Vevor TB1023A-F Stainless Steel Shawarma Grill Machine Vertical Gyro Rotisserie Doner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TB1023A-F photo

User Manual

This is the main product document for model TB1023A-F.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Rotisserie Oven Equipment
MODEL:TB1023A-F
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:TB1023A-F
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Rotisserie Oven
Equipment
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
Carefully read this manual before using this appliance.
Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it.
Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it
functions properly. Keep this manual with the appliance. If the appliance is
to be used by a third party, this instruction manual must be supplied with it.
The safety instructions do not by themselves eliminate any danger
completely and proper accident prevention measures must always be
used.
No liability can be accepted for any damage caused by non-compliance
with these instructions or any other improper use or mishandling.
Do not use this appliance if it has been dropped or damaged in any way, or
if the supply cord is damaged.
INTENDED USE
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
Farm houses
By clients in hotels, motels and other residential type environments
Bed and breakfast type environments.
PACKAGE CONTENTS
1 x Rotisserie Grill
1 x SS Drip Tray
1 x Rotisserie Spit with End Forks
7 x Kebab Skewers with End Supports
1 x Instruction Manual
Confirm all parts before disposing of carton. Safely dispose of all plastic
bags and other packaging components. They may be potentially
dangerous to children.
background
- 3 -
TECHNICAL SPECIFICATION
Model: TB1023A-F
Voltage: 120V~ 60 Hz
Power: 1500 Watt
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1.Read all instructions.
2.The exterior of the grill will become very hot during use. Do not touch hot
grill.surfaces. Use the knobs. Do not store or place any other item on top of
the
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
4. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, or any parts
of the grill in water or other liquids.
5. Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Call our toll
free consumer hotline for information on examination, repair or adjustment.
manufacturer may cause hazard or injury.
6. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
7. Do not use outdoors.
8. Do not place on or near a hot gas or electric burner.
9. Do not let the cord hang over the edge oftable or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
10. When operating the grill keep at least four inches of space on all sides
of the grill to allow for adequate air circulation.
11. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning.
12. To disconnect, turn the TIMER control to "Off', then remove the plug.
Always hold the plug, never pull the cord.
13. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
background
- 4 -
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
15. A fire may occur if the grill is covered, touching, or near flammable
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in
operation. Do not store any item on top of the grill when in operation, or
before the grill cools down.
16. Extreme caution should be used when using containers other than
metal or glass.
17. Use extreme caution when removing drip pan or disposing of hot
grease or other hot liquids.
18. Do not store any materials, other than manufacturers recommended
accessories, in this grill when not in use.
19. This appliance is off when the TIMER in the "Off position. When not in
use, the grill should always remain unplugged from the wall outlet.
20. Always wear protective, insulated mitts when inserting or removing
items from the hot grill.
21. Do not use appliance for other than intended use.
22. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concening use of appliance by a person responsible for their safety.
23. Children should be supervised to ensure that they do not play with
appliance.
24. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard
25. The appliance is not intented to be operated by means of external timer
or separate remote control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. HOUSEHOLD USE ONLY
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
background
- 5 -
a)A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b)Longer extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
c) Ifa longer extension cord is used:
1)The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be
at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2)The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or table top where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.If the appliance is of the grounded type, the extension cord
should be a grounding-type 3-wire cord.
Due to ongoing product improvements, specifications and accessories may
change without notice. Actual product may differ slightly to that depicted.
GENERAL AND ELECTRICAL SAFETY
When using electric appliances always observe safety regulations where
applicable to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the
rating plate. Always unplug the appliance when not in use.
Supply Cord and Plug
Always unplug from mains supply when not in use. Do not abuse or
damage the power cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard. Do not let the supply cord touch hot surfaces.
To disconnect, turn the TIMER control to “Off”, then remove the plug.
Always hold the plug, never pull the cord.
Children and Infirm Persons
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
background
- 6 -
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
Water
Do not immerse appliance in water. Do not immerse any part of this
appliance or supply cord in water. Do not use with wet hands or use in
damp situations.
Use and Environment
CAUTION: this appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Do not use outdoors. Do not let the cord hang over the edge of any table or
bench top. When operating the grill keep at least four inches of space on all
sides of the grill to allow for adequate air circulation.
The use of accessory attachments not supplied with the appliance may
cause hazard or injury.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot
oil or other hot liquids or when removing drip pan or disposing of hot
grease or other hot liquids
Always wear protective, insulated mitts when inserting or removing items
from the hot grill.
Caution - Hot surface
The temperatures of accessible surfaces are liable to get hot during use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Do not store or place any
other item on top of the grill.
Make sure that the appliance is switched off, unplugged and sufficiently
cooled before cleaning or storage.
To avoid the danger of fire, never leave the appliance unattended.
Earth Safety
This appliance must be earthed. Only connect to a suitably earthed 120V ~
60Hz supply socket.
Damaged or Dropped
Always inspect your appliance before use. Check parts are correctly
attached. Do not use this appliance if it has been damaged, dropped, left
outdoors or dropped in water. Return it to an authorised service dealer for
background
- 7 -
examination and repair.
DIAGRAM
A.Top Housing
B.Base Station
C.Heating Element
D.Door Handle
E.Glass Door
F.Timer
G.Indicator Light
H.Rotisserie Spit
I.Kebab Skewer
J.Kebab Upper Support
K.Kebab Bottom Support
L.Drip Tray
M.Heating Button(Low-Off-High)
background
- 8 -
BEFORE FIRST USE
Read all instructions in this manual carefully. The information included in
this book will guide you through the versatility of your grill.
Place your grill on a level surface such as a countertop or table. Be sure
the sides, back and top of the grill are at least four inches away from any
walls, cabinets or objects on the counter or table. Remove all stickers from
the grill. Remove Drip Pan, Rotisserie Spit, Forks and Kebabs and wash
them in warm, soapy water or in the dishwasher. Dry thoroughly before
placing in the oven.
The door handle is removable, in order to let you take it out and clean the
inside of unit. Before you use the oven, please assembly the handle
yourself by the following assembly instruction picture.
When you are ready to use the grill, be sure that the TIMER Control is in
the “Off” position and unplugged. We recommend a trial run to familiarize
yourself with your grill and to eliminate any protective substance or oil that
may have been used for packing and shipping. Plug the cord into a 120 volt
AC outlet. Set the TIMER Control to “20” minutes. A small amount of smoke
and odour may be detected. This is normal.
To avoid scratching, marring, discoloration or fire hazard, do not store
anything on top of the oven, especially during operation.
OPERATION
Using Your Grill for Rotisserie
Caution: Appliance surfaces are hot during and after use! Do not place
anything on top of this appliance. Always wear protective, insulated oven
background
- 9 -
mitts when handling, inserting or removing items from the hot grill. Never
attempt to use your Rotisserie without the drip pan in place.
1.Place one rotisserie fork on the end of the rotisserie spit opposite the
point with the tines facing the center and tighten the screw slightly.
2.Slide the pointed end of the rotisserie spit through the center of the food
to be cooked.
3.Place the other rotisserie fork on the other end of the rotisserie spit with
the tines facing the roast.
4.Adjust the roast so that it is centered on the rotisserie spit. Make sure the
forks are secure on the roast and on the spit and tighten the screws.
5.When cooking poultry, it may be necessary to secure legs and wings to
the body with butchers twine to make the roast as compact as possible for
smooth movement of the rotisserie spit.
6.Season or baste the roast as desired.
7.IMPORTANT! Place the round drip pan into the receptacle at the bottom
of the oven to catch the drippings.
8.Put the solid end of the rotisserie spit in the drive socket on located in the
center of the drip pan.
9.Place the grooved end on the spit support located on the top interior of
the oven
10.Close the glass door well.
11.Set the TIMER Control to the time according to RECIPE. If more than 1
background
- 10 -
hour, set to half the time, check and then set to the remaining time as
required.
12.When the roast is done, turn the TIMER Control to “Off” and unplug the
oven.
The grill sides and top are hot, use oven mitts or temperature resistant
gloves when removing the chicken. You can also use a carving fork and set
of tongs to remove the roast.
13.Remove the rotisserie from the top by lifting up and out towards you.
Pull the bottom part of the spit out of the drip pan receptacle and place onto
a carving station.
14.Place the roast on a cutting board or platter and allow standing for
10-15 minutes, this allows the juices to redistribute throughout the roast
making for a more moist, flavourful roast
15.Using a pot holder, loosen the screws on the rotisserie forks and
remove the rotisserie spit from the roast. Carefully remove the rotisserie
forks and carve the roast.
Using Your Grill for Kebab
If your grill comes with Kebab accessories, please follow the instructions
for use.
Caution: Appliance surfaces are hot during and after use! Do not place
anything on top of this appliance. Always wear protective, insulated oven
mitts when handling, inserting or removing items from the hot grill. Never
attempt to use your Rotisserie without the drip pan in place.
Assemble the Kebabs with following the below steps.
background
- 11 -
1.Place the round drip pan into the receptacle at the bottom of the oven to
catch the drippings.
2.Put the solid end of the rotisserie spit in the drive socket on located in the
center of the drip pan.
3.Place the grooved end on the spit support on located on the top interior
of the grill.
4.Close the glass door well.
5.Set the TIMER Control to the time according to RECIPE. If more than 1
hour, set to half the time, check and then set to the remaining time as
required.
6.When the roast is done, turn the TIMER Control to Off and unplug the
grill.
7.The grill sides and top are hot, use oven mitts or temperature resistant
gloves when removing the Kebab.
Recipe references
1.Chicken, duck 30~45 minutes
2.Steak 45~60 minutes
3.Kebab 20~30 minutes
4.Fish 20~32 minutes
5.Vegetable 15~20 minutes
How is Shawarma made?
The marinated Shawarma meat is stacked carefully on a long spit and then
is placed in the Vertical Rotisserie. The heat from the Vertical Rotisserie
will start to sear and crisp the outside of the meat while cooking the inside.
The Grill will keep the meat juicy and moist as it cooks. Grilling time
depends on the amount of meat used. It usually takes between 30 to 60
minutes to cook the meat.
What is served with Shawarma?
Traditionally, Shawarma is served in a pita pocket with many fixings. Some
of these fixings include tomato and cucumber salad, red shredded
cabbage, onions, pickles, Tahini and hot sauce.
background
- 12 -
How to marinate the meat?
Upon buying your meat, ask your butcher to slice it thin or you can choose
to slice it yourself. Then marinate the meat as per any of the following
recipes. Leave the meat to marinate in the fridge for 45 minutes. For best
results, refrigerate overnight.
How to assemble the tower of meat?
Begin with the longer piece of meat on the bottom of the tower and start
assembling the next pieces in a criss-cross manner. You can layer pieces
of meat on top of each other without having to insert them through the spit.
Some recipes include a layer of fat in between the stacks of meat. The
purpose of adding this layer is to keep the meat moist. Place a tomato or
onion on top of the tower and you are ready to grill it.
The following recipes call for 900g of meat or chicken. Feel free to double
the amount of meat as desired but remember to double the remaining
ingredients. Each recipe will yield 5-6 sandwiches.
Beef Shawarma
•900g beef loin top sirloin (or another type of lean meat)
•½ cup plain or low fat yogurt
•1/4 cup malt vinegar
•2 cloves crushed garlic
•1 teaspoon black pepper
•1½ teaspoon salt
•2 cardamom pods
•2 teaspoon allspice
•Juice from 1 lemon
•½ teaspoon nutmeg
Combine all of the ingredients with the meat and let it sit in the fridge for at
least 45minutes. It is best to marinate overnight.
Beef and Lamb Shawarma
•450g beef loin top sirloin (or another type of lean meat)
background
- 13 -
•450g lean lamb
•½ cup plain or low fat yogurt
•1/4 cup malt vinegar
•2 cloves crushed garlic
•1 teaspoon black pepper
•1½ teaspoon salt
•2 cardamom pods
•2 teaspoon allspice
•Juice from 1 lemon
½ teaspoon nutmeg
Combine all of the ingredients with the meat and let it sit in the fridge for at
least 45minutes. It is best to marinate overnight.
Chicken Shawarma
•900g chicken thighs or breast or a combination
•1 cup plain or low fat yogurt
•1/4 cup malt vinegar
•2 cloves crushed garlic
•1 teaspoon black pepper
•1 teaspoon salt
•2 teaspoon curry powder
•2 teaspoon allspice
•Juice from 1 lemon
Combine all of the ingredients with the meat and let it sit in the fridge for at
least 45minutes. It is best to marinate overnight.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1.Turn the TIMER Control to “Off and unplug before cleaning.
2.Allow the grill and all accessories to cool completely before cleaning.
3.DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUID
4.Clean the outside of the grill with a damp cloth and dry thoroughly. Clean
stubborn stains with a nonabrasive liquid cleaner. Do not use metal
scouring pads or abrasive cleaners that will scratch the surface.
background
- 14 -
5.Clean the glass door with a cloth or sponge dampened with warm, soapy
water and dry thoroughly.
6.Wash the drip pan in hot, sudsy water or in the dishwasher. Clean
stubborn stains with a nylon or polyester mesh pad and a mild,
nonabrasive cleaner. Rinse and dry thoroughly.
7.If crumbs and spills have accumulated on the bottom of the grill wipe with
a damp cloth and dry thoroughly.
8.The walls on the inside of the grill allow food particles or spatters during
use to be easily wiped clean. Remove heavy spatter after use with a nylon
or polyester mesh pad, sponge or cloth dampened with warm water. Blot
dry with a paper towel or soft, dry cloth.
9.The Rotisserie spit and forks (without screws attached); Kebabs and fish
basket can be placed in the dishwasher or washed in warm soapy water.
10.Hand wash the screws in warm soapy water and dry thoroughly.
NOTE: Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning
must be performed by a qualified electrician or service technician
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
MODÈLE:TB1023AF
Équipementpourfouràrôtisserie
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:TB1023AF
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Équipement
Fouràrôtisserie
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
2
silecordond'alimentationestendommagé.
telque
1xgrilàrôtisserie
Entretenezl'appareilconformémentauxinstructionspourgarantirsonbonfonctionnement.
1xbacd'égouttageenacierinoxydable
7xbrochettesàkebabavecsupportsd'extrémité
fonctionnecorrectement.Conservezcemanuelavecl'appareil.Sil'appareilest
Lisezattentivementcemanuelavantd'utilisercetappareil.
aveccesinstructionsoutouteautreutilisationinappropriéeoumauvaisemanipulation.
•Environnementsdetypebedandbreakfast.
sacsetautrescomposantsd'emballage.Ilspeuventêtrepotentiellement
Assurezvousdesavoircommentfonctionnel’appareiletcommentl’utiliser.
N'utilisezpascetappareils'ilesttombéous'ilestendommagédequelquefaçonquecesoit,ou
dangereuxpourlesenfants.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
Desmesurescomplètesetappropriéesdepréventiondesaccidentsdoiventtoujoursêtreprises.
utilisé.
•Espacescuisinesdupersonneldanslesmagasins,bureauxetautresenvironnementsdetravail
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Aucuneresponsabiliténepeutêtreacceptéepourtoutdommagecauséparlenonrespect
•Maisonsdeferme
•Parlesclientsdeshôtels,motelsetautresenvironnementsdetyperésidentiel
1xManueld'instructions
Vérifieztouteslespiècesavantdejeterlecarton.Éliminezentoutesécuritétouslesplastiques
pourêtreutiliséparuntiers,cemanueld'instructionsdoitêtrefourniavecceluici.
Cetappareilestdestinéàêtreutilisédansdesapplicationsdomestiquesetsimilaires
1xbrocheàrôtisserieavecfourchettesd'extrémité
Lesconsignesdesécuritén'éliminentpasàellesseulestoutdanger
CONTENUDUCOLIS
UTILISATIONPRÉVUE
Machine Translated by Google
3
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
1.Liseztouteslesinstructions.
appareilnefonctionnepascorrectementouaétéendommagédequelquemanièrequecesoit.Appeleznotrenumérosansfrais
11.Débranchezl'appareildelapriselorsqu'iln'estpasutiliséetavantdelenettoyer.Laissezlerefroidir.
surfacesdecuisson.Utilisezlesboutons.Nerangezpasetneplacezaucunautreobjetsurledessus
6.L'utilisationd'accessoiresnonrecommandésparl'appareil
12.Pourdébrancher,tournezlacommandeTIMERsur«Off»,puisretirezlafiche.
Teneztoujourslafiche,netirezjamaissurlecordon.
Puissance:1500Watts
enfants.
9.Nelaissezpaslecordonpendresurleborddelatableouducomptoir,nitoucherdesobjetschauds.
huilechaudeouautresliquideschauds.
10.Lorsquevousutilisezlegril,gardezaumoinsquatrepoucesd'espacesurtouslescôtés.
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventêtreprises.
dugrildansl'eauoud'autresliquides.
doiventtoujoursêtrerespectées,ycomprislessuivantes:
5.N'utilisezpasl'appareilsilecordonoulafichesontendommagésouaprèsl'avoirutilisé.
dugrilpourpermettreunecirculationd'airadéquate.
2.L'extérieurdugrildevienttrèschaudpendantl'utilisation.Netouchezpaslespartieschaudes
ligned'assistancetéléphoniquegratuiteauxconsommateurspourobtenirdesinformationssurl'examen,laréparationou
leréglage.Lefabricantpeutprovoquerundangeroudesblessures.
avantdemonterouderetirerdespiècesetavantdenettoyer.
Modèle:TB1023AF
le
7.Nepasutiliseràl'extérieur.
Tension:120V~60Hz
3.Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsqu'unappareilestutiliséparouàproximité
8.Nepasplacersurouàproximitéd'unbrûleuràgazouélectriquechaud.
13.Uneextrêmeprudencedoitêtreexercéelorsdudéplacementd'unappareilcontenant
4.Pourvousprotégercontreleschocsélectriques,n'immergezpaslecordon,laficheoutouteautrepièce
surfaces,ycomprislacuisinière.
Machine Translated by Google
métalouverre.
21.N’utilisezpasl’appareilàd’autresfinsquecellesprévues.
25.L'appareiln'estpasdestinéàêtreutiliséaumoyend'uneminuterieexterne.
14.Nepasnettoyeravecdestamponsàrécurermétalliques.Desmorceauxpeuventsedétacherdutampon.
graisseouautresliquideschauds.
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd'expérience
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS.ÀUSAGEDOMESTIQUEUNIQUEMENT
Cetappareilestéquipéd'unefichepolarisée(unebrocheestpluslargequel'autre).
matériel,ycomprislesrideaux,lestentures,lesmursetautres,lorsqu'ilssonten
19.Cetappareilestéteintlorsquelaminuterieestenposition«Off».Lorsqu'iln'estpasenmarche
23.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
prisedansunseulsens.Silafichenes'insèrepascomplètementdanslaprise,inversezla
24.Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,
brancherdequelquefaçonquecesoit.
avantquelegrilnerefroidisse.
20.Porteztoujoursdesgantsdeprotectionisolantslorsdel'insertionouduretrait
16.Uneextrêmeprudencedoitêtreexercéelorsdel'utilisationdecontenantsautresque
articlesdugrilchaud.
sonagentdeserviceoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdanger
17.Soyezextrêmementprudentlorsquevousretirezlebaccollecteuroujetezlesalimentschauds.
22.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
ouunsystèmedetélécommandeséparé.
ettoucherdespiècesélectriques,créantunrisquedechocélectrique.
18.Nestockezaucunmatériauautrequeceuxrecommandésparlefabricant.
etdesconnaissances,àmoinsqu'ilsn'aientreçuunesupervisionoudesinstructions
15.Unincendiepeutseproduiresilegrilestcouvert,encontactavecouàproximitédematériauxinflammables.
accessoires,danscegrillorsqu'iln'estpasutilisé.
concernantl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.
réduirelerisquedechocélectrique,cetteficheestconçuepours'insérerdansuneprisepolarisée
Lorsdel'utilisation,legrildoittoujoursresterdébranchédelaprisemurale.
appareil.
fiche.Siellenes'adaptetoujourspas,contactezunélectricienqualifié.Nemodifiezpasla
fonctionnement.Nestockezaucunobjetsurlegrilpendantsonfonctionnement,ou
4
Machine Translated by Google
5
doitêtreuncordonà3filsavecmiseàlaterre.
Cordond'alimentationetprise
Afind'évitertoutdanger,nelaissezpaslecordond'alimentationtoucherdessurfaceschaudes.
c)Siunerallongepluslongueestutilisée:
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanqued'expérienceet
connaissances,àmoinsqu'ilsn'aientreçuunesupervisionoudesinstructions
Modificationsanspréavis.Leproduitréelpeutdifférerlégèrementdeceluireprésenté.
exercédansleurutilisation.
aumoinsaussigrandequelapuissanceélectriquenominaledel'appareil;et
applicablepourréduirelesrisquesd'incendie,dechocélectriqueetdeblessurescorporelles.
parlefabricantousonagentdeserviceouunepersonnequalifiéedemanièresimilaire
Teneztoujourslafiche,netirezjamaissurlecordon.
1)Lapuissanceélectriqueindiquéesurlecordond'alimentationoularallongedoitêtre
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,respecteztoujourslesconsignesdesécuritéenvigueur.
plaquesignalétique.Débrancheztoujoursl'appareillorsqu'iln'estpasutilisé.
ouunplateaudetableoùlesenfantspeuventletireroutrébucherdessus
Pourdébrancher,tournezlacommandeTIMERsur«Off»,puisretirezlafiche.
Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)avec
2)Lecordondoitêtredisposédemanièreànepastombersurleplandetravail.
Vérifieztoujoursquel'alimentationélectriquecorrespondàlatensiondu
Enfantsetpersonneshandicapées
Débrancheztoujoursl'appareildel'alimentationsecteurlorsqu'iln'estpasutilisé.Nel'abusezpasetne
des'emmêleroudetrébuchersuruncordonpluslong.b)Desrallongesplus
longuessontdisponiblesetpeuventêtreutiliséessidesprécautionssontprises.
Enraisondesaméliorationscontinuesdesproduits,lesspécificationsetlesaccessoirespeuvent
endommagerlecordond'alimentation.Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacé
involontairement.Sil'appareilestdutypemisàlaterre,larallonge
a)Uncordond'alimentationcourtdoitêtreutilisépourréduirelerisquerésultant
SÉCURITÉGÉNÉRALEETÉLECTRIQUE
Machine Translated by Google
ATTENTION:cetappareiln'estpasdestinéàêtreutiliséaumoyend'un
graisseouautresliquideschauds
Pourévitertoutrisqued’incendie,nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillance.
Nepasutiliseràl'extérieur.Nelaissezpaslecordonpendresurlebordd'unetableou
concernantl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.
Cetappareildoitêtrereliéàlaterre.Connectezleuniquementàuneprisedecourantde120V~correctementreliéeàlaterre.
dugrilchaud.
Prised'alimentation60Hz.
Nepasimmergerl'appareildansl'eau.Nepasimmergeraucunepartiedecetappareildansl'eau.
Netouchezpaslessurfaceschaudes.Utilisezlespoignéesoulesboutons.Nestockezpasetneplacezpas
L'utilisationd'accessoiresnonfournisavecl'appareilpeut
Inspecteztoujoursvotreappareilavantdel'utiliser.Vérifiezquelespiècessontcorrectementinstallées.
Assurezvousquel'appareilestéteint,débranchéetsuffisamment
àl'extérieuroutombédansl'eau.Rapportezleàunrevendeuragréépour
situationshumides.
Ilfautfairepreuved'uneextrêmeprudencelorsdudéplacementd'unappareilcontenantdesliquideschauds.
Utilisationetenvironnement
d'huileoud'autresliquideschaudsoulorsduretraitdubaccollecteuroudel'éliminationdesliquideschauds
refroidiavantlenettoyageoulestockage.
Porteztoujoursdesgantsdeprotectionisolantslorsdel'insertionouduretraitd'objets
Sécuritéterrestre
minuterieexterneousystèmedetélécommandeséparé.
plandetravail.Lorsquevousutilisezlegril,gardezaumoinsquatrepoucesd'espacesurtousles
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
AttentionSurfacechaude
Eau
côtésdugrilpourpermettreunecirculationd'airadéquate.
Lestempératuresdessurfacesaccessiblessontsusceptiblesdemonterentempératurependantl'utilisation.
Endommagéoutombé
causerundangeroudesblessures.
autreélémentsurledessusdugril.
attaché.N'utilisezpascetappareils'ilaétéendommagé,échappé,laissé
appareiloulecordond'alimentationdansl'eau.Nepasutiliseraveclesmainsmouilléesoudans
6
Machine Translated by Google
7
C.ÉlémentchauffantD.
Poignéedeporte
H.Brocheàrôtisserie
I.Brocheàkebab
A.Boîtiersupérieur
B.Stationdebase
examenetréparation.
J.Supportsupérieurpourkebab
K.SupportinférieurpourkebabL.
Bacd'égouttage
M.Boutondechauffage(faiblearrêtélevé)
E.Porteenverre
F.Minuterie
G.Voyantlumineux
DIAGRAMME
Machine Translated by Google
Lorsquevousêtesprêtàutiliserlegril,assurezvousquelecontrôledelaminuterieesten
position«Off»etdébranché.Nousvousrecommandonsdefaireunessaipourvous
familiariseravecvotregriletpouréliminertoutesubstanceprotectriceouhuilequiauraitpu
êtreutiliséepourl'emballageetl'expédition.Branchezlecordonsuruneprisesecteurde120
volts.Réglezlecontrôledelaminuteriesur«20»minutes.Unepetitequantitédefumée
etuneodeurpeutêtredétectée.C'estnormal.
Lapoignéedeporteestamovible,afindevouspermettredelaretireretdenettoyerl'intérieur
del'appareil.Avantd'utiliserlefour,veuillezassemblerlapoignéevousmêmeen
suivantlesinstructionsd'assemblageillustréescidessous.
Placezvotregrilsurunesurfaceplane,commeuncomptoirouunetable.Assurezvous
quelescôtés,l'arrièreetledessusdugrilsontàaumoins10cmdesmurs,desarmoires
oudesobjetssurlecomptoiroulatable.Retireztouslesautocollantsdugril.Retirezlebac
d'égouttage,labrocheàrôtisserie,lesfourchettesetlesbrochettesetlavezlesàl'eau
chaudesavonneuseouaulavevaisselle.Séchezlessoigneusementavantdelesmettre
aufour.
Pouréviterlesrayures,lesrayures,ladécolorationoutoutrisqued’incendie,nestockez
riensurlefour,surtoutpendantsonfonctionnement.
FONCTIONNEMENT
Utilisationdevotregrilpourrôtisserie
Attention:lessurfacesdel'appareilsontchaudespendantetaprèssonutilisation!Ne
placezriensurcetappareil.Porteztoujoursdesgantsdeprotectionisolantspourfour.
AVANTLAPREMIÈRE
UTILISATIONLisezattentivementtouteslesinstructionsdecemanuel.Lesinformationscontenues
danscelivrevousguiderontàtraverslapolyvalencedevotregril.
8
Machine Translated by Google
9
6.Assaisonnezouarrosezlerôticommevouslesouhaitez.
8.Placezl'extrémitésolidedelabrocheàrôtisseriedanslaprised'entraînementsituéedansle
2.Faitesglisserl'extrémitépointuedelabrocheàrôtisserieaucentredelanourriture
àcuisiner.
1.Placezunefourchetteàrôtisseriesurl'extrémitédelabrocheàrôtisserieopposéeàla
lecorpsavecdelaficelledeboucherpourrendrelerôtiaussicompactquepossiblepour
7.IMPORTANT!Placezlebacàégouttageronddanslerécipientsituéaufond
10.Fermezbienlaportevitrée.
pointezaveclesdentstournéesverslecentreetserrezlégèrementlavis.
mouvementfluidedelabrochedelarôtisserie.
11.RéglezlaminuteriesurladuréeindiquéedanslaRECETTE.Siplusd'une
desgantslorsquevousmanipulez,insérezouretirezdesobjetsdugrilchaud.Nejamais
4.Réglezlerôtidemanièreàcequ'ilsoitcentrésurlabrochedelarôtisserie.Assurezvousque
lesfourchettessontbienfixéessurlerôtietsurlabrocheetserrentlesvis.
centredelalèchefrite.
5.Lorsdelacuissondelavolaille,ilpeutêtrenécessairedefixerlespattesetlesailes
essayezd'utiliservotrerôtissoiresanslebacd'égouttageenplace.
9.Placezl'extrémitérainuréesurlesupportdebrochesituéàl'intérieursupérieurde
lefour
3.Placezl'autrefourchetteàrôtisseriesurl'autreextrémitédelabrocheàrôtisserieavec
dufourpourrécupérerlesjusdecuisson.
lesdentsfaceaurôti.
Machine Translated by Google
Utiliservotregrilpourfairedukebab
15.Àl'aided'unsupportdecasserole,desserrezlesvisdesfourchettesdelarôtissoireet
essayezd'utiliservotrerôtissoiresanslebacd'égouttageenplace.
Lescôtésetledessusdugrilsontchauds,utilisezdesgantsdecuisineoudesustensilesrésistantsàlatempérature.
Assemblezlesbrochettesensuivantlesétapescidessous.
gantspourretirerlepoulet.Vouspouvezégalementutiliserunefourchetteàdécouperetlaplacer
12.Lorsquelerôtiestterminé,tournezlacommandedelaminuteriesur«Off»etdébranchezl'appareil.
10à15minutes,celapermetauxjusdeseredistribuerdanstoutlerôti
Retirezlabrochedurôti.Retirezdélicatementlabrochedurôti
quoiquecesoitsurcetappareil.Porteztoujoursdesgantsdeprotectionisolantspourfour.
four.
pourunrôtiplusmoelleuxetsavoureux
desgantslorsquevousmanipulez,insérezouretirezdesobjetsdugrilchaud.Nejamais
heure,réglezsurlamoitiédutemps,vérifiezpuisréglezsurletempsrestantcomme
Retirezlapartieinférieuredelabrocheduréceptacledubaccollecteuretplacezladessus.
unestationdesculpture.
SivotregrilestlivréavecdesaccessoiresKebab,veuillezsuivrelesinstructions
14.Placezlerôtisuruneplancheàdécouperouunplatetlaissezlereposerpendant
requis.
àutiliser.
Attention:lessurfacesdel'appareilsontchaudespendantetaprèssonutilisation!Nepasplacer
depincespourretirerlerôti.
fourchettesetdécouperlerôti.
13.Retirezlarôtissoireparlehautenlasoulevantversvous.
10
Machine Translated by Google
CommentestfabriquéleShawarma?
Référencesderecettes
QuesertonavecleShawarma?
desgantslorsduretraitduKebab.
2.Steak45à60minutes
estplacédanslarôtissoireverticale.Lachaleurdelarôtissoireverticale
3.Placezl'extrémitérainuréesurlesupportdebrochesituéàl'intérieursupérieur
commenceraàsaisiretàcroustillerl'extérieurdelaviandetoutencuisantl'intérieur.
dépenddelaquantitédeviandeutilisée.Ilfautgénéralemententre30et60
dugril.
2.Placezl'extrémitésolidedelabrocheàrôtisseriedanslaprised'entraînementsituéedansle
gril.
Traditionnellement,leshawarmaestservidansunepocheàpitaavecdenombreuxaccompagnements.
decesfixationscomprennentunesaladedetomatesetdeconcombres,durougerâpé
centredelalèchefrite.
7.Lescôtésetledessusdugrilsontchauds,utilisezdesgantsdecuisineoudesustensilesdecuisinerésistantsàlatempérature.
Laviandedeshawarmamarinéeestsoigneusementempiléesurunelonguebrochepuis
chou,oignons,cornichons,tahinietsaucepiquante.
1.Placezleplatronddanslerécipientaufonddufourpour
heure,réglezsurlamoitiédutemps,vérifiezpuisréglezsurletempsrestantcomme
requis.
3.Kebab20à30minutes
6.Lorsquelerôtiestterminé,tournezlacommandedelaminuteriesur«Off»etdébranchezl'appareil.
récupérerlesgouttes.
4.Poisson20à32minutes
5.Légumes15à20minutes
minutespourcuirelaviande.
4.Fermezbienlaportevitrée.
1.Poulet,canard30à45minutes
Legrilgarderalaviandejuteuseetmoelleusependantlacuisson.Tempsdecuisson
5.RéglezlaminuteriesurladuréeindiquéedanslaRECETTE.Siplusd'une
11
Machine Translated by Google
Shawarmadeboeuf
Commentassemblerlatourdeviande?
Shawarmadeboeufetd'agneau
laquantitédeviandesouhaitéemaisn'oubliezpasdedoublerlereste
•900gdehautdesurlongedebœuf(ouunautretypedeviandemaigre)•½
tassedeyaourtnatureoufaibleengras•
1/4tassedevinaigredemalt•
2goussesd'ailécrasées
aumoins45minutes.Ilestpréférabledelaissermarinertoutelanuit.
résultats,réfrigérertoutelanuit.
Ingrédients.Chaquerecettedonnera5à6sandwichs.
pourletranchervousmême.Ensuite,faitesmarinerlaviandeselonl'unedesméthodessuivantes
placezl'oignonausommetdelatouretvousêtesprêtàlegriller.
•½cuillèreàcafédemuscade
recettes.Laissezmarinerlaviandeauréfrigérateurpendant45minutes.Pourunemeilleure
Lesrecettessuivantesnécessitent900gdeviandeoudepoulet.N'hésitezpasàdoublerlaquantité
Mélangertouslesingrédientsaveclaviandeetlaisserreposerauréfrigérateurpendantaumoins
Commentfairemarinerlaviande?
deviandelesunessurlesautressansavoiràlesinsérerdanslabroche.
Certainesrecettesincluentunecouchedegraisseentrelespilesdeviande.
•1cuillèreàcafédepoivrenoir•1½
cuillèreàcafédesel•2
goussesdecardamome
Lebutdel'ajoutdecettecoucheestdegarderlaviandehumide.Placezunetomateou
Lorsdel'achatdevotreviande,demandezàvotreboucherdelatrancherfinementouvouspouvezchoisir
•2cuillèresàcafédepimentdelaJamaïque
•Jusd'uncitron
Commencezparlemorceaudeviandelepluslongaubasdelatouretcommencez
•450gdehautdesurlongedebœuf(ouautretypedeviandemaigre)
assemblerlespiècessuivantesdemanièrecroisée.Vouspouvezsuperposerlespièces
12
Machine Translated by Google
13
Mélangertouslesingrédientsaveclaviandeetlaisserreposerauréfrigérateurpendantaumoins
1.Tournezlacommandedelaminuteriesur«Off»etdébranchezl’appareilavantdelenettoyer.
•Jusd'uncitron
½cuillèreàcafédemuscade
•1cuillèreàcafédepoivrenoir•1½
cuillèreàcafédesel•2
goussesdecardamome
•1cuillèreàcafédepoivrenoir•1
cuillèreàcafédesel•2
cuillèresàcafédepoudredecurry•2
cuillèresàcafédepimentdelaJamaïque
aumoins45minutes.Ilestpréférabledelaissermarinertoutelanuit.
tachestenacesavecunnettoyantliquidenonabrasif.N'utilisezpasdemétal
•2cuillèresàcafédepimentdelaJamaïque
•Jusd'uncitron
destamponsàrécureroudesnettoyantsabrasifsquirayerontlasurface.
•450gd'agneaumaigre
•900gdecuissesoudepoitrinesdepouletouunecombinaison
2.Laissezlegrilettouslesaccessoiresrefroidircomplètementavantdelesnettoyer.
•½tassedeyaourtnatureoufaibleengras
•1/4tassedevinaigredemalt•2
goussesd'ailécrasées
•1tassedeyaourtnatureoufaibleengras
•1/4tassedevinaigredemalt•2
goussesd'ailécrasées
3.NEPASIMMERGERDANSL'EAUOUAUTRELIQUIDE
4.Nettoyezl'extérieurdugrilavecunchiffonhumideetséchezlesoigneusement.Nettoyer
Mélangertouslesingrédientsaveclaviandeetlaisserreposerauréfrigérateurpendantaumoins
aumoins45minutes.Ilestpréférabledelaissermarinertoutelanuit.
INSTRUCTIONSD'ENTRETIENPOURL'UTILISATEUR
Shawarmaaupoulet
Machine Translated by Google
REMARQUE:Toutentretiennécessitantundémontageautrequelenettoyagecidessus
7.Sidesmiettesetdesdéversementssesontaccumulésaufonddugril,essuyezlesavec
unchiffonhumideetséchezsoigneusement.
6.Lavezlebaccollecteuràl'eauchaudesavonneuseouaulavevaisselle.Nettoyer
lepanierpeutêtreplacéaulavevaisselleoulavéàl'eautièdesavonneuse.
doitêtreeffectuéparunélectricienqualifiéouuntechniciendeservice
Tachestenacesavecuntamponennylonouenpolyesteretunnettoyantdouxetnon
abrasif.Rincezetséchezsoigneusement.
10.Lavezlesvisàlamaindansdel’eauchaudesavonneuseetséchezlessoigneusement.
5.Nettoyezlaportevitréeavecunchiffonouuneépongeimbibéed'eauchaudesavonneuse.
ouuntamponenmailledepolyester,uneépongeouunchiffonimbibéd'eautiède.
sécheravecuneservietteenpapierouunchiffondouxetsec.
arroseretséchersoigneusement.
9.Labrocheetlesfourchettesdelarôtissoire(sansvisattachées);brochettesetpoissons
8.Lesparoisàl'intérieurdugrillaissentpasserlesparticulesdenourritureouleséclaboussurespendant
êtrefacilementnettoyé.Éliminezleséclaboussuresimportantesaprèsutilisationavecunchiffonennylon
14
Machine Translated by Google
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
MODELL:TB1023A-F
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Rotisserie-Ofen-Ausrüstung
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:TB1023A-F
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Ausrüstung
Rotisserie-Ofen
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
PACKUNGSINHALT
VERWENDUNGSZWECK
Die Sicherheitshinweise allein beseitigen keine Gefahren
wie zum Beispiel
1 x Drehspießgrill.
7 x Schaschlikspieße mit Endstützen
Zur Verwendung durch Dritte muss diese Bedienungsanleitung mitgeliefert werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt
1 x Drehspieß mit Endgabeln
Bauernhäuser
Überprüfen Sie alle Teile, bevor Sie den Karton entsorgen. Entsorgen Sie alle Kunststoffteile sicher
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
vollständig und die richtigen Unfallverhütungsmaßnahmen müssen immer
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung entstehen, wird keine Haftung übernommen.
Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
gebraucht.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen
Stellen Sie sicher, dass Sie mit der Funktionsweise und Bedienung des Gerätes vertraut sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt wurde, oder
1 x Bedienungsanleitung (evtl. nicht in deutscher Sprache).
Beutel und andere Verpackungsbestandteile. Sie können möglicherweise
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Nichtbeachtung dieser Anleitung oder sonstiger unsachgemäßer Verwendung oder Fehlbehandlung.
Bed & Breakfast-Umgebungen.
ordnungsgemäß funktioniert. Bewahren Sie diese Anleitung beim Gerät auf. Wenn das Gerät
1 x SS-Tropfschale
gefährlich für Kinder.
Warten Sie das Gerät entsprechend der Anleitung, um sicherzustellen, dass es
wenn das Netzkabel beschädigt ist.
- 2 -
Machine Translated by Google
Spannung: 120 V ~ 60 Hz
3. Eine genaue Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät von oder in der Nähe von
8. Nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners stellen.
13. Beim Transport eines Geräts mit
Oberflächen, einschließlich des Herdes.
4. Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen Sie Kabel, Stecker oder Teile des
müssen immer befolgt werden, einschließlich der folgenden Punkte:
5. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nach
des Grills, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
2.Die Außenseite des Grills wird während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie keine heißen
Kostenlose Verbraucher-Hotline für Informationen zu Prüfung, Reparatur oder Einstellung. Hersteller kann
Gefahren oder Verletzungen verursachen.
vor dem An- und Abnehmen von Teilen und vor der Reinigung.
Modell: TB1023A-F
Die
7. Nicht im Freien verwenden.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie niemals am Kabel.
Leistung: 1500 Watt
Kinder.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen und berühren Sie keine heißen
heißem Öl oder anderen heißen Flüssigkeiten.
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden
des Grills in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
10. Halten Sie beim Grillen mindestens 10 cm Platz auf allen Seiten
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
Gerät funktioniert nicht oder wurde in irgendeiner Weise beschädigt. Rufen Sie unsere gebührenfreie
11. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reinigen.
Grillflächen. Benutzen Sie die Knöpfe. Lagern oder legen Sie keine anderen Gegenstände auf
6. Die Verwendung von Zubehörteilen, die vom Gerät nicht empfohlen werden
12. Um die Verbindung zu trennen, drehen Sie den TIMER-Regler auf „Aus“ und ziehen Sie dann den Stecker heraus.
TECHNISCHE DATEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 3 -
Machine Translated by Google
- 4 -
15. Ein Brand kann entstehen, wenn der Grill abgedeckt ist, brennbares Material berührt oder sich in der Nähe davon befindet.
Zubehör, in diesem Grill, wenn er nicht verwendet wird.
bezüglich der Verwendung des Geräts durch eine für dessen Sicherheit verantwortliche Person.
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, ist dieser Stecker für den Einsatz in einer polarisierten
Betrieb. Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Grill, wenn dieser in Betrieb ist, oder
Während des Gebrauchs sollte der Grill immer aus der Steckdose gezogen bleiben.
Gerät.
Stecker. Wenn er immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
16. Bei der Verwendung anderer Behälter als
Speisen vom heißen Grill.
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um eine Gefährdung zu vermeiden
17. Seien Sie äußerst vorsichtig beim Entfernen der Auffangschale oder beim Entsorgen von heißem
22. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
oder separates Fernbedienungssystem.
und elektrische Teile berühren, wodurch die Gefahr eines Stromschlags entsteht.
18. Lagern Sie keine anderen Materialien als die vom Hersteller empfohlenen
und Wissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen
Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (ein Stift ist breiter als der andere).
Material, einschließlich Vorhänge, Gardinen, Wände und dergleichen, wenn in
23. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
19. Dieses Gerät ist ausgeschaltet, wenn der TIMER in der Position „Aus“ steht. Wenn es nicht in
Steckdose nur in eine Richtung. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um
bevor der Grill abkühlt.
20. Tragen Sie beim Einsetzen und Herausnehmen immer schützende, isolierte Handschuhe
24. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
Stecker in irgendeiner Weise.
Metall oder Glas.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht bestimmungsgemäß.
25. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren vorgesehen.
14. Reinigen Sie nicht mit Metallschwämmen. Es können Stücke vom Schwamm abbrechen.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
Fett oder andere heiße Flüssigkeiten.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH
Machine Translated by Google
- 5 -
Beachten Sie beim Umgang mit Elektrogeräten stets die Sicherheitsvorschriften.
oder auf einer Tischplatte, wo Kinder daran ziehen oder darüber stolpern können
Typenschild. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.
Zum Trennen stellen Sie den TIMER-Regler auf „Aus“ und ziehen Sie dann den Stecker heraus.
2)Das Kabel sollte so verlegt werden, dass es nicht über die Arbeitsplatte hängt
Überprüfen Sie immer, ob die Stromversorgung mit der Spannung auf dem
Kinder und gebrechliche Personen
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt mit
Bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker ziehen. Missbrauchen oder
dass man sich in einem längeren Kabel verheddert oder darüber stolpert. b)
Längere Verlängerungskabel sind erhältlich und können mit Vorsicht verwendet werden.
Aufgrund laufender Produktverbesserungen können Spezifikationen und Zubehör
das Netzkabel beschädigen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es ersetzt werden
Wenn das Gerät geerdet ist, muss das Verlängerungskabel
a)Um das Risiko von
Es sollte sich um ein dreiadriges Erdungskabel handeln.
Netzkabel und Stecker
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und
um Gefährdungen zu vermeiden. Das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen.
c) Bei Verwendung eines längeren Verlängerungskabels:
Kenntnissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen
Änderungen ohne Vorankündigung. Das tatsächliche Produkt kann leicht von der Abbildung abweichen.
bei ihrer Verwendung ausgeübt werden.
mindestens so groß wie die elektrische Leistung des Geräts; und
anwendbar, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu verringern.
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person in
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie niemals am Kabel.
1)Die angegebene elektrische Leistung des Kabelsatzes oder des Verlängerungskabels sollte
ALLGEMEINE UND ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Machine Translated by Google
Wasser
Seiten des Grills, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Die Temperaturen zugänglicher Oberflächen können während des Gebrauchs sehr hoch sein.
Beschädigt oder fallengelassen
Gerät oder Netzkabel nicht in Wasser. Nicht mit nassen Händen oder in
kann zu Gefahren oder Verletzungen führen.
andere Gegenstände auf dem Grill.
angeschlossen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, heruntergefallen ist,
Nutzung und Umgebung
Öl oder anderen heißen Flüssigkeiten oder beim Entfernen der Auffangschale oder beim Entsorgen
vor der Reinigung oder Lagerung abgekühlt.
externer Timer oder separates Fernbedienungssystem.
Tragen Sie beim Einlegen und Herausnehmen von Gegenständen immer schützende, isolierte Handschuhe
Erdsicherheit
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Tischplatte. Halten Sie beim Betrieb des Grills mindestens 10 cm Platz auf allen
Vorsicht - Heiße Oberfläche
60Hz-Stromversorgungssteckdose.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Tauchen Sie keine Teile davon
Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe. Lagern oder platzieren Sie keine
Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten sind, kann
Überprüfen Sie Ihr Gerät immer vor dem Gebrauch. Überprüfen Sie, ob die Teile richtig
feuchten Situationen.
Beim Transportieren eines Gerätes mit heißem
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und ausreichend
im Freien oder ins Wasser gefallen. Bringen Sie es zu einem autorisierten Servicehändler für
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem
Fett oder andere heiße Flüssigkeiten
Um Brandgefahr zu vermeiden, lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
über die Verwendung des Geräts durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person.
vom heißen Grill.
Nicht im Freien verwenden. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches hängen oder
Dieses Gerät muss geerdet werden. Schließen Sie es nur an eine entsprechend geerdete 120V ~
- 6 -
Machine Translated by Google
- 7 -
C.Heizelement D.Türgriff
H. Drehspieß I.
Kebab-Spieß
A.Oberes
Gehäuse B.Basisstation
Prüfung und Reparatur.
E.Glastür
F.Timer
G.Kontrollleuchte
J. Obere Kebab-Unterstützung
K. Untere Kebab-Unterstützung
L. Tropfschale
M. Heiztaste (Niedrig-Aus-Hoch)
DIAGRAMM
Machine Translated by Google
- 8 -
VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durch. Die in
diesem Buch enthaltenen Informationen führen Sie durch die Vielseitigkeit Ihres Grills.
Der Türgriff ist abnehmbar, damit Sie ihn herausnehmen und das Innere des Geräts reinigen können.
Bevor Sie den Ofen verwenden, montieren Sie den Griff bitte selbst anhand der folgenden
Montageanleitung.
und es können Gerüche auftreten. Das ist normal.
Wenn Sie den Grill verwenden möchten, achten Sie darauf, dass sich die TIMER-Steuerung in der Position
„Aus“ befindet und der Stecker gezogen ist. Wir empfehlen einen Probelauf, um sich mit Ihrem Grill vertraut
zu machen und alle Schutzmittel oder Öle zu entfernen, die möglicherweise für Verpackung und Versand
verwendet wurden. Stecken Sie das Kabel in eine 120-Volt-Wechselstromsteckdose. Stellen Sie die TIMER-
Steuerung auf „20“ Minuten. Eine kleine Menge Rauch
Stellen Sie Ihren Grill auf eine ebene Fläche wie eine Arbeitsplatte oder einen Tisch. Achten Sie
darauf, dass die Seiten, die Rückseite und die Oberseite des Grills mindestens 10 cm von Wänden,
Schränken oder Gegenständen auf der Arbeitsplatte oder dem Tisch entfernt sind. Entfernen Sie alle
Aufkleber vom Grill. Entfernen Sie Auffangschale, Drehspieß, Gabeln und Kebabs und waschen
Sie sie in warmem Seifenwasser oder in der Spülmaschine. Lassen Sie sie gründlich trocknen,
bevor Sie sie in den Ofen stellen.
BETRIEB
Verwendung des Grills als Drehspieß
Achtung: Die Oberflächen des Geräts sind während und nach dem Gebrauch heiß! Stellen Sie
keine Gegenstände auf das Gerät. Tragen Sie immer eine schützende, isolierte Ofenmaske.
Um Kratzer, Beschädigungen, Verfärbungen oder Brandgefahr zu vermeiden, lagern Sie keine
Gegenstände auf dem Ofen, insbesondere während des Betriebs.
Machine Translated by Google
die Zinken zeigen zum Braten.
8.Stecken Sie das feste Ende des Drehspießes in die Antriebsbuchse am
3.Legen Sie die andere Drehspießgabel auf das andere Ende des Drehspießes mit
des Ofens, um das Bratenfett aufzufangen.
9.Legen Sie das geriffelte Ende auf die Spießhalterung an der oberen Innenseite des
Versuchen Sie, Ihren Drehspieß ohne eingesetzte Auffangschale zu verwenden.
4. Richten Sie den Braten so aus, dass er mittig auf dem Drehspieß sitzt. Stellen Sie sicher, dass der
5.Bei der Zubereitung von Geflügel kann es notwendig sein, Beine und Flügel zu fixieren, um
Mitte der Auffangschale.
Handschuhe beim Anfassen, Einlegen oder Herausnehmen von Gegenständen vom heißen Grill.
Gabeln fest auf dem Braten und auf dem Spieß platzieren und die Schrauben festziehen.
der Ofen
Mit den Zinken zur Mitte zeigend ausrichten und die Schraube leicht anziehen.
sanfte Bewegung des Drehspießes.
11.Stellen Sie den TIMER-Regler auf die Zeit gemäß REZEPT ein. Wenn mehr als 1
1.Legen Sie eine Drehspießgabel auf das Ende des Drehspießes gegenüber dem
den Körper mit Metzgergarn, um den Braten so kompakt wie möglich zu machen für
10.Die Glastür gut schließen.
gekocht werden.
7.WICHTIG! Stellen Sie die runde Auffangschale in den Behälter unten
2. Schieben Sie das spitze Ende des Drehspießes durch die Mitte des Lebensmittels
6. Den Braten nach Belieben würzen oder begießen.
- 9 -
Machine Translated by Google
- 10 -
13.Entfernen Sie den Drehspieß von oben, indem Sie ihn nach oben und zu sich hin anheben.
Versuchen Sie, Ihren Drehspieß ohne eingesetzte Auffangschale zu verwenden.
Zange zum Entnehmen des Bratens.
Gabeln einstechen und den Braten tranchieren.
zur Verwendung.
erforderlich.
Den unteren Teil des Spießes aus der Auffangschale ziehen und auf
14.Legen Sie den Braten auf ein Schneidebrett oder eine Platte und lassen Sie ihn
Wenn Ihr Grill mit Kebab-Zubehör geliefert wird, folgen Sie bitte den Anweisungen
Stunde, auf die halbe Zeit einstellen, prüfen und dann auf die verbleibende Zeit einstellen wie
eine Tranchierstation.
Achtung: Die Geräteoberflächen sind während und nach dem Gebrauch heiß! Stellen Sie das Gerät nicht
Ofen.
für einen saftigeren, geschmackvolleren Braten
Handschuhe beim Anfassen, Einlegen oder Herausnehmen von Gegenständen vom heißen Grill.
12.Wenn der Braten fertig ist, schalten Sie den Timer auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
10-15 Minuten, damit sich der Saft im Braten verteilen kann
Stellen Sie nichts auf das Gerät. Tragen Sie immer eine schützende, isolierte Ofenmaske.
Handschuhe beim Herausnehmen des Huhns. Sie können auch eine Tranchiergabel verwenden und
Entfernen Sie den Drehspieß vorsichtig vom Braten.
Stellen Sie die Kebabs gemäß den folgenden Schritten zusammen.
Die Seiten und die Oberseite des Grills sind heiß. Verwenden Sie Topflappen oder temperaturbeständige
15.Mit einem Topflappen die Schrauben an den Drehspießgabeln lösen und
So grillen Sie Kebab
Machine Translated by Google
- 11 -
5. Stellen Sie den TIMER-Regler auf die Zeit gemäß REZEPT ein. Wenn mehr als 1
2.Steak 45~60 Minuten
wird in den Vertical Rotisserie gestellt. Die Hitze des Vertical Rotisserie
hängt von der Menge des verwendeten Fleisches ab. Normalerweise dauert es zwischen 30 und 60
4. Die Glastür gut schließen.
1.Huhn, Ente 30~45 Minuten
Der Grill sorgt dafür, dass das Fleisch beim Garen saftig und feucht bleibt. Grillzeit
4.Fisch 20~32 Minuten
fangen Sie das Bratenfett auf.
Stunde, auf die halbe Zeit einstellen, prüfen und dann auf die verbleibende Zeit einstellen wie
6.Wenn der Braten fertig ist, schalten Sie den Timer auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Kebab 20~30 Minuten
1.Stellen Sie die runde Fettpfanne in die dafür vorgesehene Aufnahme unten im Backofen, um
erforderlich.
5. Gemüse 15~20 Minuten
Mitte der Auffangschale.
7.Die Seiten und die Oberseite des Grills sind heiß. Verwenden Sie Topflappen oder hitzebeständige
Das marinierte Shawarma-Fleisch wird sorgfältig auf einen langen Spieß gesteckt und dann
Minuten, um das Fleisch zu garen.
2. Stecken Sie das feste Ende des Drehspießes in die Antriebsbuchse im
Grill.
Traditionell wird Shawarma in einer Pita-Tasche mit vielen Beilagen serviert.
des Grills.
beginnt, das Fleisch außen anzubraten und knusprig zu machen, während es innen gart.
Zu diesen Zutaten gehören Tomaten- und Gurkensalat, rote geriebene
Kohl, Zwiebeln, Gurken, Tahini und scharfe Soße.
3.Legen Sie das geriffelte Ende auf den Spießhalter an der oberen Innenseite
Tragen Sie beim Entnehmen des Kebabs Handschuhe.
Was wird zu Shawarma serviert?
Rezeptreferenzen
Wie wird Shawarma hergestellt?
Machine Translated by Google
- 12 -
die nächsten Stücke kreuzweise zusammensetzen. Sie können Stücke schichten
•900 g Rinderlende (oder eine andere Art mageres Fleisch) •½ Tasse
Naturjoghurt oder fettarmer Joghurt •1/4
Tasse Malzessig •2 zerdrückte
Knoblauchzehen
mindestens 45 Minuten. Am besten über Nacht marinieren.
Beginnen Sie mit dem längeren Stück Fleisch unten im Turm und beginnen Sie
•450ÿg Rinderlende (oder eine andere Art mageres Fleisch)
•2 Teelöffel Piment
Bitten Sie Ihren Metzger beim Kauf Ihres Fleisches, es dünn zu schneiden, oder wählen Sie
Fleischstücke übereinander, ohne sie durch den Spieß stecken zu müssen.
Der Zweck dieser Schicht besteht darin, das Fleisch feucht zu halten. Legen Sie eine Tomate oder
•1 Teelöffel schwarzer Pfeffer •1½
Teelöffel Salz •2
Kardamomkapseln
Wie mariniert man das Fleisch?
Einige Rezepte enthalten eine Fettschicht zwischen den Fleischstapeln.
•Saft von 1 Zitrone
Rezepte. Lassen Sie das Fleisch 45 Minuten im Kühlschrank marinieren. Für beste
Für die folgenden Rezepte werden 900 g Fleisch oder Hühnchen benötigt. Sie können die Menge auch verdoppeln.
Alle Zutaten mit dem Fleisch vermengen und im Kühlschrank mindestens 15 Minuten ziehen lassen.
um es selbst zu schneiden. Dann marinieren Sie das Fleisch nach einer der folgenden
Legen Sie die Zwiebel oben auf den Turm und schon können Sie mit dem Grillen beginnen.
•½ Teelöffel Muskatnuss
Zutaten. Jedes Rezept ergibt 5-6 Sandwiches.
Ergebnisse, über Nacht kühl stellen.
die Fleischmenge nach Belieben, aber denken Sie daran, die verbleibende Menge zu verdoppeln
Shawarma mit Rind und Lamm
Wie baut man den Fleischturm auf?
Rindfleisch-Shawarma
Machine Translated by Google
- 13 -
mindestens 45 Minuten. Am besten über Nacht marinieren.
1. Stellen Sie die TIMER-Steuerung auf „Aus“ und ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker.
Alle Zutaten mit dem Fleisch vermengen und im Kühlschrank mindestens 15 Minuten ziehen lassen.
3. NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN
•½ Tasse Naturjoghurt oder fettarmer
Joghurt •1/4 Tasse Malzessig
•2 zerdrückte Knoblauchzehen
•1 Tasse Naturjoghurt oder fettarmer
Joghurt •1/4 Tasse Malzessig
•2 zerdrückte Knoblauchzehen
2. Lassen Sie den Grill und sämtliches Zubehör vor der Reinigung vollständig abkühlen.
4.Reinigen Sie die Außenseite des Grills mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie ihn gründlich ab.
•450ÿg mageres Lamm
•900g Hähnchenschenkel oder -brust oder eine Kombination
•2 Teelöffel Piment
•Saft von 1 Zitrone
Scheuerschwämme oder Scheuermittel, die die Oberfläche zerkratzen.
•1 Teelöffel schwarzer Pfeffer •1½
Teelöffel Salz •2
Kardamomkapseln
•1 Teelöffel schwarzer Pfeffer •1
Teelöffel Salz •2
Teelöffel Currypulver •2 Teelöffel
Piment
hartnäckige Flecken mit einem nicht scheuernden Flüssigreiniger. Verwenden Sie kein Metall
½ Teelöffel Muskatnuss
mindestens 45 Minuten. Am besten über Nacht marinieren.
•Saft von 1 Zitrone
Alle Zutaten mit dem Fleisch vermengen und im Kühlschrank mindestens 15 Minuten ziehen lassen.
WARTUNGSANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER
Hühnchen-Shawarma
Machine Translated by Google
leicht abwischbar. Entfernen Sie starke Spritzer nach Gebrauch mit einem Nylontuch.
8.Die Wände im Inneren des Grills lassen Speisereste oder Spritzer während des Grillens
wässern und gründlich trocknen.
oder Polyesternetzpad, Schwamm oder Tuch, angefeuchtet mit warmem Wasser.
9.Der Drehspieß und die Gabeln (ohne Schrauben); Kebabs und Fisch
5. Reinigen Sie die Glastür mit einem Tuch oder Schwamm, der mit warmer Seifenlauge angefeuchtet ist.
Mit einem Papiertuch oder einem weichen, trockenen Tuch trocknen.
Hartnäckige Flecken mit einem Nylon- oder Polyestergewebepad und einem milden, nicht
scheuernden Reiniger entfernen. Gründlich abspülen und trocknen.
10. Waschen Sie die Schrauben von Hand in warmem Seifenwasser und trocknen Sie sie gründlich ab.
6. Die Fettauffangschale in heißem Seifenwasser oder in der Spülmaschine reinigen.
Der Korb kann in die Spülmaschine gegeben oder in warmem Seifenwasser gewaschen werden.
einem feuchten Tuch abwischen und gründlich trocknen.
muss von einem qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker durchgeführt werden
7.Wenn sich Krümel und Spritzer auf dem Boden des Grills angesammelt haben, wischen Sie ihn mit
HINWEIS: Alle Wartungsarbeiten, die eine Demontage erfordern, außer der oben beschriebenen Reinigung
- 14 -
Machine Translated by Google
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
MODELLO:TB1023A-F
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Attrezzatura per forno girarrosto
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:TB1023A-F
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Attrezzatura
Forno girarrosto
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
USO PREVISTO
sacchetti e altri componenti di imballaggio. Possono essere potenzialmente
attentamente il manuale di istruzioni.
Non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati dalla mancata osservanza
Case coloniche
Da clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
misure di prevenzione degli incidenti devono essere sempre completamente e correttamente adottate
usato.
Aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro
1 x Manuale di istruzioni
Le istruzioni di sicurezza non eliminano da sole alcun pericolo
ad esempio
7 x spiedini per kebab con supporti terminali
Confermare tutte le parti prima di smaltire il cartone. Smaltire in modo sicuro tutta la plastica
pericoloso per i bambini.
per essere utilizzato da terzi, è necessario che questo manuale di istruzioni sia fornito insieme allo stesso.
Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e in applicazioni simili
1 x vassoio raccogli gocce in acciaio inox
1 x Spiedo per girarrosto con forchette terminali
funziona correttamente. Conservare questo manuale con l'apparecchio. Se l'apparecchio è
se il cavo di alimentazione è danneggiato.
1 x Griglia girarrosto
Mantenere l'apparecchio secondo le istruzioni per garantire che
Assicuratevi di sapere come funziona l'apparecchio e come utilizzarlo.
Non utilizzare questo apparecchio se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo, o
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare questo apparecchio.
inosservanza delle presenti istruzioni o qualsiasi altro uso improprio o manipolazione impropria.
Ambienti tipo bed and breakfast.
- 2 -
Machine Translated by Google
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare le precauzioni di sicurezza di base
della griglia in acqua o altri liquidi.
essere sempre seguite, comprese le seguenti:
5. Non utilizzare l'apparecchio con il cavo o la spina danneggiati o dopo la
della griglia per consentire un'adeguata circolazione dell'aria.
2. L'esterno della griglia diventerà molto caldo durante l'uso. Non toccare le parti calde
prima di montare o smontare componenti e prima di pulirli.
numero verde gratuito per i consumatori per informazioni su controlli, riparazioni o regolazioni. Il
produttore può causare pericoli o lesioni.
Modello: TB1023A-F
IL
7. Non utilizzare all'aperto.
Tensione: 120V~ 60 Hz
13. È necessario prestare la massima attenzione quando si sposta un apparecchio contenente
3. È necessaria una stretta supervisione quando un qualsiasi apparecchio viene utilizzato da o vicino a
8. Non posizionare sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico caldo.
4. Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o qualsiasi parte
superfici, compresa la stufa.
1. Leggere tutte le istruzioni.
malfunzionamenti dell'apparecchio o se è stato danneggiato in qualsiasi modo. Chiama il nostro numero verde
11. Scollegare dalla presa quando non in uso e prima della pulizia. Lasciare raffreddare
superfici della griglia. Utilizzare le manopole. Non conservare o posizionare alcun altro oggetto sopra
6. L'uso di accessori non consigliati dall'apparecchio
12. Per scollegare, ruotare il controllo TIMER su "Off", quindi rimuovere la spina.
Afferrare sempre la spina, non tirare mai il cavo.
bambini.
9. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone o tocchi superfici calde.
Potenza: 1500 Watt
olio bollente o altri liquidi caldi.
10. Quando si utilizza la griglia, mantenere almeno quattro pollici di spazio su tutti i lati
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
SPECIFICHE TECNICHE
- 3 -
Machine Translated by Google
- 4 -
prima che la griglia si raffreddi.
20. Indossare sempre guanti protettivi e isolanti quando si inserisce o si rimuove
16. Si raccomanda la massima cautela quando si utilizzano contenitori diversi da
elementi dalla griglia calda.
il suo agente di servizio o persone qualificate in modo simile per evitare un pericolo
17. Prestare la massima attenzione quando si rimuove la vaschetta raccogli-gocce o si smaltisce l'acqua calda.
o sistema di controllo remoto separato.
22. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
e toccare parti elettriche, creando il rischio di scosse elettriche.
18. Non conservare materiali diversi da quelli consigliati dal produttore
e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione
15. Potrebbe verificarsi un incendio se la griglia è coperta, a contatto o vicino a materiali infiammabili.
accessori, in questa griglia quando non è in uso.
riguardante l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della sua sicurezza.
ridurre il rischio di scosse elettriche, questa spina è progettata per adattarsi a una presa polarizzata
Durante l'uso, la griglia deve sempre rimanere scollegata dalla presa a muro.
apparecchio.
spina. Se ancora non si adatta, contattare un elettricista qualificato. Non modificare la
funzionamento. Non riporre alcun oggetto sopra la griglia quando è in funzione, o
metallo o vetro.
21. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
25. L'apparecchio non è destinato ad essere azionato tramite timer esterno
14. Non pulire con pagliette metalliche. I pezzi potrebbero staccarsi dalla paglietta
grasso o altri liquidi caldi.
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. SOLO PER USO DOMESTICO
Questo apparecchio è dotato di una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra).
materiale, comprese tende, drappeggi, pareti e simili, quando in
23. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
19. Questo apparecchio è spento quando il TIMER è in posizione "Off". Quando non è in
presa solo in un modo. Se la spina non entra completamente nella presa, invertire la
24. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
collegare in alcun modo.
Machine Translated by Google
SICUREZZA GENERALE ED ELETTRICA
dall'impigliarsi o inciampare in un cavo più lungo. b) Sono disponibili prolunghe
più lunghe che possono essere utilizzate se si presta attenzione
A causa dei continui miglioramenti del prodotto, le specifiche e gli accessori potrebbero
danneggiare il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
Scollegare sempre dalla rete elettrica quando non in uso. Non abusare o
a) Per ridurre il rischio derivante da un'interruzione dell'alimentazione elettrica, è necessario utilizzare un cavo di alimentazione corto.
dovrebbe essere un cavo a 3 fili con messa a terra.
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e
involontariamente.Se l'apparecchio è del tipo con messa a terra, la prolunga
Cavo di alimentazione e spina
conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione
targhetta identificativa. Scollegare sempre l'apparecchio quando non è in uso.
o piano del tavolo dove i bambini possono tirarlo o inciamparci
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con
2) Il cavo deve essere sistemato in modo che non penda sul piano di lavoro
Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione presente sulla
Bambini e persone inferme
Afferrare sempre la spina, non tirare mai il cavo.
almeno pari alla potenza elettrica nominale dell'apparecchio; e
applicabili per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, osservare sempre le norme di sicurezza vigenti.
1) La potenza elettrica nominale indicata sul set di cavi o sulla prolunga deve essere
Per scollegare, ruotare il controllo TIMER su “Off”, quindi rimuovere la spina.
per evitare pericoli. Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi superfici calde.
c) Se si utilizza una prolunga più lunga:
cambiare senza preavviso. Il prodotto effettivo potrebbe differire leggermente da quello raffigurato.
esercitati nel loro utilizzo.
dal produttore o dal suo agente di servizio o da una persona ugualmente qualificata in
- 5 -
Machine Translated by Google
- 6 -
Acqua
lati della griglia per consentire un'adeguata circolazione dell'aria.
Durante l'uso, le superfici accessibili potrebbero raggiungere temperature elevate.
Danneggiato o caduto
l'apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua. Non utilizzare con le mani bagnate o in
causare pericoli o lesioni.
altro oggetto sopra la griglia.
allegato. Non utilizzare questo apparecchio se è stato danneggiato, è caduto, è stato lasciato
Uso e ambiente
olio o altri liquidi caldi o quando si rimuove la leccarda o si smaltisce il liquido caldo
raffreddato prima della pulizia o dello stoccaggio.
timer esterno o sistema di controllo remoto separato.
Sicurezza della Terra
Indossare sempre guanti protettivi e isolanti quando si inseriscono o si rimuovono oggetti
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
piano di lavoro. Quando si utilizza la griglia, mantenere almeno quattro pollici di spazio su tutti
Attenzione - Superficie calda
Presa di alimentazione a 60 Hz.
Non immergere l'apparecchio in acqua. Non immergere nessuna parte di questo
Non toccare superfici calde. Utilizzare maniglie o manopole. Non conservare o posizionare alcun
L'uso di accessori non forniti in dotazione con l'apparecchio può
Ispezionare sempre l'apparecchio prima dell'uso. Controllare che le parti siano corrette
situazioni di umidità.
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento, scollegato e sufficientemente
È necessario prestare la massima attenzione quando si sposta un apparecchio contenente liquidi caldi.
all'aperto o caduto in acqua. Riportarlo a un rivenditore autorizzato per
ATTENZIONE: questo apparecchio non è destinato ad essere azionato tramite un
grasso o altri liquidi caldi
Per evitare il rischio di incendio, non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
riguardanti l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
dalla griglia calda.
Non utilizzare all'esterno. Non lasciare che il cavo penda dal bordo di un tavolo o
Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Collegare solo a una presa elettrica da 120 V ~ opportunamente messa a terra.
Machine Translated by Google
- 7 -
C. Elemento riscaldante D.
Maniglia della porta
H. Spiedo da arrosto I.
Spiedino per kebab
A. Alloggiamento
superiore B. Stazione base
esame e riparazione.
E. Porta in vetro
F.Timer
G.Spia luminosa
J. Supporto superiore per kebab K.
Supporto inferiore per kebab L.
Vaschetta
raccogli gocce M. Pulsante di riscaldamento (basso-spento-alto)
DIAGRAMMA
Machine Translated by Google
- 8 -
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Leggere attentamente tutte le istruzioni contenute in questo manuale. Le informazioni
contenute in questo libro vi guideranno attraverso la versatilità della vostra griglia.
Quando sei pronto a usare la griglia, assicurati che il controllo TIMER sia in posizione "Off"
e scollegato. Ti consigliamo di fare una prova per familiarizzare con la griglia e per eliminare
qualsiasi sostanza protettiva o olio che potrebbe essere stato utilizzato per l'imballaggio e la
spedizione. Collega il cavo a una presa CA da 120 volt. Imposta il controllo TIMER su "20"
minuti. Una piccola quantità di fumo
e può essere rilevato odore. Questo è normale.
La maniglia della porta è rimovibile, per consentirti di estrarla e pulire l'interno dell'unità.
Prima di utilizzare il forno, monta la maniglia da solo seguendo le istruzioni di
montaggio illustrate di seguito.
Posiziona la griglia su una superficie piana, come un piano di lavoro o un tavolo. Assicurati
che i lati, il retro e la parte superiore della griglia siano almeno a quattro pollici di distanza
da qualsiasi parete, mobile o oggetto sul piano di lavoro o sul tavolo. Rimuovi tutti gli adesivi
dalla griglia. Rimuovi la leccarda, lo spiedo, le forchette e gli spiedini e lavali in acqua calda
e sapone o in lavastoviglie. Asciugali accuratamente prima di metterli nel forno.
FUNZIONAMENTO
Utilizzo della griglia per girarrosto
Attenzione: le superfici dell'apparecchio sono calde durante e dopo l'uso! Non appoggiare
nulla sopra questo apparecchio. Indossare sempre indumenti protettivi e isolati per il forno.
Per evitare graffi, danni, scolorimento o rischi di incendio, non riporre nulla sopra il
forno, soprattutto quando è in funzione.
Machine Translated by Google
provare a utilizzare il girarrosto senza la leccarda al suo posto.
5.Quando si cucina il pollame, potrebbe essere necessario fissare le zampe e le ali per
il forno
9. Posizionare l'estremità scanalata sul supporto dello spiedo situato nella parte superiore interna del
guanti quando si maneggiano, si inseriscono o si rimuovono gli elementi dalla griglia calda. Non
le forchette siano ben salde sull'arrosto e sullo spiedo e stringano le viti.
4.Regolare l'arrosto in modo che sia centrato sullo spiedo del girarrosto. Assicurarsi che il
al centro della leccarda.
8. Inserire l'estremità solida dello spiedo del girarrosto nella presa di azionamento situata nel
i rebbi rivolti verso l'arrosto.
3. Posizionare l'altra forchetta da girarrosto sull'altra estremità dello spiedo da girarrosto con
del forno per raccogliere il grasso che cola.
da cucinare.
7.IMPORTANTE! Posizionare la leccarda rotonda nel contenitore in basso
6.Condire o irrorare l'arrosto a piacere.
2. Far scorrere l'estremità appuntita dello spiedo del girarrosto attraverso il centro del cibo
11.Impostare il controllo TIMER sul tempo in base alla RICETTA. Se più di 1
punta con i rebbi rivolti verso il centro e serrare leggermente la vite.
movimento fluido dello spiedo del girarrosto.
il corpo con spago da macellaio per rendere l'arrosto il più compatto possibile per
1. Posizionare una forchetta da arrosto all'estremità dello spiedo opposto al
10. Chiudere bene la porta in vetro.
- 9 -
Machine Translated by Google
- 10 -
necessario.
14. Mettere l'arrosto su un tagliere o un piatto e lasciarlo riposare per
Attenzione: le superfici dell'apparecchio sono calde durante e dopo l'uso! Non posizionare
per l'uso.
ora, impostare a metà del tempo, controllare e quindi impostare sul tempo rimanente come
una postazione di intaglio.
Estrarre la parte inferiore dello spiedo dal contenitore della leccarda e posizionarla su
Se la tua griglia è dotata di accessori per Kebab, segui le istruzioni
13. Rimuovere il girarrosto dalla parte superiore sollevandolo verso l'alto e verso di sé.
di pinze per rimuovere l'arrosto.
forchette e tagliare l'arrosto.
Per comporre gli spiedini seguite i passaggi sottostanti.
guanti quando si rimuove il pollo. È anche possibile utilizzare una forchetta da intaglio e impostare
rimuovere lo spiedo del girarrosto dall'arrosto. Rimuovere con attenzione lo spiedo del girarrosto
15. Utilizzando una presina, allentare le viti sulle forchette dello spiedo e
I lati e la parte superiore della griglia sono caldi, utilizzare guanti da forno o guanti resistenti alle alte temperature
provare a utilizzare il girarrosto senza la leccarda al suo posto.
guanti quando si maneggiano, si inseriscono o si rimuovono gli elementi dalla griglia calda. Non
forno.
per un arrosto più umido e saporito
10-15 minuti, questo consente ai succhi di ridistribuirsi in tutta la tostatura
12. Quando l'arrosto è pronto, ruotare il controllo TIMER su "Off" e scollegare l'apparecchio.
qualsiasi cosa sopra questo apparecchio. Indossare sempre indumenti protettivi e isolati per il forno.
Utilizzo della griglia per il kebab
Machine Translated by Google
Come si prepara lo Shawarma?
Riferimenti alle ricette
Cosa viene servito con lo Shawarma?
raccogliere le gocce.
6. Quando l'arrosto è pronto, ruotare il controllo TIMER su "Off" e scollegare il
5.Verdura 15~20 minuti
4.Pesce 20~32 minuti
1. Posizionare la leccarda rotonda nel recipiente sul fondo del forno per
necessario.
minuti per cuocere la carne.
ora, impostare a metà del tempo, controllare e quindi impostare sul tempo rimanente come
3.Kebab 20~30 minuti
Tradizionalmente, lo Shawarma viene servito in una tasca di pita con molti contorni. Alcuni
2. Bistecca 45~60 minuti
5.Impostare il controllo TIMER sul tempo in base alla RICETTA. Se più di 1
dipende dalla quantità di carne utilizzata. Di solito ci vogliono dai 30 ai 60
4. Chiudere bene la porta in vetro.
1.Pollo, anatra 30~45 minuti
La griglia manterrà la carne succosa e umida durante la cottura. Tempo di cottura
inizierà a scottare e a rendere croccante l'esterno della carne, cuocendone al contempo l'interno.
della griglia.
guanti quando si rimuove il Kebab.
3. Posizionare l'estremità scanalata sul supporto dello spiedo situato nella parte superiore interna
viene posizionato nel Girarrosto Verticale. Il calore del Girarrosto Verticale
La carne marinata dello Shawarma viene accatastata con cura su uno spiedo lungo e poi
al centro della leccarda.
7. I lati e la parte superiore della griglia sono caldi, utilizzare guanti da forno o guanti resistenti alle alte temperature
cavolo, cipolle, sottaceti, tahini e salsa piccante.
griglia.
2. Inserire l'estremità solida dello spiedo del girarrosto nella presa di azionamento situata nel
di questi ingredienti includono insalata di pomodori e cetrioli, pomodori rossi tritati
- 11 -
Machine Translated by Google
Shawarma di manzo
Come si monta la torre di carne?
Shawarma di manzo e agnello
Quando acquisti la carne, chiedi al tuo macellaio di tagliarla a fettine sottili oppure puoi scegliere
lo scopo di aggiungere questo strato è quello di mantenere la carne umida. Metti un pomodoro o
•Succo di 1 limone
•2 cucchiaini di pimento
Come marinare la carne?
Alcune ricette includono uno strato di grasso tra le pile di carne.
di carne una sopra l'altra senza doverle infilare nello spiedo.
•1 cucchiaino di pepe nero •1½
cucchiaino di sale •2
baccelli di cardamomo
900 g di lombo di manzo (o un altro tipo di carne magra) ½ tazza di
yogurt bianco o magro 1/4 di tazza
di aceto di malto 2 spicchi
d'aglio schiacciati
assemblando i pezzi successivi in modo incrociato. Puoi sovrapporre i pezzi
Inizia con il pezzo di carne più lungo sul fondo della torre e inizia
•450 g di lombo di manzo (o un altro tipo di carne magra)
ingredienti. Ogni ricetta produrrà 5-6 panini.
la quantità di carne desiderata ma ricordatevi di raddoppiare la quantità rimanente
risultati, conservare in frigorifero per tutta la notte.
almeno 45 minuti. È meglio marinare durante la notte.
Unite tutti gli ingredienti alla carne e lasciate riposare in frigo per almeno
ricette. Lasciate marinare la carne in frigo per 45 minuti. Per una migliore
Le seguenti ricette richiedono 900 g di carne o pollo. Sentiti libero di raddoppiare
cipolla in cima alla torre e sei pronto per grigliarla.
per tagliarla da soli. Quindi marinare la carne come segue
•½ cucchiaino di noce moscata
- 12 -
Machine Translated by Google
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE DELL'UTENTE
Shawarma di pollo
•½ tazza di yogurt bianco o magro •1/4
tazza di aceto di malto •2
spicchi d'aglio schiacciati
1 tazza di yogurt bianco o magro
1/4 di tazza di aceto di malto
2 spicchi d'aglio schiacciati
4. Pulisci l'esterno della griglia con un panno umido e asciugalo accuratamente. Pulisci
3.NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI
•900 g di cosce di pollo o petto o una combinazione
•450 g di agnello magro
2. Lasciare raffreddare completamente la griglia e tutti gli accessori prima di pulirli.
1. Impostare il controllo TIMER su "Off" e scollegare l'apparecchio prima della pulizia.
almeno 45 minuti. È meglio marinare durante la notte.
Unite tutti gli ingredienti alla carne e lasciate riposare in frigo per almeno
½ cucchiaino di noce moscata
almeno 45 minuti. È meglio marinare durante la notte.
Unite tutti gli ingredienti alla carne e lasciate riposare in frigo per almeno
•Succo di 1 limone
spugnette abrasive o detergenti abrasivi che graffiano la superficie.
•2 cucchiaini di pimento
•Succo di 1 limone
•1 cucchiaino di pepe nero •1
cucchiaino di sale •2
cucchiaini di curry in polvere •2
cucchiaini di pimento
•1 cucchiaino di pepe nero •1½
cucchiaino di sale •2
baccelli di cardamomo
macchie ostinate con un detergente liquido non abrasivo. Non usare metallo
- 13 -
Machine Translated by Google
- 14 -
acqua e asciugare accuratamente.
9. Lo spiedo e le forchette del girarrosto (senza viti attaccate); Spiedini e pesce
5. Pulire la porta in vetro con un panno o una spugna inumidita con acqua calda e sapone
asciugare con un tovagliolo di carta o un panno morbido e asciutto.
o tampone in rete di poliestere, spugna o panno inumidito con acqua calda. Tamponare
utilizzare per essere facilmente pulito. Rimuovere gli schizzi pesanti dopo l'uso con un nylon
8. Le pareti interne della griglia lasciano passare particelle o schizzi di cibo durante la cottura.
un panno umido e asciugare accuratamente.
deve essere eseguito da un elettricista qualificato o da un tecnico dell'assistenza
NOTA: qualsiasi intervento di manutenzione che richieda lo smontaggio diverso dalla pulizia di cui sopra
7.Se briciole e fuoriuscite si sono accumulate sul fondo della griglia, pulisci con
macchie ostinate con un tampone in nylon o poliestere e un detergente delicato e non
abrasivo. Risciacquare e asciugare accuratamente.
10. Lavare a mano le viti in acqua calda e sapone e asciugarle accuratamente.
il cestello può essere lavato in lavastoviglie o in acqua calda e sapone.
6. Lavare la vaschetta raccogli gocce in acqua calda e sapone o in lavastoviglie. Pulire
Machine Translated by Google
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
MODELO:TB1023AF
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Equipoparahornoasador
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:TB1023AF
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Equipo
Hornoasador
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Machine Translated by Google
USOPREVISTO
CONTENIDODELPAQUETE
conestasinstruccionesocualquierotrousoindebidoomalmanejo.
•Casasdecampo
•AmbientestipoBedandBreakfast.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Sedebentomarsiempremedidasdeprevencióndeaccidentescompletasyadecuadas.
Noseaceptaráningunaresponsabilidadpordañoscausadosporelincumplimiento.
•Áreasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotrosentornosdetrabajo.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
Lasinstruccionesdeseguridadporsísolasnoeliminanningúnpeligro.
usado.
como
•Porclientesenhoteles,motelesyotrosentornosdetiporesidencial.
7brochetasparakebabconsoportesparalosextremos
paraserutilizadoporuntercero,sedeberásuministrarjuntoconelmismoestemanualdeinstrucciones.
Esteaparatoestádiseñadoparausarseenaplicacionesdomésticasysimilares.
1xAsadorgiratorioconhorquillasenlosextremos
1xManualdeinstrucciones
funcionacorrectamente.Guardeestemanualjuntoconelaparato.Sielaparatoestá
1xBandejadegoteodeaceroinoxidable
Confirmetodaslaspiezasantesdedesecharlacaja.Desechedeformaseguratodoelplástico.
Peligrosoparalosniños.
Mantengaelaparatodeacuerdoconlasinstruccionesparagarantizarque
Sielcabledealimentaciónestádañado.
1xParrillaparaasar
Asegúresedesabercómofuncionaelaparatoycómoutilizarlo.
Noutiliceesteaparatosisehacaídoohasufridoalgúndaño,o
bolsasyotroscomponentesdeembalaje.Puedenserpotencialmente
Leaatentamenteestemanualantesdeutilizaresteaparato.
2
Machine Translated by Google
Voltaje:120V~60Hz
3.Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandoseutilizacualquieraparatojuntoaocercade
8.Nolocoloquesobreocercadeunquemadordegasoeléctricocaliente.
13.Sedebetenermuchocuidadoalmoverunaparatoquecontenga
4.Paraprotegersecontradescargaseléctricas,nosumerjaelcable,elenchufeniningunapieza
superficies,incluidalaestufa.
siempredebenseguirse,incluyendolosiguiente:
5.Noutiliceelaparatoconelcableoelenchufedañadosodespuésde
delaparrillaparapermitirunacirculacióndeaireadecuada.
2.Elexteriordelaparrillasecalentarámuchoduranteeluso.Notoquelaspartescalientes.
Líneadirectagratuitaparaconsumidoresqueofreceinformaciónsobrerevisión,reparacióno
ajuste.Elfabricantepuedecausarpeligrosolesiones.
antesdecolocaroquitarpiezasyantesdelimpiar.
Modelo:TB1023AF
el
7.Noutilizarenexteriores.
Sujetesiempreelenchufe,nuncatiredelcable.
Potencia:1500vatios
niños.
9.Nodejequeelcablecuelguedelbordedelamesaomostrador,niquetoquesuperficiescalientes.
aceitecalienteuotroslíquidoscalientes.
Alutilizaraparatoseléctricos,sedebentomarprecaucionesbásicasdeseguridad.
delaparrillaenaguauotroslíquidos.
10.Alutilizarlaparrilla,dejealmenoscuatropulgadasdeespacioentodosloslados.
1.Leatodaslasinstrucciones.
Elaparatonofuncionacorrectamenteopresentaalgúndaño.Llameanuestronúmerogratuito
11.Desenchufeelaparatodeltomacorrientecuandonoloutiliceyantesdelimpiarlo.Dejequeseenfríe.
superficiesdelaparrilla.Utilicelasperillas.Noguardenicoloqueningúnotroelementosobrelaparrilla.
6.Elusodeaccesoriosnorecomendadosporelaparato.
12.Paradesconectar,gireelcontrolTIMERa"Off"yluegoretireelenchufe.
ESPECIFICACIÓNTÉCNICA
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
3
Machine Translated by Google
4
15.Puedeproducirseunincendiosilaparrillaestácubierta,encontactoocercadematerialesinflamables.
accesorios,enestaparrillacuandonoestéenuso.
relativoalusodelaparatoporunapersonaresponsabledesuseguridad.
reducirelriesgodedescargaeléctrica,esteenchufeestádiseñadoparaencajarenuntomacorrientepolarizado
funcionamiento.Noguardeningúnelementosobrelaparrillacuandoestéenfuncionamiento,o
Durantesuuso,laparrilladebepermanecersiempredesenchufadadeltomacorrientedepared.
aparato.
enchufe.Siaúnasínoencaja,contacteaunelectricistacalificado.Nomodifiqueel
16.Sedebetenermuchocuidadoalutilizarrecipientesdistintosa
Artículosdelaparrillacaliente.
suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro
17.Tengamuchocuidadoalretirarlabandejadegoteoodesecharaguacaliente.
22.Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
osistemadecontrolremotoseparado.
ytocarpiezaseléctricas,creandoriesgodedescargaeléctrica.
18.Noalmaceneningúnmaterialquenoseaelrecomendadoporelfabricante.
yconocimientos,amenosquehayanrecibidosupervisiónoinstrucción
Esteaparatotieneunenchufepolarizado(unaclavijaesmásanchaquelaotra).
material,incluidascortinas,tapicerías,paredesysimilares,cuandoseencuentrenen
19.EsteaparatoestáapagadocuandoelTEMPORIZADORestáenlaposición"Apagado".Cuandonoestáen
23.Losniñosdebensersupervisadosparagarantizarquenojueguencon
Latomadecorrientetieneunasoladirección.Sielenchufenoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertaelsentidodelaclavija.
antesdequelaparrillaseenfríe.
20.Utilicesiempreguantesprotectoresyaislantesalinsertaroretirar
24.Sielcabledealimentaciónestádañado,deberáserreemplazadoporelfabricante.
enchufardecualquiermanera.
metalovidrio.
21.Noutiliceelaparatoparaningúnfindistintodelprevisto.
25.Elaparatonoestádiseñadoparafuncionarmedianteuntemporizadorexterno.
14.Nolimpieconestropajosmetálicos,yaquepuedendesprendersetrozosdelestropajo.
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperiencia
grasauotroslíquidoscalientes.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES.SOLOPARAUSODOMÉSTICO
Machine Translated by Google
SEGURIDADGENERALYELÉCTRICA
Cambiossinprevioaviso.Elproductorealpuedediferirligeramentedelmostrado.
Desconectesiempreelaparatodelaredeléctricacuandonoloutilice.Noabuseniloutilice.
porelfabricanteosuagentedeservicioounapersonaigualmentecalificadaen
b)Haycablesdeextensiónmáslargosdisponiblesysepuedenusarsisetiene
cuidado.
Debidoalasmejorascontinuasdelproducto,lasespecificacionesylosaccesoriospueden
involuntariamente.Sielaparatoesdeltipoconconexiónatierra,elcabledeextensión
Cabledealimentaciónyenchufe
a)Sedebeutilizaruncabledealimentacióncortoparareducirelriesgoresultante
ounamesadondelosniñospuedantirardeellaotropezarconella
Debeseruncablede3hilosconconexiónatierra.
Placadecaracterísticas.Desenchufesiempreelaparatocuandonoloutilice.
Dañarelcabledealimentación.Sielcabledealimentaciónestádañado,debereemplazarse.
Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)con
2)Elcabledebeestardispuestodemaneraquenocuelguedelaencimera.
Compruebesiemprequelafuentedealimentacióncorrespondealvoltajeenel
Niñosypersonasenfermas
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperienciay
almenostangrandecomolapotenciaeléctricanominaldelaparato;y
Aplicableparareducirelriesgodeincendio,descargaeléctricaylesionespersonales.
Sujetesiempreelenchufe,nuncatiredelcable.
conocimientos,amenosquehayanrecibidosupervisiónoinstrucción
1)Laclasificacióneléctricamarcadadeljuegodecablesodelcabledeextensióndebeser
Alutilizaraparatoseléctricos,respetesiemprelasnormasdeseguridad.
Paradesconectar,gireelcontrolTIMERa“Off”yluegoretireelenchufe.
c)Siseutilizauncabledeextensiónmáslargo:
Paraevitarpeligros,nopermitaqueelcabledealimentacióntoquesuperficiescalientes.
ejercitadoensuuso.
5
Machine Translated by Google
6
Agua
ladosdelaparrillaparapermitirunacirculacióndeaireadecuada.
Lastemperaturasdelassuperficiesaccesiblespuedenaumentarduranteeluso.
Dañadoocaído
aparatooelcabledealimentaciónenagua.Noloutiliceconlasmanosmojadasniloutiliceen
causarpeligroolesión.
otroelementoencimadelaparrilla.
Noutiliceesteaparatosisehadañado,sehacaído,sehadejado
Usoymedioambiente
aceiteuotroslíquidoscalientesoalretirarlabandejadegoteoodesecharlíquidoscalientes.
enfriadoantesdelimpiarlooguardarlo.
temporizadorexternoosistemadecontrolremotoseparado.
Utilicesiempreguantesprotectoresyaislantesalinsertaroretirarelementos.
SeguridaddelaTierra
encimera.Alutilizarlaparrilla,dejealmenoscuatropulgadasdeespacioentodosloslados.
Losniñosdebensersupervisadosparagarantizarquenojueguenconelaparato.
Precaución:superficiecaliente
Tomadecorrientede60Hz.
Nosumerjaelaparatoenagua.Nosumerjaningunapartedeeste
Elusodeaccesoriosnosuministradosconelaparatopuede
Notoquesuperficiescalientes.Utilicelasmanijasoperillas.Noguardenicoloqueningún
Inspeccionesiempresuaparatoantesdeusarlo.Compruebequelaspiezasesténcorrectamenteinstaladas.
situacioneshúmedas.
Sedebetenermuchocuidadoalmoverunaparatoquecontengaaguacaliente.
Asegúresedequeelaparatoestéapagado,desenchufadoysuficientemente
alairelibreosecayóalagua.Devuélvaloaundistribuidordeservicioautorizadopara
PRECAUCIÓN:esteaparatonoestádiseñadoparafuncionarmedianteun
grasauotroslíquidoscalientes
Paraevitarelpeligrodeincendio,nuncadejeelaparatodesatendido.
relativoalusodelaparatoporpartedeunapersonaresponsabledesuseguridad.
delaparrillacaliente.
Noloutilicealairelibre.Nodejequeelcablecuelguedelbordedeningunamesao
Esteaparatodebeestarconectadoatierra.Conécteloúnicamenteaunatomadecorrientede120V~conconexiónatierraadecuada.
Machine Translated by Google
DIAGRAMA
C.ElementocalefactorD.
Manijadelapuerta
H.Brochetaparaasar
I.Brochetaparakebab
A.Carcasasuperior
B.Estaciónbase
Examenyreparación.
E.Puertadevidrio
F.TemporizadorG.Luzindicadora
J.Soportesuperiorparakebab
K.SoporteinferiorparakebabL.
Bandejade
goteoM.Botóndecalentamiento(bajoapagadoalto)
7
Machine Translated by Google
Cuandoestélistoparausarlaparrilla,asegúresedequeelcontroldelTEMPORIZADOResté
enlaposición“Apagado”ydesenchufado.Lerecomendamosquehagaunapruebapara
familiarizarseconsuparrillayeliminarcualquiersustanciaprotectoraoaceitequepuedahaberse
utilizadoparaelembalajeyelenvío.EnchufeelcableenuntomacorrientedeCAde120voltios.
ConfigureelcontroldelTEMPORIZADORen“20”minutos.Unapequeñacantidaddehumo
ysepuededetectarolor.Estoesnormal.
Lamanijadelapuertaesdesmontableparaquepuedassacarlaylimpiarelinteriordelaunidad.
Antesdeusarelhorno,ensamblalamanijatúmismosiguiendolasinstruccionesde
ensamblajequesemuestranenlasiguienteimagen.
Coloquelaparrillasobreunasuperficienivelada,comounaencimeraounamesa.Asegúrese
dequeloslados,laparteposteriorylapartesuperiordelaparrillaesténalmenosacuatro
pulgadasdedistanciadelasparedes,losgabinetesolosobjetosqueseencuentrensobrela
encimeraolamesa.Retiretodaslascalcomaníasdelaparrilla.Retirelabandejadegoteo,el
asador,lostenedoresylospinchosylávelosconaguatibiayjabónoenellavavajillas.
Séquelosbienantesdecolocarlosenelhorno.
FUNCIONAMIENTO
UsodelaparrillaparaasarPrecaución:
Lassuperficiesdelaparatoestáncalientesduranteydespuésdeluso.Nocoloquenadasobre
esteaparato.Usesiempreropaprotectorayaislanteparahorno.
Paraevitarrayones,daños,decoloraciónoriesgodeincendio,noguardenadasobreel
horno,especialmentedurantesufuncionamiento.
ANTESDELPRIMERUSO
Leaatentamentetodaslasinstruccionesdeestemanual.Lainformaciónincluida
enestelibroleayudaráacomprenderlaversatilidaddesuparrilla.
8
Machine Translated by Google
9
Elcuerpoconhilodecarniceroparaqueelasadosealomáscompactoposible.
9.Coloqueelextremoranuradoenelsoportedelasadorubicadoenlaparteinteriorsuperiordel
10.Cierrebienlapuertadecristal.
5.Alcocinaraves,puedesernecesarioasegurarlaspatasylasalasa
Intenteutilizarsuasadorsinlabandejadegoteoensulugar.
4.Ajusteelasadodemodoquequedecentradoenelasador.Asegúresedeque
centrodelabandejadegoteo.
guantesalmanipular,insertaroretirarelementosdelaparrillacaliente.Nunca
Coloquebienlostenedoresenelasadoyenelasadoryaprietelostornillos.
laspúasorientadashaciaelasado.
8.Coloqueelextremosólidodelasadorenelzócalodeaccionamientoubicadoenel
Elhorno
3.Coloqueelotrotenedorparaasarenelotroextremodelasadorcon
delhornopararecogerlosjugosquegotean.
sercocinado
7.¡IMPORTANTE!Coloquelabandejadegoteoredondaenelreceptáculoenlaparteinferior.
2.Desliceelextremopuntiagudodelasadoratravésdelcentrodelacomida.
6.Sazonaorocíaelasadoatugusto.
Apunteconlosdienteshaciaelcentroyaprieteligeramenteeltornillo.
Movimientosuavedelasador.
11.AjusteelcontrolTIMERaltiempoindicadoenlaRECETA.Sisenecesitanmásde1
1.Coloqueuntenedorparaasarenelextremodelasadoropuestoal
Machine Translated by Google
Cómousarlaparrillaparahacerkebab
1015minutos,estopermitequelosjugosseredistribuyanportodoelasado.
parausar.
Nocoloquenadasobreesteaparato.Utilicesiempreropaprotectorayaislanteparahorno.
14.Coloqueelasadoenunatabladecortaroenunafuenteydéjeloreposardurante
requerido.
Saquelaparteinferiordelasadordelreceptáculodelabandejadegoteoycolóquelosobre
SisuparrillavieneconaccesoriosKebab,sigalasinstrucciones
hora,configúreloalamitaddeltiempo,verifiqueyluegoconfigúreloaltiemporestantecomo
unaestacióndetallado.
13.Retireelasadordesdelapartesuperiorlevantándoloytirándolohaciausted.
Precaución:Lassuperficiesdelaparatoestáncalientesduranteydespuésdeluso.Nocoloque
depinzaspararetirarelasado.
tenedoresytrincharelasado.
guantespararetirarelpollo.Tambiénpuedesusaruntenedorparatrinchary
Retireelasadordelasador.Retireconcuidadoelasador.
Armeloskebabssiguiendolospasosqueseindicanacontinuación.
Losladosylapartesuperiordelaparrillaestáncalientes,useguantesdehornoounrecipienteresistenteaaltastemperaturas.
15.Conunaagarradera,aflojelostornillosdelashorquillasdelasadory
Intenteutilizarsuasadorsinlabandejadegoteoensulugar.
horno.
paraobtenerunasadomáshúmedoysabroso
guantesalmanipular,insertaroretirarelementosdelaparrillacaliente.Nunca
12.Cuandoelasadoestélisto,gireelcontroldelTEMPORIZADORa“Apagado”ydesenchufeel
10
Machine Translated by Google
¿CómosehaceelShawarma?
Referenciasderecetas
¿QuesesirveconShawarma?
parrilla.
4.Pescado20~32minutos
Entreestosaderezosseincluyenensaladadetomateypepino,pimientorojorallado.
6.Cuandoelasadoestélisto,gireelcontroldelTEMPORIZADORa“Apagado”ydesenchufeel
Recogerlosgoteos.
hora,configúreloalamitaddeltiempo,verifiqueyluegoconfigúreloaltiemporestantecomo
3.Kebab20~30minutos
1.Coloquelabandejadegoteoredondaenelreceptáculoenlaparteinferiordelhornopara
requerido.
5.AjusteelcontroldelTEMPORIZADORaltiempoindicadoenlaRECETA.Sisenecesitanmásde1
2.Bistec45~60minutos
5.Verduras15~20minutos
Dependedelacantidaddecarnequeseutilice.Normalmentesenecesitanentre30y60minutos.
4.Cierrebienlapuertadecristal.
1.Pollo,pato30~45minutos
Laparrillamantendrálacarnejugosayhúmedamientrassecocina.Tiempodecocción
minutosparacocinarlacarne.
delaparrilla.
Comenzaráadorarydorarelexteriordelacarnemientrascocinaelinterior.
repollo,cebolla,pepinillos,tahiniysalsapicante.
3.Coloqueelextremoranuradoenelsoportedelasadorubicadoenlaparteinteriorsuperior.
guantesalretirarelkebab.
secolocaenelasadorvertical.Elcalordelasadorvertical
centrodelabandejadegoteo.
7.Losladosylapartesuperiordelaparrillaestáncalientes,useguantesdehornoounrecipienteresistenteaaltastemperaturas.
Lacarnemarinadaparashawarmaseapilaconcuidadoenunasadorlargoyluego
Tradicionalmente,elshawarmasesirveenunabolsadepitaconmuchosingredientes.
2.Coloqueelextremosólidodelasadorenelzócalodeaccionamientoubicadoenel
11
Machine Translated by Google
Shawarmadecarnederes
¿Cómomontarlatorredecarne?
Shawarmadeterneraycordero
cebollaencimadelatorreyyaestálistaparaasarla.
•2cucharaditasdepimientadeJamaica
•½cucharaditadenuezmoscada
Alcomprarsucarne,pídaleasucarniceroquelacorteenrodajasfinasopuedeelegir
decarneunaencimadeotrasinnecesidaddeintroducirlasporelasador.
Elpropósitodeagregarestacapaesmantenerlacarnehúmeda.Coloqueuntomateo
•1cucharaditadepimientanegra
•1½cucharaditadesal•2
vainasdecardamomo
¿Cómomarinarlacarne?
ensamblarlassiguientespiezasdemaneracruzada.Puedescolocarpiezasencapas
Algunasrecetasincluyenunacapadegrasaentrelaspilasdecarne.
•900gdesolomillodeternera(uotrotipodecarnemagra)•½tazadeyogur
naturalobajoengrasa•1/4tazade
vinagredemalta•2dientesde
ajomachacados
•Jugode1limón
Comienceconeltrozodecarnemáslargoenlaparteinferiordelatorreycomience
•450gdesolomillodeternera(uotrotipodecarnemagra)
Ingredientes.Cadarecetarendirápara56sándwiches.
Resultados,refrigerardurantelanoche.
lacantidaddecarnequedeseesperorecuerdaduplicarlarestante
Almenos45minutos.Lomejoresdejarlomarinardurantetodalanoche.
Recetas.Dejemarinarlacarneenelfrigoríficodurante45minutos.Paraunamejorconservación
Lassiguientesrecetasrequieren900gdecarneopollo.Siéntetelibrededuplicarlacantidad.
Combinetodoslosingredientesconlacarneydéjeloreposarenelrefrigeradordurantealmenos
Paracortarloustedmismo,luegomarinelacarnedeacuerdoconcualquieradelossiguientespasos.
12
Machine Translated by Google
INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTOPARAELUSUARIO
Shawarmadepollo
•1cucharaditadepimientanegra•1
cucharaditadesal•2
cucharaditasdecurryenpolvo•2
cucharaditasdepimientadeJamaica
3.NOSUMERJAENAGUANIENNINGÚNOTROLÍQUIDO
Manchasdifícilesconunlimpiadorlíquidonoabrasivo.Noutilicesmetal
•½tazadeyogurnaturalobajoengrasa
•1/4tazadevinagredemalta•2
dientesdeajomachacados
•1tazadeyogurnaturalobajoengrasa•
1/4tazadevinagredemalta•2
dientesdeajomachacados
2.Dejequelaparrillaytodoslosaccesoriosseenfríencompletamenteantesdelimpiarlos.
4.Limpieelexteriordelaparrillaconunpañohúmedoyséquelobien.
•450gdecorderomagro
Almenos45minutos.Lomejoresdejarlomarinardurantetodalanoche.
•900gdemuslosopechugadepolloounacombinación
1.GireelcontroldelTEMPORIZADORa“Apagado”ydesenchúfeloantesdelimpiarlo.
Combinetodoslosingredientesconlacarneydéjeloreposarenelrefrigeradordurantealmenos
½cucharaditadenuezmoscada
Almenos45minutos.Lomejoresdejarlomarinardurantetodalanoche.
•Jugode1limón
Combinetodoslosingredientesconlacarneydéjeloreposarenelrefrigeradordurantealmenos
•2cucharaditasdepimientadeJamaica
•Jugode1limón
estropajosolimpiadoresabrasivosquerayaránlasuperficie.
•1cucharaditadepimientanegra•1½
cucharaditadesal•2vainas
decardamomo
13
Machine Translated by Google
14
Lacestasepuedecolocarenellavavajillasolavarconaguatibiayjabón.
9.Elasadorylostenedores(sintornillos);brochetasypescado
aguaysecarbien.
ounaalmohadillademalladepoliéster,unaesponjaounpañohumedecidoconaguatibia.
5.Limpielapuertadevidrioconunpañoounaesponjahumedecidaconaguatibiayjabón.
Sequeconunatoalladepapelounpañosuaveyseco.
Selimpiafácilmenteconunpaño.Retirelassalpicadurasfuertesdespuésdelusoconunpañodenailon.
8.Lasparedesdelinteriordelaparrillapermitenqueentrenpartículasdecomidaosalpicadurasdurante
unpañohúmedoysecarbien.
Debeserrealizadoporunelectricistaotécnicodeserviciocalificado.
7.Sisehanacumuladomigasyderramesenelfondodelaparrilla,límpielocon
NOTA:Cualquierservicioquerequieradesmontajequenosealalimpiezamencionadaanteriormente
Manchasdifícilesconunaalmohadilladenailonopoliésteryunlimpiador
suavenoabrasivo.Enjuagueysequebien.
10.Laveamanolostornillosconaguatibiayjabónyséquelosbien.
6.Lavelabandejadegoteoconaguacalienteyjabónoenellavavajillas.
Machine Translated by Google
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
Sprzęt do pieca rożna
MODEL:TB1023A-F
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL:TB1023A-F
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Sprzęt
Piekarnik rożenowy
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
PRZEZNACZENIE
jeśli przewód zasilający jest uszkodzony.
jak na przykład
1 x Grill rożenowy
Konserwuj urządzenie zgodnie z instrukcją, aby mieć pewność, że:
1 x tacka ociekowa ze stali nierdzewnej
7 x Szpikulce do kebaba z podpórkami
działa prawidłowo. Przechowuj instrukcję razem z urządzeniem. Jeśli urządzenie jest
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
z niniejszą instrukcją lub w wyniku jakiegokolwiek innego niewłaściwego użycia lub niewłaściwej obsługi.
Obiekty typu Bed and Breakfast.
torby i inne elementy opakowań. Mogą być potencjalnie
Upewnij się, że wiesz, jak działa urządzenie i jak je obsługiwać.
Nie używaj tego urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub w jakikolwiek sposób uszkodzone,
niebezpieczne dla dzieci.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią instrukcji.
należy zawsze stosować pełne i właściwe środki zapobiegania wypadkom
używany.
Kuchnie pracownicze w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy
uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania postanowień
Domy wiejskie
Przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych
1 x Instrukcja obsługi
Przed wyrzuceniem kartonu sprawdź wszystkie części. Bezpiecznie pozbądź się całego plastiku
W przypadku gdy produkt ten ma być używany przez osobę trzecią, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję obsługi.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań.
1 x rożen z widelcami
Same instrukcje bezpieczeństwa nie eliminują żadnego zagrożenia
- 2 -
Machine Translated by Google
3. W przypadku korzystania z jakiegokolwiek urządzenia przez osobę lub w pobliżu należy zachować ścisły nadzór.
Napięcie: 120V~ 60 Hz
8. Nie umieszczać na gorącym palniku gazowym lub elektrycznym lub w jego pobliżu.
13. Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia zawierającego:
6. Stosowanie akcesoriów, których nie zaleca producent urządzenia
12. Aby odłączyć, ustaw regulator TIMER w pozycji „Wył.”, a następnie wyjmij wtyczkę.
4. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnych części w wodzie.
powierzchni, łącznie z kuchenką.
należy zawsze przestrzegać, w tym następujących zasad:
5. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką lub po
grilla, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza.
przed założeniem lub zdjęciem części oraz przed czyszczeniem.
2. Zewnętrzna część grilla będzie bardzo gorąca podczas użytkowania. Nie dotykaj gorących
bezpłatna infolinia dla klientów, udzielająca informacji na temat przeglądu, naprawy lub regulacji. Producent
może spowodować zagrożenie lub obrażenia.
Modele: TB1023A-F
ten
7. Nie stosować na zewnątrz.
Zawsze trzymaj za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód.
9. Nie pozwól, aby przewód zwisał poza krawędź stołu lub blatu, ani nie dotykał gorących przedmiotów.
Moc: 1500 W
dzieci.
gorący olej lub inne gorące płyny.
10. Podczas korzystania z grilla należy zachować co najmniej dziesięć centymetrów wolnej przestrzeni ze wszystkich stron.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności
grilla w wodzie lub innych płynach.
urządzenie nie działa prawidłowo lub zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób. Zadzwoń pod nasz bezpłatny numer
11. Odłącz od gniazdka, gdy nie jest używane i przed czyszczeniem. Pozostaw do ostygnięcia.
grill.surfaces. Użyj pokręteł. Nie przechowuj ani nie umieszczaj żadnego innego przedmiotu na górze
1. Przeczytaj wszystkie instrukcje.
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
- 3 -
Machine Translated by Google
- 4 -
akcesoriów, gdy grill nie jest używany.
15. Może dojść do pożaru, jeśli grill jest przykryty, dotyka lub znajduje się w pobliżu materiałów łatwopalnych.
dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE. TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, wtyczka ta jest przeznaczona do stosowania w spolaryzowanym
wtyczka. Jeśli nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie modyfikuj
Podczas użytkowania grill powinien być zawsze odłączony od gniazdka ściennego.
urządzenie.
działanie. Nie przechowuj żadnych przedmiotów na grillu podczas pracy, ani
16. Należy zachować szczególną ostrożność podczas używania pojemników innych niż:
pozycje z gorącego grilla.
swojego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia
lub oddzielny system zdalnego sterowania.
17. Należy zachować szczególną ostrożność podczas wyjmowania tacki ociekowej lub usuwania gorącej wody.
22. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
i dotykać części pod napięciem, gdyż stwarza to ryzyko porażenia prądem.
18. Nie przechowuj żadnych materiałów innych niż zalecane przez producenta.
i wiedzy, chyba że zapewniono im nadzór lub instruktaż
To urządzenie ma spolaryzowaną wtyczkę (jeden bolec jest szerszy od drugiego).
23. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
materiałów, w tym zasłon, draperii, ścian itp., gdy w
19. To urządzenie jest wyłączone, gdy TIMER jest w pozycji „Wył.”. Gdy nie jest włączony,
tylko w jedną stronę. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazdka, odwróć
24. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta,
zanim grill wystygnie.
20. Zawsze zakładaj ochronne, izolowane rękawice podczas wkładania lub wyjmowania
podłącz w dowolny sposób.
21. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
25. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego timera.
14. Nie czyścić metalowymi gąbkami. Kawałki mogą odłamać się od gąbki.
tłuszczu lub innych gorących płynów.
metal lub szkło.
Machine Translated by Google
BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE I ELEKTRYCZNE
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać przepisów bezpieczeństwa,
tabliczka znamionowa. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane.
Aby odłączyć, ustaw regulator TIMER w pozycji „Wył.”, a następnie wyjmij wtyczkę.
1) Należy podać znamionowe parametry elektryczne zestawu przewodów lub przedłużacza.
Zawsze trzymaj za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z:
co najmniej tak duża, jak moc znamionowa urządzenia; i
ćwiczone w ich użytkowaniu.
zmiana bez powiadomienia. Rzeczywisty produkt może nieznacznie różnić się od przedstawionego.
stosowane w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń ciała.
przez producenta lub jego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę
c) Jeżeli zastosowano dłuższy przedłużacz:
aby uniknąć zagrożenia. Nie dopuść, aby przewód zasilający dotykał gorących powierzchni.
a) Aby zmniejszyć ryzyko związane z porażeniem prądem, należy używać krótkiego przewodu zasilającego.
nieumyślnie. Jeżeli urządzenie jest uziemione, przedłużacz
powinien to być przewód uziemiający 3-żyłowy.
Przewód zasilający i wtyczka
przed zaplątaniem się lub potknięciem o dłuższy przewód. b) Dostępne dłuższe
przedłużacze, których można używać, jeśli zachowana jest ostrożność.
Ze względu na ciągłe udoskonalanie produktów, specyfikacje i akcesoria mogą ulec zmianie.
Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego, gdy nie jest używane. Nie nadużywaj go ani nie
uszkodzić przewód zasilający. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić
ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe bądź brak doświadczenia i
wiedzy, chyba że zapewniono im nadzór lub instruktaż
2) Przewód należy ułożyć tak, aby nie zwisał nad blatem
Zawsze sprawdzaj, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na urządzeniu.
Dzieci i osoby chore
lub na blacie stołu, gdzie dzieci mogą go pociągnąć lub o który można się potknąć
- 5 -
Machine Translated by Google
- 6 -
bokach grilla, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza.
Woda
Temperatura dostępnych powierzchni może wzrosnąć w trakcie użytkowania.
z gorącego grilla.
To urządzenie musi być uziemione. Podłączaj tylko do odpowiednio uziemionego 120 V ~
Uszkodzony lub upuszczony
dołączone. Nie używaj tego urządzenia, jeśli zostało uszkodzone, upuszczone, pozostawione
powodować zagrożenie lub obrażenia.
inny przedmiot na górze grilla.
urządzenia lub przewodu zasilającego w wodzie. Nie używać mokrymi rękami ani nie używać w
Użytkowanie i środowisko
oleju lub innych gorących płynów lub podczas wyjmowania tacy ociekowej lub usuwania gorących płynów
schłodzić przed czyszczeniem lub przechowywaniem.
Bezpieczeństwo Ziemi
zewnętrzny timer lub oddzielny system zdalnego sterowania.
Zawsze zakładaj ochronne, izolowane rękawice podczas wkładania lub wyjmowania przedmiotów.
Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
blat roboczy. Podczas obsługi grilla zachowaj co najmniej cztery cale wolnej przestrzeni na wszystkich
Uwaga - gorąca powierzchnia
Gniazdo zasilające 60Hz.
Nie dotykaj gorących powierzchni. Używaj uchwytów lub gałek. Nie przechowuj ani nie umieszczaj żadnych
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie zanurzaj żadnej jego części.
Stosowanie akcesoriów, które nie dołączone do urządzenia, może
Zawsze sprawdzaj urządzenie przed użyciem. Sprawdź, czy części prawidłowo zamontowane.
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od zasilania i odpowiednio
wilgotne warunki.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia zawierającego gorącą ciecz.
na zewnątrz lub upuścić do wody. Zwróć go do autoryzowanego serwisu w celu
tłuszcz lub inne gorące płyny
Aby uniknąć ryzyka pożaru, nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
Nie używać na zewnątrz. Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu lub
UWAGA: To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą
Machine Translated by Google
DIAGRAM
C. Element grzewczy D.
Klamka drzwi
H.Rożnia do rożna
I.Szpikulec do kebaba
A.Górna obudowa
B.Stacja bazowa
badanie i naprawa.
E.Drzwi szklane
J.Górna podpora Kebaba
K.Dolna podpora Kebaba L.Tacka
ociekowa
M.Przycisk ogrzewania (niska-wyłączona-wysoka)
F.Timer
G.Kontrolka świetlna
- 7 -
Machine Translated by Google
Gdy będziesz gotowy do użycia grilla, upewnij się, że regulator TIMER jest w pozycji „Wył.” i
odłączony od zasilania. Zalecamy przeprowadzenie próby, aby zapoznać się z grillem i usunąć
wszelkie substancje ochronne lub oleje, które mogły zostać użyte do pakowania i wysyłki.
Podłącz przewód do gniazdka 120 V AC. Ustaw regulator TIMER na „20” minut. Niewielka ilość
dymu
i może być wyczuwalny zapach. Jest to normalne.
Uchwyt drzwi jest zdejmowany, aby można go było wyjąć i wyczyścić wnętrze urządzenia.
Przed użyciem piekarnika należy samodzielnie złożyć uchwyt zgodnie z poniższą
instrukcją montażu.
Umieść grill na równej powierzchni, takiej jak blat lub stół. Upewnij się, że boki, tył i góra
grilla znajdują się co najmniej cztery cale od ścian, szafek lub przedmiotów na blacie lub
stole. Usuń wszystkie naklejki z grilla. Wyjmij tackę ociekową, rożen, widelce i kebaby i umyj je
w ciepłej wodzie z mydłem lub w zmywarce. Dokładnie osusz przed włożeniem do piekarnika.
OBSŁUGA
Używanie grilla do rożna Uwaga:
Powierzchnie urządzenia gorące w trakcie i po użyciu! Nie kładź niczego na tym
urządzeniu. Zawsze zakładaj ochronne, izolowane rękawice do piekarnika.
Aby uniknąć zarysowań, uszkodzeń, odbarwień i zagrożenia pożarem, nie należy
przechowywać niczego na piekarniku, zwłaszcza podczas pracy.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje zawarte w tej instrukcji. Informacje zawarte w tej książce
poprowadzą Cię przez wszechstronność Twojego grilla.
- 8 -
Machine Translated by Google
- 9 -
6. Dopraw pieczeń według uznania.
zęby skierowane w stronę pieczeni.
8. Umieść solidny koniec rożna w gnieździe napędowym znajdującym się w
3. Umieść drugi widelec rożna na drugim końcu rożna,
piekarnika, aby zebrać skapujące krople.
9. Umieść rowkowany koniec na wsporniku rożna znajdującym się na górnej wewnętrznej stronie
nie próbuj używać rożna bez zamontowanej tacki ociekowej.
5. Podczas gotowania drobiu może być konieczne zabezpieczenie nóg i skrzydełek
Piekarnik
4.Ustaw pieczeń tak, aby była wyśrodkowana na rożnie. Upewnij się, że
rękawice podczas obsługi, wkładania lub wyjmowania przedmiotów z gorącego grilla. Nigdy
widelce bezpiecznie nałożone na pieczeń i rożen, a następnie dokręcamy śruby.
środek tacy ociekowej.
11. Ustaw TIMER Control na czas według RECIPE. Jeśli więcej niż 1
Ustaw zęby w kierunku środka i lekko dokręć śrubę.
płynny ruch rożna.
korpus sznurkiem rzeźniczym, aby uzyskać jak najbardziej zwartą pieczeń
1. Umieść jeden widelec rożna na końcu rożna naprzeciwko
być ugotowanym.
7. WAŻNE! Umieść okrągłą tackę ociekową w pojemniku na dole
10. Dokładnie zamknij drzwi szklane.
2. Przesuń spiczasty koniec rożna przez środek potrawy
Machine Translated by Google
Używanie grilla do kebaba
15. Za pomocą uchwytu do garnków poluzuj śruby na widelcach rożna i
13. Zdejmij rożen z góry, unosząc go do góry i wysuwając w swoim kierunku.
nie próbuj używać rożna bez zamontowanej tacki ociekowej.
szczypiec do wyjmowania pieczeni.
widelce i pokrój pieczeń.
do użytku.
wymagany.
14. Połóż pieczeń na desce do krojenia lub półmisku i odstaw na
Uwaga: Powierzchnie urządzenia gorące w trakcie i po użyciu! Nie umieszczaj
Wyciągnij dolną część rożna z pojemnika na skropliny i umieść na
godzinę, ustaw na połowę czasu, sprawdź, a następnie ustaw na pozostały czas jako
stanowisko rzeźbiarskie.
Jeśli grill jest wyposażony w akcesoria do kebaba, postępuj zgodnie z instrukcją
rękawice podczas obsługi, wkładania lub wyjmowania przedmiotów z gorącego grilla. Nigdy
piekarnik.
co sprawia, że pieczeń jest bardziej wilgotna i smaczniejsza
10-15 minut, co pozwoli sokom rozprowadzić się po pieczeni
12. Gdy pieczenie będzie gotowe, ustaw regulator czasu na „Wył.” i odłącz urządzenie od zasilania.
rękawice podczas wyjmowania kurczaka. Możesz również użyć widelca do krojenia i ustawić
usuń rożen z pieczeni. Ostrożnie wyjmij rożen
cokolwiek na tym urządzeniu. Zawsze noś ochronną, izolowaną kuchenkę
Złóż kebaby, postępując zgodnie z poniższymi krokami.
Boki i góra grilla gorące, należy używać rękawic kuchennych lub rękawic odpornych na temperaturę.
- 10 -
Machine Translated by Google
- 11 -
rękawice ochronne przy wyjmowaniu kebaba.
5. Ustaw TIMER Control na czas według RECIPE. Jeśli więcej niż 1
2.Stek 45~60 minut
jest umieszczany w pionowym rożnie. Ciepło z pionowego rożna
4. Dokładnie zamknij drzwi szklane.
1.Kurczak, kaczka 30~45 minut
Grill sprawi, że mięso pozostanie soczyste i wilgotne podczas grillowania. Czas grillowania
zależy od ilości użytego mięsa. Zwykle trwa to od 30 do 60
4.Ryba 20~32 minuty
złapać skapujące krople.
6. Gdy pieczenie będzie gotowe, ustaw regulator czasu na „Wył.” i odłącz urządzenie od zasilania.
5. Warzywa 15~20 minut
godzinę, ustaw na połowę czasu, sprawdź, a następnie ustaw na pozostały czas jako
1. Umieść okrągłą tackę ociekową w pojemniku na dnie piekarnika,
wymagany.
3.Kebab 20~30 minut
minut na ugotowanie mięsa.
Zamarynowane mięso Shawarmy układa się ostrożnie na długim rożnie, a następnie
środek tacy ociekowej.
7. Boki i góra grilla gorące, należy używać rękawic kuchennych lub rękawic odpornych na temperaturę.
Tradycyjnie Shawarma jest podawana w kieszonce pita z wieloma dodatkami. Niektóre
grill.
2. Umieść solidny koniec rożna w gnieździe napędowym znajdującym się w
z grilla.
do tych dodatków zalicza się sałatkę z pomidorów i ogórków, czerwoną pokrojoną w paski
kapusta, cebula, ogórki kiszone, tahini i ostry sos.
zaczną się przypiekać i chrupać z zewnątrz, jednocześnie piekąc mięso w środku.
3. Umieść rowkowany koniec na wsporniku rożna znajdującym się na górnej wewnętrznej stronie
Jak powstaje shawarma?
Odnośniki do przepisów
Z czym podaje się shawarmę?
Machine Translated by Google
- 12 -
ilość mięsa według uznania, ale pamiętaj, aby podwoić resztę
składając kolejne elementy na krzyż. Możesz układać elementy warstwami
900 g polędwicy wołowej (lub innego rodzaju chudego mięsa) ½ szklanki
jogurtu naturalnego lub o niskiej
zawartości tłuszczu 1/4
szklanki octu słodowego 2 zmiażdżone ząbki czosnku
co najmniej 45 minut. Najlepiej marynować przez noc.
Zacznij od dłuższego kawałka mięsa na dole wieży i zacznij
•450g polędwicy wołowej (lub innego rodzaju chudego mięsa)
•2 łyżeczki ziela angielskiego
Kupując mięso, poproś rzeźnika o pokrojenie go w cienkie plasterki lub możesz sam wybrać
celem dodania tej warstwy jest utrzymanie mięsa wilgotnym. Umieść pomidora lub
•Sok z 1 cytryny
kawałków mięsa jeden na drugim, bez konieczności wkładania ich przez rożen.
Jak marynować mięso?
Niektóre przepisy zawierają warstwę tłuszczu pomiędzy stosami mięsa.
•1 łyżeczka czarnego pieprzu
•1½ łyżeczki soli •2
strąki kardamonu
Wymieszaj wszystkie składniki z mięsem i odstaw do lodówki na ok.
przepisy. Pozostaw mięso do zamarynowania w lodówce na 45 minut. Aby uzyskać najlepsze
Poniższe przepisy wymagają 900 g mięsa lub kurczaka. Możesz podwoić ilość
cebulę na wierzch wieży i już możesz grillować.
pokroić samemu. Następnie zamarynować mięso zgodnie z poniższymi wskazówkami
składniki. Każdy przepis pozwoli na przygotowanie 5-6 kanapek.
•½ łyżeczki gałki muszkatołowej
Wyniki należy schłodzić w lodówce przez noc.
Shawarma wołowa
Jak złożyć wieżę z mięsa?
Shawarma z wołowiny i jagnięciny
Machine Translated by Google
Kurczak Shawarma
INSTRUKCJA KONSERWACJI UŻYTKOWNIKA
Wymieszaj wszystkie składniki z mięsem i odstaw do lodówki na ok.
co najmniej 45 minut. Najlepiej marynować przez noc.
1. Przed czyszczeniem ustaw regulator TIMER w pozycji „Wył.” i odłącz urządzenie od zasilania.
Wymieszaj wszystkie składniki z mięsem i odstaw do lodówki na ok.
3. NIE ZANURZAĆ W WODZIE ANI INNEJ PŁYNIE
•½ szklanki zwykłego lub niskotłuszczowego
jogurtu •1/4 szklanki octu
słodowego •2 zmiażdżone ząbki czosnku
1 szklanka zwykłego lub niskotłuszczowego
jogurtu 1/4 szklanki octu
słodowego 2 ząbki zmiażdżonego czosnku
4. Wyczyść zewnętrzną część grilla wilgotną szmatką i dokładnie osusz. Wyczyść
2. Przed czyszczeniem odczekaj, grill i wszystkie akcesoria całkowicie ostygną.
•450g chudej jagnięciny
•900g udka z kurczaka lub piersi lub ich kombinacji
szorstkich gąbek i ściernych środków czyszczących, które mogą zarysować powierzchnię.
•2 łyżeczki ziela angielskiego
•Sok z 1 cytryny
•1 łyżeczka czarnego pieprzu •1
łyżeczka soli •2 łyżeczki
proszku curry •2 łyżeczki ziela
angielskiego
•1 łyżeczka czarnego pieprzu •1½
łyżeczki soli •2 strąki
kardamonu
½ łyżeczki gałki muszkatołowej
co najmniej 45 minut. Najlepiej marynować przez noc.
uporczywe plamy za pomocą nieściernego środka czyszczącego w płynie. Nie używaj metalowych
•Sok z 1 cytryny
- 13 -
Machine Translated by Google
- 14 -
UWAGA: Wszelkie czynności serwisowe wymagające demontażu innego niż czyszczenie opisane powyżej
używać, aby łatwo było je wyczyścić. Usunąć duże rozpryski po użyciu za pomocą nylonowej szczoteczki
8. Ścianki wewnątrz grilla pozwalają na gromadzenie się cząstek jedzenia lub rozpryskiwanie się go podczas grillowania.
wodą i dokładnie osuszyć.
9. Rożen i widelce (bez śrub); Szaszłyki i ryby
lub poliestrową siatkę, gąbkę lub szmatkę zwilżoną ciepłą wodą. Osusz
5. Wyczyść drzwi szklane szmatką lub gąbką zwilżoną ciepłą wodą z mydłem.
osuszyć papierowym ręcznikiem lub miękką, suchą szmatką.
uporczywe plamy za pomocą nylonowej lub poliestrowej siatki i łagodnego,
nieściernego środka czyszczącego. Dokładnie spłukać i osuszyć.
10. Śruby myj ręcznie w ciepłej wodzie z mydłem i dokładnie osusz.
Koszyk można myć w zmywarce lub w ciepłej wodzie z mydłem.
6. Umyj tackę ociekową w gorącej wodzie z mydłem lub w zmywarce. Wyczyść
wilgotną ściereczką i dokładnie osuszyć.
musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka lub technika serwisowego
7. Jeśli na dnie grilla zgromadziły się okruszki i rozlane płyny, wytrzyj je
Machine Translated by Google
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
MODEL:TB1023A-F
Rotisserie ovenapparatuur
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:TB1023A-F
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Rotisserie-oven
Apparatuur
- 1 -
Machine Translated by Google
- 2 -
als het netsnoer beschadigd is.
zoals
1 x Rotisseriegrill
Onderhoud het apparaat volgens de instructies om ervoor te zorgen dat het goed werkt.
1 x RVS lekbak
7 x Kebabspiesen met eindsteunen
goed functioneert. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Als het apparaat
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
met deze instructies of enig ander onjuist gebruik of verkeerde behandeling.
Bed and breakfast-achtige omgevingen.
zakken en andere verpakkingscomponenten. Ze kunnen potentieel
Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet bedienen.
Gebruik dit apparaat niet als het is gevallen of op enigerlei wijze is beschadigd, of
gevaarlijk voor kinderen.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen.
Er moeten altijd volledige en passende maatregelen ter voorkoming van ongevallen worden genomen.
gebruikt.
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
Voor schade die ontstaat door het niet naleven van deze voorwaarden, kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Boerderijen
Door cliënten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen
1 x Gebruiksaanwijzing
Controleer alle onderdelen voordat u de doos weggooit. Gooi alle plastic veilig weg
voor gebruik door derden, dient deze gebruiksaanwijzing meegeleverd te worden.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen
1 x Rotisserie Spit met eindvorken
De veiligheidsinstructies op zichzelf elimineren geen enkel gevaar
INHOUD VAN HET PAKKET
BEOOGD GEBRUIK
Machine Translated by Google
- 3 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
TECHNISCHE SPECIFICATIE
1. Lees alle instructies.
apparaat defect is of op enigerlei wijze beschadigd is. Bel ons gratis nummer
11. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt en voordat u het schoonmaakt. Laat het afkoelen
6. Het gebruik van accessoires die niet door het apparaat worden aanbevolen
12. Om het apparaat los te koppelen, draait u de TIMER-regelaar naar 'Uit' en verwijdert u vervolgens de stekker.
grill.oppervlakken. Gebruik de knoppen. Bewaar of plaats geen andere items op
Vermogen: 1500 Watt
kinderen.
9. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen en raak het niet aan met hete voorwerpen.
hete olie of andere hete vloeistoffen.
Houd altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer.
10. Houd bij het bedienen van de grill aan alle kanten minimaal tien centimeter ruimte vrij
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen
van de grill in water of andere vloeistoffen.
altijd worden nageleefd, waaronder het volgende:
5. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of stekker of nadat de
Model: TB1023A-F
de
7. Niet buitenshuis gebruiken.
van het rooster, zodat er voldoende luchtcirculatie is.
2. De buitenkant van de grill wordt erg heet tijdens gebruik. Raak hete
gratis consumentenhotline voor informatie over onderzoek, reparatie of afstelling. De fabrikant kan gevaar
of letsel veroorzaken.
voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert, en voordat u gaat schoonmaken.
Spanning: 120V~ 60 Hz
3. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat door of in de buurt van een persoon wordt gebruikt.
8. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische kookplaat.
13. Er moet uiterst voorzichtig worden omgegaan met het verplaatsen van een apparaat dat
4. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het snoer, de stekker of andere onderdelen niet onderdompelen in het apparaat.
oppervlakken, inclusief het fornuis.
Machine Translated by Google
bediening. Bewaar geen voorwerpen op de grill wanneer deze in werking is, of
metaal of glas.
21. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is.
25. Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend met behulp van een externe timer
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
14. Maak niet schoon met metalen schuursponsjes. Er kunnen stukken van de spons afbreken
vet of andere hete vloeistoffen.
materiaal, waaronder gordijnen, draperieën, muren en dergelijke, wanneer in
19. Dit apparaat is uit wanneer de TIMER in de "Uit"-stand staat. Wanneer het apparaat niet in de "Uit"-stand staat,
23. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
stopcontact maar één kant op. Als de stekker niet helemaal in het stopcontact past, draai de stekker dan om
Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één pen is breder dan de andere).
24. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen,
op welke manier dan ook aansluiten.
voordat de grill is afgekoeld.
20. Draag altijd beschermende, geïsoleerde wanten bij het in- of uitdoen
16. Er moet uiterste voorzichtigheid worden betracht bij het gebruik van andere containers dan:
items van de hete grill.
18. Sla geen andere materialen op dan de door de fabrikant aanbevolen materialen.
en elektrische onderdelen aanraken, waardoor er een risico op een elektrische schok ontstaat.
en kennis, tenzij zij onder toezicht of instructie zijn geplaatst
zijn serviceagent of soortgelijke gekwalificeerde personen om een gevaar te voorkomen
17. Wees uiterst voorzichtig bij het verwijderen van de lekbak of het weggooien van hete vloeistoffen.
22. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
of een apart afstandsbedieningssysteem.
15. Er kan brand ontstaan als de grill wordt afgedekt, in aanraking komt met of in de buurt is van brandbare materialen.
accessoires, in deze grill wanneer deze niet in gebruik is.
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid ervan.
om het risico op een elektrische schok te verminderen, is deze stekker bedoeld om in een gepolariseerde
Bij gebruik dient de stekker van de grill altijd uit het stopcontact te worden gehaald.
apparaat.
stekker. Als het nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Wijzig de
- 4 -
Machine Translated by Google
- 5 -
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd de veiligheidsvoorschriften in acht te nemen waar
typeplaatje. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
Om het apparaat los te koppelen, draait u de TIMER-regelaar naar “Uit” en verwijdert u vervolgens de stekker.
1) De gemarkeerde elektrische classificatie van het snoer of verlengsnoer moet zijn
Houd altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
minstens zo groot als de elektrische classificatie van het apparaat; en
die bij het gebruik ervan worden uitgeoefend.
toepasbaar om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen.
wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Het werkelijke product kan enigszins afwijken van het afgebeelde product.
door de fabrikant of diens serviceagent of een persoon met een vergelijkbare kwalificatie in
c) Als een langer verlengsnoer wordt gebruikt:
om gevaar te voorkomen. Laat het netsnoer geen hete oppervlakken raken.
a) Er moet een kort netsnoer worden gebruikt om het risico op elektrische schokken te verminderen.
onbedoeld. Als het apparaat van het geaarde type is, moet het verlengsnoer
moet een geaard 3-aderig snoer zijn.
Voedingskabel en stekker
Vanwege voortdurende productverbeteringen kunnen specificaties en accessoires
verstrikt raken in of struikelen over een langer snoer. b) Langere verlengsnoeren zijn
verkrijgbaar en kunnen worden gebruikt als er voorzichtigheid is
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt. Misbruik het apparaat niet en
het netsnoer beschadigen. Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij onder toezicht of instructie zijn geplaatst
2) Het snoer moet zo worden gelegd dat het niet over het aanrechtblad hangt
Controleer altijd of de voeding overeenkomt met de spanning op de
Kinderen en zieke personen
of tafelblad waar kinderen aan kunnen trekken of over kunnen struikelen
ALGEMENE EN ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Machine Translated by Google
vochtige situaties.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld, losgekoppeld en voldoende is
Bij het verplaatsen van een apparaat met hete lucht moet uiterst voorzichtig te werk worden gegaan.
60Hz stopcontact.
buitenshuis of in het water gevallen. Breng het terug naar een erkende servicedealer voor
Dompel het apparaat niet onder in water. Dompel geen enkel onderdeel van dit apparaat onder in water.
Het gebruik van accessoires die niet bij het apparaat zijn geleverd, kan
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handgrepen of knoppen. Bewaar of plaats geen
Controleer uw apparaat altijd voor gebruik. Controleer of de onderdelen correct zijn
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor zijn veiligheid.
Niet buiten gebruiken. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of
van de hete grill.
Dit apparaat moet geaard zijn. Sluit het alleen aan op een geschikt geaard 120V ~
LET OP: dit apparaat is niet bedoeld om te worden bediend met behulp van een
vet of andere hete vloeistoffen
Om brandgevaar te voorkomen, mag u het apparaat nooit onbeheerd achterlaten.
apparaat of netsnoer in water. Niet gebruiken met natte handen of in
gevaar of letsel veroorzaken.
een ander voorwerp bovenop de grill.
bevestigd. Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is, gevallen is, ergens anders is achtergelaten.
Water
zijkanten van de grill om voldoende luchtcirculatie mogelijk te maken.
De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan tijdens gebruik hoog oplopen.
Beschadigd of gevallen
externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
Draag altijd beschermende, geïsoleerde wanten bij het in- of uitnemen van voorwerpen
Veiligheid van de aarde
werkblad. Houd bij het bedienen van de grill minimaal vier inch ruimte vrij op alle
Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Let op - Heet oppervlak
Gebruik en omgeving
olie of andere hete vloeistoffen of bij het verwijderen van de lekbak of het weggooien van hete vloeistoffen
afgekoeld vóór reiniging of opslag.
- 6 -
Machine Translated by Google
- 7 -
C. Verwarmingselement
D. Deurgreep
J. Kebab bovenste
ondersteuning K. Kebab
onderste
ondersteuning L. Lekbak M. Verwarmingsknop (laag-uit-hoog)
A.Bovenste
behuizing B.Basisstation
onderzoek en reparatie.
H.Rotisserie Spit
I.Kebab Spies
E.Glazen deur
F.Timer
G.Indicatorlampje
DIAGRAM
Machine Translated by Google
Wanneer u klaar bent om de grill te gebruiken, zorg er dan voor dat de TIMER-regeling in de
stand "Uit" staat en losgekoppeld is. Wij raden u aan een proefrit te maken om uzelf vertrouwd
te maken met uw grill en om eventuele beschermende stoffen of olie te verwijderen die mogelijk
zijn gebruikt voor het verpakken en verzenden. Sluit het snoer aan op een stopcontact van 120
volt. Stel de TIMER-regeling in op "20" minuten. Een kleine hoeveelheid rook
Om krassen, beschadigingen, verkleuringen of brandgevaar te voorkomen, mag u niets op
de oven plaatsen, vooral niet als deze in werking is.
De deurgreep is verwijderbaar, zodat u deze eruit kunt halen en de binnenkant van de unit kunt
schoonmaken. Voordat u de oven gebruikt, monteert u de handgreep zelf aan de hand
van de volgende montage-instructiefoto.
Plaats uw grill op een vlakke ondergrond, zoals een aanrecht of tafel. Zorg ervoor dat de
zijkanten, achterkant en bovenkant van de grill ten minste vier inch verwijderd zijn van muren,
kasten of voorwerpen op het aanrecht of de tafel. Verwijder alle stickers van de grill. Verwijder de
lekbak, het rotisseriespit, de vorken en de kebabs en was ze in warm sop of in de vaatwasser.
Droog ze grondig af voordat u ze in de oven plaatst.
en er kan een geur worden waargenomen. Dit is normaal.
BEDIENING Uw
grill gebruiken voor rotisserie Let op:
De oppervlakken van het apparaat zijn heet tijdens en na gebruik! Plaats niets op dit apparaat.
Draag altijd beschermende, geïsoleerde ovenwanten.
VOOR HET EERSTE
GEBRUIK Lees alle instructies in deze handleiding zorgvuldig door. De informatie
in dit boek zal u door de veelzijdigheid van uw grill leiden.
- 8 -
Machine Translated by Google
- 9 -
6. Bestrooi het gebraad naar wens met kruiden of kruiden.
8. Plaats het massieve uiteinde van het draaispit in de aandrijfaansluiting die zich in de
2. Schuif het puntige uiteinde van het draaispit door het midden van het voedsel
gekookt worden.
1. Plaats een rotisserievork aan het uiteinde van het rotisserie-spit tegenover de
het lichaam met slagerstouw om het gebraad zo compact mogelijk te maken voor
7.BELANGRIJK! Plaats de ronde lekbak in de opvangbak aan de onderkant
10. Sluit de glazen deur goed.
Plaats de tanden met de punt naar het midden gericht en draai de schroef lichtjes vast.
soepele beweging van het draaispit.
11. Stel de TIMER-regeling in op de tijd volgens RECEPT. Als er meer dan 1
Draag handschoenen bij het hanteren, plaatsen of verwijderen van voorwerpen uit de hete grill. Nooit
4. Pas het gebraad aan zodat het in het midden van het spit ligt. Zorg ervoor dat de
vorken stevig op het gebraad en het spit bevestigen en de schroeven vastdraaien.
midden van de lekbak.
Probeer uw rotisserie niet te gebruiken zonder dat de lekbak erop zit.
5. Bij het bereiden van gevogelte kan het nodig zijn om poten en vleugels vast te zetten
9. Plaats het gegroefde uiteinde op de spitsteun die zich aan de bovenkant van de binnenkant bevindt
de oven
3. Plaats de andere rotisserievork aan het andere uiteinde van het rotisserie-spit met
van de oven om het braadvocht op te vangen.
de tanden naar het gebraad gericht.
Machine Translated by Google
Uw grill gebruiken voor kebab
15. Draai met behulp van een pannenlap de schroeven op de draaispitvorken los en
Probeer uw rotisserie niet te gebruiken zonder dat de lekbak erop zit.
De zijkanten en bovenkant van de grill zijn heet, gebruik ovenwanten of hittebestendige
Stel de kebabs samen volgens onderstaande stappen.
handschoenen bij het verwijderen van de kip. Je kunt ook een vleesvork gebruiken en
12. Wanneer het gebraad klaar is, zet u de TIMER-regelaar op “Uit” en haalt u de stekker uit het stopcontact.
10-15 minuten, hierdoor kunnen de sappen zich opnieuw door het gebraad verdelen
verwijder het rotisserie-spit van het gebraad. Verwijder voorzichtig het rotisserie-spit
alles wat bovenop dit apparaat ligt. Draag altijd beschermende, geïsoleerde ovenwanten.
oven.
wat zorgt voor een sappiger, smaakvoller gebraad
Draag handschoenen bij het hanteren, plaatsen of verwijderen van voorwerpen uit de hete grill. Nooit
uur, instellen op de helft van de tijd, controleren en vervolgens instellen op de resterende tijd als
Trek het onderste deel van het spit uit de opvangbak van de lekbak en plaats het op
een houtsnijwerkstation.
Als uw grill wordt geleverd met Kebab-accessoires, volg dan de instructies
vereist.
14. Leg het gebraad op een snijplank of schaal en laat het een tijdje staan.
voor gebruik.
Let op: De oppervlakken van het apparaat zijn heet tijdens en na gebruik! Plaats het apparaat niet op een plaats waar het niet kan worden gebruikt.
van een tang om het gebraad eruit te halen.
vorken en snijd het gebraad aan.
13. Verwijder het draaispit van bovenaf door het omhoog en naar u toe te tillen.
- 10 -
Machine Translated by Google
Hoe wordt Shawarma gemaakt?
Receptverwijzingen
Wat wordt er bij Shawarma geserveerd?
Draag handschoenen bij het uitnemen van de kebab.
2. Biefstuk 45~60 minuten
wordt in de Verticale Rotisserie geplaatst. De hitte van de Verticale Rotisserie
3. Plaats het gegroefde uiteinde op de spitsteun die zich aan de bovenkant aan de binnenkant bevindt
zal de buitenkant van het vlees dichtschroeien en knapperig maken, terwijl de binnenkant gaar wordt.
hangt af van de hoeveelheid vlees die gebruikt wordt. Het duurt meestal tussen de 30 en 60
van de grill.
2. Plaats het massieve uiteinde van het draaispit in de aandrijfaansluiting die zich in de
grillen.
Traditioneel wordt Shawarma geserveerd in een pitabroodje met veel bijgerechten.
van deze ingrediënten zijn onder andere tomaten- en komkommersalade, rode geraspte
midden van de lekbak.
7. De zijkanten en de bovenkant van de grill zijn heet, gebruik ovenwanten of hittebestendige
Het gemarineerde Shawarma-vlees wordt zorgvuldig op een lange spies gelegd en vervolgens
kool, uien, augurken, tahin en hete saus.
1. Plaats de ronde lekbak in de opvangbak onderin de oven om
uur, instellen op de helft van de tijd, controleren en vervolgens instellen op de resterende tijd als
vereist.
3. Kebab 20~30 minuten
opvangen van het druppelende water.
6. Wanneer het gebraad klaar is, zet u de TIMER-regelaar op “Uit” en haalt u de stekker uit het stopcontact.
4. Vis 20~32 minuten
5. Groente 15~20 minuten
minuten om het vlees te garen.
4. Sluit de glazen deur goed.
1. Kip, eend 30~45 minuten
De grill houdt het vlees sappig en mals terwijl het gaart. Grilltijd
5. Stel de TIMER-regeling in op de tijd volgens RECEPT. Als er meer dan 1
- 11 -
Machine Translated by Google
Rundvlees Shawarma
Hoe stel je de vleestoren samen?
Rundvlees- en lamsshoarma
de hoeveelheid vlees naar wens, maar vergeet niet de resterende hoeveelheid te verdubbelen
•900 g runderlende (of een ander soort mager vlees) •½ kopje gewone of
magere yoghurt •1/4 kopje moutazijn •2
teentjes geperste knoflook
minstens 45 minuten. Het beste is om het een nacht te laten marineren.
resultaten, een nacht in de koelkast zetten.
ingrediënten. Elk recept levert 5-6 sandwiches op.
om het zelf te snijden. Marineer het vlees vervolgens volgens een van de volgende
Leg een ui bovenop de toren en je bent klaar om te grillen.
•½ theelepel nootmuskaat
De volgende recepten vragen om 900 g vlees of kip. Voel je vrij om te verdubbelen
recepten. Laat het vlees 45 minuten in de koelkast marineren. Voor het beste
Meng alle ingrediënten met het vlees en laat het minimaal 15 minuten in de koelkast staan.
Hoe marineer je vlees?
Sommige recepten bevatten een laagje vet tussen de stapels vlees.
vlees op elkaar leggen zonder dat je ze door het spit hoeft te steken.
•1 theelepel zwarte peper •1½
theelepel zout •2
kardemompeulen
Wanneer u uw vlees koopt, vraag uw slager om het in dunne plakjes te snijden of u kunt ervoor kiezen
Het doel van het toevoegen van deze laag is om het vlees sappig te houden. Leg een tomaat of
•2 theelepels piment
•Sap van 1 citroen
Begin met het langere stuk vlees aan de onderkant van de toren en begin
•450g runderlende (of een ander soort mager vlees)
de volgende stukken kruislings in elkaar zetten. Je kunt stukken op elkaar stapelen
- 12 -
Machine Translated by Google
GEBRUIKERSONDERHOUDSINSTRUCTIES
Kip Shoarma
Meng alle ingrediënten met het vlees en laat het minimaal 15 minuten in de koelkast staan.
1. Zet de TIMER-regelaar op “Uit” en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
•Sap van 1 citroen
½ theelepel nootmuskaat
•1 theelepel zwarte peper •1½
theelepel zout •2
kardemompeulen
•1 theelepel zwarte peper •1 theelepel
zout •2 theelepels
kerriepoeder •2 theelepels piment
minstens 45 minuten. Het beste is om het een nacht te laten marineren.
hardnekkige vlekken met een niet-schurende vloeibare reiniger. Gebruik geen metaal
•2 theelepels piment
•Sap van 1 citroen
schuursponsjes of schuurmiddelen die krassen op het oppervlak veroorzaken.
•450g mager lamsvlees
•900g kippendijen of -borst of een combinatie
2. Laat de grill en alle accessoires volledig afkoelen voordat u ze schoonmaakt.
•1 kopje gewone of magere yoghurt •1/4
kopje moutazijn •2 teentjes
geperste knoflook
•½ kopje gewone of magere yoghurt •1/4
kopje moutazijn •2 teentjes
geperste knoflook
3. NIET ONDERDOMPELEN IN WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN
4. Maak de buitenkant van de grill schoon met een vochtige doek en droog hem grondig af.
Meng alle ingrediënten met het vlees en laat het minimaal 15 minuten in de koelkast staan.
minstens 45 minuten. Het beste is om het een nacht te laten marineren.
- 13 -
Machine Translated by Google
- 14 -
OPMERKING: Alle onderhoudswerkzaamheden die demontage vereisen, anders dan de hierboven genoemde reinigingswerkzaamheden,
7. Als er kruimels en vlekken op de bodem van de grill zitten, veegt u deze af met
een vochtige doek en droog het grondig af.
6. Was de lekbak in heet, schuimend water of in de vaatwasser. Schoonmaken
De mand kan in de vaatwasser of in een warm sopje worden gewassen.
moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien of servicetechnicus
hardnekkige vlekken met een nylon of polyester gaaspad en een milde, niet-schurende
reiniger. Spoel en droog grondig.
10. Was de schroeven met de hand af in warm zeepsop en droog ze daarna grondig af.
5. Reinig de glazen deur met een doek of spons die is bevochtigd met warm, zeepachtig water.
of polyester gaaspad, spons of doek bevochtigd met warm water. Deppen
Droog af met keukenpapier of een zachte, droge doek.
9. Het Rotisserie-spit en vorken (zonder schroeven); Kebabs en vis
water en droog het grondig af.
8. De wanden aan de binnenkant van de grill laten voedseldeeltjes of spetters door tijdens het grillen.
gebruikt om gemakkelijk schoon te vegen. Verwijder zware spatten na gebruik met een nylon
Machine Translated by Google
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
Grillugnsutrustning
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
MODELL:TB1023A-F
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL:TB1023A-F
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
- 1 -
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Utrustning
Rotisserieugn
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
AVSEDD ANVÄNDNING
7 x Kebabspett med ändstöd
Underhåll apparaten i enlighet med instruktionerna för att säkerställa att den
om nätsladden är skadad.
1 x Rotisserie Grill
fungerar korrekt. Förvara denna bruksanvisning tillsammans med apparaten. Om apparaten är
1 x SS droppbricka
påsar och andra förpackningskomponenter. De kan vara potentiellt
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder denna apparat.
med dessa instruktioner eller annan felaktig användning eller felaktig hantering.
Miljöer av bed and breakfast-typ.
farligt för barn.
Se till att du vet hur apparaten fungerar och hur den ska användas.
Använd inte denna apparat om den har tappats eller skadats något sätt, eller
fullständiga och korrekta olycksförebyggande åtgärder måste alltid vara
Personalköksytor i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer
1 x bruksanvisning
Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom
begagnad.
Gårdshus
Kontrollera alla delar innan du kasserar kartongen. Kassera all plast ett säkert sätt
Inget ansvar kan tas för skador som orsakats av bristande efterlevnad
bruksanvisningen noggrant.
för att användas av tredje part måste denna bruksanvisning medfölja.
Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande applikationer
Av kunder hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp
Säkerhetsanvisningarna undanröjer inte i sig någon fara
såsom
1 x Spitspett med ändgafflar
- 2 -
Machine Translated by Google
Håll alltid i kontakten, dra aldrig i sladden.
Modell: TB1023A-F
de
7. Använd inte utomhus.
innan du sätter eller tar av delar och före rengöring.
2. Grillens utsida blir mycket varm under användning. Rör inte vid varm
gratis konsumentjour för information om undersökning, reparation eller justering.
tillverkaren kan orsaka fara eller skada.
alltid följas, inklusive följande:
5. Använd inte apparaten med skadad sladd eller kontakt eller efter att
av grillen för att möjliggöra tillräcklig luftcirkulation.
4. För att skydda mot elektriska stötar, doppa inte ner sladden, kontakten eller några delar
ytor, inklusive kaminen.
3. Noggrann övervakning är nödvändig när någon apparat används av eller i närheten
Spänning: 120V~ 60 Hz
8. Placera inte eller nära en het gas- eller elektrisk brännare.
13. Ytterst försiktighet måste iakttas när en apparat som innehåller
6. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av apparaten
grill.ytor. Använd rattarna. Förvara eller placera inte något annat föremål ovanpå
12. För att koppla bort, vrid TIMER-kontrollen till "Av" och dra sedan ur kontakten.
11. Dra ur kontakten från uttaget när den inte används och före rengöring. Låt svalna
1. Läs alla instruktioner.
apparaten fungerar felaktigt eller har skadats något sätt. Ring vår vägtull
10. Håll minst fyra tum utrymme alla sidor när du använder grillen
Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder
av grillen i vatten eller andra vätskor.
9. Låt inte sladden hänga över kanten bordet eller bänken, och låt inte bli varm
Effekt: 1500 Watt
barn.
het olja eller andra heta vätskor.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
TEKNISK SPECIFIKATION
- 3 -
Machine Translated by Google
- 4 -
och rör vid elektriska delar, vilket skapar risk för elektriska stötar.
18. Förvara inget material annat än vad tillverkaren rekommenderar
och kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktioner
Denna apparat har en polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra). Till
eller separat fjärrkontrollsystem.
17. Var ytterst försiktig när du tar bort dropptråget eller kasserar hett
22. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
16. Extrem försiktighet bör iakttas vid användning av andra behållare än
föremål från den varma grillen.
dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara
plugg. Om den fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Ändra inte
användning ska grillen alltid vara urkopplad från vägguttaget.
drift. Förvara inga föremål ovanpå grillen när den är i drift, eller
apparat.
tillbehör, i denna grill när den inte används.
15. En brand kan uppstå om grillen är täckt, vidrör eller nära antändbar
att använda apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
minska risken för elektriska stötar, denna kontakt är avsedd att passa in i en polariserad
SPARA DESSA INSTRUKTIONER. ENDAST HUSHÅLLSANVÄNDNING
14. Rengör inte med skursvampar av metall. Bitar kan bryta av dynan
fett eller andra heta vätskor.
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet
25. Apparaten är inte avsedd att användas med hjälp av en extern timer
metall eller glas.
21. Använd inte apparaten för annat än avsett ändamål.
24. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
innan grillen svalnar.
20. Bär alltid skyddande, isolerade vantar när du sätter i eller tar bort
plugga något sätt.
23. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
material, inklusive gardiner, draperier, väggar och liknande, när de är i
19. Denna apparat är avstängd när TIMERn är i läge "Av. När den inte är inkopplad
uttag endast ett sätt. Om kontakten inte passar helt in i uttaget, vänd om
Machine Translated by Google
ALLMÄN OCH ELEKTRISK SÄKERHET
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
1) Den markerade elektriska märkningen för sladdsatsen eller förlängningssladden ska vara
Vid användning av elektriska apparater, observera alltid säkerhetsföreskrifter var
För att koppla bort, vrid TIMER-kontrollen till "Av" och dra sedan ur kontakten.
minst lika hög som apparatens elektriska klassificering; och
tillämpas för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador.
Håll alltid i kontakten, dra aldrig i sladden.
utövas i deras användning.
ändra utan föregående meddelande. Den faktiska produkten kan skilja sig något från den som visas.
av tillverkaren eller dess serviceombud eller en liknande kvalificerad person i
c) Om en längre förlängningssladd används:
för att undvika fara. Låt inte nätsladden komma i kontakt med heta ytor.
oavsiktligt. Om apparaten är av jordad typ, förlängningssladden
Nätsladd och stickpropp
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist erfarenhet och
a) En kort nätsladd bör användas för att minska risken
ska vara en jordad 3-ledarkabel.
Dra alltid ur kontakten från elnätet när den inte används. Missbruk inte eller
kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktioner
från att fastna i eller snubbla över en längre sladd. b)Längre
förlängningssladdar finns tillgängliga och kan användas om det är försiktigt
grund av pågående produktförbättringar kan specifikationer och tillbehör
2) Sladden ska placeras att den inte draperas över bänkskivan
Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar spänningen
skada nätsladden. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
eller bordsskiva där den kan dras av barn eller snubbla över
märkskylt. Koppla alltid ur apparaten när den inte används.
Barn och handikappade personer
- 5 -
Machine Translated by Google
- 6 -
Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
bänkskiva. När du använder grillen, håll minst fyra tum utrymme alla
Varning - Het yta
60Hz matningsuttag.
Jordsäkerhet
extern timer eller separat fjärrkontrollsystem.
Bär alltid skyddande, isolerade vantar när du sätter in eller tar bort föremål
Användning och miljö
olja eller andra heta vätskor eller när du tar bort dropptråg eller kastar heta
kyls innan rengöring eller förvaring.
bunden. Använd inte denna apparat om den har skadats, tappats, lämnats
orsaka fara eller skada.
apparat eller nätsladd i vatten. Använd inte med våta händer eller i
annat föremål ovanpå grillen.
sidorna av grillen för att möjliggöra tillräcklig luftcirkulation.
Vatten
Temperaturen tillgängliga ytor kan bli varma under användning.
Skadad eller tappad
Denna apparat måste vara jordad. Anslut endast till en lämpligt jordad 120V ~
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Använd inte utomhus. Låt inte sladden hänga över kanten något bord eller
från den varma grillen.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt för att undvika risken för brand.
VARNING: denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en
fett eller andra heta vätskor
Se till att apparaten är avstängd, urkopplad och tillräckligt
fuktiga situationer.
Extrem försiktighet måste iakttas när du flyttar en apparat som innehåller heta
utomhus eller tappas i vatten. Lämna tillbaka den till en auktoriserad serviceåterförsäljare för
Rör inte vid heta ytor. Använd handtag eller knoppar. Förvara eller placera inte några
Sänk inte ner apparaten i vatten. Sänk inte ner någon del av detta
Användning av tillbehör som inte medföljer apparaten kan
Inspektera alltid din apparat före användning. Kontrollera att delarna är korrekta
Machine Translated by Google
DIAGRAM
C. Värmeelement D.
Dörrhandtag
J. Kebab övre stöd K. Kebab
bottenstöd L. Droppbricka M.
Värmeknapp
(Låg-Av-Hög)
A.Top Housing
B.Base Station
undersökning och reparation.
F.Timer
G. Indikatorlampa
H.Rotisserie Spit
I.Kebabspett
E. Glasdörr
- 7 -
Machine Translated by Google
Dörrhandtaget är avtagbart att du kan ta ut det och rengöra insidan av enheten. Innan du
använder ugnen, montera handtaget själv enligt följande monteringsanvisning.
För att undvika repor, fläckar, missfärgning eller brandrisk, förvara inte något ovanpå ugnen,
speciellt inte under drift.
När du är redo att använda grillen, se till att TIMER-kontrollen är i läge "Av" och urkopplad. Vi
rekommenderar en provkörning för att bekanta dig med din grill och för att eliminera all skyddande
substans eller olja som kan ha använts för packning och frakt. Anslut sladden till ett 120 volts AC-
uttag. Ställ in TIMER-kontrollen "20" minuter. En liten mängd rök
Placera din grill en jämn yta som en bänkskiva eller ett bord. Se till att sidorna, baksidan och
toppen av grillen är minst fyra tum bort från alla väggar, skåp eller föremål bänken eller bordet.
Ta bort alla klistermärken från grillen. Ta bort dropppanna, grillspett, gafflar och kebab och tvätta dem
i varmt tvålvatten eller i diskmaskin. Torka ordentligt innan du sätter in i ugnen.
och lukt kan upptäckas. Detta är normalt.
ANVÄNDNING
Använda grillen för grillspett Varning:
Apparatens ytor är varma under och efter användning! Placera inget ovanpå denna apparat. Bär
alltid en skyddande, isolerad ugn
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Läs alla instruktioner i denna bruksanvisning noggrant. Informationen i den här boken guidar dig
genom din grills mångsidighet.
- 8 -
Machine Translated by Google
- 9 -
2. Skjut den spetsiga änden av spettspettet genom mitten av maten
6. Krydda eller tråckla steken efter önskemål.
som ska tillagas.
7.VIKTIGT! Placera den runda droppformen i kärlet i botten
1. Placera en spettgaffel änden av spettspettet mittemot
kroppen med slaktgarn för att göra steken kompakt som möjligt för
10.Stäng glasdörren väl.
peka med pinnarna mot mitten och dra åt skruven något.
mjuk rörelse av spettspettet.
4.Justera steken att den är centrerad spettspettet. Se till att
mitten av dropppannan.
11. Ställ in TIMER-kontrollen tiden enligt RECEPT. Om fler än 1
vantar när du hanterar, sätter in eller tar bort föremål från den varma grillen. Aldrig
gafflarna sitter fast steken och spettet och dra åt skruvarna.
9.Placera den räfflade änden spettstödet som finns den övre insidan av
försök att använda ditt Rotisserie utan att dropppannan är plats.
5.När du tillagar fågel kan det vara nödvändigt att fästa ben och vingar till
3. Placera den andra spettgaffeln den andra änden av spettspettet med
av ugnen för att fånga upp droppen.
ugnen
pinnarna mot steken.
8.Sätt in den solida änden av spettspettet i drivuttaget som finns i
Machine Translated by Google
Använda din grill för Kebab
Grillsidorna och toppen är varma, använd ugnsvantar eller temperaturbeständiga
15. Använd en grytlapp, lossa skruvarna spettgafflarna och
försök att använda ditt Rotisserie utan att dropppannan är plats.
handskar när du tar bort kycklingen. Du kan också använda en carving gaffel och set
ta bort spettspettet från steken. Ta försiktigt bort rotisseriet
Montera kebaberna genom att följa stegen nedan.
12. När stekningen är klar, vrid TIMER-kontrollen till "Av" och dra ur kontakten
10-15 minuter, detta gör att safterna kan omfördelas genom steken
allt ovanpå denna apparat. Bär alltid en skyddande, isolerad ugn
ugn.
vilket ger en mer fuktig, smakrik stek
Dra ut den nedre delen av spettet ur dropptråget och lägg det
Om din grill levereras med Kebabtillbehör, följ instruktionerna
vantar när du hanterar, sätter in eller tar bort föremål från den varma grillen. Aldrig
timme, ställ in halva tiden, kontrollera och ställ sedan in den återstående tiden som
en snidningsstation.
för användning.
nödvändig.
14. Lägg steken en skärbräda eller ett fat och låt stå
tång för att ta bort steken.
gafflar och skär steken.
Varning: Apparatens ytor är varma under och efter användning! Placera inte
13.Ta bort rotisseriet från toppen genom att lyfta upp och ut mot dig.
- 10 -
Machine Translated by Google
Vad serveras med Shawarma?
Receptreferenser
Hur görs Shawarma?
beror mängden kött som används. Det tar vanligtvis mellan 30 och 60
3.Placera den räfflade änden spettstödet placerat den övre insidan
handskar när du tar bort kebaben.
placeras i Vertical Rotisserie. Värmen från Vertical Rotisserie
kål, lök, pickles, tahini och varm sås.
av grillen.
kommer att börja bryna och bli knaprig utsidan av köttet medan du tillagar insidan.
Traditionellt serveras Shawarma i en pitabocka med många tillbehör. Några
2.Sätt in den solida änden av spettspettet i drivuttaget som finns i
grill.
av dessa fästen inkluderar tomat- och gurksallad, röd strimlad
mitten av dropppannan.
7. Grillsidorna och toppen är varma, använd ugnsvantar eller temperaturbeständiga
timme, ställ in halva tiden, kontrollera och ställ sedan in den återstående tiden som
3. Kebab 20~30 minuter
Det marinerade shawarmaköttet staplas försiktigt ett långt spett och sedan
1. Placera den runda droppformen i behållaren längst ner i ugnen för att
nödvändig.
4. Fisk 20~32 minuter
minuter för att tillaga köttet.
fånga droppen.
6. När stekningen är klar, vrid TIMER-kontrollen till "Av" och dra ur kontakten
4.Stäng glasdörren väl.
1.Kyckling, anka 30~45 minuter
5. Grönsak 15~20 minuter
5. Ställ in TIMER-kontrollen tiden enligt RECEPT. Om fler än 1
2. Stek 45~60 minuter
Grillen håller köttet saftigt och fuktigt när det tillagas. Grilltid
- 11 -
Machine Translated by Google
Beef Shawarma
Hur man monterar tornet av kött?
Shawarma av nötkött och lamm
resultat, kyl över natten.
mängden kött som önskas men kom ihåg att dubbla resterande
minst 45 minuter. Det är bäst att marinera över natten.
ingredienser. Varje recept ger 5-6 smörgåsar.
att skiva den själv. Marinera sedan köttet enligt något av följande
lök toppen av tornet och du är redo att grilla den.
•½ tesked muskotnöt
Följande recept kräver 900 g kött eller kyckling. Dubbla gärna
recept. Låt köttet marinera i kylen i 45 minuter. För bästa
av kött ovanpå varandra utan att behöva föra in dem genom spettet.
•1 tsk svartpeppar •1½ tsk
salt •2
kardemummaskidor
Blanda alla ingredienser med köttet och låt det stå i kylen kl
Hur marinerar man köttet?
Vissa recept innehåller ett lager fett mellan kötthögarna. De
•2 tsk kryddpeppar
När du köper ditt kött, be din slaktare att skiva det tunt eller kan du välja
Syftet med att lägga till detta lager är att hålla köttet fuktigt. Lägg en tomat eller
Börja med den längre köttbiten botten av tornet och börja
•Saft från 1 citron
•450 g ytterbiff (eller annan typ av magert kött)
montering av nästa bitar ett kors och tvärs. Du kan skikta bitar
•900 g ytterbiff (eller annan typ av magert kött) •½ kopp vanlig
eller mager yoghurt •1/4 kopp
maltvinäger •2 pressad
vitlöksklyfta
- 12 -
Machine Translated by Google
ANVÄNDARUNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
Kyckling Shawarma
•Saft från 1 citron
Blanda alla ingredienser med köttet och låt det stå i kylen kl
½ tesked muskotnöt
minst 45 minuter. Det är bäst att marinera över natten.
•1 tsk svartpeppar •1½ tsk salt
•2 kardemummaskidor
•1 tsk svartpeppar •1 tsk salt
•2 tsk currypulver
•2 tsk kryddpeppar
envisa fläckar med ett icke-slipande flytande rengöringsmedel. Använd inte metall
•2 tsk kryddpeppar
•Saft från 1 citron
2. Låt grillen och alla tillbehör svalna helt innan rengöring.
skursvampar eller slipande rengöringsmedel som repar ytan.
•450g magert lamm
•900g kycklinglår eller bröst eller en kombination
3. SÄNK INTE I VATTEN ELLER ANNAN VÄTSKA
•½ kopp vanlig yoghurt eller mager
yoghurt 1/4 kopp
maltvinäger 2 pressade vitlöksklyftor
•1 kopp vanlig yoghurt eller mager
yoghurt •1/4 kopp
maltvinäger •2 pressade vitlöksklyftor
Blanda alla ingredienser med köttet och låt det stå i kylen kl
4.Rengör grillens utsida med en fuktig trasa och torka ordentligt. Rena
minst 45 minuter. Det är bäst att marinera över natten.
1. Vrid TIMER-kontrollen till "Av" och dra ur kontakten före rengöring.
- 13 -
Machine Translated by Google
- 14 -
7.Om smulor och spill har samlats botten av grillen torka med
OBS: All service som kräver demontering förutom ovanstående rengöring
en fuktig trasa och torka ordentligt.
måste utföras av en behörig elektriker eller servicetekniker
6.Tvätta dropppannan i varmt, skumvatten eller i diskmaskin. Rena
korgen kan placeras i diskmaskinen eller diskas i varmt tvålvatten.
envisa fläckar med en nätdyna av nylon eller polyester och ett milt, icke-
nötande rengöringsmedel. Skölj och torka noga.
10.Tvätta skruvarna för hand i varmt tvålvatten och torka ordentligt.
eller polyesternätdyna, svamp eller trasa fuktad med varmt vatten. Utplåna
5. Rengör glasdörren med en trasa eller svamp fuktad med varm tvål
torka med en pappershandduk eller en mjuk, torr trasa.
vatten och torka ordentligt.
9. Spitspett och gafflar (utan skruvar monterade); Kebab och fisk
8. Väggarna insidan av grillen tillåter matpartiklar eller stänk under
använd för att enkelt torkas rent. Ta bort kraftiga stänk efter användning med en nylon
Machine Translated by Google
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor TB1023A-F Questions and Answers