Husqvarna ESTACIóN CARGA CEORA CS4 ESTACIÓN DE CARGA CEORA CS4 ESTACIN CARGA CEORA CS4

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Owners Manual CEORA 544/546 EPOS, RZ 43M/43L, CS4. 2024 - (English) Read Online | Download pdf
  • Owners Manual CEORA 544/546 EPOS, RZ 43M/43L, CS4. 2023 - (English) Download
  • Owners Manual CEORA 544/546 EPOS, Razor 43M, CS4. 2022 - (English) Download
Other Documents
  • QG. CEORA 544/546 EPOS, Razor 43M, CS4. 2022 - (English) Download
  • AI. QR-code Hinge kit CEORA - (English) Download
ESTACIN CARGA CEORA CS4 photo

Owners Manual CEORA 544/546 EPOS, RZ 43M/43L, CS4. 2024

This is the main product document for model ESTACIN CARGA CEORA CS4.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
ES, Español
Manual de usuario
HUSQVARNA CEORA
Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de
entender su contenido antes de utilizar el producto.
background
Contenido
1 Seguridad
1.1 Definiciones de seguridad.....................................4
1.2 Instrucciones generales de seguridad.................. 4
1.3 Instrucciones de seguridad para la instalación..... 5
1.4 Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento............................................................5
1.5 Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento.............................................................6
1.6 Seguridad de la batería.........................................6
1.7 Levantamiento y traslado del producto................. 6
2 Introducción
2.1 Asistencia..............................................................8
2.2 Descripción del producto.......................................8
2.3 Descripción del sistema........................................ 8
2.4 Descripción general del sistema........................... 9
2.5 Descripción general de la unidad de
propulsión del producto, CEORA
544/546 EPOS.. 10
2.6 Descripción general del equipo de corte del
producto, CEORA
RZ 43L/43M..............................11
2.7 Descripción general de la estación de
carga del producto, CEORA
CS4...........................12
2.8 Descripción general del panel de control............ 13
2.9 Indicador LED del producto.................................13
2.10 Símbolos que aparecen en el producto............ 14
2.11 Símbolos de la batería...................................... 14
2.12 Símbolos de la aplicación................................. 15
2.13 Instrucciones generales del manual..................15
3 Instalación
3.1 Introducción sobre la instalación.........................16
3.2 Componentes principales para la instalación......16
3.3 Preparación para la instalación...........................16
3.4 Determinación del lugar donde se colocará
la estación de referencia........................................... 16
3.5 Elección del lugar donde colocar la
estación de carga......................................................16
3.6 Elección del lugar donde colocar los
objetos en el mapa....................................................18
3.7 Instalación del producto...................................... 20
4 Ajustes
4.1 Programar........................................................... 29
4.2 Uso del corte sistemático.................................... 29
4.3 Altura de corte.....................................................29
4.4 Patrón..................................................................29
4.5 Funcionamiento...................................................30
4.6 Accesorios...........................................................30
4.7 General (solo Bluetooth
®
)................................... 30
4.8 Seguridad............................................................31
4.9 Automower
®
Connect (solo Bluetooth
®
)............. 31
4.10 Mensajes...........................................................31
4.11 Perfiles de corte................................................ 31
4.12 Firmware con descarga inalámbrica
(Firmware over the air FOTA)................................... 31
5 Funcionamiento
5.1 Encendido del producto...................................... 32
5.2 Arranque del producto.........................................32
5.3 Selección del modo de funcionamiento.............. 32
5.4 appDrive .............................................................32
5.5 Selección de área de trabajo.............................. 32
5.6 Modo de funcionamiento Aparcar....................... 33
5.7 Modo de funcionamiento Aparcar en el
punto de mantenimiento............................................33
5.8 Parada del producto............................................33
5.9 Apagado del producto......................................... 33
5.10 Carga de la batería........................................... 33
5.11 Liberación de los frenos de las ruedas y
traslado del producto.................................................34
6 Mantenimiento
6.1 Introducción - Mantenimiento..............................35
6.2 Programa de mantenimiento...............................35
6.3 Colocación del equipo de corte en posición
de servicio................................................................. 37
6.4 Colocación del equipo de corte en posición
de corte..................................................................... 37
6.5 Limpie el producto...............................................38
6.6 Sustitución de las cuchillas y los discos de
corte.......................................................................... 39
6.7 Ajuste de las escobillas de las ruedas................ 40
6.8 Batería.................................................................40
7 Resolución de problemas
7.1 Introducción - Resolución de problemas.............41
7.2 Mensajes de error............................................... 41
7.3 Mensajes de información y advertencia..............49
7.4 Indicadores LED de la estación de carga........... 49
7.5 Síntomas............................................................. 50
8 Transporte, almacenamiento y
eliminación
8.1 Instrucciones de seguridad para el transporte.... 53
8.2 Almacenamiento del producto.............................53
2
1691 - 007 - 22.12.2023
background
8.3 Transporte de las baterías.................................. 53
8.4 Eliminación..........................................................53
9 Datos técnicos
9.1 Datos técnicos.....................................................56
9.2 Marcas comerciales registradas......................... 59
10 Declaración de conformidad
10.1 Declaración de conformidad UE original...........60
10.2 Declaración de conformidad UE traducida........61
1691 - 007 - 22.12.2023 3
background
1 Seguridad
1.1 Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
1.2 Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Lea atentamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones antes
de utilizar el producto. Guarde el manual para
futuras consultas.
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con habilidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas (que pudieran
afectar al manejo seguro del producto), o sin la
experiencia o conocimientos suficientes, a menos
que lo hagan con supervisión o reciban instrucción
en relación con el uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
El producto solo se puede utilizar con el equipo
recomendado por Husqvarna. Todos los demás
usos son inadecuados.
No utilice el producto si hay personas —
especialmente niños— o animales cerca del área
de trabajo.
Para evitar daños en el producto y accidentes en
vehículos y personas, evite desplegar áreas de
trabajo y rutas de paso en la vía pública.
No utilice el producto en zonas en las que haya
personas que no estén al corriente de la presencia
del mismo.
Deben colocarse señales de advertencia en las
inmediaciones del área de trabajo del producto
si se utiliza en lugares públicos. Los signos
deben incorporar el siguiente texto: Advertencia:
Cortacésped automático. Manténgase alejado de
la máquina. Vigile a los niños.
No corra cuando maneje el producto manualmente
con appDrive. Camine siempre, busque un punto
de apoyo seguro en pendientes y guarde el
equilibrio en todo momento. Lleve siempre calzado
adecuado y pantalones largos mientras maneja el
producto con appDrive.
No toque nunca las piezas móviles peligrosas,
como el disco de corte, antes de que se hayan
detenido por completo.
Apague el producto antes de retirar una
obstrucción, realizar tareas de mantenimiento o
examinar el producto y si el producto comienza
a vibrar de forma anómala. Examine el producto
en busca de daños antes de volver a ponerlo en
marcha. No utilice el producto si está dañado.
Si se produce una lesión o un accidente, busque
asistencia médica.
No coloque el cable de alimentación en un área
en la que el producto corte. Siga las instrucciones
para colocar el cable de alimentación; consulte
Instalación en la página 16
. La instalación debe
realizarla el personal del servicio técnico.
Nunca conecte cables o conectores de dañados
ni toque el cable dañado antes de desconectarlo
de la red eléctrica. Desconecte el conector de la
toma de corriente si el cable sufre daños durante
el funcionamiento. Un cable dañado o desgastado
incrementa el riesgo de descarga eléctrica. Los
cables dañados deben ser sustituidos por personal
de servicio.
Cuando conecte el cable de alimentación a la
toma de corriente, utilice un interruptor diferencial
(RCD) con una corriente de activación máxima de
30mA.
Cargue el producto únicamente en la estación
de carga suministrada. Para desechar de forma
segura la batería, consulte
Eliminación en la
página 53
. Un uso incorrecto puede provocar una
descarga eléctrica, sobrecalentamiento o fuga de
líquido corrosivo de la batería. En el caso de fuga
de electrolito, enjuague con agua o un producto
neutralizante. Busque asistencia médica si le entra
líquido corrosivo en los ojos.
Utilice únicamente baterías originales
recomendadas por Husqvarna. No se puede
garantizar la seguridad del producto si las
baterías no son originales. No utilice baterías no
recargables.
Siga las instrucciones de instalación, en las que se
indica cómo determinar el área de trabajo y montar
4
- Seguridad 1691 - 007 - 22.12.2023
background
el equipo de corte y otros accesorios; consulte
Instalación en la página 16
.
Siga las instrucciones de puesta en marcha y uso
el producto; consulte
Funcionamiento en la página
32
.
Si existe riesgo de que se produzca una tormenta
eléctrica, Husqvarna recomienda desconectar el
cable de alimentación que conecta la estación
de carga y el adaptador de corriente de la
estación de carga para reducir el riesgo de que
se produzcan daños en componentes eléctricos.
Conecte el cable de alimentación y la fuente de
alimentación cuando desaparezca el riesgo de
tormenta eléctrica.
Siga las instrucciones de mantenimiento y, si es
necesario, utilice piezas de repuesto originales de
Husqvarna; consulte
Mantenimiento en la página
35
.
Para consultar datos técnicos como el peso, las
dimensiones y los valores de emisiones sonoras,
consulte
Datos técnicos en la página 56
.
El usuario es responsable de los accidentes que
puedan sufrir otras personas o sus bienes.
Este producto solamente lo podrán manejar,
mantener y reparar aquellas personas que
conozcan perfectamente sus normas de seguridad
y características especiales.
No está permitido modificar el diseño original del
producto.
Cumpla con las normas de su país relativas a la
seguridad eléctrica.
Husqvarna no garantiza la total compatibilidad
entre el producto y otros tipos de sistemas
inalámbricos, como mandos a distancia,
radiotransmisores o similares.
La alarma incorporada es muy ruidosa. Tenga
cuidado, especialmente si el producto se utiliza en
interiores.
La temperatura de funcionamiento, carga y
almacenamiento es de 0-45 °C/32-113 °F. La
temperatura de almacenamiento a largo plazo
(superior a 1 mes), debe ser de 0-25 °C/32-77 °F.
1.3 Instrucciones de seguridad para la
instalación
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No coloque la estación de carga en una zona en la
que pueda suponer riesgo de tropiezo.
No coloque la estación de carga ni ningún
accesorio en un lugar que se encuentre a 60
cm (24 pulg.) o menos de cualquier combustible.
En caso de funcionamiento incorrecto, la estación
de carga y la fuente de alimentación se pueden
sobrecalentar y originar un posible riesgo de
incendio.
Instale la estación de carga fuera del alcance de
plagas, como hormigas.
Aplicable a EE.UU./Canadá. Si la fuente de
alimentación se instala en el exterior: Riesgo de
descarga eléctrica. Conecte el dispositivo siempre
a una toma de Clase A GFCI (RCD) con tapa cuya
carcasa sea estanca tanto con la clavija enchufada
o no.
No instale la estación de carga en un lugar en el
que exista el riesgo de que se estanque el agua.
1.4 Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Mantenga alejados las manos y los pies de las
cuchillas giratorias. Nunca acerque las manos o
los pies al producto ni los introduzca debajo de
este cuando esté activado.
Use el modo Aparcar o apague el producto cuando
haya alguien, especialmente niños o animales,
en el área de trabajo. consulte
Apagado del
producto en la página 33
. Husqvarna recomienda
configurar el producto para que funcione cuando
no hay actividad en el área de trabajo. El
producto puede causar lesiones a los animales
que pasen por el área de trabajo de noche, como,
por ejemplo, erizos. consulte
Funcionamiento
programado en la página 32
.
Verifique que no haya piedras, ramas,
herramientas, juguetes u otros objetos en el
césped. Las cuchillas pueden dañarse si impactan
contra un objeto.
No levante el producto ni lo mueva cuando esté
encendido.
No permita que el producto choque con personas
o animales. Si una persona o animal se interpone
en el recorrido del producto, pare el producto de
inmediato. consulte
Parada del producto en la
página 33
.
No coloque ningún objeto encima del producto, la
estación de carga ni la estación de referencia.
No utilice el producto si el botón STOP no
funciona.
Apague siempre el producto cuando no vaya a
utilizarlo. El producto solo puede arrancarse si
introduce el código PIN correcto.
No utilice el producto al mismo tiempo
que aspersores emergentes. Utilice la función
Programar
para evitar que el producto y los
aspersores emergentes funcionen al mismo
tiempo. consulte
Funcionamiento programado en
la página 32
.
1691 - 007 - 22.12.2023
Seguridad - 5
background
No coloque una ruta de paso donde haya
instalados aspersores emergentes.
No deje que el producto funcione cuando haya
agua estancada en el área de trabajo. Por
ejemplo, si llueve intensamente y se forman
charcos.
1.5 Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de realizar el mantenimiento del
producto.
Apague el producto antes de realizar tareas de
mantenimiento en él.
No utilice un equipo de limpieza de alta presión
para limpiar el producto. No utilice disolventes para
limpiar el producto.
Desconecte el conector de la estación de
carga antes de limpiarla o realizar tareas de
mantenimiento en ella.
1.6 Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Las baterías de iones de litio pueden explotar
o causar un incendio si se desmontan, se
cortocircuitan o se exponen al agua, al fuego o
a altas temperaturas. Maneje con cuidado, no
desmonte o abra la batería ni efectúe ningún tipo
de maniobra eléctrica o mecánica peligrosa. Se
debe evitar la exposición a la luz solar directa.
1.7 Levantamiento y traslado del
producto
ADVERTENCIA: El producto debe
estar apagado antes de levantarlo.
Para trasladar el producto dentro del área
de trabajo o sacarlo de ella en las debidas
condiciones de seguridad, levántelo manualmente
o manéjelo con appDrive. Consulte
Levantamiento
manual del producto en la página 6
y
appDrive
en la página 32
.
1.7.1 Levantamiento manual del producto
ADVERTENCIA: Se necesitan dos
personas para levantar el producto.
PRECAUCIÓN: No levante el
producto mientras esté aparcado en la
estación de carga. La estación de carga o
el producto pueden resultar dañados.
PRECAUCIÓN: No levante el
producto por el asa delantera.
1. Pulse el botón STOP para detener el producto.
2. Apague el producto. Consulte la sección
Apagado
del producto en la página 33
.
3. Retire el producto de la estación de carga antes de
levantarlo.
4. Levante el producto por las asas de los laterales
del equipo de corte y las asas de la parte trasera
de la unidad de propulsión.
6
- Seguridad 1691 - 007 - 22.12.2023
background
1691 - 007 - 22.12.2023 Seguridad - 7
background
2 Introducción
Nº de serie:
Código PIN:
El número de serie se encuentra en la placa de características y en el embalaje del producto.
2.1 Asistencia
Para obtener asistencia sobre el producto, póngase en
contacto con su distribuidor Husqvarna.
2.2 Descripción del producto
Nota: Husqvarna actualiza periódicamente el aspecto
y el funcionamiento de los productos. Consulte
Asistencia en la página 8
.
El producto es un robot cortacésped que se compone
de una unidad de propulsión y un equipo de corte. El
producto tiene una f9uente de alimentación de batería
y funciona automáticamente. El producto funciona hasta
que el estado de carga de la batería sea bajo o hasta
que se haya cortado totalmente el área de trabajo,
momento en el cual el producto empieza a dirigirse a la
estación de carga. El patrón de movimiento del producto
es sistemático a fin de cortar áreas grandes de forma
eficaz.
El área de trabajo en la que se usa el producto se
especifica mediante el perímetro virtual. El receptor de
satélite del producto detecta si este se aproxima al
perímetro virtual.
2.3 Descripción del sistema
El sistema incluye un robot cortacésped CEORA
,
una estación de carga y una estación de referencia. El
robot cortacésped y la estación de referencia usan la
tecnología EPOS (Exact Positioning Operating System)
con señales por satélite para posicionar correctamente
el robot cortacésped, por lo que no se necesitan
cables delimitadores. La estación de referencia es fija
y envía datos de corrección al robot cortacésped para
obtener una posición precisa del mismo. El área de
trabajo virtual del producto se configura en la aplicación
Husqvarna Fleet Services
. Desde la aplicación se
puede utilizar el producto y se pueden añadir puntos
de referencia para crear un mapa. La estación de
referencia puede funcionar como repetidor para crear
una red de estaciones de referencia. Puede utilizar
los repetidores en superficies más extensas. Consulte
Descripción general del sistema en la página 9
.
2.3.1 Conectividad
Husqvarna Fleet Services
es una solución en la nube
que está disponible tanto en forma de aplicación como
en Internet, en www.husqvarna.com. Puede añadir
todos sus productos a Husqvarna Fleet Services
para
ver un resumen de estos y poder controlarlos. Consulte
la sección
Husqvarna Fleet Services
en la página 23
.
Automower
®
Connect es una aplicación que se puede
utilizar para instalar el producto y para seleccionar
su configuración. Consulte la sección
Automower
®
Connect en la página 23
.
8
- Introducción 1691 - 007 - 22.12.2023
background
2.4 Descripción general del sistema
3
13
1
10
11
6
9
12
4
2
8
8
8
7
2
5
1. Satélites
2. Señales por satélite
3. Estación de referencia
1
4. Datos de corrección
5. Estación de carga
6. Perímetro virtual
7. Zona a evitar
8. Área de trabajo
9. Dispositivo móvil
2
10. Punto de acoplamiento
11. Ruta de paso
12. Robot cortacésped
13. Punto de mantenimiento
1
No se incluye.
2
No se incluye.
1691 - 007 - 22.12.2023 Introducción - 9
background
2.5 Descripción general de la unidad de propulsión del producto, CEORA
544/546 EPOS
1
2
3
6
7
8
9
4
5
10
11
1. Unidad de propulsión (DU)
2. Placa de características de la unidad de propulsión
3. Tapa
4. Cuerpo de la unidad de propulsión
5. Puerto USB para la herramienta de servicio
6. Panel de control
7. Ruedas motrices
8. Parachoques trasero
9. Asas traseras
10. Luces de seguridad traseras
11. Kit de escobillas de ruedas activas
3
3
Se incluye en algunos mercados y modelos o está disponible como accesorio.
10 - Introducción 1691 - 007 - 22.12.2023
background
2.6 Descripción general del equipo de corte del producto, CEORA
RZ 43L/43M
12
10
16
4
3
5
2
7
13
15
11
6
14
1
9
8
1. Equipo de corte (CD)
2. Palanca
3. Eje
4. Placa de características del equipo de corte
4
5. Multiherramienta
5
6. Cuerpo del equipo de corte
7. Luces de seguridad delanteras
8. Placas de carga
9. Sensores de ultrasonidos
10. Cubierta superior central
11. Asas laterales
12. Asa delantera
13. Ruedas delanteras
14. Disco de corte, cuchillas, placa protectora
15. Ruedas de servicio
16. Cuchillas y tornillos
4
Se encuentra debajo de la cubierta superior.
5
Se encuentra debajo de la cubierta superior central.
1691 - 007 - 22.12.2023 Introducción - 11
background
2.7 Descripción general de la estación de carga del producto, CEORA
CS4
2
5
9
4
3
6
7
10
8
1
1. Placa de características de la estación de carga
2. Indicadores LED de la estación de carga
3. Pletinas de contacto
4. Placas base
5. Cable de alimentación
6
6. Tornillos para fijar la estación de carga
7. Acoplamiento
8. Placas de soporte
9. Placa de soporte para superficies blandas
7
10. Llave Allen
6
El aspecto puede ser diferente dependiendo de los distintos mercados.
7
Está disponible como accesorio.
12 - Introducción 1691 - 007 - 22.12.2023
background
2.8 Descripción general del panel de control
1
5
8
6
2
3
4
7
1. Botón ON/OFF
2. Botón START
3. Botón Bluetooth
®
4. Indicador LED
5. Botón PARK
6. Botón Iniciar
7. Botón de punto de mantenimiento
8. Botón STOP
2.9 Indicador LED del producto
El indicador LED del panel de control del producto muestra el estado actual del producto:
Luz del indicador
LED
Estado del producto
Luz verde fija El producto está cortando el césped o saliendo de la estación de carga.
Parpadeo oscilante
en verde
El producto se está preparando para iniciar su funcionamiento.
Luz verde intermi-
tente
El producto está en el modo
Pausa
.
Luz roja intermiten-
te
El producto se detuvo debido a un error.
Luz amarilla fija Se ha pulsado el botón STOP.
Amarillo intermiten-
te
Se debe introducir el código PIN para arrancar el producto.
Luz azul fija El producto se está desplazando a la estación de carga o a un punto de mantenimiento.
Hay una aplicación conectada al producto mediante Bluetooth
®
, el indicador LED azul perma-
nece encendido durante 3segundos.
Luz azul pulsada El producto está cargándose en la estación de carga.
1691 - 007 - 22.12.2023 Introducción - 13
background
Luz del indicador
LED
Estado del producto
Luz azul intermi-
tente
El producto está aparcado en la estación de carga.
Bluetooth
®
está activado y puede conectarse al producto con Bluetooth
®
.
Luz blanca fija El producto está en modo appDrive.
Luz blanca pulsada El producto se va a apagar.
Hay una instalación de firmware en curso.
Luz blanca intermi-
tente
Debe instalarse un nuevo firmware.
Encontrará más información en www.husqvarna.com. Póngase en contacto con un taller de servicio autorizado para
obtener más información.
2.10 Símbolos que aparecen en el
producto
Puede encontrar estos símbolos en el producto.
Asegúrese de comprender su significado.
ADVERTENCIA: Lea las ins-
trucciones de uso antes de
utilizar el producto.
ADVERTENCIA: Desactive el
producto antes de levantarlo
o de realizar tareas de man-
tenimiento.
ADVERTENCIA: Mantenga
una distancia de seguridad
con respecto al producto
cuando esté en funciona-
miento. Mantenga las manos
y los pies alejados de las cu-
chillas giratorias del producto.
ADVERTENCIA: No se sien-
te sobre el producto. No co-
loque las manos ni los pies
cerca del producto ni debajo
de este.
Utilice una fuente de alimen-
tación extraíble conforme a lo
especificado en la placa de
características técnicas, junto
al símbolo.
Este producto cumple con las directivas
vigentes de la UE.
Este producto cumple con las directivas
vigentes del Reino Unido.
No está permitido desechar el producto
como residuo doméstico normal. Respete
las normativas nacionales y utilice el
sistema de reciclaje local.
El chasis tiene componentes sensibles a
descargas electrostáticas (ESD). Solo un
técnico de servicio autorizado puede abrir
y sellar el chasis. La garantía quedará
anulada si se rompe el precinto.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en algunos mercados.
2.11 Símbolos de la batería
ADVERTENCIA: Las baterías de Ion-Litio
pueden explotar o causar un incendio
si se desmontan, se cortocircuitan o
se manipulan de forma brusca. No las
exponga al agua, al fuego ni a altas
temperaturas.
Lea las instrucciones para el usuario.
No deseche la batería echándola al fuego
ni la exponga a una fuente de calor.
14 - Introducción 1691 - 007 - 22.12.2023
background
No sumerja la batería en agua.
2.12 Símbolos de la aplicación
Indica la intensidad de la señal de radio
que el producto recibe desde la estación
de referencia.
El estado es
EPOS confirmado
. El
producto tiene una posición y una
dirección precisas. Se trata de algo
necesario para utilizar el producto
automáticamente y para colocar objetos
en el mapa.
El estado es
se necesita la intervención
de EPOS
. El producto tiene una posición
precisa, pero es necesario utilizarlo, ya
sea de forma manual o automática, para
obtener una dirección precisa.
El estado es
EPOS está buscando
. El
producto no tiene una posición precisa y
está buscando las señales por satélite y
los datos de corrección para obtener una
posición precisa.
2.13 Instrucciones generales del
manual
En el manual de usuario se utiliza el siguiente sistema
para facilitar su uso:
El texto escrito en
cursiva
es el texto que aparece
en la aplicación Automower
®
Connect, en la
aplicación Husqvarna Fleet Services
o es una
referencia a otro apartado del manual de usuario.
El texto escrito en negrita representa uno de los
botones del producto o de appDrive.
1691 - 007 - 22.12.2023
Introducción - 15
background
3 Instalación
3.1 Introducción sobre la instalación
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de instalar el producto.
PRECAUCIÓN: Utilice material para
la instalación y piezas de repuesto
originales.
Nota: Consulte www.husqvarna.com para obtener
más información acerca de la instalación.
3.2 Componentes principales para la
instalación
La instalación incluye los componentes que se indican a
continuación:
Robot cortacésped que corta el césped
automáticamente. Incorpora un equipo de corte y
una unidad de propulsión.
Estación de carga, que carga el producto.
Incorpora una fuente de alimentación que se
conecta a una toma de corriente de 100-240V.
Estación de referencia
8
, que recibe señales por
satélite y envía datos de corrección al robot
cortacésped.
Dispositivo móvil
9
con Husqvarna Fleet Services
y la aplicación Automower
®
Connect para realizar
la instalación y la configuración del producto.
3.3 Preparación para la instalación
PRECAUCIÓN:
Los charcos del
césped pueden causar daños en el
producto.
PRECAUCIÓN: Lea el capítulo
referente a la instalación antes de proceder
con la instalación del producto.
Haga un plano del área de trabajo en el que
se incluyan todos los obstáculos. Esto facilita la
tarea de determinar el lugar donde colocará la
estación de carga, la estación de referencia y los
perímetros virtuales.
Marque en el plano los lugares donde situará la
estación de carga, la estación de referencia, el
punto de mantenimiento, las rutas de paso y los
perímetros virtuales de las áreas de trabajo y las
zonas a evitar.
Siga las instrucciones para conocer las distancias
entre objetos obstaculizadores.
Procure que el suelo del césped sea plano.
Asegúrese de que no haya orificios ni
protuberancias en el césped.
Corte la hierba antes de instalar el producto.
Asegúrese de que la hierba tiene una altura
máxima de 5cm (2pulg.).
Nota: Durante las primeras semanas tras la
instalación, el ruido que emite el producto al cortar el
césped puede que sea más alto de lo normal. Con el
tiempo, ese ruido irá disminuyendo.
3.4 Determinación del lugar donde se
colocará la estación de referencia
Lea detenidamente las instrucciones sobre dónde debe
colocarse la estación de referencia. Consulte el manual
de usuario de la estación de referencia.
3.5 Elección del lugar donde colocar la
estación de carga
Puede colocar la estación de carga en el área
de trabajo o fuera del área de trabajo. No se
necesita ninguna ruta de paso si la estación de
carga se encuentra en el área de trabajo (A). No
se necesita ninguna ruta de paso si el producto
se encuentra en su totalidad en el área de trabajo
cuando esté en el punto de acoplamiento de la
estación de carga. Si la estación de carga y el
punto de acoplamiento (B) no están en el área de
trabajo, debe instalar una ruta de paso (C).
A
B
C
Coloque la estación de carga (A) en un lugar en
el que el punto de acoplamiento (B) tenga una
vista sin obstáculos. El punto de acoplamiento
8
No se incluye.
9
No se incluye.
16 - Instalación 1691 - 007 - 22.12.2023
background
de la estación de carga (B) es el lugar donde
el producto se detiene después de dar marcha
atrás desde la estación de carga. La distancia de
marcha atrás se puede ajustar entre 130-220cm
(51-87pulg.). Husqvarna recomienda dejar un
mínimo de 6m (19.6 pies) (C) de espacio libre
delante de la estación de carga.
B
C
A
AB
C
Nota: Las distancias de marcha atrás cortas
reducen el riesgo de dejar marcas en el césped.
Puede necesitarse una distancia de marcha atrás
larga para captar señales por satélite suficientes
en el punto de acoplamiento.
Si el producto no debe funcionar en una parte del
área de acoplamiento, habilite un muro protector
que tenga como mínimo 15cm (6pulg.) de altura.
El área de acoplamiento es una zona circular
situada alrededor de la estación de carga con un
radio (A) de 3m (9.8ft).
A
Nota:
El producto utiliza la señal de la estación
de carga para localizar esta cuando se encuentra
en el área de acoplamiento.
Coloque la estación de carga cerca de una toma
de corriente.
Vea cómo puede colocar el cable de alimentación
en las debidas condiciones de seguridad.
Coloque la estación de carga sobre una superficie
plana, no sobre gravilla.
Husqvarna recomienda colocar la estación de
carga sobre una superficie dura, como hormigón
u otro material similar. Para colocar la estación de
carga en una superficie blanda, utilice la placa de
soporte de accesorio.
Coloque la estación de carga en una superficie
plana.
max. 5 cm / 2"
max. 5 cm / 2"
Max +/- 4 cm / 1.6 In.
La base de la estación de carga no debe estar
inclinada.
1691 - 007 - 22.12.2023
Instalación - 17
background
Coloque la estación de carga en una zona bien
ventilada.
Coloque la estación de carga en una zona que
esté protegida de la luz del sol.
Utilice un interruptor diferencial (RCD) con una
corriente de activación de 30mA como máximo
cuando conecte el cable de alimentación a la toma
de corriente.
PRECAUCIÓN: No instale la estación
de carga donde haya objetos metálicos
en el suelo. Los objetos metálicos pueden
provocar interferencias con la señal de la
estación de carga.
3.6 Elección del lugar donde colocar
los objetos en el mapa
PRECAUCIÓN: Si el área de trabajo
está cerca de masas de agua, pendientes,
precipicios o vías públicas, será necesario
habilitar un muro protector para el perímetro
virtual. El muro debe tener una altura
mínima de 15cm (6pulg.).
PRECAUCIÓN: No utilice el producto
sobre grava.
PRECAUCIÓN: Para lograr un
funcionamiento óptimo sin ruido, aísle todos
los obstáculos como, por ejemplo, árboles,
raíces y piedras.
Nota: Haga un plano del área de trabajo antes de
instalar los perímetros virtuales.
Compruebe si el producto recibe la señal de radio
procedente de la estación de referencia en todas
las partes del área de trabajo.
Nota:
La distancia máxima disminuye si hay
objetos entre la estación de referencia y el
producto.
Husqvarna recomienda una distancia máxima
determinada desde la estación de carga hasta la
parte más lejana de la instalación. La distancia
máxima es de 1000m (3280pies).
Nota: La distancia máxima disminuye si hay
pendientes y hierba alta.
3.6.1 Colocación de los objetos del mapa
cerca de edificios y árboles
Asegúrese de que la sección de 90° del cielo esté
libre de obstáculos.
90°
Nota: Si se obstaculiza el cielo, el producto
no puede recibir señales del satélite para la
navegación.
Cree una zona de exclusión (B) alrededor de los
árboles o grupos de árboles con copas de más de
4m (13pies) de diámetro (A).
B
A
18
- Instalación 1691 - 007 - 22.12.2023
background
Nota: Los árboles o grupos de árboles con
copas de más de 4m (13pies) de diámetro
(A) pueden provocar paradas temporales del
producto. Los árboles más pequeños no suelen
causar interferencias con el funcionamiento del
producto.
Asegúrese de que las áreas entre edificios o
árboles tengan una distancia (C) mínima de 4m
(13.1pies).
C
C
Asegúrese de que el pasillo entre 2 objetos bajos
o entre 1 objeto bajo y 1 objeto alto tenga una
anchura mínima (D) de 3m (9,8pies).
D
D
En el caso de edificios en forma de L, instale el
perímetro virtual a una distancia mínima (E) de
1.5m (5pies) de ellos.
E
Para instalar perímetros virtuales en una zona con
un edificio en forma de U, asegúrese de que la
distancia (G) sea como mínimo de 6m (20pies).
Si el edificio supera los 3m (10pies) de altura,
1691 - 007 - 22.12.2023
Instalación - 19
background
asegúrese de que la distancia (G) sea el doble de
la altura del edificio más alto. Instale el perímetro
virtual a una distancia mínima (F) de 1.5m (5pies)
del edificio.
F
F
F
F
G
3.6.2 Colocación de los objetos del mapa
en una pendiente
El producto puede utilizarse en pendientes del 20%. Los
perímetros virtuales pueden instalarse en pendientes
máximas del 15%. La pendiente (%) se calcula como
la altura por cada metro. Por ejemplo: 10cm/100cm =
10%.
10 cm/ 4"
100 cm/ 40"
10%
Si en el área de trabajo hay pendientes de más
de un 20% de inclinación, aíslelas con una zona a
evitar.
En caso de pendientes junto a una vía pública,
coloque una valla o levante un muro de protección
de como mínimo 15cm (6pulg.) a lo largo del
borde externo de la pendiente.
Husqvarna recomienda ajustar la dirección del
patrón sistemático hacia arriba en la pendiente
para evitar el deterioro de la hierba.
Instale los perímetros virtuales en pendientes
máximas del 15%.
3.6.3 Lugares para establecer zonas de
exclusión
Cree zonas de exclusión alrededor de objetos de
más de 2x2m (6,6x6,6pies).
Asegúrese de que la zona de exclusión incluye
toda el área en la que el producto no debe
funcionar (B).
B
A
Nota: No cree una zona de exclusión por el área
de trabajo para evitar que el producto entre en
partes del área de trabajo (A).
Asegúrese de que la zona de exclusión tiene
30x30cm (1x1pies) como mínimo.
3.7 Instalación del producto
3.7.1 Instalación del producto
Lleve a cabo los pasos generales que se indican a
continuación para instalar el producto:
1. Monte el equipo de corte en la unidad de
propulsión. Consulte
Montaje del equipo de corte
en la página 21
.
2. Instale la estación de carga. Consulte
Instalación
de la estación de carga en la página 22
.
3. Instale la estación de referencia. Consulte el
manual de usuario de la estación de referencia.
4. Instale las aplicaciones Husqvarna Fleet
Services
y Automower
®
Connect en su
dispositivo móvil. Consulte
Husqvarna Fleet
Services
en la página 23
.
5. Empareje el producto con la aplicación Husqvarna
Fleet Services
. Configure los ajustes básicos de
la secuencia de inicio de la aplicación. Consulte
Husqvarna Fleet Services
en la página 23
.
6. Haga un mapa con las áreas de trabajo, las zonas
de exclusión, las rutas de paso y los puntos de
mantenimiento. Consulte
Instalación de los objetos
del mapa en la página 24
.
7. Utilice la aplicación Husqvarna Fleet Services
para configurar el producto. Consulte
Ajustes en
la página 29
.
20
- Instalación 1691 - 007 - 22.12.2023
background
3.7.2 Herramientas de instalación
Llave de vaso de boca abierta de 19mm.
Llave Allen, de 8mm. Incluida con la estación de
carga.
Multiherramienta. Se incluye con el equipo de
corte.
Llave de vaso de 10mm.
Taladro, broca de 6 mm.
Llave de carraca o llave dinamométrica, 10mm.
3.7.3 Montaje del equipo de corte
1. Apague la unidad de propulsión. consulte
Apagado
del producto en la página 33
.
2. Coloque el equipo de corte delante de la unidad de
propulsión.
3. Abra la tapa de la unidad de propulsión.
4. Retire la cubierta superior central del equipo de
corte.
5. Coloque el bastidor en la unidad de propulsión por
encima del equipo de corte y el cable.
6. Alinee el eje con el orificio de la unidad de
propulsión.
7. Alinee el eje con el orificio del bastidor.
8. Instale el tornillo con la llave de carraca o la llave
dinamométrica, 10mm. Par de apriete: 5Nm.
9. Apriete la tuerca del otro lado con la llave de vaso
de 19mm. Par de apriete: 9Nm.
10. Conecte el cable a la unidad de propulsión.
Asegúrese de que la conexión está correctamente
alineada.
11. Apriete la parte interior del conector hacia la
derecha.
12. Levante la parte trasera del equipo de corte e
incline la palanca.
13. Monte la cubierta superior central en el equipo de
corte.
1691 - 007 - 22.12.2023
Instalación - 21
background
14. Cierre la tapa.
3.7.4 Desmontaje del equipo de corte
1. Apague la unidad de propulsión. Consulte la
sección
Apagado del producto en la página 33
.
2. Abra la tapa de la unidad de propulsión.
3. Retire la cubierta superior central del equipo de
corte.
4. Afloje la parte interior del conector hacia la
izquierda y desconecte el cable.
5. Incline la palanca.
6. Afloje la tuerca con la llave de vaso de boca
abierta de 19mm y retire el tornillo con la
multiherramienta.
7. Retire el equipo de corte de la unidad de
propulsión. Coloque las cubiertas en los 2
conectores.
3.7.5 Instalación de la estación de carga
Lea detenidamente las instrucciones de la estación de
carga. Consulte la sección
Elección del lugar donde
colocar la estación de carga en la página 16
.
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de seguridad para la
instalación y familiarícese con ellas.
Consulte
Seguridad en la página 4
.
PRECAUCIÓN: No abra más orificios
en la base de la estación de carga.
PRECAUCIÓN: No pise la placa
base de la estación de carga.
3.7.5.1 Instalación de la estación de carga
1. Coloque la estación de carga en la zona
seleccionada.
2. Coloque las 2 placas de soporte en la parte
trasera de la placa base superior. Utilice la llave
Allen de 8mm para fijar las placas de soporte
desde la parte delantera con 2 acoplamientos.
3. Coloque las 2 placas base superiores sobre la
placa base inferior.
4. Fije las placas base superiores a la placa
base inferior con 6 acoplamientos. Utilice la
llave hexagonal de 8mm para montar los
acoplamientos.
22
- Instalación 1691 - 007 - 22.12.2023
background
5. Perfore 14 orificios en el suelo con una broca de
6mm.
6. Fije la estación de carga al suelo con los
14tornillos facilitados. Utilice la llave de vaso de
10mm para fijar los tornillos.
PRECAUCIÓN: No apriete
demasiado los tornillos.
7. Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente de 100-240V.
8. Coloque el producto en la estación de carga. Pulse
el botón ON/OFF del producto durante 3segundos
para cargar el producto. Consulte
Carga de la
batería en la página 33
.
3.7.5.2 Comprobación visual de la estación de carga
1. Asegúrese de que los indicadores LED de la
estación de carga estén iluminados en verde.
2. Si los indicadores LED no están iluminados en
verde, revise la instalación. Consulte
Indicadores
LED de la estación de carga en la página 49
y
Instalación de la estación de carga en la página
22
.
3.7.6 Instalación de la estación de
referencia
Instale la estación de referencia de acuerdo con las
instrucciones del manual de usuario de dicha estación.
3.7.7 Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services
es una solución en la nube
que proporciona al gerente de flotas comercial una
visión general de todos los productos. También permite
al gerente de flotas controlar todos los productos
de manera remota. Husqvarna Fleet Services
está
disponible como servicio web y como aplicación.
Cuando utilice la aplicación Husqvarna Fleet Services
,
se le redirigirá a la aplicación Automower
®
Connect.
Para obtener más información sobre Husqvarna Fleet
Services
, consulte www.husqvarna.com.
Nota:
La conexión móvil no puede utilizarse en
todos los países como consecuencia de las diferencias
regionales en las características de los sistemas de
telefonía móvil. El servicio incluido para toda la vida útil
solo puede utilizarse si hay algún proveedor externo de
2G/4G disponible en la zona de uso.
3.7.8 Automower
®
Connect
Automower
®
Connect es una aplicación gratuita
para su dispositivo móvil. Utilice la aplicación para
instalar, configurar y manejar el producto. En la
aplicación Automower
®
Connect encontrará también
más información acerca de las alarmas y las
estadísticas, por ejemplo.
La aplicación proporciona 2 modos de conectividad:
Conectividad móvil de largo alcance y conectividad de
corto alcance Bluetooth
®
.
3.7.9 Regulación básica
Al encender el producto por primera vez deberá
configurar algunos ajustes básicos antes de empezar a
utilizarlo.
1691 - 007 - 22.12.2023
Instalación - 23
background
1. Descargue las aplicaciones Husqvarna Fleet
Services
y Automower
®
Connect en su
dispositivo móvil.
2. Inicie sesión en la aplicación Husqvarna Fleet
Services
.
3. Encienda el producto.
4. Inicie Bluetooth
®
en su dispositivo móvil.
Nota: El modo de funcionamiento de
emparejamiento por Bluetooth
®
se activará
durante 3 minutos. Si la operación de
emparejamiento entre el producto y el dispositivo
móvil no se realiza correctamente, pulse el botón
Bluetooth
®
del producto para activar Bluetooth
®
de
nuevo.
Nota: Otros dispositivos con Bluetooth
®
activado pueden causar interferencias con
la operación de emparejamiento. Desactive
Bluetooth
®
en los otros dispositivos si
causa interferencias con la operación de
emparejamiento.
5. Seleccione
Añadir robot cortacésped
en la
aplicación para añadir el producto y siga las
instrucciones de la aplicación.
6. Empareje el producto con la estación de
referencia.
7. Empareje el producto con la estación de carga.
Seleccione si desea activar GeoFence o no y
establezca la distancia de marcha atrás.
3.7.10 Instalación de los objetos del mapa
Lea detenidamente las instrucciones sobre dónde
deben colocarse los objetos en el mapa. Consulte
Elección del lugar donde colocar los objetos en el mapa
en la página 18
.
Mediante la aplicación puede colocar los siguientes
objetos en el mapa:
Áreas de trabajo
(A)
Zonas de exclusión
(B)
Ruta de paso
(C)
Estación de carga
(D)
Punto de mantenimiento
(E)
Estación de referencia
(F)
Área de trabajo (área secundaria)
(G)
A
G
B
A
D
E
C
F
Una instalación en un mapa completa requiere la
indicación del área de trabajo y de la estación de carga
en el mapa.
El área de trabajo se delimita mediante perímetros
virtuales. En un mapa se pueden instalar 20 áreas de
trabajo y áreas secundarias como máximo.
Existen dos tipos de áreas de trabajo:
Un área de trabajo en la que hay una estación
de carga presente o conectada a ella con una
ruta de paso en la que el producto funciona
automáticamente.
Un área secundaria es un área de trabajo sin
estación de carga ni ruta de paso. El producto
se debe trasladar manualmente hasta el área de
trabajo y desde ella.
Una ruta de paso es una vía establecida entre el punto
de acoplamiento de la parte delantera de la estación
de carga y un área de trabajo. El producto transita
automáticamente por este camino, pero no corta la
hierba. Las rutas de paso se pueden activar y desactivar
temporalmente en la aplicación.
Si hay partes en las que el producto no debe trabajar,
se pueden configurar zonas de exclusión. Las zonas de
exclusión se especifican mediante perímetros virtuales.
Las zonas de exclusión se pueden activar y desactivar
temporalmente en la aplicación.
24
- Instalación 1691 - 007 - 22.12.2023
background
Un punto de mantenimiento es un lugar concreto en
el que se puede aparcar el producto. Puede usarse,
por ejemplo, como punto de servicio donde realizar el
mantenimiento del producto. El punto de mantenimiento
se conecta con el punto de acoplamiento mediante una
ruta.
Para colocar objetos en el mapa, utilice el producto con
la aplicación appDrive para añadir puntos de referencia
en el mapa. Consulte
Colocación de objetos en el mapa
en la página 25
.
3.7.10.1 Colocación de objetos en el mapa
Los puntos de referencia (A) son posiciones que
determinan los perímetros virtuales y las rutas (B).
Las líneas entre los puntos de referencia son rectas.
Se recomienda utilizar el menor número posible de
puntos de referencia. Para cada área de trabajo y las
zonas de exclusión y la ruta de paso relacionadas, el
número máximo total de puntos de referencia es de
800. Husqvarna recomienda añadir un máximo de 1000
puntos de referencia para completar la instalación del
mapa. Para crear curvas suaves, utilice varios puntos
de referencia. Husqvarna recomienda una distancia
mínima de 30cm (1pie). entre los puntos de referencia.
Puede ajustar las posiciones de los puntos de referencia
en la aplicación después de instalar el mapa.
B
A
PRECAUCIÓN: No levante ni mueva
el producto entre los puntos de referencia
durante la instalación de los objetos del
mapa. Utilice appDrive para realizar la
instalación correctamente.
Nota: La posición del punto de referencia al colocar
un área de trabajo o una zona de exclusión se
corresponde con la esquina delantera izquierda del
producto. Los perímetros virtuales determinan el área
en la que el producto puede funcionar. El producto no
corta la hierba adyacente al perímetro virtual debido a la
posición del disco de corte.
Nota: La posición del punto de referencia al colocar
una ruta de paso o una ruta hacia un punto de
mantenimiento se corresponde con la parte central del
producto entre las ruedas motrices.
Asegúrese de que está cerca del producto y
conectado al producto mediante la aplicación con
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el estado es
EPOS confirmado
en la appDrive.
Nota:
Se puede utilizar un mando de juego
con Bluetooth
®
junto con appDrive para utilizar el
producto.
Asegúrese de que la intensidad de la señal de
radio de la estación de referencia es correcta. El
símbolo de la intensidad de la señal de radio debe
estar completo.
Seleccione el objeto que desee colocar y utilice los
botones de la aplicación appDrive para utilizar el
producto.
Utilice el botón de flecha arriba (A) para mover el
producto hacia delante.
Utilice el botón de flecha abajo (B) para mover el
producto hacia atrás.
Utilice el botón de flecha izquierda (C) para que el
producto gire hacia la izquierda.
Utilice el botón de flecha derecha (D) para que el
producto gire hacia la derecha.
1691 - 007 - 22.12.2023
Instalación - 25
background
Utilice el botón central (E) como joystick para
mover y girar el producto en cualquier dirección.
Utilice el botón de punto de referencia (F) para
añadir un punto de referencia en el mapa.
A
D
F
B
C
E
Nota: Camine 2-3m (6.5-9.8pies) por detrás del
producto cuando lo esté manejando con appDrive.
Creación de un área de trabajo
Se necesitan un mínimo de 3 puntos de referencia para
crear un área de trabajo.
Haga funcionar el producto en el sentido de las
agujas del reloj por el perímetro del área de
trabajo.
Añada puntos de referencia en el mapa. Añada los
puntos de referencia a un mínimo de 3cm (1pulg.)
de los obstáculos.
Agregue un punto de referencia para que el
producto corte la hierba en el borde entre el
césped y el camino de piedra. Al añadir el punto
de referencia, asegúrese de cubrir tanto el borde
del césped como el del camino de piedra. El
producto puede montar por el borde del camino de
piedra si este tiene una altura máxima de 1 cm/0.4
pulg. con respecto al césped.
max 1 cm / 0.4”
Añada el punto de referencia en la parte exterior
de una esquina para situar el perímetro virtual de
tal forma que bordee la esquina.
No añada puntos de referencia que creen un
perímetro virtual que se solape sobre sí mismo en
la misma área de trabajo.
Guarde el área de trabajo para conectar
automáticamente el primer y el último punto de
referencia con un perímetro virtual.
1
2
3
4
5
6
7
8
26
- Instalación 1691 - 007 - 22.12.2023
background
Creación de una zona a evitar
Se necesitan como mínimo 3 puntos de referencia para
crear una zona a evitar.
Haga funcionar el producto en el sentido contrario
al de las agujas del reloj por el perímetro de la
zona a evitar.
Añada puntos de referencia en el mapa. Añada los
puntos de referencia a un mínimo de 3cm (1pulg.)
de los obstáculos.
No añada puntos de referencia que creen un
perímetro virtual que se solape sobre sí mismo en
la misma zona a evitar.
Guarde la zona a evitar para conectar
automáticamente el primer y el último punto de
referencia con un perímetro virtual.
Creación de una ruta de paso
Maneje el producto y vaya añadiendo puntos de
referencia sobre el mapa para colocar una ruta
de paso. Comience en un área de trabajo como
mínimo a 1m (3.3pies) del perímetro virtual.
Instale la ruta de paso perpendicular al límite
virtual del área de trabajo.
La ruta de paso no puede atravesar una zona de
exclusión.
No establezca puntos de referencia que hagan
que una ruta de paso pase por la misma ruta de
paso.
No cree curvas cerradas cuando instale la ruta de
paso.
135º
135º
<90º
Maneje el producto y vaya añadiendo puntos de
referencia para comunicar la ruta de paso con el
punto de acoplamiento.
Coloque el último punto de referencia de una ruta
de paso (A) en un ángulo de +/-45 grados con
respecto al punto de acoplamiento.
A
Guarde la ruta de paso para conectar
automáticamente el último punto de referencia al
punto de acoplamiento.
Establezca el ancho del pasillo (A) para la ruta de
paso. El ancho del pasillo se puede configurar en
3-5m (9.8-16.4pies).
B
A
Para crear un punto de mantenimiento
Maneje el producto y vaya añadiendo puntos de
referencia sobre el mapa. Comience a añadir
puntos de referencia en la posición en la que
desee colocar el punto de mantenimiento. El
primer punto de referencia marcará el punto de
mantenimiento.
No cree curvas cerradas cuando instale la ruta de
paso.
135º
135º
<90º
1691 - 007 - 22.12.2023
Instalación - 27
background
Maneje el producto y vaya añadiendo puntos de
referencia para crear una ruta hacia la estación de
carga.
Coloque el último punto de referencia de una ruta
de paso (A) en un ángulo de +/-45 grados con
respecto al punto de acoplamiento.
A
Guarde el punto de mantenimiento para conectar
automáticamente el último punto de referencia al
punto de acoplamiento.
Defina el ancho del pasillo (A) del punto de
mantenimiento. El ancho del pasillo se puede
configurar en 3-5m (9.8-16.4pies).
A
Reinstalación de la estación de carga en el mapa
Vuelva a instalar la estación de carga en el mapa
si traslada o sustituye la estación de carga. También
puede volver a instalarla si el robot cortacésped no
puede acoplarse o conectarse a la estación de carga.
1. Seleccione
objetos del mapa > Estación de carga
en la aplicación.
2. Seleccione
Reinstalar estación de carga
y siga las
instrucciones.
Nota:
Otros dispositivos con Bluetooth
®
activado
pueden causar interferencias con la operación de
emparejamiento. Desactive Bluetooth
®
en los otros
dispositivos si causa interferencias con la operación de
emparejamiento.
Reinstalación de la estación de referencia en el mapa
Vuelva a instalar la estación de referencia en el mapa si
traslada o sustituye la estación de referencia.
1. Seleccione
objetos del mapa > Estación de
referencia
en la aplicación.
2. Seleccione
Reinstalar estación de referencia
y siga
las instrucciones.
Nota: Si mueve la estación de referencia,
deberá restablecer la configuración de fábrica y
volver a instalar todos los mapas.
28 - Instalación 1691 - 007 - 22.12.2023
background
4 Ajustes
El producto se suministra de fábrica con una serie de
ajustes que pueden adaptarse a cada área de trabajo.
4.1 Programar
En el menú
Programar
puede modificar los ajustes de
programación del producto. Puede establecer ajustes
de programación distintos para cada área de trabajo.
Las
Áreas secundarias
no se pueden programar. La
función Programar controla las horas en las que puede
funcionar el producto. Cuando el producto no esté en
funcionamiento, se aparca en la estación de carga.
La forma del área de trabajo, el número de obstáculos y
las pendientes reducen la capacidad de corte.
Corte sistemático
Área de trabajo: Deporte
24
Corte todos los días
Área de trabajo: Standard
48
Corte cada dos días
Área de trabajo: Max 72 Corte cada tres días
El área de trabajo máxima que puede cubrir el producto
varía en función del tipo de aplicación y la calidad del
césped.
Área de trabajo: Deporte 24 Esta es la superficie
máxima en campos deportivos y calles de golf que
pueden cortarse cada día (24 horas). Válido para
césped bien cuidado, exuberante y denso cortado
a baja altura de corte.
Área de trabajo: Standard 48 Esta es la
superficie máxima en la mayoría de los céspedes,
como los de instalaciones y zonas de hierba
media de campos de golf, que pueden cortarse
sistemáticamente cada dos días (48 horas). Con
patrón irregular, es necesario cortar el césped
todos los días. Válido para césped de calidad
estándar cortado a una altura de corte media.
Área de trabajo: Max 72 Esta es la superficie
máxima en zonas de instalaciones públicas, que
se pueden cortar sistemáticamente cada tres días
(72 horas). Con patrón irregular, es necesario
cortar el césped todos los días. Válido para
césped con un crecimiento de hierba más lento
cortado a una altura de corte alta.
4.2 Uso del corte sistemático
Establezca el programa de modo que el producto
funcione durante el mayor tiempo posible.
Nota:
Cuando el producto ha cortado el área
de trabajo, se dirige a la estación de carga. El
producto aparca en la estación de carga hasta
el inicio del siguiente programa de corte. Si el
área de trabajo no está completamente cortada, el
producto continúa cortando el área de trabajo con
el siguiente programa.
Para cortar un área de trabajo 2 veces al
día, puede establecer 2 programas diferentes.
Establezca el programa para que el producto
tenga tiempo suficiente para cortar todo el área de
trabajo.
Con 2 o más programaciones paralelas, el
producto comienza a cortar donde lleva más
tiempo sin cortar.
4.3 Altura de corte
Nota: Los tipos de suelo, de hierba y de superficie
pueden hacer variar la altura de corte. En superficies
convexas, la altura de corte es inferior a la altura de
corte media. En superficies cóncavas, la altura de corte
es superior a la altura de corte media. Existe riesgo de
cortar al ras en superficies convexas.
La altura de corte se ajusta específicamente para cada
área de trabajo.
4.4 Patrón
Los ajustes de corte sistemático se establecen por
separado para cada área de trabajo. Puede seleccionar
los siguientes ajustes:
Establecer el patrón de funcionamiento del
producto.
En algunos patrones, puede establecer la
dirección del patrón.
En algunos patrones, puede ajustar el tipo de
Corte de bordes
. Con el
Corte de bordes fijo
,
el producto funciona siempre por las mismas
rutas para mantener un perímetro más definido
alrededor del área de trabajo. Con el
Corte
de bordes variable
, el producto funciona por
diferentes rutas para reducir el riesgo de dejar
1691 - 007 - 22.12.2023
Ajustes - 29
background
marcas en el césped a lo largo del perímetro
virtual.
Establezca un patrón que incluya varias
direcciones en áreas de trabajo que contengan
muchos obstáculos y zonas a evitar.
4.5 Funcionamiento
En el menú
Funcionamiento
, puede cambiar la
configuración de
Evitar objetos
y
Modo ECO
.
4.5.1 Evitar objetos
La función
Evitar objetos
hace que el producto reduzca
la velocidad cuando se acerque a un obstáculo para
evitar chocar contra él.
Nota: Esto puede hacer que la hierba no se corte
alrededor del obstáculo. Esta función puede hacer que
el producto no corte la hierba alta satisfactoriamente.
Nota: La función
Evitar objetos
solo se activa cuando
el producto funciona en áreas de trabajo, no cuando se
encuentra en una ruta de paso.
4.5.2 Modo ECO
El modo ECO
desactiva la señal de la estación de carga
cuando el producto está aparcado o se está cargando.
El indicador LED de la estación de carga se ilumina en
verde cuando la señal de lazo está desactivada.
Nota:
Active el
Modo ECO
para ahorrar energía y
evitar interferencias con otros equipos, por ejemplo,
bucles magnéticos o puertas de garaje.
Nota: Para poner en marcha manualmente el
producto en el área de trabajo, primero debe activar la
señal de lazo.
4.5.2.1 Activación de la señal de lazo
1. Encienda el producto.
2. Coloque el producto en la estación de carga.
3. Pulse el botón STOP.
4. Espere 2 segundos y, a continuación, retire el
producto de la estación de carga.
5. Asegúrese de que el indicador LED de la estación
de carga esté iluminado en verde sin parpadear.
6. Coloque el producto donde desee que comience a
cortar.
4.6 Accesorios
4.6.1 Faro
Se pueden utilizar 4ajustes diferentes para controlar el
faro:
Siempre ON
Sólo por la tarde (19:00-00:00)
Tarde y noche (19:00-07:00)
Siempre OFF
El faro se puede configurar para que parpadee o para
que emita una luz constante. El faro también se puede
ajustar para que parpadee si hay un error.
Nota: Husqvarna recomienda utilizar el faro por la
noche.
4.6.2 Evitar colisiones con la caseta
El desgaste de la placa base de la estación de carga
disminuye si selecciona la función
Evitar colisión caseta
.
Utilice
Evitar colisión caseta
si la altura de corte del
producto se establece en 30mm o menos. Si selecciona
Evitar colisión caseta
, es probable que quede hierba sin
cortar alrededor de la estación de carga.
4.7 General (solo Bluetooth
®
)
Esta función se utiliza para configurar la hora y fecha, o
para restablecer los ajustes predeterminados.
4.7.1 Hora y fecha
La hora y fecha puede cambiarse manualmente, o bien
utilizando la fecha y hora del correspondiente dispositivo
móvil.
4.7.2 Restablecer ajustes de fábrica
Los ajustes seleccionados por el usuario se pueden
restablecer a los ajustes de fábrica. Se eliminarán todos
los objetos de mapa y programas.
Nota:
No se restablecerán las opciones de
Código
PIN, Señal de lazo, Mensajes
y
Fecha y hora
.
30 - Ajustes 1691 - 007 - 22.12.2023
background
4.8 Seguridad
Los ajustes de seguridad controlan el código PIN,
GeoFence y otras funciones de seguridad. Se debe
introducir el código PIN correcto para acceder al menú
Seguridad
.
Este menú solo está disponible cuando el dispositivo
móvil está conectado al producto con Bluetooth
®
.
4.8.1 Cambiar código PIN
Puede cambiar el código PIN. Anote el nuevo código
PIN en Nota. consulte
Introducción en la página 8
.
4.8.2 Protección antirrobo
En el menú
Protección antirrobo
es posible configurar
la duración de la alarma y también qué eventos deben
activar la alarma. El ajuste de fábrica es solicitar el
código PIN y la duración de la alarma es de 1minuto.
4.8.2.1 Duración de la alarma
Existe la posibilidad de ajustar el tiempo de duración de
la alarma. Es posible una opción entre 1 y 10 minutos.
4.8.2.2 Botón STOP pulsado
Si la alarma
"Botón STOP pulsado"
está activada, la
alarma se dispara si alguien pulsa el botón STOP
y el código PIN no se introduce en un lapso de
30segundos.
4.8.2.3 Alejado
Si la alarma
Alejado
está activada, el producto detecta
movimientos inesperados y la alarma se dispara.
4.8.3 GeoFence
GeoFence es un sistema de protección antirrobo
basado en GPS que genera una demarcación virtual
para el producto. Si el producto se encuentra a una
distancia superior a la establecida de la posición central,
se desactivará y se disparará una alarma. La ubicación
en que se encuentre el producto en el momento
determinado en que se active la función GeoFence
será registrada como la posición central. Se necesita el
código PIN para desactivar la alarma y volver a poner
en marcha el producto. GeoFence solo se activa cuando
el producto está encendido.
4.9 Automower
®
Connect (solo
Bluetooth
®
)
En
Automower
®
Connect
puede activar y desactivar el
módulo Automower
®
Connect. También puede consultar
la intensidad de la señal o el estado de conexión, iniciar
nuevo emparejamiento o eliminar el producto de las
cuentas emparejadas.
4.10 Mensajes
En este menú se pueden encontrar los mensajes de
error e información anteriores. En relación con algunos
de los mensajes, se ofrecen sugerencias y consejos
para ayudarle a corregir el error.
Si el producto se ve interrumpido de algún modo, por
ejemplo, queda atrapado o la batería está baja, se
guarda un mensaje relativo a la interrupción y la hora
a la que haya ocurrido.
Si aparece el mismo mensaje de error varias veces,
puede ser indicativo de que es necesario realizar un
ajuste en la instalación o el producto. Consulte la
sección
Instalación en la página 16
.
4.11 Perfiles de corte
Puede guardar diferentes grupos de ajustes en
Perfiles
de corte
. Utilice esta función cuando emplee un
producto para más de una ubicación o para tener
diferentes ajustes en la misma ubicación. En
Perfiles de
corte
se guardan los ajustes del producto, así como los
objetos del mapa y sus ajustes.
4.12 Firmware con descarga
inalámbrica (Firmware over the air
FOTA)
El producto tiene una función que descarga
automáticamente las nuevas versiones de firmware.
Cuando haya una versión de firmware nueva,
aparecerá una notificación en la aplicación que puede
seleccionarse para instalar el nuevo firmware. Esta
función está activada de fábrica. Husqvarna recomienda
actualizar el firmware cuando haya una nueva versión
disponible.
1691 - 007 - 22.12.2023
Ajustes - 31
background
5 Funcionamiento
5.1 Encendido del producto
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de usar el producto.
Pulse el botón ON/OFF durante 3segundos para
activar el producto. Compruebe que el indicador
LED se enciende.
5.2 Arranque del producto
1. Pulse el botón ON/OFF durante 3segundos para
activar el producto.
2. Abra la aplicación Husqvarna Fleet Services
.
3. Introduzca el código PIN.
4. Pulse el botón START del producto.
5.3 Selección del modo de
funcionamiento
5.3.1 Funcionamiento programado
El producto funciona conforme a la programación
establecida en el área de trabajo por la que corte la
hierba y en la que se cargue automáticamente.
5.3.1.1 Selección del funcionamiento programado en la
aplicación
1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
2. Seleccione
Inicio
>
Reanudar programación
.
5.3.1.2 Selección del funcionamiento programado en el
panel de control
1. Pulse el botón STOP.
2. Pulse el botón Iniciar.
3. Pulse el botón START.
5.4 appDrive
Utilice appDrive para manejar el producto manualmente.
5.4.1 Uso de appDrive
1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
2. Seleccione
Inicio
>
appDrive
.
5.4.2 Manejo del producto con appDrive
Utilice los botones para manejar el producto:
Utilice el botón de flecha arriba (A) para mover el
producto hacia delante.
Utilice el botón de flecha abajo (B) para mover el
producto hacia atrás.
Utilice el botón de flecha izquierda (C) para que el
producto gire hacia la izquierda.
Utilice el botón de flecha derecha (D) para que el
producto gire hacia la derecha.
Utilice el botón central (E) como joystick para
mover y girar el producto en cualquier dirección.
A
D
B
C
E
Nota: Camine a 2-3m (6.5-9.8ft) por detrás del
producto cuando lo esté manejando con appDrive.
5.5 Selección de área de trabajo
Esta función permite que el producto funcione
temporalmente en un área de trabajo seleccionada.
Una vez que se ha cortado la hierba del área de
trabajo seleccionada, el producto continúa funcionando
conforme a la programación establecida.
Para que el producto funcione en un área secundaria,
debe transportar el producto manualmente tanto para
llevarlo hacia el área secundaria como para sacarlo
de ella. El producto continúa funcionando hasta haber
cortado la hierba del área de trabajo o hasta que se
agote la batería.
5.5.1 Selección de un área de trabajo en la
aplicación
1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
2. Seleccione
Inicio
.
3. Seleccione el área de trabajo.
32
- Funcionamiento 1691 - 007 - 22.12.2023
background
5.6 Modo de funcionamiento Aparcar
En el modo de funcionamiento
Aparcar
, el producto
vuelve a la estación de carga. El producto permanece
en la estación de carga durante un periodo
seleccionado o hasta que seleccione un nuevo modo
de funcionamiento.
5.6.1 Selección del modo de
funcionamiento Aparcar en la aplicación
1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
2. Seleccione
Aparcar
.
3. Seleccione durante cuánto tiempo debe
permanecer el producto en la estación de carga.
5.6.2 Selección del modo de
funcionamiento Aparcar en el panel de
control
1. Pulse el botón STOP.
2. Pulse el botón PARK.
3. Pulse el botón START.
El producto permanece en la estación de carga durante
3horas y después sigue funcionando normalmente
conforme al programa establecido.
5.7 Modo de funcionamiento Aparcar
en el punto de mantenimiento
Puede estacionar el producto en el punto de
mantenimiento para realizar el mantenimiento del
producto.
5.7.1 Estacionamiento del producto en el
punto de mantenimiento con la aplicación
1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
2. Seleccione
Aparcar
>
Punto de mantenimiento
.
El producto permanece aparcado en el punto de
mantenimiento hasta que seleccione un nuevo modo de
funcionamiento.
5.7.2 Estacionamiento del producto en el
punto de mantenimiento con el panel de
control
1. Pulse el botón STOP.
2. Pulse el botón de punto de mantenimiento.
3. Pulse el botón START.
El producto permanece aparcado en el punto de
mantenimiento hasta que seleccione un nuevo modo de
funcionamiento.
5.8 Parada del producto
1. Pulse el botón STOP de la parte superior del
producto.
El producto y el motor de corte se detienen.
Nota: Si pulsa de nuevo el botón Iniciar y el botón
START, el producto seguirá funcionando en modo
Reanudar programación
.
5.9 Apagado del producto
1. Pulse el botón STOP de la parte superior del
producto.
2. Conecte el producto con Bluetooth
®
de corto
alcance en la aplicación.
Nota: El producto no se puede desactivar
si no está conectado a la aplicación mediante
Bluetooth
®
.
3. Pulse el botón ON/OFF durante 3segundos para
apagar el producto. Compruebe que el indicador
LED se apaga.
5.10 Carga de la batería
ADVERTENCIA:
Asegúrese de leer
y comprender las instrucciones sobre
seguridad antes de usar el producto.
consulte
Seguridad de la batería en la
página 6
.
Si el producto es nuevo o ha permanecido almacenado
durante un periodo prolongado, la batería puede estar
agotada. Cargue la batería antes de arrancar el
producto.
1. Pulse el botón ON/OFF durante 3segundos para
activar el producto.
2. Coloque el producto en la estación de carga hasta
que las placas de carga entren en contacto con las
placas de contacto. Consulte la información sobre
las placas de carga y las placas de contacto en
Descripción general de la estación de carga del
producto, CEORA
CS4 en la página 12
.
3. Verifique que la carga esté en curso en la
aplicación Husqvarna Fleet Services
o que el
indicador LED oscile en azul.
1691 - 007 - 22.12.2023
Funcionamiento - 33
background
Nota: Si la carga no se inicia automáticamente,
desconecte y conecte el cable de alimentación a la
estación de carga para reiniciarla. La carga se inicia
automáticamente cuando el usuario la reinicia.
5.11 Liberación de los frenos de las
ruedas y traslado del producto
Puede soltar los frenos de las ruedas y empujar el
producto hacia delante para deslizarlo manualmente en
lugar de levantarlo.
1. Mantenga pulsado el botón STOP. Los frenos de
las ruedas se sueltan tras 3segundos.
Nota: Los frenos de las ruedas se activan de
nuevo al soltar el botón STOP.
2. Mantenga pulsado el botón STOP y empuje el
producto hacia delante para moverlo.
34 - Funcionamiento 1691 - 007 - 22.12.2023
background
6 Mantenimiento
6.1 Introducción - Mantenimiento
ADVERTENCIA: Apague el producto
antes de realizar tareas de mantenimiento
en él.
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores.
Para mejorar el funcionamiento y garantizar una
vida útil más larga, compruebe y limpie el producto
periódicamente y sustituya las piezas desgastadas.
Respete las instrucciones del apartado
Programa de
mantenimiento en la página 35
.
Si el producto es nuevo, examine semanalmente los
discos de corte y las cuchillas. Si el desgaste es
reducido, puede prolongar el intervalo hasta el próximo
examen de los discos de corte y las cuchillas. Si el
desgaste es considerable, puede acortar el intervalo.
Es importante que el disco de corte gire con facilidad y
que los filos de las cuchillas no estén dañados. La vida
útil normal de las cuchillas es de entre 1 y 4 semanas.
Las siguientes condiciones pueden prolongar o acortar
la vida útil de las cuchillas:
Tiempo de funcionamiento y dimensiones del área.
Longitud y grosor del césped.
La tierra, la arena y el uso de fertilizantes.
Presencia de objetos como conos, herramientas,
piedras y raíces en el área de trabajo.
Nota: El resultado del corte puede no ser satisfactorio
si las cuchillas están romas. Consulte
Sustitución de las
cuchillas y los discos de corte en la página 39
para
conocer cómo sustituir las cuchillas.
6.2 Programa de mantenimiento
En el programa de mantenimiento se indica cómo
llevar a cabo las tareas de mantenimiento del producto.
Siga el programa de mantenimiento para mejorar el
funcionamiento del producto y prolongar su vida útil.
X = El mantenimiento lo puede realizar el usuario.
O = Estas instrucciones no se indican en este manual
de usuario. Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
Preparación Sema-
nalmente
Cada
año
Cada
tres años
Limpie el producto. Consulte
Limpie el producto en la página 38
. X
Examine el producto para verificar si presenta daños o si está desgastado. X
Actualice el firmware de la unidad de propulsión y el equipo de corte. Consulte
Firmware con descarga inalámbrica (Firmware over the air FOTA) en la página
31
.
X
Actualice el firmware de la estación de carga. O
Consulte los mensajes de mantenimiento para determinar si hay alguna actuali-
zación recomendada.
O
1691 - 007 - 22.12.2023 Mantenimiento - 35
background
Mantenimiento Sema-
nalmente
Cada
año
Cada
tres años
Unidad de propulsión
Retire las cubiertas de las ruedas y limpie las ruedas. Consulte
Limpieza de la
unidad de propulsión en la página 38
.
X
Compruebe si la tapa del puerto USB está colocada correctamente. X
Cargue la batería completamente antes de guardar el producto. Consulte
Carga
de la batería en la página 33
.
X
Ajuste la posición de las escobillas de las ruedas si es necesario o sustitúyalas si
están gastadas. Consulte
Ajuste de las escobillas de las ruedas en la página 40
.
X
Examine las arandelas de goma del chasis para comprobar que ofrecen un
sellado adecuado.
O
Examine y limpie las columnas de colisión. O
Compruebe el par de apriete de los tornillos del chasis. Examine los insertos
roscados.
O
Abra la tapa del motor y compruebe si hay fugas. O
Examine y limpie el filtro de aire. O
Cambie el filtro de aire. O
Abra el chasis y sustituya la tira de sellado. O
Abra la tapa del motor y sustituya la junta. O
Equipo de corte
Examine las cuchillas y sustituya tanto las cuchillas como los tornillos de las
cuchillas si fuera necesario. Consulte
Sustitución de las cuchillas y los discos de
corte en la página 39
.
X
Examine y limpie las placas de carga. X
Examine los fuelles de los discos de corte y de las ruedas delanteras. X
Examine los sensores de ultrasonidos y apriete los tornillos. O
Examine las arandelas de goma de las cajas electrónicas. O
Examine y limpie las columnas de colisión. O
Retire la placa de protección y limpie el interior. O
Examine la placa protectora y el cojinete de la placa protectora. O
Lubrique los motores de ajuste de la altura de corte. O
Examine las ruedas en busca de signos de desgaste. O
Examine los cojinetes de las ruedas delanteras y los soportes de las ruedas. O
Lubrique la interfaz entre la unidad de propulsión y el equipo de corte y examíne-
los en busca de desgaste.
O
Calibre la altura de corte. O
Examine y limpie el filtro de aire. O
36 - Mantenimiento 1691 - 007 - 22.12.2023
background
Mantenimiento Sema-
nalmente
Cada
año
Cada
tres años
Cambie el filtro de aire. O
Examine el cable de carga y el conector. O
Estación de carga
Examine y limpie las placas de contacto de la estación de carga. X
Examine el cable de alimentación, el adaptador de corriente, el cable de carga y
los conectores.
O
Abra la estación de carga y sustituya la junta. O
Último paso Sema-
nalmente
Cada
año
Cada
tres años
Utilice una herramienta de servicio de software o efectúe una prueba de funcio-
namiento de las funciones del producto.
O
6.3 Colocación del equipo de corte en
posición de servicio
1. Apague el producto. Consulte la sección
Apagado
del producto en la página 33
.
2. Abra la tapa de la unidad de propulsión.
3. Incline la palanca.
4. Empuje la palanca hacia abajo y levante la parte
delantera del equipo de corte mediante el asa.
Asegúrese de que el equipo de corte esté en
posición vertical.
6.4 Colocación del equipo de corte en
posición de corte
1. Utilice el asa delantera del equipo de corte para
abatir el equipo de corte.
1691 - 007 - 22.12.2023 Mantenimiento - 37
background
2. Levante la parte trasera del equipo de corte e
incline la palanca.
3. Cierre la tapa.
6.5 Limpie el producto
Husqvarna recomienda utilizar un kit especial de
limpieza y mantenimiento, disponible como accesorio.
Póngase en contacto con su representante de
Husqvarna para obtener más información.
PRECAUCIÓN: No utilice un equipo
de limpieza de alta presión para limpiar el
producto y la estación de carga. No utilice
disolventes para la limpieza.
6.5.1 Limpieza de la unidad de propulsión
El producto no funciona satisfactoriamente en
pendientes si las ruedas están obstruidas con hierba.
1. Afloje las fijaciones con el destornillador de
punta plana de la multiherramienta y retire el
parachoques trasero.
2. Retire la cubierta de la rueda con el destornillador
de punta plana de la multiherramienta.
3. Limpie el cuerpo del producto, las ruedas y el
chasis con un cepillo, aire comprimido o agua
corriente.
4. Examine y limpie las escobillas de las ruedas. Si
es necesario, retire el tornillo y las escobillas de
las ruedas para limpiar el eje por completo.
T20
6.5.2 Limpieza del equipo de corte y los
discos de corte
Examine los discos de corte y las cuchillas
semanalmente.
1. Coloque el producto en posición de servicio.
Consulte la sección
Colocación del equipo de
corte en posición de servicio en la página 37
.
2. Limpie los discos de corte, la placa de protección y
las ruedas con un cepillo, aire comprimido y agua
corriente.
3. Compruebe que las cuchillas no estén dañadas y
que las cuchillas y los discos de corte puedan girar
libremente.
6.5.3 Limpieza de la estación de carga
ADVERTENCIA:
Desconecte el
cable de alimentación de la toma de
corriente antes de realizar las tareas de
mantenimiento o de limpieza de la estación
de carga.
Nota: El producto no podrá acceder a la estación de
carga si hay objetos en la estación de carga.
Limpie periódicamente la estación de carga de
hierbas, ramas y otros objetos.
38
- Mantenimiento 1691 - 007 - 22.12.2023
background
6.6 Sustitución de las cuchillas y los
discos de corte
ADVERTENCIA: Husqvarna solo
puede garantizar la seguridad si se usan
las cuchillas originales Husqvarna indicadas
en las especificaciones. Consulte la sección
Datos técnicos en la página 56
.
ADVERTENCIA: Cuando cambie
las cuchillas, también deberá cambiar
los tornillos. Los tornillos usados pueden
desgastarse rápidamente y hacer que la
cuchilla se afloje, lo que podría ocasionar
lesiones graves.
Cambie las cuchillas desgastadas o dañadas para que
el funcionamiento del producto sea seguro. Cambie
las cuchillas regularmente para obtener un corte
satisfactorio y un bajo consumo de energía. Las 5
cuchillas y sus tornillos deben sustituirse a la vez para
garantizar que el sistema de corte esté equilibrado. Una
vez alcanzada la mitad de la vida útil de las cuchillas,
es necesario intercambiar las posiciones de los discos
de corte izquierdo y derecho para igualar el desgaste
de las cuchillas. Las cuchillas se pueden sustituir
con los discos de corte montados en el producto.
También puede primero retirar los discos de corte y,
seguidamente, sustituir las cuchillas.
6.6.1 Sustitución de los discos de corte
1. Pulse el botón STOP.
2. Apague el producto.
3. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio. Consulte
Colocación del equipo de corte
en posición de servicio en la página 37
.
4. Retire el acoplamiento del disco de corte con la
multiherramienta.
5. Afloje el tornillo con la multiherramienta.
6. Retire el disco de corte.
7. Limpie el eje y el buje, en caso de haber suciedad.
8. Monte el disco de corte en orden inverso al de
desmontaje.
6.6.2 Sustitución de las cuchillas del disco
de corte
1. Si no hay orificios en la placa protectora, retírela:
a) Levante la placa protectora y retire el tornillo
con la multiherramienta para extraer la placa
protectora.
1691 - 007 - 22.12.2023
Mantenimiento - 39
background
2. Retire los 5tornillos.
3. Retire las 5cuchillas.
4. Instale 5 cuchillas y tornillos nuevos.
5. Asegúrese de que las cuchillas puedan girar
libremente.
6. Si se ha retirado la placa protectora, instale la
placa protectora y el tornillo. Par de apriete: 8 Nm.
6.7 Ajuste de las escobillas de las
ruedas
Las escobillas de las ruedas deben ajustarse si están
gastadas.
6.7.1 Ajuste de las escobillas de las ruedas
1. Pulse el botón STOP.
2. Apague el producto.
3. Afloje las fijaciones con el destornillador de
punta plana de la multiherramienta y retire el
parachoques trasero.
4. Afloje el tornillo con un destornillador T27 para
ajustar las escobillas de las ruedas. Asegúrese de
que las escobillas entren en contacto con la parte
inferior de las bandas de rodadura.
0mm
6.8 Batería
PRECAUCIÓN: Cargue la batería
completamente antes de guardar el
producto. Si la batería no está
completamente cargada, podría resultar
dañada.
Si el tiempo de funcionamiento del producto es inferior a
lo normal entre una carga y otra, significa que la batería
está llegando al final de su vida útil. Sustituya la batería
para prolongar el tiempo de funcionamiento.
Nota: La duración de la batería depende de la
duración de la temporada y de la cantidad de horas
al día que se utilice el producto. Si la temporada es
larga o se utiliza muchas horas al día, la batería deberá
cambiarse con más frecuencia.
40 - Mantenimiento 1691 - 007 - 22.12.2023
background
7 Resolución de problemas
7.1 Introducción - Resolución de problemas
Puede consultar todos los mensajes de resolución de problemas en el menú
Mensajes
de Husqvarna Fleet
Services
. También puede consultar más información en www.husqvarna.com.
7.2 Mensajes de error
Los mensajes de error de la tabla siguiente se muestran en la aplicación Husqvarna Fleet Services
. Si aparece el
mismo mensaje con frecuencia, póngase en contacto con un taller de servicio autorizado.
Mensaje Causa Acción
Sistema corte bloqueado
El motor de corte está obstruido por hier-
ba u otros objetos.
Inspeccione el motor de corte y retire la
hierba y otros objetos atrapados.
El disco de corte está sumergido en
agua.
Mueva el producto y evite que se acumu-
le agua en el área de trabajo.
El césped está demasiado crecido. Ajuste la altura de corte a la altura de la
hierba.
Ajuste la configuración del programa pa-
ra aumentar el tiempo de corte.
Atrapado
El producto se encuentra detrás de una
serie de obstáculos en una área peque-
ña.
Examine la zona y elimine cualquier obs-
táculo que esté impidiendo que el pro-
ducto pueda salir de la zona.
1691 - 007 - 22.12.2023 Resolución de problemas - 41
background
Mensaje Causa Acción
Sin señal de lazo
El cable de alimentación no está conec-
tado.
Si el indicador LED de la estación de car-
ga no está encendido, significa que no
hay alimentación. Examine la conexión
de la toma de corriente y el interruptor
diferencial. Verifique que el cable de ali-
mentación esté conectado a la estación
de carga.
El cable de alimentación está dañado. Sustituya el cable de alimentación.
El
Modo ECO
está activado y el indica-
dor LED de la estación de carga parpa-
dea en verde. El producto se inició ma-
nualmente en el área de trabajo, pero no
se pulsó el botón STOP antes de sacar
el producto de la estación de carga. La
señal de la estación de carga está de-
sactivada y el producto no puede entrar
en la estación de carga. Consulte
Modo
ECO en la página 30
.
Coloque el producto en la estación de
carga. Arranque el producto. Consulte
Arranque del producto en la página 32
.
El producto no encuentra la señal de la-
zo de la estación de carga.
Coloque el producto en la estación de
carga y genere una nueva señal de lazo.
Consulte
Reinstalación de la estación de
carga en el mapa en la página 28
.
La estación de carga no está bien insta-
lada.
Coloque correctamente la estación de
carga. Consulte
Instalación de la esta-
ción de carga en la página 22
.
Hay interferencias de objetos metálicos
como vallas, acero estructural o cables
enterrados cerca de la estación de car-
ga.
Cambie la posición de la estación de car-
ga.
Fuera del área de trabajo
El área de trabajo tiene demasiada pen-
diente en torno al perímetro virtual.
Asegúrese de que el perímetro virtual es-
té bien configurado. Consulte
Colocación
de los objetos del mapa cerca de edifi-
cios y árboles en la página 18
.
La ruta de paso o la ruta hasta el punto
de mantenimiento tiene demasiada pen-
diente.
Asegúrese de que la ruta de paso esté
bien configurada. Consulte
Colocación
de los objetos del mapa cerca de edifi-
cios y árboles en la página 18
.
El producto no puede encontrar la señal
de lazo correcta debido a interferencias
con otra señal de lazo procedente de un
producto diferente situado en las inme-
diaciones.
Coloque el producto en la estación de
carga y genere una nueva señal de lazo.
Consulte
Reinstalación de la estación de
carga en el mapa en la página 28
.
Hay interferencias de objetos metálicos
como vallas, acero estructural o cables
enterrados cerca de la estación de car-
ga.
Cambie la posición de la estación de car-
ga.
42 - Resolución de problemas 1691 - 007 - 22.12.2023
background
Mensaje Causa Acción
Batería vacía
El producto no puede encontrar la esta-
ción de carga.
El producto no tiene una posición precisa
y no es capaz de encontrar la estación
de carga.
Hay un obstáculo que impide que el pro-
ducto encuentre la estación de carga.
La batería está al final de su ciclo de
vida.
Cambie la batería. Consulte
Batería en la
página 40
.
El producto no puede entrar en la esta-
ción de carga porque la antena de la
placa base de la estación de carga está
dañada.
Si el indicador LED de la estación de car-
ga parpadea en rojo, significa que la an-
tena de la estación de carga está daña-
da. Póngase en contacto con su centro
de servicio autorizado.
Patinaje
El producto ha chocado contra un obstá-
culo y se ha detenido o las ruedas no se
pueden mover sobre la hierba mojada.
Desplace el producto y corrija la causa
del problema. Si se debe a hierba húme-
da, espere hasta que el césped se haya
secado antes de usar el producto.
El área de trabajo comprende una pen-
diente acusada.
La pendiente máxima es del 45 %. Aís-
le las pendientes pronunciadas. Consulte
Colocación de los objetos del mapa en
una pendiente en la página 20
.
Estación de carga bloqueada
La conexión entre las placas de carga
del producto y las placas de contacto de
la estación de carga no es buena. El pro-
ducto ha realizado una serie de intentos
de carga.
Coloque el producto en la estación de
carga y compruebe que las placas de
carga y las placas de contacto están co-
nectadas.
Limpie las placas de contacto de la esta-
ción de carga y las placas de carga del
producto.
Un objeto impide que el producto entre
en la estación de carga.
Retire el obstáculo.
La estación de carga está inclinada. Coloque la placa base sobre una superfi-
cie nivelada. Para colocar la estación de
carga en una superficie blanda, utilice el
accesorio de placas de soporte.
Bloqueado en estación
El producto no puede salir de la estación
de carga debido a una obstrucción. Hay
humedad o suciedad en la placa base, lo
cual impide que el producto salga de la
estación de carga.
Compruebe por qué el producto no pue-
de salir de la estación de carga. Retire
los objetos y limpie la placa base de la
estación de carga.
Problema de comunicación
de la estación de carga
Genere una nueva señal de la estación
de carga varias veces. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su
centro de servicio autorizado.
No se ha modificado la señal de la esta-
ción de carga.
Empareje el producto y la estación de
carga. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su centro de servicio au-
torizado.
El producto no está conectado a la esta-
ción de referencia.
Fallo de alimentación. Localice y solucione la causa del fallo de
alimentación.
1691 - 007 - 22.12.2023 Resolución de problemas - 43
background
Mensaje Causa Acción
Del revés
El producto vuelca o el cuerpo del pro-
ducto está boca arriba.
Coloque el producto en la posición co-
rrecta.
Cortacésped inclinado
El producto se ha inclinado superando el
ángulo máximo.
Coloque el producto en una zona nivela-
da.
Levantado
El sensor de elevación se ha activado
porque el producto se ha levantado.
Compruebe que la carrocería del produc-
to puede moverse sin obstáculos en el
chasis. Elimine una zona a evitar o cree
una en las proximidades de aquellos ob-
jetos que puedan hacer que se levante el
cuerpo del producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con su centro
de servicio autorizado.
Colisión
La carrocería del producto no puede mo-
verse libremente en el chasis.
Elimine la suciedad o el objeto que haya
entre el chasis y la carcasa del producto.
Compruebe que la carrocería del produc-
to puede moverse sin obstáculos en el
chasis.
El producto no se puede mover hacia de-
lante ni hacia atrás.
Retire el objeto que esté impidiendo que
el producto funcione.
Motor de rueda bloqueado,
derecho/izquierdo
La rueda está bloqueada por hierba u
otros objetos.
Inspeccione la rueda y retire la hierba u
otros objetos atrapados.
Alarma Cortacésped parado
Se ha activado la alarma porque el pro-
ducto se ha detenido.
Ajuste la configuración de seguridad del
producto en el menú
Seguridad
. Consul-
te
Seguridad en la página 31
.
Alarma Cortacésped fuera
del perímetro GeoFence
La alarma se ha activado porque el pro-
ducto se ha salido del área de GeoFen-
ce.
Alarma El cortacésped se ha
movido
Se ha activado la alarma porque el pro-
ducto se ha movido.
44 - Resolución de problemas 1691 - 007 - 22.12.2023
background
Mensaje Causa Acción
Problema electrónico
Problema temporal con la electrónica o
el firmware del producto.
Reinicie el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con un taller
de servicio autorizado.
Problema en el sensor de la-
zo
Sistema carga bloqueado
Problema en sensor de incli-
nación
Problema temporal
Combinación de dispositivos
no válida
Problema en sensor de coli-
sión
Problema en el sensor de
elevación
Configuración del sistema no
válida
Fallo en función de seguridad
Problema en sensor de aco-
plamiento
Problema en motor de corte
Problema en el sensor de
plegado del equipo de corte
Problema de tensión interna
Problema de comunicación
interna
Problema de batería
Problema temporal relacionado con la
batería o el firmware del producto.
Reinicie el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con un taller
de servicio autorizado.
Tipo de batería incorrecto. Utilice únicamente baterías originales re-
comendadas por el fabricante.
La batería está dañada o no funciona co-
rrectamente.
Sustituya la batería; póngase en contac-
to con su centro de servicio autorizado.
Temperatura de la batería
fuera de límites
El producto no puede arrancar porque la
temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja.
El producto comenzará a funcionar cuan-
do la temperatura de la batería disminu-
ya. Compruebe que la estación de carga
está colocada en una zona protegida del
sol.
Corriente de carga demasia-
do alta
Adaptador de corriente incorrecto o da-
ñado.
Compruebe que el adaptador de corrien-
te y la estación de carga no están ave-
riados. Asegúrese de utilizar la fuente
de alimentación y la estación de carga
correctas. Reinicie el producto. Si el pro-
blema persiste, póngase en contacto con
su centro de servicio autorizado.
1691 - 007 - 22.12.2023 Resolución de problemas - 45
background
Mensaje Causa Acción
Problema con el mapa
No hay ningún área de trabajo definida. Cree un área de trabajo en la aplicación
Husqvarna Fleet Services
. Consulte
Creación de un área de trabajo en la pá-
gina 26
.
El archivo de objeto de mapa es inco-
rrecto.
Revise el mapa en la aplicación. Ajuste
el mapa y guárdelo.
Elimine el mapa y haga una nueva insta-
lación.
Área de trabajo alterada
La estación de carga o la estación de
referencia se han movido.
Coloque la estación de carga o la esta-
ción de referencia en su posición origi-
nal.
Realice una nueva instalación del mapa.
Problema de propulsión en
rueda, derecha/izquierda
La rueda está bloqueada por hierba u
otros objetos.
Inspeccione la rueda motriz y retire la
hierba u otros objetos atrapados.
Sin alimentación en la esta-
ción de carga
El adaptador de corriente es incorrecto o
está dañado.
Examine el adaptador de corriente. Efec-
túe su sustitución si es necesario.
Fallo de alimentación. Localice y solucione la causa del fallo de
alimentación.
El producto no se puede cargar porque
las placas de contacto y las placas de
carga no están conectadas.
Verifique que las placas de carga y las
placas de contacto están conectadas.
Limpie las placas de contacto y las pla-
cas de carga.
Búsqueda de satélites
La estación de referencia recibe una se-
ñal por satélite débil.
La señal por satélite es débil temporal-
mente. El producto comenzará a funcio-
nar cuando las señales por satélite se
reciban bien.
Examine la instalación de la estación de
referencia. Consulte el manual de usua-
rio de la estación de referencia.
El producto recibe una señal por satélite
débil.
La señal por satélite es débil temporal-
mente. El producto comenzará a funcio-
nar cuando la señal por satélite se reciba
bien.
Compruebe si hay algún objeto entre el
producto y el cielo que cause interferen-
cias con la señal por satélite. Quite el
objeto o haga una nueva instalación pa-
ra no incluir estas partes en el área de
trabajo. Consulte
Creación de un área de
trabajo en la página 26
46 - Resolución de problemas 1691 - 007 - 22.12.2023
background
Mensaje Causa Acción
Los satélites no facilitan una
posición precisa
La estación de referencia recibe una se-
ñal por satélite débil.
Examine la instalación de la estación de
referencia. Consulte el manual de usua-
rio de la estación de referencia.
El producto recibe una señal por satélite
débil.
Compruebe si hay algún objeto entre el
producto y el cielo que cause interferen-
cias con la señal por satélite. Quite el
objeto o haga una nueva instalación pa-
ra no incluir estas partes en el área de
trabajo. Consulte
Creación de un área de
trabajo en la página 26
Problema de comunicación
con la estación de referencia
No hay señal de radio entre el producto y
la estación de referencia.
Empareje el producto y la estación de
referencia.
La estación de referencia no está bien
instalada.
Examine la instalación de la estación de
referencia. Consulte el manual de usua-
rio de la estación de referencia.
El producto no recibe la señal de radio
de la estación de referencia en toda el
área de trabajo.
Compruebe si el producto recibe la señal
de radio procedente de la estación de re-
ferencia en toda el área de trabajo. De lo
contrario, repita la instalación de la esta-
ción de referencia o del mapa. Consulte
Instalación de los objetos del mapa en la
página 24
.
Instale una segunda estación de referen-
cia para que funcione como repetidor.
Asegúrese de que el producto puede re-
cibir la señal de radio. Póngase en con-
tacto con su representante de Husqvarna
para obtener más información.
Fallo de alimentación. Localice y repare la causa del fallo de ali-
mentación de la estación de referencia.
Instale una segunda estación de referen-
cia para que funcione como repetidor.
Póngase en contacto con su represen-
tante de Husqvarna para obtener más in-
formación.
Hay un error en la estación de referencia
y el indicador LED parpadea en rojo.
Desconecte la alimentación de la esta-
ción de referencia y vuelva a conectarla
para reiniciar la estación de referencia.
Si el problema persiste, póngase en con-
tacto con un taller de servicio autorizado.
Ajuste inesperado altura cor-
te
El ajuste de altura de corte no puede mo-
verse.
Compruebe el ajuste de altura de corte y
retire la hierba y otros objetos atrapados.
Si el problema persiste, póngase en con-
tacto con un taller de servicio autorizado.
Rango limitado altura de cor-
te
Problema en la altura de cor-
te
Altura de corte bloqueada
1691 - 007 - 22.12.2023 Resolución de problemas - 47
background
Mensaje Causa Acción
El equipo de corte no está en
la posición correcta
El equipo de corte no está montado co-
rrectamente.
Asegúrese de que el equipo de corte es-
té montado correctamente y que la pa-
lanca se encuentre en la posición correc-
ta. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su centro de servicio autori-
zado.
El equipo de corte está en la posición de
servicio.
Asegúrese de que el equipo de corte es-
té en la posición de corte. Si el proble-
ma persiste, póngase en contacto con su
centro de servicio autorizado.
Destino no alcanzable
No hay ninguna ruta de paso entre la
estación de carga y el área de trabajo o
el punto de mantenimiento.
Cree una ruta de paso entre la estación
de carga y el área de trabajo o punto de
mantenimiento.
La ruta de paso está bloqueada y el pro-
ducto no puede llegar al área de trabajo,
la estación de carga o el punto de man-
tenimiento.
Compruebe que la ruta de paso no esté
bloqueada o elimínela y cree una nueva.
Demasiados puntos de refe-
rencia
Hay demasiados puntos de referencia en
el área de trabajo actual.
Seleccione un área de trabajo, una zona
a evitar y unas rutas de paso nuevas
y utilice menos puntos de referencia. Di-
vida el área de trabajo actual en más
áreas de trabajo.
Corriente de batería dema-
siado alta
El producto se ha detenido porque se ha
utilizado sobre hierba demasiado alta o
gruesa o en una pendiente demasiado
pronunciada.
Coloque el producto sobre una superficie
nivelada con hierba corta y ponga en
marcha el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con su centro
de servicio autorizado.
Corriente interna demasiado
alta
Pérdida de corriente interna
alta
Pérdida de corriente de carga
alta
El contacto entre las placas de carga del
equipo de corte y las placas de contacto
de la estación de carga no es correcto.
Limpie las placas de carga del equipo
de corte y las placas de contacto de la
estación de carga.
Problema temporal con la electrónica o
el firmware del producto.
Arranque el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con su centro
de servicio autorizado.
Temperatura interna alta
El producto ha estado funcionando a al-
tas temperaturas, en hierba demasiado
alta o espesa, o en pendientes demasia-
do pronunciadas.
Coloque el producto en una zona que es-
té resguardada del sol y espere. Coloque
el producto sobre una superficie nivelada
con hierba corta y ponga en marcha el
producto. Si el problema persiste, pónga-
se en contacto con su centro de servicio
autorizado.
Alta temperatura en el motor
de corte, der./centr./izq.
Varias estaciones de referen-
cia
Hay más de una estación de referencia
cerca del área de trabajo. Esto puede
causar interferencias en el producto des-
de una estación de referencia diferente.
Si el problema persiste, póngase en con-
tacto con un taller de servicio autorizado.
Configuración del firmware
no válida
El firmware del producto no está actuali-
zado.
Coloque el producto en la estación de
carga y actualice el firmware. Si el pro-
blema persiste, póngase en contacto con
su distribuidor.
48 - Resolución de problemas 1691 - 007 - 22.12.2023
background
7.3 Mensajes de información y advertencia
Los mensajes de información de la tabla siguiente se muestran en el menú
Mensajes
de la aplicación Husqvarna
Fleet Services
. Si aparece el mismo mensaje con frecuencia, póngase en contacto con un taller de servicio
autorizado.
Mensaje Causa Acción
Desequilibrio del sistema de
corte
El producto detecta vibraciones en el dis-
co de corte.
Examine las cuchillas y los tornillos en
busca de daños y desgaste. Asegúrese
de que todas las cuchillas están correc-
tamente instaladas y de que solo hay
una cuchilla acoplada en cada posición
del disco de corte.
Problema de conectividad
Problema con el módulo Automower
®
Connect.
Reinicie el producto. Desactive Automo-
wer
®
Connect en la aplicación y vuelva
a activarlo. Espere 1 hora e inténtelo de
nuevo. Si el problema persiste, póngase
en contacto con el taller de servicio auto-
rizado de su zona.
Cód. PIN erróneo
Se ha introducido un código PIN inco-
rrecto. Se permiten 5intentos antes de
que el producto se bloquee durante un
periodo de tiempo.
Introduzca el código PIN correcto. Si el
código PIN es incorrecto, utilice el enla-
ce de la aplicación para enviar el código
PIN a la dirección de correo electrónico
con la que se haya registrado. Si no ha
registrado ninguna dirección de correo
electrónico, póngase en contacto con un
taller de servicio autorizado.
Problema navegación GPS
Problema temporal relacionado con la
electrónica o el firmware del producto.
Reinicie el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con un taller
de servicio autorizado.
Problema de ultrasonido
El sensor de ultrasonidos está sucio u
obstruido.
Limpie el sensor de ultrasonidos.
Problema temporal relacionado con la
electrónica o el firmware del producto.
Reinicie el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con un taller
de servicio autorizado.
7.4 Indicadores LED de la estación de carga
Para que la instalación sea totalmente funcional, los indicadores de la estación de carga deben emitir una luz verde
fija o parpadeante. Si el color es distinto, siga la guía de resolución de problemas que se indica a continuación.
Encontrará más ayuda en www.husqvarna.com. Si sigue necesitando asistencia, póngase en contacto con un taller
de servicio autorizado.
Luz
Estado
Luz verde fija Señales adecuadas.
Luz verde intermitente Las señales son adecuadas y el
modo ECO
está activado. consulte
Modo ECO en
la página 30
.
Luz roja intermitente Interrupción en la antena de la estación de carga. Póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
Luz roja fija Fallo en la placa de circuitos o suministro de alimentación incorrecta en la estación
de carga. La avería debe solucionarla un técnico de servicio autorizado. Póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado.
1691 - 007 - 22.12.2023 Resolución de problemas - 49
background
7.5 Síntomas
Si el producto no funciona correctamente, siga la tabla de síntomas que aparece a continuación.
Síntomas Causa Acción
El producto no puede entrar
en la estación de carga.
La estación de carga no está colocada
sobre una superficie nivelada.
Coloque la estación de carga en una su-
perficie nivelada. Consulte
Elección del
lugar donde colocar la estación de carga
en la página 16
.
La estación de carga está demasiado le-
jos del área de trabajo.
Cree una nueva área de trabajo o cam-
bie de sitio la estación de carga.
El producto funciona a la ho-
ra equivocada.
Se deben establecer la hora y la fecha
del producto.
Establezca la hora y la fecha. Consulte
Hora y fecha en la página 30
.
La hora y la fecha del producto no se
han establecido correctamente.
Las horas de arranque y parada son in-
correctas.
Cambie la configuración de la función
Programar. Consulte
Programar en la
página 29
.
Se producen vibraciones en
el producto.
El sistema de corte no está equilibrado
debido a que las cuchillas están daña-
das.
Examine las cuchillas y los tornillos, y
sustitúyalos si es necesario. Consulte
Sustitución de las cuchillas y los discos
de corte en la página 39
.
El sistema de corte no está equilibrado
debido a que hay demasiadas cuchillas
en la misma posición.
Verifique que solo haya 1 cuchilla fijada
con cada tornillo.
En el producto se montan cuchillas de
diferentes grosores.
Compruebe si las cuchillas son de dife-
rentes grosores y sustituya las cuchillas
si fuese necesario.
El producto funciona, pero el
disco de corte no gira.
El producto se dirige a la estación de
carga.
Funcionamiento normal del producto. El
disco de corte no gira cuando el producto
se dirige la estación de carga.
El producto funciona durante
unos periodos de tiempo más
cortos de lo habitual entre ca-
da carga.
Hay hierba u otros objetos que obstruyen
el disco de corte.
Retire el disco de corte y límpielo. Con-
sulte
Limpieza del equipo de corte y los
discos de corte en la página 38
.
La batería está al final de su ciclo de
vida.
Cambie la batería. Consulte
Batería en la
página 40
.
La hierba es alta y gruesa. Aumente la altura de corte y, a continua-
ción, bájela cuando la hierba sea más
corta.
Tanto el tiempo de corte co-
mo el tiempo de carga son
más cortos de lo habitual.
La batería está al final de su ciclo de
vida.
Cambie la batería. Consulte
Batería en la
página 40
.
50 - Resolución de problemas 1691 - 007 - 22.12.2023
background
Síntomas Causa Acción
El producto está aparcado
durante horas en la estación
de carga.
El producto se queda aparcado debido a
la programación establecida en los ajus-
tes o porque se ha seleccionado
Aparcar
hasta nueva orden
.
Cambie la configuración de la programa-
ción o arranque el producto.
El producto no puede funcionar si la tem-
peratura de la batería es demasiado alta
o demasiado baja.
El producto comienza a funcionar de
nuevo cuando la temperatura se encuen-
tra entre los límites establecidos y los
ajustes de programación permiten que
funcione. Compruebe que la estación de
carga está colocada en una zona prote-
gida del sol.
El resultado del corte no es
satisfactorio.
El producto funciona durante un breve
periodo.
Aumente el tiempo de funcionamiento.
Consulte
Programar en la página 29
.
El área de trabajo es demasiado grande. Delimite el área de trabajo, o bien prolon-
gue el tiempo de funcionamiento. Con-
sulte
Programar en la página 29
.
Cuchillas desafiladas. Sustituya todas las cuchillas. Consulte
Sustitución de las cuchillas del disco de
corte en la página 39
.
Hierba larga en relación con la altura de
corte fijada.
Aumente la altura de corte y, a continua-
ción, bájela cuando la hierba sea más
corta.
Acumulación de hierba en el disco de
corte o en los alrededores del eje del
motor.
Retire la acumulación de hierba y limpie
el producto. Consulte
Limpieza del equi-
po de corte y los discos de corte en la
página 38
.
El equipo de corte no está calibrado. Póngase en contacto con su centro de
servicio autorizado.
El producto está en la esta-
ción de carga, pero la batería
no se carga.
El producto no está conectado a la esta-
ción de referencia.
Realice una operación de emparejamien-
to para conectar la estación de carga y el
producto.
La estación de carga no carga. Desconecte el cable de alimentación y
conéctelo a la estación de carga para rei-
niciarla e iniciar automáticamente la car-
ga. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su distribuidor.
No puede establecer la cone-
xión con el producto median-
te un dispositivo móvil adicio-
nal.
Solo se puede conectar un dispositivo
móvil al producto mediante Bluetooth
®
al
mismo tiempo.
Cierre la aplicación Automower
®
Con-
nect en el resto de dispositivos conecta-
dos. Si el problema persiste, apague el
dispositivo móvil conectado y vuelva a
encenderlo. Si el problema persiste, pón-
gase en contacto con su distribuidor.
1691 - 007 - 22.12.2023 Resolución de problemas - 51
background
Síntomas Causa Acción
Había conexión móvil antes,
pero no la hay en este mo-
mento.
Existe un problema con la conexión mó-
vil.
Asegúrese de que dispone de co-
bertura móvil en el área.
Desactive Automower
®
Connect en
la aplicación y vuelva a activarlo.
Espere 1 hora e inténtelo de nuevo.
Reinicie el producto.
Si está disponible un nuevo firm-
ware en la aplicación, instálelo pa-
ra asegurarse de que dispone del
firmware más reciente.
Asegúrese de tener instalada la
versión más reciente de las aplica-
ciones Husqvarna Fleet Services
y Automower
®
Connect.
Si el problema persiste, póngase
en contacto con su distribuidor.
52 - Resolución de problemas 1691 - 007 - 22.12.2023
background
8 Transporte, almacenamiento y eliminación
8.1 Instrucciones de seguridad para el
transporte
Utilice solo un vehículo de transporte homologado
para el transporte del producto.
Las normativas locales o nacionales de los
mercados podrían establecer límites en los
transportes del producto.
El operario del vehículo de transporte es el
responsable de afianzar el producto de forma
segura durante el transporte. Consulte
Amarre
firme del producto para el transporte en la página
53
.
8.1.1 Amarre firme del producto para el
transporte
Amarre el producto con 3 correas, una en el asa
delantera y otra en cada asa lateral del producto.
La fuerza máxima es de 300N por correa.
8.2 Almacenamiento del producto
Cargue el producto completamente. Consulte la
sección
Carga de la batería en la página 33
.
Apague el producto. Consulte la sección
Apagado
del producto en la página 33
.
Limpie el producto. Consulte la sección
Limpie el
producto en la página 38
.
Coloque el producto en una zona seca y al abrigo
de las heladas.
Coloque el producto con todas las ruedas
apoyadas sobre una superficie nivelada.
Nota:
Si mantiene la estación de carga en una zona
de exterior, no desconecte el cable.
8.3 Transporte de las baterías
Las baterías de iones de litio incluidas cumplen los
requisitos de la normativa sobre mercancías peligrosas.
Respete todas las normativas nacionales
aplicables.
Cumpla el requisito especial indicado en el
paquete y en las etiquetas relativo al transporte
comercial, también para terceros y agentes de
transporte.
8.4 Eliminación
Respete los requisitos de reciclaje locales y las
normas aplicables.
Si tiene dudas sobre cómo se extrae la batería,
consulte
Extracción de la batería en la página 53
.
8.4.1 Extracción de la batería
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores y calzado de seguridad.
PRECAUCIÓN: Extraiga la batería
únicamente cuando vaya a desechar el
producto. La garantía de Husqvarna queda
invalidada si retira el precinto.
1. Retire la cubierta superior.
2. Afloje las fijaciones con el destornillador de
punta plana de la multiherramienta y retire el
parachoques trasero.
1691 - 007 - 22.12.2023
Transporte, almacenamiento y
eliminación - 53
background
3. Desconecte el cable.
4. Retire las 4 tuercas.
5. Retire el cuerpo del producto.
6. Retire los 13tornillos.
7. Abata con cuidado la parte superior del chasis.
54
- Transporte, almacenamiento y
eliminación
1691 - 007 - 22.12.2023
background
8. Desconecte los 2 cables de la batería.
9. Retire los 4tornillos del soporte de la batería.
10. Extraiga la batería del producto.
1691 - 007 - 22.12.2023
Transporte, almacenamiento y
eliminación - 55
background
9 Datos técnicos
9.1 Datos técnicos
Sistema CEORA
544 EPOS CEORA
546 EPOS
CEORA
CS4 CEORA
CS4
CEORA
RZ 43L CEORA
RZ 43M CEORA
RZ 43L CEORA
RZ 43M
Dimensiones, unidad de propulsión y equipo de corte
Longitud, cm/pulg. 124/48,8 124/48,8 124/48,8 124/48,8
Anchura, cm/pulg. 108/42,5 108/42,5 108/42,5 108/42,5
Altura, cm/pulg. 44/17,3 44/17,3 44/17,3 44/17,3
Peso
10
, kg/lb 73/161 72/160 73/161 72/160
Corte
11
Área de trabajo: Max 72, m
2
/
acres, calidad normal
57000/14,1 60000/14,8 72000/17,8 75000/18,5
Área de trabajo: Standard
48, m
2
/acres, calidad profe-
sional
38000/9,4 40000/9,9 48000/11,9 50000/12,4
Área de trabajo: Sports 24,
m
2
/acres, calidad deportiva
profesional
19000/4,7 20000/4,9 24000/5,9 25000/6,2
Área por hora, sin carga, m
2
/
acres
1350/0,33 1350/0,33 1800/0,44 1800/0,44
Consumo de energía durante
el corte, promedio, W
270 210 310 250
Velocidad máxima del motor
de corte, rpm
2800 2800 3000 3000
Consumo energético medio
con el máximo uso, kWh/mes
140 115 150 130
Tiempo de corte, promedio,
min
225 300 200 250
Tiempo de carga, promedio,
min
150 150 150 150
Pasillo más estrecho posible,
m/ft.
3/9,8 3/9,8 3/9,8 3/9,8
Pendiente máxima dentro de
la instalación, %
20 20 20 20
10
Algunos productos tienen escobillas de las ruedas con un peso de 2kg (4,4lb).
11
El tipo y el estado de las cuchillas, y el crecimiento y la humedad de la hierba pueden afectar a la capacidad
del área. Si la altura de corte es inferior a 25mm, la capacidad del área se reduce aproximadamente un
10%.
56 - Datos técnicos 1691 - 007 - 22.12.2023
background
Sistema CEORA
544 EPOS CEORA
546 EPOS
CEORA
CS4 CEORA
CS4
CEORA
RZ 43L CEORA
RZ 43M CEORA
RZ 43L CEORA
RZ 43M
Inclinación máxima del límite
virtual, %
15 15 15 15
Datos de sonido
12
Nivel sonoro percibido, dB(A) 72 69 72 72
Nivel de potencia sonora me-
dido, dB(A)
70 68 70 69
Incertidumbres de emisiones
sonoras K
WA
, dB (A)
2 1 5 1
Nivel de presión sonora en el
oído del usuario
13
, dB(A)
62 60 62 61
Unidad de propulsión CEORA
544 EPOS CEORA
546 EPOS
Dimensiones
Longitud, cm/pulg. 67/26,4 67/26,4
Anchura, cm/pulg. 72/28,3 72/28,3
Altura, cm/pulg. 44/17,3 44/17,3
Peso
14
, kg/lb 38/84 38/84
Batería
Batería, ion-litio, 36,3V, 49Ah, ref. 593 78 54-01 593 78 54-01
Batería, ion-litio, 36,9V, 48Ah, ref. 593 78 54-02, 593 78 54-03 593 78 54-02, 593 78 54-03
Datos del producto
Velocidad, km/h / mph 2,7/1,7 3,6/2,2
Grado de protección IP IPX5 IPX5
12
Determinado conforme a la Directiva 2006/42/CE y la norma EN 50636-2-107. Excepto el nivel sonoro
percibido, que se mide conforme a la norma ISO11094:1991.
13
Incertidumbres de presión sonora K
pA
, 2-4dB(A)
14
Algunos productos tienen escobillas de las ruedas con un peso de 2kg (4,4lb).
1691 - 007 - 22.12.2023 Datos técnicos - 57
background
Equipo de corte CEORA
RZ 43L CEORA
RZ 43M
Dimensiones
Longitud, cm/pulg. 78/30,7 78/30,7
Anchura, cm/pulg. 108/42,5 108/42,5
Altura, cm/pulg. 34/13,4 34/13,4
Peso, kg/lb 35/77 34/75
Sistema de corte
Sistema de corte 3 discos con 5 cuchillas pivotan-
tes
3 discos con 5 cuchillas pivotan-
tes
Altura de corte
15
, mm/pulg. 10-60/0,4-2,4 20-70/0,8-2,8
Anchura de corte, cm/pulg. 68/26,8 68/26,8
Grado de protección IP IPX5 IPX5
Cuchillas Cuchillas estándar Automo-
wer
®
, cuchillas Automower
®
Enhance HSS
Cuchillas estándar Automo-
wer
®
, cuchillas Automower
®
Enhance HSS
Estación de carga CEORA
CS4
Dimensiones
Longitud, cm/pulg. 151/59,4
Anchura, cm/pulg. 98/38,6
Altura, cm/pulg. 33/13,0
Peso, kg/lb 15,5/34,2
Sistema eléctrico
Fuente de alimentación (36VCC), VCA 100-240
Cable de alimentación para la estación de carga, longitud m/ft 3/9,8
Corriente de carga, A CC 12
Tipo de adaptador de corriente para la estación de carga
16
ADP-500BRXX
Grado de protección IP de la estación de carga IPX4
Grado de protección IP del adaptador de corriente IPX44
Antena de cable de la estación de carga
Banda de frecuencias de funcionamiento, Hz 100-80000
Campo magnético máximo, dBuA/m 82
Máxima potencia de radiofrecuencia
17
, mW a 60m <25 mW a 60 m
15
Los tipos de suelo, de hierba y de superficie pueden hacer variar la altura de corte.
16
XX, YY puede ser cualquier carácter alfanumérico o estar en blanco, solo para fines de marketing. No hay
ninguna diferencia técnica.
17
Potencia de salida activa máxima a las antenas de la banda de frecuencias en la que opera el equipo de
radio.
58 - Datos técnicos 1691 - 007 - 22.12.2023
background
Banda de frecuencias compatible
Intervalo de frecuencias Blue-
tooth
®
2400,0-2483,5MHz
Automower
®
Connect 2G GSM 850 MHz, E-GSM 900 MHz, DCS 1800 MHz, PCS 1900 MHz
Automower
®
Connect 4G Banda 12 (700MHz), Banda 17 (700MHz), Banda 13 (700MHz), Banda 20
(800MHz), Banda 26 (850MHz), Banda 5 (850MHz), Banda 19 (850MHz), Banda
8 (900MHz), Banda 4 (1700MHz), Banda 3 (1800MHz), Banda 2 (1900MHz)
SRD868 (Europa) 863-870 MHz
SRD915 (Norteamérica) 902-928 MHz
SRD915 (Australia) 915-928 MHz
SRD915 (Nueva Zelanda) 915-928 MHz
Intensidad de señal
Potencia de salida de Bluetooth
®
8dBm
Automower
®
Connect 2G Intensidad de señal 4 (GSM/E-GSM) 33dBm
Intensidad de señal 1 (DCS/PCS) 30dBm
Intensidad de señal E2 (GSM/E-GSM) 27dBm
Intensidad de señal E2 (DCS/PCS) 26dBm
Automower
®
Connect 4G Intensidad de señal 3 23dBm
SRD868 (Europa) 13dBm
SRD915 (Norteamérica) 13dBm
SRD915 (Australia) 13dBm
SRD915 (Nueva Zelanda) 13dBm
No se garantiza la total compatibilidad entre el producto y otro tipo de sistemas inalámbricos, como mandos a
distancia, radiotransmisores, bucles magnéticos, vallas eléctricas enterradas para animales o similares.
Los productos están fabricados en Inglaterra o la República Checa. Consulte la información en la placa de
características. Consulte
Introducción en la página 8
.
9.2 Marcas comerciales registradas
Los logotipos y las denominaciones
Bluetooth
®
son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, inc.
y su uso por parte de Husqvarna está sujeto a una licencia.
1691 - 007 - 22.12.2023
Datos técnicos - 59
background
10 Declaración de conformidad
10.1 Declaración de conformidad UE original
60 - Declaración de conformidad 1691 - 007 - 22.12.2023
background
10.2 Declaración de conformidad UE traducida
Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN,
Tel. +46 36 146500, declara bajo su exclusiva
responsabilidad que el producto:
Descripción Robot cortacésped
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo HUSQVARNA CEORA
544/546 EPOS
Identificación Números de serie con fecha a partir de la semana 2 de 2023
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Directiva/Norma Descripción
2006/42/EC "Relativa a las máquinas"
2014/53/EU "Relativa a equipos de radio"
2011/65/EU "Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los
estándares siguientes:
IEC 60336-1:2010+A1:2013+A2:2016 (EN
60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017)
IEC 60335-2-107:2017+A1:2020 (EN
50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020)
EN ISO 12100:2010
EN IEC 63000:2018
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1
ETSI EN 301 489-17 V3.1.1
ETSI EN 301 489-19 V2.1.1
ETSI EN 301 489-52 V1.1.0
ETSI EN 303 447 V1.3.1
ETSI EN 300 328 V2.2.2
ETSI EN 300 220-1 V3.1.1
ETSI EN 300 220-2 V3.1.1
ETSI EN 301 908-1 V15.1.1
ETSI EN 301 908-13 V13.1.1
ETSI EN 301 511 V.12.5.1
ETSI EN 303 413 V1.2.1
Manne Alzén
Huskvarna
Director de Pro Robotics R&D Husqvarna AB. División
Husqvarna. Responsable de la documentación técnica.
1691 - 007 - 22.12.2023
Declaración de conformidad -
61
background
62 - Declaración de conformidad 1691 - 007 - 22.12.2023
background
1691 - 007 - 22.12.2023 Declaración de conformidad -
63
background
Copyright © 2024 Husqvarna AB (publ.) Todos los derechos reservados.
Husqvarna y las demás marcas de productos y funciones son marcas comerciales del Grupo Husqvarna.
www.husqvarna.com
Instrucciones originales
1143611-46
2024-01-11

Specifications

Husqvarna ESTACIN CARGA CEORA CS4 Questions and Answers