Vevor BG-05LXK Stainless Steel Shawarma Grill Machine Electric/Gas Gyro Rotisserie Doner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BG-05LXK photo

User Manual

This is the main product document for model BG-05LXK.

The file format is pdf, 192 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Rotisserie Oven Equipment
MODEL:BG-05LXK
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:BG-05LXK
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
Rotisserie Oven
Equipment
background
- 2 -
NOTE: This manual is the property of the owner. The manufacturer cannot
be held responsible for damage or injury caused by improper use of this
appliance.
When using your grill, please read and follow these basic precautions.
IMPORTANT: SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, read and follow these
basic precautions before installing and operating your appliance.
APPLIANCE INSTALLATION
This appliance must be installed in accordance with all local codes
If installation is planned in an area with no local codes, the gas appliance
must be installed in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 and storage and handling of liquefied petroleum gases, ANSI/NFPA
58 or CSA B149.1. natural gas and propane installation code.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Do not use the appliance as storage area for flammable materials. Keep
area clear and free from combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquid.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
This unit is for outdoor use only!
Do not operate in a building, garage or any other enclosed areas. This
could result in carbon monoxide buildup which could result in injury or
death.
background
- 3 -
WARNING
Electrical Grounding Instructions
This appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug for your
protection against shock hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the
grounding prong from this plug.
FOR YOUR SAFETY
1.Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this
or any other appliance.
2.Hot surface, the gas grill will get hot during its using. Extreme caution
when operating.
NOTE:
Check with City and Fire department for Local Building Codes. A Permit
may be required for outdoor Kitchen Construction.
LOCATION OF APPLIANCE:
Most importantly, this is an outdoor appliance. Ensure your appliance is
positioned safely away from anything that can catch fire. Under no
circumstance is this appliance to be used indoors. This includes garages or
any other enclosed area.
Clearance from Combustibles: Ensure your appliance remains at a
distance of at least 200mm from any combustible material such as wood,
gyp rock, paper and plants. Do not store combustible materials, gasoline or
flammable liquids or vapors around the appliance.
Adequate Ventilation: Ensure there is adequate ventilation for both the
appliance, grill cart and/or island cavity. This is required not only for proper
combustion, but also to prevent gas build up.
background
- 4 -
Firm Level Surface: Use your appliance only on a firm level surface. This
appliance is not designed for recreational vehicles, and should not be
installed on a boat or marine craft.
Protection from Weather: Keep the appliance protected from adverse
weather, including rain and high winds. Allow clear access to the entire gas
supply hose and regulator.
Maintenance Access: When your appliance is installed, you should be
able to access the gas supply line including the gas piping or hose, gas
regulator, gas cylinder and any shut off valves.
Partial Enclosures: Many backyards have areas that are partially closed off,
such as balconies and pergolas. In some cases, it is hard to decide
whether these partially enclosed areas should be classified as indoor areas,
particularly in terms of permanent (no closable) ventilation.
Please read all instructions before installing or operating your gas
appliance to prevent injury and appliance damage.
1.All gas appliances will get hot during use. Use extreme caution when
operating the appliance, especially when you open the glass door.
2.Do not touch hot surfaces. Always use the handle to open or close the
appliance.
3.Do not touch the glass door while using the grill, burn hazard.
4.Always place the grill standing up on the top of a solid and level surface.
5.Close supervision is necessary when this or any appliance is used near
children. Keep children away from the appliance during operation and until
the appliance has cooled off.
6.Never test the appliance for gas leaks using a lighted match or any other
open flame, see leak test procedures using soap or water solutions section
on Leak Testing.
7.The use of accessories, regulators, or components not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries and will void warranty.
8.Never light the appliance with the hood closed and be certain that the
burners are positioned and seated over the gas valves and on the burner
support.
background
- 5 -
9.Never lean over the cooking surface when lighting or operating the
appliance
10.Use cooking utensils with wood handles and insulated oven mitts when
operating the appliance.
11.Do not store anything in the appliance. Make sure food is not forgotten
in the appliance, forgotten items could melt or catch fire when the
appliance is turned on.
12.To prevent injuries, do not use accessories that are not recommended
by the manufacturer.
13.Before cleaning the appliance, disconnect the rotisserie and the circuit
breaker.
14.Never use the appliance in windy conditions. If located in a consistently
windy area (oceanfront, mountaintop, etc.) a wind break will be required.
Winds blowing into or across the back hood gap, can cause poor
performance and / or cause the control panel to get dangerously hot.
15.Always open the appliance hood carefully, using only the handle, the
hood may be hot.
16.Infants, children, or pets should not be left alone or unattended in an
area where any appliance is in use. They should never be allowed to touch,
sit or stand on any part of the appliance.
17.Do not store items of interest to children in cabinets above the
appliance or in the appliance. Children climbing on the appliance to reach
these items could be seriously injured.
18.Wear proper clothing when operating this appliance. Loose fitting or
hanging garments should never be worn while using the appliance
19.Do not leave the appliance unattended while in use.
20.Do not attempt to move a hot grill.
ELECTRICAL SAFETY AND INSTALLATION
WARNINGS
Extension cords may be used to charge if care is exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked electrical rating of the cord set or
background
- 6 -
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance.
The cord should be arranged so that it will not touch hot surfaces, sharp
edges or drape over the countertop or tabletop (where it can be pulled or
tripped over unintentionally). Outdoor extension cords should be used with
products suited for outdoor use. They are surface marked with suffix letter
“W A” and with a tag stating “Suitable for Use with Outdoor Appliances”.
To protect against electrical shock, the power cord and plug should be
kept dry and off of the ground.
Do not clean this product with water spray, do not spray cleaners into
the lamp socket area.
Gasoline, lighter fluid or other flammable liquids and vapors should
never be stored in the area of this appliance or any other appliance.
Before installation or service, disconnect the power supply to the work
area by removing the fuse, the circuit breaker, or unplugging the unit.
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any
heated surfaces, sharp edges and dripping grease.
Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug,
and do not operate any appliance after the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. If this should occur, return the appliance to
factory for examination, repair or adjustment.
GAS SAFETY AND INSTALLATION WARNINGS
1.Do not twist the gas supply hose.
2.Before each use, visually inspect the gas supply hose for cracks, cuts or
excessive wear.
3.Replace the hose if necessary. Check for gas leaks.
4.Never connect the appliance to an unregulated gas supply line.
5.Appliances operated without a regulator are unsafe and will not be
serviced until installed properly and safely. Unsafe operation without a gas
regulator will void the warranty of the appliance.
6.Please contact your dealer and use a licensed contractor or installer to
background
- 7 -
convert your appliance to the different gas type.
IMPORTANT: Never connect the appliance to an unregulated as supply.
The installation must conform with local codes, or in the absence of local
codes,with the National Fuel Gas Code, ANSI 2223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA 8149.1, as applicable.
The appliance, when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, CSA
C22.2, as applicable.
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of
the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 0.5 psi
(3.5 kPa).
The appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from
the gas supply piping
system during any pressure testing of that system at test pressure in
excess of 0.5 psi (3.5 kPa).
CHECKING FOR GAS LEAKS
Perform a leak test at least once a year whether the LP or NG Gas supply
piping system has been disconnected or not. In addition, whenever the gas
cylinder is connected to the regulator or whenever any part of the gas
system is disconnected or replaced, perform a leak test.
Never smoke or permit sources of ignition in the area while doing a leak
test. Do not use a flame, such as a lighted match to test for leaks.
Use a solution of soapy water. Prepare a leak testing solution of soapy
water by mixing in a spray bottle one part liquid soap to one part water.
Make sure all the control knobs are in the OFF position
Turn on the gas.
background
- 8 -
Apply the leak testing solution by spraying it on joints of the gas delivery
system. Blowing bubbles in the soap solution indicates that a leak is
present.
Turn all control knobs back to the full OFF position.
If you are unable to stop a leak turn all control knobs back to the full OFF
position, shut off the gas supply to the appliance and release pressure in
the hose and manifold by pushing in and turning any of the control valves
one quarter turn counter clockwise.
Do not use the appliance until the leak is corrected.
How is the product connected to the gas pipeline supply system, as
shown in the figure below.
Oven Gas Appliance Pressure (10’’) Corrugated
pipe LPG gas pipeline supply system
Oven Gas Appliance Pressure (4’’) Corrugated
pipe LPG gas pipeline supply system
GAS CONNECTIONS
UNPACKING UNIT:
Your GRILL Appliance comes pre-assembled and requires very little setup.
We always recommend the use of professional help during the installation
of your unit as improper installation may affect your warranty. Remove the
unit from the box along with all accessories and check that no damage has
occurred to the unit or any parts.
Burners:
Check the burner tubes and remove any obstructions that may be in the
ports or holes. Using a brush will be sufficient. Make sure all foreign
particles are removed from the burner before use.
Apply leak test your appliance outdoors in a well-ventilated area. Never
smoke or permit sources of ignition in the area while doing a leak test. Do
background
- 9 -
not use a flame, such as a lighted match to test for leaks. Use a solution of
soapy water.
HARDWARE PACK
Items included with the Grill:
Upon receiving the product, check out if all the items shown below
are included:
Single skewer:
4 units each model
Triple skewers:
1 unit each model
Fat collecting tray
Gas hose with regulator: 1 unit
Adaptor to connect the valve
Drip Tray (for the upper tray models)
Power Cord
Instructions manual
Quick Installation guide
background
- 10 -
OPERATION - PROPANE GAS GRILLS
WARNING
Before lighting the burners inspect the gas supply piping or hose. If there
is evidence of cuts, wear, or abrasion, it must be replace d prior to use.
Always keep your face and body as far away from the grill as possible
when lighting.
Checking for Gas Leaks
Check for gas leaks every time you connect your propane gas grill to Gas
supply piping system, when a connected Gas supply piping system has not
been used recently, or when either a natural or propane grill is being used
for the first time.
Caution: Do not use an open flame when checking for leaks. Checking for
leaks with an open flame may lead to a fire or explosion, resulting in
property damage or personal injury.
Before cooking with your appliance for the first time, burn off any foreign
matter and rid the unit of any odors by burning the unit on HIGH for about
10 minutes. When lit, the flame should have a mostly infrared color to it.
This appliance should be preheated before cooking with the main burner
control settings on HIGH for five minutes with the glass door closed.
Prior to using your appliance verify that all of the following is correct.
1.Installation of the proper gas type and regulator settings.
2.The proper gas connection is complete.
3.Check for gas leaks.
4.Minimum clearances are maintained.
5.All packaging has been removed.
6.All parts and components are properly in place.
background
- 11 -
7.An installer supplied manual gas shut off valve is fully accessible.
8.LP hose is clean and inspected for cuts, wear, abrasion, or leaks.
Replace if necessary with a suitable UL, ETL or CSA Listed part with
internally threaded connector.
LP Hose Connection
1.Connect the 3/8 Flare end of the Gas Hose with regulator.
2.To the 3/8 flare end of the coupling on the unit using a 3/4 open wrench.
Do not apply pipe sealant (these are flare fitting).
3.Connect the regulator to the Gas supply piping system. Use a tool to
tighten the regulator.
Lighting the Appliance
1.Plug the fully charged power bank into the connecting pin of the machine,
and place the power bank into the box. Do not just shove it in, as this could
damage the plug.
background
- 12 -
Or connect the the bigger part of the USB power line with the adapter and
plug the adapter into an wall outlet, then plug the smaller part of the USB
power line into to the connecting pin of the machine.
2.Make sure the glass door are closed, then to ignite burners, starts with
the upper burner, push the burner knob in and slowly rotate counter
background
- 13 -
clockwise to the high position.
3.You will hear a loud click as the electronic lighter produces a spark.
Listen for the sound of the gas igniting and look for a flame through the
burner. If the burner does not light on the first try, repeat immediately. (For
rear burner, a slower turn of the knob is necessary. This allows gas to
accumulate in the rear burner to achieve ignition.)
4.If the burner does not light in 5 seconds then wait five minutes until the
gas clears before attempting to light it again. Repeat the procedure or try
the manual lighting procedure below.
5.Upon successful lighting, repeat the process on the other burners you
wish to light.
6.To shut off the burners, rotate the knob and turn to OFF.
7.It is normal to hear a popping sound when the burners are turned off.
Operating the Grill
1.Before placing the skewers with the meat into your Grill, light up the
burners.
2.Place the drip tray into the base of grill, the grease drops from the meat,
drop direct to the hot tray.
3.To trigger the skewers rotation, close the glass door and then press ON.
background
- 14 -
Removing Skewers
1.Turn the skewers rotation off, press the knob.
2.Open the glass door, right door handle.
3.Hold the skewers handle and lift it up unfitting it from its holder.
4.Pull the skewer outside by displacing its tip from the dragging axle.
5.When grilling is done, turn off the burners.
NOTE:
The food must be evenly distributed on each one of the skewers, so that it
can easily rotate. If you misplace (place out of the center spot) the meat
onto the skewer, this could damage the motor gear box.
Capacity 3.3 pounds (1,5 kg) of meat per skewer.
Never turn or twist the skewer if it is still fitted into the dragging axle,
otherwise it may get bent and/or the rotisserie system may get damaged.
Carrying the Appliance
1.Make sure the grill is not hot to move it or to store your grill.
2.Remove all the accessories and the glass lid.
3.To carry on your product, use the lateral handles for easy transport.
background
- 15 -
CHARGING & POWER BANK LIVE
Your grill is attached with a power bank. We have selected these power
bank to give you maximum battery life and long running times.
1.Find the adapter that comes with your grill. If you have lost yours, please
contact with the service center. Use only the adapter provided with the
appliance. Do not attempt to use this charger with any other product.
Likewise, do not attempt to charge this appliance with any other charger .
2.2.Connect the the bigger part of the USB power line with the adapter, and
plug your adapter into a wall outlet and plug the smaller part of the USB
power plug with the power bank for charging, until the power bank is fully
charged.
3.3.If the power bank should run down completely, it will take between 5 - 6
hours to fully recharge them. Normally, you won't run batteries down
completely, since the running time with a full charge is up to 12 hours. It
varies depending on your usage, but most grilling tasks take only about 1
hour. If your power bank is no longer charging, it is time to replace
it,,please contact with the service center to order a new power bank.
background
- 16 -
Connect the the bigger part of the USB power line with the adapter, and
plug your adapter into a wall outlet and plug the smaller part of the USB
power plug with the power bank for charging, until the power bank is fully
charged.
CLEANING YOUR APPLIANCE
Caution: To prevent injury, use care when cleaning a hot grill.
NOTE: Do not use a commercial cleaner. Do not clean the grill while they
are hot.
NOTE: You should clean your appliance after each use to maintain the
overall appearance over the life of your appliance . After the first use, it is
normal for your appliance to become discolored in certain areas from
the heat produced by the burners.
Exterior and Interior Cleaning:
When cleaning your appliance, wipe down the exterior of the appliance to
remove any splatter or grease. Do not use harsh abrasives. To remove
baked on foods, use a fine to medium grit non- metallic abrasive pad with
neutral detergent to avoid specks of grease collecting in the grain causing
the appearance of rust. Before installing the cover, always allow the
surface to dry. DO NOT cover a damp appliance.
background
- 17 -
Do not use humid cloth to clean the glass door when it is still hot, the glass
may shatter. Caution: Do not open the grill during the burn off process.
Opening the glass door during the burn off process may cause a sudden
grease fire flare up that could burn your face and arms. Wait until the grill
has cooled before opening.
Drip Tray
Clean the drip try after each use. Failure to do so could result in a fire.
Once the appliance has cooled completely, remove the tray by pulling it all
the way out until it comes free. Clean the tray with hot soapy water and
reinstall. If using an oven cleaning agent, be sure to carefully follow the
manufacturer’s instructions to avoid damage to the stainless steel.
If food RESIDUE, grease spill, salt and seasoning and leftovers are left
inside the Rotisserie Grill, will accelerate the rust, AND CORROSION, the
correct procedure in cleaning AFTER EACH USE, take care because it
may affect your warranty.
WARRANTY REGISTRATION
If you have purchased our Grill you must register your product within 30
days of purchase to validate the warranty and maintain your original receipt
to get parts for the appliance. And then selecting Register your Product.
The warranty is for original owners only and cannot be transferred to new
owners. You must retain your sales slip or invoice.
Installation, repair and maintenance work should be performed by an
authorized service technician. Work by unqualified persons could be
dangerous and will void the warranty. All LP Gas appliances must have a
qualified installer complete the installation for the warranty to be in effect.
The incorrect installation of the grill gas appliance will void the warranty.
High cooking temperatures, excessive humidity, chlorine, fertilizers, lawn
pesticides and salt can affect the painting and components and for these
reasons, the limited warranties DO NOT COVER DISCOLORATION OR
RUST, unless there is a loss of structural integrity on the appliance
components.
background
- 18 -
Please make sure to have your sales receipt information and product serial
number located inside the appliance on the left side panel.
PARTS DIAGRAM
To ensure prompt and accurate service, please provide the following
information when placing a repair part order: Model Number, Serial
Number, Part Name, Part Number, and Quantity of parts needed.
PARTS DIAGRAM
BG-05 SKEWER GAS MODEL
background
- 19 -
PARTS LIST
Index No.
Description
Part Number
RIO-03
RIO-05
1
Black Plate
RIO3-01
RIO5-01
2
Top plate
RIO3-02
RIO5-02
3
Left Plate
RIO3-03
RIO5-03
4
Inner Plate
RIO3-04
RIO5-04
5
Plate for Burner
RIO3-05
RIO5-05
6
Bottom Plate
RIO3-06
RIO5-06
7
Burner
RIO3-07
RIO5-07
8
Motor suport
RIO3-08
RIO5-08
9
Connector
RIO3-09
RIO5-09
10
Motor
RIO3-10
RIO5-10
11
Valve subassembly
RIO3-11
RIO5-11
12
Control panel
RIO3-12
RIO5-12
13
Switch for Rotisserie
RIO3-13
RIO5-13
14
Button for Gas
RIO3-14
RIO5-14
15
Handle
RIO3-15
RIO5-15
16
Right plate
RIO3-16
RIO5-16
17
Feet support
RIO3-17
RIO5-17
18
Anti-skid feet
RIO3-18
RIO5-18
19
Top support for door frame
RIO3-19
RIO5-19
20
Igniter
RIO3-20
RIO5-20
background
- 20 -
21
Thermocouple
RIO3-21
RIO5-21
22
Thermocouple support
RIO3-22
RIO5-22
23
Nozzle of Gas
RIO3-23
RIO5-23
24
Top Door Frame
RIO3-24
RIO5-24
25
Door glass
RIO3-25
RIO5-25
26
Connecting plate
RIO3-26
RIO5-26
27
Magnet cover
RIO3-27
RIO5-27
28
Magnet
RIO3-28
RIO5-28
29
Lid handle
RIO3-29
RIO5-29
30
Bottom door frame
RIO3-30
RIO5-30
31
Bottom support for door
frame
RIO3-31
RIO5-31
32
Drip tray
RIO3-32
RIO5-32
33
Support for rotisserie fork
RIO3-33
RIO5-33
34
Forks
RIO3-34
RIO5-34
35
Double skewers
RIO3-35
RIO5-35
36
Gas inlet connector
RIO3-36
RIO5-36
37
Gasket
RIO3-37
RIO5-37
38
Impulse device
RIO3-38
RIO5-38
39
Transformer
RIO3-39
RIO5-39
40
Gas inlet pipe
RIO3-40
RIO5-40
41
Upper tray
RIO3-41
RIO5-41
42
Lithium-ion battery
RIO3-42
RIO5-42
43
Lithium-ion battery support
RIO3-43
RIO5-43
background
- 21 -
44
Charge port
RIO3-44
RIO5-44
45
Lid glass
RIO3-45
RIO5-45
46
Display screen
RIO3-46
RIO5-46
47
Hose & LPS Regulator
RIO3-47
RIO5-47
TROUBLESHOOTING
Although the manufacturer has attempted to ensure that your grill will
operate properly and satisfactorily, sometimes problems do arise. The
following troubleshooting guide lists several possible problems and their
probable cause and solution.
Problem
Cause
Solution
Burner will not
Obstruction in
gas line.
For propane models, ensure gas valve
on cylin-
light.
der is OFF. Remove flexible hose and
blow out
any debris.
Leakages
Check if there are no leakages on the
gas instal-
lation connections.If nothing leaking,
then
you light up the burner, set the gas
adjuster to
its maximum position.
Out of gas
Refill LP gas cylinder. If natural model,
turn on gas at source.
Dead battery.
Recharge the grill battery.
background
- 22 -
Inadequate
grill
Poor combustion.
Adjust air shutter.
temperature.
Inadequate gas
pres- sure.
Contact gas supplier for assistance.
Incorrect
orifice/valve
setting.
Refer to gas conversion instructions in
this manual.
Flames blow
out.
Cold grill.
Preheat till at least 5 minutes on HI
with the grill lid closed.
Skewers will
not rotate
Extreme wind.
Turn or shield grill.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:BG05LXK
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Équipementpourfouràrôtisserie
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivementle
manueld'instructions.
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
MODÈLE:BG05LXK
Équipement
Fouràrôtisserie
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pourréduirelerisqued'incendie,dechocélectriqueoudeblessure,lisezetsuivezcesinstructions.
RISQUED'EXPLOSION
lamort.
précautionsdebaseavantd'installeretd'utiliservotreappareil.
N'utilisezpasl'appareilcommelieudestockagedematériauxinflammables.
INSTALLATIOND'APPAREILS
zonedégagéeetexemptedematièrescombustibles,d'essenceetautres
REMARQUE:Cemanuelestlapropriétédupropriétaire.Lefabricantnepeutpas
Cetappareildoitêtreinstalléconformémentàtouslescodeslocaux
vapeursetliquidesinflammables.
êtretenuresponsabledesdommagesoublessurescausésparunemauvaiseutilisationdece
Sil'installationestprévuedansunezonesanscodeslocaux,l'appareilàgaz
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerlamort,uneexplosionouunincendie.
appareil.
doitêtreinstalléconformémentauNationalFuelGasCodeANSI
Lorsquevousutilisezvotregril,veuillezlireetsuivrecesprécautionsdebase.
Z223.1etstockageetmanutentiondesgazdepétroleliquéfiés,ANSI/NFPA
Cetteunitéestdestinéeàunusageextérieuruniquement!
IMPORTANT:CONSERVEZCEMANUELPOURRÉFÉRENCEULTÉRIEURE.
58ouCSAB149.1.coded'installationdugaznatureletdupropane.
Nepasutiliserdansunbâtiment,ungarageoutoutautreespaceclos.
pourraitentraîneruneaccumulationdemonoxydedecarbonequipourraitentraînerdesblessuresou
2
Machine Translated by Google
background
POURVOTRESÉCURITÉ
Ventilationadéquate:Assurezvousqu'ilyauneventilationadéquatepourlesdeux
EMPLACEMENTDEL'APPAREIL:
appareil,chariotdegrilet/oucavitédel'îlot.Ceciestnécessairenonseulementpourlebon
1.Nestockezpasetn'utilisezpasd'essenceoud'autresvapeursetliquidesinflammablesdans
Plusimportantencore,ils'agitd'unappareilextérieur.Assurezvousquevotreappareilest
combustion,maisaussipouréviterl'accumulationdegaz.
environsdececi
positionnéentoutesécurité,loindetoutcequipeutprendrefeu.Enaucuncas
outoutautreappareil.
circonstancesdanslesquellescetappareildoitêtreutiliséàl'intérieur.Celacomprendlesgaragesou
Instructionsdemiseàlaterreélectrique
2.Surfacechaude:legrilàgazdevientchaudpendantsonutilisation.Soyezextrêmementprudent
toutautreespaceclos.
Cetappareilestéquipéd'uneficheàtroisbroches(miseàlaterre)pourvotre
lorsdufonctionnement.
Dégagementdescombustibles:Assurezvousquevotreappareilresteàune
protectioncontrelesrisquesd'électrocutionetdoitêtrebranchédirectementsurune
NOTE:
distanced'aumoins200mmdetoutmatériaucombustibletelquelebois,leplâtre,lepapieretlesplantes.
Nestockezpasdematériauxcombustibles,d'essenceou
priseàtroisbrochescorrectementmiseàlaterre.Necoupezpasetneretirezpasla
Vérifiezauprèsdelavilleetduserviced'incendielescodesdubâtimentlocaux.Unpermis
liquidesouvapeursinflammablesàproximitédel'appareil.
brochedemiseàlaterredecettefiche.
peutêtrerequispourlaconstructiond'unecuisineextérieure.
AVERTISSEMENT
3
Machine Translated by Google
background
4
installésurunbateauouuneembarcationmarine.
Veuillezliretouteslesinstructionsavantd'installeroud'utiliservotreappareilàgaz.
enfants.Tenezlesenfantséloignésdel'appareilpendantsonfonctionnementetjusqu'àceque
soutien.
conditionsmétéorologiques,ycomprislapluieetlesventsviolents.Permettreunaccèslibreàl'ensembledugaz
1.Touslesappareilsàgazdeviennentchaudspendantleurutilisation.Soyezextrêmementprudentlorsque
6.Netestezjamaisl'appareilpourdétecterd'éventuellesfuitesdegazàl'aided'uneallumettealluméeoudetoutautre
Accèspourlamaintenance:Lorsquevotreappareilestinstallé,vousdevezêtre
2.Netouchezpaslessurfaceschaudes.Utiliseztoujourslapoignéepourouvriroufermerlaporte.
surlestestsd'étanchéité.
régulateur,bouteilledegazettouteslesvannesd'arrêt.
3.Netouchezpaslaportevitréependantl'utilisationdugril,risquedebrûlure.
lefabricantdel'appareilpeutprovoquerdesblessuresetannuleralagarantie.
L'appareiln'estpasconçupourlesvéhiculesrécréatifsetnedoitpasêtre
siceszonespartiellementferméesdoiventêtreclasséescommezonesintérieures,notammententermesde
ventilationpermanente(nonfermable).
5.Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecetappareiloutoutautreappareilestutiliséàproximité
lesbrûleurssontpositionnésetplacésaudessusdesvannesdegazetsurlebrûleur
Protectioncontrelesintempéries:Gardezl'appareilàl'abridesintempéries.
appareilpouréviterlesblessuresetlesdommagesàl'appareil.
l'appareilarefroidi.
tuyaud'alimentationetrégulateur.
flammenue,voirlasectionProcéduresdetestd'étanchéitéutilisantdessolutionsd'eauoudesavon
l'utilisationdel'appareil,notammentlorsquevousouvrezlaportevitrée.
capabled'accéderàlaconduited'alimentationengaz,ycomprislatuyauterieouletuyaudegaz,legaz
appareil.
7.L'utilisationd'accessoires,derégulateursoudecomposantsnonrecommandéspar
Surfacefermeetplane:utilisezvotreappareiluniquementsurunesurfacefermeetplane.
Clôturespartielles:denombreusescoursarrièrecomportentdeszonespartiellementfermées,tellesquedes
balconsetdespergolas.Danscertainscas,ilestdifficilededécider
4.Placeztoujourslegrildeboutsurunesurfacesolideetplane.
8.N'allumezjamaisl'appareilaveclecapotferméetassurezvousquele
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENTS
SECURITEELECTRIQUEETINSTALLATION
18.Portezdesvêtementsappropriéslorsquevousutilisezcetappareil.Desvêtementsamplesou
lecapotpeutêtrechaud.
12.Pouréviterlesblessures,n'utilisezpasd'accessoiresnonrecommandés
20.N’essayezpasdedéplacerungrilchaud.
l'appareilestallumé.
15.Ouvreztoujourslecapotdel'appareilavecprécaution,enutilisantuniquementlapoignée,
appareil
briseur.
17.Nerangezpasd'objetssusceptiblesd'intéresserlesenfantsdansdesarmoiresaudessusdelaporte.
zoneoùunappareilestutilisé.Ilsnedoiventjamaisêtreautorisésàtoucher,s'asseoirousetenirdebout
surunepartiequelconquedel'appareil.
9.Nevouspenchezjamaisaudessusdelasurfacedecuissonlorsquevousallumezouutilisezl'appareil.
13.Avantdenettoyerl'appareil,débranchezlarôtissoireetlecircuit
19.Nelaissezpasl’appareilsanssurveillancependantsonutilisation.
parlefabricant.
16.Lesnourrissons,lesenfantsoulesanimauxdomestiquesnedoiventpasêtrelaissésseulsousanssurveillancedansun
fairefonctionnerl'appareil.
zoneventeuse(borddemer,sommetdemontagne,etc.)unbriseventseranécessaire.
cesobjetspourraientêtregravementblessés.
14.N'utilisezjamaisl'appareildansdesconditionsventeuses.S'ilestsituédansunendroitconstammentventeux,
10.Utilisezdesustensilesdecuisineavecdesmanchesenboisetdesgantsdecuisineisolantslorsque
appareiloudansl'appareil.Lesenfantsgrimpentsurl'appareilpouratteindre
Desrallongespeuventêtreutiliséespourchargersidesprécautionssontpriseslorsdeleurutilisation.
Siunerallongeestutilisée,lapuissanceélectriqueindiquéesurlecordonou
lesvêtementssuspendusnedoiventjamaisêtreportéspendantl'utilisationdel'appareil
dansl'appareil,lesobjetsoubliéspourraientfondreouprendrefeulorsque
altérerlesperformanceset/ouprovoquerunesurchauffedangereusedupanneaudecommande.
Lesventssoufflantdansouàtraversl'espaceducapotarrièrepeuventcauserdemauvaisesperformances.
11.Nerangezriendansl'appareil.Veillezànepasoublierdenourriture.
5
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENTSCONCERNANTLASÉCURITÉETL'INSTALLATIONDUGAZ
usureexcessive.
lazonedeladouilledela
lampe.L'essence,leliquideàbriquetoud'autresliquidesetvapeursinflammablesnedoiventpas
conservéausecethorsdusol.Ne
nettoyezpasceproduitavecdel'eaupulvérisée,nevaporisezpasdenettoyants
2.Avantchaqueutilisation,inspectezvisuellementletuyaud'alimentationengazpourdétecterdesfissures,descoupuresoudes
appareil.Le
cordondoitêtredisposédemanièreàcequ'ilnetouchepasdesurfaceschaudes,tranchantes
surfaceschaudes,bordstranchantsetgraissequicoule.N'utilisez
aucunappareildontlecordond'alimentationoulafiched'alimentationestendommagé,etn'utilisezaucun
appareilaprèsundysfonctionnementouunepannedel'appareil.
5.Lesappareilsfonctionnantsansrégulateurnesontpassûrsetneserontpas
4.Neraccordezjamaisl’appareilàuneconduited’alimentationengaznonrégulée.
larallongedoitêtreaumoinsaussigrandequelapuissanceélectriquenominaledela
zoneenretirantlefusible,ledisjoncteurouendébranchantl'appareil.Gardeztoutcordon
d'alimentationélectriqueettuyaud'alimentationencarburantéloignésdetout
nejamaisstockeràproximitédecetappareiloudetoutautreappareil.Avantl'installationou
l'entretien,débranchezl'alimentationélectriquedel'appareil.
3.Remplacezletuyausinécessaire.Vérifiezqu'iln'yapasdefuitedegaz.
trébuchéinvolontairement).Lesrallongesextérieuresdoiventêtreutiliséesavec
usinepourexamen,réparationouréglage.
Lerégulateurannuleralagarantiedel'appareil.
endommagédequelquemanièrequecesoit.Siceladevaitseproduire,renvoyezl'appareilà
bordsoudrapéssurlecomptoiroulatable(oùilspeuventêtretirésou
entretenujusqu'àcequ'ilsoitinstallécorrectementetentoutesécurité.Fonctionnementdangereuxsansgaz
«WA»etavecuneétiquetteindiquant«Convientpouruneutilisationavecdesappareilsextérieurs».
Pourprotégercontreleschocsélectriques,lecordond'alimentationetlafichedoiventêtre
1.Netordezpasletuyaud’alimentationengaz.
6.Veuillezcontactervotrerevendeuretfaireappelàunentrepreneurouuninstallateuragréépour
produitsadaptésàuneutilisationenextérieur.Ilssontmarquésensurfaceavecunelettresuffixe
6
Machine Translated by Google
background
VÉRIFICATIONDESFUITESDEGAZ
Nefumezjamaisetnelaissezjamaisdesourcesd'inflammationdanslazonependantquevouseffectuezunefuite.
excèsde0,5psi(3,5kPa).
Codenationaldel'électricité,NFPA70,ouCodecanadiendel'électricité,CSA
eauenmélangeantdansunvaporisateurunepartdesavonliquidepourunepartd'eau.
conformémentauxcodeslocauxou,enl'absencedecodeslocaux,aux
systèmependanttouttestdepressiondecesystèmeàlapressiond'essaidans
IMPORTANT:Nejamaisconnecterl’appareilàunealimentationélectriquenonrégulée.
fermersavanned'arrêtmanuelleindividuellependanttouttestdepressionde
systèmedetuyauterieaétédéconnectéounon.Deplus,chaquefoisquelegaz
Effectuezuntestd'étanchéitéaumoinsunefoisparan,quel'alimentationengazGPLouNG
convertissezvotreappareilauxdifférentstypesdegaz.
L'appareildoitêtreisolédusystèmedetuyauteried'alimentationengazpar
Utilisezunesolutiond'eausavonneuse.Préparezunesolutiondetestd'étanchéitéàbased'eausavonneuse.
C22.2,selonlecas.
lesystèmeestdéconnectéouremplacé,effectuezuntestd'étanchéité.
codes,avecleNationalFuelGasCode,ANSI2223.1/NFPA54,oule
(3,5kPa).
AssurezvousquetouslesboutonsdecommandesontenpositionOFF
lesystèmedetuyauteried'alimentationengazàdespressionsd'essaiégalesouinférieuresà0,5psi
L'installationdoitêtreconformeauxcodeslocauxou,enl'absencederéglementationlocale,
labouteilleestconnectéeaurégulateurouàchaquefoisqu'unepartiedugaz
Ouvrirlegaz.
test.N'utilisezpasdeflamme,commeuneallumetteallumée,pourtesterlesfuites.
L'appareil,unefoisinstallé,doitêtremisàlaterreélectriquement
latuyauteried'alimentationengaz
L'appareiletsonrobinetd'arrêtindividueldoiventêtredéconnectésde
Coded’installationdugaznatureletdupropane,CSA8149.1,selonlecas.
7
Machine Translated by Google
background
RACCORDEMENTSAUGAZ
Sivousneparvenezpasàarrêterunefuite,remetteztouslesboutonsdecommandeenpositionOFF.
DÉBALLAGEDEL'UNITÉ:
tuyau
lesparticulessontretiréesdubrûleuravantutilisation.
présent.
Pressiondesappareilsàgaz(10'')
Four
Vérifiezlestubesdubrûleuretretireztouteobstructionquipourraitsetrouverdansle
N’utilisezpasl’appareiltantquelafuiten’estpasréparée.
tuyau
unitédelaboîteavectouslesaccessoiresetvérifiezqu'aucundommagen'aété
système.Desbullesdanslasolutionsavonneuseindiquentqu'unefuiteest
montrédanslafigurecidessous.
letuyauetlecollecteurenpoussantetentournantl'unedesvannesdecommande
Pressiondesappareilsàgaz(4'')
Four
Nousrecommandonstoujourslerecoursàl'aided'unprofessionnellorsdel'installation
Nefumezpasetnelaissezpasdesourcesd'inflammationdanslazonependantquevouseffectuezuntestd'étanchéité.
position,coupezl'alimentationengazdel'appareiletrelâchezlapressiondans
VotreappareilGRILLestlivrépréassembléetnécessitetrèspeudeconfiguration.
Systèmed'alimentationengazGPLparcanalisation
Brûleurs:
Effectuezuntestd'étanchéitésurvotreappareilàl'extérieur,dansunendroitbienventilé.Nejamais
RemetteztouslesboutonsdecommandeenpositionOFF.
Ondulé
portsoutrous.L'utilisationd'unebrosseserasuffisante.Assurezvousquetouslesétrangers
Appliquerlasolutiondetestd'étanchéitéenlapulvérisantsurlesjointsdedistributiondegaz
Systèmed'alimentationengazGPLparcanalisation
Commentleproduitestilconnectéausystèmed'alimentationengazoduc,comme
estsurvenuàl'appareilouàl'unedesespièces.
unquartdetourdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
Ondulé
devotreappareilcaruneinstallationincorrectepeutaffectervotregarantie.Retirezle
8
Machine Translated by Google
background
PACKDEMATÉRIEL
Bacderécupérationdesgraisses
Tuyaudegazavecrégulateur:1unité
Brochettestriples:1
unitéparmodèle
Manueld'instructions
Lorsdelaréceptionduproduit,vérifiezsitouslesélémentscidessoussontinclus:
Brochettesimple:4
unitésparmodèle
Articlesinclusaveclegril:
N'utilisezpasdeflamme,commeuneallumetteallumée,pourvérifierlesfuites.Utilisezplutôtunesolutiond'eau
savonneuse.
Bacd'égouttage(pourlesmodèlesàplateausupérieur)
Guided'installationrapide
Adaptateurpourconnecterlavalve
Cordond'alimentation
9
Machine Translated by Google
background
3.Vérifiezlesfuitesdegaz.
10minutes.Unefoisallumée,laflammedoitavoirunecouleurprincipalementinfrarouge.
Vérifiezlesfuitesdegazchaquefoisquevousconnectezvotregrilàgazpropaneaugaz
6.Touteslespiècesettouslescomposantssontcorrectementenplace.
Vérificationdesfuitesdegaz
matièreetdébarrassezl'appareildetouteslesodeursenfaisantbrûlerl'appareilàintensitéÉLEVÉEpendantenviron
pourlapremièrefois.
Avantd’utiliservotreappareil,vérifiezquetouslesélémentssuivantssontcorrects.
5.Touslesemballagesontétéretirés.
ContrôlezlesparamètressurHIGHpendantcinqminutesaveclaportevitréefermée.
aétéutilisérécemment,oulorsqu'ungrilnaturelouaupropaneestutilisé
systèmedetuyauteried'alimentation,lorsqu'unsystèmedetuyauteried'alimentationengazconnectén'apas
Cetappareildoitêtrepréchaufféavantlacuissonaveclebrûleurprincipal
lesfuitesavecuneflammenuepeuvententraînerunincendieouuneexplosion,entraînant
S'ilprésentedessignesdecoupures,d'usureoud'abrasion,ildoitêtreremplacéavantutilisation.
2.Leraccordementaugazestcorrectementeffectué.
Attention:n'utilisezpasdeflammenuepourvérifierlesfuites.
Avantd'allumerlesbrûleurs,inspectezlatuyauterieouletuyaud'alimentationengaz.S'ilya
1.Installationdutypedegazappropriéetdesréglagesdurégulateur.
4.Lesdégagementsminimauxsontmaintenus.
lorsdel'allumage.
Avantdecuisineravecvotreappareilpourlapremièrefois,brûleztouslescorpsétrangers.
dommagesmatérielsoucorporels.
Gardeztoujoursvotrevisageetvotrecorpsaussiloinquepossibledugril
10
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENTBARBECUEAUGAZPROPANE
Machine Translated by Google
background
11
plat
RaccorddetuyauLP
connecteurfiletéinterne.
1.Connectezl'extrémitéévasée3/8dutuyaudegazaurégulateur.
N'appliquezpasdeproduitd'étanchéitépourtuyaux(ils'agitderaccordsévasés).
RemplacezsinécessaireparunepièceappropriéehomologuéeUL,ETLouCSAavec
2.Àl'extrémitéévasée3/8duraccorddel'unitéàl'aided'unecléouverte3/4.
8.LetuyauLPestpropreetinspectépourdétecterlescoupures,l'usure,l'abrasionoulesfuites.
7.Unrobinetd'arrêtdegazmanuelfourniparl'installateurestentièrementaccessible.
serrerlerégulateur.
Allumerl'appareil
1.Branchezlabatterieexterneentièrementchargéedanslabrochedeconnexiondelamachineet
placezlabatterieexternedansleboîtier.Nel'enfoncezpassimplement,carcelapourrait
3.Raccordezlerégulateurausystèmedetuyauteried'alimentationengaz.Utilisezunoutilpour
endommagerlaprise.
Machine Translated by Google
background
12
Ouconnectezlaplusgrandepartiedelaligned'alimentationUSBàl'adaptateuretbranchezl'adaptateursurune
prisemurale,puisbranchezlapluspetitepartiedelaligned'alimentationUSBsurlabrochedeconnexiondela
machine.
2.Assurezvousquelaportevitréeestfermée,puispourallumerlesbrûleurs,commencezparlebrûleur
supérieur,appuyezsurleboutondubrûleurettournezlentementdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
Machine Translated by Google
background
13
4.Silebrûleurnes'allumepasdansles5secondes,attendezcinqminutesjusqu'àcequele
brûleurs.
legazsedissipeavantdetenterdel'allumerànouveau.Répétezlaprocédureouessayez
2.Placezlebaccollecteurdanslabasedugril,lagraisses'écouledelaviandeettombedirectement
surlebacchaud.
laprocédured'éclairagemanuelcidessous.
3.Pourdéclencherlarotationdesbrochettes,fermezlaportevitréepuisappuyezsurON.
danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àlapositionhaute.
5.Unefoisl'allumageréussi,répétezleprocessussurlesautresbrûleursquevous
3.Vousentendrezunclicfortlorsquelebriquetélectroniqueproduituneétincelle.
souhaiteallumer.
Écoutezlebruitdugazquis'enflammeetrecherchezuneflammeàtraversle
6.Pouréteindrelesbrûleurs,tournezleboutonetmettezlesurOFF.
brûleur.Silebrûleurnes'allumepasaupremieressai,répétezimmédiatement.(Pour
7.Ilestnormald’entendreunbruitseclorsquelesbrûleurssontéteints.
brûleurarrière,unerotationpluslenteduboutonestnécessaire.Celapermetaugazde
Utilisationdugril
(s'accumulerdanslebrûleurarrièrepourobtenirl'allumage.)
1.Avantdeplacerlesbrochettesaveclaviandedansvotregril,allumezle
Machine Translated by Google
background
.
Transportdel'appareil
3.Tenezlapoignéedesbrochettesetsoulevezlaenladétachantdesonsupport.
2.Ouvrezlaportevitrée,poignéedeportedroite.
Nejamaistourneroutordrelabrochesielleestencoremontéedansl'axed'entraînement,
sinonellerisquedesetordreet/oulesystèmederôtisserierisqued'êtreendommagé.
NOTE:
3.Pourtransportervotreproduit,utilisezlespoignéeslatéralespouruntransportfacile.
2.Retireztouslesaccessoiresetlecouvercleenverre.
5.Unefoislacuissonterminée,éteignezlesbrûleurs.
4.Tirezlabrocheversl'extérieurendéplaçantsapointedel'axedetraction.
1.Assurezvousquelegriln'estpaschaudpourledéplaceroupourleranger.
peutfacilementtourner.Sivouségarez(placezhorsdel'emplacementcentral)laviande
Lanourrituredoitêtrerépartieuniformémentsurchacunedesbrochettes,afinqu'elle
1.Désactivezlarotationdesbrochettes,appuyezsurlebouton.
Capacitéde3,3livres(1,5kg)deviandeparbrochette.
surlabroche,celapourraitendommagerleboîtierd'engrenagesdumoteur.
Retirerlesbrochettes
.
.._

14
Machine Translated by Google
background
15
il,,veuillezcontacterlecentredeservicepourcommanderunenouvellebanqued'alimentation.
2.2.Connectezlaplusgrandepartiedelaligned'alimentationUSBàl'adaptateur,et
Demême,n’essayezpasdechargercetappareilavecunautrechargeur.
heure.Sivotrebanqued'alimentationnechargeplus,ilesttempsdelaremplacer
Votregrilestéquipéd'unebanqued'alimentation.Nousavonssélectionnécesbatteries
chargé.
CHARGEETBANQUED'ALIMENTATIONENDIRECT
fiched'alimentationaveclabanqued'alimentationpourlechargement,jusqu'àcequelabanqued'alimentationsoitcomplètement
branchezvotreadaptateursuruneprisemuraleetbranchezlapluspetitepartiedel'USB
1.Trouvezl'adaptateurfourniavecvotregril.Sivousavezperdulevôtre,veuillez
heurespourlesrechargercomplètement.Normalement,vousn'épuiserezpaslesbatteries
3.3.Silabanqued'alimentationestcomplètementdéchargée,celaprendraentre5et6
banquepourvousoffriruneautonomiemaximaledelabatterieetdelonguesduréesdefonctionnement.
appareil.N'essayezpasd'utilisercechargeuravecunautreproduit.
varieenfonctiondevotreutilisation,maislaplupartdestâchesdegrilladesneprennentqu'environ1
complètement,carletempsdefonctionnementavecunechargecomplèteestjusqu'à12heures.
contactezlecentredeservice.Utilisezuniquementl'adaptateurfourniavecle
Machine Translated by Google
background
NETTOYAGEDEVOTREAPPAREIL
Attention:pouréviterlesblessures,soyezprudentlorsquevousnettoyezungrilchaud.
REMARQUE:Vousdeveznettoyervotreappareilaprèschaqueutilisationafindeconserverson
aspectgénéraltoutaulongdesaduréedevie.Aprèslapremièreutilisation,ilestnormalquevotre
appareilsedécoloreàcertainsendroitsenraisondelachaleurproduiteparlesbrûleurs.
REMARQUE:N'utilisezpasdenettoyantcommercial.Nenettoyezpaslegrillorsqu'ilestchaud.
Connectezlaplusgrandepartiedelaligned'alimentationUSBàl'adaptateur,branchezvotre
adaptateursuruneprisemuraleetbranchezlapluspetitepartiedelaprised'alimentationUSBàla
banqued'alimentationpourlechargement,jusqu'àcequelabanqued'alimentationsoitcomplètement
chargée.
Nettoyageextérieuretintérieur:Lorsque
vousnettoyezvotreappareil,essuyezl'extérieurdel'appareilpouréliminerleséclaboussuresoula
graisse.N'utilisezpasd'abrasifsagressifs.Pouréliminerlesalimentscuits,utilisezuntamponabrasif
nonmétalliqueàgrainfinàmoyenavecundétergentneutrepouréviterquedestachesdegraissene
s'accumulentdanslegrainetneprovoquentl'apparitionderouille.Avantd'installerlecouvercle,laissez
toujourssécherlasurface.NECOUVREZPASunappareilhumide.
16
Machine Translated by Google
background
ENREGISTREMENTDELAGARANTIE
arefroidiavantouverture.
techniciendeserviceagréé.Lestravauxeffectuéspardespersonnesnonqualifiéespourraientêtre
procédurecorrectedenettoyageAPRÈSCHAQUEUTILISATION,faitesattentioncaril
L'ouverturedelaportevitréependantleprocessusdecombustionpeutprovoqueruneexplosionsoudaine.
SidesRÉSIDUSalimentaires,desdéversementsdegraisse,duseletdesassaisonnementsetdesrestessontlaissés
propriétaires.Vousdevezconservervotrereçudeventeouvotrefacture.
ROUILLE,saufencasdeperted'intégritéstructurelledel'appareil
jusqu'àcequ'ilselibère.Nettoyezleplateauavecdel'eauchaudesavonneuseet
Températuresdecuissonélevées,humiditéexcessive,chlore,engrais,pelouse
jourssuivantl'achatpourvaliderlagarantieetconservervotrereçuoriginal
peutsebriser.Attention:n'ouvrezpaslegrilpendantleprocessusdecombustion.
instructionsdufabricantpouréviterd'endommagerl'acierinoxydable.
Nettoyezlebacd'égouttageaprèschaqueutilisation.Lenonrespectdecetteconsignepourraitprovoquerunincendie.
Uninstallateurqualifiédoiteffectuerl'installationpourquelagarantiesoitenvigueur.
Lagarantieestréservéeauxpropriétairesd'origineuniquementetnepeutpasêtretransféréeàunnouveaupropriétaire.
Bacd'égouttage
dangereuxetannuleralagarantie.Touslesappareilsaugazdepétroleliquéfiédoiventêtreéquipésd'un
peutaffectervotregarantie.
raisons,lesgarantieslimitéesNECOUVRENTPASLADÉCOLORATIONOU
unincendiedegraissepourraitsedéclareretvousbrûlerlevisageetlesbras.Attendezquelegril
àl'intérieurdugrilàrôtisserie,accéléreralarouilleetlaCORROSION,la
Lestravauxd'installation,deréparationetd'entretiendoiventêtreeffectuésparun
composants.
N'utilisezpasdechiffonhumidepournettoyerlaportevitréelorsqu'elleestencorechaude,leverre
pourobtenirdespiècespourl'appareil.PuissélectionnezEnregistrervotreproduit.
réinstaller.Sivousutilisezunproduitdenettoyagepourfour,assurezvousdesuivreattentivementlesinstructions
lespesticidesetleselpeuventaffecterlapeintureetlescomposantsetpourcesderniers
Unefoisl'appareilcomplètementrefroidi,retirezleplateauenletirantcomplètement.
Sivousavezacheténotregril,vousdevezenregistrervotreproduitdansles30
L'installationincorrectedel'appareilàgazpourbarbecueannuleralagarantie.
17
Machine Translated by Google
background
SCHÉMADESPIÈCES
SCHÉMADESPIÈCES
Pourassurerunservicerapideetprécis,veuillezfournirlesélémentssuivants
informationslorsdelapassationd'unecommandedepiècederechange:numérodemodèle,numérodesérie
numérosituéàl'intérieurdel'appareilsurlepanneaulatéralgauche.
Assurezvousd'avoirlesinformationsdevotrereçudeventeetlenumérodesérieduproduit.
BG05BROCHEMODÈLEÀGAZ
Numéro,nomdelapièce,numérodepièceetquantitédepiècesnécessaires.
18
Machine Translated by Google
background
Plaquenoire
Plaqueintérieure
RIO508
6
RIO310
Numérodepièce
RIO314
17
Poignée
RIO303
RIO501
RIO519
Piedsantidérapants
2
20
RIO306
RIO504
13
Sousensembledesoupape
RIO317
RIO515
RIO03
RIO518
16
RIO302
RIO320
Plaquegauche
Brûleur
RIO313
RIO511
9
Boutonpourlegaz
Description
RIO316
RIO514
Supportpourlespieds
RIO503
1
RIO507
5
19
RIO309
12
Moteur
Interrupteurpourrôtisserie
RIO517
15
RIO301
RIO319
RIO305
8
Plaqueinférieure
RIO312
RIO510
Connecteur
RIO513
11
Numérod'index
RIO315
Plaquesupérieure
Allumeur
RIO308
RIO506
4
7
Plaquepourbrûleur
RIO509
RIO311
Panneaudecontrôle
18
Plaquedroite
RIO502
RIO520
RIO304
RIO307
RIO505
Assistancemoteur
RIO512
10
RIO318
RIO516
14
RIO05
Supportsupérieurpourcadredeporte
3
LISTEDESPIÈCES
19
Machine Translated by Google
background
20
Plateausupérieur
RIO332
RIO538
RIO524
38
Plaquedeconnexion
22
Cadredeporteinférieur
Jointd'étanchéité
RIO343
29
RIO327
RIO531
RIO53434
Tuyaud'arrivéedegaz
Priseenchargedesthermocouples
RIO330
Supportpourfourchetteàrôtisserie
RIO339
RIO323
Supportinférieurpourporte
25
RIO331
Connecteurd'entréedegaz
28
RIO326
Priseenchargedelabatterielithiumion
RIO537
RIO335
RIO541
Poignéeducouvercle
RIO527
41
21
RIO342
24
RIO322
RIO530
RIO533
RIO329
33
RIO523
37
Transformateur
Portevitrée
Bacd'égouttage
RIO338
RIO341
31
Brochettesdoubles
27
RIO325
Thermocouple
RIO54040
RIO334
Aimant
RIO526
RIO337
RIO543
RIO529
43
23
RIO321
Batterielithiumion
RIO536
Cadredeportesupérieur
RIO522
36
39
RIO333
RIO525
Couvercleaimanté
RIO340
Dispositifàimpulsion
RIO532
RIO328
32
30
RIO539
Buseàgaz
RIO521
RIO336
RIO542
RIO528
42
RIO324
cadre
Fourches
26
RIO53535
Machine Translated by Google
background
DÉPANNAGE
Enpanned'essence
Portdecharge
Cause
RIO545
lumière.
sapositionmaximale.
46
RIO347
causeprobableetsolution.
estéteint.Retirezletuyauflexibleet
tuallumeslebrûleur,tumetslegaz
RIO344
Bienquelefabricantaittentédegarantirquevotregril
Pourlesmodèlesaupropane,assurezvousquelavannedegaz
Fuites
Batteriemorte.
45
RIO346
Écrand'affichage
RIO547
Leguidededépannagesuivantrépertorieplusieursproblèmespossiblesetleurs
Obstructiondans
Vérifiezs'iln'yapasdefuitessurle
ouvrirlegazàlasource.
Couvercleenverre
Solution
RIO546
Lebrûleurnefonctionnerapas
touslesdébris.
alors
RemplirlabouteilledegazGPL.Silemodèleestnaturel,
47
RIO544
Problème
éteindre
ajusteurà
44
fonctionnentcorrectementetdemanièresatisfaisante,desproblèmessurviennentparfois.
RIO345
surcylindre
connexionsdelation.Siriennefuit,
Rechargezlabatteriedugril.
TuyauetrégulateurLPS
conduitedegaz.
installationdegaz
21
Machine Translated by Google
background
22
dehors.
pression.
Contactezlefournisseurdegazpourobtenirdel'aide.
Lesflammessoufflent
gril
paramètre.
nepastourner
Lesbrochettesvont
Inadéquat
orifice/soupape
Incorrect
Grillfroid.
Réglerl'obturateurd'air.
cemanuel.
Tournezouprotégezlegril.
Reportezvousauxinstructionsdeconversiondegazdans
Mauvaisecombustion.
Ventextrême.
Gazinadéquat
aveclecouvercledugrilfermé.
Préchaufferaumoins5minutesàHI
température.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Rotisserie-Ofen-Ausrüstung
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL:BG-05LXK
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:BG-05LXK
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Ausrüstung
Rotisserie-Ofen
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen zu verringern, lesen und befolgen Sie diese
EXPLOSIONSGEFAHR
kann zu einer Ansammlung von Kohlenmonoxid führen, die zu Verletzungen oder
Tod.
58 oder CSA B149.1. Installationscode für Erdgas und Propan.
Nicht in Gebäuden, Garagen oder anderen geschlossenen Räumen betreiben.
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Bitte lesen und befolgen Sie diese grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie Ihren Grill verwenden.
Z223.1 und Lagerung und Handhabung von Flüssiggasen, ANSI/NFPA
Dieses Gerät ist nur für den Außenbereich bestimmt!
Gerät.
muss in Übereinstimmung mit dem National Fuel Gas Code ANSI installiert werden
für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch dieses
Wenn die Installation in einem Gebiet ohne örtliche Vorschriften geplant ist,
brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten.
Andernfalls kann es zu Todesfällen, Explosionen oder Bränden kommen.
HINWEIS: Dieses Handbuch ist Eigentum des Besitzers. Der Hersteller kann nicht
GERÄTEINSTALLATION
Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit allen örtlichen Vorschriften installiert werden
Bereich frei von brennbaren Materialien, Benzin und anderen
Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation und Inbetriebnahme Ihres Geräts.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Lager für entflammbare Materialien.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
FÜR IHRE SICHERHEIT
- 3 -
Standort des Geräts:
Ausreichende Belüftung: Sorgen Sie für ausreichende Belüftung sowohl für die
Gerät, Grillwagen und/oder Inselhohlraum. Dies ist nicht nur für die ordnungsgemäße
Erdungsstift von diesem Stecker.
kann für den Bau einer Außenküche erforderlich sein.
Erkundigen Sie sich bei der Stadt und der Feuerwehr nach den örtlichen Bauvorschriften. Eine Genehmigung
brennbare Flüssigkeiten oder Dämpfe in der Nähe des Geräts.
ordnungsgemäß geerdete Steckdose mit drei Kontakten. Schneiden oder entfernen Sie die
NOTIZ:
Schutz gegen Stromschlag und sollte direkt an eine Steckdose angeschlossen werden.
Abstand von mindestens 200 mm zu brennbaren Materialien wie Holz, Gips, Papier und Pflanzen.
Lagern Sie keine brennbaren Materialien, Benzin oder
Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen (Erdungs-)Stecker für Ihre
beim Betrieb.
Abstand zu brennbaren Stoffen: Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät auf einer
Anweisungen zur elektrischen Erdung
2. Heiße Oberfläche, der Gasgrill wird während des Gebrauchs heiß. Äußerste Vorsicht
Umstand ist dieses Gerät in Innenräumen zu verwenden. Dazu gehören Garagen oder
jeder andere geschlossene Bereich.
oder ein anderes Gerät.
Umgebung dieses
sicher von allem entfernt, was Feuer fangen kann. Unter keinen
1. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten im
Das Wichtigste ist, dass es sich um ein Außengerät handelt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät
Verbrennung, sondern auch um eine Gasbildung zu verhindern.
WARNUNG
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Gerät.
Zugang zur Gasversorgungsleitung einschließlich der Gasleitung oder des Gasschlauchs, Gas
7.Die Verwendung von Zubehör, Reglern oder Komponenten, die nicht von
Feste, ebene Fläche: Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf einer festen, ebenen Fläche.
Teilweise abgeschlossene Bereiche: Viele Hinterhöfe haben Bereiche, die teilweise abgeschlossen
sind, wie Balkone und Pergolen. In manchen Fällen ist es schwer zu entscheiden
4. Stellen Sie den Grill immer aufrecht auf eine feste und ebene Fläche.
8. Zünden Sie das Gerät niemals bei geschlossener Haube an und achten Sie darauf, dass die
Brenner sind über den Gasventilen und auf dem Brenner positioniert und sitzen
das Gerät ist abgekühlt.
Schutz vor Witterungseinflüssen: Bewahren Sie das Gerät vor widrigen
Gerät, um Verletzungen und Geräteschäden zu vermeiden.
Zulaufschlauch und Regler.
Bedienung des Gerätes, insbesondere beim Öffnen der Glastür.
offene Flamme, siehe Abschnitt „Lecktestverfahren mit Seifen- oder Wasserlösungen“
Wartungszugang: Wenn Ihr Gerät installiert ist, sollten Sie
2. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie zum Öffnen und Schließen des
zum Thema Dichtheitsprüfung.
des Geräteherstellers kann Verletzungen verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie.
Regler, Gasflasche und sämtliche Absperrventile.
3. Berühren Sie während des Grillbetriebs nicht die Glastür, es besteht Verbrennungsgefahr.
ob diese teilweise geschlossenen Räume als Innenräume einzustufen sind, insbesondere im Hinblick
auf eine permanente (nicht verschließbare) Belüftung.
Das Gerät ist nicht für Wohnmobile geeignet und sollte nicht
5.Eine genaue Überwachung ist erforderlich, wenn dieses oder ein anderes Gerät in der Nähe von
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gas
auf einem Boot oder Wasserfahrzeug installiert.
Kinder. Halten Sie Kinder während des Betriebs und bis zum
Unterstützung.
Wetter, einschließlich Regen und starkem Wind. Sorgen Sie für freien Zugang zum gesamten Gas
1. Alle Gasgeräte werden während des Betriebs heiß. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn
6.Testen Sie das Gerät niemals mit einem brennenden Streichholz oder einem anderen
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND INSTALLATION
WARNHINWEISE
Das Gerät ist eingeschaltet.
15.Öffnen Sie die Gerätehaube immer vorsichtig, nur am Griff, der
Hängende Kleidungsstücke sollten niemals während der Benutzung des Geräts getragen werden
im Gerät vergessene Gegenstände könnten schmelzen oder Feuer fangen, wenn der
Winde, die in oder über den hinteren Spalt der Motorhaube wehen, können zu schlechter
Leistung beeinträchtigen und/oder dazu führen, dass das Bedienfeld gefährlich heiß wird.
18.Tragen Sie bei der Bedienung des Geräts geeignete Kleidung. Locker sitzende oder
11. Lagern Sie nichts im Gerät. Achten Sie darauf, dass keine Lebensmittel vergessen werden.
Bedienung des Gerätes.
In windigen Gebieten (Meeresküste, Berggipfel usw.) ist ein Windschutz erforderlich.
Diese Gegenstände könnten ernsthaft verletzt werden.
19. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
10.Verwenden Sie Kochutensilien mit Holzgriffen und isolierte Ofenhandschuhe, wenn
14. Benutzen Sie das Gerät niemals bei Wind. Bei einem Standort an einem
Gerät oder im Gerät. Kinder klettern auf das Gerät, um es zu erreichen
ÿ Verlängerungskabel können zum Aufladen verwendet werden, wenn bei der Verwendung vorsichtig vorgegangen wird.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, müssen die angegebenen elektrischen Werte des Kabelsatzes oder
Leistungsschalter.
Gerät
Bereich, in dem ein Gerät verwendet wird. Es darf ihnen niemals gestattet werden, Teile des Geräts zu
berühren oder darauf zu sitzen oder zu stehen.
17. Bewahren Sie keine für Kinder interessanten Gegenstände in Schränken über dem
9. Beugen Sie sich beim Anzünden oder Bedienen des Kochfelds niemals über die Kochfläche.
vom Hersteller.
13. Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie den Drehspieß und den Stromkreis
16.Säuglinge, Kinder oder Haustiere sollten nicht allein oder unbeaufsichtigt in einem
12.Um Verletzungen vorzubeugen, verwenden Sie kein Zubehör, das nicht empfohlen wird
Die Haube kann heiß sein.
20. Versuchen Sie nicht, einen heißen Grill zu bewegen.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
trocken und vom Boden ferngehalten
werden. ÿ Reinigen Sie dieses Produkt nicht mit Wasserspray, sprühen Sie keine Reinigungsmittel in
2.Vor jedem Gebrauch den Gasschlauch visuell auf Risse, Schnitte oder
„WA“ und mit einem Etikett mit der Aufschrift „Geeignet für den Einsatz mit Geräten im
Außenbereich“. ÿ Zum Schutz vor Stromschlägen sollten Netzkabel und Stecker
1. Den Gaszufuhrschlauch nicht verdrehen.
6.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler und beauftragen Sie einen zugelassenen Vertragspartner oder Installateur mit der
Produkte, die für den Einsatz im Freien geeignet sind. Sie sind oberflächlich mit dem Zusatzbuchstaben gekennzeichnet
unbeabsichtigt darüber stolpern). Verlängerungskabel für den Außenbereich sollten mit
zwecks Überprüfung, Reparatur oder Einstellung ins Werk.
Regler führt zum Erlöschen der Gerätegarantie.
Kanten oder drapieren Sie über die Arbeitsplatte oder Tischplatte (wo es gezogen werden kann oder
beschädigt wurde. Sollte dies der Fall sein, bringen Sie das Gerät zu
gewartet werden, bis die Installation ordnungsgemäß und sicher durchgeführt wird. Unsicherer Betrieb ohne Gas
heiße Oberflächen, scharfe Kanten und tropfendes Fett. ÿ Betreiben
Sie kein Gerät mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker und betreiben Sie kein Gerät, wenn
das Gerät eine Fehlfunktion aufweist oder
ÿ Das Kabel
sollte so verlegt werden, dass es keine heißen Oberflächen, scharfen
4. Schließen Sie das Gerät niemals an eine ungeregelte Gasversorgungsleitung an.
5. Geräte, die ohne Regler betrieben werden, sind unsicher und werden nicht
Verlängerungskabel sollte mindestens so groß sein wie die elektrische Leistung des
niemals in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts gelagert werden. ÿ Vor der Installation
oder Wartung trennen Sie die Stromversorgung des
Bereich, indem Sie die Sicherung oder den Leistungsschalter entfernen oder das Gerät vom
Stromnetz trennen. ÿ Halten Sie Stromkabel und Kraftstoffschlauch von
3. Ersetzen Sie den Schlauch bei Bedarf. Überprüfen Sie, ob Gas austritt.
der Lampenfassungsbereich.
ÿ Benzin, Feuerzeugbenzin oder andere brennbare Flüssigkeiten und Dämpfe sollten
übermäßiger Verschleiß.
WARNHINWEISE ZUR GASSICHERHEIT UND INSTALLATION
Machine Translated by Google
background
- 7 -
gemäß den örtlichen Vorschriften oder, falls keine örtlichen Vorschriften vorhanden sind, gemäß den
System während einer Druckprüfung dieses Systems bei Prüfdruck in
Test. Verwenden Sie zum Prüfen auf Undichtigkeiten keine Flammen, beispielsweise kein brennendes Streichholz.
Das Gerät muss bei der Installation elektrisch geerdet sein in
Das Gerät und sein eigenes Absperrventil müssen von der
die Gasversorgungsleitungen
Rauchen Sie niemals und lassen Sie keine Zündquellen in der Umgebung zu, während Sie eine Leckage durchführen.
Installationscode für Erdgas und Propan, CSA 8149.1, soweit zutreffend.
Codes,mit dem National Fuel Gas Code, ANSI 2223.1/NFPA 54, oder dem
(3,5 kPa).
System getrennt oder ersetzt wird, führen Sie einen Dichtheitstest durch.
Verwenden Sie eine Seifenlauge. Bereiten Sie eine Lösung aus Seifenlauge vor,
Die Installation muss den örtlichen Vorschriften entsprechen. Falls keine örtlichen Vorschriften vorliegen,
das Gasversorgungsleitungssystem bei Prüfdrücken von höchstens 0,5 psi
Wenn die Gasflasche an den Regler angeschlossen ist oder wenn ein Teil der Gasflasche
Schließen des individuellen manuellen Absperrventils während einer Druckprüfung des
WICHTIG: Schließen Sie das Gerät niemals an eine ungeregelte Stromversorgung an.
Führen Sie mindestens einmal jährlich eine Dichtheitsprüfung durch, egal ob die Flüssiggas- oder Erdgasversorgung
Rohrleitungssystem getrennt wurde oder nicht. Darüber hinaus, wenn das Gas
Stellen Sie Ihr Gerät auf die andere Gasart um.
C22.2, soweit zutreffend.
Das Gerät muss von der Gasversorgungsleitung getrennt werden durch
Stellen Sie sicher, dass sich alle Bedienknöpfe in der Position OFF befinden
Drehen Sie das Gas auf.
National Electrical Code, NFPA 70, oder Canadian Electrical Code, CSA
über 0,5 psi (3,5 kPa).
Wasser, indem Sie in einer Sprühflasche einen Teil Flüssigseife mit einem Teil Wasser mischen.
Überprüfung auf Gaslecks
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Gasgerätedruck (10'')
gegenwärtig.
Ofen
Flüssiggas-Pipeline-Versorgungssystem
am Gerät oder an Teilen davon aufgetreten ist.
Überprüfen Sie die Brennerrohre und entfernen Sie alle Verstopfungen, die sich im
Partikel werden vor dem Gebrauch aus dem Brenner entfernt.
Rohr
AUSPACKEN DER EINHEIT:
Wenn Sie ein Leck nicht stoppen können, drehen Sie alle Bedienknöpfe wieder auf die volle OFF-Position.
Rauchen Sie nicht und lassen Sie keine Zündquellen in der Umgebung zu, während Sie eine Dichtheitsprüfung durchführen.
Schlauch und Verteiler durch Eindrücken und Drehen eines der Steuerventile
Gasgerätedruck (4'')
Wir empfehlen immer die Inanspruchnahme professioneller Hilfe bei der Installation
Nehmen Sie das Gerät mit sämtlichem Zubehör aus der Verpackung und überprüfen Sie, ob es
Benutzen Sie das Gerät nicht, bis das Leck behoben ist.
wie in der Abbildung unten dargestellt.
System. Blasen in der Seifenlösung deuten darauf hin, dass ein Leck vorhanden ist
Ofen
Rohr
Brenner:
Öffnungen oder Löcher. Eine Bürste reicht aus. Stellen Sie sicher, dass alle Fremdkörper
Drehen Sie alle Bedienknöpfe zurück in die vollständige AUS-Position.
Gewellt
Ihr GRILL-Gerät wird vormontiert geliefert und erfordert nur einen minimalen Einrichtungsaufwand.
Stellung, sperren Sie die Gaszufuhr zum Gerät und lassen Sie den Druck ab
Flüssiggas-Pipeline-Versorgungssystem
Führen Sie einen Dichtheitstest Ihres Geräts im Freien in einem gut belüfteten Bereich durch.
Gewellt
eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn.
Tragen Sie die Lecksuchlösung auf, indem Sie sie auf die Verbindungen der Gaszufuhr sprühen.
Wie wird das Produkt an das Gasversorgungssystem angeschlossen,
Ihres Geräts, da eine unsachgemäße Installation Ihre Garantie beeinträchtigen kann. Entfernen Sie
GASANSCHLÜSSE
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Fettauffangschale
Dreifachspieße: 1
Stück pro Modell
Gasschlauch mit Regler: 1 Stück
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Grills enthaltene Artikel:
Einzelspieß: 4
Stück je Modell
Überprüfen Sie nach Erhalt des Produkts, ob alle unten gezeigten Artikel enthalten sind:
Verwenden Sie zum Prüfen auf Undichtigkeiten keine Flammen, z. B. ein brennendes Streichholz. Verwenden
Sie eine Seifenlauge.
Tropfschale (für Modelle mit oberer Schale)
Kurzanleitung zur Installation
Adapter zum Anschluss des Ventils
Netzkabel
HARDWARE-PAKET
Machine Translated by Google
background
WARNUNG
- 10 -
Auf Gaslecks prüfen
Materie und befreien Sie das Gerät von jeglichen Gerüchen, indem Sie das Gerät bei HIGH für ca.
4. Mindestabstände werden eingehalten.
beim Anzünden.
Sachschäden oder Personenschäden.
Bevor Sie mit Ihrem Gerät zum ersten Mal kochen, verbrennen Sie alle Fremdkörper
3.Auf Gaslecks prüfen.
Halten Sie Ihr Gesicht und Ihren Körper immer so weit wie möglich vom Grill entfernt
Wenn Schnitte, Verschleiß oder Abrieb vorhanden sind, muss der Artikel vor der erneuten Verwendung ausgetauscht werden.
Leckagen mit offener Flamme können zu einem Brand oder einer Explosion führen, was
2. Der ordnungsgemäße Gasanschluss ist hergestellt.
5.Die gesamte Verpackung wurde entfernt.
Bevor Sie die Brenner anzünden, überprüfen Sie die Gaszufuhrleitung oder den Gasschlauch.
Achtung: Verwenden Sie bei der Lecksuche keine offene Flamme.
1.Installation der richtigen Gasart und Reglereinstellungen.
erstmals.
Die Reglereinstellungen bei geschlossener Glastür fünf Minuten lang auf HIGH stellen.
Überprüfen Sie vor der Verwendung Ihres Geräts, ob alle der folgenden Punkte korrekt sind.
vor kurzem benutzt wurde oder wenn entweder ein Natur- oder Propangasgrill verwendet wird
Versorgungsleitungssystem, wenn ein angeschlossenes Gasversorgungsleitungssystem nicht
Dieses Gerät sollte vor dem Kochen mit dem Hauptbrenner vorgeheizt werden
Überprüfen Sie jedes Mal, wenn Sie Ihren Propangasgrill an Gas anschließen, ob Gas austritt.
10 Minuten. Beim Anzünden sollte die Flamme überwiegend eine infrarote Farbe haben.
6. Alle Teile und Komponenten sind ordnungsgemäß an ihrem Platz.
BETRIEB - PROPANGASGRILLS
Machine Translated by Google
background
ÿ
- 11 -
Gericht
2. Mit einem 3/4-Zoll-Maulschlüssel an das 3/8-Zoll-Bördelende der Kupplung am Gerät anschließen.
1. Verbinden Sie das 3/8-Zoll-Bördelende des Gasschlauchs mit dem Regler.
Anschluss mit Innengewinde.
Kein Rohrdichtmittel auftragen (hierbei handelt es sich um Bördelverbindungen).
Ersetzen Sie es bei Bedarf durch ein geeignetes UL-, ETL- oder CSA-gelistetes Teil mit
LP-Schlauchanschluss
8. Der LP-Schlauch ist sauber und wird auf Schnitte, Verschleiß, Abrieb oder Lecks überprüft.
7. Ein vom Installateur bereitgestelltes manuelles Gasabsperrventil ist vollständig zugänglich.
3. Schließen Sie den Regler an die Gasversorgungsleitung an. Verwenden Sie ein Werkzeug, um
Anzünden des Geräts
den Stecker beschädigen.
den Regler festziehen.
1.Stecken Sie die vollständig geladene Powerbank in den Anschlussstift des Geräts und legen Sie die
Powerbank in die Box. Schieben Sie sie nicht einfach hinein, da dies
Machine Translated by Google
background
- 12 -
2.Stellen Sie sicher, dass die Glastür geschlossen ist. Um die Brenner zu zünden, beginnen Sie mit dem
oberen Brenner. Drücken Sie den Brennerknopf hinein und drehen Sie ihn langsam gegen den Uhrzeigersinn.
Oder verbinden Sie den größeren Teil des USB-Stromkabels mit dem Adapter und stecken Sie den Adapter in
eine Wandsteckdose. Stecken Sie anschließend den kleineren Teil des USB-Stromkabels in den Anschlussstift
des Geräts.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
4.Wenn der Brenner nicht innerhalb von 5 Sekunden zündet, warten Sie fünf Minuten, bis der
Brenner.
sich im hinteren Brenner ansammeln, um eine Zündung zu erreichen.)
Bedienung des Grills
1.Bevor Sie die Spieße mit dem Fleisch in den Grill legen, zünden Sie den
hinteren Brenner ist eine langsamere Drehung des Knopfes erforderlich. Dadurch kann das Gas
Brenner. Wenn der Brenner beim ersten Versuch nicht zündet, wiederholen Sie den Vorgang sofort. (Für
7. Es ist normal, beim Ausschalten der Brenner ein Knallgeräusch zu hören.
Achten Sie auf das Geräusch der Gaszündung und suchen Sie nach einer Flamme durch die
6.Um die Brenner auszuschalten, drehen Sie den Knopf und stellen Sie ihn auf OFF.
3. Sie hören ein lautes Klicken, wenn das elektronische Feuerzeug einen Funken erzeugt.
möchte anzünden.
im Uhrzeigersinn in die höchste Position.
5.Nach erfolgreichem Anzünden wiederholen Sie den Vorgang auf den anderen Brennern.
das manuelle Beleuchtungsverfahren unten.
3. Um die Spießrotation auszulösen, schließen Sie die Glastür und drücken Sie dann ON.
Gas entweicht, bevor Sie erneut versuchen, es anzuzünden. Wiederholen Sie den Vorgang oder versuchen Sie
2. Stellen Sie die Auffangschale auf den Grillboden. Das Fett tropft vom Fleisch direkt auf die heiße Schale.
Machine Translated by Google
background
ÿ.
2. Öffnen Sie die Glastür, rechter Türgriff.
Drehen oder verwinden Sie den Spieß niemals, wenn dieser noch in der Zugachse steckt,
da es sonst zu einer Verbiegung und/oder Beschädigung des Drehspießsystems kommen kann.
Tragen des Geräts
3. Halten Sie den Griff des Spießes fest, heben Sie ihn an und lösen Sie ihn aus der Halterung.
4. Ziehen Sie den Spieß nach außen, indem Sie seine Spitze von der Zugachse verschieben.
5. Wenn das Grillen beendet ist, schalten Sie die Brenner aus.
1. Stellen Sie sicher, dass der Grill nicht heiß ist, wenn Sie ihn bewegen oder lagern.
2.Entfernen Sie sämtliches Zubehör und den Glasdeckel.
NOTIZ:
3. Verwenden Sie zum Tragen Ihres Produkts die seitlichen Griffe für einen einfachen Transport.
Das Essen muss gleichmäßig auf jedem Spieß verteilt sein, damit es
kann sich leicht drehen. Wenn Sie das Fleisch falsch platzieren (außerhalb der Mitte platzieren),
Spieße entfernen
auf den Spieß, dies könnte das Motorgetriebe beschädigen.
1. Schalten Sie die Spießrotation aus, drücken Sie den Knopf.
Kapazität: 1,5 kg Fleisch pro Spieß.
.._
.
--
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Versuchen Sie auch nicht, dieses Gerät mit einem anderen Ladegerät aufzuladen.
Stunde. Wenn Ihre Powerbank nicht mehr lädt, ist es Zeit, sie zu ersetzen
Gerät. Versuchen Sie nicht, dieses Ladegerät mit einem anderen Produkt zu verwenden.
vollständig, da die Laufzeit mit einer vollen Ladung bis zu 12 Stunden beträgt. Es
variiert je nach Verwendung, aber die meisten Grillaufgaben dauern nur etwa 1
Kontaktieren Sie das Servicecenter. Verwenden Sie nur den mit dem Gerät mitgelieferten
1.Suchen Sie den Adapter, der mit Ihrem Grill geliefert wurde. Wenn Sie Ihren verloren haben,
Stunden, um sie vollständig aufzuladen. Normalerweise werden Batterien nicht leer
Bank, um Ihnen maximale Akkulaufzeit und lange Laufzeiten zu bieten.
3.3.Sollte die Powerbank komplett entladen sein, dauert es zwischen 5 - 6
Ihr Grill ist mit einer Powerbank ausgestattet. Wir haben diese Powerbank ausgewählt
aufgeladen.
LADEN & POWERBANK LIVE
Netzstecker mit der Powerbank zum Laden, bis die Powerbank vollständig geladen ist
Stecken Sie Ihren Adapter in eine Steckdose und stecken Sie den kleineren Teil des USB
2.2.Verbinden Sie den größeren Teil des USB-Stromkabels mit dem Adapter und
Wenden Sie sich bitte an das Servicecenter, um eine neue Powerbank zu bestellen.
Machine Translated by Google
background
REINIGUNG IHRES GERÄTS
HINWEIS: Verwenden Sie kein handelsübliches Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Grill nicht, solange
er heiß ist.
HINWEIS: Sie sollten Ihr Gerät nach jedem Gebrauch reinigen, um das Gesamterscheinungsbild über
die gesamte Lebensdauer des Geräts zu erhalten. Nach dem ersten Gebrauch ist es normal, dass sich
Ihr Gerät an bestimmten Stellen durch die von den Brennern erzeugte Hitze verfärbt.
Achtung: Um Verletzungen zu vermeiden, gehen Sie beim Reinigen eines heißen Grills vorsichtig vor.
Verbinden Sie den größeren Teil des USB-Stromkabels mit dem Adapter, stecken Sie Ihren Adapter
in eine Wandsteckdose und stecken Sie den kleineren Teil des USB-Stromsteckers zum Aufladen in
die Powerbank, bis die Powerbank vollständig aufgeladen ist.
Reinigung von außen und innen: Wischen
Sie beim Reinigen Ihres Geräts die Außenseite des Geräts ab, um Spritzer oder Fett zu entfernen.
Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel. Verwenden Sie zum Entfernen eingebrannter
Speisereste ein nichtmetallisches Scheuerschwamm mit feiner bis mittlerer Körnung und neutralem
Reinigungsmittel, um zu vermeiden, dass sich Fettflecken in der Körnung ansammeln und Rostbildung
verursachen. Lassen Sie die Oberfläche vor dem Anbringen der Abdeckung immer trocknen.
Decken Sie ein feuchtes Gerät NICHT ab.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
GARANTIEREGISTRIERUNG
Komponenten.
Hohe Kochtemperaturen, übermäßige Luftfeuchtigkeit, Chlor, Düngemittel, Rasen
ganz heraus, bis es frei kommt. Reinigen Sie das Tablett mit heißem Seifenwasser und
kann zerspringen. Achtung: Während des Abbrennvorgangs den Grill nicht öffnen.
Beachten Sie die Herstellerhinweise, um eine Beschädigung des Edelstahls zu vermeiden.
Die Garantie gilt nur für Erstbesitzer und kann nicht auf neue
Tage nach dem Kauf, um die Garantie zu bestätigen und Ihren Originalbeleg aufzubewahren
Reinigen Sie die Tropfschale nach jedem Gebrauch. Andernfalls besteht Brandgefahr.
Damit die Garantie wirksam wird, muss die Installation von einem qualifizierten Installateur durchgeführt werden.
richtige Verfahren bei der Reinigung NACH JEDEM GEBRAUCH, seien Sie vorsichtig, weil es
autorisierter Servicetechniker. Arbeiten durch nicht qualifizierte Personen können
vor dem Öffnen abgekühlt ist.
Wenn Speisereste, Fettspritzer, Salz und Gewürze sowie Speisereste
Das Öffnen der Glastür während des Brennvorgangs kann zu einem plötzlichen
Eigentümer. Sie müssen Ihren Kaufbeleg oder Ihre Rechnung aufbewahren.
ROST, sofern die strukturelle Integrität des Geräts nicht verloren geht
Reinigen Sie die Glastür nicht mit einem feuchten Tuch, wenn sie noch heiß ist.
neu installieren. Wenn Sie ein Backofenreinigungsmittel verwenden, befolgen Sie die
um Teile für das Gerät zu erhalten. Wählen Sie dann „Produkt registrieren“ aus.
Pestizide und Salz können die Lackierung und Bauteile beeinträchtigen.
Wenn Sie unseren Grill gekauft haben, müssen Sie Ihr Produkt innerhalb von 30
Sobald das Gerät vollständig abgekühlt ist, entfernen Sie das Tablett, indem Sie es ganz herausziehen.
Bei unsachgemäßer Installation des Grill-Gasgerätes erlischt die Garantie.
gefährlich und führt zum Erlöschen der Garantie. Alle Flüssiggasgeräte müssen über eine
Tropfschale
kann Ihre Garantie beeinträchtigen.
Aus diesem Grund decken die beschränkten Garantien keine Verfärbungen oder
Installations-, Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem
Fettbrand, der Ihr Gesicht und Ihre Arme verbrennen kann. Warten Sie, bis der Grill
im Inneren des Rotisserie Grills, beschleunigt den Rost und die KORROSION, die
- 17 -
Machine Translated by Google
background
TEILEDIAGRAMM
TEILEDIAGRAMM
Um einen schnellen und präzisen Service zu gewährleisten, geben Sie bitte Folgendes an:
Informationen bei der Bestellung von Ersatzteilen: Modellnummer, Seriennummer
Die Nummer befindet sich im Inneren des Geräts auf der linken Seitenwand.
Bitte halten Sie Ihre Kaufbeleginformationen und die Produktseriennummer bereit.
BG-05 SPIESS GASMODELL
Nummer, Teilename, Teilenummer und Menge der benötigten Teile.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Fußstütze
1
RIO5-03
RIO3-16
Beschreibung
RIO5-14
19
Motor
12
5
RIO5-07
RIO3-09
Linke Platte
16
RIO5-18
RIO3-20
RIO3-02
Knopf für Gas
Brenner
9
RIO3-13
RIO3-06
RIO5-04
RIO5-11
Rutschfeste Füße
20
2
RIO5-15
RIO3-17
RIO-03
Ventilbaugruppe
13
6
RIO5-08
RIO3-10
Innere Platte
Handhaben
17
RIO5-01
RIO3-03
Teilenummer
RIO3-14
RIO5-19
Motorunterstützung
10
RIO5-12
RIO5-05
RIO3-07
Obere Stütze für Türrahmen
Schwarze Platte
3
RIO5-16
RIO3-18
RIO-05
14
Bedienfeld
Platte für Brenner
7
RIO3-11
RIO5-09
RIO3-04
Rechte Platte
18
RIO5-20
RIO5-02
RIO3-15
Index-Nr.
Konnektor
11
RIO5-13
RIO5-06
RIO3-08
4
Zünder
Obere Platte
15
RIO5-17
RIO3-01
RIO3-19
Schalter für Drehspieß
Bodenplatte
8
RIO5-10
RIO3-12
RIO3-05
TEILELISTE
- 19 -
Machine Translated by Google
background
- 20 -
RIO5-40
RIO5-3333
RIO3-29
RIO3-22
24
RIO5-30
Transformator
RIO3-38
Tropfschale
37
RIO5-23
Türglas
RIO5-37
Unterstützung für Lithium-Ionen-Akkus
Gaseinlassanschluss
RIO3-31
RIO3-26
28
21
RIO3-42
RIO5-41
RIO3-35
41
Deckelgriff
Thermoelement-Unterstützung
RIO3-30
RIO5-27
RIO5-34
Gaseinlassrohr
34
Untere Stütze für Tür
RIO3-23
25
RIO3-39
Halterung für Drehspießgabel
38
RIO5-24
Anschlussplatte
RIO3-32
RIO3-43
Dichtung
RIO3-27
29
22
Unterer Türrahmen
RIO5-31
RIO5-38
RIO5-42
RIO3-36
42
RIO5-28
RIO5-21
Gasdüse
RIO5-35
Oberes Fach
35
rahmen
RIO3-24
26
Gabeln
RIO3-40
RIO3-33
39
Magnetabdeckung
RIO5-25
30
RIO5-39
RIO5-32
Impulsgerät
32
RIO3-28
RIO3-21
23
RIO3-37
43
RIO5-29
RIO5-22
Oberer Türrahmen
36
RIO5-43
RIO5-36
Lithium-Ionen-Akku
Doppelspieße
31
27
RIO3-25
RIO3-41
RIO3-34
40
RIO5-26
Magnet
Thermoelement
Machine Translated by Google
background
FEHLERBEHEBUNG
ordnungsgemäß und zufriedenstellend funktionieren, manchmal treten jedoch Probleme auf.
auf Zylinder-
RIO3-47
46
wahrscheinliche Ursache und Lösung.
der ist OFF. Flexiblen Schlauch entfernen und
Laden Sie den Grillakku auf.
Sie zünden den Brenner an, stellen das Gas
Licht.
RIO5-45
Ladeanschluss
Ursache
seine Maximalposition.
Überprüfen Sie, ob es keine Undichtigkeiten gibt an der
Bildschirm
RIO5-47
Behinderung in
Gas an der Quelle aufdrehen.
Bei Propan-Modellen muss das Gasventil
RIO3-44
Obwohl der Hersteller versucht hat, sicherzustellen, dass Ihr Grill
45
RIO3-46
Die folgende Anleitung zur Fehlerbehebung listet mehrere mögliche Probleme auf und ihre
Leckagen
Leere Batterie.
Brenner wird nicht
Problem
47
RIO5-44
ausblasen
Dann
Einsteller auf
Flüssiggasflasche auffüllen. Bei Naturmodell,
Lösung
Deckel Glas
RIO5-46
alle Rückstände.
Kein Benzin mehr
Gasleitung.
Schlauch und LPS-Regler
44
RIO3-45
Gasinstallation
Wenn nichts leckt,
- 21 -
Machine Translated by Google
background
- 22 -
Wenden Sie sich für Unterstützung an Ihren Gaslieferanten.
Flammen wehen
aus.
Druck.
Falsch
Unzureichend
Öffnung/Ventil
Kalter Grill.
Spieße werden
Grill
Einstellung.
nicht drehen
Anweisungen zur Gasumstellung finden Sie in
Schlechte Verbrennung.
Extremer Wind.
Drehen oder grillen.
Luftklappe einstellen.
Temperatur.
dieses Handbuch.
Mindestens 5 Minuten auf HI vorheizen
Unzureichendes Gas
bei geschlossenem Grilldeckel.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:BG-05LXK
Attrezzatura per forno girarrosto
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google
background
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente
il manuale di istruzioni.
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:BG-05LXK
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Attrezzatura
Forno girarrosto
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni, leggere e seguire queste istruzioni.
PERICOLO DI ESPLOSIONE
morte.
precauzioni di base prima di installare e utilizzare l'elettrodomestico.
Non utilizzare l'apparecchio come area di stoccaggio per materiali infiammabili. Tenere
NOTA: Questo manuale è di proprietà del proprietario. Il produttore non può
INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO
Questo apparecchio deve essere installato in conformità con tutti i codici locali
area libera e priva di materiali combustibili, benzina e altro
essere ritenuto responsabile per danni o lesioni causati da un uso improprio di questo
Se l'installazione è prevista in un'area senza codici locali, l'apparecchio a gas
vapori e liquidi infiammabili.
apparecchio.
deve essere installato in conformità con il National Fuel Gas Code ANSI
La mancata osservanza di questa norma può provocare morte, esplosione o incendio.
Quando si utilizza la griglia, leggere e seguire queste precauzioni di base.
Z223.1 e stoccaggio e movimentazione di gas di petrolio liquefatti, ANSI/NFPA
Questa unità è destinata esclusivamente all'uso esterno!
58 o CSA B149.1. Codice di installazione di gas naturale e propano.
Non operare in un edificio, garage o altre aree chiuse. Questo
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTO MANUALE PER RIFERIMENTI FUTURI.
potrebbe causare accumulo di monossido di carbonio che potrebbe causare lesioni o
- 2 -
Machine Translated by Google
background
PER LA TUA SICUREZZA
polo di messa a terra di questa spina.
potrebbe essere necessario per la costruzione di cucine esterne.
UBICAZIONE DELL'APPARECCHIO:
elettrodomestico, carrello grill e/o cavità isola. Ciò è necessario non solo per il corretto
1. Non conservare o utilizzare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili nel
La cosa più importante è che si tratta di un elettrodomestico da esterno. Assicurati che il tuo elettrodomestico sia
combustione, ma anche per prevenire l'accumulo di gas.
o qualsiasi altro elettrodomestico.
vicinanze di questo
posizionato in modo sicuro lontano da qualsiasi cosa che possa prendere fuoco. In nessun caso
Istruzioni per la messa a terra elettrica
2.Superficie calda, la griglia a gas diventerà calda durante l'uso. Estrema cautela
circostanza è che questo apparecchio deve essere utilizzato in ambienti chiusi. Ciò include garage o
Questo apparecchio è dotato di una spina a tre poli (messa a terra) per il vostro
durante il funzionamento.
qualsiasi altra area chiusa.
Distanza dai combustibili: assicurarsi che l'apparecchio rimanga a
protezione contro i rischi di scosse elettriche e deve essere collegato direttamente a una
NOTA:
distanza di almeno 200 mm da qualsiasi materiale combustibile come legno, gesso, carta e piante. Non
conservare materiali combustibili, benzina o
Verificare con la città e il dipartimento dei vigili del fuoco per i codici edilizi locali. Un permesso
liquidi o vapori infiammabili attorno all'apparecchio.
presa a tre poli correttamente messa a terra. Non tagliare o rimuovere la
Ventilazione adeguata: assicurarsi che vi sia una ventilazione adeguata per entrambi gli
AVVERTIMENTO
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
l'apparecchio non è progettato per veicoli ricreativi e non deve essere
se queste aree parzialmente chiuse debbano essere classificate come aree interne, in particolare in termini
di ventilazione permanente (non chiudibile).
5. È necessaria una stretta supervisione quando questo o qualsiasi altro apparecchio viene utilizzato nelle vicinanze
i bruciatori sono posizionati e alloggiati sopra le valvole del gas e sul bruciatore
Protezione dalle intemperie: proteggere l'apparecchio dalle intemperie
apparecchio per prevenire lesioni e danni all'apparecchio.
l'apparecchio si è raffreddato.
tubo flessibile di alimentazione e regolatore.
utilizzo dell'apparecchio, in particolare quando si apre lo sportello in vetro.
fiamma libera, vedere la sezione sulle procedure di prova delle perdite utilizzando soluzioni di acqua o sapone
in grado di accedere alla linea di alimentazione del gas, compresi i tubi o i tubi flessibili del gas, gas
apparecchio.
7. L'uso di accessori, regolatori o componenti non raccomandati da
Superficie solida e piana: utilizzare l'apparecchio solo su una superficie solida e piana.
Chiusure parziali: molti cortili hanno aree parzialmente chiuse, come balconi e pergole. In alcuni casi, è
difficile decidere
4. Posizionare sempre la griglia in verticale su una superficie solida e piana.
8. Non accendere mai l'apparecchio con la cappa chiusa e accertarsi che la
installato su una barca o un mezzo marittimo.
Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di installare o utilizzare il gas
bambini. Tenere i bambini lontani dall'apparecchio durante il funzionamento e fino a quando
supporto.
meteo, tra cui pioggia e forti venti. Consentire un libero accesso all'intero gas
1. Tutti gli apparecchi a gas diventeranno caldi durante l'uso. Prestare estrema attenzione quando
6. Non testare mai l'apparecchio per perdite di gas utilizzando un fiammifero acceso o qualsiasi altro
Accesso per la manutenzione: quando l'apparecchio è installato, è necessario
2. Non toccare le superfici calde. Utilizzare sempre la maniglia per aprire o chiudere il
sulle prove di tenuta.
regolatore, bombola del gas ed eventuali valvole di intercettazione.
3. Non toccare la porta in vetro mentre si utilizza la griglia: pericolo di ustioni.
il produttore dell'elettrodomestico potrebbe causare lesioni e invalidare la garanzia.
Machine Translated by Google
background
AVVERTENZE
SICUREZZA ELETTRICA E INSTALLAZIONE
nell'apparecchio, gli oggetti dimenticati potrebbero sciogliersi o prendere fuoco quando l'
prestazioni e/o causare un surriscaldamento pericoloso del pannello di controllo.
l'apparecchio è acceso.
15.Aprire sempre con cautela la cappa dell'apparecchio, utilizzando solo la maniglia,
19. Non lasciare l'apparecchio incustodito durante l'uso.
12. Per evitare lesioni, non utilizzare accessori non consigliati
il cofano potrebbe essere caldo.
20. Non tentare di spostare una griglia calda.
9. Non sporgersi mai sulla superficie di cottura quando si accende o si aziona il fornello.
13.Prima di pulire l'apparecchio, scollegare il girarrosto e il circuito
dal produttore.
16. I neonati, i bambini o gli animali domestici non devono essere lasciati soli o incustoditi in un
apparecchio
interruttore.
area in cui è in uso un qualsiasi elettrodomestico. Non devono mai essere autorizzati a toccare, sedersi
o stare in piedi su nessuna parte dell'elettrodomestico.
10. Utilizzare utensili da cucina con manici in legno e guanti da forno isolati quando
14. Non utilizzare mai l'apparecchio in condizioni di vento. Se posizionato in modo costante
17. Non conservare oggetti di interesse per i bambini in armadietti sopra i
apparecchio o nell'apparecchio. I bambini si arrampicano sull'apparecchio per raggiungere
azionare l'apparecchio.
zona ventosa (fronte oceano, cima montagna, ecc.) sarà necessaria una protezione frangivento.
questi oggetti potrebbero subire gravi danni.
ÿ Per la ricarica è possibile utilizzare prolunghe, purché vengano utilizzate con cautela.
I venti che soffiano dentro o attraverso lo spazio del cofano posteriore possono causare problemi
18. Indossare indumenti adatti quando si utilizza questo apparecchio. Abiti larghi o
Se si utilizza una prolunga, la potenza elettrica indicata sul set di cavi o
11. Non conservare nulla nell'apparecchio. Assicurati di non dimenticare cibo
non indossare mai indumenti appesi durante l'uso dell'apparecchio
- 5 -
Machine Translated by Google
background
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA E L'INSTALLAZIONE DEL GAS
"WA" e con un'etichetta che riporta "Adatto per l'uso con elettrodomestici da esterno". ÿ Per
proteggersi dalle scosse elettriche, il cavo di alimentazione e la spina devono essere
1. Non torcere il tubo di alimentazione del gas.
tenuto asciutto e lontano da terra. ÿ Non
pulire questo prodotto con getti d'acqua, non spruzzare detergenti in
2. Prima di ogni utilizzo, ispezionare visivamente il tubo di alimentazione del gas per individuare eventuali crepe, tagli o
l'area del portalampada. ÿ
Benzina, liquido per accendini o altri liquidi e vapori infiammabili devono
usura eccessiva.
la prolunga deve essere almeno pari alla potenza nominale elettrica dell'apparecchio
area rimuovendo il fusibile, l'interruttore automatico o scollegando l'unità. ÿ Tenere qualsiasi cavo
di alimentazione elettrica e tubo di alimentazione del carburante lontano da qualsiasi
non essere mai conservato nell'area di questo apparecchio o di qualsiasi altro apparecchio. ÿ
Prima dell'installazione o della manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica dall'impianto di lavoro.
3.Se necessario, sostituire il tubo. Controllare eventuali perdite di gas.
apparecchio.
ÿ Il cavo deve essere sistemato in modo che non tocchi superfici calde, taglienti
superfici calde, bordi taglienti e grasso che gocciola. ÿ Non utilizzare
alcun apparecchio con un cavo di alimentazione o una spina di alimentazione danneggiati e non utilizzare
alcun apparecchio dopo un malfunzionamento o un'avaria dell'apparecchio.
4. Non collegare mai l'apparecchio a una linea di alimentazione del gas non regolata.
bordi o drappeggio sul piano di lavoro o sul tavolo (dove può essere tirato o
stato danneggiato in alcun modo. Se ciò dovesse accadere, restituire l'apparecchio a
5. Gli apparecchi che funzionano senza un regolatore non sono sicuri e non saranno
manutenzione fino a quando non viene installato correttamente e in modo sicuro. Funzionamento non sicuro senza un gas
inciampato involontariamente). Le prolunghe esterne devono essere utilizzate con
fabbrica per esame, riparazione o regolazione.
regolatore invaliderà la garanzia dell'apparecchio.
6. Contattare il rivenditore e utilizzare un appaltatore o un installatore autorizzato per
prodotti adatti all'uso esterno. Sono marcati in superficie con la lettera suffisso
- 6 -
Machine Translated by Google
background
CONTROLLO PERDITE DI GAS
L'apparecchio, una volta installato, deve essere dotato di messa a terra elettrica.
la tubazione di alimentazione del gas
in conformità con i codici locali o, in assenza di codici locali, con la
sistema durante qualsiasi prova di pressione di tale sistema alla pressione di prova in
Utilizzare una soluzione di acqua saponata. Preparare una soluzione di prova perdite di acqua saponata
Codice elettrico nazionale, NFPA 70, o Codice elettrico canadese, CSA
superiore a 0,5 psi (3,5 kPa).
acqua mescolando in un flacone spray una parte di sapone liquido con una parte di acqua.
convertire l'apparecchio al diverso tipo di gas.
L'apparecchio deve essere isolato dalla rete di tubazioni di alimentazione del gas mediante
C22.2, ove applicabile.
Assicurarsi che tutte le manopole di controllo siano in posizione OFF
IMPORTANTE: non collegare mai l'apparecchio a una fonte di alimentazione non regolata.
chiudendo la sua valvola di intercettazione manuale individuale durante qualsiasi prova di pressione di
Eseguire un test di tenuta almeno una volta all'anno, indipendentemente dal fatto che si tratti di un'alimentazione a gas GPL o GN
L'installazione deve essere conforme ai codici locali o, in assenza di codici locali,
il sistema di tubazioni di alimentazione del gas a pressioni di prova pari o inferiori a 0,5 psi
sistema di tubazioni è stato scollegato o meno. Inoltre, ogni volta che il gas
il cilindro è collegato al regolatore o ogni volta che una qualsiasi parte del gas
codici, con il National Fuel Gas Code, ANSI 2223.1/NFPA 54, o il
Pressione atmosferica: 3,5 kPa.
il sistema viene scollegato o sostituito, eseguire un test di tenuta.
Accendi il gas.
L'apparecchio e la sua valvola di intercettazione individuale devono essere scollegati dalla
Non fumare mai o consentire fonti di accensione nell'area durante la ricerca di perdite.
Codice di installazione del gas naturale e del propano, CSA 8149.1, ove applicabile.
prova. Non usare una fiamma, come un fiammifero acceso, per testare le perdite.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
ALLACCIAMENTI GAS
sistema. Soffiare bolle nella soluzione di sapone indica che c'è una perdita
mostrato nella figura sottostante.
Forno
Bruciatori:
Riportare tutte le manopole di controllo in posizione completamente OFF.
Ondulato
porte o fori. Sarà sufficiente usare una spazzola. Assicurarsi che tutti gli elementi estranei
posizione, chiudere l'alimentazione del gas all'apparecchio e rilasciare la pressione in
Sistema di alimentazione del gasdotto GPL
Il tuo apparecchio GRILL è preassemblato e richiede pochissima configurazione.
Eseguire il test di tenuta dell'apparecchio all'esterno in un'area ben ventilata. Non
un quarto di giro in senso antiorario.
Ondulato
dell'unità poiché un'installazione non corretta potrebbe compromettere la garanzia. Rimuovere il
Applicare la soluzione di prova perdite spruzzandola sui giunti della mandata del gas
Come è collegato il prodotto al sistema di alimentazione del gasdotto, come
Sistema di alimentazione del gasdotto GPL
si è verificato all'unità o a una qualsiasi delle sue parti.
presente.
Pressione dell'apparecchio a gas (10'')
Forno
Controllare i tubi del bruciatore e rimuovere eventuali ostruzioni che potrebbero trovarsi al loro interno.
Se non si riesce a fermare una perdita, riportare tutte le manopole di controllo su OFF.
tubo
DISIMBALLAGGIO DELL'UNITÀ:
le particelle vengono rimosse dal bruciatore prima dell'uso.
il tubo flessibile e il collettore spingendo e ruotando una qualsiasi delle valvole di controllo
Pressione dell'apparecchio a gas (4'')
Raccomandiamo sempre l'utilizzo di un aiuto professionale durante l'installazione
fumare o consentire fonti di accensione nell'area durante l'esecuzione di un test di tenuta.
Non utilizzare l'apparecchio finché la perdita non sarà riparata.
tubo
unità dalla scatola insieme a tutti gli accessori e verificare che non vi siano danni
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Vassoio di raccolta del grasso
Tubo flessibile del gas con regolatore: 1 unità
Spiedini tripli: 1 unità
per modello
Adattatore per collegare la valvola
Dopo aver ricevuto il prodotto, controlla che siano inclusi tutti gli articoli indicati di seguito:
Spiedo singolo: 4
unità per modello
Articoli inclusi con la griglia:
non usare una fiamma, come un fiammifero acceso, per verificare la presenza di perdite. Utilizzare una soluzione
di acqua saponata.
Vassoio raccogli gocce (per i modelli con vassoio superiore)
Cavo di alimentazione
Guida di installazione rapida
Manuale di istruzioni
PACCHETTO HARDWARE
Machine Translated by Google
background
AVVERTIMENTO
- 10 -
durante l'illuminazione.
Prima di cucinare per la prima volta con l'apparecchio, bruciare eventuali residui estranei.
4. Vengono mantenute le distanze minime.
Tieni sempre il viso e il corpo il più lontano possibile dalla griglia
danni alla proprietà o lesioni personali.
3. Controllare eventuali perdite di gas.
2. Il corretto collegamento del gas è completato.
perdite con una fiamma libera possono provocare un incendio o un'esplosione, con conseguente
se presenta tagli, usura o abrasione, deve essere sostituito prima dell'uso.
Attenzione: non usare fiamme libere quando si controllano perdite. Controllo di
Prima di accendere i bruciatori ispezionare la tubazione o il tubo flessibile di alimentazione del gas. Se c'è
1. Installazione del tipo di gas corretto e delle impostazioni del regolatore.
impostare la temperatura su ALTA per cinque minuti con la porta in vetro chiusa.
per la prima volta.
Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare che quanto segue sia corretto.
sistema di tubazioni di alimentazione, quando un sistema di tubazioni di alimentazione del gas collegato non è
è stato utilizzato di recente o quando si utilizza una griglia naturale o a propano
Questo apparecchio deve essere preriscaldato prima di cucinare con il bruciatore principale
10 minuti. Quando è accesa, la fiamma dovrebbe avere un colore prevalentemente infrarosso.
Controllare eventuali perdite di gas ogni volta che si collega la griglia a gas propano al gas
6. Tutte le parti e i componenti siano correttamente posizionati.
Controllo perdite di gas
materia e liberare l'unità da eventuali odori bruciandola ad ALTO livello per circa
5.Tutti gli imballaggi sono stati rimossi.
FUNZIONAMENTO - GRIGLIE A GAS PROPANO
Machine Translated by Google
background
.
- 11 -
piatto
Collegamento tubo LP
connettore filettato internamente.
1. Collegare l'estremità svasata da 3/8 del tubo del gas al regolatore.
danneggiare la spina.
Sostituire se necessario con una parte idonea certificata UL, ETL o CSA con
2. All'estremità svasata da 3/8 del raccordo sull'unità utilizzando una chiave aperta da 3/4.
8. Il tubo flessibile GPL è pulito e ispezionato per rilevare eventuali tagli, usura, abrasioni o perdite.
7. Una valvola di intercettazione manuale del gas fornita dall'installatore è completamente accessibile.
Non applicare sigillante per tubi (questi sono raccordi svasati).
3.Collegare il regolatore al sistema di tubazioni di alimentazione del gas. Utilizzare uno strumento per
stringere il regolatore.
Accensione dell'apparecchio
1.Collegare il power bank completamente carico al pin di collegamento della macchina e posizionare il power
bank nella scatola. Non spingerlo semplicemente dentro, perché potrebbe
Machine Translated by Google
background
- 12 -
2. Assicurarsi che la porta in vetro sia chiusa, quindi per accendere i bruciatori, iniziare con il
bruciatore superiore, spingere la manopola del bruciatore e ruotare lentamente in senso antiorario
Oppure collegare la parte più grande del cavo di alimentazione USB all'adattatore e collegare
l'adattatore a una presa a muro, quindi collegare la parte più piccola del cavo di alimentazione USB
al pin di connessione della macchina.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
si accumulano nel bruciatore posteriore per ottenere l'accensione.)
1. Prima di mettere gli spiedini con la carne nella griglia, accendi la
bruciatore posteriore, è necessario girare più lentamente la manopola. Ciò consente al gas di
Funzionamento della griglia
bruciatore. Se il bruciatore non si accende al primo tentativo, ripetere immediatamente. (Per
7. È normale sentire uno scoppiettio quando i bruciatori vengono spenti.
6. Per spegnere i bruciatori, ruotare la manopola e posizionarla su OFF.
Ascolta il suono del gas che si accende e cerca una fiamma attraverso il
desiderio di accendere.
3. Si sentirà un forte clic quando l'accendino elettronico produrrà una scintilla.
la procedura di illuminazione manuale riportata di seguito.
in senso orario fino alla posizione alta.
5. Dopo l'accensione, ripetere il procedimento sugli altri bruciatori
2. Posizionare la leccarda sulla base della griglia: il grasso che cola dalla carne cadrà direttamente
sulla leccarda calda.
il gas si disperde prima di tentare di accenderlo di nuovo. Ripetere la procedura o provare
3. Per attivare la rotazione degli spiedini, chiudere lo sportello in vetro e premere ON.
4. Se il bruciatore non si accende entro 5 secondi, attendere cinque minuti fino a quando il
bruciatori.
Machine Translated by Google
background
ÿ.
.._
.
--
1. Per disattivare la rotazione degli spiedini, premere la manopola.
Capacità 1,5 kg di carne per spiedino.
2.Aprire la porta a vetri, maniglia destra.
Non girare o torcere mai lo spiedo se è ancora inserito nell'asse di trascinamento, altrimenti
potrebbe piegarsi e/o il sistema del girarrosto potrebbe danneggiarsi.
3. Afferrare l'impugnatura degli spiedini e sollevarla sganciandola dal suo supporto.
Trasporto dell'elettrodomestico
5. Una volta terminata la cottura, spegnere i bruciatori.
4. Tirare lo spiedo verso l'esterno spostandone la punta dall'asse di trascinamento.
1. Assicurarsi che la griglia non sia calda prima di spostarla o riporla.
NOTA:
2. Rimuovere tutti gli accessori e il coperchio in vetro.
3. Per trasportare il prodotto, utilizzare le maniglie laterali per un facile trasporto.
Il cibo deve essere distribuito uniformemente su ciascuno degli spiedini, in modo che
può ruotare facilmente. Se si posiziona male (si posiziona fuori dal punto centrale) la carne
sullo spiedo, poiché ciò potrebbe danneggiare la scatola del motore.
Rimozione degli spiedini
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
apparecchio. Non tentare di utilizzare questo caricabatterie con nessun altro prodotto.
varia a seconda dell'utilizzo, ma la maggior parte delle attività di grigliatura richiede solo circa 1
Allo stesso modo, non tentare di caricare questo apparecchio con un caricabatterie diverso.
ora. Se il tuo power bank non si carica più, è il momento di sostituirlo
2.2.Collegare la parte più grande del cavo di alimentazione USB all'adattatore e
Per ordinare un nuovo power bank, contattare il centro assistenza.
RICARICA E POWER BANK LIVE
collegare la spina di alimentazione al power bank per la ricarica, fino a quando il power bank non è completamente
collega l'adattatore a una presa a muro e collega la parte più piccola del cavo USB
La tua griglia è collegata a un power bank. Abbiamo selezionato questi power bank
caricato.
banca per garantirti la massima durata della batteria e lunghi tempi di funzionamento.
3.3.Se il power bank dovesse scaricarsi completamente, ci vorranno dai 5 ai 6 minuti
1. Trova l'adattatore in dotazione con la tua griglia. Se hai perso il tuo, per favore
ore per ricaricarle completamente. Normalmente, non scaricherai le batterie
completamente, poiché il tempo di esecuzione con una carica completa è fino a 12 ore.
contattare il centro assistenza. Utilizzare solo l'adattatore fornito con il
Machine Translated by Google
background
PULIZIA DELL'APPARECCHIO
Attenzione: per evitare lesioni, fare attenzione quando si pulisce una griglia calda.
NOTA: dovresti pulire il tuo elettrodomestico dopo ogni utilizzo per mantenerne l'aspetto
generale per tutta la durata del tuo elettrodomestico. Dopo il primo utilizzo, è normale che il tuo
elettrodomestico si scolorisca in alcune aree a causa del calore prodotto dai bruciatori.
NOTA: non utilizzare detergenti commerciali. Non pulire la griglia quando è calda.
Collega la parte più grande del cavo di alimentazione USB all'adattatore, quindi inserisci
l'adattatore in una presa a muro e collega la parte più piccola del cavo di alimentazione USB
al power bank per la ricarica, finché il power bank non è completamente carico.
Pulizia esterna e interna: quando pulisci
l'elettrodomestico, pulisci l'esterno dell'elettrodomestico per rimuovere eventuali schizzi o grasso.
Non usare abrasivi aggressivi. Per rimuovere i cibi incrostati, usa una spugna abrasiva non
metallica a grana fine o media con detergente neutro per evitare che macchie di grasso si
accumulino nella grana causando la comparsa di ruggine. Prima di installare la copertura, lascia
sempre asciugare la superficie. NON coprire un elettrodomestico umido.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
istruzioni del produttore per evitare danni all'acciaio inossidabile.
La garanzia è riservata ai soli proprietari originali e non può essere trasferita a nuovi
motivi, le garanzie limitate NON COPRONO LO SCOLORIMENTO O
I lavori di installazione, riparazione e manutenzione devono essere eseguiti da un
divampare un fuoco di grasso che potrebbe bruciarti il viso e le braccia. Aspetta che la griglia
all'interno della griglia del girarrosto, accelererà la ruggine e la CORROSIONE,
componenti.
Vassoio raccogli gocce
potrebbe compromettere la garanzia.
pericoloso e invaliderà la garanzia. Tutti gli apparecchi a gas GPL devono avere un
Se hai acquistato il nostro Grill devi registrare il tuo prodotto entro 30
Una volta che l'apparecchio si è completamente raffreddato, rimuovere il vassoio tirandolo tutto
L'installazione non corretta dell'apparecchio grill a gas invaliderà la garanzia.
Non usare un panno umido per pulire la porta in vetro quando è ancora calda, il vetro
reinstallare. Se si utilizza un agente di pulizia del forno, assicurarsi di seguire attentamente le
per ottenere parti per l'apparecchio. E poi selezionando Registra il tuo prodotto.
pesticidi e sale possono danneggiare la vernice e i componenti e per questi
Se i RESIDUI di cibo, le fuoriuscite di grasso, il sale e i condimenti e gli avanzi vengono lasciati
L'apertura della porta in vetro durante il processo di combustione può causare un improvviso
proprietari. Devi conservare la ricevuta di vendita o la fattura.
RUGGINE, a meno che non vi sia una perdita di integrità strutturale dell'apparecchio
si è raffreddato prima di essere aperto.
procedura corretta nella pulizia DOPO OGNI UTILIZZO, fare attenzione perché
tecnico di assistenza autorizzato. Il lavoro di persone non qualificate potrebbe essere
Pulisci il filtro antigoccia dopo ogni utilizzo. In caso contrario, potrebbe verificarsi un incendio.
affinché la garanzia sia valida, è necessario che l'installazione sia completata da un installatore qualificato.
Temperature di cottura elevate, umidità eccessiva, cloro, fertilizzanti, prato
la via d'uscita finché non si libera. Pulisci il vassoio con acqua calda e sapone e
giorni dall'acquisto per convalidare la garanzia e conservare la ricevuta originale
potrebbe rompersi. Attenzione: non aprire la griglia durante il processo di combustione.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
SCHEMA DELLE PARTI
SCHEMA DELLE PARTI
Per garantire un servizio rapido e accurato, si prega di fornire quanto segue
informazioni da tenere a mente quando si effettua un ordine di parti di ricambio: numero di modello, numero di serie
numero situato all'interno dell'apparecchio sul pannello laterale sinistro.
Assicurati di avere le informazioni sulla ricevuta di vendita e il numero di serie del prodotto
BG-05 MODELLO SPIEDO A GAS
Numero, nome del pezzo, codice del pezzo e quantità dei pezzi necessari.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Piastra superiore
Accenditore
RIO3-08
RIO5-06
RIO5-13
11
4
Connettore
Indice n.
RIO3-15
RIO3-05
RIO3-12
RIO5-10
8
Piastra inferiore
Interruttore per girarrosto
RIO3-01
RIO3-19
RIO5-17
15
RIO-05
RIO3-18
RIO5-16
3
14
Piatto Nero
Supporto superiore per telaio porta
RIO3-07
RIO5-05
RIO5-12
10
Supporto motore
RIO5-02
RIO5-20
18
Piastra destra
RIO3-04
RIO3-11
RIO5-09
7
Piastra per bruciatore
Pannello di controllo
13
Sottogruppo valvola
RIO-03
RIO3-17
RIO5-15
2
20
Piedini antiscivolo
RIO3-06
RIO5-04
Numero di parte
RIO3-14
RIO3-03
RIO5-01
RIO5-19
17
Piastra interna
Maniglia
RIO3-10
RIO5-08
6
RIO3-09
RIO5-07
5
12
Motore
Descrizione
RIO3-16
RIO5-03
1
RIO5-14
19
RIO3-13
RIO5-11
9
Bruciatore
Pulsante per Gas
Supporto per i piedi
RIO3-02
RIO3-20
RIO5-18
16
Piastra sinistra
ELENCO DELLE PARTI
- 19 -
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Batteria agli ioni di litio
RIO5-36
Telaio porta superiore
RIO5-22
RIO5-29
36
43
RIO3-37
RIO5-43
23
RIO3-21
RIO5-40
Termocoppia
Magnete
RIO5-26
40
RIO3-34
RIO3-41
27
RIO3-25
31
Spiedini doppi
26
RIO3-24
telaio
35
Forchette
Vassoio superiore
RIO5-35
Ugello del gas
RIO5-21
RIO5-28
42
RIO3-36
RIO5-42
RIO3-28
32
Dispositivo ad impulsi
RIO5-32
RIO5-39
30
Copertura magnetica
RIO5-25
39
RIO3-33
RIO3-40
Supporto per forchetta girarrosto
RIO3-39
25
RIO3-23
Supporto inferiore per porta
34
Tubo di ingresso del gas
RIO5-34
Supporto termocoppia
RIO3-30
22
Telaio inferiore della porta
29
RIO3-27
RIO5-31
Guarnizione
RIO3-32
RIO3-43
RIO5-38
Piastra di collegamento
RIO5-24
38
Vetro della porta
RIO5-23
37
Vassoio raccogli gocce
RIO3-38
24
RIO3-22
RIO3-29
33
RIO5-30
Trasformatore
Maniglia del coperchio
RIO5-27
41
RIO3-35
RIO3-42
RIO5-33
RIO5-41
21
28
RIO3-26
RIO3-31
Connettore di ingresso gas
Supporto per batterie agli ioni di litio
RIO5-37
Machine Translated by Google
background
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
45
RIO3-46
la seguente guida alla risoluzione dei problemi elenca diversi possibili problemi e le relative
Il bruciatore non si accenderà
Poi
47
RIO5-44
Problema
spegnere
regolatore di
Coperchio in vetro
RIO5-46
Soluzione
eventuali detriti.
Riempire la bombola di gas GPL. Se modello naturale,
Tubo flessibile e regolatore LPS
condotta del gas.
installazione gas
Senza benzina
44
RIO3-45
funzionare correttamente e in modo soddisfacente, a volte sorgono problemi.
su cilindro-
connessioni di lazione. Se non ci sono perdite,
Ricaricare la batteria della griglia.
46
RIO3-47
probabile causa e soluzione.
der è OFF. Rimuovere il tubo flessibile e
accendi il fornello, metti il gas
Porta di ricarica
RIO5-45
Causa
leggero.
la sua posizione massima.
Schermo di visualizzazione
RIO5-47
Ostruzione in
Controllare che non ci siano perdite sul
accendere il gas alla fonte.
RIO3-44
Sebbene il produttore abbia tentato di garantire che la tua griglia
Per i modelli a propano, assicurarsi della valvola del gas
Perdite
Batteria scarica.
- 21 -
Machine Translated by Google
background
- 22 -
Gas inadeguato
con il coperchio della griglia chiuso.
Contattare il fornitore del gas per assistenza.
Le fiamme soffiano
pressione.
fuori.
Inadeguato
orifizio/valvola
Non corretto
Griglia fredda.
griglia
collocamento.
Gli spiedini saranno
Combustione scadente.
Fare riferimento alle istruzioni per la conversione del gas in
non ruotare
Vento estremo.
Regolare la saracinesca dell'aria.
questo manuale.
Griglia girevole o protettiva.
Preriscaldare per almeno 5 minuti a HI
temperatura.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:BG05LXK
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Equipoparahornoasador
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteel
manualdeinstrucciones.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:BG05LXK
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Hornoasador
Equipo
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Esteaparatodebeinstalarsedeacuerdocontodosloscódigoslocales.
Árealimpiaylibredematerialescombustibles,gasolinayotros
¡Estaunidadessoloparausoenexteriores!
Alutilizarsuparrilla,leaysigaestasprecaucionesbásicas.
Z223.1yalmacenamientoymanipulacióndegaseslicuadosdepetróleo,ANSI/NFPA
DebeinstalarsedeacuerdoconelCódigoNacionaldeGasCombustibleANSI
aparato.
Podríaprovocarunaacumulacióndemonóxidodecarbonoquepodríacausarlesioneso
IMPORTANTE:GUARDEESTEMANUALPARAFUTURASCONSULTAS.
58oCSAB149.1.Códigodeinstalacióndegasnaturalypropano.
Noutiliceelaparatocomolugardealmacenamientodematerialesinflamables.
Precaucionesbásicasantesdeinstalaryoperarsuaparato.
Noloutiliceenunedificio,garajeniningúnotroespaciocerrado.
Parareducirelriesgodeincendio,descargaeléctricaolesiones,leaysigaestasinstrucciones.
PELIGRODEEXPLOSIÓN
muerte.
Vaporesylíquidosinflamables.
noseráresponsablededañosolesionescausadosporelusoindebidodeeste
Siseplanealainstalaciónenunáreasincódigoslocales,elaparatoagas
Elnohacerlopuedeprovocarlamuerte,unaexplosiónounincendio.
INSTALACIÓNDEELECTRODOMÉSTICOS
NOTA:Estemanualespropiedaddelpropietario.Elfabricantenopuede
2
Machine Translated by Google
background
PARASUSEGURIDAD
3
colocadodeformaseguralejosdecualquiercosaquepuedaincendiarse.Bajoningunacircunstancia
Mantengaunadistanciamínimade200mmdecualquiermaterialcombustible,comomadera,yeso,papel
yplantas.Noalmacenematerialescombustibles,gasolinao
proteccióncontrariesgodedescargaeléctricaydebeenchufarsedirectamenteauna
NOTA:
duranteelfuncionamiento.
Esteaparatoestáequipadoconunenchufedetresclavijas(conconexiónatierra)parasu
clavijadeconexiónatierradeesteenchufe.
Puedesernecesarioparalaconstruccióndecocinasalairelibre.
Distanciadematerialescombustibles:asegúresedequesuaparatosemantengaauna
Ventilaciónadecuada:asegúresedequehayaunaventilaciónadecuadatantoparael
Tomadecorrientedetresclavijasdebidamenteconectadaatierra.Nocorteniquitelaclavija.
Consulteconlaciudadyeldepartamentodebomberosloscódigosdeconstrucciónlocales.Unpermiso
Lomásimportanteesquesetratadeunaparatoparaexteriores.Asegúresedequesuaparatoesté
1.Noalmaceneniutilicegasolinaniotrosvaporesylíquidosinflamablesenel
líquidosovaporesinflamablesalrededordelaparato.
combustión,sinotambiénparaevitarlaacumulacióndegases.
UBICACIÓNDELAPARATO:
aparato,carritodeparrillay/ocavidaddeisla.Estoesnecesarionosoloparaunacorrecta
¿Seutilizaráesteaparatoeninteriores?Estoincluyegarajeso
Instruccionesdeconexiónatierraeléctrica
2.Superficiecaliente:laparrillaagassecalentarádurantesuuso.Extremelasprecauciones.
cualquierotraáreacerrada.
cercaníasdeeste
ocualquierotroaparato.
ADVERTENCIA
Machine Translated by Google
background
4
clima,incluidalalluviaylosfuertesvientos.Permitirunaccesolibreatodoelgas
capazdeaccederalalíneadesuministrodegas,incluidalatuberíaomangueradegas,gas
aparato.
7.Elusodeaccesorios,reguladoresocomponentesnorecomendadospor
8.Nuncaenciendaelaparatoconlacapotacerradayasegúresedequela
4.Coloquesiemprelaparrillaenposiciónverticalsobreunasuperficiesólidaynivelada.
Cerramientosparciales:Muchospatiostraserostienenáreasqueestánparcialmentecerradas,como
balconesypérgolas.Enalgunoscasos,esdifícildecidir
Superficiefirmeynivelada:Utiliceelaparatoúnicamentesobreunasuperficiefirmeynivelada.
Proteccióncontraelclima:Mantengaelaparatoprotegidodelasinclemenciasdeltiempo.
Elaparatosehaenfriado.
aparatoparaevitarlesionesydañosalaparato.
Losquemadoressecolocanyasientansobrelasválvulasdegasysobreelquemador.
Llamaabierta,consultelaseccióndeprocedimientosdepruebadefugasutilizandosolucionesdeaguaojabón.
Mangueradesuministroyregulador.
operarelaparato,especialmentecuandoseabrelapuertadecristal.
Accesodemantenimiento:Cuandoseinstalasudispositivo,debetener
2.Notoquesuperficiescalientes.Utilicesiempreelasaparaabrirocerrarelaparato.
sobrepruebasdefugas.
Elaparatonoestádiseñadoparavehículosrecreativosynodebeutilizarse.
siestasáreasparcialmentecerradasdebenclasificarsecomoáreasinteriores,particularmenteen
términosdeventilaciónpermanente(nocerrable).
5.Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandoesteocualquieraparatoseutilicecerca
3.Notoquelapuertadevidriomientrasutilizalaparrilla,existepeligrodequemaduras.
Elfabricantedelaparatopuedeprovocarlesionesyanularálagarantía.
regulador,cilindrodegasycualquierválvuladecierre.
instaladoenunaembarcaciónoembarcaciónmarina.
Leatodaslasinstruccionesantesdeinstalaruoperarsugas.
niños.Mantengaalosniñosalejadosdelaparatodurantesufuncionamientoyhastaque
apoyo.
1.Todoslosaparatosagassecalientandurantesuuso.Tengamuchocuidadoalusarlos.
6.Nuncapruebeelaparatoparadetectarfugasdegasutilizandounfósforoencendidoocualquierotro
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIAS
SEGURIDADEINSTALACIÓNELÉCTRICA
13.Antesdelimpiarelaparato,desconecteelasadoryelcircuito.
16.Losbebés,niñosomascotasnodebendejarsesolososinsupervisiónenun
Estoselementospodríancausarlesionesgraves.
operarelaparato.
Áreaventosa(frentealmar,cimademontaña,etc.)serequeriráuncortavientos.
Sepuedenutilizarcablesdeextensiónparacargarsisetienecuidadoalutilizarlos.
14.Nuncautiliceelaparatoencondicionesdeviento.Siseencuentraenunlugardondeelvientosoplaconstantemente,
10.Utiliceutensiliosdecocinaconmangosdemaderayguantesdehornoaislantescuando
Enelaparato,losobjetosolvidadospodríanderretirseoincendiarsecuandose
rendimientoy/ohacerqueelpaneldecontrolsecalientepeligrosamente.
aparatooenelaparato.Losniñossesubenalaparatoparaalcanzarlo.
Nuncasedebenusarprendascolgadasmientrasseutilizaelaparato.
11.Noguardenadaenelaparato.Asegúresedenoolvidarsedeningúnalimento.
Siseutilizauncabledeextensión,laclasificacióneléctricamarcadadelconjuntodecableso
Losvientosquesoplanhaciaadentrooatravésdelhuecodelcapótraseropuedencausardaños.
Elcapópuedeestarcaliente.
12.Paraevitarlesiones,noutiliceaccesoriosquenoesténrecomendados.
18.Useropaadecuadaaloperaresteaparato.Nouseropasueltao
20.Nointentemoverunaparrillacaliente.
Elaparatoestáencendido.
15.Abrasiemprelacapotadelaparatoconcuidado,utilizandoúnicamenteeltirador,
19.Nodejeelaparatodesatendidomientrasestéenuso.
Áreadondeseutilizacualquieraparato.Nuncaselesdebepermitirtocar,sentarseopararse
sobreningunapartedelaparato.
aparato
interruptorautomático.
17.Noguardeartículosdeinterésparalosniñosenarmariossituadosencimadelos
porelfabricante.
9.Nuncaseinclinesobrelasuperficiedecocciónalencenderuoperarelaparato.
5
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIASDESEGURIDADEINSTALACIÓNDELGAS
áreaquitandoelfusible,eldisyuntorodesenchufandolaunidad.Mantengacualquiercable
desuministroeléctricoymangueradesuministrodecombustiblealejadosdecualquier
3.Reemplacelamanguerasiesnecesario.Verifiquequenohayafugasdegas.
Elreguladoranularálagarantíadelaparato.
tropezarsinquerer).Loscablesdeextensiónparaexterioresdebenusarsecon
fábricaparasuexamen,reparaciónoajuste.
Sisehadañadodealgunamanera,devuelvaelaparatoa
bordesocubralaencimeraolamesa(dondesepuedatiraro
“WA”yconunaetiquetaqueindique“Aptoparausoconaparatosdeexterior”.Paraprotegerse
contradescargaseléctricas,elcabledealimentaciónyelenchufedeben
1.Noretuerzalamangueradesuministrodegas.
Sedeberealizarelmantenimientohastaqueseinstaledemaneracorrectaysegura.Operacióninsegurasinungas
Productosaptosparausoenexteriores.Estánmarcadosenlasuperficieconlaletradelsufijo
6.Póngaseencontactoconsudistribuidoryutiliceuncontratistaoinstaladorautorizadopara
desgasteexcesivo
eláreadelportalámparas.
Lagasolina,ellíquidoparaencendedoresuotroslíquidosyvaporesinflamablesdeben
Manténgasesecoyalejadodelsuelo.
Nolimpieesteproductoconaguapulverizadanirocíelimpiadoresenelinterior.
2.Antesdecadauso,inspeccionevisualmentelamangueradesuministrodegasparadetectargrietas,corteso
4.Nuncaconecteelaparatoaunalíneadesuministrodegasnoregulada.
aparato.El
cabledebecolocarsedemaneraquenoentreencontactoconsuperficiescalientesoafiladas.
superficiescalientes,bordesafiladosygrasaquegotea.Noutilice
ningúnaparatoconuncabledealimentaciónoenchufedañado,ynoutiliceningúnaparatodespuésde
queelaparatopresenteunmalfuncionamientoohayasufridodaños.
5.Losaparatosquefuncionansinreguladornosonsegurosynosepodránutilizar.
Nuncasedebealmacenareneláreadeesteaparatonideningúnotroaparato.Antesde
lainstalaciónoelmantenimiento,desconectelafuentedealimentaciónalazonadetrabajo.
Elcabledeextensióndebeteneralmenoslamismacapacidadeléctricaqueel
6
Machine Translated by Google
background
COMPROBACIÓNDEFUGASDEGAS
Elaparatodebeestaraisladodelsistemadetuberíasdesuministrodegasmediante
AsegúresedequetodaslasperillasdecontrolesténenlaposiciónOFF(APAGADO)
Sielsistemaestádesconectadooreemplazado,realiceunapruebadefugas.
códigos,conelCódigoNacionaldeGasCombustible,ANSI2223.1/NFPA54,oel
Presióndeaire(bar)3,5bar.
Abraelgas.
Elsistemadetuberíasdesuministrodegasapresionesdepruebaigualesoinferioresa0,5psi.
Lainstalacióndebecumplirconloscódigoslocaleso,enausenciadeellos,
Elaparato,unavezinstalado,debeestarconectadoatierraeléctricamente.
Latuberíadesuministrodegas
Elcilindroestáconectadoalreguladorocuandocualquierpartedelgas
Prueba.Noutiliceunallama,comounfósforoencendido,paracomprobarsihayfugas.
Códigodeinstalacióndegasnaturalypropano,CSA8149.1,segúncorresponda.
Elaparatoysuválvuladecierreindividualdebenestardesconectadosde
excesode0,5psi(3,5kPa).
CódigoEléctricoNacional,NFPA70,oCódigoEléctricoCanadiense,CSA
Nuncafumenipermitafuentesdeignicióneneláreamientrasserealizaunafuga.
aguamezclandoenunabotellarociadoraunapartedejabónlíquidoporunapartedeagua.
deacuerdoconloscódigoslocaleso,enausenciadecódigoslocales,conel
sistemadurantecualquierpruebadepresióndeesesistemaapresióndepruebaen
Utiliceunasolucióndeaguajabonosa.Prepareunasolucióndepruebadefugasdeaguajabonosa.
Realiceunapruebadefugasalmenosunavezalaño,yaseaqueelsuministrodegasseaLPoNG.
cerrandosuválvuladecierremanualindividualdurantecualquierpruebadepresiónde
IMPORTANTE:Nuncaconecteelaparatoaunafuentedealimentaciónnoregulada.
Elsistemadetuberíassehadesconectadoono.Además,siemprequeelgas
C22.2,segúncorresponda.
Conviertasuaparatoaltipodegasdiferente.
7
Machine Translated by Google
background
CONEXIONESDEGAS
Sinopuededetenerunafuga,giretodaslasperillasdecontrolnuevamentealaposicióndeAPAGADOtotal.
uncuartodevueltaensentidoantihorario.
Acanalado
desuunidad,yaqueunainstalaciónincorrectapuedeafectarsugarantía.Retireel
Ocurrióenlaunidadoenalgunadesuspartes.
Sistemadesuministrodegaslicuadodepetróleo(GLP)portuberías
¿Cómoseconectaelproductoalsistemadesuministrodegasoducto?
Apliquelasolucióndepruebadefugasrociándolasobrelasjuntasdelsuministrodegas.
GiretodaslasperillasdecontrolnuevamentealaposicióncompletamenteAPAGADO.
Acanalado
puertosoagujeros.Conuncepilloserásuficiente.Asegúresedequenoquedenrestos
Quemadores:
SuaparatoGRILLvienepreensambladoyrequieremuypocaconfiguración.
Realiceunapruebadefugasensuaparatoalairelibreenunáreabienventilada.Nunca
posición,cierreelsuministrodegasalaparatoyliberelapresiónen
Sistemadesuministrodegaslicuadodepetróleo(GLP)portuberías
Nofumenipermitaquehayafuentesdeignicióneneláreamientrasserealizaunapruebadefugas.
lamanguerayelcolectorempujandoygirandocualquieradelasválvulasdecontrol
Aparatoagasapresión(4'')
Siemprerecomendamoselusodeayudaprofesionaldurantelainstalación.
semuestraenlafigurasiguiente.
sistema.Hacerburbujasenlasolucióndejabónindicaquehayunafuga.
Horno
tubo
Saquelaunidaddelacajajuntocontodoslosaccesoriosyverifiquequenohayadaños.
Noutiliceelaparatohastaquesecorrijalafuga.
presente.
Presióndeaparatoagas(10'')
Horno
Reviselostubosdelquemadoryeliminecualquierobstrucciónquepuedahaberenellos.
tubo
UNIDADDEDESEMBALAJE:
Laspartículasseeliminandelquemadorantesdesuuso.
8
Machine Translated by Google
background
PAQUETEDEHARDWARE
Brochetaindividual:4
unidadesdecadamodelo
Bandejarecolectoradegrasa
Mangueradegasconregulador:1unidad
Adaptadorparaconectarlaválvula
Alrecibirelproducto,verifiquequeesténincluidostodosloselementosquesemuestranacontinuación:
Brochetastriples:1
unidaddecadamodelo
Artículosincluidosconlaparrilla:
Noutiliceunallama,comounacerillaencendida,paracomprobarsihayfugas.Utiliceunasolucióndeaguajabonosa.
Bandejadegoteo(paralosmodelosconbandejasuperior)
Cabledealimentación
Manualdeinstrucciones
Guíadeinstalaciónrápida
9
Machine Translated by Google
background
Sehautilizadorecientementeoseestáutilizandounaparrilladegasnaturalodepropano.
Sihayevidenciadecortes,desgasteoabrasión,deberáreemplazarseantesdesuuso.
Lasfugasconunallamaabiertapuedenprovocarunincendioounaexplosión,loquepuedeprovocar
2.Laconexióndegasadecuadaestácompleta.
Antesdeencenderlosquemadores,inspeccionelatuberíaolamangueradesuministrodegas.Sihay
Precaución:Noutiliceunallamaabiertaparacomprobarsihayfugas.
1.Instalacióndeltipodegasadecuadoyconfiguracióndelregulador.
Alencender.
Antesdecocinarconsuaparatoporprimeravez,quemecualquiermaterialextraño.
4.Semantienenlosespacioslibresmínimos.
Mantengasiemprelacarayelcuerpolomásalejadosposibledelaparrilla.
dañosalapropiedadolesionespersonales.
3.Compruebesihayfugasdegas.
CompruebesihayfugasdegascadavezqueconectesuparrillaagaspropanoaGas
10minutos.Cuandoseenciende,lallamadebeteneruncolorpredominantementeinfrarrojo.
6.Todaslaspiezasycomponentesestáncorrectamentecolocadosensulugar.
Comprobacióndefugasdegas
AsegureyeliminelosoloresdelaunidadencendiendolaunidadenALTOduranteaproximadamente
5.Sehaquitadotodoelembalaje.
AjustesdecontrolenALTOdurantecincominutosconlapuertadevidriocerrada.
porprimeravez.
sistemadetuberíasdesuministro,cuandounsistemadetuberíasdesuministrodegasconectadonotiene
Esteaparatodebeprecalentarseantesdecocinarconelquemadorprincipal.
Antesdeutilizarsuaparato,verifiquequetodolosiguienteseacorrecto.
10
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTOPARRILLASAGASPROPANO
Machine Translated by Google
background
11
plato
ConexióndemangueraLP
1.Conecteelextremoabocardadode3/8delamangueradegasconelregulador.
2.Alextremoabocardadode3/8delacoplamientodelaunidadutilizandounallaveabiertade3/4.
dañarelenchufe.
8.LamangueraLPestálimpiayseinspeccionaparadetectarcortes,desgaste,abrasiónofugas.
Conectorconroscainterna.
ReemplacesiesnecesarioconunapiezaadecuadahomologadaporUL,ETLoCSA.
7.Unaválvuladecierredegasmanualsuministradaporelinstaladorescompletamenteaccesible.
3.Conecteelreguladoralsistemadetuberíasdesuministrodegas.Utiliceunaherramientapara
Aprieteelregulador.
Encenderelaparato
Noapliqueselladordetuberías(éstassonconexionesabocardadas).
1.Conecteelcargadorportátilcompletamentecargadoalconectordelamáquinaycolóqueloenlacaja.
Noloempuje,yaquepodríadañarse.
Machine Translated by Google
background
12
2.Asegúresedequelapuertadevidrioestécerrada,luego,paraencenderlosquemadores,comienceconel
quemadorsuperior,presionelaperilladelquemadorhaciaadentroygirelentamenteensentidocontrario.
OconectelapartemásgrandedelcabledealimentaciónUSBconeladaptadoryenchufeeladaptadoraun
tomacorrientedepared,luegoconectelapartemáspequeñadelcabledealimentaciónUSBalpindeconexiónde
lamáquina.
Machine Translated by Google
background
13
enelsentidodelasagujasdelrelojhastalaposiciónalta.
5.Traselencendidoexitoso,repitaelprocesoenlosdemásquemadoresquedesee.
quemador.Sielquemadornoseenciendeenelprimerintento,repitainmediatamente.(Para
7.Esnormalescucharunsonidodeestallidocuandoseapaganlosquemadores.
Escucheelsonidodelgasencendiéndoseybusqueunallamaatravésdel
6.Paraapagarlosquemadores,girelaperillaygírelaaOFF.
acumularseenelquemadortraseroparalograrelencendido).
1.Antesdecolocarlasbrochetasconlacarneensuparrilla,enciendael
quemadortrasero,esnecesariogirarlaperillamáslentamente.Estopermitequeelgas
Operacióndelaparrilla
Elgassedisipaantesdeintentarencenderlonuevamente.Repitaelprocedimientoointente
2.Coloquelabandejadegoteoenlabasedelaparrilla,lagrasaquegoteadelacarnecaedirectamenteenla
bandejacaliente.
4.Sielquemadornoseenciendeen5segundos,esperecincominutoshastaque
quemadores.
deseoiluminar.
3.Escucharáunclicfuertecuandoelencendedorelectrónicoproduzcaunachispa.
Elprocedimientodeiluminaciónmanualacontinuación.
3.Paraactivarlarotacióndelasbrochetas,cierrelapuertadevidrioyluegopresioneON.
Machine Translated by Google
background

5.Cuandoterminedeasar,apaguelosquemadores.
Puedegirarfácilmente.Sicolocamallacarne(fueradelcentro),
Lacomidadebeestardistribuidauniformementeencadaunadelasbrochetas,demaneraque
Capacidad3,3libras(1,5kg)decarneporbrocheta.
1.Desactivelarotacióndelasbrochetasypresionelaperilla.
Quitarlospinchos
sobreelpincho,estopodríadañarlacajadeengranajesdelmotor.
3.Sujeteelmangodelasbrochetasylevánteloparasacarlodesusoporte.
Transportedelaparato
2.Abralapuertadevidrio,manijadelapuertaderecha.
Nuncagirenituerzaelpinchositodavíaestácolocadoenelejedearrastre,delocontrario
podríadoblarsey/oelsistemadeasadopodríadañarse.
2.Retiretodoslosaccesoriosylatapadecristal.
NOTA:
4.Tiredelpinchohaciaafueradesplazandosupuntadesdeelejedearrastre.
1.Asegúresedequelaparrillanoestécalienteantesdemoverlaoguardarla.
3.Paratransportarsuproducto,utilicelasasaslateralesparafacilitarsutransporte.
.._
.

14
Machine Translated by Google
background
15
CARGAYBANCODEENERGÍAENVIVO
Enchufeelcabledealimentaciónconelbancodeenergíaparacargarlohastaqueestécompletamentecargado.
1.Busqueeladaptadorquevieneconsuparrilla.Sihaperdidoelsuyo,
horaspararecargarlasporcompleto.Normalmente,noseagotaránlasbaterías.
Bancoparabrindarlemáximaduracióndebateríaylargostiemposdefuncionamiento.
3.3.Sielbancodeenergíaseagotaporcompleto,tardaráentre5y6horasencargarse.
aparato.Nointenteutilizarestecargadorconningúnotroproducto.
Varíasegúnelusoqueledes,perolamayoríadelastareasdeasadotomansoloalrededorde1minuto.
Póngaseencontactoconelcentrodeservicio.Utiliceúnicamenteeladaptadorqueseincluyeconelproducto.
completamente,yaqueeltiempodefuncionamientoconunacargacompletaesdehasta12horas.
2.2.ConectelapartemásgrandedelcabledealimentaciónUSBconeladaptadory
Porfavor,póngaseencontactoconelcentrodeservicioparasolicitarunnuevobancodeenergía.
Asimismo,nointentecargaresteaparatoconningúnotrocargador.
hora.Situbancodeenergíayanocarga,eshoradereemplazarlo.
Suparrillaestáconectadaaunbancodeenergía.Hemosseleccionadoestoscargadores
ConecteeladaptadoraunatomadeparedyconectelapartemáspequeñadelUSB.
cargado.
Machine Translated by Google
background
LIMPIEZADESUAPARATO
NOTA:Noutilicelimpiadorescomerciales.Nolimpielaparrillamientrasestécaliente.
Limpiezaexterioreinterior:Allimpiarel
electrodoméstico,limpieelexteriordelmismoparaeliminarcualquiersalpicaduraograsa.No
utiliceabrasivosfuertes.Paraeliminarlosrestosdecomidapegados,utiliceunaalmohadilla
abrasivanometálicadegranofinoamediocondetergenteneutroparaevitarquelaspartículas
degrasaseacumulenenelgranoyprovoquenlaaparicióndeóxido.Antesdeinstalarla
cubierta,dejesiemprequelasuperficieseseque.NOcubraunelectrodomésticohúmedo.
Precaución:Paraevitarlesiones,tengacuidadoallimpiarunaparrillacaliente.
ConectelapartemásgrandedelcabledealimentaciónUSBconeladaptador,enchufeel
adaptadorauntomacorrientedeparedyenchufelapartemáspequeñadelenchufede
alimentaciónUSBconelbancodeenergíaparacargar,hastaqueelbancodeenergíaesté
completamentecargado.
NOTA:Debelimpiarelaparatodespuésdecadausoparamantenersuaspectogeneral
durantesuvidaútil.Despuésdelprimeruso,esnormalqueelaparatosedecoloreenciertas
zonasdebidoalcalorproducidoporlosquemadores.
16
Machine Translated by Google
background
REGISTRODEGARANTÍA
Bandejadegoteo
Puedeafectarsugarantía.
Limpielabandejadegoteodespuésdecadauso.Sinolohace,podríaprovocarunincendio.
Uninstaladorcalificadodebecompletarlainstalaciónparaquelagarantíaentreenvigencia.
hastaquesalga.Limpielabandejaconaguacalienteyjabón.
Altastemperaturasdecocción,humedadexcesiva,cloro,fertilizantes,césped.
díasdelacompraparavalidarlagarantíayconservarsurecibooriginal
Lagarantíaessoloparalospropietariosoriginalesynosepuedetransferiranuevos.
Puederomperse.Precaución:Noabralaparrilladuranteelprocesodequemado.
instruccionesdelfabricanteparaevitardañarelaceroinoxidable.
Abrirlapuertadevidrioduranteelprocesodequemadopuedeprovocarunincendiorepentino.
SiquedanRESIDUOSdecomida,derramesdegrasa,salycondimentosysobras
Propietarios.Debeconservarsucomprobantedeventaofactura.
ÓXIDO,amenosquehayaunapérdidadeintegridadestructuralenelaparato.
procedimientocorrectoenlalimpiezaDESPUÉSDECADAUSO,tengacuidadoporque
Técnicodeservicioautorizado.Eltrabajorealizadoporpersonasnocalificadaspodríaser
sehaenfriadoantesdeabrir.
Unavezqueelaparatosehayaenfriadocompletamente,retirelabandejatirandodeellaporcompleto.
Sihaadquiridonuestraparrilla,deberegistrarsuproductodentrodelos30
Lainstalaciónincorrectadelaparatoparrillaagasanularálagarantía.
Noutiliceunpañohúmedoparalimpiarlapuertadevidriocuandoaúnestécaliente,elvidrio
Vuelvaainstalarlo.Siutilizaunagentedelimpiezaparahornos,asegúresedeseguircuidadosamentelasinstrucciones.
paraobtenerpiezasparaelelectrodoméstico.YluegoseleccioneRegistrarsuproducto.
Lospesticidasylasalpuedenafectarlapinturayloscomponentesyporello
Porrazonesobvias,lasgarantíaslimitadasNOCUBRENLADECOLORACIÓNO
llamadegrasaquepodríaquemarlelacaraylosbrazos.Esperehastaquelaparrilla
dentrodelaparrilladelasador,aceleraráelóxidoylaCORROSIÓN.
Lostrabajosdeinstalación,reparaciónymantenimientodebenserrealizadosporun
Componentes.
peligrosoyanularálagarantía.TodoslosaparatosagasLPdebentenerun
17
Machine Translated by Google
background
DIAGRAMADEPIEZAS
DIAGRAMADEPIEZAS
Paragarantizarunserviciorápidoypreciso,proporcionelasiguienteinformación
Número,nombredelapieza,númerodepiezaycantidaddepiezasnecesarias.
númeroubicadodentrodelaparatoenelpanellateralizquierdo.
Asegúresedeteneramanolainformacióndelrecibodeventayelnúmerodeseriedelproducto.
Informaciónalrealizarunpedidodepiezasdereparación:Númerodemodelo,Serie
BG05MODELODEBROCHETAAGAS
18
Machine Translated by Google
background
RÍO308
RIO506
4
RÍO320
Placasuperior
Encendedor
ÍndiceNo.
RÍO315
Conector
RIO513
11
8
Placainferior
RÍO312
RIO510
RÍO305
RIO517
15
RÍO301
RÍO319
Interruptorparaasador
Soportesuperiorparamarcodepuerta
3
Placanegra
RÍO318
RIO516
14
Río05
Motorsoporte
RIO512
10
RÍO307
RIO505
RÍO304
18
Placaderecha
RIO502
RIO520
Paneldecontrol
7
Placaparaquemador
RÍO311
RÍO317
RIO515
RIO509
Río03
13
Subconjuntodeválvula
RÍO306
RIO504
Patasantideslizantes
2
20
17
Manejar
RÍO303
RIO501
RIO519
RÍO314
Númerodepieza
RIO508
6
RÍO310
Placainterior
12
Motor
RIO507
5
RÍO309
Soporteparapies
RIO503
1
Descripción
RÍO316
RIO514
19
Botónparagas
Quemador
RÍO313
RIO511
9
Placaizquierda
RIO518
16
RÍO302
LISTADEPIEZAS
19
Machine Translated by Google
background
20
RÍO326
Marcodepuertasuperior
RIO522
36
Bateríadeionesdelitio
RIO536
23
RÍO321
RÍO337
RIO543
RIO529
43
40
RÍO334
Imán
RIO526
Partermoeléctrico
RIO540
31
Brochetasdobles
27
RÍO325
RÍO341
RIO53535
Bandejasuperior
RÍO324
marco
Tenedores
26
RÍO336
RIO542
RIO528
42
Boquilladegas
RIO521
30
RIO539
Dispositivodeimpulso
RIO532
RÍO328
32
RÍO340
39
RÍO333
Cubiertamagnética
RIO525
RÍO323
Soporteinferiorparapuerta
25
Soporteparatenedordeasador
RÍO339
RÍO330
Soportedetermopar
RIO53434
Tubodeentradadegas
Empaquetadora
RÍO343
29
RÍO327
RIO531
22
Marcodepuertainferior
RIO524
38
Placadeconexión
RÍO332
RIO538
Bandejadegoteo
RÍO338
RIO523
37
Puertadevidrio
RIO533
RÍO329
33
24
RÍO322
RIO530
Transformador
21
RÍO342
RÍO335
RIO541
Mangodelatapa
RIO527
41
Soportedebateríadeionesdelitio
RIO537
RÍO331
Conectordeentradadegas
28
Machine Translated by Google
background
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
derestáAPAGADO.Retirelamangueraflexibley
encilindro
funcionendeformaadecuadaysatisfactoria,avecessurgenproblemas.
Conexionesdelaminación.Sinohayfugas,
RÍO345
44
Recarguelabateríadelaparrilla.
Singasolina
ManguerayreguladorLPS
líneadegas.
instalacióndegas
Solución
cualquierresiduo.
RecargadecilindrodegasLP.Siesmodelonatural,
Tapadecristal
RIO546
47
Problema
RIO544
Reventar
ajustadora
Elquemadornoseenciende
entonces
45
RÍO346
Lasiguienteguíadesolucióndeproblemasenumeravariosproblemasposiblesysus
Aunqueelfabricantehaintentadogarantizarquesuparrilla...
Paralosmodelosdepropano,asegúresedequelaválvuladegas
RÍO344
Fugas
Bateríamuerta.
Compruebequenohayafugasenel
Abraelgasenlafuente.
Pantalladevisualización
RIO547
Obstrucciónen
RIO545
Causa
luz.
Puertodecarga
suposiciónmáxima.
Enciendeselquemador,poneselgas
46
RÍO347
Causaprobableysolución.
21
Machine Translated by Google
background
22
orificio/válvula
Parrillafría.
Gireoprotejalaparrilla.
Ajustarelobturadordeaire.
Estemanual.
Consultelasinstruccionesdeconversióndegasen
Malacombustión.
Gasinadecuado
conlatapadelaparrillacerrada.
Vientoextremo.
temperatura.
Precalentaralmenos5minutosentemperaturaalta
afuera.
presión.
Comuníqueseconelproveedordegasparaobtenerayuda.
Lasllamassoplan
Lasbrochetasse
parrilla
configuración.
norotar
Incorrecto
Inadecuado
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:BG-05LXK
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Sprzęt do pieca rożna
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że
nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek
aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL:BG-05LXK
- 1 -
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Sprzęt
Piekarnik rożenowy
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
śmierć.
może spowodować nagromadzenie się tlenku węgla, co może skutkować obrażeniami lub
WAŻNE: ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ, BY MOGŁA BYĆ W PRZYSZŁOŚCI.
58 lub CSA B149.1. kodeks instalacji gazu ziemnego i propanu.
Nie należy używać w budynku, garażu lub innych zamkniętych pomieszczeniach.
Podczas korzystania z grilla należy zapoznać się z poniższymi podstawowymi środkami ostrożności i stosować się do nich.
Z223.1 oraz magazynowanie i obchodzenie się ze skroplonymi gazami ropopochodnymi, ANSI/NFPA
Ta jednostka jest przeznaczona wyłącznie do użytku na zewnątrz!
urządzenie.
musi być zainstalowany zgodnie z Krajowym Kodeksem Gazowym ANSI
łatwopalne opary i ciecze.
nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem tego produktu
INSTALACJA URZĄDZEŃ
Jeżeli instalacja jest planowana na obszarze, na którym nie obowiązują lokalne przepisy, urządzenie gazowe
obszar czysty i wolny od materiałów łatwopalnych, benzyny i innych
UWAGA: Niniejsza instrukcja jest własnością właściciela. Producent nie może
podstawowe środki ostrożności przed instalacją i uruchomieniem urządzenia.
To urządzenie musi zostać zainstalowane zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami.
Nie używaj urządzenia jako miejsca do przechowywania materiałów łatwopalnych. Przechowuj
Niedopełnienie tego obowiązku może skutkować śmiercią, wybuchem lub pożarem.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń, przeczytaj i postępuj zgodnie z poniższymi informacjami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
- 2 -
Machine Translated by Google
background
DLA TWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA
- 3 -
odłącz bolec uziemiający od tej wtyczki.
może być wymagane w przypadku budowy kuchni na zewnątrz.
Odpowiednia wentylacja: Upewnij się, że jest odpowiednia wentylacja zarówno dla
prawidłowo uziemione gniazdo trójbolcowe. Nie przecinaj ani nie usuwaj
Sprawdź w urzędzie miasta i straży pożarnej lokalne przepisy budowlane. Pozwolenie
łatwopalnych cieczy lub oparów w pobliżu urządzenia.
zabezpieczenie przed porażeniem prądem elektrycznym i należy je podłączać bezpośrednio do
NOTATKA:
odległość co najmniej 200 mm od wszelkich materiałów palnych, takich jak drewno, gips, papier i rośliny. Nie
przechowuj materiałów palnych, benzyny lub
To urządzenie jest wyposażone we wtyczkę z trzema bolcami (z uziemieniem) do Twojego
podczas działania.
okoliczność, że to urządzenie ma być używane wewnątrz. Dotyczy to garaży lub
Odstęp od materiałów łatwopalnych: Upewnij się, że urządzenie pozostaje w odpowiedniej odległości od
Instrukcje dotyczące uziemienia elektrycznego
okolice tego
2. Gorąca powierzchnia, grill gazowy będzie się nagrzewał podczas użytkowania. Zachowaj szczególną ostrożność
bezpiecznie umieszczone z dala od wszystkiego, co może się zapalić. Pod żadnym pozorem
lub jakiegokolwiek innego urządzenia.
1. Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych oparów i cieczy w
Najważniejsze jest to, że jest to urządzenie zewnętrzne. Upewnij się, że Twoje urządzenie jest
jakikolwiek inny zamknięty obszar.
spalania, ale także zapobiega gromadzeniu się gazów.
LOKALIZACJA URZĄDZENIA:
urządzenia, wózka grillowego i/lub wnęki wyspy. Jest to wymagane nie tylko do prawidłowego
OSTRZEŻENIE
Machine Translated by Google
background
zainstalowany na łodzi lub jednostce pływającej.
Przed zainstalowaniem lub uruchomieniem instalacji gazowej należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami.
dzieci. Trzymaj dzieci z dala od urządzenia podczas jego działania i do momentu,
wsparcie.
pogoda, w tym deszcz i silne wiatry. Zapewnij swobodny dostęp do całego gazu
1. Wszystkie urządzenia gazowe nagrzewają się podczas użytkowania. Należy zachować szczególną ostrożność podczas
6. Nigdy nie sprawdzaj szczelności urządzenia za pomocą zapałki lub innego przedmiotu.
Dostęp konserwacyjny: Po zainstalowaniu urządzenia należy:
2. Nie dotykaj gorących powierzchni. Zawsze używaj uchwytu do otwierania i zamykania
o testach szczelności.
regulator, butlę gazową i wszelkie zawory odcinające.
producent urządzenia może spowodować obrażenia ciała i unieważnić gwarancję.
3. Nie dotykaj szklanych drzwi podczas korzystania z grilla, istnieje ryzyko oparzeń.
czy te częściowo zamknięte obszary należy klasyfikować jako obszary wewnętrzne, szczególnie w
kontekście stałej (bez możliwości zamykania) wentylacji.
urządzenie nie jest przeznaczone do pojazdów rekreacyjnych i nie powinno być stosowane
5. W przypadku korzystania z tego lub innego urządzenia w pobliżu należy zachować ścisły nadzór.
Palniki umieszczone i osadzone nad zaworami gazowymi i na palniku
Ochrona przed warunkami atmosferycznymi: Chroń urządzenie przed niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi.
urządzenie ostygło.
urządzenia, aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniu urządzenia.
wąż doprowadzający i reduktor.
obsługi urządzenia, zwłaszcza po otwarciu szklanych drzwi.
otwarty płomień, patrz sekcja procedury testowania szczelności przy użyciu roztworów mydła lub wody
możliwość dostępu do linii doprowadzającej gaz, w tym do rur lub węży gazowych,
urządzenie.
7. Stosowanie akcesoriów, regulatorów lub podzespołów niezalecanych przez
Twarda, równa powierzchnia: Używaj urządzenia tylko na twardej, równej powierzchni.
8. Nigdy nie zapalaj urządzenia przy zamkniętym okapie i upewnij się, że
4. Zawsze ustawiaj grill w pozycji pionowej na solidnej i równej powierzchni.
Częściowe ogrodzenia: Wiele podwórek ma obszary, które częściowo zamknięte, takie jak balkony i
pergole. W niektórych przypadkach trudno jest zdecydować
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
w urządzeniu zapomniane przedmioty mogą się stopić lub zapalić, gdy
wydajność i/lub spowodować, że panel sterowania stanie się niebezpiecznie gorący.
W przypadku stosowania przedłużacza należy stosować się do oznaczonych parametrów elektrycznych zestawu przewodów lub
nigdy nie należy nosić wiszących ubrań podczas korzystania z urządzenia
11. Nie przechowuj niczego w urządzeniu. Upewnij się, że nie zapomnisz o jedzeniu.
Wiatry wiejące w szczelinę maski tylnej lub przez nią mogą powodować złe warunki
18. Podczas obsługi tego urządzenia należy nosić odpowiednią odzież. Luźne lub
przedmioty te mogą zostać poważnie uszkodzone.
obsługa urządzenia.
w obszarze wietrznym (nadbrzeże oceanu, szczyt góry itp.) wymagana będzie osłona przed wiatrem.
Do ładowania można stosować przedłużacze, pod warunkiem zachowania ostrożności.
14. Nigdy nie używaj urządzenia w wietrznych warunkach. Jeśli znajduje się w stale
10. Używaj naczyń kuchennych z drewnianymi uchwytami i izolowanych rękawic kuchennych.
urządzenia lub w urządzeniu. Dzieci wspinające się na urządzenie, aby dosięgnąć
obszar, w którym używane jest jakiekolwiek urządzenie. Nigdy nie powinno się pozwalać im dotykać,
siadać ani stawać na żadnej części urządzenia.
przerywacz.
urządzenie
17. Nie przechowuj przedmiotów, które mogą zainteresować dzieci, w szafkach nad łóżkiem.
przez producenta.
9. Nigdy nie pochylaj się nad powierzchnią gotowania podczas rozpalania lub obsługi urządzenia.
13. Przed czyszczeniem urządzenia należy odłączyć rożen i obwód.
Maska może być gorąca.
12. Aby zapobiec obrażeniom, nie używaj akcesoriów, które nie zalecane
16. Nie należy pozostawiać niemowląt, dzieci ani zwierząt domowych samych lub bez opieki w
20. Nie próbuj przenosić gorącego grilla.
urządzenie jest włączone.
15. Zawsze otwieraj okap urządzenia ostrożnie, używając wyłącznie uchwytu,
19. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
OSTRZEŻENIA
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE I INSTALACJA
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA GAZU I INSTALACJI
„WA” i etykietą z informacją „Nadaje się do stosowania z urządzeniami zewnętrznymi”. Aby chronić
przed porażeniem prądem elektrycznym, przewód zasilający i wtyczkę należy
1. Nie skręcaj węża doprowadzającego gaz.
produkty przeznaczone do użytku na zewnątrz. one oznaczone powierzchniowo literą sufiksową
6. Skontaktuj się ze swoim dealerem i skorzystaj z usług licencjonowanego wykonawcy lub instalatora.
regulatora spowoduje unieważnienie gwarancji urządzenia.
potknąłeś się nieumyślnie). Zewnętrzne przedłużacze powinny być używane z
fabryki w celu przeprowadzenia kontroli, naprawy lub regulacji.
zostały uszkodzone w jakikolwiek sposób. Jeśli tak się stanie, zwróć urządzenie do
krawędzie lub drapować na blacie lub stole (gdzie można go naciągnąć lub
serwisowany do momentu prawidłowego i bezpiecznego zainstalowania. Niebezpieczna praca bez instalacji gazowej
4. Nigdy nie podłączaj urządzenia do nieuregulowanej linii gazowej.
rozgrzanych powierzchni, ostrych krawędzi i kapiącego tłuszczu. Nie
używaj żadnego urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka uszkodzone, ani nie używaj żadnego
urządzenia po jego awarii lub
urządzenia.
Przewód należy ułożyć tak, aby nie dotykał gorących powierzchni, ostrych
5. Urządzenia obsługiwane bez regulatora niebezpieczne i nie będą
Nigdy nie przechowuj w pobliżu tego urządzenia ani żadnego innego urządzenia. Przed instalacją
lub serwisowaniem odłącz zasilanie od urządzenia.
przedłużacz powinien mieć co najmniej taką samą moc elektryczną, jak
obszaru poprzez wyjęcie bezpiecznika, wyłącznika obwodu lub odłączenie urządzenia. Trzymaj
przewód zasilający prądem elektrycznym i wąż doprowadzający paliwo z dala od
nadmierne zużycie.
w obszarze oprawki żarówki.
Nie należy używać benzyny, płynu do zapalniczek ani innych łatwopalnych cieczy i oparów.
3. W razie potrzeby wymień wąż. Sprawdź, czy nie ma wycieków gazu.
przechowywać w suchym miejscu i nie
dotykać podłoża. Nie czyścić tego produktu spryskiwaczem wodnym, nie rozpylać środków czyszczących do
2. Przed każdym użyciem należy wizualnie sprawdzić, czy wąż doprowadzający gaz nie jest pęknięty, przecięty lub
- 6 -
Machine Translated by Google
background
SPRAWDZANIE WYCIEKÓW GAZU
Urządzenie po zainstalowaniu musi być uziemione elektrycznie.
Rurociąg doprowadzający gaz
Włącz gaz.
test. Nie używaj płomienia, takiego jak zapalona zapałka, do sprawdzania szczelności.
Kodeks instalacji gazu ziemnego i propanu, CSA 8149.1, w stosownych przypadkach.
Urządzenie i jego indywidualny zawór odcinający muszą być odłączone od
Nigdy nie pal i nie dopuść do obecności źródeł zapłonu w miejscu, w którym wykonujesz wyciek.
Jeśli układ jest odłączony lub wymieniony, należy przeprowadzić test szczelności.
kodów, zgodnie z Krajowym Kodeksem Gazowym, ANSI 2223.1/NFPA 54 lub
(3,5 kPa).
układ rurociągów doprowadzających gaz pod ciśnieniem testowym równym lub mniejszym niż 0,5 psi
Instalacja musi być zgodna z lokalnymi przepisami, a w przypadku ich braku
butla jest podłączona do regulatora lub do dowolnej części instalacji gazowej
Przeprowadź test szczelności co najmniej raz w roku, niezależnie od tego, czy zasilanie gazem płynnym czy gazem ziemnym.
zamykając indywidualny zawór odcinający podczas wszelkich prób ciśnieniowych
WAŻNE: Nigdy nie podłączaj urządzenia do nieregulowanego źródła zasilania.
system rur został odłączony czy nie. Ponadto, kiedy gaz
C22.2, w stosownych przypadkach.
Zmień rodzaj swojego urządzenia na inny rodzaj gazu.
Urządzenie musi być odizolowane od instalacji gazowej za pomocą:
powyżej 0,5 psi (3,5 kPa).
Krajowy Kodeks Elektryczny, NFPA 70 lub Kanadyjski Kodeks Elektryczny, CSA
wody, mieszając w butelce ze spryskiwaczem jedną część płynnego mydła z jedną częścią wody.
Upewnij się, że wszystkie pokrętła sterujące w pozycji WYŁĄCZONE
zgodnie z lokalnymi przepisami lub w przypadku braku lokalnych przepisów, z
układu podczas wszelkich prób ciśnieniowych tego układu przy ciśnieniu próbnym w
Użyj roztworu wody z mydłem. Przygotuj roztwór do badania szczelności z mydłem
- 7 -
Machine Translated by Google
background
PODŁĄCZENIA GAZOWE
pozycję, odciąć dopływ gazu do urządzenia i uwolnić ciśnienie w
System zasilania gazociągiem LPG
palić lub dopuszczać do obecności źródeł zapłonu w obszarze podczas przeprowadzania testu szczelności.
wąż i kolektor, wciskając i obracając dowolny z zaworów sterujących
Ciśnienie urządzenia gazowego (4'')
Zawsze zalecamy skorzystanie z pomocy fachowców podczas instalacji
Nie używaj urządzenia, dopóki nieszczelność nie zostanie usunięta.
wyjmij urządzenie z pudełka wraz ze wszystkimi akcesoriami i sprawdź, czy nie ma żadnych uszkodzeń
rura
pokazano na poniższym rysunku.
systemu. Dmuchanie baniek w roztworze mydła wskazuje na wyciek
Piekarnik
obecny.
Ciśnienie urządzenia gazowego (10'')
Piekarnik
Sprawdź rurki palnika i usuń wszelkie przeszkody, które mogą się w nich znajdować.
rura
ROZPAKOWYWANIE JEDNOSTKI:
Przed użyciem z palnika usuwane wszelkie cząsteczki.
Jeżeli nie możesz zatrzymać wycieku, ustaw wszystkie pokrętła sterujące z powrotem w pozycji całkowicie wyłączonej.
jedną czwartą obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Falisty
Twojego urządzenia, ponieważ nieprawidłowa instalacja może mieć wpływ na gwarancję. Usuń
Nanieś roztwór do badania szczelności, spryskując nim połączenia doprowadzające gaz.
W jaki sposób produkt jest podłączony do systemu zasilania gazociągiem, jako
stało się coś z jednostką lub jej częściami.
System zasilania gazociągiem LPG
Palniki:
Przekręć wszystkie pokrętła sterujące z powrotem do pozycji całkowicie wyłączonej.
Falisty
porty lub otwory. Użycie pędzla będzie wystarczające. Upewnij się, że wszystkie obce
Urządzenie GRILL dostarczane jest w formie wstępnie zmontowanej i wymaga jedynie niewielkiej konfiguracji.
Przeprowadź test szczelności urządzenia na zewnątrz w dobrze wentylowanym miejscu. Nigdy
- 8 -
Machine Translated by Google
background
PAKIET SPRZĘTU
Tacka na tłuszcz
Wąż gazowy z regulatorem: 1 szt.
Potrójne szpikulce:
1 sztuka każdego modelu
Adapter do podłączenia zaworu
Zawartość zestawu grilla:
Pojedynczy szpikulec:
4 sztuki każdego modelu
Po otrzymaniu produktu sprawdź, czy zawiera wszystkie elementy pokazane poniżej:
nie używaj płomienia, takiego jak zapalona zapałka, aby sprawdzić szczelność. Użyj roztworu wody z
mydłem.
Tacka ociekowa (dla modeli z górną tacką)
Przewód zasilający
Instrukcja obsługi
Szybki przewodnik instalacji
- 9 -
Machine Translated by Google
background
podczas oświetlenia.
Przed pierwszym gotowaniem w urządzeniu należy spalić wszelkie ciała obce.
4. Zachowane minimalne odstępy.
Zawsze trzymaj twarz i ciało jak najdalej od grilla.
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
3. Sprawdź, czy nie ma wycieków gazu.
2. Prawidłowe podłączenie gazu jest wykonane.
Jeśli widoczne ślady przecięć, zużycia lub otarć, należy go wymienić przed ponownym użyciem.
wycieki z otwartym płomieniem mogą doprowadzić do pożaru lub wybuchu, co może skutkować
Uwaga: Nie używaj otwartego ognia podczas sprawdzania szczelności. Sprawdzanie szczelności
Przed zapaleniem palników sprawdź rurę doprowadzającą gaz lub wąż. Jeśli jest
1. Instalacja właściwego rodzaju gazu i ustawienia regulatora.
ustawić temperaturę na WYSOKĄ przez pięć minut przy zamkniętych szklanych drzwiach.
po raz pierwszy.
Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy wszystkie poniższe informacje poprawne.
system rurociągów doprowadzających gaz, gdy nie ma podłączonego systemu rurociągów doprowadzających gaz
był niedawno używany lub gdy używany jest grill naturalny lub gazowy
Przed gotowaniem na głównym palniku należy wstępnie podgrzać to urządzenie.
10 minut. Po zapaleniu płomień powinien mieć głównie kolor podczerwony.
Sprawdź, czy nie ma wycieków gazu za każdym razem, gdy podłączasz grill gazowy propan-butan do źródła gazu.
6. Wszystkie części i komponenty prawidłowo zamontowane.
Sprawdzanie wycieków gazu
materię i pozbądź się z urządzenia wszelkich zapachów, paląc je na WYSOKIEJ mocy przez około
5. Całe opakowanie zostało usunięte.
- 10 -
OSTRZEŻENIE
DZIAŁANIE - GRILLE GAZOWE PROPANOWE
Machine Translated by Google
background
.
- 11 -
danie
Przyłącze węża LP
Złącze z gwintem wewnętrznym.
1. Podłącz końcówkę kielichową 3/8 cala węża gazowego do regulatora.
Nie należy stosować uszczelniacza do rur (są to złącza kielichowe).
W razie konieczności wymień na odpowiednią część z certyfikatem UL, ETL lub CSA.
2. Do końcówki kołnierza 3/8" na urządzeniu za pomocą klucza płaskiego 3/4".
8. Wąż LP jest czysty i sprawdzony pod kątem przecięć, zużycia, przetarć lub nieszczelności.
7. Dostarczony przez instalatora ręczny zawór odcinający gaz jest w pełni dostępny.
3. Podłącz regulator do systemu rur doprowadzających gaz. Użyj narzędzia, aby
Oświetlenie urządzenia
uszkodzić wtyczkę.
dokręcić regulator.
1. Podłącz w pełni naładowany power bank do złącza urządzenia i umieść power bank w
pudełku. Nie wpychaj go po prostu, ponieważ może to
Machine Translated by Google
background
- 12 -
2. Upewnij się, że drzwi szklane zamknięte. Następnie, aby zapalić palniki, zacznij od
górnego palnika, wciśnij pokrętło palnika i powoli obracaj przeciwległym palnikiem.
Możesz też podłączyć większą część przewodu zasilającego USB do adaptera i podłączyć
adapter do gniazdka ściennego, a następnie podłączyć mniejszą część przewodu
zasilającego USB do złącza w urządzeniu.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
(gromadzą się w tylnym palniku w celu uzyskania zapłonu.)
1. Przed umieszczeniem szaszłyków z mięsem w grillu, rozpal
tylny palnik, konieczne jest wolniejsze obracanie pokrętła. Pozwala to na gaz
Obsługa grilla
palnika. Jeśli palnik nie zapali się za pierwszym razem, powtórz próbę natychmiast. (Dla
7. Przy wyłączaniu palników normalnym zjawiskiem jest słyszalny odgłos trzaskania.
6. Aby wyłączyć palniki, przekręć pokrętło i ustaw je w pozycji OFF.
Nasłuchuj dźwięku zapalanego gazu i sprawdź, czy przez otwór widać płomień.
3. Usłyszysz głośne kliknięcie, gdy zapalniczka elektroniczna wytworzy iskrę.
chcę zapalić.
poniżej instrukcja ręcznego oświetlenia.
zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji wysokiej.
5. Po udanym zapaleniu powtórz proces na pozostałych palnikach.
2. Umieść tackę ociekową w podstawie grilla. Tłuszcz spływający z mięsa będzie spływał
bezpośrednio na gorącą tackę.
gaz się oczyści przed ponowną próbą zapalenia. Powtórz procedurę lub spróbuj
3. Aby rozpocząć obrót szaszłyków, zamknij szklane drzwiczki i naciśnij przycisk ON.
4. Jeżeli palnik nie zapali się w ciągu 5 sekund, należy odczekać pięć minut,
palniki.
Machine Translated by Google
background
,
1. Wyłącz obroty szaszłyków, naciśnij pokrętło.
Pojemność: 3,3 funta (1,5 kg) mięsa na jeden szpikulec.
Wyjmowanie szaszłyków
na szpikulec, gdyż może to uszkodzić przekładnię silnika.
można łatwo obracać. Jeśli źle umieścisz (umieścisz poza środkowym punktem) mięso
Jedzenie musi być równomiernie rozłożone na każdym z szaszłyków, aby
2. Zdejmij wszystkie akcesoria i szklaną pokrywę.
NOTATKA:
4. Wyciągnij szpikulec na zewnątrz, przesuwając jego końcówkę poza prowadzącą.
1. Przed przenoszeniem lub przechowywaniem grilla upewnij się, że nie jest on gorący.
3. Aby łatwo przenosić produkt, użyj bocznych uchwytów.
5. Po zakończeniu grillowania wyłącz palniki.
3. Chwyć za uchwyt szpikulca i podnieś go, wyjmując z uchwytu.
Przenoszenie urządzenia
2. Otwórz drzwi szklane, prawą klamką.
Nigdy nie obracaj ani nie przekręcaj szpikulca, jeśli jest on nadal osadzony w osi
wleczonej, w przeciwnym razie może się wygiąć i/lub układ rożna może ulec uszkodzeniu.
.._
.
--
- 14 -
Machine Translated by Google
background
urządzenie. Nie próbuj używać tej ładowarki z żadnym innym produktem.
różni się w zależności od sposobu użytkowania, ale większość zadań związanych z grillowaniem zajmuje tylko około 1
skontaktuj się z centrum serwisowym. Używaj wyłącznie adaptera dostarczonego wraz z urządzeniem.
całkowicie, ponieważ czas pracy przy pełnym naładowaniu wynosi do 12 godzin.
1. Znajdź adapter dołączony do grilla. Jeśli zgubiłeś swój, proszę
godzin, aby je w pełni naładować. Zwykle nie rozładujesz baterii
bank, który zapewni Ci maksymalną żywotność baterii i długi czas pracy.
3.3. Jeśli power bank rozładuje się całkowicie, naładowanie potrwa od 5 do 6 godzin.
oskarżony.
Twój grill jest podłączony do power banku. Wybraliśmy te power banki
podłącz adapter do gniazdka ściennego i podłącz mniejszą część USB
ŁADOWANIE I POWER BANK NA ŻYWO
2.2. Podłącz większą część przewodu zasilającego USB do adaptera i
podłącz wtyczkę zasilania do power banku w celu naładowania, power bank będzie w pełni naładowany
Proszę skontaktować się z centrum serwisowym w celu zamówienia nowego power banku.
Podobnie, nie próbuj ładować tego urządzenia za pomocą żadnej innej ładowarki.
godzina. Jeśli Twój power bank nie ładuje się już, czas wymienić
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
UWAGA: Nie używaj komercyjnego środka czyszczącego. Nie czyść grilla, gdy jest gorący.
UWAGA: Należy czyścić urządzenie po każdym użyciu, aby zachować jego ogólny wygląd przez
cały okres użytkowania. Po pierwszym użyciu normalne jest, że urządzenie odbarwi się w
niektórych miejscach od ciepła wytwarzanego przez palniki.
Uwaga: Aby uniknąć obrażeń, należy zachować ostrożność podczas czyszczenia gorącego grilla.
Podłącz większą część przewodu zasilającego USB do adaptera, a następnie podłącz adapter
do gniazdka ściennego i podłącz mniejszą część wtyczki zasilania USB do power banku, aby
go naładować, power bank zostanie w pełni naładowany.
Czyszczenie zewnętrzne i wewnętrzne:
Podczas czyszczenia urządzenia przetrzyj jego zewnętrzną część, aby usunąć wszelkie plamy
lub tłuszcz. Nie używaj ostrych środków ściernych. Aby usunąć przypalone jedzenie, użyj
drobnoziarnistej lub średnioziarnistej ściereczki niemetalowej z neutralnym detergentem, aby
uniknąć gromadzenia się plamek tłuszczu w ziarnie, co powoduje pojawienie się rdzy. Przed
założeniem pokrywy zawsze pozwól powierzchni wyschnąć. NIE przykrywaj wilgotnego
urządzenia.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Tacka ociekowa
może mieć wpływ na gwarancję.
Wyczyść ociekacz po każdym użyciu. Niewykonanie tego może spowodować pożar.
Aby gwarancja weszła w życie, instalację musi przeprowadzić wykwalifikowany instalator.
wyjście, się uwolni. Wyczyść tackę gorącą wodą z mydłem i
Wysoka temperatura gotowania, nadmierna wilgotność, chlor, nawozy, trawnik
dni od daty zakupu, aby potwierdzić gwarancję i zachować oryginalny paragon
instrukcji producenta, aby uniknąć uszkodzenia stali nierdzewnej.
może pęknąć. Uwaga: Nie otwieraj grilla podczas procesu wypalania.
Gwarancja dotyczy wyłącznie pierwotnych właścicieli i nie może zostać przeniesiona na nowego
Otwarcie szklanych drzwi podczas procesu wypalania może spowodować nagłe
Jeśli pozostały resztki jedzenia, rozlany tłuszcz, sól, przyprawy i resztki
właścicieli. Musisz zachować swój paragon lub fakturę sprzedaży.
RDZA, chyba że nastąpi utrata integralności strukturalnej urządzenia
prawidłowa procedura czyszczenia PO KAŻDYM UŻYCIU, należy zachować ostrożność, ponieważ
autoryzowany serwisant. Praca wykonywana przez osoby niekwalifikowane może być
ostygło przed otwarciem.
Po całkowitym ostygnięciu urządzenia wyjmij tackę, wyciągając całkowicie
Jeżeli zakupiłeś nasz Grill musisz zarejestrować swój produkt w ciągu 30 dni.
Nieprawidłowy montaż grilla gazowego spowoduje unieważnienie gwarancji.
Nie czyścić drzwi szklanych wilgotną ściereczką, gdy jeszcze gorące, ponieważ szkło
ponownie zainstalować. Jeśli używasz środka czyszczącego do piekarnika, pamiętaj, aby dokładnie przestrzegać
aby uzyskać części do urządzenia. A następnie wybierając Zarejestruj swój Produkt.
pestycydy i sól mogą mieć wpływ na malowanie i elementy, a w tym przypadku
z przyczyn ograniczone gwarancje NIE OBEJMUJĄ PRZEBARWIEŃ LUB
rozgorzeje ogień, który może poparzyć twarz i ramiona. Poczekaj, grill się rozgrzeje
wewnątrz grilla rożna, przyspieszy rdzewienie I KOROZJĘ,
Prace instalacyjne, naprawcze i konserwacyjne powinny być wykonywane przez
składniki.
niebezpieczne i unieważnia gwarancję. Wszystkie urządzenia zasilane gazem płynnym muszą mieć
REJESTRACJA GWARANCJI
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Aby zapewnić szybką i dokładną obsługę, prosimy o podanie następujących informacji:
informacje przy składaniu zamówienia na część zamienną: Numer modelu, Numer seryjny
numer znajduje się wewnątrz urządzenia na lewym panelu bocznym.
Upewnij się, że posiadasz paragon sprzedaży i numer seryjny produktu
BG-05 SZASZŁYK GAZOWY MODEL
Numer, nazwa części, numer części i ilość potrzebnych części.
SCHEMAT CZĘŚCI
SCHEMAT CZĘŚCI
Machine Translated by Google
background
- 19 -
LISTA CZĘŚCI
RIO3-08
RIO5-06
4
RIO3-20
Płyta górna
Zapalnik
Numer indeksu
RIO3-15
Złącze
RIO5-13
11
8
Płyta dolna
RIO3-12
RIO5-10
RIO3-05
RIO5-17
15
RIO3-19
RIO3-01
Przełącznik do rożna
Górne podparcie ościeżnicy
3
Czarna płyta
RIO3-18
RIO5-16
14
RIO-05
Wsparcie silnika
RIO5-12
10
RIO3-07
RIO5-05
RIO3-04
18
Prawa płyta
RIO5-02
RIO5-20
Panel sterowania
7
Płyta do palnika
RIO3-11
RIO3-17
RIO5-15
RIO5-09
RIO-03
13
Podzespół zaworu
RIO3-06
RIO5-04
Antypoślizgowe nóżki
2
20
17
Uchwyt
RIO3-03
RIO5-01
RIO5-19
Numer części
RIO3-14
RIO5-08
6
RIO3-10
Płyta wewnętrzna
12
Silnik
RIO5-07
5
RIO3-09
Wsparcie stóp
RIO5-03
1
Opis
RIO3-16
RIO5-14
19
Przycisk gazu
Palnik
RIO3-13
9
RIO5-11
Lewa płyta
RIO5-18
16
RIO3-02
Machine Translated by Google
background
Górna rama drzwi
RIO5-22
36
RIO3-26
Akumulator litowo-jonowy
RIO5-36
23
RIO3-21
RIO3-37
RIO5-43
RIO5-29
43
40
RIO3-34
Magnes
RIO5-26
Termoelement
RIO5-40
31
Podwójne szaszłyki
RIO3-25
27
RIO3-41
RIO5-3535
Górna tacka
RIO3-24
rama
Widły
26
RIO3-36
RIO5-42
RIO5-28
42
Dysza gazu
RIO5-21
30
RIO5-39
Urządzenie impulsowe
RIO5-32
RIO3-28
32
RIO3-40
39
RIO3-33
Osłona magnetyczna
RIO3-23
Dolna podpora do drzwi
RIO5-2525
Podpórka pod widelec rożna
RIO3-39
Podpora termopary
RIO3-30
RIO5-3434
Rura wlotowa gazu
Uszczelka
RIO3-43
29
RIO3-27
RIO5-31
22
Dolna rama drzwi
RIO5-24
38
Płyta łącząca
RIO3-32
RIO5-38
Tacka ociekowa
RIO3-38
RIO5-23
37
Szkło drzwiowe
RIO5-33
RIO3-29
33
24
RIO3-22
RIO5-30
Transformator
21
RIO3-42
RIO3-35
RIO5-41
Uchwyt pokrywy
RIO5-27
41
Obsługa baterii litowo-jonowych
RIO5-37
RIO3-31
Złącze wlotowe gazu
28
- 20 -
Machine Translated by Google
background
- 21 -
połączenia. Jeśli nic nie przecieka,
Naładuj akumulator grilla.
46
RIO3-47
prawdopodobna przyczyna i rozwiązanie.
der jest WYŁĄCZONY. Zdejmij elastyczny wąż i
zapalasz palnik, ustawiasz gaz
Port ładowania
RIO5-45
Przyczyna
światło.
jego maksymalna pozycja.
Przeszkoda w
Ekran wyświetlacza
RIO5-47
Sprawdź, czy nie ma wycieków
odkręcić gaz u źródła.
RIO3-44
Chociaż producent dołożył wszelkich starań, aby Twój grill był
W przypadku modeli z propanem należy upewnić się, że zawór gazowy
Wycieki
Rozładowana bateria.
RIO3-46
Palnik nie będzie
45
w poniższym przewodniku rozwiązywania problemów wymieniono kilka możliwych problemów i ich przyczyny
Następnie
47
RIO5-44
Problem
zdmuchnąć
regulator do
Szklana pokrywka
RIO5-46
Rozwiązanie
jakichkolwiek śmieci.
Napełnij butlę z gazem LP. Jeśli model naturalny,
Wąż i regulator LPS
linia gazowa.
instalacja gazowa
Zabrakło gazu
44
działają prawidłowo i zadowalająco, czasami jednak pojawiają się problemy.
na cylindrze-
RIO3-45
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Machine Translated by Google
background
- 22 -
Niewystarczająca ilość gazu
przy zamkniętej pokrywie grilla.
temperatura.
Podgrzewaj przez co najmniej 5 minut na HI
Obrócić lub osłonić grill.
Wyreguluj przepustnicę powietrza.
tej instrukcji.
Zapoznaj się z instrukcją konwersji gazu w
Słabe spalanie.
Ekstremalny wiatr.
Szaszłyki będą
grill
ustawienie.
nie obracać
Błędny
Niewystarczający
otwór/zawór
na zewnątrz.
ciśnienie.
Zimny grill.
W celu uzyskania pomocy skontaktuj się z dostawcą gazu.
Płomienie buchają
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:BG-05LXK
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Rotisserie ovenapparatuur
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
MODEL:BG-05LXK
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Apparatuur
Rotisserie-oven
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Lees en volg deze basisvoorzorgsmaatregelen wanneer u uw grill gebruikt.
Z223.1 en opslag en behandeling van vloeibaar petroleumgas, ANSI/NFPA
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met alle plaatselijke voorschriften
gebied vrij en vrij van brandbare materialen, benzine en andere
apparaat.
moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de National Fuel Gas Code ANSI
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik buitenshuis!
dood.
kan leiden tot koolmonoxide-ophoping, wat kan leiden tot letsel of
58 of CSA B149.1. Installatiecode voor aardgas en propaan.
Niet gebruiken in een gebouw, garage of andere afgesloten ruimtes. Dit
BELANGRIJK: BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG.
Neem de basisvoorzorgsmaatregelen in acht voordat u uw apparaat installeert en gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als opslagruimte voor brandbare materialen. Houd
Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te verkleinen, dient u deze instructies te lezen en op te volgen.
EXPLOSIEGEVAAR
Als de installatie gepland is in een gebied zonder plaatselijke voorschriften, moet het gasapparaat
aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel veroorzaakt door onjuist gebruik van deze
brandbare dampen en vloeistoffen.
Als u dit niet doet, kan dit de dood, explosie of brand tot gevolg hebben.
OPMERKING: Deze handleiding is eigendom van de eigenaar. De fabrikant kan niet
APPARAATINSTALLATIE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
VOOR UW VEILIGHEID
- 3 -
bescherming tegen schokgevaar en moet rechtstreeks in een stopcontact worden gestoken
OPMERKING:
veilig gepositioneerd uit de buurt van alles wat vlam kan vatten. Onder geen beding
afstand van ten minste 200 mm van brandbaar materiaal zoals hout, gips, papier en planten. Bewaar
geen brandbare materialen, benzine of
Dit apparaat is voorzien van een driepolige (geaarde) stekker voor uw
tijdens het gebruik.
Afstand houden van brandbare stoffen: zorg ervoor dat uw apparaat op een veilige afstand blijft.
Voldoende ventilatie: Zorg voor voldoende ventilatie voor zowel de
aardingspen van deze stekker.
kan nodig zijn voor de bouw van een buitenkeuken.
Controleer bij de stad en brandweer de lokale bouwvoorschriften. Een vergunning
brandbare vloeistoffen of dampen rond het apparaat.
goed geaard stopcontact met drie pinnen. Knip of verwijder de
1. Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare dampen en vloeistoffen in de
Het belangrijkste is dat dit een apparaat voor buiten is. Zorg ervoor dat uw apparaat
verbranding, maar ook om gasvorming te voorkomen.
LOCATIE VAN HET APPARAAT:
apparaat, grillkar en/of eilandholte. Dit is niet alleen vereist voor een goede
Instructies voor elektrische aarding
2. Heet oppervlak, de gasgrill wordt heet tijdens het gebruik. Uiterste voorzichtigheid
omstandigheid is dat dit apparaat binnenshuis gebruikt moet worden. Dit omvat garages of
elk ander afgesloten gebied.
of een ander apparaat.
nabijheid van deze
WAARSCHUWING
Machine Translated by Google
background
- 4 -
geïnstalleerd op een boot of vaartuig.
Lees alle instructies voordat u uw gastoestel installeert of gebruikt.
kinderen. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat tijdens de werking en totdat
4. Plaats de grill altijd rechtop op een stevige en vlakke ondergrond.
steun.
1. Alle gasapparaten worden heet tijdens gebruik. Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik
6. Test het apparaat nooit op gaslekken met een brandende lucifer of een ander hulpmiddel.
weer, inclusief regen en harde wind. Zorg voor een vrije toegang tot de gehele gasleiding
over lektesten.
Onderhoudstoegang: Wanneer uw apparaat is geïnstalleerd, moet u:
2. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik altijd de hendel om de
regelaar, gasfles en eventuele afsluiters.
3. Raak de glazen deur niet aan tijdens het grillen, er bestaat gevaar voor brandwonden.
De fabrikant van het apparaat kan letsel veroorzaken en de garantie ongeldig maken.
Het apparaat is niet ontworpen voor recreatieve voertuigen en mag niet worden gebruikt
of deze gedeeltelijk afgesloten ruimten als binnenruimten moeten worden geclassificeerd, met
name wat betreft de permanente (niet afsluitbare) ventilatie.
5. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer dit of een ander apparaat in de buurt van
branders worden boven de gaskleppen en op de brander geplaatst en geplaatst
Bescherming tegen weersinvloeden: Bescherm het apparaat tegen ongunstige weersomstandigheden.
apparaat om letsel en schade aan het apparaat te voorkomen.
Het apparaat is afgekoeld.
open vlam, zie de sectie lektestprocedures met behulp van zeep- of wateroplossingen
toevoerslang en regelaar.
het bedienen van het apparaat, vooral wanneer u de glazen deur opent.
in staat om toegang te krijgen tot de gastoevoerleiding, inclusief de gasleiding of -slang, gas
apparaat.
7. Het gebruik van accessoires, regelaars of componenten die niet door ons worden aanbevolen
Stevige vlakke ondergrond: Gebruik uw apparaat alleen op een stevige vlakke ondergrond.
Gedeeltelijke omheiningen: Veel achtertuinen hebben gebieden die gedeeltelijk zijn afgesloten,
zoals balkons en pergola's. In sommige gevallen is het moeilijk om te beslissen
8. Steek het apparaat nooit aan met de kap gesloten en zorg ervoor dat de
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN INSTALLATIE
WAARSCHUWINGEN
het bedienen van het apparaat.
In winderige gebieden (oever, bergtop, etc.) is een windbreker nodig.
door de fabrikant.
16. Baby's, kinderen of huisdieren mogen niet alleen of onbeheerd worden achtergelaten in een
10. Gebruik kookgerei met houten handgrepen en geïsoleerde ovenwanten wanneer
14. Gebruik het apparaat nooit in winderige omstandigheden. Als het zich op een plek bevindt waar het altijd winderig is,
apparaat of in het apparaat. Kinderen klimmen op het apparaat om bij het apparaat te komen
Deze voorwerpen kunnen ernstig beschadigd raken.
hangende kledingstukken mogen nooit worden gedragen tijdens het gebruik van het apparaat
19. Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
ÿ Verlengsnoeren kunnen worden gebruikt om het apparaat op te laden, mits u ze met zorg gebruikt.
in het apparaat kunnen vergeten spullen smelten of vlam vatten wanneer de
Wind die in of over de opening van de achterkap waait, kan een slechte luchtcirculatie veroorzaken.
prestaties beïnvloeden en/of ervoor zorgen dat het bedieningspaneel gevaarlijk heet wordt.
18. Draag geschikte kleding wanneer u dit apparaat bedient. Loszittende of
11. Bewaar niets in het apparaat. Zorg ervoor dat er geen voedsel wordt vergeten
Als er een verlengsnoer wordt gebruikt, moet de gemarkeerde elektrische classificatie van het snoer of
12. Om verwondingen te voorkomen, mag u geen accessoires gebruiken die niet worden aanbevolen
De afzuigkap kan heet zijn.
20. Probeer een hete grill niet te verplaatsen.
apparaat is ingeschakeld.
15. Open de afzuigkap van het apparaat altijd voorzichtig, gebruik alleen de handgreep, de
apparaat
breker.
gebied waar een apparaat in gebruik is. Ze mogen nooit een deel van het apparaat aanraken, erop zitten
of staan.
17. Bewaar geen spullen die interessant zijn voor kinderen in kasten boven de
9. Leun nooit over het kookoppervlak wanneer u het aansteekt of bedient.
13. Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u de draaispit en het circuit loskoppelen
- 5 -
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWINGEN OVER GASVEILIGHEID EN INSTALLATIE
onbedoeld over struikelen). Buitenverlengsnoeren moeten worden gebruikt met
fabriek voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
mag nooit in de buurt van dit apparaat of een ander apparaat worden opgeslagen. ÿ Koppel
vóór installatie of onderhoud de stroomtoevoer naar het werkstation los
3. Vervang de slang indien nodig. Controleer op gaslekken.
randen of draperen over het aanrecht of tafelblad (waar het kan worden getrokken of
op enigerlei wijze beschadigd is. Mocht dit toch gebeuren, breng het apparaat dan terug naar
onderhouden totdat deze correct en veilig is geïnstalleerd. Onveilige werking zonder gas
Als u de regelaar vervangt, vervalt de garantie op het apparaat.
“WA” en met een label met de tekst “Geschikt voor gebruik met apparaten voor buiten”. ÿ Ter
bescherming tegen elektrische schokken moeten het netsnoer en de stekker
1. Draai de gasslang niet.
6. Neem contact op met uw dealer en schakel een erkende aannemer of installateur in om
producten die geschikt zijn voor buitengebruik. Ze zijn oppervlakte gemarkeerd met een achtervoegselletter
het gebied van de lampfitting.
ÿ Benzine, aanstekervloeistof of andere brandbare vloeistoffen en dampen moeten
overmatige slijtage.
Houd het droog en van de grond af. ÿ
Maak dit product niet schoon met waternevel, spuit geen reinigingsmiddelen in
2. Controleer de gastoevoerslang vóór elk gebruik visueel op scheuren, sneden of
apparaat. ÿ
Het snoer moet zo worden gelegd dat het geen hete oppervlakken, scherpe voorwerpen of
hete oppervlakken, scherpe randen en druipend vet. ÿ Gebruik geen
enkel apparaat met een beschadigd netsnoer of een beschadigde stekker en gebruik geen enkel apparaat
nadat het apparaat defect is geraakt of is uitgevallen.
4. Sluit het apparaat nooit aan op een ongereguleerde gasleiding.
5. Apparaten die zonder regelaar worden bediend, zijn onveilig en zullen niet worden
verlengsnoer moet minstens even groot zijn als de elektrische classificatie van de
door de zekering of de stroomonderbreker te verwijderen of de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te halen. ÿ Houd het elektriciteitssnoer en de brandstoftoevoerslang uit de buurt van alle
- 6 -
Machine Translated by Google
background
CONTROLEREN OP GASLEKKEN
codes, met de National Fuel Gas Code, ANSI 2223.1/NFPA 54, of de
(3,5 kPa).
C22.2, indien van toepassing.
Als het systeem wordt losgekoppeld of vervangen, voer dan een lektest uit.
De installatie moet voldoen aan de plaatselijke voorschriften, of bij ontstentenis van plaatselijke voorschriften
het gastoevoerleidingsysteem bij testdrukken gelijk aan of lager dan 0,5 psi
cilinder is aangesloten op de regelaar of wanneer een deel van het gas
Gebruik een oplossing van zeepachtig water. Bereid een lektestoplossing van zeepachtig water voor.
test. Gebruik geen vlam, zoals een brandende lucifer, om te testen op lekken.
Zorg ervoor dat alle bedieningsknoppen in de UIT-stand staan
Zet het gas open.
Het apparaat moet, wanneer het is geïnstalleerd, elektrisch geaard zijn in
Het apparaat en de individuele afsluitklep moeten losgekoppeld worden van
de gastoevoerleiding
Rook nooit en laat geen ontstekingsbronnen in de buurt zijn tijdens het lekken.
Aardgas- en propaaninstallatiecode, CSA 8149.1, indien van toepassing.
Nationale elektrische code, NFPA 70, of de Canadese elektrische code, CSA
meer dan 0,5 psi (3,5 kPa).
water door in een plantenspuit één deel vloeibare zeep op één deel water te mengen.
in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften, of bij ontstentenis van plaatselijke voorschriften, met de
systeem tijdens een eventuele druktest van dat systeem bij de testdruk in
BELANGRIJK: Sluit het apparaat nooit aan op een ongeregelde watertoevoer.
het sluiten van de individuele handmatige afsluitklep tijdens een druktest van
Voer ten minste eenmaal per jaar een lektest uit, ongeacht of het om een LPG- of aardgasvoorziening gaat.
leidingsysteem is losgekoppeld of niet. Bovendien, wanneer het gas
Schakel uw apparaat om naar een ander type gas.
Het apparaat moet van het gasleidingsysteem worden geïsoleerd door
- 7 -
Machine Translated by Google
background
GASAANSLUITINGEN
cadeau.
Gasapparaat druk (10'')
Oven
LPG-gasleidingsysteem
Controleer de branderbuizen en verwijder eventuele obstakels die zich in de brander bevinden.
pijp
UITPAKKEN VAN EENHEID:
deeltjes worden vóór gebruik uit de brander verwijderd.
Als u een lek niet kunt stoppen, draait u alle regelknoppen terug naar de volledige UIT-stand.
rook of ontstekingsbronnen in de omgeving tijdens het uitvoeren van een lektest.
Wij raden altijd aan om professionele hulp in te schakelen tijdens de installatie
de slang en het verdeelstuk door een van de regelkleppen in te drukken en te draaien
Gasapparaat druk (4'')
Gebruik het apparaat niet totdat de lekkage is gedicht.
pijp
unit uit de doos samen met alle accessoires en controleer of er geen schade is
systeem. Bellen blazen in de zeepoplossing geeft aan dat er een lek is
zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
Oven
Branders:
Draai alle bedieningsknoppen terug naar de volledige UIT-stand.
Gegolfd
poorten of gaten. Een borstel gebruiken is voldoende. Zorg ervoor dat alle vreemde
Uw GRILL-apparaat wordt voorgemonteerd geleverd en vereist nauwelijks installatie.
Voer de lektest van uw apparaat buitenshuis uit in een goed geventileerde ruimte. Nooit
positie, sluit de gastoevoer naar het apparaat af en laat de druk in
LPG-gasleidingsysteem
een kwartslag tegen de klok in.
Gegolfd
van uw unit, aangezien een onjuiste installatie uw garantie kan beïnvloeden. Verwijder de
Breng de lektestoplossing aan door deze op de verbindingen van de gastoevoer te spuiten
Hoe wordt het product aangesloten op het gasleidingnet, zoals
aan het apparaat of onderdelen daarvan is opgetreden.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Drievoudige
spiesen: 1 stuk per model
Vetopvangbak
Gasslang met regelaar: 1 stuk
Adapter om de klep aan te sluiten
Meegeleverd bij de Grill:
Enkele spies: 4
stuks per model
Controleer bij ontvangst van het product of alle onderstaande items aanwezig zijn:
Gebruik geen vlam, zoals een brandende lucifer om te testen op lekken. Gebruik een oplossing
van zeepsop.
Lekbak (voor de modellen met bovenste bak)
Stroomkabel
Gebruiksaanwijzing
Snelle installatiehandleiding
HARDWARE PAKKET
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING
- 10 -
Als er sprake is van snijwonden, slijtage of schuring, moet deze vóór gebruik worden vervangen.
lekken met een open vlam kunnen leiden tot brand of een explosie, wat kan resulteren in
Dit apparaat moet voor het koken worden voorverwarmd met de hoofdbrander
2. De gasaansluiting is correct.
Controleer de gastoevoerleiding of -slang voordat u de branders aansteekt. Als er
Let op: Gebruik geen open vuur bij het controleren op lekken. Controleren op
1. Installatie van het juiste gastype en regelaarinstellingen.
4. Minimale vrije ruimte wordt aangehouden.
bij verlichting.
materiële schade of persoonlijk letsel.
Voordat u voor het eerst met uw apparaat gaat koken, moet u alle vreemde voorwerpen wegbranden.
3. Controleer op gaslekken.
Houd uw gezicht en lichaam altijd zo ver mogelijk van de grill vandaan
Controleer op gaslekken telkens wanneer u uw propaangasgrill op Gas aansluit
10 minuten. Wanneer aangestoken, zou de vlam een voornamelijk infrarode kleur moeten hebben.
6. Alle onderdelen en componenten zitten goed op hun plaats.
Controleren op gaslekken
materie en ontdoe het apparaat van alle geuren door het apparaat op HOOG te laten branden gedurende ongeveer
voor de eerste keer.
Zet de temperatuur vijf minuten op HOOG met de glazen deur gesloten.
Controleer of de onderstaande punten correct zijn voordat u uw apparaat gebruikt.
5. Alle verpakkingen zijn verwijderd.
onlangs is gebruikt, of wanneer er een natuurlijke of propaangrill wordt gebruikt
toevoerleidingsysteem, wanneer een aangesloten gastoevoerleidingsysteem niet is aangesloten
BEDIENING - PROPAANGASGRILLS
Machine Translated by Google
background
ÿ
- 11 -
gerecht
LP-slangaansluiting
1. Verbind het 3/8 flare-uiteinde van de gasslang met de regelaar.
2. Gebruik een 3/4 steeksleutel om de 3/8 flare-kant van de koppeling op het apparaat te draaien.
Gebruik geen pijpafdichtingsmiddel (dit zijn flare-fittingen).
Vervang indien nodig door een geschikt UL-, ETL- of CSA-gecertificeerd onderdeel met
Interne schroefdraadconnector.
8. De LP-slang is schoon en gecontroleerd op sneden, slijtage, schuring of lekkages.
7. Een door de installateur geleverde handmatige gasafsluiter is volledig toegankelijk.
Draai de regelaar vast.
Het apparaat aansteken
1. Sluit de volledig opgeladen powerbank aan op de aansluitpin van de machine en plaats de powerbank
in de doos. Duw hem er niet zomaar in, want dit kan
3. Sluit de regelaar aan op het gastoevoerleidingsysteem. Gebruik een gereedschap om
de stekker beschadigen.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
2. Zorg ervoor dat de glazen deur gesloten is, en om de branders aan te steken, begint u met
de bovenste brander, drukt u de branderknop in en draait u langzaam tegen de klok in
Of verbind het grootste deel van de USB-voedingskabel met de adapter en steek de adapter
in een stopcontact. Steek vervolgens het kleinere deel van de USB-voedingskabel in de
aansluitpin van het apparaat.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
de handmatige verlichtingsprocedure hieronder.
brander. Als de brander niet bij de eerste poging aangaat, herhaal dan onmiddellijk. (Voor
7. Het is normaal dat u een ploppend geluid hoort wanneer de branders worden uitgezet.
3. Om de rotatie van de spiesen te activeren, sluit u het glazen deurtje en drukt u vervolgens op AAN.
6. Om de branders uit te schakelen, draait u aan de knop en zet u deze op UIT.
Luister naar het geluid van het ontbranden van het gas en kijk of er een vlam door de
(Zich in de achterste brander verzamelen om ontsteking te bewerkstelligen.)
1. Steek de barbecue aan voordat u de spiesen met het vlees in uw grill legt.
De grill bedienen
achterbrander, is een langzamere draai aan de knop nodig. Hierdoor kan gas
2. Plaats de lekbak op de bodem van de grill. Het vet druppelt van het vlees direct in de hete bak.
gas verdwijnt voordat u het opnieuw probeert aan te steken. Herhaal de procedure of probeer
4. Als de brander niet binnen 5 seconden aangaat, wacht dan vijf minuten totdat de
branders.
3. U hoort een luide klik terwijl de elektronische aansteker een vonk produceert.
willen verlichten.
met de klok mee naar de hoge positie.
5. Herhaal het proces bij succesvol aansteken op de andere branders die u
Machine Translated by Google
background
ÿÿ
4. Trek de spies naar buiten door de punt van de sleepas af te duwen.
kan gemakkelijk draaien. Als je het vlees verkeerd plaatst (niet in het midden)
1. Zorg ervoor dat de grill niet heet is voordat u deze verplaatst of opbergt.
Het voedsel moet gelijkmatig over elk van de spiesen verdeeld worden, zodat het
1. Zet de rotatie van de spiesen uit en druk op de knop.
Capaciteit: 1,5 kg vlees per spies.
aan de spies, kan dit de motortandwielkast beschadigen.
Spiesjes verwijderen
Het apparaat dragen
3. Pak de handgreep van de spies vast en til deze omhoog, zodat deze uit de houder wordt gehaald.
2. Open de glazen deur, rechter deurgreep.
Draai of draai de spies nooit als deze nog in de sleepas zit. Hierdoor kan de spies
verbuigen en/of kan het rotisseriesysteem beschadigd raken.
OPMERKING:
3. Gebruik de handgrepen aan de zijkanten om uw product gemakkelijk te vervoeren.
2. Verwijder alle accessoires en het glazen deksel.
5.Wanneer het grillen klaar is, zet u de branders uit.
.
.._
--
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
1. Zoek de adapter die bij uw grill is geleverd. Als u de uwe kwijt bent,
stekker in het stopcontact met de powerbank om op te laden, totdat de powerbank volledig is opgeladen
uur om ze volledig op te laden. Normaal gesproken zul je de batterijen niet leeg laten lopen
bank om u een maximale batterijduur en lange gebruiksduur te bieden.
3.3.Als de powerbank helemaal leeg is, duurt het 5 tot 6 uur
apparaat. Probeer deze oplader niet te gebruiken met een ander product.
volledig, aangezien de looptijd met een volledige lading tot 12 uur bedraagt. Het
varieert afhankelijk van uw gebruik, maar de meeste grilltaken duren slechts ongeveer 1
contact op met het servicecentrum. Gebruik alleen de adapter die bij de
2.2. Sluit het grootste deel van de USB-voedingskabel aan op de adapter en
Neem contact op met het servicecentrum om een nieuwe powerbank te bestellen.
Probeer dit apparaat ook niet op te laden met een andere oplader.
uur. Als uw powerbank niet meer oplaadt, is het tijd om deze te vervangen
Uw grill is verbonden met een powerbank. Wij hebben deze powerbanks geselecteerd
opgeladen.
OPLADEN & POWERBANK LIVE
Sluit uw adapter aan op een stopcontact en sluit het kleinere deel van de USB aan
Machine Translated by Google
background
UW APPARAAT SCHOONMAKEN
OPMERKING: Gebruik geen commerciële reiniger. Maak de grill niet schoon als deze nog heet is.
OPMERKING: U dient uw apparaat na elk gebruik schoon te maken om het algehele uiterlijk gedurende
de levensduur van uw apparaat te behouden. Na het eerste gebruik is het normaal dat uw apparaat op
bepaalde plekken verkleurt door de hitte die door de branders wordt geproduceerd.
Let op: wees voorzichtig bij het schoonmaken van een hete grill om letsel te voorkomen.
Sluit het grootste deel van de USB-voedingskabel aan op de adapter, steek de adapter in een
stopcontact en sluit het kleinere deel van de USB-stekker aan op de powerbank om deze op te laden,
totdat de powerbank volledig is opgeladen.
Reiniging van buiten- en binnenkant: Veeg
bij het reinigen van uw apparaat de buitenkant van het apparaat af om spetters of vet te verwijderen.
Gebruik geen agressieve schuurmiddelen. Gebruik voor het verwijderen van aangekoekte etensresten
een fijn tot middelgrof niet-metalen schuursponsje met een neutraal schoonmaakmiddel om te voorkomen
dat er vetdeeltjes in de nerf terechtkomen en roest ontstaat. Laat het oppervlak altijd drogen voordat u
de afdekking installeert. Bedek een vochtig apparaat NIET.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
GARANTIE REGISTRATIE
Zodra het apparaat volledig is afgekoeld, verwijdert u de lade door deze helemaal naar u toe te trekken.
Als u onze Grill hebt gekocht, moet u uw product binnen 30 dagen registreren.
Bij een onjuiste installatie van het grillgasapparaat vervalt de garantie.
opnieuw installeren. Als u een ovenreinigingsmiddel gebruikt, moet u de instructies zorgvuldig volgen
Gebruik geen vochtige doek om de glazen deur schoon te maken als deze nog heet is, het glas
pesticiden en zout kunnen de verf en componenten aantasten en voor deze
om onderdelen voor het apparaat te krijgen. En selecteer vervolgens Registreer uw product.
Redenen waarom de beperkte garanties GEEN VERKLEURING OF
vet vuur vlamt op die uw gezicht en armen kan verbranden. Wacht tot de grill
binnenin de Rotisserie Grill, zal de roest en CORROSIE versnellen, de
Installatie-, reparatie- en onderhoudswerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd door een
componenten.
gevaarlijk en maakt de garantie ongeldig. Alle LPG-apparaten moeten een
Lekbak
kan van invloed zijn op uw garantie.
Maak de druppelvanger na elk gebruik schoon. Als u dit niet doet, kan er brand ontstaan.
een gekwalificeerde installateur de installatie moet uitvoeren, anders vervalt de garantie.
dagen na aankoop om de garantie te valideren en uw originele bon te bewaren
Hoge kooktemperaturen, overmatige vochtigheid, chloor, meststoffen, gazon
de weg naar buiten totdat het loskomt. Maak de lade schoon met warm zeepsop en
kan barsten. Let op: Open de grill niet tijdens het afbranden.
Volg de instructies van de fabrikant om schade aan het roestvrij staal te voorkomen.
De garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke eigenaar en kan niet worden overgedragen op nieuwe
Het openen van de glazen deur tijdens het afbranden kan een plotselinge
Als er voedselresten, vetvlekken, zout en kruiden en etensresten achterblijven
eigenaren. U moet uw verkoopbon of factuur bewaren.
ROEST, tenzij er sprake is van verlies van structurele integriteit van het apparaat
juiste procedure bij het schoonmaken NA ELK GEBRUIK, wees voorzichtig omdat het
geautoriseerde servicetechnicus. Werk door ongekwalificeerde personen kan
is afgekoeld alvorens te openen.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
ONDERDELENDIAGRAM
ONDERDELENDIAGRAM
nummer dat zich aan de binnenkant van het apparaat, op het linkerzijpaneel, bevindt.
Informatie bij het plaatsen van een bestelling voor een reparatieonderdeel: Modelnummer, Serienummer
Om een snelle en nauwkeurige service te garanderen, verzoeken wij u het volgende te verstrekken:
Zorg ervoor dat u de informatie over uw verkoopbon en het serienummer van uw product bij de hand hebt.
Nummer, onderdeelnaam, onderdeelnummer en hoeveelheid benodigde onderdelen.
BG-05 SPIES GASMODEL
- 18 -
Machine Translated by Google
background
RIO5-08
6
RIO-05
RIO3-10
Binnenplaat
17
Hendel
RIO3-03
RIO5-01
RIO5-19
Onderdeelnummer
RIO3-14
RIO3-06
RIO5-04
Antislipvoetjes
2
20
RIO3-17
RIO5-15
RIO-03
13
Klep-subassemblage
Linker plaat
RIO5-18
16
RIO3-02
RIO3-20
Knop voor gas
Brander
RIO3-13
RIO5-11
9
Voetenondersteuning
RIO5-03
1
Beschrijving
RIO3-16
RIO5-14
19
12
Motor
RIO5-07
5
RIO3-09
RIO5-17
15
RIO3-19
RIO3-01
Schakelaar voor Rotisserie
8
Bodemplaat
RIO3-12
RIO5-10
RIO3-05
Indexnr.
RIO3-15
Verbindingsstuk
RIO5-13
11
RIO3-08
RIO5-06
4
Bovenplaat
Ontsteker
Bedieningspaneel
7
Plaat voor brander
RIO3-11
RIO5-09
RIO3-04
18
Rechter plaat
RIO5-02
RIO5-20
Motorondersteuning
RIO5-12
10
RIO3-07
RIO5-05
Bovenste ondersteuning voor deurkozijn
3
Zwarte plaat
RIO3-18
RIO5-16
14
ONDERDELENLIJST
- 19 -
Machine Translated by Google
background
- 20 -
RIO5-24
38
26
Verbindingsplaat
RIO3-32
RIO5-38
Pakking
RIO3-43
29
RIO3-27
RIO5-31
22
Onderste deurkozijn
Thermokoppel ondersteuning
RIO3-30
RIO5-3434
Gasinlaatbuis
RIO3-23
Onderste steun voor deur
25
Ondersteuning voor rotisserievork
RIO3-39
Ondersteuning voor lithium-ionbatterijen
RIO5-37
RIO3-31
Gasinlaatconnector
28
RIO3-26
21
RIO3-42
RIO3-35
RIO5-41
Dekselgreep
RIO5-27
41
RIO5-33
RIO3-29
33
24
RIO3-22
RIO5-30
Transformator
Lekbak
RIO3-38
RIO5-23
37
Deur glas
31
Dubbele spiesen
RIO3-25
27
RIO3-41
40
RIO3-34
Magneet
RIO5-26
Thermokoppel
RIO5-40
23
RIO3-21
RIO3-37
RIO5-43
RIO5-29
43
Bovenste deurkozijn
RIO5-22
36
Lithium-ionbatterij
RIO5-36
RIO3-40
39
RIO3-33
Magneetdeksel
RIO5-25
30
RIO5-39
Impulsapparaat
RIO5-32
RIO3-28
32
RIO3-36
RIO5-42
RIO5-28
42
Gasmondstuk
RIO5-21
RIO5-3535
Bovenste lade
RIO3-24
kader
Vorken
Machine Translated by Google
background
PROBLEEMOPLOSSING
RIO3-45
44
je steekt de brander aan, zet het gas aan
46
RIO3-47
waarschijnlijke oorzaak en oplossing.
der is UIT. Verwijder de flexibele slang en
Oplaadpoort
RIO5-45
Oorzaak
licht.
zijn maximale positie.
Obstructie in
Beeldscherm
RIO5-47
Controleer of er geen lekkages zijn op de
Draai het gas open bij de bron.
45
Hoewel de fabrikant heeft geprobeerd ervoor te zorgen dat uw grill
Voor propaanmodellen moet u ervoor zorgen dat de gasklep goed is aangesloten
RIO3-46
De volgende handleiding voor probleemoplossing geeft een overzicht van verschillende mogelijke problemen en hun
RIO3-44
Lekkages
47
RIO5-44
Probleem
Brander zal niet
uitblazen
Dan
afsteller naar
Deksel glas
Oplossing
RIO5-46
elk puin.
Vul LP gasfles bij. Als natuurlijk model,
Lege batterij.
Slang & LPS-regelaar
gasleiding.
gasinstallatie-
Geen benzine meer
op cilin-
goed en naar tevredenheid functioneren, ontstaan er soms problemen.
lation verbindingen.Als er niets lekt,
Laad de accu van de grill op.
- 21 -
Machine Translated by Google
background
- 22 -
Luchtklep afstellen.
opening/klep
deze handleiding.
Koude grill.
Slechte verbranding.
Raadpleeg de instructies voor gasconversie in
Extreme wind.
Draai of schild het rooster.
Onvoldoende gas
Verwarm minimaal 5 minuten op HI
met het deksel van de grill gesloten.
temperatuur.
druk.
uit.
Neem contact op met de gasleverancier voor hulp.
Vlammen blazen
roosteren
instelling.
Spiesjes zullen
niet roteren
Onvoldoende
Onjuist
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Grillugnsutrustning
MODELL: BG-05LXK
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: BG-05LXK
Utrustning
Rotisserieugn
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
För att minska risken för brand, elektriska stötar eller skada, läs och följ dessa
EXPLOSIONSRISK
död.
grundläggande försiktighetsåtgärder innan du installerar och använder din apparat.
Använd inte apparaten som förvaringsutrymme för brandfarliga material. Hålla
INSTALLATION AV APPARATEN
område fritt och fritt från brännbara material, bensin och annat
OBS: Denna handbok tillhör ägaren. Tillverkaren kan inte
Denna apparat måste installeras i enlighet med alla lokala föreskrifter
brandfarliga ångor och vätska.
hållas ansvarig för skada eller personskada orsakad av felaktig användning av detta
Om installationen planeras i ett område utan lokala bestämmelser, gasapparaten
Underlåtenhet att göra det kan leda till dödsfall, explosion eller brand.
apparat.
måste installeras i enlighet med National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 och lagring och hantering av flytande petroleumgaser, ANSI/NFPA
När du använder din grill, vänligen läs och följ dessa grundläggande försiktighetsåtgärder.
Denna enhet är endast för utomhusbruk!
VIKTIGT: SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA REFERENS.
58 eller CSA B149.1. installationskod för naturgas och propan.
Använd inte i en byggnad, garage eller andra slutna utrymmen. Detta
kan resultera i kolmonoxidansamling som kan resultera i skada eller
VARNING
VARNING
VARNING
Machine Translated by Google
background
Tillräcklig ventilation: Se till att det finns tillräcklig ventilation för båda
APPARATENS PLACERING:
apparat, grillvagn och/eller öhålighet. Detta krävs inte bara för korrekt
1. Förvara eller använd inte bensin eller andra brandfarliga ångor och vätskor i
Viktigast av allt är att detta är en utomhusapparat. Se till att din apparat är det
förbränning, men också för att förhindra gasbildning.
i närheten av detta
placeras säkert borta från allt som kan fatta eld. Under nr
eller någon annan apparat.
omständigheten är att denna apparat ska användas inomhus. Detta inkluderar garage eller
Instruktioner för elektrisk jordning
2.Vet yta, gasolgrillen blir varm under användning. Extrem försiktighet
något annat slutet område.
Denna apparat är utrustad med en trestiftskontakt (jordad) för din
vid drift.
Rengöring från brännbart material: Se till att din apparat förblir vid en
skydd mot risk för stötar och bör anslutas direkt till en
NOTERA:
avstånd minst 200 mm från brännbart material som trä, gipssten, papper och
växter. Förvara inte brännbart material, bensin eller
korrekt jordat uttag med tre stift. Klipp eller ta inte bort
Kontrollera med staden och brandkåren för lokala byggregler. Ett tillstånd
brandfarliga vätskor eller ångor runt apparaten.
jordningsstift från denna kontakt.
kan behövas för utomhuskökskonstruktion.
FÖR DIN SÄKERHET
VARNING
- 3 -
Machine Translated by Google
background
öppen låga, se avsnittet om läckagetestning med tvål eller vattenlösningar
matningsslang och regulator.
använda apparaten, speciellt när du öppnar glasdörren.
brännarna är placerade och placerade över gasventilerna och brännaren
apparaten har svalnat.
Skydd mot väder och vind: Håll apparaten skyddad från negativa effekter
apparat för att förhindra personskador och skador apparaten.
Fast, jämn yta: Använd din apparat endast en stadig, jämn yta. Detta
Partiella inhägnader: Många bakgårdar har områden som är delvis avstängda, såsom
balkonger och pergolor. I vissa fall är det svårt att bestämma sig
4. Placera alltid grillen stående ovanpå en fast och jämn yta.
8. Tänd aldrig apparaten med huven stängd och se till att
apparat.
kan komma åt gasförsörjningsledningen inklusive gasrör eller slang, gas
7. Användning av tillbehör, regulatorer eller komponenter som inte rekommenderas av
1.Alla gasapparater blir varma under användning. Var extremt försiktig när
väder, inklusive regn och kraftiga vindar. Tillåt fri tillgång till hela gasen
6. Testa aldrig apparaten för gasläckor med en tänd tändsticka eller någon annan
Läs alla instruktioner innan du installerar eller använder din gas
installerad en båt eller marina farkoster.
barn. Håll barn borta från apparaten under drift och fram till
stöd.
tillverkaren av apparaten kan orsaka skador och upphäver garantin.
regulator, gasflaska och eventuella avstängningsventiler.
3.Rör inte vid glasdörren när du använder grillen, risk för brännskador.
apparaten är inte avsedd för fritidsfordon och bör inte vara det
huruvida dessa delvis slutna områden ska klassificeras som inomhusområden, särskilt
när det gäller permanent (ingen stängbar) ventilation.
5. Noggrann övervakning är nödvändig när denna eller någon annan apparat används i närheten
Tillgång till underhåll: När din apparat är installerad bör du vara det
2.Rör inte vid heta ytor. Använd alltid handtaget för att öppna eller stänga
om läckagetestning.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
hängande plagg ska aldrig bäras när du använder apparaten
apparaten är påslagen.
15. Öppna alltid kåpan försiktigt, använd endast handtaget
19. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den används.
12. För att förhindra skador, använd inte tillbehör som inte rekommenderas
huven kan vara varm.
20.Försök inte flytta en varm grill.
av tillverkaren.
16. Spädbarn, barn eller husdjur bör inte lämnas ensamma eller utan tillsyn i en
9. Luta dig aldrig över matlagningsytan när du tänder eller använder den
13. Koppla bort grillspettet och kretsen innan du rengör apparaten
område där någon apparat används. De ska aldrig tillåtas röra, sitta eller stå någon
del av apparaten.
apparat
brytare.
17. Förvara inte föremål av intresse för barn i skåp ovanför
10. Använd köksredskap med trähandtag och isolerade ugnsvantar när
14.Använd aldrig apparaten i blåsiga förhållanden. Om placeras i en konsekvent
apparaten eller i apparaten. Barn som klättrar apparaten för att
ÿ Förlängningssladdar kan användas för att ladda om försiktighet iakttas vid användningen.
använda apparaten.
blåsigt område (havfront, bergstopp, etc.) kommer en vindpaus att krävas.
dessa föremål kan skadas allvarligt.
11.Förvara ingenting i apparaten. Se till att maten inte glöms bort
Vindar som blåser in i eller över den bakre huven kan orsaka dålig
18. Bär lämpliga kläder när du använder denna apparat. Löst sittande eller
Om en förlängningssladd används, ska den markerade elektriska märkningen för sladden eller
i apparaten kan glömda föremål smälta eller fatta eld när
prestanda och/eller gör att kontrollpanelen blir farligt varm.
ELEKTRISK SÄKERHET OCH INSTALLATION
VARNINGAR
Machine Translated by Google
background
GAS SÄKERHET OCH INSTALLATIONSVARNINGAR
hålls torrt och borta från marken. ÿ
Rengör inte denna produkt med vattenspray, spraya inte rengöringsmedel i
2.Inspektera gastillförselslangen visuellt före varje användning med avseende sprickor, skärsår eller
området för lampsockeln.
ÿ Bensin, tändvätska eller andra brandfarliga vätskor och ångor ska
överdrivet slitage.
förvaras aldrig i området för denna apparat eller någon annan apparat. ÿ Koppla bort
strömförsörjningen till arbetet före installation eller service
3. Byt ut slangen vid behov. Kontrollera om det finns gasläckor.
förlängningssladden bör vara minst lika stor som den elektriska märkeffekten för
område genom att ta bort säkringen, strömbrytaren eller koppla ur enheten. ÿ Håll all
elsladd och bränsleslang borta från någon
4. Anslut aldrig apparaten till en oreglerad gasledning.
apparat. ÿ
Sladden ska placeras att den inte kommer i kontakt med heta ytor, vassa
uppvärmda ytor, vassa kanter och droppande fett. ÿ Använd inte
någon apparat med en skadad nätsladd eller strömkontakt, och använd inte någon apparat
efter att apparaten inte fungerar eller har
5. Apparater som drivs utan regulator är osäkra och kommer inte att vara det
kanter eller drapera över bänkskivan eller bordsskivan (där den kan dras eller
skadats något sätt. Om detta skulle inträffa, returnera apparaten till
servas tills den är korrekt och säker installerad. Osäker drift utan gas
snubblade över oavsiktligt). Utomhusförlängningssladdar ska användas med
fabrik för undersökning, reparation eller justering.
regulatorn ogiltigförklarar apparatens garanti.
produkter lämpade för utomhusbruk. De är ytmärkta med suffixbokstav
6. Kontakta din återförsäljare och använd en licensierad entreprenör eller installatör för att
"WA" och med en etikett som säger "Lämplig för användning med utomhusapparater". ÿ
För att skydda mot elektriska stötar bör nätsladden och kontakten vara
1. Vrid inte gastillförselslangen.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
KONTROLLERA FÖR GASLÄCKOR
testa. Använd inte en låga, till exempel en tänd tändsticka, för att testa för läckor.
i enlighet med lokala koder, eller i avsaknad av lokala koder, med
system under någon trycktestning av det systemet vid testtryck in
Använd en lösning av tvålvatten. Förbered en läckagetestlösning av tvål
National Electrical Code, NFPA 70, eller Canadian Electrical Code, CSA
överskott av 0,5 psi (3,5 kPa).
vatten genom att blanda i en sprayflaska en del flytande tvål till en del vatten.
C22.2, i förekommande fall.
Se till att alla reglage är i läge AV
konvertera din apparat till en annan gastyp.
Apparaten måste isoleras från gastillförselrörsystemet genom
Utför ett läckagetest minst en gång om året oavsett om det är gasol eller naturgas
Slå gasen.
stänger sin individuella manuella avstängningsventil under eventuell trycktestning av
VIKTIGT: Anslut aldrig apparaten till ett oreglerat elnät.
rörsystemet har kopplats bort eller inte. Dessutom, när gasen
Installationen måste överensstämma med lokala föreskrifter, eller i avsaknad av lokala
gasförsörjningsrörsystemet vid testtryck som är lika med eller mindre än 0,5 psi
cylindern är ansluten till regulatorn eller närhelst någon del av gasen
koder, med National Fuel Gas Code, ANSI 2223.1/NFPA 54, eller
(3,5 kPa).
systemet kopplas bort eller byts ut, utför ett läckagetest.
Installationskod för naturgas och propan, CSA 8149.1, som tillämpligt.
Apparaten och dess individuella avstängningsventil måste kopplas bort från
Rök aldrig och tillåt aldrig antändningskällor i området när du gör en läcka
Apparaten, när den är installerad, måste vara elektriskt jordad
gasledningen
- 7 -
Machine Translated by Google
background
GAANSLUTNINGAR
Din GRILL-apparat kommer förmonterad och kräver mycket lite installation.
läge, stäng av gastillförseln till apparaten och släpp in trycket
LPG gasledningsförsörjningssystem
Applicera läckagetesta din apparat utomhus i ett välventilerat utrymme. Aldrig
Brännare:
portar eller hål. Det räcker med att använda en borste. Se till att alla främmande
Vrid tillbaka alla reglage till helt AV-läge.
Korrugerad
Applicera läckagetestlösningen genom att spraya den skarvarna i gastillförseln
Hur är produkten ansluten till gasledningsförsörjningssystemet, som
LPG gasledningsförsörjningssystem
inträffade enheten eller någon del.
Korrugerad
ett kvarts varv moturs.
av din enhet eftersom felaktig installation kan påverka din garanti. Ta bort
rör
Om du inte kan stoppa en läcka, vrid tillbaka alla kontrollrattar till helt AV
UPPACKNING AV ENHET:
partiklar avlägsnas från brännaren före användning.
Gasapparattryck (10'')
presentera.
Ugn
Kontrollera brännarrören och ta bort alla hinder som kan finnas i
enheten från kartongen tillsammans med alla tillbehör och kontrollera att inga skador har
Använd inte apparaten förrän läckan är åtgärdad.
rör
visas i figuren nedan.
system. Att blåsa bubblor i tvållösningen indikerar att en läcka är
Ugn
röka eller tillåta antändningskällor i området när du gör ett läckagetest. Do
slangen och grenröret genom att trycka in och vrida någon av kontrollventilerna
Gasapparattryck (4'')
Vi rekommenderar alltid att du använder professionell hjälp under installationen
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Gasslang med regulator: 1 st
Enkelspett: 4
enheter varje modell
Fettuppsamlingsbricka
Snabbinstallationsguide
När du har tagit emot produkten, kolla om alla artiklar som visas nedan ingår:
Trippelspett: 1
enhet varje modell
Artiklar som ingår i grillen:
använd inte en låga, till exempel en tänd tändsticka, för att testa läckor. Använd en lösning av
tvålvatten.
Instruktionsmanual
Nätsladd
Adapter för att ansluta ventilen
Droppbricka (för modellerna med övre brickor)
HÅRDVARUPACK
Machine Translated by Google
background
VARNING
- 10 -
Kontrollerar om det finns gasläckor
och befria enheten från eventuella lukter genom att bränna enheten HIGH i ca
4. Minsta spelrum bibehålls.
5.All förpackning har tagits bort.
10 minuter. När den är tänd ska lågan ha en mestadels infraröd färg.
Kontrollera om det finns gasläckor varje gång du ansluter din gasolgrill till gas
6. Alla delar och komponenter är korrekt plats.
försörjningsrörsystem, när ett anslutet gasförsörjningssystem inte har det
använts nyligen, eller när antingen en naturgrill eller en propangrill används
Denna apparat bör förvärmas före tillagning med huvudbrännaren
kontrollera inställningarna HIGH i fem minuter med glasdörren stängd.
för första gången.
Innan du använder din apparat kontrollera att allt av följande är korrekt.
Varning: Använd inte öppen låga när du letar efter läckor. Kollar efter
Innan brännarna tänds, inspektera gasförsörjningsröret eller -slangen. Om det finns
1. Installation av rätt gastyp och regulatorinställningar.
2. Den korrekta gasanslutningen är klar.
är tecken skärsår, slitage eller nötning måste den bytas ut d före användning.
Håll alltid ansiktet och kroppen långt borta från grillen som möjligt
läckor med öppen låga kan leda till brand eller explosion, vilket resulterar i
egendomsskada eller personskada.
vid belysning.
Innan du lagar mat med din apparat för första gången, bränn av främmande material
3. Kontrollera om det finns gasläckor.
DRIFT - PROPANGASGRILLAR
Machine Translated by Google
background
.
- 11 -
maträtt
1.Anslut gasslangens 3/8 flare ände med regulatorn.
LP-slanganslutning
2.Till den 3/8-utskjutande änden av kopplingen enheten med en 3/4-öppen skiftnyckel.
skada kontakten.
8.LP-slangen är ren och inspekterad för skärsår, slitage, nötning eller läckor.
invändigt gängad kontakt.
Byt vid behov mot en lämplig UL-, ETL- eller CSA-listad del med
7. En manuell gasavstängningsventil levererad av installatören är fullt åtkomlig.
3. Anslut regulatorn till gasförsörjningsrörsystemet. Använd ett verktyg för att
dra åt regulatorn.
Applicera inte rörtätningsmedel (dessa är flänsar).
Tändning av apparaten
1. Anslut den fulladdade powerbanken till maskinens anslutningsstift och placera
powerbanken i lådan. Skjut inte bara in den, eftersom detta skulle kunna
Machine Translated by Google
background
- 12 -
2. Se till att glasdörren är stängd, för att sedan tända brännare, starta med
den övre brännaren, tryck in brännarknappen och vrid långsamt räknaren
Eller anslut den större delen av USB-strömkabeln med adaptern och anslut
adaptern till ett vägguttag, anslut sedan den mindre delen av USB-strömkabeln
till maskinens anslutningsstift.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
4.Om brännaren inte tänds inom 5 sekunder, vänta fem minuter tills den
brännare.
2. Placera droppbrickan i botten av grillen, fettet droppar från köttet, släpp direkt till den
varma brickan.
gasen försvinner innan du försöker tända den igen. Upprepa proceduren eller försök
den manuella belysningsproceduren nedan.
medurs till det höga läget.
5. Vid lyckad tändning, upprepa processen de andra brännarna du
3. För att utlösa spettens rotation, stäng glasdörren och tryck sedan ON.
3. Du kommer att höra ett högt klick när den elektroniska tändaren producerar en gnista.
vill tända.
6. För att stänga av brännarna, vrid vredet och vrid till OFF.
Lyssna efter ljudet av gasen som tänds och leta efter en låga genom
brännare. Om brännaren inte tänds vid första försöket, upprepa omedelbart. (För
bakre brännaren, en långsammare vridning av vredet är nödvändig. Detta gör att gas kan
7. Det är normalt att höra ett poppande ljud när brännarna är avstängda.
Använda grillen
samlas i den bakre brännaren för att uppnå antändning.)
1.Tänd upp spetten med köttet i grillen
Machine Translated by Google
background
ÿ.
2.Öppna glasdörren, höger dörrhandtag.
Vrid eller vrid aldrig spetten om det fortfarande är monterat i släpaxeln, annars
kan det böjas och/eller spettsystemet kan skadas.
Bär apparaten
3. Håll i spettens handtag och lyft upp det att det lossnar från hållaren.
4. Dra ut spetten genom att förskjuta spetsen från den släpande axeln.
5. När grillningen är klar, stäng av brännarna.
1.Se till att grillen inte är varm för att flytta den eller förvara grillen.
2.Ta bort alla tillbehör och glaslocket.
NOTERA:
3. För att bära din produkt, använd sidohandtagen för enkel transport.
Maten ska vara jämnt fördelad vart och ett av spetten, att det
lätt kan rotera. Om du tar bort köttet (placera utanför mittpunkten).
Ta bort spett
spetten kan detta skada motorväxellådan.
1. Stäng av spettens rotation, tryck knappen.
Kapacitet 3,3 pund (1,5 kg) kött per spett.
.._
.
--
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
samma sätt ska du inte försöka ladda den här apparaten med någon annan laddare.
timme. Om din powerbank inte längre laddas är det dags att byta
it,,kontakta servicecentret för att beställa en ny powerbank.
2.2.Anslut den större delen av USB-strömledningen med adaptern, och
anslut din adapter till ett vägguttag och anslut den mindre delen av USB
LADDNING & POWER BANK LIVE
nätkontakt med powerbanken för laddning, tills powerbanken är helt
Din grill är fäst med en powerbank. Vi har valt dessa krafter
laddad.
3.3.Om powerbanken skulle ta slut helt tar det mellan 5 - 6
bank för att ge dig maximal batteritid och långa drifttider.
1. Hitta adaptern som medföljer din grill. Om du har tappat bort din, snälla
kontakta servicecentret. Använd endast den adapter som medföljer
timmar för att ladda dem helt. Normalt tar du inte slut batterierna
helt, eftersom körtiden med full laddning är upp till 12 timmar. Det
apparat. Försök inte använda denna laddare med någon annan produkt.
varierar beroende din användning, men de flesta grilluppgifter tar bara cirka 1
Machine Translated by Google
background
RENGÖRING AV DIN APPARAT
OBS: Använd inte ett kommersiellt rengöringsmedel. Rengör inte grillen när de är varma.
Exteriör och invändig rengöring: När
du rengör din apparat, torka av apparatens utsida för att ta bort eventuellt stänk eller fett.
Använd inte hårda slipmedel. För att ta bort bakat mat, använd en fin till medelstor, icke-
metallisk slipplatta med neutralt rengöringsmedel för att undvika att fettfläckar samlas i säden
som orsakar uppkomsten av rost. Innan du installerar locket, låt alltid ytan torka. Täck INTE
över en fuktig apparat.
Varning: För att förhindra skador, var försiktig när du rengör en het grill.
Anslut den större delen av USB-strömkabeln till adaptern och anslut din adapter till ett
vägguttag och anslut den mindre delen av USB-strömkontakten till strömbanken för laddning,
tills strömbanken är fulladdad.
OBS: Du bör rengöra apparaten efter varje användning för att behålla det övergripande
utseendet under apparatens livslängd. Efter den första användningen är det normalt att din
apparat blir missfärgad i vissa områden grund av värmen från brännarna.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
GARANTI REGISTRERING
kan splittras. Varning: Öppna inte grillen under avbränningsprocessen.
tillverkarens instruktioner för att undvika skador det rostfria stålet.
Garantin gäller endast för ursprungliga ägare och kan inte överföras till nya
skäl, de begränsade garantierna TÄCKAR INTE MISSFÄRGNING ELLER
Höga tillagningstemperaturer, överdriven luftfuktighet, klor, gödningsmedel, gräsmatta
vägen ut tills den kommer gratis. Rengör brickan med varmt tvålvatten och
dagar efter köpet för att validera garantin och behålla ditt originalkvitto
Rengör droppen efter varje användning. Underlåtenhet att göra det kan leda till brand.
kvalificerad installatör slutför installationen för att garantin ska gälla.
korrekt procedur vid rengöring EFTER VARJE ANVÄNDNING, var försiktig eftersom det
har svalnat innan öppning.
auktoriserad servicetekniker. Arbete av okvalificerade personer kan vara
Om matrester, fettspill, salt och kryddor och rester finns kvar
Att öppna glasdörren under avbränningsprocessen kan orsaka plötsligt
ägare. Du måste behålla din säljsedel eller faktura.
RUST, såvida det inte finns en förlust av strukturell integritet apparaten
för att delar till apparaten. Och välj sedan Registrera din produkt.
Använd inte fuktig trasa för att rengöra glasdörren när den fortfarande är varm, glaset
installera om. Om du använder ett ugnsrengöringsmedel, var noga med att följa anvisningarna
bekämpningsmedel och salt kan påverka målningen och komponenterna och för dessa
Om du har köpt vår Grill måste du registrera din produkt inom 30
När apparaten har svalnat helt, ta bort brickan genom att dra i allt
Felaktig installation av grillgasapparaten gör garantin ogiltig.
farligt och upphäver garantin. Alla gasolapparater måste ha en
Droppbricka
kan påverka din garanti.
Installations-, reparations- och underhållsarbeten bör utföras av en
fettbränna blossar upp som kan bränna ditt ansikte och armar. Vänta tills grillen
inuti Rotisserie Grill, kommer att påskynda rost, OCH KORROSION, den
komponenter.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
DELAR DIAGRAM
DELAR DIAGRAM
För att säkerställa snabb och korrekt service, vänligen tillhandahåll följande
Nummer, artikelnamn, artikelnummer och antal delar som behövs.
nummer som finns inuti apparaten den vänstra sidopanelen.
Se till att ha din försäljningskvittoinformation och produktserie
BG-05 SPTT GASMODEL
information när du beställer en reservdelsbeställning: modellnummer, serie
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Beskrivning
RIO5-14
RIO3-12
8
RIO5-10
Bottenplatta
RIO3-05
RIO3-01
RIO3-19
15
RIO5-17
Omkopplare för Rotisserie
RIO5-06
RIO3-08
4
Toppplatta
Tändare
RIO3-15
Index nr.
11
RIO5-13
Anslutning
RIO3-04
RIO5-20
RIO5-02
Höger tallrik
18
Kontrollpanel
RIO3-11
RIO5-09
Tallrik för brännare
7
Svart tavla
3
Toppstöd för dörrkarm
RIO-05
RIO5-16
RIO3-18
10
RIO5-12
14
Motorstöd
RIO5-05
RIO3-07
RIO5-01
RIO3-03
RIO5-19
17
Hantera
Artikelnummer
RIO3-14
RIO3-10
6
RIO5-08
Inre platta
RIO-03
RIO5-15
RIO3-17
Ventil underenhet
13
RIO3-06
RIO5-04
20
2
Antisladdfötter
Knapp för gas
RIO5-11
RIO3-13
9
Brännare
Vänster tallrik
RIO3-20
RIO3-02
16
RIO5-18
Motor
12
RIO3-09
5
RIO5-07
1
RIO5-03
19
Fötter stöder
RIO3-16
DELLISTA
- 19 -
Machine Translated by Google
background
- 20 -
24
RIO5-30
Magnet
40
RIO5-26
RIO3-34
Termoelement
RIO5-40
27
RIO3-25
Dubbla spett
31
RIO3-41
RIO5-22
Toppdörrkarm
36
Litiumjonbatteri
RIO5-36
RIO3-21
23
43
RIO5-29
RIO3-37
RIO5-43
RIO5-39
30
32
RIO3-28
RIO5-32
Impulsanordning
RIO3-40
Magnetskydd
RIO5-25
RIO3-33
39
Övre bricka
35 RIO5-35
26
ram
RIO3-24
42
RIO5-28
Gafflar
RIO3-36
RIO5-42
RIO5-21
Munstycke av gas
RIO3-27
29
RIO5-31
Packning
RIO3-43
22
Nedre dörrkarm
Anslutningsplatta
38
RIO5-24
RIO3-32
RIO5-38
25
Bottenstöd för dörr
RIO3-23
RIO3-39
Stöd för spettgaffel
Termoelementstöd
RIO3-30
Gasinloppsrör
34 RIO5-34
RIO3-42
21
RIO5-27
Lockhandtag
41
RIO3-35
RIO5-37
Stöd för litiumjonbatteri
RIO5-41
RIO3-26
28
Gasinloppskontakt
RIO3-31
RIO3-38
Droppbricka
Dörrglas
37
RIO5-23
33
RIO3-29
Transformator
RIO5-33
RIO3-22
Machine Translated by Google
background
FELSÖKNING
Fyll gasolflaska. Om naturlig modell,
Lösning
Lock glas
RIO5-46
något skräp.
Brännare kommer inte
Problem
47
RIO5-44
blåsa ut
44
RIO3-45
sedan
justerare till
förbindelser. Om inget läcker,
fungerar korrekt och tillfredsställande, ibland uppstår problem. De
cylin-
Ladda grillens batteri.
Slut bensin
gasledning.
Slang & LPS regulator
ljus.
RIO5-45
Laddningsport
Orsaka
gasinstallation-
dess maximala position.
RIO3-47
46
trolig orsak och lösning.
der är AV. Ta bort den flexibla slangen och
du tänder brännaren, ställer in gasen
För propanmodeller, se till gasventilen
RIO3-44
Även om tillverkaren har försökt att säkerställa att din grill kommer
45
RIO3-46
följande felsökningsguide listar flera möjliga problem och deras
Läckage
Kontrollera om det inte finns några läckage
Skärm
RIO5-47
Hinder i
slå gasen vid källan.
Dött batteri.
- 21 -
Machine Translated by Google
background
- 22 -
Kontakta gasleverantören för hjälp.
Lågor blåser
tryck.
ut.
Felaktig
Kall grill.
Otillräcklig
öppning/ventil
Grillspett kommer
grill
miljö.
inte rotera
Dålig förbränning.
Se instruktionerna för gaskonvertering i
Extrem vind.
Justera luftslutaren.
denna manual.
Vänd eller skydda grillen.
temperatur.
Förvärm till minst 5 minuter HI
Otillräcklig gas
med grilllocket stängt.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor BG-05LXK Questions and Answers