Placera inte enheten på eller nära varmluft, elektriska brännare eller värmare.
13. Stäng alltid av strömmen innan du ansluter eller kopplar ur. Håll i kontakten
istället för att dra i sladden.
14. Använd inte denna enhet för andra ändamål än den angivna användningen.
15. Använd den inte inomhus.
16. FÖRVARA DET UTOM BARNS RÄCKHÅLL.
17. RENGÖRA DEN INTE MED NÅGOT SLIPPANDE MATERIAL.
18. Lämna den aldrig utan uppsikt när den används.
19. Kontrollera alltid att denna maskin är ansluten till ett jordat uttag med rätt
strömförsörjning. Se till att vägguttaget som används är ordentligt jordat. Om inte
måste du installera ett jordat uttag. Låt endast en certifierad elektriker utföra
arbetet som är kvalificerad att uppfylla lokala säkerhets- och elföreskrifter.
20. Se till att eluttaget, kontakten och sladden som används är i gott skick.
Skadade komponenter bör repareras av en certifierad elektriker som är
kvalificerad att uppfylla lokala säkerhets- och elföreskrifter. Även om din nätsladd
fungerar korrekt, håll den borta från vatten och undvik att låta den rinna över
mattor eller värmeanordningar.
21. Undvik att använda den i närheten av brandfarliga vätskor, gaser, damm eller
andra explosiva situationer.
22. Extrem försiktighet måste iakttas när en apparat som innehåller het olja eller
andra heta vätskor flyttas.
23. Använd inte maskinen i ett apparatgarage eller under ett väggskåp. Koppla
alltid ur enheten från eluttaget när den förvaras i ett apparatgarage. Annars skulle
det orsaka brandrisk, speciellt om maskinen nuddar garageväggen eller dörren
vidrör den när den stängs.
24. Typ Y- tillbehör: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot en speciell
sladd eller enhet tillgänglig från tillverkaren eller dess servicerepresentant.
25. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller bristande erfarenhet och
kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner angående användning av
apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade farorna. Barn får inte leka
med maskinen ensamma. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av
barn utan tillsyn. Husdjur bör hålla sig borta från produkten.

6
UPPMÄRKSAMHET!
Denna artikel är avsedd för utomhusbruk. Använd inte inomhus!
PRODUCT PARAMETERS
modell nr.
Område
Spänning
Kraft
Pluggtyp
JY-MY-KYLCG-35- 120
Nordamer
ika
AC120
60 Hz
42W
Amerikansk
PLUG
JY-MY-KYLCG-35- 220
Europa
AC220V
50 Hz
42W
Europa
PLUGG
JY-MY-KYLCG-35- 2 20
Australien
AC240V
50 Hz
42W
Australien
PLUGG
UPPMÄRKSAMHET!
8. Spänningen som används för denna enhet måste vara densamma som
nätspänningen.
LOADING CAPACITY
modell nr.
Lastkapacitet
JY-MY-KYLCG-35- 120
Max 90 lb (40,8 kg)
JY-MY-KYLCG-35- 220
Max 90 lb (40,8 kg)
UPPMÄRKSAMHET!
15. Överskrid inte den angivna viktkapaciteten. Var uppmärksam på dynamisk
laddning! Den plötsliga laströrelsen kan kortvarigt skapa en överbelastning, vilket
kan orsaka produktfel.
PRODUCT COMPONENTS
1. Kontrollera att alla delar är fullständiga innan monteringen påbörjas.
16. För att undvika olyckor eller skador på vassa kanter, vänligen montera och

7
använd försiktigt. För montering behöver du en skruvmejsel och olika skruvnycklar.
2 personer behövs för att montera produkten. Använd skyddshandskar vid
montering.
Obs: mängden delar som visas i manualen är den faktiska användningen och de
oanvända delarna är reservdelar.
Nej.
Delnamn
Anta
l
Nej.
Delnamn
Ant
al
1
Spottfäste
1
9
Stödrör
2
2
Grill
3
10
Stödfot
2
3
Spotta
1
11
Hjul med b räfsa
2
4
Fast nätverk
1
12
Slaggmottagningsbricka
1
5
Stekgaffel
2
13
Fotanslutningsrör
1
6
Brandavvisare
1
14
Grillkropp
1
7
Motorstödplatta
1
15
Hjul utan broms
2

8
STEG 1
8
Motor
1
16
Kolbricka
2
Nej.
Delnamn
Ant
al
Nej
.
Delnamn
Ant
al
A
M8* 15
4
F
1
B
M6* 10
2
G
1
C
M6* 45
16
H
2
D
M6
12
jag
2
E
1
J
1
Install four casters on the support foot, rotate and tighten them in the
direction of the arrow, and install casters 1 (with brake) on the same
support foot.

9
STEG2 C:M6*45-6ST D:M6-4ST
STEG3 C:M6*45-6ST D:M6-4ST
Fix the support foot and Grill body with M6*45hexagon screws and M6
flange nuts .
Fix the bracket and furnace body with M6*45 hex bolts and M6 butterfly
nuts.

10
STEG 4 C:M6*45-6PCS D:M6-4PCS
STEG 5
The fire shield plate is positioned onto the motor support plate, which is then
aligned with the support pipe hole, adjusted to the appropriate height, and
secured in place using M6*45 hexagonal screws and M6 flange nuts. The Spit
bracket is then placed at the corresponding position on the other support pipe.
Place the charcoal tray in the grill body .Insert the slag tray under the
grill body

11
STEG6 A:M8*15-4ST
STEG 6
As shown in the picture above, secure the food on a grilling fork or
Fixed network, and then secure the grilling fork or Fixed net work to
the grilling rod using an M8*15 butterfly screw.
Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and
spit bracket.

12
STEG7 B:M6*10-2ST
STEG 8
Place the motor on the motor support plate and insert it into the Spit,
and then lock it with M6*10 hex socket screws. The installation is
complete. Put the charcoal on the charcoal plate, light the fire, you
can roast sheep and other large foods
The grills are placed on the grill body to roast meat and other food at
the same time.

13
First level: Maximum food diameter: φ 420mm, Each subsequent level
increases the diameter by 110mm, with a total of 7 level, the highest level
having a maximum diameter of φ1080mm, and the maximum food length
is 880mm.

14
OPERATING INSTRUCTIONS
Innan du använder apparaten för första gången, skala av allt reklammaterial och
förpackningsmaterial och kontrollera att kokplattorna är rena och fria från damm.
Vid behov, torka av dem med en fuktig trasa. Bred över med en absorberande
kökshandduk och torka bort överflödig olja. När din produkt värms upp för första
gången kan den avge lätt rök eller lukt, vilket är normalt för många värmeapparater,
och kommer inte att påverka säkerheten för din apparat.
1. Placera maskinen på en ren, torr, jämn yta nära ett eluttag.
2. Fördela de fasta tändarna i mitten av eldstaden.
3 . Stapla upp kolen i en pyramid ovanför tändarna.
4 . Tänd de rejäla tändarna med en tändsticka.
5 . Smörj grillen med lite vegetabilisk olja och börja grilla.
6 . Placera maten på grillen först efter att bränslet är täckt med ett askskikt.
7 . Anslut sladden till vägguttaget.
8 . Använd ventilationsreglaget för att kontrollera mängden luft som tillförs bränslet
från botten. (Gäller endast apparat med ventilationsreglage)
UPPMÄRKSAMHET!
64. Rör dig inte när apparaten är varm.
65. Av säkerhetsskäl, använd inte denna apparat med flytande bränslen.
66. Vi rekommenderar starkt att grillspettgrillen värms upp och bränslet hålls
glödhett i minst 30 minuter före den första tillagningen;
67. Lämna inte apparaten utan uppsikt under användning.
68. Använd inte apparaten nära brännbara föremål (håll på säkert avstånd, minst
3 meter).
69. Lämna inte apparaten utan uppsikt under användning.
70. Laga inte mat innan bränslet har en beläggning av aska.
71. Om motorn plötsligt fastnar, onormalt ljud, rök och andra oönskade fenomen
upptäcks under grillprocessen, bryt omedelbart strömförsörjningen och starta om
den efter att underhållet är slutfört.
72. Vrid alltid rotisseriemotorn till " OFF " innan du öppnar grillen.
VARNING! Denna produktspettgrill blir väldigt varm, gör det inte flytta
den under drift.

15
VARNING! Håll barn och husdjur borta.
VARNING ! Vid risk för kolmonoxidförgiftning, använd inte produktens spettgrill
inomhus.
VARNING ! Använd inte grillen i ett trångt och/eller beboeligt utrymme t.ex. hus,
tält, husvagnar, husbilar, båtar.
VARNING ! Ta bort allt förpackningsmaterial och behåll det för framtida bruk.
Förpackningsmaterial är ingen leksak.
VARNING ! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Om de sväljer
förpackningsmaterialet kommer de att kvävas!
UPPMÄRKSAMHET! Använd alltid handskar när du justerar grillen, grillens
handtag kan bli mycket varma under grillningen.
VIKTIG! Häll inte vatten i apparaten medan den fortfarande är varm.
VIKTIG! Stäng ventilationsreglaget för att släcka apparaten. (Gäller endast
apparat med ventilationsreglage)
COOKING TIPS & HINTS
36. Tvätta alltid händerna före och efter hantering av okokt kött och innan du äter.
37. Håll alltid rått kött borta från tillagat kött och annan mat.
38. Innan du lagar mat, se till att grillytor och verktyg är rena och fria från gamla
matrester.
39. ANVÄND INTE samma redskap för att hantera tillagad och okokt mat.
40. Se till att allt kött är genomstekt innan det äts.
VARNING:
36. Äta rå eller under kokt kött orsakar matförgiftning (t.ex. bakteriestammar som
Escherichia coli).
37. För att minska risken för under tillagat kött, skär köttet för att säkerställa att det
är helt genomstekt.
38. Om köttet är genomstekt ska dess juice vara klar och det ska inte finnas
någon rosa/röd juice eller spår av köttfärg.
39. Tillagning av större köttbitar och fogar rekommenderas innan du slutligen
tillagas på grillen.
40. Efter tillagning på din grill rengör alltid tillagningsytorna och redskapen.

16
CLEAING MAINTENANCE AND STORAGE
36. För rengöring, torka av ytan med en fuktig (inte våt) trasa eller torka torr med
en ren luddfri bomullstrasa.
37. Fönsterputsvätska eller liknande rengöringsvätska kan användas för att
rengöra ytan .
38. Koppla alltid ur maskinen innan förvaring.
39. Se alltid till att maskinen är sval och torr innan strängning.
40. Förvara apparaten på ett torrt och rent utrymme.










