
- 2 -
- 4 - - 5 -
- 6 - - 7 -
- 8 - - 9 -
- 10 - - 11 -
- 12 -
- 16 - - 17 -
- 18 -
- 1 -
INSTRUCTIONS FOR USE
3. SCOPE OF USE
The collector is designed to remove unwanted
debris, leaves, twigs, etc. according to the
instructions in this manual.
The collector is mounted after a ride-on lawn
mower or garden tractor and rotating brushes
efficiently collect loose material from the lawn
tan to the collector.
4. EVERYONE CONDITION
When working with collectors and towing
vehicles, the following points should always
be taken into account:
4.1 Arbitrary area
• Do not work in the dark or poor lighting.
• Keep children and unauthorised persons
outside the work of the Council.
4.2 Personal security
• Always read the manual before use.
• The collector must not be used without reading
the safety regulations and maintenance instructions.
• Pay special attention to the towing net warning
symbols and only use the collector in conjunction
with vehicles where driving experience already exists.
• Children and persons with reduced physical
or mental ability may not use the collector.
• It is not allowed to sit on the collector.
• Always attach the rope to the bag of the towing
vehicle so that it does not get stuck in wheels
or other rotating parts. Never hold the rope while
the ship is in operation.
• Drive slowly on difficult terrain, ditches and slopes
to avoid the risk of overturning with the vehicle.
• Maximum speed: 10 km/h.
• This product is not intended for use on public land.
• The stability of product use may be affected by
factors such as weight, Please check before use.
5. ASSEMBLE
Component diagram:
8. UNFOLDED DIAGRAM
Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Quantity
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
1
1
Component Name
Left drag arm
Right drag arm
Traction device
Lock tray
Brush trolley
Viper tube
Upper sachet frame
Lower sachet frame
Bag frame
Bag rear frame
Support rod
Rope
Netframe
Connection Bar
5.1 Mounting
Tools needed at installation: Wrench, pliers
Open the package and check that the above details are included.
NOTE: "Right" and "Left" start from the brush car seen from the front.
Use 2 bolt M6X15 (T) to pass through brush trolley (6) and the holes corresponding
to the two sides of the connection bar (15), and use the locknut M6 (U) at the end.
(PICTURE 1)
Use a bolt M8x16 (t) to pass through the brush trolley (6) and the corresponding
holes corresponding to bending corner iron (s), and fix the locknut M8 (i) and flat
pad (H) at the end. (PICTURE 2)
Use 4 bolt M8x40 (C) to pass through the brush trolley (6) sides of the left drag
arm (1) and right drag arm (2), and use flange nut M8 (J) at the end. (PICTURE 3)
PICTURE 3
PICTURE 4
Using 2 bolts M8x40 (C), thread them longitudinally through the corresponding
holes on Joystick (5) and brush Trolley (6), and secure them at the end using
flange nut M8 (J). (PICTURE 5)
Use 1 bolt M8x16 (B), pass through the flat pad (H) and thick flat pad (G), as well
as the corresponding holes on lock tray (4) and bending corner iron (S), and fix at
the end with locknut M8 (I). (PICTURE 6)
PICTURE 5
PICTURE 6
PICTURE 7
Using one bolt M8x16 (B), thread it through the corresponding holes on the
joystick (5), flat pad (H), and lock tray (4), and secure it at the end using a hanging
nut (K). (PICTURE 7)
Using two sales axes with a diameter of 8x40 (N), thread them through the
corresponding holes on the left drag arm (1) and right drag arm (2) and Viper
tube (7), and connect them at the end using R-type sales with a diameter of 2 (P).
(PICTURE 8)
Rotate the two bag rear frames (11) so that the middle hole points downwards.
Thread the bag rear frame (11) through the loop sewn on the top inside of the
netframe (14). (PICTURE 9)
Using 2 sales axes φ 6x30 (M), pass through the corresponding holes on the bag
rear frame (11) and upper sachet frame (9) respectively, and use R type sales at
the end φ Connect 2 (P). (PICTURE 10)
5.2 Collection bag assembly
PICTURE 9
PICTURE 10
Using 2 sales axes φ 6x30 (M), pass through the corresponding holes on the bag
rear frame (11) and the lower sachet frame (8), and use R type sales at the end
φ Connect 2 (P). (PICTURE 11)
Using 2 sales axes φ 10x20 (M), pass through the corresponding holes on the
upper sachet frame (8) and the lower sachet frame (9), and use R type sales at
the end φ Connect 2 (P). (PICTURE 12)
PICTURE 11
PICTURE 12
Install the bag frame (10) along the dotted line into the netframe (14) and proceed
to the next assembly step. (PICTURE 13)
Thread the bag frame (10) into the netframe (14) using two sales axes with a
diameter of 6x30 (M), passing through the corresponding holes on the bag frame
(10) and upper save frame (8), and connect them at the end using R type sales
axeswith a diameter of 2 (P). (PICTURE 14)
PICTURE 13
PICTURE 14
Insert two support rods (12) into the corresponding holes on the inside of the bag
rear frame (11). Implement support for netframe (14). (PICTURE 15)
Please press the button in netframe (14) to the corresponding position on the
bottom panel to secure it. (PICTURE 16)
PICTURE 15
PICTURE 16
Using 2 Sales axes φ 10x70 (O), pass through the upper sachet frame (8) from
both sides, add 2 plastic rings (Q) at intervals, and pass through the corresponding
holes on the Viper tube (7). Use R type sales at the end φ Connect 2 (P).
(PICTURE 17)
PICTURE 18
6. WARNING SYMBOLS
The warning symbols draw attention to some
But not all possible dangers. Pay attention to the
warnings and also take general accident
prevention measures.
Pay special attention to the towing vehicle symbols
and follow them carefully.
General danger.
Read the instructions for use
before use.
Keep spectators at a safe distance
from the machine.
Always close the engine of the drive vehicle before setting up, cleaning or
performing any maintenance or leaving the mask unattended.
Using two sales axes with a diameter of 8x40 (N), thread them through the
corresponding holes on the left drag arm (1) and right drag arm (2) and viper tube
(7), and connect them at the end using R-type sales with a diameter of 2 (P).
(PICTURE 19)
7. HANDLING
7.1 Preparation for take-off
• Make sure the brushes reach the grass. See
Figures 4 and 5 for connection height adjustments.
• Make sure the work area is cleared of stone and
foreign objects.
• Check that all bolts and nuts are well tightened
before each use.
• Check that all parts, especially the moving ones,
are intact and are correctly assembled.
7.2 Use
• Always start at the lowest gear with low speed
and then increase the speed gradually.
• Drive slowly on difficult terrain, ditches and slopes
to avoid the risk of overturning the vehicle.
• Maximum speed: 10 km/h.
• The collector is designed to collect leaves, grass
and branches and not heavier objects such as
stones or metal objects.
• Always attach the rope to the bag of the towing
vehicle so that it does not get stuck in wheels or
other rotating parts. Never hold the rope while
the ship is in operation.
• The bag is easily emptied by pulling the rope from
the front. The bag should be emptied before it's
overflowing.
• Always turn off the engine of the towing vehicle
before any adjustments are made to the collecting
clean.
• Prevent accidental start-up by disconnecting
power before service and repair or when the
machine is not in use.
• Never leave the collector unattended when the
tractor engine is running.
• The braking capacity and stability of the towing
vehicle may be affected by the weight of the
collector. Do not fill the collector completely
without checking the driving characteristics of the
towing vehicle are not activated. Pay attention to
this. Avoid steep slopes.
• Stop and check the collector and towing vehicle
if an object has been on-run. Fix any damage
before resuming work.
• Beware of fire. Be aware that in dry conditions
the contents of the bag may self-ignite.
• This product is not intended for use on public
roads or streets. Observe for visibility when
working near busy roads.
• Only use the product for its intended use.
7.3 Care
• To avoid self-ignition, always empty the bag
before storing the collector.
• Replace the bag in case of damage or wear.
An ingress bag can lead to accidents.
• Clean the collector after use and service it
regularly.
• Lubricate wheels and moving parts if necessary.
• Store in a dry place when not in use.
WARNING!
• All users should always read this and the
tractor's manuals before starting.
• Do not let anyone use the collector without
first having received instructions in hand.
• Children and persons with reduced physical
or mental ability may not use the collector.
• Use eye protection when using the collector.
• Avoid driving or placing the collector next to
a fire, it may start to burn.
• Never touch brushes or axle when the
vehicle is in motion and the brushes rotate.
Do not exceed the maximum capacity of the
collector, 0.34 m3.
• Drive slowly on difficult terrain, ditches and
slopes to avoid the risk of overturning with
the vehicle. Pay attention to pits and other
dangers.
• This product is not intended for use on
public roads or streets. Observe for visibility
when working near busy roads.
• All bolts and nuts must be tightened for safe
operation.
• Stop and check the collector and towing
vehicle if an object has been on-run. Fix
any damage before resuming work.
• Follow the instructions in the associated
manual.
OBS!
OUTLINE
1. INTRODUCTION
2. TECHNICAL DATA
3. SCOPE OF USE
4. EVERYONE
5. ASSEMBLE
6. WARNING SYMBOLS
7. HANDLING
8. UNFOLDED DIAGRAM
1. INTRODUCTION
This manual contains important information about
the product’s use and safety risks, etc. All users
are encouraged to read the manual before use
and pay particular attention to the following
warnings:
2. TECHNICAL DATA
Model: TC5001B
Cleaning width: 42 inches
Number of brushes: 4
Hopper capacity: 12. cu. ft
Net weight: 28.9kg +
-
% (including all accessories)
Gross weight: 32.5kg Tolerance: +
-
%
(including all accessories and packaging materials)
Material: Q235A Q235 high-strength PP
J700 PVC+polyester fiber PA66+rubber
Risk of serious accident. All electrical and
motorized equipment can cause damage in
case of improper handling.
Risk of minor personal injury or machine damage.
We reserve the right that the illustratio down and
descriptions of individual details do not always
correspond fully with the product.
Keep the manual in a safe place connected to
the machine and in case of any sale, the manual
should accompany the machine.
WARNING!
3
4
3
4
7
8
11
7
8
9
10
5
6
5
6
1
2
1
2
PICTURE 1
PICTURE 2
Use 2 bolt M8x65 (E), passing through the side of the Traction device (3) and the
corresponding empty space in the front of the Left drag arm (1) and right drag
arm (2), is fixed at the end using flange nut M8 (J).
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered
by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if
you are actually saving half in comparison with the top major brands.
USER MANUAL
LAWN SWEEPERS
LAWN SWEEPERS
Tie rope (13) to the middle position of the upper frame component behind
netframe (14). Use the original bandage buckle of Netframe (14) to bypass the
bag real frame (11), and tighten and fix Netframe (14) to the bag real frame (11).
(PICTURE 18)
11
12
8
8
9
10
9
1
3
2
4
5
7
7
6
11
13
14
PICTURE 19
PICTURE 17
PICTURE 8
TechnicalSupport and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
TC5001B
- 3 -
- 14 -
How to connect with the towing vehicle
The towbar of the lawn sweepers should be kept level with the ground during
the connection.
The following 6 lawn sweepers can be installed at different heights of the
tow tractor's attachment position.
- 15 -
Lawn sweepers height adjustment
Release the knob to adjust the height of the brush by adjusting the handle.
Note: After the brush height is confirmed, the knob should be tightened to
prevent loosening.
It is recommended that the contact depth between the brush and the
grass is 1/2 inch.
- 13 -
12
The assembly is complete.
Option 1 Option 2 Option 3
Option 4 Option 5 Option 6
Kept level with the ground
1/2inch(13mm)
Adjust the handle
Note:Components such as screws
and latches are pre-installed on the
above components.
The hexagon screw head
needs to be sunk into the
hexagonal hole.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Oce 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

10
8
2
11
4
8
1
5
12
11
14
6
9
13
7
7
3
9
BILD 4
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im
Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Die folgenden 6 Rasenkehrmaschinen können auf unterschiedlichen Höhen der Anbauposition
des Schleppers montiert werden.
2. TECHNISCHE DATEN
Option 2
Rasenkehrmaschinen Höhenverstellung
Option 3
8. ENTFALTET DIAGRAMM
- 5 -
- 1 -
- 7 -
Hinweis: An den oben genannten
Komponenten sind Komponenten wie
Schrauben und Riegel vorinstalliert.
Hinweis: Nachdem die Bürstenhöhe bestätigt wurde, sollte der Knopf festgezogen werden, um
ein Lösen zu verhindern.
7.2 Nutzung
- 17 -
- 13 -
4.2 Persönliche Sicherheit
- 12 -
Auf gleicher Höhe mit dem Boden
Option 4
4. JEDER ZUSTAND
7. Handhabung
GLIEDERUNG
- 2 -
Option 1
Option 6
- 11 -
4.1 Beliebiger Bereich
- 8 -
5.1 Montage
Die Deichsel der Rasenkehrmaschine sollte beim Ankuppeln in Bodennähe bleiben.
- 6 -
- 9 -
- 4 -
- 16 -
Lassen Sie den Knopf los, um die Höhe der Bürste durch Verstellen des Griffs anzupassen.
6. WARNSYMBOLE
Es wird empfohlen, dass die Kontakttiefe zwischen der Bürste und dem Gras 1,27
cm beträgt.
5.2 Montage des Fangsacks
5. MONTIEREN
- 18 -
- 15 -
- 14 -
So verbinden Sie sich mit dem Zugfahrzeug
Option 5
7.1 Vorbereitung zum Abheben
1. EINLEITUNG
- 10 -
3. NUTZUNGSUMFANG
- 3 -
7.3 Pflege
Der Kopf der Sechskantschraube
muss dabei in der
Sechskantbohrung versenkt werden.
8
2
7
1
5
11
4
3
5
6
1
10
7
8
2
3
9
6
4
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
RASENKEHRMASCHINEN
BENUTZERHANDBUCH
1/2 Zoll (13 mm)
BILD 19
BILD 14
BILD 6
BILD 5
BILD 9
BILD 12
BILD 8
BILD 7
BILD 2
BILD 13
BILD 15
BILD 10
BILD 3
BILD 17
Allgemeine Gefahr.
Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung
lesen.
BILD 1
Den Griff anpassen
BILD 16
BILD 11
Halten Sie Zuschauer in sicherem
Abstand von der Maschine.
BILD 18
Schalten Sie immer den Motor des Antriebsfahrzeugs aus, bevor Sie eine Einrichtung,
Reinigung oder Wartung durchführen oder die Maske unbeaufsichtigt lassen.
RASENKEHRMASCHINEN
WARNUNG!
WARNUNG!
6
1
Material: Q235A Q235 hochfestes PP
• Der Auffangbehälter ist zum Auffangen von Blättern, Gras und
Zweigen ausgelegt, nicht jedoch für schwerere Objekte wie Steine
oder Metallobjekte.
Stützstange
• Vermeiden Sie das Fahren oder Abstellen des Auffangbehälters neben
2
Bräune zum Sammler.
Faktoren wie Gewicht, bitte vor der Verwendung prüfen.
Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Ort auf, verbunden mit
wie in den entsprechenden Löchern an Schlosskasten (4) und Biegewinkel (S) und befestigen Sie
• Fahren Sie auf schwierigem Gelände, in Gräben und an
Hängen langsam, um die Gefahr des Umkippens des
Fahrzeugs zu vermeiden. Achten Sie auf Schlaglöcher und
andere Gefahren.
• Vorsicht vor Feuer. Beachten Sie, dass bei trockenen Bedingungen
• Befestigen Sie das Seil immer an der Tasche des Abschleppseils
9
Ein Ingress Bag kann zu Unfällen führen.
die Verwendung des Produkts und die Sicherheitsrisiken usw. Alle Benutzer
Dazu werden 2 Schrauben M8x65 (E) verwendet, die seitlich durch die Zugvorrichtung (3) und den entsprechenden
Hohlraum an der Vorderseite des linken Schlepparms (1) und des rechten Schlepparms (2) verlaufen und am
Ende mit einer Flanschmutter M8 (J) befestigt werden.
Modell: TC5001B
hinteren Rahmen (11) und oberen Beutelrahmen (9) jeweils, und verwenden Sie R-Typ-Verkäufe am Ende ÿ
Connect 2 (P). (BILD 10)
• Überprüfen Sie, ob alle Teile, insbesondere die beweglichen, intakt
und richtig zusammengebaut sind.
Linker Schlepparm
(inkl. sämtlichem Zubehör und Verpackungsmaterial)
1
• Höchstgeschwindigkeit: 10 km/h.
die Sicherheitsvorschriften und Wartungshinweise.
Tasche Heckrahmen
• Verwenden Sie beim Einsatz des Sammlers einen Augenschutz.
2
Verwenden Sie 1 Schraube M8x16 (B), führen Sie diese durch die flache Unterlage (H) und die dicke flache Unterlage (G) sowie
loses Material effizient vom Rasen aufnehmen
1
Führen Sie die beiden Verkaufsachsen ÿ 6x30 (M) durch die entsprechenden Löcher am hinteren Taschenrahmen
(11) und am unteren Beutelrahmen (8) und verwenden Sie am Ende Verkaufsachsen vom Typ R, um ÿ Connect
2 (P) zu verbinden. (BILD 11)
Führen Sie 4 Schrauben M8x40 (C) durch die Seiten des Bürstenwagens (6) des linken Schlepparms (1) und
des rechten Schlepparms (2) und verwenden Sie am Ende eine Flanschmutter M8 (J). (BILD 3)
• Halten Sie an und überprüfen Sie das Sammel- und Zugfahrzeug, wenn
ein Gegenstand aufgelaufen ist. Beheben Sie etwaige Schäden,
bevor Sie die Arbeit wieder aufnehmen.
8
• Das Sitzen auf dem Kollektor ist nicht gestattet.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen über
Mit 2 Verkaufsäxten ÿ 6x30 (M) durch die entsprechenden Löcher in der Tasche führen
12 Die Montage ist abgeschlossen.
• Tauschen Sie die Tasche bei Beschädigung oder Verschleiß aus.
• Bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort aufbewahren.
Komponentenname
• Verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß.
1
• Schalten Sie immer den Motor des Zugfahrzeugs aus
Mit 2 Verkaufsachsen ÿ 10x70 (O) von beiden Seiten durch den oberen Beutelrahmen (8) führen, in Abständen
2 Kunststoffringe (Q) hinzufügen und durch die entsprechenden
• Lassen Sie den Sammler niemals unbeaufsichtigt, wenn der
3
sollte der Maschine beiliegen.
Mit 2 Bolzen M6X15 (T) durch den Bürstenwagen (6) und die entsprechenden Löcher führen
Der Inhalt des Beutels kann sich selbst entzünden.
Fahrzeug, damit es nicht in Rädern oder anderen rotierenden
Teilen hängen bleibt. Halten Sie das Seil niemals fest, während
• Reinigen Sie den Kollektor nach Gebrauch und warten Sie
ihn regelmäßig.
Menge
Anzahl Bürsten: 4
• Halten Sie Kinder und unbefugte Personen von der
Arbeit des Rates fern.
Dazu 2 Schrauben M8x40 (C) längs durch die entsprechenden Bohrungen am Joystick (5) und am Bürstenwagen
(6) fädeln und am Ende mit der Flanschmutter M8 (J) fixieren. (BILD 5)
Montieren Sie den Beutelrahmen (10) entlang der gestrichelten Linie in den Netzrahmen (14) und fahren Sie fort
Unterer Beutelrahmen
• Der Beutel lässt sich leicht entleeren, indem man an der Vorderseite
am Seil zieht. Der Beutel sollte geleert werden, bevor er überläuft.
2
Fädeln Sie den Taschenrahmen (10) mit zwei Verkaufsäxten mit einem Durchmesser von 6 x 30 (M) durch
die entsprechenden Löcher im Taschenrahmen (10) und im oberen Sicherheitsrahmen (8) in den Netzrahmen (14)
und verbinden Sie sie am Ende mit Verkaufsäxten vom Typ R mit einem Durchmesser von 2 (P). (BILD 14)
Schmutz, Blätter, Zweige usw. gemäß der
Netzrahmen
Fädeln Sie zwei Verkaufsäxte mit einem Durchmesser von 8 x 40 (N) durch die entsprechenden Löcher
am linken Schlepparm (1) und rechten Schlepparm (2) sowie am Viper-Rohr (7) und verbinden Sie sie am
Ende mit Verkaufsäxten vom Typ R mit einem Durchmesser von 2 (P).
Der Auffangbehälter ist für die Entfernung unerwünschter
Seil
Wenn es in ein Feuer gerät, kann es anfangen zu brennen.
1
das Ende mit Kontermutter M8 (I). (BILD 6)
die Maschine und im Falle eines Verkaufs das Handbuch
• Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten, indem Sie vor
Wartungs- und Reparaturarbeiten oder wenn die Maschine nicht im
Einsatz ist, die Stromversorgung trennen.
2
10
werden gebeten, vor der Verwendung das Handbuch zu lesen
Reinigungsbreite: 42 Zoll
Rechter Schlepparm
• Arbeiten Sie nicht im Dunkeln oder bei schlechten Lichtverhältnissen.
J700 PVC + Polyesterfaser PA66 + Gummi
• Befestigen Sie das Seil immer an der Tasche des Zugfahrzeugs,
damit es nicht in Rädern oder anderen rotierenden Teilen hängen
bleibt. Halten Sie das Seil niemals fest, während das Schiff in
Betrieb ist.
1
Zugvorrichtung
5
Fahrzeuge sollten folgende Punkte immer
Fädeln Sie den hinteren Taschenrahmen (11) durch die Schlaufe, die an der oberen Innenseite des
Netzrahmens (14) angenäht ist. (BILD 9)
Bürstenwagen
(BILD 1)
• Halten Sie an und überprüfen Sie das Sammel- und
Zugfahrzeug, wenn ein Gegenstand aufgelaufen ist. Beheben
Sie etwaige Schäden, bevor Sie die Arbeit wieder aufnehmen.
12
Verwenden Sie 2 Verkaufsachsen ÿ 10x20 (M), führen Sie sie durch die entsprechenden Löcher im oberen
Beutelrahmen (8) und im unteren Beutelrahmen (9) und verwenden Sie am Ende Verkäufe vom Typ R ÿ Connect
2 (P). (BILD 12)
Warnungen:
Mit einer Schraube M8x16 (t) durch den Bürstenwagen (6) und die entsprechenden Löcher für die Biegewinkel
(s) führen und am Ende die Kontermutter M8 (i) und das flache Pad (H) befestigen. (BILD 2)
• Überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern gut angezogen sind
Trichterkapazität: 12 Kubikfuß
um die Gefahr eines Umkippens des Fahrzeugs zu vermeiden.
Mutter (K). (BILD 7)
2
• Beginnen Sie immer im niedrigsten Gang mit niedriger Geschwindigkeit
und steigern Sie die Geschwindigkeit dann schrittweise.
Um ihn zu fixieren, drücken Sie bitte den Knopf im Netzrahmen (14) an die entsprechende Stelle auf der
Unterseite. (BILD 16)
Motorisierte Geräte können Schäden verursachen in
Der Auffangbehälter wird nach einem Aufsitzrasenmäher montiert.
• Lassen Sie niemanden den Sammler benutzen, ohne vorher
eine Einweisung erhalten zu haben.
• Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung auf öffentlichem Grund vorgesehen.
bevor irgendwelche Einstellungen an der Auffangvorrichtung vorgenommen werden,
reinigen.
Symbole und verwenden Sie den Kollektor nur in Verbindung
Wir behalten uns das Recht vor, die Abbildung unten und
(BILD 17)
• Die Bremsleistung und Stabilität des Zugfahrzeugs können durch
das Gewicht des Auffangbehälters beeinträchtigt werden.
Füllen Sie den Auffangbehälter nicht vollständig, ohne zu
prüfen, ob die Fahreigenschaften des Zugfahrzeugs aktiviert sind.
Achten Sie darauf. Vermeiden Sie steile Hänge.
Traktormotor läuft.
• Kinder und Personen mit eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen den Auffangbehälter nicht benutzen.
4
• Stellen Sie sicher, dass die Bürsten das Gras erreichen. Informationen
zur Anpassung der Anschlusshöhe finden Sie in den Abbildungen 4 und 5.
Bei der Arbeit mit Sammlern und Abschleppen
an beiden Seiten der Verbindungsstange (15) anbringen und am Ende die Kontermutter M6 (U) verwenden.
Das Schiff ist in Betrieb.
Drehen Sie die beiden Taschenrückrahmen (11) so, dass das mittlere Loch nach unten zeigt.
• Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich frei von Steinen
und Fremdkörpern ist.
11
und achten Sie besonders auf Folgendes
• Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen
oder Wegen vorgesehen. Achten Sie bei Arbeiten in der Nähe
stark befahrener Straßen auf gute Sicht.
1
Fädeln Sie eine Schraube M8x16 (B) durch die entsprechenden Löcher am Joystick (5), am flachen Pad
(H) und am Verriegelungsfach (4) und befestigen Sie sie am Ende mit einem Hänger.
zum nächsten Montageschritt. (BILD 13)
• Fahren Sie langsam auf schwierigem Gelände, in Gräben und an Hängen
• Alle Benutzer sollten dieses und das Handbuch des
Traktors vor dem Start stets lesen.
2
Es besteht die Gefahr schwerer Unfälle. Alle elektrischen und
Anweisungen in diesem Handbuch.
(BILD 8)
Gefahr leichter Verletzungen oder Maschinenschäden.
• Höchstgeschwindigkeit: 10 km/h.
Löcher am Viper-Rohr (7). Verwenden Sie R-Typ-Verkäufe am Ende ÿ Connect 2 (P).
• Achten Sie besonders auf die Abschleppnetzwarnung
• Berühren Sie niemals Bürsten oder Achsen, wenn die
Oberer Beutelrahmen
14
• Räder und bewegliche Teile bei Bedarf schmieren.
Bruttogewicht: 32,5kg Toleranz: +-%
um die Gefahr eines Umkippens des Fahrzeugs zu vermeiden.
1
• Der Kollektor darf nicht ohne Lesen verwendet werden
Zwei Stützstangen (12) in die entsprechenden Löcher an der Innenseite des hinteren Taschenrahmens (11)
stecken. Gerätehalterung für Netzrahmen (14). (BILD 15)
1
Taschenrahmen
• Die Stabilität der Produktnutzung kann beeinträchtigt werden durch
• Kinder und Personen mit eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen den Auffangbehälter nicht benutzen.
vollständig mit dem Produkt übereinstimmen.
Das maximale Fassungsvermögen des Auffangbehälters von 0,34 m3
darf nicht überschritten werden.
Nummer
(BILD 19)
Verbindungsleiste
• Für einen sicheren Betrieb müssen alle Schrauben und Muttern
festgezogen werden.
(BILD 18)
7
• Um eine Selbstentzündung zu vermeiden, entleeren Sie den Beutel
immer, bevor Sie den Sammler verstauen.
Handbuch.
berücksichtigt werden:
• Befolgen Sie die Anweisungen in der zugehörigen
13
Viper-Röhre
vor jedem Gebrauch.
Nettogewicht: 28,9kg +-% (inkl. sämtlichem Zubehör)
• Fahren Sie langsam auf schwierigem Gelände, in Gräben und an Hängen
1
• Lesen Sie vor der Verwendung stets das Handbuch.
bei unsachgemäßer Handhabung.
Rasenmäher oder Gartentraktor und rotierende Bürsten
Das Fahrzeug ist in Bewegung und die Bürsten rotieren.
Beschreibungen einzelner Details sind nicht immer
bei Fahrzeugen bei denen bereits Fahrerfahrung vorhanden ist.
Fädeln Sie zwei Verkaufsäxte mit einem Durchmesser von 8 x 40 (N) durch die entsprechenden Löcher
am linken Bremsarm (1) und rechten Bremsarm (2) sowie am Viper-Rohr (7) und verbinden Sie sie am Ende mit
Verkaufsäxten vom Typ R mit einem Durchmesser von 2 (P).
Fach sperren
• Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen
Straßen oder Wegen vorgesehen. Achten Sie bei Arbeiten in
der Nähe stark befahrener Straßen auf gute Sicht.
Binden Sie das Seil (13) an der mittleren Position des oberen Rahmenelements hinter dem Netzrahmen
(14). Verwenden Sie die Original-Bindeschnalle des Netzrahmens (14), um den eigentlichen Taschenrahmen (11)
zu umgehen, und ziehen Sie den Netzrahmen (14) fest und befestigen Sie ihn am eigentlichen Taschenrahmen (11).
Die Warnsymbole machen auf einige
7. Handhabung
Achten Sie besonders auf die Symbole am Zugfahrzeug und
befolgen Sie diese genau.
6. WARNSYMBOLE
8. ENTFALTET DIAGRAMM
HINWEIS: „Rechts“ und „Links“ beginnen beim Buschwerk, von vorne gesehen.
2. TECHNISCHE DATEN
Öffnen Sie das Paket und überprüfen Sie, ob die oben genannten Angaben enthalten sind.
1. EINLEITUNG
Für die Installation benötigte Werkzeuge: Schraubenschlüssel, Zange
5. MONTIEREN
4. JEDER
TC5001B
Aber nicht alle möglichen Gefahren. Beachten Sie die
Warnhinweise und treffen Sie auch die allgemeinen
Unfallverhütungsmaßnahmen.
Komponentendiagramm:
3. NUTZUNGSUMFANG
OBS!
GEBRAUCHSANWEISUNG
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Machine Translated by Google

Option4
7.MANIPULATION
15
Ilestrecommandéquelaprofondeurdecontactentrelabrosseetl'herbesoitde
1/2pouce.
5.ASSEMBLER
5.2Assemblagedusacdecollecte
16
Relâchezleboutonpourréglerlahauteurdelabrosseenajustantlapoignée.
6.SYMBOLESD'AVERTISSEMENT
6
9
18
4
7.3Entretien
Les6balayeusesàgazonsuivantespeuventêtreinstalléesàdifférenteshauteursdela
positiond'attelagedutracteurderemorquage.
3.CHAMPD'UTILISATION
Option2
3
Commentseconnecteraveclevéhiculetracteur
Option5
1.INTRODUCTION
dix
7.1Préparationaudécollage
14
13
4.2Sécuritépersonnelle
Remarque:descomposantstelsquedes
visetdesloquetssontpréinstalléssurles
composantscidessus.
Remarque:Unefoislahauteurdelabrosseconfirmée,leboutondoitêtreserrépour
évitertoutdesserrage.
7.2Utilisation
5
1
7
2.DONNÉESTECHNIQUES
8.SCHÉMADÉPLIÉ
Réglagedelahauteurdesbalayeusesàgazon
Option3
4.1Zonearbitraire
5.1Montage
8
Option1
Option6
17
11
Labarred'attelagedesbalayeusesàgazondoitêtremaintenueauniveaudusolpendantle
raccordement.
CONTOUR
2
12
Restéauniveaudusol
4.TOUTLEMONDE
Latêtedevishexagonaledoit
êtreenfoncéedansletrou
hexagonal.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznous
parrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outils
proposés.parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
IMAGE4
IMAGE12
IMAGE7
IMAGE2
IMAGE8
IMAGE3
IMAGE5
IMAGE6
IMAGE9
IMAGE13
IMAGE10
IMAGE14
IMAGE17
Dangergénéral.
1/2pouces(13mm)
IMAGE19
IMAGE18
Fermeztoujourslemoteurduvéhiculedeconduiteavantd'installer,denettoyer
oud'effectuertoutentretienoudelaisserlemasquesanssurveillance.
Ajusterlapoignée
IMAGE16
IMAGE11
Lirelanoticed'utilisation
avantutilisation.
IMAGE1
IMAGE15
Gardezlesspectateursàunedistancesûre
delamachine.
MANUELDEL'UTILISATEUR
BALAYEUSESÀGAZON
Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
7
6
1
dix
5
11
4
3
5
7
2
1
4
8
3
9
6
2
8
2.DONNÉESTECHNIQUES
8.SCHÉMADÉPLIÉ
6.SYMBOLESD'AVERTISSEMENT
7.MANIPULATION
Schémadescomposants:
3.CHAMPD'UTILISATION
Lessymbolesd'avertissementattirentl'attentionsurcertains
TC5001B
5.ASSEMBLER
4.TOUTLEMONDE
Maispastouslesdangerspossibles.Faitesattentionaux
avertissementsetprenezégalementdesmesures
généralesdepréventiondesaccidents.
Portezuneattentionparticulièreauxsymbolesduvéhiculetracteuret
suivezlesattentivement.
Outilsnécessairesàl'installation:Clé,pince
1.INTRODUCTION
REMARQUE:«Droite»et«Gauche»partentduwagonbrossevudeface.
Ouvrezlepackageetvérifiezquelesdétailscidessussontinclus.
OBS!
2
•Nelaissezpersonneutiliserlecollecteursansavoirreçuau
préalablelesinstructionsenmain.
•Lacapacitédefreinageetlastabilitéduvéhiculetracteurpeuvent
êtreaffectéesparlepoidsducollecteur.Neremplissezpas
complètementlecollecteursansvérifierquelescaractéristiques
deconduiteduvéhiculetracteurnesontpasactivées.Faitesattention
àcela.Évitezlespentesraides.
l'extrémitéaveclecontreécrouM8(I).(IMAGE6)
lamachineetencasdevente,lemanuel
•Éviteztoutdémarrageaccidentelencoupantl'alimentationavant
l'entretienetlaréparationoulorsquelamachinen'estpasutilisée.
1
Lecollecteurestconçupouréliminerlesindésirables
Corde
unincendie,ilpeutcommenceràbrûler.
J700PVC+fibrepolyesterPA66+caoutchouc
•Attacheztoujourslacordeausacduvéhiculetracteurafinqu'elle
nesecoincepasdanslesrouesouautrespiècesrotatives.Netenez
jamaislacordependantquelenavireestenopération.
1
•Netravaillezpasdansl'obscuritéousousunmauvaiséclairage.
Largeurdenettoyage:42pouces
Brasdetraînéedroit
dix
sontencouragésàlirelemanuelavantutilisation
Utiliser2boulonsM6X15(T)pourpasseràtraverslechariotàbrosses(6)etlestrouscorrespondants
véhiculeafinqu'ilnerestepascoincédanslesrouesoud'autres
piècesrotatives.Netenezjamaislacordependant
•Nettoyezlecollecteuraprèsutilisationetentretenezle
régulièrement.
3
doitaccompagnerlamachine.
•Nelaissezjamaislecollecteursanssurveillancelorsque
1
•Coupeztoujourslemoteurduvéhiculetracteur.
Al'aidede2axesdeventeφ10x70(O),passeràtraverslecadresupérieurdusachet(8)desdeuxcôtés,
ajouter2anneauxenplastique(Q)àintervallesetpasserdanslestrouscorrespondants.
lecontenudusacpeuts'enflammerspontanément.
Enfilezlecadredusac(10)danslecadredufilet(14)àl'aidededeuxaxesdevented'undiamètrede6x30
(M),enpassantparlestrouscorrespondantsducadredusac(10)etducadredesauvegardesupérieur(8),et
connectezlesenl'extrémitéutilisantdesaxesdeventedetypeRd'undiamètrede2(P).(IMAGE14)
Cadreréseau
débris,feuilles,brindilles,etc.selonle
Àl'aidededeuxaxesdevented'undiamètrede8x40(N),enfilezlesdanslestrouscorrespondantsdu
brasdetraînéegauche(1)etdubrasdetraînéedroit(2)etdutubeViper(7),etconnectezlesàl'extrémitéà
l'aidedeRtypeventesavecundiamètrede2(P).
Cadreinférieurdusachet
•Lesacsevidefacilemententirantlacordeparl'avant.Lesacdoitêtre
vidéavantqu'ilnedéborde.
2
•Gardezlesenfantsetlespersonnesnonautorisées
endehorsdestravauxduConseil.
Installezlecadredusac(10)lelongdelalignepointilléedanslecadredufilet(14)etcontinuez.
Àl'aidede2boulonsM8x40(C),vissezleslongitudinalementdanslestrouscorrespondantsdujoystick(5)et
duchariotàbrosses(6),etfixezlesàl'extrémitéàl'aidedel'écrouàbrideM8(J).(IMAGE5)
Quantité
Nombredepinceaux:4
2
collecterefficacementlesmatériauxenvracdelapelouse
Utiliser1boulonM8x16(B),passeràtraverslepatinplat(H)etlepatinplatépais(G),également
Cadrearrièredesac
1
•Vitessemaximale:10km/h.
lesrèglesdesécuritéetlesinstructionsd'entretien.
•Utilisezdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezlecollecteur.
(ycompristouslesaccessoiresetmatériauxd'emballage)
•Conserverdansunendroitseclorsqu'iln'estpasutilisé.
Nomducomposant
Cemanuelcontientdesinformationsimportantessur
Al'aidede2axesdeventeφ6x30(M),passerdanslestrouscorrespondantssurlesachet
12L'assemblageestterminé.
•Arrêtezvousetvérifiezlecollecteuretlevéhiculetracteursiunobjet
aroulé.Répareztoutdommageavantdereprendreletravail.
Utilisez4boulonsM8x40(C)pourpasseràtraverslescôtésduchariotàbrosses(6)dubrasd'entraînement
gauche(1)etdubrasd'entraînementdroit(2),etutilisezl'écrouàbrideM8(J)àl'extrémité.(IMAGE3)
8
•Iln'estpaspermisdes'asseoirsurlecollecteur.
1
•Remplacezlesacencasdedommageoud'usure.
Al'aidede2axesdeventeφ6x30(M),passezdanslestrouscorrespondantssurlecadrearrièredusac(11)etle
cadreinférieurdusachet(8),etutilisezlesventesdetypeRàl'extrémitéφConnect2(P).(IMAGE11)
•Utilisezleproduituniquementpourl'usageauquelilestdestiné.
Facteurstelsquelepoids,veuillezvérifieravantutilisation.
bronzeraucollectionneur.
Conservezlemanueldansunendroitsûrconnectéà
commelestrouscorrespondantssurleplateaudeverrouillage(4)etleferd'angledepliage(S),etfixezleà
•Conduisezlentementsurlesterrainsdifficiles,lesfosséset
lespentespourévitertoutrisquederenversementavecle
véhicule.Faitesattentionauxfossesetautresdangers.
2
Tigedesupport
•Évitezdeconduireoudeplacerlecollecteuràproximité
1
Matériau:PPhauterésistanceQ235AQ235.
•Lecollecteurestconçupourramasserlesfeuilles,l'herbeetles
branchesetnonlesobjetspluslourdstelsquelespierresoules
objetsmétalliques.
•Attentionaufeu.Sachezquedansdesconditionssèches
Modèle:TC5001B
•Vérifiezquetouteslespièces,notammentcellesmobiles,sont
intactesetcorrectementassemblées.
Brasdetraînéegauche
9
Utiliser2boulonsM8x65(E),passantparlecôtédudispositifdetraction(3)etl'espacevidecorrespondantàl'avant
dubrasdetraînéegauche(1)etdubrasdetraînéedroit(2),estfixéàl'extrémitéàl'aided'unebride.écrou
M8(J).
l'utilisationduproduitetlesrisquesdesécurité,etc.Touslesutilisateurs
cadrearrière(11)etcadredesachetsupérieur(9)respectivement,etutilisezlesventesdetypeRàl'extrémitéφ
Connect2(P).(IMAGE10)
•Attacheztoujourslacordeausacduremorqueur.
Unsacd'entréepeutprovoquerdesaccidents.
1
•Suivezlesinstructionsdansle
•Liseztoujourslemanuelavantutilisation.
Poidsnet:28,9kg+%(ycompristouslesaccessoires)
•Conduisezlentementsurlesterrainsdifficiles,lesfossésetlespentes
13
Tubevipère
avantchaqueutilisation.
êtreprisencompte:
Plateaudeverrouillage
6
Attachezlacorde(13)àlapositionmédianeducomposantsupérieurducadrederrièrelecadredufilet
(14).Utilisezlaboucledebandaged'origineduNetframe(14)pourcontournerlecadreréeldusac(11),puis
serrezetfixezleNetframe(14)aucadreréeldusac(11).
avecdesvéhiculesoùl'expériencedeconduiteexistedéjà.
Àl'aidededeuxaxesdevented'undiamètrede8x40(N),enfilezlesdanslestrouscorrespondantsdu
brasdetraînéegauche(1)etdubrasdetraînéedroit(2)etdutubeviper(7),etconnectezlesàl'extrémitéàl'aide
deRtypeventesavecundiamètrede2(P).
levéhiculeestenmouvementetlesbrossestournent.
lesdescriptionsdedétailsindividuelsnecorrespondentpastoujours
casdemauvaisemanipulation.
tondeuseoutracteurdejardinetbrossesrotatives
•Ceproduitn'estpasdestinéàêtreutilisésurlavoie
publiqueoudanslesrues.Observezlavisibilitélorsquevous
travaillezàproximitéderoutestrèsfréquentées.
1
Cadredesac
1
•Lesenfantsetlespersonnesayantdescapacitésphysiques
oumentalesréduitesnedoiventpasutiliserlecollecteur.
•Lecollecteurnedoitpasêtreutilisésanslecture
Insérezdeuxtigesdesupport(12)danslestrouscorrespondantsàl'intérieurducadrearrièredusac(11).
Implémentezlapriseenchargedenetframe(14).(IMAGE15)
Poidsbrut:32,5kgTolérance:+%
pourévitertoutrisquederenversementduvéhicule.
Cadresupérieurdusachet
•Lubrifiezlesrouesetlespiècesmobilessinécessaire.
14
Barredeconnexion
7
(IMAGE18)
•Pouréviterl'autoinflammation,videztoujourslesacavantde
rangerlecollecteur.
Nombre
(IMAGE19)
•Touslesboulonsetécrousdoiventêtreserréspourun
fonctionnementsécuritaire.
•Lastabilitéd'utilisationduproduitpeutêtreaffectéepar
Nedépassezpaslacapacitémaximaleducollecteur,0,34m3.
correspondententièrementauproduit.
manuel.
11
lemoteurdutracteurtourne.
etportezuneattentionparticulièreauxpointssuivants
desdeuxcôtésdelabarredeconnexion(15),etutilisezlecontreécrouM6(U)àl'extrémité.
Lorsquevoustravaillezavecdescollecteursetduremorquage
lenavireestenopération.
Faitespivoterlesdeuxcadresarrièredusac(11)demanièreàcequeletroucentralpointeverslebas.
•Assurezvousquelazonedetravailestexemptedepierreset
decorpsétrangers.
•Lesenfantsetlespersonnesayantdescapacitésphysiques
oumentalesréduitesnedoiventpasutiliserlecollecteur.
•Assurezvousquelesbrossesatteignentl'herbe.Voirlesfigures
4et5pourlesréglagesdelahauteurdeconnexion.
4
•Ceproduitn'estpasdestinéàêtreutilisésurlavoiepubliqueou
danslesrues.Observezlavisibilitélorsquevoustravaillezà
proximitéderoutestrèsfréquentées.
Risquedeblessureslégèresoudedommagesàlamachine.
•Vitessemaximale:10km/h.
•Portezuneattentionparticulièreàl'avertissementdufiletderemorquage
troussurletubeViper(7).UtilisezlesventesdetypeRàlafinφConnect2(P).
•Netouchezjamaislesbrossesoul'axelorsquele
Risqued'accidentgrave.Toutélectriqueet
instructionscontenuesdanscemanuel.
•Conduisezlentementsurlesterrainsdifficiles,lesfossésetlespentes
(IMAGE8)
2
•Touslesutilisateursdoiventtoujourslirececiainsiqueles
manuelsdutracteuravantdecommencer.
1
Àl'aided'unboulonM8x16(B),vissezledanslestrouscorrespondantsdujoystick(5),ducoussinetplat
(H)etduplateaudeverrouillage(4),etfixezleàl'extrémitéàl'aided'uncrochetdesuspension.
àl'étaped'assemblagesuivante.(IMAGE13)
UtiliserunboulonM8x16(t)pourpasseràtraverslechariotàbrosses(6)etlestrouscorrespondants
correspondantàlaouauxcornièresdepliage,etfixerlecontreécrouM8(i)etlepatinplat(H)àl'extrémité.
(IMAGE2)
Capacitédelatrémie:12,cu.pi
12
•Vérifiezquetouslesboulonsetécroussontbienserrés.
avertissements:
Al'aidede2axesdeventeφ10x20(M),passezdanslestrouscorrespondantssurlecadredesachet
supérieur(8)etlecadredesachetinférieur(9),etutilisezlesventesdetypeRàl'extrémitéφConnect2(P).
(IMAGE12)
•Commenceztoujoursaurapportleplusbasavecunevitesse
faible,puisaugmentezprogressivementlavitesse.
véhicules,lespointssuivantsdoiventtoujours
Chariotàbrosses
(IMAGE1)
Dispositifdetraction
Enfilezlecadrearrièredusac(11)danslabouclecousueenhautàl'intérieurducadreenfilet(14).(IMAGE9)
•Arrêtezvousetvérifiezlecollecteuretlevéhiculetracteur
siunobjetaroulé.Répareztoutdommageavantde
reprendreletravail.
5
(IMAGE17)
•Ceproduitn'estpasdestinéàêtreutilisésurdesterrespubliques.
symbolesetutilisezlecollecteuruniquementenconjonction
Nousnousréservonsledroitquel'illustrationdescendeet
l'équipementmotorisépeutcauserdesdommages
Veuillezappuyersurleboutonducadreenfilet(14)danslapositioncorrespondantesurlepanneauinférieur
pourlefixer.(IMAGE16)
avantquedesajustementssoientapportésaunettoyagede
collecte.
Lecollecteurestmontéaprèsunepelouseautoportée
pouréviterlesrisquesderenversementaveclevéhicule.
l'écrou(K).(IMAGE7)
2
BALAYEUSESÀGAZON
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
9
6
11
14
8
1
5
12
11
4
8
2
dix
9
13
7
7
3
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MODED'EMPLOI
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Machine Translated by Google

"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons
koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van
aangeboden gereedschappen omvatten door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling
bij ons goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
AFBEELDING 4
3. TOEPASSINGSGEBIED
- 1 -
- 5 -
- 7 -
Gazonvegers in hoogte verstelbaar
Optie 3
2. TECHNISCHE GEGEVENS
4.2 Persoonlijke veiligheid
8. UITGEVOUWEN DIAGRAM
- 13 -
Opmerking: Nadat de borstelhoogte is bevestigd, moet de knop worden vastgedraaid om
losraken te voorkomen.
7.2 Gebruik
Opmerking: Componenten zoals schroeven
en grendels zijn vooraf geïnstalleerd op de
bovenstaande componenten.
- 2 -
- 17 -
OVERZICHT
4. IEDEREEN CONDITIE
- 12 -
Op gelijke hoogte met de grond gehouden
5.1 Montage
4.1 Willekeurig gebied
- 8 -
- 11 -
De trekhaak van de grasveegmachines moet tijdens het aankoppelen gelijk met de grond gehouden
worden.
Optie 1
Optie 4
Laat de knop los om de hoogte van de borstel aan te passen door de hendel aan te passen.
6. WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
Optie 6
7. HANTERING
- 4 -
- 16 -
- 9 -
- 6 -
- 15 -
- 18 -
5.2 Montage opvangzak
5. MONTEREN
Het wordt aanbevolen dat de contactdiepte tussen de borstel en het gras 1/2 inch
bedraagt.
- 10 -
1. INLEIDING
Hoe verbinding te maken met het trekkende voertuig
Optie 5
- 14 -
7.1 Voorbereiding voor de start
De volgende 6 grasvegers kunnen op verschillende hoogtes van de aanbouwpositie van de
trekker worden geïnstalleerd.
Optie 2
7.3 Zorg
- 3 -
De zeskantschroefkop moet in
het zeshoekige gat worden
verzonken.
1
4
2
7
3
4
5
5
11
1
10
6
7
8
2
6
3
9
8
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
HANDLEIDING
GAZONVEGEN
AFBEELDING 18
AFBEELDING 19
1/2 inch (13 mm)
AFBEELDING 14
AFBEELDING 13
AFBEELDING 5
AFBEELDING 6
AFBEELDING 10
AFBEELDING 9
AFBEELDING 8
AFBEELDING 2
AFBEELDING 7
AFBEELDING 3
AFBEELDING 15
AFBEELDING 12
FOTO 1
AFBEELDING 17
Algemeen gevaar.
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing.
Houd toeschouwers op een veilige afstand
van de machine.
AFBEELDING 11
AFBEELDING 16
Pas de hendel aan
Sluit altijd de motor van het aandrijfvoertuig voordat u het masker opzet, schoonmaakt, onderhoud
uitvoert of het masker onbeheerd achterlaat.
14
Bovenste sachetframe
• Smeer indien nodig wielen en bewegende delen.
om het risico van kantelen van het voertuig te voorkomen.
Brutogewicht: 32,5kg Tolerantie: +-%
• De collector mag niet worden gebruikt zonder te lezen
Steek twee steunstangen (12) in de overeenkomstige gaten aan de binnenkant van het achterframe van de tas
(11). Implementeer ondersteuning voor netframe (14). (AFBEELDING 15)
1
Tasframe
1
• Kinderen en personen met verminderde lichamelijke of
geestelijke vermogens mogen de verzamelaar niet gebruiken.
komen volledig overeen met het product.
Overschrijd de maximale capaciteit van de collector, 0,34
m3, niet.
• De stabiliteit van het productgebruik kan worden beïnvloed door
Nummer
(AFBEELDING 19)
7
(AFBEELDING 18)
Verbindingsbalk
• Om zelfontbranding te voorkomen, moet u altijd de zak
leegmaken voordat u de opvangbak opbergt.
• Alle bouten en moeren moeten worden vastgedraaid voor een
veilige werking.
handmatig.
• Volg de instructies in de bijbehorende
in aanmerking worden genomen:
Adder buis
13
vóór elk gebruik.
Nettogewicht: 28,9 kg +-% (inclusief alle accessoires)
• Rijd langzaam op moeilijk terrein, sloten en hellingen
• Lees voor gebruik altijd de handleiding.
1
maaier of tuintractor en roterende borstels
geval van onjuiste behandeling.
beschrijvingen van individuele details niet altijd
voertuig in beweging is en de borstels draaien.
met voertuigen waar al rijervaring aanwezig is.
Gebruik twee verkoopassen met een diameter van 8x40 (N), voer deze door de overeenkomstige
gaten op de linker sleeparm (1) en rechter sleeparm (2) en adderbuis (7), en verbind ze aan het uiteinde met
behulp van R- typeverkoop met een diameter van 2 (P).
6
Bind touw (13) vast aan de middenpositie van het bovenste framedeel achter netframe (14). Gebruik
de originele verbandgesp van Netframe (14) om het echte tasframe (11) te omzeilen, en draai Netframe
(14) vast en bevestig het aan het echte tasframe (11).
Lade vergrendelen
5
• Dit product is niet bedoeld voor gebruik op de
openbare weg of op straat. Let op de zichtbaarheid wanneer
u in de buurt van drukke wegen werkt.
Tractie-apparaat
(FOTO 1)
Borstelwagen
voertuigen moeten altijd de volgende punten in acht worden genomen
Haal het achterframe van de tas (11) door de lus die aan de bovenkant van het netframe (14) is genaaid.
(AFBEELDING 9)
• Stop en controleer de opvang- en trekwagen op een
voorwerp dat is doorgereden. Verhelp eventuele
schade voordat u het werk hervat.
waarschuwingen:
Gebruik 2 verkoopassen ÿ 10x20 (M), ga door de overeenkomstige gaten in het bovenste sachetframe (8)
en het onderste sachetframe (9), en gebruik R-type verkoop aan het uiteinde ÿ Connect 2 (P). (AFBEELDING
12)
12
Hoppercapaciteit: 12 cu. ft
• Controleer of alle bouten en moeren goed vastzitten
• Begin altijd in de laagste versnelling met een laag toerental en
voer de snelheid vervolgens geleidelijk op.
Gebruik een bout M8x16 (t) om door de borstelwagen (6) en de corresponderende gaten die overeenkomen
met de buighoekijzer(s) te gaan, en bevestig de borgmoer M8 (i) en het platte kussentje (H) aan het uiteinde.
(AFBEELDING 2)
2
moer (K). (AFBEELDING 7)
om het risico van kantelen met het voertuig te voorkomen.
De opvangbak wordt na een zitgrasveld gemonteerd
• Laat niemand de verzamelaar gebruiken zonder eerst
instructies te hebben ontvangen.
gemotoriseerde apparatuur kan schade veroorzaken
Wij behouden ons het recht voor dat de illustratio naar beneden en
symbolen en gebruik de collector alleen in combinatie
• Dit product is niet bedoeld voor gebruik op openbaar terrein.
Druk de knop in het netframe (14) naar de overeenkomstige positie op het onderpaneel om deze vast te
zetten. (AFBEELDING 16)
voordat er aanpassingen worden gedaan aan de
opvangschoonmaak.
• Het remvermogen en de stabiliteit van het trekkende voertuig
kunnen worden beïnvloed door het gewicht van de
opvangbak. Vul de opvangbak niet volledig zonder te
controleren of de rijeigenschappen van het trekkende voertuig niet
zijn geactiveerd. Besteed hier aandacht aan. Vermijd steile
hellingen.
(AFBEELDING 17)
trekkermotor draait.
4
• Kinderen en personen met verminderde lichamelijke of
geestelijke vermogens mogen de verzamelaar niet gebruiken.
• Zorg ervoor dat de borstels het gras bereiken. Zie figuren 4
en 5 voor aanpassingen van de aansluithoogte.
• Zorg ervoor dat het werkgebied vrij is van stenen en vreemde
voorwerpen.
het schip is in bedrijf.
Bij het werken met verzamelaars en slepen
aan de twee zijden van de verbindingsstang (15) en gebruik aan het uiteinde de borgmoer M6 (U).
en let vooral op het volgende
Draai de twee achterframes van de tas (11) zodat het middelste gat naar beneden wijst.
• Dit product is niet bedoeld voor gebruik op de openbare weg
of op straat. Let op de zichtbaarheid wanneer u in de buurt
van drukke wegen werkt.
11
naar de volgende montagestap. (AFBEELDING 13)
Gebruik één bout M8x16 (B), voer deze door de overeenkomstige gaten op de joystick (5), het platte
kussentje (H) en de slotlade (4), en zet hem aan het uiteinde vast met een ophangbeugel.
1
2
• Alle gebruikers moeten deze handleiding en de handleidingen
van de tractor altijd lezen voordat ze beginnen.
• Rijd langzaam op moeilijk terrein, sloten en hellingen
instructies in deze handleiding.
(AFBEELDING 8)
Risico op ernstig ongeval. Alles elektrisch en
• Let vooral op de sleepnetwaarschuwing
• Maximale snelheid: 10 km/u.
Risico op licht persoonlijk letsel of machineschade.
gaten op de Viper-buis (7). Gebruik R-type verkopen aan het einde ÿ Connect 2 (P).
Gebruik 2 verkoopassen ÿ 10x70 (O), ga vanaf beide zijden door het bovenste sachetframe (8), voeg op
onderlinge afstanden 2 plastic ringen (Q) toe en voer deze door de overeenkomstige
• Raak nooit borstels of assen aan wanneer de
1
• Schakel altijd de motor van het trekkende voertuig uit
• Laat de opvangbak nooit onbeheerd achter als de
moet bij de machine horen.
3
• Maak de collector na gebruik schoon en geef hem regelmatig
onderhoud.
voertuig zodat het niet klem komt te zitten tussen de wielen of
andere draaiende delen. Houd het touw nooit vast terwijl u bezig bent
de inhoud van de zak kan uit zichzelf ontbranden.
Gebruik 2 bouten M6X15 (T) om door de borstelwagen (6) en de bijbehorende gaten te gaan
Aantal borstels: 4
Hoeveelheid
Gebruik 2 bouten M8x40 (C), voer ze in de lengterichting door de overeenkomstige gaten op de joystick (5)
en de borstelwagen (6) en zet ze aan het uiteinde vast met flensmoer M8 (J). (AFBEELDING 5)
• Houd kinderen en onbevoegden buiten het werk
van de Raad.
2
Installeer het zakkenframe (10) langs de stippellijn in het netframe (14) en ga verder
• De zak is eenvoudig te legen door aan de voorkant aan het touw te
trekken. De zak moet worden geleegd voordat deze overloopt.
Onderste sachetframe
puin, bladeren, twijgen, etc. volgens de
Netframe
Gebruik twee verkoopassen met een diameter van 8x40 (N), voer deze door de overeenkomstige
gaten op de linker sleeparm (1) en rechter sleeparm (2) en Viperbuis (7), en verbind ze aan het uiteinde
met behulp van R- typeverkoop met een diameter van 2 (P).
Steek het tassenframe (10) in het netframe (14) met behulp van twee verkoopassen met een diameter
van 6x30 (M), die door de overeenkomstige gaten in het tassenframe (10) en het bovenste opbergframe (8)
gaan, en verbind ze met het uiteinde met behulp van verkoopassen van het type R met een diameter van 2
(P). (AFBEELDING 14)
brand, kan deze gaan branden.
Touw
De verzamelaar is ontworpen om ongewenst materiaal te verwijderen
1
de machine en, in geval van verkoop, de handleiding
het uiteinde met borgmoer M8 (I). (AFBEELDING 6)
• Voorkom onbedoeld opstarten door de stroom uit te
schakelen vóór service- en reparatiewerkzaamheden of
wanneer de machine niet in gebruik is.
2
wordt aangeraden om vóór gebruik de handleiding te lezen
10
Rechter sleeparm
Reinigingsbreedte: 42 inch
• Werk niet in het donker of bij slechte verlichting.
1
J700 PVC+polyestervezel PA66+rubber
• Bevestig het touw altijd aan de tas van het trekvoertuig, zodat
het niet vast komt te zitten in wielen of andere draaiende delen.
Houd het touw nooit vast terwijl het schip in bedrijf is.
Materiaal: Q235A Q235 hoge sterkte PP
1
• De opvangbak is ontworpen om bladeren, gras en takken op te
vangen en niet voor zwaardere voorwerpen zoals stenen of
metalen voorwerpen.
Steunstang
• Vermijd rijden of het plaatsen van de collector ernaast
2
Bewaar de handleiding op een veilige plaats
bruin naar de verzamelaar.
factoren zoals gewicht, controleer dit voor gebruik.
zoals de overeenkomstige gaten op de slotbak (4) en het buighoekijzer (S), en bevestig deze
• Bevestig het touw altijd aan de tas van de sleepwagen
Een ingresszak kan tot ongelukken leiden.
• Rijd langzaam op moeilijk terrein, sloten en hellingen om
het risico van kantelen met het voertuig te voorkomen.
Let op kuilen en andere gevaren.
gebruiks- en veiligheidsrisico's van het product, enz. Alle gebruikers
Gebruik 2 bout M8x65 (E), die door de zijkant van het tractieapparaat (3) gaat en de overeenkomstige lege
ruimte aan de voorkant van de linker sleeparm (1) en rechter sleeparm (2), wordt aan het uiteinde vastgezet
met behulp van een flens moer M8 (J).
9
achterframe (11) en bovenste sachetframe (9), en gebruik R-type verkoop aan het einde ÿ Connect 2 (P).
(AFBEELDING 10)
• Pas op voor vuur. Houd er rekening mee dat in droge omstandigheden
Linker sleeparm
• Controleer of alle onderdelen, vooral de bewegende, intact zijn en
correct zijn gemonteerd.
Model: TC5001B
(inclusief alle accessoires en verpakkingsmaterialen)
de veiligheidsvoorschriften en onderhoudsinstructies.
1
Tas achterframe
• Maximale snelheid: 10 km/u.
• Gebruik oogbescherming bij gebruik van de collector.
Verzamel efficiënt los materiaal van het gazon
2
Gebruik 1 bout M8x16 (B), steek deze ook door het platte kussentje (H) en het dikke platte kussentje (G)
Gebruik 2 verkoopassen ÿ 6x30 (M), ga door de overeenkomstige gaten op het achterframe van de zak (11) en
het onderste sachetframe (8), en gebruik R-type verkoop aan het uiteinde ÿ Connect 2 (P). (AFBEELDING 11)
1
• Het is niet toegestaan om op de collector te zitten.
8
Gebruik 4 bouten M8x40 (C) om door de zijkanten van de borstelwagen (6) van de linker sleeparm (1) en
rechter sleeparm (2) te gaan, en gebruik flensmoer M8 (J) aan het uiteinde. (AFBEELDING 3)
• Vervang de zak bij beschadiging of slijtage.
• Stop en controleer de opvang- en trekwagen op een voorwerp dat
is doorgereden. Verhelp eventuele schade voordat u het werk
hervat.
• Gebruik het product alleen waarvoor het bedoeld is.
12 De montage is voltooid.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie over
Componentnaam
Gebruik 2 verkoopassen ÿ 6x30 (M) en ga door de overeenkomstige gaten op de zak
• Bewaar het op een droge plaats wanneer het niet in gebruik is.
GAZONVEGEN
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
Componentdiagram:
7. HANTERING
6. WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
8. UITGEVOUWEN DIAGRAM
Open het pakket en controleer of bovenstaande gegevens aanwezig zijn.
2. TECHNISCHE GEGEVENS
OPMERKING: "Rechts" en "Links" beginnen vanaf de borstelwagen, vanaf de voorkant gezien.
Benodigd gereedschap bij installatie: moersleutel, tang
1. INLEIDING
4. IEDEREEN
Maar niet alle mogelijke gevaren. Let op de waarschuwingen en
neem ook algemene ongevallenpreventiemaatregelen.
Besteed bijzondere aandacht aan de symbolen van het trekvoertuig en
volg deze nauwgezet op.
5. MONTEREN
3. TOEPASSINGSGEBIED
TC5001B
De waarschuwingssymbolen vestigen de aandacht op sommigen
OBS!
GEBRUIKSAANWIJZING
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
2
8
4
11
5
12
8
1
14
11
6
9
13
7
7
9
3
10
Machine Translated by Google

Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg
som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning
hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
BILD 4
7.3 Vård
Grässopmaskiner höjdjustering
Alternativ 3
2. TEKNISKA DATA
- 7 -
- 1 -
- 5 -
8. OVICKAD DIAGRAM
Obs: Efter att borsthöjden har bekräftats ska vredet dras åt för att förhindra att
det lossnar.
7.2 Användning
Obs: Komponenter som skruvar och
spärrar är förinstallerade på ovanstående
komponenter.
4.2 Personlig säkerhet
- 17 -
- 13 -
4. ALLA
- 12 -
- 2 -
Hålls i nivå med marken
Alternativ 4
SKISSERA
- 11 -
Grässoparnas dragkrok ska hållas i nivå med marken under anslutningen.
Alternativ 1
Alternativ 6
7. HANTERING
5.1 Montering
4.1 Godtyckligt område
- 8 -
- 4 -
- 9 -
- 6 -
Släpp knappen för att justera höjden på borsten genom att justera handtaget.
6. VARNINGSSYMBOLER
- 16 -
5.2 Montering av uppsamlingspåse
5. MONTERA
Det rekommenderas att kontaktdjupet mellan borsten och gräset är 1/2 tum.
- 15 -
- 18 -
- 14 -
- 10 -
1. INTRODUKTION
Hur man ansluter till dragfordonet
Alternativ 5
- 3 -
7.1 Förberedelse för start
3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Följande 6 sopmaskiner kan installeras på olika höjder av dragtraktorns fästposition.
Alternativ 2
Sexkantskruvshuvudet måste
sänkas ner i det sexkantiga hålet.
4
1
2
7
3
4
5
5
11
1
10
6
7
8
2
6
3
9
8
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
GRÄTTSOPARE
ANVÄNDARMANUAL
BILD 18
BILD 19
1/2 tum (13 mm)
BILD 14
BILD 13
BILD 5
BILD 6
BILD 9
BILD 10
BILD 8
BILD 2
BILD 7
BILD 3
BILD 12
BILD 15
BILD 1
BILD 17
Allmän fara.
Läs bruksanvisningen före
användning.
Håll åskådarna på säkert avstånd från
maskinen.
BILD 11
BILD 16
Justera handtaget
Stäng alltid motorn på det drivande fordonet innan du ställer upp, rengör
eller utför något underhåll eller lämnar masken obevakad.
14
Övre påsram
• Smörj hjul och rörliga delar vid behov.
för att undvika risken för att fordonet välter.
Bruttovikt: 32,5 kg Tolerans: +-%
• Uppsamlaren får inte användas utan avläsning
Sätt in två stödstänger (12) i motsvarande hål på insidan av påsens bakre ram (11). Implementera
stöd för netframe (14). (BILD 15)
1
Väskans ram
1
• Barn och personer med nedsatt fysisk eller mental
förmåga får inte använda uppsamlaren.
överensstämmer helt med produkten.
Överskrid inte uppsamlarens maximala kapacitet, 0,34
m3.
• Stabiliteten av produktanvändning kan påverkas av
siffra
(BILD 19)
7
(BILD 18)
Anslutningsbar
• För att undvika självantändning, töm alltid påsen innan
du förvarar uppsamlaren.
• Alla bultar och muttrar måste dras åt för säker drift.
manuell.
• Följ instruktionerna i tillhörande
beaktas:
Viper tub
13
före varje användning.
Nettovikt: 28,9 kg +-% (inklusive alla tillbehör)
• Kör långsamt i svår terräng, diken och sluttningar
• Läs alltid bruksanvisningen före användning.
1
gräsklippare eller trädgårdstraktor och roterande borstar
vid felaktig hantering.
beskrivningar av enskilda detaljer inte alltid
fordonet är i rörelse och borstarna roterar.
med fordon där körvana redan finns.
Använd två försäljningsyxor med en diameter på 8x40 (N), trä dem genom motsvarande hål
på vänster släparm (1) och höger släparm (2) och huggormrör (7), och anslut dem i änden med R-
typförsäljning med en diameter på 2 (P).
6
Knyt rep (13) till mittläget av den övre ramkomponenten bakom nätramen (14). Använd det
ursprungliga bandagespännet på Netframe (14) för att kringgå väskans äkta ram (11), och dra åt
och fäst Netframe (14) vid väskans äkta ram (11).
Lås fack
5
• Denna produkt är inte avsedd för användning på
allmänna vägar eller gator. Observera sikten när du
arbetar nära trafikerade vägar.
Draganordning
(BILD 1)
Borstvagn
fordon, bör följande punkter alltid
Trä väskans bakre ram (11) genom öglan som sys på ovansidan av nätramen (14). (BILD 9)
• Stanna och kontrollera uppsamlaren och
dragfordonet om något föremål har körts. Åtgärda
eventuella skador innan arbetet återupptas.
varningar:
Använd 2 försäljningsaxlar ÿ 10x20 (M), passera genom motsvarande hål på den övre påsramen
(8) och den nedre påsramen (9), och använd försäljningstyp R i slutet ÿ Connect 2 (P). (BILD 12)
12
Behållarens kapacitet: 12. cu. med
• Kontrollera att alla bultar och muttrar är ordentligt åtdragna
• Börja alltid på lägsta växeln med låg hastighet och öka
sedan hastigheten gradvis.
Använd en bult M8x16 (t) för att passera genom borstvagnen (6) och motsvarande hål som motsvarar
böja hörnjärn (s), och fixera låsmuttern M8 (i) och plattan (H) i änden. (BILD 2)
2
mutter (K). (BILD 7)
för att undvika risken att välta med fordonet.
Uppsamlaren monteras efter en åkig gräsmatta
• Låt ingen använda uppsamlaren utan att först ha fått
instruktioner i handen.
motoriserad utrustning kan orsaka skador i
Vi förbehåller oss rätten att illustrationen ner och
symboler och använd endast samlaren i kombination
• Denna produkt är inte avsedd för användning på allmän mark.
Tryck på knappen i nätramen (14) till motsvarande position på bottenpanelen för att säkra den.
(BILD 16)
innan några justeringar görs på uppsamlingsrengöringen.
• Dragfordonets bromsförmåga och stabilitet kan påverkas
av uppsamlarens vikt. Fyll inte uppsamlaren helt utan
att kontrollera att dragfordonets köregenskaper inte är
aktiverade. Var uppmärksam på detta. Undvik branta
sluttningar.
(BILD 17)
traktormotorn är igång.
4
• Barn och personer med nedsatt fysisk eller mental
förmåga får inte använda uppsamlaren.
• Se till att borstarna når gräset. Se figurerna 4 och 5 för
anslutningshöjdjusteringar.
• Se till att arbetsområdet är fritt från sten och främmande
föremål.
fartyget är i drift.
Vid arbete med samlare och bogsering
till de två sidorna av anslutningsstången (15), och använd låsmuttern M6 (U) i änden.
och var särskilt uppmärksam på följande
Vrid de två bakre ramarna för påsen (11) så att mitthålet pekar nedåt.
• Denna produkt är inte avsedd för användning på allmänna
vägar eller gator. Observera sikten när du arbetar nära
trafikerade vägar.
11
till nästa monteringssteg. (BILD 13)
Använd en bult M8x16 (B), trä den genom motsvarande hål på joysticken (5), plattan (H) och
låsbrickan (4), och fäst den i änden med en upphängning
1
2
• Alla användare bör alltid läsa denna och traktorns
manualer innan start.
• Kör långsamt i svår terräng, diken och sluttningar
instruktionerna i denna handbok.
(BILD 8)
Risk för allvarlig olycka. Allt elektriskt och
• Var särskilt uppmärksam på bogsernätsvarningen
• Maxhastighet: 10 km/h.
Risk för mindre personskada eller maskinskada.
hål på Viper-röret (7). Använd R-typ försäljning i slutet ÿ Anslut 2 (P).
Använd 2 försäljningsaxlar ÿ 10x70 (O), passera genom den övre påsens ram (8) från båda sidor,
lägg till 2 plastringar (Q) i intervaller och passera genom motsvarande
• Rör aldrig borstar eller axel när
1
• Stäng alltid av dragfordonets motor
• Lämna aldrig uppsamlaren obevakad när den
ska följa med maskinen.
3
• Rengör uppsamlaren efter användning och serva den
regelbundet.
fordonet så att det inte fastnar i hjul eller andra roterande
delar. Håll aldrig i repet medan
innehållet i påsen kan självantända.
Använd 2 bultar M6X15 (T) för att passera genom borstvagnen (6) och hålen motsvarande
Antal borstar: 4
Kvantitet
Använd två bultar M8x40 (C), trä dem i längdriktningen genom motsvarande hål på joysticken (5)
och borstvagnen (6), och fäst dem i änden med flänsmutter M8 (J). (BILD 5)
• Håll barn och obehöriga utanför rådets arbete.
2
Installera påsramen (10) längs den streckade linjen i nätramen (14) och fortsätt
• Påsen töms enkelt genom att dra i repet framifrån. Påsen bör
tömmas innan den svämmar över.
Nedre påsens ram
skräp, löv, kvistar etc. enligt den
Netframe
Använd två säljyxor med en diameter på 8x40 (N), trä dem genom motsvarande hål på vänster
släparm (1) och höger släparm (2) och Viper-rör (7), och anslut dem i änden med R- typförsäljning
med en diameter på 2 (P).
Trä in påsramen (10) i nätramen (14) med hjälp av två försäljningsaxlar med en diameter på 6x30
(M), passera genom motsvarande hål på påsramen (10) och övre räddningsramen (8), och anslut dem
vid slutet använder försäljningsaxlar av R-typ med en diameter på 2 (P). (BILD 14)
en eld kan det börja brinna.
Rep
Uppsamlaren är utformad för att ta bort oönskade
1
maskinen och vid eventuell försäljning, manualen
änden med låsmutter M8 (I). (BILD 6)
• Förhindra oavsiktlig start genom att koppla bort strömmen
före service och reparation eller när maskinen inte
används.
2
uppmuntras att läsa bruksanvisningen före användning
10
Höger dragarm
Rengöringsbredd: 42 tum
• Arbeta inte i mörker eller i dålig belysning.
1
J700 PVC+polyesterfiber PA66+gummi
• Fäst alltid repet i dragfordonets väska så att det inte fastnar
i hjul eller andra roterande delar. Håll aldrig i repet medan
fartyget är i drift.
Material: Q235A Q235 höghållfast PP
1
• Uppsamlaren är utformad för att samla löv, gräs och grenar
och inte tyngre föremål som stenar eller metallföremål.
Stödstång
• Undvik att köra bil eller placera uppsamlaren bredvid
2
Förvara manualen på en säker plats kopplad till
som motsvarande hål på låsbrickan (4) och bockhörnjärn (S), och fixera vid
solbränna till samlaren.
faktorer som vikt, Vänligen kontrollera före användning.
• Fäst alltid repet på bogserväskan
En inträngningspåse kan leda till olyckor.
• Kör långsamt i svår terräng, diken och sluttningar för
att undvika risken att välta med fordonet. Var
uppmärksam på gropar och andra faror.
produktens användning och säkerhetsrisker etc. Alla användare
Använd 2 bultar M8x65 (E), som passerar genom sidan av draganordningen (3) och motsvarande
tomma utrymme framtill på vänster släparm (1) och höger dragarm (2), fixeras i änden med hjälp
av fläns mutter M8 (J).
9
bakre ram (11) respektive övre påsram (9), och använd R-typ försäljning i slutet ÿ Connect 2 (P).
(BILD 10)
• Akta dig för brand. Var medveten om att i torra förhållanden
Vänster dragarm
• Kontrollera att alla delar, särskilt de rörliga, är hela och är
korrekt monterade.
Modell: TC5001B
(inklusive alla tillbehör och förpackningsmaterial)
säkerhetsföreskrifterna och underhållsinstruktionerna.
1
Väska bakre ram
• Maxhastighet: 10 km/h.
• Använd ögonskydd när du använder uppsamlaren.
samla effektivt upp löst material från gräsmattan
2
Använd 1 bult M8x16 (B), för genom den platta dynan (H) och den tjocka platta dynan (G), också
Använd 2 försäljningsaxlar ÿ 6x30 (M), passera genom motsvarande hål på påsens bakre ram (11)
och den nedre påsens ram (8), och använd R-typ försäljning i slutet ÿ Anslut 2 (P). (BILD 11)
1
• Det är inte tillåtet att sitta på uppsamlaren.
8
Använd 4 bultar M8x40 (C) för att passera genom borstvagnens (6) sidor på vänster släparm (1)
och höger släparm (2), och använd flänsmutter M8 (J) i änden. (BILD 3)
• Byt ut påsen vid skada eller slitage.
• Stanna och kontrollera uppsamlaren och dragfordonet om
något föremål har körts. Åtgärda eventuella skador
innan du återupptar arbetet.
• Använd endast produkten för dess avsedda användning.
12 Monteringen är klar.
Denna manual innehåller viktig information om
Komponentnamn
Använd 2 försäljningsaxlar ÿ 6x30 (M), för genom motsvarande hål på påsen
• Förvara på en torr plats när den inte används.
GRÄTTSOPARE
VARNING!
VARNING!
Komponentdiagram:
7. HANTERING
6. VARNINGSSYMBOLER
8. OVICKAD DIAGRAM
Öppna paketet och kontrollera att ovanstående detaljer finns med.
2. TEKNISKA DATA
OBS: "Höger" och "Vänster" utgår från borstbilen sett framifrån.
Verktyg som behövs vid installation: Skiftnyckel, tång
1. INTRODUKTION
4. ALLA
Men inte alla möjliga faror. Var uppmärksam på
varningarna och vidta även allmänna
olycksförebyggande åtgärder.
Var särskilt uppmärksam på dragfordonssymbolerna och
följ dem noggrant.
5. MONTERA
3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE
TC5001B
Varningssymbolerna uppmärksammar vissa
OBS!
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
2
8
4
11
5
12
8
1
14
11
6
9
13
7
7
9
3
10
Machine Translated by Google

BARREDORESDECÉSPED
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
recogereficientementeelmaterialsueltodelcésped
•Laestabilidaddelusodelproductopuedeverseafectadapor
Nosuperarlacapacidadmáximadelcolector,0,34m3.
correspondencompletamenteconelproducto.
Número
(IMAGEN19)
Barradeconexión
(IMAGEN18)
7
•Paraevitarlaautoignición,vacíesiemprelabolsaantesde
guardarelcolector.
•Todoslospernosytuercasdebenapretarseparauna
operaciónsegura.
manual.
Marcosuperiordelabolsita
•Lubriquelasruedasylaspiezasmóvilessiesnecesario.
14
paraevitarelriesgodevolcarelvehículo.
Pesobruto:32,5kgTolerancia:+%
1
•Elrecolectornodebeusarsesinleer
Insertedosvarillasdesoporte(12)enlosorificioscorrespondientesenelinteriordelmarcotraserodelabolsa
(11).Implementarsoporteparanetframe(14).(IMAGEN15)
1
Marcodebolsa
casodemanipulacióninadecuada.
•Losniñosylaspersonasconcapacidadesfísicasomentales
reducidasnopodránutilizarelrecolector.
cortacéspedotractordejardínycepillosgiratorios
Elvehículoestáenmovimientoyloscepillosgiran.
Lasdescripcionesdedetallesindividualesnosiempre
convehículosenlosqueyaexisteexperienciadeconducción.
Usandodosejesdeventaconundiámetrode8x40(N),páselosporlosorificioscorrespondientesenel
brazodearrastreizquierdo(1)yelbrazodearrastrederecho(2)yeltubodevíbora(7),yconéctelosenelextremo
usandoRventastipoconundiámetrode2(P).
Bandejadebloqueo
Atelacuerda(13)alaposiciónmediadelcomponentesuperiordelmarcodetrásdelmarcodered(14).
UtilicelahebilladevendajeoriginaldeNetframe(14)paraevitarelmarcorealdelabolsa(11),yaprieteyfije
Netframe(14)almarcorealdelabolsa(11).
6
sertomadoencuenta:
•Esteproductonoestádiseñadoparasuusoenvíaso
callespúblicas.Observelavisibilidadcuandotrabajecerca
decarreterasmuytransitadas.
•Sigalasinstruccionesenelfolletoasociado.
tubodevíbora
13
antesdecadauso.
•Conduzcalentamenteenterrenosdifíciles,zanjasypendientes.
Pesoneto:28,9kg+%(incluidostodoslosaccesorios)
1
•Leasiempreelmanualantesdeusarlo.
paraevitarelriesgodevolcarconelvehículo.
tuerca(K).(IMAGEN7)
2
Presioneelbotónenelmarcodered(14)enlaposicióncorrespondienteenelpanelinferiorparaasegurarlo.
(IMAGEN16)
Losequiposmotorizadospuedencausardañosen
Elrecolectorsemontadespuésdeuncéspedtransitable.
•Nopermitaquenadieutiliceelrecolectorsinhaberrecibido
primerolasinstruccionesenmano.
•Esteproductonoestádiseñadoparasuusoenterrenospúblicos.
Nosreservamoselderechodequelailustraciónabajoy
símbolosyutilizarúnicamenteelrecopiladorjunto
antesderealizarcualquierajusteenlalimpiezaderecolección.
(IMAGEN17)
•Lacapacidaddefrenadoylaestabilidaddelvehículotractor
puedenverseafectadasporelpesodelrecolector.Nollene
completamenteelcolectorsincomprobarquelas
característicasdeconduccióndelvehículotractornoestánactivadas.
Prestaatenciónaesto.Evitependientespronunciadas.
Dispositivodetracción
5
vehículos,lossiguientespuntossiempredeben
Paseelmarcotraserodelabolsa(11)atravésdellazocosidoenlaparteinteriorsuperiordelmarcodered
(14).(IMAGEN9)
Carrodecepillos
(FOTO1)
12
Usando2ejesdeventaφ10x20(M),paseporlosorificioscorrespondientesenelmarcodelabolsitasuperior
(8)yelmarcodelabolsitainferior(9),yuseventastipoRenelextremoφConnect2(P).(IMAGEN12)
advertencias:
UtiliceunpernoM8x16(t)parapasaratravésdelcarrodecepillo(6)ylosorificioscorrespondientesalas
esquinasparadoblar,yfijelacontratuercaM8(i)ylaalmohadillaplana(H)enelextremo.(IMAGEN2)
•Compruebequetodoslostornillosytuercasesténbienapretados.
Capacidaddelatolva:12cu.pie
•Comiencesiempreenlamarchamásbajaconvelocidadbajay
luegoaumentelavelocidadgradualmente.
1
•Detenerycomprobarelvehículorecolectoryremolcador
sialgúnobjetohaestadoenmarcha.Reparecualquier
dañoantesdereanudareltrabajo.
UsandounpernoM8x16(B),páseloatravésdelosorificioscorrespondienteseneljoystick(5),la
almohadillaplana(H)ylabandejadebloqueo(4),yasegúreloenelextremousandounallaveparacolgar.
alsiguientepasodemontaje.(IMAGEN13)
•Todoslosusuariossiempredebenleeresteylosmanuales
deltractorantesdecomenzar.
•Conduzcalentamenteenterrenosdifíciles,zanjasypendientes.
2
Riesgodeaccidentegrave.Todoeléctricoy
instruccionesdeestemanual.
(IMAGEN8)
Riesgodelesionespersonalesmenoresodañosalamáquina.
•Velocidadmáxima:10km/h.
•Presteespecialatenciónalavisodelaredderemolque.
orificioseneltuboViper(7).UtiliceventastipoRalfinalφConnect2(P).
•Nuncatoquelasescobillasoelejecuandoel
Elmotordeltractorestáenmarcha.
•Losniñosylaspersonasconcapacidadesfísicasomentales
reducidasnopodránutilizarelrecolector.
•Asegúresedequeloscepilloslleguenalcésped.Consultelas
Figuras4y5paraverlosajustesdealturadelasconexiones.
4
Altrabajarconrecolectoresyremolques.
alosdosladosdelabarradeconexión(15),yutilizarlacontratuercaM6(U)enelextremo.
Girelosdosmarcostraserosdelabolsa(11)demodoqueelorificiodelmedioapuntehaciaabajo.
elbarcoestáenfuncionamiento.
•Asegúresedequeeláreadetrabajoestélibredepiedrasy
objetosextraños.
11
ypresteespecialatenciónalosiguiente
•Esteproductonoestádiseñadoparasuusoenvíasocalles
públicas.Observelavisibilidadcuandotrabajecercade
carreterasmuytransitadas.
Númerodecepillos:4
Cantidad
Instaleelmarcodelabolsa(10)alolargodelalíneadepuntosenelmarcodelared(14)ycontinúe
•Manteneralosniñosypersonasnoautorizadas
fueradeltrabajodelConsejo.
Utilizando2tornillosM8x40(C),páseloslongitudinalmenteporlosorificioscorrespondientesdelJoystick(5)y
delCarrodecepillos(6),yasegúrelosenelextremomediantetuercaconbridaM8(J).(IMAGEN5)
•Labolsasevacíafácilmentetirandodelacuerdadesdelaparte
delantera.Labolsadebevaciarseantesdequesedesborde.
Marcodebolsitainferior
2
Enrosqueelmarcodelabolsa(10)enelmarcodelared(14)utilizandodosejesdeventadediámetro6x30
(M),pasandoporlosorificioscorrespondientesenelmarcodelabolsa(10)yelmarcodeguardadosuperior(8),
yconéctelosenelextremoutilizandoejesdeventatipoRconundiámetrode2(P).(IMAGEN14)
escombros,hojas,ramitas,etc.segúnlas
Marcodered
Usandodosejesdeventaconundiámetrode8x40(N),páselosporlosorificioscorrespondientesenel
brazodearrastreizquierdo(1)yelbrazodearrastrederecho(2)yeltuboViper(7),yconéctelosenel
extremousandoRventastipoconundiámetrode2(P).
1
Usando2ejesdeventaφ10x70(O),pasarporelmarcosuperiordelabolsita(8)poramboslados,agregar2
anillosdeplástico(Q)aintervalosypasarporelcorrespondiente
•Apaguesiempreelmotordelvehículoremolcador.
•Nuncadejeelrecolectordesatendidocuandoel
debeacompañaralamáquina.
3
Utilice2pernosM6X15(T)parapasaratravésdelcarrodecepillos(6)ylosorificioscorrespondientes.
Elcontenidodelabolsapuedeautoinflamarse.
•Limpieelcolectordespuésdesuusoydélemantenimiento
regularmente.
vehículoparaquenoseatasqueenlasruedasuotraspiezas
giratorias.Nuncasostengalacuerdamientras
10
Serecomiendaleerelmanualantesdesuuso.
Anchodelimpieza:42pulgadas
brazodearrastrederecho
•Notrabajeenlaoscuridadoconpocailuminación.
J700PVC+fibradepoliésterPA66+caucho
•Sujetesiemprelacuerdaalabolsadelvehículotractorparaque
noseatasqueenlasruedasuotraspiezasgiratorias.Nuncasujete
lacuerdamientraselbarcoestéenfuncionamiento.
1
Elrecolectorestádiseñadoparaeliminarnodeseados.
Soga
unincendio,puedecomenzaraarder.
1
elextremoconcontratuercaM8(I).(IMAGEN6)
lamáquinayencasodecualquierventa,elmanual
•Eviteelarranqueaccidentaldesconectandolaenergía
antesdelservicioyreparaciónocuandolamáquinano
estéenuso.
2
•Cuidadoconelfuego.Tengaencuentaqueencondicionessecas
•Sujetesiemprelacuerdaalabolsadelremolque.
Unabolsadeentradapuedeprovocaraccidentes.
9
elusodelproductoylosriesgosdeseguridad,etc.Todoslosusuarios
Utilice2pernosM8x65(E),pasandoporellateraldelDispositivodetracción(3)yelespaciovacíocorrespondiente
enlapartedelanteradelbrazodearrastreizquierdo(1)ybrazodearrastrederecho(2),sefijaenelextremo
mediantebrida.tuercaM8(J).
marcotrasero(11)ymarcodebolsitasuperior(9)respectivamente,yuseventastipoRenelextremoφConnect
2(P).(IMAGEN10)
Modelo:TC5001B
•Comprobarquetodaslaspiezas,especialmentelasmóviles,están
intactasycorrectamentemontadas.
brazodearrastreizquierdo
Material:PPdealtaresistenciaQ235AQ235
1
•Elrecolectorestádiseñadopararecogerhojas,hierbayramasyno
objetosmáspesadoscomopiedrasuobjetosmetálicos.
varilladesoporte
•Eviteconducirocolocarelrecolectorcerca
2
bronceadoalcoleccionista.
Factorescomoelpeso,verifiqueantesdeusar.
comolosorificioscorrespondientesenlabandejadebloqueo(4)yelesquineroparadoblar(S),yfíjeloen
Guardeelmanualenunlugarseguroconectadoa
•Conducirlentamenteenterrenosdifíciles,zanjasypendientes
paraevitarelriesgodevolcarelvehículo.Presteatención
aloshoyosyotrospeligros.
1
Usando2ejesdeventaφ6x30(M),paseporlosorificioscorrespondientesenelmarcotraserodelabolsa(11)y
elmarcoinferiordelabolsita(8),yuseventastipoRenelextremoφConnect2(P).(IMAGEN11)
Utilice4pernosM8x40(C)parapasaratravésdelosladosdelcarrodecepillo(6)delbrazodearrastre
izquierdo(1)ydelbrazodearrastrederecho(2),yutiliceunatuercaconbridaM8(J)enelextremo.(IMAGEN3)
•Noestápermitidosentarsesobreelrecolector.
8
Utilizando2ejesdeventaφ6x30(M),pasarporlosorificioscorrespondientesdelabolsa
Estemanualcontieneinformaciónimportantesobre
12Elmontajeestácompleto.
•Reemplazarlabolsaencasodedañoodesgaste.
•Almacenarenunlugarsecocuandonoestéenuso.
•Detenerycomprobarelvehículorecolectoryremolcadorsialgún
objetohaestadoenmarcha.Reparecualquierdañoantesde
reanudareltrabajo.
Nombredelcomponente
•Utiliceelproductoúnicamenteparaelusoprevisto.
(incluidostodoslosaccesoriosymaterialesdeembalaje)
1
•Velocidadmáxima:10km/h.
lasnormasdeseguridadylasinstruccionesdemantenimiento.
Marcotraserodebolsa
2
•Utiliceprotecciónparalosojoscuandoutiliceelrecolector.
Utilice1pernoM8x16(B),paseatravésdelaalmohadillaplana(H)ylaalmohadillaplanagruesa(G),también
NOTA:"Derecha"e"Izquierda"partendelcarrocepillovistodefrente.
2.DATOSTÉCNICOS
Abraelpaqueteyverifiquequelosdetallesanterioresesténincluidos.
1.INTRODUCCIÓN
Herramientasnecesariasparalainstalación:llave,alicates
5.MONTAR
TC5001B
Peronotodoslospeligrosposibles.Presteatenciónalas
advertenciasytometambiénmedidasgeneralesde
prevencióndeaccidentes.
4.TODOS
Diagramadecomponentes:
Presteespecialatenciónalossímbolosdelvehículotractory
sígalosatentamente.
Lossímbolosdeadvertenciallamanlaatenciónsobrealgunos
3.ÁMBITODEUSO
7.MANEJO
6.SÍMBOLOSDEADVERTENCIA
8.DIAGRAMADESPLEGADO
¡OBS!
INSTRUCCIONESDEUSO
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australia
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YHCONSULTINGLIMITADO.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
6
9
13
7
7
3
9
10
8
2
11
4
8
1
5
12
11
14
IMAGEN4
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientascon
nosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategorías
deherramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Cómoconectarseconelvehículotractor
Opción5
7.1Preparaciónparaeldespegue
1.INTRODUCCIÓN
10
7.2Uso
14
7.3Cuidado
Lassiguientes6barredorasdecéspedsepuedeninstalaradiferentesalturasdelaposición
defijacióndeltractorderemolque.
opcion2
3.ÁMBITODEUSO
3
dieciséis
Sueltelaperillaparaajustarlaalturadelcepilloajustandoelmango.
6.SÍMBOLOSDEADVERTENCIA
6
9
4
18
15
Serecomiendaquelaprofundidaddecontactoentreelcepilloyelcéspedseade
1/2pulgada.
5.MONTAR
5.2Montajedelabolsarecolectora
DESCRIBIR
2
12
Mantenidoalniveldelsuelo
Opción4
4.TODOSCONDICIONAN
4.1Áreaarbitraria
8
5.1Montaje
7.MANEJO
Opción1
Opción6
11
Labarraderemolquedelasbarredorasdecéspeddebemantenerseaniveldelsuelodurantela
conexión.
5
1
7
2.DATOSTÉCNICOS
8.DIAGRAMADESPLEGADO
Ajustedealturadelasbarredorasdecésped
Opción3
13
4.2Seguridadpersonal
Nota:Componentescomotornillosy
pestillosestánpreinstaladosenlos
componentesanteriores.
17
Nota:Unavezconfirmadalaalturadelcepillo,sedebeapretarlaperillaparaevitarque
seafloje.
Lacabezadeltornillohexagonal
debeintroducirseenelorificio
hexagonal.
7
8
2
3
9
6
4
8
2
7
1
5
11
4
5
3
6
1
10
Certificadodesoportetécnicoygarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MANUALDEUSUARIO
BARREDORESDECÉSPED
IMAGEN7
IMAGEN10
IMAGEN15
IMAGEN3
IMAGEN13
IMAGEN17
Peligrogeneralizado.
FOTO1
Ajustarelmango
IMAGEN16
IMAGEN11
Lealasinstruccionesdeuso
antesdesuuso.
IMAGEN18
Mantengaalosespectadoresaunadistancia
seguradelamáquina.
Cierresiempreelmotordelvehículoantesdeinstalar,limpiarorealizarcualquier
mantenimientoodejarlamascarilladesatendida.
1/2pulgada(13mm)
IMAGEN19
IMAGEN14
IMAGEN6
IMAGEN5
IMAGEN9
IMAGEN12
IMAGEN8
IMAGEN2
Machine Translated by Google

- 11 -
Il gancio di traino delle spazzatrici deve essere mantenuto livellato al suolo durante il collegamento.
opzione 1
Opzione 6
5.1 Montaggio
-8-
Mantenuto a livello del terreno
- 12 -
-2-
Opzione 4
5. ASSEMBLARE
7. MANIPOLAZIONE
7.2 Utilizzo
Nota: dopo aver confermato l'altezza della spazzola, la manopola deve essere serrata
per evitare che si allenti.
1. INTRODUZIONE
Nota: sui componenti sopra indicati sono
preinstallati componenti come viti e
chiusure.
- 17 -
- 13 -
Regolazione altezza spazzatrici
Opzione 3
8. SCHEMA APERTO
3. AMBITO DI UTILIZZO
-5-
-7-
- 3 -
- 1 -
2. DATI TECNICI
Le seguenti 6 spazzatrici da prato possono essere installate a diverse altezze rispetto
alla posizione di attacco del trattore.
opzione 2
7.3 Cura
- 14 -
4.2 Sicurezza personale
- 10 -
Opzione 5
Come collegarsi al veicolo trainante
CONTORNO
5.2 Assemblaggio del sacco di raccolta
Si consiglia che la profondità di contatto tra la spazzola e l'erba sia di 1/2
pollice.
7.1 Preparazione al decollo
- 15 -
4. TUTTI CONDIZIONATI
- 18 -
-4-
4.1 Area arbitraria
-9-
-6-
6. SIMBOLI DI AVVERTIMENTO
Rilasciare la manopola per regolare l'altezza della spazzola regolando la maniglia.
-16-
La testa della vite esagonale
deve essere affondata nel foro
esagonale.
ISTRUZIONI PER L'USO
Importato in Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
9
11
4
8
2
11
6
14
8
1
5
12
13
7
7
3
9
10
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
YH CONSULENZA LIMITATA.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
SPAZZATRICI
AVVERTIMENTO!
AVVERTIMENTO!
13
Tubo della vipera
prima di ogni utilizzo.
• Controllare che tutte le parti, soprattutto quelle mobili, siano integre
e correttamente montate.
essere preso in considerazione:
Un sacco di ingresso può provocare incidenti.
1
• Leggere sempre il manuale prima dell'uso.
telaio posteriore (11) e telaio superiore della bustina (9) rispettivamente, e utilizzare le vendite di tipo R all'estremità
ÿ Collegare 2 (P). (FOTO 10)
Utilizzare 2 bulloni M8x65 (E), che passano attraverso il lato del dispositivo di trazione (3) e lo spazio vuoto
corrispondente nella parte anteriore del braccio di trascinamento sinistro (1) e del braccio di trascinamento
destro (2), è fissato all'estremità utilizzando la flangia dado M8 (J).
• Attenzione al fuoco. Essere consapevoli che in condizioni asciutte
le descrizioni dei singoli dettagli non sempre lo fanno
caso di manipolazione impropria.
• Guidare lentamente su terreni difficili, fossati e pendii per
evitare il rischio di ribaltamento con il veicolo. Prestare
attenzione alle fosse e ad altri pericoli.
come i fori corrispondenti sul vassoio della serratura (4) e sul ferro angolare di piegatura (S), e fissarli a
fattori come il peso, si prega di controllare prima dell'uso.
Bloccare il vassoio
tosaerba o trattore da giardino e spazzole rotanti
Materiale: PP ad alta resistenza Q235A Q235
6
• Il raccoglitore è progettato per raccogliere foglie, erba e rami e non
oggetti più pesanti come sassi o oggetti metallici.
con veicoli in cui esiste già esperienza di guida.
Asta di supporto
• Evitare di guidare o di posizionare il raccoglitore nelle vicinanze
• Utilizzare il prodotto solo per l'uso previsto.
12 L'assemblaggio è completo.
Utilizzando 2 assi di vendita ÿ 6x30 (M), passare attraverso i fori corrispondenti presenti sul sacchetto
Telaio superiore della busta
14
• Conservare in un luogo asciutto quando non in uso.
Utilizzando 2 assi di vendita ÿ 6x30 (M), passare attraverso i fori corrispondenti sul telaio posteriore della borsa
(11) e sul telaio inferiore della busta (8), e utilizzare le vendite di tipo R all'estremità ÿ Connect 2 (P). (FOTO 11)
1
1
• Sostituire la borsa in caso di danneggiamento o usura.
Utilizzare 4 bulloni M8x40 (C) per passare attraverso i lati del carrello delle spazzole (6) del braccio di trascinamento
sinistro (1) e del braccio di trascinamento destro (2) e utilizzare il dado flangiato M8 (J) all'estremità. (IMMAGINE 3)
• Il raccoglitore non deve essere utilizzato senza leggere
Telaio posteriore della borsa
Numero
• Utilizzare una protezione per gli occhi durante l'utilizzo del raccoglitore.
• Fermarsi e controllare il raccoglitore e il veicolo trainante se un
oggetto è stato in fuga. Riparare eventuali danni prima di
riprendere il lavoro.
Utilizzare 1 bullone M8x16 (B), passare anche attraverso il cuscinetto piatto (H) e il cuscinetto piatto spesso (G).
corrispondere pienamente al prodotto.
(compresi tutti gli accessori e i materiali di imballaggio)
Barra di connessione
7
• Velocità massima: 10 km/ora.
• I bambini e le persone con capacità fisiche o mentali ridotte
non possono utilizzare il raccoglitore.
4
Utilizzando due assi di vendita del diametro di 8x40 (N), infilarli nei fori corrispondenti sul braccio di
trascinamento sinistro (1) e sul braccio di trascinamento destro (2) e sul tubo Viper (7), e collegarli all'estremità
utilizzando R- tipo vendite con diametro 2 (P).
NetFrame
Telaio inferiore porta buste
Infilare il telaio sacco (10) nel netframe (14) utilizzando due assi di vendita del diametro di 6x30 (M),
passando nei corrispondenti fori presenti sul telaio sacco (10) e sul telaio salva-telaio superiore (8), e collegarli a
l'estremità utilizzando assi di vendita tipo R con diametro 2 (P). (IMMAGINE 14)
11
• Il sacco si svuota facilmente tirando la corda dalla parte anteriore. Il
sacco dovrebbe essere svuotato prima che trabocchi.
e prestare particolare attenzione a quanto segue
Quando si lavora con collezionisti e traino
la nave è in funzione.
Utilizzando 2 bulloni M8x40 (C), infilarli longitudinalmente nei fori corrispondenti sul Joystick (5) e sul carrello
portaspazzole (6), e fissarli all'estremità utilizzando il dado flangiato M8 (J). (IMMAGINE 5)
Installare il telaio della borsa (10) lungo la linea tratteggiata nel telaio della rete (14) e procedere
2
1
• Pulire il raccoglitore dopo l'uso e sottoporlo a regolare
manutenzione.
Utilizzare 2 bulloni M6X15 (T) per passare attraverso il carrello portaspazzole (6) e i fori corrispondenti
Rischio di lievi lesioni personali o danni alla macchina.
Utilizzando 2 assi di vendita ÿ 10x70 (O), passare attraverso il telaio superiore delle buste (8) da entrambi i lati,
aggiungere 2 anelli di plastica (Q) ad intervalli e passare attraverso i corrispondenti
• Prestare particolare attenzione all'avvertimento della rete da traino
• Spegnere sempre il motore del veicolo trainante
• Non lasciare mai il raccoglitore incustodito quando il
Rischio di incidente grave. Tutto elettrico e
il contenuto della borsa potrebbe autoinfiammarsi.
istruzioni contenute in questo manuale.
veicoli, i seguenti punti dovrebbero sempre
Carrello portaspazzole
Dispositivo di trazione
J700 PVC+fibra di poliestere PA66+gomma
5
• Attaccare sempre la fune alla borsa del veicolo trainante in modo
che non rimanga incastrata nelle ruote o in altre parti rotanti. Non
tenere mai la fune mentre la nave è in funzione.
12
avvertenze:
le apparecchiature motorizzate possono causare danni
• Prevenire l'avvio accidentale scollegando l'alimentazione
prima della manutenzione e della riparazione o quando la
macchina non è in uso.
l'estremità con il controdado M8 (I). (IMMAGINE 6)
Il raccoglitore viene montato dopo un prato cavalcabile
2
Corda
un incendio, potrebbe iniziare a bruciare.
simboli e utilizzare il raccoglitore solo insieme
Ci riserviamo il diritto che l'illustrazione sia abbassata e
1
• Questo prodotto non è destinato all'uso su suolo pubblico.
prima di effettuare qualsiasi regolazione alla raccolta pulire.
Il raccoglitore è progettato per rimuovere gli indesiderati
• La capacità di frenata e la stabilità del veicolo trainante possono
essere influenzate dal peso del raccoglitore. Non riempire
completamente il contenitore senza verificare che le
caratteristiche di guida del veicolo trainante non siano attivate. Presta
attenzione a questo. Evitare pendii ripidi.
(FOTO 17)
2
• Non permettere a nessuno di utilizzare il raccoglitore senza
prima aver ricevuto istruzioni in mano.
dado (K). (IMMAGINE 7)
per evitare il rischio di ribaltamento con il veicolo.
la macchina e in caso di vendita, il manuale
Premere il pulsante nel netframe (14) nella posizione corrispondente sul pannello inferiore per fissarlo.
(FOTO 16)
Larghezza di pulizia: 42 pollici
Utilizzando 2 assi di vendita ÿ 10x20 (M), passare attraverso i fori corrispondenti sul telaio bustina superiore
(8) e sul telaio bustina inferiore (9), e utilizzare le vendite di tipo R all'estremità ÿ Connect 2 (P). (IMMAGINE 12)
Braccio di trascinamento destro
• Controllare che tutti i bulloni e dadi siano ben serrati
Capacità della tramoggia: 12. cu. piedi
10
• Iniziare sempre con la marcia più bassa e a bassa velocità, quindi
aumentare gradualmente la velocità.
Utilizzare un bullone M8x16 (t) per passare attraverso il carrello portaspazzole (6) e i corrispondenti fori
corrispondenti al/i angolare/i di piegatura, e fissare all'estremità il controdado M8 (i) ed il tampone piano (H).
(IMMAGINE 2)
si consiglia di leggere il manuale prima dell'uso
1
• Non lavorare al buio o con scarsa illuminazione.
(IMMAGINE 1)
Infilare il telaio posteriore della borsa (11) attraverso l'anello cucito sulla parte superiore interna del telaio della
rete (14). (IMMAGINE 9)
• Fermarsi e controllare il raccoglitore e il veicolo trainante
se un oggetto è stato in corsa. Riparare eventuali danni
prima di riprendere il lavoro.
(IMMAGINE 8)
1
fori sul tubo Viper (7). Utilizzare le vendite di tipo R alla fine ÿ Connect 2 (P).
• Velocità massima: 10 km/h.
• Non toccare mai le spazzole o l'asse quando il
alla fase successiva di assemblaggio. (FOTO 13)
Utilizzando un bullone M8x16 (B), infilarlo nei fori corrispondenti sul joystick (5), sul cuscinetto piatto (H) e
sul vassoio di bloccaggio (4) e fissarlo all'estremità utilizzando un gancio per appendere
veicolo in modo che non rimanga incastrato nelle ruote o in altre
parti rotanti. Non tenere mai la corda mentre
3
dovrebbe accompagnare la macchina.
• Guidare lentamente su terreni difficili, fossati e pendii
• Tenere i bambini e le persone non autorizzate fuori
dai lavori del Consiglio.
• Assicurarsi che l'area di lavoro sia libera da pietre e oggetti
estranei.
Ruotare i due telai posteriori della borsa (11) in modo che il foro centrale sia rivolto verso il basso.
ai due lati della barra di collegamento (15), ed utilizzare il controdado M6 (U) all'estremità.
• Tutti gli utenti devono sempre leggere questo manuale e
quello del trattore prima di iniziare.
• Questo prodotto non è destinato all'uso su strade o strade
pubbliche. Osservare la visibilità quando si lavora vicino a
strade trafficate.
Quantità
Numero di spazzole: 4
il motore del trattore è in funzione.
detriti, foglie, ramoscelli, ecc. secondo il
• Assicuratevi che le spazzole raggiungano l'erba. Vedere le
Figure 4 e 5 per le regolazioni dell'altezza di connessione.
2
1
(FOTO 18)
le norme di sicurezza e le istruzioni di manutenzione.
• Per evitare l'autoaccensione, svuotare sempre il sacco prima
di riporre il raccoglitore.
• Tutti i bulloni e i dadi devono essere serrati per garantire un
funzionamento sicuro.
Manuale.
2
raccogliere in modo efficiente il materiale sfuso dal prato
• La stabilità dell'uso del prodotto potrebbe essere compromessa
Non superare la capacità massima del collettore, 0,34 m3.
(FOTO 19)
Inserire due aste di supporto (12) nei corrispondenti fori all'interno del telaio posteriore della borsa (11).
Implementare il supporto per netframe (14). (FOTO 15)
8
• Non è consentito sedersi sul collettore.
1
Telaio della borsa
• I bambini e le persone con capacità fisiche o mentali ridotte
non possono utilizzare il raccoglitore.
• Lubrificare le ruote e le parti mobili se necessario.
Nome del componente
Questo manuale contiene informazioni importanti su
Peso lordo: 32,5 kg Tolleranza: +-%
per evitare il rischio di ribaltamento del veicolo.
Utilizzando due assi di vendita del diametro di 8x40 (N), infilarli nei fori corrispondenti sul braccio di
trascinamento sinistro (1) e sul braccio di trascinamento destro (2) e sul tubo viper (7), e collegarli all'estremità
utilizzando R- tipo vendite con diametro 2 (P).
1
Legare la fune (13) nella posizione centrale del componente superiore del telaio dietro il netframe (14).
Utilizzare la fibbia per bende originale di Netframe (14) per bypassare il telaio reale della borsa (11), quindi
stringere e fissare Netframe (14) al telaio reale della borsa (11).
• Questo prodotto non è destinato all'uso su strade o
strade pubbliche. Osservare la visibilità quando si lavora
vicino a strade trafficate.
abbronzatura al collezionista.
Conservare il manuale in un luogo sicuro a cui sia collegato
2
il veicolo è in movimento e le spazzole ruotano.
9
Peso netto: 28,9 kg +-% (compresi tutti gli accessori)
l'utilizzo del prodotto e i rischi per la sicurezza, ecc. Tutti gli utenti
• Guidare lentamente su terreni difficili, fossati e pendii
• Attaccare sempre la fune alla sacca di traino
• Seguire le istruzioni nell'associato
Modello: TC5001B
Braccio di trascinamento sinistro
TC5001B
6. SIMBOLI DI AVVERTIMENTO
Ma non tutti i pericoli possibili. Prestare attenzione alle
avvertenze e adottare anche misure generali di
prevenzione degli infortuni.
Prestare particolare attenzione ai simboli del veicolo trainante e
seguirli attentamente.
7. MANIPOLAZIONE
I simboli di avvertenza attirano l'attenzione su alcuni
8. SCHEMA APERTO
Aprire la confezione e verificare che siano inclusi i dettagli sopra indicati.
NOTA: "Destra" e "Sinistra" iniziano dal carrello spazzola visto frontalmente.
Strumenti necessari durante l'installazione: chiave inglese, pinze
1. INTRODUZIONE
2. DATI TECNICI
Schema dei componenti:
3. AMBITO DI UTILIZZO
5. ASSEMBLARE
4. TUTTI
OBS!
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
3
6
5
3
9
8
4
11
8
2
1
10
6
7
1
2
7
4
5
MANUALE D'USO
SPAZZATRICI
IMMAGINE 11
Pericolo generale.
Regolare la maniglia
IMMAGINE 16
Chiudere sempre il motore del veicolo di trazione prima di allestire, pulire o eseguire qualsiasi
manutenzione o lasciare la maschera incustodita.
IMMAGINE 18
Tenere gli spettatori a distanza di sicurezza
dalla macchina.
IMMAGINE 3
IMMAGINE 15
Leggere le istruzioni per l'uso prima
dell'uso.
IMMAGINE 1
IMMAGINE 13
IMMAGINE 5
IMMAGINE 6
IMMAGINE 9
IMMAGINE 10
IMMAGINE 8
IMMAGINE 2
IMMAGINE 7
IMMAGINE 12
IMMAGINE 19
IMMAGINE 14
IMMAGINE 17
1/2 pollice (13 mm)
IMMAGINE 4
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi
rispetto ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie
di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez
nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
OBRAZ 4
7.3 Opieka
Regulacja wysokości zamiatarki
Opcja 3
2. DANE TECHNICZNE
- 7 -
- 1 -
- 5 -
8. SCHEMAT ROZŁOŻONY
Uwaga: Po potwierdzeniu wysokości szczotki należy dokręcić pokrętło, aby zapobiec
poluzowaniu.
7.2 Użycie
Uwaga: Komponenty takie jak śruby i
zatrzaski są wstępnie zainstalowane na
powyższych komponentach.
4.2 Bezpieczeństwo osobiste
- 17 -
- 13 -
4. STAN KAŻDEGO
- 12 -
- 2 -
Utrzymywane na poziomie podłoża
Opcja 4
ZARYS
- 11 -
Podczas podłączania hak holowniczy zamiatarki powinien znajdować się na poziomie podłoża.
opcja 1
Opcja 6
7. OBSŁUGA
5.1 Montaż
4.1 Obszar arbitralny
- 8 -
- 4 -
- 9 -
- 6 -
Zwolnij pokrętło, aby wyregulować wysokość szczotki poprzez regulację uchwytu.
6. SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
- 16 -
5.2 Montaż worka zbiorczego
5. MONTAŻ
Zaleca się, aby głębokość kontaktu szczotki z trawą wynosiła 1/2 cala.
- 15 -
- 18 -
- 14 -
- 10 -
1. WSTĘP
Jak połączyć się z pojazdem ciągnącym
Opcja 5
- 3 -
7.1 Przygotowanie do startu
3. ZAKRES STOSOWANIA
Poniższych 6 zamiatarek można zainstalować na różnych wysokościach punktu
mocowania wózka holowniczego.
Opcja 2
Sześciokątny łeb śruby należy
wpuścić w sześciokątny otwór.
4
1
2
7
3
5
4
5
11
1
10
6
7
8
2
6
3
9
8
Certyfikat wsparcia technicznego i e-gwarancji www.vevor.com/support
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAMIATKI DO TRAWNIKÓW
OBRAZ 18
OBRAZ 19
1/2 cala (13mm)
OBRAZ 14
OBRAZ 13
OBRAZ 5
ZDJĘCIE 6
OBRAZ 9
ZDJĘCIE 10
OBRAZ 8
OBRAZ 2
OBRAZ 7
OBRAZ 3
ZDJĘCIE 12
OBRAZ 15
OBRAZEK 1
OBRAZ 17
Ogólne niebezpieczeństwo.
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
użycia.
Trzymaj widzów w bezpiecznej odległości od
maszyny.
ZDJĘCIE 11
OBRAZ 16
Wyreguluj uchwyt
Zawsze zamykaj silnik pojazdu napędowego przed ustawieniem, czyszczeniem lub
wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji lub pozostawieniem maski bez nadzoru.
14
Górna ramka saszetki
• W razie potrzeby nasmaruj koła i części ruchome.
aby uniknąć ryzyka przewrócenia się pojazdu.
Masa brutto: 32,5 kg Tolerancja: +-%
• Nie wolno używać kolektora bez odczytania
Włóż dwa pręty podtrzymujące (12) do odpowiednich otworów po wewnętrznej stronie tylnej ramy torby
(11). Zaimplementuj obsługę netframe (14). (RYSUNEK 15)
1
Rama torby
1
• Z kolektora nie mogą korzystać dzieci i osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej lub psychicznej.
w pełni odpowiadają produktowi.
Nie przekraczać maksymalnej pojemności kolektora 0,34
m3.
• Na stabilność użytkowania produktu mogą mieć wpływ
Numer
(RYSUNEK 19)
7
(RYSUNEK 18)
Pasek połączenia
• Aby uniknąć samozapłonu, przed przechowywaniem
kolektora należy zawsze opróżnić worek.
• Aby zapewnić bezpieczną pracę, wszystkie śruby i nakrętki muszą
być dokręcone.
podręcznik.
• Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w powiązanych
być branym pod uwagę:
Rurka Vipera
13
przed każdym użyciem.
Masa netto: 28,9 kg +-% (ze wszystkimi akcesoriami)
• Jedź powoli po trudnym terenie, rowach i zboczach
• Przed użyciem zawsze przeczytaj instrukcję.
1
kosiarka lub traktor ogrodowy i szczotki obrotowe
przypadku niewłaściwego obchodzenia się.
opisy poszczególnych szczegółów nie zawsze
pojazd jest w ruchu, a szczotki się obracają.
z pojazdami, w przypadku których istnieje już doświadczenie w prowadzeniu pojazdu.
Używając dwóch osi sprzedażowych o średnicy 8x40 (N), przewlecz je przez odpowiednie otwory
na lewym ramieniu (1) i prawym ramieniu (2) oraz rurce vipera (7), a na końcu połącz je za pomocą R-
sprzedaż typu o średnicy 2 (P).
6
Przywiąż linę (13) do środkowej pozycji górnego elementu ramy za ramą siatki (14). Użyj
oryginalnej klamry bandażowej Netframe (14), aby ominąć rzeczywistą ramę torby (11), a następnie
dokręć i przymocuj Netframe (14) do prawdziwej ramy torby (11).
Zablokuj tacę
5
• Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku na
drogach i ulicach publicznych. Podczas pracy w pobliżu
ruchliwych dróg należy zwracać uwagę na widoczność.
Urządzenie trakcyjne
(OBRAZEK 1)
Wózek na szczotki
pojazdów, należy zawsze przestrzegać następujących punktów
Przeciągnij tylną ramę torby (11) przez pętlę wszytą na górze wewnątrz ramy siatki (14). (RYSUNEK 9)
• Zatrzymaj się i sprawdź zbieracz i pojazd holujący, czy
jakiś obiekt był w ruchu. Napraw wszelkie uszkodzenia
przed wznowieniem pracy.
ostrzeżenia:
Używając 2 osi sprzedażowych φ 10x20 (M), przechodzimy przez odpowiednie otwory w górnej ramie
saszetki (8) i dolnej ramie saszetki (9), a na końcu wykorzystujemy sprzedaż typu R φ Connect 2 (P).
(RYSUNEK 12)
12
Pojemność zbiornika: 12. cu. stopy
• Sprawdź, czy wszystkie śruby i nakrętki są dobrze dokręcone
• Zawsze zaczynaj od najniższego biegu przy niskiej prędkości,
a następnie stopniowo zwiększaj prędkość.
Użyj śruby M8x16 (t), aby przejść przez wózek szczotki (6) i odpowiednie otwory odpowiadające zagiętym
narożnikom (narożnikom), a następnie zamocuj przeciwnakrętkę M8 (i) i płaską podkładkę (H) na końcu.
(ZDJĘCIE 2)
2
nakrętka (K). (RYSUNEK 7)
aby uniknąć ryzyka przewrócenia się pojazdu.
Kolektor montowany jest za trawnikiem jeżdżącym
• Nie pozwalaj nikomu używać kolektora bez uprzedniego
otrzymania instrukcji.
sprzęt silnikowy może spowodować uszkodzenie
Zastrzegamy sobie prawo do tego, że ilustracja będzie w dół i
symboli i używać kolektora wyłącznie w połączeniu
• Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku na terenach publicznych.
Wciśnij przycisk w siatce (14) w odpowiednie miejsce na dolnym panelu, aby ją zabezpieczyć. (RYSUNEK
16)
przed dokonaniem jakichkolwiek zmian w czyszczeniu zbierającym.
• Masa kolektora może mieć wpływ na skuteczność hamowania
i stabilność pojazdu ciągnącego. Nie napełniaj kolektora
do końca bez sprawdzenia, czy właściwości jezdne pojazdu
ciągnącego nie są aktywowane. Zwróć na to uwagę. Unikaj
stromych zboczy.
(RYSUNEK 17)
silnik ciągnika pracuje.
4
• Z kolektora nie mogą korzystać dzieci i osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej lub psychicznej.
• Upewnij się, że szczotki sięgają trawy. Informacje na temat
regulacji wysokości połączenia można znaleźć na rysunkach 4 i 5.
• Upewnij się, że miejsce pracy jest oczyszczone z kamieni i ciał
obcych.
statek jest w eksploatacji.
Podczas pracy ze zbieraczami i holowania
po obu stronach listwy łączącej (15) i na końcu użyj nakrętki zabezpieczającej M6 (U).
i zwróć szczególną uwagę na poniższe
Obróć tylne ramy dwóch worków (11) tak, aby środkowy otwór był skierowany w dół.
• Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku na drogach i
ulicach publicznych. Podczas pracy w pobliżu ruchliwych
dróg należy zwracać uwagę na widoczność.
11
do następnego etapu montażu. (RYSUNEK 13)
Za pomocą jednej śruby M8x16 (B) przełóż ją przez odpowiednie otwory w joysticku (5), płaskiej
podkładce (H) i podstawce zamka (4), a na końcu zabezpiecz ją za pomocą wieszaka
1
2
• Wszyscy użytkownicy powinni zawsze przeczytać niniejszą instrukcję
oraz instrukcję obsługi traktora przed uruchomieniem.
• Jedź powoli po trudnym terenie, rowach i zboczach
instrukcje zawarte w tej instrukcji.
(RYSUNEK 8)
Ryzyko poważnego wypadku. Wszystko elektryczne i
• Zwróć szczególną uwagę na ostrzeżenie dotyczące siatki holowniczej
• Maksymalna prędkość: 10 km/h.
Ryzyko lekkich obrażeń ciała lub uszkodzenia maszyny.
otwory na rurze Vipera (7). Na końcu użyj sprzedaży typu R φ Connect 2 (P).
Używając 2 osi sprzedaży φ 10x70 (O), przejdź przez górną ramkę saszetki (8) z obu stron, dodaj w
odstępach 2 plastikowe pierścienie (Q) i przejdź przez odpowiednie
• Nigdy nie dotykaj szczotek ani osi, gdy
1
• Zawsze wyłączaj silnik pojazdu holującego
• Nigdy nie pozostawiaj kolektora bez nadzoru, gdy
powinien być dołączony do maszyny.
3
• Po użyciu oczyścić kolektor i regularnie go konserwować.
pojazdu, aby nie utknął w kołach lub innych obracających
się częściach. Nigdy nie trzymaj liny podczas
zawartość worka może ulec samozapłonowi.
Użyj 2 śrub M6X15 (T), aby przejść przez wózek szczotek (6) i odpowiednie otwory
Liczba szczotek: 4
Ilość
Używając 2 śrub M8x40 (C), przeciągnij je wzdłużnie przez odpowiednie otwory w Joysticku (5) i wózku
szczotek (6), a następnie zabezpiecz je na końcu nakrętką kołnierzową M8 (J). (RYSUNEK 5)
• Trzymaj dzieci i osoby nieuprawnione poza zasięgiem
pracy Rady.
2
Zamontuj ramę worka (10) wzdłuż przerywanej linii do ramy siatki (14) i kontynuuj
• Worek można łatwo opróżnić poprzez pociągnięcie linki z przodu.
Worek należy opróżnić zanim się przepełni.
Dolna ramka saszetki
gruz, liście, gałązki itp. wg
Netframe
Używając dwóch osi sprzedażowych o średnicy 8x40 (N), przewlecz je przez odpowiednie otwory
na lewym ramieniu (1) i prawym ramieniu (2) oraz rurce Vipera (7), a na końcu połącz je za pomocą R-
sprzedaż typu o średnicy 2 (P).
Wkręć ramę torby (10) w ramę siatki (14) za pomocą dwóch osi sprzedaży o średnicy 6x30 (M),
przechodząc przez odpowiednie otwory w ramie torby (10) i górnej ramie zabezpieczającej (8) i połącz je w
zakończenie za pomocą osi sprzedażowych typu R o średnicy 2 (P). (RYSUNEK 14)
ogień, może zacząć się palić.
Lina
Kolektor przeznaczony jest do usuwania niechcianych
1
maszynę oraz w przypadku sprzedaży instrukcję obsługi
koniec przeciwnakrętką M8 (I). (RYSUNEK 6)
• Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu poprzez
odłączenie zasilania przed serwisowaniem i naprawą lub
gdy maszyna nie jest używana.
2
zachęcamy do zapoznania się z instrukcją przed użyciem
10
Prawe ramię przeciągające
Szerokość czyszczenia: 42 cale
• Nie pracuj w ciemności lub przy słabym oświetleniu.
1
J700 PVC+włókno poliestrowe PA66+guma
• Zawsze przyczepiaj linę do torby pojazdu holującego, aby nie
utknęła w kołach lub innych obracających się częściach. Nigdy
nie trzymaj liny podczas pracy statku.
Materiał: PP o wysokiej wytrzymałości Q235A Q235
1
• Kolektor przeznaczony jest do zbierania liści, trawy i gałęzi, a nie
cięższych przedmiotów typu kamienie czy przedmioty
metalowe.
Pręt nośny
• Unikaj jazdy i umieszczania kolektora w pobliżu
2
Przechowuj instrukcję w bezpiecznym miejscu, do którego jest podłączony
jako odpowiednie otwory na płycie zamka (4) i zagiętym narożniku (S) i przymocuj
opalony dla kolekcjonera.
• Zawsze przyczepiaj linę do torby holowniczej
czynniki takie jak waga. Proszę sprawdzić przed użyciem.
Worek wejściowy może prowadzić do wypadków.
• Po trudnym terenie, rowach i zboczach jedź powoli, aby
uniknąć ryzyka przewrócenia się pojazdu. Uważaj na
doły i inne niebezpieczeństwa.
użytkowania produktu i zagrożeń dla bezpieczeństwa itp. Wszyscy użytkownicy
Użyj 2 śrub M8x65 (E), przechodzących przez bok urządzenia jezdnego (3) i odpowiadającej pustej przestrzeni
z przodu lewego wahacza (1) i prawego wahacza (2), mocowanego na końcu za pomocą kołnierza
nakrętka M8 (J).
9
ramka tylna (11) i ramka górna saszetki (9), a na końcu zastosować sprzedaż typu R φ Connect 2 (P).
(RYSUNEK 10)
• Uważaj na ogień. Należy o tym pamiętać w suchych warunkach
Lewe ramię przeciągające
• Sprawdź, czy wszystkie części, zwłaszcza ruchome, są
nienaruszone i prawidłowo zamontowane.
Model: TC5001B
(w tym wszystkie akcesoria i materiały opakowaniowe)
przepisami bezpieczeństwa i instrukcjami konserwacji.
1
Tylna rama torby
• Maksymalna prędkość: 10 km/h.
• Podczas korzystania z kolektora należy chronić oczy.
skutecznie zbiera sypki materiał z trawnika
2
Użyj 1 śruby M8x16 (B), przejdź przez płaską podkładkę (H) i grubą płaską podkładkę (G)
Używając 2 osi sprzedaży φ 6x30 (M), przejdź przez odpowiednie otwory w tylnej ramie torby (11) i dolnej
ramie saszetki (8), a na końcu użyj sprzedaży typu R φ Connect 2 (P). (RYSUNEK 11)
1
• Nie wolno siadać na kolektorze.
8
Użyj 4 śrub M8x40 (C), aby przejść przez boki wózka szczotek (6) lewego ramienia (1) i prawego ramienia
(2), a na końcu użyj nakrętki kołnierzowej M8 (J). (ZDJĘCIE 3)
• Wymień torbę w przypadku uszkodzenia lub zużycia.
• Zatrzymaj się i sprawdź zbieracz i pojazd holujący, czy jakiś
obiekt był w ruchu. Napraw wszelkie uszkodzenia przed
wznowieniem pracy.
• Używaj produktu wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
12 Montaż jest zakończony.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dot
Nazwa komponentu
Za pomocą 2 osi sprzedażowych φ 6x30 (M) przechodzimy przez odpowiednie otwory w torbie
• Gdy nie jest używany, przechowywać w suchym miejscu.
ZAMIATKI DO TRAWNIKÓW
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
Schemat komponentów:
7. OBSŁUGA
6. SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
8. SCHEMAT ROZŁOŻONY
Otwórz paczkę i sprawdź, czy zawiera powyższe dane.
2. DANE TECHNICZNE
UWAGA: „Prawo” i „Lewo” zaczynają się od wozu szczotkowego widzianego z przodu.
Narzędzia potrzebne do montażu: Klucz, szczypce
1. WSTĘP
4. WSZYSCY
Ale nie wszystkie możliwe zagrożenia. Należy zwrócić
uwagę na ostrzeżenia i podjąć ogólne środki
zapobiegania wypadkom.
Zwróć szczególną uwagę na symbole pojazdu holującego i
postępuj zgodnie z nimi.
5. MONTAŻ
3. ZAKRES STOSOWANIA
TC5001B
Na niektórych uwagę zwracają symbole ostrzegawcze
OBS!
INSTRUKCJA UŻYCIA
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
2
8
4
11
5
12
8
1
14
11
6
9
13
7
7
9
3
10
Machine Translated by Google
