
Floor Standing Gas Grills
Model:EQC53ACJC3


1
Model: HE726\HEBP25\HE27-C-B\HE27-C-R
Model: EQT42CCS
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DUTCH OVNS
Built-In Gas Grills

2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Read this Owner’s manual carefully and be sure your gas grill is properly
assembled, installed and maintained. Failure to follow these instructions
could result in serious injury and/or property damage. This gas grill is
intended for outdoor use only and is not intended to be installed in or on
recreational vehicles or boats.
Note to Installer
Leave this Owner’s Manual with the customer after delivery and/or
installation.
Note to Consumer
Leave this Owner’s Manual in a convenient place for future reference.
Outdoor cooking gas appliance is not in use, the gas must be turned
off at the supply cylinder(s).
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors ispermissible
only if the cylinder(s) is (are)
disconnected and removed from the outdoor cooking gas
appliance(by turning knob
counterclockwise until it is loose)
Cylinders must be stored outdoors out of the reach of children and
must not bestored in a building,
garage or any other enclosed area.
WARNING
1.
Combustion by products produced when using this product contain
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.

3
2.
Failure to comply with these instructions could result in a fire or
explosion that could cause serious bodily injury, death, or property
damage.
3.
Your grill will get very hot. Never lean over the cooking area while
using your grill. Do not touch cooking surfaces, grill housing, lid or
any other grill parts while the grill is in operation, or until the gas grill
has cooled down after use.
Failure to comply with these instructions may result in serious bodily
injury.
SAFETY PRECAUTIONS
You must use an OPD gas tank which offers an Overfill Prevention
Device.
This safety feature prevents the tank from being overfilled which can cause
malfunction of the LP gas tank, regulator and/or grill.
The LP gas tank must be constructed and marked in accordance with
specifications of the U.S. Dept. of Transportation (DOT). In Canada, the LP
gas tank must meet the National Standard of Canada ,Can CSA –B339 ,
Cylinders , spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods and

4
Commission .
1. The LP gas tank must have a shutoff valve, terminating in an LP gas supply
tank valve outlet, that is compatible with a Type 1 tank connection device. The
LP gas tank must also have a safety relief device that has a direct connection
with the vapor space of the tank.
2. Always keep LP gas tanks in an upright position. The tank supply system
must be arranged for vapor withdraw.
3. The LP gas tank used must have a collar to protect the tank valve.
Proper Placement and Clearance of Grill
this outdoor cooking
gas appliance shall be used only outdoors and shall not be used in a building,
garage, or any other enclosed area.at least 3 6 inches from the back and
side of any combustible surface. Your gas grill should not be used under
overhead combustible construction . Do not obstruct the flow of ventilation
air around the gas grill housing.
• Do not install this outdoor gas grill in or on recreational vehicles or boat
• Keep outdoor gas grill area clear and free from combustible materials,
gasoline and other flammable vapors and liquids
• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. Check for this each
time prior to using grill.
• Never connect an unregulated LP gas tank to your gas grill. The gas
regulator assembly supplied with your gas grill is adjusted to have an outlet
pressure of 11” water column (W.C.) for connection to an LP gas tank.
• Only use the regulator and the hose assembly supplied with your gas grill.
Replacement regulators and hose assemblies must be those specified in this
manual.
• Let your LPG tanks be filled by reputable propane gas distributors and
visually inspected and recertified each time you fill.
1) do not store a spare LP gas cylinder under or near this appliance; 2) never
fill the cylinder beyond 80 percent full; and3) if the instructions in
(1) and (2) are not followed exactly, a fire causing death or serious injury may
occur.

5
• Always keep the LPG tank in an upright position.
• Do not allow the liquefied petroleum gas tank to overheat.
• Never store liquefied petroleum gas tanks indoors. If you store the gas grill in
a garage or other indoor location, be sure to disconnect the LP gas canister
and store it safely outdoors.
• Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use.
Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided
with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
• LP gas tanks must be stored outdoors in a well- ventilated area and out of
reach of children. Disconnected LP gas tanks must not be stored in a building,
garage or any other enclosed area.
• When your gas grill is not in use the gas must be turned off at the LP gas
tank.
• The pressure regulator and hose assembly must be inspected before each
use of the grill. If there is excessive abrasion or wear or if the hose is cut, it
must be replaced prior to the grill being used again. Replacement pressure
regulators and hose assemblies shall be those specified by the appliance
manufacturer.
• Never light your gas grill with the lid closed or before checking to ensure the
burner tubes are fully seated over the gas valve orifices
• Keep the gas regulator hose away from hot grill surfaces and dripping grease.
Avoid unnecessary twisting of hose. Visually inspect the hose prior to each
use for cuts, cracks, excessive wear or other damage. If the hose appears
damaged do not use the gas grill. .
• Never allow children to operate your grill.
• If the above instructions are not strictly followed, a fire that may result in
death or serious injury may occur.
A strong gas smell, or the hissing sound of gas indicates a serious problem
with your gas grill or the LP gas tank. Failure to immediately follow the steps
listed below could result in a fire or explosion that could cause serious bodily
injury, death, or property damage.
• Shut off gas supply to the gas grill.

6
• Turn the control knobs to OFF position.
• Put out any flame with a proper fire extinguisher.
• Open Grill Lid.
• Get away from the LP gas tank.
• Do not try to fix the problem yourself.
• If odor continues or you have a fire you can not extinguish, call your fire
department. Do not call near the LP gas tank because your telephone is a form
of electrical device and could create a spark resulting in fire and/or explosion.
NOTE: The normal flow of gas through the regulator and hose assembly can
create a humming noise. A low volume of noise is perfectly normal and will not
interfere with operation of the grill. If humming noise is loud and excessive you
may need to purge air from the gas line or reset the regulator excess gas flow
device. This purging procedure should be done every time a new LP gas tank
is connected to your grill.
CAUTION: Beware of Flash-Back
CAUTION: Spiders and small insects occasionally spin webs or make nests in the grill
burner tubes during transit and warehousing. These webs can lead to gas flow
obstruction which could result in a fire in and around burner tubes. This type of fire is
known as “FLASH-BACK” and can cause serious damage to your grill and create an
unsafe operating condition for the user.
Although an obstructed burner tube is not the only cause of “FLASH-BACK”, it is the
most common cause.
To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must clean the burner tubes before
assembling your grill, and at least once a month in late summer or early fall when
spiders are most active. Also perform this burner tube cleaning procedure if your grill
has not been used for an extended period of time.
See Cleaning Burner Tubes and Ports.

7
CAUTION: Beware of Flash-Back
Visually check the burner flames prior to each use. The flames should look like
picture, if they do not, refer to the cleaning burner tubes and ports, see page
27 of this manual.
Requiring the grill can be connected to the gas supply by means of a flexible
hose connector complying with the current Standard for Elastomeric
Composite Hose and Couplings for Conducting Propane and Natural Gas,
CAN/CGA-8.1 or with the Standard for Thermoplastic Hose and Hose
Couplings for Conducting Propane and Natural Gas, CAN1-8.3.
WARNING
1.Keeping the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and
clear from debris.
From the furnace 2 observe the flame burning flame observation
aperture steady state.
2.Spiders and insects can nest inside the burners of the grill and disrupt
gas flow. This very dangerous condition could cause a fire behind the
valve panel, thereby damaging the grill and making it unsafe for
operation. Inspect the grill at least twice a year.

8
PARTS LIST

9
No. Part Name Qty No. Part Name Qty
1 Top Cover Assembly 1 18 Oil Tray 1
2 Thermometer 1 19 Oil Tray Bracket 1
3 Top Cover Hinge 2 20 Oil Tray Assembly 1
4 Silicone Pad 4 21
Body Triangle
Bracket
2
5 Top Cover Handle Tube 1 22 Base Plate Assembly 1
6 Heat Retaining Net 1 23
Gas Cylinder Fixing
Strap
1
7 Grill Net 2 24 Leg Tube C 1
8 Flame Divider Plate 3 25
Body Connecting
Plate
2
9 Burner Assembly 3 26 Leg Tube D 1
10 Stove Body Assembly 1 27 150-Large Wheel 2
11
Side Stove Tube Bracket
A
2 28 Wheel Link Rod 1
12 Folding Side Table 2 29 Body Front Plate 2
13 Control Panel Assembly 1 30 Leg Tube B 1
14
Side Stove Tube Bracket
B
2 31 Leg Tube A 1
15 Knob Fixing Base 3 32 Foot Pad 2
16
Pressure Regulator
Assembly
1
17 Knob Assembly 3

10
ASSEMBLY
22.Base Plate Assembly
24\26\30\31.Leg Tube A\B\C\D

11
27.150-Large Wheel
28.Wheel Link Rod
32.Foot Pad
21.Body Triangle Bracket

12
29.Body Front Plate
25.Body Connecting Plate

13

14
11/14.Side Stove Tube Bracket A/B
12.Folding Side Table

15
6.Heat Retaining Net
7.Grill Net
8.Flame Divider Plate

16
18.Oil Tray
19.Oil Tray Bracket
20.Oil Tray Assembly

17
23.Gas CylinderFixing Strap

18

19

20
Checking for LP gas leaks
Check the hose before using the outdoor cooking gas appliance. If there is a
significant excessive wear or wear, or if the hose is cut, it must be replaced
before the outdoor cooking gas appliance is put into operation.
Replace the hose assembly as specified by the manufacturer.
1. Make a 50/50 (soap/water) mild soap solution.
2. open the door
3. Turn the control knobs to full OFF position; then turn gas ON at supply tank.
4. Apply the soap solution with a clean brush to all gas connections. See below.
If growing bubbles appear in the solution the connections are not properly
sealed. Check each fitting and tighten or repair as necessary.
Gas Connection Leak Check
5. If you have a gas connection leak you cannot repair, turn gas OFF at supply
tank, disconnect fuel line from your grill
6. Also apply soapy solution to the tank seams. See below. If growing bubbles
appear, shut tank OFF and do not use or move it! Contact an LP gas supplier
or your fire department for assistance.

21
Gas Tank Leak Check
GRILL LIGHTING INSTRUCTION
Grill Lighting Instructions for Main Burners
1. Do not smoke while lighting grill or checking gas supply connections.
2. Be sure that LP gas tank is sufficiently full.
3. Be sure all gas connections are securely tightened.
4. Turn on gas supply
5. Open the grill main lid and side burner lid.
6. Push and turn any main burner knob to IGNITE/HI position, at the same
time, press and hold electronic ignition button for 3 to 5 seconds to light
burner.
7. To light additional burners, push and turn burner knob (s) to IGNITE/HI. At
the same time, press and hold electronic ignition button for 3 to 5 seconds to
light burner. Adjust knob (s) to desired setting.
8. If the burner does not light after 5 seconds, turn knob to OFF. Turn gas OFF
at LP tank and wait 5 minutes for gas to clear. Then turn gas ON at tank and
repeat step 6.
9. If burner still does not light, see Match Lighting section and If Grill Still Fails
to Light section on following page.

22
WARNING
Failure to open grill lid during the lighting procedure could result in a fire
or explosion that could cause serious bodily injury, death, or property
damage.
USING THE SIDE BURNER
Inspect the gas supply hose prior to turning the gas “ON”. If there is evidence
of cuts, wear or abrasion, it must be replaced prior to use. Do not use the side
burner if the odor of gas is present.
WARNING: Always keep your face and body as far away from the burner
as possible when lighting.
LIGHTING INSTRUCTIONS FOR SIDE BURNER
1. Open side burner lid fully.
2. Push and turn side burner knob to IGNITE/HI position. At the same time,
press and hold electronic ignition button for 3 to 5 seconds to light burner.
3. If the side burner does not light after 5 seconds, turn knob to OFF. Turn gas
OFF at LP tank and wait 5 minutes for gas to clear. Then turn gas ON at tank
and repeat step 2.
4. If burner still does not light, see Match Lighting section and If Grill Still Fails
to Light section on following page.

23
WARNING
Never lean over the grill cooking area while lighting your gas grill. Keep
your face and body a safe distance (at least 18 inches) from the cooking
grid surface when lighting your grill by match.
Manually Lighting Your Grill by Match
1. Take the manual lighting stick
2. Insert a match into the lighting stick.
3. Follow steps 1 through 5 of the Basic Lighting Procedure.
4. Light the match and extend the lighting stick to cooking grid surface.
5. Turn the desired control knob to the HI/position setting to release gas. The
burner should light immediately.
WARNING
Should a “FLASH-BACK” fire occur in/or around the burner tubes, follow
the instructions below. Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion that could cause serious bodily injury, death,
or property damage.
• Shut off gas supply to the gas grill.
• Turn the control knobs to OFF position.
• Put out any flame with a proper fire extinguisher.
• Open grill lid.
• Once the grill has cooled down, clean the burner tubes and burners
according to the cleaning instructions.

24
If Grill Still Fails To Light
1. Check gas supply and connections for leaks. Check that all wire
connections are secure.
2. Repeat basic lighting procedure. If your grill still fails to operate, turn the gas
off at source, turn the control knobs to OFF, then check the following:
• Misalignment of burner tubes over orifices
Correction: Reposition burner tubes over orifices.
• Obstruction in gas line
Correction: Remove fuel line from grill. Do not smoke! Open gas supply for 1
second to clear any obstruction from fuel line. Close off gas supply at source
and reconnect fuel line to grill.
• Plugged orifice
Correction: Remove burners from grill, carefully lift each burner up and away
from gas valve orifice. Remove the orifice from gas valve and gently clear any
obstruction with a fine wire. Then reinstall all orifices, burners, and cooking
components.
3. If an obstruction is suspected in gas valves, please call for repair service
4. If the grill still does not light you may need to purge air from the gas line or
reset the regulator excess gas flow device. Note: This procedure should be
done every time a new LP gas tank is connected to your grill.
To purge air from your gas line and/or reset the
regulator excess gas flow device:
• Turn the control knob to OFF position.
• Turn off the gas at the tank valve.
• Disconnect regulator from LP gas tank.
• Let unit stand for 5 minutes.
• Reconnect regulator to the LP gas tank.
• Turn the tank valve on slowly until ¼ to ½ open.
• Open the grill lid.
• Set control knobs to OFF. Push and turn any control knob to HIGH.
• Turn control knobs to HIGH until all the burners are lit
• You may start to use the grill
5. If all checks or corrections have been made and you still have questions
about operating your gas grill, call the Customer Service.

25
CLEANING AND MAINTENANCE
To ensure a proper working unit the following proper care and maintenance is
suggested.
Cleaning Cooking Grids
We suggest you wash your cooking grids in a mild soap and warm water
solution. You can use a wash cloth or soft brush to clean your cooking grids.
Cleaning Heat diffusers
Periodically you should wash the heat diffusers in a soap and warm water
solution. Use a soft brush to remove stubborn burnt-on cooking residue. The
heat diffusers should be dry before you reinstall them.
Cleaning Grease Tray
The grease tray should be emptied and wiped down periodically and washed
in a mild detergent and warm water solution. A small amount of sand or cat
litter may be placed in bottom of grease tray to absorb the grease. Check the
grease tray frequently, don’t allow excess grease to accumulate and overflow
out of the grease tray.
Annual Cleaning of Grill Interior
Burning-off the grill after every use will keep it ready for your next use.
However, once a year you should give the entire grill a thorough cleaning to
keep it in top operating condition. Follow these steps.
1. Turn all burner valves to full OFF position.
2. Turn LP gas tank valve to full OFF position.
3. Detach LP gas hose and regulator assembly from your gas grill. Inspect for
any damage and replace as necessary with manufacturer replacement part
number found on parts list.
4. Remove and clean heat diffusers, cooking grids and grill burners.
5. Cover each gas valve orifice with aluminum foil.
6. Brush inside and bottom of grill with a nylon brush, and wash with a mild
soap and warm water solution. Rinse thoroughly and let dry.
7. Remove the aluminum foil, then reinstall heat diffusers, and cooking grids.
8. Reconnect gas source and observe burner flame for correct operation.

26
Cleaning Exterior Surface
• We suggest you wash your grill using a mild soap and warm water solution.
You can use a wash cloth or sponge for this process. Do not use abrasives or
a brush that might remove finish during the cleaning process.
Cleaning Exterior Stainless Steel Surfaces
• Weathering and extreme heat can cause exterior stainless steel surfaces to
turn tan in color. Machine oils used in manufacturing process of stainless steel
can also cause this tanning color. Use a stainless steel cleaner to polish
stainless steel surfaces of your grill. Never use abrasive cleaners or scrubbers
because they will scratch and damage your grill.
Cleaning Burner Tubes and Burner Ports
To reduce the chance of “FLASH-BACK” the procedure below should be
followed at least once a month in late summer or early fall when spiders are
most active or when your grill has not been used for a period of time.
1. Turn all burner valves and gas tank valve to off position.
2. Detach the LP gas regulator assembly from your gas grill.
3. Remove cooking grids, heat diffusers, and grease tray from the grill.
4. Remove the screws from the underside of each burner and lift the burners
up and away from the gas valve orifice.
5. Using a bent stiff wire in the shape of a hook , air hose or a bottle brush, run
it through the burner tube and inside several times to remove any debris.
6. Replace burners, see illustration below.
Step 1. Locate the burner onto the orifice.
Step 2. Secure the main burner on the back wall of fire box with 2 screws.

27
WARNING
The location of the burner tube with respect to the orifice is vital for safe
operation. Check to ensure the orifice is inside the burner tube before
using the gas grill. If the burner tube does not fit over the valve orifice,
lighting the burner may cause explosion and/or fire.
Regardless of which burner cleaning procedure you use,we recommend
you also complete the following steps to help prolong burner life
1. Use a fiber pad or nylon brush to clean the entire outer surface of each
burner until free of food residue and dirt.
2. Clean any clogged ports with a stiff wire, such as an open paperclip.
3. Inspect each burner for damage (cracks or holes) and f such damage is
found, order and install a new burner. After installation check to ensure that
gas valve orifices are correctly placed inside the ends of the burner tubes.
TROUBIESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
If the grill does not function properly, use the following check list before
calling for service. You should inspect the burners at least once a year or
immediately after any of the following conditions occur:

28
Grill won't light when the control
knob is rotated.
Check to see if LP tank is empty
Clean wires and/or electrode by
rubbing with alcohol and clean swab
Wipe with dry cloth.
Make sure the wire is connected t
o electrode assembly.
Do other burners on the unit
operate?
Check to see if other burners
operate. If so, check the gas orifice
on the malfunctioning burner for an
obstruction.
Refer to Clean Burner Tubes and
Burner Ports
Bumerflameisyellowororange,
in combinationwiththeodorofgas
.
.
Low heat with knob in "HI' position
ls the fuel hose bent or kinked?
ls the grill in a dusty area?
ls there adequate gas supply
available?
If it is only one burner that appears
low, does the orifice or burner need
cleaning?
ls the gas supply or gas pressure
low?

29
COOKING INSTRUCTIONS
WARNING
Do not leave the grill l unattended.
Your grill will get very hot. Never lean over the cooking area while
using your grill. Do not touch cooking surfaces, grill housing. Grill
Lid or any other grill parts while the grill is in operation, or until the
grill has cooled down after use. Failure to comply with these
instructions may result in serious bodily injury.
Burn-off
Before cooking on your gas grill for the first time, you will want to “burn off” the
grill to eliminate any odor or foreign matter. Just ignite the burners,lower the
Lid, and operate grill on the HIGH setting for 3 to 5 minutes.
Cooking Temperatures
High setting: Only use this setting for fast warm-up,searing steaks or chops
and for burning food residue off the grill after cooking is complete. Never use
the HIGH setting for extended cooking. Medium to Low Settings: Most
recipes specify medium to low settings, including all smoking, rotisserie
cooking and for cooking lean cuts such as fish.
NOTE: Temperature settings will vary with the temperature and the amount of
wind outside your home.
Direct Cooking
The direct cooking method can be used with the supplied cooking grids and
food placed directly over the lit grill Burners. Direct cooking requires the grill
lid to be up.The method is ideal for searing and whenever you want meat,
poultry or fish to have and open-flame barbecued taste. Deep frying and
smoking are also best cooked in this manner because they require direct heat.
WARNING
Do not line the bottom of the grill housing with aluminum foil, sand or
any substance that will restrict the flow of grease into the grease tray.
Failure to comply with these instructions could result in a fire or

30
explosion which could cause serious bodily injury, death, or property
damage.
Indirect Cooking
To cook indirectly, the food should be placed on the left or right side of your
grill with the burner lit on the opposite side. Indirect cooking must be done
with the Lid down.
Flare-ups
The fats and juices dripping from grilled food can cause flare-ups. Since
flare-ups impart a favorably,distinctive taste and color to food cooked cover an
open flame, they should be accepted up to a point. Nevertheless, uncontrolled
flaring can result in a ruined meal.
CAUTION
To prevent damage to adjacent burner(s), the fire box heat shield must
be securely inserted in place when operating the Searing burner.

31

Manufacturer: Zhejiang Lumbre Electric Appliance Co., Ltd.
Address: No. 236 Shanhe Road Lijin High-tech Industrial Area Huzhen
Town, Jinyun county Lishui city, Zhejiang 323000 China.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REPUK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Barbecuesàgazsur
Modèle:EQC53ACJC3
pied


Modèle:
1
EQT42CCS
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantutilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementcemanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuserpourleretarddansla
publicationdetoutemiseàjourtechnologiqueoulogicielleconcernantnotreproduit.
Barbecuesàgazencastrables

Laissezcemanueldupropriétairedansunendroitpratiquepourréférenceultérieure.
Laissezcemanueldupropriétaireauclientaprèslalivraisonet/ou
L'appareildecuissonàgazextérieurn'estpasutilisé,legazdoitêtrecoupéauniveaudelaoudes
bouteillesd'alimentation.
Lestockaged'unappareildecuissonàgazextérieuràl'intérieurn'estautoriséquesilaoules
bouteillessontdéconnectéesetretirées
del'appareildecuissonàgazextérieur(entournantleboutondanslesensinverse
desaiguillesd'unemontrejusqu'àce
qu'ilsoitdesserré).
Lesbouteillesdoiventêtrestockéesàl'extérieur,horsdeportéedesenfantsetnedoiventpas
êtrestockéesdansunbâtiment,ungarageou
toutautreespaceclos.
l'installation.
Noteà
Noteauconsommateur
l'installateur
PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ
Lisezattentivementcemanueld'utilisationetassurezvousquevotrebarbecueàgazest
correctementassemblé,installéetentretenu.Lenonrespectdecesinstructionspeutentraîner
desblessuresgraveset/oudesdommagesmatériels.Cebarbecueàgazestdestinéàun
usageextérieuruniquementetn'estpasdestinéàêtreinstallédansousurdesvéhiculesde
plaisanceoudes
Lesproduitsdecombustionproduitslorsdel’utilisationdeceproduitcontiennentdesproduits
chimiquesreconnusparl’ÉtatdeCaliforniecommepouvantprovoquerlecancer,des
malformationscongénitalesoud’autrestroublesdelareproduction.
1.
AVERTISSEMENT
bateaux.
2

LeréservoirdeGPLdoitêtreconstruitetmarquéconformémentauxspécificationsdu
DépartementdesTransportsdesÉtatsUnis(DOT).AuCanada,ildoitêtreconformeàla
,
norme
Lenonrespectdecesinstructionspourraitentraînerunincendieouune
explosionpouvantcauserdesblessurescorporellesgraves,lamortoudes
dommages
3.
Votrebarbecuepeutdevenirtrèschaud.Nevouspenchezjamaisaudessusdelazonede
cuissonlorsquevousutilisezvotrebarbecue.Netouchezpaslessurfacesdecuisson,leboîtier,
lecouvercleoutouteautrepiècedubarbecuependantsonfonctionnement,oujusqu'àcequele
barbecueàgazaitrefroidiaprèsutilisation.
Lenonrespectdecesinstructionspeutentraînerdesblessurescorporelles
PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ
VousdevezutiliserunréservoirdegazOPDdotéd'undispositifdepréventiondes
débordements.
Cettefonctiondesécuritéempêcheleréservoird'êtretroprempli,cequipeutentraînerun
dysfonctionnementduréservoirdegazGPL,durégulateuret/oudu
nationaleduCanada,lanormeCSAB339,Bouteilles,sphèresettubespourletransport
desmarchandisesdangereuses.
gril.
graves.
matériels.
2.
3

2.MainteneztoujourslesbouteillesdeGPLenpositionverticale.Lesystèmed'alimentationdelabouteille
doitêtreprévupourl'évacuationdesvapeurs.
3.Leréservoirdegazpropaneutilisédoitêtremunid’uncollierpourprotégerlavalvedu
4
réservoir.
Commission.
1.LabouteilledeGPLdoitêtremunied'unrobinetd'arrêt,raccordéàunesortiedelabouteilledeGPL,
compatibleavecundispositifderaccordementdetype1.LabouteilledeGPLdoitégalementêtremunied'un
dispositifdesécuritédirectementreliéàl'espacevapeurdela
Emplacementetdégagementappropriésdubarbecue:cet
appareildecuissonàgaz
d'extérieurdoitêtreutiliséuniquementenextérieuretnondansunbâtiment,ungarageoutoutautreespace
clos.Ildoitêtreplacéàaumoins9cmdel'arrièreetdescôtésdetoutesurfacecombustible.Votre
barbecueàgaznedoitpasêtreutilisésousuneconstructioncombustiblesuspendue.Nepasobstruer
laventilation.
l'airautourduboîtierdugrilàgaz.
bouteille.
•FaitesremplirvosréservoirsdeGPLpardesdistributeursdegazpropaneréputésetinspectezles
visuellementetrecertifiezlesàchaqueremplissage.1)nestockez
seproduire.
pas
•N'installezpascebarbecueàgazextérieurdansousurdesvéhiculesdeloisirsoudesbateaux.•
Gardezlazonedubarbecueàgazextérieurdégagéeetexemptedematériauxcombustibles,
d'essenceetd'autresvapeursetliquidesinflammables.•N'obstruez
paslefluxd'airdecombustionetdeventilation.Vérifiezcelaàchaquefois.
avantd'utiliserlegril.•Ne
jamaisconnecterunebouteilledeGPLnonréguléeàvotregrilàgaz.Lerégulateurdegazfourni
avecvotregrilàgazestréglépouravoirunepressiondesortiede11poucesdecolonned'eau(CE)pour
leraccordementàunebouteilledeGPL.•Utiliseruniquementlerégulateuretletuyaufournisavec
votregrilàgaz.
Lesrégulateursetlesflexiblesderemplacementdoiventêtreceuxspécifiésdanscedocument.
debouteilledeGPLderechangesousouàproximitédecetappareil;2)neremplissezjamaislabouteilleà
plusde80%;et3)silesinstructionsde(1)et(2)nesontpassuiviesàlalettre,unincendie
causantlamortoudesblessuresgravespeut
manuel.

•GardeztoujoursleréservoirdeGPLenpositionverticale.•Ne
laissezpasleréservoirdeGPLsurchauffer.•Nejamaisentreposerlesréservoirs
deGPLàl'intérieur.Sivousentreposezlebarbecueàgazdansungarageouunautreendroitintérieur,
assurezvousdedébrancherlabouteilledeGPLetdelarangerentoutesécuritéàl'extérieur.•Placez
lecapuchonantipoussièresurla
sortiedurobinetdelabouteillelorsquecellecin'estpasutilisée.
Installezuniquementletypedebouchonantipoussièrefourniaveclavalvedelabouteillesurla
sortiedelavalve.D'autrestypesdebouchonsoudebouchonspeuvententraînerdesfuites.
propane.•
LesbouteillesdeGPLdoiventêtreentreposéesàl'extérieur,dansunendroitbienaéréethorsde
portéedesenfants.LesbouteillesdeGPLdébranchéesnedoiventpasêtreentreposéesdansun
bâtiment,ungarageoutoutautreespace
•Lorsquevotrebarbecueàgazn'estpasutilisé,l'alimentationengazdoitêtrecoupéeauniveaude
labouteillede
5
GPL.
clos.
•Lerégulateurdepressionetletuyaudoiventêtreinspectésavantchaqueutilisationdubarbecue.En
casd'abrasionoud'usureexcessive,ousiletuyauestcoupé,ildoitêtreremplacéavanttoute
nouvelleutilisationdubarbecue.Lesrégulateursdepressionetlestuyauxderechangedoiventêtre
ceuxspécifiésparlefabricantde
•N'allumezjamaisvotregrilàgazaveclecouvercleferméouavantdevérifierquelestubesdubrûleur
sontbienenplacesurlesorificesdelavannedegaz.•Gardezletuyaudu
régulateurdegazloindessurfaceschaudesdugriletdesgouttesdegraisse.
Évitezdetordreinutilementletuyau.Inspectezvisuellementletuyauavantchaqueutilisationpour
détectertoutecoupure,fissure,usureexcessiveouautredommage.Siletuyausembleendommagé,
n'utilisezpaslebarbecueàgaz.•Nelaissez
jamaislesenfantsutiliservotrebarbecue.•Lenon
respectstrictdesinstructionscidessuspeutentraînerunincendiepouvantentraînerlamortou
desblessures
Uneforteodeurdegazouunsifflementindiqueunproblèmegraveavecvotrebarbecueàgazoula
bouteilledeGPL.Lenonrespectimmédiatdesétapescidessouspourraitprovoquerunincendieou
uneexplosionpouvantentraînerdesblessuresgraves,lamortoudesdommagesmatériels.•Coupez
l'alimentationengazdubarbecue.
graves.
l'appareil.

•Tournezlesboutonsdecommandesurlaposition
OFF.•Éteigneztouteflammeavecunextincteurapproprié.•
Ouvrezlecouvercle
dugril.•Éloignezvousdelabouteillede
gazGPL.•N'essayezpasderésoudreleproblème
vousmême.•Sil'odeurpersisteousivousavezunincendiequevousnepouvezpaséteindre,
appelezlespompiers.N'appelezpasàproximitédelabouteilledegazGPL,carvotretéléphoneest
uneformed'appareilélectriqueetpourraitcréeruneétincellepouvantentraînerunincendieet/ouuneexplosion.
REMARQUE:Ledébitnormaldegazàtraverslerégulateuretletuyaupeutproduireun
bourdonnement.Unfaiblebruitesttoutàfaitnormaletneperturbepaslefonctionnementdubarbecue.
Silebourdonnementestfortetexcessif,vousdevrezpeutêtrepurgerlaconduitedegazouréinitialiser
ledispositifdesurpressiondurégulateur.Cetteprocéduredepurgedoitêtreeffectuéeàchaquefois
qu'unenouvellebouteilledeGPLestraccordéeàvotre
ATTENTION:Attentionauretourde
6
flamme
barbecue.
ATTENTION:Desaraignéesetdepetitsinsectestissentparfoisdestoilesouconstruisentdesnids
danslestubesdesbrûleursdubarbecuependantletransportetl’entreposage.Cestoiles
peuventobstruerlefluxdegazetprovoquerunincendieàl’intérieuretautourdestubes.Cetype
d’incendie,appelé«RETOURDEFLAMME»,peutendommagergravementvotrebarbecueet
compromettrelasécuritédel’utilisateur.
Bienqu'untubedebrûleurobstruénesoitpaslaseulecausede«FLASHBACK»,c'estla
causelaplusfréquente.
Pourréduirelesrisquesderetourdeflamme,nettoyezlestubesdubrûleuravantd'assemblervotre
barbecue,etaumoinsunefoisparmoisàlafindel'étéouaudébutdel'automne,lorsquelesaraignées
sontlesplusactives.Effectuezégalementcenettoyagesivotrebarbecuen'apasétéutilisépendantune
périodeprolongée.
VoirNettoyagedestubesetdesorificesdubrûleur.

ATTENTION:Attentionauretourdeflamme
Vérifiezvisuellementlesflammesdubrûleuravantchaqueutilisation.Ellesdoiventressembleràl'image.
Danslecascontraire,reportezvousàlasection«Nettoyagedestubesetdesorificesdubrûleur»
(page27decemanuel).
Legrilpeutêtreraccordéàl'alimentationengazaumoyend'unraccorddetuyauflexibleconformeà
lanormeactuellesurlestuyauxetraccordscompositesélastomèrespourlaconduitedu
propaneetdugaznaturel,CAN/CGA8.1ouàlanormesurlestuyauxetraccordsthermoplastiques
pourlaconduitedupropaneetdugaznaturel,
AVERTISSEMENT
1.Maintenirlesouverturesdeventilationdel'enceinteducylindrelibresetexemptesdedébris.
Depuislefour2,observezlaflammebrûlanteàl'étatstabledel'ouvertured'observationde
laflamme.
2.Desaraignéesetdesinsectespeuventsenicheràl'intérieurdesbrûleursdubarbecueetperturber
lefluxdegaz.Cettesituationtrèsdangereusepourraitprovoquerunincendiederrièrelepanneau
decommande,endommageantainsilebarbecueetlerendantdangereuxàutiliser.
Inspectezlebarbecueaumoinsdeuxfoisparan.
CAN18.3.
7

LISTEDES
8
PIÈCES

9
23
13Ensembledupanneaudecommande130TubedejambeB
QtéN°Nomdelapièce1
17Ensembledeboutons
18
Bacàhuile119Support
debacàhuile220Trianglede
corpsdel'ensemblebacàhuile
421
Supportdetubedepoêlelatéral
Fixationdebouteilledegaz
16
Sangle
Support
3
Qté
6Filetderétentiondechaleur
7Filetdegril
8Plaquedeséparationdeflamme
Ensemblede9brûleurs
10Ensembleducorpsdu
12Tabled'appointpliante
UN
poêle
224TubedejambeC
1ensembledecouverclesupérieur
2thermomètres
3charnièresdecouverclesupérieur
4coussinetsen
B
Basedefixationà15boutons
silicone
25
5Tubedepoignéeducouverclesupérieur122Ensembledeplaquedebase
Régulateurdepression
Assemblée
1
1
1
1
1
326TubedejambeD
127150Granderoue
228Biellettedeliaisonderoue
229Plaqueavantducorps
2
Non.Nomdela
Connexionducorps
Supportdetubedepoêlelatéral
14
11
Plaque
pièce
1
1
2
1
2
1
2
1
1
231TubedejambeA
332piedsdecoussin
1
3
2

22.Assemblagedelaplaquede
24\26\30\31.TubedejambeA\B\C\D
base
ASSEMBLÉE
10

27.150Grande
32.Coussinet
28.Biellettedeliaisonderoue
plantaire
roue
21.Supporttriangulaireducorps
11

25.Plaquedeconnexiondu
29.Plaqueavantducorps
corps
12

13

11/14.SupportdetubedepoêlelatéralA/
12.Tabled'appoint
14
pliante
B

6.Filetderétentiondechaleur7.
Filetdegril
8.Plaquedeséparationde
15
flamme

18.Bacàhuile
19.Supportdebacàhuile
20.Ensembledebacà
16
huile

23.Sangledefixationdelabouteillede
17
gaz

18

19

Vérificationdesfuitesdegazpropane.
Vérifiezletuyauavantd'utiliserl'appareildecuissonàgazd'extérieur.Encasd'usureexcessiveouimportante,
ousiletuyauestcoupé,ildoitêtreremplacéavantlamiseenservicede
20
l'appareil.
Remplacezl'ensembledutuyaucommespécifiéparlefabricant.
1.Préparezunesolutiondesavondoux50/50(savon/eau).2.Ouvrez
laporte.3.Tournezles
boutonsdecommandeenpositioncomplètementOFF,puisouvrezlegazauniveauduréservoird'alimentation.
4.Appliquezlasolutionsavonneusesurtouslesraccordsdegazàl'aided'unebrossepropre.Voircidessous.
Sidesbullesapparaissentdanslasolution,lesraccordsnesontpascorrectementétanches.Vérifiez
chaqueraccordetresserrezleouréparezlesi
Vérificationdesfuitesderaccordementau
5.Sivousavezunefuitedegazirréparable,coupezl'alimentationengazauniveauduréservoiretdébranchez
laconduitedegazdevotrebarbecue.6.Appliquez
égalementunesolutionsavonneusesurlesjointsduréservoir.Voircidessous.Sidesbullesapparaissent,
fermezleréservoiretnel'utilisezpasouneledéplacezpas!ContactezunfournisseurdeGPLoulespompiers
pourobtenirdel'aide.
gaz
nécessaire.

7.Pourallumerdesbrûleurssupplémentaires,appuyezsurleboutond'allumageettournezlesurlapositionIGNITE/HI.
Simultanément,maintenezleboutond'allumageélectroniqueenfoncépendant3à5secondespourallumerlebrûleur.
Réglezleboutonsurlapositionsouhaitée.
8.Silebrûleurnes'allumepasaprès5secondes,tournezleboutonsurOFF.Coupezlegazauniveaudelabouteillede
GPLetattendez5minutesquelegazsedissipe.Ouvrezensuitelegazauniveaudelabouteilleetrépétezl'étape6.
9.Silebrûleurnes'allumetoujourspas,consultezlasectionAllumageavecuneallumetteetlasectionSilegrilne
s'allumetoujourspasàlapagesuivante.
Vérificationdesfuitesduréservoir
21
d'essence
INSTRUCTIONSD'ALLUMAGEDUGRIL
Instructionsd'allumagedugrilpourlesbrûleursprincipaux
1.Nefumezpaspendantl'allumagedugriloulavérificationdesconnexionsd'alimentationengaz.
2.AssurezvousqueleréservoirdegazGPLestsuffisammentplein.
3.Assurezvousquetouslesraccordsdegazsontbienserrés.
4.Ouvrezl'alimentationengaz.5.
Ouvrezlecouvercleprincipaldugriletlecouvercledubrûleurlatéral.
6.Appuyezettournezn'importequelboutondubrûleurprincipalsurlapositionALLUMAGE/HI,enmêmetemps,
appuyezetmaintenezleboutond'allumageélectroniquependant3à5secondespourallumerlebrûleur.

UTILISATIONDUBRÛLEURLATÉRAL
Inspectezletuyaud'alimentationengazavantd'ouvrirlerobinet.Encasdecoupures,d'usureoud'abrasion,
remplacezleavantutilisation.N'utilisezpaslebrûleurlatéralencasd'odeurde
AVERTISSEMENT:Gardeztoujoursvotrevisageetvotrecorpsaussiloinquepossibledubrûleurlorsde
l'allumage.
INSTRUCTIONSD'ALLUMAGEDUBRÛLEUR
22
LATÉRAL
gaz.
1.Ouvrezcomplètementlecouvercledubrûleurlatéral.
AVERTISSEMENT
Lefaitdenepasouvrirlecouvercledugrilpendantlaprocédured'allumagepeutentraînerun
incendieouuneexplosionpouvantcauserdesblessurescorporellesgraves,lamortoudes
dommages
2.AppuyezsurleboutondubrûleurlatéralettournezleenpositionIGNITE/HI.Maintenezsimultanément
leboutond'allumageélectroniqueenfoncépendant3à5secondespourallumerlebrûleur.
3.Silebrûleurlatéralnes'allumepasaprès5secondes,tournezleboutonsurOFF.Coupezlegazauniveau
delabouteilledeGPLetattendez5minutesquelegazsedissipe.Ouvrezensuitelegazauniveaudela
bouteilleetrépétezl'étape2.
4.Silebrûleurnes'allumetoujourspas,consultezlasectionAllumageavecuneallumetteetlasectionSile
grilnes'allumetoujourspasàlapagesuivante.
matériels.

AVERTISSEMENT
Nevouspenchezjamaisaudessusdelasurfacedecuissondugrillorsquevousallumezvotrebarbecue
àgaz.Gardezvotrevisageetvotrecorpsàunedistancesécuritaire(aumoins45cm)delasurfacede
cuissonlorsquevousallumezvotrebarbecueavecune
Allumagemanueldevotregrilavecuneallumette1.
Prenezlebâtond'allumagemanuel2.
Insérezuneallumettedanslebâtond'allumage.
3.Suivezlesétapes1à5delaprocédured’éclairagedebase.
4.Allumezl'allumetteetétendezlebâtond'allumagejusqu'àlasurfacedelagrilledecuisson.
5.TournezleboutondecommandesurlapositionHIpourlibérerlegaz.Lebrûleurdevraits'allumer
immédiatement.
allumette.
AVERTISSEMENT
Siunretourdeflammeseproduitdansouautourdestubesdubrûleur,suivezlesinstructionscidessous.
Lenonrespectdecesinstructionspourraitentraînerunincendieouuneexplosionpouvantcauserdes
blessurescorporellesgraves,lamortoudesdommagesmatériels.•Coupezl'alimentationengazdu
barbecueàgaz.•Tournez
lesboutonsdecommandesurlapositionOFF.•
Éteigneztouteflammeavecunextincteurapproprié.•
Ouvrezlecouvercledubarbecue.•Unefoislebarbecuerefroidi,nettoyez
lestubesetles
brûleursconformémentauxinstructionsdenettoyage.
23

Silegrilnes'allumetoujourspas1.Vérifiez
l'alimentationengazetlesconnexionspourdétecterlesfuites.Vérifiezquetouslesfils
lesconnexionssontsécurisées.
2.Répétezlaprocédured'allumagedebase.Sivotregrilnefonctionnetoujourspas,coupezlegazàlasource,tournezles
boutonsdecommandesurOFF,puisvérifiezlespointssuivants:•Mauvaisalignementdestubesdesbrûleurs
surlesorificesCorrection:Repositionnezlestubesdesbrûleurssur
lesorifices.•ObstructiondanslaconduitedegazCorrection:Retirezlaconduite
decarburantdugril.Nefumezpas!
Ouvrezl'alimentationengazpendant1secondepourdégagertouteobstructiondelaconduitedecarburant.Fermez
l'alimentationengazàlasourceetrebranchezlaconduitedecarburantaugril.•OrificebouchéCorrection:Retirezles
brûleursdugril,soulevezsoigneusementchaque
brûleuretéloignezlede
l'orificedelavannedegaz.Retirezl'orificedelavannedegazetdégagezdélicatementtouteobstructionavecunfildeferfin.
Réinstallezensuitetouslesorifices,brûleursetcomposantsde
24
cuisson.
•RebranchezlerégulateuràlabouteilledeGPL.•Ouvrezlentement
lerobinetdelabouteillejusqu'àcequ'ilsoitouvertauquartouàlamoitié.•
Ouvrezlecouvercledugril.•
RéglezlesboutonsdecommandesurOFF.Appuyezettournezn'importequelboutondecommandesur
•Vouspouvezcommenceràutiliserlegril5.Si
touteslesvérificationsoucorrectionsontétéeffectuéesetquevousavezencoredesquestionssurlefonctionnementde
votregrilàgaz,appelezleserviceclient.
HIGH.
3.Sivoussuspectezuneobstructionauniveaudesvannesdegaz,veuillezcontacterunservicederéparation.4.Sile
barbecuenes'allumetoujourspas,vousdevrezpeutêtrepurgerlaconduitedegazouréinitialiserledispositifdesurpression
durégulateur.Remarque:Cetteprocéduredoitêtreeffectuéechaquefoisqu'unenouvellebouteilledeGPLestconnectée
àvotrebarbecue.
Pourpurgerl'airdevotreconduitedegazet/ouréinitialiserledispositifdedébitde
gazexcédentairedurégulateur:•Tournezleboutonde
commandesurlapositionOFF.•Fermezlegazauniveaudu
robinetduréservoir.•Débranchezlerégulateurdu
réservoirdeGPL.•Laissezl'appareilreposerpendant5
•TournezlesboutonsdecommandesurHIGHjusqu'àcequetouslesbrûleurssoientallumés.
minutes.

Pourgarantirlebonfonctionnementdel'unité,lessoinsetl'entretienappropriéssuivantssont
Nettoyagedesgrillesdecuisson:
nousvoussuggéronsdelavervosgrillesdecuissonavecunesolutiond’eautièdeetdesavondoux.Vous
pouvezutiliserungantdetoiletteouunebrossedoucepournettoyervosgrillesdecuisson.
Nettoyagedesdiffuseursdechaleur:
Lavezrégulièrementlesdiffuseursdechaleuràl'eauchaudesavonneuse.Utilisezunebrossedoucepour
éliminerlesrésidusdecuissonbrûléstenaces.Lesdiffuseursdechaleurdoiventêtresecsavantdeles
Nettoyagedubacàgraisse:
Videzetessuyezrégulièrementlebacàgraisse,puislavezleavecundétergentdouxetdel’eautiède.Vous
pouvezégalementydéposerunepetitequantitédesableoudelitièrepourchatpourabsorberlagraisse.
Vérifiezrégulièrementlebacàgraisseetéviteztouteaccumulationexcessivedegraisse.
réinstaller.
suggérés.
Nettoyageannueldel'intérieurdugril.Brûlerlegril
aprèschaqueutilisationlegarderaprêtpourvotreprochaineutilisation.
Cependant,unefoisparan,ilestconseillédenettoyersoigneusementl'ensembledugrilpourlemainteniren
parfaitétatdefonctionnement.Suivezcesétapes.
1.TourneztouteslesvannesdubrûleurenpositioncomplètementOFF.
2.TournezlerobinetduréservoirdegazGPLenpositioncomplètementOFF.
3.Détachezletuyaudegazpropaneetlerégulateurdevotrebarbecue.Inspectezlespourdécelertoutdommage
etremplacezlessinécessaireparlapiècederechangedufabricantfigurantsurlalistedespièces.
NETTOYAGEET
4.Retirezetnettoyezlesdiffuseursdechaleur,lesgrillesdecuissonetlesbrûleursdugril.
5.Couvrezchaqueorificedelavannedegazavecdupapierd’aluminium.
6.Brossezl'intérieuretlefonddugrilavecunebrosseennylon,puislavezleavecunsavondouxetdel'eau
tiède.Rincezabondammentetlaissezsécher.
7.Retirezlepapierd’aluminium,puisréinstallezlesdiffuseursdechaleuretlesgrillesdecuisson.
8.Rebranchezlasourcedegazetobservezlaflammedubrûleurpourunfonctionnementcorrect.
ENTRETIEN
25

Nettoyagedelasurfaceextérieure•
Nousvoussuggéronsdelavervotregrilàl’aided’unesolutiondesavondouxetd’eautiède.
Vouspouvezutiliserungantdetoiletteouuneépongepourcenettoyage.N'utilisezpasdeproduits
abrasifsnidebrossequipourraientabîmerlafinition.
Nettoyagedessurfacesextérieuresenacierinoxydable•
Lesintempériesetlachaleurextrêmepeuventdonnerauxsurfacesextérieuresenacierinoxydable
unecouleurbrunclair.Leshuilesdemachineutiliséesdansleprocessusdefabricationdel'acier
inoxydablepeuventégalementprovoquercebrunissement.Utilisezunnettoyantpouracier
inoxydablepourpolirlessurfacesenacierinoxydabledevotregril.N'utilisezjamaisdenettoyantsou
detamponsàrécurerabrasifs,carilsrayeraientetendommageraientvotre
26
gril.
NettoyagedestubesetdesorificesdubrûleurPour
réduirelerisquede«FLASHBACK»,laprocédurecidessousdoitêtresuivieaumoinsune
foisparmoisàlafindel'étéouaudébutdel'automne,lorsquelesaraignéessontlesplusactives
oulorsquevotregriln'apasétéutilisépendantunepériodedetemps.
1.Tourneztouteslesvannesdubrûleuretlavanneduréservoirdegazenpositiond'arrêt.
2.Détachezl’ensemblerégulateurdegazGPLdevotregrilàgaz.
3.Retirezlesgrillesdecuisson,lesdiffuseursdechaleuretlebacàgraissedugril.
4.Retirezlesvisdudessousdechaquebrûleuretsoulevezlesbrûleurs
verslehautetloindel'orificedelavannedegaz.
5.Àl'aided'unfilrigidepliéenformedecrochet,passezleà
, tuyaud'airouunebrosseàbouteille,exécutez
traversletubedubrûleuretàl'intérieurplusieursfoispouréliminertouslesdébris.
6.Remettezlesbrûleursenplace,voirl’illustrationcidessous.
Étape1.Placezlebrûleursurl’orifice.
Étape2.Fixezlebrûleurprincipalsurlaparoiarrièredufoyeravec2vis.

AVERTISSEMENT:L'emplacementdutubedubrûleurparrapportàl'orificeestessentiel
pourunfonctionnementsûr.Vérifiezquel'orificeestbienàl'intérieurdutubedu
brûleuravantd'utiliserlebarbecueàgaz.Siletubedubrûleurnes'adaptepasà
l'orificedelavalve,l'allumagedubrûleurpeutprovoqueruneexplosionet/ouun
27
incendie.
Quellequesoitlaprocéduredenettoyagedubrûleurquevousutilisez,nousvousrecommandons
égalementdesuivrelesétapessuivantespourprolongerladuréedeviedubrûleur.1.
Utilisezuntamponenfibreouunebrosseennylonpournettoyertoutelasurfaceextérieuredechaque
brûleurjusqu'àcequ'ellesoitexemptederésidusalimentairesetdesaleté.
2.Nettoyezlesportsobstruésavecunfilrigide,commeuntromboneouvert.
3.Inspectezchaquebrûleurpourdétectertoutdommage(fissuresoutrous).Sitelestle
cas,commandezetinstallezunnouveaubrûleur.Aprèsl'installation,vérifiezquelesorifices
desvannesdegazsontcorrectementpositionnésàl'intérieurdestubesdu
DÉPANNAGE
brûleur.
AVANTD'APPELERLESERVICE
Silegrilnefonctionnepascorrectement,utilisezlalistedevérificationsuivanteavant
decontacterleserviceaprèsvente.Inspectezlesbrûleursaumoinsunefoisparanou
immédiatementaprèsl'apparitiondel'unedesconditionssuivantes:

Legrilnes'allumepaslorsqueleboutonde
commandeest
28
tourné.
.
Laflammedubrûleurestjauneouorange,
encombinaisonavecl'odeurdugaz
Portsdubrûleur
.
VérifiezsileréservoirdeGPLestvide
Nettoyezlesfilset/oul'électrodeenlesfrottant
avecdel'alcooletuncotontigepropre
Essuyeravecunchiffonsec.
Assurezvousquelefilestconnecté
oensembled'électrodes.
Lesautresbrûleursdel'appareil
fonctionner?
Vérifiezsilesautresbrûleursfonctionnent.
Sic'estlecas,vérifiezsil'orificedegazdubrûleur
défectueuxestobstrué.
ReportezvousàlasectionNettoyerlestubesdubrûleur
Feudouxavecleboutonenposition«HI»
et
Letuyaudecarburantestilpliéoucoudé?
Legrilestildansunezone
poussiéreuse?Yatilunealimentation
engazadéquate?
Siunseulbrûleursemblefaible,l'orificeoule
brûleurdoitilêtrenettoyé?L'alimentationengaz
oulapression
dugazestellefaible?

Brûlure
Avantdecuisinersurvotrebarbecueàgazpourlapremièrefois,ilestconseillédebrûlerlagrillepour
éliminertouteodeuroucorpsétranger.Allumezsimplementlesbrûleurs,baissezlecouvercleet
faitesfonctionnerlebarbecueàpuissancemaximalependant3à5minutes.
Températuresdecuisson
Réglageélevé:Utilisezceréglageuniquementpourunréchauffementrapide,poursaisirdessteaks
oudescôtelettesetpourbrûlerlesrésidusalimentairesdugrilunefoislacuissonterminée.N'utilisez
jamaisleréglageÉLEVÉpourunecuissonprolongée.Réglagesmoyensàbas:Laplupart
desrecettesspécifientdesréglagesmoyensàbas,ycompristouslesfumages,lacuisson
aurôtissoireetlacuissondemorceauxmaigrescommelepoisson.
REMARQUE:lesréglagesdetempératurevarientenfonctiondelatempératureetdelaquantitéde
ventàl’extérieurdevotremaison.
Cuissondirecte:la
cuissondirectepeutêtreutiliséeaveclesgrillesdecuissonfourniesetlesalimentsplacés
directementaudessusdesbrûleursallumés.Lacuissondirectenécessitequelecouvercledugrilsoit
relevé.Cetteméthodeestidéalepoursaisiretpourdonneràlaviande,àlavolailleouaupoisson
ungoûtdebarbecueàflammenue.Lafritureetlefumagesontégalementparticulièrement
recommandés,carilsnécessitentunechaleur
AVERTISSEMENT
directe.
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONSDE
Nerecouvrezpaslefondduboîtierdugrilavecdupapierd’aluminium,dusableoutouteautre
substancequipourraitrestreindrel’écoulementdelagraissedanslebacàgraisse.
Lenonrespectdecesinstructionspeutentraînerunincendieou
CUISSON
Nelaissezpaslegrilsanssurveillance.
Votregrildeviendratrèschaud.Nevouspenchezjamaisaudessusdela
zonedecuissonlorsquevousutilisezvotregril.Netouchezpaslessurfaces
decuisson,leboîtier,lecouvercleoutouteautrepiècedugrilpendantson
fonctionnement,oujusqu'àcequ'ilaitrefroidiaprèsutilisation.Lenon
respectdecesinstructionspeutentraînerdesblessuresgraves.
29

explosionpouvantentraînerdesblessurescorporellesgraves,lamortoudesdommages
matériels.
CuissonindirectePour
cuireindirectement,placezlesalimentssurlecôtégaucheoudroitdevotregrilaveclebrûleur
alluméducôtéopposé.Lacuissonindirectedoitêtreeffectuéeaveclecouvercle
30
baissé.
Poussées
Lesgraissesetlesjusquis'écoulentdesalimentsgrilléspeuventprovoquerdes
flambées.Cesflambéesconfèrentauxalimentscuitsàfeuouvertungoûtetunecouleur
distinctifsetagréables,etdoiventdoncêtretoléréesjusqu'àuncertainpoint.Cependant,une
flambéeincontrôléepeutgâcherunrepas.
PRUDENCE
Pouréviterd'endommagerlesbrûleursadjacents,lebouclierthermiquedufoyerdoitêtre
solidementinséréenplacelorsdel'utilisationdubrûleurSearing.

31

Fabricant:ZhejiangLumbreElectricApplianceCo.,Ltd.
Adresse:236ShanheRoad,zoneindustrielledehautetechnologiedeLijin,villede
Huzhen,comtédeJinyun,villedeLishui,Zhejiang323000Chine.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW2122,
Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA
YHCONSULTING
ReprésentantduRoyaume
REPRÉSENTANTDELACE
Uni
LIMITÉE.
91730
A/SYHConsultingLimitedBureau147,
MaisonduCenturion,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.

Stand-
Modell: EQC53ACJC3
Gasgrills


Modell:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor,
die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen
des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür,
dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
EQT42CCS
1

WARNUNG
1.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Ihr Gasgrill ordnungsgemäß
montiert, installiert und gewartet wird. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen
und/oder Sachschäden führen. Dieser Gasgrill ist nur für den Außenbereich bestimmt und nicht für die
Installation in oder auf Wohnmobilen oder Booten
Hinweis für den Installateur
Überlassen Sie diese Bedienungsanleitung nach der Lieferung und/oder Installation dem
Hinweis für den
Bei der Verwendung dieses Produkts entstehende Verbrennungsnebenprodukte enthalten Chemikalien, die
im US-Bundesstaat Kalifornien als krebserregend, fruchtschädigend oder anderweitig
fortpflanzungsschädigend gelten.
Verbraucher
Kunden.
vorgesehen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Verwendung an einem leicht zugänglichen Ort auf.
Wenn das Gaskochgerät im Freien nicht verwendet wird, muss das Gas an der/den Versorgungsflasche(n)
abgestellt werden.
Die Lagerung eines Gaskochgeräts für den Außenbereich in Innenräumen ist nur zulässig, wenn die
Gasflasche(n) vom Gaskochgerät für den
Außenbereich abgeklemmt und entfernt wird/werden (durch Drehen des Knopfes gegen den
Uhrzeigersinn, bis er sich löst).
Zylinder müssen im Freien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden und dürfen nicht in
Gebäuden, Garagen oder anderen geschlossenen
Räumen gelagert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
2

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Der Flüssiggastank muss gemäß den Vorgaben des US-Verkehrsministeriums
(DOT) konstruiert und gekennzeichnet sein. In Kanada muss der Flüssiggastank dem
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einem Brand oder einer
Explosion führen, die schwere Körperverletzungen, Todesfälle oder Sachschäden
zur Folge haben
3.
Ihr Grill wird sehr heiß. Beugen Sie sich während des Grillens niemals über die
Grillfläche. Berühren Sie weder Grillflächen, Grillgehäuse, Deckel noch andere
Grillteile, während der Grill in Betrieb ist oder bis der Gasgrill nach dem Gebrauch
abgekühlt ist.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Körperverletzungen
Sie müssen einen OPD-Gastank verwenden, der über eine Überfüllsicherung
Diese Sicherheitsfunktion verhindert ein Überfüllen des Tanks, was zu Fehlfunktionen
des Flüssiggastanks, des Reglers und/oder des Grills führen
kanadischen Standard Can CSA –B339 für Zylinder, Kugeln und Rohre für den
Transport gefährlicher Güter entsprechen.
,
kann.
verfügt.
führen.
kann.
2.
3

• Installieren Sie diesen Gasgrill nicht in oder auf Wohnmobilen oder Booten. • Halten Sie den Bereich um
den Gasgrill frei von brennbaren Materialien, Benzin und anderen entzündlichen Dämpfen und
4
Flüssigkeiten.
Kommission .
1. Der Flüssiggastank muss über ein Absperrventil verfügen, das in einem Flüssiggastankventilauslass
endet und mit einem Tankanschlussgerät Typ 1 kompatibel ist. Der Flüssiggastank muss außerdem über
eine Sicherheitsentlastungsvorrichtung verfügen, die eine direkte Verbindung zum Dampfraum des Tanks
hat.
2. Flüssiggastanks stets stehend lagern. Die Tankversorgung muss für die Dampfabsaugung ausgelegt
sein.
3. Die verwendete Flüssiggasflasche muss über eine Manschette zum Schutz des Flaschenventils
Richtige Platzierung und Abstand des Grills: Dieses
Gaskochgerät für den
Außenbereich darf nur im Freien und nicht in Gebäuden, Garagen oder anderen geschlossenen Räumen
verwendet werden. Halten Sie mindestens 9,5 cm Abstand zur Rückseite und Seite brennbarer
Oberflächen. Ihr Gasgrill sollte nicht unter brennbaren Konstruktionen verwendet werden. Die
Belüftung darf nicht behindert werden.
Luft um das Gehäuse des
• Lassen Sie Ihre Flüssiggastanks von seriösen Propangashändlern füllen und bei jedem
Füllvorgang einer Sichtprüfung und erneuten Zertifizierung unterziehen.
1) Lagern Sie keine Ersatz-Flüssiggasflaschen unter oder in der Nähe dieses Geräts. 2) Füllen Sie die
Flasche niemals über 80 Prozent. 3) Wenn die Anweisungen in (1) und (2) nicht genau
befolgt werden, kann ein Brand mit Todesfolge oder schweren Verletzungen entstehen.
Gasgrills.
verfügen.
• Blockieren Sie nicht den Verbrennungs- und Belüftungsstrom.
Überprüfen Sie dies bei jedem
Vor der Benutzung des Grills.
• Schließen Sie niemals eine ungeregelte Flüssiggasflasche an Ihren Gasgrill an. Der
mitgelieferte Gasregler ist auf einen Ausgangsdruck von 280ÿmm (11 Zoll) Wassersäule (WC) für den
Anschluss an eine Flüssiggasflasche eingestellt. • Verwenden Sie ausschließlich den Regler
und den Schlauch, die mit Ihrem Gasgrill geliefert wurden.
Ersatzregler und Schlauchleitungen müssen den in dieser Anleitung angegebenen entsprechen.
Handbuch.
geschehen.

• Bewahren Sie den Flüssiggastank stets aufrecht auf. • Lassen Sie
den Flüssiggastank nicht überhitzen. • Lagern Sie Flüssiggastanks niemals in
Innenräumen. Wenn Sie den Gasgrill in einer Garage oder an einem anderen Ort im Innenbereich lagern,
trennen Sie die Flüssiggasflasche unbedingt ab und lagern Sie sie sicher im Freien. • Setzen Sie die
Staubkappe auf den
Flaschenventilauslass, wenn die Flasche nicht verwendet wird.
Montieren Sie ausschließlich die mit dem Flaschenventil mitgelieferte Staubkappe auf den
Flaschenventilauslass. Andere Kappen oder Stopfen können zu Undichtigkeiten führen.
Propan. •
Flüssiggasflaschen müssen im Freien an einem gut belüfteten Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern gelagert werden. Abgetrennte Flüssiggasflaschen dürfen nicht in Gebäuden, Garagen oder
anderen geschlossenen Räumen gelagert
werden. • Wenn Ihr Gasgrill nicht in Gebrauch ist, muss die Gaszufuhr an der Flüssiggasflasche
abgestellt werden.
Druckregler und Schlauch müssen vor jedem Grillgebrauch überprüft werden. Bei übermäßigem
Verschleiß oder Beschädigung des Schlauchs muss dieser vor der nächsten Benutzung ausgetauscht
werden. Als Ersatz für Druckregler und Schlauchleitungen gelten die vom Gerätehersteller
5
angegebenen.
• Zünden Sie Ihren Gasgrill niemals mit geschlossenem Deckel an oder bevor Sie sichergestellt haben,
dass die Brennerrohre vollständig über den Gasventilöffnungen sitzen. •
Halten Sie den Gasreglerschlauch von heißen Grilloberflächen und tropfendem Fett fern.
Vermeiden Sie unnötiges Verdrehen des Schlauchs. Überprüfen Sie den Schlauch vor jedem
Gebrauch auf Schnitte, Risse, übermäßigen Verschleiß oder andere Schäden. Wenn der Schlauch
beschädigt erscheint, verwenden Sie den
Gasgrill nicht. • Erlauben Sie Kindern niemals , den Grill
zu bedienen. • Wenn die obigen Anweisungen nicht strikt befolgt werden, kann ein Brand entstehen,
der zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Starker Gasgeruch oder zischendes Gasgeräusch weisen auf ein schwerwiegendes Problem mit
Ihrem Gasgrill oder der Flüssiggasflasche hin. Wenn Sie die unten aufgeführten Schritte nicht sofort
befolgen, kann es zu einem Brand oder einer Explosion kommen, die schwere Körperverletzungen,
Todesfälle oder Sachschäden zur Folge
haben kann. • Gaszufuhr zum Gasgrill abstellen.

• Drehen Sie die Bedienknöpfe auf AUS. • Löschen
Sie eventuelle Flammen mit einem geeigneten
VORSICHT: Vorsicht vor Flash-
6
Back
Feuerlöscher.
• Öffnen Sie den
Grilldeckel. • Entfernen Sie sich vom
Flüssiggastank. • Versuchen Sie nicht, das
Problem selbst zu beheben. • Wenn der Geruch anhält oder ein Feuer nicht gelöscht
werden kann, rufen Sie die Feuerwehr. Rufen Sie nicht in der Nähe des Flüssiggastanks, da Ihr
Telefon ein elektrisches Gerät ist und Funken erzeugen kann, die zu Feuer und/oder Explosionen führen können.
HINWEIS: Der normale Gasfluss durch Regler und Schlauchleitung kann ein Brummgeräusch
verursachen. Ein leises Geräusch ist völlig normal und beeinträchtigt den Grillbetrieb nicht. Bei
starkem Brummgeräusch müssen Sie möglicherweise die Gasleitung entlüften oder die
Gasdurchflusssicherung des Reglers zurücksetzen. Dieser Entlüftungsvorgang sollte jedes Mal
durchgeführt werden, wenn eine neue Flüssiggasflasche an Ihren Grill angeschlossen wird.
VORSICHT: Spinnen und kleine Insekten spinnen während des Transports und der Lagerung
gelegentlich Netze oder bauen Nester in den Brennerrohren des Grills. Diese Netze
können den Gasfluss behindern und so einen Brand in und um die Brennerrohre verursachen.
Diese Art von Brand wird als „FLASH-BACK“ bezeichnet und kann Ihren Grill schwer
beschädigen und den Betrieb für den Benutzer unsicher machen.
Obwohl ein verstopftes Brennerrohr nicht die einzige Ursache für einen „FLASHBACK“ ist, ist es die
häufigste Ursache.
Um die Gefahr eines „Flash-Backs“ zu verringern, müssen Sie die Brennerrohre vor dem Zusammenbau
Ihres Grills und mindestens einmal monatlich im Spätsommer oder Frühherbst reinigen, wenn Spinnen am
aktivsten sind. Führen Sie diese Reinigung der Brennerrohre auch durch, wenn Ihr Grill längere Zeit nicht
benutzt wurde.
Siehe „Reinigen von Brennerrohren und -anschlüssen“.

Überprüfen Sie die Brennerflammen vor jedem Gebrauch. Die Flammen sollten wie auf dem Bild aussehen.
Andernfalls überprüfen Sie die Reinigung der Brennerrohre und -öffnungen (siehe Seite 27 dieser Anleitung).
Bei Bedarf kann der Grill über einen flexiblen Schlauchverbinder an die Gasversorgung
angeschlossen werden, der dem aktuellen Standard für Schläuche und Kupplungen
aus elastomerem Verbundwerkstoff zur Leitung von Propan und Erdgas, CAN/CGA-8.1, oder
dem Standard für Schläuche und Schlauchkupplungen aus thermoplastischem Kunststoff
zur Leitung von Propan und Erdgas, CAN1-8.3, entspricht.
VORSICHT: Vorsicht vor Flash-
1. Halten Sie die Belüftungsöffnung(en) des Zylindergehäuses frei und frei von Schmutz.
Beobachten Sie vom Ofen 2 aus den stationären Zustand der brennenden Flamme
durch die Flammenbeobachtungsöffnung.
2. Spinnen und Insekten können sich in den Grillbrennern einnisten und den Gasfluss
stören. Dies kann zu einem Brand hinter der Ventilblende führen und den Grill
beschädigen. Kontrollieren Sie den Grill mindestens zweimal jährlich.
WARNUNG
Back
7

TEILELISTE
8

Menge Nr.
5 Griffrohr der oberen Abdeckung 1 22 Grundplattenbaugruppe
15 Knopfbefestigungssockel
1
Teilebezeichnung
1 18 Ölwanne 1 19
Ölwannenhalterung 2 20
Ölwannenbaugruppe Körperdreieck
4 21
17 Knopfbaugruppe
23
Halterung
3
Menge
12 Klappbarer Beistelltisch
13 Bedienfeldbaugruppe 1 30 Beinrohr B
Gasflaschenbefestigung
16
Gurt
2 24 Beinrohr
25
C
Seitliche Ofenrohrhalterung
A
Nr.
6 Wärmespeichernetz
7 Grillnetz
8 Flammenteilerplatte
9 Brennerbaugruppe
10
Seitliche Ofenrohrhalterung
B
Ofengehäusebaugruppe
Teilebezeichnung
1 Obere Abdeckungsbaugruppe
2 Thermometer
3 Scharnier der oberen Abdeckung
4 Silikonpads
Körperverbindung
2 31 Beinrohr A
3 32 Fußpolster
1
3
Platte
1
1
1
3 26 Beinrohr D
1 27 150-Großes Rad
2 28 Radverbindungsstange
2 29 Karosserie-
11
Frontplatte
2
1
1
2
1
2
1
2
1
114
2
Druckregler
Montage
1
9

24\26\30\31.Beinrohr A\B\C\D
22.Grundplattenbaugruppe
MONTAGE
10

11
28.Radverbindungsstange
21. Karosserie-Dreieckshalterung
32.Fußpolster
27.150-Großes Rad
Machine Translated by Google

25. Karosserie-Verbindungsplatte
29.Frontplatte der
12
Karosserie

13

11/14. Seitliche Ofenrohrhalterung A/
12.Klappbarer Beistelltisch
B
14

6.Wärmespeichernetz
7.Grillnetz
8.Flammenteilerplatte
15

18.Ölwanne
19.Ölwannenhalterung
20.Ölwannenbaugruppe
16

23.Gasflaschen-
17
Befestigungsband

18

19

Prüfen auf Flüssiggaslecks Überprüfen
Sie den Schlauch vor der Inbetriebnahme des Outdoor-Gaskochgeräts. Bei deutlichem Verschleiß oder Beschädigung
des Schlauchs muss dieser vor der Inbetriebnahme des Outdoor-Gaskochgeräts ausgetauscht
5. Bei einem undichten Gasanschluss drehen Sie die Gaszufuhr am Vorratstank ab und trennen die Brennstoffleitung
vom Grill. 6. Tragen Sie Seifenlauge auf die Nähte des
Tanks auf. Siehe unten. Sollten sich Blasen bilden, schließen Sie den Tank und benutzen oder bewegen Sie ihn nicht!
Wenden Sie sich an einen Flüssiggaslieferanten oder Ihre Feuerwehr.
werden.
Ersetzen Sie die Schlauchleitung gemäß den Angaben des Herstellers.
1. Stellen Sie eine milde Seifenlösung im Verhältnis 50/50 (Seife/Wasser)
her. 2. Öffnen Sie die
Tür. 3. Drehen Sie die Steuerknöpfe vollständig in die Position „AUS“ und schalten Sie dann das Gas am Vorratstank ein.
4. Tragen Sie die Seifenlösung mit einem sauberen Pinsel auf alle Gasanschlüsse auf. Siehe unten.
Wenn sich in der Lösung Blasen bilden, sind die Anschlüsse nicht richtig abgedichtet. Überprüfen Sie alle
Anschlüsse und ziehen Sie sie gegebenenfalls fest oder reparieren Sie sie.
Dichtheitsprüfung der Gasanschlüsse
20

7. Um weitere Brenner zu zünden, drücken und drehen Sie den/die Brennerknopf/-knöpfe auf die Position IGNITE/HI. Halten Sie
gleichzeitig den elektronischen Zündknopf 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt, um den Brenner zu zünden. Stellen Sie den/die Knopf/-
knöpfe auf die gewünschte Einstellung.
8. Wenn der Brenner nach 5 Sekunden nicht zündet, den Knopf auf OFF stellen. Gaszufuhr am Flüssiggastank abstellen und 5
Minuten warten, bis das Gas entwichen ist. Anschließend Gaszufuhr am Tank wieder einschalten und Schritt 6
21
wiederholen.
Überprüfung des
9. Wenn der Brenner immer noch nicht zündet, lesen Sie die Abschnitte „Streichholz anzünden“ und „Wenn der Grill immer noch
nicht zündet“ auf der nächsten Seite.
Gastanklecks
GRILLANZÜNDANLEITUNG
Anweisungen zum Anzünden des Grills für die
Hauptbrenner 1. Rauchen Sie nicht, während Sie den Grill anzünden oder die Gaszufuhranschlüsse prüfen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Flüssiggastank ausreichend gefüllt ist.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Gasanschlüsse fest angezogen sind.
4. Schalten Sie die Gaszufuhr ein. 5.
Öffnen Sie den Hauptdeckel des Grills und den Deckel des Seitenbrenners.
6. Drücken und drehen Sie einen beliebigen Hauptbrennerknopf in die Position IGNITE/HI und halten Sie gleichzeitig die
elektronische Zündtaste 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt, um den Brenner zu zünden.

VERWENDUNG DES SEITENBRENNERS
Überprüfen Sie den Gasschlauch, bevor Sie das Gas einschalten. Bei Anzeichen von Schnitten, Verschleiß oder Abrieb
muss er vor der Inbetriebnahme ausgetauscht werden. Benutzen Sie den Seitenbrenner nicht, wenn Gasgeruch
wahrnehmbar ist.
WARNUNG: Halten Sie Ihr Gesicht und Ihren Körper beim Anzünden immer so weit wie möglich vom Brenner
entfernt.
ANZÜNDUNGSANLEITUNG FÜR DEN
22
SEITENBRENNER
WARNUNG:
Wenn der Grilldeckel während des Anzündvorgangs nicht geöffnet wird, kann es zu einem
Brand oder einer Explosion kommen, die schwere Körperverletzungen, Todesfälle oder
Sachschäden zur Folge haben
1. Öffnen Sie den Deckel des Seitenbrenners
2. Drehen Sie den Knopf des Seitenbrenners in die Position IGNITE/HI. Halten Sie gleichzeitig die elektronische
Zündtaste 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt, um den Brenner zu zünden.
3. Wenn der Seitenbrenner nach 5 Sekunden nicht zündet, drehen Sie den Knopf auf OFF. Schalten Sie das Gas am
Flüssiggastank ab und warten Sie 5 Minuten, bis das Gas entwichen ist. Schalten Sie dann das Gas am Tank wieder
ein und wiederholen Sie Schritt 2.
4. Wenn der Brenner immer noch nicht zündet, lesen Sie die Abschnitte „Streichholz anzünden“ und „Wenn der Grill
immer noch nicht zündet“ auf der nächsten Seite.
vollständig.
kann.

Grill manuell mit einem Streichholz anzünden 1.
Nehmen Sie den Anzündstab. 2. Stecken
Sie ein Streichholz in den Anzündstab.
3. Befolgen Sie die Schritte 1 bis 5 des grundlegenden Beleuchtungsverfahrens.
4. Zünden Sie das Streichholz an und halten Sie den Zündstab über die Oberfläche des Grillrosts.
5. Drehen Sie den gewünschten Bedienknopf auf die Position HI/, um Gas freizugeben. Der Brenner sollte
sofort zünden.
WARNUNG
Beugen Sie sich beim Anzünden Ihres Gasgrills niemals über die Grillfläche.
Halten Sie beim Anzünden Ihres Grills mit einem Streichholz einen
Sicherheitsabstand (mindestens 45 cm) zur Grillfläche
WARNUNG :
Sollte in oder um die Brennerrohre ein „FLASHBACK“-Brand entstehen,
befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu einem Brand oder einer Explosion führen, die schwere
Körperverletzungen,
Tod oder Sachschäden verursachen
kann. • Gaszufuhr zum Gasgrill abstellen. •
Bedienknöpfe auf AUS stellen. • Flammen mit einem
geeigneten
Feuerlöscher löschen. • Grilldeckel öffnen. • Sobald der Grill abgekühlt
ist, Brennerrohre und Brenner gemäß den Reinigungsanweisungen reinigen.
ein.
23

Wenn der Grill immer noch nicht
zündet 1. Überprüfen Sie die Gaszufuhr und die Anschlüsse auf Lecks. Überprüfen Sie, ob alle Kabel
Verbindungen sind sicher.
2. Wiederholen Sie den grundlegenden Anzündvorgang. Wenn Ihr Grill immer noch nicht funktioniert, schalten
Sie das Gas an der Quelle ab, drehen Sie die Steuerknöpfe auf OFF und überprüfen Sie dann
Folgendes: • Fehlausrichtung der Brennerrohre über den
Öffnungen Korrektur: Positionieren Sie die Brennerrohre neu über den
Öffnungen. • Verstopfung in der
Gasleitung Korrektur: Entfernen Sie die Brennstoffleitung vom Grill. Nicht rauchen! Öffnen Sie die Gaszufuhr 1
Sekunde lang, um alle Verstopfungen in der Brennstoffleitung zu beseitigen. Schließen Sie die Gaszufuhr an
der Quelle und schließen Sie die
Brennstoffleitung
wieder an den Grill an. • Verstopfte Öffnung Korrektur: Entfernen Sie die Brenner vom Grill, heben Sie jeden
Brenner vorsichtig an und weg von der Gasventilöffnung. Entfernen Sie die Öffnung vom Gasventil und beseitigen
Sie alle Verstopfungen vorsichtig mit einem feinen
• Regler wieder an die Flüssiggasflasche anschließen. •
Tankventil langsam aufdrehen, bis es ¼ bis ½ geöffnet ist. • Grilldeckel
öffnen. • Bedienknöpfe
auf OFF stellen. Drücken und drehen Sie einen beliebigen Bedienknopf auf HIGH. • Bedienknöpfe
auf HIGH drehen, bis alle Brenner brennen
Draht.
3. Bei Verdacht auf Verstopfung der Gasventile wenden Sie sich bitte an den Reparaturdienst. 4. Zündet der
Grill immer noch nicht, müssen Sie möglicherweise die Gasleitung entlüften oder den Regler für den
Gasdurchfluss zurücksetzen. Hinweis: Dieser Vorgang sollte jedes Mal durchgeführt werden, wenn eine
neue Flüssiggasflasche an Ihren Grill angeschlossen wird.
So entfernen Sie Luft aus Ihrer Gasleitung und/oder setzen die
Gasdurchflusssicherung des Reglers zurück: •
Drehen Sie den Steuerknopf in die Position „AUS“. •
Drehen Sie das Gas am Tankventil ab. • Trennen
Sie den Regler vom Flüssiggastank. • Lassen Sie das
Gerät 5 Minuten lang stehen.
• Sie können den Grill nun in Betrieb
nehmen. 5. Wenn Sie alle Kontrollen oder Korrekturen durchgeführt haben und noch Fragen zur Bedienung
Ihres Gasgrills haben, wenden Sie sich an den Kundendienst.
24

REINIGUNG UND
25
WARTUNG
Um eine ordnungsgemäß funktionierende Einheit zu gewährleisten, wird die folgende richtige Pflege und Wartung
empfohlen.
Reinigung der Grillroste Wir
empfehlen, die Grillroste mit einer milden Seifenlösung und warmem Wasser zu reinigen. Sie können einen
Waschlappen oder eine weiche Bürste verwenden.
Reinigung der Wärmeverteiler:
Reinigen Sie die Wärmeverteiler regelmäßig mit warmem Seifenwasser. Entfernen Sie hartnäckige,
eingebrannte Kochrückstände mit einer weichen Bürste. Die Wärmeverteiler sollten vor dem Wiedereinbau
trocken sein.
Reinigung der Fettauffangschale
Die Fettauffangschale sollte regelmäßig geleert, abgewischt und mit einer milden Reinigungslösung und warmem
Wasser gewaschen werden. Geben Sie etwas Sand oder Katzenstreu auf den Boden der Fettauffangschale,
um das Fett aufzusaugen. Kontrollieren Sie die Fettauffangschale regelmäßig, damit sich kein überschüssiges
Fett ansammelt und ausläuft.
Jährliche Reinigung des Grillinneren. Durch
Abbrennen des Grills nach jedem Gebrauch bleibt er für den nächsten Gebrauch bereit.
Um den Grill in einem optimalen Betriebszustand zu halten, sollten Sie ihn einmal im Jahr gründlich reinigen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drehen Sie alle Brennerventile vollständig in die AUS-Position.
2. Drehen Sie das Ventil des Flüssiggastanks vollständig in die Position „AUS“.
3. Entfernen Sie den Flüssiggasschlauch und die Reglereinheit von Ihrem Gasgrill. Überprüfen Sie ihn auf
Beschädigungen und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls durch das Ersatzteil mit der Herstellernummer aus der
Teileliste.
4. Hitzeverteiler, Grillroste und Grillbrenner entfernen und reinigen.
5. Decken Sie jede Gasventilöffnung mit Aluminiumfolie ab.
6. Innen- und Unterseite des Grills mit einer Nylonbürste abbürsten und mit einer milden Seifenlauge und
warmem Wasser waschen. Gründlich abspülen und trocknen lassen.
7. Entfernen Sie die Aluminiumfolie und bringen Sie die Wärmeverteiler und Grillroste wieder an.
8. Schließen Sie die Gasquelle wieder an und beobachten Sie die Brennerflamme auf korrekten Betrieb.

Reinigung der Außenfläche • Wir
empfehlen Ihnen, Ihren Grill mit einer milden Seifenlauge und warmem Wasser zu waschen.
Sie können hierfür einen Waschlappen oder Schwamm verwenden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Bürsten, da diese beim Reinigen die Oberfläche beschädigen könnten.
Reinigung von Edelstahl-Außenflächen • Witterungseinflüsse
und extreme Hitze können dazu führen, dass Edelstahl-Außenflächen eine bräunliche Farbe annehmen.
Auch Maschinenöle, die bei der Herstellung von Edelstahl verwendet werden, können diese Bräunung
verursachen. Verwenden Sie zum Polieren der Edelstahloberflächen Ihres Grills einen
Edelstahlreiniger. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder Scheuerschwämme, da diese Ihren Grill
zerkratzen und beschädigen
5. Führen Sie einen gebogenen, steifen Draht in Hakenform
können.
Reinigen der Brennerrohre und Brenneröffnungen: Um
die Gefahr eines „Flash-Back“ zu verringern, sollten Sie das folgende Verfahren mindestens einmal
im Monat im Spätsommer oder Frühherbst durchführen, wenn die Spinnen am aktivsten sind oder wenn
Ihr Grill eine Zeit lang nicht verwendet wurde.
1. Drehen Sie alle Brennerventile und das Gastankventil in die Aus-Position.
2. Lösen Sie die Flüssiggasreglerbaugruppe von Ihrem Gasgrill.
3. Grillroste, Hitzeverteiler und Fettauffangschale vom Grill entfernen.
4. Entfernen Sie die Schrauben an der Unterseite jedes Brenners und heben Sie die Brenner an
nach oben und weg von der
mehrmals durch das Brennerrohr und hinein, um alle Rückstände zu entfernen.
6. Brenner ersetzen, siehe Abbildung unten.
Schritt 1. Setzen Sie den Brenner auf die Öffnung.
Schritt 2. Befestigen Sie den Hauptbrenner mit 2 Schrauben an der Rückwand der Feuerbox.
Gasventilöffnung.
, Luftschlauch oder Flaschenbürste, laufen
26

Unabhängig davon, welches Brennerreinigungsverfahren Sie verwenden, empfehlen wir Ihnen,
auch die folgenden Schritte auszuführen, um die Lebensdauer des Brenners zu
verlängern. 1. Reinigen Sie die gesamte Außenfläche jedes Brenners mit einem Faserpad oder
einer Nylonbürste, bis sie frei von Speiseresten und Schmutz ist.
2. Reinigen Sie alle verstopften Anschlüsse mit einem steifen Draht, beispielsweise einer geöffneten Büroklammer.
3. Überprüfen Sie jeden Brenner auf Schäden (Risse oder Löcher). Falls solche Schäden festgestellt
werden, bestellen und installieren Sie einen neuen Brenner. Überprüfen Sie nach der Installation, ob
die Gasventilöffnungen an den Enden der Brennerrohre korrekt
FEHLERBEHEBUNG
sitzen.
WARNUNG:
Die Position des Brennerrohrs im Verhältnis zur Öffnung ist für einen sicheren Betrieb
entscheidend. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Gasgrills, ob sich die Öffnung
im Brennerrohr befindet. Passt das Brennerrohr nicht über die Ventilöffnung, kann
es beim Anzünden des Brenners zu einer Explosion und/oder einem Brand
BEVOR SIE DEN SERVICE ANRUFEN
Sollte der Grill nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie die folgende Checkliste,
bevor Sie den Kundendienst anrufen. Überprüfen Sie die Brenner mindestens einmal jährlich oder
sofort nach Auftreten der folgenden Probleme:
kommen.
27

Wenn nur ein Brenner schwach erscheint, muss
die Öffnung oder der Brenner gereinigt werden? Ist
die Gaszufuhr
oder der Gasdruck niedrig?
Überprüfen Sie, ob der Flüssiggastank leer ist
Reinigen Sie Drähte und/oder Elektroden durch
Abreiben mit Alkohol und einem sauberen
Niedrige Hitze mit Knopf in Position „HI“
Tupfer
Der Grill zündet nicht, wenn der Steuerknopf
gedreht wird.
Mit einem trockenen Tuch abwischen.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel angeschlossen ist
o Elektrodenanordnung.
Andere Brenner am Gerät
arbeiten?
Überprüfen Sie, ob andere Brenner
funktionieren. Wenn ja, überprüfen Sie die Gasdüse
des defekten Brenners auf Verstopfung.
Siehe „Brennerrohre reinigen“ und
Brenneranschlüsse
.
Ist der Kraftstoffschlauch verbogen oder geknickt?
Steht der Grill in einer staubigen
Umgebung? Ist eine ausreichende
Gasversorgung
Die Brennerflamme ist gelb oder orange und
hat einen Gasgeruch.
.
vorhanden?
28

29
ZUBEREITUNGSANLEITUNG
WARNUNG
Lassen Sie den Grill nicht unbeaufsichtigt.
Ihr Grill wird sehr heiß. Beugen Sie sich während des Grillens niemals
über die Grillfläche. Berühren Sie weder Grillflächen, Grillgehäuse,
Grilldeckel noch andere Grillteile, während der Grill in Betrieb ist oder bis
der Grill nach dem Grillen abgekühlt ist. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu schweren Verletzungen
Abbrennen
Bevor Sie zum ersten Mal mit Ihrem Gasgrill grillen, sollten Sie den Grillrost „abbrennen“, um Gerüche
und Fremdkörper zu entfernen. Zünden Sie dazu einfach die Brenner an, schließen Sie den Deckel
und lassen Sie den Grill 3 bis 5 Minuten lang auf der Stufe „HOCH“ laufen.
Gartemperaturen Hohe
Einstellung: Verwenden Sie diese Einstellung nur zum schnellen Aufwärmen, zum Anbraten von
Steaks oder Koteletts und zum Abbrennen von Grillresten nach dem Garen. Verwenden Sie die
HOHE Einstellung niemals für längeres Garen. Mittlere bis niedrige Einstellungen: Die
meisten Rezepte geben mittlere bis niedrige Einstellungen an, einschließlich Räuchern,
Grillen am Drehspieß und zum Garen von mageren Fleischstücken wie Fisch.
HINWEIS: Die Temperatureinstellungen variieren je nach Temperatur und Windstärke außerhalb Ihres
Hauses.
Direktes Garen: Die
direkte Garmethode kann mit den mitgelieferten Grillrosten verwendet werden, wobei das Grillgut
direkt über den brennenden Grillbrennern platziert wird. Beim direkten Garen muss der Grilldeckel
geschlossen sein. Diese Methode eignet sich ideal zum Anbraten und für alle Gerichte, die
Fleisch, Geflügel oder Fisch mit einem Grillgeschmack über offener Flamme zubereiten
möchten. Auch Frittieren und Räuchern eignen sich am besten für diese Methode, da hierfür direkte Hitze benötigt wird.
führen.
WARNUNG
Legen Sie den Boden des Grillgehäuses nicht mit Aluminiumfolie, Sand oder anderen
Substanzen aus, die den Fettfluss in die Fettauffangschale behindern.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen besteht Brandgefahr oder

Explosion, die schwere Körperverletzungen, Tod oder Sachschäden verursachen kann.
Indirektes Garen :
Zum indirekten Garen sollte das Grillgut links oder rechts auf den Grill gelegt werden, während der
Brenner auf der gegenüberliegenden Seite brennt. Beim indirekten Garen muss der Deckel
geschlossen sein.
Aufflammen
Fett und Saft, die vom Grillgut tropfen, können Stichflammen verursachen. Da Stichflammen
dem über offener Flamme gegarten Essen einen angenehmen, unverwechselbaren Geschmack und
eine besondere Farbe verleihen, sollten sie bis zu einem gewissen Grad akzeptiert werden. Unkontrollierte
Stichflammen können jedoch das Essen ruinieren.
VORSICHT
Um eine Beschädigung benachbarter Brenner zu verhindern, muss der Hitzeschild der
Feuerkammer beim Betrieb des Searing-Brenners sicher eingesetzt sein.
30

31

YH CONSULTING LIMITED.
Hersteller: Zhejiang Lumbre Electric Appliance Co., Ltd.
Adresse: Nr. 236 Shanhe Road Lijin High-Tech Industrial Area Stadt Huzhen, Kreis
Jinyun Stadt Lishui, Zhejiang 323000 China.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Britische Republik
C/O YH Consulting Limited Office
EG-Vertreter
147,

Griglie a gas da
Modello: EQC53ACJC3
pavimento


Modello:
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente
tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva
la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto
dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente
in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
EQT42CCS
1

AVVERTIMENTO
Conservare il presente Manuale d'uso in un luogo comodo per poterlo consultare in
1.
futuro.
Dopo la consegna e/o l'installazione, consegnare il presente Manuale d'uso al
Se l'apparecchio per cucinare a gas all'aperto non è in uso, è necessario chiudere
l'erogazione del gas dalla/e bombola/e di alimentazione.
Lo stoccaggio di un apparecchio di cottura a gas per esterni al chiuso è consentito solo
se la/le bombola/e è/sono scollegata/
e e rimossa/e dall'apparecchio di cottura a gas per esterni (ruotando la
manopola in senso antiorario
finché non è allentata).
Le bombole devono essere conservate all'esterno, fuori dalla portata dei bambini, e non
devono essere conservate in un edificio,
in un garage o in qualsiasi altra area chiusa.
cliente.
Leggere attentamente il presente manuale d'uso e assicurarsi che il barbecue a gas sia
correttamente montato, installato e sottoposto a manutenzione. Il mancato rispetto di queste
istruzioni può causare gravi lesioni e/o danni materiali. Questo barbecue a gas è destinato
esclusivamente all'uso esterno e non è destinato all'installazione su veicoli ricreazionali o
Nota per
Nota per il consumatore
l'installatore
imbarcazioni.
PRECAUZIONI DI
I prodotti della combustione derivanti dall'utilizzo di questo prodotto contengono sostanze
chimiche che lo Stato della California riconosce come causa di cancro, malformazioni
congenite o altri danni riproduttivi.
SICUREZZA
2

PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe causare incendi
o esplosioni, con conseguenti gravi lesioni personali, morte o danni
alla
3.
Il barbecue diventerà molto caldo. Non chinarsi mai sulla zona di cottura mentre si
utilizza il barbecue. Non toccare le superfici di cottura, l'alloggiamento del barbecue,
il coperchio o altre parti del barbecue mentre è in funzione o finché il barbecue a gas
non si è raffreddato dopo l'uso.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare gravi lesioni
È necessario utilizzare una bombola di gas OPD dotata di dispositivo anti-
Questa funzione di sicurezza impedisce che il serbatoio si riempia eccessivamente, causando
malfunzionamenti del serbatoio del gas GPL, del regolatore e/o della
Il serbatoio di GPL deve essere costruito e contrassegnato in conformità con le specifiche
del Dipartimento dei Trasporti degli Stati Uniti (DOT). In Canada, il serbatoio di GPL deve soddisfare
lo standard nazionale canadese, Can CSA-B339 Cilindri, sfere e tubi per il trasporto di merci
,
pericolose e
griglia.
traboccamento.
personali.
proprietà.
2.
3

Posizionamento corretto e distanza minima del grill: questo
apparecchio a gas per cucinare
all'aperto deve essere utilizzato solo all'aperto e non in edifici, garage o altre aree chiuse. Mantenere una distanza di
almeno 90 cm dal retro e dai lati di qualsiasi superficie combustibile. Il grill a gas non deve essere utilizzato
sotto strutture combustibili sospese. Non ostruire il flusso di
4
ventilazione.
Commissione .
1. Il serbatoio di GPL deve essere dotato di una valvola di intercettazione, che termina in un'uscita della valvola del
serbatoio di alimentazione del GPL, compatibile con un dispositivo di collegamento al serbatoio di Tipo 1. Il serbatoio
di GPL deve inoltre essere dotato di un dispositivo di sicurezza collegato direttamente allo spazio di vaporizzazione
del serbatoio.
2. Tenere sempre le bombole di GPL in posizione verticale. Il sistema di alimentazione della bombola deve essere
predisposto per il prelievo dei vapori.
3. Il serbatoio di GPL utilizzato deve essere dotato di un collare per proteggere la valvola del
aria attorno all'alloggiamento della griglia a gas.
serbatoio.
• Non installare questa griglia a gas da esterno in o su veicoli ricreativi o barche • Mantenere l'area della griglia
a gas da esterno libera e priva di materiali combustibili, benzina e altri vapori e liquidi infiammabili • Non
ostruire il flusso di aria di combustione e di ventilazione. Verificare questo
ogni
prima di utilizzare il barbecue. •
Non collegare mai una bombola di GPL non regolata al barbecue a gas. Il gruppo regolatore del gas
fornito con il barbecue a gas è regolato per avere una pressione di uscita di 11" di colonna d'acqua (WC) per il
collegamento a una bombola di GPL. • Utilizzare solo il regolatore e il gruppo tubo flessibile forniti con il
barbecue a gas.
I regolatori di ricambio e i gruppi di tubi flessibili devono essere quelli specificati in questo
manuale.
• Lasciate che i vostri serbatoi di GPL siano riempiti da distributori di gas propano affidabili e ispezionati
visivamente e ricertificati ogni volta che fate il pieno. 1) non conservare una
bombola di gas GPL di riserva sotto o vicino a questo apparecchio; 2) non riempire mai la bombola oltre l'80%; e 3)
se le istruzioni in (1) e (2) non vengono seguite esattamente, potrebbe verificarsi un incendio che
causa morte o lesioni gravi.
verificarsi.

• Tenere sempre la bombola di GPL in posizione verticale. • Non
lasciare che la bombola di GPL si surriscaldi. • Non conservare mai le bombole
di GPL in ambienti chiusi. Se si ripone il barbecue a gas in un garage o in un altro luogo chiuso, assicurarsi
di scollegare la bombola di GPL e di riporla in modo sicuro all'esterno. • Richiudere l'uscita della valvola
della bombola con il tappo antipolvere
ogni volta che la bombola non è in uso.
Installare solo il tipo di tappo antipolvere sull'uscita della valvola della bombola fornito con la valvola
stessa. Altri tipi di tappi o tappi possono causare perdite di
propano. •
Le bombole di GPL devono essere conservate all'aperto, in un luogo ben ventilato e fuori dalla portata
dei bambini. Le bombole di GPL scollegate non devono essere conservate in un edificio, in un garage o in
qualsiasi altra area chiusa. • Quando il barbecue
a gas non è in uso, il gas deve essere chiuso dalla bombola di
5
GPL.
• Il regolatore di pressione e il tubo flessibile devono essere ispezionati prima di ogni utilizzo del
barbecue. In caso di eccessiva abrasione o usura o se il tubo flessibile è tagliato, è necessario
sostituirlo prima di utilizzare nuovamente il barbecue. I regolatori di pressione e i tubi flessibili sostitutivi
devono essere quelli specificati dal produttore dell'apparecchio.
• Non accendere mai il barbecue a gas con il coperchio chiuso o prima di aver verificato che i tubi del
bruciatore siano completamente posizionati sopra gli orifizi della valvola del
gas. • Tenere il tubo del regolatore del gas lontano dalle superfici calde del barbecue e dal grasso che gocciola.
Evitare torsioni inutili del tubo. Ispezionare visivamente il tubo prima di ogni utilizzo per verificare la
presenza di tagli, crepe, usura eccessiva o altri danni. Se il tubo appare danneggiato, non utilizzare il
barbecue a gas. • Non permettere mai ai
bambini di utilizzare il barbecue. • La mancata osservanza
delle istruzioni di cui sopra può causare un incendio che può causare morte o lesioni gravi.
Un forte odore di gas o un sibilo indicano un problema serio con il barbecue a gas o con il serbatoio di
GPL. La mancata osservanza immediata delle istruzioni riportate di seguito potrebbe causare un
incendio o un'esplosione con conseguenti lesioni personali gravi, morte o danni materiali. • Chiudere
l'alimentazione del gas al barbecue a gas.

• Ruotare le manopole di controllo in posizione
OFF. • Spegnere eventuali fiamme con un estintore idoneo. •
Aprire il coperchio
del barbecue. • Allontanarsi dal serbatoio
di GPL. • Non tentare di risolvere il problema da
soli. • Se l'odore persiste o si verifica un incendio che non si riesce a spegnere, chiamare i
vigili del fuoco. Non chiamare in prossimità del serbatoio di GPL perché il telefono è un dispositivo
elettrico e potrebbe generare una scintilla che potrebbe causare un incendio e/o un'esplosione.
NOTA: Il normale flusso di gas attraverso il regolatore e il tubo flessibile può generare un ronzio.
Un leggero rumore è perfettamente normale e non interferisce con il funzionamento del barbecue.
Se il ronzio è forte ed eccessivo, potrebbe essere necessario spurgare l'aria dalla linea del gas o
ripristinare il dispositivo di controllo del flusso di gas in eccesso del regolatore. Questa procedura
di spurgo deve essere eseguita ogni volta che si collega una nuova bombola di GPL al
ATTENZIONE: Attenzione al ritorno di
6
fiamma
barbecue.
ATTENZIONE: Ragni e piccoli insetti tessono occasionalmente ragnatele o nidificano nei tubi dei
bruciatori del barbecue durante il trasporto e lo stoccaggio. Queste ragnatele possono
ostruire il flusso del gas, con il rischio di incendi all'interno e intorno ai tubi dei bruciatori. Questo
tipo di incendio è noto come "ritorno di fiamma" e può causare gravi danni al barbecue e creare
condizioni di funzionamento pericolose per l'utente.
Sebbene un tubo del bruciatore ostruito non sia l'unica causa di "ritorno di fiamma", è la
causa più comune.
Per ridurre il rischio di "ritorno di fiamma", è necessario pulire i tubi del bruciatore prima di montare il
barbecue e almeno una volta al mese a fine estate o inizio autunno, quando i ragni sono più attivi.
Eseguire questa procedura di pulizia dei tubi del bruciatore anche se il barbecue non è stato utilizzato per un
periodo di tempo prolungato.
Vedere Pulizia dei tubi e delle porte del bruciatore.

ATTENZIONE: Attenzione al ritorno di
7
AVVERTIMENTO
fiamma
Controllare visivamente le fiamme del bruciatore prima di ogni utilizzo. Le fiamme dovrebbero apparire come in
figura; in caso contrario, consultare la sezione relativa alla pulizia dei tubi e delle porte del bruciatore, a
pagina 27 di questo manuale.
Se necessario, la griglia può essere collegata all'alimentazione del gas tramite un raccordo per
tubo flessibile conforme all'attuale norma per tubi e raccordi compositi elastomerici
per la conduzione di gas propano e naturale, CAN/CGA-8.1 o alla norma per tubi e raccordi
termoplastici per la conduzione di gas propano e naturale,
1. Mantenere libere e sgombre da detriti le aperture di ventilazione del contenitore del
cilindro.
Dal forno 2 osservare la fiamma che brucia apertura di osservazione fiamma in
stato stazionario.
CAN1-8.3.
2. Ragni e insetti possono annidarsi all'interno dei bruciatori del barbecue e interrompere
il flusso di gas. Questa condizione estremamente pericolosa potrebbe causare un
incendio dietro il pannello delle valvole, danneggiando il barbecue e rendendolo
pericoloso per il funzionamento. Ispezionare il barbecue almeno due volte all'anno.

ELENCO DEI PEZZI
8

Q.tà N. Nome parte 1 18
Vassoio olio 1 19 Staffa
vassoio olio 2 20 Triangolo corpo
gruppo vassoio olio
4 21
13 Gruppo pannello di controllo 1 30 Tubo gamba
17 Gruppo pomello
B
23
Quantità
3
12 Tavolino pieghevole
Staffa
Fissaggio della bombola del gas
Cinghia
Supporto per tubo stufa
16
laterale
25
2 24 Tubo per gambe
B
15 Base di fissaggio della manopola
C
1 Gruppo coperchio superiore
2 Termometro
3 Cerniera del coperchio superiore
4 cuscinetti in
6 Rete di mantenimento del calore
7 Rete per griglia
8 Piastra divisoria per fiamme
9 Gruppo bruciatore
10 Gruppo corpo
UN
stufa
silicone
N. Nome
2 31 Tubo per gamba A
3 32 Piedi Pad
1
3
parte
Collegamento del corpo
Piatto
1
1
1
Supporto per tubo stufa laterale
11
2
3 26 Tubo per gamba D
1 27 150-Ruota grande
2 28 Barra di collegamento della ruota
2 29 Piastra anteriore del corpo
5 Tubo maniglia coperchio superiore 1 22 Gruppo piastra di base
14
1
1 1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
Regolatore di pressione
Assemblea
9

22. Gruppo piastra di
24\26\30\31.Tubo per le gambe A\B\C\D
base
ASSEMBLEA
10

27.150-Ruota
32. Cuscinetto per il
28. Barra di collegamento della
11
ruota
piede
grande
21. Staffa triangolare del corpo

25. Piastra di collegamento del
29. Piastra anteriore della
12
carrozzeria
corpo

13

11/14.Supporto tubo stufa laterale A/
12. Tavolino
14
pieghevole
B

6. Rete di mantenimento del calore
7. Rete per griglia
8. Piastra divisoria della
15
fiamma

18.Vassoio
dell'olio 19.Supporto del
vassoio dell'olio 20.Gruppo del vassoio
16
dell'olio

23.Cinghia di fissaggio per bombola di
17
gas

18

19

Controllo delle perdite di gas
GPL . Controllare il tubo flessibile prima di utilizzare l'apparecchio di cottura a gas per esterni. In
caso di usura eccessiva o significativa, o se il tubo flessibile è tagliato, è necessario sostituirlo
prima di mettere in funzione l'apparecchio di cottura a gas per esterni.
Sostituire il gruppo tubo flessibile come specificato dal produttore.
1. Preparare una soluzione di sapone delicato al 50/50 (acqua e sapone).
2. Aprire lo sportello. 3.
Ruotare le manopole di controllo in posizione completamente OFF; quindi accendere il gas nel serbatoio di alimentazione.
4. Applicare la soluzione saponata con una spazzola pulita a tutti i raccordi del gas. Vedi sotto.
Se nella soluzione compaiono bolle crescenti, i raccordi non sono sigillati correttamente.
Controllare ogni raccordo e serrarlo o ripararlo se
Controllo perdite collegamento
20
gas
necessario.
5. Se si verifica una perdita di gas che non è possibile riparare, chiudere il gas dal serbatoio di
alimentazione e scollegare il tubo del carburante
dal barbecue. 6. Applicare anche una soluzione saponata sulle giunzioni del serbatoio. Vedi sotto.
Se si formano bolle, chiudere il serbatoio e non utilizzarlo né spostarlo! Contattare un fornitore di
gas GPL o i vigili del fuoco per assistenza.

2. Assicurarsi che il serbatoio del gas GPL sia sufficientemente pieno.
3. Assicurarsi che tutti i collegamenti del gas siano ben serrati.
4. Aprire l'alimentazione del gas. 5.
Aprire il coperchio principale della griglia e il coperchio del fornello laterale.
6. Premere e ruotare una qualsiasi manopola del bruciatore principale nella posizione IGNITE/HI e contemporaneamente
premere e tenere premuto il pulsante di accensione elettronica per 3-5 secondi per accendere il bruciatore.
7. Per accendere altri bruciatori, premere e ruotare la/le manopola/e del bruciatore/i su IGNITE/HI. Contemporaneamente,
premere e tenere premuto il pulsante di accensione elettronica per 3-5 secondi per accendere il bruciatore. Regolare la/le
manopola/e all'impostazione desiderata.
8. Se il bruciatore non si accende dopo 5 secondi, ruotare la manopola su OFF. Chiudere il gas alla bombola di GPL e attendere 5
minuti affinché il gas si disperda. Quindi, aprire il gas alla bombola e ripetere il passaggio
9. Se il bruciatore continua a non accendersi, consultare la sezione Accensione dei fiammiferi e la sezione Se la griglia continua a
non accendersi nella pagina seguente.
6.
Controllo perdite serbatoio
ISTRUZIONI PER L'ACCENSIONE DELLA
Istruzioni per l'accensione del grill sui
bruciatori principali 1. Non fumare mentre si accende il grill o si controllano i collegamenti del
21
gas.
GRIGLIA
gas

1. Aprire completamente il coperchio del fornello
22
laterale.
ATTENZIONE
La mancata apertura del coperchio della griglia durante la procedura di accensione
potrebbe causare un incendio o un'esplosione con conseguenti gravi lesioni
personali, morte o danni alla proprietà.
UTILIZZO DEL BRUCIATORE LATERALE
Ispezionare il tubo di alimentazione del gas prima di accendere il gas. Se presenta tagli, usura o abrasioni, sostituirlo
prima dell'uso. Non utilizzare il fornello laterale in presenza di odore di gas.
ATTENZIONE: tenere sempre il viso e il corpo il più lontano possibile dal fornello durante l'accensione.
ISTRUZIONI PER L'ACCENSIONE DEL BRUCIATORE
2. Spingere e ruotare la manopola del fornello laterale in posizione IGNITE/HI. Contemporaneamente, tenere
premuto il pulsante di accensione elettronica per 3-5 secondi per accendere il fornello.
3. Se il fornello laterale non si accende dopo 5 secondi, ruotare la manopola su OFF. Chiudere il gas dalla bombola di
GPL e attendere 5 minuti affinché il gas si liberi. Quindi, aprire il gas dalla bombola e ripetere il passaggio 2.
4. Se il bruciatore continua a non accendersi, consultare la sezione Accensione dei fiammiferi e la sezione Se la
griglia continua a non accendersi nella pagina seguente.
LATERALE

Accensione manuale della griglia con un fiammifero 1.
Prendi il bastoncino di accensione manuale. 2.
Inserisci un fiammifero nel bastoncino di accensione.
3. Seguire i passaggi da 1 a 5 della Procedura di illuminazione di base.
4. Accendere il fiammifero ed estendere il bastoncino di accensione fino alla superficie della griglia di cottura.
5. Ruotare la manopola di controllo desiderata in posizione HI/ per rilasciare il gas. Il bruciatore dovrebbe accendersi
immediatamente.
ATTENZIONE
Non sporgersi mai sulla zona di cottura della griglia durante l'accensione del
barbecue a gas. Tenere il viso e il corpo a una distanza di sicurezza (almeno 45 cm)
dalla superficie della griglia quando si accende il barbecue con un
ATTENZIONE
In caso di incendio di tipo "ritorno di fiamma" all'interno o in prossimità dei tubi del
bruciatore, seguire le istruzioni riportate di seguito. Il mancato rispetto di queste
istruzioni potrebbe causare un incendio o un'esplosione con conseguenti gravi
lesioni personali, morte
o danni materiali. • Chiudere l'alimentazione
del gas al barbecue a gas. • Ruotare le manopole
di controllo in posizione OFF. • Spegnere eventuali fiamme
con un estintore
idoneo. • Aprire il coperchio del barbecue. • Una volta che il barbecue si è
raffreddato, pulire i tubi del bruciatore e i bruciatori secondo le istruzioni di pulizia.
fiammifero.
23

Se il grill non si accende ancora 1.
Controllare l'alimentazione del gas e i collegamenti per eventuali perdite. Verificare che tutti i cavi
le connessioni sono sicure.
2. Ripetere la procedura di accensione di base. Se il grill continua a non funzionare, chiudere il gas alla fonte, ruotare
le manopole di controllo su OFF, quindi controllare quanto segue: • Disallineamento dei tubi del
bruciatore sugli orifizi Correzione: riposizionare i tubi del
bruciatore sugli orifizi. • Ostruzione nella linea del gas Correzione:
rimuovere la linea del carburante
dal grill. Non fumare! Aprire l'alimentazione del gas per 1 secondo per liberare la linea del carburante da eventuali
ostruzioni. Chiudere l'alimentazione del gas alla fonte e ricollegare la linea del carburante al grill. • Orifizio ostruito
Correzione: rimuovere i bruciatori dal grill,
sollevare con cautela
ciascun bruciatore verso l'alto e allontanarlo dall'orifizio della valvola del gas. Rimuovere l'orifizio dalla valvola del
gas e liberare delicatamente eventuali ostruzioni con un filo sottile. Quindi reinstallare tutti gli orifizi, i bruciatori e i
componenti di
• Ricollegare il regolatore alla bombola di gas GPL. • Aprire
lentamente la valvola della bombola fino a ¼ o ½ apertura. • Aprire il
coperchio del grill. •
Impostare le manopole di controllo su OFF. Premere e ruotare una qualsiasi manopola di controllo su
HIGH. • Ruotare le manopole di controllo su HIGH fino a quando tutti i bruciatori non sono accesi.
cottura.
3. Se si sospetta un'ostruzione nelle valvole del gas, contattare il servizio di riparazione. 4. Se il barbecue
continua a non accendersi, potrebbe essere necessario spurgare l'aria dalla linea del gas o ripristinare il regolatore
di flusso del gas in eccesso. Nota: questa procedura deve essere eseguita ogni volta che si collega una nuova
bombola di GPL al barbecue.
Per spurgare l'aria dalla linea del gas e/o ripristinare il dispositivo di
eccesso di flusso del gas del regolatore: • Ruotare
la manopola di controllo in posizione OFF. • Chiudere il gas
dalla valvola della bombola. • Scollegare il regolatore
dalla bombola di gas GPL. • Lasciare riposare l'unità per 5
minuti.
• È possibile iniziare a utilizzare la griglia 5.
Se tutti i controlli o le correzioni sono stati effettuati e si hanno ancora domande sul funzionamento della griglia
a gas, contattare il servizio clienti.
24

Per garantire il corretto funzionamento dell'unità, si consiglia di seguire le seguenti procedure di cura e
manutenzione.
Pulizia delle griglie di cottura:
consigliamo di lavare le griglie di cottura con una soluzione di acqua tiepida e sapone delicato. È possibile
utilizzare un panno o una spazzola morbida per pulire le griglie di cottura.
Pulizia dei diffusori di calore.
Lavare periodicamente i diffusori di calore con una soluzione di acqua tiepida e sapone. Utilizzare una
spazzola morbida per rimuovere i residui di cottura bruciati più ostinati. I diffusori di calore devono essere
asciutti prima di essere reinstallati.
Pulizia del vassoio
raccogligrasso Il vassoio raccogligrasso deve essere svuotato e pulito periodicamente e lavato con una
soluzione di acqua tiepida e detergente delicato. È possibile posizionare una piccola quantità di sabbia o
lettiera per gatti sul fondo del vassoio raccogligrasso per assorbire il grasso. Controllare frequentemente il
vassoio raccogligrasso, evitando che il grasso in eccesso si accumuli e trabocchi.
Pulizia annuale dell'interno della griglia
Bruciando la griglia dopo ogni utilizzo, sarà pronta per l'uso successivo.
Tuttavia, una volta all'anno è consigliabile pulire a fondo l'intera griglia per mantenerla in perfette condizioni
operative. Seguire questi passaggi.
1. Ruotare tutte le valvole del bruciatore in posizione completamente OFF.
2. Ruotare la valvola del serbatoio del gas GPL in posizione completamente OFF.
3. Scollegare il tubo del gas GPL e il gruppo regolatore dal barbecue a gas. Verificare la presenza di eventuali
danni e sostituirli, se necessario, con il codice ricambio del produttore riportato nell'elenco dei componenti.
PULIZIA E
4. Rimuovere e pulire i diffusori di calore, le griglie di cottura e i bruciatori del grill.
5. Coprire ciascun orifizio della valvola del gas con un foglio di alluminio.
6. Spazzolare l'interno e il fondo della griglia con una spazzola di nylon e lavare con una soluzione di acqua
tiepida e sapone delicato. Risciacquare abbondantemente e lasciare asciugare.
7. Rimuovere la pellicola di alluminio, quindi reinstallare i diffusori di calore e le griglie di cottura.
8. Ricollegare la fonte di gas e osservare la fiamma del bruciatore per verificarne il corretto funzionamento.
MANUTENZIONE
25

Pulizia della superficie esterna • Ti
consigliamo di lavare la griglia utilizzando una soluzione di acqua calda e sapone delicato.
Per questa operazione è possibile utilizzare un panno o una spugna. Non utilizzare prodotti abrasivi o spazzole
che potrebbero rimuovere la finitura durante la pulizia.
Pulizia delle superfici esterne in acciaio inossidabile •
L'esposizione agli agenti atmosferici e il calore estremo possono causare la colorazione marrone chiaro delle
superfici esterne in acciaio inossidabile. Anche gli oli per macchinari utilizzati nel processo di produzione dell'acciaio
inossidabile possono causare questa colorazione marrone. Utilizzare un detergente per acciaio
inossidabile per lucidare le superfici in acciaio inossidabile del barbecue. Non utilizzare mai detergenti o pagliette
abrasive perché graffierebbero e danneggerebbero il
26
barbecue.
Pulizia dei tubi e delle porte del bruciatore Per ridurre il
rischio di “ritorno di fiamma”, la seguente procedura deve essere eseguita almeno una volta al mese a
fine estate o inizio autunno, quando i ragni sono più attivi o quando la griglia non è stata utilizzata per un certo
periodo di tempo.
1. Ruotare tutte le valvole del bruciatore e la valvola del serbatoio del gas in posizione "off".
2. Staccare il gruppo regolatore del gas GPL dal barbecue a gas.
3. Rimuovere le griglie di cottura, i diffusori di calore e la vaschetta raccogli-grasso dalla griglia.
4. Rimuovere le viti dalla parte inferiore di ciascun bruciatore e sollevare i bruciatori
verso l'alto e lontano dall'orifizio della valvola del gas.
5. Utilizzando un filo rigido piegato a forma di gancio, farlo passare
, tubo dell'aria o una spazzola per bottiglie, eseguire
attraverso il tubo del bruciatore e all'interno più volte per rimuovere eventuali detriti.
6. Riposizionare i bruciatori, vedere l'illustrazione sottostante.
Fase 1. Posizionare il bruciatore sull'orifizio.
Fase 2. Fissare il bruciatore principale alla parete posteriore del focolare con 2 viti.

Indipendentemente dalla procedura di pulizia del bruciatore utilizzata, consigliamo di completare anche
i seguenti passaggi per prolungarne la durata: 1. Utilizzare un tampone in fibra o una
spazzola in nylon per pulire l'intera superficie esterna di ciascun bruciatore fino a rimuovere residui di cibo
e sporco.
2. Pulire eventuali porte ostruite con un oggetto rigido, come una graffetta aperta.
3. Ispezionare ciascun bruciatore per verificare la presenza di danni (crepe o fori) e, se presenti, ordinare
e installare un nuovo bruciatore. Dopo l'installazione, verificare che gli orifizi delle valvole del gas siano
posizionati correttamente all'interno delle estremità dei tubi del
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
bruciatore.
ATTENZIONE:
La posizione del tubo del bruciatore rispetto all'orifizio è fondamentale per un
funzionamento sicuro. Prima di utilizzare il barbecue a gas, verificare che
l'orifizio sia all'interno del tubo del bruciatore. Se il tubo del bruciatore non
PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
Se il grill non funziona correttamente, consultare la seguente lista di controllo prima di contattare
l'assistenza. Ispezionare i bruciatori almeno una volta all'anno o subito dopo il verificarsi di una delle
seguenti condizioni:
si
adatta all'orifizio della valvola, l'accensione del bruciatore potrebbe causare esplosioni e/o incendi.
27

Pulisci i fili e/o l'elettrodo strofinandoli con
alcol e un tampone
Altri bruciatori sull'unità
28
operare?
pulito
Controllare se il serbatoio di GPL è
Fuoco basso con la manopola in posizione "HI"
vuoto
Pulire con un panno asciutto.
La griglia non si accende quando si ruota la
manopola di controllo.
Assicurarsi che il filo sia collegato
o gruppo
La fiamma del bruciatore è gialla o
arancione, in combinazione con l'odore del gas
.
elettrodi.
Controllare se gli altri bruciatori
funzionano. In tal caso, controllare che l'orifizio
del gas sul bruciatore malfunzionante non sia
ostruito.
Fare riferimento a Pulizia dei tubi del bruciatore e
Porte del bruciatore
.
Il tubo del carburante è piegato o attorcigliato?
La griglia si trova in una zona
polverosa? C'è una fornitura adeguata
di gas?
Se solo un bruciatore sembra avere una
temperatura bassa, è necessario pulire l'orifizio o
il bruciatore?
L'alimentazione del gas o la pressione del gas
sono basse?

Bruciare
Prima di cucinare sul barbecue a gas per la prima volta, è consigliabile "bruciarlo" per eliminare
eventuali odori o corpi estranei. Basta accendere i bruciatori, abbassare il coperchio e azionare
il barbecue alla massima potenza per 3-5 minuti.
Temperature di cottura
Impostazione alta: utilizzare questa impostazione solo per un riscaldamento rapido, per rosolare
bistecche o braciole e per bruciare i residui di cibo dalla griglia al termine della cottura. Non
utilizzare mai l'impostazione ALTA per cotture prolungate. Impostazioni da medie a basse:
la maggior parte delle ricette specifica impostazioni da medie a basse, incluse tutte le
affumicature, le cotture allo spiedo e per la cottura di tagli magri come il pesce.
NOTA: le impostazioni della temperatura variano in base alla temperatura e alla quantità di vento
esterno alla casa.
Cottura diretta: il
metodo di cottura diretto può essere utilizzato con le griglie di cottura in dotazione e il cibo
posizionato direttamente sopra i bruciatori accesi. La cottura diretta richiede che il coperchio
del grill sia sollevato. Questo metodo è ideale per rosolare e ogni volta che si desidera che
carne, pollame o pesce abbiano il sapore della griglia a fiamma viva. Anche la frittura e
l'affumicatura sono migliori in questo modo perché richiedono calore diretto.
AVVERTIMENTO
ISTRUZIONI DI
AVVERTIMENTO
Non rivestire il fondo della griglia con carta stagnola, sabbia o altre sostanze che
possano ostacolare il flusso del grasso nella vaschetta di raccolta.
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe causare un incendio o
COTTURA
Non lasciare la griglia incustodita.
Il grill diventerà molto caldo. Non sporgersi mai sulla zona di
cottura durante l'uso. Non toccare le superfici di cottura,
l'alloggiamento del grill, il coperchio o altre parti del grill mentre è
in funzione o finché non si è raffreddato dopo l'uso. Il
mancato rispetto di queste istruzioni può causare gravi lesioni personali.
29

esplosione che potrebbe causare gravi lesioni personali, morte o danni
30
materiali.
Cottura indiretta Per
cuocere indirettamente, il cibo deve essere posizionato sul lato sinistro o destro del barbecue con
il bruciatore acceso sul lato opposto. La cottura indiretta deve essere eseguita con il coperchio
abbassato.
Fiamme
I grassi e i succhi che colano dal cibo grigliato possono causare fiammate. Poiché
le fiammate conferiscono un sapore e un colore gradevolmente particolari al cibo cotto su
una fiamma libera, dovrebbero essere tollerate fino a un certo punto. Tuttavia, una
fiammata incontrollata può rovinare un pasto.
ATTENZIONE
Per evitare danni ai bruciatori adiacenti, lo scudo termico del focolare deve
essere inserito saldamente in posizione quando si utilizza il bruciatore Searing.

31

Produttore: Zhejiang Lumbre Electric Appliance Co., Ltd.
Indirizzo: No. 236 Shanhe Road Lijin Area industriale ad alta tecnologia Huzhen Town,
contea di Jinyun città di Lishui, Zhejiang 323000 Cina.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA
YH CONSULTING
RAPPRESENTANTE DEL REGNO
Rappresentante della CE
UNITO
LIMITED.
91730
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.

Parrillasdegasde
Modelo:EQC53ACJC3
suelo


Parrillasdegasempotradas
Modelo:
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechode
interpretarsumanualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerá
delproductoquehayarecibido.Lerogamosquenosdisculpesinoleinformamos
denuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
EQT42CCS
1

Notaparael
ADVERTENCIA
consumidor
DejeesteManualdelpropietarioconelclientedespuésdelaentregay/o
Sielaparatoagasparacocinaralairelibrenoestáenuso,sedebecerrarelsuministrodegas
enel/loscilindro(s).
Elalmacenamientodeunaparatodegasparacocinaralairelibreeninterioressoloestá
permitidosiel/loscilindro(s)está(n)
desconectado(s)yretirado(s)delaparatodegasparacocinaralairelibre(girando
laperillaensentidocontrarioalas
agujasdelrelojhastaqueestésuelta).
Loscilindrosdebenalmacenarsealairelibre,fueradelalcancedelosniñosynodeben
almacenarseenunedificio,garajeocualquier
otraáreacerrada.
instalación.
Leaatentamenteestemanualdelusuarioyasegúresedequesuparrilladegasesté
correctamenteensamblada,instaladaymantenida.Noseguirestasinstruccionespodríacausar
lesionesgravesodañosmateriales.Estaparrilladegasestádiseñadaúnicamentepara
usoenexterioresynodebeinstalarseenvehículosrecreativosni
Notaparael
DejeesteManualdelpropietarioenunlugarconvenienteparafuturasconsultas.
instalador
embarcaciones.
PRECAUCIONESDE
Losproductosdecombustiónproducidosalusaresteproductocontienensustanciasquímicas
queelEstadodeCaliforniareconocecomocausantesdecáncer,defectosdenacimientou
otrosdañosreproductivos.
SEGURIDAD
2
1.

Elincumplimientodeestasinstruccionespodríaprovocarunincendioouna
explosiónquepodríacausarlesionescorporalesgraves,lamuerteodañosala
3.
Suparrillasecalentarámucho.Nuncaseinclinesobreeláreadecocciónmientrasla
usa.Notoquelassuperficiesdecocción,lacarcasa,latapaniningunaotrapiezadela
parrillamientrasestéenfuncionamientoohastaquesehayaenfriadodespuésdeusarla.
propiedad.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuedeprovocarlesionescorporales
graves.
2.
PRECAUCIONESDESEGURIDAD
DebeutilizaruntanquedegasolinaOPDqueofrezcaundispositivodeprevenciónde
sobrellenado.
Estacaracterísticadeseguridadevitaqueeltanquesellenedemasiado,loquepuedeprovocar
unmalfuncionamientodeltanquedegasLP,elreguladory/ola
3
parrilla.
EltanquedegasLPdebefabricarseymarcarsedeacuerdoconlasespecificacionesdel
DepartamentodeTransportedelosEstadosUnidos(DOT).EnCanadá,eltanquedegasLP
debecumplirconlaNormaNacionaldeCanadá,CSAB339,Cilindros,esferasytubospara
,
eltransportedemercancíaspeligrosas.

Comisión.
1.EltanquedegasLPdebetenerunaválvuladecierrequetermineenlasalidadelaválvuladeltanque
desuministrodegasLPyqueseacompatibleconundispositivodeconexióndetanqueTipo1.Eltanque
degasLPtambiéndebetenerundispositivodeseguridadquetengaconexióndirectaconelespacio
devapordeltanque.
2.MantengasiemprelostanquesdegasLPenposiciónvertical.Elsistemadesuministrodeltanque
debeestarpreparadoparalaextraccióndevapor.
3.EltanquedegasLPutilizadodebeteneruncollarparaprotegerlaválvuladel
Ubicaciónydistanciacorrectasdelaparrilla:Esteaparato
degasparacocinaralaire
libredebeusarsesoloenexterioresynoenedificios,garajesniningúnotroespaciocerrado.Debe
mantenersealmenosa8,5cmdelapartetraserayloslateralesdecualquiersuperficie
combustible.Suparrilladegasnodebeusarsebajoconstruccionescombustibleselevadas.No
obstruyaelflujodeventilación.
Airealrededordelacarcasadelaparrillade
4
gas.
tanque.
•Noinstaleestaparrilladegasparaexterioresdentroosobrevehículosrecreativoso
embarcaciones.•Mantengaeláreadelaparrilladegasparaexterioresdespejadaylibrede
materialescombustibles,gasolinayotrosvaporesylíquidos
inflamables.•Noobstruyaelflujodeaireparalacombustiónylaventilación.Verifiqueestocada
Antesdeusarlaparrilla,
espereuntiempo.•NuncaconecteuntanquedegasLPsinregularasuparrilladegas.El
reguladordegasincluidoconsuparrilladegasestáajustadoparaunapresióndesalidade11"de
columnadeagua(CA)paralaconexiónauntanquedegasLP.•Utiliceúnicamenteel
reguladorylamangueraincluidosconsuparrilladegas.
Losreguladoresyconjuntosdemanguerasdereemplazodebenserlosespecificadoseneste
manual.
•DejequesustanquesdeGLPseanllenadospordistribuidoresdegaspropanodebuena
reputaciónyseaninspeccionadosvisualmenteyrecertificadoscada
vezquelosllene.1)noguardeuncilindrodegasLPderepuestodebajoocercadeesteaparato;2)
nuncalleneelcilindromásalládel80porcientodesucapacidad;y3)sinosesiguen
exactamentelasinstruccionesen(1)y(2),puedeproducirseunincendioquecauselamuerteolesionesgraves.
ocurrir.

•MantengasiempreeltanquedeGLPenposiciónvertical.•No
permitaqueeltanquedegaslicuadodepetróleo(GLP)sesobrecaliente.•Nunca
guardelostanquesdeGLPeninteriores.Siguardalaparrilladegasenungarajeuotrolugarinterior,
asegúresededesconectarlabombonadegasLPyguárdeladeformaseguraenelexterior.•Coloque
latapaantipolvoenlasalidadela
válvuladelcilindrocuandonolouse.
Instaleúnicamenteeltipodetapaantipolvoenlasalidadelaválvuladelcilindroqueseincluyeconla
misma.Otrostiposdetapasotaponespuedenprovocarfugasde...
Propano.•
LostanquesdegasLPdebenalmacenarsealairelibre,enunáreabienventiladayfueradelalcancede
losniños.LostanquesdegasLPdesconectadosnodebenalmacenarseenunedificio,garajeniningúnotro
espaciocerrado.•Cuandolaparrilladegasno
estéenuso,debecerrarseelsuministrodegasdesdeeltanquedegas
Elreguladordepresiónyelconjuntodemanguerasdebeninspeccionarseantesdecadausodela
parrilla.Sipresentaabrasiónodesgasteexcesivos,osilamangueraestácortada,debereemplazarse
antesdevolverausarlaparrilla.Losreguladoresdepresiónyconjuntosdemanguerasderepuesto
debenserlosespecificadosporelfabricantedel
5
aparato.
LP.
•Nuncaenciendasuparrillaagasconlatapacerradaoantesdeverificarquelostubosdelquemador
esténcompletamenteasentadossobrelosorificiosdelaválvuladegas.•
Mantengalamangueradelreguladordegasalejadadelassuperficiescalientesdelaparrillaydelagrasaquegotea.
Evitetorcerlamanguerainnecesariamente.Inspeccionelamangueravisualmenteantesdecadauso
paradetectarcortes,grietas,desgasteexcesivouotrosdaños.Silamangueraparecedañada,no
utilicelaparrilladegas.•Nuncapermitaquelos
niñosoperenlaparrilla.•Sinosesiguenestrictamentelas
instruccionesanteriores,podríaproducirseunincendioquepodríacausarlamuerteolesionesgraves.
Unfuerteoloragasounsilbidoagasindicanunproblemagraveconsuparrilladegasoeltanquede
gasLP.Sinosigueinmediatamentelospasosqueseindicanacontinuación,podríaproducirseun
incendioounaexplosiónquepodríacausarlesionescorporalesgraves,lamuerteodañosmateriales.•
Cierreelsuministrodegasalaparrilladegas.

PRECAUCIÓN:Cuidadoconlosflashbacks
•Girelasperillasdecontrolalaposicióndeapagado.•
Apaguecualquierllamaconunextintoradecuado.•Abralatapadela
parrilla.•Aléjesedel
tanquedegasLP.•Nointentesolucionarel
problemaustedmismo.•Sielolorpersisteosise
produceunincendioquenopuedeextinguir,llamealosbomberos.NollamecercadeltanquedegasLP,
yaquesuteléfonoesundispositivoeléctricoypodríagenerarunachispaqueprovoqueunincendioouna
explosión.
NOTA:Elflujonormaldegasatravésdelreguladorylamanguerapuedegenerarunzumbido.Unruidobajo
esperfectamentenormalynointerferiráconelfuncionamientodelaparrilla.Sielzumbidoesfuerteyexcesivo,
esposiblequedebapurgarelairedelalíneadegasoreiniciareldispositivodeexcesodeflujodegasdel
regulador.EsteprocedimientodepurgadeberealizarsecadavezqueseconecteunnuevotanquedegasLPa
la
PRECAUCIÓN:Lasarañasyotrosinsectospequeñosocasionalmentetejentelarañasohacennidosenlostubos
delosquemadoresdelaparrilladuranteeltransporteyelalmacenamiento.Estastelarañaspueden
obstruirelflujodegas,loquepodríaprovocarunincendiodentroyalrededordelostubosdelosquemadores.
Estetipodeincendioseconocecomo"retrocesodellama"ypuedecausardañosgravesalaparrillaycrear
condicionesdefuncionamientopeligrosasparaelusuario.
Aunqueuntubodequemadorobstruidonoeslaúnicacausade“FLASHBACK”,esla
causamáscomún.
Parareducirlaposibilidaddeun"retornodellama",debelimpiarlostubosdelquemadorantesdeensamblar
laparrillayalmenosunavezalmesafinalesdelveranooprincipiosdelotoño,cuandolasarañasestánmás
activas.Tambiénrealiceesteprocedimientodelimpiezadelostubosdelquemadorsilaparrillanosehausado
duranteunperíodoprolongado.
ConsulteLimpiezadetubosypuertosdelquemador.
parrilla.
6

PRECAUCIÓN:Cuidadoconlosflashbacks
Revisevisualmentelasllamasdelquemadorantesdecadauso.Debenversecomoenlaimagen;
delocontrario,consultelaseccióndelimpiezadelostubosypuertosdelquemador(página27
deestemanual).
Siserequierequelaparrillasepuedaconectaralsuministrodegaspormediodeunconector
demangueraflexiblequecumplaconlaNormaactualparamanguerasyacoplamientos
compuestoselastoméricosparalaconduccióndepropanoygasnatural,CAN/CGA8.1ocon
laNormaparamanguerasyacoplamientostermoplásticosparalaconducciónde
propanoygasnatural,CAN18.3.
ADVERTENCIA
1.Mantenerlasaberturasdeventilacióndelrecintodelcilindrolibresylimpiasderesiduos.
Desdeelhorno2observelallamaardiendoenestadoestablemediantelaaperturade
observacióndellama.
2.Arañaseinsectospuedenanidardentrodelosquemadoresdelaparrillaeinterrumpirelflujo
degas.Estasituacióntanpeligrosapodríaprovocarunincendiodetrásdelpaneldeválvulas,
dañandoasílaparrillayhaciéndolainseguraparasuuso.Inspeccionelaparrillaal
menosdosvecesalaño.
7

LISTADE
8
PIEZAS

9
Cantidad
3
Soportedetubodeestufalateral
Cant.N.°Nombredela
16
pieza
118Bandejadeaceite
119Soportedelabandejade
aceite220Conjuntodebandejade
aceiteTriángulodelcuerpo
Soporte
421
Fijacióndecilindrosdegas
13Conjuntodelpaneldecontrol130Tubodepata
B
Basedefijaciónde15perillas
B
Correa
23
No.Nombredela
Soportedetubodeestufalateral
17Conjuntodeperilla
11
pieza
5Tubodemanijadecubiertasuperior122Conjuntodeplacabase
Conexióncorporal
Lámina
1
1
14
1
1
1
231TubodepiernaA
Almohadillade332pies
1
3
2
25
6Redderetencióndecalor
7Reddeparrilla
8Placadivisoriadellamas
Conjuntode9quemadores
10Conjuntodelcuerpodela
224Tubodepierna
326TubodepiernaD
127150Ruedagrande
228Barradeenlacederueda
229Placafrontaldelacarrocería
C
estufa
1
1
2
1
2
1
2
1
1
A
Mesaauxiliarplegable12
2
1Conjuntodecubiertasuperior
2termómetros
3Bisagradecubiertasuperior
4almohadillasde
Reguladordepresión
Asamblea
silicona

22.Conjuntodeplacabase
24\26\30\31.TubodepiernaA\B\C\D
ASAMBLEA
10

32.Almohadillaparael
11
pie
27.150Rueda
28.Barradeenlacedela
21.Soportetriangularparaelcuerpo
rueda
grande

25.Placadeconexióndel
29.Placafrontaldela
12
carrocería
cuerpo

13

11/14.SoportelateraldeltubodelaestufaA/
14
B
12.Mesaauxiliarplegable

6.Redderetencióndecalor7.
Reddeparrilla
8.Placadivisoriade
15
llama

18.Bandejade
aceite19.Soportedelabandeja
deaceite20.Conjuntodelabandejade
16
aceite

23.Correadefijacióndelcilindrode
17
gas

18

19

ComprobacióndefugasdegasLP.
Reviselamangueraantesdeusarelaparatodegasparacocinaralairelibre.Sipresentadesgaste
excesivooconsiderable,osilamangueraestácortada,debereemplazarseantesdeponeren
funcionamientoelaparato.
Reemplaceelconjuntodemanguerassegúnloespecificadoporelfabricante.
1.Prepareunasolucióndejabónsuave50/50(aguayjabón).2.
Abralapuerta.3.Gire
lasperillasdecontrolalaposicióncompletamenteAPAGADO;luegoabraelgaseneltanquedesuministro.
4.Apliquelasoluciónjabonosaconuncepillolimpioatodaslasconexionesdegas.Veaacontinuación.
Siaparecenburbujascrecientesenlasolución,lasconexionesnoestánbienselladas.Revisecada
conexiónyapriételaorepárelasegúnsea
20
necesario.
Comprobacióndefugasenlaconexióndegas
5.Sitieneunafugaenlaconexióndegasquenopuedereparar,cierreelsuministrodegaseneltanquey
desconectelalíneadecombustibledelaparrilla.6.
Apliquetambiénunasoluciónjabonosaenlasjuntasdeltanque.Veaacontinuación.Siaparecenburbujas
crecientes,cierreeltanqueynolousenilomueva.ComuníqueseconunproveedordegasLPoconel
departamentodebomberosparaobtenerayuda.

Comprobacióndefugasdeltanquede
INSTRUCCIONESDEENCENDIDODELA
Instruccionesdeencendidodelaparrillaparalos
quemadoresprincipales1.Nofumemientrasenciendelaparrillaorevisalasconexionesdesuministrodegas.
2.AsegúresedequeeltanquedegasLPestésuficientementelleno.
3.Asegúresedequetodaslasconexionesdegasesténbienapretadas.
4.Abraelsuministrodegas.5.
Abralatapaprincipaldelaparrillaylatapadelquemadorlateral.
6.PresioneygirecualquierperilladelquemadorprincipalalaposiciónIGNITE/HI,almismotiempo,presioney
mantengapresionadoelbotóndeencendidoelectrónicodurante3a5segundosparaencenderel
7.Paraencenderquemadoresadicionales,presioneygirela(s)perilla(s)delquemadoralaposiciónIGNITE/HI.
Simultáneamente,mantengapresionadoelbotóndeencendidoelectrónicode3a5segundosparaencenderel
quemador.Ajustela(s)perilla(s)alaposicióndeseada.
8.Sielquemadornoseenciendedespuésde5segundos,girelaperillaalaposicióndeapagado.Cierreelsuministro
degaseneltanquedegasLPyespere5minutoshastaquesedisipeelgas.Luego,abraelsuministrodegasenel
tanqueyrepitaelpaso6.
9.Sielquemadoraúnnoseenciende,consultelasecciónEncendidoconfósforoylasecciónSilaparrillaaúnnose
enciendeenlapáginasiguiente.
quemador.
PARRILLA
gasolina
21

USODELQUEMADORLATERAL
Inspeccionelamangueradesuministrodegasantesdeabrirelsuministro.Sipresentacortes,desgasteo
abrasión,reemplácelaantesdeusarla.Noutiliceelquemadorlateralsipercibeolora
ADVERTENCIA:Mantengasiemprelacarayelcuerpolomáslejosposibledelquemadoral
INSTRUCCIONESDEENCENDIDODELQUEMADORLATERAL
1.Abracompletamentelatapadelquemadorlateral.
encenderlo.
gas.
ADVERTENCIA
Sinoseabrelatapadelaparrilladuranteelprocedimientodeencendido,podríaproducirseun
incendioounaexplosiónquepodríacausarlesionescorporalesgraves,lamuerteodañosa
la
2.PresioneygirelaperilladelquemadorlateralalaposiciónENCENDIDO/ALTO.Simultáneamente,
mantengapresionadoelbotóndeencendidoelectrónicode3a5segundosparaencenderelquemador.
3.Sielquemadorlateralnoseenciendedespuésde5segundos,girelaperillaalaposicióndeapagado.
CierreelgaseneltanquedegasLPyespere5minutoshastaquesedisipeelgas.Luego,abraelgasen
eltanqueyrepitaelpaso2.
4.Sielquemadoraúnnoseenciende,consultelasecciónEncendidoconfósforoylasecciónSilaparrilla
aúnnoseenciendeenlapáginasiguiente.
propiedad.
22

ADVERTENCIA:
Nuncaseinclinesobrelasuperficiedecoccióndelaparrillamientrasenciendeladegas.
Mantengalacarayelcuerpoaunadistanciasegura(almenos45cm)delasuperficiede
larejillaalencenderlaparrillaconun
ADVERTENCIA:
Siseproduceunincendioporretrocesodellamadentrooalrededordelostubosdel
quemador,sigalasinstruccionesacontinuación.Elincumplimientodeestasinstrucciones
podríaprovocarunincendioounaexplosiónquepodríacausarlesionescorporalesgraves,
lamuerteodaños
materiales.•Cierreelsuministrodegasala
parrilladegas.•Girelasperillasdecontrolala
posicióndeapagado.•Apaguecualquierllamaconunextintor
adecuado.•Abra
latapadelaparrilla.•Unavezquelaparrillasehayaenfriado,limpielostubosdel
quemadorylosquemadoressegúnlasinstruccionesde
23
limpieza.
fósforo.
Cómoencendermanualmentesuparrillaconunfósforo
1.Tomelavarilladeencendidomanual.2.
Inserteunfósforoenlavarilladeencendido.
3.Sigalospasos1a5delProcedimientobásicodeiluminación.
4.Enciendaelfósforoyextiendalavarilladeencendidohastalasuperficiedelarejillaparacocinar.
5.Girelaperilladecontroldeseadaalaposición"HI"paraliberarelgas.Elquemadordeberíaencenderse
inmediatamente.

Silaparrillasiguesinencenderse1.Revise
elsuministrodegasylasconexionesparadetectarfugas.Verifiquequetodosloscables
Lasconexionessonseguras.
2.Repitaelprocedimientobásicodeencendido.Sisuparrillasiguesinfuncionar,cierreelgasenlafuente,girelasperillasde
controlaOFF,luegoreviselosiguiente:•DesalineacióndelostubosdelquemadorsobrelosorificiosCorrección:
Vuelvaacolocarlostubosdelquemadorsobrelosorificios.•Obstrucción
enlalíneadegasCorrección:Retirelalíneadecombustibledelaparrilla.¡No
fume!Abraelsuministrodegasdurante
1segundoparadespejarcualquierobstruccióndelalíneadecombustible.Cierreelsuministrodegasenlafuenteyvuelvaa
conectarlalíneadecombustiblealaparrilla.•OrificioobstruidoCorrección:Retirelosquemadoresdelaparrilla,levantecon
cuidadocadaquemadoryaléjelodelorificiode
laválvuladegas.Retireel
orificiodelaválvuladegasylimpiesuavementecualquierobstrucciónconunalambrefino.Luegovuelvaainstalartodoslos
orificios,quemadoresycomponentesde
3.Sisospechaquehayunaobstrucciónenlasválvulasdegas,llamealserviciotécnico.4.Silaparrillasiguesinencenderse,
esposiblequedebapurgarelairedelalíneadegasoreiniciarelreguladordeflujodegas.Nota:Esteprocedimientodebe
realizarsecadavezqueseconecteunnuevotanquedegasLPalaparrilla.
cocción.
Parapurgarelairedelalíneadegasorestablecereldispositivodecontrolde
excesodeflujodegasdelregulador:•Girelaperillade
controlalaposicióndeapagado.•Cierreelsuministrodegasen
laválvuladeltanque.•Desconecteelreguladordel
tanquedegasLP.•Dejereposarlaunidaddurante5minutos.
•VuelvaaconectarelreguladoraltanquedegasLP.•Abra
lentamentelaválvuladeltanquehastaqueestéentre¼y½abierta.•Abrala
tapadelaparrilla.•Coloque
lasperillasdecontrolenlaposiciónOFF(Apagado).Presioneygirecualquierperilladecontrolalaposición
HIGH(Alto).•GirelasperillasdecontrolaHIGH(Alto)hastaquetodoslosquemadoresesténencendidos.
•Puedecomenzarautilizarlaparrilla5.Sisehan
realizadotodaslascomprobacionesocorreccionesyaúntienepreguntassobreelfuncionamientodesuparrillaagas,
llamealServiciodeatenciónalcliente.
24

LIMPIEZAY
25
MANTENIMIENTO
Paragarantizarelcorrectofuncionamientodelaunidad,sesugierenlossiguientescuidadosymantenimiento
adecuados.
Limpiezadelasrejillasdecocción:
Lesugerimoslavarlasconunasolucióndeaguatibiayjabónsuave.Puedeusarunpañooun
cepillosuaveparalimpiarlas.
Limpiezadelosdifusoresdecalor:
Laveperiódicamentelosdifusoresdecalorconaguatibiayjabón.Utiliceuncepillosuavepara
eliminarlosresiduosdecocinaquemados.Losdifusoresdecalordebenestarsecosantesdevolvera
instalarlos.
Limpiezadelabandejade
grasa:Vacíeylimpielabandejaperiódicamente,lavándolaconunasolucióndedetergentesuaveyagua
tibia.Puedecolocarunpocodearenaoarenaparagatosenelfondoparaabsorberlagrasa.Revise
labandejaconfrecuenciaparaevitarqueseacumuleysedesborde.
LimpiezaanualdelinteriordelaparrillaQuemar
laparrilladespuésdecadausolamantendrálistaparaelpróximouso.
Sinembargo,unavezalañodebelimpiarafondotodalaparrillaparamantenerlaenóptimascondiciones
defuncionamiento.Sigaestospasos.
1.Giretodaslasválvulasdelquemadoralaposicióncompletamentecerrada.
2.GirelaválvuladeltanquedegasLPalaposicióncompletamentecerrada.
3.DesconectelamangueradegasLPyelconjuntoreguladordesuparrilladegas.Inspeccionesihay
dañosyreemplácelos,siesnecesario,conelnúmerodepiezadelfabricantequeseencuentraenla
listadepiezas.
4.Retireylimpielosdifusoresdecalor,lasrejillasdecocciónylosquemadoresdelaparrilla.
5.Cubracadaorificiodelaválvuladegasconpapeldealuminio.
6.Cepilleelinteriorylabasedelaparrillaconuncepillodenailonylávelaconunasolucióndeagua
tibiayjabónsuave.Enjuaguebienydejesecar.
7.Retireelpapeldealuminio,luegovuelvaainstalarlosdifusoresdecalorylasrejillasdecocción.
8.Vuelvaaconectarlafuentedegasyobservelallamadelquemadorparacomprobarsucorrectofuncionamiento.

, Mangueradeaireouncepilloparabotellas,correr
Limpiezadelasuperficieexterior•Le
sugerimosquelavesuparrillaconunasolucióndeaguatibiayjabónsuave.
Puedeusarunpañoounaesponjaparaesteproceso.Noutiliceabrasivosnicepillosquepuedaneliminar
elacabadodurantelalimpieza.
Limpiezadesuperficiesexterioresdeaceroinoxidable•La
intemperieyelcalorextremopuedenbroncearlassuperficiesexterioresdeaceroinoxidable.Losaceites
demáquinautilizadosenlafabricacióndeaceroinoxidabletambiénpuedencausarestebronceado.Use
unlimpiadordeaceroinoxidableparapulirlassuperficiesdeaceroinoxidabledesuparrilla.Nunca
uselimpiadoresniestropajosabrasivos,yaquerayaránydañaránsu
5.Utiliceunalambrerígidodobladoenformadeganchopara
parrilla.
LimpiezadelostubosypuertosdelquemadorParareducir
laposibilidadde“RETROCESODEFUEGO”,sedebeseguirelprocedimientoacontinuaciónal
menosunavezalmesafinesdelveranooprincipiosdelotoño,cuandolasarañasestánmásactivaso
cuandosuparrillanosehautilizadoduranteunperíododetiempo.
1.Giretodaslasválvulasdelquemadorylaválvuladeltanquedegasalaposicióndeapagado.
2.DesconecteelconjuntoreguladordegasLPdesuparrillaagas.
3.Retirelasrejillasdecocción,losdifusoresdecalorylabandejarecogegrasadelaparrilla.
4.Retirelostornillosdelaparteinferiordecadaquemadorylevantelosquemadores.
haciaarribaylejosdelorificiodelaválvulade
pasarloatravésdeltubodelquemadoryhaciaelinteriorvariasvecesparaeliminarcualquierresiduo.
6.Reemplacelosquemadores,vealailustraciónacontinuación.
Paso1.Coloqueelquemadorenelorificio.
Paso2.Fijeelquemadorprincipalenlaparedtraseradelacajadefuegocon2tornillos.
gas.
26

Independientementedelprocedimientodelimpiezadelquemadorqueutilice,lerecomendamosque
tambiéncompletelossiguientespasosparaayudaraprolongarlavidaútildelquemador
1.Useunaalmohadilladefibraouncepillodenailonparalimpiartodalasuperficieexteriordecada
quemadorhastaqueestélibrederesiduosdecomidaysuciedad.
2.Limpielospuertosobstruidosconunalambrerígido,comounclipabierto.
3.Inspeccionecadaquemadorparadetectardaños(grietasoagujeros).Siencuentraalguno,solicitee
instaleunquemadornuevo.Despuésdelainstalación,verifiquequelosorificiosdelaválvuladegasestén
correctamentecolocadosenlosextremosdelostubosdelquemador.
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
ADVERTENCIA:
Laubicacióndeltubodelquemadorconrespectoalorificioesvitalparaunfuncionamiento
seguro.Compruebequeelorificioestédentrodeltubodelquemadorantesdeusarla
parrilladegas.Sieltubodelquemadornoencajasobreelorificiodelaválvula,
encenderelquemadorpodríacausarunaexplosiónoun
ANTESDELLAMARALSERVICIOTÉCNICO
Silaparrillanofuncionacorrectamente,utilicelasiguientelistadeverificaciónantesdellamaral
serviciotécnico.Inspeccionelosquemadoresalmenosunavezalañooinmediatamentedespuésde
quesepresentecualquieradelassiguientescondiciones:
incendio.
27

Laparrillanoseenciendecuandosegirala
perilladecontrol.
Lallamadelaantorchaesdecoloramarillo
onaranja,encombinaciónconeloloragas.
.
VerifiquesieltanquedegasLPestávacío
Limpieloscablesy/oelectrodosfrotándolos
conalcoholyunhisopolimpio.
Limpiarconunpañoseco.
Asegúresedequeelcableestéconectado.
oconjuntodeelectrodos.
¿Hayotrosquemadoresenlaunidad?
¿funcionar?
Compruebesilosdemásquemadores
funcionan.Deserasí,revisesielorificiodegas
delquemadordefectuosoestáobstruido.
ConsulteLimpiarlostubosdelquemadory
Puertosdequemador
.
¿Lamangueradecombustibleestádobladaoenroscada?
¿Estálaparrillaenunazona
polvorienta?¿Haysuficientesuministro
degasdisponible?
Sisolounquemadorparecetenerpocapotencia,
¿esnecesariolimpiarelorificiooelquemador?
¿Estábajoel
suministroolapresiónde
Fuegolentoconperillaenposición"HI"
gas?
28

Instruccionesde
29
cocción
Nodejelaparrillasinsupervisión.
Suparrillasecalentarámucho.Nuncaseinclinesobreeláreadecocción
mientraslausa.Notoquelassuperficiesdecocción,lacarcasa,latapani
ningunaotrapiezadelaparrillamientrasestéenfuncionamientoohasta
quesehayaenfriadodespuésdeusarla.Elincumplimientodeestas
instruccionespuedeprovocarlesionescorporalesgraves.
Quema
Antesdecocinarensuparrilladegasporprimeravez,convienequemarlaparaeliminar
cualquieroloromateriaextraña.Simplementeenciendalosquemadores,bajelatapay
uselaparrillaapotenciaALTAdurante3a5minutos.
Temperaturasdecocción:
Ajustealto:Useesteajustesoloparacalentarrápidamente,sellarfiletesochuletasy
quemarlosresiduosdecomidadelaparrillaunavezfinalizadalacocción.Nuncauseel
ajustealtoparacoccionesprolongadas.Ajustesmediobajos:Lamayoríadelas
recetasespecificanajustesmediobajos,incluyendoahumado,asadoycortes
magroscomopescado.
NOTA:Losajustesdetemperaturavariaránsegúnlatemperaturaylacantidaddeviento
fueradesuhogar.
Coccióndirecta:
Elmétododecoccióndirectasepuedeusarconlasrejillasdecocciónincluidasylos
alimentoscolocadosdirectamentesobrelosquemadoresencendidosdelaparrilla.Para
cocinardirectamente,latapadelaparrilladebeestarlevantada.Estemétodoesideal
parasellarysiemprequesedeseequelacarne,lasavesoelpescadotenganun
saborabarbacoa.Freíryahumartambiénsecocinanmejordeestamanera,yaquerequierencalordirecto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Nocubralaparteinferiordelacarcasadelaparrillaconpapeldealuminio,arenao
cualquiersustanciaquerestrinjaelflujodegrasahacialabandejadegrasa.
Elincumplimientodeestasinstruccionespodríaprovocarunincendioo

explosiónquepodríacausarlesionescorporalesgraves,muerteodañosalapropiedad.
Cocciónindirecta:
Paracocinarindirectamente,losalimentosdebencolocarsealaizquierdaoderechadelaparrilla,
conelquemadorencendidoenelladoopuesto.Lacocciónindirectadeberealizarseconlatapa
cerrada.
Brotes
Lasgrasasylosjugosquegoteandelosalimentosasadospuedenprovocarllamaradas.
Dadoqueestasconfierenunsaboryuncolordistintivosalosalimentoscocinadosafuegovivo,
debentolerarsehastaciertopunto.Sinembargo,unallamaradaincontroladapuedearruinaruna
comida.
PRECAUCIÓN
Paraevitardañosalosquemadoresadyacentes,elprotectortérmicodelacajadefuegodebe
estarinsertadodeformaseguraensulugarcuandoseoperaelquemadordesellado.
30

31

Fabricante:ZhejiangLumbreElectricApplianceCo.,Ltd.
Dirección:No.236ShanheRoadLijinHightechIndustrialAreaHuzhenTown,condado
deJinyun,ciudaddeLishui,Zhejiang323000China.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,
Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA
YHCONSULTING
REPRESENTANTEDELREINO
RepresentantedelaCE
UNIDO
LIMITADA.
91730
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
CasaCenturión,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.

Grille gazowe
Model:EQC53ACJC3
wolnostojące


Model:
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej
interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim
go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie
informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
EQT42CCS
1

Po dostarczeniu i/lub instalacji należy przekazać klientowi niniejszą instrukcję
Uwaga dla
OSTRZEŻENIE
konsumenta
obsługi.
Uwaga dla
Zachowaj tę instrukcję obsługi w dogodnym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
instalatora
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i upewnij się, że grill gazowy jest prawidłowo
zmontowany, zainstalowany i konserwowany. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia. Ten grill gazowy jest
przeznaczony wyłącznie do użytku na zewnątrz i nie jest przeznaczony do montażu w pojazdach
rekreacyjnych ani na
Jeśli urządzenie do gotowania na gazie na zewnątrz nie jest używane, należy wyłączyć dopływ gazu
przy butli(-ach) zasilającej(-ych).
Przechowywanie zewnętrznego urządzenia do gotowania na gazie w pomieszczeniu jest
dozwolone wyłącznie po odłączeniu butli
i wyjęciu jej z zewnętrznego urządzenia do gotowania na gazie (poprzez obrócenie
pokrętła w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara do momentu poluzowania).
Butle należy przechowywać na zewnątrz, poza zasięgiem dzieci. Nie wolno ich przechowywać w
budynku, garażu ani innym zamkniętym
Produkty spalania powstające podczas stosowania tego produktu zawierają substancje chemiczne,
o których władze stanu Kalifornia wiedzą, że mogą powodować raka, wady wrodzone lub
inne uszkodzenia układu rozrodczego.
pomieszczeniu.
łodziach.
2
1.

Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować pożar lub
wybuch, co może spowodować poważne obrażenia ciała, śmierć lub
uszkodzenie mienia.
3.
Grill będzie bardzo gorący. Nigdy nie pochylaj się nad powierzchnią grillowania podczas
używania grilla. Nie dotykaj powierzchni grillowania, obudowy grilla, pokrywy ani żadnych
innych części grilla podczas pracy grilla ani do momentu, aż grill gazowy ostygnie po użyciu.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała.
2.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Należy używać zbiornika gazu OPD wyposażonego w urządzenie zapobiegające przepełnieniu.
Ta funkcja bezpieczeństwa zapobiega przepełnieniu zbiornika, co mogłoby spowodować nieprawidłowe
działanie zbiornika z gazem LPG, regulatora i/lub grilla.
Zbiornik na gaz LPG musi być skonstruowany i oznaczony zgodnie ze specyfikacjami
Departamentu Transportu USA (DOT). W Kanadzie zbiornik na gaz LPG musi spełniać normę
Kanady, CAN CSA – B339 dotyczącą butli, kul i rur do transportu towarów
3
niebezpiecznych.
krajową
,

Zamawiać .
1. Zbiornik gazu LPG musi być wyposażony w zawór odcinający, kończący się na wylocie zaworu zbiornika
zasilającego gazem LPG, który jest kompatybilny z urządzeniem przyłączeniowym zbiornika typu 1. Zbiornik gazu
LPG musi być również wyposażony w zawór bezpieczeństwa, który ma bezpośrednie połączenie z przestrzenią
parową zbiornika.
2. Zawsze przechowuj zbiorniki z gazem LPG w pozycji pionowej. System zasilania zbiornika musi umożliwiać
odprowadzenie oparów.
3. Zbiornik na gaz LPG musi być wyposażony w kołnierz chroniący zawór
Prawidłowe umiejscowienie i odstęp od grilla. To urządzenie
gazowe do gotowania na
świeżym powietrzu może być używane wyłącznie na zewnątrz i nie powinno być używane w budynku, garażu ani
żadnym innym zamkniętym pomieszczeniu. Należy zachować odległość co najmniej 9,5 cm (3-6 cali) od
tylnej i bocznej powierzchni palnej. Grilla gazowego nie należy używać pod palnymi konstrukcjami. Nie
należy blokować przepływu powietrza.
powietrze wokół obudowy grilla
4
gazowego.
zbiornika.
• Zleć napełnianie zbiorników LPG renomowanym dystrybutorom gazu propan-butan i każdorazowo
przeprowadzaj kontrolę wizualną i ponowną certyfikację. 1) Nie przechowuj
zapasowej butli z gazem propan-butan pod urządzeniem ani w jego pobliżu; 2) Nigdy nie napełniaj butli powyżej
80 procent; 3) Jeśli instrukcje podane w punktach (1) i (2) nie będą dokładnie przestrzegane,
może dojść do pożaru, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń.
• Nie instaluj tego grilla gazowego na zewnątrz w pojazdach rekreacyjnych ani na łodziach. • Utrzymuj
miejsce grilla gazowego na zewnątrz w czystości i bez materiałów łatwopalnych, benzyny i innych
łatwopalnych oparów i cieczy. • Nie blokuj przepływu powietrza do
spalania i wentylacji. Sprawdzaj to za każdym razem.
czas przed użyciem grilla. • Nigdy
nie podłączaj nieregulowanego zbiornika z gazem płynnym (LPG) do grilla gazowego. Zespół regulatora
gazu dostarczony wraz z grillem gazowym jest wyregulowany tak, aby ciśnienie wylotowe wynosiło 11” słupa
wody (WC) w przypadku podłączenia do zbiornika z gazem płynnym (LPG). • Używaj wyłącznie regulatora
i węża dostarczonego wraz z grillem gazowym.
Zamienne regulatory i zespoły węży muszą odpowiadać specyfikacjom podanym w niniejszym dokumencie.
zdarzać się.
podręcznik.

• Zawsze przechowuj zbiornik LPG w pozycji pionowej. • Nie dopuść
do przegrzania zbiornika z gazem płynnym (LPG). • Nigdy nie przechowuj
zbiorników z gazem płynnym (LPG) w pomieszczeniach. Jeśli przechowujesz grill gazowy w garażu lub innym
pomieszczeniu zamkniętym, pamiętaj o odłączeniu butli z gazem płynnym (LPG) i bezpiecznym
przechowywaniu jej na zewnątrz. •
Załóż osłonę przeciwpyłową na wylot zaworu butli, gdy butla nie jest używana.
Na wylocie zaworu butli należy instalować wyłącznie zaślepkę przeciwpyłową dołączoną do zaworu butli.
Inne rodzaje zaślepek lub korków mogą powodować wyciek.
propan. •
Zbiorniki z gazem płynnym (LPG) należy przechowywać na zewnątrz, w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu, poza zasięgiem dzieci. Odłączonych zbiorników z gazem płynnym (LPG) nie wolno
przechowywać w budynku, garażu ani żadnym
innym zamkniętym pomieszczeniu. • Gdy grill gazowy nie jest używany, należy zakręcić dopływ gazu do
zbiornika z gazem płynnym
• Regulator ciśnienia i zespół węża należy sprawdzić przed każdym użyciem grilla. W przypadku
nadmiernego ścierania lub zużycia albo przecięcia węża, należy go wymienić przed ponownym użyciem
grilla. Zamienne regulatory ciśnienia i zespoły węży powinny być zgodne ze specyfikacją producenta
5
urządzenia.
(LPG).
• Nigdy nie rozpalaj grilla gazowego przy zamkniętej pokrywie lub przed sprawdzeniem, czy rurki palnika są
całkowicie osadzone nad otworami zaworów gazowych. • Trzymaj wąż
regulatora gazu z dala od gorących powierzchni grilla i kapiący tłuszcz.
Unikaj niepotrzebnego skręcania węża. Przed każdym użyciem sprawdź wzrokowo wąż pod kątem
przecięć, pęknięć, nadmiernego zużycia lub innych uszkodzeń. Jeśli wąż wydaje się uszkodzony, nie
używaj grilla gazowego. • Nigdy nie pozwalaj
dzieciom obsługiwać grilla. • Nieprzestrzeganie powyższych
instrukcji może doprowadzić do pożaru, który może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Silny zapach gazu lub syczenie gazu wskazują na poważny problem z grillem gazowym lub zbiornikiem
gazu LPG. Niewykonanie natychmiast poniższych kroków może spowodować pożar lub wybuch, co może
spowodować poważne obrażenia ciała, śmierć lub uszkodzenie mienia. • Odetnij dopływ gazu do grilla
gazowego.

• Obróć pokrętła sterujące do pozycji
UWAGA: Uważaj na Flash-
Zobacz Czyszczenie rurek palnika i portów.
Back
WYŁĄCZONE.
• Zgaś płomienie odpowiednią gaśnicą. • Otwórz pokrywę
grilla. • Odejdź od
zbiornika z gazem LPG. • Nie próbuj
samodzielnie naprawiać problemu. • Jeśli
zapach utrzymuje się lub pożar jest nieunikniony, wezwij straż pożarną. Nie dzwoń w
pobliżu zbiornika z gazem LPG, ponieważ telefon jest urządzeniem elektrycznym i może
spowodować iskrę, która może doprowadzić do pożaru i/lub wybuchu.
UWAGA: Normalny przepływ gazu przez reduktor i zespół węża może powodować buczenie.
Cichy dźwięk jest całkowicie normalny i nie będzie zakłócał działania grilla. Jeśli buczenie jest
głośne i nadmierne, może być konieczne odpowietrzenie przewodu gazowego lub zresetowanie
regulatora nadmiarowego przepływu gazu. Tę procedurę odpowietrzania należy przeprowadzać
za każdym razem, gdy do grilla podłączany jest nowy zbiornik gazu LPG.
UWAGA: Pająki i małe owady czasami tkają sieci lub budują gniazda w rurach palników grilla
podczas transportu i magazynowania. Sieci te mogą prowadzić do zablokowania
przepływu gazu, co może doprowadzić do pożaru wewnątrz i wokół rur palników. Ten rodzaj
pożaru znany jest jako „powrót płomienia” i może spowodować poważne uszkodzenie grilla
oraz stworzyć niebezpieczne warunki pracy dla użytkownika.
Chociaż zatkana rura palnika nie jest jedyną przyczyną „WSTECZNEGO PŁOMIENIA”, to jest ona
najczęstsza przyczyna.
Aby zmniejszyć ryzyko „powrotu płomienia”, należy czyścić rury palnika przed montażem grilla oraz co
najmniej raz w miesiącu późnym latem lub wczesną jesienią, kiedy pająki są najbardziej aktywne.
Czyszczenie rur palnika należy również wykonać, jeśli grill nie był używany przez dłuższy czas.
6

UWAGA: Uważaj na Flash-Back
Przed każdym użyciem należy wizualnie sprawdzić płomienie palnika. Płomienie powinny wyglądać
jak na zdjęciu. Jeśli nie, należy zapoznać się z procedurą czyszczenia rur i portów palnika, patrz
strona 27 niniejszej instrukcji.
W przypadku konieczności podłączenia grilla do źródła gazu, należy zastosować giętki łącznik
węża zgodny z obowiązującą normą dotyczącą węży kompozytowych elastomerowych
i złączek do przesyłu propanu i gazu ziemnego, CAN/CGA-8.1 lub normą dotyczącą węży
termoplastycznych i złączek do przesyłu propanu i gazu ziemnego,
2. Pająki i owady mogą zagnieździć się w palnikach grilla i zakłócić przepływ gazu. To bardzo
niebezpieczne zjawisko może spowodować pożar za panelem zaworów, uszkadzając grill i
czyniąc go niebezpiecznym w użytkowaniu. Grill należy sprawdzać co najmniej dwa razy
w roku.
CAN1-8.3.
OSTRZEŻENIE
1. Utrzymywanie otworów wentylacyjnych obudowy cylindra w czystości i bez zanieczyszczeń.
Z pieca 2 obserwujemy płomień palący się przez otwór obserwacyjny w stanie ustalonym.
7

LISTA
8
CZĘŚCI

Mocowanie butli gazowych
12 składanych stolików
9
16
bocznych
3
Pasek
23
13 Zespół panelu sterowania 1 30 Rura nogi
17 Zespół pokręteł
B
Ilość Nr Nazwa części 1
Podstawa mocująca z 15 pokrętłami
18
Tacka olejowa 1 19
Wspornik tacy olejowej 2 20
Zespół tacy olejowej Trójkąt
nadwozia
Nawias
4 21
5 Rura uchwytu pokrywy górnej 1 22 Zespół płyty podstawy 1
1
Łączenie ciała
14
Płyta
Nie. Nazwa
11
części
2 24-nożna rura
Uchwyt rury bocznej pieca
B
C
6 Siatka zatrzymująca ciepło
7 Siatka do grilla
8 Talerz rozdzielający płomienie
Zespół 9 palników
10 Zespół korpusu
Regulator ciśnienia
Montaż
pieca
1 Zespół pokrywy górnej
2 Termometr
3 Zawias pokrywy górnej
4 podkładki
3 26 Rura nożna D
1 27 150-Duże koło
2 28 Drążek łączący koła
2 29 Płyta przednia
Uchwyt rury bocznej pieca
A
nadwozia
silikonowe
1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
Ilość
1
1
1
2 31 Rurka nożna A
3 32 Podkładka pod stopy
1
3
2
25

22.Zespół płyty
24\26\30\31.Rura na nogę A\B\C\D
bazowej
MONTAŻ
10

28. Drążek łączący
11
koła
27.150-Duże
32.Podkładka pod
21. Wspornik trójkąta ciała
stopę
koło

25. Płyta łącząca
12
korpus
29.Płyta przednia nadwozia

13

11/14.Wspornik rury bocznej pieca A/
12.Składany stolik
14
boczny
B

6. Siatka utrzymująca ciepło 7.
Siatka do grillowania
8.Płyta rozdzielająca
15
płomienie

18. Tacka
olejowa 19. Uchwyt tacy
olejowej 20. Zespół tacy
16
olejowej

23. Pasek mocujący butlę z
17
gazem

18

19

Sprawdzanie szczelności gazu płynnego
(LPG) Przed użyciem urządzenia do gotowania na zewnątrz sprawdź wąż. W przypadku znacznego zużycia lub
przetarcia, albo przecięcia węża, należy go wymienić przed uruchomieniem urządzenia do gotowania na
zewnątrz.
Wymień zespół węża zgodnie ze wskazówkami producenta.
1. Przygotuj roztwór łagodnego mydła w proporcjach 50/50 (mydło/
woda). 2. Otwórz
drzwiczki. 3. Obróć pokrętła sterujące do pozycji całkowicie wyłączonej (OFF); następnie włącz gaz w zbiorniku zasilającym.
4. Nanieść roztwór mydła czystym pędzlem na wszystkie przyłącza gazowe. Patrz poniżej.
Jeśli w roztworze pojawią się rosnące pęcherzyki powietrza, połączenia nie są odpowiednio uszczelnione.
Sprawdź każde złącze i w razie potrzeby dokręć lub
20
napraw.
Kontrola szczelności przyłącza gazowego
5. W przypadku nieszczelności w złączu gazowym, której nie można naprawić, zakręć gaz w zbiorniku zasilającym
i odłącz przewód paliwowy od grilla. 6. Nałóż również
roztwór mydła na szwy zbiornika. Patrz poniżej. Jeśli pojawią się rosnące bąbelki, zamknij zbiornik i nie używaj go
ani nie przenoś! Skontaktuj się z dostawcą gazu płynnego (LPG) lub strażą pożarną w celu uzyskania pomocy.

7. Aby zapalić dodatkowe palniki, naciśnij i obróć pokrętło (pokrętła) palnika (palników) do pozycji IGNITE/HI
(zapłon/wysoka moc). Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk zapłonu elektronicznego przez 3 do 5
sekund, aby zapalić palnik. Ustaw pokrętło (pokrętła) na żądane ustawienie.
8. Jeśli palnik nie zapali się po 5 sekundach, obróć pokrętło do pozycji WYŁ. Wyłącz gaz w zbiorniku LPG i odczekaj
5 minut, aż gaz się ulotni. Następnie włącz gaz w zbiorniku i powtórz krok 6.
Kontrola szczelności zbiornika
INSTRUKCJA ROZPALANIA
Instrukcja rozpalania grilla na głównych
palnikach 1. Nie pal podczas rozpalania grilla lub sprawdzania podłączenia dopływu gazu.
2. Upewnij się, że zbiornik gazu LPG jest odpowiednio pełny.
3. Upewnij się, że wszystkie połączenia gazowe są solidnie dokręcone.
4. Włącz dopływ gazu. 5. Otwórz
główną pokrywę grilla i pokrywę palnika bocznego.
6. Naciśnij i obróć pokrętło dowolnego palnika głównego do pozycji IGNITE/HI, jednocześnie naciśnij i
przytrzymaj przycisk zapłonu elektronicznego przez 3 do 5 sekund, aby zapalić
9. Jeśli palnik nadal się nie zapala, zapoznaj się z sekcjami „Rozpalanie palnika” i „Jeśli grill nadal się nie zapala”
na następnej stronie.
palnik.
GRILLA
paliwa
21

KORZYSTANIE Z PALNIKA BOCZNEGO
Przed włączeniem gazu należy sprawdzić wąż doprowadzający gaz. W przypadku śladów przecięć,
zużycia lub otarć należy go wymienić przed użyciem. Nie należy używać palnika bocznego, jeśli
wyczuwalny jest zapach gazu.
OSTRZEŻENIE: Podczas zapalania palnika należy zawsze trzymać twarz i ciało jak najdalej od
1. Otwórz całkowicie pokrywę palnika bocznego.
palnika.
2. Naciśnij i obróć pokrętło palnika bocznego do pozycji IGNITE/HI. Jednocześnie naciśnij i
przytrzymaj przycisk zapłonu elektronicznego przez 3 do 5 sekund, aby zapalić palnik.
3. Jeśli palnik boczny nie zapali się po 5 sekundach, obróć pokrętło do pozycji WYŁ. Wyłącz gaz w
zbiorniku LPG i odczekaj 5 minut, aż gaz się ulotni. Następnie włącz gaz w zbiorniku i powtórz krok 2.
OSTRZEŻENIE
Nieotwarcie pokrywy grilla podczas rozpalania może spowodować pożar lub wybuch, co
może spowodować poważne obrażenia ciała, śmierć lub uszkodzenie
INSTRUKCJA ROZPALANIA PALNIKA
4. Jeśli palnik nadal się nie zapala, zapoznaj się z sekcjami „Rozpalanie palnika” i „Jeśli grill nadal się
nie zapala” na następnej stronie.
BOCZNEGO
mienia.
22

Ręczne rozpalanie grilla za pomocą zapałek
1. Weź ręczny rozpałkę. 2. Włóż
zapałkę do rozpałki.
3. Wykonaj kroki od 1 do 5 procedury podstawowego oświetlenia.
4. Zapal zapałkę i wyciągnij patyczek zapalający nad powierzchnię rusztu.
5. Obróć pokrętło sterujące do pozycji HI, aby zwolnić gaz. Palnik powinien zapalić
się natychmiast.
OSTRZEŻENIE W
przypadku wystąpienia pożaru typu „FLASH-BACK” w/lub wokół rur palnika, należy postępować
zgodnie z poniższymi instrukcjami. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować pożar
lub wybuch, który może spowodować poważne obrażenia ciała, śmierć lub uszkodzenie mienia.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie pochylaj się nad powierzchnią grilla podczas rozpalania grilla gazowego. Zachowaj
bezpieczną odległość twarzy i ciała (co najmniej 45 cm) od powierzchni rusztu podczas
rozpalania grilla
• Odetnij dopływ gazu do
grilla gazowego. • Obróć pokrętła sterujące do
pozycji OFF (wyłączone). • Zgaś płomień odpowiednią
gaśnicą. • Otwórz pokrywę grilla. • Po ostygnięciu grilla wyczyść
rury palnika i palniki
zgodnie z instrukcją czyszczenia.
zapałką.
23

Jeśli grill nadal się nie zapala : 1. Sprawdź
dopływ gazu i połączenia pod kątem szczelności. Sprawdź, czy wszystkie przewody są dobrze podłączone.
połączenia są bezpieczne.
2. Powtórz podstawową procedurę rozpalania. Jeśli grill nadal nie działa, wyłącz gaz u źródła, przekręć pokrętła
sterujące do pozycji OFF, a następnie sprawdź następujące elementy: • Niewłaściwe ustawienie rur
palnika nad otworami . Rozwiązanie: Zmień położenie rur
palnika nad otworami. • Przeszkoda w przewodzie gazowym.
Rozwiązanie: Odłącz przewód
paliwowy od grilla. Nie pal! Otwórz dopływ gazu na 1 sekundę, aby usunąć wszelkie przeszkody z przewodu
paliwowego. Zamknij dopływ gazu u źródła i podłącz ponownie przewód paliwowy do grilla. • Zatkany otwór
Rozwiązanie: Wyjmij palniki z grilla,
ostrożnie unieś każdy
palnik do góry i z dala od otworu zaworu gazowego. Wyjmij otwór z zaworu gazowego i delikatnie usuń
wszelkie przeszkody cienkim drutem. Następnie ponownie zamontuj wszystkie otwory, palniki i elementy do
24
gotowania.
3. W przypadku podejrzenia zablokowania zaworów gazowych, należy wezwać serwis. 4. Jeśli grill nadal się
nie zapala, konieczne może być odpowietrzenie przewodu gazowego lub zresetowanie regulatora nadmiaru
gazu. Uwaga: Tę procedurę należy wykonać za każdym razem, gdy do grilla podłączany jest nowy zbiornik
gazu LPG.
Aby odpowietrzyć przewód gazowy i/lub zresetować urządzenie
zabezpieczające przed nadmiernym przepływem
gazu: • Obróć pokrętło sterujące do pozycji WYŁĄCZONE.
• Zamknij dopływ gazu przy zaworze zbiornika. •
Odłącz regulator od zbiornika gazu LPG. • Pozostaw
urządzenie na 5 minut.
• Podłącz ponownie regulator do butli z gazem LPG. •
Powoli odkręć zawór butli, aż do otwarcia w ¼ do ½. • Otwórz pokrywę
grilla. • Ustaw pokrętła
sterujące w pozycji WYŁ. Naciśnij i obróć dowolne pokrętło sterujące w pozycję WYSOKIEJ MOCY.
• Obróć pokrętła sterujące w pozycję WYSOKIEJ MOCY, aż wszystkie palniki się zapalą.
• Możesz zacząć używać grilla 5. Jeśli
wykonano wszystkie kontrole i korekty, a nadal masz pytania dotyczące obsługi grilla gazowego, zadzwoń
do Działu Obsługi Klienta.

Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, zaleca się następującą pielęgnację i
Czyszczenie rusztów do gotowania:
Zalecamy mycie rusztów w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego mydła. Do czyszczenia rusztów
można użyć myjki lub miękkiej szczoteczki.
Czyszczenie dyfuzorów ciepła.
Okresowo należy myć dyfuzory ciepła w roztworze mydła i ciepłej wody. Do usuwania uporczywych,
przypalonych pozostałości po gotowaniu należy użyć miękkiej szczoteczki. Dyfuzory ciepła powinny być
suche przed ponownym montażem.
Czyszczenie tacki na tłuszcz.
Tackę na tłuszcz należy regularnie opróżniać i przecierać, a następnie myć w roztworze ciepłej wody z
łagodnym detergentem. Na dnie tacki można umieścić niewielką ilość piasku lub żwirku dla kotów,
aby wchłonąć tłuszcz. Regularnie sprawdzaj tackę na tłuszcz i nie dopuść do gromadzenia się nadmiaru
tłuszczu i jego wyciekania.
konserwację.
Roczne czyszczenie wnętrza grilla Opalanie
grilla po każdym użyciu sprawi, że będzie on gotowy do następnego użycia.
Jednak raz w roku należy dokładnie wyczyścić cały grill, aby utrzymać go w doskonałym stanie
technicznym. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1. Ustaw wszystkie zawory palnika w pozycji całkowicie wyłączonej.
2. Obrócić zawór zbiornika gazu LPG do pozycji całkowicie zamkniętej.
3. Odłącz wąż gazu płynnego i zespół regulatora od grilla gazowego. Sprawdź, czy nie ma uszkodzeń i w
razie potrzeby wymień część zamienną o numerze producenta podanym na liście części.
CZYSZCZENIE I
4. Wyjmij i wyczyść rozpraszacze ciepła, ruszty do gotowania i palniki grilla.
5. Przykryj każdy otwór zaworu gazowego folią aluminiową.
6. Wyszczotkuj wnętrze i spód grilla szczotką nylonową i umyj łagodnym roztworem mydła i ciepłej
wody. Dokładnie wypłucz i pozostaw do wyschnięcia.
7. Zdejmij folię aluminiową, a następnie zamontuj ponownie rozpraszacze ciepła i ruszty do gotowania.
8. Podłącz ponownie źródło gazu i sprawdź, czy płomień palnika działa prawidłowo.
KONSERWACJA
25

Czyszczenie powierzchni
wąż sprężonego powietrza lub szczotka do butelek,
26
uruchom,
zewnętrznej
• Zalecamy mycie grilla przy użyciu łagodnego mydła i ciepłej wody.
Do tego procesu możesz użyć ściereczki lub gąbki. Nie używaj środków ściernych ani szczotki, które
mogłyby zedrzeć powłokę podczas czyszczenia.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni ze stali nierdzewnej •
Warunki atmosferyczne i ekstremalne temperatury mogą powodować brązowienie zewnętrznych
powierzchni ze stali nierdzewnej. Oleje maszynowe używane w procesie produkcji stali nierdzewnej
również mogą powodować ten kolor. Do polerowania powierzchni grilla ze stali nierdzewnej
należy używać środka do czyszczenia stali nierdzewnej. Nigdy nie należy używać ściernych środków
czyszczących ani szorowarek, ponieważ mogą one zarysować i uszkodzić
5. Za pomocą wygiętego sztywnego drutu w kształcie haka
grill.
Czyszczenie rur palnika i otworów palnika Aby zmniejszyć
ryzyko wystąpienia „powrotu płomienia”, należy wykonać poniższą procedurę przynajmniej raz w
miesiącu późnym latem lub wczesną jesienią, gdy pająki są najbardziej aktywne lub gdy grill nie był
używany przez pewien czas.
1. Przekręć wszystkie zawory palników i zawór zbiornika gazu do pozycji wyłączonej.
2. Odłącz zespół regulatora gazu LPG od grilla gazowego.
3. Zdejmij z grilla ruszt, rozpraszacze ciepła i tackę na tłuszcz.
4. Wyjmij śruby z dolnej części każdego palnika i podnieś palniki
w górę i z dala od otworu zaworu
przewlecz go przez rurę palnika i do środka kilka razy, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia.
6. Wymień palniki, patrz ilustracja poniżej.
Krok 1. Umieść palnik na otworze.
Krok 2. Przymocuj główny palnik do tylnej ściany paleniska za pomocą 2 śrub.
gazowego.

OSTRZEŻENIE:
Położenie rury palnika względem otworu ma kluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa
użytkowania. Przed użyciem grilla gazowego należy sprawdzić, czy otwór znajduje się
wewnątrz rury palnika. Jeśli rura palnika nie pasuje do otworu zaworu, zapalenie palnika
może spowodować wybuch i/lub
27
pożar.
Bez względu na to, jaką procedurę czyszczenia palnika wybierzesz, zalecamy również
wykonanie następujących kroków, aby przedłużyć żywotność palnika: 1. Za pomocą
gąbki z włókna lub szczotki nylonowej wyczyść całą powierzchnię zewnętrzną każdego palnika,
aż będzie wolna od resztek jedzenia i brudu.
2. Wyczyść wszystkie zatkane otwory sztywnym drutem, np. otwartym spinaczem do papieru.
3. Sprawdź każdy palnik pod kątem uszkodzeń (pęknięć lub dziur). W przypadku stwierdzenia
takich uszkodzeń zamów i zamontuj nowy palnik. Po instalacji sprawdź, czy otwory zaworów
gazowych są prawidłowo umieszczone w końcach rur palnika.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PRZED WEZWANIEM SERWIS
Jeśli grill nie działa prawidłowo, przed wezwaniem serwisu należy skorzystać z poniższej listy
kontrolnej. Palniki należy sprawdzać co najmniej raz w roku lub natychmiast po wystąpieniu
którejkolwiek z poniższych sytuacji:

Grill nie zapala się po przekręceniu
pokrętła
28
.
sterującego.
Sprawdź, czy zbiornik LP jest
Wytrzeć suchą szmatką.
Upewnij się, że przewód jest podłączony
o zespół
Porty palnika
elektrod.
pusty
Zobacz Czyszczenie rur palnika
Wyczyść przewody i/lub elektrodę,
pocierając je alkoholem i czystym
i
wacikiem
Bumerflameis żółto-pomarańczowy,
w połączeniu z zapachem gazu
.
Czy inne palniki są włączone na urządzeniu?
działać?
Sprawdź, czy działają inne palniki.
Jeśli tak, sprawdź, czy otwór gazowy w
niesprawnym palniku nie jest
Niskie ciepło z pokrętłem w pozycji „HI”
zablokowany.
Czy wąż paliwowy jest wygięty lub załamany?
Czy grill znajduje się w miejscu o
dużym zapyleniu? Czy jest dostępne
odpowiednie źródło gazu?
Jeśli tylko jeden palnik wydaje się mieć mało
gazu, to czy otwór lub palnik wymaga
czyszczenia?
Czy dopływ gazu lub ciśnienie gazu są
niskie?

Wypalenie
Przed pierwszym grillowaniem na grillu gazowym należy go „wypalić”, aby pozbyć się nieprzyjemnych
zapachów i zanieczyszczeń. Wystarczy zapalić palniki, opuścić pokrywę i włączyć grill na
ustawieniu HIGH (wysoka moc) na 3 do 5 minut.
Temperatury gotowania:
Ustawienie wysokie: Używaj tego ustawienia wyłącznie do szybkiego podgrzewania, obsmażania
steków lub kotletów oraz do przypalania resztek jedzenia z grilla po zakończeniu grillowania.
Nigdy nie używaj ustawienia WYSOKIEGO do dłuższego grillowania. Ustawienia średnie do
niskiego: Większość przepisów określa ustawienia średnie do niskiego, w tym do wędzenia,
pieczenia na rożnie oraz grillowania chudych mięs, takich jak ryby.
UWAGA: Ustawienia temperatury będą się różnić w zależności od temperatury i siły wiatru wiejącego
na zewnątrz domu.
Gotowanie
bezpośrednie. Metodę gotowania bezpośredniego można stosować z dołączonymi rusztami i
potrawami umieszczonymi bezpośrednio nad rozpalonymi palnikami grilla. Gotowanie bezpośrednie
wymaga podniesienia pokrywy grilla. Metoda ta jest idealna do obsmażania i zawsze, gdy
chcesz, aby mięso, drób lub ryby miały smak grilla z otwartym ogniem. Smażenie w głębokim
tłuszczu i wędzenie również najlepiej sprawdzają się w tej metodzie, ponieważ wymagają bezpośredniego ciepła.
INSTRUKCJA
OSTRZEŻENIE
Nie wykładaj dolnej części obudowy grilla folią aluminiową, piaskiem ani żadną substancją,
która mogłaby ograniczyć przepływ tłuszczu do tacki na tłuszcz.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować pożar lub
PRZYGOTOWANIA
OSTRZEŻENIE
Nie pozostawiaj grilla bez nadzoru.
Grill bardzo się nagrzeje. Nigdy nie pochylaj się nad powierzchnią grillowania
podczas używania grilla. Nie dotykaj powierzchni grillowania, obudowy grilla,
pokrywy grilla ani żadnych innych części grilla podczas pracy grilla lub do momentu
jego ostygnięcia po użyciu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała.
29

wybuch mogący spowodować poważne obrażenia ciała, śmierć lub uszkodzenie
Gotowanie pośrednie :
Aby gotować pośrednio, potrawę należy umieścić po lewej lub prawej stronie grilla, a palnik należy
zapalić po przeciwnej stronie. Gotowanie pośrednie należy wykonywać z zamkniętą
30
pokrywą.
mienia.
Zaostrzenia
Tłuszcze i soki kapiące z grillowanej żywności mogą powodować powstawanie płomieni. Ponieważ
płomienie nadają potrawom grillowanym pod przykryciem na otwartym ogniu korzystny, charakterystyczny
smak i kolor, należy je tolerować do pewnego momentu. Niemniej jednak, niekontrolowane powstawanie
płomieni może doprowadzić do zepsucia posiłku.
OSTROŻNOŚĆ
Aby zapobiec uszkodzeniu sąsiednich palników, osłona cieplna komory spalania musi być pewnie
umieszczona na swoim miejscu podczas korzystania z palnika Searing.

31

YH CONSULTING
REP WIELKIEJ
Przedstawiciel WE
BRYTANII
LIMITED.
Producent: Zhejiang Lumbre Electric Appliance Co., Ltd.
Adres: nr 236 Shanhe Road Lijin Obszar przemysłowy zaawansowanych technologii Miasto
Huzhen, hrabstwo Jinyun Miasto Lishui, Zhejiang 323000 Chiny.
Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.

Staande
Model: EQC53ACJC3
gasgrills


Model:
1
EQT42CCS
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u
het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing
duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de
hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.

Opmerking voor de installateur
Lees deze handleiding zorgvuldig door en zorg ervoor dat uw gasbarbecue correct is gemonteerd,
geïnstalleerd en onderhouden. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel
en/of schade aan eigendommen. Deze gasbarbecue is uitsluitend bedoeld voor gebruik
buitenshuis en is niet bedoeld voor installatie in of op recreatievoertuigen of
Laat deze gebruikershandleiding na levering en/of installatie bij de klant
Opmerking voor de consument
achter.
boten.
Bewaar deze handleiding op een handige plaats, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen.
Als het gastoestel voor buitenkoken niet in gebruik is, moet het gas bij de gasfles(sen)
worden afgesloten.
Het opbergen van een gastoestel voor buiten koken binnenshuis is alleen toegestaan als de
gasfles(sen) is/zijn losgekoppeld en
verwijderd van het gastoestel voor buiten koken (door de knop tegen de klok
in te draaien totdat deze los zit).
Cilinders moeten buiten, buiten bereik van kinderen, worden bewaard en mogen niet in een
gebouw, garage of een andere afgesloten
ruimte worden bewaard.
Verbrandingsproducten die vrijkomen bij het gebruik van dit product, bevatten chemicaliën
waarvan de staat Californië weet dat ze kanker, geboorteafwijkingen of andere
reproductieve schade kunnen veroorzaken.
1.
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
2

Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot brand of een
explosie. Dit kan ernstig lichamelijk letsel, de dood of schade aan
eigendommen tot gevolg
3.
Uw grill wordt erg heet. Leun nooit over het kookoppervlak tijdens het grillen.
Raak de kookoppervlakken, de grillbehuizing, het deksel of andere grillonderdelen
niet aan terwijl de grill in gebruik is, of totdat de gasgrill na gebruik is afgekoeld.
Het niet naleven van deze instructies kan ernstig lichamelijk letsel tot gevolg
hebben.
hebben.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
U moet een OPD-gastank gebruiken die is voorzien van een overvulbeveiliging.
Deze veiligheidsvoorziening voorkomt dat de tank te vol raakt, wat storingen in de LPG-tank, de
regelaar en/of de grill zou kunnen veroorzaken.
De LPG-tank moet worden geconstrueerd en gemarkeerd volgens de specificaties van
het Amerikaanse Ministerie van Transport (DOT). In Canada moet de LPG-tank voldoen aan de
Canadese nationale norm Can CSA-B339 Cilinders, bollen en buizen voor het vervoer van
,
gevaarlijke goederen en
2.
3

3. De gebruikte LPG-tank moet voorzien zijn van een kraag om de tankklep te
4
beschermen.
Commissie.
1. De LPG-tank moet voorzien zijn van een afsluitklep die eindigt in een uitlaat van de LPG-tankklep en die
compatibel is met een Type 1-tankaansluiting. De LPG-tank moet tevens voorzien zijn van een veiligheidsventiel
dat direct in verbinding staat met de dampruimte van de
2. Houd LPG-tanks altijd rechtop. Het tanktoevoersysteem moet geschikt zijn voor
Correcte plaatsing en vrije ruimte voor de barbecue: dit
gasfornuis voor buiten koken
mag alleen buitenshuis worden gebruikt en mag niet in een gebouw, garage of andere afgesloten ruimte
worden gebruikt. Houd minstens 8,5 cm afstand van de achter- en zijkant van brandbare oppervlakken.
Uw gasbarbecue mag niet worden gebruikt onder een brandbare constructie. Belemmer de ventilatie
niet.
lucht rond de behuizing van de
• Installeer deze gasbarbecue niet in of op recreatievoertuigen of boten. • Houd het gebied rond de
gasbarbecue vrij van brandbare materialen, benzine en andere ontvlambare dampen en vloeistoffen.
gasgrill.
dampafzuiging.
tank.
Vervangende regelaars en slangassemblages moeten die zijn die in deze handleiding zijn gespecificeerd.
handmatig.
• Laat uw LPG-tanks vullen door gerenommeerde propaangasleveranciers en laat ze visueel
inspecteren en opnieuw certificeren telkens wanneer u vult. 1) bewaar
geen reserve-LP-gasfles onder of in de buurt van dit apparaat; 2) vul de fles nooit verder dan 80 procent vol;
en 3) als de instructies in (1) en (2) niet precies worden opgevolgd, kan er brand ontstaan
die de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
• Belemmer de verbrandings- en ventilatieluchtstroom niet. Controleer
dit bij elke gasbarbecue.
Controleer de gasdruk voordat
u de grill gebruikt. • Sluit nooit een ongereguleerde LPG-tank aan op uw gasgrill. De gasregelaar
die bij uw gasgrill is geleverd, is afgesteld op een uitlaatdruk van 11 inch waterkolom (WC) voor aansluiting
op een LPG-tank. • Gebruik alleen de regelaar en de slang die bij uw gasgrill zijn
voorkomen.
geleverd.

• Houd de LPG-tank altijd rechtop. • Laat de LPG-tank niet
oververhit raken. • Bewaar LPG-tanks nooit binnenshuis. Als u de
gasbarbecue in een garage of andere binnenlocatie opbergt, zorg er dan voor dat u de LPG-tank
loskoppelt en deze veilig buiten opbergt. • Plaats de stofdop op de uitlaat van de gasfles wanneer
de gasfles niet in gebruik
Installeer alleen het type stofkap op de uitlaat van de cilinderklep dat bij de cilinderklep is
geleverd. Andere typen kappen of pluggen kunnen lekkage veroorzaken.
Propaan. •
LPG-tanks moeten buiten worden opgeslagen in een goed geventileerde ruimte en buiten bereik
van kinderen. Losgekoppelde LPG-tanks mogen niet in een gebouw, garage of andere afgesloten
ruimte worden opgeslagen. • Wanneer uw
gasbarbecue niet in gebruik is, moet het gas bij de LPG-tank worden
• De drukregelaar en slang moeten vóór elk gebruik van de grill worden geïnspecteerd. Als er
sprake is van overmatige slijtage of slijtage, of als de slang is doorgesneden, moet deze worden
vervangen voordat de grill weer wordt gebruikt. Vervangende drukregelaars en slangsets moeten
door de fabrikant van het apparaat worden
5
voorgeschreven.
afgesloten.
is.
• Steek uw gasgrill nooit aan met gesloten deksel of voordat u heeft gecontroleerd of de branderbuizen
volledig over de openingen van de gasklep zijn geplaatst. • Houd de
gasslang uit de buurt van hete grilloppervlakken en druipend vet.
Vermijd onnodige verdraaiing van de slang. Controleer de slang vóór elk gebruik visueel op
sneden, scheuren, overmatige slijtage of andere schade. Gebruik de gasgrill niet als de slang
beschadigd lijkt. • Laat kinderen nooit uw
grill bedienen. • Als bovenstaande instructies niet strikt
worden opgevolgd, kan er brand ontstaan die kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
Een sterke gaslucht of een sissend geluid van gas duidt op een ernstig probleem met uw
gasbarbecue of de LPG-tank. Als u de onderstaande stappen niet direct opvolgt, kan dit leiden tot
brand of een explosie met ernstig lichamelijk letsel, de dood of materiële schade tot gevolg. • Sluit
de gastoevoer naar de gasbarbecue af.

Hoewel een verstopte branderbuis niet de enige oorzaak is van “FLASH-BACK”, is het wel de
meest voorkomende oorzaak.
Om de kans op terugslag te verkleinen, moet u de branderbuizen schoonmaken voordat u uw grill monteert, en
minstens één keer per maand in de late zomer of vroege herfst, wanneer spinnen het meest actief zijn. Voer
deze reinigingsprocedure voor de branderbuizen ook uit als uw grill langere tijd niet is gebruikt.
Zie Branderbuizen en -poorten reinigen.
• Draai de bedieningsknoppen naar de UIT-
stand. • Doof eventuele vlammen met een geschikte
brandblusser. •
Open het deksel van de barbecue. •
Ga uit de buurt van de LPG-tank. • Probeer
het probleem niet zelf te verhelpen. • Als de geur aanhoudt of er brand ontstaat die u
niet kunt blussen, bel dan de brandweer. Bel niet in de buurt van de LPG-tank, want uw
telefoon is een elektrisch apparaat en kan een vonk veroorzaken die brand en/of een explosie kan veroorzaken.
OPMERKING: De normale gasstroom door de regelaar en de slang kan een zoemend
geluid veroorzaken. Een zacht geluid is volkomen normaal en zal de werking van de grill niet
verstoren. Als het zoemende geluid luid en overmatig is, moet u mogelijk de gasleiding
ontluchten of de overdrukbeveiliging van de regelaar resetten. Deze ontluchting moet elke
keer worden uitgevoerd wanneer er een nieuwe LPG-tank op uw grill wordt
LET OP: Pas op voor
6
flashbacks
aangesloten.
LET OP: Spinnen en kleine insecten spinnen soms webben of maken nesten in de
branderbuizen van de grill tijdens transport en opslag. Deze webben kunnen de
gasstroom belemmeren, wat kan leiden tot brand in en rond de branderbuizen. Dit type
brand staat bekend als "terugslag" en kan ernstige schade aan uw grill veroorzaken en
een onveilige situatie voor de gebruiker creëren.

Controleer de vlammen van de brander visueel vóór elk gebruik. De vlammen moeten eruitzien zoals op de afbeelding.
Als dit niet het geval is, raadpleeg dan de instructies voor het reinigen van de branderbuizen en -poorten, zie pagina
27 van deze handleiding.
De grill kan op de gastoevoer worden aangesloten met behulp van een flexibele slangaansluiting
die voldoet aan de huidige norm voor elastische composietslangen en -koppelingen
voor het geleiden van propaan en aardgas, CAN/CGA-8.1 of aan de norm voor thermoplastische
slangen en slangkoppelingen voor het geleiden van propaan en aardgas, CAN1-8.3.
LET OP: Pas op voor
WAARSCHUWING
1. De ventilatieopening(en) van de cilinderbehuizing vrij en vrij van vuil houden.
Vanuit de oven 2 observeert u de brandende vlam in een stabiele
2. Spinnen en insecten kunnen zich nestelen in de branders van de grill en de gasstroom
verstoren. Dit is zeer gevaarlijk en kan brand veroorzaken achter het kleppenpaneel,
waardoor de grill beschadigd raakt en onveilig wordt om te gebruiken. Inspecteer
de grill minstens twee keer per jaar.
toestand.
flashbacks
7

8
ONDERDELENLIJST

9
Beugel
3
Aantal
12 Opvouwbare bijzettafel
4
16
21
Aantal Nr.
15 Knop bevestigingsbasis
Onderdeelnaam
1 18 Oliebak 1 19
Oliebakbeugel 2 20
Oliebakmontagelichaam Driehoek
Gascilinderbevestiging
23
Riem
13 Bedieningspaneelmontage 1 30 Pootbuis B
Lichaamsverbinding
17 Knopmontage
Bord
Nr.
11
Onderdeelnaam
5 Bovenste deksel handgreepbuis 1 22 Bodemplaatmontage
1
1
14
1
1
1
3 26 Beenbuis D
1 27 150-Groot wiel
2 28 wielverbindingsstang
2 29 Carrosserie
2 31 Beenbuis A
3 32 voet pad
1
3
Frontplaat
25
2
1 Bovendekselmontage
2 Thermometer
3 Bovenste dekselscharnier
4 Siliconen Pad
1
1
2
1
2
1
2
1
1
Drukregelaar
Montage
2
2 24 Beenbuis C
6 Warmtevasthoudend net
7 Grillnet
8 Vlamverdelerplaat
9 Brander Montage
10 Kachelbehuizing
Zijkachelbuisbeugel
A
monteren
Zijkachelbuisbeugel
B

22.
24\26\30\31. Beenbuis A\B\C\D
Bodemplaatmontage
MONTAGE
10

27.150-Groot
11
28.Wielverbindingsstang
32.Voetpad
wiel
21. Beugel voor carrosseriedriehoek

25.
12
Lichaamsverbindingsplaat
29. Voorplaat van de carrosserie

13

11/14. Zijkachelbuisbeugel A/
12. Opvouwbare bijzettafel
B
14

6. Warmtebehoudnet 7.
Grillnet
8. Vlamverdelerplaat
15

18. Oliebak
19. Oliebakbeugel
20. Oliebakmontage
16

23. Bevestigingsriem voor
17
gascilinder

18

19

Controleren op LPG-lekken:
Controleer de slang voordat u het buitenkooktoestel op gas gebruikt. Als er sprake is van
aanzienlijke slijtage of slijtage, of als de slang is doorgesneden, moet deze worden vervangen
voordat het buitenkooktoestel op gas in gebruik wordt genomen.
Vervang de slangassemblage zoals aangegeven door de fabrikant.
1. Maak een milde zeepoplossing van 50/50 (water/zeep). 2.
Open de deur. 3.
Draai de bedieningsknoppen helemaal naar UIT en draai vervolgens het gas open bij de toevoertank.
4. Breng de zeepoplossing met een schone borstel aan op alle gasaansluitingen. Zie hieronder.
Als er belletjes in de oplossing ontstaan, zijn de aansluitingen niet goed afgedicht. Controleer
elke fitting en draai deze indien nodig vast of repareer
20
deze.
Controle op gaslek
5. Als u een gaslek hebt dat u niet kunt repareren, draai dan de gastoevoer dicht en koppel de
brandstofleiding los van uw grill. 6. Breng ook
zeepsop aan op de naden van de tank. Zie hieronder. Als er belletjes ontstaan, draai de tank dan
dicht en gebruik of verplaats hem niet! Neem contact op met een LPG-leverancier of de brandweer
voor hulp.

7. Om extra branders aan te steken, drukt u op de branderknop(pen) en draait u deze naar IGNITE/HI. Houd
tegelijkertijd de elektronische ontstekingsknop 3 tot 5 seconden ingedrukt om de brander aan te steken. Stel
de knop(pen) in op de gewenste stand.
8. Als de brander na 5 seconden niet aangaat, draai de knop dan naar UIT. Draai het gas bij de LPG-tank UIT
en wacht 5 minuten tot het gas is verdwenen. Draai vervolgens het gas bij de tank AAN en herhaal stap 6.
9. Als de brander nog steeds niet aangaat, raadpleeg dan de secties Lucifer aansteken en Als de grill nog
steeds niet aangaat op de volgende pagina.
Controle op lekkage van
INSTRUCTIES VOOR HET AANSTEKEN VAN DE GRILL
Instructies voor het aansteken van de hoofdbranders
van de grill 1. Rook niet tijdens het aansteken van de grill of het controleren van de gasaansluitingen.
2. Zorg ervoor dat de LPG-tank voldoende vol is.
3. Zorg ervoor dat alle gasaansluitingen goed vastzitten.
4. Draai de gastoevoer open.
5. Open het deksel van de grill en het deksel van de zijbrander.
6. Druk op een van de hoofdbranderknoppen en draai deze naar de IGNITE/HI-positie. Houd tegelijkertijd
de elektronische ontstekingsknop 3 tot 5 seconden ingedrukt om de brander aan te
21
steken.
gastank

HET GEBRUIK VAN DE ZIJBRANDER
Controleer de gastoevoerslang voordat u het gas opendraait. Als er tekenen van snijwonden, slijtage of
slijtage zijn, moet deze vóór gebruik worden vervangen. Gebruik de zijbrander niet als er een gasgeur
aanwezig is.
WAARSCHUWING: Houd uw gezicht en lichaam altijd zo ver mogelijk van de brander af wanneer u het
vuur aansteekt.
AANSTEKENINSTRUCTIES VOOR
22
ZIJBRANDER
WAARSCHUWING
Als u het deksel van de grill niet opent tijdens het aansteken, kan dit brand of een explosie
tot gevolg hebben. Dit kan ernstig lichamelijk letsel, de dood of schade aan eigendommen
tot gevolg
1. Open het deksel van de zijbrander volledig.
2. Druk de knop van de zijbrander in en draai deze naar de stand IGNITE/HI. Houd tegelijkertijd de
elektronische ontstekingsknop 3 tot 5 seconden ingedrukt om de brander aan te steken.
3. Als de zijbrander na 5 seconden niet aangaat, draai de knop dan naar UIT. Draai de gastoevoer naar de
LPG-tank dicht en wacht 5 minuten tot het gas is verdwenen. Draai vervolgens de gastoevoer naar de tank
weer open en herhaal stap 2.
4. Als de brander nog steeds niet aangaat, raadpleeg dan de secties Lucifer aansteken en Als de grill nog
steeds niet aangaat op de volgende pagina.
hebben.

WAARSCHUWING Leun nooit over het kookoppervlak van de grill tijdens het
aansteken van uw gasgrill. Houd uw gezicht en lichaam op een veilige afstand
(minimaal 45 cm) van het kookoppervlak wanneer u uw grill met een lucifer
Uw grill handmatig aansteken met een
lucifer 1. Neem het aanmaakstokje.
2. Steek een lucifer in het aanmaakstokje.
3. Volg stap 1 tot en met 5 van de basisverlichtingsprocedure.
4. Steek de lucifer aan en steek het aanmaakstokje uit over het rooster.
5. Draai de gewenste regelknop naar de HI/-stand om gas te laten ontsnappen. De
brander zou direct moeten ontsteken.
aansteekt.
WAARSCHUWING Mocht er een terugslagbrand ontstaan in/of rond de
branderbuizen, volg dan de onderstaande instructies. Het niet naleven van
deze instructies kan leiden tot brand of een explosie met ernstig lichamelijk
letsel, de dood of
schade aan eigendommen tot gevolg. •
Sluit de gastoevoer naar de gasgrill af. • Draai
de bedieningsknoppen naar de UIT-stand. • Doof
eventuele
vlammen met een geschikte brandblusser. • Open het deksel van de grill. •
Reinig de branderbuizen en branders volgens de reinigingsinstructies nadat de grill is afgekoeld.
23

Als de grill nog steeds niet aangaat
1. Controleer de gastoevoer en aansluitingen op lekken. Controleer of alle draden
verbindingen veilig zijn.
2. Herhaal de basisprocedure voor het aansteken. Als uw grill nog steeds niet werkt, draai dan het gas bij de
bron dicht, draai de bedieningsknoppen naar UIT en controleer vervolgens het volgende: •
Branderbuizen verkeerd uitgelijnd ten opzichte van de
openingen . Correctie: Plaats de branderbuizen opnieuw over de
openingen. • Verstopping in de
gasleiding. Correctie: Verwijder de brandstofleiding van de grill. Niet roken! Open de gastoevoer 1 seconde
om eventuele verstoppingen uit de brandstofleiding te verwijderen. Sluit de gastoevoer bij de bron af en sluit
de brandstofleiding weer aan op de grill. •
Verstopte opening.
Correctie: Verwijder de branders van de grill, til elke brander voorzichtig omhoog en weg van de opening van
de gasklep. Verwijder de opening van de gasklep en verwijder voorzichtig eventuele verstoppingen met een
dunne draad. Plaats vervolgens alle openingen, branders en kookcomponenten terug.
3. Als u vermoedt dat er een verstopping in de gaskleppen zit, neem dan contact op met de reparatieservice.
4. Als de barbecue nog steeds niet aangaat, moet u mogelijk de gasleiding ontluchten of de overdrukbeveiliging
resetten. Let op: Deze procedure moet elke keer worden uitgevoerd wanneer er een nieuwe LPG-tank op
uw barbecue wordt aangesloten.
Om lucht uit uw gasleiding te verwijderen en/of de overmatige
gasstroombeveiliging te resetten: • Draai de
regelknop naar de UIT-stand. • Draai het gas dicht bij
de tankkraan. • Koppel de regelaar los van de
LPG-tank. • Laat het apparaat 5 minuten staan.
• Sluit de gasdrukregelaar weer aan op de LPG-tank. •
Draai de tankkraan langzaam open tot deze ¼ tot ½ open staat. •
Open het deksel van de
grill. • Zet de bedieningsknoppen op UIT. Druk op een willekeurige bedieningsknop en draai deze
naar HOOG. • Draai de bedieningsknoppen naar HOOG totdat alle branders branden.
• U kunt de grill 5 gaan gebruiken. Als alle
controles of correcties zijn uitgevoerd en u nog vragen hebt over de bediening van uw gasgrill, neem dan
contact op met de Klantenservice.
24

Om een goede werking van het apparaat te garanderen, wordt het volgende juiste onderhoud en
verzorging aanbevolen.
Reiniging van de grillroosters:
We raden u aan uw grillroosters te reinigen in een oplossing van milde zeep en warm water. U kunt
hiervoor een washandje of zachte borstel gebruiken.
Reiniging van warmteverdelers:
Reinig de warmteverdelers regelmatig in een oplossing van zeep en warm water. Gebruik een
zachte borstel om hardnekkige aangebrande resten te verwijderen. De warmteverdelers moeten droog
zijn voordat u ze terugplaatst.
Vetopvangbak schoonmaken:
De vetopvangbak moet regelmatig worden geleegd en schoongemaakt met een mild reinigingsmiddel
en warm water. Een kleine hoeveelheid zand of kattenbakvulling kan op de bodem van de
vetopvangbak worden geplaatst om het vet te absorberen. Controleer de vetopvangbak regelmatig; laat
overtollig vet zich niet ophopen en uit de vetopvangbak stromen.
Jaarlijkse reiniging van de binnenkant van
de grill Door de grill na elk gebruik af te branden, blijft deze klaar voor het volgende gebruik.
Echter, eenmaal per jaar is het raadzaam om de hele grill grondig schoon te maken om hem in
topconditie te houden. Volg deze stappen.
1. Draai alle branderkleppen volledig UIT.
2. Draai de klep van de LPG-tank helemaal dicht.
3. Koppel de LPG-slang en de regelaar los van uw gasbarbecue. Controleer op eventuele schade en
vervang indien nodig met het onderdeelnummer van de fabrikant dat u op de onderdelenlijst vindt.
REINIGING EN
4. Verwijder en reinig warmteverdelers, kookroosters en grillbranders.
5. Bedek elke gasklepopening met aluminiumfolie.
6. Borstel de binnenkant en de onderkant van de grill met een nylon borstel en was deze met een
milde zeepoplossing en warm water. Spoel grondig af en laat drogen.
7. Verwijder de aluminiumfolie en plaats de warmteverdelers en grillroosters terug.
8. Sluit de gasbron weer aan en controleer of de vlam van de brander goed werkt.
ONDERHOUD
25

Reinigen van het
26
buitenoppervlak
• Wij raden u aan uw grill te wassen met een oplossing van milde zeep en warm water.
U kunt hiervoor een washandje of spons gebruiken. Gebruik geen schuurmiddelen of een borstel die de
afwerking tijdens het schoonmaken kunnen beschadigen.
Reinigen van roestvrijstalen oppervlakken aan de
buitenkant • Verwering en extreme hitte kunnen ervoor zorgen dat roestvrijstalen oppervlakken aan de
buitenkant bruin verkleuren. Machineoliën die worden gebruikt bij de productie van roestvrij staal kunnen
deze verkleuring ook veroorzaken. Gebruik een roestvrijstalen reiniger om de roestvrijstalen
oppervlakken van uw grill te polijsten. Gebruik nooit schuurmiddelen of schuursponsjes, omdat deze
krassen en schade aan uw grill veroorzaken.
Branderbuizen en branderpoorten schoonmaken Om de
kans op “TERUGSLAG” te verkleinen, moet u de onderstaande procedure minstens één keer per
maand volgen in de late zomer of vroege herfst, wanneer spinnen het meest actief zijn of wanneer uw
grill gedurende een bepaalde tijd niet is gebruikt.
1. Draai alle branderkleppen en de gastankklep naar de uit-stand.
2. Maak de LPG-gasregelaar los van uw gasgrill.
3. Verwijder de grillroosters, warmteverdelers en vetopvangbak van de grill.
4. Verwijder de schroeven aan de onderkant van elke brander en til de branders op
omhoog en weg van de opening van de gasklep.
5. Gebruik een gebogen, stijve draad in de vorm van een haak
, luchtslang of een flessenborstel, rennen
en steek deze meerdere keren door de branderbuis en naar binnen om eventueel vuil te verwijderen.
6. Vervang de branders, zie onderstaande afbeelding.
Stap 1. Plaats de brander op het mondstuk.
Stap 2. Bevestig de hoofdbrander met 2 schroeven aan de achterwand van de vuurhaard.

Ongeacht welke reinigingsprocedure u gebruikt voor de brander, raden wij u aan ook de
volgende stappen uit te voeren om de levensduur van de brander te verlengen: 1.
Gebruik een vezelpad of nylonborstel om het gehele buitenoppervlak van elke brander schoon te
maken totdat er geen voedselresten en vuil meer aanwezig zijn.
2. Maak verstopte poorten schoon met een stijve draad, zoals een open paperclip.
3. Inspecteer elke brander op schade (scheuren of gaten). Indien dergelijke schade wordt
geconstateerd, bestel en installeer dan een nieuwe brander. Controleer na installatie of de
gasklepopeningen correct in de uiteinden van de branderbuizen zijn
PROBLEMEN OPLOSSEN
geplaatst.
WAARSCHUWING De locatie van de branderbuis ten opzichte van de opening is
essentieel voor een veilige werking. Controleer of de opening zich in de
branderbuis bevindt voordat u de gasgrill gebruikt. Als de branderbuis niet over
de opening van de klep past, kan het aansteken van de brander een explosie en/of brand
VOORDAT U DE SERVICE BELT
Als de grill niet goed functioneert, gebruik dan de volgende checklist voordat u een servicebeurt
inschakelt. Inspecteer de branders minstens één keer per jaar of direct nadat een van de
volgende situaties zich voordoet:
veroorzaken.
27

De grill gaat niet aan als de bedieningsknop
wordt
28
Branderpoorten
gedraaid.
.
Controleer of de LPG-tank leeg is
Maak de draden en/of elektrode schoon door ze met
alcohol te wrijven en een schoon wattenstaafje te gebruiken
Afnemen met een droge doek.
Zorg ervoor dat de draad goed is aangesloten
o elektrode-assemblage.
Zijn er andere branders op het apparaat?
opereren?
Controleer of de andere branders wel
werken. Zo ja, controleer dan de gasopening van
de defecte brander op een verstopping.
Raadpleeg Schone branderbuizen
Brandvlam is geel of oranje, in combinatie
met de geur van gas
Is de brandstofslang gebogen of geknikt?
Staat de grill in een stoffige ruimte? Is
er voldoende gas beschikbaar?
Als slechts één brander laag lijkt te zijn, moet dan
het mondstuk of de brander worden schoongemaakt?
Is de
gastoevoer of de gasdruk laag?
.
en
Lage warmte met knop op "HI"-stand

Afbranden
Voordat u voor het eerst op uw gasgrill gaat koken, is het verstandig om de grill eerst af te
branden om geurtjes en vreemde voorwerpen te verwijderen. Steek de branders aan, doe
het deksel omlaag en laat de grill 3 tot 5 minuten op de hoogste stand staan.
Kooktemperaturen Hoog:
Gebruik deze stand alleen voor snel opwarmen, het dichtschroeien van steaks of karbonades
en om voedselresten van de grill te verbranden na het koken. Gebruik de HOGE stand nooit
voor langdurig koken. Middelhoge tot lage standen: De meeste recepten specificeren
middelhoge tot lage standen, inclusief alle rookstanden, bereidingen aan het spit en
het bereiden van magere stukken vlees zoals vis.
LET OP: De temperatuurinstellingen variëren afhankelijk van de temperatuur en de
hoeveelheid wind buiten uw huis.
Direct koken: de
directe kookmethode kan worden gebruikt met de meegeleverde grillroosters en door
voedsel direct op de brandende grillbranders te plaatsen. Voor direct koken moet het deksel
van de grill omhoog staan. Deze methode is ideaal voor het dichtschroeien en wanneer
u vlees, gevogelte of vis de smaak van een open vuur wilt geven. Frituren en roken
zijn ook het meest geschikt voor deze methode, omdat hiervoor directe hitte vereist
WAARSCHUWING
is.
WAARSCHUWING
Bedek de bodem van de grillbehuizing niet met aluminiumfolie, zand of een ander
materiaal dat de doorstroming van vet naar de vetopvangbak belemmert.
Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot brand of
KOOKINSTRUCTIES
Laat de grill niet onbeheerd achter.
Uw grill wordt erg heet. Leun nooit over het kookoppervlak tijdens
het grillen. Raak de kookoppervlakken, de grillbehuizing, het
deksel of andere onderdelen van de grill niet aan terwijl de grill in
gebruik is, of totdat de grill na gebruik is afgekoeld. Het niet
naleven van deze instructies kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel.
29

explosie die ernstig lichamelijk letsel, de dood of schade aan eigendommen kan
Indirect koken : Om
indirect te koken , plaatst u het eten aan de linker- of rechterkant van uw grill, met de brander aan de andere kant
aan. Indirect koken moet met het deksel naar
Opflakkeringen
De vetten en sappen die van gegrilde gerechten afdruipen, kunnen vlammen veroorzaken. Omdat vlammen
een aangename, kenmerkende smaak en kleur geven aan voedsel dat boven een open vuur wordt gekookt, moeten
ze tot op zekere hoogte worden geaccepteerd. Ongecontroleerde vlammen kunnen echter leiden tot een mislukte
30
maaltijd.
beneden.
veroorzaken.
VOORZICHTIGHEID
Om schade aan aangrenzende brander(s) te voorkomen, moet het hitteschild van de vuurkast goed
vastzitten wanneer de Searing-brander wordt gebruikt.

31

Fabrikant: Zhejiang Lumbre Electric Appliance Co., Ltd.
Adres: nr. 236 Shanhe Road Lijin Hightech industriegebied Huzhen Town, Jinyun county
Lishui stad, Zhejiang 323000 China.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA
YH CONSULTING LIMITED.
91730
T.a.v. YH Consulting Limited Kantoor 147,
Centurion House, Londen Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
4AX
VK
EC REP
REP

Golvstående gasgrillar
Modell: EQC53ACJC3


Modell:
1
EQT42CCS
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant
innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den
produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig
igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.

Lämna denna bruksanvisning till kunden efter leverans och/eller
Förbränningsprodukter som produceras vid användning av denna produkt innehåller
kemikalier som i delstaten Kalifornien är kända för att orsaka cancer, fosterskador
eller andra reproduktionsskador.
installation.
Meddelande till
Meddelande till konsumenten
Förvara denna bruksanvisning på en bekväm plats för framtida bruk.
Om en gasugn för utomhusmatlagning inte används måste gasen stängas av vid
gasflaskan/flaskorna.
Förvaring av en gasugn för utomhusbruk inomhus är endast tillåten om flaskan/flaskorna
är frånkopplade och borttagna från
gasugnen (genom att vrida vredet moturs tills det lossnar).
installatören
Gasflaskor måste förvaras utomhus utom räckhåll för barn och får inte förvaras i
byggnader, garage eller andra slutna
utrymmen.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Läs denna bruksanvisning noggrant och se till att din gasolgrill är korrekt monterad, installerad
och underhållen. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till allvarliga skador och/
eller egendomsskador. Denna gasolgrill är endast avsedd för utomhusbruk och är inte
avsedd att installeras i eller på fritidsfordon eller
2
båtar.
VARNING
1.

Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till brand eller
explosion som kan orsaka allvarliga personskador, dödsfall eller
3
egendomsskador.
3.
Din grill blir mycket varm. Luta dig aldrig över grillytan när du använder grillen.
Rör inte vid grillytor, grillhölje, lock eller andra grilldelar medan grillen är i drift, eller
förrän gasgrillen har svalnat efter användning.
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till allvarliga
kroppsskador.
2.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Du måste använda en OPD-bensintank som har en överfyllningsskyddsanordning.
Denna säkerhetsfunktion förhindrar att tanken överfylls, vilket kan orsaka funktionsfel på
gasoltanken, regulatorn och/eller grillen.
Gasoltanken måste vara konstruerad och märkt i enlighet med specifikationerna från det
amerikanska transportdepartementet (DOT). I Kanada måste gasoltanken uppfylla Kanadas
nationella standard, Can CSA – B339 Cylindrar, sfärer och rör för transport av farligt gods och
,

Kommissionen.
1. Gasoltanken måste ha en avstängningsventil som slutar i ett utlopp för gasoltankens ventil, och
som är kompatibel med en anslutningsanordning av typ 1 för tanken. Gasoltanken måste också ha en
säkerhetsanordning som har direkt anslutning till tankens
2. Förvara alltid gasoltankar i upprätt läge. Tankens försörjningssystem måste vara utformat för
ångutsugning.
3. Den gasoltank som används måste ha en krage för att skydda
Korrekt placering och avstånd från grillen. Denna
gasugn för
utomhusmatlagning får endast användas utomhus och får inte användas i en byggnad, ett garage
eller något annat slutet utrymme. Minst 90 cm från baksidan och sidan av en brännbar yta. Din
gasgrill får inte användas under en brännbar konstruktion ovanför. Blockera inte
luft runt gasgrillens
4
hölje.
ventilationsflödet.
tankventilen.
ångutrymme.
Ersättningsregulatorer och slangaggregat måste vara de som anges i denna
manuell.
• Installera inte denna gasolgrill utomhus i eller på fritidsfordon eller båtar • Håll området runt
gasolgrillen utomhus rent och fritt från brännbara material, bensin och andra brandfarliga
ångor och vätskor • Blockera inte flödet av förbrännings- och
ventilationsluft. Kontrollera detta varje gång
tid innan du använder
• Låt dina gasoltankar fyllas av välrenommerade propangasdistributörer och visuellt
inspekteras och omcertifieras varje gång du fyller. 1) förvara inte
en extra gasolflaska under eller nära denna apparat; 2) fyll aldrig flaskan mer än 80 procent; och 3)
om instruktionerna i (1) och (2) inte följs exakt kan en brand som orsakar dödsfall
eller allvarliga skador uppstå.
inträffa.
grillen.
• Anslut aldrig en oreglerad gasoltank till din gasolgrill. Gasregulatorenheten som medföljer
din gasolgrill är justerad för att ha ett utloppstryck på 28 cm vattenpelare (WC) för anslutning till
en gasoltank. • Använd endast regulatorn och slangenheten som medföljer din gasolgrill.

• Förvara alltid gasoltanken i upprätt läge. • Låt inte gasoltanken
överhettas. • Förvara aldrig gasoltankar inomhus. Om du förvarar gasgrillen i
ett garage eller annan inomhusplats, se till att koppla bort gasolbehållaren och förvara den säkert
utomhus. • Sätt på dammkåpan på gasolflaskans ventilutlopp när gasolflaskan inte
Montera endast den typ av dammkåpa på cylinderventilens utlopp som medföljer cylinderventilen.
Andra typer av kåpor eller pluggar kan leda till läckage av
propan. •
Gasoltankar måste förvaras utomhus i ett välventilerat utrymme och utom räckhåll för barn.
Frånkopplade gasoltankar får inte förvaras i en byggnad, garage eller något annat slutet utrymme. • När
din gasolgrill inte används måste gasen
stängas av vid
• Tryckregulatorn och slangaggregatet måste inspekteras före varje användning av grillen. Om det
förekommer kraftigt nötning eller slitage, eller om slangen är avskuren, måste den bytas ut innan
grillen används igen. Reservtryckregulatorer och slangaggregat ska vara de som anges av
5
tillverkaren.
gasoltanken.
används.
• Tänd aldrig gasgrillen med locket stängt eller innan du kontrollerat att brännarrören är helt isatta över
gasventilens öppningar. • Håll gasregulatorslangen borta från heta grillytor
och droppande fett.
Undvik onödig vridning av slangen. Kontrollera slangen visuellt före varje användning för skärsår,
sprickor, kraftigt slitage eller andra skador. Använd inte gasgrillen om slangen verkar skadad. • Låt
aldrig barn använda grillen. • Om ovanstående
instruktioner inte följs noggrant kan det uppstå brand
som kan leda till dödsfall eller allvarliga
En stark gaslukt eller ett väsande ljud från gas indikerar ett allvarligt problem med din gasolgrill eller
gasoltanken. Underlåtenhet att omedelbart följa stegen nedan kan leda till brand eller explosion som
kan orsaka allvarliga personskador, dödsfall eller egendomsskador. • Stäng av gasoltillförseln till
gasolgrillen.
skador.

Även om ett igensatt brännarrör inte är den enda orsaken till "BACKFLAMNING", är det
vanligaste orsaken.
För att minska risken för "BACKFLAMNING" måste du rengöra brännarrören innan du monterar grillen,
och minst en gång i månaden under sensommaren eller tidig höst när spindlar är som mest aktiva. Utför
även denna rengöringsprocedur för brännarrör om grillen inte har använts under en längre
Se Rengöring av brännarrör och portar.
tid.
VARNING: Se upp för
6
flashback
• Vrid kontrollvreden till AV-läget. • Släck
eventuella lågor med en lämplig brandsläckare. • Öppna
grilllocket. • Gå
bort från gasoltanken. • Försök inte
åtgärda problemet själv. • Om lukten fortsätter
eller om det brinner som du inte kan släcka, ring brandkåren. Ring inte nära gasoltanken
eftersom din telefon är en form av elektrisk apparat och kan skapa en gnista som leder till
brand och/eller explosion.
OBS: Det normala gasflödet genom regulatorn och slangkopplingen kan skapa ett
brummande ljud. Ett lågt ljud är helt normalt och stör inte grillens funktion. Om brummandet
är högt och överdrivet kan du behöva lufta gasledningen eller återställa regulatorns anordning
för överskottsgasflöde. Denna rensningsprocedur bör utföras varje gång en ny gasoltank
ansluts till
VARNING: Spindlar och små insekter spinner ibland nät eller gör bon i grillens brännarrör
under transport och lagring. Dessa nät kan leda till hinder i gasflödet, vilket kan
resultera i brand i och runt brännarrören. Denna typ av brand kallas "BACKFLAMMA" och
kan orsaka allvarliga skador på grillen och skapa en osäker driftssituation för användaren.
grillen.

VARNING: Se upp för flashback
Kontrollera brännarens lågor visuellt före varje användning. Lågorna ska se ut som på bilden. Om de
inte gör det, se rengöring av brännarrör och portar, se sidan 27 i denna manual.
Grillen kan anslutas till gasförsörjningen med hjälp av en flexibel slangkoppling som uppfyller
gällande standard för elastomera kompositslangar och kopplingar för ledning av propan
och naturgas, CAN/CGA-8.1 eller standarden för termoplastiska slangar och slangkopplingar för
ledning av propan och naturgas, CAN1-8.3.
VARNING
1. Håll ventilationsöppningen/öppningarna i cylinderhöljet fria från skräp.
Från ugn 2 observera flammans brinnande flammans observationsöppning i
stationärt tillstånd.
2. Spindlar och insekter kan bygga bo inuti grillens brännare och störa gasflödet. Detta mycket
farliga tillstånd kan orsaka brand bakom ventilpanelen, vilket skadar grillen och gör den
osäker att använda. Inspektera grillen minst två gånger om året.
7

8
DELLISTA

2 24 benrör
9
25
C
Nr.
En
Delnamn
11
5 Övre skyddshandtagsrör 1 22 Bottenplatta
14
1
1
Antal Nr. Artikelnamn
Tryckregulator
Montering
1
18 Oljetråg 1 19
Oljetrågsfäste 2 20
Oljetrågsaggregatets triangel
4 21
Kroppsanslutning
15 Knoppfäste
Tallrik
3 26 Benrör D
1 27 150-Stort hjul
2 28 hjullänkstång
2 29 Karossens
17 Vredmontering
frontplåt
23
3
Antal
1
1
1
12 fällbara sidobord
13 Kontrollpanelenhet 1 30 Benrör B
Konsol
2
Gasflaskmontering
2 31 Benrör A
3 32 fotplatta
1
3
Rem
1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
Fäste för sidospisrör
1 Övre lockenhet
2 Termometer
3 Övre lockgångjärn
4
16
silikondynor
6 Värmehållande nät
7 Grill Net
8 Flammavdelarplatta
9 Brännaraggregat
10 Spiskroppsmontering
Fäste för sidospisrör
B

22. Montering av
24\26\30\31. Benrör A\B\C\D
bottenplatta
MONTERING
10

28.
11
Hjulstång
27.150-Stort
32.
21. Kroppstriangelfäste
Fotplatta
hjul

25.
29. Karossens främre
12
platta
Kroppsanslutningsplatta

13

11/14. Fäste för sidospisrör A/
12. Hopfällbart
14
sidobord
B

6. Värmehållande nät
7. Grillnät
8.
15
Flammadelare

18. Oljetråg
19. Fäste för
oljetråg 20.
16
Oljetrågsenhet

23. Fästrem för
17
gasflaska

18

19

Kontroll av läckage på
20
gasanslutning
Kontroll av gasläckor Kontrollera
slangen innan du använder utomhusapparaten för matlagning med gas. Om det finns ett betydande,
kraftigt slitage eller slitage, eller om slangen är avskuren, måste den bytas ut innan
utomhusapparaten för matlagning med gas tas i bruk.
Byt ut slangaggregatet enligt tillverkarens anvisningar.
1. Blanda en mild tvållösning i förhållandet 50/50 (tvål/vatten).
2. Öppna luckan. 3.
Vrid kontrollvreden till helt AVSTÄNGT läge; slå sedan PÅ gasen vid förrådstanken.
4. Applicera tvållösningen med en ren borste på alla gasanslutningar. Se nedan.
Om växande bubblor uppstår i lösningen är anslutningarna inte ordentligt tätade. Kontrollera
varje koppling och dra åt eller reparera vid
5. Om du har en läcka i gasanslutningen som du inte kan reparera, stäng AV gasen vid matartanken
och koppla bort bränsleledningen från grillen. 6.
Applicera även tvållösning på tankens skarvar. Se nedan. Om växande bubblor uppstår, stäng AV
tanken och använd eller flytta den inte! Kontakta en gasolleverantör eller din brandkår för hjälp.
behov.

7. För att tända ytterligare brännare, tryck och vrid brännarvredet (s) till TÄND/HÖG. Samtidigt trycker
du in och håller in den elektroniska tändningsknappen i 3 till 5 sekunder för att tända brännaren.
Justera vredet (s) till önskad inställning.
8. Om brännaren inte tänds efter 5 sekunder, vrid vredet till AV. Stäng AV gasen vid gasoltanken och
vänta i 5 minuter tills gasen har försvunnit. Slå sedan PÅ gasen vid tanken och upprepa steg 6.
Kontroll av läckage i
INSTRUKTIONER FÖR
Instruktioner för grilltändning av
huvudbrännare 1. Rök inte när du tänder grillen eller kontrollerar gasanslutningarna.
2. Se till att gasoltanken är tillräckligt full.
3. Se till att alla gasanslutningar är ordentligt åtdragna.
4. Slå på gasoltillförseln. 5.
Öppna grillens huvudlock och sidobrännarlocket.
6. Tryck och vrid valfri huvudbrännarvred till läget IGNITE/HI, samtidigt som du håller in den
elektroniska tändningsknappen i 3 till 5 sekunder för att tända
9. Om brännaren fortfarande inte tänds, se avsnittet Tändning av tändstickor och avsnittet Om grillen
fortfarande inte tänds på följande sida.
brännaren.
GRILLTÄNDNING
bensintanken
21

ANVÄNDA SIDOBRANNARE
Kontrollera gasslangen innan du slår på gasen. Om det finns tecken på skärsår, slitage eller
nötning måste den bytas ut före användning. Använd inte sidobrännaren om det luktar gas.
VARNING
Om grilllocket inte öppnas under tändningen kan det leda till brand eller
explosion som kan orsaka allvarliga personskador, dödsfall eller
VARNING: Håll alltid ansiktet och kroppen så långt borta från brännaren som möjligt när
du tänder.
TÄNDINSTRUKTIONER FÖR SIDOBRANNARE
1. Öppna sidobrännarens lock helt.
2. Tryck och vrid sidobrännarens vredet till läget TÄND/HÖG. Håll samtidigt den elektroniska
tändningsknappen intryckt i 3 till 5 sekunder för att tända brännaren.
3. Om sidobrännaren inte tänds efter 5 sekunder, vrid vredet till AV. Stäng AV gasen vid
gasoltanken och vänta i 5 minuter tills gasen har försvunnit. Slå sedan PÅ gasen vid tanken och
upprepa steg 2.
4. Om brännaren fortfarande inte tänds, se avsnittet Tändning av tändstickor och avsnittet Om
grillen fortfarande inte tänds på följande sida.
egendomsskador.
22

Tända grillen manuellt med tändsticka
1. Ta den manuella tändstickan.
2. Sätt i en tändsticka i tändstickan.
3. Följ steg 1 till 5 i den grundläggande belysningsproceduren.
4. Tänd tändstickan och sträck ut tändstickan mot grillgallrets yta.
5. Vrid önskad kontrollvred till HI/-läget för att släppa ut gas. Brännaren ska
tändas omedelbart.
VARNING Luta
dig aldrig över grillytan när du tänder gasgrillen. Håll ansiktet och kroppen på ett säkert
avstånd (minst 45 cm) från grillgallret när du tänder grillen med
VARNING Om
en ”BACKBLAD”-brand uppstår i/eller runt brännarrören, följ instruktionerna nedan.
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till brand eller explosion som kan
orsaka allvarliga personskador, dödsfall eller egendomsskador. • Stäng av gasoltillförseln
till gasgrillen. • Vrid
kontrollvreden till AV-läget. • Släck eventuella
lågor med en lämplig brandsläckare. • Öppna
grilllocket. • När grillen har svalnat, rengör brännarrören och
brännarna enligt
rengöringsanvisningarna.
tändsticka.
23

Om grillen fortfarande inte tänds
1. Kontrollera gasförsörjningen och anslutningarna för läckor. Kontrollera att alla kablar
anslutningarna är säkra.
2. Upprepa den grundläggande tändningsproceduren. Om grillen fortfarande inte fungerar, stäng av
gasen vid källan, vrid kontrollvreden till AV och kontrollera sedan följande: • Feljustering
av brännarrören över öppningarna. Korrigering: Flytta
brännarrören över öppningarna. • Blockering i gasledningen.
Korrigering: Ta bort
bränsleledningen från grillen. Rökning inte! Öppna gastillförseln i 1 sekund för att rensa bort
eventuella hinder från bränsleledningen. Stäng av gastillförseln vid källan och anslut bränsleledningen
till grillen igen. • Tilltäppt öppning.
Korrigering: Ta bort
brännarna från grillen, lyft försiktigt upp varje brännare och bort från gasventilens öppning. Ta bort
öppningen från gasventilen och rensa försiktigt eventuella hinder med en tunn tråd. Sätt sedan tillbaka
alla öppningar, brännare och
3. Om du misstänker att gasventilerna är blockerade, ring efter reparationsservice. 4. Om grillen
fortfarande inte tänds kan du behöva lufta gasledningen eller återställa regulatorns flödesregulator
för överskottsgas. Obs: Denna procedur bör utföras varje gång en ny gasoltank ansluts till
24
grillen.
tillagningskomponenter.
• Anslut regulatorn till gasoltanken igen. • Vrid långsamt på
tankventilen tills den är ¼ till ½ öppen. • Öppna grilllocket. • Ställ
kontrollvreden på AV.
Tryck och vrid valfri kontrollvred till HÖG. • Vrid kontrollvreden till HÖG tills alla brännare är tända.
För att lufta gasledningen och/eller återställa regulatorns
överskottsgasflödesanordning: • Vrid
kontrollvredet till AV-läget. • Stäng av gasen vid
tankventilen. • Koppla bort regulatorn från
gasoltanken. • Låt enheten stå i 5
• Du kan börja använda grillen 5. Om
alla kontroller eller korrigeringar har gjorts och du fortfarande har frågor om användningen av din
gasolgrill, ring kundtjänst.
minuter.

För att säkerställa en korrekt fungerande enhet rekommenderas följande korrekt skötsel och
underhåll.
Rengöring av grillgaller Vi
föreslår att du tvättar dina grillgaller i en mild tvållösning och varmt vatten. Du kan
använda en tvättlapp eller mjuk borste för att rengöra dina grillgaller.
Rengöring av värmediffusorer
Regelbundet bör du rengöra värmediffusorerna i en lösning av tvål och varmt vatten.
Använd en mjuk borste för att ta bort envisa, fastbrända matrester. Värmediffusorerna ska
vara torra innan du monterar dem tillbaka.
Rengöring av fettlådan
Fettlådan bör tömmas och torkas av regelbundet och diskas i en lösning av milt rengöringsmedel
och varmt vatten. En liten mängd sand eller kattsand kan placeras i botten av fettlådan för
att absorbera fettet. Kontrollera fettlådan ofta, låt inte överflödigt fett samlas och rinna över ur
fettlådan.
Årlig rengöring av grillens insida. Att
bränna av grillen efter varje användning gör att den är redo för nästa användning.
En gång om året bör du dock noggrant rengöra hela grillen för att hålla den i toppskick. Följ
dessa steg.
1. Vrid alla brännarventiler till helt AVSTÄNGT läge.
2. Vrid gasoltankens ventil till helt AVSTÄNGT läge.
3. Lossa gasslangen och regulatorn från din gasgrill. Kontrollera om det finns några skador och
byt ut vid behov med tillverkarens reservdelsnummer som finns på reservdelslistan.
RENGÖRING OCH
4. Ta bort och rengör värmespridare, grillgallrar och grillbrännare.
5. Täck varje gasventilöppning med aluminiumfolie.
6. Borsta insidan och botten av grillen med en nylonborste och diska med en mild tvållösning
och varmt vatten. Skölj noggrant och låt torka.
7. Ta bort aluminiumfolien och sätt sedan tillbaka värmespridarna och grillgallren.
8. Återanslut gaskällan och kontrollera att brännarlågan fungerar korrekt.
UNDERHÅLL
25

Rengöring av utsidan • Vi föreslår
att du tvättar grillen med en mild tvållösning och varmt vatten.
Du kan använda en tvättlapp eller svamp för denna process. Använd inte slipmedel eller borste som
kan ta bort ytbehandlingen under rengöringsprocessen.
Rengöring av utvändiga ytor av rostfritt stål •
Väderpåverkan och extrem värme kan göra att utvändiga ytor av rostfritt stål blir bruna. Maskinoljor
som används vid tillverkning av rostfritt stål kan också orsaka denna brunfärgning. Använd ett
rengöringsmedel för rostfritt stål för att polera de rostfria ytorna på din grill. Använd aldrig
slipande rengöringsmedel eller skrubbmedel eftersom de kommer att repa och skada din
5. Använd en böjd, styv tråd i form av en haka och trä
26
den
grill.
Rengöring av brännarrör och brännarportar För att
minska risken för ”BACKFLAMNING” bör proceduren nedan följas minst en gång i månaden
under sensommaren eller tidig höst när spindlar är som mest aktiva eller när grillen inte har
använts under en tid.
1. Vrid alla brännarventiler och gastankens ventil till avstängt läge.
2. Lossa gasolregulatorn från din gasolgrill.
3. Ta bort grillgallren, värmespridarna och fettbrickan från grillen.
4. Ta bort skruvarna från undersidan av varje brännare och lyft brännarna
upp och bort från gasventilens
genom brännarröret och in i flera gånger för att ta bort eventuellt skräp.
6. Byt ut brännarna, se bilden nedan.
Steg 1. Placera brännaren på öppningen.
Steg 2. Fäst huvudbrännaren på bakväggen av eldstaden med 2 skruvar.
öppning.
, luftslang eller en flaskborste, kör

Oavsett vilken rengöringsprocedur för brännaren du använder rekommenderar vi att du även
utför följande steg för att förlänga brännarens livslängd 1. Använd en fiberrondell
eller nylonborste för att rengöra hela ytan på varje brännare tills den är fri från matrester och
smuts.
2. Rengör eventuella igensatta portar med en styv ståltråd, till exempel ett öppet gem.
3. Kontrollera varje brännare för skador (sprickor eller hål) och om sådana skador upptäcks,
beställ och installera en ny brännare. Kontrollera efter installationen att gasventilernas öppningar
är korrekt placerade i brännarrörens ändar.
VARNING
Brännarrörets placering i förhållande till öppningen är avgörande för säker
användning. Kontrollera att öppningen är inuti brännarröret innan du
använder gasgrillen. Om brännarröret inte passar över ventilöppningen
kan det orsaka explosion och/eller brand att tända
INNAN DU RINGER SERVICE
Om grillen inte fungerar korrekt, använd följande checklista innan du ringer efter service.
Du bör inspektera brännarna minst en gång om året eller omedelbart efter att något av följande
tillstånd har inträffat:
FELSÖKNING
brännaren.
27

Kontrollera om gasoltanken är tom
Rengör kablar och/eller elektrod genom
att gnugga med alkohol och rengör bomullspinne
Torka av med en torr trasa.
Se till att kabeln är ansluten
o elektrodaggregat.
Gör andra brännare på enheten
fungera?
Kontrollera om andra brännare
fungerar. Om så är fallet, kontrollera om
gasöppningen på den felaktiga brännaren är
blockerad.
Se Rengöring av brännarrör
Låg värme med vredet i "HI"-
Om det bara är en brännare som verkar vara låg,
behöver öppningen eller brännaren rengöras? Är
gastillförseln
eller gastrycket
28
lågt?
läge
Brännarportar
och
Grillen tänds inte när kontrollvredet
Är bränsleslangen böjd eller veckad?
Står grillen i ett dammigt område?
Finns det tillräckligt med gasol?
.
vrids.
Bummerflamma är gul eller orange, i
kombination med gaslukt
.

Avbränning
Innan du grillar på din gasgrill för första gången bör du "bränna ner" grillen för att eliminera
lukt och främmande föremål. Tänd bara brännarna, sänk locket och låt grillen gå på HÖG
effekt i 3 till 5 minuter.
Tillagningstemperaturer
Hög inställning: Använd endast denna inställning för snabb uppvärmning, brynning av
biffar eller kotletter och för att bränna matrester från grillen efter att tillagningen är klar.
Använd aldrig HÖG inställning för längre tillagning. Medelhög till låg värme: De
flesta recept anger medelhög till låg värme, inklusive all rökning, tillagning på
rotisserie och för tillagning av magert kött som fisk.
OBS: Temperaturinställningarna varierar beroende på temperaturen och mängden vind
utanför ditt hem.
Direkt tillagning
Direkt tillagningsmetoden kan användas med de medföljande grillgallren och maten
placeras direkt ovanför grillens brännare. Direkt tillagning kräver att grilllocket är uppe.
Metoden är idealisk för brynning och när du vill att kött, fågel eller fisk ska ha en grillsmak
över öppen låga. Fritering och rökning tillagas också bäst på detta sätt eftersom de
kräver direkt värme.
VARNING
Täck inte botten av grillhöljet med aluminiumfolie, sand eller något annat ämne
som kan hindra fettflödet in i fettbrickan.
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till brand eller
TILLAGNINGSINSTRUKTIONER
VARNING
Lämna inte grillen utan uppsikt.
Din grill blir mycket varm. Luta dig aldrig över grillytan när du
använder grillen. Rör inte vid grillytor, grillhölje, grilllock eller andra
grilldelar medan grillen är i drift, eller förrän grillen har svalnat efter
användning. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan
leda till allvarliga kroppsskador.
29

explosion som kan orsaka allvarliga personskador, dödsfall eller
egendomsskador.
Indirekt tillagning För
att tillaga indirekt ska maten placeras på vänster eller höger sida av grillen med brännaren tänd på
motsatt sida. Indirekt tillagning måste göras med locket
Skovutbrott
Fett och safter som droppar från grillad mat kan orsaka uppflammningar. Eftersom
uppflammningar ger en gynnsam, distinkt smak och färg till mat som tillagas över öppen
låga, bör de accepteras upp till en viss gräns. Okontrollerad uppflamning kan dock
resultera i en förstörd
30
måltid.
nedfällt.
För att förhindra skador på intilliggande brännare måste eldstadens värmesköld
vara ordentligt isatt när Searing-brännaren används.
FÖRSIKTIGHET

31

YH CONSULTING
Storbritanniens
EG-representant
republikaner
LIMITED.
Tillverkare: Zhejiang Lumbre Electric Appliance Co., Ltd.
Adress: No. 236 Shanhe Road Lijin Högteknologiska industriområde Huzhen Town,
Jinyun county Lishui city, Zhejiang 323000 Kina.
Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA
C/O YH Consulting Limited Kontor 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

