
Language order:
English
French
German
Italian
Spanish
Polish
Dutch
Swedishf

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
SPIT ROTISSERIE ROASTER GRILL
MODEL: JY-MY-KYLQG-56-120
JY-MY-KYLQG-56-220
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

MODEL:JY-MY-KYLQG-56-120 / JY-MY-KYLQG-56-220
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact
us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of
the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't
inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SPIT ROTISSERIE
ROASTER GRILL

Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
Pay attention to high temperatures to prevent burns.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
Compliance is a EC & UK security certification.

FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The
device can be used in portable exposure condition without restriction.

IMPORTANT SAFEGUARDS
Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the
machine correctly, read this instruction carefully before operating it and keep it
properly for future reference. Please read this page's precautions and safety rules
to ensure your safe use. This manual will outline safety warnings, precautions, and
operating, maintenance, and cleaning. The warnings and instructions reviewed in
this manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
Caution and common sense are not built into this product since the uses will
comply with these codes. Please consult a doctor before starting a training
program or engaging in strenuous endurance activity on the device.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1. Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the
appliance's rating label.
2. Do not let children and minors get close to or touch the machine.
3. Do not touch the hot surface directly with your hands. Always operate with
handle or knob.
4. To prevent electrical shock, do not immerse the cord or plug into water or other
liquids.
5. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
6. Unplug the machine from the outlet when not in use and before cleaning. Cool
the appliance before installing or removing parts and before cleaning.
7. Cool down the HOT parts before operation.
8. Do not operate the device with damaged cord or plug, malfunction or with any
mechanical damage. Send it to your nearest authorized service centre for
examination and repair (ONLY technicians should open up the unit).
9. Using any accessories or attachments that are not provided or recommended
by the manufacturer may cause injury.
10. If the machine is not to be used for a long period of time, unplug it, clean and
cover it and store it in a dry and safe place.
11. Do not leave the power cord hanging over the edge of table or counter or let it
come into contact with any hot surfaces.
12. Do not place the unit on or near hot air, electric burners or heaters.

13. Always switch off the power before plugging in or unplugging. Hold the plug
instead of pulling on the cord.
14. Do not apply this unit to any other purposes than the indicated usage.
15. Do not use it indoor.
16. KEEP IT OUT OF CHILDREN'S REACH.
17. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL.
18. Never leave it unattended while in use.
19. Always check that this machine is plugged into a grounded outlet with the
appropriate electrical supply. Ensure that the wall outlet being used is properly
grounded. If not, you must install a grounded outlet. Have the work performed only
by a certified electrician who is properly qualified to meet local safety and electrical
codes.
20. Ensure that the power outlet, plug and cord being used are in good working
condition. Damaged components should be repaired by a certified electrician who
is qualified to meet local safety and electrical codes. Even if your power cord is
functioning properly, keep it away from water and avoid letting it run over carpets
or heating devices.
21. Avoid using it in the presence of flammable liquids, gases, dust or other
explosive situations.
22. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
23. Do not operate the machine in an appliance garage or under a wall cabinet.
Always unplug the unit from the electrical outlet when storing in an appliance
garage. Otherwise, it would cause a risk of fire, especially if the machine touches
the garage wall or the door touches it as it closes.
24. Type Y attachment: If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
25. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the machine alone. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.Pets should stay

away from the product.
ATTENTION!
This article is intended for outdoor use. Do not use indoors!
PRODUCT PARAMETERS
Model No.
Region
Voltage
Power
Plug Type
JY-MY-KYLQG-56-120
North
America
AC120
60Hz
43W
American
PLUG
JY-MY-KYLQG-56-220
Europe
AC220V
50Hz
43W
Europe
PLUG
ATTENTION: The voltage used for this device must be the same as the power
supply voltage
.
LOADING CAPACITY
Model No.
Loading Capacity
JY-MY-KYLQG-56-120
Max 198 lb (90Kg)
JY-MY-KYLQG-56-220
Max 198 lb (90Kg)
ATTENTION: Do not exceed the listed weight capacity. Be aware of dynamic
loading! The sudden load movement may briefly create an excess load, causing
product failure.
PRODUCT COMPONENTS
1. Check all parts for completeness before beginning assembly.
1. To avoid accidents or sharp edges injuries please assemble and use carefully.
For assembly you need a screwdriver and different screw wrenches. 2 persons are
needed to assemble the product. Wear safety work gloves during assembly.

Note: the quantity of parts shown in the manual is the actual usage and the
unused parts are spare parts.
No.
Part name
Qty
No.
Part name
Qty
1
Support foot
2
14
Rear Side Panel-right
1
2
Support Frame-Left
1
15
Front Side Panel-right
1
3
Spit bracket
1
16
Motor
1
4
Charcoal pallet
3
17
Motor support plate
1
5
Front Side Panel-Left
1
18
Support bracket-right
1
6
Rear Side Panel-Left
1
19
Wheel w/brake
2
7
oil sump
1
20
Wheel w/o brake
2
8
BBQ Net
3
21
Chain
4
9
Grilled pole
1
22
Grill body
1
10
fixed network
2
23
Ash Pan
1
11
Top cover
1
24
Front plate
1
12
Handle
2
25
Roasting fork
2
13
backplane
1

No.
Part name
Qty
No.
Part name
Qty
A
M8
4
H
M8*30
2
B
M6*45
22
I
1
C
M6*10
20
J
2
D
M4*10
6
K
1
E
M8*10
4
L
2
F
M6*12
2
M
1
G
M8*15
6
N
1
STEP1 A:M8-4PCS
Install 1 wheel w/brake, 1 wheel w/o brake on each support foot and tighten
with M8 nuts.

STEP2 B:M6*45-16PCS
STEP3 B:M6*45-6PCS C:M6*10-8PCS
Install Front Side Panel-Left, Rear Side Panel-Left, Rear Side Panel-right,
Front Side Panel-right on the side of the furnace body according to the
drawing position, use M6*10 screws to lock it, and then use M6*45 screws
to fix it with the support frame.
Put the support feet into the support frame, then install it on the side of the
furnace body, and lock it with M8*45 hexagonal screws.

STEP4 C:M6*10-8PCS
STEP5 D:M4*10-6PCS E:M8*10-2PCS
Fasten the backplane to the furnace body with M6*10 screws
Secure the puller to the top cover with M8*10 Phillips screws, then secure
the top cover and backplane with M4*16 Phillips large flat head screws.

STEP6 H:M8*30-2PCS
STEP7
Fix the puller on the front plate with M8*30 Phillips screws, insert the left
axle pin of the front plate into the axle hole of the left plate, and then press
the right axle pin to push into the axle hole of the right plate.
Undo 1 eyebolt before chain installation,Fix the M4*10 eyebolt on the upper
cover, side plate and front plate, then connect with chain

Place the charcoal tray and oil catch pan inside the furnace body. Insert
ash catching tray into the bottom of the grill body
Do not fully tighten the screws,
leaving a 2-3mm gap.
STEP8
STEP9 C:M6*10-4PCS
Screw the M6*10 hexagonal screws into the motor support plate 8mm and
hang it on the support bracket; insert the Spit bracket into the support
bracket on the other side.

Secure the food to the grill fork or fixing net in the appropriate position, then
secure it to the grill fork with M8*15 butterfly screws.
Put the food and barbecue fork together on the motor support plate and spit
bracket.
STEP10 G:M8*15-6PCS
STEP11

Put the motor on the motor support plate, and lock it with M6 * 12 hexagonal
combination screw.
STEP12 F:M6*12-2PCS

Support legs can be
adjusted in 3 positions,
each position adjustable
height 60mm
The motor support plate can be adjusted in 3 gears, the height of each gear
is 45mm. ATTENTION: When using the highest gear you need to open
the top cover to use it.
Maximum length of food <1290mm
Maximum diameter of food <450mm
Remark 1 How to adjust the height of Grill body
Remark 2 How to adjust the height of Grill pole

Use a screwdriver to press the pin from the through-hole on the front side
panel right or front side panel left to remove the front plate.
You can't use the BBQ Net at the same time as the Grilled pole.
Remark 3 How to use BBQ Net
Remark 4 How to remove Front plate

OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the appliance for the first time, peel off any promotional materials and
packaging materials, and check that the cooking plates are clean and free of dust.
If necessary, wipe them over with a damp cloth. Spread over with an absorbent
kitchen towel and wipe off any excess oil. When your product is heated for the first
time, it may emit slight smoke or odor, which is normal for many heating
appliances, and will not affect the safety of your appliance.
1. Place the machine on a clean, dry, level surface near a plug base outlet.
2. Distribute the solid firelighters in the center of the fire box.
3. Stack up the charcoal in a pyramid above the firelighters.
4. Light the solid firelighters with a match.
5. Grease the grill with some vegetable oil and start grilling.
6. Only place food on the grill after the fuel is covered with an ash layer.
7. Plug the cord into the wall outlet.
8. Use the ventilation slider to control the amount of air supplied to fuel from the
bottom.(Only applicable for appliance with ventilation slider)
ATTENTION!
1. Do not move while the appliance is hot.
2. Due to safety reasons do not use this appliance with liquid fuels.
3. We strongly recommend that the bbq rotisserie grill shall be heated up and the
fuel kept red-hot for at least 30 min prior to the first cooking;
4. Do not leave the appliance unattended during use.
5. Do not use the appliance near flammable objects (keep at a safe distance, at
least 3 meters).
6. Do not leave the appliance unattended during use.
7. Do not cook before the fuel has a coating of ash.
8. If the motor is suddenly stuck, abnormal noise, smoke and other undesirable
phenomena are found during the barbecue process, immediately cut off the power
supply, and restart it after the maintenance is completed.
9. Always turn the rotisserie motor to “OFF” before opening the grill.
WARNING! This product rotisserie grill will become very hot, do not move
it during operation.

WARNING! Keep children and pets away.
WARNING! In case of the danger of carbon monoxide poisoning, do not use the
product rotisserie grill indoors.
WARNING! Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g.
houses, tents, caravans, motor homes, boats.
WARNING! Remove all packaging materials and keep them for future
use.Packaging materials are not a toy.
WARNING! Don't let children play with the packaging materials. If they swallow
the packaging materials, they will suffocate!
ATTENTION! Always wear gloves when adjusting the grill, the handles of the grill
can become very hot during the grilling process.
IMPORTANT! Do not pour water into the appliance while it is still hot.
IMPORTANT! Close the ventilation slider to extinguish the appliance. (Only
applicable for appliance with ventilation slider)
CLEAING MAINTENANCE AND STORAGE
1. For cleaning, wipe the surface with a damp (not wet) cloth or wipe dry with a
clean lint free cotton cloth.
2. Window cleaning liquid or a similar cleaning liquid can be used to clean the
surface.
3. Always unplug the machine before storage.
4. Always make sure the machine is cool and dry before string.
5.
Store the appliance in a dry and clean area.
FOOD SAFETY
1. Always wash your hands before and after handling uncooked meat and before
eating.
2. Always keep raw meat away from cooked meat and other foods.
3. Before cooking, ensure grill surfaces and tools are clean and free of old food
residues.
4. DO NOT use the same utensils to handle cooked and uncooked foods.
5. Ensure all meat is cooked thoroughly before eating.

CAUTION:
1. Eating raw or under cooked meat will cause food poisoning (e.g. bacteria
strains such as Escherichia coli).
2. To reduce the risk of under cooked meat, cut the meat to ensure it is fully
cooked.
3. If the meat is fully cooked, its juice should be clear and there should be no pink /
red juice or traces of meat color.
4. Cooking larger pieces of meat and joints is recommended before finally cooking
on the grill.
5. After cooking on your grill always clean the cooking surfaces and utensils.

MODÈLE:YOUMYKYLQG56120
VOUSMYKYLQG56220
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
RÔTISSOIREÀBROCHEGRILL
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modèle:JYMYKYLQG56120/JYMYKYLQG56220.
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,
nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
support
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter
nous:
RÔTISSOIREGRILL
RÔTISSERIEÀBROCHE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

ÉLIMINATIONCORRECTE
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitdoitfaire
l'objetd'unecollectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueau
produitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarqués
commetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,mais
doiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareils
électriquesetélectroniques.
Faitesattentionauxtempératuresélevéespouréviterlesbrûlures.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivement
lemanueld'instructions.
ComplianceestunecertificationdesécuritéCEetUK.
Machine Translated by Google

INFORMATIONSFCC
lesdeuxconditionssuivantes:
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
L'appareilaétéévaluépourrépondreauxexigencesgénéralesd'expositionauxRF.
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
produit.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
l'appareilpeutêtreutilisédansdesconditionsd'expositionportablesansrestriction.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
lerécepteurestconnecté.
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
installation.
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Machine Translated by Google

MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
fonctionnement,l'entretienetlenettoyage.Lesavertissementsetlesinstructionsexaminésdans
3.Netouchezpasdirectementlasurfacechaudeavecvosmains.Travailleztoujoursavec
dommagesmécaniques.Envoyezleaucentredeserviceagrééleplusprochepour
7.RefroidissezlespiècesCHAUDESavantl'opération.
correctementpourréférenceultérieure.Veuillezlirelesprécautionsetlesrèglesdesécuritédecettepage
étiquettesignalétiquedel'appareil.
couvrezleetrangezledansunendroitsecetsûr.
entrerencontactavecdessurfaceschaudes.
5.Neplongezpasl’appareildansl’eauoutoutautreliquide.
10.Silamachinenedoitpasêtreutiliséependantunelonguepériode,débranchezla,nettoyezlaet
programmeouparticiperàuneactivitéd'enduranceintensesurl'appareil.
4.Pouréviterleschocsélectriques,n'immergezpaslecordonoulafichedansl'eauoutoutautreliquide.
Laprudenceetlebonsensnesontpasdemisedansceproduitpuisquelesutilisationsseront
9.Utiliserdesaccessoiresoudespiècesjointesquinesontpasfournisourecommandés
pourgarantiruneutilisationentoutesécurité.Cemanueldécritlesavertissementsdesécurité,lesprécautionset
12.Neplacezpasl’appareilsurouàproximitéd’appareilsàairchaud,debrûleursélectriquesouderadiateurs.
8.N'utilisezpasl'appareilavecuncordonouuneficheendommagés,encasdedysfonctionnementouavectoutautreappareil.
2.Nelaissezpaslesenfantsetlesmineurss’approcheroutoucherlamachine.
1.Assurezvousquelatensiondevotrepriseestlamêmequelatensionindiquéesurl'
Utilisezcorrectementlamachine,lisezattentivementcetteinstructionavantdel'utiliseretconservezla
l'appareilavantd'installerouderetirerdespiècesetavantdelenettoyer.
11.Nelaissezpaslecordond'alimentationpendresurleborddelatableouducomptoiretnelelaissezpas
Nousvousremercionsd'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvezutiliserle
VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine.
6.Débranchezlamachinedelapriselorsqu'ellen'estpasutiliséeetavantdelanettoyer.
parlefabricantpeutprovoquerdesblessures.
respectercescodes.Veuillezconsulterunmédecinavantdecommenceruneformation
liquides.
Cemanuelnepeutpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventsurvenir.
poignéeoubouton.
examenetréparation(SEULSlestechniciensdoiventouvrirl'appareil).
Machine Translated by Google

15.Nel'utilisezpasàl'intérieur.
alimentationélectriqueappropriée.Assurezvousquelaprisemuraleutiliséeestcorrectement
20.Assurezvousquelaprisedecourant,laficheetlecordonutilisésfonctionnentcorrectement.
21.Évitezdel'utiliserenprésencedeliquidesinflammables,degaz,depoussièresoud'autres
cordonouensemblespécialdisponibleauprèsdufabricantoudesonagentdeservice.
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
parunélectriciencertifiéetdûmentqualifiépourrépondreauxnormesdesécuritéetd'électricitélocales.
aulieudetirersurlecordon.
18.Nelelaissezjamaissanssurveillancependantsonutilisation.
fonctionnecorrectement,éloignezledel'eauetévitezdelelaissercoulersurlestapis
22.Uneextrêmeprudencedoitêtreobservéelorsdudéplacementd'unappareilcontenantdel'huilechaudeou
lemurdugarageoulaporteletoucheensefermant.
16.GARDEZLEHORSDEPORTÉEDESENFANTS.
impliqués.Lesenfantsnedoiventpasjouerseulsaveclamachine.Nettoyageetutilisation
état.Lescomposantsendommagésdoiventêtreréparésparunélectriciencertifiéqui
Débrancheztoujoursl'appareildelapriseélectriquelorsquevouslerangezdansunappareilélectroménager.
codes.
14.N’utilisezpascetappareilàd’autresfinsquecellesindiquées.
autresliquideschauds.
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
13.Coupeztoujoursl'alimentationavantdebrancheroudedébrancher.Maintenezlafiche
miseàlaterre.Danslecascontraire,vousdevezinstallerunepriseavecmiseàlaterre.Faiteseffectuerlestravauxuniquement
situationsexplosives.
25.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
oudesappareilsdechauffage.
19.Vérifieztoujoursquecettemachineestbranchéesuruneprisedeterreavecle
24.FixationdetypeY:Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparun
17.NELENETTOYEZPASAVECUNMATÉRIAUABRASIF.
estqualifiépourrépondreauxcodeslocauxdesécuritéetd'électricité.Mêmesivotrecordond'alimentationest
garage.Danslecascontraire,ilyauraitunrisqued'incendie,surtoutsilamachinetouche
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.Lesanimauxdomestiquesdoiventrester
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
23.N'utilisezpaslamachinedansungarageousousunearmoiremurale.
Machine Translated by Google

CAPACITÉDECHARGEMENT
PARAMÈTRESDUPRODUIT
COMPOSANTSDUPRODUIT
PRISE
AC120
43W
Capacitédechargement
chargement!Lemouvementsoudaindelachargepeutbrièvementcréerunechargeexcessive,provoquant
Pourlemontage,vousavezbesoind'untournevisetdedifférentesclésàvis.2personnessont
ATTENTION!
Américain
50Hz
VOUSMYKYLQG56120
PRISE
1.Vérifiezquetouteslespiècessontcomplètesavantdecommencerl’assemblage.
défaillanceduproduit.
60Hz
Amérique
Cetarticleestdestinéàuneutilisationenextérieur.Nepasutiliseràl'intérieur!
ATTENTION:Latensionutiliséepourcetappareildoitêtrelamêmequecelledel'alimentation
ATTENTION:Nedépassezpaslacapacitédepoidsindiquée.Soyezattentifaux
43W
loinduproduit.
nécessairepourassemblerleproduit.Portezdesgantsdetravaildesécuritépendantl'assemblage.
Europe
Max198lb(90kg)
VOUSMYKYLQG56220
Nord
VOUSMYKYLQG56220
1.Pouréviterlesaccidentsoulesblessurescauséespardesbordstranchants,veuillezassembleretutiliseravecprécaution.
VOUSMYKYLQG56120
EuropeAC220V
Modèlen°
Max198lb(90kg)
tensiond'alimentation.
Modèlen°
RégionTensionTypedeprised'alimentation
Machine Translated by Google

1
1
QuantitéQtéN°Nomdelapièce
15Panneaulatéralavantdroit
Roue19avecfrein
1
1piedd'appui
1
2
6Panneaulatéralarrièregauche
1
2
1
7Carterd'huile
9poteauxgrillagés
10réseaufixe
2
11Couverclesupérieur
1
2
4Palettedecharbondebois
1
24Plaqueavant
13fonddepanier
3
Non.Nomdelapièce
2Cadredesupportgauche
18Supportdefixationdroit
1
22Corpsdugril
1
2
1
16Moteur
20Rouesansfrein
1
3
14Panneaulatéralarrièredroit
1
8filetdebarbecue
23Cendrier
12Poignée
1
1
2
5Panneaulatéralavantgauche
1
17Plaquedesupportdumoteur
4
21Chaîne
25Fourchetteàrôtir
3Supportdebroche
lespiècesnonutiliséessontdespiècesderechange.
Remarque:laquantitédepiècesindiquéedanslemanuelcorrespondàl'utilisationréelleet
Machine Translated by Google

M6*12
avecécrousM8.
ÉTAPE1
M8
A:M84PCS
Installez1roueavecfrein,1rouesansfreinsurchaquepieddesupportetserrez
Quantité
BM6*45
CM6*10
6
2M
N
QtéN°Nomdelapièce
1
4
2
1
1
20
4
6
HM8*30
je
EM8*10
Non.Nomdelapièce
22
K
1
DM4*10
2
F
UN
J
L
GM8*15
2
Machine Translated by Google

ÉTAPE3
B:M6*456PCSC:M6*108PCS
Installezlepanneaulatéralavantgauche,lepanneaulatéralarrièregauche,lepanneaulatéral
arrièredroitetlepanneaulatéralavantdroitsurlecôtéducorpsdufourconformémentauxinstructions.
Placezlespiedsdesupportdanslecadredesupport,puisinstallezlesurlecôtédu
corpsdufouretverrouillezleavecdesvishexagonalesM8*45.
B:M6*4516PCSÉTAPE2
positiondedessin,utilisezdesvisM6*10pourleverrouiller,puisutilisezdesvisM6*45
pourlefixeraveclecadredesupport.
Machine Translated by Google

FixezlefonddepanieraucorpsdufouravecdesvisM6*10
ÉTAPE5
C:M6*108PCSÉTAPE4
D:M4*106piècesE:M8*102pièces
Fixezl'extracteuraucapotsupérieuravecdesviscruciformesM8*10,puisfixez
lecapotsupérieuretlefonddepanieravecdesvisàtêteplatelargesPhillipsM4*16.
Machine Translated by Google

Fixezl'extracteursurlaplaqueavantavecdesvisPhillipsM8*30,insérezlagoupilled'essieugauche
delaplaqueavantdansletroud'essieudelaplaquegauche,puisappuyezsurlagoupilled'essieu
droitepourlapousserdansletroud'essieudelaplaquedroite.
ÉTAPE7
H:M8*302PCS
ÉTAPE6
Dévissez1boulonàœilavantl'installationdelachaîne,fixezleboulonàœilM4*10surlecouvercle
supérieur,laplaquelatéraleetlaplaqueavant,puisconnectezleàlachaîne
Machine Translated by Google

Placezlebacàcharbonetlebacrécupérateurd'huileàl'intérieurducorpsdufour.Insérezle
bacrécupérateurdecendresdanslefondducorpsdugril
C:M6*104PCSNe
serrezpascomplètementlesvis,en
laissantunespacede2à3mm.
ÉTAPE9
ÉTAPE8
VissezlesvishexagonalesM6*10danslaplaquedesupportdumoteur8mmetaccrochezlasurle
supportdesupport;insérezlesupportSpitdanslesupportdesupportdel'autrecôté.
Machine Translated by Google

Fixezlesalimentsàlafourchedugrilouaufiletdefixationdanslapositionappropriée,puisfixezlesà
lafourchedugrilavecdesvispapillonM8*15.
ÉTAPE11
G:M8*156PCSÉTAPE10
Placezlesalimentsetlafourchetteàbarbecueensemblesurlaplaquedesupportdumoteurettournez
support.
Machine Translated by Google

PlacezlemoteursurlaplaquedesupportdumoteuretverrouillezleavecM6
viscombinée.
F:M6*122PCSÉTAPE12
*
12hexagones
Machine Translated by Google

Longueurmaximaledesaliments<1290
mmDiamètremaximaldesaliments<450mm
Laplaquedesupportdumoteurpeutêtrerégléesur3vitesses,lahauteurdechaquevitesse
estde45mm.ATTENTION:Lorsquevousutilisezlavitesselaplusélevée,vousdevezouvrir
lecapotsupérieurpourl'utiliser.
Lespiedsdesupportpeuvent
êtrerégléssur3positions,
chaquepositionétantréglable
enhauteurde60mm
Remarque1Commentréglerlahauteurducorpsdugril
Remarque2Commentréglerlahauteurdupoteaudugril
Machine Translated by Google

Remarque4Commentretirerlaplaqueavant
Utilisezuntournevispourappuyersurlabrochedutroutraversantdupanneaulatéralavantdroitoudu
panneaulatéralavantgauchepourretirerlaplaqueavant.
Vousnepouvezpasutiliserlefiletdebarbecueenmêmetempsquelepoteaugrillé.
Remarque3Commentutiliserlefiletdebarbecue
Machine Translated by Google

MODED'EMPLOI
Pendantcetemps,ilpeutémettreunelégèrefuméeouodeur,cequiestnormalpourdenombreuxappareilsdechauffage.
8.Utilisezlecurseurdeventilationpourcontrôlerlaquantitéd'airfournieaucarburantdepuisle
(aumoins3mètres).
4.Nelaissezpasl’appareilsanssurveillancependantsonutilisation.
Sinécessaire,essuyezlesavecunchiffonhumide.Étalezlesavecunproduitabsorbant.
6.Neplacezlesalimentssurlegrilqu'unefoisquelecombustibleestrecouvertd'unecouchedecendres.
alimentezleetredémarrezleunefoislamaintenanceterminée.
AVERTISSEMENT!Ceproduitrôtissoiredeviendratrèschaud,neledéplacezpas
2.Pourdesraisonsdesécurité,n'utilisezpascetappareilavecdescombustiblesliquides.
desphénomènessontdétectéspendantleprocessusdebarbecue,coupezimmédiatementl'alimentation
3.Empilezlecharbondeboisenpyramideaudessusdesallumefeu.
ATTENTION!
1.Placezlamachinesurunesurfacepropre,sècheetplaneàproximitéd'uneprisedecourant.
7.Necuisinezpasavantquelecombustiblenesoitrecouvertdecendres.
essuietoutetessuyeztoutexcèsd'huile.Lorsquevotreproduitestchauffépourlapremièrefois
celapendantlefonctionnement.
7.Branchezlecordondanslaprisemurale.
5.N'utilisezpasl'appareilàproximitéd'objetsinflammables(tenezvousàunedistancedesécurité,aumoins
5.Graissezlegrilavecunpeud’huilevégétaleetcommencezàgriller.
matériauxd'emballageetvérifiezquelesplaquesdecuissonsontpropresetexemptesdepoussière.
combustiblemaintenuaurougependantaumoins30minavantlapremièrecuisson;
9.Metteztoujourslemoteurdelarôtissoiresur«OFF»avantd’ouvrirlegril.
Avantd'utiliserl'appareilpourlapremièrefois,retireztouslesdocumentspromotionnelset
4.Allumezlesallumefeusolidesavecuneallumette.
3.Nousrecommandonsfortementquelegrilàrôtisseriedubarbecuesoitchaufféetque
2.Répartissezlesallumefeuxsolidesaucentredufoyer.
1.Nepasdéplacerl’appareillorsqueceluiciestchaud.
8.Silemoteurestsoudainementbloqué,unbruitanormal,delafuméeetd'autreseffetsindésirables
appareilsélectroménagersetn'affecterapaslasécuritédevotreappareil.
bas.(Applicableuniquementpourlesappareilsaveccurseurdeventilation)
6.Nelaissezpasl’appareilsanssurveillancependantsonutilisation.
Machine Translated by Google

SÉCURITÉALIMENTAIRE
NETTOYAGEENTRETIENETSTOCKAGE
ATTENTION!Retireztouslesmatériauxd'emballageetconservezlespouruneutilisationultérieure.
lesmatériauxd'emballage,ilsvontsuffoquer!
2.Unliquidedenettoyagepourvitresouunliquidedenettoyagesimilairepeutêtreutilisépournettoyerle
3.Avantdecuisiner,assurezvousquelessurfacesetlesustensilesdugrilsontpropresetexemptsdevieuxaliments.
AVERTISSEMENT!Nelaissezpaslesenfantsjoueraveclesmatériauxd'emballage.S'ilsavalent
chiffonencotonpropreetnonpelucheux.
IMPORTANT!Neversezpasd’eaudansl’appareillorsqu’ilestencorechaud.
ATTENTION!Encasderisqued'intoxicationaumonoxydedecarbone,n'utilisezpasl'appareil.
3.Débrancheztoujourslamachineavantdelaranger.
4.Assurezvoustoujoursquelamachineestfroideetsècheavantdel'enfiler.
ATTENTION!Tenirlesenfantsetlesanimauxdomestiquesàl'écart.
ATTENTION!Porteztoujoursdesgantslorsquevousajustezlegril,lespoignéesdugril
peutdevenirtrèschaudpendantlacuisson.
ATTENTION!N'utilisezpaslebarbecuedansunespaceconfinéet/ouhabitable,parexempleunemaison,une
tente,unecaravane,uncampingcarouunbateau.
applicableauxappareilsaveccurseurdeventilation)
surface.
2.Gardeztoujourslaviandecrueàl’écartdelaviandecuiteetdesautresaliments.
produitrôtisseriegrillintérieur.
IMPORTANT!Fermezlecurseurdeventilationpouréteindrel'appareil.(Uniquement
5.Rangezl’appareildansunendroitsecetpropre.
résidus.
manger.
4.N’utilisezPASlesmêmesustensilespourmanipulerlesalimentscuitsetcrus.
5.Assurezvousquetoutelaviandeestbiencuiteavantdelamanger.
utilisation.Lesmatériauxd'emballagenesontpasunjouet.
1.Pourlenettoyage,essuyezlasurfaceavecunchiffonhumide(pasmouillé)ouessuyezlaavecun
1.Lavezvoustoujourslesmainsavantetaprèsavoirmanipulédelaviandecrueetavant
Machine Translated by Google

cuit.
3.Silaviandeestentièrementcuite,sonjusdoitêtreclairetilnedoitpasyavoirderose/
jusrougeoutracesdecolorantviande.
dessouchestellesqu'Escherichiacoli).
2.Pourréduirelerisquedeviandeinsuffisammentcuite,coupezlaviandepourvousassurerqu'elleestentièrement
1.Mangerdelaviandecrueouinsuffisammentcuitepeutprovoqueruneintoxicationalimentaire(parexemple,desbactéries
PRUDENCE:
surlegril.
5.Aprèsavoircuisinésurvotregril,nettoyeztoujourslessurfacesdecuissonetlesustensiles.
4.Ilestrecommandédecuirelesgrosmorceauxdeviandeetlesrôtisavantlacuissonfinale.
Machine Translated by Google

SPITZE ROTISSERIE ROASTER GRILL
DU-MEIN-KYLQG-56-220
MODELL: YOU-MY-KYLQG-56-120
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google

uns:
Haben Sie Fragen zu den Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: JY-MY-KYLQG-56-120 / JY-MY-KYLQG-56-220
BRÄTERGRILL
SPITZEN SIE ROTISSERIE
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das
Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie
uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google

Compliance ist eine Sicherheitszertifizierung der EG und des Vereinigten Königreichs.
Achten Sie auf hohe Temperaturen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/
EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
KORREKTE ENTSORGUNG
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Machine Translated by Google

1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Installation.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Empfänger ist angeschlossen.
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann dies zu
Produkt.
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Das Gerät kann ohne Einschränkung unter tragbaren Belichtungsbedingungen verwendet werden.
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu,
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
Ausrüstung!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
Das Gerät wurde dahingehend bewertet, dass es die allgemeinen Anforderungen hinsichtlich der HF-Exposition erfüllt.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
die folgenden zwei Bedingungen:
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
FCC-INFORMATIONEN
Machine Translated by Google

Dieses Handbuch kann nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können.
Griff oder Knopf.
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um sicherzustellen, dass Sie das
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden.
6. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reinigen.
Überprüfung und Reparatur (NUR Techniker sollten das Gerät öffnen).
vom Hersteller kann zu Verletzungen führen.
halten Sie diese Codes ein. Bitte konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie ein Training beginnen
Flüssigkeiten.
1. Stellen Sie sicher, dass die Spannung in Ihrer Steckdose mit der auf dem
Maschine richtig zu benutzen, lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie
das Gerät vor dem Ein- und Ausbau von Teilen und vor der Reinigung.
11. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen und
12. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißer Luft, elektrischen Brennern oder Heizgeräten.
2. Lassen Sie Kinder und Jugendliche nicht in die Nähe der Maschine kommen oder diese berühren.
um eine sichere Verwendung zu gewährleisten. Dieses Handbuch enthält Sicherheitswarnungen, Vorsichtsmaßnahmen und
8. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker, Fehlfunktionen oder
9. Verwendung von Zubehör oder Aufsätzen, die nicht mitgeliefert oder empfohlen werden
Vorsicht und gesunder Menschenverstand sind bei diesem Produkt nicht angebracht, da die Verwendung
4. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Programm oder die Teilnahme an anstrengenden Ausdaueraktivitäten auf dem Gerät.
10. Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, reinigen Sie sie und
7. Die heißen Teile vor dem Betrieb abkühlen lassen.
Bitte lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise auf dieser Seite.
Typenschild des Geräts.
mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
decken Sie es ab und lagern Sie es an einem trockenen und sicheren Ort.
mechanische Schäden. Senden Sie es an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicecenter für
Bedienung, Wartung und Reinigung. Die in diesem Dokument beschriebenen Warnungen und
3. Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht direkt mit den Händen. Arbeiten Sie immer mit
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google

18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
ordnungsgemäß funktioniert, halten Sie es von Wasser fern und vermeiden Sie, dass es über Teppiche läuft
Die Arbeiten müssen von einem zertifizierten Elektriker ausgeführt werden, der die erforderlichen Qualifikationen besitzt und den örtlichen Sicherheits- und Elektrovorschriften entspricht.
anstatt an der Schnur zu ziehen.
22. Beim Bewegen eines Geräts mit heißem Öl oder
die Garagenwand oder das Tor beim Schließen es berührt.
Spezialkabel oder -baugruppe sind beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich.
geeignete Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose richtig
21. Vermeiden Sie den Einsatz in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Staub oder anderen
Codes.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die angegebenen Zwecke.
andere heiße Flüssigkeiten.
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
Kinder dürfen nicht allein mit der Maschine spielen. Reinigung und Bedienung
Zustand. Beschädigte Komponenten sollten von einem zertifizierten Elektriker repariert werden, der
16. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Ziehen Sie beim Aufbewahren in einem Gerät immer den Stecker aus der Steckdose.
24. Typ Y-Anschluss: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein
19. Überprüfen Sie immer, dass das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen ist.
oder Heizgeräte.
25. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
13. Schalten Sie immer den Strom aus, bevor Sie den Stecker einstecken oder herausziehen. Halten Sie den Stecker
geerdet. Wenn nicht, müssen Sie eine geerdete Steckdose installieren. Lassen Sie die Arbeit nur
explosive Situationen.
23. Betreiben Sie die Maschine nicht in einer Gerätegarage oder unter einem Wandschrank.
15. Nicht in Innenräumen verwenden.
20. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose, der Stecker und das Kabel in einwandfreiem Zustand sind
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Garage. Andernfalls besteht Brandgefahr, insbesondere wenn die Maschine
17. REINIGEN SIE ES NICHT MIT SCHLEIFENDEN MATERIALIEN.
ist qualifiziert, um die örtlichen Sicherheits- und Elektrovorschriften zu erfüllen. Auch wenn Ihr Netzkabel
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Haustiere sollten bleiben
Machine Translated by Google

Region Spannung Netzsteckertyp
Modell Nr.
1. Prüfen Sie vor Beginn der Montage alle Teile auf Vollständigkeit.
50 Hz
DU-MEIN-KYLQG-56-120
amerikanisch
AUFMERKSAMKEIT!
STECKER
Ladekapazität
AC120
43W
Zur Montage benötigen Sie einen Schraubendreher und verschiedene Schraubenschlüssel. 2 Personen sind
Amerika
Dieser Artikel ist für den Außenbereich vorgesehen. Nicht im Innenbereich verwenden!
ACHTUNG: Die für dieses Gerät verwendete Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
ACHTUNG: Überschreiten Sie nicht die angegebene Gewichtskapazität. Beachten Sie dynamische
Produktfehler.
60 Hz
DU-MEIN-KYLQG-56-220
Norden
DU-MEIN-KYLQG-56-220
1. Um Unfälle oder Verletzungen durch scharfe Kanten zu vermeiden, bitte bei Montage und Verwendung vorsichtig sein.
zur Montage des Produkts erforderlich. Tragen Sie während der Montage Sicherheitshandschuhe.
Europa
43W
vom Produkt weg.
Max. 90 kg
Belastung! Durch die plötzliche Lastbewegung kann es kurzzeitig zu einer Überlastung kommen, die
STECKER
Versorgungsspannung.
Max. 90 kg
Modell Nr.
DU-MEIN-KYLQG-56-120
Europa AC220V
PRODUKTKOMPONENTEN
PRODUKTPARAMETER
Ladekapazität
Machine Translated by Google

Unbenutzte Teile sind Ersatzteile.
Hinweis: Die in der Anleitung angegebene Anzahl von Teilen entspricht der tatsächlichen Nutzung und den
23 Aschekasten
11 Obere Abdeckung
1
1
2
1
1 Stützfuß
6 Hintere Seitenwand links
7 Ölwanne
13 Rückwandplatine
15 Vordere Seitenwand rechts
1
Menge
2
9 Gittermast 10
Festnetz
1
3
Nr. Teilebezeichnung
2 Stützrahmen-Links
18 Stützwinkel-rechts
22 Grillkörper
1
2
2
4 Holzkohlepalette
1
8 Grillnetz
1
3
14 Hintere Seitenwand rechts
1
24 Frontplatte
12 Griff
2
1
1
16 Motor
20 Rad ohne Bremse
3 Spießhalterung
Menge Nr. Teilebezeichnung
1
19 Rad mit Bremse
1
21 Kette
17 Motorträgerplatte
4
5 Vordere Seitenwand links
1
1
1
2
25 Bratengabel
Machine Translated by Google

4
2
Menge Nr. Teilebezeichnung
1
1
2 M
B M6*45
6
ICH
H M8*30
E M8*10
6
1
20
4
D M4*10
2
F 1
Nr. Teilebezeichnung
22
K
2
Menge
C M6*10
N
G M8*15
M
A
J
SCHRITT 1
Montieren Sie an jedem Stützfuß 1 Rad mit Bremse und 1 Rad ohne Bremse und ziehen Sie
M6*12
M8
mit M8 Muttern.
A: M8-4 STK
Machine Translated by Google

B: M6 * 45-6 STK. C: M6 * 10-8 STK.
SCHRITT3
Installieren Sie die vordere Seitenwand links, die hintere Seitenwand links, die hintere Seitenwand rechts und die
vordere Seitenwand rechts an der Seite des Ofenkörpers gemäß der
Zeichenposition, verwenden Sie M6*10 Schrauben, um es zu verriegeln, und verwenden Sie dann M6*45 Schrauben
Setzen Sie die Stützfüße in den Stützrahmen ein und montieren Sie ihn dann an der Seite des
Ofenkörper und befestigen Sie ihn mit M8*45 Sechskantschrauben.
B: M6 * 45-16 STKSCHRITT2
um es mit dem Trägerrahmen zu befestigen.
Machine Translated by Google

C: M6 * 10-8 STK
SCHRITT5
Befestigen Sie die Rückwand mit M6*10-Schrauben am Ofenkörper
SCHRITT4
Befestigen Sie den Abzieher mit M8*10 Kreuzschlitzschrauben an der oberen Abdeckung und befestigen Sie ihn dann
D:M4*10-6PCS E:M8*10-2PCS
die obere Abdeckung und die Rückwand mit großen M4*16-Kreuzschlitzschrauben mit flachem Kopf.
Machine Translated by Google

Befestigen Sie den Abzieher mit M8*30-Kreuzschlitzschrauben an der Frontplatte, stecken Sie den linken Achsstift
der Frontplatte in das Achsloch der linken Platte und drücken Sie dann den rechten Achsstift in das Achsloch der
rechten Platte.
SCHRITT7
H: M8 * 30-2 STK
SCHRITT6
Vor der Kettenmontage 1 Ösenschraube lösen. Die M4*10 Ösenschraube an der oberen Abdeckung, der Seitenplatte
und der Frontplatte befestigen und dann mit der Kette verbinden.
Machine Translated by Google

SCHRITT9 C: M6*10-4 STK. Ziehen
Sie die Schrauben nicht vollständig fest, lassen
Sie einen Abstand von 2–3 mm.
Platzieren Sie die Holzkohleschale und die Ölauffangschale im Inneren des Ofenkörpers. Setzen Sie die
Ascheauffangschale in den Boden des Grillkörpers ein
SCHRITT 8
Die Sechskantschrauben M6*10 in die Motorträgerplatte 8mm einschrauben und an die Halterung hängen, die Spit-Halterung
auf der anderen Seite in die Halterung einstecken.
Machine Translated by Google

Befestigen Sie das Grillgut an der entsprechenden Stelle auf der Grillgabel oder dem Befestigungsnetz und befestigen
Sie es anschließend mit den M8*15 Flügelschrauben an der Grillgabel.
SCHRITT 11
G: M8 * 15-6 STKSCHRITT10
Halterung.
Legen Sie das Grillgut mit der Grillgabel auf die Motorplatte und spießen Sie
Machine Translated by Google

Setzen Sie den Motor auf die Motorträgerplatte und fixieren Sie ihn mit M6
Kombischraube.
F: M6 * 12-2 STKSCHRITT12
12 sechseckig
*
Machine Translated by Google

Anmerkung 2 So stellen Sie die Höhe der Grillstange ein
Anmerkung 1 So stellen Sie die Höhe des Grillkörpers ein
Stützbeine können in 3
Positionen eingestellt
werden, jede Position ist
höhenverstellbar um 60 mm
Maximale Länge des Lebensmittels <1290 mm.
Maximaler Durchmesser des Lebensmittels <450 mm.
Die Motorträgerplatte ist in 3 Stufen verstellbar, die Höhe der einzelnen Stufen beträgt 45mm. ACHTUNG:
Bei der Nutzung der höchsten Stufe muss die obere Abdeckung geöffnet werden.
Machine Translated by Google

Anmerkung 4 So entfernen Sie die Frontplatte
Mit einem Schraubendreher den Stift aus der Durchgangsbohrung an der Frontseitenwand
rechts bzw. Frontseitenwand links drücken und so die Frontplatte abnehmen.
Eine gleichzeitige Nutzung des BBQ-Netzes und der Grillstange ist nicht möglich.
Anmerkung 3 Wie man BBQ Net benutzt
Machine Translated by Google

BEDIENUNGSANLEITUNG
5. Fetten Sie den Grill mit etwas Pflanzenöl ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
Verpackungsmaterialien und prüfen Sie, ob die Kochplatten sauber und staubfrei sind.
Brennstoff vor dem ersten Kochen mindestens 30 Minuten lang glühend heiß gehalten;
9. Schalten Sie den Drehspießmotor immer auf „AUS“, bevor Sie den Grill öffnen.
Küchentuch und wischen Sie überschüssiges Öl ab. Wenn Ihr Produkt zum ersten Mal erhitzt wird
es während des Betriebs.
7. Stecken Sie das Kabel in die Steckdose.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen (halten Sie einen Sicherheitsabstand ein,
Geräte und hat keinen Einfluss auf die Sicherheit Ihres Geräts.
unten.(Gilt nur für Geräte mit Lüftungsschieber)
6. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Werbematerialien abziehen und
4. Zünden Sie die festen Feueranzünder mit einem Streichholz an.
8. Wenn der Motor plötzlich festsitzt, ungewöhnliche Geräusche, Rauch und andere unerwünschte
2. Verteilen Sie die festen Feueranzünder in der Mitte der Feuerbox.
1. Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist.
3. Wir empfehlen dringend, den Grill aufzuheizen und den
4. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen. Mit einem saugfähigen
6. Legen Sie Lebensmittel erst auf den Grill, wenn der Brennstoff mit einer Ascheschicht bedeckt ist.
Stromversorgung und starten Sie sie nach Abschluss der Wartung neu.
WARNUNG! Dieser Drehspießgrill wird sehr heiß, bewegen Sie ihn nicht
Mit der Zeit kann es zu leichter Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen, was bei vielen Heizgeräten normal ist.
8. Mit dem Belüftungsschieber regeln Sie die Luftmenge, die dem Kraftstoff aus dem
mindestens 3 Meter).
7. Kochen Sie nicht, bevor der Brennstoff mit einer Ascheschicht bedeckt ist.
1. Stellen Sie die Maschine auf eine saubere, trockene und ebene Fläche in der Nähe einer Steckdose.
AUFMERKSAMKEIT!
2. Aus Sicherheitsgründen dieses Gerät nicht mit flüssigen Brennstoffen verwenden.
Wenn während des Grillvorgangs ein solches Phänomen auftritt, schalten Sie den
3. Stapeln Sie die Holzkohle pyramidenförmig über den Feueranzündern.
Machine Translated by Google

REINIGUNG, PFLEGE UND LAGERUNG
LEBENSMITTELSICHERHEIT
3. Stellen Sie vor dem Grillen sicher, dass die Grillflächen und -werkzeuge sauber und frei von alten Speiseresten sind
WARNUNG! Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es für spätere
1. Waschen Sie sich immer die Hände vor und nach dem Umgang mit rohem Fleisch und vor
Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
1. Zur Reinigung die Oberfläche mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch abwischen oder mit einem
Essen.
5. Stellen Sie sicher, dass das Fleisch vor dem Verzehr gründlich durchgegart ist.
Produkt Rotisserie-Grill im Innenbereich.
WICHTIG! Schließen Sie den Lüftungsschieber, um das Gerät auszuschalten. (Nur
5. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
WARNUNG! Verwenden Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen wie
Häusern, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen oder Booten.
gilt für Geräte mit Lüftungsschieber)
ACHTUNG! Tragen Sie beim Einstellen des Grills immer Handschuhe. Die Griffe des Grills
Oberfläche.
Rückstände.
WARNUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern.
kann während des Grillvorgangs sehr heiß werden.
3. Trennen Sie die Maschine vor der Lagerung immer vom Stromnetz.
4. Verwenden Sie NICHT dieselben Utensilien zum Umgang mit gekochten und ungekochten Lebensmitteln.
WARNUNG! Bei Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung verwenden Sie das
WICHTIG! Gießen Sie kein Wasser in das Gerät, solange es noch heiß ist.
ACHTUNG! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Wenn sie es verschlucken,
sauberes, fusselfreies Baumwolltuch.
4. Stellen Sie vor dem Bespannen immer sicher, dass die Maschine kühl und trocken ist.
das Verpackungsmaterial, sie werden ersticken!
2. Zum Reinigen der
2. Halten Sie rohes Fleisch immer von gekochtem Fleisch und anderen Lebensmitteln fern.
Machine Translated by Google

3. Wenn das Fleisch vollständig gegart ist, sollte sein Saft klar sein und es sollte keine rosa /
gekocht.
roter Saft oder Spuren von Fleischfarbe.
1. Der Verzehr von rohem oder nicht durchgegartem Fleisch führt zu Lebensmittelvergiftungen (z. B. Bakterien
2. Um das Risiko von nicht durchgegartem Fleisch zu verringern, schneiden Sie das Fleisch so, dass es vollständig
Stämme wie Escherichia coli).
VORSICHT:
auf dem Grill.
5. Reinigen Sie nach dem Grillen immer die Grillflächen und Utensilien.
4. Es empfiehlt sich, größere Fleischstücke und Braten vor dem endgültigen Garen zu garen
Machine Translated by Google

GIRARROSTO GRIGLIA PER ARROSTO
TU-MY-KYLQG-56-220
MODELLO: YOU-MY-KYLQG-56-120
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google

noi:
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
MODELLO:JY-MY-KYLQG-56-120 / JY-MY-KYLQG-56-220
GRIGLIA PER ARROSTO
GIRARROSTO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se
non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google

Compliance è una certificazione di sicurezza CE e UK.
SMALTIMENTO CORRETTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto
richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al
prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici
Prestare attenzione alle alte temperature per evitare ustioni.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il
manuale di istruzioni.
Machine Translated by Google

interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
Il dispositivo è stato valutato per soddisfare i requisiti generali di esposizione alle radiofrequenze.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il
il ricevitore è collegato.
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
installazione.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
Dispositivo digitale B conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
prodotto.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
il dispositivo può essere utilizzato in condizioni di esposizione portatile senza restrizioni.
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
seguendo due condizioni:
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
INFORMAZIONI FCC
Machine Translated by Google

6. Scollegare la macchina dalla presa quando non è in uso e prima della pulizia. Raffreddare
copritelo e riponetelo in un luogo asciutto e sicuro.
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per assicurarti di poter utilizzare il
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
dal produttore può causare lesioni.
rispettare questi codici. Si prega di consultare un medico prima di iniziare un allenamento
liquidi.
il presente manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che potrebbero verificarsi.
maniglia o pomolo.
esame e riparazione (SOLO i tecnici dovrebbero aprire l'unità).
12. Non posizionare l'unità sopra o vicino a fonti di aria calda, fornelli elettrici o caloriferi.
2. Non permettere ai bambini e ai minorenni di avvicinarsi o toccare la macchina.
8. Non utilizzare il dispositivo con cavo o spina danneggiati, malfunzionanti o con qualsiasi
per garantire un utilizzo sicuro. Questo manuale descriverà le avvertenze di sicurezza, le precauzioni e
1. Assicurati che la tensione nella tua presa sia la stessa della tensione indicata sul
macchina correttamente, leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzarla e conservarle
l'apparecchio prima di installare o rimuovere componenti e prima di pulirlo.
11. Non lasciare il cavo di alimentazione appeso al bordo del tavolo o del bancone o lasciarlo
5. Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
10. Se la macchina non deve essere utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla, pulirla e
programma o impegnarsi in attività di resistenza intensa sul dispositivo.
4. Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo o la spina in acqua o altri
Attenzione e buon senso non sono incorporati in questo prodotto poiché gli usi saranno
9. Utilizzare accessori o attacchi non forniti o consigliati
danni meccanici. Invialo al centro di assistenza autorizzato più vicino per
funzionamento, manutenzione e pulizia. Le avvertenze e le istruzioni esaminate in
3. Non toccare la superficie calda direttamente con le mani. Operare sempre con
7. Lasciare raffreddare le parti CALDE prima dell'uso.
correttamente per riferimento futuro. Si prega di leggere le precauzioni e le norme di sicurezza di questa pagina
etichetta dei dati tecnici dell'elettrodomestico.
entrare in contatto con superfici calde.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Machine Translated by Google

13. Spegnere sempre l'alimentazione prima di collegare o scollegare. Tenere la spina
messa a terra. In caso contrario, è necessario installare una presa con messa a terra. Far eseguire il lavoro solo
situazioni esplosive.
25. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
o dispositivi di riscaldamento.
19. Controllare sempre che questa macchina sia collegata a una presa con messa a terra con
24. Attacco tipo Y: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con uno
garage. Altrimenti, si verificherebbe un rischio di incendio, soprattutto se la macchina tocca
17. NON PULIRLO CON ALCUN MATERIALE ABRASIVO.
è qualificato per soddisfare i codici elettrici e di sicurezza locali. Anche se il cavo di alimentazione è
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione. Gli animali domestici devono rimanere
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
23. Non utilizzare la macchina in un garage per elettrodomestici o sotto un mobile a muro.
15. Non utilizzarlo in ambienti chiusi.
20. Assicurarsi che la presa di corrente, la spina e il cavo utilizzati funzionino correttamente.
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
cavo o gruppo speciale disponibile presso il produttore o il suo agente di assistenza.
alimentazione elettrica appropriata. Assicurarsi che la presa a muro utilizzata sia correttamente
22. Prestare la massima attenzione quando si sposta un apparecchio contenente olio caldo o
21. Evitare di utilizzarlo in presenza di liquidi infiammabili, gas, polvere o altro
invece di tirare la corda.
da un elettricista certificato che sia adeguatamente qualificato per soddisfare le norme di sicurezza e di elettricità locali
18. Non lasciarlo mai incustodito durante l'uso.
per un corretto funzionamento, tenerlo lontano dall'acqua ed evitare di farlo passare sui tappeti
la parete del garage o la porta lo toccano mentre si chiudono.
coinvolti. I bambini non devono giocare da soli con la macchina. Pulizia e uso
condizione. I componenti danneggiati devono essere riparati da un elettricista certificato che
Scollegare sempre l'unità dalla presa elettrica quando la si ripone in un elettrodomestico
16. TENERE IL PRODOTTO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
codici.
14. Non utilizzare l'unità per scopi diversi da quelli indicati.
altri liquidi caldi.
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
Machine Translated by Google

CAPACITÀ DI CARICO
PARAMETRI DEL PRODOTTO
COMPONENTI DEL PRODOTTO
43 W
lontano dal prodotto.
necessari per assemblare il prodotto. Indossare guanti di sicurezza durante l'assemblaggio.
Europa
Massimo 198 libbre (90 kg)
TU-MY-KYLQG-56-220
Nord
TU-MY-KYLQG-56-220
1. Per evitare incidenti o ferite causate da spigoli vivi, montare e utilizzare con cura.
Modello n.
TU-MY-KYLQG-56-120
Europa AC220V
Massimo 198 libbre (90 kg)
tensione di alimentazione.
TAPPO
caricamento! Il movimento improvviso del carico può creare brevemente un carico eccessivo, causando
Capacità di carico
AC120
TAPPO
43 W
americano
ATTENZIONE!
Per il montaggio sono necessari un cacciavite e diverse chiavi inglesi. Sono necessarie 2 persone.
1. Prima di iniziare il montaggio, controllare che tutti i pezzi siano completi.
50 Hz
TU-MY-KYLQG-56-120
guasto del prodotto.
60 Hz
America
Questo articolo è destinato all'uso all'esterno. Non utilizzare all'interno!
ATTENZIONE: La tensione utilizzata per questo dispositivo deve essere la stessa della potenza
ATTENZIONE: Non superare la capacità di peso indicata. Fare attenzione alla dinamica
Regione Tensione Potenza Tipo di spina
Modello n.
Machine Translated by Google

1
1
22 Corpo griglia
2
16 Motore
1
20 Ruota senza freno
8 reti per barbecue
1
3
14 Pannello laterale posteriore destro
1
12 Maniglia
23 Cassetto cenere
2
5 Pannello laterale anteriore sinistro
1
1
1
25 Forchetta per arrostire
21 Catena
17 Piastra di supporto motore
3 Staffa per spiedo
Quantità n. Nome parte
1
19 Ruota con freno
4
1
15 Pannello laterale anteriore destro
1
1 Piede di appoggio
Quantità
1
2
9 Palo grigliato 10
rete fissa
1
1
2
6 Pannello laterale posteriore sinistro
7 coppa dell'olio
11 Copertura superiore
13 piano posteriore
1
2
4 Pallet di carbone
2
1
24 Piastra frontale
3
No. Nome parte
2 Telaio di supporto sinistro
18 Staffa di supporto destra
le parti non utilizzate sono pezzi di ricambio.
Nota: la quantità di parti indicata nel manuale è quella effettiva e l'uso
Machine Translated by Google

M6*12
Installare 1 ruota con freno, 1 ruota senza freno su ogni piede di supporto e serrare
PASSO 1
M8
con dadi M8.
A:M8-4PZ
No. Nome parte
22
E
1
D M4*10
2
F
L
UN
J
Il M8*15
2
Quantità
C M6*10
N
2 milioni
B M6*45
1
6
Quantità n. Nome parte
1
4
2
1
20
4
IO
H M8*30
E M8*10
6
Machine Translated by Google

B:M6*45-6PZ C:M6*10-8PZ
PASSO 3
Installare il pannello laterale anteriore sinistro, il pannello laterale posteriore sinistro, il pannello
laterale posteriore destro, il pannello laterale anteriore destro sul lato del corpo della fornace secondo
per fissarlo con il telaio di supporto.
Inserire i piedini di supporto nel telaio di supporto, quindi installarlo sul lato del
corpo del forno e bloccarlo con viti esagonali M8*45.
B:M6*45-16PZPASSO 2
posizione di disegno, utilizzare viti M6*10 per bloccarlo, quindi utilizzare viti M6*45
Machine Translated by Google

C:M6*10-8PZ
PASSO5
Fissare il backplane al corpo del forno con viti M6*10
PASSO4
Fissare l'estrattore al coperchio superiore con viti Phillips M8*10, quindi fissare
D:M4*10-6PZ E:M8*10-2PZ
il coperchio superiore e il backplane con viti a testa piatta Phillips M4*16.
Machine Translated by Google

Altezza: M8*30-2 PZ
PASSO 7
Fissare l'estrattore sulla piastra anteriore con viti Phillips M8*30, inserire il perno dell'asse sinistro della piastra
anteriore nel foro dell'asse della piastra sinistra, quindi premere il perno dell'asse destro per spingerlo nel foro
dell'asse della piastra destra.
PASSO6
Svitare 1 bullone ad occhiello prima dell'installazione della catena, fissare il bullone ad occhiello M4*10 sul coperchio
superiore, sulla piastra laterale e sulla piastra anteriore, quindi collegare con la catena
Machine Translated by Google

Posizionare il vassoio per la carbonella e la vaschetta di raccolta dell'olio all'interno del corpo della fornace. Inserire
il vassoio di raccolta della cenere nella parte inferiore del corpo della griglia
C:M6*10-4PCS Non
serrare completamente le viti, lasciando uno
spazio di 2-3 mm.
PASSO 9
PASSO 8
Avvitare le viti esagonali M6*10 nella piastra di supporto del motore da 8 mm e appenderla alla staffa di supporto;
inserire la staffa Spit nella staffa di supporto sull'altro lato.
Machine Translated by Google

Fissare il cibo alla forcella della griglia o alla rete di fissaggio nella posizione appropriata, quindi
fissarlo alla forcella della griglia con le viti a farfalla M8*15.
PASSO 11
G:M8*15-6 PZPASSO10
staffa.
Mettere insieme il cibo e la forchetta per barbecue sulla piastra di supporto del motore e infilzare
Machine Translated by Google

Posizionare il motore sulla piastra di supporto motore e bloccarlo con M6
vite combinata.
F:M6*12-2PZPASSO12
12 esagonali
*
Machine Translated by Google

Lunghezza massima del cibo <1290mm
Diametro massimo del cibo <450mm
La piastra di supporto del motore può essere regolata su 3 velocità, l'altezza di ogni velocità è
di 45 mm. ATTENZIONE: quando si utilizza la velocità più alta è necessario aprire il
coperchio superiore per utilizzarla.
Le gambe di supporto possono
essere regolate in 3 posizioni,
ogni posizione è regolabile in
altezza 60 mm
Nota 1 Come regolare l'altezza del corpo della griglia
Osservazione 2 Come regolare l'altezza del palo della griglia
Machine Translated by Google

Nota 4 Come rimuovere la piastra frontale
Utilizzare un cacciavite per premere il perno dal foro passante sul pannello laterale anteriore destro o
sul pannello laterale anteriore sinistro per rimuovere la piastra frontale.
Non è possibile utilizzare la rete per barbecue contemporaneamente al palo per grigliate.
Osservazione 3 Come usare la rete per barbecue
Machine Translated by Google

3. Si consiglia vivamente di riscaldare la griglia del barbecue e di
alimentazione e riavviarla una volta completata la manutenzione.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, staccare eventuali materiali promozionali e
4. Accendere gli accendifuoco solidi con un fiammifero.
8. Se il motore si blocca improvvisamente, si verificano rumori anomali, fumo e altri effetti indesiderati
2. Distribuire gli accendifuoco solidi al centro del braciere.
1. Non muovere l'apparecchio mentre è caldo.
elettrodomestici e non comprometterà la sicurezza dell'elettrodomestico.
inferiore. (Applicabile solo per apparecchi con cursore di ventilazione)
6. Non lasciare l'apparecchio incustodito durante l'uso.
durante il funzionamento.
7. Collegare il cavo alla presa a muro.
5. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di oggetti infiammabili (tenere a distanza di sicurezza, a
strofinaccio da cucina e pulisci l'olio in eccesso. Quando il tuo prodotto viene riscaldato per la prima
5. Ungere la griglia con un po' di olio vegetale e iniziare a grigliare.
materiali di imballaggio e verificare che le piastre di cottura siano pulite e prive di polvere.
combustibile mantenuto rovente per almeno 30 minuti prima della prima cottura;
9. Prima di aprire la griglia, portare sempre il motore del girarrosto su “OFF”.
2. Per motivi di sicurezza non utilizzare questo apparecchio con combustibili liquidi.
fenomeni si verificano durante il processo di barbecue, interrompere immediatamente l'alimentazione
3. Disporre la carbonella a piramide sopra gli accendifuoco.
ATTENZIONE!
1. Posizionare la macchina su una superficie pulita, asciutta e piana, vicino a una presa elettrica.
7. Non cucinare prima che il combustibile abbia uno strato di cenere.
almeno 3 metri).
nel tempo, potrebbe emettere un leggero fumo o odore, il che è normale per molti riscaldatori
8. Utilizzare il cursore di ventilazione per controllare la quantità di aria fornita al carburante dal
4. Non lasciare l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Se necessario, puliscili con un panno umido. Stendere sopra un assorbente
6. Posizionare il cibo sulla griglia solo dopo che il combustibile è stato ricoperto da uno strato di cenere.
ATTENZIONE! Questo prodotto girarrosto diventerà molto caldo, non muoverlo
ISTRUZIONI PER L'USO
Machine Translated by Google

PULIZIA MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
SICUREZZA ALIMENTARE
prodotto griglia girarrosto per interni.
IMPORTANTE! Chiudere la valvola di ventilazione per spegnere l'apparecchio. (Solo
3. Scollegare sempre la macchina prima di riporla.
4. Assicurarsi sempre che la macchina sia fredda e asciutta prima di infilare le corde.
ATTENZIONE! Non utilizzare il barbecue in uno spazio chiuso e/o abitabile, ad esempio case, tende, roulotte,
camper, barche.
applicabile per apparecchio con cursore di ventilazione)
5. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
residui.
1. Lavarsi sempre le mani prima e dopo aver maneggiato carne cruda e prima
4. NON utilizzare gli stessi utensili per maneggiare cibi cotti e crudi.
5. Assicurarsi che tutta la carne sia ben cotta prima di mangiarla.
ATTENZIONE! Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e conservarli per futuri
mangiare.
utilizzare. I materiali di imballaggio non sono un giocattolo.
1. Per la pulizia, pulire la superficie con un panno umido (non bagnato) o asciugare con un
ATTENZIONE! Non lasciare che i bambini giochino con i materiali di imballaggio. Se ingeriscono
panno di cotone pulito e privo di pelucchi.
2. Tenere sempre la carne cruda lontana dalla carne cotta e da altri alimenti.
i materiali d'imballaggio, soffocheranno!
2. Per pulire il vetro è possibile utilizzare un liquido detergente o un liquido detergente simile.
3. Prima di cucinare, assicurarsi che le superfici e gli utensili della griglia siano puliti e privi di vecchi residui di cibo
ATTENZIONE! Tenere lontani bambini e animali domestici.
ATTENZIONE! Indossare sempre i guanti quando si regola la griglia, le maniglie della griglia
può diventare molto caldo durante la cottura alla griglia.
superficie.
ATTENZIONE! In caso di pericolo di avvelenamento da monossido di carbonio, non utilizzare il
IMPORTANTE! Non versare acqua nell'apparecchio quando è ancora caldo.
Machine Translated by Google

3. Se la carne è completamente cotta, il suo succo dovrebbe essere limpido e non dovrebbe esserci rosa /
cotto.
succo rosso o tracce di colore della carne.
4. Si consiglia di cuocere i pezzi di carne e le giunture più grandi prima della cottura finale
ceppi come Escherichia coli).
2. Per ridurre il rischio di carne poco cotta, tagliarla per assicurarsi che sia completamente
1. Mangiare carne cruda o poco cotta può causare intossicazione alimentare (ad esempio batteri
ATTENZIONE:
sulla griglia.
5. Dopo aver cucinato sulla griglia, pulire sempre le superfici di cottura e gli utensili.
Machine Translated by Google

TUMIKYLQG56220
MODELO:USTEDMIKYLQG56120
PARRILLAASADORAASADORA
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconnosotros.
anosotros:
MODELO:JYMYKYLQG56120/JYMYKYLQG56220
PARRILLAASADORA
ASADORDEESPITO
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Machine Translated by Google

ComplianceesunacertificacióndeseguridaddelaCEyelReinoUnido.
ELIMINACIÓNCORRECTA
Presteatenciónalasaltastemperaturasparaevitarquemaduras.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteel
manualdeinstrucciones.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproducto
requiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaal
productoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcados
comotalesnopuedendesecharseconlosresiduosdomésticosnormales,sinoque
debenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclardispositivoseléctricosy
electrónicos.
Machine Translated by Google

producto.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
Eldispositivosepuedeutilizarencondicionesdeexposiciónportátilsinrestricciones.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
instalación.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Elreceptorestáconectado.
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
Alapagaryencenderelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
¡equipo!
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClase
EldispositivohasidoevaluadoparacumplirconlosrequisitosgeneralesdeexposiciónaRF.
siguientesdoscondiciones:
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
INFORMACIÓNDELAFCC
Machine Translated by Google

1.Asegúresedequeelvoltajeensutomacorrienteseaelmismoqueelvoltajeindicadoenla
máquinacorrectamente,leaatentamenteestasinstruccionesantesdeutilizarlayconsérvelas
elaparatoantesdeinstalaroquitarpiezasyantesdelimpiarlo.
11.Nodejeelcabledealimentacióncolgandodelbordedelamesaomostradornilodeje
paragarantizarunusoseguro.Estemanualdescribirálasadvertenciasdeseguridad,precaucionesy
12.Nocoloquelaunidadsobreocercadeairecaliente,quemadoreseléctricosocalentadores.
2.Nopermitaqueniñosomenoresseacerquenotoquenlamáquina.
8.Noutiliceeldispositivoconuncableoenchufedañado,quenofuncionecorrectamenteoconcualquier
Estemanualnopuedecubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedanocurrir.
manijaoperilla.
Examenyreparación(SÓLOlostécnicosdebenabrirlaunidad).
porelfabricantepuedecausarlesiones.
Cumplirconestoscódigos.Consultarconunmédicoantesdeiniciarunentrenamiento.
líquidos.
Graciasporutilizaresteproducto.Paragarantizarquepuedautilizarlo
LeaTODASlasinstruccionesantesdeutilizarsumáquina.
6.Desenchufelamáquinadeltomacorrientecuandonoestéenusoyantesdelimpiarla.
Cúbreloyguárdaloenunlugarsecoyseguro.
7.EnfríelaspartesCALIENTESantesdelaoperación.
correctamenteparafuturasreferencias.Lealasprecaucionesynormasdeseguridaddeestapágina.
Etiquetadeclasificacióndelaparato.
entreencontactoconsuperficiescalientes.
operación,mantenimientoylimpieza.Lasadvertenciaseinstruccionesrevisadasen
3.Notoquelasuperficiecalientedirectamenteconlasmanos.Siempreoperecon
Dañomecánico.Envíeloalcentrodeservicioautorizadomáscercanopara
4.Paraevitardescargaseléctricas,nosumerjaelcablenielenchufeenaguanienotros
Laprecauciónyelsentidocomúnnoestánincorporadosenesteproductoyaquelosusos
9.Utilizarcualquieraccesorioocomplementoquenoestéincluidoorecomendado.
programarorealizarunaactividadderesistenciaextenuanteeneldispositivo.
5.Nosumerjaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido.
10.Sinovaautilizarlamáquinaduranteunlargoperíododetiempo,desenchúfela,límpielay
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Machine Translated by Google

puestaatierra.Sinoesasí,debeinstalaruntomacorrienteconconexiónatierra.Hagaqueeltrabajoserealiceúnicamente
códigos.
14.Noutiliceestaunidadparaningúnotrofinqueelusoindicado.
Otroslíquidoscalientes.
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
16.MANTENERFUERADELALCANCEDELOSNIÑOS.
Losniñosnodebenjugarsolosconlamáquina.Limpiezayuso
condición.Loscomponentesdañadosdebenserreparadosporunelectricistacertificadoque
Desenchufesiemprelaunidaddeltomacorrientecuandolaguardeenunelectrodoméstico.
18.Nuncalodejedesatendidomientrasestéenuso.
Paraquefuncionecorrectamente,manténgaloalejadodelaguayevitaquecorrasobrealfombras.
Lapareddelgarajeolapuertalatocaalcerrarse.
Enlugardetirardelcordón.
porunelectricistacertificadoqueestédebidamentecalificadoparacumplirconlasnormaseléctricasydeseguridadlocales
22.Sedebetenermuchocuidadoalmoverunaparatoquecontengaaceitecalienteo
Suministroeléctricoadecuado.Asegúresedequelatomadecorrientedeparedqueseutilizaseaadecuada.
21.Eviteusarloenpresenciadelíquidosinflamables,gases,polvouotros
Cableoconjuntoespecialdisponibleatravésdelfabricanteodesuagentedeservicio.
23.Noutilicelamáquinaenungarajeparaelectrodomésticosnidebajodeunarmariodepared.
15.Noloutiliceeninteriores.
20.Asegúresedequelatomadecorriente,elenchufeyelcablequeseutilizanesténenbuenestadodefuncionamiento.
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
17.NOLOLIMPIECONNINGÚNMATERIALABRASIVO.
estácalificadoparacumplirconloscódigoseléctricosydeseguridadlocales.Inclusosisucabledealimentaciónestá
garaje.Delocontrario,seproduciríaunriesgodeincendio,especialmentesilamáquinatoca
Losniñosnodebenrealizartareasdemantenimientosinsupervisión.Lasmascotasdebenpermanecer
odispositivosdecalefacción.
19.Compruebesiemprequeestamáquinaestéenchufadaaunatomadecorrienteconconexiónatierra.
24.AccesoriotipoY:Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporun
situacionesexplosivas.
25.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
13.Desconectesiemprelaalimentaciónantesdeenchufarodesenchufarelaparato.Sujeteelenchufe
Machine Translated by Google

CAPACIDADDECARGA
PARÁMETROSDELPRODUCTO
COMPONENTESDELPRODUCTO
lejosdelproducto.
ATENCIÓN:Noexcedalacapacidaddepesoindicada.Tengaencuentalascargasdinámicas.
Esteartículoestádestinadoausarseenexteriores.¡Nolouseeninteriores!
América
ATENCIÓN:Elvoltajeutilizadoparaestedispositivodebeserelmismoqueeldealimentación.
Fallodelproducto.
60Hz
50Hz
TUMIKYLQG56120
1.Compruebequetodaslaspiezasesténcompletasantesdecomenzarelmontaje.
Americano
¡ATENCIÓN!
ENCHUFAR
AC120
43W
Capacidaddecarga
Paraelmontajesenecesitaundestornilladorydiferentesllavesparatornillos.Senecesitan2personas.
¡Cargando!Elmovimientorepentinodelacargapuedecrearbrevementeunexcesodecarga,loqueprovoca
ENCHUFAR
tensióndealimentación.
Máximo198libras(90kg)
TUMIKYLQG56120
EuropaCA220V
ModeloNro.
TUMIKYLQG56220
Norte
TUMIKYLQG56220
1.Paraevitaraccidentesolesionesporbordesafilados,ensambleyutiliceconcuidado.
Serequierenguantesdeseguridadparaensamblarelproducto.Useguantesdeseguridadduranteelensamblaje.
Europa
Máximo198libras(90kg)
43W
RegiónVoltajeTipodeenchufe
ModeloNro.
Machine Translated by Google

20Ruedasinfreno
18Soportedeapoyoderecho
No.Nombredelapieza
3
2Marcodesoporteizquierdo
1
22Cuerpodeparrilla
2
1
2
4paletasdecarbón
1
24Placafrontal
1
2
6Panellateraltraseroizquierdo
1
7cárterdeaceite
11Cubiertasuperior
15Panellateralfrontalderecho
1
Cantidad
2
9Posteenrejado10
redfija
13placaposterior
1
1piedeapoyo
21Cadena
17Placadesoportedelmotor
4
3Soporteparaescupir
CantidadNro.Nombredelapieza
1
19Ruedaconfreno
1
23Ceniza
1
1
2
5Panellateralfrontalizquierdo
1
25Tenedorparaasar
1
3
14Panellateraltraseroderecho
1
8Redparabarbacoa
12manijas
1
2
1
16Motor
Nota:lacantidaddepiezasquesemuestraenelmanualeselusorealyla
Laspiezasnoutilizadassonpiezasderepuesto.
Machine Translated by Google

PASO1 A:M84piezas
M6*12
M8
Instale1ruedaconfreno,1ruedasinfrenoencadapiedeapoyoyapriete
contuercasM8.
6
M8*30
I
miM8*10
1
20
4
4
2
2millones
BM6*45
6
CantidadNro.Nombredelapieza
1
1
G.M8*15
2
Cantidad
CM6*10
norte
A
Yo
yo
DM4*10
2
F
No.Nombredelapieza
22
K
1
Machine Translated by Google

CuerpodelhornoyfíjelocontornilloshexagonalesM8*45.
PASO3
Instaleelpanellateraldelanteroizquierdo,elpanellateraltraseroizquierdo,elpanellateraltrasero
derechoyelpanellateraldelanteroderechoenelcostadodelcuerpodelhornodeacuerdoconlas
Coloquelospiesdesoporteenelmarcodesoporteyluegoinstáleloenelcostadodel
B:M6*456piezasC:M6*108piezas
B:M6*4516piezasPASO2
Parafijarloconelmarcodesoporte.
Posicióndedibujo,usetornillosM6*10parabloquearloyluegousetornillosM6*45
Machine Translated by Google

FijelaplacaposterioralcuerpodelhornocontornillosM6*10
AsegureelextractoralacubiertasuperiorcontornillosPhillipsM8*10yluegoasegure
C:M6*108piezasPASO4
PASO5 D:M4*106PCSE:M8*102PCS
lacubiertasuperiorylaplacaposteriorcontornillosdecabezaplanagrandePhillipsM4*16.
Machine Translated by Google

FijeelextractorenlaplacafrontalcontornillosPhillipsM8*30,inserteelpasadordeleje
izquierdodelaplacafrontalenelorificiodelejedelaplacaizquierdayluegopresioneel
pasadordelejederechoparaempujarlodentrodelorificiodelejedelaplacaderecha.
Altura:M8x30,2piezas
PASO6
PASO7
Retire1pernodeojoantesdeinstalarlacadena,fijeelpernodeojoM4*10enlacubierta
superior,laplacalateralylaplacafrontal,luegoconécteloconlacadena.
Machine Translated by Google

PASO9
Coloquelabandejaparacarbónylabandejarecolectoradeaceitedentrodelcuerpodelhorno.Insertela
bandejarecolectoradecenizasenlaparteinferiordelcuerpodelaparrilla.
PASO8
C:M6*104PCSNo
aprietecompletamentelostornillos,
dejandounespaciode23mm.
AtornillelostornilloshexagonalesM6*10enlaplacadesoportedelmotorde8mmycuélguelaen
elsoporte;inserteelsoporteSpitenelsoportedelotrolado.
Machine Translated by Google

Asegurelacomidaalahorquilladelaparrillaoalareddefijaciónenlaposiciónadecuada,
luegofíjelaalahorquilladelaparrillacontornillosmariposaM8*15.
soporte.
Tamaño:M8x15,6piezas.PASO10
PASO11
Coloquelacomidayeltenedordebarbacoajuntosenlaplacadesoportedelmotoryespete.
Machine Translated by Google

ColoqueelmotorenlaplacadesoportedelmotorybloquéeloconM6.
12hexagonal
TornillosdecabezaavellanadaM6x12,2unidades.PASO12
tornillocombinado
*
Machine Translated by Google

Laplacadesoportedelmotorsepuedeajustaren3marchas,laalturadecadamarchaesde
45mm.ATENCIÓN:Cuandoseutilizalamarchamásalta,esnecesarioabrirlacubierta
superiorparautilizarla.
Longitudmáximadelalimento<1290mm
Diámetromáximodelalimento<450mm
Laspatasdeapoyosepueden
ajustaren3posiciones,cada
posiciónconalturaajustable
de60mm.
Observación1Cómoajustarlaalturadelcuerpodelaparrilla
Observación2Cómoajustarlaalturadelpostedelaparrilla
Machine Translated by Google

Observación4Cómoquitarlaplacafrontal
Nopuedesutilizarlaredparabarbacoaalmismotiempoqueelposteparaparrilla.
Observación3Cómoutilizarlaredparabarbacoa
Utiliceundestornilladorparapresionarelpasadordesdeelorificiopasanteenelpanelfrontalderecho
oenelpanelfrontalizquierdoparaquitarlaplacafrontal.
Machine Translated by Google

5.Engrasalaparrillaconunpocodeaceitevegetalycomienzaaasar.
materialesdeembalajeycomprobarquelasplacasdecocciónesténlimpiasylibresdepolvo.
elcombustiblesemantienealrojovivodurantealmenos30minutosantesdelaprimeracocción;
9.Siempreapagueelmotordelasadorantesdeabrirlaparrilla.
Póngaleunpañodecocinaysequeelexcesodeaceite.Cuandoelproductosecalienteporprimeravez
duranteelfuncionamiento.
7.Enchufeelcableenlatomadepared.
5.Noutiliceelaparatocercadeobjetosinflamables(manténgaloaunadistanciasegura,almenos
electrodomésticosynoafectarálaseguridaddesuelectrodoméstico.
Parteinferior.(Soloaplicableparaaparatosconcontroldeslizantedeventilación)
6.Nodejeelaparatodesatendidodurantesuuso.
Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,retiretodoelmaterialpromocionaly
4.Enciendalaspastillasdeencendidosólidasconunacerilla.
8.Sielmotorseatascarepentinamente,seescuchanruidosanormales,humoyotrossíntomasindeseables.
2.Distribuyalosencendedoressólidosenelcentrodelacajadefuego.
1.Nomuevaelaparatomientrasestécaliente.
3.Recomendamosencarecidamentequelaparrilladelasadordebarbacoasecalienteyse
4.Nodejeelaparatodesatendidodurantesuuso.
Siesnecesario,límpielosconunpañohúmedo.Extiéndalosconunpañoabsorbente.
6.Coloquelosalimentosenlaparrillaúnicamentedespuésdequeelcombustibleestécubiertoconunacapadeceniza.
suministraryreiniciarlounavezfinalizadoelmantenimiento.
¡ADVERTENCIA!Esteproductoparaasaralaparrillasecalentarámucho,nolomueva.
Coneltiempo,puedeemitirunligerohumouolor,locualesnormalenmuchosaparatosdecalefacción.
8.Utiliceelcontroldeslizantedeventilaciónparacontrolarlacantidaddeairesuministradoalcombustibledesdeel
almenos3metros).
¡ATENCIÓN!
1.Coloquelamáquinasobreunasuperficielimpia,secayniveladacercadeunatomadecorrienteconbasedeenchufe.
7.Nococineantesdequeelcombustibletengaunacapadeceniza.
2.Porrazonesdeseguridad,noutiliceesteaparatoconcombustibleslíquidos.
Sisedetectanfenómenosduranteelprocesodebarbacoa,corteinmediatamentelaenergía.
3.Apilaelcarbónenformadepirámideencimadelaspastillasdeencendido.
INSTRUCCIONESDEUSO
Machine Translated by Google

SEGURIDADALIMENTARIA
LIMPIEZAMANTENIMIENTOYALMACENAMIENTO
¡ADVERTENCIA!Mantengaalosniñosylasmascotasalejados.
¡ATENCIÓN!Utilicesiempreguantesalajustarlaparrilla,lasmanijasdelaparrilla
Puedecalentarsemuchoduranteelprocesodecocción.
superficie.
IMPORTANTE:Noviertaaguaenelaparatomientrasestécaliente.
¡ADVERTENCIA!Encasodepeligrodeintoxicaciónpormonóxidodecarbono,noutiliceel
3.Desenchufesiemprelamáquinaantesdeguardarla.
4.Asegúresesiempredequelamáquinaestéfríaysecaantesdeencordar.
Residuos.
4.NOutilicelosmismosutensiliosparamanipularalimentoscocidosycrudos.
¡ADVERTENCIA!Nopermitaquelosniñosjueguenconlosmaterialesdeembalaje.Silosingieren,
Pañodealgodónlimpioysinpelusa.
2.Mantengasiemprelacarnecrudaseparadadelacarnecocidayotrosalimentos.
losmaterialesdeembalaje,¡seasfixiarán!
2.Sepuedeutilizarlíquidolimpiacristalesounlíquidodelimpiezasimilarparalimpiarel
1.Lávesesiemprelasmanosantesydespuésdemanipularcarnecrudayantes
3.Antesdecocinar,asegúresedequelassuperficiesyherramientasdelaparrillaesténlimpiasylibresdealimentosviejos.
¡ADVERTENCIA!Retiretodoslosmaterialesdeembalajeyguárdelosparafuturasconsultas.
comiendo.
Uso.Losmaterialesdeembalajenosonunjuguete.
Productoasadorgrillparainterior.
1.Paralimpiar,limpielasuperficieconunpañohúmedo(nomojado)osequeconunpaño.
IMPORTANTE:Cierrelaválvuladeventilaciónparaapagarelaparato.(Solo
5.Guardeelaparatoenunlugarsecoylimpio.
¡ADVERTENCIA!Noutilicelabarbacoaenespacioscerradosy/ohabitables,comocasas,tiendasde
campaña,caravanas,autocaravanasobarcos.
(aplicableparaaparatosconcontroldeslizantedeventilación)
5.Asegúresedequetodalacarneestébiencocidaantesdecomerla.
Machine Translated by Google

2.Parareducirelriesgodequelacarnequedepocococida,cortelacarneparaasegurarsedequeestécompletamentecocida.
cocido.
jugorojootrazasdecolordecarne.
4.Serecomiendacocinartrozosmásgrandesdecarneyarticulacionesantesdecocinarlosdefinitivamente.
1.Comercarnecrudaopocococidaprovocaráintoxicaciónalimentaria(porejemplo,bacterias).
3.Silacarneestácompletamentecocida,sujugodebesertransparenteynodebetenermanchasrosadas.
cepascomoEscherichiacoli).
PRECAUCIÓN:
Enlaparrilla.
5.Despuésdecocinarensuparrilla,limpiesiemprelassuperficiesdecocciónylosutensilios.
Machine Translated by Google

TY-MOJ-KYLQG-56-220
MODEL: TY-MY-KYLQG-56-120
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
GRILL DO ROŻNA Z ROŻNEM
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami
nas:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał
od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w
naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
MODEL: JY-MY-KYLQG-56-120 / JY-MY-KYLQG-56-220
GRILL DO PIECZENIA
PLUĆ ROŻEN
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

Compliance to certyfikat bezpieczeństwa wydany przez WE i Wielką Brytanię.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Należy zachować ostrożność w przypadku wysokich temperatur, aby uniknąć poparzeń.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Machine Translated by Google

produkt.
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
Urządzenie może być używane w warunkach przenośnej ekspozycji bez ograniczeń.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu:
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
instalacja.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
Odbiornik jest podłączony.
może powodować niepożądane działanie.
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z usługi
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
Urządzenie zostało ocenione pod kątem spełnienia ogólnego wymogu narażenia na działanie fal radiowych.
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
sprzęt!
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
spełniając dwa warunki:
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
INFORMACJE FCC
Machine Translated by Google

1. Upewnij się, że napięcie w gniazdku jest takie samo, jak napięcie podane na tabliczce znamionowej.
przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją
Przed montażem lub demontażem części oraz przed czyszczeniem należy sprawdzić stan urządzenia.
11. Nie pozostawiaj przewodu zasilającego zwisającego z krawędzi stołu lub blatu ani nie pozwól, aby był on
aby zapewnić bezpieczne użytkowanie. W niniejszej instrukcji przedstawiono ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, środki ostrożności i
12. Nie umieszczaj urządzenia na gorącym powietrzu, palnikach elektrycznych lub grzejnikach ani w ich pobliżu.
2. Nie pozwalaj dzieciom i osobom niepełnoletnim zbliżać się do urządzenia lub go dotykać.
8. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, niesprawnym lub z jakimikolwiek
Niniejsza instrukcja nie jest w stanie objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, jakie mogą wystąpić.
klamka lub gałka.
przegląd i naprawa (TYLKO technicy powinni otwierać urządzenie).
przez producenta może spowodować obrażenia.
stosować się do tych kodów. Przed rozpoczęciem treningu należy skonsultować się z lekarzem
płyny.
Dziękujemy za korzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że możesz go obsługiwać,
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać WSZYSTKIE instrukcje.
6. Odłączaj maszynę od gniazdka, gdy nie jest używana i przed czyszczeniem. Ostudź
przykryj i przechowuj w suchym i bezpiecznym miejscu.
7. Przed rozpoczęciem użytkowania należy schłodzić GORĄCE części.
właściwie do wykorzystania w przyszłości. Przeczytaj środki ostrożności i zasady bezpieczeństwa na tej stronie
Etykieta znamionowa urządzenia.
nie dotykać żadnych gorących powierzchni.
obsługi, konserwacji i czyszczenia. Ostrzeżenia i instrukcje omówione w
3. Nie dotykaj gorącej powierzchni bezpośrednio rękoma. Zawsze obsługuj
uszkodzenia mechaniczne. Wyślij go do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego w celu
4. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu ani wtyczki w wodzie lub innych
Produkt ten nie jest produktem bezpiecznym i zdrowym, ponieważ jego zastosowanie będzie
9. Korzystanie z akcesoriów lub dodatków, które nie są dołączone lub zalecane
programu lub podejmowania na urządzeniu wysiłku fizycznego wymagającego wysiłku wytrzymałościowego.
5. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie.
10. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od zasilania, wyczyścić i
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
Machine Translated by Google

uziemione. Jeśli nie, musisz zainstalować uziemione gniazdko. Prace należy wykonywać wyłącznie
kody.
14. Nie należy stosować tego urządzenia do celów innych niż wskazane.
inne gorące płyny.
doświadczenie i wiedzę, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub udzielano im instrukcji
16. PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI.
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się maszyną same. Czyszczenie i użytkowanie
stan. Uszkodzone podzespoły powinny być naprawiane przez certyfikowanego elektryka, który
Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego podczas przechowywania w urządzeniu.
18. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
aby działał prawidłowo, trzymaj go z dala od wody i nie pozwól, aby spływał po dywanach
ściana garażu lub drzwi dotykają go podczas zamykania.
zamiast ciągnąć za sznurek.
przez certyfikowanego elektryka, który posiada odpowiednie kwalifikacje do spełniania lokalnych wymagań bezpieczeństwa i elektrycznych
22. Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia zawierającego gorący olej lub
odpowiednie zasilanie elektryczne. Upewnij się, że używane gniazdko ścienne jest prawidłowo
21. Unikaj używania urządzenia w obecności łatwopalnych cieczy, gazów, pyłów lub innych
specjalny przewód lub zestaw dostępny u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
23. Nie należy używać urządzenia w garażu przeznaczonym na sprzęt AGD ani pod szafką ścienną.
15. Nie używaj w pomieszczeniach zamkniętych.
20. Upewnij się, że używane gniazdo zasilania, wtyczka i przewód są sprawne.
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
17. NIE CZYŚCIĆ ŻADNYMI MATERIAŁAMI ŚCIERNYMI.
jest uprawniony do spełniania lokalnych przepisów bezpieczeństwa i elektrycznych. Nawet jeśli twój przewód zasilający jest
garażu. W przeciwnym razie może to spowodować ryzyko pożaru, zwłaszcza jeśli maszyna dotknie
Dzieci nie powinny wykonywać prac konserwacyjnych bez nadzoru. Zwierzęta domowe powinny pozostać
lub urządzeń grzewczych.
19. Zawsze sprawdzaj, czy urządzenie jest podłączone do uziemionego gniazdka.
24. Przyłącze typu Y: W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić na
sytuacje wybuchowe.
25. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
13. Zawsze wyłączaj zasilanie przed podłączeniem lub odłączeniem. Trzymaj wtyczkę
Machine Translated by Google

Region Napięcie Typ wtyczki zasilającej
Numer modelu
z dala od produktu.
UWAGA: Nie przekraczać podanego udźwigu. Należy pamiętać o dynamicznych
Ten artykuł jest przeznaczony do użytku na zewnątrz. Nie używać w pomieszczeniach!
Ameryka
UWAGA: Napięcie używane do tego urządzenia musi być takie samo, jak napięcie zasilania.
awaria produktu.
60Hz
50Hz
TY-MOJ-KYLQG-56-120
1. Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne.
amerykański
UWAGA!
WTYCZKA
AC120
43 W
Ładowność
Do montażu potrzebny jest śrubokręt i różne klucze do śrub. Potrzebne są 2 osoby.
napięcie zasilania.
WTYCZKA
ładowanie! Nagły ruch ładunku może na krótko spowodować nadmierne obciążenie, powodując
Maksymalnie 198 funtów (90 kg)
TY-MOJ-KYLQG-56-120
Europa AC220V
Numer modelu
TY-MOJ-KYLQG-56-220
Północ
TY-MOJ-KYLQG-56-220
1. Aby uniknąć wypadków i obrażeń spowodowanych ostrymi krawędziami, należy ostrożnie montować i użytkować.
potrzebne do montażu produktu. Podczas montażu należy nosić rękawice ochronne.
Europa
Maksymalnie 198 funtów (90 kg)
43 W
ŁADOWNOŚĆ
PARAMETRY PRODUKTU
SKŁADNIKI PRODUKTU
Machine Translated by Google

1
22 Korpus grilla
18 Wspornik prawy
Nie. Nazwa części
3
2 Rama wsporcza-lewa
2
1
2
4 Paleta węglowa
1
24 Płyta przednia
1
2
6. Tylny panel boczny - lewy
1
7 miska olejowa
11 Górna pokrywa
1
1 Stopka podporowa
15 Panel boczny przedni-prawy
1
Ilość
2
9 Grillowany słupek
10 Stała sieć
13 płyta tylna
3 Wspornik na rożen
Ilość Nr. Nazwa części
1
17 Płyta podporowa silnika
19 Koło z hamulcem
4
1
1
1
5. Panel boczny przedni-lewy
1
2
21 Łańcuch
23 Popielnik
1
3
14 Panel boczny tylny-prawy
1
8 Siatka do grilla
25 Widelec do pieczenia
12 Uchwyt
2
1
16 Silnik
20 Koło bez hamulca
1
nieużywane części są częściami zamiennymi.
Uwaga: ilość części podana w instrukcji jest ilością rzeczywistą i dotyczy
Machine Translated by Google

KROK 1 A:M8-4PCS
M6*12
M8
Zamontuj 1 koło z hamulcem, 1 koło bez hamulca na każdej stopie podporowej i dokręć
z nakrętkami M8.
22
6
H M8*30
I
M8*10
1
20
4
4
2
Ilość Nr. Nazwa części
1
1
B M6*45
6
2 miliony
2
Ilość
C M6*10
M8 *15
N
A
J
L
D M4*10
2
F
K
1
Nie. Nazwa części
Machine Translated by Google

korpusu pieca i zablokuj go śrubami imbusowymi M8*45.
KROK 3
Zamontuj przedni panel boczny - lewy, tylny panel boczny - lewy, tylny panel boczny - prawy,
przedni panel boczny - prawy z boku korpusu pieca zgodnie z
Włóż nóżki podporowe do ramy podporowej, a następnie zamontuj je z boku
B:M6*45-6 SZT. C:M6*10-8 SZT.
B:M6*45-16 SZT.KROK 2
pozycja rysunku, użyj śrub M6*10, aby ją zablokować, a następnie użyj śrub M6*45
aby przymocować go do ramy nośnej.
Machine Translated by Google

Przymocuj płytę tylną do korpusu pieca za pomocą śrub M6*10
Przymocuj ściągacz do górnej pokrywy za pomocą śrub krzyżakowych M8*10, a następnie zabezpiecz
C:M6*10-8 SZT.KROK 4
KROK 5 D:M4*10-6 SZT. E:M8*10-2 SZT
górną pokrywę i płytę tylną przy pomocy śrub z łbem płaskim o dużej średnicy M4*16 Phillips.
Machine Translated by Google

H:M8*30-2PCS
Zamocuj ściągacz na przedniej płycie za pomocą śrub krzyżakowych M8*30, włóż lewy sworzeń osi
przedniej płyty do otworu osi lewej płyty, a następnie wciśnij prawy sworzeń osi, aby wsunął się
do otworu osi prawej płyty.
KROK 6
KROK 7
Przed montażem łańcucha odkręć 1 śrubę oczkową, zamocuj śrubę oczkową M4*10 na górnej
pokrywie, płycie bocznej i płycie przedniej, a następnie połącz z łańcuchem.
Machine Translated by Google

KROK 9
Umieść tackę na węgiel drzewny i tackę na olej wewnątrz korpusu pieca. Włóż tackę na
popiół do dolnej części korpusu grilla.
KROK 8
C:M6*10-4PCS Nie
dokręcaj śrub do końca, pozostaw
przerwę 2-3 mm.
Wkręć śruby sześciokątne M6*10 8 mm w płytę podporową silnika i zawieś ją na uchwycie
podporowym; włóż uchwyt Spit do uchwytu podporowego po drugiej stronie.
Machine Translated by Google

G:M8*15-6 SZT.
nawias.
Przymocuj jedzenie do widelca do grilla lub siatki mocującej w odpowiednim miejscu, a następnie
przymocuj je do widelca do grilla za pomocą śrub motylkowych M8*15.
KROK 10
KROK 11
Połóż widelec do grilla i jedzenie na płycie podtrzymującej silnik i nałóż na rożen.
Machine Translated by Google

Umieść silnik na płycie podporowej silnika i zablokuj go śrubą M6
12 sześciokątnych
F:M6*12-2 SZT.KROK 12
śruba kombinowana.
*
Machine Translated by Google

Maksymalna długość żywności <1290 mm
Maksymalna średnica żywności <450 mm
Płytę podporową silnika można regulować w 3 stopniach, wysokość każdego stopnia wynosi 45
mm. UWAGA: Aby użyć najwyższego stopnia, należy otworzyć górną pokrywę.
Nogi podporowe można
regulować w 3 pozycjach,
każda pozycja ma
regulowaną wysokość 60 mm
Uwaga 1 Jak wyregulować wysokość korpusu grilla
Uwaga 2 Jak wyregulować wysokość słupka grilla
Machine Translated by Google

Uwaga 4 Jak zdjąć przednią płytę
Siatki do grilla nie można używać równocześnie z drążkiem do grillowania.
Uwaga 3 Jak używać siatki do grilla
Za pomocą śrubokręta wyjmij kołek z otworu przelotowego na przednim panelu
bocznym po prawej lub lewej stronie, aby zdjąć przednią płytę.
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA OBSŁUGI
5. Nasmaruj grill odrobiną oleju roślinnego i rozpocznij grillowanie.
materiały opakowaniowe i sprawdź, czy płyty grzewcze są czyste i wolne od kurzu.
paliwo utrzymywane w stanie rozgrzanym do czerwoności przez co najmniej 30 minut przed pierwszym gotowaniem;
9. Przed otwarciem grilla należy zawsze wyłączyć silnik rożna.
ręcznik kuchenny i wytrzyj nadmiar oleju. Gdy produkt zostanie podgrzany po raz pierwszy
podczas działania.
7. Podłącz przewód do gniazdka ściennego.
5. Nie używaj urządzenia w pobliżu przedmiotów łatwopalnych (zachowaj bezpieczną odległość,
urządzeń i nie będzie miało wpływu na bezpieczeństwo użytkowania sprzętu.
dół. (Dotyczy tylko urządzeń z suwakiem wentylacyjnym)
6. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
8. Jeśli silnik nagle się zablokuje, pojawi się nietypowy hałas, dym i inne niepożądane objawy
2. Rozłóż stałe podpałki w środkowej części paleniska.
1. Nie przesuwaj urządzenia, gdy jest gorące.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zdjąć wszelkie materiały promocyjne i
4. Podpal podpałkę za pomocą zapałki.
3. Zdecydowanie zalecamy rozgrzanie rożna grillowego i
zasilania i ponownie uruchomić po zakończeniu konserwacji.
4. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
W razie potrzeby przetrzyj je wilgotną ściereczką. Rozprowadź po nich chłonną
6. Jedzenie można kłaść na grillu dopiero wtedy, gdy paliwo pokryje się warstwą popiołu.
OSTRZEŻENIE! Ten produkt do grillowania rożna będzie bardzo gorący, nie ruszaj go
z czasem może wydzielać się lekki dym lub zapach, co jest normalne w przypadku wielu urządzeń grzewczych
8. Za pomocą suwaka wentylacyjnego można kontrolować ilość powietrza dostarczanego do paliwa z
(co najmniej 3 metry).
UWAGA!
1. Ustaw maszynę na czystej, suchej i równej powierzchni w pobliżu gniazdka wtykowego.
7. Nie gotuj, dopóki paliwo nie pokryje się warstwą popiołu.
3. Ułóż węgiel drzewny w piramidę nad podpałką.
2. Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać tego urządzenia z paliwami płynnymi.
w przypadku wystąpienia jakichkolwiek zjawisk podczas grillowania należy natychmiast odciąć zasilanie
Machine Translated by Google

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
BEZPIECZEŃSTWO ŻYWNOŚCI
5. Upewnij się, że mięso jest dokładnie ugotowane przed spożyciem.
UWAGA! W przypadku niebezpieczeństwa zatrucia tlenkiem węgla nie należy używać
WAŻNE! Nie wlewaj wody do urządzenia, gdy jest jeszcze gorące.
3. Przed przechowywaniem urządzenia należy je zawsze odłączyć od zasilania.
4. Przed naciągnięciem sznurka zawsze upewnij się, że maszyna jest chłodna i sucha.
OSTRZEŻENIE! Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z daleka.
UWAGA! Zawsze zakładaj rękawice podczas regulacji grilla, uchwyty grilla
mogą stać się bardzo gorące w trakcie grillowania.
powierzchnia.
pozostałości.
materiały opakowaniowe uduszą się!
2. Do czyszczenia można użyć płynu do mycia okien lub podobnego środka czyszczącego.
3. Przed rozpoczęciem grillowania upewnij się, że powierzchnie i narzędzia grilla są czyste i wolne od resztek jedzenia.
4. NIE używaj tych samych naczyń do przygotowywania i spożywania ugotowanej i surowej żywności.
UWAGA! Nie pozwól dzieciom bawić się materiałami opakowaniowymi. Jeśli połkną
czystą, niestrzępiącą się bawełnianą ściereczkę.
jedzenie.
2. Zawsze trzymaj surowe mięso z dala od gotowanego mięsa i innych produktów spożywczych.
Materiały opakowaniowe nie są zabawką.
1. W celu czyszczenia przetrzyj powierzchnię wilgotną (nie mokrą) ściereczką lub wytrzyj do sucha
1. Zawsze myj ręce przed i po kontakcie z surowym mięsem oraz przed
OSTRZEŻENIE! Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i zachowaj je na przyszłość.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj grilla w przestrzeni zamkniętej i/lub nadającej się do zamieszkania, np. w domach,
namiotach, przyczepach kempingowych, kamperach, łodziach.
dotyczy urządzeń z suwakiem wentylacyjnym)
produkt rożen grillowy do użytku w pomieszczeniu.
WAŻNE! Zamknij suwak wentylacyjny, aby zgasić urządzenie. (Tylko
5. Przechowuj urządzenie w suchym i czystym miejscu.
Machine Translated by Google

2. Aby zmniejszyć ryzyko niedogotowania mięsa, należy je pokroić tak, aby było w pełni ugotowane.
gotowany.
czerwony sok lub ślady koloru mięsa.
1. Spożywanie surowego lub niedogotowanego mięsa może spowodować zatrucie pokarmowe (np. bakteriami)
3. Jeśli mięso jest w pełni ugotowane, jego sok powinien być klarowny i nie powinien mieć różowego /
szczepy takie jak Escherichia coli).
OSTROŻNOŚĆ:
na grillu.
5. Po grillowaniu zawsze wyczyść powierzchnię grillową i naczynia.
4. Zaleca się, aby przed ostatecznym gotowaniem przyrządzać większe kawałki mięsa i stawów.
Machine Translated by Google

SPIT ROTISSERIE ROASTER GRILL
JIJ-MIJN-KYLQG-56-220
MODEL: JIJ-MIJN-KYLQG-56-120
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

MODEL:JY-MY-KYLQG-56-120 / JY-MY-KYLQG-56-220
ons:
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
BRAADSTOK GRILL
SPIT ROTISSERIE
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het
uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u
niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

CORRECTE VERWIJDERING
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/
EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de
Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle
accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn
gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid,
maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische
en elektronische apparaten.
Let op hoge temperaturen om brandwonden te voorkomen.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Compliance is een EG- en VK-beveiligingscertificering.
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATIE
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
Het apparaat is geëvalueerd om te voldoen aan de algemene RF-blootstellingsvereisten.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
ontvanger is aangesloten.
kan een ongewenste werking veroorzaken.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
installatie.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
B digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
product.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
Het apparaat kan zonder beperkingen in draagbare blootstellingsomstandigheden worden gebruikt.
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door ons zijn goedgekeurd.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
volgende twee voorwaarden:
bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
Machine Translated by Google

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
6. Haal de stekker van de machine uit het stopcontact wanneer deze niet in gebruik is en voordat u deze schoonmaakt. Koel
bedek het en bewaar het op een droge en veilige plaats.
Bedankt voor het gebruiken van dit product. Om er zeker van te zijn dat u de
Lees ALLE instructies voordat u uw apparaat gebruikt.
door de fabrikant voorgeschreven handelingen kunnen letsel veroorzaken.
Houd u aan deze codes. Raadpleeg een arts voordat u met een training begint
vloeistoffen.
Deze handleiding kan niet alle mogelijke omstandigheden en situaties beschrijven die zich kunnen voordoen.
handvat of knop.
onderzoek en reparatie (ALLEEN technici mogen het apparaat openen).
12. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van hetelucht-, elektrische kookplaten of verwarmingstoestellen.
2. Laat kinderen en minderjarigen niet in de buurt van het apparaat komen of het aanraken.
8. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of stekker, defect of met een defect
om uw veilige gebruik te garanderen. Deze handleiding zal veiligheidswaarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en
1. Zorg ervoor dat de spanning in uw stopcontact overeenkomt met de spanning die op het stopcontact staat aangegeven.
machine correct gebruikt, lees deze instructie aandachtig door voordat u de machine bedient en bewaar deze
het apparaat voordat u onderdelen monteert of verwijdert en voordat u het schoonmaakt.
11. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen en laat het niet losraken.
5. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
10. Als het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact, maak het schoon en
programma of door intensieve duurtraining op het apparaat te doen.
4. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het snoer of de stekker niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
Voorzichtigheid en gezond verstand zijn niet ingebouwd in dit product, aangezien de toepassingen
9. Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet zijn meegeleverd of aanbevolen
mechanische schade. Stuur het naar uw dichtstbijzijnde geautoriseerde servicecentrum voor
bediening, onderhoud en reiniging. De waarschuwingen en instructies die in dit document zijn besproken
3. Raak het hete oppervlak niet rechtstreeks met uw handen aan. Werk altijd met
7. Laat de HETE onderdelen afkoelen voordat u het apparaat gebruikt.
het typeplaatje van het apparaat.
voor toekomstige referentie. Lees de voorzorgsmaatregelen en veiligheidsregels op deze pagina
in contact komen met hete oppervlakken.
Machine Translated by Google

13. Schakel altijd de stroom uit voordat u de stekker in het stopcontact steekt of eruit haalt. Houd de stekker vast
geaard. Zo niet, dan moet u een geaard stopcontact installeren. Laat de werkzaamheden alleen uitvoeren
explosieve situaties.
25. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
of verwarmingsapparaten.
19. Controleer altijd of dit apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact met de
24. Type Y-aansluiting: Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een
garage. Anders zou er brandgevaar ontstaan, vooral als de machine in aanraking komt
17. MAAK HET NIET SCHOON MET SCHURENDE MATERIALEN.
is gekwalificeerd om te voldoen aan de lokale veiligheids- en elektrische codes. Zelfs als uw netsnoer
onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. Huisdieren dienen binnen te blijven.
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
23. Gebruik het apparaat niet in een garage voor apparaten of onder een hangkastje.
15. Gebruik het niet binnenshuis.
20. Zorg ervoor dat het stopcontact, de stekker en het snoer dat u gebruikt, goed werken.
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
speciaal snoer of assemblage verkrijgbaar bij de fabrikant of diens serviceagent.
geschikte elektrische voeding. Zorg ervoor dat het stopcontact dat wordt gebruikt, goed is
22. Er moet uiterst voorzichtig worden omgegaan met het verplaatsen van een apparaat dat hete olie of
21. Gebruik het niet in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, stof of andere
in plaats van aan het koord te trekken.
door een gecertificeerde elektricien die over de juiste kwalificaties beschikt om te voldoen aan de lokale veiligheids- en elektrische eisen
18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
Om goed te kunnen functioneren, moet u het uit de buurt van water houden en ervoor zorgen dat het niet over tapijten loopt.
de garagemuur of de deur raakt deze bij het sluiten.
betrokken. Kinderen mogen niet alleen met de machine spelen. Reiniging en gebruik
conditie. Beschadigde componenten dienen te worden gerepareerd door een gecertificeerde elektricien die
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat in een apparaat opbergt.
16. HOUD HET BUITEN BEREIK VAN KINDEREN.
coderen.
14. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is aangegeven.
andere hete vloeistoffen.
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
Machine Translated by Google

LAADVERMOGEN
PRODUCTPARAMETERS
PRODUCTCOMPONENTEN
43W
weg van het product.
nodig om het product te monteren. Draag veiligheidshandschoenen tijdens de montage.
Europa
Maximaal 90 kg
JIJ-MIJN-KYLQG-56-220
Noorden
JIJ-MIJN-KYLQG-56-220
1. Om ongelukken of verwondingen door scherpe randen te voorkomen, dient u het product voorzichtig te monteren en te gebruiken.
Modelnr.
JIJ-MIJN-KYLQG-56-120
Europa AC220V
Maximaal 90 kg
voedingsspanning.
PLUG
laden! De plotselinge lastbeweging kan kortstondig een overbelasting veroorzaken, waardoor
Laadvermogen
AC120
PLUG
43W
Amerikaans
AANDACHT!
Voor de montage heb je een schroevendraaier en verschillende schroefsleutels nodig. 2 personen zijn
1. Controleer of alle onderdelen compleet zijn voordat u met de montage begint.
50Hz
JIJ-MIJN-KYLQG-56-120
productfalen.
60Hz
Amerika
Dit artikel is bedoeld voor buitengebruik. Niet binnen gebruiken!
LET OP: De spanning die voor dit apparaat wordt gebruikt, moet gelijk zijn aan de netspanning.
LET OP: Overschrijd het vermelde draagvermogen niet. Wees u bewust van dynamische
Regio Voltage Stroom Stekkertype
Modelnr.
Machine Translated by Google

ongebruikte onderdelen zijn reserveonderdelen.
Let op: de hoeveelheid onderdelen die in de handleiding wordt weergegeven, is het daadwerkelijke gebruik en de
1 Steunvoet
17 Motorsteunplaat
1
4
13 achterwand
15 Voorzijde zijpaneel-rechts
1
Hoeveelheid
2
9 Gegrilde paal 10
vast netwerk
11 Bovenklep
1
1
2
6 Achterste zijpaneel - links
7 oliecarter
1
2
4 Houtskool pallet
2
1
24 Frontplaat
1
3
Nee. Onderdeelnaam
2 Ondersteuningsframe-Links
18 Steunbeugel-rechts
22 Grilllichaam
2
16 Motor
1
1
20 Wiel zonder rem
8 BBQ Net
1
3
14 Achterzijde zijpaneel-rechts
1
12 Handvat
2
5 Voorste zijpaneel-links
1
1
1
25 Braadvork
23 Aslade
3 Spitbeugel
Aantal Nr. Onderdeelnaam
1
19 Wiel met rem
1
21 Ketting
Machine Translated by Google

STAP 1
Monteer 1 wiel met rem, 1 wiel zonder rem op elke steunvoet en draai deze vast
M6*12
M8
met M8 moeren.
Een:M8-4PCS
1
G- M8*15
Aantal Nr. Onderdeelnaam
1
2 miljoen
BM6 *45
6
4
2
1
20
4
I
H M8*30
E-M8*10
6
Ik
1
22
Nee. Onderdeelnaam
D M4*10
2
F
Ik
A
J
2
Hoeveelheid
C M6*10
N
Machine Translated by Google

B:M6*45-6STUKS C:M6*10-8STUKS
STAP 3
Installeer het voorste zijpaneel links, het achterste zijpaneel links, het achterste zijpaneel rechts en het
voorste zijpaneel rechts aan de zijkant van de ovenbehuizing volgens de
tekeningpositie, gebruik M6*10 schroeven om deze vast te zetten, en gebruik vervolgens M6*45 schroeven
B:M6*45-16PCS
ovenbehuizing en bevestig deze met M8*45 zeskantschroeven.
Plaats de steunvoeten in het steunframe en monteer deze vervolgens aan de zijkant van de
STAP 2
om het met het steunframe te bevestigen.
Machine Translated by Google

Bevestig het achterpaneel aan de ovenbehuizing met M6*10-schroeven
STAP 5
C:M6*10-8STUKSSTAP 4
Bevestig de trekker aan de bovenklep met M8*10 kruiskopschroeven en bevestig deze vervolgens
D:M4*10-6 STUKS E:M8*10-2 STUKS
de bovenklep en de backplane met M4*16 Phillips grote platkopschroeven.
Machine Translated by Google

Bevestig de trekker aan de voorplaat met M8*30 kruiskopschroeven, plaats de linker aspen
van de voorplaat in het asgat van de linkerplaat en druk vervolgens op de rechter aspen om
deze in het asgat van de rechterplaat te duwen.
STAP 7
H:M8*30-2STUKS
STAP 6
Maak 1 oogbout los voordat u de ketting installeert. Bevestig de oogbout M4*10 op de
bovenkap, zijplaat en voorplaat en sluit deze vervolgens aan op de ketting.
Machine Translated by Google

Plaats de houtskoollade en de olieopvangbak in het ovenlichaam. Plaats de asopvangbak in
de bodem van het grilllichaam
C:M6*10-4PCS Draai
de schroeven niet helemaal vast, maar laat
een speling van 2-3 mm over.
STAP 9
STAP 8
Schroef de M6*10 zeskantschroeven 8mm in de motorsteunplaat en hang deze aan de steunbeugel;
steek de Spit-beugel aan de andere kant in de steunbeugel.
Machine Translated by Google

Bevestig het voedsel op de juiste positie aan de grillvork of het bevestigingsnet en bevestig het
vervolgens met M8*15 vlinderschroeven aan de grillvork.
STAP 11
G:M8*15-6STUKSSTAP 10
beugel.
Leg het eten en de barbecuevork samen op de motorsteunplaat en spit
Machine Translated by Google

V:M6*12-2PCS
combinatie schroef.
Plaats de motor op de motorsteunplaat en vergrendel deze met M6
STAP12
12 zeshoekig
*
Machine Translated by Google

Maximale lengte van voedsel <1290mm
Maximale diameter van voedsel <450mm
De motorsteunplaat kan in 3 versnellingen worden versteld, de hoogte van elke versnelling is
45 mm. LET OP: Wanneer u de hoogste versnelling gebruikt, moet u de bovenklep
openen om deze te kunnen gebruiken.
Steunpoten zijn in 3 standen
verstelbaar, elke stand in
hoogte verstelbaar 60mm
Opmerking 1 Hoe de hoogte van de grillbehuizing aan te passen
Opmerking 2 Hoe de hoogte van de grillpaal aan te passen
Machine Translated by Google

Je kunt het BBQ-net niet tegelijkertijd met de Grilled Pole gebruiken.
Gebruik een schroevendraaier om de pen uit het doorlopende gat in het voorste zijpaneel
rechts of het voorste zijpaneel links te drukken om de frontplaat te verwijderen.
Opmerking 4 Hoe frontplaat verwijderen
Opmerking 3 Hoe gebruik je het BBQ-net?
Machine Translated by Google

5. Vet de grill in met wat plantaardige olie en begin met grillen.
verpakkingsmaterialen en controleer of de kookplaten schoon en stofvrij zijn.
brandstof die minstens 30 minuten roodgloeiend wordt gehouden vóór het eerste koken;
9. Zet de draaispitmotor altijd op “UIT” voordat u de grill opent.
keukenhanddoek en veeg overtollige olie weg. Wanneer uw product voor het eerst wordt verwarmd
tijdens de werking.
7. Steek de stekker in het stopcontact.
5. Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen (houd een veilige afstand, bijvoorbeeld
apparaten en heeft geen invloed op de veiligheid van uw apparaat.
onder.(Alleen van toepassing op apparaat met ventilatieschuif)
6. Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik.
3. Wij raden ten zeerste aan om de barbecue-rotisseriegrill op te warmen en de
Verwijder vóór het eerste gebruik van het apparaat alle promotiematerialen en
8. Als de motor plotseling vastloopt, kunnen er abnormale geluiden, rook en andere ongewenste geluiden ontstaan.
2. Verdeel de vaste aanmaakblokjes in het midden van de vuurhaard.
1. Verplaats het apparaat niet zolang het nog heet is.
4. Steek de aanmaakblokjes aan met een lucifer.
4. Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik.
Veeg ze indien nodig af met een vochtige doek. Verdeel ze over met een absorberend
6. Leg pas voedsel op de grill als de brandstof bedekt is met een aslaag.
voeding en start deze opnieuw op nadat het onderhoud is voltooid.
WAARSCHUWING! Dit product rotisserie grill wordt erg heet, verplaats het niet
Soms kan er een lichte rook of geur vrijkomen, wat normaal is voor veel verwarmingstoestellen.
8. Gebruik de ventilatieschuif om de hoeveelheid lucht die naar de brandstof wordt gevoerd te regelen
(minimaal 3 meter).
AANDACHT!
1. Plaats het apparaat op een schoon, droog en vlak oppervlak in de buurt van een stopcontact.
7. Ga niet koken voordat de brandstof een laagje as heeft.
2. Om veiligheidsredenen mag dit apparaat niet worden gebruikt met vloeibare brandstoffen.
Als er tijdens het barbecueproces verschijnselen worden aangetroffen, schakelt u onmiddellijk de stroom uit
3. Stapel de houtskool in een piramide boven de aanmaakblokjes.
GEBRUIKSAANWIJZING
Machine Translated by Google

VOEDSELVEILIGHEID
REINIGING, ONDERHOUD EN OPSLAG
product rotisserie grill binnen.
BELANGRIJK! Sluit de ventilatieschuif om het apparaat te doven. (Alleen
3. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt.
4. Zorg er altijd voor dat de machine koel en droog is voordat u de draad erop zet.
WAARSCHUWING! Gebruik de barbecue niet in een afgesloten en/of bewoonbare ruimte, zoals huizen,
tenten, caravans, campers, boten.
toepasbaar voor toestel met ventilatieschuif)
5. Berg het apparaat op in een droge en schone ruimte.
resten.
1. Was altijd uw handen voor en na het hanteren van rauw vlees en voor het
4. Gebruik NIET hetzelfde keukengerei om gekookt en ongekookt voedsel te verwerken.
5. Zorg ervoor dat al het vlees goed gaar is voordat u het eet.
WAARSCHUWING! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
eten.
Gebruik. Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed.
1. Voor het reinigen veegt u het oppervlak af met een vochtige (niet natte) doek of veegt u het droog met een
WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. Als ze deze inslikken
schone, pluisvrije katoenen doek.
2. Houd rauw vlees altijd uit de buurt van gekookt vlees en andere voedingsmiddelen.
de verpakkingsmaterialen, ze zullen stikken!
2. Voor het reinigen van de ramen kan een glasreinigingsvloeistof of een soortgelijke reinigingsvloeistof worden gebruikt.
3. Zorg ervoor dat de grilloppervlakken en het gereedschap schoon zijn en dat er geen oud voedsel op zit voordat u gaat koken.
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt.
kunnen tijdens het grillen erg heet worden.
LET OP! Draag altijd handschoenen bij het verstellen van de grill, de handgrepen van de grill
oppervlak.
WAARSCHUWING! Bij gevaar voor koolmonoxidevergiftiging mag u de
BELANGRIJK! Giet geen water in het apparaat terwijl het nog heet is.
Machine Translated by Google

3. Als het vlees volledig gaar is, moet het vleessap helder zijn en mag er geen roze /
gekookt.
rood sap of sporen van vleeskleur.
stammen zoals Escherichia coli).
2. Om het risico op onvoldoende gegaard vlees te verkleinen, snijdt u het vlees zo dat het volledig gaar is
1. Het eten van rauw of onvoldoende gegaard vlees kan voedselvergiftiging veroorzaken (bijvoorbeeld door bacteriën)
VOORZICHTIGHEID:
op de grill.
5. Maak na het grillen altijd de kookoppervlakken en het kookgerei schoon.
4. Het is aan te raden om grotere stukken vlees en braadstukken te koken voordat u ze definitief kookt
Machine Translated by Google

SPITTA ROTISSERIE ROSTER GRILL
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
DU-MIN-KYLQG-56-220
MODELL: YOU-MY-KYLQG-56-120
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta gärna
oss:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer
att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL:JY-MY-KYLQG-56-120 / JY-MY-KYLQG-56-220
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
SPITTA ROTISSERIE
ROSTER GRILL
Machine Translated by Google

KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC.
Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som
sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
Var uppmärksam på höga temperaturer för att förhindra brännskador.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant.
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien.
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATION
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
störning av en eller flera av följande åtgärder.
produkt.
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av
enheten kan användas i bärbart exponeringstillstånd utan begränsningar.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
parten som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
mottagaren är ansluten.
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
kan orsaka oönskad funktion.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
installation.
följande två villkor:
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
utrustning!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
Enheten har utvärderats för att uppfylla allmänna krav på RF-exponering. De
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
Machine Translated by Google

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
för att säkerställa din säker användning. Denna handbok kommer att beskriva säkerhetsvarningar, försiktighetsåtgärder och
12. Placera inte enheten på eller nära varmluft, elektriska brännare eller värmare.
2. Låt inte barn och minderåriga komma nära eller vidröra maskinen.
8. Använd inte enheten med skadad sladd eller kontakt, felfunktion eller med någon
1. Se till att spänningen i ditt uttag är densamma som den spänning som anges på
maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant innan du använder den och behåll den
apparaten innan du installerar eller tar bort delar och före rengöring.
11. Låt inte nätsladden hänga över kanten på bordet eller bänken och låt den inte släppas
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker på att du kan använda
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin.
av tillverkaren kan orsaka skada.
vätskor.
6. Koppla bort maskinen från uttaget när den inte används och före rengöring. Sval
följa dessa koder. Rådgör med en läkare innan du påbörjar en utbildning
undersökning och reparation (ENDAST tekniker får öppna enheten).
denna manual kan inte täcka alla möjliga tillstånd och situationer som kan uppstå.
handtag eller knopp.
drift, underhåll och rengöring. Varningarna och instruktionerna granskas i
3. Rör inte den heta ytan direkt med händerna. Kör alltid med
mekanisk skada. Skicka den till ditt närmaste auktoriserade servicecenter för
7. Kyl ner de HETA delarna före användning.
apparatens märkningsetikett.
korrekt för framtida referens. Läs denna sidas försiktighetsåtgärder och säkerhetsregler
täck över den och förvara den på en torr och säker plats.
komma i kontakt med varma ytor.
10. Om maskinen inte ska användas under en längre tid, koppla ur den, rengör och
5. Sänk inte ner apparaten i vatten eller annan vätska.
program eller deltar i ansträngande uthållighetsaktivitet på enheten.
4. För att förhindra elektriska stötar, doppa inte ner sladden eller kontakten i vatten eller annat
Försiktighet och sunt förnuft är inte inbyggt i denna produkt eftersom användningarna kommer att göra det
9. Använda tillbehör eller tillbehör som inte tillhandahålls eller rekommenderas
Machine Translated by Google

16. FÖRVARA DET UTOM BARNS RÄCKHÅLL.
inblandade. Barn får inte leka med maskinen ensamma. Rengöring och användare
skick. Skadade komponenter ska repareras av en certifierad elektriker som
Koppla alltid bort enheten från eluttaget när den förvaras i en apparat
koder.
14. Använd inte denna enhet för andra ändamål än den angivna användningen.
andra heta vätskor.
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
av en certifierad elektriker som är rätt kvalificerad att uppfylla lokal säkerhet och el
istället för att dra i sladden.
specialsladd eller montering tillgänglig från tillverkaren eller dess servicerepresentant.
21. Undvik att använda den i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser, damm eller annat
22. Yttersta försiktighet måste iakttas när en apparat som innehåller het olja eller
lämplig elförsörjning. Se till att vägguttaget som används är korrekt
garageväggen eller dörren vidrör den när den stängs.
18. Lämna den aldrig utan uppsikt när den används.
fungerar korrekt, håll den borta från vatten och undvik att låta den rinna över mattor
17. RENGÖRA DEN INTE MED NÅGOT SLIPPANDE MATERIAL.
är kvalificerad att uppfylla lokala säkerhets- och elföreskrifter. Även om din nätsladd är det
garage. Annars skulle det medföra brandrisk, speciellt om maskinen vidrör
underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. Husdjur bör stanna
23. Använd inte maskinen i ett apparatgarage eller under ett väggskåp.
15. Använd den inte inomhus.
20. Se till att eluttaget, kontakten och sladden som används fungerar som de ska
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på
angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstå farorna
25. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
explosiva situationer.
grundad. Om inte måste du installera ett jordat uttag. Låt endast arbetet utföras
13. Stäng alltid av strömmen innan du ansluter eller kopplar ur. Håll i kontakten
eller värmeanordningar.
19. Kontrollera alltid att denna maskin är ansluten till ett jordat uttag med
24. Typ Y-tillbehör: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot en
Machine Translated by Google

Region Spänning Strömkontakt Typ
Modell nr.
produktfel.
60 Hz
Amerika
Denna artikel är avsedd för utomhusbruk. Använd inte inomhus!
OBSERVERA: Spänningen som används för denna enhet måste vara densamma som strömmen
OBSERVERA: Överskrid inte den angivna viktkapaciteten. Var medveten om dynamik
UPPMÄRKSAMHET!
amerikansk
Lastkapacitet
43W
PLUGG
AC120
För montering behöver du en skruvmejsel och olika skruvnycklar. 2 personer är
50 Hz
DU-MIN-KYLQG-56-120
1. Kontrollera att alla delar är fullständiga innan monteringen påbörjas.
DU-MIN-KYLQG-56-120
Europa AC220V
Modell nr.
matningsspänning.
PLUGG
belastning! Den plötsliga laströrelsen kan kortvarigt skapa en överbelastning, vilket kan orsaka
Max 198 lb (90 kg)
behövs för att montera produkten. Använd skyddshandskar vid montering.
Max 198 lb (90 kg)
Europa
bort från produkten.
43W
DU-MIN-KYLQG-56-220
Norr
DU-MIN-KYLQG-56-220
1. För att undvika olyckor eller vassa kanter, vänligen montera och använd försiktigt.
PRODUKTKOMPONENTER
PRODUKTPARAMETRAR
LADNINGSKAPACITET
Machine Translated by Google

oanvända delar är reservdelar.
Obs: mängden delar som visas i manualen är den faktiska användningen och
23 Askpanna
11 Topplock
1
1
2
1
1 Stödfot
6 Bakre sidopanel-vänster
7 oljetråg
13 bakplan
15 Främre sidopanel-höger
Antal
1
2
9 Grillad stolpe 10
fast nätverk
1
3
Nej. Delens namn
2 Stödram-vänster
18 Stödfäste-höger
22 Grillkropp
1
2
4 kolpall
2
1
8 grillnät
1
3
14 Bakre sidopanel-höger
1
24 Frontplåt
12 Handtag
2
16 Motor
1
1
20 hjul utan broms
3 Spottfäste
Antal nr. Delnamn
1
19 Hjul m/broms
1
21 Kedja
17 Motorstödplatta
4
5 Främre sidopanel-vänster
1
1
1
2
25 Stekgaffel
Machine Translated by Google

4
2
Antal nr. Delnamn
1
1
2 M
B M6*45
6
jag
H M8*30
E M8*10
6
1
20
4
D M4*10
2
F 1
K
22
Nej. Delens namn
2
Antal
C M6*10
N
G M8*15
L
A
J
M6*12
Montera 1 hjul med broms, 1 hjul utan broms på varje stödfot och dra åt
STEG1
M8
med M8 muttrar.
A: M8-4PCS
Machine Translated by Google

B:M6*45-6PCS C:M6*10-8PCS
STEG 3
Installera främre sidopanel-vänster, bakre sidopanel-vänster, bakre sidopanel-höger,
främre sidopanel-höger på sidan av ugnskroppen enligt
ritningsposition, använd M6*10-skruvar för att låsa den och använd sedan M6*45-skruvar
Sätt stödfötterna i stödramen och montera dem sedan på sidan av
ugnskroppen och lås den med M8*45 sexkantsskruvar.
B:M6*45-16PCSSTEG 2
för att fixera den med stödramen.
Machine Translated by Google

Fäst bakplanet på ugnskroppen med M6*10 skruvar
STEG 5
C:M6*10-8PCSSTEG 4
Fäst avdragaren i topphöljet med M8*10 Phillips-skruvar och fäst sedan
D:M4*10-6ST E:M8*10-2ST
topplocket och bakplanet med M4*16 Phillips stora plattskruvar.
Machine Translated by Google

Fäst avdragaren på frontplattan med M8*30 Phillips-skruvar, för in den vänstra
axeltappen på frontplattan i axelhålet på den vänstra plattan och tryck sedan på den
högra axeltappen för att trycka in den högra plattans axelhål.
STEG 7
H:M8*30-2ST
STEG 6
Lossa 1 ögla innan kedjan installeras, Fäst M4*10 ögla på den övre kåpan, sidoplåten
och frontplattan, anslut sedan med kedjan
Machine Translated by Google

Placera kolbrickan och oljeuppsamlingskärlet inuti ugnens kropp. Sätt in askuppsamlingsbrickan
i botten av grillkroppen
C:M6*10-4PCS Dra
inte åt skruvarna helt, lämna ett
mellanrum på 2-3 mm.
STEG 9
STEG 8
Skruva in M6*10 sexkantsskruvarna i motorns stödplatta 8 mm och häng den på stödfästet; sätt in
Spit-fästet i stödfästet på andra sidan.
Machine Translated by Google

Fäst maten på grillgaffeln eller fixeringsnätet i lämpligt läge och fäst den sedan på
grillgaffeln med M8*15 fjärilsskruvar.
STEG 11
G:M8*15-6PCSSTEG 10
konsol.
Sätt ihop mat- och grillgaffeln på motorns stödplatta och spotta
Machine Translated by Google

Sätt motorn på motorstödplattan och lås den med M6
kombinationsskruv.
F:M6*12-2STSTEG 12
12 sexkantiga
*
Machine Translated by Google

Stödbenen kan justeras i 3
lägen, varje läge justerbar
höjd 60mm
Anmärkning 1 Hur man justerar höjden på grillkroppen
Anmärkning 2 Hur man justerar höjden på grillstången
Maximal längd på mat <1290mm Maximal
diameter på mat <450mm
Motorstödplattan kan justeras i 3 växlar, höjden på varje växel är 45 mm. OBSERVERA: När du
använder högsta växeln måste du öppna den övre luckan för att använda den.
Machine Translated by Google

Anmärkning 4 Hur man tar bort frontplåten
Använd en skruvmejsel för att trycka pinnen från det genomgående hålet på den främre
sidopanelen till höger eller den främre sidopanelen till vänster för att ta bort frontplattan.
Du kan inte använda grillnätet samtidigt som grillstången.
Anmärkning 3 Hur man använder BBQ Net
Machine Translated by Google

6. Lämna inte apparaten utan uppsikt under användning.
apparater och kommer inte att påverka din apparats säkerhet.
botten.(Gäller endast apparat med ventilationsreglage)
Innan du använder apparaten för första gången, skala av allt reklammaterial och
4. Tänd de rejäla braständarna med en tändsticka.
3. Vi rekommenderar starkt att grillspettsgrillen värms upp och den
8. Om motorn plötsligt fastnar, onormalt ljud, rök och annat oönskat
1. Rör dig inte när apparaten är varm.
2. Fördela de fasta tändarna i mitten av eldstaden.
5. Smörj grillen med lite vegetabilisk olja och börja grilla.
förpackningsmaterial och kontrollera att kokplattorna är rena och fria från damm.
bränsle som hålls glödhett i minst 30 minuter före den första tillagningen;
9. Vrid alltid rotisseriemotorn till "OFF" innan du öppnar grillen.
det under drift.
7. Anslut sladden till vägguttaget.
5. Använd inte apparaten nära brännbara föremål (håll på säkert avstånd, kl
kökshandduk och torka bort överflödig olja. När din produkt är uppvärmd för första gången
UPPMÄRKSAMHET!
1. Placera maskinen på en ren, torr, jämn yta nära ett eluttag.
7. Laga inte mat innan bränslet har en beläggning av aska.
fenomen upptäcks under grillprocessen, bryt omedelbart strömmen
2. Av säkerhetsskäl, använd inte denna apparat med flytande bränslen.
3. Stapla upp kolen i en pyramid ovanför tändarna.
4. Lämna inte apparaten utan uppsikt under användning.
Vid behov, torka av dem med en fuktig trasa. Bred över med en absorbent
6. Placera maten på grillen först efter att bränslet är täckt med ett askskikt.
VARNING! Denna produktspettgrill blir väldigt varm, rör dig inte
tillförseln och starta om den efter att underhållet är slutfört.
minst 3 meter).
tid, kan det avge lätt rök eller lukt, vilket är normalt för många uppvärmning
8. Använd ventilationsreglaget för att kontrollera mängden luft som tillförs bränslet från
DRIFTSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

VARNING! Använd inte grillen i ett trångt och/eller beboeligt utrymme t.ex. hus, tält,
husvagnar, husbilar, båtar.
kan bli väldigt varma under grillningsprocessen.
gäller för apparat med ventilationsreglage)
yta.
produkt spettgrill inomhus.
VIKTIG! Stäng ventilationsreglaget för att släcka apparaten. (Endast
5. Förvara apparaten på en torr och ren plats.
2. Håll alltid rått kött borta från tillagat kött och annan mat.
mat.
rester.
4. ANVÄND INTE samma redskap för att hantera tillagad och okokt mat.
användning.Förpackningsmaterial är ingen leksak.
1. För rengöring, torka av ytan med en fuktig (inte våt) trasa eller torka torr med en
1. Tvätta alltid händerna före och efter hantering av okokt kött och före
5. Se till att allt kött är genomstekt innan det äts.
VARNING! Ta bort allt förpackningsmaterial och spara det för framtiden
förpackningsmaterialen kommer de att kvävas!
2. Fönsterputsvätska eller liknande rengöringsvätska kan användas för att rengöra
3. Innan du lagar mat, se till att grillytor och verktyg är rena och fria från gammal mat
VARNING! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Om de sväljer
ren luddfri bomullsduk.
VARNING! Vid risk för kolmonoxidförgiftning, använd inte den
VIKTIG! Häll inte vatten i apparaten medan den fortfarande är varm.
3. Koppla alltid ur maskinen före förvaring.
4. Se alltid till att maskinen är sval och torr innan strängning.
VARNING! Håll barn och husdjur borta.
UPPMÄRKSAMHET! Använd alltid handskar när du justerar grillen, grillens handtag
LIVSMEDELSSÄKERHET
RENGÖRING UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Machine Translated by Google

3. Om köttet är genomstekt ska dess saft vara klar och det ska inte finnas någon rosa /
kokta.
röd juice eller spår av köttfärg.
stammar såsom Escherichia coli).
2. För att minska risken för underkokt kött, skär köttet för att säkerställa att det är helt
1. Att äta rått eller underkokt kött kommer att orsaka matförgiftning (t.ex. bakterier
FÖRSIKTIGHET:
på grillen.
4. Tillagning av större köttbitar och leder rekommenderas innan den slutliga tillagningen
5. Rengör alltid tillagningsytorna och redskapen efter tillagning på din grill.
Machine Translated by Google








