KESSER Master BBQ Gas Grill Infrared Heating and Grill Thermometer for Precise Cooking GASGRILL-MASTER-BBQ-1

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GASGRILL-MASTER-BBQ-1 photo

User Manual

This is the main product document for model GASGRILL-MASTER-BBQ-1.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Benutzerhandbuch
Gasgrill
background
Liebe Kundin, Lieber Kunde,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen,
um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
Dear Customer,
Thank you for choosing our product. Please read the operating instructions carefully before
assembling or using the product in order to avoid damage due to improper use. If you pass
this product on to third parties, these operating instructions must also be handed over.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi avant de monter ou d'utiliser le produit, afin d'éviter tout dommage dû à une
mauvaise utilisation. Si vous transmettez ce produit à des tiers, ce mode d'emploi doit
également leur être remis.
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni
per l'uso prima di montare o utilizzare il prodotto, al fine di evitare danni dovuti ad un uso
improprio. In caso di cessione del prodotto a terzi, è necessario consegnare anche queste
istruzioni per l'uso.
Estimado cliente,
Gracias por elegir nuestro producto. Le rogamos que lea atentamente el manual de
instrucciones antes de montar o utilizar el producto para evitar daños debidos a un uso
inadecuado. Si entrega este producto a terceros, también deberá entregar estas
instrucciones de uso.
background
Sicherheitshinweise
1. Nur für den Außenbereich geeignet. Verwenden Sie den Grill nicht im Innenbereich,
da Gas geruchlos und in geschlossenen Räumen tödlich sein kann.
2. Dieser Grill ist nicht für kommerzielle Zwecke geeignet.
3. Benutzen Sie den Grill nicht unter dem Bodenniveau.
4. Berührbare Teile können sehr heiß werden. Halten Sie kleine Kinder, ältere Menschen
und Tiere von dem Gas-grill fern.
5. Halten Sie einen Feuerlöscher und einen Erste-Hilfe-Kasten bereit, um sich und andere
Personen vor Unfällen oder Feuer zu schützen.
6. Stellen Sie den Grill auf eine ebene, waagrechte, sichere, hitzeunempfindliche und
saubere Oberfläche.
7. Verwenden Sie den Gas-grill mindestens einen Meter entfernt von den brennbaren
Materialien oder Oberflächen, wie z. B. Markisen, Holzterrassen oder Möbeln.
8. Bewegen Sie das Produkt nicht, während es entzündet ist.
9. Einige Nahrungsmittel erzeugen brennbare Fette und Säfte. Reinigen Sie den Grill
regelmäßig, am besten nach jedem Gebrauch.
10. Lassen Sie den Grill während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
11. Zünden Sie den Grill niemals mit geschlossenem Deckel an.
12. Halten Sie ausreichenden Abstand zu den heißen Teilen des Grills, da er im Gebrauch
sehr heiß wird.
13. Tragen Sie zum Grillen immer Grill- oder Küchenhandschuhe. Tragen Sie keine
Kleidung mit weiten Ärmeln.
14. Verwenden Sie nur langstielige Grillwerkzeuge mit hitzebeständigen Griffen.
15. Verwenden Sie niemals Zündflüssigkeiten wie Benzin oder Spiritus, da diese
Flüssigkeiten, Stichflammen oder Verpuffungen bilden können, wenn sie in die Glut
gegossen werden.
16. Drehen Sie nach dem Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche ab.
17. Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen bzw. Wegstellen immer vollständig abkühlen.
18. Verwenden Sie keine Farblösemittel oder Verdünner, um Flecken zu entfernen. Diese
sind gesundheitsschädlich und dürfen nicht mit Lebensmittel in Berührung kommen.
19. Jegliche Veränderung oder jeglicher Missbrauch des Produktes oder Nichtbefolgung
der Anleitung kann gefährlich sein und lässt die Garantie ungültig werden.
20. Reparieren Sie den Grill nicht selbst. Bei Beschädigungen oder anderen Problemen
am Grill wenden Sie sich bitte an unserem Kundenservice oder einem Fachmann.
21. Führen Sie jährlich mindestens einmal einen Dichtigkeitstest für den Gasgrill durch.
Jedes Mal wenn Sie die Gasflasche ersetzen, prüfen Sie, ob die
Schlauchverbindungen festgezogen sind, und führen Sie Dichtigkeitstests für alle
Verbindungen aus.
22. Wenn es weiterhin nach Gas riecht, verwenden Sie den Grill nicht mehr und wenden
Sie sich sofort an unserem Kundenservice.
23. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere feuergefährliche Gase, Dämpfe
oder Flüssigkeiten in der Nähe von dem Gasgrill oder anderen Geräten.
24. Gasflaschen, die nicht für die Nutzung angeschlossen sind, dürfen nicht in der Nähe
von dem Gasgrill oder anderen Geräten gelagert werden.
25. .Dieser Grill dient zum Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen. Verwenden Sie das
Produkt nur, wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Verletzungen
führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
26. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschl. Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden.
27. Kinder können sich bei Spielen in der Verpackungsfolie verfangen und dadurch
ersticken. Lassen Sie Kinder nicht mit den Verpackungsfolien spielen.
28. Achten Sie darauf, dass Kinder keine kleinen Montageteile in den Mund nehmen. Sie
könnten die Teile verschlucken und daran ersticken.
background
29. Am Grill und an den Einzelteilen befinden sich zum Teil scharfe Kanten. Gehen Sie mit
den Einzelteilen des Grills vorsichtig um, damit Unfälle bzw. Verletzungen während des
Aufbaus und des Betriebs vermieden werden. Tragen Sie gegebenenfalls
Schutzhandschuhe.
30. Stellen Sie den Grill nicht in der Nähe von Eingängen oder viel begangenen Bereichen
auf.
31. Bedienen Sie den Grill mit größter Sorgfalt. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
32. Die Gasflasche muss während der Lagerung vom Gasgrill getrennt sein.
33. Bewahren Sie die Gasflasche nicht in unmittelbarer Nähe vom Gasgrill auf.
Teilebenennung & Explosionszeichnung
Vor Montage bitte den Lieferumfang auf Vollständigkeit prüfen!
background
Inhalt beiliegender Schrauben/Kleinteile Sets:
Menge
Bezeichnung
A
32x
M6x13
B
4x
M5x10
C
34x
M4x10
D
4x
Unterlegscheibe M5
E
8x
Federscheibe M6
Teilebenennung & Explosionszeichnung
background
Montage
Bei der Montage bitte alle Schrauben vorab nur handfest anziehen. Alle Komponenten
weisen etwas Spiel zueinander auf. Deshalb müssen alle Bauteile zuerst aufeinander
angepasst werden. Erst danach die Schrauben entsprechend anziehen. Nur somit ist ein
optimales Endergebnis zu erzielen. Wir empfehlen die Montage mindestens mit einer zweiten
Person durchzuführen.
Befestigen Sie die 4 Rollen wie in der Abb. Dargestellt mit 16 Schrauben (A).
Bitte beachten Sie die jeweilige Position der gebremsten Rollen!
background
Drehen Sie die Bodenplatte um. Nun verschrauben Sie den Magnethalter mit 2x Schraube C.
Verschrauben Sie nun die Seitenteile mittels 4x Schrauben (A).
background
Verschrauben Sie die Rückwand mittels 6x Schrauben (C) entsprechend der Abbildung.
Verschrauben Sie nun die Querstrebe mittels 4x Schrauben (C)
background
Bringen Sie nun die Stützwinkel an. Dazu 8x Schrauben (C) entsprechend der Abbildung
nutzen.
Jetzt können Sie die Griffe montieren: Dazu vorab die Schrauben aus den Griffen entfernen.
Anschließend diese zur Befestigung an der jeweiligen Tür nutzen.
background
Montieren Sie die Türen entsprechend der Abbildung.
Setzen Sie nun die Feuerbox auf das Grundgestell. Achten Sie dabei darauf, dass die
Anschluss-Leitungen Außen liegen! Sie benötigen dazu 4x Schraube A und 4x Federscheibe E.
background
Bringen Sie die hintere Strebe an. Dazu 4x Schrauben (C) entsprechend der Abbildung
nutzen.
1. Montieren Sie die Frontblende am linken Tisch mit 2x Schrauben (B) und 2x U-Scheibe
(D).
2. Setzen Sie den Tisch an die Feuerbox. Verschrauben Sie den Winkel mit 4x Schraube
(A).
3. Verschrauben Sie den Tisch mit 2x Schrauben (A)+2x Federschraube (E) innen.
4. Verschrauben Sie den Tisch mit 2x Schrauben (A) +1x Schraube (C) außen.
background
1. Montieren Sie die Frontblende am linken Tisch mit 2x Schraube (B) und 2x U-Scheibe
(D).
2. Setzen Sie den Tisch an die Feuerbox. Verschrauben Sie den Winkel mit 4x Schraube
(A).
3. Verschrauben Sie den Tisch mit 2x Schraube (A) + 2x Federscheibe innen.
4. Verschrauben Sie den Tisch mit 2x Schraube (A) + 1x Schraube (C) außen.
Setzen Sie den Hitzeschutz, den Grillrost und das Warmhalterost entsprechend der Abb. Ein.
Anschluss des Keramikbrenners
1. Verpackung von Keramikbrennerventil entfernen, Keramikbrenner-Rost
herausnehmen.
2. Die beiden vormontierten Schrauben aus der Kontrolleinheit lösen und zur Seite legen.
3. Schrauben zur Befestigung des Keramikbrenners und der Zündkerze lösen, um das
Keramikbrennerventil einführen zu können.
4. Die beiden Schrauben die den Keramikbrenner befestigen, entfernen und zur Seite
legen.
5. Keramikbrennerventil in den Keramikbrenner einführen.
6. Das Keramikbrennerventil mit den beiden Schrauben aus B befestigen (Nur leicht
andrehen bis Lünette montiert wird).
7. Schrauben aus D wieder anbringen und Keramikbrenner verschrauben.
8. Zündkerze mit den entfernten Schrauben aus C befestigen.
9. Kontrollknopf Lünette aufsetzen.
10. Kontrollknopf Lünette drehen bis die schwarze Markierung senkrecht oben steht,
anschließend Schrauben anziehen.
11. Kontrollknopf drücken.
12. Keramikbrenner-Rost wieder einsetzen.
13. Zündkabel mit der Zündbox unter der Seitenteilblende verbinden. Hierfür die Kabel auf
die Pins in der Zündbox stecken.
14. Fettauffangwanne unter dem Keramikbrenner von hinten einführen.
15. Lösen Sie die Kappe des Batteriefachs und führen Sie eine AA Batterie ein. (Nicht
mitgeliefert).
background
background
background
Setzen Sie nun das Auffangblech und den Fettbecher entsprechend der Abb. Ein.
Lösen Sie den Deckel des Knaufs indem Sie diesen 3 Grad nach links drehen.
background
Setzen Sie nun 2x AAA Batterien ein und verschließen den Deckel rechtsdrehend wieder.
Am Aufstellort die Bremse fixieren, um ein ungewolltes Wegrollen zu verhindern.
Anschluss der Gasflasche
Verwenden Sie ausschließlich Gasflaschen mit einem Ventil entsprechend der DIN EN 15202.
Anschluss des Reglers an der Gasflasche:
Regler darf nur an der Stelle montiert werden, welche eine Temperatur <60 Grad
betragen.
Sicherstellen, dass das Gasventil geschlossen ist. Bis Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
Vergleich der Gewinde auf korrekte Größe/Steigung.
Gasschlauch ohne Kontakt zu anderen Bauteilen verlegen.
Alle Brenner-Regler vorab auf Stellung „AUS“ stellen.
Ventilanschluss und Regler auf Schäden/Verschmutzungen prüfen und ggf.
tauschen/reinigen.
Schlauch auf Beschädigung und Verstopfung prüfen und ggf. austauschen.
1. Der Druckminderer wird mit dem Ventil verbunden, indem Sie die Überwurfmutter
(Linksgewinde!) gegen den UZS per Hand fest anziehen. Kein Werkzeug verwenden,
dies kann zu Beschädigungen führen.
2. Gasflaschenventil öffnen (gegen den UZS drehen). Prüfen Sie nun mit einer
Seifenlauge alle Verbindungen auf Leckagen. Diese Prüfung muss vor erster Zündung
erfolgen.
background
Trennen der Gasflasche:
Trennen Sie grundsätzlich die Gasflasche bei Nichtbenutzung des Grills.
1. Regler des Grills auf Position „AUS“ stellen.
2. Gasflaschenventil vollständig schließen (im UZS drehen).
3. Druckminderer von Gasflasche trennen (Mutter im UZS drehen). Kein Werkzeug
verwenden.
4. Schutzkappe auf Gasflasche wieder anbringen.
Dichtigkeitsprüfung
Grundsätzlich gilt:
Trotz Prüfung des Gasanschlüsse auf Dichtigkeit vor Auslieferung, können Undichtigkeiten
auftreten, Z.B. durch Transportschäden etc. Daher ist es notwendig, vor erster Inbetriebnahme
und in regelmäßigen Abständen von ca. 3-4 Nutzungen eine komplette Dichtigkeitsprüfung
vorzunehmen. Zwingend erforderlich ist eine Prüfung ohne Ausnahme, wenn Gasgeruch
auftritt. Erst nach Beseitigung etwaiger Leckagen darf der Grill wieder genutzt werden.
Prüfung vorbereiten:
Rauchen/Feuerquellen sind während der Prüfung untersagt.
Prüfung nur im Freien, fern halten von Zündquellen, Elektrogeräten & offenen
Flammen durchführen.
Alle Brenner müssen abgeschaltet und die Flamme erloschen sein.
Nutzen Sie eine leichte Seifenlauge (Lauwarmes Wasser + Seife).
Prüfen Sie nun ALLE Verbindungen und Anschlüsse.
Prüfung durchführen:
1. Gasflaschenventil vollständig öffnen, bei hörbaren Zischen/Pfeifen Ventil sofort
schließen. Vermutlich liegt ein Schaden an einem der Anschlüsse vor. Lassen Sie die
Anschlüsse von einem Fachmann überprüfen. Sollte der Gasgeruch nicht
verschwinden, kontaktieren Sie die Feuerwehr.
2. Überprüfen Sie jede Verbindung zwischen Flasche und Brenner indem Sie Seifenlauge
auftragen.
3. Sollten sich Blasen bilden, liegt eine Undichtigkeit vor. Schließen Sie das Gasventil
sofort (gegen den UZS drehen). Nun überprüfen Sie, ob die Undichtigkeit durch
nachziehen der Verschraubung behoben werden kann. Anschließen die Stelle erneut
prüfen.
Nutzungsvorgaben
Um eine gefahrlose Nutzung zu gewährleisten, müssen folgende Punkte erfüllt/berücksichtigt
werden:
Der Grill darf nur für den Privatgebrauch, im Freien genutzt werden.
Grillen muss am Aufstellort zulässig sein.
Die Nutzung auf einem Boot, Wohnwagen oder anderen Fahrzeugen ist unzulässig.
Der Grill muss unter permanenter Aufsicht betrieben werden.
Es dürfen sich während des Betriebes keine brennbaren Stoffe in der Nähe befinden.
Das Verpackungsmaterial ist vollständig (auch im inneren des Grills) zu entfernen.
Der korrekte, sichere Anschluss aller Brenner muss gewährleistet sein.
Sämtlicher Ventile und Regler lassen sich problemlos bedienen.
Alle Leitungen7Verbindungen wurden regelmäßig auf Leckagen überprüft.
Brenner zünden
Alle Verbindungen und Schläuche vorab auf Schäden/Leckagen prüfen. Betrieb nur im
einwandfreien Zustand zulässig.
1. Haube öffnen bevor Sie die Brenner zünden.
2. Alle Drehregler auf AUS“ stellen.
3. Gasflasche an den Grill anschließen.
background
4. Gaszufuhr am Flaschenventil öffnen.
5. Regler Knopf Brenner 1 drücken und gegen den Uhrzeigersinn auf Position „Zündung“
drehen, Regler gedrückt halten bis Zündung erfolgt ist. (Niemals versuchen, andere
Brenner als zuerst den linken Brenner eins zu zünden).
6. Wenn keine Zündung erfolgt, Regler auf „AUS“ stellen. Ca. 5min warten und erneut
starten.
7. Schritt 5 & 6 für jeweiligen Brenner wiederholen.
8. Sollte dauerhaft keine Zündung erfolgen, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“.
Anweisungen während des Betriebs
Während des Betriebes sind Kinder und Haustiere vom Grill fernzuhalten.
Halten Sie, wenn möglich einen Feuerlöscher für den Notfall bereit.
Bei längerem Nichtgebrauch sorgfältige Prüfung vor Inbetriebnahme durchführen.
Bei Betrieb erhitzen sich der Grill und dessen Bauteile stark, nicht berühren.
Verbrennungsgefahr!
Falls im Betrieb die Brenner erlöschen, schließen Sie das Ventil der Gasflasche.
Anschließend öffnen Sie den Deckel und lassen den Grill ausreichend abkühlen um
eine Fehlersuche durchführen zu können. Sobald der Fehler behoben wurde, können
Sie den Grill wieder in Betrieb nehmen.
Verwenden Sie keinesfalls Briketts, Holzkohle, Lavasteine, Pizzasteine o.ä. im Grill.
Im Unterschrank dürfen keine Brennstoffe oder Brennstoffbehälter gelagert werden.
Während des Betriebes empfehlen wir das Tragen von Schutzausrüstung. Lassen Sie
sich dazu im Fachhandel beraten.
Falls Speisereste oder abtropfendes Fett Feuer fangen, verschließen Sie den Deckel
und stoppen Sie die Gaszufuhr um die Flammen zu ersticken.
Reinigung
Brenner:
1. Gaszufuhr schließen.
2. Gasverteiler abnehmen.
3. Mit Hilfe einer Taschenlampe das Innere des Brenners begutachten.
4. Entfernen Sie mit Hilfe eines Drahts alle Verschmutzungen an den Öffnungen am Ende
der Brenner und die Ventildüsen. Für die Reinigung der Außenflächen verwenden Sie
bitte eine Stahlbürste.
Reinigung
Fettschublade (Falls vorhanden):
Regelmäßig muss diese entleert werden. Anschließend reinigen Sie diese mittels eines milden
Reinigungsmittels und warmen Wasser. Abschließend mit einem weichen Tuch trocken reiben.
Zusätzlich können Sie auch Sand verteilen um Fett zu absorbieren. Somit fällt die Reinigung
zukünftig leichter. Hierbei bitte auf korrekte Entsorgung achten.
Insekten:
Wie alle Gegenstände im Freien, ist auch ein Grill Ziel für Spinnen/Insekten. Häufig nisten diese
sich im Bereich des Brennrohres ein und stören dadurch den Gasfluss oder blockieren diesen.
Dies kann dazu führen, dass Gas z.B. aus der Brennerluftöffnung austritt und einen Brand hinter
dem Bedienfeld verursacht. Somit wäre eine Steuerung der Brenner nicht mehr möglich.
Deshalb überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Brenner sorgfältig auf Insektenbefall.
Pflege und Wartung
Der Einsatzort des Grills sollte stets sauber gehalten werden. Zum einen reduziert dies
den Reinigungsaufwand, zum anderen ist bei einem sauberen Grill eine zuverlässigere
Funktion gegeben. Zudem benötigt dieser so seltener Reparaturen.
background
Die Brenner sollten möglichst frei von Verschmutzungen sein, denn nur so ist eine
ausreichende Versorgung mit Gas und Luft möglich, welche für eine saubere und
sichere Verbrennung erforderlich sind.
Ob die Verbrennung optimal arbeitet stellen Sie an folgenden Punkten fest:
Flamme nahezu komplett blau mit gelber Spitze
Gleichmäßige, runde Form
Kein zügeln/flackern. Kein störend lautes Rauschen des Gas-Luft-Flusses
Konstantes Rauschen ohne Unterbrechung.
Bei Abweichungen zu den genannten Punkten liegt eine Störung des Brenners vor. Es ist eine
umgehende Reinigung erforderlich um den sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Es dürfen keine scharfen Reiniger, Rostschutzmittel o.ä. verwendet werden, da diese
Schäden an den Oberflächen und Aufschriften hervorrufen können.
Lagerung & Platzierung
Platzierung:
Außerhalb der Kontakt-Reichweite von Kindern und Haustieren.
Witterungsgeschützt.
Keine Stolpe- oder Sturzgefahr in naher Umgebung.
Ebene, nicht brennbare, feste, rutschsichere und stabile Fläche.
Innerhalb von 3 Metern keine baulichen Strukturen.
Permanente Überwachung während des Betriebs möglich.
Lagerung:
Nur komplett abgekühlt und abgetrocknet, im gereinigten Zustand.
Die Gasflasche muss getrennt und separat gelagert werden.
Lagerung in geschlossenen Räumen ist unzulässig
background
EN
Safety
34. Suitable for outdoor use only. Do not use the grill indoors, as gas can be odorless and
deadly indoors.
35. This grill is not suitable for commercial purposes.
36. Do not use the grill below ground level.
37. Touchable parts can get very hot. Keep small children, the elderly and animals away
from the gas grill.
38. Have a fire extinguisher and a first aid kit ready to protect yourself and others from
accidents or fires.
39. Place the grill on a flat, horizontal, safe, heat-resistant and clean surface.
40. Use the gas grill at least one meter away from the flammable materials or surfaces,
such as .B. awnings, wooden terraces or furniture.
41. Do not move the product while it is inflamed.
42. Some foods produce flammable fats and juices. Clean the grill regularly, preferably
after each use.
43. Do not leave the grill unattended during operation.
44. Never light the grill with the lid closed.
45. Keep a sufficient distance from the hot parts of the grill, as it gets very hot when used.
46. Always wear barbecue or kitchen gloves for grilling. Do not wear clothes with wide
sleeves.
47. Use only long-stemmed grilling tools with heat-resistant handles.
48. Never use ignition fluids such as gasoline or spirit, as these can form liquids, flash
flames, or deflagrations when poured into the embers.
49. After use, turn off the gas supply on the gas cylinder.
50. Always allow the grill to cool completely before cleaning or moving away.
51. Do not use paint solvents or thinners to remove stains. These are harmful to health and
must not come into contact with food.
52. Any modification or misuse of the product or failure to follow the instructions may be
dangerous and will void the warranty.
53. Do not repair the grill yourself. In case of damage or other problems on the grill,
please contact our customer service or a professional.
54. Perform a leak test for the gas grill at least once a year. Each time you replace the
gas cylinder, check that the hose connections are tightened and perform leak tests
on all connections.
55. If it continues to smell of gas, stop using the grill and contact our customer service
immediately.
56. Do not store or use gasoline or other flammable gases, vapors or liquids near the gas
grill or other equipment.
57. Gas cylinders that are not connected for use must not be stored near the gas grill or
other equipment.
58. . This grill is used for heating, cooking and grilling food. Use the product only as
described in this guide. Any other use is considered improper and may result in
property damage or even injury. The manufacturer assumes no liability for damage
caused by improper use.
59. This device is not intended to be used by persons (including children) with limited
physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge.
60. Children can get caught in the packaging film during games and suffocate as a
result. Do not let children play with the packaging films.
61. Make sure that children do not put small assembly parts in their mouths. You could
swallow the parts and choke on them.
62. On the grill and on the individual parts there are partly sharp edges. Handle the
individual parts of the grill carefully to avoid accidents or injuries during assembly and
operation. If necessary, wear protective gloves.
63. Do not place the grill near entrances or busy areas.
64. Operate the grill with the utmost care. In case of distraction, you may lose control of
the device.
background
65. The gas cylinder must be separated from the gas grill during storage.
66. Do not store the gas bottle in the immediate vicinity of the gas grill.
Teilebenennung & Explosionszeichnung
Before assembly, please check the scope of delivery for completeness!
Contents of enclosed screws/small parts sets:
Quantity
Designation
A
32x
M6x13
B
4x
M5x10
C
34x
M4x10
D
4x
Washer M5
E
8x
Spring washer M6
background
Teilebenennung & Explosionszeichnung
background
Assembly
When assembling, please tighten all screws in advance only hand-tightly. All components
have some play with each other. Therefore, all components must first be adapted to each
other. Only then tighten the screws accordingly. This is the only way to achieve an optimal
end result. We recommend that the assembly is carried out with at least a second person.
Attach the 4 rollers with 16 screws (A) as shown in the picture.
Please note the respective position of the braked rollers!
background
Turn the base plate over. Now screw the magnetic holder with 2x screw C.
Now screw the side panels using 4x screws (A).
background
Screw the back panel with 6x screws (C) according to the figure.
Now screw the crossbar with 4x screws (C)
background
Now attach the support angles. To do this, use 8x screws (C) according to the figure.
Now you can mount the handles: Remove the screws from the handles in advance. Then use
it to attach it to the respective door.
background
Mount the doors according to the picture.
Now place the fire box on the base frame. Make sure that the connection cables are
outside! You need 4x screw A and 4x spring washer E.
Attach the rear strut. To do this, use 4x screws (C) according to the figure.
background
1. Mount the front panel on the left table with 2x screws (W) and 2x U-disc (D).
2. Place the table by the firebox. Screw the angle with 4x screw (A).
3. Screw the table with 2x screws (A)+2x spring screw (E) inside.
4. Screw the table with 2x screws (A) + 1x screw (C) outside.
5. Mount the front panel on the left table with 2x screw (W) and 2x U-disc (D).
6. Place the table by the firebox. Screw the angle with 4x screw (A).
7. Screw the table with 2x screw (A) + 2x spring washer inside.
8. Screw the table with 2x screw (A) + 1x screw (C) outside.
Use the heat protection, the grill grate and the warming grate according to the figure.
Connection of the ceramic burner
16. Remove packaging from ceramic burner valve, remove ceramic burner grate.
17. Release the two pre-assembled screws from the control unit and set them aside.
18. Loosen screws to fasten the ceramic burner and spark plug to insert the ceramic
burner valve.
19. The two screws that fasten the ceramic burner, remove it and set it aside.
20. Insert the ceramic burner valve into the ceramic burner.
21. Attach the ceramic torch valve with the two screws from B (Only turn on slightly until
the bezel is mounted).
22. Reseated screws made of D and screw ceramic torches.
23. Attach the spark plug with the removed screws from C.
24. Put on the control button bezel.
background
25. Turn the control knob bezel until the black mark is perpendicular to the top, then
tighten screws.
26. Press the control button.
27. Reinse the ceramic burner grate.
28. Connect the ignition cable to the ignition box under the side panel panel. To do this,
plug the cables onto the pins in the ignition box.
29. Insert the grease collection tray under the ceramic burner from behind.
30. Loosen the cap of the battery compartment and insert an AA battery. (Not supplied).
background
background
Now insert the collecting plate and the grease cup according to the figure.
background
Loosen the lid of the knob by turning it 3 degrees to the left.
Now insert 2x AAA batteries and close the lid again on the right.
Fix the brake at the installation site to prevent unwanted rolling away.
background
Connection of the gas cylinder
Use only gas cylinders with a valve in accordance with DIN EN 15202.
Connection of the controller to the gas cylinder:
Regulators may only be mounted at a temperature <60 degrees.
Make sure the gas valve is closed. Turn clockwise until stop.
Comparison of threads to correct size/slope.
Lay the gas hose without contact with other components.
Set all burner controllers to "OFF" in advance.
Check the valve connection and regulator for damage/contamination and, if
necessary, replace/clean them.
Check the hose for damage and blockage and replace it if necessary.
3. The pressure reducer is connected to the valve by tightening the coupling nut (left-
hand thread!) against the UZS by hand. Do not use any tools, this can lead to
damage.
4. Open the gas cylinder valve (turn against the UZS). Now check all connections for
leaks with a soapy balance. This test must be carried out before the first ignition.
Separating the gas bottle:
Always disconnect the gas bottle when not using the grill.
5. Set the grill's regulator to "OFF" position.
6. Close the gas cylinder valve completely (turn in the UZS).
7. Disconnect the pressure reducer from the gas cylinder (rotate the nut in the UZS). Do
not use any tools.
8. Resease the protective cap on the gas cylinder.
Leak testing
In principle, the following applies:
Despite checking the gas connections for tightness before delivery, leaks can occur, e.B. due
to transport damage, etc. Therefore, it is necessary to carry out a complete leak test before
first commissioning and at regular intervals of about 3-4 uses. A test without exception is
mandatory if the smell of gas occurs. Only after removal of any leaks may the grill be used
again.
Prepare for exam:
Smoking/fire sources are prohibited during the test.
Perform testing only outdoors, keep away from ignition sources, electrical appliances
& open flames.
All burners must be switched off and the flame extinguished.
Use a light soapy water (lukewarm water + soap).
Now check ALL connections and connections.
Perform the test:
4. Open the gas cylinder valve completely, close the valve immediately in case of
audible hissing/whistling. Presumably there is damage to one of the connections.
Have the connections checked by a professional. If the smell of gas does not
disappear, contact the fire brigade.
5. Check every connection between bottle and burner by applying soapy water.
6. If bubbles form, there is a leak. Close the gas valve immediately (turn against the UZS).
Now check whether the leak can be corrected by tightening the screw connection.
Then check the spot again.
Usage requirements
In order to ensure safe use, the following points must be met/taken into account:
The barbecue may only be used for private use, outdoors.
Barbecuing must be permitted at the installation site.
Use on a boat, caravan or other vehicle is not permitted.
background
The grill must be operated under permanent supervision.
There must be no combustible substances in the vicinity during operation.
The packaging material must be completely removed (also inside the grill).
The correct, safe connection of all burners must be ensured.
All valves and regulators can be operated without any problems.
All lines7connections were regularly checked for leaks.
Ignite burners
Check all connections and hoses in advance for damage/leaks. Operation only permitted in
perfect condition.
9. Open the hood before igniting the burners.
10. Set all knobs to "OFF".
11. Connect the gas bottle to the grill.
12. Open the gas supply on the cylinder valve.
13. Press the knob Burner 1 and turn counterclockwise to the "Ignition" position, hold down
the controller until ignition has taken place. (Never try to ignite burners other than the
left burner one first).
14. If there is no ignition, set the regulator to "OFF". Wait about 5min and start again.
15. Repeat steps 5 & 6 for each burner.
16. If there is no ignition permanently, see the "Troubleshooting" section.
Instructions during operation
During operation, children and pets must be kept away from the barbecue.
If possible, have a fire extinguisher ready for emergencies.
In case of prolonged non-use, carry out careful testing before commissioning.
During operation, the grill and its components heat up strongly, do not touch. Risk of
burns!
If the burners go out during operation, close the valve of the gas cylinder. Then open
the lid and let the grill cool down sufficiently to be able to carry out troubleshooting.
Once the bug has been fixed, you can put the grill back into operation.
Do not use briquettes, charcoal, lava stones, pizza stones or the like in the grill.
No fuels or fuel tanks may be stored in the base cabinet.
During operation, we recommend wearing protective equipment. Let us advise you
on this in specialist shops.
If food residues or dripping fat catch fire, close the lid and stop the gas supply to
suffocate the flames.
Cleaning
Burner:
5. Close the gas supply.
6. Remove gas distributors.
7. Inspect the inside of the burner with the help of a flashlight.
8. With the help of a wire, remove all dirt at the openings at the end of the burners and
the valve nozzles. For the cleaning of the outer surfaces, please use a steel brush.
Cleaning
Fat drawer (if any):
This must be emptied regularly. Then clean them with a mild detergent and warm water.
Finally, rub dry with a soft cloth. In addition, you can also spread sand to absorb fat. This will
make cleaning easier in the future. Please pay attention to correct disposal.
background
Insects:
Like all outdoor items, a barbecue is also a target for spiders/insects. Often these nest in the
area of the fuel tube and thus disturb the gas flow or block it. This can cause gas to leak out
of the burner air opening, e.B, causing a fire behind the control panel. Thus, a control of the
burners would no longer be possible. Therefore, before each commissioning, carefully check
the burners for insect infestation.
Care and maintenance
The location of the grill should always be kept clean. On the one hand, this reduces
the cleaning effort, on the other hand, a more reliable function is given with a clean
grill. In addition, it requires repairs less frequently.
The burners should be as free as possible from dirt, because only in this way is a
sufficient supply of gas and air possible, which are necessary for clean and safe
combustion.
You can determine whether the combustion works optimally at the following points:
Flame almost completely blue with yellow tip
Uniform, round shape
No reining/flickering. No disturbingly loud noise of the gas-air flow
Constant noise without interruption.
In the event of deviations from the points mentioned, there is a fault of the burner. Immediate
cleaning is required to ensure safe operation.
No harsh cleaners, anti-rust agents or the like may be used, as these can cause
damage to the surfaces and inscriptions.
background
Storage & Placement
Placement:
Out of contact reach of children and pets.
Witterungsgeschützt.
No risk of tripping or falling in the immediate vicinity.
Flat, non-combustible, solid, non-slip and stable surface.
Within 3 meters no structural structures.
Permanent monitoring during operation possible.
Storage:
Only completely cooled and dried, in the cleaned state.
The gas cylinder must be separated and stored separately.
Storage in enclosed spaces is not permitted
background
FR
Consignes de sécurité
67. Convient uniquement à l’extérieur. N’utilisez pas le barbecue à l’intérieur, car le gaz
peut être inodore et mortel dans des espaces fermés.
68. Ce barbecue n’est pas adapté à des fins commerciales.
69. N’utilisez pas le barbecue en dessous du niveau du sol.
70. Les pièces touchables peuvent devenir très chaudes. Éloignez les jeunes enfants, les
personnes âgées et les animaux du barbecue à gaz.
71. Préparez un extincteur et une trousse de premiers secours pour vous protéger ainsi
que d’autres personnes contre les accidents ou les incendies.
72. Placez le barbecue sur une surface plane, horizontale, sûre, insensible à la chaleur et
propre.
73. Utilisez le barbecue à gaz au moins un mètre des matériaux inflammables ou des
surfaces, comme par exemple.B auvents, terrasses en bois ou meubles.
74. Ne bougez pas le produit pendant qu’il est enflammé.
75. Certains aliments produisent des graisses et des jus inflammables. Nettoyez
régulièrement le barbecue, de préférence après chaque utilisation.
76. Ne laissez pas le barbecue sans surveillance pendant l’exploitation.
77. N’allumez jamais le barbecue avec un couvercle fermé.
78. Gardez une distance suffisante par rapport aux parties chaudes du barbecue, car il
devient très chaud dans l’utilisation.
79. Portez toujours des gants de barbecue ou de cuisine pour le barbecue. Ne portez pas
de vêtements avec des manches larges.
80. N’utilisez que des outils de barbecue à manches longues avec poignées résistantes à
la chaleur.
81. N’utilisez jamais de fluides d’allumage tels que l’essence ou l’alcool, car ces liquides,
flammes ou fuites peuvent se produire lorsqu’ils sont versés dans les braises.
82. Après utilisation, débranchez l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz.
83. Laissez toujours refroidir complètement le barbecue avant le nettoyage ou l’arrêt.
84. N’utilisez pas d’agent colorant ou de diluant pour éliminer les taches. Celles-ci sont
nocives pour la santé et ne doivent pas entrer en contact avec les denrées
alimentaires.
85. Toute modification ou toute utilisation abusive du produit ou le non-respect des
instructions peut être dangereuse et rend la garantie invalide.
86. Ne réparez pas le barbecue vous-même. En cas de dommages ou d’autres
problèmes au barbecue, veuillez contacter notre service client ou un professionnel.
87. Effectuez au moins une fois par an un test d’étanchéité pour le barbecue à gaz.
Chaque fois que vous remplacez la bouteille de gaz, vérifiez si les raccords sont serrés
et effectuez des tests d’étanchéité pour toutes les connexions.
88. Si elle continue à sentir le gaz, n’utilisez plus le barbecue et contactez
immédiatement notre service clientèle.
89. Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres gaz, vapeurs ou liquides dangereux
à proximité du barbecue à gaz ou d’autres dispositifs.
90. Les bouteilles de gaz qui ne sont pas raccordées à l’utilisation ne doivent pas être
stockées à proximité du barbecue à gaz ou d’autres dispositifs.
91. . Ce barbecue sert à chauffer, à garer et à griller des plats. N’utilisez le produit que
comme décrit dans ce guide. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme à sa destination et peut entraîner des dommages matériels, voire des
blessures. Le fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de dommage causé
par une utilisation non conforme à sa destination.
92. Ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou un manque
d’expérience et/ou de manque de connaissances.
93. Les enfants peuvent se prendre dans le film d’emballage lors de jeux et s’étouffer. Ne
laissez pas les enfants jouer avec les feuilles d’emballage.
94. Veillez à ce que les enfants ne prennent pas de petites pièces de montage dans leur
bouche. Vous pourriez avaler les pièces et les étouffer.
background
95. Il y a parfois des bords tranchants sur le barbecue et sur les pièces. Faites attention
avec les éléments du barbecue afin d’éviter les accidents ou blessures pendant la
construction et l’exploitation. Le cas échéant, portez des gants de protection.
96. Ne placez pas le barbecue près des entrées ou des zones très fréquentées.
97. Utilisez le barbecue avec le plus grand soin. En cas de distraction, vous pouvez perdre
le contrôle de l’appareil.
98. La bouteille de gaz doit être séparée du barbecue à gaz pendant le stockage.
99. Ne conservez pas la bouteille de gaz à proximité immédiate du barbecue à gaz.
Teilebenennung & Explosionszeichnung
Avant montage, s’il vous plaît vérifier l’intégralité de la livraison !
background
Contenu des vis/petites pièces jointes:
Quantité
Dénomination
A
32x
M6x13
B
4x
M5x10
C
34x
M4x10
D
4x
Disque M5
E
8x
Federscheibe M6
Teilebenennung & Explosionszeichnung
background
Montage
Lors du montage, veuillez simplement mettre toutes les vis à l’avance. Tous les composants
ont un peu de jeu l’un vers l’autre. C’est pourquoi tous les composants doivent d’abord être
adaptés l’un à l’autre. Ce n’est qu’après que vous serrez les vis en conséquence. Ce n’est
qu’ainsi qu’il sera possible d’obtenir un résultat final optimal. Nous recommandons
d’effectuer le montage au moins avec une deuxième personne.
Fixez les 4 rouleaux comme indiqué dans la figure avec 16 vis (A).
Veuillez noter la position respective des rouleaux freinés !
background
Retournez la dalle de plancher. Maintenant, vissez le support magnétique avec 2x vis C.
Maintenant, vissez les parties latérales à l’aide de 4x vis (A).
background
Vissez la paroi arrière à l’aide de 6x vis (C) selon l’image.
Maintenant, vissez la barre transversale à l’aide de 4x vis (C)
background
Mettez les angles de soutènement. Pour cela, utilisez 8x vis (C) selon l’image.
Maintenant, vous pouvez monter les poignées: retirer les vis des poignées à l’avance. Utilisez
ensuite ceux-ci pour le fixer à la porte respective.
background
Montez les portes en fonction de l’image.
Maintenant, mettez la boîte de feu sur le châssis. Assurez-vous que les lignes de
raccordement sont à l’extérieur ! Pour cela, il vous faut 4x vis A et 4x disque E.
Mettez la taille arrière. Pour cela, utilisez 4x vis (C) selon l’image.
1. Montez le diaphragme avant de la table gauche avec 2x vis (B) et 2x disque en U (D).
2. Mettez la table à la boîte de feu. Vissez l’angle avec 4x vis (A).
3. Vissez la table avec 2x vis (A)+2x vis à ressort (E) à l’intérieur.
4. Vissez la table avec 2x vis (A) +1x vis (C) à l’extérieur.
background
1. Montez le diaphragme avant de la table gauche avec 2x vis (B) et 2x disque en U (D).
2. Mettez la table à la boîte de feu. Vissez l’angle avec 4x vis (A).
3. Vissez la table avec 2x vis (A) + 2x disque à l’intérieur.
4. Vissez la table avec 2x vis (A) + 1x vis (C) à l’extérieur.
Placez la protection contre la chaleur, la grille grillagée et le support thermique selon la fig.
Raccordement du brûleur en céramique
31. Enlever l’emballage de la soupape de brûleur en céramique, retirer la rouille de
brûleur en céramique.
32. Détacher les deux vis prémontées de l’unité de contrôle et les placer sur le côté.
33. Détacher les vis pour fixer le brûleur en céramique et la bougie d’allumage pour
pouvoir introduire la valve de brûleur en céramique.
34. Les deux vis qui fixent, retirent et mettent le brûleur en céramique sur le côté.
35. Introduire la soupape de brûleur en céramique dans le brûleur en céramique.
36. Fixer la soupape de brûleur en céramique avec les deux vis en B (juste tourner
légèrement jusqu’à ce que la lunette soit montée).
37. Remettre les vis en D et visser les brûleurs en céramique.
38. Fixer la bougie d’allumage avec les vis retirées en C.
39. Placez le bouton de contrôle lunette.
40. Tournez la lunette jusqu’à ce que la marque noire soit verticalement en haut, puis
tournez les vis.
background
41. Appuyez sur le bouton de contrôle.
42. Réutiliser la rouille de brûleur en céramique.
43. Connecter les câbles d’allumage à la boîte d’allumage sous le diaphragme latéral.
Pour cela, placer les câbles sur les broches de la boîte d’allumage.
44. Introduire la cuve de récupération de graisse sous le brûleur en céramique par
l’arrière.
45. Détachez le capuchon du compartiment de la batterie et introduisez une batterie
AA. (Non fourni).
background
background
Placez maintenant la plaque de récupération et le gobelet à graisse selon la fig.
background
Détachez le couvercle du bouton en tournant ce 3°C vers la gauche.
Maintenant, mettez les piles AAA 2x et refermez le couvercle en tournant à droite.
Fixer le frein à l’endroit de l’installation pour éviter un roulement non désiré.
background
Raccorder la bouteille de gaz
Utilisez uniquement des bouteilles de gaz avec une vanne conforme à la norme DIN EN
15202.
Raccordement du régulateur à la bouteille de gaz:
Le régulateur ne doit être monté qu’à l’endroit où la température est <60 degrés.
Assurez-vous que la vanne de gaz est fermée. Jusqu’à ce que l’attaque tourne dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Comparaison des fils à la bonne taille/pente.
Pose de tuyau de gaz sans contact avec d’autres composants.
Placez tous les régulateurs du brûleur à l’avance sur la position « HORS ».
Vérifier le raccordement de la valve et le régulateur pour vérifier les
dommages/pollutions et, le cas échéant, les changer/les nettoyer.
Vérifier la détérioration et la constipation du tuyau et, le cas échéant, le remplacer.
5. Le détendeur de pression est relié à la valve en serrant fermement l’écrou (filetage à
gauche !) contre l’UZS à la main. Ne pas utiliser d’outil, cela peut causer des
dommages.
6. Ouverture de la vanne à bouteille de gaz (tourner contre l’UZS). Vérifiez toutes les
connexions pour les fuites à l’acide savonneuse. Cet essai doit être effectué avant la
première allumage.
Séparer la bouteille de gaz:
séparez en principe la bouteille de gaz en cas de non-utilisation du barbecue.
9. Placez le régulateur du grill à la position « HORS ».
10. Fermeture complète de la vanne à bouteille de gaz (tourner pendant la période
d’enquête).
11. Séparer les répresseurs de la bouteille de gaz (tourner la mère pendant l’UZS).
N’utilisez pas d’outil.
12. Remettre le capuchon protecteur sur une bouteille de gaz.
Contrôle d’étanchéité
En principe:
Malgré le contrôle du raccordement au gaz pour vérifier l’étanchéité avant la livraison, des
fuites peuvent survenir, Z.B. en raison de dommages au transport, etc. Il est donc nécessaire
de procéder à un contrôle d’étanchéité complet avant la première mise en service et à
intervalles réguliers d’environ 3 à 4 utilisations. Un essai sans exception est obligatoire en cas
d’odeur de gaz. Ce n’est qu’après élimination des éventuelles fuites que le barbecue peut
être réutilisé.
Préparez l’examen:
Les fumées/sources d’incendie sont interdites pendant l’essai.
Essai uniquement à l’extérieur, à l’écart des sources d’allumage, des appareils
électriques et des flammes ouvertes.
Tous les brûleurs doivent être éteints et la flamme éteinte.
Utilisez un savon léger (eau tiède + savon).
Vérifiez toutes les connexions et les connexions.
Effectuer l’essai:
7. Ouvrez complètement la vanne à bouteille de gaz, fermez immédiatement la valve
en cas de sifflement/sifflement audible. Il y a probablement des dégâts à l’un des
raccordements. Faites vérifier les connexions par un professionnel. Si l’odeur de gaz ne
disparaît pas, contactez les pompiers.
8. Vérifiez chaque lien entre le flacon et le brûleur en appliquant de la liqueur de savon.
9. Si des bulles se forment, il y a une fuite. Fermer immédiatement la vanne de gaz
(tourner contre l’UZS). Maintenant, vérifiez que la fuite peut être corrigée en suivant le
vissage. Vérifier à nouveau l’endroit.
background
Conditions d’utilisation
Pour garantir une utilisation en toute sécurité, les points suivants doivent être satisfaits/pris en
considération:
Le barbecue ne peut être utilisé que pour un usage privé, en plein air.
Les barbecues doivent être autorisés à l’emplacement.
L’utilisation sur un bateau, une caravane ou d’autres véhicules est interdite.
Le barbecue doit être exploité sous surveillance permanente.
Il ne doit pas y avoir de matières inflammables à proximité pendant l’exploitation.
Le matériau d’emballage doit être complètement retiré (même à l’intérieur du
barbecue).
Le raccordement correct et sûr de tous les brûleurs doit être garanti.
Toutes les valves et les régulateurs sont faciles à utiliser.
Toutes les connexions 7 ont été régulièrement vérifiées pour déceler les fuites.
Allumer
tous les raccords et tuyaux à l’avance pour vérifier les dommages/fuites. Le fonctionnement
n’est autorisé qu’en bon état.
17. Ouvrez le capot avant d’allumer les brûleurs.
18. Placez tous les curseurs sur « HORS ».
19. Raccorder la bouteille de gaz au barbecue.
20. Ouvrez l’alimentation en gaz à la valve.
21. Appuyez sur le bouton Graveur 1 et tournez dans le sens inverse des aiguilles de
l’horloge à la position « Allumage », maintenez les régulateurs enfoncés jusqu’à ce
que l’allumage soit effectué. (Ne jamais essayer d’allumer d’autres brûleurs que
d’abord le brûleur gauche un).
22. S’il n’y a pas d’allumage, placez les régulateurs sur « ÉTEINT ». Attendre environ 5
minutes et redémarrer.
23. Répéter l’étape 5 &6 pour les brûleurs respectifs.
24. Si l’allumage n’est pas allumé de façon permanente, consultez la section
« Dépannage ».
Instructions pendant l’exploitation
Pendant l’exploitation, les enfants et les animaux domestiques doivent être éloignés
du barbecue.
Préparez un extincteur en cas d’urgence.
En cas de non-utilisation prolongée, effectuer un essai minutieux avant la mise en
service.
En fonctionnement, le barbecue et ses composants chauffent fortement, ne pas
toucher. Un risque de brûlure !
Si les brûleurs s’éteignent en service, fermez la valve de la bouteille de gaz. Ouvrez
ensuite le couvercle et laissez refroidir suffisamment le barbecue pour effectuer un
dépannage. Une fois le bogue corrigé, vous pouvez remettre le barbecue en
marche.
N’utilisez en aucun cas des briquettes, du charbon de bois, des pierres de lave, des
pizzas, etc. dans le barbecue.
Aucun combustible ou réservoir de combustible ne peut être stocké dans le sous-
placard.
Pendant l’exploitation, nous recommandons le port d’équipements de protection.
Demandez conseil à ce sujet dans le commerce spécialisé.
Si les restes de nourriture ou la graisse égouttant attrapent le feu, fermez le couvercle
et arrêtez l’alimentation en gaz pour étouffer les flammes.
background
Nettoyage
Brûleur:
9. Fermez l’alimentation en gaz.
10. Retirer les distributeurs de gaz.
11. A l’aide d’une lampe de poche, on inspecte l’intérieur du brûleur.
12. Retirez à l’aide d’un fil toutes les salissures sur les ouvertures au bout des brûleurs et les
buses de vanne. Pour le nettoyage des surfaces extérieures, veuillez utiliser une brosse
en acier.
Nettoyage
Tiroir à graisse (le cas échéant):Il faut les vider régulièrement. Nettoyez-les ensuite à l’aide
d’un détergent doux et d’une eau chaude. Enfin, frotter à sec avec un chiffon mou. En
outre, vous pouvez également distribuer du sable pour absorber la graisse. Ainsi, le nettoyage
sera plus facile à l’avenir. S’il vous plaît veiller à ce que l’élimination soit correcte.
Insectes:Comme tous les objets en plein air, un barbecue est également une cible pour les
araignées/insectes. Souvent, ils se niment dans la zone du tuyau de combustion, perturbant
ainsi le flux de gaz ou le bloquant. Cela peut entraîner une fuite de gaz z.B. de l’ouverture de
l’air du brûleur et provoquer un incendie derrière le panneau de commande. Il n’est donc
plus possible de contrôler les brûleurs. C’est pourquoi, avant chaque mise en service, vérifiez
soigneusement les infestations d’insectes.
Entretien et entretien
Le lieu d’utilisation du barbecue doit toujours être maintenu propre. D’une part, cela
réduit la charge de nettoyage et, d’autre part, avec un barbecue propre, une
fonction plus fiable est assurée. En outre, celui-ci a besoin de réparations si rares.
Les brûleurs devraient être aussi exempts que possible de pollution, car c’est le seul
moyen d’approvisionnement suffisant en gaz et en air nécessaires à une combustion
propre et sûre.
Si l’incinération fonctionne de manière optimale, vous pouvez déterminer les points
suivants:
Flamme presque entièrement bleue avec pointe jaune
Forme uniforme, ronde
Ne me vacillez pas. Pas de bruit perturbateur de la rivière Gaz-Air
Un bruit constant sans interruption.
En cas de déviation par rapport à ces points, le brûleur est perturbé. Un nettoyage immédiat
est nécessaire pour assurer un fonctionnement sûr. Aucun nettoyant tranchant, antirouille,
etc., ne doit être utilisé, car ces effets peuvent causer des dommages aux surfaces et aux
inscriptions.
background
Stockage et mise en place
Placement:
Hors de la portée de contact des enfants et des animaux de compagnie.
Witterungsgeschützt.
Pas de risque de trébuchement ou de chute à proximité.
Plan, surface non inflammable, solide, antidérapant et stable.
Dans les 3 mètres, pas de structures de construction.
Surveillance permanente possible pendant l’exploitation.
Stockage:
Seulement complètement refroidi et séché, à l’état purifié.
La bouteille de gaz doit être stockée séparément et séparément.
Le stockage dans des locaux fermés est interdit
background
IT
Istruzioni di sicurezza
100. Adatto solo per uso esterno. Non utilizzare il barbecue al chiuso, poiché il gas può
essere inodore e mortale negli spazi chiusi.
101. Questo barbecue non è adatto per scopi commerciali.
102. Non utilizzare il barbecue sotto il livello del suolo.
103. Le parti toccabili possono diventare molto calde. Tenere i bambini piccoli, gli
anziani e gli animali lontani dal barbecue a gas.
104. Prepara un estintore e un kit di pronto soccorso per proteggere te stesso e gli altri
da incidenti o incendi.
105. Posizionare il barbecue su una superficie piana, orizzontale, sicura, insensibile al
calore e pulita.
106. Utilizzare il barbecue a gas almeno un metro di materiali o superfici infiammabili,
come ad esempio. B tende da sole, ponti in legno o mobili.
107. Non spostare il prodotto mentre è infiammato.
108. Alcuni alimenti producono grassi e succhi infiammabili. Pulire regolarmente il
barbecue, preferibilmente dopo ogni utilizzo.
109. Non lasciare il barbecue incustodito durante il funzionamento.
110. Non accendere mai il barbecue con un coperchio chiuso.
111. Mantenere una distanza sufficiente dalle parti calde del barbecue, poiché
diventa molto caldo durante l'uso.
112. Indossare sempre guanti da barbecue o da cucina per il barbecue. Non
indossare abiti con maniche larghe.
113. Utilizzare solo strumenti per barbecue a maniche lunghe con maniglie resistenti al
calore.
114. Non utilizzare mai fluidi di accensione come benzina o alcol, poiché questi liquidi,
fiamme o perdite possono verificarsi quando versati nella brace.
115. Dopo l'uso, scollegare l'alimentazione del gas dalla bombola del gas.
116. Lasciare sempre raffreddare completamente il barbecue prima di pulire o
fermarsi.
117. Non usare coloranti o diluenti per rimuovere le macchie. Questi sono dannosi per
la salute e non devono venire a contatto con gli alimenti.
118. Qualsiasi modifica o uso improprio del prodotto o la mancata osservanza delle
istruzioni può essere pericolosa e rende la garanzia non valida.
119. Non riparare il barbecue da solo. In caso di danni o altri problemi al barbecue, si
prega di contattare il nostro servizio clienti o un professionista.
120. Eseguire almeno una volta all'anno un test di tenuta per il barbecue a gas. Ogni
volta che si sostituisce la bombola del gas, verificare se i raccordi sono stretti ed
eseguire test di tenuta per tutti i collegamenti.
121. Se continua a sentire l'odore del gas, non usare più il barbecue e contatta
immediatamente il nostro servizio clienti.
122. Non conservare o utilizzare benzina o altri gas, vapori o liquidi pericolosi vicino al
barbecue a gas o ad altri dispositivi.
123. Le bombole di gas che non sono collegate all'uso non devono essere conservate
vicino al barbecue a gas o ad altri dispositivi.
124. . Questo barbecue viene utilizzato per riscaldare, parcheggiare e grigliare i piatti.
Utilizzare il prodotto solo come descritto in questa guida. Qualsiasi altro uso è
considerato non conforme alla sua destinazione d'uso e può causare danni alla
proprietà o addirittura lesioni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
danni causati da un uso non conforme alla sua destinazione d'uso.
125. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
e / o mancanza di conoscenza.
126. I bambini possono essere catturati nella pellicola avvolgente durante i giochi e
soffocare. Non lasciare che i bambini giochino con i fogli di imballaggio.
127. Assicurati che i bambini non prendano piccole parti di montaggio in bocca.
Potresti ingoiare le parti e soffocarle.
background
128. A volte ci sono spigoli vivi sul barbecue e sulle camere. Fare attenzione con gli
elementi del barbecue per evitare incidenti o lesioni durante la costruzione e il
funzionamento. Se necessario, indossare guanti protettivi.
129. Non posizionare il barbecue vicino agli ingressi o alle aree trafficate.
130. Utilizzare il barbecue con la massima cura. In caso di distrazione, potresti perdere il
controllo del dispositivo.
131. La bombola del gas deve essere separata dal barbecue a gas durante lo
stoccaggio.
132. Non conservare la bombola del gas nelle immediate vicinanze del barbecue a
gas.
Teilebenennung & Explosionszeichnung
Prima del montaggio, si prega di controllare l'intera consegna!
background
Contenuto di viti/piccoli accessori:
Quantità
Denominazione
Uno
32 volte
M6x13 ·
B
4x
M5x10 ·
C
34 volte
M4x10 ·
D
4x
Disco M5
E
8 volte
Federscheibe M6
Teilebenennung & Explosionszeichnung
background
Assemblea
Durante il montaggio, è sufficiente mettere tutte le viti in anticipo. Tutti i componenti hanno
un po 'di gioco l'uno verso l'altro. Ecco perché tutti i componenti devono prima essere
adattati l'uno all'altro. Solo dopo si stringono le viti di conseguenza. Solo in questo modo sarà
possibile ottenere un risultato finale ottimale. Si consiglia di eseguire l'assemblaggio almeno
con una seconda persona.
Fissare i 4 rulli come mostrato nella figura con 16 viti (A).
Si prega di notare la rispettiva posizione dei rulli frenati!
background
Ruotare la lastra del pavimento in salita. Ora avvitare il supporto magnetico con 2 viti C.
Ora avvitare le parti laterali usando 4 viti (A).
background
Avvitare la parete posteriore utilizzando 6 viti (C) a seconda dell'immagine.
Ora avvitare la traversa usando 4 viti (C)
background
Metti gli angoli di supporto. Per fare ciò, utilizzare 8 viti (C) a seconda dell'immagine.
Ora puoi montare le maniglie: rimuovi le viti dalle maniglie in anticipo. Quindi utilizzare questi
per attaccarlo alla rispettiva porta.
background
Montare le porte in base all'immagine.
Ora metti il focolare sul telaio. Assicurati che le linee di collegamento siano all'esterno! Per
questo, hai bisogno di 4 viti A e 4x disco E.
Metti la vita posteriore. Per fare ciò, utilizzare 4 viti (C) a seconda dell'immagine.
background
5. Montare il diaframma anteriore del tavolo sinistro con 2x viti (B) e 2x disco a forma di U
(D).
6. Metti il tavolo al focolare. Avvitare l'angolo con 4 viti (A).
7. Avvitare il tavolo con 2x viti (A) + 2x viti a molla (E) all'interno.
8. Avvitare il tavolo con 2x viti (A) + 1x viti (C) all'esterno.
9. Montare il diaframma anteriore del tavolo sinistro con 2x viti (B) e 2x disco a forma di U
(D).
10. Metti il tavolo al focolare. Avvitare l'angolo con 4 viti (A).
11. Avvitare il tavolo con 2x viti (A) + 2x disco all'interno.
background
12. Avvitare il tavolo con 2x viti (A) + 1x viti (C) all'esterno.
Posizionare la protezione termica, la griglia a rete e il supporto termico secondo la fig.
Collegamento del bruciatore ceramico
46. Rimuovere l'imballaggio dalla valvola del bruciatore in ceramica, rimuovere la
ruggine dal bruciatore in ceramica.
47. Staccare le due viti preassemblate dall'unità di controllo e posizionarle lateralmente.
48. Staccare le viti per fissare il bruciatore ceramico e la candela per poter introdurre la
valvola del bruciatore in ceramica.
49. Le due viti che fissano, rimuovono e mettono il bruciatore ceramico lateralmente.
50. Inserire la valvola del bruciatore in ceramica nel bruciatore ceramico.
51. Collegare la valvola del bruciatore in ceramica con le due viti B (basta ruotare
leggermente fino a quando la lunetta non è montata).
52. Sostituire le viti a D e avvitare i bruciatori in ceramica.
53. Collegare la candela con le viti rimosse in C.
54. Posizionare il pulsante di controllo della cornice.
55. Ruotare la lunetta fino a quando il segno nero è verticalmente nella parte superiore,
quindi ruotare le viti.
56. Premere il pulsante di controllo.
57. Riutilizzare la ruggine del bruciatore in ceramica.
58. Collegare i cavi di accensione alla scatola di accensione sotto il diaframma laterale.
Per fare ciò, posizionare i cavi sui perni della scatola di accensione.
59. Inserire il serbatoio di recupero del grasso sotto il bruciatore in ceramica dal retro.
60. Staccare il tappo dal vano batterie e introdurre una batteria AA. (Non fornito).
background
background
background
Ora posiziona la piastra di recupero e la tazza di grasso secondo il fico.
Staccare il coperchio del pulsante ruotando questo 3°C verso sinistra.
background
Ora indossa le 2 batterie AAA e chiudi il coperchio girando a destra.
Collegare il freno al sito di installazione per evitare un cuscinetto indesiderato.
Collegare la bombola del
gas Utilizzare solo bombole di gas con una valvola conforme alla norma DIN EN 15202.
Collegamento del regolatore alla bombola del gas:
Il regolatore deve essere montato solo dove la temperatura è <60 gradi.
Assicurarsi che la valvola del gas sia chiusa. Fino a quando l'attacco gira in senso
orario.
Confronto dei fili alla giusta dimensione/ pendenza.
Installazione del tubo del gas senza contatto con altri componenti.
Posizionare tutti i regolatori del bruciatore in anticipo nella posizione "OFF".
Controllare il collegamento della valvola e il regolatore per verificare la disponibilità di
danni /inquinamento e, se necessario, cambiarli / pulirli.
Verificare la disponibilità di deterioramento e stitichezza del tubo e, se necessario,
sostituirlo.
7. Il regolatore di pressione è collegato alla valvola stringendo saldamente il dado
(filettatura a sinistra!) contro l'UZS a mano. Non usare uno strumento può causare
danni.
8. Apertura della valvola della bombola del gas (svolta contro l'UZS). Controllare tutte le
connessioni per perdite di acido saponato. Tale prova deve essere effettuata prima
della prima accensione.
background
Separare la bombola
del gas: separare la bombola del gas in linea di principio in caso di mancato utilizzo del
barbecue.
13. Posizionare il regolatore della griglia in posizione "OFF".
14. Chiusura completa della valvola della bombola del gas (svolta durante il periodo
dell'inchiesta).
15. Separare i repressori dalla bombola del gas (girare la madre durante l'UZS). Non
utilizzare uno strumento.
16. Sostituire il cappuccio protettivo su una bombola di gas.
Controllo delle perdite
In linea di principio:
Nonostante il controllo della connessione del gas per verificare la tenuta prima della
consegna, possono verificarsi perdite, Z.B. a causa di danni al trasporto, ecc. È quindi
necessario effettuare un controllo completo delle perdite prima della prima messa in servizio
e ad intervalli regolari di circa 3 o 4 utilizzi. Un test senza eccezioni è obbligatorio in caso di
odore di gas. Solo dopo che eventuali perdite sono state eliminate è possibile riutilizzare il
barbecue.
Preparazione per l'esame:
Le fonti di fumo/fuoco sono vietate durante la prova.
Prova solo all'aperto, lontano da fonti di accensione, apparecchi elettrici e fiamme
libere.
Tutti i bruciatori devono essere spenti e la fiamma spenta.
Utilizzare un sapone leggero (acqua tiepida + sapone).
Controllare tutte le connessioni e le connessioni.
Effettuare il test:
10. Aprire completamente la valvola della bombola del gas, chiudere immediatamente
la valvola in caso di fischi/fischi acustici. Probabilmente c'è un danno a una delle
connessioni. Fai controllare le connessioni da un professionista. Se l'odore di gas non
scompare, contattare i vigili del fuoco.
11. Controllare ogni collegamento tra il flaconcino e il bruciatore applicando il sapone
liquore.
12. Se si formano bolle, c'è una perdita. Chiudere immediatamente la valvola del gas
(girare contro l'UZS). Ora, controlla che la perdita possa essere corretta seguendo
l'avvitamento. Controlla di nuovo il posto.
Condizioni d'uso
Per garantire un uso sicuro, i seguenti punti devono essere soddisfatti / presi in
considerazione:
Il barbecue può essere utilizzato solo per uso privato all'aperto.
I barbecue devono essere ammessi sul posto.
L'uso su una barca, roulotte o altri veicoli è vietato.
Il barbecue deve essere gestito sotto costante supervisione.
Non ci deve essere materiale infiammabile nelle vicinanze durante il funzionamento.
Il materiale di imballaggio deve essere completamente rimosso (anche all'interno del
barbecue).
Deve essere garantito il corretto e sicuro collegamento di tutti i bruciatori.
Tutte le valvole e i regolatori sono facili da usare.
Tutte e 7 le connessioni sono state regolarmente controllate per verificare la
disponibilità di perdite.
background
Accendere
tutti i raccordi e i tubi in anticipo per verificare la disponibilità di danni / perdite. Il
funzionamento è consentito solo in buone condizioni.
25. Aprire la cappa prima di accendere i bruciatori.
26. Impostare tutti i cursori su "OFF".
27. Collegare la bombola del gas al barbecue.
28. Aprire l'alimentazione del gas alla valvola.
29. Premere il pulsante Burner 1 e ruotare in senso antiorario in posizione "Accendi", tenere
premuti i regolatori fino a quando non viene eseguita l'accensione. (Non provare mai
ad accendere altri bruciatori oltre a quello del bruciatore sinistro).
30. Se non c'è accensione, impostare i regolatori su "OFF". Attendere circa 5 minuti e
riavviare.
31. Ripetere i passaggi 5 e 6 per i rispettivi bruciatori.
32. Se l'accensione non è accesa in modo permanente, vedere la sezione "Risoluzione
dei problemi".
Istruzioni durante il funzionamento
Durante l'operazione, i bambini e gli animali domestici dovrebbero essere lontani dal
barbecue.
Preparare un estintore in caso di emergenza.
In caso di mancato utilizzo prolungato, eseguire un test approfondito prima della
messa in servizio.
Durante il funzionamento, il barbecue e i suoi componenti si riscaldano fortemente,
non toccano. Un rischio di ustioni!
Se i bruciatori si spendono in servizio, chiudere la valvola della bombola del gas.
Quindi aprire il coperchio e lasciare raffreddare il barbecue abbastanza da risolvere i
problemi. Una volta risolto il bug, puoi riaccendere il barbecue.
Non utilizzare bricchette, carbone, pietre laviche, pizze, ecc. nel barbecue in nessuna
circostanza.
Nessun carburante o serbatoio del carburante può essere conservato nel sotto-
armadio.
Durante il funzionamento, si consiglia di indossare dispositivi di protezione. Chiedi
consigli su questo argomento nel commercio specializzato.
Se il cibo avanzato o il grasso gocciolante catturano il fuoco, chiudere il coperchio e
interrompere l'alimentazione di gas per soffocare le fiamme.
Pulitura
Bruciatore:
13. Chiudere la fornitura di gas.
14. Rimuovere i distributori di gas.
15. Utilizzando una torcia elettrica, viene ispezionato l'interno del bruciatore.
16. Rimuovere con un filo tutto lo sporco sulle aperture all'estremità dei bruciatori e degli
ugelli delle valvole. Per la pulizia delle superfici esterne, si prega di utilizzare una
spazzola in acciaio.
Pulitura
Cassetto grasso (se applicabile):
Devono essere svuotati regolarmente. Quindi pulirli con un detergente delicato e acqua
calda. Infine, strofinare a secco con un panno morbido. Inoltre, puoi anche distribuire sabbia
per assorbire il grasso. Pertanto, la pulizia sarà più facile in futuro. Si prega di assicurarsi che lo
smaltimento sia corretto.
Insetti:
background
Come tutti gli oggetti all'aperto, anche un barbecue è un bersaglio per ragni / insetti. Spesso,
si negano nell'area del tubo di combustione, interrompendo così il flusso di gas o
bloccandolo. Ciò può portare a una perdita di gas z.B. dall'apertura dell'aria del bruciatore e
causare un incendio dietro il pannello di controllo. Non è quindi più possibile controllare i
bruciatori. Ecco perché, prima di ogni messa in servizio, controlla attentamente le infestazioni
di insetti.
Manutenzione e manutenzione
Il luogo di utilizzo del barbecue deve essere sempre tenuto pulito. Da un lato, questo
riduce il carico di pulizia e, dall'altro, con un barbecue pulito, viene garantita una
funzione più affidabile. Inoltre, ha bisogno di riparazioni così rare.
I bruciatori dovrebbero essere il più possibile privi di inquinamento, in quanto questo è
l'unico mezzo per una fornitura sufficiente di gas e aria necessaria per una
combustione pulita e sicura.
Se l'incenerimento funziona in modo ottimale, è possibile determinare i seguenti punti:
Fiamma quasi interamente blu con punta gialla
Forma uniforme, rotonda
Non vacillare contro di me. Nessun rumore inquietante dal fiume Gaz-Air
Rumore costante senza interruzioni.
In caso di deviazione da questi punti, il bruciatore è disturbato. La pulizia immediata è
necessaria per garantire un funzionamento sicuro.
Non devono essere utilizzati detergenti taglienti, detergenti antiruggine, ecc., In
quanto questi effetti possono causare danni alle superfici e alle iscrizioni.
background
Archiviazione e posizionamento
Collocamento:
Fuori dalla gamma di contatto di bambini e animali domestici.
Witterungsgeschützt.
Nessun rischio di inciampare o cadere nelle vicinanze.
Piano, superficie non infiammabile, solida, antiscivolo e stabile.
Entro 3 metri, nessuna struttura di costruzione.
Monitoraggio continuo possibile durante il funzionamento.
Immagazzinamento:
Solo completamente raffreddato ed essiccato, allo stato purificato.
La bombola del gas deve essere conservata separatamente e separatamente.
Lo stoccaggio in locali chiusi è vietato
background
ES
Instrucciones de seguridad
1. Adecuado solo para uso en exteriores. No use la barbacoa en interiores, ya que el
gas puede ser inodoro y mortal en espacios cerrados.
2. Esta barbacoa no es apta para fines comerciales.
3. No utilice la barbacoa por debajo del nivel del suelo.
4. Las piezas táctiles pueden calentarse mucho. Mantenga a los niños pequeños, los
ancianos y los animales alejados de la barbacoa de gas.
5. Prepare un extintor de incendios y un botiquín de primeros auxilios para protegerse a
sí mismo y a los demás de accidentes o incendios.
6. Coloque la barbacoa sobre una superficie plana, horizontal, segura, insensible al
calor y limpia.
7. Utilice la barbacoa de gas al menos un metro de materiales o superficies inflamables,
tales como. B toldos, cubiertas de madera o muebles.
8. No mueva el producto mientras está inflamado.
9. Algunos alimentos producen grasas y jugos inflamables. Limpie la barbacoa
regularmente, preferiblemente después de cada uso.
10. No deje la barbacoa desatendida durante la operación.
11. Nunca encienda la barbacoa con la tapa cerrada.
12. Mantenga una distancia suficiente de las partes calientes de la barbacoa, ya que se
calienta mucho durante el uso.
13. Siempre use guantes de barbacoa o de cocina para barbacoa. No use ropa con
mangas anchas.
14. Use solo herramientas de barbacoa de manga larga con asas resistentes al calor.
15. Nunca use fluidos de ignición como gasolina o alcohol, ya que estos líquidos, llamas
o fugas pueden ocurrir cuando se vierten en las brasas.
16. Después de su uso, desconecte el suministro de gas del cilindro de gas.
17. Siempre deje que la barbacoa se enfríe completamente antes de limpiar o
detenerse.
18. No use tintes o diluyentes para eliminar las manchas. Estos son perjudiciales para la
salud y no deben entrar en contacto con los alimentos.
19. Cualquier modificación o mal uso del producto o el incumplimiento de las
instrucciones puede ser peligroso y hace que la garantía no sea válida.
20. No repare la barbacoa usted mismo. En caso de daños u otros problemas a la
barbacoa, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente o con
un profesional.
21. Realice al menos una vez al año una prueba de fugas para la barbacoa de gas.
Cada vez que reemplace el cilindro de gas, verifique si los accesorios están
apretados y realice pruebas de fugas para todas las conexiones.
22. Si continúa oliendo el gas, no use más la barbacoa y comuníquese con nuestro
servicio de atención al cliente de inmediato.
23. No almacene ni use gasolina u otros gases, vapores o líquidos peligrosos cerca de la
barbacoa de gas u otros dispositivos.
24. Los cilindros de gas que no están conectados al uso no deben almacenarse cerca
de la barbacoa de gas u otros dispositivos.
25. . Esta barbacoa se utiliza para calentar, aparcar y asar platos. Utilice el producto sólo
como se describe en esta guía. Se considera que cualquier otro uso no se ajusta a su
uso previsto y puede causar daños a la propiedad o incluso lesiones. El fabricante no
asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso que no se ajuste a
su uso previsto.
26. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o falta de experiencia y / o
falta de conocimiento.
27. Los niños pueden ser atrapados en una película envolvente durante los juegos y
ahogarse. No deje que los niños jueguen con las sábanas.
28. Asegúrese de que los niños no lleven piezas pequeñas de montaje en la boca.
Podrías tragar las partes y asfixiarlas.
background
29. A veces hay esquinas afiladas en la barbacoa y las habitaciones. Tenga cuidado
con los elementos de la barbacoa para evitar accidentes o lesiones durante la
construcción y operación. Si es necesario, use guantes protectores.
30. No coloque la barbacoa cerca de las entradas o áreas concurridas.
31. Utiliza la barbacoa con el máximo cuidado. En caso de distracción, puede perder el
control del dispositivo.
32. El cilindro de gas debe separarse de la barbacoa de gas durante el
almacenamiento.
33. No guarde el cilindro de gas en las inmediaciones de la barbacoa de gas.
Teilebenennung & Explosionszeichnung
Antes del montaje, compruebe toda la entrega!
background
Contenido de tornillos/accesorios pequeños:
Cantidad
Denominación
A
32 veces
M6x13 ·
B
4x
M5x10 ·
C
34 veces
M4x10 ·
D
4x
Disco M5
Y
8 veces
Federscheibe M6
Teilebenennung & Explosionszeichnung
Ensamblaje
Al montar, es suficiente poner todos los tornillos por adelantado. Todos los componentes
tienen un poco de juego entre sí. Es por eso que todos los componentes primero deben
adaptarse entre sí. Solo después de eso apriete los tornillos en consecuencia. Solo así será
posible obtener un resultado final óptimo. Se recomienda realizar el montaje al menos con
una segunda persona.
background
Fije los 4 rodillos como se muestra en la figura con 16 tornillos (A).
¡Tenga en cuenta la posición respectiva de los rodillos frenados!
background
Gire la losa del piso cuesta arriba. Ahora atornille el soporte magnético con 2 tornillos C.
Ahora atornille las partes laterales con 4 tornillos (A).
background
Atornille la pared posterior con 6 tornillos (C) dependiendo de la imagen.
Ahora atornille la barra transversal con 4 tornillos (C)
background
Coloque los ángulos de soporte. Para ello, utiliza 8 tornillos (C) dependiendo de la imagen.
Ahora puede montar los mangos: retire los tornillos de los mangos con anticipación. Luego
use estos para conectarlo al puerto respectivo.
background
Monte los puertos de acuerdo con la imagen.
Ahora coloque la caja de fuego en el marco. ¡Asegúrese de que las líneas de conexión
estén afuera! Para esto, necesita 4 tornillos A y 4x disco E.
background
Pon la cintura trasera. Para ello, utiliza 4 tornillos (C) dependiendo de la imagen.
1. Monte el diafragma frontal de la mesa izquierda con 2 tornillos (B) y 2 discos en forma
de U (D).
2. Pon la mesa en el hogar. Atornille la esquina con 4 tornillos (A).
3. Atornille la mesa con 2 tornillos (A) + 2 tornillos de resorte (E) en el interior.
4. Atornille la mesa con 2 tornillos (A) + 1x tornillos (C) en el exterior.
1. Monte el diafragma frontal de la mesa izquierda con 2 tornillos (B) y 2 discos en forma
de U (D).
background
2. Pon la mesa en el hogar. Atornille la esquina con 4 tornillos (A).
3. Atornille la mesa con 2x tornillos (A) + 2x disco en el interior.
4. Atornille la mesa con 2 tornillos (A) + 1x tornillos (C) en el exterior.
Coloque la protección térmica, la rejilla de malla y el soporte térmico según la fig.
Conexión del quemador cerámico
1. Retire el embalaje de la válvula del quemador de cerámica, elimine el óxido del
quemador de cerámica.
2. Desmonte los dos tornillos premontados de la unidad de control y colóquelos de
lado.
3. Desmonte los tornillos para fijar el quemador de cerámica y la vela para poder
introducir la válvula del quemador de cerámica.
4. Los dos tornillos que fijan, retiran y colocan el quemador cerámico de lado.
5. Inserte la válvula del quemador de cerámica en el quemador de cerámica.
6. Conecte la válvula del quemador de cerámica con los dos tornillos B (simplemente
gire ligeramente hasta que se monte el bisel).
7. Reemplace los tornillos D y el tornillo en los quemadores de cerámica.
8. Conecte la vela con los tornillos retirados en C.
9. Coloque el botón de control del marco.
10. Gire el bisel hasta que la marca negra esté verticalmente en la parte superior, luego
gire los tornillos.
11. Pulse el botón de control.
12. Reutiliza el óxido del quemador cerámico.
13. Conecte los cables de encendido a la caja de encendido debajo del diafragma
lateral. Para hacer esto, coloque los cables en los pines de la caja de encendido.
14. Inserte el tanque de recuperación de grasa debajo del quemador de cerámica
desde la parte posterior.
15. Desmonte la tapa del compartimento de la batería e introduzca una batería AA. (No
se proporciona).
background
background
background
Ahora coloque el plato de recuperación y la taza de grasa de acuerdo con el higo.
Desmonte la tapa del botón girando este 3 °C hacia la izquierda.
background
Ahora coloque las 2 pilas AAA y cierre la tapa girando a la derecha.
Conecte el freno al sitio de instalación para evitar un rodamiento no deseado.
Conecte el cilindro de gas
Utilice solo cilindros de gas con una válvula que cumpla con la norma DIN EN 15202.
Conexión del regulador al cilindro de gas:
El regulador debe montarse solo donde la temperatura sea de <60 grados.
Asegúrese de que la válvula de gas esté cerrada. Hasta que el ataque gira en el
sentido de las agujas del reloj.
Comparación de cables en el tamaño / pendiente correcta.
Instalación de la tubería de gas sin contacto con otros componentes.
Coloque todos los reguladores del quemador por adelantado en la posición "OFF".
Compruebe la conexión de la válvula y el regulador para comprobar la
disponibilidad de daños / contaminación y, si es necesario, cámbielos / limpie.
Compruebe la disponibilidad de deterioro y estreñimiento del tubo y, si es necesario,
reemplácelo.
1. El regulador de presión se conecta a la válvula apretando firmemente la matriz
(¡rosca a la izquierda!) contra el UZS a mano. No usar una herramienta puede causar
daño.
2. Apertura de la válvula del cilindro de gas (girar contra el UZS). Compruebe todas las
conexiones para detectar fugas de ácido jabonoso. Este ensayo deberá realizarse
antes de la primera ignición.
background
Separar el
cilindro de gas: separar el cilindro de gas en principio en caso de no uso de la barbacoa.
1. Coloque el ajustador de rejilla en la posición "OFF".
2. Cierre completo de la válvula del cilindro de gas (realizado durante el período de
investigación).
3. Separe los represores del cilindro de gas (gire la madre durante el UZS). No utilice una
herramienta.
4. Reemplace la tapa protectora de un cilindro de gas.
Control de
fugas En principio:
A pesar de comprobar la conexión de gas para comprobar la estanqueidad antes de la
entrega, pueden producirse fugas, Z.B. debido a daños en el transporte, etc. Por lo tanto, es
necesario realizar una verificación completa de fugas antes de la primera puesta en marcha
y a intervalos regulares de aproximadamente 3 o 4 usos. Una prueba sin excepción es
obligatoria en caso de olor a gas. Solo después de que se hayan eliminado las fugas se
puede reutilizar la barbacoa.
Preparación del examen:
Las fuentes de humo/fuego están prohibidas durante la prueba.
Pruebe solo al aire libre, lejos de fuentes de ignición, aparatos eléctricos y llamas
abiertas.
Todos los quemadores deben ser extinguidos y la llama extinguida.
Use un jabón ligero (agua tibia + jabón).
Compruebe todas las conexiones y conexiones.
Realice la prueba:
1. Abra la válvula del cilindro de gas por completo, cierre la válvula inmediatamente en
caso de silbidos / silbidos fuertes. Probablemente haya daños en una de las
conexiones. Haga que las conexiones sea revisadas por un profesional. Si el olor a gas
no desaparece, comuníquese con la brigada de bomberos.
2. Compruebe cada conexión entre el vial y el quemador aplicando el jabón licoroso.
3. Si se forman burbujas, hay una fuga. Cierre inmediatamente la válvula de gas (gire
contra el UZS). Ahora, compruebe que la fuga se puede corregir siguiendo el
atornillado. Revisa el lugar de nuevo.
Condiciones de uso
Para garantizar un uso seguro, se deben cumplir/tener en cuenta los siguientes puntos:
La barbacoa solo se puede utilizar para uso privado al aire libre.
Se deben permitir barbacoas en el establecimiento.
El uso en un barco, caravana u otro vehículo está prohibido.
La barbacoa debe gestionarse bajo supervisión constante.
No debe haber material inflamable cerca durante la operación.
El material de embalaje debe eliminarse por completo (incluso dentro de la
barbacoa).
Se debe garantizar la conexión correcta y segura de todos los quemadores.
Todas las válvulas y reguladores son fáciles de usar.
Las 7 conexiones se revisaron regularmente en busca de fugas.
Encienda
todos los accesorios y tuberías con anticipación para verificar si hay daños / fugas. La
operación está permitida solo en buenas condiciones.
1. Abra la capucha antes de encender los quemadores.
2. Establezca todos los cursores en "OFF".
3. Conecte el cilindro de gas a la barbacoa.
background
4. Abra el suministro de gas a la válvula.
5. Presione el botón Burner 1 y gire en sentido contrario a las agujas del reloj en la
posición "Encender", mantenga presionados los reguladores hasta que se encienda
la alimentación. (Nunca intente encender otros quemadores además del del
quemador izquierdo).
6. Si no hay encendido, configure los reguladores en "OFF". Espere unos 5 minutos y
reinicie.
7. Repita los pasos 5 y 6 para los quemadores respectivos.
8. Si la alimentación no está encendida de forma permanente, consulte la sección
"Solución de problemas".
Instrucciones durante el funcionamiento
Durante la operación, los niños y las mascotas deben estar lejos de la barbacoa.
Prepare un extintor de incendios en caso de emergencia.
En caso de no uso prolongado, realice una prueba exhaustiva antes de la puesta en
marcha.
Durante la operación, la barbacoa y sus componentes se calientan fuertemente, no
se tocan. ¡Riesgo de quemaduras!
Si los quemadores se gastan en servicio, cierre la válvula del cilindro de gas. Luego
abra la tapa y deje que la barbacoa se enfríe lo suficiente como para resolver los
problemas. Una vez que se solucione el error, puede volver a encender la barbacoa.
No utilizar briquetas, carbón, piedras de lava, pizzas, etc. en la barbacoa bajo ningún
caso.
No se puede almacenar combustible ni tanque de combustible en el subtramos.
Durante la operación, se recomienda usar equipo de protección. Pida consejo sobre
este tema en el comercio especializado.
Si la comida sobrante o la grasa que gotea se incendia, cierre la tapa y detenga el
suministro de gas para sofocar las llamas.
Limpieza
Quemador:
1. Cierre el suministro de gas.
2. Retire los distribuidores de gas.
3. Usando una linterna, se inspecciona el interior del quemador.
4. Retire con un cable toda la suciedad en las aberturas al final de los quemadores y las
boquillas de las válvulas. Para limpiar las superficies externas, utilice un cepillo de
acero.
Limpieza
Cajón de grasa (si corresponde):
Deben vaciarse regularmente. Luego límpielos con un detergente suave y agua caliente.
Finalmente, frote en seco con un paño suave. Además, también puedes distribuir arena para
absorber la grasa. Por lo tanto, la limpieza será más fácil en el futuro. Por favor, asegúrese de
que la eliminación es correcta.
Insectos:
Como todos los artículos al aire libre, una barbacoa también es un objetivo para las arañas /
insectos. A menudo, se niegan en el área de la tubería de combustión, interrumpiendo así el
flujo de gas o bloqueándolo. Esto puede provocar una fuga de gas z.B. de la abertura de
aire del quemador y causar un incendio detrás del panel de control. Por lo tanto, ya no es
posible controlar los quemadores. Es por eso que, antes de cada puesta en marcha,
verifique cuidadosamente si hay infestaciones de insectos.
Mantenimiento y mantenimiento
background
El lugar de uso de la barbacoa siempre debe mantenerse limpio. Por un lado, esto
reduce la carga de limpieza, y por otro, con una barbacoa limpia, se garantiza una
función más confiable. Además, necesita reparaciones tan raras.
Los quemadores deben estar lo más libres de contaminación posible, ya que este es
el único medio para un suministro suficiente de gas y aire necesario para una
combustión limpia y segura.
Si la incineración funciona de manera óptima, puede determinar los siguientes
puntos:
Llama casi completamente azul con punta amarilla
Forma uniforme, redonda
No vaciles contra mí. Sin ruido molesto del río Gaz-Air
Ruido constante sin interrupciones.
En caso de desviación de estos puntos, el quemador se altera. La limpieza inmediata es
necesaria para garantizar un funcionamiento seguro.
No se deben usar detergentes afilados, limpiadores antioxidantes, etc., ya que estos
efectos pueden causar daños en las superficies y las inscripciones.
Almacenamiento y colocación
Colocación:
Fuera del rango de contacto de niños y mascotas.
Witterungsgeschützt.
No hay riesgo de tropezar o caer cerca.
Superficie superior, no inflamable, sólida, antideslizante y estable.
Dentro de 3 metros, sin estructura de construcción.
Monitoreo continuo posible durante la operación.
Almacenamiento:
Solo completamente enfriado y seco, en estado purificado.
El cilindro de gas debe almacenarse por separado y por separado.
Se prohíbe el almacenamiento en habitaciones cerradas

Specifications

Indexed Terms: Gas Grill, Bbq Grill

KESSER GASGRILL-MASTER-BBQ-1 Questions and Answers

See other models: KYS-366XP 22323 24122 22466 19649