
3-Burner Gas Grill with Side Burner
Parrilla de gas de 3 quemadores
con quemador lateral
Barbecue à gaz à 3 brûleurs
avec brûleur latéral

For Your Safety
LP Tank
Operating Instructions
Cleaning and Maintenance
Troubleshooting Guide
Limited Warranty
1-3
4-7
8-9
10
12
13
1
.............................................................................................................
.................................................................................................
............................................................................................
..........................................................................................................
...............................................................................................
.............................................................................................................................
Parts Diagram
Parts and Hardware List
Assembly
.................................................................................................................
.............................................................................................
....................................................................................................................
40
41-43
44-63
SAFETY SYMBOLS
11-

2
If you smell gas:
• Shut off gas to the appliance.
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
• If odour continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
• Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapours in the
vicinity of this or any other appliance.
• An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
Minimum ambient operating temperature:
0°F(-18°C)

3
Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with either the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane
Storage and Handling for Recreational Vehicles,
ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code, as applicable.
Minimum clearance of 36˝ (91 cm) on both sides
and rear of the grill.
1. An appliance is considered to be outdoors if
installed with shelter no more inclusive than with
walls on three sides, but with no overhead cover;
all openings shall be permanently open; sliding
doors, garage doors, windows, or screened
openings are not considered as permanent
openings;
2. An appliance is considered to be outdoors if
installed with shelter no more inclusive than
within a partial enclosure that includes an over-
head cover and no more than two sidewalls. The
sidewalls may be parallel, as in a breezeway, or
at right angles to each other; all openings shall
be permanently open; sliding doors, garage
doors, windows, or screened openings are not
considered as permanent openings-; or
3. An appliance is considered to be outdoors if
installed with shelter no more inclusive than
within a partial enclosure that includes an over
head cover and three sidewalls, as long as 30%
or more of the horizontal periphery of the
enclosure is permanently open; all openings shall
be permanently open; sliding doors, garage
doors, windows, or screened openings are not
considered as permanent openings.

4
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
DO NOT connect to a propane cylinder exceeding 20
lb (9.1 kg) capacity or use a cylinder with any other
type of cylinder valve connection device.
LP gas supply cylinder must be constructed and
marked in accordance with the specifications for LP
gas cylinders of the US Department of Transportation
(DOT) or the National Standard of Canada,
CAN/CSA-B339, Cylinders Spheres and Tubes for
the Transportation of Dangerous Goods.
• LP gas is odorless, non-toxic, and colorless when
produced. For your safety, LP gas has been given
an artificial odor (similar to rotten eggs) so you can
smell if there is any leakage.
• LP gas is highly flammable and can unexpectedly
ignite when combined with the air.
Liquefied Petroleum Gas (LP):
L.P. Tank Requirements
• Measurements must be 12” (30.5 cm) in diameter
by 18” (45.7 cm) high with 20 lb. (9.1 kg) maximum
capacity.
• The LP gas supply cylinder must be constructed
and marked in accordance with the specifications
for LP gas cylinders of the US Department of
Transportation (DOT) or the National Standard of
Canada (CAN/CSA-B339), Cylinders, Spheres and
Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.
LP cylinder valve must have:
• Shut-off valve with a correct cylinder valve output
as specified in current standards.
CSA/ANSI Z21.58-2022/CSA1.6-2022 Outdoor
Cooking Gas Appliances.
• Type 1 outlet compatible with regulator or grill.
• Safety relief valve.
• UL listed Overfill Protection Device (OPD). This
OPD safety feature is identified by a unique
triangular hand wheel. Use only LP cylinders
equipped with this type of valve.
• LP cylinder must be upright for vapor withdrawal
and include collar to protect LP cylinder valve.
• Always keep LP cylinders in upright position during
use, transit or storage.
• Place a dust cap on the cylinder gas valve outlet
whenever the cylinder is not in use. Use only the
type of dust cap that is provided with the cylinder
valve when purchased. Other types of cap or plugs
may result in leakage of propane.
LP GAS CYLINDER RUBBER SEAL
INSPECTION
• Inspect the LP gas cylinder valve rubber seal for
cracks, wear or deterioration prior to each use.
A damaged rubber seal can cause a gas leak,
possibly resulting in an explosion, fire, or severe
bodily harm.
• It is recommended that you inspect the rubber seal
each time the LP gas cylinder is connected to the
appliance, each time it has been refilled, or if it has
not been used for more than 60 days.
• DO NOT use an LP gas cylinder with a damaged
rubber seal. The rubber seal CANNOT be repaired
or replaced. Purchase a new cylinder or exchange
the cylinder. You should inspect the seal before
accepting a new or exchanged cylinder. DO NOT
insert tools or foreign objects into the cylinder
valve opening as this could damage the rubber seal.
√ ×

5
• Any attempt to connect a regulator to any connectors
other than the mating TYPE -1 connector could
result in fires, explosions, injuries, or property
damage. Use only LP cylinders equipped with this
type of valve.
• DO NOT connect to a propane cylinder exceeding
20 lb (9.2 kg) capacity or use a cylinder with any
other type of cylinder valve connection device.
• Before opening LP cylinder valve, check the coupling
nut for tightness.
• NEVER store a spare LP cylinder, empty or full,
under or near the appliance.
• Never fill a cylinder beyond 80% full.
• An overfilled or improperly stored cylinder is a
hazard due to possible gas release from the safety
relief valve. This could cause an intense fire or
explosion with risk of property damage, serious
injury or death.
• Do not store objects or materials inside the grill cart
enclosure that would block the flow of combustion
air to the underside of either the control panel or the
burner box.
• If you see, smell or hear gas escaping, immediately
get away from the LP cylinder/appliance and call
your fire department.
• Always turn cylinder valve off when the grill is not
in use.
• Always handle the LP gas cylinder valve with the
utmost care.
• Never connect an unregulated LP gas cylinder to
the grill.
• Always keep the cylinder, in use, securely
fastened in an upright position.
• Never expose the cylinder to direct sunlight or
excessive heat.
• Never insert any kind of object into the valve
outlet as this may cause damage to the
back-check. A damaged back-check can leak
resulting in fires, explosions, property damage,
severe injuries or death.
• Do not store an LP cylinder in enclosed spaces
such as a carport, garage, porch, covered patio
or other building. Make sure the storage area has
a lot of ventilation.
• Do not store an LP cylinder in an area where
children play.
OUTDOOR
• An appliance is considered to be outdoors if installed
with shelter no more inclusive than with walls on three
sides, but with no overhead cover; all openings must
be permanently open; sliding doors, garage doors,
windows, or screened openings are not considered as
permanent openings;
• An appliance is considered to be outdoors if installed
with shelter no more inclusive than within a partial
enclosure that includes an overhead cover and no
more than two sidewalls. The sidewalls may be
parallel, as in a breezeway, or at right angles to each
other; all openings must be permanently open; sliding
doors, garage doors, windows, or screened openings
are not considered as permanent openings; or
• An appliance is considered to be outdoors if installed
with shelter no more inclusive than within a partial
enclosure that includes an overhead cover and three
sidewalls, as long as 30% or more of the horizontal
periphery of the enclosure is permanently open. All
openings must be permanently open; sliding doors,
garage doors, windows, or screened openings are
not considered as permanent openings.

6
PROPANE MODELS
Regulator Flow Limiting Device
SAFETY HOSE AND REGULATOR
Your barbecue is designed to operate on LP gas at a
pressure of 2.74 kPa (11” water column). A regulator
preset to this pressure is supplied with your grill.
QCC-1 QUICK CLOSING COUPLING
All models are designed to be used with an LP gas
cylinder equipped with the new QCC-1 Quick Closing
Coupling system.
The QCC-1 system incorporates new safety features
required by the Canadian Standards Steering Committee.
• Gas will not flow until a positive connection has been
made.
• A thermal element will shut off the flow of gas between
240 – 300°F (115 – 150°C).
• When activated, a Flow Limiting Device will limit the flow
of gas to 10 cubic feet per hour.
CONNECTING REGULATOR TO THE LP CYLINDER
1. LP cylinder must be properly secured onto grill.
2. Turn all control knobs to the “OFF”(O) position.
3. Turn LP cylinder “OFF” by turning hand-wheel
clockwise to a full stop.
4. Remove the protective cap from LP cylinder valve.
Always use cap and strap supplied with valve.
5. Hold regulator and insert nipple into LP cylinder valve.
Hand tighten the coupling nut. Hold the regulator in a
straight line with LP cylinder valve so as not to
cross-thread the connection.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full
stop. The regulator will seal on the back-check feature
in the LP cylinder valve, resulting in some resistance.
Note: If you cannot complete the connection,
disconnect regulator and repeat steps 5 and 6.
If you are still unable to complete the connection,
do not use this regulator!
Coupling nut
Nipple has to be centered into
the LP cylinder valve.
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP cylinder valve
If you are experiencing any of the following
performance issues you may have activated
the flow limiting feature in your regulator:
• Burners not getting hot enough
• Low or incomplete burner flames
• Low gas pressure
• Burners not staying lit
Resetting The Regulator Flow Feature
1. With all control knobs and the gas source in
the "OFF"( O ) position, open the grill lid.
2. Disconnect the hose and regulator from the
LP gas cylinder.
3. Turn all grill control knobs to the "HIGH"
position.
4. Let stand for 1-3 minutes, allowing all excess
gas in valves and manifold to dissipate.
5. Tum all grill control knobs back to the
"OFF"(O) position.
6. With the grill lid still open, reconnect the hose
and regulator to the LP gas cylinder; do not
cross thread the connection. Hand-tighten
only.
7. Check all hose connections to ensure that a
positive seal has been made. Perform a leak
test.
8. Slowly turn on the propane gas supply,
1/4 to 1/2 a turn.
9. Wait approximately 5 seconds for the hose
and regulator pressure to stabilize.
10. Turn the selected burner control knob to the
"HIGH"position
11. Press the ignition button, or use the match
and match holder or a butane lighter to ignite
the selected burner.
Avoid activating the Flow Limiting Feature
by following the proper start up and shut down
procedures and performing a complete leak test
and safety check to ensure that there are no leaks
in the system and that a positive connection has
been made between the gas source and manifold
assembly.

7

8
1. Turn gas burner control valves to (off).
2. Open lid during lighting or re-lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
4. Place match into match holder (hanging from side
panel of grill). Light match; then light burner by
placing match through the match light hole on side of
grill. Immediately push in and turn burner knob to the
high ( ) position. Be sure burner lights and stays lit.
5. Light adjacent burners in sequence by pushing
knobs in and turning to the HIGH position.
Turning Grill Off
1. Read the instructions before lighting.
2. Open lid during lighting.
3. Turn off all control knobs.
4. Slowly open gas supply valve.
5. Press in and turn the lighting control knob to high
( ) and press the ignition button.
6. lf ignition does not occur in 5 seconds, turn the
burner control(s) off, wait 5 minutes, and repeat
the lighting procedure.
7. lf the burner will not light, follow Match Lighting
Instructions.

9

10

11
Fire coming through
control panel

12

13
Mon-Fri, 8:30 AM-5:30 PM, EST

ÍNDICE DE MATERIAS
Por su propia seguridad
Bombona de gas
Instrucciones de funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
Guía de solución de problemas
Garantía Limitada
14-16
17-20
21-22
23
24-25
26
............................................................................................
..............................................................................
.............................................................................................
..........................................................................................................
..................................................................................
........................................................................................................
14
Diagrama de partes
Lista de piezas y hardware
Montaje
..............................................................................................................
............................................................................................
.......................................................................................................................
40
31-43
44-63
西班牙

15

16
Espacio libre mínimo de 36˝ (91 cm) a ambos lados
y en la parte trasera de la parrilla.
1.
Se considera que un aparato está instalado en
exteriores si se ubica en un refugio no más
cerrado que con paredes en tres de sus lados,
pero sin cubierta superior; todas las aberturas
deben estar permanentemente abiertas; las
puertas corredizas, puertas de garaje, ventanas
o aberturas con malla no se consideran aberturas
permanentes.
2. Se considera que un aparato está instalado en
exteriores si se ubica en un refugio no más
cerrado que dentro de un recinto parcial que
incluya una cubierta superior y no más de dos
paredes laterales. Las paredes laterales pueden
ser paralelas, como en un paso cubierto, o formar
ángulos rectos entre sí; todas las aberturas deben
estar permanentemente abiertas; las puertas
corredizas, puertas de garaje, ventanas o abertu
ras con malla no se consideran aberturas perma-
nentes.
3. Se considera que un aparato está instalado en
exteriores si se ubica en un refugio no más
cerrado que dentro de un recinto parcial que
incluya una cubierta superior y tres paredes
laterales, siempre que el 30% o más del perímetro
horizontal del recinto esté permanentemente
abierto; todas las aberturas deben estar perma-
nentemente abiertas; las puertas corredizas,
puertas de garaje, ventanas o aberturas con malla
no se consideran aberturas permanentes.

17
REQUISITOS PARA CILINDRO DE GAS LP
Las medidas deben ser de 12”(30,5 cm) de diámetro
por 18”(45,7 cm) de alto, con una capacidad máxima
de 20 libras (9,1 kg).
La bombona de suministro de gas debe estar
construida y marcada de acuerdo con las especifica-
ciones para bombonas de gas del Departamento de
Transporte de EE. UU. (DOT) o el Estándar Nacion-
al de Canadá(CAN/CSA-B339), Bombonas, Esferas
y Tubos para Transporte de Mercancías Peligrosas.
Gas licuado (LP):
• El gas licuado es inodoro, no tóxico e incoloro
cuando se produce. Por su seguridad, al gas LP
se le ha dotado de un olor artificial (similar al de
huevos podridos) para que pueda oler si hay
alguna fuga.
• El gas LP es altamente inflamable y puede
prender inesperadamente cuando se combina con
el aire.
La válvula del cilindro de LP debe tener:
• Una salida de tipo1, compatible con el regulador o
la parrilla.
• Una válvula de paso de seguridad.
• Un dispositivo de seguridad volumétrica (OPD
por sus siglas en inglés) certificado por UL.
Esta característica de seguridad OPD se identifica
mediante una manilla de formatriangular. Use
únicamente tanques equipados con válvulas de
este tipo.
• El cilindro de gas LP debe estar en posición
vertical para la eliminación de vapores e incluir un
cuello para proteger la válvula del cilindro de gas LP.
Siempre mantenga los cilindros en posición vertical
durante el uso, transporte y almacenamiento.
Manilla del
dispositivo
de segurida
volumétrica
Salida tipo 1,
con rosca
exterior
Correa y tapa
Válvula de
seguridad
Gas licuado (LP):
• El gas licuado es inodoro, no tóxico e incoloro
cuando se produce. Por su seguridad, al gas LP se
le ha dotado de un olor artificial (similar al de
huevos podridos) para que pueda oler si hay
alguna fuga.
• El gas LP es altamente inflamable y puede prender
inesperadamente cuando se combina con el aire.
Requisitos que debe cumplir un
tanque de LP
• Las medidas deben ser de 12” (30,5 cm) de diámetro
por 18” (45,7 cm) de alto, con una capacidad máxima
de 20 libras (9,1 kg).
• La bombona de suministro de gas debe estar
construida y marcada de acuerdo con las especifica-
ciones para bombonas de gas del Departamento de
Transporte de EE. UU.
(DOT) o el Estándar Nacional de Canadá
(CAN / CSA-B339), Bombonas, Esferas y Tubos
para Transporte de Mercancías Peligrosas.
INSPECCION DEL SELLO DE GOMA
DEL CILINDRO DE GAS LP.
• Inspeccione el sello de goma de la v¡lvula del
cilindro de gas LP para detectar grietas, desgaste
o deterioro antes de cada uso. Un sello de goma
dañado puede causar una fuga de gas, lo que
posiblemente puede resultar en una explosión,
incendio o lesiones corporales graves.
• Se recomienda que inspeccione el sello de goma
cada vez que se conecte el cilindro de gas LP al
dispositivo, cada vez que se rellene, o si no ha sido
utilizadoen más de 60 días.
• NO utilice un cilindro de gas LP con un sello de
goma dañado. El sello de goma NO PUEDE ser
reparado o reemplazado. Compre un cilindro nuevo
o cámbielo. Debe inspeccionar el sello antes de
aceptar un cilindro nuevo o cambiado. NO inserte
herramientas u objetos extraños en la abertura de
la válvula del cilindro ya quepodria dañar el sello de
goma.
√ ×

18
• Cualquier intento de conectar un regulador a un
conector distinto al conector TIPO -1 correspondi-
ente podría provocar incendios, explosiones,
lesiones o daños materiales. Utilice únicamente
cilindros de gas LP equipados con este tipo de
válvula.
• NO lo conecte a un cilindro de propano que
exceda las 20 lb (9,2 kg) de capacidad ni utilice un
cilindro con ningún otro tipo de dispositivo de
conexión de válvula de cilindro.
• Antes de abrir la válvula del cilindro de gas LP,
verifique que la tuerca de acoplamiento esté bien
apretada.
• Cierre siempre la válvula del cilindro cuando la
parrilla no esté en uso.
• Manipule siempre la válvula del cilindro de gas
LP con sumo cuidado.
• Nunca conecte un cilindro de gas LP no
regulado a la parrilla.
• Mantenga siempre el cilindro, en uso, firmemente
fijado en posición vertical.
• Nunca exponga el cilindro a la luz solar directa ni a
calor excesivo.
• Nunca inserte ningún tipo de objeto en la salida de
la válvula, ya que esto podría dañar el antirretorno.
Un antirretorno dañado puede tener fugas, lo que
puede provocar incendios, explosiones, daños
materiales, lesiones graves o la muerte.
• No almacene un cilindro de gas LP en espacios
cerrados, como cocheras, garajes, porches, patios
cubiertos u otros edificios. Asegúrese de que el
área de almacenamiento tenga suficiente
ventilación.
• No guarde un cilindro de gas LP en un área donde
jueguen niños.
• NUNCA guarde un cilindro de gas LP de repuesto,
vacío o lleno, debajo o cerca del aparato.
• Nunca llene un cilindro más allá del 80% de su
capacidad.
• Un cilindro demasiado lleno o almacenado
incorrectamente es un peligro debido a la posible
liberación de gas de la válvula de seguridad. Esto
podría provocar un incendio intenso o una
explosión con riesgo de daños materiales, lesiones
graves o la muerte.
• No almacene dentro del compartimento del carrito
de la parrilla objetos ni materiales que puedan
bloquear el flujo de aire de combustión hacia la
parte inferior del panel de control o la caja del
quemador.
• Si ve, huele o escucha que se escapa gas, aléjese
inmediatamente del cilindro o aparato de gas LP y
llame a los bomberos.
EXTERIOR
• Un aparato se considera en el exterior si está
instalado con una protección que no sea mayor que
la de paredes en tres de sus lados, pero sin cubierta
superior; todas las aberturas deben estar permanen-
temente abiertas; las puertas corredizas, las puertas
de garaje, las ventanas o las aberturas con mosquit-
era no se consideran aberturas permanentes;
• Un aparato se considera en el exterior si está
instalado con un resguardo que no sea más amplio
que dentro de un recinto parcial que incluya una
cubierta superior y no más de dos paredes latera-
les. Las paredes laterales pueden ser paralelas,
como en un pasillo, o perpendiculares entre sí;
todas las aberturas deben estar permanentemente
abiertas; las puertas corredizas, las puertas de
garaje, las ventanas o las aberturas con mosquitera
no se consideran aberturas permanentes; o
• Un aparato se considera en exteriores si se instala
con un resguardo que no incluya más que un recinto
parcial que incluya una cubierta superior y tres
paredes laterales, siempre que el 30% o más de la
periferia horizontal del recinto esté permanente-
mente abierta. Todas las aberturas deben estar
permanentemente abiertas; las puertas corredizas,
las puertas de garaje, las ventanas o las aberturas
con mosquitera no se consideran aberturas
permanentes.

19
MODELOS DE PROPANO
Utilice únicamente el regulador de presión de gas
suministrado con este aparato de cocción al aire libre.
Este regulador está configurado para una presión de
salida de 11 pulgadas columna de agua.
QCC1 ACOPLAMIENTO DE CIERRE RÁPIDO
Su regulador está equipado con un sistema de conexión
rápida QCC Tipo 1. No permite que el gas fluya hasta
que se haya hecho un sello positivo. Tiene un elemento
térmico que apaga el flujo de gas si la temperatura
alcanza los 115 °C (240 °F). También tiene un dispositivo
de limitación de flujo que restringe el flujo de gas a
10 pies cúbicos por hora (10 pies cúbicos por hora).
Como conectar el regulador al tanque
de gas propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la
parrilla.(Lea la sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición
APAGADO (OFF).
3. ClERRE el tanque de gas, girando la manilla de la
válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta
que se detenga.
4. Retire la tapa de seguridad de la válvula del cilindro
de gas LP. Siempre use la tapay correa, si se
suministraron con la válvula.
5. Sostenga el regulador e inserte el manguito de unión
en la válvula del tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el regulador en
línea recta con la válvula del tanque, para no saltar
ninguna rosca de la conexión.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas
del reloj, apretándola hasta que no se mueva más.
El regulador formará un sello en el dispositivo de
seguridad de la válvula del tanque, lo que creará
cierta resistencia. Se deberá hacer girar la tuerca
entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adicionales,
para completar la conexión.Apriétela a mano, no use
herramientas.
NOTA: Si no puede completar la conexión,
desconecte el regulador repitalos pasos 5 y 6.
Si a pesar de haberlo hecho, todavía no puede
completar laconexión, ino use este regulador!
El manguito de unión debe
quedar centrado en la
válvula del tangue de gas.
Tuerca de unión
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del tanque.
MANGUERA DE SEGURIDAD Y REGULADOR
Dispositivo limitador de flujo del regulador
Si experimenta alguno de los siguientes problemas de
rendimiento, es posible que haya activado la función
de limitación de flujo en su regulador:
• Los quemadores no se calientan lo suficiente
• Llamas bajas o incompletas en los quemadores
• Baja presión de gas
• Los quemadores no permanecen encendidos
Restablecimiento de la función de flujo
del regulador
1. Con todas las perillas de control y la fuente de
gas en la posición "OFF" (O), abra la tapa de la
barbacoa.
2. Desconecte la manguera y el regulador del
cilindro de gas LP.
3. Gire todas las perillas de control de la parrilla a
la posición "ALTA".
4. Deje reposar de 1 a 3 minutos, para que se
disipe el exceso de gas en las válvulas y el
colector.
5. Gire todas las perillas de control de la parrilla a
la posición "OFF" (O).
6. Con la tapa de la parrilla aún abierta, vuelva a
conectar la manguera y el regulador al cilindro
de gas LP; no enrosque la conexión. Apriete solo
a mano.
7. Revise todas las conexiones de las mangueras
para asegurarse de que estén bien selladas.
Realice una prueba de fugas.
8. Abra lentamente el suministro de gas propano,
de 1/4 a 1/2 vuelta.
9. Espere aproximadamente 5 segundos para que
la presión de la manguera y del regulador se
estabilice.
10. Gire la perilla de control del quemador seleccio-
nado a la posición "ALTA".
11. Presione el botón de encendido o utilice la cerilla
y el portacerillas o un encendedor de butano
para encender el quemador seleccionado.
Evite activar la función de limitación de flujo siguiendo
los procedimientos adecuados de arranque y apaga-
do, y realizando una prueba de fugas completa y una
verificación de seguridad para garantizar que no haya
fugas en el sistema y que se haya realizado una
conexión positiva entre la fuente de gas y el conjunto
del colector.

20

21

22

23

24

25

TABLE DES MATIÈRES
27
Pour votre sécurité
Réservoir LP
Instructions d'utilisation
Nettoyage et entretien
Guide de dépannage
Garantie Limitée
27-29
30-33
34-35
36
37-38
39
................................................................................................
.................................................................................................
........................................................................................................
.............................................................................................
........................................................................................................
.........................................................................................................
.............................................................................
...........................................................................................................
40
41-43
44 -63
Schéma des pièces
Liste des pièces et du matériel
Assemblage
........................................................................................

28
DANGER
Si vous sentez du gaz:
• Coupez l'alimentation en gaz du gril.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si une odeur persiste, éloignez-vous du
gril et appelez immédiatement les pompiers.
• Ne pas stocker ou utiliser d'essence ou
d'autres liquides ou vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
• Une bouteille de GPL non raccordée ne doit
pas être entreposée à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.

29
Espace libre minimum de 36 po (91 cm) des deux
côtés et à l'arrière du gril.
1. Un appareil est considéré comme installé à
l'extérieur s'il est placé dans un abri dont la
protection n'est pas supérieure à celle offerte par
des murs sur trois côtés, mais sans aucune
couverture supérieure ; toutes les ouvertures
doivent être permanentes ; les portes coulissantes,
les portes de garage, les fenêtres ou les ouver-
tures grillagées ne sont pas considérées comme
des ouvertures permanentes.
2. Un appareil est considéré comme installé à
l'extérieur s'il est placé dans un abri dont la
protection n'est pas supérieure à celle d'un enclos
partiel comprenant une couverture supérieure et
pas plus de deux murs latéraux. Les murs latéraux
peuvent être parallèles, comme dans un passage
couvert, ou formant un angle droit entre eux ;
toutes les ouvertures doivent être permanentes ;
les portes coulissantes, les portes de garage, les
fenêtres ou les ouvertures grillagées ne sont pas
considérées comme des ouvertures permanentes.
3. Un appareil est considéré comme installé à
l'extérieur s'il est placé dans un abri dont la
protection n'est pas supérieure à celle d'un enclos
partiel comprenant une couverture supérieure et
trois murs latéraux, à condition que 30 % ou plus
du périmètre horizontal de l'enclos soit en perman-
ence ouvert ; toutes les ouvertures doivent être
permanentes ; les portes coulissantes, les portes
de garage, les fenêtres ou les ouvertures
grillagées ne sont pas considérées comme des
ouvertures permanentes.

30
EXIGENCES RELATIVES AUX
BOUTEILLES DE GAZ GPL
Les mesures doivent avoir un diamètre de12”(30,5
cm) et une hauteur de 18”(45,7 cm), avec une capac-
ité maximale de 20 lb. (9,1 kg).
La bouteille de gaz liquéfié doit être fabriquée et
marquée conformément aux spécifications pour les
bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du ministère
américain des transports (DOT) ou de la norme natio-
nale du Canada(CAN/CSA-B339), Bouteilles,
sphères et tubes pour le transport de marchandises
dangereuses.
Gaz de pétrole liquéfié (LP):
• Le gaz de pétrole liquéfié est inodore, non toxique
et incolore lorsqu'il est produit. Pour votre sécurité,
le gaz de pétrole liquéfié a été doté d'une odeur
artificielle (semblable à celle des œufs pourris) afin
que vous puissiez sentir s'il y a une fuite.
• Le gaz de pétrole liquéfié est très inflammable et
peut s'enflammer inopinément lorsqu'il est combiné
à l'air.
La valve du réservoir de GPL doit comporter:
• Un orifice de sortie de type 1 compatible avec le
régulateur ou le gril.
• Une soupape de sûreté et de décharge.
• Un dispositif de protection contre le remplissage
excessif homologué UL. Ce dispositif de sécurité
est identifié par un unique volant de manœuvre
triangulaire. Utilisez seulement des réservoirs dotés
de ce type de valve.
• La bouteille de gaz propane doit être positionnée
verticalement de façon à permettre l'élimination des
vapeurs et elle doit comprendre un collier pour
protéger le robinet de la bouteille. Toujours conserver
les bouteilles de gaz propaneen position verticale lors
de leur utilisation, leur transport ou leur entreposage.
Volant de maneœuvre du
dispositif de protection
contre le remplissage
excessif
Orifice de sortie de type
1 compatible avec
filetage extérieur
Bretelle et capuchon
Soupape de
sûreté
Gaz de pétrole liquéfié (LP):
• Le gaz de pétrole liquéfié est inodore, non toxique
et incolore lorsqu'il est produit. Pour votre
sécurité, le gaz de pétrole liquéfié a été doté d'une
odeur artificielle (semblable à celle des œufs pourris)
afin que vous puissiez sentir s'il y a une fuite.
• Le gaz de pétrole liquéfié est très inflammable et
peut s'enflammer inopinément lorsqu'il est combiné à l'air.
Exigences relatives au réservoir de
propane liquide
• Les mesures doivent avoir un diamètre de
12” (30,5 cm) et une hauteur de 18” (45,7 cm),
avec une capacité maximale de 20 lb. (9,1 kg).
• La bouteille de gaz liquéfié doit être fabriquée et
marquée conformément aux spécifications pour les
bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du ministère
américain des transports (DOT) ou de la norme
nationale du Canada (CAN/CSA-B339), Bouteilles,
sphères et tubes pour le transport de marchandises
dangereuses.
INSPECTION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ EN
CAOUTCHOUC DE LA BONBONNE DE
GAZ PROPANE
• Inspectez le joint d'étanchéité en caoutchouc de la
bonbonne de gaz propane à la recherche de fissures,
d'usure ou de dégradation avant chaque usage. Un joint
decaoutchouc endommagé peut entrainer une fuite de
gaz, pouvant possiblement causer une explosion, un
incendie ou des blessures graves.
• ll est recommandé d'inspecter le joint d'étanchéité en
caoutchouc chaque fois quevous connectez la bonbonne
de gaz propane à l'appareil, chaque fois qu'elle a été
remplie ou si elle n'a pas été utilisée depuis plus de 60 jours.
• N'utilisez PAS une bonbonne de gaz propane dont le joint
d'étanchéité en caoutchouc est endommagé. Le joint en
caoutchouc NE PEUT PAS être réparéou remplacé. Achetez
une nouvelle bonbonne ou échangez-la. Vous devez faire
l'inspection du joint d'étanchéité avant d'accepter une
nouvelle bonbonne ou unéchange. N'insérez PAS d'outils ou
d'objets étrangers dans l'ouverture du robinet de la
bonbonne, car cela pourrait endommager le joint d'étanchéité
en caoutchouc.
√ ×

31
• Toute tentative de raccordement d'un détendeur à
un connecteur autre que le connecteur de type 1
correspondant peut entraîner des incendies, des
explosions, des blessures ou des dommages
matériels. N'utilisez que des bouteilles de GPL
équipées de ce type de robinet.
• NE PAS connecter à une bouteille de propane
d'une capacité supérieure à 20 lb (9,2 kg) ou
utiliser une bouteille avec tout autre type de
dispositif de connexion de valve de bouteille.
• Avant d’ouvrir la vanne de la bouteille de GPL,
vérifiez que l’écrou de couplage est bien serré.
• Fermez toujours le robinet de la bouteille lorsque le
grill n’est pas utilisé.
• Manipulez toujours la valve de la bouteille de gaz
GPL avec le plus grand soin.
• Ne jamais connecter une bouteille de gaz GPL non
régulée au gril.
• Gardez toujours la bouteille, en cours d’utilisation,
solidement fixée en position verticale.
• N’exposez jamais le cylindre à la lumière directe du
soleil ou à une chaleur excessive.
• N'insérez jamais aucun objet dans la sortie de la
vanne, car cela pourrait endommager le clapet
antiretour.Un clapet antiretour endommagé peut
fuir, ce qui peut provoquer des incendies, des
explosions, des dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
• Ne stockez pas une bouteille de GPL dans des
espaces clos tels qu’un abri d’auto, un garage, un
porche, une terrasse couverte ou tout autre
bâtiment. Assurez-vous que la zone de stockage
est bien ventilée.
• Ne stockez pas une bouteille de GPL dans une
zone où des enfants jouent.
• NE JAMAIS stocker une bouteille de GPL de
rechange, vide ou pleine, sous ou à proximité de
l’appareil.
• Ne remplissez jamais une bouteille à plus de 80%.
• Une bouteille trop remplie ou mal stockée constitue
un danger en raison d'une possible libération de
gaz par la soupape de sécurité. Cela pourrait
provoquer un incendie ou une explosion avec
risque de dommages matériels, de blessures
graves ou de décès.
• Ne stockez pas d'objets ou de matériaux à
l'intérieur de l'enceinte du chariot de barbecue qui
pourraient bloquer le flux d'air de combustion vers
le dessous du panneau de commande ou du boîtier
du brûleur.
• Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s'échap-
per, éloignez-vous immédiatement de la bouteille de
GPL ou de l'appareil et appelez les pompiers.
DE PLEIN AIR
• Un appareil est considéré comme étant à l'extérieur
s'il est installé avec un abri ne dépassant pas trois
côtés, mais sans couverture supérieure ; toutes les
ouvertures doivent être ouvertes en permanence; les
portes coulissantes, les portes de garage, les fenêtres
ou les ouvertures grillagées ne sont pas considérées
comme des ouvertures permanentes;
• Un appareil est considéré comme étant installé à
l'extérieur s'il est installé sous un abri ne dépassant
pas une enceinte partielle comprenant un toit et au
maximum deux parois latérales. Ces parois peuvent
être parallèles, comme dans un passage couvert, ou
perpendiculaires l'une à l'autre; toutes les ouvertures
doivent être ouvertes en permanence; les portes
coulissantes, les portes de garage, les fenêtres ou les
ouvertures grillagées ne sont pas considérées comme
des ouvertures permanentes; ou
• Un appareil est considéré comme étant installé à
l'extérieur s'il est installé dans un abri ne dépassant
pas une enceinte partielle comprenant un couvercle
supérieur et trois parois latérales, à condition que
30% ou plus de la périphérie horizontale de l'enceinte
soit ouverte en permanence. Toutes les ouvertures
doivent être ouvertes en permanence; les portes
coulissantes, les portes de garage, les fenêtres ou les
ouvertures grillagées ne sont pas considérées comme
des ouvertures permanentes.

32
MODÈLES AU PROPANE
Utilisez uniquement le régulateur de pression de gaz
fourni avec cet appareil de cuisson à l'extérieur.
Ce régulateur est réglé pour une pression de sortie de
11 pouces de colonne d'eau.
QCC1 RACCORD À FERMETURE RAPIDE
Votre régulateur est équipé d'un système de connexion
rapide QCC de Type 1. Il ne permet pas au gaz de
s'écouler tant qu'un joint positif n'a pas été réalisé. Il est
doté d'un élément thermique qui coupe le débit de gaz
si la températureatteint 115 °C (240 °F). Il dispose
également d'un dispositif limiteur de débit lequel limite
le débit de gaz à 10 pieds cubes par heure (10 pieds
cubes par heure).
Connexion du régulateur au réservoir de GPL
1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l'appareil de facon
sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l 'assemblage.)
2. FERMEZ tous les boutons de réglage.
3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de
manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiquilles
d'une montre.
4. Enlever le capuchon de protection du robinet de la
bouteille de gaz propane. Toujours utiliser le capuchon et
la sangle fournis avec le robinet.
5. En tenant le régulateur, insérez le mamelon adaptateur
dans la valve du réservoir de GPL. Serrez l'écrou de
raccord à la main, en tenant le régulateur aligné avec la
valve du réservoir de GPL de manière à ne pas fausser le
filetage.
6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre. Le régulateur s'attachera de
façon étanche au dispositif de non-retour de la valve du
réservoir de GPL ce qui occasionnera une certaine
résistance.Une rotation supplémentaire d'un demi à trois
quart de tour est nécessaire pour achever le raccordement.
Ne serrez qu'à la main - n'utilisez pas d'outils.
REMARQUE: Si vous n'arrivez pas à compléter
le raccordement, débranchez le régulateur et
répétez les étapes 5 et 6. S'il vous est toujours
impossible d'achever le raccordement, ne vous
servez pas de ce régulateur!
Le mamelon doit être
centré dans la valve du
réservoir de GPL.
L' écrou de raccord
Tenez l'écrou de raccord et le régulateur
tel qu'indiqué pour assurer une connexion
correcte à la valve du réservoir de GPL.
TUYAU DE SÉCURITÉ ET RÉGULATEUR
Dispositif de limitation de débit du régulateur
Si vous rencontrez l’un des problèmes de performanc-
es suivants, vous avez peut-être activé la fonction de
limitation de débit dans votre régulateur:
• Les brûleurs ne chauffent pas suffisamment
• Flammes faibles ou incomplètes
• Faible pression de gaz
• Brûleurs qui ne restent pas allumés
Réinitialisation de la fonction de
débit du régulateur
1. Avec tous les boutons de commande et la source
de gaz en position «OFF» (O), ouvrez le couver-
cle du barbecue.
2. Débranchez le tuyau et le régulateur de la
bouteille de gaz GPL.
3. Tournez tous les boutons de commande du gril
sur la position « HIGH ».
4. Laisser reposer 1 à 3 minutes, pour permettre à
tout excès de gaz dans les soupapes et le
collecteur de se dissiper.
5. Tournez tous les boutons de commande du gril
sur la position « OFF » (O).
6. Avec le couvercle du barbecue toujours ouvert,
rebranchez le tuyau et le régulateur à la bouteille
de GPL; veillez à ne pas fausser le filetage.
Serrez à la main uniquement.
7. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords de
tuyaux. Effectuez un test d'étanchéité.
8. Ouvrez lentement l’alimentation en gaz propane,
d’un quart à un demi-tour.
9. Attendez environ 5 secondes que la pression du
tuyau et du régulateur se stabilise.
10. Tournez le bouton de commande du brûleur
sélectionné sur la position « HIGH ».
11. Appuyez sur le bouton d'allumage ou utilisez
l'allumette et le porte-allumette ou un briquet au
butane pour allumer le brûleur sélectionné.
Évitez d'activer la fonction de limitation de débit en
suivant les procédures de démarrage et d'arrêt
appropriées et en effectuant un test d'étanchéité
complet et un contrôle de sécurité pour vous assurer
qu'il n'y a pas de fuite dans le système et qu'une
connexion positive a été établie entre la source de gaz
et le collecteur.

33

34

35

36

37

38

40
BF
AA
AD
BG
BE
BD
AE
AG
AF
AC
AB
CA
CE
BB
BC
CB
BA
EG
ED
EE
EF
CD
EH
CF
CG
CH
CD
EB
EA
DA
DC
DB
DO
DN
DR
DP
DQ
DD
DF
DE
DG
DK
DJ
DG
DH
DI
DL
F1
F2
CC

41
No. Image / Imagen / l' image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
No. Image / Imagen / l' image
10
11
12
14
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2
2
2
1
3
2
1
1
1
1
1
1
Part No.
Part No.
QTY QTY
DA
DB
DC
DD
BA
BB
BD
CH
CA
CE
CB
EA
EB
DE
DF
DG
DQ
DJ
DH
DI
DN
DL
DK
DP

42
No. Image / Imagen / l' image
25
26
27
28
29
30
31
1
1
1
1
4
1
1
No. Image / Imagen / l' image
34
33
32
35
36
37
38
39
40
41
42
43
1
2
2
1
2
1
3
1
1
1
1
1
Part No.
Part No.
QTY QTY
DO
ED
EF
EG
CD
AC
AD
AE
BE
BF
BG
CF
CG
DR
EH
AA
AB
AF
AG

43
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY
• #2 Cross-head screwdriver (long and short)
• 1/4” Slotted screwdriver (long and short)
• Adjustable wrench
• Pliers
CAUTION : Sheet metal can cause injury, wear gloves when installing the barbecue.
A
NO.8-32UNC x10
Screw
M4 Wing Nut
Venturi Clip, Side
Burner
x 8 x 1
x 1
B
1/4"-20 UNC X20
Screw
φ6.5 Aluminum
Washer
1/4"-20UNC Nut Top Lid Spacer
Stopper, Warming
Rack
x 16
x 9
x 6 x 2 x 2
C
1/4"-20 UNC X50
Screw
1/4"-20 UNC X30
Screw
Hitch Pin, Burner
x 2 x 2 x 3
D
NO.10-24 UNC X13
Screw
NO.10-24 UNC
Nut
x 31
x 1
E
Wheel Spacer Hitch Pin, Wheel Wheel Washer
x 2 x 1 x 1
1/4"-20UNC Nut
x 4
ST4.2X8 Tapping
Screw
x 5
φ6.5 Aluminum
Washer
x 8
NO.5-40 X 10
Screw
Tool Holder
x 2 x 2
Washer
x 1

44
1
2
DA*1
DB*1
DG*1
DC*1
C
x 1
x 1
x 2
DA
DA
DC
(1)
DA
DC
(1)
DB
(2)
DB
(2)
D
x 2
DC
(1)
DB
(2)
DG
DG

45
3
4
DD*1
DF*1
DE*1
x 1
x 1
x 2
C
DQ*1
DD
DF
(3)
DE
(
4
)
DF
(3)
DD
DE
(
4
)
DD
DQ
DQ
DG*1
D
x 2
DG
DG
DQ
DF
(3)
DE
(
4
)

46
5
6
DJ*1
D
x 6
DJ
DE
(
4
)
DB
(2)
DA
DD
D
x 4
X
✔
DA
DD
DC
(1)
DF
(3)

47
7
8
DH*1
DI*1
D
x 4
DH
DI
DA
DD
DC
(1)
DF
(3)
DH
x 4
DL*2
DN*1
DK*2
E
x 2
x 1
x 1
DK
DL
DL
DN
DB
(2)
DC
(1)
DE
(
4
)
DF
(3)
DL

48
9
10
DP*2
D
x 2
DI
DJ DJ
DP
DP
DP
DP
DI
BA*1
D
x 4
x 4
BA
BA

11
12
49
BB*3
C
BB
BB
BC
BD*2
D
x 3
x 3
BD
BD
BD

13
50
14
CH*1
D
x 3
x 1
CH
CH
DD
Back View
CE
CA
CA*1
CE*1
x 1

15
16
51
CA
CB
CA
CB
A
x 6
CB*1

17
52
Position the manifold valves
(CB) into the main burners (BB)
before starting assembly.
CA
D
x 4
x 4
EF
BC
black end
EF*1
Step 1
Step 2
Step 3
Note:
Please install the control
panel only after the previous
3 steps are completed.
CC

18
53
CD
CD*3
19
EA*1
EB*1
D
x 2
EB
EA

20
21
54
X
✔
BA
B
x 4
B
x 2
DO*1
EA
DO
BA

22
23
55
EB
CJ
A
x 2
ED
ED*1
Pass the side burner through
the semi-circle. Make sure the
burner tube is connected to
the valve jet.

24
25
56
ED
A
x 1
EF
ED
EE
A
x 1
x 1
red end
Secure the connection with a clip in
BAG A. Insert one end of the clip into
the small hole of the side burner, and
secure the arc-shaped end onto the
valve.

26
57
EG*1
EG
CD
CD*1
27
EH
E
EH*1
x 2
x 2

28
58
29
AA*1
AB*1
AC*1
AF*2
AG*2
B
x 2
EH
EH
AF
AG
AC
AB
AA
Please note: parts AF and parts AG
are pre-assembled on the handle AB.

30
59
31
FRONT
BACK
AD*1
B
x 4
x 4
x 2
AE*2
B
x 4
AE
AD

32
33
FRONT
BACK
60
B
x 2
x 2
x 2
B
x 2
x 2
x 2
AA

61
BACK
34
35
BE
BACK
FRONT
BE*3
BF*1
BF

62
FRONT
36
37
BG*1
DR*1
1st
2nd
3rd
4th
BG
DR
DR

FRONT
63
38
39
CF*1
CG*1
CG
CF
a.
b.
c.


