
Operating Instructions
(Household)
Rechargeable Shaver
Model No.
ES‑LV9N
BC
English ��������������������������������������������� 3
Français ����������������������������������������� 25
Español������������������������������������������ 49
ES-LV9N_US.indb 1 2015/11/06 17:28:59

2
ES-LV9N_US.indb 2 2015/11/06 17:28:59

3
English
Operating Instructions
(Household) Rechargeable Shaver
Model No. ES‑LV9N
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Safety precautions..................... 4
Intended use ����������������������������������������9
Parts identication ����������������������������10
Preparation�����������������������������������������11
How to use �����������������������������������������13
Cleaning thoroughly ��������������������������16
Replacing the system outer foil and
the inner blades ���������������������������������17
Replacing the cleaning liquid ����������� 18
When the LOW/STATUS lamp glows
���19
FAQ �����������������������������������������������������19
Troubleshooting ��������������������������������20
Battery life ������������������������������������������23
Removing the built-in rechargeable
battery�������������������������������������������������23
Specications ������������������������������������23
Contents
ES-LV9N_US.indb 3 2015/11/06 17:28:59

4
English
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and
damage to property, always observe the following safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level
of hazard, injury, and property damage caused when the
denotation is disregarded and improper use is performed.
DANGER
Denotes a potential
hazard that will result in
serious injury or death.
WARNING
Denotes a potential
hazard that could result in
serious injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that
could result in minor injury
or property damage.
The following symbols are used to classify and describe the type
of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specific operating
procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specific operating
procedure that must be followed in order to operate the
unit safely.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric
shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
2. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in
or drop into water or other liquid.
3. Except when charging, always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using.
4. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1.
Close supervision is necessary when this appliance
is used by, on, or near children or invalids.
2.
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
ES-LV9N_US.indb 4 2015/11/06 17:28:59

5
English
3. Never operate this appliance when it has a
damaged cord or plug, when it is not working
properly, after it has been dropped or damaged,
or after it has been dropped into water. Return
the appliance to a service center for
examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5.
Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with damaged
shaving blades and/or foil, as it has the
potential to result in facial injury.
8. Always attach plug to appliance first, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off”
then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
►This product
This shaver has a built-in rechargeable battery. Do
not throw into fire, apply heat, or charge, use, or
leave in a high temperature environment.
- Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
Do not modify or repair.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
Contact an authorized service center for repair (battery
change etc).
Never disassemble except when disposing of the
product.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- Failure to do so may cause an accident or injury.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
- Failure to do so may cause an accident or injury.
ES-LV9N_US.indb 5 2015/11/06 17:28:59

6
English
WARNING
►In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor if
there is an abnormality or malfunction.
- Failure to do so may cause fire, electric shock, or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
• The main unit, self-cleaning recharger, adaptor or
cord is deformed or abnormally hot.
• The main unit, self-cleaning recharger, adaptor or
cord smells of burning.
• There is an abnormal sound during use or
charging of the main unit, self-cleaning recharger,
adaptor or cord.
- Immediately request inspection or repair at an authorized
service center.
►Power supply
Do not connect or disconnect the adaptor to a
household outlet with a wet hand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not damage, modify, or forcibly bend, pull, or
twist the cord. Also, do not place anything heavy on
or pinch the cord.
-
Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the
household outlet or the wiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs to one
household outlet may cause fire due to overheating.
Do not use anything other than the supplied AC
adaptor and the self-cleaning recharger.
Also, do not charge any other product with the
supplied AC adaptor and the self-cleaning recharger.
- Doing so may cause burn or fire due to a short circuit.
Always ensure the appliance is operated on an
electric power source matched to the rated voltage
indicated on the AC adaptor.
Fully insert the adaptor.
- Failure to do so may cause fire or electric shock.
Regularly clean the power plug and the appliance
plug to prevent dust from accumulating.
- Failure to do so may cause fire due to insulation failure
caused by humidity.
►Preventing accidents
Persons using an implanted medical electronic
device, such as a pacemaker, should not allow this
unit to touch the skin where the medical electronic
device is implanted.
- Doing so may cause an accident or illness.
Do not place within reach of children or infants. Do
not let them use it.
- Putting parts or accessories in the mouth may cause an
accident or injury.
If detergent is consumed accidentally, do not induce
vomiting, drink a large amount of water and contact
a physician.
If detergent comes into contact with eyes, wash
immediately and thoroughly with running water and
contact a physician.
- Failure to follow these instructions may result in physical
problems.
ES-LV9N_US.indb 6 2015/11/06 17:28:59

7
English
WARNING
If detergent contacts skin, wash immediately and
thoroughly with soap.
If you experience skin irritation anywhere on the
body, stop using immediately and contact a
physician.
- Failure to follow these instructions may result in physical
injury or injury to the skin.
CAUTION
►Protecting the skin
Do not use excessive pressure to apply the system
outer foil to your lip or other part of your face.
Do not apply the system outer foil directly to
blemishes or injured skin.
Do not touch the blade section (metallic section) of
the inner blade.
- Doing so may cause injury to skin or hand.
Do not forcefully press the system outer foil. Also,
do not touch the system outer foil with fingers or
nails when in use.
Do not use this product for hair on head or any
other part of the body.
- Doing so may cause injury to skin or reduce the life of the
system outer foil.
Do not remove the shaver from the self-cleaning
recharger while using the “AUTO” mode or “Dry/
Charge” mode.
- Doing so may cause burn due to high temperatures
around the blades.
Check the system outer foil for cracks or
deformations before use.
- Failure to do so may cause injury to the skin.
Be sure to place the protective cap on the shaver
when carrying around or storing.
- Failure to do so may cause injury to skin or reduce the life
of the system outer foil.
►Note the following precautions
Do not wrap the cord around the adaptor when storing.
- Doing so may cause the wire in the cord to break with the
load, and may cause fire due to a short circuit.
Do not allow metal objects or trash to adhere to the
power plug or the appliance plug.
-
Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
Do not disconnect the adaptor or the appliance plug
by holding onto the cord.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not share your shaver with your family or other
people.
- Doing so may result in infection or inflammation.
Do not use detergent for any purpose other than
washing the shaver blades.
- Using it with other products may cause discoloration or
cracking.
ES-LV9N_US.indb 7 2015/11/06 17:28:59

8
English
CAUTION
Immediately wipe up any cleaning liquid that has
been spilt.
- Prolonged contact may cause discoloration of leather
products or wooden floors.
Use caution when opening detergent as spout is sharp.
- Failure to do so may cause injury.
Disposing of the rechargeable battery
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use with
this appliance. Do not use the battery with other
products.
• Do not throw into fire or apply heat.
• Do not hit, disassemble, modify, or puncture with a
nail.
• Do not let the positive and negative terminals of
the battery get in contact with each other through
metallic objects.
• Do not keep the battery together with metallic
jewelry such as hairpins.
• Do not charge, use, or leave the battery where it
will be exposed to high temperatures, such as
under direct sunlight or near other sources of heat.
• Never peel off the tube.
- Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not
keep it within reach of children and infants.
- The battery will harm the body if accidentally swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
If the battery fluid leaks out, take the following
procedures. Do not touch the battery with your bare
hands.
- The battery fluid may cause blindness if it comes in
contact with your eyes.
Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water
and consult a physician.
- The battery fluid may cause inflammation or injury if it
comes in contact with the skin or clothes.
Wash it off thoroughly with clean water and consult a
physician.
ES-LV9N_US.indb 8 2015/11/06 17:28:59

9
English
Intended use
• This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using
shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight
shaver in the shower and clean with water. The following symbol
means suitable for use in a bath or shower.
► Notes
• Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires
a little time to get used to because your skin and beard need
about a month to adjust to any new shaving method.
• Do not bring the system outer foil into contact with hard object.
Doing so may damage the blades as they are very thin and
deform easily.
• Do not dry the main unit with a dryer or a fan heater.
Doing so may cause malfunction or deformation of the parts.
• Do not leave the shaver exposed to direct sunlight with the foil
frame detached.
Doing so may deteriorate the waterproof rubber and degrade
waterproof function, which may cause to malfunction.
• Store the shaver in a place with low humidity after use.
Failure to do so may cause malfunction due to condensation or
rust.
• Do not leave the detergent in location of high temperatures.
Doing so may cause deterioration.
• Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged.
• If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot
water. Do not soak the shaver in water for a long period of time.
ES-LV9N_US.indb 9 2015/11/06 17:28:59

10
English
Parts identification
a
c
d
b
b
f
g
e
Back
A Main body
1 Protective cap
2 System outer foil
3 Foil frame
4 Smooth roller
• It helps to slide on the
skin better.
5 Foil frame release buttons
6 Power switch
7 Lamp display
a. Used time lamp
b. Battery capacity lamp
c. Shaving sensor lamp
( )
d. Clean lamp ( )
e. Switch lock lamp ( )
f. Foil/blade check lamp
(
)
g. Charge status lamp
( )
8 Appliance socket
9 Outer foil section
: System outer foil release
buttons
; Inner blades
< Trimmer
= Trimmer handle
> Main body rear terminals
B Self-cleaning recharger
? Charging terminals
@ Cleaning liquid unit
removal button
A Intake port
B Self‑cleaning recharger
socket
C Lock release lever
D Cleaning liquid filter
Cleaning liquid unit
STATUS lamp
LOW lamp
CLEAN lamp
DRY lamp
SELECT button
C AC adaptor (RE7-87)
Adaptor
Power plug
Cord
Appliance plug
Accessories
D Travel case
E Special detergent
(Detergent)
There may be water droplets
inside the self‑cleaning
recharger at the time of
purchase, but there is no
problem regarding the hygiene
or the performance. (It is a
residue of the distilled water
used for performance test.)
ES-LV9N_US.indb 10 2015/11/06 17:29:00

11
English
Preparation
Charging the shaver
• Turn the shaver off.
• Wipe off any water droplets on the main body rear terminals.
1
Insert the appliance plug into
the self-cleaning recharger.
2
Remove the protective cap
while pressing the side of the
cap and insert the shaver into
the self-cleaning recharger.
• Slowly insert the shaver into the
self‑cleaning recharger taking care
not to damage the system outer foil.
1
2
3
3
Plug the adaptor into a household outlet.
• Check that the charge status lamp ( ) is glowing.
• Charging is completed after approx. 1 hour.
• If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an
attachment plug adaptor of the proper configuration.
4
Disconnect the adaptor after charging is completed.
While charging After charging is completed
glows.
The number of the battery
capacity lamp will increase as
charging progresses.
The battery capacity lamp and
will light up and then turn
off after 5 seconds.
Notes
• When charging the shaver for the first time or when it has not
been in use for more than 6 months, the charging time may
change or the charge status lamp (
) may not glow for a few
minutes. It will eventually glow if kept connected.
• Recommended ambient temperature for charging is 10 – 35 °C
(50 – 95 °F). It may take longer to charge, or the charge status
lamp ( ) will blink quickly and the battery may fail to charge
properly in extremely high or low temperatures.
• The shaver can be used for approximately 2 weeks with a full
charge.
(Based on one 3‑minute dry‑shave use per day)
The number of usable days varies depending on the following
conditions.
- Beard thickness
- Pressure applied to the skin
- Ambient temperature
- Usage frequency of the sonic vibration cleaning mode
• If there is noise from radio or other source while using the
shaver, move to a different location to use the shaver.
ES-LV9N_US.indb 11 2015/11/06 17:29:00

12
English
Charging without the self-cleaning recharger
• Wipe off any water droplets on the appliance socket.
1
Insert the appliance plug into
the shaver.
2
Plug the adaptor into a
household outlet.
3
Disconnect the adaptor after
charging is completed.
1
2
Note
You cannot operate the shaver while charging.
Preparing the cleaning liquid
Cleaning can start right after the usage by preparing in advance.
(See page 15.)
• Remove the AC adaptor from the self‑cleaning recharger.
1
Press the cleaning
liquid unit removal
button (1) and
remove the cleaning
liquid unit (2) on a
hard, fl at surface.
• When the self‑cleaning recharger is lifted, or on the soft
surface such as carpets, the lock release lever will not fi t in
the recharger properly. In that case, the cleaning liquid unit
cannot be removed.
2
Pour tap water (1) and
detergent (2) into the
cleaning liquid unit.
• Be careful not to let the
water rise above the
maximum water line (a).
• Pour the entire packet of
detergent.
3
Slowly insert the
cleaning liquid unit
into the self-cleaning
recharger until it clicks.
Notes
• To replace the cleaning liquid, see page 18.
• Only use self‑cleaning recharger detergent for Panasonic shavers.
Not doing so may cause malfunction or failure.
• Do not tilt the self‑cleaning recharger.
Doing so may cause spill or the number of days that cleaning
liquid can be used reduce.
• You can use the cleaning liquid for approximately 30 days if used
once per day.
(This will differ depending on beard thickness and the ambient
temperature.)
ES-LV9N_US.indb 12 2015/11/06 17:29:03

13
English
How to use
Shaving beard
1
Press and shave.
• The “shaving sensor”, which automatically
adjusts the power depending on the beard
thickness, will operate.
It will shave with high power on areas where
the beard is heavy, and reduce the power on
areas where the beard is thin, to reduce
burden on the skin.
• The power cannot be turned on when the switch lock lamp
( ) blinks, as the power switch is locked.
Press the power switch for more than 2 seconds to unlock.
(See page 14.)
Tips for better shaving
Apply the whole system outer foil
perpendicularly against the skin and
shave by slowly gliding the shaver over
the face against the grain of the beard.
• The beard under the chin and around the
throat can be shaved better by stretching
the skin so the beard will stand.
• To prevent damaging the system outer
foil, do not shave with only a part of the
system outer foil.
2
Press when finished.
While using After use
The used time and remaining
battery capacity are shown and
then turn off after 7 seconds.
• The shown time returns to
[0’00”] after 10 minutes.
• The shaving sensor lamp
( ) blinks.
The used time and remaining
battery capacity blink
alternately and then turn off
after 8 seconds.
When the battery capacity is low
“10%” appears and “
” blinks.
• You can shave 1 to 2 times after “10%” appears.
(This will differ depending on usage.)
Notes
• The appliance may not operate in an ambient temperature
approximately 5 °C (41 °F) or lower.
• The shaving sensor may not respond depending on the type and
quantity of the shaving gel. This is not abnormal.
• Depending on the beard thickness or the amount of beard
trimmings in the shaver head, the shaving sensor may not react
and the driving sound may not change. This is not abnormal.
• To prevent erroneous operation, place your fingers on the thumb
rest while using the shaver.
• The sonic vibration cleaning mode is activated when the power
switch is pressed for more than 2 seconds while the shaver is not
operating (the switch lock is unlocked). (See page 16.)
You cannot shave in this mode.
ES-LV9N_US.indb 13 2015/11/06 17:29:03

14
English
Locking/unlocking the power switch
Locking the power switch
1. Press once
and then release.
• The shaver
starts operating.
2. Press for more
than 2 seconds.
• The switch lock
lamp ( ) will light
up for 5 seconds
and turn off.
• The shaver will
stop operating.
3. Release .
Unlocking the power switch
1. Press for more than
2 seconds.
• The switch lock lamp ( )
will turn off.
2. Once the shaver starts
operating, release
.
►Switching the shaver head
You can change the pivot action.
FREE
The shaver head is moved to prevent
missed spots.
FREE
LOCK
LOCK
You can lock the shaver head.
FREE
LOCK
FREE
►Using the trimmer
1. Slide the trimmer handle up to the
“ ” position so that the trimmer
stands upright.
2. Press and use.
FREE
LOCK
Press and hold the top knob (a) and
slide the trimmer handle down to lower
the trimmer.
FREE
LOCK
Tips for better usage
Apply the trimmer edge perpendicular to skin and move downward.
Trimming sideburns Pre‑shave of long beards
ES-LV9N_US.indb 14 2015/11/06 17:29:06

15
English
Cleaning, drying, charging
We recommend cleaning the shaver after each use.
1
Insert the shaver into the
self-cleaning recharger and
plug the adaptor into a
household outlet.
(See page 11.)
• Check that the charge status lamp
( ) is glowing.
• When the LOW lamp or the STATUS
lamp lights up, see page 19.
1
2
1
2
Press .
The CLEAN lamp and the DRY lamp glow, and the “AUTO”
mode will start after approximately 6 seconds.
• It is not possible to change the mode after the “AUTO” mode
has started.
Clean
10 min
Dry
80 min*
Charge
0 to 60 min
* When the ambient temperature of the self‑cleaning recharger
is low (approx. 15 °C or lower), the drying process will take
up to 170 min.
3
Remove the adaptor after the selected mode is
completed.
Clean the shaver with water once per month.
(See page 16.)
The main unit neck section (a), inner blade
attachment part (b), trimmer, system outer foil
gaps, etc. cannot be cleaned with the self‑cleaning
recharger.
Changing the mode of self-cleaning recharger
The “Charge” mode starts when attaching the shaver, and the
mode can be changed by pressing the SELECT button.
Charge mode
(Charge)
AUTO mode
(Clean/Dry/Charge)
Dry/Charge mode
(Dry/Charge)
Notes
• Do not press the cleaning liquid unit removal button during
cleaning as the cleaning liquid may spill causing a malfunction.
• The drying time may increase in an ambient temperature
approximately 15 °C (59 °F) or lower.
The Clean or Dry function may not operate under extreme low
temperatures (approximately 0 °C (32 °F) or lower).
• A lubricant constituent is included in the detergent, so smooth
shave is maintained without applying oil.
ES-LV9N_US.indb 15 2015/11/06 17:29:06

16
English
Cleaning thoroughly
Cleaning with water
• Turn the shaver off and disconnect the AC adaptor.
1
Apply some hand soap and some
water to the system outer foil.
2
Press for more than
2 seconds to activate the sonic
vibration cleaning mode.
• Splashing of foam is suppressed.
• The battery capacity lamps blink in order.
• After about 20 seconds, it will be
automatically turned off, or you can turn
it off by pressing the power switch.
3
Remove the outer foil section
and clean with running water.
• See page 17 for attaching and
removing the outer foil section.
• Splashing is reduced by rinsing the
shaver in sonic vibration cleaning mode.
• After rinsing with water, shake the shaver up and down for a
few times to remove excess moisture and then wipe off any
drops of water with a dry cloth.
4
Attach the outer foil section
and dry with the self-cleaning
recharger.
1. Insert the shaver into the self‑
cleaning recharger and plug the
adaptor into a household outlet.
• Check that the charge status
lamp ( ) is glowing.
1
2
1
2. Press twice.
The DRY lamp glows, and the “Dry/Charge” mode will start
after approximately 6 seconds.
• It is possible to change to the “AUTO” mode even after the
“Dry/Charge” mode has started.
Dry
180 min
Charge
0 to 60 min
3. Remove the adaptor after the selected mode is completed.
►Drying the shaver without the self-cleaning recharger
Allow the shaver to dry in the shade,
avoid direct sunlight.
Notes
• Be careful not to hit the main body on the sink or any other object
while draining the water. Failure to do so may cause malfunction.
ES-LV9N_US.indb 16 2015/11/06 17:29:07

17
English
• Do not wipe with thinners, benzine, alcohol etc.
Doing so may cause malfunction, or cracking or discoloration of
the parts.
Wipe with diluted soapy water.
• Do not use any kitchen or bathroom detergents other than hand
soap.
Doing so may cause malfunction.
• Do not use the self‑cleaning recharger while droplets or soap
remain on the shaver.
Doing so may change the concentration level or composition of
the cleaning liquid in the cleaning liquid unit, which may degrade
cleaning, sterilization, lubrication and drying performance. This
may also cause cleaning liquid to spill from the self‑cleaning
recharger.
Replacing the system outer foil and the inner blades
appears on the lamp display once a year. (Based on one
3‑minute shave use per day)
We recommend checking the system outer foil and the inner
blades when it appears.
Press the power switch for more than 30 seconds to turn off .
Even if is not turned off right after the replacement, it will
automatically turn off within approximately 7 uses.
system outer foil once every year
inner blades once every two years
►Removing the outer foil section
Press the foil frame release buttons and lift the
outer foil section upwards.
►Attaching the outer foil section
After turning the foil frame mark ( ) to the front,
securely attach the outer foil section to the shaver
until it clicks.
►Replacing the system outer foil
1. Press the system outer foil release buttons and
pull down the system outer foil.
2. Align the foil frame mark ( ) and the system
outer foil mark ( ) and securely attach
together until it clicks.
• Do not press the system outer foil release
buttons with excessive force.
Doing so may bend the system outer foil, preventing complete
attachment to the foil frame.
►Replacing the inner blades
1. Remove the inner blades one at a time.
2. Insert the inner blades one at a time.
Note
Do not throw away the foil frame.
ES-LV9N_US.indb 17 2015/11/06 17:29:07

18
English
Replacing the cleaning liquid
If the STATUS lamp glows for 5 seconds when the SELECT button
is pressed, the cleaning liquid needs to be replaced.
• Even if the STATUS lamp does not light up, replace the cleaning
liquid after 6 months have passed.
1
Remove the AC adaptor and
remove the cleaning liquid unit.
(See page 12.)
2
Wash away the old cleaning
liquid.
• It can be drained as sewage.
1
3
Rinse the cleaning liquid unit.
• Pour water as illustrated while tilting the
cleaning liquid unit and shaking it gently.
• You can clean with the cleaning liquid
filter removed.
After washing, be sure to attach the
cleaning liquid filter.
4
Gently wipe off any beard
trimmings attached to the inside
of the cleaning tray (a) with a
cloth or tissue paper dampened
with water.
• Clean the corners and uneven parts of
the cleaning tray with a cotton swab
dampened with water.
5
Prepare the new cleaning liquid.
(See page 12.)
Notes
• The cleaning liquid will decrease every time it is used, but do not
add detergent and water except when replacing the cleaning liquid.
Doing so may deteriorate the cleaning function.
• Do not wash the self‑cleaning recharger unit with water.
• Do not wipe with thinners, benzine, alcohol etc.
Doing so may cause malfunction, or cracking or discoloration of
the parts.
Wipe with diluted soapy water.
• Some cleaning liquid components and skin oil may separate and
adhere to the cleaning liquid unit and cleaning liquid filter. This
does not indicate a problem.
►When the water does not drain from the cleaning tray
• Do not tilt the self‑cleaning recharger to pour out water. Doing so
may cause the cleaning liquid in the cleaning liquid unit to spill or
cause the self‑cleaning recharger to malfunction.
• Beard trimmings may clog the drain at the
bottom of the cleaning tray.
In this case, you cannot clean or dry the shaver.
1. Be sure to remove the AC adaptor from the
self‑cleaning recharger.
2. Place the self‑cleaning recharger on a flat
surface, and push the beard trimmings down
through the drain (b) with a toothpick etc.
►Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service Center.
Replacement parts for
ES‑LV9N
System outer foil and inner
blades
WES9034
System outer foil WES9175
Inner blades WES9170
Special Detergent for Shaver Cleaning & Charging
System
WES4L03
ES-LV9N_US.indb 18 2015/11/06 17:29:08

19
English
When the LOW/STATUS lamp glows
It indicates that the cleaning liquid is due for replacement when the
LOW lamp or STATUS lamp glows for approximately 5 seconds
when the SELECT button is pressed.
Lamp on the
self-cleaning recharger
Content of notification
The LOW lamp glows.
Replacement of the cleaning
liquid is required in approximately
7 days.
Prepare the detergent.
The STATUS lamp glows.
Replace the cleaning liquid.
(Modes other than the “AUTO”
mode can be used even if it is not
replaced.)
If you think the replacement
should not be due yet...
• Is the cleaning liquid unit
correctly attached?
• Is the self‑cleaning recharger
placed in a level surface?
• Is the self‑cleaning recharger
used outside the range of the
recommended usage
temperature?
(Only “Charge” mode can be
used.)
FAQ
Question Answer
Why does “Dry/Charge”
mode take longer than
“AUTO” mode?
This is due to the difference in the
drying time.
The drying time for the “Dry/
Charge” mode is set longer as
there may still be excess moisture
on the areas other than the system
outer foil after the shaver has been
rinsed and cleaned with water.
Can I refill the self‑
cleaning recharger with
water when the cleaning
liquid has decreased?
Do not refill with water as doing
so may deteriorate the cleaning
function.
Replace the cleaning liquid.
Can the self‑cleaning
recharger be used to
wash other models?
This self‑cleaning recharger can only
be used for the ES‑LV9N model.
Doing so may cause malfunction,
so do not use with other models.
Will the battery deteriorate
if not used for an
extended period of time?
The battery will deteriorate if not
used for over 6 months, so make
sure to perform a full charge at
least once every 6 months.
Can I charge the shaver
after every use?
The battery used is a lithium‑ion,
so charging after every use will
have no effect on battery life.
Why should the adaptor be
disconnected after use?
Charging the battery for more than
1 hour will not affect battery
performance, but disconnect the
adaptor for safety and to save energy.
What is the constituent of
the dedicated detergent?
Constituent of the detergent is
non‑ionic surfactant agent,
antimicrobial agent, lubricant, and
fragrance.
ES-LV9N_US.indb 19 2015/11/06 17:29:08

20
English
Troubleshooting
Perform the following actions.
If the problems still cannot be solved or all self‑cleaning
recharger’s lamps blink, contact the store where you purchased
the unit or a service center authorized by Panasonic for repair.
►Self-cleaning recharger
Problem Action
The blade has not been
thoroughly washed.
Do not add detergent and water
except when replacing the
cleaning liquid.
Doing so may deteriorate the
cleaning function.
(See page 18.)
After cleaning, oil‑like droplets may
remain on the outside of the foil
frame. This is the lubricating
component of the cleaning liquid
and does not indicate a problem.
You may wipe it off with a soft cloth.
The blades are not dry or
are sticky.
The blades may not dry quickly due
to temperature conditions.
Run the “Dry/Charge” mode again or
wipe with a soft cloth before shaving.
The blades crack or
deform during cleaning.
Do not insert any foreign objects
into the recharger.
Replace the system outer foil and/
or inner blades. (See page 17.)
Problem Action
The cleaning liquid has
foamed.
If you mix soapy water or hand
soap with the detergent or use
another detergent, the cleaning
liquid will foam. Use the self‑
cleaning recharger after
thoroughly washing and drying
the shaver.
Replace the cleaning liquid.
(See page 18.)
Cleaning liquid has
accumulated in the
cleaning tray.
Remove any waste, etc. that has
accumulated in the drain at the
bottom of the cleaning tray.
(See page 18.)
If you use the self‑cleaning
recharger when the shaver is wet
or when soap or shaving gel is on
the shaver, cleaning liquid may
accumulate in the cleaning tray.
Cleaning liquid leaked
from the cleaning liquid
unit.
Do not press the cleaning liquid unit
removal button during any mode.
Place the self‑cleaning recharger
horizontally.
If you use the self‑cleaning
recharger when the shaver is wet or
when soap or shaving gel is on the
shaver, cleaning liquid may leak.
The cleaning liquid unit
cannot be removed.
Place the self‑cleaning recharger
on a hard, flat surface.
(See page 12.)
ES-LV9N_US.indb 20 2015/11/06 17:29:08

21
English
Problem Action
The mode does not start.
Check that the AC adaptor is
connected to the self‑cleaning
recharger, and that the adaptor is
plugged in to a household outlet.
(See page 15.)
Confirm that the shaver is
properly attached to the self‑
cleaning recharger.
(See page 15.)
The Clean or Dry function may
not operate under extreme low
temperatures (approximately 0 °C
(32 °F) or lower).
Check if the STATUS lamp is
glowing. (See page 19.)
The shaver cannot be
charged.
Gently wipe the main body rear
terminals and the charging
terminals of the self‑cleaning
recharger with a cloth or tissue
dampened with water.
Problem Action
Makes a loud sound.
During cleaning:
The self‑cleaning recharger
makes a loud sound due to the
cleaning of the blades.
After cleaning:
The self‑cleaning recharger
makes a loud sound due to the
removal of water droplets in
order to speed drying.
The sound after cleaning is different
from the sound during cleaning. The
water level has dropped and it is
removing water droplets from the
blades after cleaning. This does not
indicate a problem.
►Shaver
Problem Action
The power switch does
not turn ON.
Unlock the switch lock.
(See page 14.)
The clean lamp ( ) glows.
(It turns off in about
1 minute.)
Please clean the blades with the
self‑cleaning recharger or the
sonic vibration cleaning mode.
ES-LV9N_US.indb 21 2015/11/06 17:29:08

22
English
Problem Action
The shaving sensor does
not respond.
Depending on the beard thickness
or the amount of beard trimmings
in the shaver head, the shaving
sensor may not react and the
driving sound may not change.
This is not abnormal.
The shaving sensor may not
respond depending on the type
and quantity of the shaving gel.
This is not abnormal.
The shaving sensor may not
respond when the remaining
battery capacity is low. If this
happens, recharge the shaver.
The shaving sensor
responds even though the
shaver is not in contact
with the skin.
Clean the beard trimmings from
the shaver.
When the shaver is extremely
dirty, remove the foil frame and
wash with water.
(See page 16.)
Replace the system outer foil and/
or inner blades.
Expected life of system outer foil
and inner blades:
System outer foil:
Approximately 1 year
Inner blades:
Approximately 2 years
Operating time is short
even after charging.
When the number of operations
per charge starts to decrease, the
battery is nearing the end of its life.
Problem Action
Shaver does not operate
even after charging.
The appliance may not operate in
an ambient temperature
approximately 5 °C (41 °F) or
lower.
The battery has reached the end
of its life.
The shaver will not operate with
the AC adaptor connected. Please
use the shaver after it has been
sufficiently charged and the AC
adaptor disconnected.
The driving sound
changes while shaving.
The shaving sensor is operating.
The sound changes depending on
the beard thickness.
Makes a loud sound.
The shaver makes a high‑pitched
sound due to the linear motor drive.
This does not indicate a problem.
Confirm that the blades are
properly attached.
The odor is getting
stronger.
This can be improved by cleaning
every time after shaving.
Shavings fly out in all
directions.
This can be improved by cleaning
every time after shaving.
System outer foil gets hot.
Replace the system outer foil if it
is damaged or deformed.
(See page 17.)
ES-LV9N_US.indb 22 2015/11/06 17:29:08

23
English
Problem Action
You do not get as close a
shave as before.
This can be improved by cleaning
every time after shaving.
Replace the system outer foil and/
or inner blades.
Expected life of system outer foil
and inner blades:
System outer foil:
Approximately 1 year
Inner blades:
Approximately 2 years
Battery life
The life of the battery is 3 years. The battery in this shaver is not
intended to be replaced by consumers.
Removing the built-in rechargeable battery
ATTENTION:
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you
have purchased. Please call 1‑800‑8‑BATTERY for information
on how to recycle this battery.
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of
the shaver.
This figure must only be used when disposing of the shaver, and
must not be used to repair it. If you dismantle the shaver yourself,
it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
• Remove the shaver from the AC adaptor.
• Press the power switch to turn on the power and then keep the
power on until the battery is completely discharged.
• Perform steps 1 to 5 and lift the battery, and then remove it.
• Take care not to short circuit the positive and negative terminals
of the removed battery, and insulate the terminals by applying
tape to them.
Specifications
Power source
See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage
3.6 V
Charging time Approx. 1 hour
This product is intended for household use only.
ES-LV9N_US.indb 23 2015/11/06 17:29:09

24
English
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, install and use in
accordance with provided instructions. Any changes or
modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate this
equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Personal Care & Beauty Care Products
FOR USA AND PUERTO RICO ONLY
30-Day Quality
Satisfaction Guarantee
If you are dissatisfied with any Panasonic Personal Care &
Beauty Care Products for any reason, simply return it to the
place of purchase with a dated proof of purchase, in the original
packaging, with all accessories, parts and instructions, within
30 days of the date of purchase, for a full refund, or call
Panasonic at 1‑800‑338‑0552.
Abuse or misapplication of this product voids the guarantee.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A
TOLL-FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY
PURCHASE HOT LINE AT 1-800-332-5368.
ES-LV9N_US.indb 24 2015/11/06 17:29:09

25
Français
Mode d’emploi
(Domestique) Rasoir rechargeable
Modèle
ES-LV9N
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
Consignes de sécurité ................... 26
Usage prévu ���������������������������������������������� 31
Identication des pièces �������������������������� 32
Préparatifs ������������������������������������������������� 33
Instructions d’utilisation �������������������������� 35
Nettoyage approfondi ������������������������������ 38
Remplacement de la grille de protection
du système et des lames intérieures ������ 39
Remplacement du liquide de nettoyage ���
40
Lorsque l’indicateur d’état “LOW”
(faible) / l’indicateur d’état s’allume�������� 41
FAQ ������������������������������������������������������������ 41
Dépannage ������������������������������������������������ 42
Durée de vie de la pile ������������������������������ 46
Retrait de la pile rechargeable intégrée ���
46
Caractéristiques techniques ������������������� 46
Table des matières
ES-LV9N_US.indb 25 2015/11/06 17:29:09

26
Français
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de décès, de choc électrique,
d’incendie ou de dommages à la propriété, respectez toujours les
consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau
de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être
causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas
utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger
potentiel pouvant
entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger
potentiel qui peut
entraîner des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner
des blessures mineures
ou des dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de
consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui ne doit pas
être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui doit être
suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours prendre des précautions de base, y compris
les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
An de réduire tout risque de
choc électrique:
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber
ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne
déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un
autre liquide.
3. Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage, excepté
pendant la charge.
4. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de brûlures, d’incendie,
de choc électrique ou de blessures corporelles:
1. Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, sur eux ou en leur présence.
2.
Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
ES-LV9N_US.indb 26 2015/11/06 17:29:09

27
Français
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la che
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau.
Retournez l’appareil à un centre de réparation pour
le faire inspecter et réparer.
4. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
5.
Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un
objet dans les ouvertures de l’appareil.
6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des
aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de
l’oxygène est administré.
7. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage et/
ou une grille endommagées, car il pourrait provoquer
des blessures au visage.
8. Branchez toujours la che à l’appareil en premier,
puis pour débrancher, commutez toutes les
commandes sur “arrêt” avant de débrancher.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
► Ce produit
Ce rasoir est doté d’une pile rechargeable. Ne pas la jeter
dans le feu, ni la chauffer, la charger, l’utiliser ou la
laisser dans un environnement à haute température.
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil.
Ne pas modier, ni réparer l’appareil.
-
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les réparations
(remplacement de la pile, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut.
-
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de
l’expérience et des connaissances nécessaires à une
utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les
consignes requises par la personne responsable de leur
sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Ne pas laisser
un enfant jouer avec l’appareil.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un accident ou des blessures.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est
endommagé, l’adaptateur secteur doit être mis au rebut.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un accident ou des blessures.
ES-LV9N_US.indb 27 2015/11/06 17:29:09

28
Français
AVERTISSEMENT
► En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et débrancher
l’adaptateur en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
<Exemples d’anomalie ou de dysfonctionnement>
• L’appareil principal, le chargeur auto-nettoyant,
l’adaptateur ou le cordon est déformé ou anormalement
chaud.
• L’appareil principal, le chargeur auto-nettoyant,
l’adaptateur ou le cordon sent le brûlé.
• Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation
ou du chargement de l’appareil principal, du chargeur
auto-nettoyant, de l’adaptateur ou du cordon.
-
Faire immédiatement vérier ou réparer l’appareil dans un centre
de service agréé.
► Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou la
débrancher avec les mains humides.
-
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne pas endommager, modier, plier excessivement, tirer
ou tordre le cordon. Et ne pas placer d’objet lourd sur le
cordon, ni le pincer.
-
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de
la prise ou du câble secteur.
-
Un dépassement de tension nominale en connectant une
quantité trop importante de ches dans une prise secteur peut
entraîner un incendie dû à une surchauffe.
Et ne pas charger un autre produit à l’aide de l’adaptateur
secteur et le chargeur auto-nettoyant fournis.
Utiliser seulement l’adaptateur secteur et le chargeur
auto-nettoyant fournis.
-
Ceci pourrait entraîner des brûlures ou un incendie dues à un
court-circuit.
S’assurer de faire fonctionner l’appareil par le biais d’une
source d’alimentation électrique dont la tension correspond
à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur secteur.
Insérer entièrement l’adaptateur.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Nettoyer régulièrement la che d’alimentation et la che
de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut
d’isolement provoqué par l’humidité.
► Prévention des accidents
Les personnes utilisant un dispositif électronique
médical implanté dans le corps, tel qu’un pacemaker, ne
doivent pas laisser cet appareil en contact avec la peau là
où le dispositif électronique médical est implanté.
-
Cette action pourrait provoquer un accident ou des maladies.
Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas les laisser
l’utiliser.
-
Placer des pièces et des accessoires dans la bouche risque
d’engendrer des accidents ou des blessures.
ES-LV9N_US.indb 28 2015/11/06 17:29:09

29
Français
AVERTISSEMENT
En cas d’absorption accidentelle de détergent, ne
provoquer pas de vomissements, boire une grande
quantité d’eau et contacter un médecin.
Si du détergent entre en contact avec vos yeux, laver
soigneusement immédiatement avec de l’eau et contacter
un médecin.
-
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des problèmes
physiques.
Si du détergent entre en contact avec la peau, laver
immédiatement avec du savon.
Si vous ressentez des douleurs sur la peau ou sur le
corps, cesser immédiatement d’utiliser le produit et
contacter un médecin.
-
Faute de quoi, vous pourriez vous blesser ou abîmer votre peau.
ATTENTION
► Protection de la peau
Il est inutile d’exercer une pression excessive de la grille
de protection du système sur la partie supérieure de
votre lèvre ou sur toute autre partie de votre visage.
La grille de protection du système ne doit pas être en
contact direct avec une peau impropre ou blessée.
Ne touchez pas la section de la lame (section métallique)
de la lame intérieure.
-
Ceci risque de blesser votre peau ou vos mains.
N’appuyez pas excessivement sur la grille de protection du
système. De même, ne touchez pas la grille de protection du
système avec vos doigts ou vos ongles pendant l’utilisation.
N’utilisez pas ce produit pour les cheveux ou les poils de
toute autre partie du corps.
-
Procéder ainsi pourrait blesser la peau ou réduire la durée de vie
de la grille de protection du système.
Ne retirez pas le rasoir du chargeur auto-nettoyant en mode
“AUTOMATIQUE” ou en mode “Séchage/Chargement”.
-
Faute de quoi, vous pourriez vous brûler à cause de
températures élevées autour des lames.
Avant utilisation, examinez la grille de protection du
système pour déceler des ssures ou des déformations.
-
Faute de quoi, cela pourrait abîmer votre peau.
Assurez-vous de placer le couvercle de protection sur le
rasoir lorsque vous le transportez ou pour le stockage.
-
Sinon, ceci pourrait blesser la peau ou réduire la durée de vie de
la grille de protection du système.
► Veuillez tenir compte des précautions suivantes
Ne serrez pas trop le cordon en l’enroulant autour de
l’adaptateur avant de le ranger.
-
Le cordon pourrait s’endommager et provoquer un incendie dû à
un court-circuit.
Ne laissez pas d’objets en métal ou de déchets adhérer à
la che d’alimentation ou à la che de l’appareil.
-
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Ne pas débrancher l’adaptateur ou la che de l’appareil
en tirant sur le cordon.
-
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
ES-LV9N_US.indb 29 2015/11/06 17:29:10

30
Français
ATTENTION
Ne partagez pas votre rasoir avec des membres de votre
famille ou d’autres personnes.
-
Cela pourrait entraîner une infection ou une inammation.
N’utilisez pas le détergent pour autre chose que le
nettoyage des lames de rasoir.
-
L’utiliser avec d’autres produits peut causer une décoloration ou
des ssures.
Essuyez immédiatement le liquide de nettoyage en cas de
renversement.
-
Un contact prolongé peut entraîner la décoloration des produits
en cuir ou des planchers en bois.
Veillez à ne pas vous couper les mains avec le bec en
ouvrant le détergent.
-
Faute de quoi, vous pourriez vous blesser.
Mise au rebut de la pile rechargeable
DANGER
La pile rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil.
Ne pas utiliser la pile avec un quelconque autre appareil.
• Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de
chaleur.
• Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modier
ou la percer avec un clou.
• Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la pile
entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal.
• Ne pas ranger la pile avec des bijoux métalliques, tels
que des épingles à cheveux.
• Ne pas charger, utiliser ou laisser la pile dans un endroit
où elle sera exposée à des températures élevées, comme
en plein soleil ou à proximité d’autres sources de chaleur.
• Ne jamais peler le tube.
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une fois la pile rechargeable retirée, ne pas la laisser à
portée des enfants ou des nourrissons.
-
En cas d’absorption accidentelle, la pile est nocive pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
ES-LV9N_US.indb 30 2015/11/06 17:29:10

31
Français
AVERTISSEMENT
Si du liquide en provenance de la pile fuit, prendre les
mesures suivantes. Ne pas toucher la pile à mains nues.
-
Le liquide en provenance de la pile peut rendre aveugle en cas
de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau
propre et consulter un médecin.
-
Le liquide en provenance de la pile peut causer une
inammation ou des blessures en cas de contact avec la peau
ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un
médecin.
Usage prévu
• Ce rasoir avec/sans mousse est utilisable sur peau sèche ou peau
mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche
sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signie que le
rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
► Remarques
• Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic avec/sans mousse car
votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à
une nouvelle méthode de rasage.
• Ne mettez pas en contact la grille de protection du système avec un
objet dur.
Cela pourrait endommager les lames car elles sont très nes et se
déforment facilement.
• Ne séchez pas l’appareil principal avec un séchoir ou un radiateur
soufant.
Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une déformation des
pièces.
• N’exposez pas le rasoir sans le cadre de la grille de protection au
rayonnement direct du soleil.
Cela risquerait de déteriorer le caoutchouc imperméable et de dégrader
la fonction d’étanchéité, et de provoquer un dysfonctionnement.
• Conservez le rasoir dans un endroit sec après usage.
Sinon ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement dû à la
condensation ou à la rouille.
• Ne laissez pas le détergent dans un endroit soumis à des températures
élevées.
Ceci risque de causer une détérioration.
• Veillez à ce que les deux lames intérieures soient insérées. Si une seule
lame est insérée, le rasoir peut être endommagé.
• Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d’eau salée ou
d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau pendant une
trop longue période.
ES-LV9N_US.indb 31 2015/11/06 17:29:10

32
Français
Identication des pièces
a
c
d
b
b
f
g
e
Arrière
A
Boîtier
1
Couvercle de protection
2
Grille de protection du système
3
Cadre de la grille de protection
4
Rouleau lisse
• Il aide à mieux glisser sur
la peau.
5
Boutons de déverrouillage du
cadre de grille de protection
6
Bouton de mise en marche
7
Afchage des témoins
a.
Témoin de temps d’utilisation
b.
Témoin de charge de la pile
c. Témoin du capteur de
rasage ( )
d. Témoin de nettoyage ( )
e. Témoin de verrouillage du
commutateur (
)
f. Témoin de vérication de
la grille/lame ( )
g. Témoin d’état de charge
( )
8
Prise
9
Section de la grille de
protection
:
Boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système
;
Lames intérieures
<
Tondeuse escamotable
=
Levier de la tondeuse
escamotable
>
Points de contact arrières du
boîtier
B
Chargeur auto-nettoyant
?
Bornes de chargement
@
Bouton de retrait du bac pour
liquide de nettoyage
A
Port d’entrée
B
Prise du chargeur auto-nettoyant
C
Levier de dégagement/
verrouillage
D
Filtre du liquide de nettoyage
Bac pour liquide de nettoyage
Indicateur d’état
Indicateur d’état “LOW” (faible)
Indicateur d’état “CLEAN”
(nettoyage)
Indicateur d’état “DRY” (séchage)
Bouton de sélection
C
Adaptateur secteur (RE7-87)
Adaptateur
Fiche d’alimentation
Cordon
Fiche de l’appareil
Accessoires
D
Étui de transport
E
Détergent spécial (Détergent)
Il peut se trouver des gouttelettes
d’eau à l’intérieur du chargeur
auto-nettoyant au moment de l’achat,
mais cela ne cause aucun problème
d’hygiène ou de performance. (Il
s’agit d’un résidu d’eau distillée
utilisée pour le test de performance).
ES-LV9N_US.indb 32 2015/11/06 17:29:10

33
Français
Préparatifs
Chargement du rasoir
• Coupez l’alimentation du rasoir.
• Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur les points de
contact arrières du boîtier.
1
Insérez la che de l’appareil
dans le chargeur auto-nettoyant.
2
Retirer le couvercle de protection
tout en appuyant sur le côté du
couvercle et insérez le rasoir
dans le chargeur auto-nettoyant.
• Insérez lentement le rasoir dans le
chargeur auto-nettoyant en faisant
attention de ne pas endommager la grille
de protection du système.
1
2
3
3
Branchez l’adaptateur dans une prise secteur.
• Vériez que le témoin d’état de charge ( ) s’allume.
• La recharge est terminée après environ 1 heure.
• Si la forme de la che ne correspond pas à la prise de courant,
utilisez un adaptateur de prise de la même conguration.
4
Déconnectez l’adaptateur une fois le chargement
terminé.
Pendant le chargement Une fois le chargement terminé
s’allume.
Le chiffre du témoin de charge de
la pile augmente au fur et à mesure
que le chargement progresse.
Le témoin de charge de la pile et
s’allument puis s’éteignent au
bout de 5 secondes.
Remarques
• Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas été
utilisé pendant plus de 6 mois, la durée de chargement risque de
changer ou le témoin d’état de charge (
) risque de ne pas s’allumer
pendant quelques minutes. Le témoin nira par s’allumer si le rasoir
reste connecté.
• La température ambiante recommandée pour la charge est comprise
entre 10 et 35 °C (50 – 95 °F). La charge peut prendre plus longtemps,
ou le témoin d’état de charge ( ) peut rapidement clignoter et la pile
peut ne pas se charger correctement à des températures extrêmement
élevées ou basses.
• Le rasoir peut être utilisé pendant environ 2 semaines s’il a été
entièrement chargé (basé sur une utilisation de rasage à sec de
3 minutes par jour).
Le nombre de jours d’utilisation varie, selon les conditions suivantes.
-
L’épaisseur de la barbe
-
La pression appliquée sur la peau
-
La température ambiante
-
La fréquence d’utilisation du mode de nettoyage à vibrations soniques
• En cas d’interférences dues à la radio ou à une autre source, utilisez le
rasoir dans un endroit différent.
ES-LV9N_US.indb 33 2015/11/06 17:29:10

34
Français
Chargement sans le chargeur auto-nettoyant
• Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur la prise.
1
Insérez la che de l’appareil dans
le rasoir�
2
Branchez l’adaptateur dans une
prise secteur.
3
Déconnectez l’adaptateur une
fois le chargement terminé.
1
2
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de chargement.
Préparation du liquide de nettoyage
Le nettoyage peut commencer juste après l’utilisation en le préparant à
l’avance.
(Voir page 37.)
• Retirez l’adaptateur secteur du chargeur auto-nettoyant.
1
Appuyez sur le bouton
de retrait du bac pour
liquide de nettoyage
(
1
) et retirez le bac
pour liquide de
nettoyage (
2
) sur une
surface dure et plate.
• Lorsque le chargeur auto-nettoyant est relevé, ou sur une surface
molle comme un tapis, le levier de dégagement/verrouillage ne
rentrera pas correctement dans le chargeur. En pareil cas, il n’est
pas possible de retirer le bac pour liquide de nettoyage.
2
Versez de l’eau du robinet
(
1
) et du détergent (
2
)
dans le bac pour liquide
de nettoyage�
• Ne laissez pas l’eau dépasser le
niveau d’eau maximum (
a
).
• Versez tout le paquet de
détergent.
3
Insérer lentement le bac
pour liquide de nettoyage
dans le chargeur auto-
nettoyant jusqu’à ce qu’il
clique.
Remarques
• Pour remplacer le liquide de nettoyage, consultez la page 40.
• N’utilisez que le détergent spécial pour chargeur auto-nettoyant de
rasoir Panasonic.
Ne pas le faire risque de causer un dysfonctionnement ou une panne.
• N’inclinez pas le chargeur auto-nettoyant.
Ceci risque de provoquer un débordement ou de réduire le nombre de
jours d’utilisation du liquide de nettoyage.
• Vous pouvez utiliser le liquide de nettoyage durant environ 30 jours en
cas d’utilisation quotidienne.
(Cela varie selon l’épaisseur de la barbe et la température ambiante.)
ES-LV9N_US.indb 34 2015/11/06 17:29:13

35
Français
Instructions d’utilisation
Rasage de barbe
1
Appuyez sur et rasez.
• Le “capteur de rasage“, qui règle automatiquement la
puissance en fonction de l’épaisseur de la barbe, s’active.
Il rasera avec une puissance élevée les zones où la barbe
est épaisse, et réduira la puissance sur les zones où la barbe
est ne, an de réduire le tiraillement de la peau.
• Il n’est pas possible de mettre l’appareil en marche
lorsque le témoin de verrouillage du commutateur ( ) clignote, car
le bouton de mise en marche est verrouillé.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pendant plus de
2 secondes pour déverrouiller l’appareil. (Voir page 36.)
Conseils pour un meilleur rasage
Appliquez l’ensemble de la grille de protection
du système perpendiculairement contre la peau
et rasez en faisant glisser lentement le rasoir sur
le visage contre le grain de la barbe.
• La barbe en dessous du menton et autour
de la gorge peut être mieux rasée en tirant
sur la peau de façon à dresser la barbe.
• An d’éviter d’endommager la grille de
protection du système, ne rasez pas avec
seulement une partie de cette dernière.
2
Appuyez sur une fois ni.
Lors de l’utilisation Après l’utilisation
Le temps de d’utilisation et le niveau
de pile restant apparaissent et
s’éteignent au bout de 7 secondes.
• La durée afchée retourne à [0’00”]
après 10 minutes d’utilisation.
• Le témoin du capteur de
rasage ( ) clignote.
Les témoins de temps d’utilisation
et de niveau de pile restant
clignotent alternativement puis
s’éteignent au bout de 8 secondes.
Lorsque le niveau de la pile est faible
“10%” s’afche et “
” se met à clignoter.
• Une fois que l’indication “10%” s’afche, il est
possible de se raser 1 à 2 fois. (Cela dépend des
conditions d’utilisation.)
Remarques
• L’appareil risque de ne pas fonctionner lorsque la température ambiante
est d’environ ou inférieure à 5 °C (41 °F).
• Le capteur de rasage peut ne pas répondre en fonction du type et de la
quantité du gel de rasage. Ceci n’est pas anormal.
• Selon l’épaisseur de la barbe ou la quantité de poils de barbe présents
dans la tête du rasoir, le capteur de rasage peut ne pas réagir et le bruit
du moteur peut ne pas changer. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Pour empêcher un fonctionnement erroné, placez vos doigts sur le
support d’appui du pouce pendant l’utilisation du rasoir.
• Le mode de nettoyage à vibrations soniques est activé lorsque le
bouton de mise en marche est pressé pendant plus de 2 secondes alors
que le rasoir ne fonctionne pas (le blocage du commutateur est
déverrouillé). (Voir page 38.)
Vous ne pouvez pas vous raser lorsque ce mode est actif.
ES-LV9N_US.indb 35 2015/11/06 17:29:14

36
Français
Verrouillage/déverrouillage du bouton de mise en marche
Verrouillage du bouton de mise en marche
1. Appuyez une fois sur
puis relâchez.
• Le rasoir
commence à
fonctionner.
2. Appuyez sur
pendant plus de
2 secondes.
• Le témoin de
verrouillage du
commutateur ( )
s’allumera durant
5 secondes puis
s’éteindra.
• Le rasoir s’arrêtera
de fonctionner.
3. Relâchez .
Déverrouillage du bouton de mise en marche
1. Appuyez sur pendant plus
de 2 secondes.
• Le témoin de verrouillage du
commutateur ( ) va
s’éteindre.
2. Dès que le rasoir commence à
fonctionner, relâchez
.
► Changement de la tête du rasoir
Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot.
FREE (Dégagement)
La tête du rasoir se déplace pour éviter
de rater un endroit.
FREE
LOCK
LOCK (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller la tête du rasoir.
FREE
LOCK
FREE
► Utilisation de la tondeuse escamotable
1. Faites glisser le levier de la tondeuse
escamotable vers
le haut jusqu’à la position “ ” de
manière à ce que la tondeuse
escamotable soit verticale.
2. Appuyez sur et utilisez.
FREE
LOCK
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
supérieur (
a
) et faites glisser le levier de la
tondeuse escamotable vers le bas pour
abaisser la tondeuse escamotable.
FREE
LOCK
Conseils pour une meilleure utilisation
Appliquez le bord de la tondeuse escamotable perpendiculairement à la
peau et déplacez vers le bas.
Taillage des favoris Pré-rasage des longues barbes
ES-LV9N_US.indb 36 2015/11/06 17:29:16

37
Français
Nettoyage, séchage et chargement
Nous recommandons de nettoyer le rasoir après chaque utilisation.
1
Insérez le rasoir dans le
chargeur auto-nettoyant et
brancher l’adaptateur dans une
prise de courant domestique.
(Voir page 33.)
• Vériez que le témoin d’état de
charge ( ) s’allume.
• Lorsque l’indicateur d’état “LOW” (faible) ou
l’indicateur d’état s’allume, voir page 41.
1
2
1
2
Appuyez sur .
L’indicateur d’état “CLEAN” (nettoyage) et l’indicateur d’état “DRY”
(séchage) s’allument, puis le mode “AUTOMATIQUE” démarre au
bout d’environ 6 secondes.
• Il est impossible de changer le mode une fois que le mode
“AUTOMATIQUE” a démarré.
Nettoyage
10 min
Séchage
80 min*
Chargement
0 à 60 min
* Lorsque la température ambiante du chargeur auto-nettoyant est
basse (environ 15 °C (59 °F) ou inférieure), le processus de
séchage prendra jusqu’à 170 min.
3
Retirez l’adaptateur une fois que le cycle du mode
sélectionné est terminé.
Nettoyer le rasoir avec de l’eau une fois par mois.
(Voir page 38.)
Le chargeur auto-nettoyant ne permet pas de nettoyer la
section de col de l’unité principale (
a
), la pièce de xation
des lames intérieures (
b
), la tondeuse escamotable, les
espaces de la grille de protection du système, etc.
Changement du mode du chargeur auto-nettoyant
Le mode “Chargement” commence lors de la xation du rasoir, et le mode
peut être changé en appuyant sur le bouton de sélection.
Mode
Chargement
(Chargement)
Mode
AUTOMATIQUE
(Nettoyage/Séchage/
Chargement)
Mode
Séchage/Chargement
(Séchage/Chargement)
Remarques
• N’appuyez pas sur le bouton de retrait du bac pour liquide de nettoyage
durant le nettoyage car le liquide de nettoyage pourrait déborder et
causer un dysfonctionnement.
• Le temps de séchage peut augmenter si la température ambiante est
d’environ ou inférieure à 15 °C (59 °F).
Le mode Nettoyage ou Séchage peut ne pas fonctionner en cas de
températures extrêmement basses (approx. 0 °C (32 °F) ou moins).
• Un élément lubriant est inclus dans le détergent, ainsi un rasage lisse
est maintenu sans appliquer d’huile.
ES-LV9N_US.indb 37 2015/11/06 17:29:16

38
Français
Nettoyage approfondi
Nettoyage à l’eau
• Mettez l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur secteur.
1
Nettoyez la grille de protection du
système avec de l’eau savonneuse.
2
Appuyez sur pendant plus de
2 secondes pour activer le mode de
nettoyage à vibrations soniques.
• Les éclaboussures de mousse sont éliminées.
• Les témoins de charge de la pile clignotent
dans l’ordre.
• Ce symbole va s’éteindre automatiquement
après environ 20 secondes, ou vous pouvez l’éteindre en appuyant
sur le bouton de mise en marche.
3
Retirer la section de la grille de
protection et nettoyer à l’eau courante.
• Consultez la page 39 pour comment xer et
retirer la section de la grille de protection.
• Pour réduire les éclaboussures, rincez
l’appareil en mode de nettoyage à vibrations soniques.
• Après rinçage à l’eau, secouez le rasoir de haut en bas plusieurs
fois an de retirer l’excédent d’humidité puis séchez les dernières
gouttes d’eau avec un chiffon propre.
4
Fixez la section de la grille de
protection et séchez avec le
chargeur auto-nettoyant.
1. Insérez le rasoir dans le chargeur
auto-nettoyant et brancher l’adaptateur
dans une prise de courant domestique.
• Vériez que le témoin d’état de
charge ( ) s’allume.
1
2
1
2. Appuyez deux fois sur .
L’indicateur d’état “DRY” (séchage) s’allume, et le mode
“Séchage/Chargement” démarre au bout d’environ 6 secondes.
• Il est possible de passer au mode “AUTOMATIQUE” même une
fois que le mode “Séchage/Chargement” a démarré.
Séchage
180 min
Chargement
0 à 60 min
3. Retirez l’adaptateur une fois que le cycle du mode sélectionné est
terminé.
►Séchage du rasoir sans le chargeur auto-nettoyant
Laissez le rasoir sécher à l’ombre, évitant
tout contact direct avec les rayons de soleil.
Remarques
• Attention de ne pas cogner le boîtier contre le lavabo ou un autre objet
quelconque lors de l’égouttement de l’eau. Ceci risque sinon de causer
un dysfonctionnement.
ES-LV9N_US.indb 38 2015/11/06 17:29:17

39
Français
• N’essuyez pas l’appareil avec du diluant, de l’essence, de l’alcool, etc.
Cela risque de causer un dysfonctionnement, des craquelures ou une
décoloration des pièces.
Essuyez avec de l’eau savonneuse diluée.
• N’utilisez pas de détergents pour cuisine ou salle de bain quelconques
autres que du savon à main.
Ceci risque de causer un dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur auto-nettoyant si des gouttelettes ou du savon
sont présents sur le rasoir.
Sinon, cela pourrait modier le niveau de concentration ou la
composition du liquide de nettoyage dans le bac pour liquide de
nettoyage, et dégrader les performances de nettoyage, de stérilisation,
de lubrication et de séchage. Ceci risque aussi de faire déborder le
liquide de nettoyage hors du chargeur auto-nettoyant.
Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieures
Le signe apparaît sur l’afchage des témoins une fois par an (basé sur
une utilisation de rasage de 3 minutes par jour).
Nous vous recommandons alors de vérier la grille de protection du
système ainsi que les lames intérieures à l’afchage de ce message.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pendant plus de 30 secondes
pour mettre hors marche .
Même si n’est pas éteint juste après le remplacement, il s’éteindra
automatiquement au bout d’environ 7 utilisations.
Grille de protection du système Une fois par an
Lames intérieures Une fois tous les deux ans
► Retrait de la section de la grille de
protection
Appuyez sur les boutons de déverrouillage du cadre de la
grille de protection et soulevez la section de la grille de
protection.
► Fixation de la section de la grille de
protection
Après avoir tourné vers l’avant la marque du cadre de la
grille de protection ( ), attachez solidement la section
de la grille de protection au rasoir jusqu’à l’émission d’un
bruit d’enclenchement.
► Remplacement de la grille de protection du système
1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système et abaissez la grille
de protection du système.
2. Alignez la marque du cadre de la grille de protection
( ) avec la marque de la grille de protection du
système ( ) et attachez-les ensemble solidement.
Vous devez entendre un clic.
• N’appuyez pas trop fort sur les boutons de déverrouillage de la grille
de protection du système.
Sinon, la grille de protection du système pourrait se plier et empêcher
la xation complète au cadre de la grille de protection.
► Remplacement des lames intérieures
1. Retirez les lames intérieures, une par une.
2. Insérez les lames intérieures, une par une.
Remarque
Ne jetez pas le cadre de la grille de protection.
ES-LV9N_US.indb 39 2015/11/06 17:29:18

40
Français
Remplacement du liquide de nettoyage
Si l’indicateur d’état s’allume pendant 5 secondes lorsque vous appuyez sur
le bouton de sélection, il est nécessaire de changer le liquide de nettoyage.
• Même si l’indicateur d’état ne s’allume pas, remplacez le liquide de
nettoyage au bout de 6 mois.
1
Retirez l’adaptateur secteur ainsi
que le bac pour liquide de
nettoyage. (Voir page 34.)
2
Videz le liquide de nettoyage usagé.
• Il peut être jeté à l’égout.
1
3
Rincez le bac pour liquide de nettoyage.
• Versez de l’eau comme illustré tout en
inclinant le bac pour liquide de nettoyage et
en le remuant doucement.
• Vous pouvez nettoyer sans le ltre du liquide
de nettoyage.
Une fois le nettoyage terminé, veillez à bien
attacher le ltre du liquide de nettoyage.
4
Essuyez doucement toute trace de
poils collés à l’intérieur du plateau
de nettoyage (
a
) à l’aide d’un
chiffon ou d’un mouchoir en papier
humidié avec de l’eau.
• Nettoyez les coins et les parties inégales du
plateau de nettoyage à l’aide d’un coton-tige
humidié avec de l’eau.
5
Préparez le nouveau liquide de nettoyage.
(Voir page 34.)
Remarques
• Le liquide de nettoyage diminue chaque fois qu’il est utilisé, mais n’ajoutez pas
de détergent ni d’eau excepté lors du remplacement du liquide de nettoyage.
Ceci pourrait détériorer la fonction de nettoyage.
• Ne nettoyez pas le chargeur auto-nettoyant avec de l’eau.
• N’essuyez pas l’appareil avec du diluant, de l’essence, de l’alcool, etc.
Cela risque de causer un dysfonctionnement, des craquelures ou une
décoloration des pièces.
Essuyez avec de l’eau savonneuse diluée.
• Certains composants du liquide de nettoyage et de la sécrétion cutanée
peuvent se séparer et adhérer au bac pour liquide de nettoyage et au ltre
du liquide de nettoyage. Ceci n’indique pas de problème de fonctionnement.
►Lorsque l’eau ne sort pas du plateau de nettoyage
• N’inclinez pas le chargeur auto-nettoyant pour verser l’eau. Cela
pourrait renverser du liquide du bac pour liquide de nettoyage ou
entraîner un dysfonctionnement du chargeur auto-nettoyant.
• Des poils peuvent boucher l’orice en bas du plateau
de nettoyage.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas nettoyer ou sécher
le rasoir.
1. Veillez à retirer l’adaptateur secteur du chargeur
auto-nettoyant.
2. Placez le chargeur auto-nettoyant sur une surface
plate et poussez les brins de barbe à travers
l’évacuation (
b
) à l’aide d’un cure-dents, etc.
► Pièces de remplacement
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans
votre centre de service après-vente.
Pièces de remplacement
pour ES-LV9N
Grille de protection du système
et lames intérieures
WES9034
Grille de protection du système WES9175
Lames intérieures WES9170
Détergent spécial pour nettoyage du rasoir et système de chargement
WES4L03
ES-LV9N_US.indb 40 2015/11/06 17:29:18

41
Français
Lorsque l’indicateur d’état “LOW” (faible) / l’indicateur d’état s’allume
Cela indique que le liquide de nettoyage doit être remplacé lorsque
l’indicateur d’état “LOW” (faible) ou l’indicateur d’état s’allument pendant
environ 5 secondes lors d’une pression sur le bouton de sélection.
Indicateur sur le chargeur
auto-nettoyant
Contenu de la notication
L’indicateur d’état “LOW”
(faible) s’allume.
Le remplacement du liquide de nettoyage
est requis dans environ 7 jours.
Préparez le détergent.
L’indicateur d’état s’allume.
Changez le liquide de nettoyage.
(Les modes autres que le mode
“AUTOMATIQUE” peuvent être
utilisés même en cas de non
remplacement.)
Si vous pensez que le remplacement
n’est pas encore dû...
• Le bac pour liquide de nettoyage
est-il correctement xé ?
• Le chargeur auto-nettoyant est-il
placé sur une surface plane ?
• Le chargeur auto-nettoyant est-il
utilisé en dehors de la plage de
température d’utilisation
recommandée ?
(Seul de mode de “Chargement”
peut être utilisé.)
FAQ
Question Réponse
Pourquoi le mode de
“Séchage/Chargement”
prend-il plus de temps que le
mode “AUTOMATIQUE” ?
Ceci est dû à la différence du temps
de séchage.
Le temps de séchage pour le mode
de “Séchage/Chargement” a été
prolongé, car un excédent d’humidité
peut être présent sur des endroits
autres que la grille de protection du
système une fois que le rasoir a été
rincé et nettoyé à l’eau.
Puis-je remplir le chargeur
auto-nettoyant d’eau si le
niveau du liquide de
nettoyage a diminué ?
Ne pas remplir d’eau car ceci risque
de détériorer la fonction de nettoyage.
Changez le liquide de nettoyage.
Le chargeur auto-nettoyant
peut-il être utilisé pour
nettoyer d’autres modèles ?
Ce chargeur auto-nettoyant ne peut
être utilisé qu’avec le modèle ES-LV9N.
Sinon, cela peut provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil. Ne
l’utilisez donc pas sur d’autres modèles.
La pile se détériorera-t-elle si
elle n’est pas utilisée
pendant une période
prolongée ?
La pile se détériorera si elle n’est pas
utilisée pendant plus de 6 mois. Par
conséquent assurez-vous de charger
complètement l’appareil au moins
une fois tous les 6 mois.
Puis-je charger le rasoir
après chaque utilisation ?
La pile utilisée est une pile au
lithium-ion. Par conséquent charger la
pile après chaque utilisation n’aura
aucun effet sur sa durée de vie.
ES-LV9N_US.indb 41 2015/11/06 17:29:18

42
Français
Question Réponse
Pourquoi débrancher
l’adaptateur après utilisation ?
Chargez la pile durant plus d’une
heure n’affectera pas la performance
de la pile, mais débranchez
l’adaptateur par sécurité ainsi que
pour économiser l’énergie.
Quels sont les composants
du détergent dédié ?
Le détergent est constitué d’un agent
tensioactif non ionique, d’un agent
antimicrobien, d’un lubriant et d’un
agent parfumant.
Dépannage
Procédez comme suit.
Si les problèmes ne sont toujours pas résolus ou que tous les
indicateurs du chargeur auto-nettoyant clignotent, contactez le magasin
où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service après-vente
agréé par Panasonic pour faire réparer l’appareil.
► Chargeur auto-nettoyant
Problème Action
La lame n’a pas été
complètement nettoyée.
N’ajoutez pas de détergent et d’eau
sauf lors du changement de liquide
de nettoyage.
Ceci pourrait détériorer la fonction de
nettoyage.
(Voir page 40.)
Une fois le nettoyage terminé, des
gouttelettes semblables à de l’huile
peuvent subsister sur l’extérieur du
cadre de la grille de protection. Il s’agit
du composant de lubrication du
liquide de nettoyage et cela n’indique
pas un dysfonctionnement. Vous
pouvez l’essuyer avec un chiffon doux.
Les lames ne sont pas
sèches ou sont collantes.
Les lames peuvent mettre du temps à
sécher à cause des conditions de
température.
Lancez à nouveau le mode “Séchage/
Chargement” ou essuyez-les avec un
chiffon doux avant le rasage.
Les lames se ssurent ou se
déforment pendant le
nettoyage.
N’insérez aucun corps étranger dans
le chargeur.
Remplacez la grille de protection du
système et/ou les lames intérieures.
(Voir page 39.)
ES-LV9N_US.indb 42 2015/11/06 17:29:18

43
Français
Problème Action
Le liquide de nettoyage a
moussé.
Si vous mélangez de l’eau savonneuse
ou du savon pour les mains avec du
détergent ou si vous utilisez un autre
détergent, le liquide de nettoyage va
mousser. Utilisez le chargeur auto-
nettoyant après avoir complètement
nettoyé et séché le rasoir.
Changez le liquide de nettoyage.
(Voir page 40.)
Du liquide de nettoyage s’est
accumulé dans le bac de
nettoyage.
Retirez tous les déchets, etc. qui se
sont accumulés dans le drain au fond
du bac de nettoyage.
(Voir page 40.)
Si vous utilisez le chargeur auto-
nettoyant lorsque le rasoir est mouillé
ou lorsque du gel de rasage ou du
savon se trouve sur le rasoir, du
liquide de nettoyage peut s’accumuler
dans le bac de nettoyage.
Du liquide de nettoyage a fuit
du bac pour liquide de
nettoyage.
N’appuyez pas sur le bouton de
retrait du bac pour liquide de
nettoyage pendant tout mode.
Positionnez le chargeur auto-
nettoyant horizontalement.
Si vous utilisez le chargeur auto-
nettoyant lorsque le rasoir est mouillé
ou lorsque du gel de rasage ou du
savon se trouve sur le rasoir, du
liquide de nettoyage peut fuir.
Problème Action
Impossible d’enlever le bac
pour liquide de nettoyage.
Placez le chargeur auto-nettoyant sur
une surface dure et plate.
(Voir page 34.)
Le mode ne démarre pas.
Vériez que l’adaptateur secteur est
raccordé au chargeur auto-nettoyant,
et que l’adaptateur est branché à une
prise secteur. (Voir page 37.)
Conrmez que le rasoir est
correctement xé au chargeur
auto-nettoyant.
(Voir page 37.)
Le mode Nettoyage ou Séchage peut
ne pas fonctionner en cas de
températures extrêmement basses
(approx. 0 °C (32 °F) ou moins).
Vériez que l’indicateur d’état
s’allume. (Voir page 41.)
Le rasoir ne se recharge pas.
Essuyez délicatement les points de
contact arrières du boîtier et les
bornes de chargement du chargeur
auto-nettoyant avec un chiffon ou un
tissu humecté d’eau.
ES-LV9N_US.indb 43 2015/11/06 17:29:18

44
Français
Problème Action
Produit un bruit important.
Pendant le nettoyage:
le chargeur auto-nettoyant émet un
bruit important à cause
du
nettoyage des lames.
Après le nettoyage:
le chargeur auto-nettoyant émet un
bruit important à cause du retrait
des gouttelettes d’eau pour
accélérer le séchage.
Le son après le nettoyage est
différent du son pendant le nettoyage.
Le niveau d’eau a baissé et les
gouttelettes d’eau sont retirées des
lames après le nettoyage. Ceci
n’indique pas de problème de
fonctionnement.
► Rasoir
Problème Action
Le rasoir ne se met pas en
marche en activant le bouton
de mise en marche.
Déverrouillez le verrouillage du
commutateur.
(Voir page 36.)
Le témoin de nettoyage (
)
s’allume.
(Il s’éteint après environ
1 minute.)
Veuillez nettoyer les lames avec le
chargeur auto-nettoyant ou le mode
de nettoyage à vibrations soniques.
Problème Action
Le capteur de rasage ne
répond pas.
Selon l’épaisseur de la barbe ou la
quantité de poils de barbe présents
dans la tête du rasoir, le capteur de
rasage peut ne pas réagir et le bruit
du moteur peut ne pas changer. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le capteur de rasage peut ne pas
répondre en fonction du type et de la
quantité du gel de rasage. Ceci n’est
pas anormal.
Le capteur de rasage peut ne pas
répondre lorsque le niveau de pile
restant est faible. En pareil cas,
rechargez le rasoir.
Le capteur de rasage répond
bien que le rasoir ne soit pas
en contact avec la peau.
Nettoyez les poils de barbe sur le
rasoir.
Lorsque le rasoir est extrêmement
sale, enlevez le cadre de la grille de
protection et utilisez de l’eau pour le
lavage.
(Voir page 38.)
Remplacez la grille de protection du
système et/ou les lames intérieures.
Durée de vie prévue de la grille de
protection du système et des lames
intérieures:
Grille de protection du système:
Environ 1 an
Lames intérieures:
Environ 2 ans
ES-LV9N_US.indb 44 2015/11/06 17:29:18

45
Français
Problème Action
La durée de fonctionnement
est courte même après avoir
rechargé.
Lorsque le nombre d’utilisations par
charge commence à diminuer, la pile
approche sa n de vie.
Le rasoir ne fonctionne pas
même après chargement.
L’appareil risque de ne pas
fonctionner lorsque la température
ambiante est d’environ ou inférieure à
5 °C (41 °F).
La pile a atteint sa n de vie.
Le rasoir ne fonctionnera pas avec
l’adaptateur secteur branché. Veuillez
utiliser le rasoir une fois qu’il a été
sufsamment chargé et que
l’adaptateur secteur a été débranché.
Le son du moteur change
pendant le rasage.
Le capteur de rasage fonctionne. Le
bruit change en fonction de
l’épaisseur de la barbe.
Produit un bruit important.
Le rasoir émet un son aigu à cause
du moteur linéaire. Ceci n’indique pas
de problème de fonctionnement.
Assurez-vous que les lames sont
correctement xées.
L’odeur devient plus forte.
Ceci peut être amélioré grâce à un
nettoyage systématique après
chaque rasage.
Les poils rasés volent
partout.
Ceci peut être amélioré grâce à un
nettoyage systématique après
chaque rasage.
Problème Action
La grille de protection du
système chauffe.
Remplacez la grille de protection du
système si elle est endommagée ou
déformée.
(Voir page 39.)
Vous n’obtenez pas un
rasage aussi précis
qu’auparavant.
Ceci peut être amélioré grâce à un
nettoyage systématique après
chaque rasage.
Remplacez la grille de protection du
système et/ou les lames intérieures.
Durée de vie prévue de la grille de
protection du système et des lames
intérieures:
Grille de protection du système:
Environ 1 an
Lames intérieures:
Environ 2 ans
ES-LV9N_US.indb 45 2015/11/06 17:29:18

46
Français
Durée de vie de la pile
La durée de vie de la pile est de 3 ans. Vous ne devez pas remplacer la
pile dans ce rasoir vous-même.
Retrait de la pile rechargeable intégrée
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une pile au
lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la pile,
veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
Retirez la pile rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut.
Cette gure doit uniquement être utilisée lors de la mise au rebut du
rasoir, et ne doit pas servir à le réparer. Si vous démontez le rasoir
vous-même, il perdra son imperméabilité, ce qui peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Débranchez le rasoir de l’adaptateur secteur.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre l’appareil en
marche, puis laissez-le en marche jusqu’à ce que la pile soit
entièrement déchargée.
• Effectuez les étapes de
1
à
5
, soulevez la pile, et retirez-la.
• Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive et négative
de la pile retirée et isolez-les en appliquant du ruban adhésif.
Caractéristiques techniques
Source d’alimentation
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur
secteur.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur
3,6 V
Temps de
chargement
Environ 1 heure
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
ES-LV9N_US.indb 46 2015/11/06 17:29:19

47
Français
Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la Commission fédérale
des communications
Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé conforme aux
limites pour un dispositif numérique de classe B, en vertu du Chapitre
15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque
l’appareil fonctionne dans une installation résidentielle. Le présent
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie RF s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au mode d’emploi, ce qui peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que les interférences ne
surviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement
émet des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé lors de la mise en marche puis
hors marche de l’équipement, l’utilisateur doit corriger ces interférences
en prenant l’une des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement à la prise d’un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est connecté.
• Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio/TV pour
obtenir de l’aide.
Avertissement de la FCC: Pour assurer une conformité continue,
installer et utiliser conformément aux consignes fournies. Quelque
changement ou modication non expressément approuvé(e) par la
partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de
l’utilisateur à faire fonctionner le présent équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil
ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2), cet appareil doit
supporter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
ES-LV9N_US.indb 47 2015/11/06 17:29:19

48
ES-LV9N_US.indb 48 2015/11/06 17:29:19

49
Español
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico) Afeitadora recargable
Modelo n.º
ES-LV9N
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
Precauciones de seguridad ........... 50
Uso previsto ���������������������������������������������� 55
Identicación de las partes ��������������������� 56
Preparación ����������������������������������������������� 57
Forma de uso �������������������������������������������� 59
Limpieza completa ����������������������������������� 62
Sustitución de la lámina exterior y las
cuchillas internas ������������������������������������� 63
Sustitución del líquido de limpieza ��������� 64
Cuando la lámpara de estado o la
lámpara inferior se iluminan�������������������� 65
Preguntas frecuentes ������������������������������� 65
Solución de problemas ���������������������������� 66
Vida de la batería �������������������������������������� 69
Retirar la batería recargable interna ������� 69
Especicaciones �������������������������������������� 69
Contenido
ES-LV9N_US.indb 49 2015/11/06 17:29:19

50
Español
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el
fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla
siempre las precauciones de seguridad que guran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el nivel de
peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al
incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro
potencial que resultará
en una lesión grave o la
muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro
potencial que podría
resultar en una lesión
grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que
podría resultar en una
lesión leve o daños a la
propiedad.
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el tipo de
instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que no debe
realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que debe seguirse
para hacer funcionar la unidad de forma segura.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben tomarse
algunas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda
caerse en una bañera. No lo coloque ni lo deje caer
en agua o algún otro líquido.
3.
Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe siempre
este aparato de la toma eléctrica luego de utilizarlo.
4. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
fuego, descargas eléctricas o lesiones:
1.
Es necesaria una supervisión cercana cuando el
dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de niños o
minusválidos.
2.
Utilice este dispositivo solamente para el uso
para el que se ha diseñado como se describe en
este manual. No utilice ningún accesorio que no
ha sido recomendado por el fabricante.
ES-LV9N_US.indb 50 2015/11/06 17:29:19

51
Español
3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si se
ha caído, dañado o mojado. Devuelva el dispositivo a
un centro de servicio para examinarlo y repararlo.
4.
Mantenga el cable alejado de las supercies calientes.
5.
Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por
cualquier abertura.
6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las
láminas están dañadas, ya que podría causarle
heridas en la cara.
8.
Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo y,
luego, al toma corriente. Para desconectarlo, coloque
todos los controles en la posición “apagado” y, a
continuación, retire el enchufe del toma corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
► Este producto
Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la
arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas.
Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno
con temperaturas elevadas.
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
No lo modique ni lo repare.
-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para
su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del
producto.
-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de conocimiento y
experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión
o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Supervise a los
niños pequeños para asegurarse de que no se
encuentren próximos al aparato.
-
De lo contrario, podría sufrir un accidente o una lesión.
El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable
de alimentación presenta daños, debe desecharse el
adaptador de CA�
-
De lo contrario, podría sufrir un accidente o una lesión.
ES-LV9N_US.indb 51 2015/11/06 17:29:19

52
Español
ADVERTENCIA
► En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si
hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto.
-
De lo contrario, podrían producirse un incendio, descargas
eléctricas o lesiones.
<Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto>
• La unidad principal, el recargador de limpieza
automática, el adaptador o el cable están deformados o
anormalmente calientes.
• La unidad principal, el recargador de limpieza
automática, el adaptador o el cable huelen a quemado.
• Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga
de la unidad principal, el recargador de limpieza
automática, el adaptador o el cable.
-
Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro
de servicio autorizado.
► Alimentación
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de
corriente si tiene las manos mojadas.
-
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
No dañe ni modique, doble enérgicamente, tire o
retuerza el cable. Además, no coloque objetos pesados
sobre el mismo ni lo pellizque.
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal
de la toma de corriente o del cableado.
-
Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a
una toma de corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
No utilice otro adaptador distinto del adaptador de CA ni
el recargador de limpieza automática suministrados.
Asimismo, no cargue otro producto con el adaptador de
CA ni el recargador de limpieza automática suministrados.
-
De lo contrario, podría sufrir quemaduras o provocar un incendio
debido a un cortocircuito.
Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una
fuente de alimentación que coincida con la tensión
nominal indicada en el adaptador de CA.
Introduzca completamente el adaptador.
-
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y
la clavija del aparato para evitar la acumulación de polvo.
-
De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del
aislamiento provocado por la humedad.
► Evitar accidentes
Las personas que utilizan un dispositivo electrónico
médico implantado en su cuerpo como por ejemplo un
marcapasos, no deben permitir que la unidad toque la
piel donde se encuentra implantado el dispositivo.
-
De lo contrario, podría producirse accidentes o enfermedades.
No la coloque al alcance de los niños o bebés. No les
permita utilizarla.
-
Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar
accidentes y lesiones.
ES-LV9N_US.indb 52 2015/11/06 17:29:20

53
Español
ADVERTENCIA
Si se ingiere el detergente de forma accidental, no
induzca el vómito; beba abundante agua y póngase en
contacto con un médico.
Si el detergente entra en contacto con los ojos, aclárelos
inmediatamente y a fondo con agua corriente y póngase
en contacto con un médico.
-
El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como
consecuencia problemas físicos.
Si el detergente entra en contacto con la piel, lávela a
fondo de forma inmediata con jabón.
Si siente dolor en la piel o en cualquier parte del cuerpo,
deje de utilizar el producto inmediatamente y póngase en
contacto con un médico.
-
El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como
consecuencia lesiones físicas o heridas cutáneas.
PRECAUCIÓN
► Proteger la piel
No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina
exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la cara.
No aplique la lámina exterior directamente sobre
imperfecciones de la piel o heridas.
No toque la sección de la cuchilla (sección metálica) de la
hoja interna.
-
Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel o en las manos.
No presione con fuerza la lámina exterior. Evite, además,
tocar la lámina exterior con los dedos o las uñas cuando
utilice el aparato.
No utilice este producto para el pelo de la cabeza o
cualquier otra parte del cuerpo.
-
De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o
reducir la vida de la lámina exterior.
No retire la afeitadora del recargador de limpieza
automática durante el uso el modo “Automático” o el
modo “Secar/Cargar”.
-
De lo contrario, podría sufrir quemaduras producidas por la
elevada temperatura alrededor de las cuchillas.
Verique que la lámina exterior no presente grietas ni
esté deformada antes de usar.
-
De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel.
Asegúrese de colocar la afeitadora en su tapa protectora
cuando deba transportarla o almacenarla.
-
De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o
reducir la vida de la lámina exterior.
► Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando lo guarde.
-
De lo contrario, puede causar que el alambre del cable se rompa
con la carga y provocar un incendio debido a un cortocircuito.
No permita que objetos metálicos o suciedad se
introduzcan en la clavija del cable de alimentación o en la
clavija del aparato.
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No desconecte el adaptador o la clavija del aparato
tirando del cable.
-
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
ES-LV9N_US.indb 53 2015/11/06 17:29:20

54
Español
PRECAUCIÓN
No comparta su afeitadora con sus familiares ni con otras
personas�
-
De lo contrario podría sufrir infecciones o inamación.
No utilice el detergente para ningún otro n que no sea
lavar las cuchillas de la afeitadora.
-
El uso con otros productos puede producir decoloración o
agrietamiento.
Limpie inmediatamente cualquier resto de líquido de
limpieza que haya podido derramarse.
-
El contacto prolongado puede ocasionar decoloración de los
productos de cuero o los suelos de madera.
Tenga cuidado de no producirse ningún corte en las
manos con la boquilla cuando abra el detergente.
-
De lo contrario, podría sufrir heridas.
Eliminación de la batería recargable
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con
este aparato. No utilice la batería con otros productos.
• No la arroje al fuego ni le aplique calor.
• No la golpee, desmonte, modique o perfore con un clavo.
• No permita que los terminales positivo y negativo de la
batería entren en contacto entre ellos a través de
objetos metálicos.
• No guarde la batería junto con joyas metálicas como
horquillas para el pelo.
• No cargue, utilice ni deje la batería allí donde quede
expuesta a temperaturas elevadas, como por ejemplo
bajo la luz solar directa o cerca de otras fuentes de calor.
• No pele el tubo�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del
alcance de los bebés y los niños.
-
La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.
ES-LV9N_US.indb 54 2015/11/06 17:29:20

55
Español
ADVERTENCIA
Si el líquido de la batería se ltra hacia fuera, siga los
procedimientos que se indican a continuación. No toque
la batería con las manos desnudas.
-
El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en
contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y
consulte con un médico.
-
El líquido de la batería puede producir inamación o heridas si
entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
Uso previsto
• Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en mojado
empleando espuma o para afeitar en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo
siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha.
► Notas
• Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su
afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para
ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes
para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
• No permita que la lámina exterior entre en contacto con un objeto duro.
De lo contrario, las cuchillas resultarán dañadas, ya que son muy
delgadas y se deforman fácilmente.
• No seque la unidad principal con un secador o un calefactor.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las
piezas pueden deformarse.
• No deje la afeitadora con el marco de la lámina extraído expuesta a la
luz solar directa.
De lo contrario, la goma impermeable puede deteriorarse, degradando
así la función impermeable y ocasionando un fallo en el funcionamiento.
• Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento debido a la
condensación o la oxidación.
• No deje el detergente en un lugar con temperaturas elevadas.
De lo contrario, podría deteriorarse.
• Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está
insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse.
• Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente.
No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo.
ES-LV9N_US.indb 55 2015/11/06 17:29:20

56
Español
Identicación de las partes
a
c
d
b
b
f
g
e
Posterior
A
Cuerpo principal
1
Tapa protectora
2
Lámina exterior
3
Marco de la lámina
4
Rodillo blando
• Ayuda a que el aparato se
deslice mejor sobre la piel.
5
Botones de liberación del
marco de la lámina
6
Interruptor de encendido
7
Pantalla de lámpara
a. Lámpara de tiempo usado
b. Lámpara de capacidad de
batería
c. Piloto indicador del sensor
de afeitado ( )
d. Lámpara de limpieza ( )
e.
Indicador luminoso de
bloqueo del interruptor ( )
f. Lámpara de revisión de
lámina/cuchillas ( )
g. Lámpara de estado de
carga ( )
8
Conexión del aparato
9
Sección de la lámina exterior
:
Botones de liberación de la
lámina exterior
;
Cuchillas internas
<
Cortapatillas
=
Mango del cortapatillas
>
Terminal posterior del cuerpo
principal
B
Recargador de limpieza
automática
?
Terminales de carga
@
Botón de extracción de la
unidad del líquido de limpieza
A
Oricio de entrada
B
Toma del recargador de
limpieza automática
C
Palanca de desbloqueo
D
Filtro del líquido de limpieza
Unidad del líquido de limpieza
Lámpara de estado
Lámpara inferior
Lámpara de limpieza
Lámpara de secado
Botón de selección
C
Adaptador de CA (RE7-87)
Adaptador
Clavija del cable de alimentación
Cable
Clavija del aparato
Accesorios
D
Estuche de viaje
E
Detergente especial (Detergente)
Puede haber gotas de agua en el
recargador de limpieza automática
en el momento de la compra, pero
esto no supone ningún problema en
relación con la higiene o el
rendimiento. (Se trata de un residuo
del agua destilada utilizada para
una prueba de funcionamiento.)
ES-LV9N_US.indb 56 2015/11/06 17:29:20

57
Español
Preparación
Carga de la afeitadora
• Apague la afeitadora.
• Limpie con un paño las gotas de agua del terminal posterior del cuerpo
principal.
1
Inserte la clavija del aparato en
el recargador de limpieza
automática.
2
Retire la tapa protectora mientras
presiona el lateral de la tapa e
inserte la afeitadora en el
recargador de limpieza automática.
• Introduzca lentamente la afeitadora en el
recargador de limpieza automática,
evitando dañar la lámina exterior.
1
2
3
3
Enchufe el adaptador en una toma de corriente
doméstica.
• Compruebe que la lámpara de estado de carga ( ) se ilumine.
• La carga está completa tras, aproximadamente, 1 hora.
• Si el tipo de enchufe no encaja con el tomacorriente, utilice un
adaptador de enchufe con la conguración adecuada.
4
Desconecte el adaptador una vez completada la carga.
Durante la carga
Cuando la carga se haya
completado
se ilumina.
El numero la lámpara de
capacidad de la batería aumentará
a medida que avance la carga.
La lámpara de capacidad de la
batería y se iluminarán y se
apagarán transcurridos 5 segundos.
Notas
• Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya
utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede variar o la
lámpara de estado de carga ( ) podría no iluminarse durante unos
minutos. Si mantiene la afeitadora conectada, nalmente se iluminará.
• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 10 y
35 °C (50 y 95 °F). La lámpara de estado de carga ( ) parpadeará
rápidamente y la batería podría no cargarse correctamente en
condiciones de temperatura extremadamente baja o alta.
• La afeitadora puede utilizarse durante 2 semanas aproximadamente
con una carga completa.
(En base a un afeitado diario en seco de 3 minutos)
El número de días durante los que puede utilizarse varía en función de
las condiciones que se indican a continuación:
-
Grosor de la barba
-
Presión aplicada a la piel
-
Temperatura ambiente
-
Frecuencia de uso del modo de limpieza por vibración sonora
• Si se producen ruidos desde un aparato de radio u otra fuente mientras
se esté utilizando la afeitadora, sitúese en otro lugar para utilizarla.
ES-LV9N_US.indb 57 2015/11/06 17:29:21

58
Español
Carga sin el recargador de limpieza automática
• Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del aparato.
1
Introduzca la clavija del aparato
en la afeitadora.
2
Enchufe el adaptador en una
toma de corriente doméstica.
3
Desconecte el adaptador una vez
completada la carga.
1
2
Nota
No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se está
cargando.
Preparación del líquido de limpieza
La limpieza puede comenzar justo después del uso si se prepara previamente.
(Consulte la página 61.)
• Retire el adaptador de CA del recargador de limpieza automática.
1
Pulse el botón de
extracción de la unidad
del líquido de limpieza
(
1
) y extraiga la unidad
del líquido de limpieza
(
2
) sobre una super cie
dura y horizontal.
• Cuando se levante el recargador de limpieza automática o se coloque
sobre una super cie blanda, como por ejemplo una alfombra, la
palanca de desbloqueo no encajará correctamente en el recargador.
En este caso, no podrá extraerse la unidad del líquido de limpieza.
2
Vierta agua corriente (
1
) y
detergente (
2
) en la unidad
del líquido de limpieza.
• Procure no dejar que el agua
sobrepase el nivel marcado (
a
).
• Vierta el paquete entero de
detergente.
3
Inserte lentamente la
unidad del líquido de
limpieza en el recargador
de limpieza automática,
hasta que oiga un clic.
Notas
• Para sustituir el líquido de limpieza, consulte la página 64.
• Utilice solamente el detergente especial para el recargador de
limpieza automática para afeitadoras Panasonic.
No hacerlo podría causar un funcionamiento incorrecto o un fallo.
• No incline el recargador de limpieza automática.
Si lo hace, puede provocar un derrame o reducir el número de días que
se puede usar el líquido de limpieza.
• Puede utilizar el líquido de limpieza durante aproximadamente 30 días
si usa una vez al día.
(Esto variará dependiendo del espesor de la barba y la temperatura
ambiente.)
ES-LV9N_US.indb 58 2015/11/06 17:29:23

59
Español
Forma de uso
Afeitado de la barba
1
Pulse y afeite.
• Se activará el “sensor de afeitado”, que ajusta
automáticamente la potencia según el espesor de
la barba.
Afeitará con alta potencia cuando la barba sea
espesa y reducirá la potencia en zonas en las que
la barba es na, para reducir la carga sobre la piel.
• El aparato no puede encenderse cuando el indicador
luminoso de bloqueo del interruptor ( ) parpadea, debido a que el
interruptor de encendido está bloqueado.
Pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para
desbloquearlo. (Consulte la página 60.)
Consejos para un mejor afeitado
Aplique la lámina exterior perpendicularmente
contra la piel y afeite deslizando lentamente la
afeitadora sobre el rostro, en el sentido
contrario al crecimiento de la barba.
• La barba bajo la barbilla y alrededor de la
garganta se puede afeitar mejor si se estira
la piel para que la barba sobresalga.
• Para evitar daños en la lámina exterior, no
afeite solo con una parte de la lámina
exterior.
2
Pulse cuando termine.
Durante el uso Después del uso
Se mostrarán el tiempo usado y
la capacidad restante de la
batería y desaparecerán
transcurridos 7 segundos.
• El tiempo mostrado regresa a
[0’00”] después de 10 minutos.
• El piloto indicador del
sensor de afeitado ( ) parpadea.
El tiempo de uso y la capacidad
restante de la batería
parpadearán alternativamente y
desaparecerán transcurridos
8 segundos.
Cuando la capacidad de la batería es baja
“10%” aparece y “
” parpadea.
• Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que aparezca
“10%”. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
Notas
• El aparato no puede utilizarse cuando la temperatura ambiente sea de
aproximadamente 5 °C (41 °F) o inferior.
• Es posible que el sensor de afeitado no responda en función del tipo y
la cantidad del gel de afeitado. Esto es normal.
• Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de recortes de
barba acumulados en el cabezal de la afeitadora, es posible que el
sensor de afeitado no reaccione y no cambie el sonido de
funcionamiento. No se trata de un fallo.
• Para evitar el funcionamiento erróneo, coloque los dedos en el apoyo
para el pulgar mientras utiliza la afeitadora.
ES-LV9N_US.indb 59 2015/11/06 17:29:24

60
Español
• El modo de limpieza por vibración sonora se activa cuando se pulsa el
interruptor de encendido durante más de 2 segundos mientras la
afeitadora no está funcionando (el bloqueo del interruptor se desbloquea).
(Consulte la página 62.)
No se puede afeitar en este modo.
Bloquear/desbloquear el interruptor de encendido
Bloquear el interruptor de encendido
1. Pulse una vez
luego suéltelo.
• La afeitadora
empezará a
funcionar.
2. Pulse durante
más de 2 segundos.
• El indicador
luminoso de bloqueo
del interruptor ( )
se iluminará durante
5 segundos y se
apagará.
• La afeitadora dejará
de funcionar.
3. Suelte .
Desbloquear el interruptor de encendido
1. Pulse durante más de
2 segundos.
• El indicador luminoso de
bloqueo del interruptor ( ) se
apagará.
2. En el momento en que la
afeitadora empiece a funcionar,
suelte
.
► Cambiar el cabezal de la afeitadora
Puede cambiar la acción del botón.
FREE
El cabezal de la afeitadora se mueve
para evitar que queden zonas sin afeitar.
FREE
LOCK
LOCK
Puede bloquear el cabezal de la
afeitadora.
FREE
LOCK
FREE
► Utilización del cortapatillas
1. Deslice el mango del cortapatillas
hacia arriba, hasta la posición “ ”, de
forma que el cortapatillas sobresalga.
2. Pulse y úsela.
FREE
LOCK
Mantenga pulsado el botón superior (
a
) y
deslice el mango del cortapatillas hacia abajo
para hacer bajar el cortapatillas.
FREE
LOCK
Consejos para un mejor uso
Aplique el borde del cortapatillas en perpendicular a la piel y muévalo hacia abajo.
Recortar las patillas Afeitado previo de barbas largas
ES-LV9N_US.indb 60 2015/11/06 17:29:26

61
Español
Limpieza, secado, carga
Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso.
1
Inserte la afeitadora en el
recargador de limpieza automática
y conecte el adaptador a una toma
de corriente.
(Consulte la página 57.)
• Compruebe que la lámpara de
estado de carga ( ) se ilumine.
• Cuando la lámpara inferior o la lámpara de
estado se iluminen, consulte la página 65.
1
2
1
2
Pulse .
La lámpara de limpieza y la lámpara de secado se iluminarán, y se
iniciará el modo “Automático” después de aproximadamente 6 segundos.
• No es posible cambiar el modo una vez que se haya iniciado el
modo “Automático”.
Limpieza
10 minutos
Secar
80 minutos*
Carga
De 0 a 60 minutos
* Cuando la temperatura ambiente del recargador de limpieza
automática es baja (aprox. 15 °C (59 °F) o inferior), el proceso de
secado durará hasta 170 min.
3
Retire el adaptador tras completar el modo seleccionado.
Limpie la afeitadora con agua una vez al mes.
(Consulte la página 62.)
La sección del cuello de la unidad principal (
a
), la parte
del accesorio de cuchillas internas (
b
), el cortapatillas,
los huecos de la lámina exterior, etc. no se pueden
limpiar con el recargador de limpieza automática.
Cambio del modo del recargador de limpieza automática
El modo “Carga” se inicia cuando se conecta la afeitadora y el modo se
puede cambiar al pulsar el botón de selección.
Modo de carga
(Carga)
Modo automático
(Limpieza/Secar/Carga)
Modo Secar/Cargar
(Secar/Carga)
Notas
• No pulse el botón de extracción de la unidad del líquido de limpieza
durante la limpieza, ya que el líquido de limpieza podría derramarse y
provocar un funcionamiento incorrecto.
• El tiempo de secado puede aumentar en un entorno cuya temperatura
ambiente sea de, aproximadamente, 15 °C (59 °F) o inferior.
La función Limpiar o Secar puede no funcionar con temperaturas bajas
extremas (aprox. 0 °C (32 °F) o inferior).
• El detergente incluye un componente lubricante para mantener el
afeitado suave sin aplicar aceite.
ES-LV9N_US.indb 61 2015/11/06 17:29:26

62
Español
Limpieza completa
Limpieza con agua
• Apague la afeitadora y desconecte el adaptador de CA.
1
Aplique jabón de manos y un poco de
agua en la lámina exterior.
2
Pulse durante más de
2 segundos para activar el modo de
limpieza por vibración sonora.
• Se suprimen las salpicaduras de espuma.
• Las lámparas indicadores de capacidad de
la batería parpadean en orden.
• Después de aproximadamente 20 segundos,
se apagará automáticamente, o puede apagarlo pulsando el
interruptor de encendido.
3
Retire la sección de la lámina exterior
y límpiela con agua corriente.
• Consulte la página 63 para colocar y retirar
la sección de la lámina exterior.
• Las salpicaduras se reducen enjuagando la
afeitadora en modo de limpieza por vibración sonora.
• Después de enjuagarla con agua, agite la afeitadora hacia arriba y
abajo unas cuantas veces para eliminar el exceso de humedad y
luego elimine las gotas de agua que queden con un paño seco.
4
Acople la sección de la lámina
exterior y seque con el recargador
de limpieza automática.
1. Inserte la afeitadora en el recargador
de limpieza automática y conecte el
adaptador a una toma de corriente.
• Compruebe que la lámpara de
estado de carga ( ) se ilumine.
1
2
1
2. Pulse dos veces.
La lámpara de secado se iluminará y se iniciará el modo “Secar/
Cargar” después de aproximadamente 6 segundos.
• Es posible cambiar al modo “Automático” incluso si se ha
iniciado el modo “Secar/Cargar”.
Secar
180 minutos
Carga
De 0 a 60 minutos
3. Retire el adaptador tras completar el modo seleccionado.
►Secado de la afeitadora sin el recargador de limpieza
automática
Permita que la afeitadora se seque a la
sombra y evite la luz solar directa.
Notas
• Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal en el lavamanos o con
cualquier otro objeto mientras está vaciando el agua. De lo contrario,
podrían producirse problemas de funcionamiento.
ES-LV9N_US.indb 62 2015/11/06 17:29:27

63
Español
• No utilice disolventes, bencina, alcohol, etc.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las
piezas pueden agrietarse o decolorarse.
Limpie con agua jabonosa diluida.
• No utilice detergentes de cocina o baño distintos del jabón de manos.
De lo contrario, podría provocar un funcionamiento incorrecto.
• No utilice el recargador de limpieza automática mientras aún queden
gotas de agua o restos de jabón en la afeitadora.
Si lo hace, puede cambiar el nivel de concentración o la composición
del líquido de limpieza en la unidad del líquido de limpieza, lo que
puede degradar el rendimiento de la limpieza, esterilización, lubricación
y secado. Esto podría causar también que el líquido de limpieza se
derramase del recargador de limpieza automática.
Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas internas
aparece en la pantalla de lámpara una vez al año. (En base a un
afeitado diario de 3 minutos)
Le recomendamos que verique la lámina exterior y las cuchillas internas
cuando aparezca.
Pulse el interruptor de encendido durante más de 30 segundos para
apagar .
Aunque no se apague justo después de la sustitución, se apagará
automáticamente después de aproximadamente 7 usos.
lámina exterior una vez al año
cuchillas internas una vez cada dos años
► Cómo retirar la sección de la lámina
exterior
Pulse los botones de liberación del marco de la lámina y
levante la sección de la lámina exterior hacia arriba.
► Cómo colocar la sección de la lámina
exterior
Después de girar la marca del marco de la lámina ( )
hacia la parte delantera, conecte con rmeza la sección de
la lámina exterior a la afeitadora, hasta que se oiga un clic.
► Sustitución de la lámina exterior
1. Pulse los botones de liberación de la lámina exterior
del sistema y tire de la lámina exterior del sistema
hacia abajo.
2. Alinee la marca del marco de la lámina ( ) y la
marca de la lámina exterior del sistema ( ) y
acóplelas con rmeza, hasta que se escuche un
chasquido.
• No ejerza una presión excesiva sobre los botones de liberación de la
lámina exterior.
De lo contrario, podría doblar la lámina exterior e impediría que el
marco de la lámina se acoplara completamente.
► Sustitución de las cuchillas internas
1. Retire las cuchillas internas una a la vez.
2. Introduzca las cuchillas internas una a una.
Nota
No tire el marco de la lámina.
ES-LV9N_US.indb 63 2015/11/06 17:29:28

64
Español
Sustitución del líquido de limpieza
Si la lámpara de estado se ilumina durante 5 segundos cuando se pulsa
el botón de selección, es necesario sustituir el líquido de limpieza.
• Aunque la lámpara de estado no se ilumine, sustituya el líquido de
limpieza una vez transcurridos 6 meses.
1
Retire el adaptador de CA y extraiga
la unidad del líquido
(Consulte la página 58.)
2
Elimine el líquido de limpieza
usado�
• Se puede tirar por el desagüe.
1
3
Enjuague la unidad del líquido de limpieza.
• Vierta agua tal y como se muestra, mientras
inclina la unidad del líquido de limpieza y la
agita suavemente.
• Puede limpiar con el ltro del líquido de
limpieza extraído.
Tras enjuagar, asegúrese de acoplar el ltro del
líquido de limpieza.
4
Frote suavemente cualquier recorte de
barba adherido al interior de la bandeja
de limpieza (
a
) con un paño o pañuelo
de papel humedecido con agua.
• Limpie las esquinas y las partes
desniveladas de la bandeja de limpieza con
un trozo de algodón humedecido con agua.
5
Prepare el nuevo líquido de limpieza.
(Consulte la página 58.)
Notas
• El líquido de limpieza disminuirá cada vez que se use, pero no añada
detergente ni agua excepto cuando sustituya el líquido de limpieza.
De lo contrario, la función de limpieza podría deteriorarse.
• No limpie la unidad del recargador de limpieza automática con agua.
• No utilice disolventes, bencina, alcohol, etc.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las piezas
pueden agrietarse o decolorarse.
Limpie con agua jabonosa diluida.
• Es posible que algunos componentes del líquido de limpieza y del
aceite para la piel se separen y se adhieran a la unidad y el ltro del
líquido de limpieza. Esto no representa un problema.
►Cuando el agua no se vacía de la bandeja de limpieza
• No vuelque el recargador de limpieza automática para vaciar el agua. De lo
contrario vaciará también el líquido limpiador de la unidad del líquido de limpieza
o provocará un mal funcionamiento del recargador de limpieza automática.
• Los recortes de barba pueden atascar la salida de
agua de la parte inferior de la bandeja de limpieza.
En este caso, no podrá limpiar ni secar la afeitadora.
1. Asegúrese de retirar el adaptador de CA del
recargador de limpieza automática.
2. Coloque el recargador de limpieza automática
sobre una supercie plana y empuje los recortes de
la barba hacia el oricio de salida (
b
), utilizando un
mondadientes, etc.
► Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Partes de repuesto para
el modelo ES-LV9N
Lámina exterior y cuchillas
internas del sistema
WES9034
Lámina exterior WES9175
Cuchillas internas WES9170
Detergente especial para el sistema de limpieza y carga
de la afeitadora
WES4L03
ES-LV9N_US.indb 64 2015/11/06 17:29:28

65
Español
Cuando la lámpara de estado o la lámpara inferior se iluminan
Cuando la lámpara inferior o la lámpara de estado se iluminan durante
aproximadamente 5 segundos al pulsar el botón de selección, indica que
el líquido de limpieza debe sustituirse.
Lámpara del recargador de
limpieza automática
Contenido de la noticación
La lámpara inferior se ilumina.
Es necesario sustituir el líquido de
limpieza en 7 días aproximadamente.
Prepare el detergente.
La lámpara de estado se
ilumina.
Sustituya el líquido de limpieza.
(Se pueden usar modos distintos del
“Automático” aunque no se sustituya.)
Si cree que todavía no es necesaria
la sustitución...
• ¿La unidad del líquido de limpieza
está correctamente acoplada?
• ¿El recargador de limpieza
automática está colocado en una
supercie nivelada?
• ¿El recargador de limpieza
automática se utiliza fuera del rango
recomendado de temperatura de
uso?
(Solo puede utilizarse el modo
“Carga”.)
Preguntas frecuentes
Pregunta Respuesta
¿Por qué el modo “Secar/
Cargar” tarda más que el
modo “Automático”?
Esto se debe a la diferencia en el
tiempo de secado.
Se ajusta un tiempo de secado para
el modo “Secar/Cargar” más
prolongado debido a que puede
quedar humedad en las zonas que no
sean la lámina exterior una vez que
se ha enjuagado y aclarado con agua
la afeitadora.
¿Puedo rellenar el
recargador de limpieza
automática con agua cuando
haya disminuido el nivel del
líquido de limpieza?
No rellene con agua, ya que hacerlo
podría deteriorar la función de
limpieza.
Sustituya el líquido de limpieza.
¿Se puede utilizar el
recargador de limpieza
automática para lavar otros
modelos?
Este modelo de recargador de
limpieza automática solo puede
utilizarse para el modelo ES-LV9N.
De lo contrario, pueden producirse
problemas de funcionamiento; no lo
utilice con otros modelos.
¿La batería se deteriorará si
no se utiliza durante un
periodo de tiempo
prolongado?
La batería de deteriorará si no se utiliza
durante más de 6 meses; asegúrese
de realizar una carga completa una vez
cada 6 MESES como mínimo.
¿Puedo cargar la afeitadora
después de cada uso?
La batería es de iones de litio, por lo
que cargarla después de cada uso no
tendrá efecto en su duración.
ES-LV9N_US.indb 65 2015/11/06 17:29:28

66
Español
Pregunta Respuesta
¿Por qué se desconecta el
adaptador después del uso?
Cargar la batería durante más de
1 hora no afectará al rendimiento de la
batería, pero desconecte el adaptador
por seguridad y para ahorrar energía.
¿Qué componentes contiene
el detergente exclusivo?
El detergente está compuesto de
agente tensoactivo no iónico, agente
antimicrobiano, lubricante y fragancia.
Solución de problemas
Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación.
Si aún no se pueden resolver los problemas o parpadean todas las
lámparas del recargador de limpieza automática, póngase en contacto
con el establecimiento en la que compró la unidad o con un centro de
servicio autorizado por Panasonic para realizar la reparación.
► Recargador de limpieza automática
Problema Acción
La cuchilla no se ha lavado
correctamente.
No añada detergente y agua excepto
cuando cambie el líquido de limpieza.
De lo contrario, la función de limpieza
podría deteriorarse.
(Consulte la página 64.)
Tras la limpieza, pueden quedar gotitas
de aceite en el exterior del marco de la
lámina. Este es el componente
lubricante del líquido de limpieza y esto
no indica una problema. Puede
eliminarlas con un paño suave.
Problema Acción
Las cuchillas no están secas
o están pegajosas.
Es posible que las cuchillas no se
sequen rápidamente debido a la
temperatura ambiente.
Efectúe de nuevo el modo “Secar/
Cargar” o limpie con un paño suave
antes de realizar el afeitado.
Las cuchillas se agrietan o
deforman durante la
limpieza.
No introduzca objetos extraños en el
recargador.
Sustituya la lámina exterior y/o las
cuchillas internas. (Consulte la
página 63.)
El líquido de limpieza ha
formado espuma.
Si mezcla agua jabonosa o jabón de
manos con el detergente o utiliza otro
detergente, el líquido de limpieza
formará espuma. Utilice el recargador
de limpieza automática tras lavar y
secar minuciosamente la afeitadora.
Sustituya el líquido de limpieza.
(Consulte la página 64.)
El líquido de limpieza se ha
acumulado en la bandeja de
limpieza.
Elimine cualquier resto de suciedad,
etc. que se haya acumulado en la
salida de la agua de la parte inferior
de la bandeja de limpieza.
(Consulte la página 64.)
Si utiliza recargador de limpieza
automática cuando la afeitadora esté
mojada o cuando la afeitadora tenga
jabón o gel de afeitar, es posible que
se acumule líquido de limpieza en la
bandeja de limpieza.
ES-LV9N_US.indb 66 2015/11/06 17:29:28

67
Español
Problema Acción
Se ha ltrado líquido de
limpieza de la unidad del
líquido de limpieza.
No pulse el botón de extracción de la
unidad del líquido de limpieza
durante cualquier modo.
Coloque el recargador de limpieza
automática de forma horizontal.
Si utiliza recargador de limpieza
automática cuando la afeitadora esté
mojada o cuando la afeitadora tenga
jabón o gel de afeitar, es posible que
se ltre líquido de limpieza.
La unidad del líquido de
limpieza no puede extraerse.
Coloque el recargador de limpieza
automática sobre una supercie dura
y plana.
(Consulte la página 58.)
El modo no se inicia.
Compruebe que el adaptador de CA
esté conectado al recargador de
limpieza automática y que el
adaptador esté enchufado en una
toma de corriente. (Consulte la
página 61.)
Conrme que la afeitadora esté
correctamente acoplada en el
recargador de limpieza automática.
(Consulte la página 61.)
La función Limpiar o Secar puede no
funcionar con temperaturas bajas
extremas (aprox. 0 °C (32 °F) o
inferior).
Compruebe si la lámpara de estado
se ilumina. (Consulte la página 65.)
Problema Acción
No es posible cargar la
afeitadora.
Limpie suavemente el terminal
posterior del cuerpo principal y los
terminales de carga del recargador
de limpieza automática con un paño
o un pañuelo de papel humedecidos
con agua.
Emite un sonido fuerte.
Durante la limpieza:
El recargador de limpieza
automática emite un sonido agudo
debido a la limpieza de las
cuchillas.
Tras la limpieza:
El recargador de limpieza
automática emite un sonido agudo
debido a la eliminación de gotas de
agua que permite un secado
rápido.
El sonido emitido tras la limpieza es
distinto del sonido que se emite
durante la misma. El nivel de agua ha
descendido y se están eliminando las
gotas de agua de las cuchillas tras la
limpieza. Esto no representa un
problema.
► Afeitadora
Problema Acción
El interruptor de encendido
no se enciende.
Desbloquee el bloqueo del interruptor.
(Consulte la página 60.)
ES-LV9N_US.indb 67 2015/11/06 17:29:28

68
Español
Problema Acción
La lámpara de limpieza (
)
se ilumina.
(Se apaga en un minuto más
o menos.)
Limpie las cuchillas con el recargador
de limpieza automática o el modo de
limpieza por vibración sonora.
El sensor de afeitado no
responde.
Dependiendo del grosor de la barba o
de la cantidad de recortes de barba
acumulados en el cabezal de la
afeitadora, es posible que el sensor
de afeitado no reaccione y no cambie
el sonido de funcionamiento. No se
trata de un fallo.
Es posible que el sensor de afeitado no
responda en función del tipo y la cantidad
del gel de afeitado. Esto es normal.
El sensor de afeitado puede no
responder cuando la capacidad de la
batería es baja. Si esto sucediera,
recargue la afeitadora.
El sensor de afeitado
responde incluso cuando la
afeitadora no está en
contacto con la piel.
Elimine los recortes de la barba de la
afeitadora.
Cuando la afeitadora esté
extremadamente sucia, retire el
marco de la lámina y lávelo con agua.
(Consulte la página 62.)
Sustituya la lámina exterior y/o las
cuchillas internas.
Vida útil estimada de la lámina
exterior y las cuchillas internas:
Lámina exterior:
Aproximadamente 1 año
Cuchillas internas:
Aproximadamente 2 años
Problema Acción
El tiempo de funcionamiento
es breve, incluso después de
la carga.
Cuando el número de operaciones
por carga empiece a disminuir, la
batería estará aproximándose al nal
de su vida útil.
La afeitadora no funciona
después de cargarla.
El aparato no puede utilizarse cuando
la temperatura ambiente sea de
aproximadamente 5 °C (41 °F) o
inferior.
La batería ha alcanzado el nal de su
vida útil.
La afeitadora no funcionará con el
adaptador de CA conectado. Utilice la
afeitadora después de haberla
cargado sucientemente y haber
desconectado el adaptador de CA.
El sonido de funcionamiento
varía durante el afeitado.
El sensor de afeitado funciona. El
sonido varía en función del grosor de
la barba.
Emite un sonido fuerte.
Es posible que la afeitadora emita un
ruido fuerte debido al motor lineal.
Esto no representa un problema.
Conrme que las cuchillas están
correctamente colocadas.
El olor es cada vez más
fuerte.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Los pelos recortados vuelan
en todas las direcciones.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
La lámina exterior se
calienta.
Sustituya la lámina exterior si está
dañada o deformada.
(Consulte la página 63.)
ES-LV9N_US.indb 68 2015/11/06 17:29:28

69
Español
Problema Acción
No obtiene un afeitado tan
apurado como antes.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Sustituya la lámina exterior y/o las
cuchillas internas.
Vida útil estimada de la lámina
exterior y las cuchillas internas:
Lámina exterior:
Aproximadamente 1 año
Cuchillas internas:
Aproximadamente 2 años
Vida de la batería
La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta afeitadora no
está diseñada para que los consumidores la sustituyan.
Retirar la batería recargable interna
ATENCIÓN:
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones
Litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener
información acerca de cómo reciclar la batería.
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la
afeitadora.
Esta gura solo debe utilizarse al desechar la afeitadora, no para
repararla. Si usted desmonta la afeitadora, dejará de ser resistente al
agua, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto.
• Retire la afeitadora del adaptador de CA.
• Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo
encendido hasta que la batería este completamente descargada.
• Lleve a cabo los pasos
1
a
5
y levante la batería, después retírela.
• Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y
negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta
adhesiva sobre los mismos.
Especicaciones
Fuente de
alimentación
Anote el número de placa que se encuentra en
el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor
3,6 V
Tiempo de carga Aproximadamente 1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
ES-LV9N_US.indb 69 2015/11/06 17:29:29

70
Español
Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se encuentra en conformidad con los
límites establecidos para dispositivos digitales de la Clase B, en
aplicación de lo dispuesto en la Sección 15 de los lineamientos de la
CFC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio
frecuencia y, si no se instala y se usa en conformidad con las
instrucciones proporcionadas, podría ocasionar interferencia perjudicial
a las radio comunicaciones. Sin embargo, no está garantizado que no
se presentará ninguna interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o de televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se le pide al usuario tratar de corregir la
interferencia mediante la realización de una de las siguientes medidas:
• Cambie de orientación o de lugar la antena de recepción.
• Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma de corriente que sea de un circuito
diferente a aquel en el que está conectado el receptor.
• Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico
experimentado en radio/TV para solicitar ayuda.
Precauciones de la CFC: Para garantizar la conformidad de forma
continua, instale y use el aparato de acuerdo a las instrucciones
proporcionadas. Cualquier cambio o modicación que se realice que no
esté aprobado por la parte responsable de la conformidad podría
invalidar la autoridad del usuario para usar este equipo.
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la normativa de
la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que podrían producir un funcionamiento no deseado.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA
NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE
ACCESORIOS (SOLAMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-332-5368.
ES-LV9N_US.indb 70 2015/11/06 17:29:29

71
MEMO
ES-LV9N_US.indb 71 2015/11/06 17:29:29

F EN, CA, ES
Printed in Japan
Imprimé au Japon
Impreso en Japón
ES9700LV9N1A Y1215‑0
IN USA CONTACT:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102‑5490
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
EN MEXICO CONTACTE CON:
Panasonic de México S.A. de C.V.
Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3
Col. Tlacoquemecatl Del Valle
Del. Benito Juárez
México, D.F. C.P.03200
01 (55) 5488‑1000
EN PANAMA CONTACTE CON:
Panasonic Latin America. S.A.
P.O. Box 0816‑03164
Panama, Republic of Panama
(507) 229‑2955
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
http://www.panasonic.com/personalcare
http://www.us.panasonic.com/consumersupport
www.panasonic.ca/english/support (In Canada)
www.panasonic.ca/french/support (Au Canada)
http://www.panasonic.com
ES-LV9N_US.indb 72 2015/11/06 17:29:29
