
1
Digital Air Fryer
5.5 Liters
User Manual
AFS5T2

Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Thank you for purchasing your new POINT Air Fryer.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features
it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep
this instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT luftfrityrkoker. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT ilmakeittimen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. Suosittelemme, että käytät hieman aikaa tämän
käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toimintoja
laitteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten.
Tak for købet af dit nye luftfrituregryde POINT.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat
rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så
du får en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs
sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya luftfrituregryde POINT.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som
den erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.

4
18
32
46
60
17
31
45
59
73
-
-
-
-
-
3

4
SAFETY INSTRUCTIONS
Please ensure you read all instructions and warnings in
this user guide prior to first use.
Keep this user guide for future reference.
Please handle this product with care and check it
regularly to ensure it is in good working order.
If the product, power supply cord or plug shows any signs
of damage, stop using it immediately or do not use.
Unplug product and contact a qualified technician or
service agent.
This appliance can be used by children 8 years and older
if they are supervised or have been instructed on the
safe use of the appliance and understand the risks
involved
Cleaning and user maintenance are not to be carried
out by children
Keep the appliance and its cord out of reach of children
younger than 8 years
Children are not to play with the appliance
This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they are supervised or
have been instructed on the safe use of the appliance
and understand the risks involved
When operating, the air fryer baskets and crisping
racks will be hot. Do not touch. Use the handle on the
air fryer to remove the basket with food
Use oven mitts or cloths when handling the air baskets
as they will retain some residual heat. This will prevent
potential burns
This air fryer is intended for indoor household use. Do
not use outdoors for any purpose
•
•
•
•
•
•
•
•

The power cord to the air fryer should be plugged into a
200-240V AC electrical out only
If this air fryer begins to malfunction during use, press
the basket release button and pull any active fryer
baskets out of the air fryer. Unplug the power cord and
stop use immediately. Contact a qualified technician or
service agent. Place the air fryer only on dry, flat, stable
and heat resistant surfaces
Do not place the air fryer on or near a hot gas or
electrical burner or heated oven
Be sure to use on a heat resistant and even surface. If
you do not have a heat resistant surface, please use a
heat-proof mat. Keep the appliance at least 20cm
away from the walls, furniture or other flammables
Do not immerse the power cord, plug or air fryer unit
into water or any other liquids
Do not allow the power cord to hang over the edge of a
table, counter or touch any hot surfaces
If the power cord is damaged, stop use immediately
and contact a qualified technician or service agent
Do not attempt to repair the air fryer yourself. Contact
a qualified technician
Do not obstruct the air flow inlets and outlets. These
are located at the back and on top of the air fryer
Do not use any third-party attachments and
accessories with this air fryer. It may lead to
malfunctions or injuries
When using the crisping racks, ensure that they are
properly inserted into each air fry basket before adding
food and cooking
Always use the handles on the air fry basket to pull out
each basket. Please remember to press the release
button before pulling
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5

6
Allow the air fryer to cool before cleaning or removing
air fry baskets or crisping racks
Unplug the power cord of the air fryer before cleaning
and when it is not in use
Never operate or store the unit in direct sunlight
•
•
•
WARNING: This air fryer is not intended to be
operated by means of an external timer or separate
remote control system
WARNING: Never move the air fryer unit when hot
or when containing hot food
WARNING: The air fryer will not operate unless the
active air fry basket is/are fully inserted into the
main air fry unit
WARNING: This air fryer should not be used to boil
water
WARNING: This air fryer should never be used to
deep fry food in fat or oil
WARNING: Under-filling or over-filling the air fry
baskets may damage the air fryer and result in
serious injuries
CAUTION: Hot oil can collect at the base of the
baskets. Use caution when removing the cooked
food to avoid splashes and burns
WARNING: After operating, the air fryer baskets
and crisping racks will retain some residual heat. Let
them cool before washing or handling

WARNING: This appliance is intended to be used in
household and similar
Staff Kitchen areas in shops, offices and other
working environments
Farm houses
By clients in hotels, motels and other residential
type environments
Bed and breakfast type environments
WARNING: Extreme caution must be taken when
handling any hot fryer baskets or crisping racks. Be
careful when opening baskets to avoid the steam
escaping from the fryer and food
•
•
•
•
7

PRODUCT OVERVIEW
1. Air inlet opening
2. Air outlet opening
3. Housing
4. Fat tank with internal basket
5. Handle of the basket
6. Cover for the underlying
release button
7. Control panel
8. Display
9. Shrimp Indicator
10. Meat Indicator
11. Chicken Indicator
12. Fish Indicator
13. Steak Indicator
14. Temperature Setting Button
15. Baked with Cheese Indicator
16. Bacon indicator
17. Temperature/Time Increase Button
18. Temperature/Time Reduction Button
19. Start / Pause Button
20. Time Setting Button
21. Menu Select Button
22. On/ Off button
23. Operation Indicator Lamp
24. Preheat Indicator
25.French Fries indicator
Touch Control Panel
9 10 11 12 13 14 15 16
17
18
19
25
24
2223 21 20
8
1
8
7
6
5
4
3
2

Air frying Pre-Packaged Frozen Foods
9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AIR FRYING TIPS
Please check on the cooking of your food as our Air fryer cooking technology
will cook food quicker than conventional ovens
Pat the food dry before cooking to encourage browning and to avoid excess
smoke
To ensure even cooking/browning, always open the active basket halfway
through the cooking time and check, turn or shake foods in the air fryer
basket. Some recipes call to brush or spray oil halfway through cooking.
Adjust the temperature or time if needed
Frying small batches will require shorter cooking times and yield crispier
results.
To avoid excess smoke when cooking foods high in fat (e.g bacon, chicken
wings or sausages), it may be necessary to empty the fat gathered in the air
fryer basket between batches
Create a more spaced out surface area to allow more air to pass through by
cutting food into smaller pieces. This can yield crispier foods
Press breading/coating onto food to help it adhere. Refrigerate breaded
foods for at least 30 minutes before frying. This allows the coating to be
slightly absorbed and ensures the coating sticks to foods when cooking
To improve crispiness in meat, coat the meat lightly with cornflour or rice
flour and spray with oil
Arrange breaded coated foods in air fryer basket so that food is not
touching to allow air flow on all surfaces
Spray oils works best with this air fryer. The spray distributes the oil more
evenly and less oil is generally needed. However, canola, olive, avocado,
coconut, grape seed, peanut or vegetable oil work well too
When baking or using wetter foods, it is best to use parchment paper to
line the basket
Depending on the type and amount of food being cooked, suggested cook
times may difer. Always check food halfway through cooking time to
determine the fnal cook time and temperature
Once the time is up, ensure the food is fully cooked

OPERATION INSTRUCTIONS
Standby (Standby Mode)
Switching the Appliance On/Off
Function Buttons
NOTE:
The appliance is in standby, if the button lights red.
NOTE:
NOTE:
Setting the Temperature and Time
The appliance enters standby mode in the situations below:
• When the power plug is inserted in power supply socket.
• If no button is pressed for approx. 60 seconds.
• When the cooking time has elapsed.
• When you press and hold the button for approx. 2 seconds.
• The buttons on the appliance are touch keys. Gently touch the buttons with
a finger to execute the function. Whenever a button is pressed, it will be
confirmed by a beep sound.
• By pressing and holding the buttons or , the numbers will change faster.
Use the °C and Min buttons to set the temperature and the time. Press the °C
or Min button to toggle between the display of the temperature and the time.
The display will automatically switch between time and temperature if time
and temperature are not set for 5 seconds.
• Operation is only possible if the fat tank is used with the basket in the
appliance.
• After the time has elapsed, the appliance will automatically switch into
standby mode. The fan keeps running to cool down the appliance. After
approx. 20 seconds, 5 beep sounds will be heard and the symbol goes
off.
Turn the appliance on and off by using the button.
10

NOTE:
• The °C button is displayed only when the temperature in the display is lit.
• The Min button is displayed only when the time in the display is lit.
NOTE:
• The default time and temperature for each cooking mode is for reference
only. Depending on the size and weight, the required time and temperature
may be longer and higher or shorter and lower.
• You may, however, change the pre-set temperature and time of the cooking
mode. This is not possible while using the Preheating cooking mode P.
Press the button to select from the following cooking modes:
COOKING MODE
MODE
Preheating 200°C 3
French fries 200°C 22
Prawns 160°C 8
Meat 200°C 25
Poultry 180°C 20
Fish 200°C 10
Steak 200°C 12
Baked with
cheese
170°C 3
Bacon 200°C 10
/
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
/
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
Pre-set
temperature
°C
Pre-set time
in minutes
Adjustable
temperature
°C
Adjustable
Time
in minutes
11

1. Connect the appliance to a properly installed earthed socket.
NOTE:
You will hear a beep sound and all symbols will light up briefly as soon as the
device is plugged in a mains power socket. The button lights red.
2. Press the button to switch the appliance on. You will see the pre-set
190°C and 3 min.
3. Select the cooking mode by using the button or set the time (1-60
minutes) and the temperature (80°C-200°C) individually by using the buttons
°C and Min .
NOTE:
You may use program for preheating.
4. Press the button to start the cooking process.
NOTE:
• The symbol switches between red and green. This is normal and it indicates
that the temperature is controlled by the thermostat and is being maintained.
5. Hold the handle, pull out the fat tank and basket from the appliance.
6. Fill the basket with the desired food.
7. Slide the fat tank and basket back into the appliance. It must engage.
8. If necessary, shake the food halfway during cooking. Hold the handle, pull
out the the fat tank and basket.
WARNING:
• Hot steam can escape!
• Never shake the basket when it is in the fat tank, because this may contain
hot oil.
9. Place the fat tank and basket on a heat-resistant surface.
10.Slide the cover of the release button towards the basket.
11. Press the release button to remove the basket. Shake the contents of the
basket.
12.Put the basket back in the fat tank. This must engage.
13.Slide the fat tank back into the appliance.
• Press the button to pause the operation. The button is flashing. Press the
button again to resume the operation. The button lights up continuously
again.
• The operation will also be paused as soon as you remove the basket. The
appliance will resume work when the fat tank and basket are inserted back.
OPERATION
Pause Operation
12

NOTE:
• The appliance will start from the point where it was paused.
• If, however, you pull out the power plug, your current settings will be lost.
When inserting the power plug and pressing the button the appliance will
show the pre-adjustment again.
End of Operation
1. After the time has elapsed, the appliance will automatically switch into
standby mode. After approx. 20 seconds, you will hear 5 beep sounds and the
symbol goes off.
2. Pull out the fat tank and the basket by the handle.
3. Place the fat tank and basket on a heat-resistant surface.
4. Slide the cover of the release button towards the basket.
5. Press the release button to remove the basket. Put the food in a heatproof
bowl.
6. Slide the fat tank back into the appliance.
Clean the air fryer after every use.
DO NOT CLEAN WHILST STILL HOT
Unplug unit from the electrical outlet and allow each part to cool down before
starting
any cleaning procedures. Remove containers to make the unit cool down
faster.
Do not place the air fryer in water. Try to prevent splashes of water or other
liquids from reaching the unit.
Do not use any abrasive or harsh chemicals.
• Wipe the outside of the appliance with a damp cloth
• Wash fat tank and and basket in hot soapy water or in the dishwasher. If
cleaning in dishwasher, place the parts on the top rack and do not use higher
setting than 50°C.
• Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residue
• Clean the inside of the appliance with hot water and non-abrasive sponge.
The fat tank and basket can be washed as normal non-stick pans, but we
suggest using a low dishwasher setting
Do not use metal kitchen utensils, abrasive sponges or abrasive cleaning
materials to clean them, as this may damage the non-stick coating.
Maintenance and Cleaning
13

• Ensure the air fryer is unplugged and all parts are clean and dry
• Do not store if still hot or wet
• Insert clean and dry basket into fat tank and then insert fat tank into the
main unit of the air fryer and lock well before storing
• Try to store the appliance in a dry and cool place.
Storage
14

7
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you are having problems with your appliance, please use our
troubleshooting guide below. If you are unable to resolve the issue
using this guide, please contact customer service.
Problem Possible Cause Possible Solution
Food is
overcooked/burnt.
Cooking temperature is set too
high.
Check cooking temperature
and lower the thermostat
accordingly.
Cooking time is too long. Check cooking time of the
food and be aware the air
fryer may cook quicker than
conventional ovens.
Food is
undercooked.
Cooking temperature is set too
low.
Check cooking temperature
and increase accordingly.
Cooking time is too short. Check cooking time and
increase the cooking time
accordingly.
The Air Fryer basket has been
overfilled.
Ensure that the Air Fryer
basket is not filled to the
brim please leave 3-4cm
area free for the air to
circulate.
Unit does not
power up.
LED Digital Display is not
illuminated.
Press the Power button on
the control panel.
No power to Air Fryer. Check that the mains plug is
inserted into the socket and
the socket is switched on (if
applicable).
The Air Fryer basket/s is not
inserted or fully pushed home
Ensure the basket is inserted
and fully pushed home.
Burning smell from
E1/E2 NTC error Contact seller
unit.
Food trapped under crisping
racks.
Ensure Air Fryer basket/s
and crisping racks are clean.
Previous food remains on Air
Fryer basket/s or crisping racks.
15

This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
from your household waste. There are separate collection systems for
recycling in the EU. For more information, please contact the local authority
or your retailer where you purchased the product.
SPECIFICATION
Model: AFS5T2
Rated Voltage: 220-240V~ 50/60Hz
Rated power: 1700W
16

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
17

SIKKERHETSANVISNINGER
Sørg for at du leser alle instruksjoner og advarsler i denne
bruksanvisningen før første gangs bruk.
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig oppslag.
Håndter produktet med omhu, og kontroller det
regelmessig for å sikre at det er i god fungerende stand.
Hvis produktet, strømledningen eller støpselet viser tegn
på skade, må du slutte å bruke det umiddelbart eller ikke
bruke. Koble fra produktet og kontakt en kvalifisert
tekniker eller servicerepresentant.
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 eller eldre
år hvis de er under oppsyn og har mottatt anvisning om
sikker bruk av apparatet og forstår farene dette
innebærer
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av
barn.
Hold apparatet og ledningen utilgjengelige for barn
under 8 år.
Barn må ikke leke med apparatet
Apparatet kan brukes av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har
mottatt anvisning om sikker bruk av apparatet og
forstår farene dette innebærer.
Under drift vil airfryer-kurvene og crisp-stativene være
varme. Ikke ta på.
Bruk håndtaket på airfryeren for å fjerne kurven med
mat.
Bruk ovnsvotter eller kluter når du håndterer kurvene,
da de kan holde på litt restvarme. Dette vil forhindre
potensielle brannskader
•
•
•
•
•
•
•
•
18

Denne airfryeren er beregnet for innendørs
husholdningsbruk. Ikke bruk utendørs til noe som helst
formål.
Strømledningen til airfryeren skal kun kobles til en
200–240°V vekselstrømutgang.
Hvis airfryeren begynner å svikte under bruk, trykker du
utløserknappen for kurven og trekker eventuelle aktive
kurver ut av airfryeren. Trekk ut strømledningen og
slutt å bruke umiddelbart. Kontakt en kvalifisert
fagperson eller forhandler. Airfryeren skal legges på en
tørr, flat, stabil og varmebestandig overflate.
Ikke sett airfryeren på eller nær en oppvarmet
kokeplate eller oppvarmet stekeovn.
Sørg for å bruke på en varmebestandig og jevn
overflate. Hvis du ikke har en varmebestandig
overflate, bruker du en varmebestandig matte. Hold
apparatet minst 20 cm unna vegger, møbler og annet
brennbart.
Ikke senk strømledningen, støpselet eller airfryeren i
vann eller annen væske.
Ikke la strømledningen henge over kanten av et bord
eller en benk eller komme nær en varm overflate.
Hvis strømledningen er skadet, må du slutte å bruke
umiddelbart og kontakte en kvalifisert tekniker eller
servicerepresentant.
Ikke prøv å reparere airfryeren på egen hånd. Kontakt
en kvalifisert tekniker.
Ikke blokker luftstrøm inntaket og -uttaket. Disse
finner du på baksiden og på toppen av airfryeren.
Ikke bruk tredjeparts tilbehør og vedlegg med denne
airfryeren. Det kan føre til funksjonsfeil eller skade.
Når du bruker stativene, må du sørge for at de er satt
riktig inn i hver kurvene før du legger til mat og
tilbereder.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
19

Bruk alltid håndtakene når du trekker ut en kurv. Husk
å trykk utløserknappen først.
La airfryeren avkjøles før du rengjør eller fjerner kurver
eller stativ.
Trekk ut strømledningen fra airfryeren før rengjøring
og når den ikke er i bruk.
Bruk eller oppbevar aldri enheten i direkte sollys.
•
•
•
•
ADVARSEL: Denne airfryeren er ikke beregnet på
bruk med et eksternt tidsur eller separat
fjernkontrollsystem.
ADVARSEL: Flytt aldri airfryeren når den er varm
eller har varm mat i seg.
ADVARSEL: Airfryeren vil ikke fungere med mindre
den aktive kurven er satt helt inn i hovedenheten.
ADVARSEL: Airfryeren skal ikke brukes til å koke
vann.
ADVARSEL: Airfryeren skal aldri brukes til å
frityrsteke mat i fett eller olje.
ADVARSEL: Underfylling eller overfylling av kurvene
kan skade airfryeren og føre til alvorlig skade.
FORSIKTIG: Varm olje kan samle seg ved bunnen av
kurvene. Vær forsiktig når du tar ut den ferdige
maten for å unngå sprut og brannskader
ADVARSEL: Etter bruk vil kurvene og stativene ha
restvarme. La avkjøle før vask eller håndtering.
20

ADVARSEL: Dette apparatet er beregnet for bruk i
husholdninger og lignende bruksområder som:
personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser
gårdsbruk
av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder
enkle overnattingssteder
ADVARSEL: Man må være ekstremt airfryeren når
man håndterer de varme kurvene eller stativene.
Vær forsiktig når du åpner kurvene for å unngå at
dampen slipper ut fra airfryeren og maten.
•
•
•
•
21

PRODUKTOVERSIKT
1. Luftinntak
2. Luftuttak
3. Kabinett
4. Fettbeholder med innvendig
kurv
5. Håndtak på kurven
6. Deksel på den underliggende
utløserknappen
7. Kontrollpanel
8. Skjerm
9. Rekeindikator
10. Kjøttindikator
11. Kylling indikator
12. Fiske indikator
14. Temperatur Innstillingsknapp
15. Bakt med ost-indikator
16. Bacon-indikator
17. Knapp for å øke temperatur/tid
18. Knapp for å redusere temperatur
/tid
19. Start/Pause-knapp
20. Tid Instillingsknapp
21. Menyvalg Knapp
22. På/Av-knapp
23. Driftsindikatorlampe
24. Forvarmings Indikator
25. Pommes frites-indikator
Berøringskontroll Panel
9 10 11 12 13 14 15 16
17
18
19
25
24
2223 21 20
22
1
8
7
6
5
4
3
2

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TIPS TIL AIRFRYER
Lage Ferdigpakket Frossen Mat med airfryeren
Hold øye mens maten tilberedes, da airfryer teknologien vår lager mat
raskere enn konvensjonelle ovner.
Tørk av maten før tilberedning for å oppmuntre til bruning og for unngå for
mye røyk.
For å sikre at maten blir jevnt stekt/brunet kan du åpne den aktive kurven
etter halve tiden og sjekke, snu eller riste maten i kurven. Noen oppskrifter
krever at man pensler eller sprayer olje halvveis i tilberedningen. Juster
temperaturen eller tiden om nødvendig.
Hvis du lager små mengder om gangen gir det kortere steketider og sprøere
resultater.
For å unngå at det kommer mye røyk når du lager mat med mye fett (f.eks.
bacon, kyllingvinger eller pølser), kan du måtte tømme ut fettet som er
samlet i airfryeren mellom omgangene
Kutt maten i mindre biter og lag godt med avstand mellom overflatene slik
at mer luft kommer mellom. Dette kan gi sprøere mat.
Trykk paneringen/belegget på maten for å hjelpe den å feste seg. Panerte
matvarer skal avkjøles i minst 30 minutter før steking. Dette gjør at
belegget absorberes litt og sikrer at belegget fester seg til maten mens den
lages.
For å gjøre kjøtt sprøere kan du lage et lett lag med maismel eller rismel og
spraye med olje.
Plasser panerte matvarer i kurven slik at maten ikke er i kontakt slik at
luften strømmer på alle overflatene
Spray olje fungerer best med denne airfryeren. Sprayen fordeler oljen
jevnere
og det er generelt behov for mindre olje. Imidlertid fungerer raps-,
oliven-, avokado-, kokosnøtt-, druefrø-, peanøtt- eller vegetabilsk olje også
bra
Når du baker, eller bruker våtere matvarer, er det best å kle kurven med
bakepapir.
Avhengig av typen og mengden mat som tilberedes kan tiden det tar
variere. Kontroller alltid maten halvveis i tilberedningen for å fastsette den
endelige tiden og temperaturen.
Når tiden er ute, sjekker du at maten er gjennomstekt.
23

DRIFTSINSTRUKSER
Ventemodus
Slå apparatet av/på
Funksjonsknapper
MERK:
Apparatet er i ventemodus hvis knappen lyser rødt.
MERK:
Angi temperatur og tid
Apparatet går over i ventemodus i situasjonene nedenfor:
• Når støpselet er satt inn i stikkontakten.
• Hvis ingen knapp trykkes på ca. 60 sekunder.
• Når tiden er ferdig.
• Når du holder inne -knappen i ca. 2 sekunder.
• Knappene på apparatet er berøringsknapper. Trykk knappene forsiktig med
en finger for å utføre funksjonen. Hver gang en knapp trykkes, bekreftes det
med en pipelyd.
• Ved å trykke og holde nede knappene eller endrer tallene seg raskere.
Bruk knappene °C og Min for å stille inn temperatur og tid. Trykk knappene °C
og Min for å veksle mellom visning av temperatur og klokkeslett. Skjermen
bytter automatisk mellom tid og temperatur hvis tid og temperatur ikke er
stilt inn på 5 sekunder.
• Kan kun brukes hvis fett beholderen brukes med kurven i apparatet.
• Når tiden har gått, går apparatet automatisk i ventemodus. Viften
fortsetter å gå for å kjøle ned apparatet. Etter ca. 20 sekunder høres 5
pipelyder, og symbolet slukkes.
Slå apparatet av og på med -knapp.
24

MERK:
• °C-knappen vises kun når temperaturen i skjermen lyser.
• Min-knappen vises kun når tiden i skjermen lyser.
MERK:
• Standard tid og temperatur for hver matlagingsmodus er kun til referanse.
Avhengig av størrelse og vekt kan tiden og temperaturen som avvike.
• Du kan imidlertid endre den forhåndsinnstilte temperaturen og tiden for
matlagingsmodusen. Dette er ikke mulig når du bruker forvarmingsmodus P.
Trykk knappen for å velge blant følgende matlagingsmodus:
MATLAGINGSMODUS
MODUS
Forvarming 200°C 3
Pommes frites 200°C 22
Reker 160°C 8
kjøtt 200°C 25
Fjærkre 180°C 20
Fisk 200°C 10
200°C 12
Bakt med
ost
170°C 3
Bacon 200°C 10
/
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
/
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
Forhåndsinns-
tilt temperatur
°C
Forhåndsinn-
stilt tid i
minutter
Justerbar
temperatur
°C
Justerbar
tid i
minutter
25

1. Koble apparatet til en riktig jordet stikkontakt.
MERK:
Du hører en pipelyd og alle symbolene lyser kort så snart enheten er koblet til
en stikkontakt. Knappen lyser rødt.
2. Trykk på -knappen for å slå på apparatet. Du ser forhåndsinnstillingen
190°C og 3 min.
3. Velg matlagingsmodusen ved å bruke knappen eller still inn tiden (1–60
minutter) og temperaturen (80–200°C) individuelt med knappene °C og Min.
MERK:
Du kan bruke programmet for forvarming.
4. Trykk knappen for å starte tilberedningen.
MERK:
• Symbolet veksler mellom rødt og grønt. Dette er normalt, og det indikerer
at temperaturen styres av termostaten og holdes ved like.
5. Hold i håndtaket, og trekk ut fett beholderen og kurven fra apparatet.
6. Fyll kurven med ønsket mat.
7. Skyv fettbeholderen og kurven tilbake i apparatet. Den må klikke på plass.
8. Rist eventuelt maten halvveis. Hold i håndtaket, og trekk ut fett
beholderen og kurven.
ADVARSEL:
• Varm damp kan slippe ut!
• Rist aldri kurven når den er i fett beholderen, da den kan inneholde varm
olje.
9. Plasser fett beholderen og kurven på en varmebestandig overflate.
10. Skyv dekselet til utløserknappen mot kurven.
12. Sett kurven tilbake i fettbeholderen. Den må klikke på plass.
13. Skyv fettbeholderen tilbake i apparatet.
• Trykk knappen for å ta pause i bruken. Knappen blinker. Trykk på knappen
igjen for å fortsette. Knappen lyser kontinuerlig igjen.
fettbeholderen og kurven er satt på igjen.
DRIFT
Ta pause
26

MERK:
• Apparatet starter fra når det ble satt på pause.
• Hvis du derimot trekker ut støpselet, går gjeldende innstillinger tapt. Når du
setter inn støpselet og trykker på knappen , viser apparatet
forhåndsinnstillingen igjen.
Ferdig med bruken
1. Når tiden har gått, går apparatet automatisk i ventemodus. Etter ca. 20
sekunder hører du 5 pipelyder, og symbolet slukkes.
2. Trekk ut fett beholderen og kurven med håndtaket.
3. Plasser fett beholderen og kurven på en varmebestandig overflate.
4. Skyv dekselet til utløserknappen mot kurven.
6. Skyv fettbeholderen tilbake i apparatet.
Rengjør airfryeren etter hver bruk.
IKKE RENGJØR MENS FORTSATT VARM
Koble enheten fra stikkontakten og la hver del avkjøles før du starter med
noen rengjøring. Fjern beholdere slik at enheten kan avkjøles raskere.
Ikke legg airfryeren i vann. Prøv å unngå at vannsprut eller andre væsker
Ikke bruk skurende eller sterke kjemikalier.
• Rengjør utsiden av apparatet med en fuktet klut.
• Vask fett beholderen og kurven i varmt såpevann eller i oppvaskmaskin. Ved
rengjøring i oppvaskmaskin, legger du delene på den øverste kurven og bruker
ikke en høyere innstilling enn 50 °C.
• Rengjør innsiden av apparatet med varmt vann og en ikke-skurende svamp.
Fettbeholderen og kurven kan vaskes som vanlige klebefrie gryter, men vi
foreslår at du bruker en mild oppvaskmaskininnstilling.
Ikke bruk kjøkkenutstyr i metall eller skurende rengjøringsmaterialer til å
rengjøre, da det klebefrie belegget kan bli skadet.
Vedlikehold og rengjøring
27

• Sørg for at airfryeren er koblet fra og at alle deler er rene og tørre
• Ikke oppbevar hvis den fortsatt er varm eller våt.
• Sett en ren og tørr kurv inn i fettbeholderen, og sett deretter fettbeholderen
inn i hovedenheten til airfryeren og lås den godt på plass før oppbevaring
• Husk å oppbevare apparatet på et tørt og kjølig sted.
Oppbevaring
28

FEILSØKINGSVEILEDNING
Hvis du har problemer med apparatet, bruker du feilsøkingsveiledningen
nedenfor. Hvis du ikke klarer å løse problemet ved hjelp av denne veiledningen,
kontakter du kundeservice.
Problem Mulig årsak Mulig løsning
Maten er overstekt/
brent.
Steketemperaturen er satt for
høy.
Kontroller steketemperaturen
og senk termostaten tilsvarende.
Tiden er for lang. Sjekk tiden til maten og vær
obs på at airfryeren kan lage
mat raskere enn vanlige ovner.
Maten er understekt. Steketemperaturen er satt for lav. Kontroller steketemperaturen
og øk den tilsvarende.
Tiden er for kort. Sjekk tilberedningstiden og øk
den tilsvarende.
Kurven er overfylt. Sørg for at kurven ikke er fylt
til randen. La det være 3–4°cm
område slik at luften kan
sirkulere.
Enheten slås ikke
på.
LED-ene lyser ikke. Klikk strømknappen på
kontrollpanelet.
Airfryeren har ikke strøm. Kontroller at støpselet er satt
inn i stikkontakten og at
stikkontakten er slått på (hvis
aktuelt).
Kurven(e) er ikke satt inn, eller helt
skjøvet inn.
Sørg for at kurven er satt inn og
skjøvet helt inn.
Brennende lukt fra
enheten.
E1/E2 NTC feil Kontakt selger
Mat sitter fast under stativene. Sørg for at kurven(e) og
stativene er rene.
Det er mat igjen på kurven(e) eller
stativene.
29

Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering
i EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
SPESIFIKASJONER
Modell: AFS5T2
Merkespenning: 220-240V~ 50/60Hz
Merkeeffekt: 1700 W
30

23
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
31

TURVAOHJEET
Varmista, että luet kaikki tämän käyttöoppaan ohjeet ja
varoitukset ennen ensimmäistä käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas myöhempää tarvetta varten.
Käsittele laitetta varovasti ja tarkista se säännöllisesti
varmistaaksesi, että se on hyvässä toimintakunnossa.
Jos tuotteessa, virtajohdossa tai pistokkeessa näkyy
vaurioita, lopeta sen käyttö välittömästi tai älä käytä
sitä. Irrota tuote pistorasiasta ja ota yhteyttä pätevään
teknikkoon tai huoltoliikkeeseen.
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset voivat käyttää
tätä laitetta, jos heitä valvotaan tai heille on opastettu
laitteen turvallinen käyttö ja jos he ymmärtävät siihen
liittyvät riskit.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän
huoltotoimenpiteitä
Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta
Lapset eivät saa leikkiä laitteella
Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden fyysiset tai
henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilla ei
ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on
opastettu laitteen turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät riskit.
Ilmafriteerauskeittimen korit ja telineet ovat käytön
aikana kuumia. Älä koske niihin.
Käytä ilmakeittimen kahvaa korin poistamiseen
Käytä uunikintaita tai liinoja käsitellessäsi koreja,
koska nissä on jäännöslämpöä. Tämä estää
mahdolliset palovammat
•
•
•
•
•
•
•
•
32

Tämä ilmafriteerauskeitin on tarkoitettu kotitalouks-
ien sisäkäyttöön. Älä käytä ulkona mihinkään tar-
koitukseen
Airfryerin virtajohto tulee liittää vain 200-240 V vaih-
tovirtalähteeseen.
Jos ilmafriteerauskeitin alkaa toimia väärin käytön
aikana, paina korin vapautuspainiketta ja vedä kaikki
aktiiviset korit ulos ilmafriteerauskeittimestä. Irrota
virtajohto ja lopeta käyttö välittömästi. Otayhteyttä
pätevään teknikkoon tai huoltoedustajaan.
Aseta keitin vain kuivalle, tasaiselle, vakaalle ja läm-
mönkestävälle alustalle
Älä aseta ilmafriteerauskeitintä kuuman kaasu- tai
sähköpolttimen päälle tai lähelle tai lämmitetyyn
uuniin
Muista käyttää lämmönkestävällä ja tasaisella pinnal-
la. Jos sinulla ei ole lämmönkestävää pintaa, käytä läm-
mönkestävää alustaa. Pidä laite vähintään 20 cm:n
etäisyydellä seinistä, huonekaluista tai muista syt-
tyvistä aineista
Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai ilmakeitinyksikköä
veteen tai muihin nesteisiin
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän reunan yli tai
koskettaa kuumia pintoja
Jos virtajohto on vaurioitunut, lopeta käyttö välit-
tömästi ja ota yhteyttä pätevään teknikkoon tai
huoltoliikkeeseen
Älä yritä korjata ilmafriteerauskeitintä itse. Ota
yhteyttä pätevään teknikkoon
Älä tuki ilmavirran tulo- ja ulostuloaukkoja. Nämä
sijaitsevat ilmakeittimen takana ja päällä
Älä käytä kolmannen osapuolen lisälaitteita ja lisävar-
usteita ilmafriteerauskeittimen kanssa. Se voi aiheut-
taa toimintahäiriöitä tai vammoja
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
33

Kun käytät ritilöjä, varmista, että ne on asetettu oikein
koriin ennen ruoan lisäämistä ja valmistamista
Käytä aina korin kahvoja korin ulosvetämiseen. Muista
painaa vapautuspainiketta ennen vetämistä
Anna ilmafriteerauskeittimen jäähtyä ennen kuin
puhdistat tai poistat korit tai telineet
Irrota keittimen virtajohto ennen puhdistamista ja kun
se ei ole käytössä
Älä koskaan käytä tai säilytä laitetta suorassa
auringonvalossa
•
•
•
•
•
VAROITUS: Tätä ilmafriteerauskeitintä ei ole tar-
koitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai eril-
lisen kauko-ohjausjärjestelmän avulla
VAROITUS: Älä koskaan siirrä keitintä kuumana tai
kun se sisältää kuumaa ruokaa
VAROITUS: Ilmafriteerauskeitin ei toimi, ellei
aktiivinen paistokori ole kokonaan työnnettynä
paistoyksikköön.
VAROITUS: Tätä ilmafriteerauskeitintä ei saa
käyttää veden keittämiseen
VAROITUS: Tätä ilmakeitintä ei saa koskaan
käyttää ruoan uppopaistamiseen rasvassa tai
öljyssä
VAROITUS:Korien ali- tai ylitäyttö voi vahingoittaa
ilmafriteerauskeitintä ja aiheuttaa vakavia vammo-
ja
VAROITUS:Kuumaa öljyä voi kerääntyä korien
pohjalle. Ole varovainen, kun poistat kypsennettyä
ruokaa, jotta vältyt roiskeilta ja palovammilta
34

VAROITUS: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa ympäristöissä, kuten:
Henkilökunnan keittiötiloissa liikkeissä,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä
Maatiloilla
Asiakkaiden toimesta hotelleissa, motelleissa ja
muissa asuinympäristöissä
Bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä
VAROITUS: On noudatettava äärimmäistä varovai-
suutta kuumia keittimen koreja tai telineitä käsitel-
täessä. Varo rasvakeittimestä tai ruoasta lähtevää
kuumaa höyryä vetäessäsi koreja ulos.
VAROITUS: Käytön jälkeen keittimen koreissa ja
telineissä on jäännöslämpöä. Anna niiden jäähtyä
ennen pesua tai käsittelyä
•
•
•
•
35

TUOTTEEN ESITTELY
1 . Ilmanottoaukko
2. Ilmanpoistoaukko
3 . Runko
4. Rasvasäiliö sisäkorilla
5 . Korin kahva
6. Alla olevan vapautuspainikkeen k
ansi
7 . Ohjauspaneeli
8 . Näyttö
9. Katkarapu-indikaattori
10. Liha-indikaattori
11. Kana-indikaattori
12. Kala-indikaattori
13. Pihvi-indikaattori
14. Lämpötilan asetuspainike
15. Juustoisuuden indikaattori
16. Pekoni-indikaattori
17. Lämpötilan/ajan lisäyspainike
18. Lämpötilan/ajan alennuspainike
19. Käynnistys- / Keskeytyspainike
20. Ajan asetuspainike
21. Tilan valintapainike
22. Käynnistys-/sammutuspainike
23. Toiminnan merkkivalo
24. Esilämmityksen ilmaisin
25. Ranskalais-indikaattori
KOSKETUSNÄYTTÖ
9 10 11 12 13 14 15 16
17
18
19
25
24
2223 21 20
36
1
8
7
6
5
4
3
2

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VINKKEJÄ ILMAPAISTAMISEEN
Air frying Pre-Packaged Frozen Foods
Tarkista ruoat kypsennyksen aikana, sillä ilmafriteerauskeittimemme
kypsennystekniikka kypsentää ruoan nopeammin kuin perinteiset uunit
Taputtele ruoka kuivaksi ennen kypsennystä, jotta ne ruskistuvat
paremmin, eikä synny liiallista savua
Varmistaaksesi tasaisen kypsennyksen/ruskistuksen, vedä kori ulos aina
kypsennysajan puolivälissä, tarkista korissa olevat elintarvikkeet ja käännä
tai ravista niitä. Jotkut reseptit vaativat öljyn sivelemistä tai
suihkuttamista kypsennyksen puolivälissä. Säädä lämpötilaa tai aikaa
tarvittaessa
Pienten erien paistaminen vaatii lyhyemmän kypsennysajan ja tuottaa
rapeampia tuloksia.
Ylimääräisen savun välttämiseksi kypsennettäessä runsaasti rasvaa
sisältäviä ruokia (esim. pekonia, kanansiipiä tai makkaroita), voi olla
tarpeen tyhjentää ilmakeittimen koriin kertynyt rasva erien välillä.
Varmista hyvä ilmakierto asettelemalla ruoat väljästi ja leikkaamalla ruoka
pienemmiksi paloiksi. Tuloksena voi olla rapeampia ruokia
Paina leivitystä/päällystettä ruokaan, jotta se tarttuu kiinni. Jäähdytä
leivitettyjä ruokia vähintään 30 minuuttia ennen paistamista. Näin
pinnoite imeytyy hieman, mikä varmistaa, että pinnoite tarttuu ruokaan
kypsennyksen aikana
Lihan rapeuden parantamiseksi voitele liha kevyesti maissijauholla tai
riisijauholla ja suihkuta öljyä
Aseta leivitetyt ruoat ilmafriteerauskeittimen koriin siten, että palat eivät
kosketa toisiinsa, jotta ilmaa pääsee kaikille pinnoille
Suihkeöljyt toimivat parhaiten ilmafriteerauskeittimen kanssa. Suihke
levittää öljyn tasaisemmin ja öljyä tarvitaan yleensä vähemmän. Myös
rypsi-, oliivi-, avokado-, kookos-, rypäleensiemen-, maapähkinä- tai
kasviöljy toimivat hyvin
Leivottaessa tai kosteampaa ruokaa kypsennettäessä korin vuoraukseen
kannattaa käyttää leivinpaperia
Suositellut kypsennysajat voivat vaihdella kypsennettävän ruoan tyypistä
ja määrästä riippuen. Tarkista ruoka aina kypsennysajan puolivälissä
määrittääksesi lopullisen kypsennysajan ja lämpötilan
Kun kypsennysaika on kulunut, varmista, että ruoka on täysin kypsää
37

KÄYTTÖOHJEET
Standby (Valmiustila)
Laitteen kytkeminen päälle/pois
Toimintopainikkeet
HUOM:
Laite on valmiustilassa, jos painikkeessa palaa punainen valo.
HUOM:
HUOM:
Lämpötilan ja ajan asettaminen
Laite siirtyy valmiustilaan seuraavissa tilanteissa:
• Kun virtapistoke on kytketty pistorasiaan.
• Jos mitään painiketta ei paineta n. 60 sekuntiin.
• Kun kypsennysaika on kulunut.
• Kun painat -painiketta ja pidät sitä painettuna n. 2 sekuntia.
• Laitteen painikkeet ovat kosketusnäppäimiä. Suorita toiminto koskettamal-
la painikkeita varovasti sormella. Aina kun painiketta painetaan, se
vahvistetaan piippauksella.
• Numerot muuttuvat nopeammin pitämällä painikkeita tai painettuna.
Käytä °C- ja
Min-painikkeita lämpötilan ja ajan asettamiseen. Paina °C- tai
Min-painiketta vaihtaaksesi lämpötilan ja ajan näytön välillä. Näyttö vaihtaa
automaattisesti ajan ja lämpötilan välillä, jos aikaa ja lämpötilaa ei ole
asetettu 5 sekuntiin.
• Käyttö on mahdollista vain, jos rasvasäiliötä käytetään korin kanssa
laitteessa.
• Kun aika on kulunut, laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan. Tuuletin
käy jatkuvasti jäähdyttääkseen laitetta. Noin. 20 sekunnin kuluttua kuuluu
5 piippausta ja -symboli sammuu.
Kytke laite päälle ja pois päältä -painikkeella.
38

HUOM:
• °C-painike näkyy vain, kun näytössä näkyy lämpötila.
• Min-painike näkyy vain, kun näytössä näkyy kellonaika.
HUOM:
• Kunkin kypsennystilan oletusaika ja lämpötila ovat vain viitteellisiä. Koosta
ja painosta riippuen vaadittu aika ja lämpötila voivat olla pidempiä ja
korkeampia tai lyhyempiä ja alhaisempia.
• Voit kuitenkin muuttaa kypsennystilan esiasetettua lämpötilaa ja aikaa.
Tämä ei ole mahdollista käytettäessä Esilämmitys-kypsennystilaa P.
Paina painiketta valitaksesi seuraavista kypsennystavoista:
KYPSENNYSTAPA
TILA
Esilämmitys 200°C 3
Ranskalaiset 200°C 22
Katkaravut 160°C 8
Liha 200°C 25
Siipikarja 180°C 20
Kala 200°C 10
Pihvi 200°C 12
Juustoinen 170°C 3
Pekoni 200°C 10
/
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
/
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
Esiasetettu
lämpötila °C
Esiasetettu
aika
minuuttia
Säädettävä
lämpötila °C
Säädettävä
aika
minuuttia
39

1. Liitä laite oikein asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
HUOM:
Kuulet äänimerkin ja kaikki symbolit syttyvät hetkeksi heti, kun laite
kytketään pistorasiaan. Painike palaa punaisena.
2.Kytke laite päälle painamalla painiketta. Näet esiasetetut 190°C ja 3 min.
3. Valitse kypsennystila painikkeella tai aseta aika (1–60 minuuttia) ja
lämpötila (80–200°C) yksitellen painikkeilla °C ja Min .
HUOM:
Voit käyttää ohjelmaa esilämmitykseen.
4. Aloita kypsennys painamalla painiketta.
HUOM:
• Symboli vaihtaa punaisen ja vihreän välillä. Tämä on normaalia ja
osoittaa, että termostaatti ohjaa ja ylläpitää lämpötilaa.
5. Pidä kiinni kahvasta, vedä rasvasäiliö ja kori ulos laitteesta.
6. Täytä kori halutulla ruoalla.
7. Työnnä rasvasäiliö ja kori takaisin laitteeseen. Sen täytyy mennä paikalleen.
8. Ravista ruokaa tarvittaessa kypsennyksen puolivälissä. Pidä kiinni
kahvasta, vedä rasvasäiliö ja kori ulos.
VAROITUS:
• Kuumaa höyryä voi päästä ulos!
• Älä koskaan ravista koria sen ollessa rasvasäiliössä, koska se voi sisältää
kuumaa öljyä.
9. Aseta rasvasäiliö ja kori lämmönkestävälle alustalle.
10. Liu'uta vapautuspainikkeen kantta koria kohti.
11. Poista kori painamalla vapautuspainiketta. Ravista korin sisältöä.
12. Aseta kori takaisin rasvasäiliöön. Sen täytyy mennä paikalleen.
13. Työnnä rasvasäiliö takaisin laitteeseen.
• Paina painiketta keskeyttääksesi toiminnon. painike vilkkuu. Jatka
toimintoa painamalla painiketta uudelleen. painike palaa jälleen
jatkuvasti.
• Toiminto keskeytyy myös heti, kun poistat korin. Laite jatkaa toimintaansa,
kun rasvasäiliö ja kori asetetaan takaisin.
KÄYTTÖ
Toiminnan keskeytys
40

HUOM:
• Laite käynnistyy kohdasta, jossa se keskeytettiin.
• Jos kuitenkin irrotat virtapistokkeen, nykyiset asetukset menetetään. Kun
kytket virtapistokkeen ja painat painiketta, laite näyttää jälleen esisäädöt.
Käytön lopettaminen
1. Kun aika on kulunut, laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan. Noin 20
sekunnin kuluttua kuulet 5 piippausta ja symboli sammuu.
2. Vedä rasvasäiliö ja kori ulos kahvasta.
3. Aseta rasvasäiliö ja kori lämmönkestävälle alustalle.
4. Liu'uta vapautuspainikkeen kantta koria kohti.
5. Poista kori painamalla vapautuspainiketta. Laita ruoka lämmönkestävään
kulhoon.
6. Työnnä rasvasäiliö takaisin laitteeseen.
Puhdista ilmafriteerauskeitin jokaisen käytön jälkeen
ÄLÄ PUHDISTA, KUN LAITE ON VIELÄ KUUMA
Irrota laite pistorasiasta ja anna jokaisen osan jäähtyä ennen
puhdistustoimenpiteiden aloittamista. Poista säiliöt, jotta laite jäähtyy
nopeammin.
Älä laita ilmafriteerauskeitintä veteen. Yritä estää vesiroiskeiden tai muiden
nesteiden pääsy laitteeseen.
Älä käytä hankaavia tai vahvoja kemikaaleja.
• Pyyhi laitteen ulkopuoli kostealla liinalla
• Pese rasvasäiliö ja kori kuumalla saippuavedellä tai astianpesukoneessa. Jos
peset astianpesukoneessa, aseta osat yläritilälle äläkä käytä yli 50 °C:n
lämpötilaa.
• Puhdista lämmityselementti puhdistusharjalla poistaaksesi mahdolliset
ruokajäämät
• Puhdista laitteen sisäpuoli kuumalla vedellä ja hankaamattomalla sienellä.
Rasvasäiliö ja kori voidaan pestä tavallisina tarttumattomina pannuina, mutta
suosittelemme käyttämään alhaista astianpesukoneohjelmaa.
Älä käytä metallisia keittiövälineitä, hankaavia sieniä tai hankaavia
puhdistusaineita puhdistusaineita, sillä se voi vahingoittaa tarttumatonta
pinnoitetta.
Huolto ja puhdistus
41

• Varmista, että ilmafriteerauskeitin on irrotettu pistorasiasta ja että kaikki
osat ovat puhtaita ja kuivia
• Älä laita laitetta säilytykseen, jos se on vielä kuuma tai märkä
• Aseta puhdas ja kuiva kori rasvasäiliöön ja aseta sitten rasvasäiliö
ilmakeittimen pääyksikköön ja lukitse hyvin ennen varastointia
• Pyri säilyttämään laitetta kuivassa ja viileässä paikassa.
Säilytys
42

VIANETSINTÄ
Jos sinulla on ongelmia laitteesi kanssa, yritä ratkaista ne alla olevan
taulukon avulla. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu
Ruoka on
ylikypsää/palanut
Kypsennyslämpötila on liian
korkea
Tarkista kypsennyslämpötila ja
laske lämpöä vastaavasti.
Kypsennysaika on liian pitkä Tarkista ruoan kypsennysaika ja
ota huomioon, että ilmakeitin
voi kypsentää nopeammin kuin
perinteiset uunit.
Ruoka on raakaa Kypsennyslämpötila on liian
matala
Tarkista kypsennyslämpötila ja
nosta lämpöä vastaavasti.
Kypsennysaika on liian lyhyt. Tarkista ruoan kypsennysaika
ja lisää aikaa vastaavasti
Ilmafriteerauskori on
ylitäytetty.
Varmista, että kori ei ole
täytetty reunoja myöten,
jätä 3-4 cm tyhjää, jotta
ilma pääsee kiertämään.
Laite ei mene
päälle.
LED-digitaalinäyttö ei
pala.
Paina ohjauspaneelin
virtapainiketta.
Ilmafriteerauskeittimessä ei ole
virtaa
Tarkista, että verkkopistoke
on kytketty pistorasiaan ja
että pistorasia on kytketty
päälle (jos sovellettavissa).
Koria/koreja ei ole asetettu tai
työnnetty kokonaan paikalleen
Varmista, että kori on asetettu
paikalleen
Palaneen haju
laitteesta
Ruokaa jäänyt
rapeutustelineiden alle.
Varmista, että kori/korit ja
rapeutustelineet ovat
puhtaat.
Aiempi ruoka on jäänyt koriin
tai telineisiin.
43
E1/E2 NTC virhe Ota yhteyttä myyjään

44
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään
kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen
myyneeseen liikkeeseen.
TEKNISET TIEDOT
Malli: AFS5T2
Nimellisjännite: 220-240V~ 50/60Hz
Nimellisvirta: 1700 W

45
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000

33
46
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Sørg for at læse alle instruktioner og advarsler i denne
brugsvejledning før produktet tages i brug.
Behold denne brugsvejledning til senere reference.
Dette produkt skal håndteres forsigtigt, og det skal
regelmæssigt ses efter, så du er sikker på at det er i god
driftstilstand.
Hvis produktet, strømforsyningsledningen eller stikket
viser tegn på skader, må produktet ikke længere bruges.
Træk stikket ud af produktet og kontakt en autoriseret
tekniker eller en serviceagent.
Dette apparat kan bruges af børn over 8 år, hvis de er
under opsyn eller har modtaget undervisning i hvordan
apparatet skal bruges sikkert og hvilke farer, det
indebærer.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn.
Hold apparatet og dets ledning utilgængelig for børn
under 8 år.
Børn må ikke lege med dette apparat
Dette apparat kan bruges af personer med nedsatte
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet instrueret i, hvordan dette apparat
bruges sikkert, og forstår risikoen ved at bruge det.
Luftfrituregrydens kurve og ristene bliver meget varme
under brug. De må ikke røres
Tag kurven med fødevarerne ud med håndtaget på
luftfrituregryden
Brug ovnluffer eller grydelapper, når du skal håndtere
luftfrituregryde kurve, da de stadig er varme. På denne
måde undgår du potentielle forbrændinger
•
•
•
•
•
•
•
•

47
Denne luftfrituregryde er kun beregnet til indendørs
brug. Den må ikke bruges udendørs
Strømledningen til luftfrituregryden skal kun sluttes til
stikkontakt med 200-240 V vekselstrøm (AC)
Hvis denne luftfrituregryde holder op med, at virke
under brug, skal du trykke på kurvens frigivelsesknap
og tag de friturekurve ud, som du bruger. Afbryd
strømledningen, og hold op med at bruge apparatet.
Kontakt en autoriseret tekniker eller en serviceagent.
Placer luftfrituregryden på en tyr, flad, stabil og
varmebestandig overflade
Luftfrituregryden må ikke placeres på eller i nærheden
af varme gas- eller el-brændere eller i en opvarmet ovn.
Sørg for at bruge på en varmebestandig og jævn
overflade. Hvis du ikke har en varmebestandig
overflade, skal du bruge en varmebestandig måtte.
Apparatet skal holdes mindst 20 cm væk fra vægge,
møbler og andre brændbare genstande.
Strømledningen, stikket eller luftfrituregryden må
aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker
Undgå at strømledningen hænger ud over bordkanten
og undgå, at den kommer i kontakt med varme
overflader
Hvis strømledningen beskadiges, skal du straks holde
op med at bruge produktet, Kontakt en autoriseret
tekniker eller en serviceagent
Du må aldrig selv forsøge, at reparere luftfrituregryden.
Kontakt en autoriseret tekniker.
Luft ud- og indløbene må ikke tildækkes. Disse sidder
på bagsiden og for oven på luftfrituregryden
Denne luftfrituregryde må ikke bruges med tilbehør fra
tredjeparter. Dette kan føre til funktionsfejl eller skader
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

48
Når du bruger ristene, skal du sørge for, at de sættes
rigtigt i hver stegekurv, før fødevarerne puttes i og
tilberedes
Alle kurvene i luftfrituregryden skal altid trækkes ud i
deres håndtag. Husk at trykke på frigørelse knappen,
før du trækker dem ud
Lad luftfrituregryden køle ned, før den rengøres og før
du tager kurvene og ristene ud
Træk stikket ud af luftfrituregryden før rengøring, og
når den ikke er i brug.
Apparatet må aldrig bruges eller opbevares i direkte
sollys
•
•
•
•
•
•
ADVARSEL: Luftfrituregryden er ikke beregnet til
brug med et eksternt ur eller et separat fjernbetjen-
ingssystem
ADVARSEL: Luftfrituregryden må aldrig flyttes, når
den er varm, eller når den indeholder varme fødevar-
er
ADVARSEL: Luftfrituregryden virker ikke, medmin-
dre kurven sættes helt i apparatet
ADVARSEL: Denne luftfrituregryde må ikke bruges
til at koge vand
ADVARSEL: Denne luftfrituregryde må aldrig
bruges til, at friturestege fødevarer i fedt eller olie
ADVARSEL:Undgå, at fylde for lidt eller for meget i
kurvene, da dette kan beskadige luftfrituregryden,
som kan føre til alvorlige personskader
FORSIGTIG:Varm olie kan samle sig i bunden af kur-
vene. Vær forsigtig, når du fjerner de tilberedte
fødevarer, så du undgår stænk og forbrændinger

49
ADVARSEL: Apparatet er beregnet til brug i
hjemmet og lignende steder, som f.eks.:
Personalekøkkener i butikker, kontorer og andre
arbejdspladser
På gårde
Af gæster på hoteller, moteller og andre
boligmiljøer
I Bed & breakfast-miljøer
ADVARSEL: Du skal være meget forsigtig, når du
håndtere varme friturekurve eller riste. Vær forsig-
tig, når du åbner kurvene, så du undgår dampen, der
strømmer ud af frituregryden
ADVARSEL: Kurvene og ristene er stadig varme
umiddelbart efter brug. Lad dem køle ned, før de
vaskes eller håndteres
•
•
•
•

50
PRODUKTOVERSIGT
1. Luftindløb
2. Luftudløb
3. Kabinet
4. Fedtbeholder med kurv
5. Håndtag på kurv
6. Dæksel til udløserknap
7. Betjeningspanel
8. Skærm
9. Reje-indikator
10. Kød-indikator
11. Kylling-indikator
12. Fisk-indikator
13. Bøf-indikator
14. Temperaturindstillings knap
15. Bagt med ost-indikator
16. Bacon-indikator
17. Knap til forøgelse af temperatur-
og tidsindstilling
18. Knap til reducering af
temperatur- og tidsindstilling
19. Start- og pauseknap
20. Tidsindstillings knap
21. Menuvalg knap
22. Tænd/sluk-knap
23. Driftsindikator
24. Forvarmnings indikator
25. Pommes frites-indikator
Touch-betjeningspanel
9 10 11 12 13 14 15 16
17
18
19
25
24
2223 21 20
1
8
7
6
5
4
3
2

51
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TIPS TIL LUFTSTEGNING
Luftstegning af Færdiglavede Frosne Fødevarer
Du skal løbende holde øje med tilberedning af fødevarerne, da vores
luftfrituregryde tilbereder fødevarerne hurtigere end almindelige ovne
Dup fødevarerne tør før de tilberedes, så de brunes bedre og så du undgår
meget røg
For at få en ensartet tilberedning/bruning, skal du altid åbne kurven
halvvejs gennem tilberedningstiden og vende og ryste fødevarerne i
luftfriturekurven. I nogle opskrifter skal du bruge en pensel eller en sprøjte
til, at smøre fødevarerne med olie halvvejs gennem tilberedningen. Juster
temperaturen eller tiden, hvis nødvendigt
Små portioner skal tilberedes i kortere tid og de bliver hurtigere sprødere.
For at undgå meget røg under tilberedning af fødevarer med et højt
fedtindhold (f.eks. bacon, kyllingevinger eller pølser), skal du muligvis
hælde fedtet i bunden af kurven ud mellem tilberedningerne
Skær fødevarerne i mindre stykker og fordel dem ordentligt, så mere luft at
strømme igennem. Dette gør fødevarerne mere sprøde
Tryk panering/belægning på fødevarerne, så det sætter sig ordentligt fast.
Stil panerede fødevarer på køl i mindst 30 minutter før de steges. På den
måde absorberes belægningen, så den sætter sig godt fast i fødevarerne
under tilberedning
For at gøre kødet mere sprødt, skal du panere det let med majsmel eller
rismel og smøre det med olie
Fordel panerede fødevarer i kurven, så de ikke rører hinanden, så luften
strømmer over alle overfladerne
Olie på sprøjte virker bedst med denne luftfrituregryde. Sprøjten fordeler
olien mere jævnt, og der skal generelt bruges mindre olie. Men canola-,
oliven-, avocado-, kokos-, vindruekerne-, jordnødde- og vegetabilsk olie
virker også godt
Når du bager eller tilbereder væskefyldige fødevarer, er det bedst at bruge
bagepapir i bunden af kurven
Afhængigt af typen eller mængden af fødevarerne, der skal tilberedes, kan
de anbefalede tilberedningstider variere. Se altid til fødevarerne halvvejs
gennem tilberedningstiden, så tilberedningstiden og temperaturen bliver
mere præcis
Når tiden er gået, skal du sørge for, at fødevarerne er tilberedt ordentligt

52
BETJENINGSANVISNING
Standby (standby funktion)
Sådan tændes/slukkes apparatet
Funktionsknapper
BEMÆRK:
Når knappen lyser rød, er apparatet på standby.
BEMÆRK:
Indstilling af temperaturen og tiden
Apparatet går på standby i følgende situationer:
• Når strømstikket sættes i stikkontakten.
• Hvis der ikke trykkes på nogle knapper i ca. 60 sekunder.
• Når tilberedningstiden er gået.
• Hvis knappen holdes nede i ca. 2 sekunder.
• Apparatets knapper er berøringsfølsomme. Knapperne bruges ved, at trykke
forsigtigt på dem med din finger. Hver gang der trykkes på en knap, bekræftet
det med en biplyd.
• Hold knapperne eller nede, for at konfigurere indstillingerne hurtigere.
Brug knapperne °C og Min til, at indstille temperaturen og tiden. Tryk på
knappen °C eller Min for, at skifte mellem visning af temperaturen og tiden.
Hvis tiden eller temperaturen ikke justeres i 5 sekunder, skifter skærmen
automatisk mellem tiden og temperaturen.
• Apparatet kan kun startes, når fedtbeholderen og kurven er sat i
apparatet.
• Når tiden er gået, går apparatet automatisk på standby. Ventilatoren
fortsætter med at køre, for at køle apparatet ned. Efter ca. 20 sekunder
lyder 5 bip-lyde og symbolet går ud.
Apparatet tændes og slukkes med knappen.

53
BEMÆRK:
• Knappen °C vises kun, når temperaturen lyser på skærmen.
• Knappen Min vises kun, når tiden lyser på skærmen.
BEMÆRK:
• Tiderne og temperaturerne i tilberedningsfunktionerne er kun vejledende.
Fødevarernes tilberedningstid og temperatur skal muligvis ændres i henhold
til deres størrelse og vægt.
• Tilberednings funktionens forudindstillede temperatur og tid kan ændres.
Dette ikke dog ikke muligt, hvis du bruger forvarmnings funktionen P.
Tryk på denne knap, for at vælge mellem følgende funktioner:
TILBEREDNINGSFUNKTION
FUNKTION
Forvarmning 200°C 3
Pommes frites 200°C 22
Rejer 160°C 8
Kød 200°C 25
Fjerkræ 180°C 20
Fisk 200°C 10
Bøf 200°C 12
Bagt med
ost
170°C 3
Bacon 200°C 10
/
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
/
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
Forudindstille
t temperatur
°C
Forudindstillet
tid i minutter
Justerbar
temperatur
°C
Justerbar
tid i
minutter

54
1. Slut apparatet til en stikkontakt med en jordforbindelse.
BEMÆRK:
Der lyder en bip lyd, og alle symbolerne lyser kort, når apparatet sluttes til
stikkontakten. Knappen lyser rødt.
2. Tryk på knappen for, at tænde apparatet. Herefter vises den
forudindstillede temperatur og tid, der er 190 °C og 3 min.
3. Vælg den ønskede tilberedningsfunktion med knappen eller sæt tiden
(1-60 minutter) og temperaturen (80-200 °C) hver for sig med knapperne °C
og Min.
BEMÆRK:
Programmet kan bruges til forvarmningen.
4. Tryk på knappen for, at starte tilberedningen.
BEMÆRK:
• Symbolet skifter mellem rødt og grønt. Dette er normalt, og det betyder, at
temperaturen styres og opretholdes af termostaten.
5. Hold i håndtaget, og træk fedt beholderen og kurven ud af apparatet.
6. Put de ønskede fødevarer i kurven.
7. Sæt fedt beholderen og kurven i apparatet. Sørg for, at de sættes helt ind i
apparatet.
8. Ryst eventuelt fødevarerne halvvejs gennem tilberedningen. Hold i
håndtaget, og træk fedt beholderen og kurven ud.
ADVARSEL:
• Der kan komme varmt damp ud!
• Kurven må aldrig rystes, når den er i fedtbeholderen, da der kan være varm
olie i den.
9. Sæt fedt beholderen og kurven på en varmebestandig overflade.
10. Tryk dækslet på udløserknappen mod kurven.
12. Sæt kurven tilbage i fedt beholderen. Sørg for, at den sættes ordentligt i.
13. Sæt fedt beholderen tilbage i apparatet.
• Tryk på knappen for, at sætte apparatet på pause. Knappen blinker. Tryk på
knappen igen for, at starte apparatet igen. Knappen begynder at lyse igen.
• Apparatet sættes også på pause, hvis kurven tages ud. Apparatet starter
igen, når fedtbeholderen og kurven sættes tilbage i apparatet.
BRUG
Sådan sættes apparatet på pause

55
BEMÆRK:
• Apparatet starter derfra, hvor det blev sat på pause.
• Men hvis stikket trækkes ud, slettes de aktuelle indstillinger. Når stikket
sættes i igen og der trykkes på knappen , viser apparatet den
forudindstillede temperatur og tid igen.
Når tilberedningen er færdi
1. Når tiden er gået, går apparatet automatisk på standby. Efter ca. 20
sekunder lyder 5 bip-lyde og symbolet går ud.
2. Træk fedt beholderen og kurven ud. Sørg for at holde i håndtaget.
3. Sæt fedt beholderen og kurven på en varmebestandig overflade.
4. Tryk dækslet på udløserknappen mod kurven.
varmebestandig skål.
6. Sæt fedt beholderen tilbage i apparatet.
Rengør luftfrituregryden efter hver brug.
RENGØR IKKE APPARATET, NÅR DET STADIG ER VARMT
Træk stikket ud af stikkontakten, og lad alle delene køle af, før du starter
rengøringen. Fjern beholderne, så apparatet hurtigere kan køle ned.
Luftfrituregryden må ikke nedsænkes i vand. Undgå, at vand eller andre
væsker sprøjter på apparatet.
Brug ikke slibende eller skrappe rengøringsmidler.
• Tør apparatets yderside af med en fugtig klud
• Vask fedt beholderen og kurven i varmt sæbevand eller i opvaskemaskinen.
og de må højst vaskes på 50 °C
madresterne.
• Rengør indersiden af apparatet med varmt vand og en ikke-slibende svamp.
Fedt beholderen og kurven kan vaskes som almindelige sliplet pande, men vi
anbefaler at bruge en lav indstilling på opvaskemaskinen
De må ikke rengøres med køkkenredskaber af metal, slibende svampe eller
slibende rengøringsmidler, da dette kan beskadige sliplet-belægningen.
Vedligeholdelse og rengøring

56
• Sørg for, at luftfrituregryden afbrydes fra stikkontakten, og at alle delene er
rene og tørre
• Apparatet må ikke opbevares, hvis det stadig er varmt eller vådt
• Sæt en ren og tør kurv i fedtbeholderen og sæt derefter fedtbeholderen i
luftfrituregryden og lås den ordentligt fast inden opbevaring
• Apparatet skal opbevares på et tørt og køligt sted.
Opbevaring

57
FEJLFINDINGSVEJLEDNING
Hvis du oplever problemer med apparatet, skal du bruge vores
fejlfindingsvejledning nedenfor. Hvis du ikke kan løse problemet med
denne vejledning, bedes du kontakte vores kundeservice.
Problem Mulig årsag Mulig løsning
Fødevarerne steges
for meget/brænder
på.
Tilberedningstemperaturen er
indstillet for højt.
Kontroller tilberedningstem-
peraturen og skru ned for
termostaten.
Tilberedningstiden er for lang. Kontroller tilberedningstiden, og
vær opmærksom på, at luftfrit-
uregryden tilbereder fødevarerne
hurtigere end almindelige ovne.
Fødevarerne
tilberedes ikke nok.
Tilberedningstemperaturen er
indstillet for lavt.
Kontroller tilberedningstem-
peraturen og skru op for den.
Tilberedningstiden er for kort. Kontroller tilberedningstiden og
forøg tilberedningstiden i
henhold til fødevarerne.
Luftfrituregryden er fyldt for
meget op.
Undgå, at fylde kurven helt op.
Sørg for, at der er 3-4 cm op til
kanten, så luften frit kan
cirkulere.
Apparatet tænder
ikke.
Den digitale LED-skærm lyser
ikke.
Tryk på tænd/sluk-knappen på
betjeningspanelet.
Luftfrituregryden er ikke
strømforsynet.
Sørg for, at stikket sidder
ordentligt i stikkontakten, og at
stikkontakten er tændt (hvis
relevant).
Kurvene er ikke sat i apparatet, eller
de er ikke sat helt ind i apparatet
Sørg for, at kurvene sættes helt
ind i apparatet.
Apparatet lugter
brændt.
Der er fastklemte fødevarer under
ristene.
Sørg for, at kurvene og ristene
er helt rene.
Der er madrester på kurvene eller
ristene.
E1/E2 NTC fejl Kontakt sælger

58
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
SPECIFIKATIONER
Model: AFS5T2
Nominel spænding: 220-240V~ 50/60Hz
Nominel effekt: 1700 W

59
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

60
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla anvisningar och varningar i denna bruksanvisning
innan du använder produkten första gången.
Behåll den här bruksanvisningen för framtida
användning.
Hantera den här produkten med försiktighet och
kontrollera den regelbundet för att se till att den är i gott
skick.
Om produkten, nätsladden eller kontakten uppvisar
tecken på skador ska du sluta använda den omedelbart.
Koppla ur produkten och kontakta en kvalificerad
tekniker eller ett serviceombud.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre
om de övervakas eller har fått instruktioner om säker
användning av apparaten och förstår riskerna
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
Håll apparaten och kabeln utom räckhåll för barn som
är yngre än 8 år
Låt inte barn leka med apparaten
Apparaten kan användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har fått
instruktioner om säker användning av apparaten och
förstår riskerna
När den är i drift är korgarna och krispgaller varma.
Vidrör ej.
Använd handtaget på airfryern för att ta bort korgen
med mat
Använd grytvantar eller kökshanddukar när du
hanterar luftkorgarna eftersom de behåller en viss
restvärme. Detta förhindrar eventuella brännskador
•
•
•
•
•
•
•
•

61
Den här airfryern är avsedd för hushållsbruk inomhus.
Använd inte utomhus i något syfte
Strömkabeln till airfryern ska endast anslutas till en
200-240V AC-utgång
Om airfryer börjar fungera dåligt under användning
trycker du på frigöringsknappen och drar ut alla aktiva
korgar ur airfryern. Dra ur sladden och sluta omedelbart
att använda apparaten. Kontakta en kvalificerad
tekniker eller serviceombud. Placera endast airfryern på
torra, plana, stabila och värmebeständiga ytor
Placera inte airfryern på eller i närheten av en het gas-
eller elvärmare eller en uppvärmd ugn
Använd den på en värmebeständig och jämn yta. Om
du inte har en värmebeständig yta kan du använda en
värmesäker matta. Håll apparaten på minst 20 cm
avstånd från väggar, möbler eller andra brännbara
föremål
Lägg inte nätsladden, kontakten eller airfryern i vatten
eller andra vätskor
Låt inte nätsladden hänga över kanten på ett bord, en
bänk eller röra vid heta ytor
Om nätsladden är skadad ska du omedelbart avbryta
användningen och kontakta en kvalificerad tekniker
eller serviceombud
Försök inte att reparera airfryern själv. Kontakta en
kvalificerad tekniker.
Hindra inte luftflödet från in- och utloppen. Dessa är
placerade på baksidan och på ovansida av airfryern.
Använd inga tillbehör från tredje part med den här
airfryern. Det kan leda till funktionsstörningar eller
skador
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

62
När du använder krispgallren ska du se till att de är
ordentligt insatta i varje korg innan du lägger i maten
och tillagar den
Använd alltid handtagen på korgen för att dra ut den.
Kom ihåg att trycka på frigöringsknappen innan du drar
ut.
Låt airfryern svalna innan du rengör eller tar bort korgar
eller krispgaller.
Koppla ur strömkabeln till airfryern innan du rengör den
och när den inte används.
Använd aldrig eller förvara enheten i direkt solljus
•
•
•
•
•
VARNING: Den här airfryern är inte avsedd att
drivas med hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrstyrningssystem
VARNING: Flytta aldrig airfryern när den är het eller
innehåller het mat
VARNING: Airfryer fungerar inte om inte den aktiva
korgen är helt insatt i huvudenheten
VARNING: Den här airfryern får inte användas för
att koka vatten
VARNING: Den här airfryern får aldrig användas för
att fritera mat i fett eller olja
VARNING:Om korgarna fylls för mycket eller för lite
kan det skada airfryern och leda till allvarliga skador
FÖRSIKTIGHET:Varm olja kan samlas i botten av
korgarna. Var försiktig när du tar bort den tillagade
maten för att undvika stänk och brännskador

63
VARNING: Den här apparaten är avsedd för använd-
ning i hushåll och liknande användningsområden,
exempelvis:
Personalkök i butiker, på kontor och andra
arbetsplatser
Mangårdsbyggnader
Av kunder på hotell, motell och andra typer av
boendemiljöer
Platser för uthyrning av rum med frukost (bed
and breakfast)
VARNING: Extrem försiktighet måste iakttas vid
hantering av heta korgar eller krispgaller. Var
försiktig när du öppnar korgarna för att undvika att
ånga kommer ut från airfryern och maten
VARNING: Efter användning kommer korgarna och
krispgallren att behålla en viss restvärme. Låt svalna
innan rengöring eller annan hantering
•
•
•
•

64
PRODUKTÖVERSIKT
1. Luftintag
2. Luftutsläpp
3. Hölje
4. Fettbehållare med inre korg
5. Korghandtag
6. Skydd till den underliggan-
de frigöringsknappen
7. Kontrollpanel
8. Skärm
9. Indikator för räkor
10. Indikator för kött
11. Indikator för kyckling
12. Indikator för fisk
14. Temperaturinställning
15. Indikator för tillagat med ost
16. Indikator för bacon
17. Ökning av temperatur/tid
18. Minskning av temperatur/tid
19. Start/paus
20. Tidsinställning
21. Menyval
22. Strömbrytare
23. Indikator för drift
24. Indikator för förvärmning
25. Indikator för pommes frites
Kontrollpanel
9 10 11 12 13 14 15 16
17
18
19
25
24
2223 21 20
1
8
7
6
5
4
3
2

65
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AIR FRYING-TIPS
Tillagning av Färdigförpackade Frysta Livsmedel
Kontrollera maten som tillagas eftersom vår airfryer-teknik tillagar maten
snabbare än vanliga ugnar
Torka av maten innan den tillagas för att främja bryning och undvika
överdriven rökutveckling
För att säkerställa en jämn tillagning/bryning ska du alltid öppna den
aktiva korgen halvvägs genom tillagningstiden och kontrollera, vända eller
skaka maten i korgen. Enligt vissa recept ska du pensla eller spraya olja
halvvägs genom tillagningen. Justera temperaturen eller tiden om det
behövs
Om du tillagar små satser krävs kortare tillagningstid och ger ett
krispigare resultat.
För att undvika överdriven rök vid tillagning av livsmedel med hög fetthalt
(t.ex. kycklingvingar eller korv) kan det vara nödvändigt att tömma det
fett som samlas i airfryern mellan omgångarna
Skapa en större yta för att låta mer luft passera genom att skära maten i
mindre bitar. Detta kan ge krispigare mat
Pressa paneringen/lagret på maten för att hjälpa det att fästa. Kyl
panerade livsmedel i kylskåp i minst 30 minuter innan de tillagas. Detta
gör att lagret absorberas en aning och säkerställer att det fastnar på
maten vid tillagning
För att köttet ska bli krispigt kan du täcka köttet lätt med majs- eller
rismjöl och spreja det med olja
Placera det panerade och täckta livsmedlet i korgen i airfryern så att de
inte rör vid varandra och luftflödet kan strömma över alla ytor
Sprayolja fungerar bäst med den här airfryern. Sprayen fördelar oljan
jämnare och det behövs i allmänhet mindre olja. Raps-, oliv-, avokado-,
kokos-, druvkärne-, jordnöts- eller vegetabilisk olja fungerar också bra
När du bakar eller använder fuktiga livsmedel är det bäst att klä korgen
med bakplåtspapper
Beroende på typ och mängd av mat som tillagas kan de föreslagna
tillagningstiderna skilja sig åt. Kontrollera alltid maten efter halva
tillagningstiden för att fastställa den slutliga tillagningstiden och
temperaturen
Kontrollera att maten är helt tillagad när tiden har gått ut

66
BRUKSANVISNING
Standby (standbyläge)
Slå på/av apparaten
Funktionsknappar
OBS:
Apparaten är i standby läge om knappen lyser rött.
OBS:
Ställa in temperatur och tid
Apparaten går in i standby läge i följande situationer:
• När nätkontakten är insatt i uttaget.
• Om ingen knapp trycks in inom ca 60 sekunder.
• När tillagningstiden har gått ut.
• När du trycker på och håller in i ca 2 sekunder.
• Knapparna på apparaten är touchknappar. Rör försiktigt vid knapparna med
ett nger för att utföra funktionen. När du trycker på en knapp bekräftas det
med ett pip.
Använd knapparna °C och Min för att ställa in temperaturen och tiden. Tryck
på °C eller Min för att växla mellan temperatur- och tidsvisning. Displayen
växlar automatiskt mellan tid och temperatur om tid och temperatur inte
ställs in på 5 sekunder.
• Det är endast möjligt att använda fettbehållaren tillsammans med korgen
i apparaten.
• När tiden har gått ut går apparaten automatiskt över till standbyläge.
Fläkten fortsätter att gå för att kyla ner apparaten. Efter ca 20 sekunder
hörs 5 pip och symbolen slocknar.
Slå på och av apparaten med hjälp av knappen .

67
OBS:
• Knappen °C visas endast när temperaturen i displayen är tänd.
• Knappen Min visas endast när tiden på displayen är tänd.
OBS:
• Standardtiden och temperaturen för varje matlagningsläge är endast som
referens. Beroende på storlek och vikt kan den tid och temperatur som krävs
vara längre och högre eller kortare och lägre.
• Du kan dock ändra den förinställda temperaturen och tiden för
tillagningsläget. Detta är inte möjligt när du använder förvärmningsläget P.
Tryck på knappen för att välja mellan följande tillagningslägen:
TILLAGNINGSLÄGEN
LÄGE
Förvärmning 200°C 3
Pommes frites 200°C 22
Räkor 160°C 8
Kött 200°C 25
Fågel 180°C 20
Fisk 200°C 10
Stek 200°C 12
Tillagat
med ost
170°C 3
Bacon 200°C 10
/
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
80-200°C
/
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
0-60
Förinställd
temperatur
°C
Förinställd
tid i minuter
Justerbar
temperatur
°C
Justerbar
tid i
minuter

68
1. Anslut apparaten till ett korrekt installerat jordat uttag.
OBS:
Du hör ett pip och alla symboler lyser kortvarigt när enheten är ansluten till ett
eluttag. Knappen lyser rött.
2. Tryck på knappen för att slå på apparaten. Du ser förinställningen 190 °C
och 3 min.
3. Välj tillagningsläge med knappen eller ställ in tiden (1-60 minuter) och
temperaturen (80 °C - 200 °C) individuellt med knapparna °C och Min.
OBS:
Du kan använda programmet för förvärmning.
4. Tryck på knappen för att starta tillagningsprocessen.
OBS:
• Symbolen växlar mellan rött och grönt. Detta är normalt och tyder på att
temperaturen styrs av termostaten och att den bibehålls.
5. Håll i handtaget och dra ut fett behållaren och korgen ur apparaten.
6. Fyll korgen med önskat livsmedel.
7. Skjut in fett behållaren och korgen i apparaten igen. Den måste fästa på
plats.
8. Om det behövs, skaka maten halvvägs under tillagningen. Håll i handtaget
och dra ut fett behållaren och korgen.
VARNING:
• Heta ångor kan strömma ut!
• Skaka aldrig korgen när den är i fett behållaren, eftersom den kan innehålla
het olja.
9. Placera fett behållaren och korgen på en värmebeständig yta.
10. Skjut skyddet till frigöringsknappen mot korgen.
11. Tryck på frigöringsknappen för att ta bort korgen. Skaka innehållet i korgen.
12. Sätt tillbaka korgen i fett behållaren. Den måste fästa på plats.
13. Skjut in fett behållaren i apparaten igen.
• Tryck på knappen för att pausa åtgärden. Knappen blinkar. Tryck på knappen
igen för att återuppta driften. Knappen lyser kontinuerligt igen.
• Driften pausas också så snart du tar bort korgen. Apparaten kommer att
fungera igen när fett behållaren och korgen sätts tillbaka.
ANVÄNDNING
Pausa drift

69
OBS:
• Apparaten startar från den punkt där den pausades.
• Om du däremot drar ut strömkontakten försvinner dina nuvarande
inställningar. När du sätter i nätkontakten och trycker på visar apparaten
förinställningen igen.
Efter avslutad drift
1. När tiden har gått ut går apparaten automatiskt över till standbyläge. Efter
ca 20 sekunder hör du 5 pip och symbolen slocknar.
2. Dra ut fett behållaren och korgen i handtaget.
3. Placera fett behållaren och korgen på en värmebeständig yta.
4. Skjut skyddet till frigöringsknappen mot korgen.
5. Tryck på frigöringsknappen för att ta bort korgen. Lägg maten i en
värmesäker skål.
6. Skjut in fett behållaren i apparaten igen.
Rengör airfryer efter varje användning.
RENGÖR INTE NÄR DEN FORTFARANDE ÄR VARM
Koppla ur enheten från eluttaget och låt varje del svalna innan du börjar
eventuella rengöringsåtgärder. Ta ut behållarna för att få enheten att svalna
snabbare.
Placera inte airfryern i vatten. Försök att förhindra att vattenstänk eller
andra vätskor hamnar på enheten.
Använd inga slipmedel eller starka kemikalier.
• Torka av apparatens utsida med en fuktig trasa
• Tvätta fettbehållaren och korgen i varmt vatten och diskmedel eller i
diskmaskinen. Om du diskar i diskmaskin, placera delarna på det översta
hyllan och använd inte högre inställning än 50 °C.
• Rengör värmeelementet med en rengöringsborste för att ta bort eventuella
matrester
• Rengör apparatens insida med varmt vatten och en icke-slipande svamp.
Fett behållaren och korgen kan rengörs som vanliga non-stick-stekpannor,
men vi föreslår att du använder en skonsam inställning i diskmaskinen
Använd inte köksredskap av metall, slipande svampar eller slipande
rengöringsmedel för att rengöra, eftersom det kan skada
non-stick-beläggningen.
Underhåll och rengöring

70
• Se till att airfryern är urkopplad och att alla delar är rena och torra
• Ställ inte undan om den fortfarande är varm eller våt
• Sätt in den rena och torra korgen i fett behållaren och sätt sedan in fett
behållaren i fritösens huvudenhet och lås på plats ordentligt innan förvaring
• Försök att förvara apparaten på en torr och sval plats.
Förvaring

71
FELSÖKNINGSGUIDE
Om du har problem med apparaten kan du använda vår felsöknings-
guide nedan. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av den här
guiden ska du kontakta kundtjänst.
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Maten är överkokt/
bränd.
Tillagningstemperaturer är för
hög.
Kontroller tilberedningstem-
peraturen og skru ned for
termostaten.
Tillagningstiden är för lång. Kontrollera tillagningstem-
peraturer och sänk temperaturen
efter behov.
Maten är inte
tillräckligt varm.
Tillagningstemperaturer är för låg. Kontrollera tillagningstempera-
turen och höj den efter behov.
Tillagningstiden är för kort. Kontrollera tillagningstiden och
förläng den efter behov.
Korgen är överfylld Se till att korgen inte är fylld
upp till brädden, låt 3-4 cm
utrymme vara fritt så att
luften kan cirkulera.
Enheten startar inte. Displayen lyser inte. Tryck på strömbrytaren på
kontrollpanelen.
Ingen ström till airfryern. Kontrollera att nätkontakten
sitter i uttaget och att uttaget
är påslaget (om tillämpligt).
Korgarna är inte insatta eller helt
intryckta
Se till att korgen är insatt och
helt intryckt.
Bränd lukt från
enheten.
Mat fastnat under krispgallren. Se till att korgarna och
krispgallren är rena.
Föregående mat ligger kvar i
korgarna eller krispgallren.
E1/E2 NTC fejl Kontakt sælger

72
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska
och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de
inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för
återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller
din återförsäljare där du köpte produkten.
SPECIFIKATIONER
Modell: AFS5T2
Märkspänning: 220-240V~ 50/60Hz
Märkeffekt: 1700 W

73
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

74


3
