
DE
Gebrauchsanweisung
EN
Instructions for use
FR
Mode d’emploi
GR
Οδηγίες χρήσης
HY
Օգտագործման հրահանգներ
IT
Istruzioni per l’uso
KK
Қолдану нұсқаулықTары
HR
Upute za upotrebu
SR
Uputstvo za upotrebu
SL
Navodila za uporabo
МК
Упатства за употреба


DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 21
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 38
ΕΛΛΑΣ Οδηγίεςχρήοης Σελίδα 55
ՀԱՅԵՐԵՆ Օգտագործմանկանոններ Էջ 72
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 89
ҚАЗАҚ Қолданунұсқаулықтары бет 106
HRVATSKI Upute za upotrebu Stranica 123
SRPSKI Uputstvozaupotrebu Stranica 140
SLOVENŠČINA Navodilazauporabo Stran 157
МАКЕДОНСКИ Упатствазаупотреба Page 174

DE - 4
SICHERHEITSHINWEISE
DIESE MUSS GELESEN
UND BEACHTET WERDEN
Diese Sicherheitsanweisungen vor
dem Gebrauch durchlesen. Diese
Anweisungen zum Nachschlagen
leicht zugänglich aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie
auf dem Gerät selbst werden
wichtige Sicherheitshinweise
angegeben, die durchgelesen und
stets beachtet werden müssen.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für die Nichtbeachtung
dieser Sicherheitshinweise, für
unsachgemäße Verwendung
des Geräts oder falsche
Bedienungseinstellung.
BabysundKleinkinder(0-3Jahre)
müssen vom Gerät fern gehalten
werden. Jüngere Kinder (3-8 Jahre)
müssen vom Gerät fern gehalten
werden, es sei denn, sie werden
ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät
darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit herabgesetzten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen nur unter
Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
verwendet werden. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Pege des Gerätes
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
KindernimAltervon3bis8Jahrenist
es erlaubt, Lebensmittel in Kühlgeräte
ein-unddarausauszuräumen.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT: Das Gerät ist nicht
für den Betrieb mit einer externen
Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer
oder einer separaten Fernbedienung,
ausgelegt.
Dieses Gerät ist für
Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert,
zum Beispiel: Mitarbeiterküchen im
Einzelhandel, in Büros oder in anderen
Arbeitsbereichen; Gutshäuser;
für Gäste in Hotels, Motels,
Frühstückspensionen und anderen
Wohneinrichtungen.
Dieses Gerät eignet sich nicht für
den professionellen Einsatz. Das
Gerät ist nicht für die Benutzung im
Freien geeignet.
Die im Gerät verwendete Lampe
ist speziell für Elektrogeräte konzipiert
und ist nicht für die Beleuchtung von
Räumen geeignet (EU Verordnung
244/2009).
Das Gerät ist für den Einsatz
in Räumen mit nachstehenden
Umgebungstemperaturbereichen
ausgelegt, die ihrerseits von der
Klimaklasse auf dem Typenschild
abhängig sind. Wird der vorgegebene
Temperaturbereich für das Gerät
für einen längeren Zeitraum unter-
oder überschritten, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Klimaklasse
Umgebungstemperaturen:
SN:Von10°Cbis32°C;
N:Von16°Cbis32°C
ST:Von16°Cbis38°C;
T:Von16°Cbis43°C
Dieses Gerät ist FCKW-
frei. Der Kältemittelkreislauf
enthält R600a (HC). Hinweis
zu Geräten mit Isobutan (R600a):
Isobutan ist ein umweltverträgliches,
natürliches Gas, es ist jedoch leicht
entammbar. Aus diesem Grund
sicherstellen, dass die Leitungen des
Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt
sind, insbesondere beim Entleeren
des Kältemittelkreislaufs.
WARNUNG: Beschädigen Sie
auf keinen Fall die Leitungen des
Kältemittelkreislaufs.
WARNUNG: Lüftungsönungen
in der Geräteverkleidung oder im
Einbaumöbel sind von Behinderungen
frei zu halten.
WARNUNG: Zum Beschleunigen
des Abtauvorganges niemals zu
anderen mechanischen, elektrischen
oder chemischen Hilfsmitteln greifen
als zu den vom Hersteller empfohlenen.
WARNUNG: Verwenden Sie keine
elektrischen Geräte in den Fächern
des Gerätes, wenn deren Einsatz nicht
explizit vom Hersteller zugelassen
worden ist.

DE - 5
WARNUNG: Eisbereiter und/oder
Wasserspender, die nicht direkt mit der
Wasserleitung verbunden sind, dürfen
nur mit Trinkwasser befüllt werden.
WARNUNG: Automatische
Eisbereiter und/oder Wasserspender
müssen an eine Wasserleitung
angeschlossen werden, die
nur Trinkwasser mit einem
Wasserleitungsdruck zwischen 0,17
und0,81MPa(1,7und8,1bar)liefert.
Bewahren Sie keine
explosionsgefährdeten Stoe wie
Spraydosen im oder in der Nähe des
Gerätes auf. Das gleiche gilt für Benzin
undsonstigeentammbareStoeund
deren Verwendung.
Die in den Kühlakkus (bei manchen
Modellen vorhanden) enthaltene
(ungiftige) Flüssigkeit darf nicht
verschluckt werden. Verzehren
Sie Eiswürfel oder Wassereis nicht
unmittelbar nach der Entnahme
aus dem Gefrierfach, da sie
Kälteverbrennungen hervorrufen
können.
Bei Produkten, die für den
Gebrauch eines Luftlters hinter
einer zugänglichen Lüfterabdeckung
ausgelegt sind, muss der Filter
bei laufendem Kühlschrank stets
eingesetzt sein.
Bewahren Sie keine Glasbehälter
mit Flüssigkeiten im Gefrierfach, sie
könnten zerbrechen. Blockieren Sie
dasGebläse(fallsinbegrien)nichtmit
Lebensmitteln. Prüfen Sie nach dem
Einlegen von Lebensmitteln, ob die Tür
der Fächer korrekt schließt, besonders
die Tür des Gefrierfachs.
Beschädigte Dichtungen müssen
so schnell wie möglich ausgetauscht
werden.
Verwenden Sie das Kühlfach
nur zur Aufbewahrung von frischen
Lebensmitteln und das Gefrierfach
nur zur Aufbewahrung von gefrorenen
Lebensmitteln, zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
Keine unverpackten Lebensmittel
im Kühl- bzw. Gefrierfach lagern,
damit sie nicht mit den Innenwänden
in Berührung kommen.
Möglicherweise verfügt das Gerät
überSonderfächer(Frischefach,Null-
Grad-Box,...).
Falls nicht anderweitig in der Anleitung
des Gerätes anders angegeben,
können diese bei gleichwertiger
Leistung des Geräts herausgenommen
werden.
Das brennbare Gas C-Pentan
wird als Treibmittel im
Isolierschaum eingesetzt.
Die für die Lagerung von bestimmten
Arten von Lebensmitteln am besten
geeigneten Fächer des Geräts
werden unter Berücksichtigung
der unterschiedlichen
Temperaturverteilung in den
verschiedenen Fächern des Geräts
wie folgt eingeteilt:
1) Oberer Bereich des Kühlfachs
und Tür - Temperaturbereich: Zur
Aufbewahrung von tropischen
Früchten, Dosen, Getränken, Eiern,
Soßen, Gewürzgurken, Butter,
Marmelade
2) Mittlerer Bereich des Kühlfachs -
kühler Bereich: Zur Aufbewahrung von
Käse, Milch, Milchprodukten, Feinkost,
Joghurt
3) Unterer Bereich des Kühlfachs -
kältester Bereich: Zur Aufbewahrung
von Aufschnitt, Desserts, Fleisch
und Fisch, Käsekuchen, frischen
Nudeln, saurer Sahne, Pesto/Salsa,
selbstgemachtem Essen, Sahne,
Pudding und Frischkäse
4)Obst-undGemüsefachimunteren
Teil des Kühlfachs: Zur Aufbewahrung
von Obst und Gemüse (außer
tropischeFrüchte)
5)Kühlfach:NurFleischundFischim
kältesten Fach aufbewahren.
Beachten Sie zur Vermeidung von
Lebensmittelverunreinigungen
folgende Regeln:
– Ein längeres Önen der Tür kann
zu einem erheblichen Anstieg der
Temperatur in den Fächern des Geräts
führen.
– Reinigen Sie Oberächen, die
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen können, und zugängliche
Ablaufsysteme regelmäßig.
– Reinigen Sie die Wasserbehälter,
wenn sie 48 Stunden lang nicht
benutzt wurden; spülen Sie das an
eine Wasserleitung angeschlossene
Wassersystem,wenn5Tagelangkein
Wasser entnommen wurde.
– Bewahren Sie rohes Fleisch und

DE - 6
Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank auf, damit es nicht mit
anderen Lebensmitteln in Kontakt
kommt oder auf sie tropft.
– Zwei-Sterne-Gefrierfächer
eignen sich zur Aufbewahrung von
tiefgekühlten Lebensmitteln, zur
Aufbewahrung oder Herstellung von
Speiseeis und Eiswürfeln.
– Frieren Sie frische Lebensmittel
nichtinEin-,Zwei-oder Drei-Sterne-
Gefrierfächern ein.
– Wenn das Kühlgerät längere Zeit
leer steht, schalten Sie es aus. Tauen
Sie es ab, reinigen und trocknen Sie
esundlassenSiedieTüroen,umzu
verhindern, dass sich im Inneren des
Geräts Schimmel bildet.
INSTALLATION
Zum Transport und zur
Installation des Gerätes sind
zwei oder mehrere Personen
erforderlich - Verletzungsgefahr.
Schutzhandschuhe zum Auspacken
undzurInstallationverwenden-Risiko
von Schnittverletzungen.
Die Installation, einschließlich der
Wasserversorgung (falls vorhanden)
und elektrische Anschlüsse und
Reparaturen müssen von einem
qualizierten Techniker durchgeführt
werden. Das Gerät nicht selbst
reparieren und tauschen keine
Teile austauschen, wenn dies von
der Bedienungsanleitung nicht
ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder
vom Installationsort fern halten. Prüfen
Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Transportschäden. Bei auftretenden
Problemen wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder den Kundenservice.
Nach der Installation müssen
Verpackungsabfälle (Kunststo,
Styroporteile usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden - Erstickungsgefahr. Das
Gerät vor Installationsarbeiten
von der Stromversorgung trennen
- Stromschlaggefahr. Während
der Installation sicherstellen, das
Netzkabel nicht mit dem Gerät
selbst zu beschädigen - Brand- oder
Stromschlaggefahr. Das Gerät erst
starten, wenn die Installationsarbeiten
abgeschlossen sind.
Achten Sie beim Bewegen des
Gerätes darauf, den Boden (z. B.
Parkett)nichtzubeschädigen.Stellen
Sie das Gerät auf dem Boden oder
einer für sein Gewicht ausreichend
starken Unterlage auf. Der Ort sollte
der Größe und der Nutzung des Geräts
entsprechen. Stellen Sie sicher, dass
sich das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequellebendetunddassdievier
Füße fest auf dem Boden auiegen.
Die Füße entsprechend einstellen und
mit einer Wasserwaage kontrollieren,
dass das Gerät vollkommen eben und
standfest ist. Warten Sie mindestens
zwei Stunden, bevor Sie das Gerät
einschalten, um sicherzustellen, dass
der Kältemittelkreislauf einwandfrei
funktioniert.
WARNUNG: Stellen Sie beim
Aufstellen des Geräts sicher, dass
das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
WARNUNG: Um Gefahren
aufgrund von Instabilität zu
verhindern, muss das Gerät gemäß
Herstelleranweisungen platziert oder
befestigt werden. Der Kühlschrank darf
nicht so aufgestellt werden, dass das
Metallrohr eines Gasherdes, Metall-
bzw. Wasserrohre oder elektrische
Verkabelungen mit der Rückwand des
Gerätes in Berührung kommen (oder
mit der Kondensatorschlange). Alle
Abmessungen und Abstandsächen,
die für die Installation des Gerätes
erforderlichsind,bendensichindem
Installationshandbuch.
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Es muss gemäß den
Verdrahtungsregeln möglich sein, den
Netzstecker des Gerätes zu ziehen,
oder es mit einem Trennschalter,
welcher der Steckdose vorgeschaltet
ist, auszuschalten. Das Gerät muss im
Einklang mit den nati onalen elek tri schen
Sicherheitsbestimmungen geerdet
sein.
Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel, Mehrfachstecker
oder Adapter. Nach der Installation
dürfen Strom führende Teile für den
Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
Das Gerät nicht in nassem Zustand
oder barfuß verwenden. Das Gerät
nicht verwenden, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind,
wenn es nicht einwandfrei funktioniert,
wenn es heruntergefallen ist oder in

DE - 7
irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss es aus Sicherheitsgründen
vom Hersteller, von seinem
Kundendienstvertreter oder einer
ähnlich qualizierten Fachkraft mit
einem identischen Kabel ersetzt
werden-Stromschlaggefahr.
WARNUNG: Bringen Sie keine
Mehrfachstecker oder tragbare
Stromversorgungsgeräte an der
Geräterückseite an.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG: Vor dem
Durchführen von Wartungsarbeiten
ist sicherzustellen, dass das
Gerät ausgeschaltet und von der
Stromversorgung getrennt ist. Um
die Gefahr von Personenschäden
zu vermeiden, Schutzhandschuhe
(GefahrvonSchnittverletzungen)und
Sicherheitsschuhe (Quetschgefahr)
tragen; unbedingt zu zweit
transportieren(Lastreduzieren);keine
Dampfreinigungsgeräte verwenden
(Stromschlaggefahr).
Nicht professionelle und nicht vom
Hersteller autorisierte Reparaturen
können ein Risiko für Gesundheit
und Sicherheit mit sich bringen, wofür
der Hersteller nicht haftbar gemacht
werden kann. Jegliche Mängel oder
Schäden infolge nicht professioneller
Reparatur-oderWartungsarbeitensind
nicht durch die Garantie abgedeckt,
deren Bedingungen in den Unterlagen
angeführt sind, welche mit dem Gerät
mitgeliefert werden.
Verwenden Sie keine
Scheuermittel wie Fensterspray,
Entfetter, entzündbare Flüssigkeiten,
Reinigungspaste, konzentrierte
Reinigungsmittel, Bleichmittel oder
benzinhaltige Reinigungsmittel
auf Kunststoteilen, Innen- oder
Türablagen oder Dichtungen. Benutzen
Sie keine Papiertücher, Topfreiniger
oder scharfen Gegenstände.
ENTSORGUNG VON
VERPACKUNGSMATERIALIEN
DasVerpackungsmaterialistzu100%
wiederverwertbarundträgtdasRecycling-Symbol
.
Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht
einfach weg, sondern entsorgen Sie es gemäß den
geltenden örtlichen Vorschriften.
ENTSORGUNG VON
HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder
wiederverwendbarenWerkstoenhergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen
Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Genauere
Informationen zu Behandlung, Entsorgung und
Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten
erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde, der
Müllabfuhr oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung
mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro-undElektronik-Altgeräte(WEEE)undden
Verordnungen zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten 2013 (in der jeweils gültigen
Fassung)gekennzeichnet.DurchIhrenBeitragzur
korrekten Entsorgung dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Das Symbol
auf dem Gerät bzw. auf dem
beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin,
dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall
ist,sondernineinerSammelstellefürElektro-und
Elektronik-Altgeräteentsorgtwerdenmuss.
Für Deutschland regelt das Elektrogesetz die Rückgabe
von Elektrogeräten noch weitreichender.
Altgeräte können kostenfrei im lokalen Wertsto-
oder Recyclinghof abgeben werden. Das Gesetz
sieht weitere kostenfreie Rückgabemöglichkeiten für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte im Handel vor:
• Für Produkte, die sie direkt bezogen haben,
bieten wir die optionale Rücknahme ihres
Altgerätes bei Anlieferung des neuen Gerätes
durch den Spediteur.
• Rückgabe in Elektrofachmärkten mit einer
Verkaufsäche von mindestens 400m²
• Rückgabe in Lebensmittelmärkten mit einer
Verkaufsäche von mindestens 800m², wenn
diese regelmäßig Elektrogeräte zum Kauf
anbieten.
• Rücknahmen über den Versandhandel
Für Haushaltsgroßgeräte mit einer Kantenlänge
über 25cm gilt eine 1:1 Rücknahme – sie können bei
Neukauf ein Altgerät der gleichen Art zurückgeben. Für
Kleingeräte mit einer Kantenlänge bis 25cm besteht
auch eine 0:1 Rücknahmepicht – die Rückgabe von
Geräten ist nicht an einen Neukauf gebunden. Bitte
löschen sie personenbezogene Daten auf geräte-
internen Datenträgern, bevor sie das Gerät entsorgen.
Sie sind verpichtet Leuchtmittel; Batterien und
Akkumulatoren getrennt zu entsorgen, sofern diese
zerstörungsfrei aus dem Gerät entnehmbar sind.

DE - 8
ENERGIESPARTIPPS
Befolgen Sie die Aufstellanweisungen, um
angemessene Belüftung sicherzustellen.
Eine unzureichende Belüftung auf der Rückseite
des Geräts erhöht den Energieverbrauch und
verringert die Kühlleistung. Häuges Önen der
Tür kann zu einem erhöhten Energieverbrauch
führen. Die Innentemperatur des Gerätes und
der Energieverbrauch können sowohl von der
Umgebungstemperatur als auch vom Standort
des Gerätes beeinusst werden. Bei der
Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu
berücksichtigen. Önen Sie die Tür so wenig
wie notwendig. Platzieren Sie Lebensmittel zum
Auftauen im Kühlschrank. Die niedrige Temperatur
der gefrorenen Lebensmittel kühlt das Essen im
Kühlschrank. Lassen Sie warme Speisen und
Getränke abkühlen, bevor Sie diese im Gerät
platzieren. Die Position der Ablageächen im
KühlschrankhatkeinenEinussaufdenezienten
Energieverbrauch. Lebensmittel müssen so auf den
Ablageächenplatziertwerden,dasseinekorrekte
Luftzirkulation sichergestellt wird (Lebensmittel
dürfen sich nicht berühren und zwischen
Lebensmitteln und Rückwand muss Abstand
gehalten werden). Sie können die Lagerkapazität
der gefrorenen Lebensmittel durch Entnahme der
Körbeund,wennvorhanden,derStop-Frost-Ablage,
erhöhen. Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung im
Falle von Geräuschen durch den Kompressor, diese
sind normale Betriebsgeräusche.
Das Golf-Konformitätskennzeichen (Gulf
ConformityMarking)aufdemProduktzeigt
die Konformität mit allen Anforderungen
der Technischen Golf-Vorschrift für
elektrische Niederspannungsanlagen
und -geräte (Gulf Technical Regulation
for Low Voltage Electrical Equipment and
Appliances)BD-142004-01
.
ÖKODESIGN - 2020
Dieses Dokument soll eine Liste mit Tipps liefern,
die dabei helfen können, die Energieleistung und
Verwendung des Geräts zu optimieren.
Das Kühlgerät ist nicht für eine Verwendung als
Einbaugerät gedacht. Türen und Klappen des
Kühlgeräts müssen vor der Entsorgung auf der Müll-
deponie entfernt werden, um zu vermeiden, dass
Kinder oder Tiere darin eingeschlossen werden.
Empfohlene Einstellung:
• Kühlschrankfach:+4°CoderMED
• Gefrierfach:-18°Coder-20°C
DieFast/SuperFreeze-Funktion(Schnell/ExtraEin-
frieren)wirdnachmaximal72Stundenautomatisch
deaktiviert bzw. kann sie durch erneutes Drücken
derFast/SuperFreeze-Tastemanuelldeaktiviert
werden.DieFast/SuperCool-Funktion(Schnell-/
Superkühlen)wirdnachmaximal24Stundenauto-
matisch deaktiviert bzw. kann sie durch erneutes
DrückenderFast/SuperCool-Tastemanuellde-
aktiviert werden. Um die optimale Gefriergeschwin-
digkeit zu erzielen und mehr Stauraum zu erhalten,
kann das Gefrierfach auch ohne die Schubfächer
des Gefrierraums verwendet werden und die
Lebensmittel können direkt unten im Fach platziert
werden. Die Menge an Lebensmitteln, die innerhalb
einesspezischenZeitraumseingefrorenwerden
kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Belade-
grenzen werden durch Körbe, Klappen, Schubladen,
Ablageächenusw.bestimmt.StellenSiesicher,
dass diese Komponenten nach dem Einräumen
noch einfach schließen.
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden,
beachten Sie bitte die empfohlenen Einstellungen
und Aufbewahrungszeiträume, die Sie in der On-
line-Bedienungsanleitungnden.FüllenSiedie
Eiswürfelbehälter zu 2/3 mit Wasser und stellen
Sie diese in das Gefrierfach. Verwenden Sie unter
keinen Umständen scharfe oder spitze Werkzeuge,
um das Eis zu lösen. Die Modellinformation ist über
denQR-CodeaufderEnergieverbrauchskennzeich-
nung aufrufbar. Die Kennzeichnung enthält auch die
Modellnummer, die den Zugang zum https://eprel.
ec.europa.eu Datenbankportal ermöglicht. Wenn die
Deklaration für "Chiller/Chill" auf dem Typenschild
vorhanden ist, gilt die Erklärung nur für die Norm EN
62552:2013,diebiszum28.
Februar2021gültigist.
Firmenrichtlinien, Standarddokumentation,
Ersatzteilbestellung und zusätzliche Produkt-
informationen nden Sie auf unserer Website
docs . whirlpool . eu und
parts - selfservice . whirlpool . com

DE - 9
Informationen über die Kühltechnologie der Neuen Generation
Kühlschränke mit Kühltechnologie der neuen Generation haben ein anderes
Arbeitssystem als statische Kühlschränke. Bei anderen Kühlschränken kann es
durchdieÖnungderTürundFeuchtigkeitindenLebensmittelnzuEisbildung
im Gefrierfach kommen. In solchen Kühlschränken ist regelmäßiges Abtauen
erforderlich; Der Kühlschrank muss regelmäßig ausgeschaltet werden, die
Tiefkühlkost in einen geeigneten Behälter gelegt und das Eis, das sich im
Gefrierfach gebildet hat, entfernt.
In Kühlschränken mit Kühltechnologie der neuesten Generation wird trockene
kalteLuftdurcheinGebläsegleichmäßigindieKühl-undGefrierfächergepumpt.
Die kalte Luft kühlt Ihre Speisen gleichmäßig und konstant ab und verhindert die
Bildung von Feuchtigkeit und Eis.
ImKühlfachwirddieLuft,dievomobenamKühlraumbendlichenLüfter
geblasen wird, gekühlt, während sie durch den Spalt hinter dem Luftkanal strömt.
Gleichzeitig wird die Luft durch die Löcher im Luftkanal ausgeblasen, wobei
gleichmäßig kühle Luft im Kühlfach verteilt wird.
Da zwischen dem Gefrier und den Kühlfächern kein Luftdurchlass vorhanden ist,
erfolgt keine Geruchsmischung.
Dadurch bieten Ihnen Ihr Kühlschrank mit der Kühltechnologie der neuesten
Generation Benutzerfreundlichkeit, sowie enormes Volumen und ästhetisches Erscheinungsbild.
Anzeige und Bedientafel
Verwendung der Bedientafel
1. DiesistdieExtraEinfrieren-Anzeige.
2. Dies ist Bildschirm der Einstellungen für den
Gefrierer.
3. DiesistdieSuperkühlen-Anzeige.
4. Dies ist Bildschirm der Einstellungen für den
Kühlschrank.
5. Dies ist das Alarmsymbol.
6. Dies ist das Symbol für den Sparmodus.
7. Dies ist das Symbol für den Urlaubsmodus.
8. Dies ist das Symbol der Kindersicherung.
9. Es ermöglicht die Änderung der Einstellung für den
GefriererundzurAktivierungdesExtraEinfrieren-
Modus, wenn gewünscht. Der Gefrierer kann auf
-16,-18,-20,-22,-24°CExtraEinfriereneingestellt
werden.
10.Es ermöglicht die Änderung der Einstellung für den
KühlschrankunddieAktivierungdesSuperkühlen-
Modus, wenn gewünscht. Der Kühlschrank kann
auf8,6,5,4,2°CSuperkühleneingestelltwerden.
11. Es ermöglicht die Aktivierung der Modi (Sparmodus,
Urlaub…),wenngewünscht.
DIE VERSCHIEDENEN FUNKTIONEN UND
MÖGLICHKEITEN
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8

DE - 10
Bedienung Ihres Kühlschranks
Extra Einfrieren-Modus
Wie würde dies verwendet werden?
• DrückenSiedieGefrierer-Einstelltaste,bisdasSymbolExtraEinfrierenaufdemBildschirm
erscheint.
Der Summer gibt einen Piepton ab. Der Modus wird eingestellt.
Während dieses Modus:
• DieTemperaturdesKühlschranksunddesSuperkühlen-Moduskönneneingestelltwerden.
IndiesemFallwirdderExtraEinfrieren-Modusfortgesetzt.
• Der Sparmodus und Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden.
• DerExtraEinfrieren-ModuskanndurchdengleichenAuswahlvorgangabgebrochen
werden.
Extra Kühl-Modus
Wie würde dies verwendet werden?
• DrückenSiedieKühlschrank-Einstelltaste,bisdasSymbolSuperkühlenaufdem
Bildschirm erscheint.
Der Summer gibt einen Piepton ab. Der Modus wird eingestellt.
Während dieses Modus:
• DieTemperaturdesGefrierersunddesExtraEinfrieren-Moduskönneneingestelltwerden.
IndiesemFallwirdderExtraKühl-Modusfortgesetzt.
• Der Sparmodus und Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden.
• DerExtraKühl-ModuskanndurchdengleichenAuswahlvorgangabgebrochenwerden.
Betriebsart Economy
Wie würde dies verwendet werden?
• DrückenSiedie"Modus-Taste”,bisdasEco-Symbolerscheint.
• Wenn1SekundelangkeineTastegedrücktwird.DerModuswirdeingestellt.DasEco-
Symbol blinkt 3 Mal. Wenn der Modus eingestellt ist, gibt der Summer einen Piepton ab.
• DieTemperatursegmentevonGefriererundKühlschrankzeigen“E”.
• Das Symbol für den Sparmodus und E leuchten, bis der Modus endet.
Während dieses Modus:
• Der Gefrierer kann eingestellt werden. Wenn der Sparmodus abgebrochen wird, werden
die ausgewählten Einstellungswerte fortgesetzt.
• Der Kühlschrank kann eingestellt werden. Wenn der Sparmodus abgebrochen wird,
werden die ausgewählten Einstellungswerte fortgesetzt.
• Die Modi Extra Kühl und Extra Einfrieren können ausgewählt werden. Der Sparmodus wird
automatisch abgebrochen und der ausgewählte Modus wird aktiviert.
• Der Urlaubsmodus kann nach Abbruch des Sparmodus ausgewählt werden. Dann wird der
ausgewählte Modus aktiviert.
• ZumAbbrechen,nurdieModus-Tastedrücken.
Urlaubsmodus
Wie würde dies verwendet werden?
• DrückenSiedie"Modus-Taste”,bisdasUrlaubs-Symbolerscheint
• Wenn1SekundelangkeineTastegedrücktwird.DerModuswirdeingestellt.DasUrlaubs-
Symbol blinkt 3 Mal. Wenn der Modus eingestellt ist, gibt der Summer einen Piepton ab.
• DieTemperatursegmentedesKühlschrankszeigen“--”.
• DasSymbolfürdenUrlaubsmodusund"--"leuchten,bisderModusendet.
Während dieses Modus:
• Der Gefrierer kann eingestellt werden. Wenn der Urlaubsmodus abgebrochen wird, werden
die ausgewählten Einstellungswerte fortgesetzt.
• Der Kühlschrank kann eingestellt werden. Wenn der Urlaubsmodus abgebrochen wird,
werden die ausgewählten Einstellungswerte fortgesetzt.
• Die Modi Extra Kühl und Extra Einfrieren können ausgewählt werden. Der Urlaubsmodus
wird automatisch abgebrochen und der ausgewählte Modus wird aktiviert.
• Der Sparmodus kann nach Abbruch des Urlaubsmodus ausgewählt werden. Dann wird der
ausgewählte Modus aktiviert.
• ZumAbbrechen,nurdieModus-Tastedrücken.

DE - 11
Getränke Kühl-Modus
Wie würde dies verwendet werden?
• Dieser Modus wird verwendet, um die Getränke innerhalb der einstellbaren Zeit zu kühlen.
Während dieses Modus:
• DieGefrierer-Taste5Sekundenlangdrücken.
• DieAnimationstartetamBildschirmderEinstellungenfürdenGefriererund05blinktam
• Bildschirm der Einstellungen für den Kühlschrank.
• DrückenSiedieKühlschrank-Taste,umdieZeit(05-10-15-20-25-30Minuten)
einzustellen.
• Wenn Sie die Zeit auswählen, blinken die Zahlen 3 Mal auf dem Bildschirm und ein Piepton
ertönt.
• Wenn innerhalb von 2 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Zeit eingestellt.
• Das Rückzählen beginnt ab der eingestellten Zeit von Minute zu Minute.
• Die verbleibende Zeit blinkt auf dem Bildschirm.
• UmdiesenModuszubeenden,drückenSiedieGefrierer-Einstelltaste3Sekundenlang.
Funktion der Kindersicherung (Tastensperre)
Wie würde dies verwendet werden?
• Um zu verhindern, dass Kinder mit den Tasten spielen und die von Ihnen vorgenommenen
Einstellungen ändern, ist die Kindersicherung im Gerät verfügbar.
Aktivieren der Kindersicherung
• HaltenSiedieTastenGefriererundKühlschrankgleichzeitig5Sekundenlanggedrückt.
Während dieses Modus:
• HaltenSiedieTastenGefriererundKühlschrankgleichzeitig5Sekundenlanggedrückt.
Hinweis: Die Kindersicherung wird auch deaktiviert, wenn die Stromversorgung unterbrochen oder
der Kühlschrank vom Stromnetz getrennt wird.
Bildschirmschoner-Modus
Verwendung?
• DieserModuswirdaktiviert,wennSiedieMode-Taste5Sekundenlangdrücken.
• Wenninnerhalbvon5SekundenkeineTastegedrücktwird,währendderModusaktivist,
schalten sich die Lichter der Bedientafel aus.
• Wenn Sie bei ausgeschalteten Lichtern an der Bedientafel eine beliebige Taste drücken,
werden die aktuellen Einstellungen auf dem Bildschirm angezeigt und Sie können die
EinstellungnachBeliebenvornehmen.WennSiedenBildschirmschoner-Modusnicht
abbrechenoderinnerhalbvon5SekundeneinebeliebigeTastedrücken,wirddieBedientafel
wieder ausgeschaltet.
• UmdenBildschirmschonermoduszubeenden,drückenSieerneut5Sekundenlangdie
Modus-Taste.
• Wenn der Bildschirmschonermodus aktiviert ist, können Sie auch die Kindersicherung aktivieren.
• Wenninnerhalbvon5SekundennachderAktivierungderKindersicherungkeineTaste
gedrückt wird, schalten sich die Lichter der Bedientafel aus. Durch Drücken einer beliebigen
Taste können Sie den neuesten Status der Einstellungen oder Modi sehen. Wenn die
Kontrollleuchte an der Bedientafel leuchtet, können Sie die Kindersicherung aufheben, wie in
den Anweisungen für diesen Modus beschrieben.
Alarm Tür offen Funktion
WenndieKühlschrank-oderGefrierertürlängerals2Minutengeönetist,ertönteinPiepton.
Kühlschrank-Temperatureinstellungen
• DerAnfangs-TemperaturwertfürdieKühlschrank-Einstellungsanzeigebeträgt+4°C.
• DrückenSiedieKühlschrank-Taste1Mal.
• Wenn Sie diese Taste zum ersten Mal drücken, wird der letzte Wert in der Einstellanzeige des
Kühlschranks angezeigt.
• WennSiedieseTastedrücken,wirddieniedrigereTemperatureingestellt.(+8°C,+6°C,+5°C,
+4°C,+2°C,Superkühlen)
• WennSiedieKühlschrank-Einstellungstastedrücken,bisdasSymbolSuperkühlenerscheint
und wenn Sie innerhalb von 1 Sekunde keine Taste drücken, blinkt das Symbol Superkühlen.
• WennSieweiterdrücken,erfolgtderNeustartbei+8°C.
• DervorAktivierungdesUrlaubsmodus,ExtraEinfrieren-Modus,Superkühlen-Modusoder
Sparmodus gewählte Temperaturwert bleibt unverändert, wenn der Modus beendet ist oder
abgebrochen wird. Das Gerät arbeitet mit diesem Temperaturwert weiter.

DE - 12
Gefrierer-Temperatureinstellungen
• DerAnfangs-TemperaturwertfürdieGefrierer-Einstellungsanzeigebeträgt-18°C.
• DrückenSiedieGefrierer-Einstellungstasteeinmal.
• Wenn Sie diese Taste zum ersten Mal drücken, blinkt der zuletzt eingestellte Wert auf
dem Bildschirm.
• WennSiedieseTastedrücken,wirddieniedrigereTemperatureingestellt(-16°C,
-18°C,-20°C,-22°C,-24°CExtraEinfrieren).
• WennSiedieGefrierer-Einstellungstastedrücken,bisdasSymbolExtraEinfrieren
erscheint und wenn Sie innerhalb von 1 Sekunde keine Taste drücken, blinkt das
Symbol Extra Einfrieren.
• WennSieweiterdrücken,erfolgtderNeustartbei-16°C.
• DervorAktivierungdesUrlaubsmodus,ExtraEinfrieren-Modus,Superkühlen-Modus
oder Sparmodus gewählte Temperaturwert bleibt unverändert, wenn der Modus
beendet ist oder abgebrochen wird. Das Gerät arbeitet mit diesem Temperaturwert
weiter.
Warnungen zu Temperaturanpassungen
• DieTemperatureinstellungensolltenentsprechendderHäugkeitderTürönungenundderim
Kühlschrank aufbewahrten Lebensmittelmengen vorgenommen werden.
• Dieser Kühlschrank ist für alle Umgebungstemperaturen ausgelegt. Bei Umgebungstemperaturen
vonwenigerals-5°CwirddieKonservierungvonLebensmittelnimKühlschranknichtempfohlen,
da die Lebensmittel, die Sie in das Kühlfach legen, eine Temperatur haben, die nahe der
Umgebungstemperaturliegt.Folglichwerdensieeinfrieren.SiekönnenIhreLebensmittelbiszu-5°C
im Kühlschrank aufbewahren. Durch einen von Ingenieuren entwickelten speziellen Algorithmus
könnenLebensmittelimGefrierfachbeieinerUmgebungstemperaturvon-5°Caufbewahrtwerden.
• Ihr Kühlschrank sollte 24 Stunden, je nach Umgebungstemperatur ohne Unterbrechung, nachdem
ereingestecktundvollständiggekühltwurdebetriebenwerden.ÖnenSiedieTürenIhres
Kühlschranks in dieser Zeit nicht zu oft und legen Sie nicht viel Essen hinein.
• WenndasGerätausgeschaltetoderausgestecktist,müssenSiemindestens5Minuten
warten, bevor Sie das Gerät neu starten oder wieder anschließen, um den Kompressor nicht zu
beschädigen.
• Ihr Kühlschrank ist für den Betrieb in den in den Normen angegebenen Umgebungstemperaturen
gemäß der auf dem Informationsschild angegebenen
Klimaklasse ausgelegt. Wir raten davon ab,
Ihren Kühlschrank außerhalb der angegebenen
Temperaturgrenzwerte in Bezug auf die Kühlwirkung zu
betreiben.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer
UmgebungstemperaturimBereichvon10°Cbis43°C
ausgelegt.
Zubehör
Twist Ice (In einigen Modellen)
• Nehmen Sie die Eiswürfelbereiterschale heraus
• Füllen Sie das Wasser in die Leitung.
• Geben Sie die Eiswürfelbereiterschale in ihre
ursprüngliche Position
• Wenn sich Eiswürfel gebildet haben, drehen Sie den
Hebel, um Eiswürfel in das Eiswürfelfach zu werfen.
Hinweis:
• Füllen Sie das Eiswürfelfach nicht mit Wasser, um Eiswürfel zu machen. Dadurch könnte es
beschädigt werden.
• Die Handhabung des Eiswürfelbereiters kann schwierig sein, während der Kühlschrank in Betrieb ist.
IndiesemFallsollteerdurchEntfernenderGlasablageächengereinigtwerden.
Entfernen des Eiswürfelbereiters
• EntfernenSiedieGlasablageächendesGefrierers
• Entfernen Sie den Eiswürfelbereiter, indem Sie an der
Ablageächenachlinksoderrechtsziehen.
Sie können den Eiswürfelbereiter entfernen, um das verfügbare
Volumen im Gefrierfach zu erhöhen.
Klimabereich Raumtemp. (°C)
SN: Von10auf32°C
ST: Von16auf38°C;
N: Von16auf32°C
T: Von16auf43°C

DE - 13
Eiswürfelbehälter (In einigen Modellen)
• Den Eiswürfelbehälter mit Wasser füllen und ins Gefrierfach stellen.
• Nachdem das Wasser vollständig zu Eis geworden ist, können Sie die Schale wie
unten gezeigt drehen, um die Eiswürfel zu entfernen.
Kühlfachablage (In einigen Modellen)
Durch das Aufbewahren von Speisen im Kühlfach anstelle des Gefrierers oder
Kühlschranks bleibt das Frischegefühl und das frische Aussehen länger erhalten.
Wenn das Kühlfach schmutzig ist, entfernen Sie es und waschen Sie es mit
Wasser.
(Wassergefriertbei0°C,abersalz-oderzuckerhaltigeLebensmittelgefrierenbei
einerniedrigerenTemperatur)
Normalerweise nutzen Personen das Kühlfach für rohen, leicht eingelegten Fisch,
Reis, usw.
Legen Sie keine Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten, oder Eiswürfel,
um Eis herzustellen hinein.
Herausnehmen der Kühlfachablage
• Ziehen Sie die Kühlfachablage auf den Schienen zu sich.
• Ziehen Sie die Kühlfachablage von der Schiene ab, um sie zu entfernen.
Feuchteregelung
WennsichdieFeuchteregelungindergeschlossenenPositionbendet,können
frisches Obst und Gemüse länger aufbewahrt werden.
WenndasObst-undGemüsefachvollist,solltedieFeuchteregelungvordem
Obst-undGemüsefachgeönetwerden.DadurchwirddieLuftimObst-und
Gemüsefach und der Feuchtigkeitsgehalt kontrolliert und die Lebensdauer
erhöht.
Wenn Kondensation auf der Glasablage sichtbar ist, sollte die Feuchteregelung
indiegeönetenPositionengebrachtwerden.
Verstellbare Türablage(IneinigenModellen)
Durch die verstellbare Türablage können fünf verschiedene Höheneinstellungen
vorgenommenwerden,umAblageächenzubieten.
Um die Position der verstellbaren Türablage zu ändern;
HebenSiedieVorderseitederAblage(1)anundbewegenSiedieverstellbareTürablage(2)
mitbeidenHändennachobenoderunten(Abb.1)
Vergewissern Sie sich vor dem Loslassen der Türablage, dass sich die Türablage an
Türpositionen
bendet.
Aktiver Sauerstoff(IneinigenModellen)
AktiverSauerstoverteiltnegativeIonen,dieunangenehmeGerücheund
Staubpartikel in der Luft neutralisieren und die Frische der Lebensmittel
verbessern.
Durch das Entfernen dieser Partikel aus der Luft im Kühlschrank verbessert der
AktiveSauerstodieLuftqualitätundbeseitigtGerüche.
• Diese Funktion ist optional. Diese Funktion ist möglicherweise nicht auf Ihrem
Produkt vorhanden.
• Die Position Ihres Ionisiergeräts kann von Produkt zu Produkt variieren.
Aktiver Frischelter(IneinigenModellen)
DerAktiveFrischelterhilft,Ethylengas(einnatürlicherweiseausfrischen
LebensmittelnfreigesetztesBioprodukt)undunangenehmeGerücheausdemObst-
und Gemüsefach zu entfernen. Auf diese Weise bleiben Lebensmittel länger frisch.
• DerAktiveFrischeltermusseinmalimJahrgereinigtwerden.DerFiltersollte
2Stundenbei65°CineinemOfengetrocknetwerden.
• Um den Filter zu reinigen, entfernen Sie die hintere
AbdeckungdesFilterkastens,indemSiesieinPfeilrichtung(A)ziehen.
• Der Filter sollte nicht mit Wasser oder Reinigungsmitteln gewaschen werden.
Die visuellen Beschreibungen und Textbeschreibungen im Zubehörabschnitt können je nach
Modell Ihres Gerätes variieren.
Abb. 1
Aktivsauersto
AktiverFrischelter

DE - 14
Lebensmittel in den kältesten Bereich des Kühlschranks legen
Ihre Lebensmittel werden besser gelagert, wenn Sie diese in den am besten geeigneten Kühlbereich
legen.DerkältesteBereichbendetsichdirektüberdemGemüsefach.
Um sicherzugehen, dass Sie eine niedrige Temperatur in diesem Bereich haben, muss
sichdasAblagefachaufHöhediesesSymbolsbenden,wieinderAbbildunggezeigt.
Temperaturanzeige (bei einigen Modellen)
Damit Sie Ihren Kühlschrank besser einstellen können, haben wir ihn mit einer
Temperaturanzeigeausgestattet,diesichimkältestenBereichbendet.
Sie können leicht prüfen, ob die Temperatur des kältesten Bereichs angemessen ist: Wenn
dieAnzeige“OK”zeigt,bedeutetdies,dassderThermostatrichtigeingestelltistunddie
Innentemperatur korrekt ist.
Da“OK”aufSchwarzerscheint,kannesschwierigsein,dieseAngabezusehen,wenn
die Temperaturanzeige schlecht beleuchtet ist. Damit diese Angabe gut sichtbar ist, sollte
ausreichend Licht vorhanden sein.
WenndasSymbol“OK”nichterscheint,bedeutetdies,dassdieTemperaturzuhochist:Sie
müssen dann die Thermostateinstellung ändern und 12 Stunden warten, bevor Sie erneut
die Temperatur über diese Anzeige prüfen.
HINWEIS:NachwiederholtemÖnen(oderlängeremÖnen)derTürodernachdemEinlegen
frischer Lebensmittel in das Gerät ist es normal, dass die Angabe „OK“ nicht in der Temperaturanzeige
erscheint.SollteeineungewöhnlicheEiskristallbildung(BodenwanddesGeräts)aufdem
Kühlraumverdampferauftreten(zuvollgeladenesGerät,hoheRaumtemperatur,häugeTürönungen),
stellen Sie die Temperatureinstellung auf eine niedrigere Stellung, bis wieder Zeiträume ohne
Kompressorbetrieb erreicht werden.
Die obere Grenze des kältesten Bereichs wird durch die Unterseite des Aufklebers angegeben
(Pfeilspitze).DieobereAblagedeskältestenBereichsmusssichaufder
gleichenEbenewiediePfeilspitzebenden.DerkältesteBereichistunter
dieser Ebene.
DadieAblageächenherausnehmbarsind,sicherstellen,dasssiesich
stets auf der gleichen Ebene mit diesen auf den Aufklebern beschriebenen
Bereichsgrenzenbenden,umdieTemperaturenindiesemBereichzu
gewährleisten.
JederLebensmitteltyphateineidealeAufbewahrungstemperaturundfolglich
einen bestimmten Aufbewahrungsort.
Aufbewahrungsort Produkte
ObereAblageächen Gegarte Speisen, Desserts und alle Lebensmittel, die rasch gegessen
werden
Kältester Bereich Fleisch,Geügel,WildundroherFischMaximaleAufbewahrungszeit:1
bis2Tage.FrischesObst,gegartesSchweineeisch.
Obst-undGemüsefach Frisches Gemüse und Obst.
Türablagen Türeinsätze sollten im unteren Teil Flaschen und in den oberen
BereichenkleineundlaufendverwendeteProduktewieJoghurt,frische
Sahne usw. enthalten.
Butter, gegarter Käse und Eier sollten in geeigneten Behältern
aufbewahrt werden.
OK
O
K

DE - 15
Esreichtaus,denThermostatauf„2-4“einzustellen,damitderKühlschrankunternormalen
Arbeitsbedingungen arbeiten kann.
Kühlfach
• Um die Luftfeuchtigkeit und dadurch entstehenden Frost zu reduzieren, niemals Flüssigkeiten in
unverschlossenen Behältern im Kühlschrank aufbewahren.
• Niemals warme Speisen in den Kühlschrank stellen. Warme Speisen sollten bei Raumtemperatur
abkühlen und so angeordnet werden, dass eine ausreichende Luftzirkulation im Kühlfach
gewährleistet ist.
• Legen Sie Fleisch und sauberen Fisch (verpackt in Verpackungen oder
Plastikfolien)einundverwendenSieesinnerhalbvon1-2Tagen.
• SiekönnenObstundGemüseohneVerpackungindasObst-und
Gemüsefach geben.
Wichtiger Hinweis:
• Gekochte Speisen abdecken, wenn Sie sie in den Kühlschrank stellen.
Stellen Sie sie in den Kühlschrank, wenn sie kalt sind. Andernfalls erhöht
sich die Temperatur im Kühlschrank, wodurch der Kühlschrank schwerer
arbeiten muss. Durch das Abdecken von Speisen und Getränken bleiben
auch ihr Geschmack und Aroma erhalten.
• Kartoeln,ZwiebelnundKnoblauchsolltennichtimKühlschrank
aufbewahrt werden.
• Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel den
Temperatursensor im Kühlschrank nicht
berühren. Um eine optimale Temperatur im
Kühlfach zu erhalten, stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittel mit dem Sensor in Kontakt kommen.
Gefrierfach
• Das Gefrierfach dient zum Einfrieren frischer Lebensmittel, zum Aufbewahren von Tiefkühlkost für
den auf der Verpackung angegebenen Zeitraum sowie zur Eiswürfelbereitung.
• LegenSiekeinefrischenundwarmenSpeisenindieAblageächeninderTürdesGefrierers,umsie
einzufrieren. Verwenden Sie die Türablagen nur zum Aufbewahren von Tiefkühlkost.
• Legen Sie keine frischen und warmen Speisen neben Tiefkühlkost, da dadurch die Tiefkühlkost
auftauen könnte.
• Verwenden Sie die Ablage Schnell Einfrieren, um selbst gekochte Speisen schneller einzufrieren (und
alleanderenLebensmittel,dieschnelleingefrorenwerdenmüssen),dadasGefrierfacheinebessere
Gefrierleistung bietet.
• BeimEinfrierenfrischerLebensmittel(z.B.Fleisch,FischundHackeisch)solltenSiediesein
einzelne Portionen aufteilen. Beim Einfrieren frischer Lebensmittel, ist die maximale Menge an
frischenLebensmitteln(inkg),diepro24Stundeneingefrorenwerdenkann,aufdemTypenschild
angegeben.
• Drehen Sie den Thermostatknopf 24 Stunden vor dem Einlegen frischer Lebensmittel auf die kälteste
Einstellung, um eine optimale Leistung des Geräts und die maximale Gefrierleistung zu erreichen.
• Nach dem Einlegen frischer Lebensmittel in den Gefrierer reicht es in der Regel aus, den
Thermostatknopf für 24 Stunden auf die kälteste Einstellung zu stellen. Nach 24 Stunden können Sie
die Einstellung des Thermostatknopfes bei Bedarf reduzieren.
• Achtung. Um Energie zu sparen, den Thermostatknopf nicht auf die kälteste Einstellung einstellen,
wenn Sie nur kleine Mengen von Lebensmitteln einfrieren.
• Für die Lagerung von Tiefkühlkost sollten die Anweisungen auf Tiefkühlverpackungen immer
sorgfältig beachtet werden. Wenn keine Informationen bereitgestellt werden, sollten Lebensmittel ab
dem Kaufdatum nicht länger als 3 Monate aufbewahrt werden.
• Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlkost darauf, dass diese bei geeigneten Temperaturen eingefroren
wurden und die Verpackung intakt ist.
ANORDNEN VON LEBENSMITTELN IM GERÄT
Temperaturfühlerbereich

DE - 16
• Gefrorene Lebensmittel sollten in geeigneten Behältern transportiert werden, um die Qualität der
Lebensmittelsicherzustellen,undsolltensoschnellwiemöglichwiederaufdieAblageächendes
Gefrierers gegeben werden.
• Wenn eine Tiefkühlpackung Anzeichen von Feuchtigkeit und anomaler Schwellung aufweist, ist es
wahrscheinlich, dass sie zuvor bei einer ungeeigneten Temperatur gelagert wurde und dass sich der
Inhalt verschlechtert hat.
• Die Haltbarkeit von Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur, der Thermostateinstellung, der
HäugkeitdesÖnensderTür,derArtderLebensmittelundderZeitab,diefürdenWegvomLaden
zu Ihnen nach Hause erforderlich ist. Befolgen Sie immer die Anweisungen auf der Verpackung und
überschreiten Sie niemals die angegebene Haltbarkeitsgrenze.
In einigen Modellen: Beim Befüllen des Gefrierfachs, die Befüllungsmarkierungen nicht
überschreiten, da die Tür sonst möglicherweise nicht richtig schließt.
Wenn die Gefrierertür nicht richtig schließt, kann sich übermäßiges Eis im Gefrierfach
bilden. Um zu vermeiden, dass sich das Problem wiederholt, entfernen Sie das Eis und
stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geschlossen ist.
WenndieGefrierschrank-und/oderdie
Kühlschranktüren nicht geschlossen werden, erhöht
sich auch Ihr Energieverbrauch.
Wenn das untere Fach in der Gefrierertür entfernt wird und die
LuftansaugönungdurchLebensmittelblockiertwerdenkann,verringert
dies die Leistung des Kühlschranks.
Daher beim Füllen des Gefrierfachs vorsichtig vorgehen und stellen Sie
sicher,dassdieLuftansaugönungnichtverdecktwird.
Luftansaugönung
• Ziehen Sie den Stecker des Kühlschranks aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
• Waschen Sie Ihren Kühlschrank nicht, indem Sie Wasser hineingießen.
• WischenSiedieInnen-undAußenächenmiteinemweichenTuchodereinemSchwammmit
warmem Seifenwasser ab.
• Entfernen Sie die Teile einzeln und reinigen Sie sie mit
Seifenwasser. Nicht im Geschirrspüler waschen.
• Verwenden Sie niemals brennbare, explosive
oder ätzende Materialien wie Verdünner,
Gase oder Säuren zur Reinigung. Einige
Empfehlungen für das Einlegen und
Aufbewahren Ihrer Lebensmittel im Kühlfach
sind unten aufgeführt.
Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank
während der Reinigung nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Austausch der LED Beleuchtung
Wenn Ihr Kühlschrank über eine LED Beleuchtung
verfügt, kontaktieren Sie den Kundendienst, da
der Austausch nur von autorisiertem Personal
durchgeführt werden sollte.
(a), (b), (c): Kühlschrankfach LED Streifenlampen
Hinweis:AnzahlundPositionderLED-Streifen
können je nach Modell verschieden sein.
REINIGUNG UND WARTUNG
(a) (b)
(c)
Gefrierfach
LED-Streifenlampe

DE - 17
• Die Originalverpackung und der Verpackungsschaum können für den Weitertransport aufbewahrt
werden(optional).
• Sichern Sie Ihren Kühlschrank mit dicken Verpackungen, Bändern oder starken Schnüren und
beachten Sie für den Weitertransport die Anweisungen für den Transport auf der Verpackung.
• EntfernenSiebeweglicheTeile(Ablagen,Zubehör,Gemüsebehälterusw.)oderbefestigenSiesie
mit Bändern für den Fall von Stößen beim Umpositionieren und Transportieren.
Transportieren Sie den Kühlschrank immer aufrecht.
Tür neu positionieren
• Esistnichtmöglich,dieÖnungsrichtungIhrerKühlschranktürzuändern,wenndieTürgrieIhres
Kühlschranks von der Vorderseite der Tür aus installiert werden.
• BeiModellenohneGriekanndieÖnungsrichtungderTürgeändertwerden.
• WenndieTürönungsrichtungIhresKühlschranksgeändertwerdenkann,solltenSiesichanden
nächstenautorisiertenKundendienstwenden,umdieÖnungsrichtungändernzulassen.
TRANSPORT UND ÄNDERUNG DER
AUFSTELLUNGSPOSITION
Die Warnungen überprüfen;
Ihr Kühlschrank warnt Sie, wenn die Temperaturen für Kühlschrank und Gefrierer ungeeignet sind
oder ein Problem im Gerät auftritt. Warncodes werden in den Anzeigen von Kühlschrank und Gefrierer
angezeigt.
FEHLERTYP BEDEUTUNG URSACHE ABHILFE
SR
"Failure
Warning"
("Fehler
Warnung")
EinodermehrereTeil(e)
sind ausgefallen oder
Fehler im Kühlprozess
Rufen Sie den Kundendienst so schnell
wie möglich.
SR – Einstellwert
blinkt am
Bildschirm der
Einstellungen für
den Gefrierer
Gefrierfach.
Nicht kalt
genug
Dieser Warnhinweis ist
besonders nach langen
Stromausfällen zu sehen
1. Frieren Sie angetaute Lebensmittel
nicht wieder ein, sondern verbrauchen
Sie diese innerhalb kürzester Zeit.
2. Stellen Sie die
Gefrierraumtemperatur auf kältere
Werte ein oder auf Superfrost (Super
Freeze),bisderGefrierraumwieder
normale Temperatur hat.
3. Legen Sie erst dann neue
Lebensmittel ein, wenn dieser Fehler
behoben ist.
SR – Einstellwert
blinkt am
Bildschirm der
Einstellungen für
den Kühlschrank
"Kühlschrank.
Nicht kalt
genug"
Ideale Temperatur
für Kühlschrank ist
+4°C.WennSiediese
Warnung sehen, besteht
die Gefahr, dass Ihre
Lebensmittel verderben.
1. Stellen Sie die Kühlraumtemperatur
auf kältere Werte ein oder auf
Superkühlen(SuperCooling),bisder
Kühlraum wieder normale Temperatur
hat.
2.ÖnenSieerstdanndieTür,wenn
dieser Fehler behoben ist.
SR – Einstellwert
blinkt am
Bildschirm der
Einstellungen für
den Gefrierer und
Kühlschrank
"Nicht kalt
genug
Warnung"
Es ist eine Kombination
der Störung "nicht kalt
genug" für beide Fächer.
Sie sehen diesen Fehler beim ersten
Starten des Geräts. Er erlischt, sobald
derKühl-undGefrierraumdienormale
Temperatur erreicht haben
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN

DE - 18
FEHLERTYP BEDEUTUNG URSACHE ABHILFE
SR – Einstellwert
blinkt am
Bildschirm der
Einstellungen für
den Kühlschrank
Refrigerator
comp. too
Cold (Die
Temperatur im
Kühlschrank
istzuniedrig)
Die Lebensmittel
beginnen zu gefrieren,
weil die Temperatur viel
zu kalt ist
1. Prüfen Sie, ob die Betriebsart
"SuperCooling"(Superkühlen)
eingeschaltet ist
2. Senken Sie die Temperaturwerte
im Kühlraum
“--”
"Warnung
Spannung zu
niedrig"
Wenn die
Stromversorgung unter
170VSpannungfällt,
geht das Gerät in eine
konstante Position.
Dies ist kein Fehler. Dies verhindert
Schäden am Kompressor. Diese
Warnung erlischt, nachdem die
Spannung wieder das erforderliche
Niveau erreicht hat
Was tun, wenn der Kühlschrank nicht funktioniert:
Überprüfen Sie:
• Ihr Kühlschrank ist angeschlossen und eingeschaltet,
• Die Sicherung ist nicht durchgebrannt und es gibt keinen Stromausfall
• DieThermostateinstellungbendetsichinderPosition"1"
• Die Steckdose funktioniert nicht mehr. Um dies zu überprüfen, schließen Sie ein Gerät an, von dem
Sie wissen, dass es in dieselbe Steckdose funktioniert.
Was tun, wenn der Kühlschrank schlecht funktioniert:
Überprüfen Sie:
• Ob das Gerät nicht überladen ist,
• ob die Türen vollständig geschlossen sind;
• dasssichkeinStaubaufdemKondensatorbendet
• dass an der Rückseite und an der Seite des Geräts ausreichend Platz für die Luftzirkulation ist.
Wenn Ihr Kühlschrank zu laut arbeitet:
Normale Geräusche
Knackgeräusch:
• Während des automatischen Abtauens.
• WenndasGerätabgekühltoderaufgewärmtist(aufgrundderAusdehnungdesGerätematerials).
Klickgeräusch: Wirdwahrgenommen,wennderThermostatdenKompressorein-undausschaltet.
Kompressorgeräusch:
• Es handelt es sich um ein charakteristisches Motorengeräusch: Es bedeutet, dass der
Kompressor vorschriftsmäßig läuft
• Der Kompressor kann beim ersten Einschalten für kurze Zeit mehr Geräusche verursachen.
Sprudelndes und spritzendes Geräusch: Dieses Geräusch wird durch die Strömung des
Kältemittels in den Rohren des Systems verursacht.
Wasserströmungsgeräusch: Normales Strömungsgeräusch des Wassers, das während des
Abtauens in den Verdampfungsbehälter strömt. Dieses Geräusch ist beim Abtauen wahrzunehmen.
Luftblasengeräusch (Normales Geräusch des Lüfters): Dieses Geräusch ist während des
normalen Betriebs des Systems aufgrund der Luftzirkulation wahrzunehmen.
Wenn sich Feuchtigkeit im Kühlschrank ansammelt;
• Sind die Speisen gut verpackt? Sind alle Behälter gründlich getrocknet, bevor sie in den
Kühlschrank gestellt werden?
• WerdendieKühlschranktürenzuhäuggeönet?DieLuftfeuchtigkeitdesRaumesgelangtbei
jedemÖnenderTürenindenKühlschrank.DieFeuchtigkeitsbildungwirdschneller,wennSiedie
Türenhäugerönen,insbesonderewenndieLuftfeuchtigkeitimRaumhochist.
• Die Bildung von Wassertropfen an der Rückwand nach dem automatischen Abtauen ist normal. (in
statischenModellen)
Die Türen lassen sich nicht richtig öffnen und schließen;

DE - 19
• Verhindern die Lebensmittelverpackungen das Schließen der Tür?
• Sind die Türfächer, Ablagen und Schubfächer richtig platziert?
• Sind Türdichtungen gebrochen oder zerrissen?
• BendetsichIhrKühlschrankaufeinerebenenFläche?
Wenn die Kanten des Kühlschranks, an denen der Türverbindungskontakt ist, warm sind;
InsbesondereimSommer(heißesWetter)könnensichdieOberächen,aufdiederVerbindungskontakt
wirkt, während des Betriebs des Kompressors erwärmen. Das ist normal.
WICHTIGE HINWEISE:
• WenndasGerätausgeschaltetoderausgestecktist,müssenSiemindestens5Minuten
warten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen oder neu starten, um den Kompressor nicht zu
beschädigen.
• WenndasGerätlängereZeitnichtbenutztwird(z.B.indenFerien),denKühlschrankabtauenund
reinigen.DieTüroenlassen,umdieBildungvonGerüchenzuvermeiden.
• Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie alle obigen Anweisungen befolgt haben,
wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst.
• Das von Ihnen erworbene Gerät ist für den Heimgebrauch konzipiert und kann nur zu Hause
und für die angegebenen Zwecke verwendet werden. Es ist nicht für den gewerblichen oder
gemeinschaftlichen Gebrauch geeignet. Wenn der Verbraucher das Gerät auf eine Weise
verwendet, die diesen Anweisungen nicht entspricht, weisen wir darauf hin, dass der Hersteller und
der Händler nicht für Reparaturen oder Ausfälle innerhalb der Garantiezeit verantwortlich sind.
• Die vom Industrieministerium angegebene und ausgewiesene Lebensdauer Ihres Geräts beträgt
10Jahre(derZeitraumfürtragendeTeile,diefürdieordnungsgemäßeFunktiondesGeräts
benötigtwerden).
Energiespartipps
1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut gelüfteten Raum auf, aber nicht in direktem Sonnenlicht
undnichtinderNähevonWärmequellen(Heizkörper,Herdusw.).AndernfallsverwendenSieeine
Isolierplatte.
2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke außerhalb des Geräts abkühlen.
3. Platzieren Sie Lebensmittel zum Auftauen im Kühlfach. Die niedrigen Temperaturen der gefrorenen
Lebensmittel helfen beim Abkühlen des Kühlfachs beim Abtauen. So wird der Energiebedarf
reduziert.
4. Beim Lagern von Getränken und Flüssigkeiten müssen diese abgedeckt werden. Ansonsten steigt
die Luftfeuchtigkeit im Gerät an. Und die Betriebszeit verlängert sich. Auch das Abdecken von
Getränken und Flüssigkeiten hilft, Geruch und Geschmack zu bewahren.
5. ÖnenSiebeimEingebenvonSpeisenundGetränkendieGerätetürsokurzwiemöglich.
6. HaltenSiedieAbdeckungeninjedemanderenTemperaturfachdesGeräts(Obst-undGemüsefach,
Kühlfachusw.)geschlossen.
7. Die Türdichtung muss sauber und biegsam sein. Abgenutzte Dichtungen austauschen.

DE - 20
DIE TEILE DES GERÄTS UND DER FÄCHER
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. KÜHLSCHRANKFACH
B. GEFRIERFACH
1. Türablagen des Gefrierers
2. Ablagen des Gefrierers
3. Icematic *
4. Eiswürfelbehälter*
5. Kühlschrankfachablageächen
6. Flaschenablage / Weinregal *
7. Ionisator *
8. Kühlfachablage *
9. GlasablageüberdemObst-undGemüse-
fach
10. Obst-undGemüsefach
11. Verstellfüße
12. Abstellfach für Flaschen
13. Verstellbare Türablage *
14. Türablagen
15. Eierfach
* In einigen Modellen
Dieses Dokument dient nur zur Information über die Geräteteile.
Teile können je nach Gerätemodell variieren.

EN - 21
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ
AND OBSERVED
Before using the appliance, read
these safety instructions. Keep them
nearby for future reference. These
instructions and the appliance itself
provide important safety warnings,
to be observed at all times. The
manufacturer declines any liability
for failure to observe these safety
instructions, for inappropriate use of
the appliance or incorrect setting of
controls.
Very young children (0-3 years)
should be kept away from the
appliance. Young children (3-8
years) should be kept away from
the appliance unless continuously
supervised. Children from 8 years
old and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance
only if they are supervised or have
been given instructions on safe
use and understand the hazards
involved. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out
by children without supervision.
Children aged from 3 to 8 years
are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not
intended to be operated by means of
an external switching device, such as
a timer, or separate remote controlled
system.
This appliance is intended to
be used in household and similar
applications such as: sta kitchen
areas in shops, oces and other
working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential
environments.
This appliance is not for
professional use. Do not use the
appliance outdoors.
The bulb used inside the appliance
isspecicallydesignedfordomestic
appliances and is not suitable for
general room lighting within the home
(ECRegulation244/2009).
The appliance is designed for
operation in places where the
ambient temperature comes within
the following ranges, according to
the climatic class given on the rating
plate. The appliance may not work
properly if it is left for a long time at
a temperature outside the specied
range.
Climatic class ambient temperatures:
SN:From10°Cto32°C;
N:From16°Cto32°C
ST:From16°Cto38°C;
T:From16°Cto43°C
This appliance does not contain
CFCs. The refrigerant circuit
containsR600a(HC).
Appliances with Isobutane
(R600a):isobutaneisanatural
gas without environmental
impact,butisammable.
Therefore, make sure the
refrigerant circuit pipes are
not damaged, especially when
emptying the refrigerant circuit.
WARNING: Do not damage the
appliance refrigerant circuit pipes.
WARNING: Keep ventilation
openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use mechanical,
electric or chemical means other

EN - 22
than those recommended by the
Manufacturer to speed up the defrost
process.
WARNING: Do not use or place
electrical devices inside the appliance
compartments if they are not of the
type expressly authorised by the
Manufacturer.
WARNING: Ice makers and/
or water dispensers not directly
connected to the water supply must
belledwithpotablewateronly.
WARNING:Automaticice-makers
and/or water dispensers must be
connected to a water supply that
delivers potable water only, with
mains water pressure between 0.17
and0.81MPa(1.7and8.1bar).
Do not store explosive substances
such as aerosol cans and do not place
or use gasoline or other ammable
materials in or near the appliance.
Donotswallowthecontents(non-
toxic)oftheicepacks(providedwith
somemodels).Donoteaticecubes
or ice lollies immediately after taking
them out of the freezer since they
may cause cold burns.
For products designed to use an air
lterinsideanaccessible fan cover,
the ltermust always be in position
when the refrigerator is in function.
Do not store glass containers with
liquids in the freezer compartment
since they may break.
Do not obstruct thefan(if included)
with food items.
After placing the food check that
the door of compartments closes
properly, especially the freezer door.
Damaged gaskets must be
replaced as soon as possible.
Use the refrigerator compartment
only for storing fresh food and the
freezer compartment only for storing
frozen food, freezing fresh food and
making ice cubes.
Do not store unwrapped food in the
refrigerator or freezer compartments
to avoid direct contact with internal
surfaces.
Appliances could have special
compartments (Fresh Food
Compartment,ZeroDegreeBox,...).
Unless dierently specied in the
specicbookletofproduct,theycan
be removed, maintaining equivalent
performances.
C-Pentaneisusedasblowing
agent in the insulation foam
anditisaammablegas.
The most appropriate compartments
of the appliance where specic
types of food are to be stored, taking
into account dierent temperature
distributionindierentcompartments
in the appliance, are as follows:
1) Upper area of the refrigerator
compartment & door - temperature
zone: Store tropical fruit, cans, drinks,
eggs, sauces, pickles, butter, jam
2) Middle area of the refrigerator
compartment - cool zone: Store
cheese, milk, dairy food, deli food,
yoghurt
3) Lower area of the refrigerator
compartment - coldest zone: Store
cold cuts, desserts, meat and sh,
cheesecake, fresh pasta, sour cream,
pesto/salsa, home-cooked food,
pastry cream, pudding and cream
cheese
4) Fruit & vegetable drawer at
the bottom of the refrigerator
compartment: Store vegetables and
fruits(excludingtropicalfruits)
5) Chiller compartment: Only store
meatandshinthecoldestdrawer.
To avoid food contamination, please
observe the following:
– Opening the door for long periods
can cause a signicant increase of
the temperature in the compartments
of the appliance.

EN - 23
– Regularly clean surfaces that may
come into contact with food and
accessible drainage systems.
– Clean water tanks if they have not
been used for 48 h; ushthe water
system connected to a water supply if
waterhasnotbeendrawnfor5days.
–Storerawmeatandshinsuitable
containers in the refrigerator, so that
it does not come into contact with or
drip onto other food.
–Two-starfrozenfoodcompartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice cream
and ice cubes.
– Do not freeze fresh food in one, two
orthree-starcompartments.
– If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch o,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
inside the appliance.
INSTALLATION
The appliance must be handled
and installed by two or more persons
-riskofinjury.Useprotectivegloves
tounpackandinstall-riskofcuts.
Installation, including water supply
(if any), electrical connections and
repairs must be carried out by a
qualied technician. Do not repair
or replace any part of the appliance
unlessspecicallystatedintheuser
manual. Keep children away from the
installation site. After unpacking the
appliance, make sure that it has not
been damaged during transport. In the
event of problems, contact the dealer
or your nearest After-sales Service.
Once installed, packaging waste
(plastic,styrofoampartsetc.)mustbe
storedoutofreachofchildren-risk
ofsuocation.Theappliancemustbe
disconnected from the power supply
beforeanyinstallationoperation-risk
of electrical shock.
During installation, make sure the
appliance does not damage the power
cable-riskofreorelectricalshock.
Only activate the appliance when the
installation has been completed.
Be careful not to damage the
oors(e.g.parquet)whenmovingthe
appliance. Install the appliance on
a oor or support strong enough to
take its weight and in a place suitable
for its size and use. Make sure the
appliance is not near a heat source
and that the four feet are stable and
resting on the oor, adjusting them
as required, and check that the
appliance is perfectly level using a
spirit level. Wait at least two hours
before switching the appliance on, to
ensure that the refrigerant circuit is
fullyecient.
WARNING: When positioning the
appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
WARNING: To avoid a hazard
duetoinstability,positioningorxing
of the appliance must be done in
accordance with the manufacturer
instructions.
It’s forbidden to place the refrigerator
in such way that the metal hose of
gas stove, metal gas or water pipes,
or electrical wires are in contact with
the refrigerator back wall (condenser
coil).
All dimensions and spacing needed
for installation of the appliance are in
the Installation Instruction booklet.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect
the appliance from the power supply
by unplugging it if plug is accessible,
or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket in accordance
with the wiring rules and the appliance
must be earthed in conformity with
national electrical safety standards.
Do not use extension leads,
multiple sockets or adapters. The

EN - 24
electrical components must not
be accessible to the user after
installation. Do not use the appliance
when you are wet or barefoot. Do
not operate this appliance if it has a
damaged power cable or plug, if it is
not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced with an identical
one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard - risk of
electrical shock.
WARNING: Do not locate multiple
portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the
appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the
appliance is switched o and
disconnected from the power supply
before performing any maintenance
operation. To avoid risk of personal
injury use protective gloves (risk of
laceration) and safety shoes (risk
of contusion); be sure to handle by
two persons (reduce load); never
use steam cleaning equipment (risk
of electric shock). Non-professional
repairs not authorised by the
manufacturer could result in a risk
to health and safety, for which the
manufacturer cannot be held liable.
Any defect or damage caused
from non-professional repairs or
maintenance will not be covered by
the guarantee, the terms of which are
outlined in the document delivered
with the unit.
Do not use abrasive or harsh
cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, ammable
uids,cleaningwaxes,concentrated
detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products
on plastic parts, interior and door
liners or gaskets. Do not use paper
towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
DISPOSAL OF PACKAGING
MATERIALS
Thepackagingmaterialis100%recyclableandis
marked with the recycle symbol
. The various
parts of the packaging must therefore be disposed
of responsibly and in full compliance with local
authority regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD
APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or
reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste
disposal regulations.
For further information on the treatment, recovery
and recycling of household electrical appliances,
contact your local authority, the collection service
for household waste or the store where you
purchased the appliance. This appliance is marked
incompliancewithEuropeanDirective2012/19/EU,
WasteElectricalandElectronicEquipment(WEEE)
and with the Waste Electrical and Electronic
Equipment regulations 2013 (as amended). By
ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent negative consequences
for the environment and human health.
The symbol on the product or on the
accompanying documentation indicates that it
should not be treated as domestic waste but must
be taken to an appropriate collection center for the
recycling of electrical and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
To guarantee adequate ventilation follow
installation instructions.
Insucient ventilation at the back of the product
increases energy consumption and decreases
coolingeciency.
Frequent door opening might cause an increase in
Energy Consumption.
The internal temperature of the appliance and the
EnergyConsumptionmaybeaectedalsobythe
ambient temperature, as well as location of the
appliance. Temperature setting should take into
consideration these factors. Reduce door opening
to minimum.
When thawing frozen food, place it in the
refrigerator. The low temperature of the frozen
products cools the food in the refrigerator.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Positioning of the shelves in the refrigerator has
noimpactontheecientusageofenergy.Food
should be placed on the shelves in such way to
ensure proper air circulation (food should not

EN - 25
touch each other and distance between food and
rearwallshouldbekept).
You can increase storage capacity of frozen food
by removing baskets and, if present, Stop Frost
shelf.
Do not worry about noises coming from the
compressor which are normal operation noises.
The Gulf Conformity Marking on the
product indicates the conformity with all
the requirements of the Gulf Technical
Regulation for Low Voltage Electrical
Equipment and Appliances BD-142004-
01
.
ECODESIGN - 2020
The intent of this document is to provide a list of
suggestions that can help to optimize the energy
performance and usage of the appliance.
This refrigerating appliance is not intended to be
usedasabuilt-inappliance.
Doors and lids of the refrigeration appliance
shouldberemovedbeforedisposalinthelandll,
to avoid children or animals getting trapped inside.
Recommended setting:
• Refrigeratorcompartment:+4°CorMED
• Freezercompartment:-18°Cor-20°C
Fast/Super Freeze function is automatically
disabledaftermaximum72hours,orcanbe
manually disabled by pressing Fast/Super Freeze
button. Fast/Super Cool function is automatical-
ly disabled after maximum 24 hours, or can be
manually disabled by pressing Fast/Super Cool
button again.
To optimise freezing speed and get more storage
space, the freezer compartment can be used
without the freezer drawers and the food can be
placed directly on the bottom of the compartment.
The quantity of fresh food that can be frozen in
aspecictimeperiodisindicatedontherating
plate.
Loadlimitsaredeterminedbybaskets,aps,
drawers, shelves etc. Make sure that these com-
ponents can still close easily after loading.
To avoid food waste, please refer to the recom-
mended setting and storage times found in the
online user manual.
Fill 2/3 of the ice tray with water and put it back
in the freezer compartment. Do not, under any
circumstances, use sharp or pointed objects to
remove the ice.
The model information can be retrieved using the
QR-Codeindicatedontheenergylabel.
Thelabelalsoincludesthemodelidentierthat
can be used to consult the https://eprel.ec.euro-
pa.eu database portal. If the declaration for the
"chiller/chill" drawer is on the rating plate, the de-
clarationappliesonlytostandardEN62552:2013,
valid until February 28
th
,2021.
Policies, standard documentation, ordering of
spare parts and additional product information
can be found by visiting our website
docs . whirlpool . eu and
parts - selfservice . whirlpool . com
®

EN - 26
Information about New Generation Cooling Technology
Fridgeswithnewgenerationcoolingtechnologyhaveadierentworkingsystem
than static fridges. Other fridges may experience ice build up in the freezer
compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges
regulardefrostingisrequired;thefridgehastobeperiodicallyturnedo,thefrozen
food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer
compartment removed.
In fridges with new generation cooling technology, dry cold air is pumped evenly
into the fridge and freezer compartments using a fan. The cold air cools your food
evenly and uniformly, preventing humidity and ice build up.
In the refrigerator compartment, air blown by the fan located at the top of
refrigerator compartment is cooled while passing through the gap behind the air
duct. At the same time, the air is blown out through the holes in the air duct evenly
spreading cool air throughout the refrigerator compartment.
As there is no air passage between the freezer and refrigerator compartments
there will be no odor mixing.
As a result of this, your fridge with new generation cooling technology gives you
ease of use as well as huge volume and aesthetic appearance.
Display and control panel
Use of control panel
1. It is super freeze indicator.
2. It is freezer set value screen.
3. It is super cooling indicator.
4. It is cooler set value screen.
5. It is alarm symbol.
6. It is economy mode symbol.
7. It is holiday mode symbol.
8. Itischild-locksymbol.
9. Itenablesthesettingvalueoffreezertobemodied
and super freeze mode to be activated if desired.
Freezermaybesetto-16,-18,-20,-22,-24°C
super freeze.
10.Itenablesthesettingvalueofcoolertobemodied
and super cool mode to be activated if desired.
Coolermaybesetto8,6,5,4,2°Csupercool.
11. Itenablesthemodes(economy,holiday…)tobe
activated if desired.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8

EN - 27
Operating your fridge
Super freeze mode
How would it be used?
• Press freezer set button until Super freeze symbol will be seen on the screen.
Buzzer will sound beep beep. Mode will be set.
During this mode:
• Temperature of cooler and super cool mode may be adjusted. In this case super freeze
mode continues.
• Economy and Holiday mode can not be selected.
• Super freeze mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Super cool mode
How would it be used?
• Press cooler set button until Super cool symbol will be seen on the screen.
Buzzer will sound beep beep. Mode will be set.
During this mode:
• Temperature of freezer and super freeze mode may be adjusted. In this case super
cool mode continues.
• Economy and Holiday mode can not be selected.
• Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Economy mode
How would it be used?
• Push“modebutton”untilecosymbolappears.
• If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Eco symbol will blink 3 times.
When mode is set, buzzer will sound beep beep.
• Freezerandrefrigeratortemperaturesegmentswillshow“E”.
• EconomysymbolandEwilllighttillmodenishes.
During this mode:
• Freezer may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting
values will proceed.
• Cooler may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting
values will proceed.
• Super cool and super freeze modes can be selected. Economy mode is automatically
cancelled and the selected mode is activated.
• Holiday mode can be selected after cancelling the economy mode. Then the selected
mode is activated.
• To cancel, you will just need to press on mode button.
Holliday mode
How would it be used?
• Push“modebutton”untilholidaysymbolappears
• If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Holiday symbol will blink 3 times.
When mode is set, buzzer will sound beep beep.
• Coolertemperaturesegmentwillshow“--”.
• Holidaysymboland“--”willlighttillmodenishes.
During this mode:
• Freezer may be adjusted. When holiday mode will be cancelled , the selected setting
values will proceed.
• Cooler may be adjusted. When holiday mode will be cancelled, the selected setting
values will proceed.
• Super cool and super freeze modes can be selected. Holiday mode is automatically
cancelled and the selected mode is activated.
• Economy mode can be selected after cancelling the holiday mode. Then the selected
mode is activated.
• To cancel, you will just need to press on mode button.

EN - 28
Drink cool mode
How would it be used?
• This mode is used to cool the drinks within adjustable time.
During this mode:
• Pressfreezerbuttonfor5seconds.
• Specialanimationwillstartonfreezersetvaluescreenand05willblinkon
• cooler set value screen.
• Presscoolerbuttontoadjustthetime(05-10-15-20-25-30minutes).
• When you select the time the numbers will blink 3 times on screen and sound beep
beep.
• If no button is pressed within 2 seconds the time will be set.
• The countdown starts from the adjusted time minute by minute.
• Remaining time will blink on the screen.
• To cancel this mode press freezer set button for 3 seconds.
Function of Child lock
How would it be used?
• To prevent children from playing with the buttons and changing the settings you have
made, child lock is available in the appliance.
Activating Child Lock
• PressonFreezerandCoolerbuttonssimultaneouslyfor5seconds.
During this mode:
• PressonFreezerandCoolerbuttonssimultaneouslyfor5seconds.
Note: Child lock will also be deactivated if electricity is interrupted or the fridge is
unplugged.
Screen saver mode
How to use?
• Thismodewillbeactivatedwhenyoupressonmodebuttonfor5seconds.
• Ifnobuttonispressedwithin5secondswhenhemodeisactive,lightsofthecontrol
panelwillgoo.
• Ifyoupressanybuttonwhenlightsofcontrolpanelareo,thecurrentsettingswill
appear on the screen, and then you can maket he adjustment as you want. If you
neithercancelscreensavermodenorpressonanybuttonin5seconds,thecontrol
panelwillgooagain.
• Tocancelscreensavermodepressonmodebuttonfor5secondsagain.
• When screen saver mode is active you can also activate child lock.
• Ifnobuttonispressedwithin5secondsafterchildlockisactivated,thelightsofthe
controlpanelwillturno.Youcanseelateststatusofsettingsormodesafteryoupres
any button. While control panel ‘s light is on, you can cancel child lock as described in
the instruction of this mode.
Door open alarm function
If cooler or freezer door is opened more than 2 minutes , appliance sounds ‘beep beep’.
Cooler temperature settings
• InitialtemperaturevalueforCoolerSettingIndicatoris+4°C.
• Press cooler button once.
• Whenyourstpushthisbutton,thelastvalueappearsonthesettingindicatorofthe
cooler.
• Wheneveryoupressonthisbutton,lowertemperaturewillbeset.(+8°C,+6°C,+5°C,
+4°C,+2°C,supercool)
• When you push the cooler set button until supercool symbol appears, and if you do not
pushanybuttonin1secondsSuperCoolwillash.
• Ifyoucontinuetopress,itwillrestartfrom+8°C.
• The temperature value selected before Holiday Mode, Super Freeze Mode, Super Cool
Mode or Economy Mode is activated will remain the same when the mode is over or
cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.

EN - 29
Freezer temperature settings
• InitialtemperaturevalueforFreezerSettingIndicatoris-18°C.
• Press freezer set button once.
• Whenyourstpushthisbutton,thelastsetvaluewillblinkonscreen.
• Wheneveryoupressonthisbutton,lowertemperaturewillbeset(-16°C,-18°C,-20°C,
-22°C,-24°Csuperfreeze).
• When you push the freezer set button until superfreeze symbol appears, and if you do
notpushanybuttonin1secondsSuperFreezewillash.
• Ifyoucontinuetopress,itwillrestartfrom-16°C.
• The temperature value selected before Holiday Mode, Super Freeze Mode, Super Cool
Mode or Economy Mode is activated will remain the same when the mode is over or
cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.
Warnings about Temperature Adjustments
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings and the
quantity of food kept inside the fridge.
• This fridge is designed to work in all ambient temperature. In the ambient temperatures colder
than-5oC,preservingfoodintherefrigeratorcompartmentisn’tsuggestedbecausethefoods
that you put into refrigerator compartment, will have a temperature close to ambient temperature.
Consequently,theywillfreeze.Youcankeepyourfoodsuntil-5oCinrefrigeratorcompartments.
With the aid of special algorithm that is designed by engineers, foods can be preserved in the
freezercompartment,colderthan-5oCambienttemperature.
• Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without
interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge
frequently and do not place much food inside it in this period.
• Iftheunitisswitchedoorunplugged,youmustallowatleast5minutesbeforerestartingorre-
plugged the unit in order not to damage the compressor.
• Your fridge is designed to operate in the ambient
temperature intervals stated in the standards, according
to the climate class stated in the information label.
We do not recommend operating your fridge out of
stated temperatures value limits in terms of cooling
eectiveness.
• This appliance is designed for use at an ambient
temperaturewithinthe10°C-43°Crange.
Accessories
Twist Ice (In some models)
• Take out the ice making tray
• Fill the water to the line.
• Place the ice making tray in its original position
• When ice cubes are formed, twist the lever to drop ice
cubes into the icebox.
Note:
• Donotlltheiceboxwithwatertomakeice.Thismaydamageit.
• Themovementoftheicemakermaybedicultwhiletherefrigeratorisrunning.Insuchacaseit
should be cleaned by removing the glass shelves.
Removing the Ice maker
• Remove the freezer glass shelves
• Remove the icemaker by pulling left or right on the shelf.
You can remove the icemaker to increase the available volume in
the freezer compartment.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN: From10to32°C
ST: From16to38°C;
N: From16to32°C
T: From16to43°C

EN - 30
Ice tray (In some models)
• Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
• After the water has completely turned into ice, you can twist the tray as
shownbelow to remove the ice cubes.
Chiller Shelf (In some models)
Keeping food in the Chiller compartment instead of the freezer or
refrigeratorcompartmentallowsfoodretainfreshnessandavourlonger,
while preserving its fresh appearance. When chiller tray becomes dirty,
remove it and wash it with water.
(Waterfreezesat0°C,butfoodscontainingsaltorsugarfreezeat
temperaturelowerthanthat)
Normallypeopleusethechillercompartmentforrawsh,lightlypickled,
rice, etc...
Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
Removing the Chiller shelf
• Pull the chiller shelf out toward you by sliding on rails.
• Pull the chiller shelf up from rail to remove.
Humidity Control
When the Humidity Control in the closed position, it allows fresh fruit and
vegetables to be stored longer.
In case of the crisper is totally full, the Humidity Control is located in front
of crisper, should be opened. By means of this the air in the crisper and
humidity rate will be controlled and endurance life will be increased.
If you see any condensation on glass shelf, Humidity Control should be
taken into the open positions.
Adjustable door shelf(Insomemodels)
Fivedierentheightadjustmentscanbemadetoprovidestorageareasthatyouneed
by adjustable door shelf.
To change the position of adjustable door shelf;
Liftupfrontoftheshelf(1)andmoveupordownadjustabledoorshelf(2)withboth
hands(Fig1)
Before releasing the door shelf make sure the door shelf is located at door
positions.
Active Oxygen(Insomemodels)
Active Oxygen spreads negative ions which neutralize particles of
unpleasant smell and dust in the air, improving freshness of food.
By removing these particles from the air in the refrigerator, Active
Oxygen improves air quality and eliminates odours.
• This feature is optional. It may not exist on your product.
• The location of your ioniser device may vary from product to
product.
Active Fresh Filter(Insomemodels)
Active Fresh Filter technology helps to remove ethylene gas (a bioproduct
releasednaturallyfromfreshfoods)andunpleasantodorsfromthecrisper.In
this way, food stays fresh for a longer time.
• ActiveFreshFiltermustbecleanedonceinayear.Theltershouldbe
waitedfor2hoursat65°Cinaoven.
• Tocleanthelter,pleaseremovethebackcoverofthelterboxby
pullingitinthedirectionofthearrow(A).
• Theltershouldnotbewashedwithwateroranydetergent.
Visual and text descriptions on the accessories section may vary according
to the model of your appliance.
Fig 1
Active Oxygen
Active Fresh Filter

EN - 31
Putting food in the coldest area of the refrigerator
Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area.
The coldest area is just above the crisper.
To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is located at the
level of this symbol, as shown in the illustration.
Temperature indicator (In some models)
In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature
indicator located in the coldest area.
You can easily check that the temperature of the coldest area is appropriate: when the
indicatorshows“OK”,itmeansthethermostatissetproperlyandtheinsidetemperatureis
correct.
Since“OK”appearsinblack,itwillbediculttoseethisindicationifthetemperature
indicator is badly lit. To be able to see this indication properly, there should be enough light.
Ifthe“OK”symboldoesnotappear,itmeansthatthetemperatureistoohigh:youwillthenhaveto
modify the thermostat setting, and wait 12 hours before visually checking the temperature again.
NOTE:Followingrepeatedopenings(orprolongedopening)ofthedoororafterputtingfreshfoodinto
theappliance,itisnormalfortheindication“OK”nottoappearinthetemperaturesettingindicator.If
thereisanabnormalicecrystalsbuildup(bottomwalloftheappliance)ontherefrigeratorcompartment
evaporator(overloadedappliance,highroomtemperature,frequentdooropenings),putthetemperature
settingdeviceonalowerpositionuntilcompressoroperiodsareobtainedagain.
The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker
(headofthearrow).Thecoldestareauppershelfmustbeatthesamelevel
with the arrow head. The coldest area is below this level.
As these shelves are removable, make sure they are always at the same
level with these zone limits described on the stickers, in order to guarantee
temperatures in this area.
Each type of food has an ideal conservation temperature and consequently a
particular location to follow.
Locations Products
Upper shelves Cooked foods, desserts and all foods to be eaten fast enough
Coldest area Meat,poultry,gameandrawshMaximumconservationtime:1to2days.Fresh
fruits, cooked pork meat.
Crisper Fresh vegetables and fruits.
Door-liner Door trays shall contain bottles at the bottom side and, in their upper parts, low
volume and currently used products like yoghurt, fresh cream, etc.
Butter, cooked cheese and eggs shall be introduced in appropriate holders.
OK
O
K

EN - 32
Itwillbeenoughtosetthethermostatbetween“2-4”,forfridgetoworkinnormalworkingconditions.
Refrigerator compartment
• To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in
the refrigerator.
• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room
temperature and arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
• Arrangemeatandcleanedsh(wrappedinpackagesorsheetsofplastic)andusethemwithin1-2
days.
• You can put the fruits and vegetables into the crisper without any
packaging.
Important note:
• Cover any cooked dishes when you put them in the fridge. Place them
in the fridge when they are cool, otherwise temperature/humidity inside
the fridge increases which causes the fridge to work harder. Covering
foodandbeveragesalsopreservestheiravourandaroma.
• Potatoes, onion and garlic should not be kept in the fridge.
• Make sure food does not touch the temperature sensor which is located
in the refrigerator compartment. To keep an optimum temperature in the
refrigerator compartment, make sure food doesn’t make contact with
the sensor.
Freezer compartment
• The freezer compartment is used for freezing fresh food, for storing frozen foods for the period of
time indicated on packaging and for making ice cubes.
• Do not put fresh and warm foods in the freezer door shelves to be frozen. Only use the door
shelves for storing frozen foods.
• Do not put fresh and warm food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
• Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen
quickly)morequicklybecauseofthefreezingshelf’sgreaterfreezingpower.
• Whilefreezingfreshfoods(i.e.meat,shandmincemeat)dividetheminportionsyouwilluseina
singleserving.Whilefreezingfreshfoods,themaximumamountoffreshfood(inkg)thatcanbe
frozen in 24 hours is indicated on the appliance label.
• For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity, turn the thermostat knob
to the coldest setting 24 hours before placing fresh food into the freezer.
• After placing fresh food into the freezer, having the thermostat knob set to the coldest setting for 24
hoursisgenerallysucient.After24hours,youcanreducethethermostatknobsettingifrequired.
• Attention. To save energy, if you are only freezing small amounts of food, you do not need to set
the thermostat knob to the coldest setting.
• For storing frozen foods, the instructions shown on frozen food packages should always be
followed carefully. If no information is provided, food should not be stored for more than 3 months
from the purchased date.
• When buying frozen food ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the
packing is intact.
• Frozen food should be transported in appropriate containers to maintain the quality of the food and
should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest possible time.
• If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is probable that it
has been previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Temperature
sensor area

EN - 33
• The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often
the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from
the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed
the maximum storage life indicated.
In some models: while loading the freezing compartment, do not load above the the
loading lines otherwise the door may not close correctly.
If the freezer compartment door does not close correctly, excess ice may form in the
freezer compartment. To prevent the problem recurring, clear the ice and make sure
that the door is fully closed.
Also, not closing the freezer and/or fridge compartment doors would increase your
energy consumption.
If the lower shelf in the freezer door is removed and food is allowed to
blocktheairsuctionhole,thiswillreducetheeectivenessofthefridge.
Therefore, be careful while loading the freezer compartment and make
sure not to cover the air suction hole.
Air suction hole
• Unplug the fridge before starting to clean it.
• Do not wash your fridge by pouring water into it.
• Wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water.
• Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in a dishwasher.
• Neveruseammable,explosiveorcorrosivematerial,suchasthinner,gasoracidforcleaning.
Somerecommendationshavebeenspeciedbelowfortheplacementandstorageofyourfoodin
the cooling compartment.
Make sure that your fridge is unplugged while cleaning.
Replacing LED Lighting
If your refrigerator has LED lighting contact
the help desk as this should be changed by
authorized personnel only.
(a), (b), (c): Fridge compartment LED strip lamps
Note: Numbers and location of led strips may be
changed according to the model.
CLEANING AND MAINTENANCE
(a) (b)
(c)
Freezer compartment
LED strip lamp

EN - 34
• Theoriginalpackagingandfoammaybekeptforre-transportation(optionally).
• You should fasten your fridge with thick packaging, bands or strong cords and follow the
instructionsfortransportationonthepackageforre-transportation.
• Removemovableparts(shelves,accessories,vegetablebinsetc.)orxthemintothefridge
against shocks using bands during re-positioning and transportation.
Always carry your fridge in the upright position.
Repositioning the door
• It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your
fridge are installed from the front surface of the door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles.
• If the door opening direction of your fridge can be changed, you should contact the nearest
Authorised Service to have the opening direction changed.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a
problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators.
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
SR
“FailureWarning”
There is/are some
part(s)Outoforder
or there is a failure
in cooling process
Call Service for assistance as
soon as possible.
SR – Set value
blink on freezer set
value screen
Freezer comp.
Not Cold enough
This caution will be
seen especially after
long term of power
failure
1. Do not freeze the foods that
are thaw and use in short time
period.
2. Set the freezer temperature
to colder values or set the
super freeze , until the
compartment gets to normal
temperature.
3. Do not put fresh food until
thisfailureiso.
SR – Set value
Blink on cooler set
value screen
“Refrigerator comp.
NotColdenough”
Ideal temperature for
Ref. Compartment
is +4 oC. If you see
this warning your
foods have risk of
spoiling.
1. Set the refrigerator
temperature to colder values or
set the super cooling mode until
the compartment gets to normal
temperature.
2. Do not open the door much
untilthisfailureiso.
SR – Set value
blink on freezer
and cooler set
value screen
“not cold enough
Warning”
It is combination of
“notcoolenough”
error for both of the
compartments.
You will see this failure when
rststartingtheappliance.Itwill
beoafterthecompartments
gets normal temperature
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES
SERVICE

EN - 35
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
SR – Set value
blink on cooler set
value screen
Refrigerator comp.
too Cold
The foods starts to
freeze because of
the too much cold
temperature
1. Check if the “Super cooling
mode”ison
2. Decrease the refrigerator
temperature values
“--”
“Low voltage
Warning”
When the power
supply gets lower
than170Vthe
appliance gets to
steady position.
This is not a failure. This
prevents any damages on
the compressor. This warning
willoafterthevoltagegets
required level
What to do if your refrigerator does not operate:
Check that:
• Your fridge is plugged in and switched on,
• The fuse is not blown and there is not a power cut,
• Thethermostatsettingisintheonthe“1”position,
• The socket is no longer functioning. To check this, plug in an appliance that you know is working
into the same socket.
What to do if your refrigerator performs poorly:
Check that:
• You have not overloaded the appliance,
• The doors are fully closed ,
• There is no dust on the condenser,
• There is enough space for air circulation at the rear and side of the appliance.
If your fridge is operating too loudly:
Normal Noises
Cracking (Ice cracking) noise:
• During automatic defrosting.
• Whentheapplianceiscooledorwarmed(duetoexpansionofappliancematerial).
Click noise: Heardwhenthethermostatswitchesthecompressoron/o.
Compressor noise:
• Normal motor noise: This noise means that the compressor is operating normally
• Thecompressormaycausemorenoiseforashorttimewhenitisrstactivated.
Bubbling noise and splash: Thisnoiseiscausedbytheowoftherefrigerantinthetubesofthe
system.
Water ow noise:Normalownoiseofwaterowingtotheevaporationcontainerduringdefrosting.
This noise can be heard during defrosting.
Air blow noise (Normal fan noise): This noise can be heard during the normal operation of system
due to the circulation of air.
If humidity builds up inside the fridge;
• Is all the food packed properly? Are all containers thoroughly dried before placing them in the
fridge?
• Are the fridge doors opened frequently? Humidity of the room gets into the fridge each time the
doors are opened. Humidity build up will be faster if you open the doors more frequently, especially
if the humidity of the room is high.
• Buildupofwaterdropsontherearwallafterautomaticdefrostingisnormal.(inStaticModels)
If the doors are not opened and closed properly;
• Do the food packages prevent closing of the door?
• Are the door compartments, shelves and drawers placed properly?
• Are door gaskets broken or torn?
• Is your fridge on a level surface?
If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm;
Especiallyinsummer(hotweather),thesurfacesthatthejointcontactmaygetwarmerduringthe
operation of the compressor. This is normal.

EN - 36
IMPORTANT NOTES:
• Iftheapplianceisswitchedoorunplugged,waitatleast5minutesbeforepluggingtheappliance
in or restarting it in order not to damage the compressor.
• Iftheapplianceisnotusedforlongtime(forexampleduringholidays)defrostandcleanthe
refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of midew and smell.
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult the nearest
Authorised Service.
• The appliance you have purchased is designed for home use and can be used only at home and
for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the
appliance in a way that does not comply with these instructions, we emphasise that the producer
and the dealer shall not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
• ThelifetimeofyourappliancestatedanddeclaredbytheDepartmentoftheIndustryis10years
(theperiodforretainingpartsrequiredfortheproperfunctioningoftheappliance).
Tips for saving energy
1. Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near heat
source(radiator,cooker,etc...).Otherwiseuseaninsulatingplate.
2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3. When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the
frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it reduces the
energy requirements.
4. When placing, drinks and liquids they must be covered. Otherwise humidity increases at the
appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and liquids helps preserve
the smell and taste.
5. Whenplacingfoodanddrinks,opentheappliancedoorasbrieyaspossible.
6. Keepthecoversclosedofanydierenttemperaturecompartmentintheappliance(crisper,chiller,
etc...).
7. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.

EN - 37
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. FRIDGE COMPARTMENT
B. FREEZER COMPARTMENT
1. Freezer door shelves
2. Freezer shelf
3. Icematic *
4. Ice box tray*
5. Fridge compartment shelves
6. Bottle shelf / Wine rack *
7. Ionisier *
8. Chiller shelf *
9. Glass shelf over the crisper
10. Crisper
11. Levelling feet
12. Bottle shelf
13. Adjustable door shelf *
14. Door shelves
15. Egg holder
* In some models
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.

FR - 38
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE LES
LIRE ET DE LES RESPECTER
Avant d’utiliser l’appareil, lire
attentivement les consignes de
sécurité.Conservez-lesàportéepour
consultation ultérieure. Le présent
manuel et l’appareil en question
contiennent des consignes de
sécurité importantes qui doivent être
lues et observées en tout temps. Le
Fabricant décline toute responsabilité
si les consignes de sécurité ne sont
pas respectées, en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil, ou d’un
mauvais réglage des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3
ans) doivent être tenus à l’écart de
l’appareil.Lesjeunesenfants(3-8ans)
doiventêtretenusàl’écartdel’appareil
sauf s’ils se trouvent sous surveillance
constante. Les enfants âgés de 8
ans et plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou ne possédant ni l’expérience ni
les connaissances requises, peuvent
utiliser cet appareil seulement s’ils
sont supervisés, ou si une personne
responsable leur a expliqué l’utilisation
sécuritaire et les dangers potentiels
de l’appareil. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les enfants
ne doivent pas nettoyer, ni procéder
à l’entretien de l’appareil sans
surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont
autorisés à charger et décharger les
appareils de réfrigération.
UTILISATION AUTORISÉE
MISE EN GARDE : L’appareil n’est
pas destiné à être actionné par le
biais d’un dispositif de commutation
externe, comme une minuterie, ou un
système de télécommande séparé.
Cetappareilestdestinéàunusage
domestique et peut aussi être utilisé
dans les endroits suivants : les cuisines
du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de
travail ; les fermes ; par des clients dans
des hôtels, des motels, des chambres
d’hôtes et d’autres environnements
résidentiels.
Cet appareil n’est pas conçu pour
une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliserl’appareilàl’extérieur.
L’ampoule utilisée à l’intérieur de
l’appareil est spéciquement conçue
pour les appareils domestiques et ne
convientpasàl’éclairagegénéraldes
pièces de la maison (règlement CE
244/2009).
L’appareil est conçu pour fonctionner
dans des lieux où la température
ambiante se situe dans les fourchettes
suivantes, selon la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique.
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement s’il est laissé pendant
unelonguepériodeàunetempérature
endehorsdelaplagespéciée.
Températures ambiantes de la classe
climatique :
SN:De10°Cà32°C;
N:De16°Cà32°C
ST:De16°Cà38°C;
T:De16°Cà43°C
Cet appareil ne contient pas
de CFC. Le circuit frigorique
contientduR600a(HC).
Appareils fonctionnant à
l’isobutane(R600a):L’isobutane
est un gaz naturel sans impact
sur l’environnement, mais il est
inammable. Par conséquent,
assurez-vousquelestuyauxdu
circuit de réfrigération ne sont
pas endommagés, en particulier
lors de la vidange du circuit de
réfrigération.
AVERTISSEMENT : Ne pas
endommager les tuyaux du circuit de
réfrigération de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce
que les ouvertures de ventilation,
dans l’enceinte de l’appareil ou dans
la structure intégrée, ne soient pas
obstruées.

FR - 39
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas
de moyens mécaniques, électriques
ou chimiques autres que ceux
recommandés par le fabricant pour
accélérer le processus de dégivrage.
AVERTISSEMENT : Ne pas
utiliser ou placer à l’intérieur des
compartiments de l’appareil des
dispositifs électriques qui ne sont pas
du type expressément autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT : Les machines
àglaçonset/oulesdistributeursd’eau
qui ne sont pas directement raccordés
à l’alimentation en eau doivent être
remplis d’eau potable uniquement.
AVERTISSEMENT : Les machines
à glaçons automatiques et/ou les
distributeurs d’eau doivent être
raccordés à un réseau d’alimentation
en eau potable uniquement, dont la
pression est comprise entre 0,17 et
0,81MPa(1,7et8,1bar).
Ne stockez pas de substances
explosives telles que des bombes
aérosols et ne placez pas ou n’utilisez
pas d’essence ou d’autres matériaux
inammables à l’intérieur ou à
proximité de l’appareil.
Ne pas avaler le contenu (non
toxique)despochesdeglace(fournies
avec certains modèles). Ne mangez
pas de glaçons ou de sucettes glacées
immédiatement après les avoir
sortis du congélateur, car ils peuvent
provoquer des brûlures par le froid.
Pour les produits conçus pour
utiliser un ltre à air à l’intérieur d’un
couvercle de ventilateur accessible, le
ltredoittoujoursêtreenplacelorsque
le réfrigérateur fonctionne.
Ne rangez pas de récipients en
verre contenant des liquides dans
le compartiment congélateur, car ils
risquent de se briser.
Ne pas obstruer le ventilateur (s’il est
inclus)avecdesaliments.
Aprèsavoirplacélesaliments,vériez
que la porte des compartiments se
ferme correctement, en particulier la
porte du congélateur.
Les joints endommagés doivent
être remplacés dès que possible.
Utilisez le compartiment
réfrigérateur uniquement pour
conserver des aliments frais et le
compartiment congélateur uniquement
pour conserver des aliments surgelés,
congeler des aliments frais et faire des
glaçons.
Ne conservez pas d’aliments non
emballés dans les compartiments
réfrigérateur ou congélateur an
d’éviter tout contact direct avec les
surfaces internes.
Les appareils peuvent être dotés
de compartiments spéciaux
(compartiment pour aliments frais,
boîteàzérodegré,...).
Sauf indication contraire dans le livret
spéciqueduproduit,ilspeuventêtre
enlevés, tout en conservant des
performances équivalentes.
LeC-pentaneestutilisécomme
agent gonant dansla mousse
d’isolation et c’est un gaz
inammable. Les compartiments les
plus appropriés de l’appareil où des
types spéciques d’aliments doivent
être stockés, en tenant compte de la
répartitiondiérentedelatempérature
dansles diérents compartimentsde
l’appareil, sont les suivants :
1) Zone supérieure du compartiment
réfrigérateur et de la porte - zone
de température : Stocker les fruits
tropicaux, les boîtes de conserve, les
boissons, les œufs, les sauces, les
cornichons,lebeurreetlaconture
2) Zone centrale du compartiment
réfrigérateur-zonefroide:Stockerle
fromage, le lait, les produits laitiers, la
charcuterie, les yaourts
3) Zone inférieure du compartiment
réfrigérateur - zone la plus froide :
Stocker la charcuterie, les desserts,
la viande et le poisson, le gâteau
au fromage, les pâtes fraîches, la
crème acidulée, le pesto/salsa, les
plats cuisinés, la crème pâtissière, le
pudding et le fromage frais
4)Tiroiràfruitsetlégumesaufonddu

FR - 40
compartiment réfrigérateur : Stocker
leslégumesetlesfruits(àl’exception
desfruitstropicaux)
5) Compartiment réfrigérant : Ne
conservez la viande et le poisson que
dans le tiroir le plus froid.
An d’éviter toute contamination des
aliments, il convient de respecter les
points suivants :
- L’ouverture prolongée de la porte
peut entraîner une augmentation
signicative de la température dans
les compartiments de l’appareil.
-Nettoyerrégulièrement les surfaces
susceptibles d’entrer en contact
avec les denrées alimentaires et les
systèmes d’évacuation accessibles.
-Nettoyerlesréservoirsd’eaus’ilsn’ont
pas été utilisés pendant 48 heures ;
rincerlesystèmed’eauraccordéàune
source d’approvisionnement en eau si
l’eau n’a pas été prélevée pendant 5
jours.
- Conserver la viande et le poisson
crus dans des récipients appropriés
auréfrigérateur,demanièreàcequ’ils
n’entrent pas en contact avec d’autres
aliments ou qu’ils ne s’égouttent pas
surceux-ci.
- Les compartiments à deux étoiles
pour aliments surgelés conviennent
à la conservation d’aliments pré-
congelés, à la conservation ou à la
préparation de crèmes glacées et de
glaçons.
-Nepascongelerd’alimentsfraisdans
lescompartimentsàune,deuxoutrois
étoiles.
- Si l’appareil frigorique reste vide
pendant de longues périodes,
éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le,
séchez-le et laissez la porte ouverte
and’éviterlaformationdemoisissures
àl’intérieurdel’appareil.
INSTALLATION
L’appareil doit être manipulé et
installéparaumoinsdeuxpersonnes-
vous pourriez vous blesser. Utilisez des
gants de protection pour le déballage
et l’installation - vous pourriez vous
couper.
L’installation, y compris
l’alimentationeneau(lecaséchéant),
les raccordements électriques et les
réparations doivent être eectués
par un technicien qualié. Pour toute
réparation ou tout remplacement de
pièces, procédez uniquement aux
opérationsspéciéesdanslemanuel
en utilisant les pièces expressément
indiquées. Gardez les enfants à
l’écart du site d’installation. Après
avoir déballé l’appareil, assurez-vous
qu’il n’a pas été endommagé pendant
le transport. En cas de problème,
contactez votre revendeur ou le
Service Après-Vente le plus proche.
Une fois installé, gardez le matériel
d’emballage (sacs en plastique, parties
enpolystyrène,etc.)horsdelaportée
des enfants - ilspourraient s’étouer.
L’appareil doit être débranché de
l’alimentation électrique distante
avant toute opération d’installation -
risque de choc électrique.Pendant
l’installation,assurez-vousquelecâble
d’alimentation n’est pas endommagé
parl’appareil-risqued’incendieoude
choc électrique. Branchez l’appareil
uniquement lorsque l’installation est
terminée.
Veillezà ne pasendommagerles
sols(parexempleleparquet)lorsque
vous déplacez l’appareil. Installez
l’appareil sur un sol ou un support
susamment solide pour supporter
sonpoidsetdansunendroitadaptéà
sa taille et à son utilisation. Assurez-
vous que l’appareil n’est pas à
proximité d’une source de chaleur et
que les quatre pieds sont stables et
reposent sur le sol, en les ajustant si
nécessaire, et vériez que l’appareil
estparfaitementdeniveauàl’aided’un
niveauàbulle.Attendezaumoinsdeux
heures avant de mettre l’appareil en
marche,anquelecircuitfrigorique
soitpleinementecace.
AVERTISSEMENT : Lors de la
mise en place de l’appareil, veillez à
ce que le cordon d’alimentation ne soit
pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout
risque d’instabilité, le positionnement

FR - 41
ou la xation de l’appareil doit être
eectuéconformémentauxinstructions
du fabricant. Il est interdit de placer le
réfrigérateur de manière à ce que le
tuyaumétalliquedelacuisinièreàgaz,
les tuyaux métalliques de gaz ou d’eau,
ouleslsélectriquessoientencontact
avec la paroi arrière du réfrigérateur
(serpentin du condenseur). Toutes
les dimensions et l’espacement
nécessaires à l’installation de
l’appareil sont indiqués dans le livret
d’instructions d’installation.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
Il doit être possible de débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique en
retirantlachedelaprisedecourant
sielleestaccessible,ouàl’aided’un
interrupteur multipolaire en amont de
la prise de courant, conformément
aux règles de câblage et l’appareil
doitêtremisàlaterreconformément
aux normes de sécurité électrique
nationales.
N’utilisez pas de rallonge, de prises
multiples ou d’adaptateurs. Une fois
l’installation terminée, l’utilisateur
ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez
pas l’appareil si vous êtes mouillé ou si
vous êtes pieds nus. N’utilisez pas cet
appareil si le câble d’alimentation ou la
prise de courant sont endommagés,
si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, ou s’il a été endommagé
ou échappé.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
un câble identique par le fabricant,
son agent de maintenance ou des
personnesayantlamêmequalication
an d’éviter tout danger - risque de
choc électrique.
AVERTISSEMENT : Ne placez
pas de prises de courant multiples ou
de blocs d’alimentation portables à
l’arrière de l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:Assurez-vous
que l’appareil est éteint et débranché
duréseauélectriqueavantd’eectuer
une quelconque opération d’entretien.
Pour éviter tout risque de lésion
personnelle, utilisez des gants de
protection (risque de lacération) et
des chaussures de sécurité (risque de
contusion);assurez-vousdemanipuler
l’appareil avec deux personnes (pour
réduire la charge) ; n’utilisez jamais
d’équipement de nettoyage à vapeur
(risque de choc électrique). Des
réparations non-professionnelles non
autorisées par le fabricant pourraient
donnerlieuàunrisquepourlasanté
et la sécurité, dont le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable.
Tout défaut ou dommage causé par
des réparations non-professionnelles
ou un entretien ne sera pas couvert
par la garantie, dont les termes sont
soulignés dans le document fourni
avec l’unité.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs
ou agressifs tels que les sprays pour
vitres, les nettoyants à récurer, les
liquides inammables, les cires de
nettoyage, les détergents concentrés,
les agents de blanchiment ou les
nettoyants contenant des produits
pétroliers sur les pièces en plastique,
les revêtements intérieurs et de portes
ou les joints. N’utilisez pas d’essuie-
tout,detamponsàrécureroud’autres
outils de nettoyage agressifs.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables comme l’indique le symbole de
recyclage .
Lesdiérentespartiesdel’emballagedoiventdonc
être jetées de manière responsable et en totale
conformité avec la réglementation des autorités
locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux
recyclables ou réutilisables. Mettez-le au rebut
en vous conformant aux réglementations locales
en matière d’élimination des déchets. Pour plus
d’informations sur le traitement, la récupération et le
recyclage des appareils électriques domestiques,
contactez vos autorités locales, le service de
collecte pour les déchets domestiques ou le
magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil
estmarquécommeétantconformeàlaDirective

FR - 42
européenne 2012/19/EU, aux réglementations
relatives aux Déchets d’équipement électrique
et électronique (DEEE) et relatives aux Déchets
d’équipement électrique et électronique de
2013 (tels qu’amendés). En vous assurant que
l’appareil est mis au rebut correctement, vous
pouvezaideràéviterd’éventuellesconséquences
négatives sur l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou sur la documentation
qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité
comme un déchet domestique, mais doit être remis
àuncentredecollectespécialisépourlerecyclage
des appareils électriques et électroniques.
CONSEILS EN MATIÈRE
D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour garantir une ventilation adéquate, suivre
les instructions d’installation. Une ventilation
insusante à l’arrière du produit augmente la
consommation d’énergie et diminue l’ecacité
du refroidissement. L’ouverture fréquente de
la porte peut entraîner une augmentation de la
consommation d’énergie. La température interne
de l’appareil et la consommation d’énergie peuvent
également être inuencées par la température
ambiante et l’emplacement de l’appareil. Le réglage
de la température doit tenir compte de ces facteurs.
Réduire l’ouverture de la porte au minimum.
Lorsque vous décongelez des aliments surgelés,
placez-lesauréfrigérateur.Labassetempérature
des produits congelés refroidit les aliments dans
le réfrigérateur. Laissez refroidir les aliments et
les boissons chauds avant de les placer dans
l’appareil. Le positionnement des clayettes dans le
réfrigérateurn’apasd’incidencesurl’ecacitéde
l’utilisation de l’énergie. Les aliments doivent être
placéssurlesétagèresdemanièreàassurerune
bonne circulation de l’air (les aliments ne doivent
pas se toucher et la distance entre les aliments et
laparoi arrièredoitêtrerespectée).Vouspouvez
augmenter la capacité de stockage des aliments
surgelés en retirant les paniers et, le cas échéant,
l’étagère Stop Frost. Ne vous inquiétez pas des
bruits provenant du compresseur, qui sont des
bruits de fonctionnement normaux.
Le marquage de conformité du Golfe sur
leproduitindiquelaconformitéàtoutesles
exigences de la réglementation technique
du Golfe pour les équipements et appareils
électriquesàbassetensionBD-142004-01
.
FR
ÉCOCONCEPTION - 2020
L'objectif de ce document est de fournir une liste
desuggestionsquipeuventaideràoptimiserla
performance énergétique et l'utilisation de l'appareil.
Cetappareilderéfrigérationn'estpasdestinéàêtre
utilisé comme un appareil encastré.
Les portes et les couvercles de l'appareil de
réfrigération doivent être enlevés avant la mise
endécharge,and'éviterquedesenfantsoudes
animauxneseretrouventpiégésàl'intérieur.
Réglage recommandé :
• Compartimentréfrigérateur:+4°CouMED
• Compartimentcongélateur:-18°Cou-20°C
La fonction Fast/Super Freeze est automatiquement
désactivéeaprès72heuresaumaximum,oupeut
être désactivée manuellement en appuyant sur la
touche de congélation rapide/supercongélation.
La fonction Fast/Super Cool est automatiquement
désactivée au bout de 24 heures maximum, ou
peut être désactivée manuellement en appuyant
ànouveausurlatoucheFast/SuperCool.Pour
optimiser la vitesse de congélation et obtenir plus
d'espace de stockage, le compartiment congélateur
peut être utilisé sans les tiroirs de congélation et les
aliments peuvent être placés directement au fond du
compartiment.
La quantité d'aliments frais pouvant être congelés
pendant une période donnée est indiquée sur la
plaque signalétique. Les limites de charge sont
déterminées par les paniers, les volets, les tiroirs,
lesétagères,etc.Veillezàcequeceséléments
puissent encore se fermer facilement après le
chargement. Pour éviter le gaspillage alimentaire,
veuillez vous référer aux temps de réglage et de
conservation recommandés dans le manuel
d'utilisationenligne.Remplird'eaules2/3dubacà
glace et le remettre dans le compartiment congéla-
teur. N'utilisez en aucun cas des objets pointus ou
tranchants pour retirer la glace.
Les informations sur le modèle peuvent être récu-
péréesàl'aideduQR-Codeindiquésurl'étiquette
énergétique. L'étiquette comprend également l'iden-
tiantdumodèlequipeutêtreutilisépourconsulter
le portail de la base de données https://eprel.ec.eu-
ropa.eu. Si la déclaration relative au tiroir « chiller/
chill»(tiroirréfrigérant)guresurla
plaque signalétique, elle ne s'applique
qu'àlanormeEN62552:2013,valable
jusqu'au28février2021.
Les politiques, la documentation
standard, la commande de pièces
détachées et les informations com-
plémentaires sur les produits sont
disponibles sur nos sites Internet
docs.whirlpool.eu et parts-selfser-
vice.whirlpool.com

FR - 43
Informations concernant la Nouvelle génération de technologie de refroidissement
Les réfrigérateurs dotés d’une technologie de refroidissement de nouvelle
générationontunsystèmedefonctionnementdiérentdesréfrigérateursstatiques.
D’autres réfrigérateurs peuvent expérimenter la formation de glace dans le
compartimentcongélateurdûauxouverturesdelaporteetàl’humiditédansles
aliments. Dans ces réfrigérateurs, un dégivrage est requis ; le réfrigérateur doit être
périodiquement éteint, les aliments congelés déplacés dans un récipient adapté et
le givre qui s’est formé dans le compartiment congélateur doit être enlevé.
Dans les réfrigérateurs doté d’une technologie de refroidissement nouvelle
génération, l’air froid sec est pompé uniformément dans le réfrigérateur et les
compartiments du congélateur en utilisant un ventilateur. L’air froid refroidit vos
aliments uniformément, empêchant ainsi l’humidité et la formation de givre.
Danslecompartimentréfrigérateur,l’airsouéparleventilateursituédanslehaut
ducompartimentréfrigérateurestrefroiditoutenpassantàtraversl’intervallesitué
derrièreleconduitd’air.Enmêmetemps,l’airestsouéàtraverslesoricesdans
leconduitd’airendiusantuniformémentl’airfroidàtraverslecompartimentdu
réfrigérateur.
Puisqu’il n’y a pas de passage d’air entre les compartiments du congélateur et du
réfrigérateur, il n’y aura pas de mélange d’odeur.
Par conséquent, votre réfrigérateur doté d’une technologie de refroidissement
nouvellegénérationestplusfacileàutiliseretvouspermetd’avoirunvolumeélevé
et un aspect esthétique.
Afchage et panneau de commande
Utilisation du panneau de commande
1. C’est un écran de valeur de réglage du
réfrigérateur.
2. C’estunindicateurdesuper-refroidissement.
3. C’est un écran de valeur de réglage du congélateur.
4. C’estunindicateurdesuper-congélation.
5. C’est un symbole d’alarme.
6. C’est un symbole du mode Economy.
7. C’est un symbole du mode Holiday.
8. C’est un symbole du verrouillage enfant.
9. Ilpermetdemodierlavaleurderéglagedu
congélateuretd’activerlamodalitésuper-
congélation.Lecongélateurpeutêtrerégléà-16,
-18,-20,-22,-24°Censuper-congélation.
10.Ilpermetdemodierlavaleurderéglagedu
réfrigérateuretd’activerlamodalitésuper-
réfrigération.
11. Leréfrigérateurpeutêtrerégléà8,6,5,4,2°Cen
super-réfrigération.
12. Ilpermetd’activerlesdiérentesmodalités
(Economy,Holiday...)sivouslesouhaitez.
LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET
POSSIBILITÉS
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8

FR - 44
Fonctionnement de votre réfrigérateur
Mode Super congélation
Comment l’utiliser ?
• Appuyezsurleboutonderéglageducongélateurjusqu’àcequelesymboledeSuper
congélationapparaisseàl’écran.Lebuzzerémettradeuxbips.Lemodeseraréglé.
Pendant ce mode :
• Latempératureduréfrigérateuretlemodesuper-refroidissementpeuventêtreajustés.
Danscecas,lemodesuper-congélationsepoursuit.
• Les modes Economy et Holiday ne peuvent pas être sélectionnés.
• Le mode Super congélation peut être annulé par la même opération que la sélection.
Mode Super cool
Comment l’utiliser ?
• Appuyezsurleboutonderéglageduréfrigérateurjusqu’àcelesymboledeSuper
réfrigérationapparaisseàl’écran.
• Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé.
Pendant ce mode :
• Latempératureducongélateuretlemodesuper-congélationpeuventêtreajustés.Dans
cecas,lemodesuper-réfrigérationsepoursuit.
• Les modes Economy et Holiday ne peuvent pas être sélectionnés.
• Le mode Super cool peut être annulé par la même opération que la sélection.3
Mode « Economy »
Comment l’utiliser ?
• Appuyezsurle«boutondemode»jusqu’àcequelesymboleecoapparaisse.
• Si aucun bouton n’est enfoncé pendant 1 seconde. Le mode sera réglé. Le symbole Eco
clignotera 3 fois. Lorsque le mode est réglé, le buzzer émettra deux bips.
• Les segments de température de congélateur et de réfrigérateur indiqueront « E ».
• LesymboleEconomyetEclignoterontjusqu’àcequelemodesetermine.
Pendant ce mode :
• Le congélateur peut être réglé ; Lorsque le mode Economy est annulé, les valeurs de
réglage sélectionnées se poursuivront.
• Le réfrigérateur peut être réglé. Lorsque le mode Economy est annulé, les valeurs de
réglage sélectionnées se poursuivront.
• Les modes Super réfrigération et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode
Economy est automatiquement annulé et le mode sélectionné est activé.
• LemodeHoliday(vacances)peutêtresélectionnéaprèsannulationdumodeEconomy.
Puis le mode sélectionné est activé.
• Pourl’eacer,ilvoussurad’appuyersurleboutonmode.
Mode Holiday
Comment l’utiliser ?
• Appuyezsurle«boutondemode»jusqu’àcequelesymbole«Holiday»apparaisse
• Si aucun bouton n’est enfoncé pendant 1 seconde. Le mode sera réglé. Le symbole
Holiday clignotera 3 fois. Lorsque le mode est réglé, le buzzer émettra deux bips.
• Lesegmentdelatempératureduréfrigérateurachera«--».
• LesymboleHolidayet«--»clignoterontjusqu’àcequelemodesetermine.
Pendant ce mode :
• Le congélateur peut être réglé ; Lorsque le mode « Holiday » est annulé, les valeurs de
réglage se poursuivront.
• Le réfrigérateur peut être réglé. Lorsque le mode « Holiday » est annulé, les valeurs de
réglage sélectionnées se poursuivront.
• Les modes Super réfrigération et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode
Holiday est automatiquement annulé et le mode sélectionné est activé.
• Le mode Economy peut être sélectionné après annulation du mode Holiday. Puis le mode
sélectionné est activé.
• Pourl’eacer,ilvoussurad’appuyersurleboutonmode.

FR - 45
Mode refroidissement boisson
Comment l’utiliser ?
• Ce mode est utilisé pour refroidir les boissons dans un délai réglable.
Pendant ce mode :
• Appuyezsurleboutonducongélateurpendant5secondes.
• Une animation spéciale débutera sur l’écran de valeur de réglage du congélateur et le
chire05clignoterasurl’écrandelavaleurderéglageduréfrigérateur.
• Appuyezsurleboutonduréfrigérateurpourréglerletemps(05-10-15-20-25-30
minutes).
• Lorsquevoussélectionnezletemps,lesnombresclignoteront3foisàl’écranetleson
émettra deux bips.
• Si aucun bouton n’est enfoncé dans un délai de 2 secondes, le temps sera réglé.
• Ledécomptecommenceàpartirdel’heurerégléeminuteparminute.
• Le temps restant clignotera sur l’écran.
• Pourannulercemode,appuyezsurleboutonderéglageducongélateurpendant5
secondes.
Fonction de la sécurité enfant
Comment l’utiliser ?
• Pouréviterquelesenfantsnejouentaveclesboutonsetnemodientlesréglagesque
vousavezeectués,lasécuritéenfantestdisponibledansl’appareil.
Activation de la sécurité enfant
• AppuyezsurlesboutonsCongélateuretRéfrigérateursimultanémentpendant5
secondes.
Pendant ce mode :
• AppuyezsurlesboutonsCongélateuretRéfrigérateursimultanémentpendant5
secondes.
Remarque : La sécurité enfant sera également désactivée en cas de coupure de courant ou si
le réfrigérateur est débranché.
Mode Économie d’écran
Comment l’utiliser ?
• Cemodeseraactivélorsquevousappuyezsurleboutonmodependant5secondes.
• Siaucunboutonn’estenfoncépendant5secondes,lorsquelemodeestactif,lestémoins
du panneau de commande s’éteindront.
• Si vous appuyez sur un bouton lorsque les témoins du panneau de commande sont
éteints,lesréglagesactuelsapparaîtrontàl’écran,etensuitevouspouvezeectuezles
réglagesquevoussouhaitez.Sivousn’eacezpaslemodeéconomied’écranousivous
n’appuyezsuraucunboutondansundélaide5secondes,lepanneaudecommande
s’éteindraànouveau.
• Poureacerlemodeéconomied’écran,rappuyezsurleboutonmodependant5
secondes.
• Lorsque le mode économie d’écran est actif, vous pouvez également activer la sécurité
enfant..
Réglages de la température du réfrigérateur
• Lavaleurinitialedetempératurepourunindicateurderéglageduréfrigérateurest+4°C.
• Appuyez une fois sur la touche réfrigérateur.
• Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la dernière valeur apparaît sur
l’indicateur de réglage du réfrigérateur.
• Lorsquevousappuyezsurcebouton,unetempératureinférieureseraréglée.(+8°C,
+6°C,+5°C,+4°C,+2°C,super-réfrigération)
• Lorsquevousappuyezsurleboutonderéglageduréfrigérateur,jusqu’àcequele
symboledesuper-réfrigérationapparaisse,etsivousn’appuyezsuraucunbouton
pendant1seconde,lesymboleSuper-Réfrigérationclignotera.
• Sivousmaintenezlapression,ilredémarreraàpartirde+8°C.
• La valeur de température sélectionnée avant l’activation du mode Holiday, du mode Super
Freeze, du Mode Super Cool ou du Mode Economy restera la même lorsque le mode est
terminé ou annulé. L’appareil continue de fonctionner avec cette valeur de température.

FR - 46
Réglages de la température du congélateur
• Lavaleurinitialedetempératurepourunindicateurderéglageducongélateurest-18°C.
• Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur une fois.
• Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la dernière valeur réglée
clignoteraàl’écran.
• Lorsquevousappuyezsurcebouton,unetempératureinférieureseraréglée(-16°C,
-18°C,-20°C,-22°C,-24°Csuper-congélation).
• Lorsquevousappuyezsurleboutonderéglageducongélateur,jusqu’àcequele
symboledesuper-congélationapparaisse,etsivousn’appuyezsuraucunbouton
pendant1seconde,lesymboleSuper-Congélationclignotera.
• Sivousmaintenezlapression,ilredémarreraàpartirde-16°C.
• La valeur de température sélectionnée avant l’activation du mode Holiday, du mode Super
Freeze, du Mode Super Cool ou du Mode Economy restera la même lorsque le mode est
terminé ou annulé. L’appareil continue de fonctionner avec cette valeur de température.
Avertissements à propos des réglages de température
• Vosréglagesdetempératureneserontpaseacésencasdecoupuredecourant.
• Lesréglagesdetempératuredoiventêtreeectuésselonlafréquenced’ouverturedelaporteetla
quantitéd’alimentsconservéeàl’intérieurduréfrigérateur.
• Nepassezpasàunautreréglageavantd’avoirachevéleprécédent.
• Votreréfrigérateurdoitêtreactionnéjusqu’à24heuresselonlatempératureambiantesans
interruption après avoir été branché pour pouvoir être totalement refroidi. N’ouvrez pas les portes
devotreréfrigérateurfréquemmentetneplacezpastropd’alimentsàl’intérieurpendantcette
période.
• Unefonctiondereportde5minutesestappliquéepouréviterdesdommagesaucompresseurde
votre réfrigérateur, lorsque vous débranchez l’appareil et le rebranchez pour l’utiliser ou en cas de
coupuredecourant.Votreréfrigérateurcommenceraàfonctionnernormalementaprès5minutes.
• Votreréfrigérateurestconçupourfonctionneràdesintervallesdetempératureambianteindiqués
dans les normes, selon la classe climatique indiquée
sur l’étiquette d’informations. Nous ne recommandons
pas d’utiliser votre réfrigérateur en dehors des limites de
valeurdetempératureindiquéesentermesd’ecacité
de refroidissement.
• Cetappareilestconçupourêtreutiliséàune
températureambiantede10°Cà43°C.
Accessoires
Bac à glaçons(Sur certains modèles)
• Sortezlebacàglaçons
• Remplissezd’eaujusqu’àlaligne.
• Placezlebacàglaçonsdanssapositiond’origine
• Lorsque les glaçons sont formés, tordez le levier pour faire
tomber les glaçons dans la boîte.
Remarque :
• Ne remplissez pas la boîte avec de l’eau pour faire de la glace. Cela pourrait l’endommager.
• Lemouvementdubacàglaçonspeutêtredicilependantqueleréfrigérateurfonctionne.Dansce
cas, il doit être nettoyé en enlevant les tablettes en verre.
Retrait du bac à glaçons
• Enlevez les tablettes en verre du congélateur
• Enlevezlebacàglaçonsentirantàgaucheouàdroitesur
latablette.
Vouspouvezenleverlebacàglaçonspouraugmenterlevolume
disponible dans le compartiment congélateur.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN: From10to32°C
ST: From16to38°C;
N: From16to32°C
T: From16to43°C

FR - 47
Bac à glaçons(Surcertainsmodèles)
• Remplissezlebacàglaçonsavecdel’eauetplacez-ledanslecompartiment
congélateur.
• Une fois que l’eau s’est totalement transformée en glace, vous pouvez tordre le
plateaucommeindiquéci-dessouspourenleverlesglaçons.
Tablette pour aliments frais(surcertainsmodèles)
Garder des aliments dans le compartiment pour aliments frais plutôt que dans le
compartiment du congélateur ou réfrigérateur permet aux aliments de conserver
leur fraîcheur et leur arôme plus longtemps, tout en préservant leur aspect frais.
Lorsquelatablettepouralimentsfraisestsale,ilsutdel’enleveretdelalaverà
l’eau.(L’eaugèleà0°C,maislesalimentscontenantduseloudusucregèlentà
unetempératureinférieure)
Normalement, les personnes utilisent le compartiment pour aliments frais pour le
poisson, les aliments légèrement marinés, le riz, etc...
N’y mettez pas d’aliments que vous voulez congeler ou des bacs à glaçons
pour faire de la glace.
Retrait de la tablette du compartiment pour aliments frais
• Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais vers vous en la faisant
coulisser sur des rails.
• Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais vers le haut depuis le
rail pour l’enlever.
Contrôle de l’humidité
Lorsque le contrôleur d’humidité est dans la position fermée, il permet de
conserver plus longtemps les fruits et légumes frais.
Silebacàlégumesesttotalementplein,lecadrandefraîcheursituéàl’avant
dubacàlégumes,doitêtreouvert.Ainsi,l’airdanslebacàlégumesetletaux
d’humidité seront contrôlés et la durée de conservation sera accrue.
Si vous constatez de la condensation sur la tablette en verre, le contrôle
d’humidité doit être réglé en position ouverte.
Tablette de porte réglable(surcertainsmodèles)
Cinqréglagesdehauteurdiérentspeuventêtreeectuéspourdonnerleszonesdestockage
dont vous avez besoin par une tablette de porte réglable.
Pourchangerlapositiondelatablettedeporteréglable;Levezl’avantdelatablette(1)
etdéplacezlatablettedeporteréglableverslehautouverslebas(2)aveclesdeuxmains
(Fig1).Avantderelâcherlatablettedeporte,assurez-vousqu’elleestbienpositionnéedans
les positions ad hoc sur la porte.
Oxygène actif(Surcertainsmodèles)
L’oxygèneactifdiusedesionsnégatifsquineutralisentlesparticulesde
mauvaises odeurs et de poussière dans l’air, améliorant ainsi la fraîcheur des
aliments.
En enlevant ces particules de l’air dans le réfrigérateur, la technique oxygène
actif améliore la qualité de l’air et élimine les odeurs.
• Cettefonctionestenoption.Ellen’existepeut-êtrepassurvotreproduit.
• L’emplacementdevotredispositifioniseurpeutvarierd’unproduitàl’autre.
Active Fresh Filter(Surcertainsmodèles)
LatechnologieActiveFreshFilteraideàéliminerlegazéthylène(unbioproduitlibéré
naturellementdesalimentsfrais)etlesmauvaisesodeursdubacàfruitsetlégumes.
Ainsi, les aliments restent frais plus longtemps.
• LeActiveFreshFilterdoitêtrenettoyéunefoisparan.Leltredoitrester
pendant2heuresà65°Cdansunfour.
• Pournettoyerleltre,enlevezlecapotarrièreduboîtierdeltreenletirantdans
lesensdelaèche(A).
• Leltrenedoitpasêtrelavéàl’eauouavecun
détergent quelconque.
Les descriptions visuelles et de texte sur la section des accessoires peuvent varier
selon le modèle de votre appareil.
Fig 1
Oxygène actif
Active Fresh Filter

FR - 48
Emplacement des denrées Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans
lazonedefroidconvenantlemieuxàleurnature.Lazonelaplusfroidesesituejuste
au-dessusdubacàlégumes.
La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur est délimitée par les autocollants
collés sur le côté gauche du la paroi.
Indicateur de température (In some models)
Pourvousaideràbienréglervotreappareilnousavonséquipévotreréfrigérateurd’un
indicateurdetempérature,celui-ciétantplacédanslazonelaplusfroide.
Vouspouvezfacilementvérierquelatempératuredelazonelaplusfroidedevotre
réfrigérateurestcorrecte:lorsquel’indicateurache«OK»,celasigniequelethermostat
est bien réglé et que la température intérieure est correcte.
L’indication«OK»apparaissantennoirestdicilementvisiblesil’indicateurdetempérature
estmaléclairé.Labonnelecturedecelui-ciestfacilitées’ilestcorrectementéclairé.
Silesymbole«OK»n’apparaîtpas,celasigniequelatempératureesttropélevée:ilvousfaudra
alorsmodierleréglageduthermostat,etvousdevrezattendre12heuresavantd’eectuerunnouveau
contrôle visuel de la température.
NOTE : Lorsque vous venez de charger l’appareil ou que la porte a été ouverte pendant un long
moment, il est possible que le symbole « OK » disparaisse momentanément. Si l’évaporateur du
compartimentréfrigérateur(paroidufonddel’appareil)secouvreanormalementdegivre(appareiltrop
chargé,températureambianteélevée,ouverturesfréquentesdelaporte),réglezlethermostatsurune
positioninférieurejusqu’àobtenirdenouveaudespériodesd’arrêtducompresseur.
La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure
del’autocollant(pointedelaèche).Laclayettesupérieuredelazonelaplus
froidedoitêtreaumêmeniveauquelapointedelaèche.Lazonelaplus
froidesesituedoncen-dessousdecetteclayette.
Lesclayettesétantamovibles,veillezàcequelaclayetteinférieuresoit
toujoursauniveaudelapointedelaèche,andegarantirlestempératures
dans cette zone.
Chaque type d’aliment a une température de conservation idéale et donc un
emplacementprécisàrespecter.
Emplacements Produits
Clayettes supérieures Alimentscuits,entremetsettoutesdenréesàconsommerassezrapidement.
Zone la plus froide Viande, volaille, gibier et poissons crus. Temps maximum de conservation : 1
à2jours.Fruitsfrais,charcuterie.
Bacàlégumes Légumes frais, fruits.
Contre-porte Les balconnets recevront, en bas les bouteilles puis en remontant, les
produitsdefaiblevolumeetd’emploicourant(yaourts,crèmefraîche,..).
Butter, cooked cheese and eggs shall be introduced in appropriate holders.
OK
O
K

FR - 49
Ilsuraderéglerlethermostatentre«2-4»pourqueleréfrigérateurfonctionnedansdesconditions
normales.
Compartiment réfrigérateur
• Pour réduire l’humidité et l’augmentation consécutive de givre, ne placez jamais de liquides dans des
récipients non fermés dans le réfrigérateur.
• Neplacezjamaisd’alimentstièdesdansleréfrigérateur.Lesalimentstièdesdoiventrefroidiràla
températureambianteetêtrerangésdefaçonàassurerunecirculationd’airadéquatedansle
compartiment réfrigérateur.
• Disposezlaviandeetlespoissonsnettoyés(enveloppésdansdespaquetsoudeslmsplastique)et
utilisez-lesdansundélaide1-2jours.
• Vous pouvez mettre les fruits et légumes dans les bacs sans aucun
emballage.
Note importante :
• Couvrez les éventuels plats cuisinés quand vous les mettez au réfrigérateur.
Placez-lesdansleréfrigérateurquandilssontfroids,autrementla
température/l’humiditéàl’intérieurduréfrigérateuraugmente,cequifait
fonctionner le réfrigérateur davantage. Le fait de couvrir les aliments et
boissons préserve également leurs arômes.
• Les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent pas être conservés au
réfrigérateur.
• Assurez-vousquelesalimentsnetouchentpaslecapteurdetempérature
situé dans le compartiment du réfrigérateur. Pour maintenir une température
optimaledanslecompartimentduréfrigérateur,assurez-
vous que les aliments n’entrent pas en contact avec le
capteur.
Compartiment congélateur
• Le compartiment congélateur est utilisé pour congeler les aliments frais, pour stocker les aliments
congelés pendant le laps de temps indiqué sur l’emballage et pour faire des glaçons.
• Neplacezpaslesalimentsfraisettièdesàcongelerdanslestablettesdesportesducongélateur.Utilisez
uniquement les tablettes de portes pour stocker des aliments frais.
• Ne placez pas d’aliments frais et tièdes près des aliments congelés car cela pourrait décongeler les
aliments congelés.
• Utilisez la tablette de congélation rapide pour congeler des aliments faits maison (et tous les autres
alimentsquidoiventêtrerapidementcongelés)plusrapidementgrâceàsapuissancedecongélation
supérieure.
• Pourlacongélationdesalimentsfrais(àsavoirlaviande,lepoissonetlaviandehachée),divisez-lesen
portions que vous utiliserez pour le service. Pendant la congélation d’aliments frais, la quantité maximale
d’alimentsfrais(enkg)quipeuventêtrecongelésen24heuresestindiquéesurl’étiquettedel’appareil.
• Pourdesperformancesoptimalesdel’appareil,and’atteindreunecapacitédecongélationmaximale,
tournez le bouton du thermostat jusqu’au réglage le plus froid pendant 24 heures avant de placer les
aliments frais dans le congélateur.
• Aprèsavoirplacélesalimentsfraisdanslecongélateur,ilsutgénéralementqueleboutondu
thermostat soit réglé au réglage le plus froid pendant 24 heures. Après 24 heures, vous pouvez réduire le
réglage du bouton du thermostat, si nécessaire.
• Attention. Pour économiser de l’ énergie, si vous voulez congeler seulement de petites quantités
d’aliments, vous n’avez pas besoin de régler le bouton du thermostat au réglage le plus froid.
• Pourstockerdesalimentssurgelés,ilconvientdetoujourssuivreminutieusementlesinstructionsgurant
sur les emballages d’aliments surgelés. Si aucune information n’est fournie, les aliments ne doivent pas
êtreconservésplusde3moisàcompterdeleurdated’achat.
• Lorsquevousachetezdesalimentssurgelés,assurez-vousqu’ilsontétécongelésàdestempératures
adaptées et que l’emballage est intact.
• Les aliments surgelés doivent être transportés dans des récipients appropriés pour maintenir la qualité
des aliments et ils doivent être remis dans les surfaces de congélation le plus vite possible.
• Siunemballaged’alimentsurgelémontredessignesd’humiditéetdegonementanormal,ilestprobable
qu’ilaitétéprécédemmentstockéàunetempératureinadaptéeetquelecontenuaitétédétérioré.
RANGEMENT DES ALIMENTS DANS
L’APPAREIL
Zone de sonde
de température

FR - 50
• La durée de conservation des aliments surgelés dépend de la température ambiante, du réglage du
thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type d’aliment et du temps nécessaire pour
transporterleproduitdumagasinàvotredomicile.Suiveztoujourslesinstructionsimpriméessur
l’emballage et ne dépassez jamais la durée de conservation indiquée.
Sur certains modèles : pendant le chargement du compartiment de congélation, ne
chargezpasau-delàdeslignesdechargement,autrementlaporterisquedenepasse
fermer correctement.
Si la porte du compartiment congélateur ne se ferme pas correctement, un excès de givre
peut se former dans le compartiment congélateur. Pour éviter que le problème ne se
reproduise,nettoyezlaglaceetassurez-vousquelaporteestparfaitementfermée.
De même, une porte de congélateur et/ou de réfrigérateur
mal fermée risque d’augmenter votre consommation électrique.
Si la tablette inférieure dans la porte du congélateur est enlevée et que les
alimentspeuventbloquerl’oriced’aspirationd’air,celaréduiral’ecacité
du réfrigérateur.
Donc, faites attention lorsque vous chargez le compartiment congélateur et
assurez-vousdenepascouvrirl’oriced’aspirationd’air.
Oriced’aspirationd’air
• Débranchez le réfrigérateur avant de commencer à le nettoyer.
• Nelavezpasvotreréfrigérateurenversantdel’eauàl’intérieur.
• Essuyezlescôtésintérieuretextérieuravecunchiondouxouuneépongeenutilisantdel’eau
tiède et savonneuse.
• Enlevezlespiècesindividuellementetnettoyezàl’eausavonneuse.Nepeutpasêtrelavéau
lavevaisselle.
• N’utilisezjamaisdematériauinammable,explosifoucorrosif,commeundiluant,ungazouun
acidepourlenettoyage.Certainesrecommandationsontétéspéciéesci-dessouspourlamiseen
place et le stockage de vos aliments dans le compartiment réfrigération.
Assurez-vous que votre réfrigérateur
est débranché pendant le nettoyage.
Remplacement de l’éclairage DEL
Si votre réfrigérateur est équipé d’un éclairage
DEL, contactez le service d’assistance car seul le
personnel autorisé peut le remplacer.
(a), (b), (c) : AmpoulesàbandeDELdu
compartiment du réfrigérateur
Remarque :Leschiresetl’emplacementdes
bandesàDELpeuventêtremodiésselonle
modèle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
(a) (b)
(c)
Compartiment congélateur
Ampoule de bande DEL

FR - 51
• Il est possible de conserver l’emballage et la mousse d’origine pour un éventuel transport ultérieur.
• Vous devriez attacher votre réfrigérateur avec un emballage épais, des bandes ou des cordes
fortes et suivre les instructions pour le transport sur l’emballage en cas de transport ultérieur.
• Enlevezlespiècesmobiles(tablettes,accessoires,bacsàlégumes,etc)ouxez-lesdansle
réfrigérateur pour les protéger des chocs en utilisant des bandes pendant le repositionnement et le
transport.
Transportez toujours votre réfrigérateur dans la position verticale.
Repositionnement de la porte
• Iln’estpaspossibledemodierlesensd’ouverturedevotreportederéfrigérateur,silespoignées
de porte sur votre réfrigérateur sont installées sur la surface avant de la porte.
• Ilestpossibledemodierlesensd’ouverturedesportessurlesmodèlessanspoignées.
• Silesensd’ouverturedelaportedevotreréfrigérateurpeutêtremodié,ilconvientdecontacterle
serviceautoriséleplusprochepourfairemodierlesensd’ouverture.
TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA
POSITION D’INSTALLATION
Vériez les avertissements ;
Votre réfrigérateur vous avertit si les températures du réfrigérateur et du congélateur atteignent des
niveaux incorrects ou lorsqu’un problème se produit dans l’appareil. Les codes d’avertissement sont
achésdanslesindicateursducongélateuretduréfrigérateur.
TYPE D’ERREUR SIGNIFICATION POURQUOI QUE FAIRE
SR
“Panne/
avertissement”
Une ou plusieurs
pièces sont hors
service ou le
processus de
refroidissement a un
problème
Appelez le service d’assistance
technique dès que possible.
SR – La valeur
réglée clignote sur
l’écran de valeur
de réglage de
congélateur
Comp. congélateur
pas assez froids.
Cette alerte
s’acheraen
particulier après une
longue coupure de
courant.
1. Ne recongelez pas des
aliments décongelés et
consommez-lesrapidement.
2. Baissez la température
du congélateur ou réglez sur
“SuperFreezing”jusqu’àce
quelecompartimentsoitàune
température normale.
3. Ne mettez pas d’aliments
frais tant que le problème n’est
pas réglé.
SR – La valeur
réglée clignote sur
l’écran de valeur
de réglage de
réfrigérateur
« Comp.
réfrigérateur
pas assez froid
La température
idéale pour le
compartiment de
réf.est+4°C.Si
vous voyez cet
avertissement, vos
aliments risquent de
s’abîmer.
1. Baissez la température du
réfrigérateur ou réglez sur
“SuperCooling”jusqu’àce
quelecompartimentsoitàune
température normale.
2. Évitez d’ouvrir la porte tant
que le problème n’est pas
réglé.
AVANT D’APPELER VOTRE SERVICE
APRÈSVENTE

FR - 52
TYPE D’ERREUR SIGNIFICATION POURQUOI QUE FAIRE
SR – La valeur
réglée clignote sur
l’écran de valeur
de réglage du
congélateur et du
réfrigérateur
“Pas assez froid,
attention”
C’est une
combinaison de
l’erreur « pas assez
froid » pour les deux
compartiments.
Cettealertes’acheralorsque
vous allumez l’appareil pour la
première fois. Elle s’éteindra
une fois que les compartiments
auront atteint une température
normale.
SR – La valeur
réglée clignote sur
l’écran de valeur
de réglage de
réfrigérateur
Compartiment
réfrigérateur trop
froid
Les aliments
commencentà
congeler parce que
la température est
trop froide.
1.Vériezsilemode«Super
cooling » est activé
2. Augmentez la température
du réfrigérateur.
“--”
« Avertissement de
basse tension »
Lorsque
l’alimentation
passesous170V,
l’appareil entre en
position de veille.
Ce n’est pas une panne.
Cela évite d’endommager le
compresseur. Cette alerte
s’éteindra dès que la tension
reprend un niveau normal.
Que faire si votre réfrigérateur ne fonctionne pas :
Assurez-vous que :
• Votre réfrigérateur est branché et allumé,
• Le fusible n’est pas grillé et il n’y a pas de coupure de courant,
• Le réglage du thermostat est dans la position « 1 »,
• Laprisenefonctionneplus.Pourvériercela,branchezunappareildontvousêtessûrdu
fonctionnement dans la même prise.
Que faire si votre réfrigérateur fonctionne mal :
Assurez-vous que :
• Vous n’avez pas surchargé l’appareil,
• Les portes sont totalement fermées,
• Il n’y a pas de poussière sur le condensateur,
• Ilyasusammentdeplacepourpermettrelacirculationd’airàl’arrièreetsurlecôtédel’appareil.
Si votre réfrigérateur fait trop de bruit pendant son fonctionnement :
Bruits normaux
Bruit de craquement (craquement de la glace) :
• Pendant un dégivrage automatique.
• Quandl’appareilrefroiditouseréchaue(dufaitdel’expansiondumatériaududitappareil).
Bruit de cliquetis : Entendu lorsque le thermostat allume et coupe le compresseur.
Bruit du compresseur :
• Bruit normal de moteur : Cebruitsigniequelecompresseurfonctionnenormalement
• Le compresseur peut provoquer davantage de bruit pendant un court moment lors de sa première
activation.
Bruit de bouillonnement et de projection : Ce bruit est causé par l’écoulement de réfrigérant dans les
tubes du système.
Bruit d’eau : Bruit normal de l’eau qui s’écoule vers le récipient d’évaporation pendant le dégivrage.
Ce bruit peut être entendu pendant le dégivrage.
Bruit de souferie (bruit du ventilateur normal) : Ce bruit peut être entendu pendant le
fonctionnement normal du système du fait de la circulation d’air.
En cas de formation d’humidité à l’intérieur du réfrigérateur ;
• Touslesalimentssont-ilscorrectementenveloppés?Touslesrécipientssont-ilsminutieusement
séchés avant d’être placés au réfrigérateur ?
• Touteslesportesduréfrigérateursont-ellesouvertesfréquemment?L’humiditédelapièceentre
dansleréfrigérateuràchaquefoisquelesportessontouvertes.Laformationd’humiditésera
plus rapide si vous ouvrez les portes plus fréquemment, en particulier si l’humidité de la pièce est
élevée.
• La formation de gouttes d’eau sur la paroi arrière après un dégivrage automatique est normale.
(danslesModèlesstatiques)

FR - 53
Si les portes ne s’ouvrent pas et ne se ferment pas correctement ;
• Lesemballagesdesalimentsempêchent-ilsdefermerlaporte?
• Lescompartimentsdesportes,lesclayettesetlestiroirssont-ilsmisenplacecorrectement?
• Lesjointsdeportesont-ilscassésoudéchirés?
• Votreréfrigérateurest-ilplacésurunesurfacedeniveau?
Si les bords du réfrigérateur avec lesquels le joint de porte entre en contact sont chauds ;
Enparticulierl’été(tempschaud),lessurfacesaveclesquelleslejointentreencontactpeuventêtre
plus chaudes pendant le fonctionnement du compresseur. Ceci est normal.
REMARQUES IMPORTANTES :
• Sil’appareilestéteintoudébranché,attendezaumoins5minutesavantdebrancherl’appareilou
deleredémarrerandenepasendommagerlecompresseur.
• Sil’appareiln’estpasutilisépendantunlongmoment(parexemplependantlesvacances),
dégivrer et nettoyer le réfrigérateur, en laissant la porte ouverte pour empêcher la formation de
champignons et d’odeurs.
• Sileproblèmepersistebienquevousayezsuivitouteslesinstructionsci-dessus,consultezle
Service Agréé le plus proche.
• L’appareilquevousavezachetéestconçupouruneutilisationàdomicileetnepeutêtreutilisé
quedansunbutdomestiqueetdûmentindiqué.Iln’estpasadaptéàuneutilisationcommerciale
ou commune. Si le consommateur utilise l’appareil d’une manière non conforme aux présentes
instructions, nous insistons sur le fait que ni le producteur, ni le distributeur ne seront responsables
de la moindre réparation ou panne pendant la période de garantie.
• La durée de vie de votre appareil, indiquée et déclarée par le Département de l’Industrie est de
10ans(lapériodepourlaconservationdespiècesrequisepourunfonctionnementcorrectde
l’appareil).
Conseils pour économiser de l’énergie
1. Installezl’appareildansunepiècesèchebienventilée,maispasàlalumièredirectedusoleilouà
proximitéd’unesourcedechaleur(tellequ’unradiateur,unecuisinière,etc.).Autrement,utilisezune
plaque isolante.
2. Laissezrefroidirlesalimentsetboissonschaudesàl’extérieurdel’appareil..
3. Lorsdeladécongélationdesproduitssurgelés,placez-lesdansleréfrigérateur.Labasse
températuredesalimentssurgelésaideraàrefroidirlecompartimentréfrigérantpendantleur
décongélation. Cela réduit ainsi les conditions requises en matière d’énergie.
4. Lors de leur mise en place, les boissons et liquides doivent être couverts. Autrement, l’humidité
augmente dans l’appareil. Par conséquent, le temps de fonctionnement devient plus long. En outre,
lacouverturedesboissonsetliquidesaideàpréserverlesodeursetlesgoûts.
5. Lors de la mise en place des aliments et des boissons, ouvrez la prote de l’appareil aussi
brièvement que possible.
6. Conservez les couvercles fermés de tous les compartiments présentant des températures
diérentesdansl’appareil(bacàlégumes,bacsàproduitsfrais,etc...).
7. Le joint de porte doit être propre et pliable. Remplacez les joints s’ils sont usés.

FR - 54
LES PIÈCES DE L’APPAREIL ET DES
COMPARTIMENTS
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
B. COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
1. Tablettes de porte du congélateur
2. Tablette de congélateur
3. Icematic *
4. Bacàglaçons*
5. Tablettes du compartiment du réfrigérateur
6. Tabletteàbouteille/Rackàvin*
7. Ioniseur *
8. Tablette de compartiment pour aliments frais *
9. Tabletteenverreau-dessusdubacàfruits
et légumes
10. Bacàfruitsetlégumes
11. Support de réglage
12. Tabletteàbouteilles
13. Tablette de porte réglable *
14. Tablettes de la porte
15. Supportàoeufs
* Sur certains modèles
Cetteprésentationestuniquementdestinéeàdonnerdesinformationssurlespiècesdel’appareil.
Les pièces peuvent varier selon le modèle d’appareil.

GR - 55
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΊΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΊΑ
ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ, ΔΊΑΒΑΣΤΕ
ΚΑΊ ΤΗΡΕΊΤΕ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την
ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες
σε κοντινό σημείο για μελλοντική
αναφορά. Αυτές οι οδηγίες και η
συσκευήπεριλαμβάνουνσημαντικές
προειδοποιήσεις σχετικά με την
ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να
τηρείτε σε κάθε περίπτωση. Ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία
ευθύνηγιατημητήρησηαυτώντων
οδηγιώνασφαλείας,γιαακατάλληλη
χρήση της συσκευής ή λανθασμένη
ρύθμισητωνχειριστηρίων.
Κρατήστε τα πολύ μικρά
παιδιά (0-3 ετών) μακριά από η
συσκευή.Κρατήστεταμικράπαιδιά
(3-8 ετών) μακριά από η συσκευή
εκτός εάν επιτηρούνται διαρκώς. Η
συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω
ή άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητεςήμεέλλειψηεμπειρίαςκαι
γνώσηςτηςσυσκευής,μόνοεφόσον
βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβειοδηγίεςσχετικάμετηνασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν
τους κινδύνους που συνεπάγεται.
Ταπαιδιά απαγορεύεται να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση από τον χρήστη δεν
πρέπει να εκτελούνται από παιδιά
χωρίςεπιτήρηση.
Παιδιά ηλικίας 3 έως 8 ετών
επιτρέπεται να φορτώνουν και να
ξεφορτώνουνψυκτικέςσυσκευές.
ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν
προορίζεταιναχρησιμοποιείταιμέσω
ενός εξωτερικού διακόπτη, όπως
έναςχρονοδιακόπτης,ήξεχωριστού
συστήματοςτηλεχειρισμού.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί
για οικιακή χρήση καθώς και
για παρόμοιες χρήσεις όπως:
χώρους κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα, αγροικίες,
από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ,
bed & breakfast και άλλα οικιστικά
περιβάλλοντα.
Η συσκευή δεν προορίζεται
για επαγγελματική χρήση. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικούςχώρους.
Ολαμπτήραςπουχρησιμοποιείται
στο εσωτερικό της συσκευής είναι
ειδικά σχεδιασμένος για οικιακές
συσκευές και δεν είναι κατάλληλος
γιαγενικόφωτισμόχώρωνμέσαστο
σπίτι(ΚανονισμόςΕΚ244/2009).
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί
για λειτουργία σε χώρους όπου
η θερμοκρασία περιβάλλοντος
κυμαίνεται εντός των ακόλουθων
ορίων, σύμφωνα με την κλιματική
κατηγορία που αναγράφεται
στην πινακίδα τύπου. Η συσκευή
ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά
εάν παραμείνει για μεγάλο χρονικό
διάστημασεθερμοκρασίαεκτόςτου
καθορισμένουεύρους.
Κλιματική κατηγορία θερμοκρασιών
περιβάλλοντος:
SN:Από10°Cέως32°C,
N:Από16°Cέως32°C
ST:Από16°Cέως38°C,
T:Από16°Cέως43°C
Αυτή η συσκευή δεν περιέχει
CFC. Το ψυκτικό κύκλωμα
περιέχειR600a(HC).
Συσκευές με ισοβουτάνιο
(R600a): το ισοβουτάνιο
είναι ένα φυσικό αέριο χωρίς
περιβαλλοντικές επιπτώσεις,
αλλάεύφλεκτο.
Επομένως, βεβαιωθείτε ότι
οι σωλήνες του κυκλώματος
ψυκτικού μέσου δεν έχουν
υποστεί ζημιά, ιδίως όταν
αδειάζετετοκύκλωμαψυκτικού
μέσου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
καταστρέφετε τους σωλήνες του
ψυκτικούκυκλώματοςτηςσυσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατήστε
τα ανοίγματα εξαερισμού, στο
περίβλημα της συσκευής ή στην
ενσωματωμένηκατασκευή,ελεύθερα
απόεμπόδια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε μηχανικά, ηλεκτρικά
ή χημικά μέσα εκτός από αυτά που
συνιστά ο κατασκευαστής για να

GR - 56
επιταχύνετετηδιαδικασίααπόψυξης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε
ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους
χώρουςτηςσυσκευής,εάνδενείναι
τουτύπουπουέχειρητάεγκριθείαπό
τονκατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι
παγομηχανές ή/και οι διανομείς
νερού που δεν είναι απευθείας
συνδεδεμένοι με την παροχή νερού
πρέπει να γεμίζουν μόνο με πόσιμο
νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι αυτόματες
παγομηχανές ή/και οι διανομείς
νερού πρέπει να είναι συνδεδεμένοι
σε δίκτυο ύδρευσης που παρέχει
μόνο πόσιμο νερό, με πίεση νερού
μεταξύ0,17και0,81MPa(1,7και8,1
bar).
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές
ουσίεςόπωςδοχείααεροζόλκαιμην
τοποθετείτεήχρησιμοποιείτεβενζίνη
ήάλλαεύφλεκταυλικάμέσαήκοντά
στησυσκευή.
Μηνκαταπίνετετοπεριεχόμενο
(μη τοξικό) των παγοκύστεων
(παρέχονται με ορισμένα μοντέλα).
Μην τρώτε παγάκια ή γλειφιτζούρια
πάγου αμέσως αφού τα βγάλετε
απότηνκατάψυξη,καθώςμπορείνα
προκαλέσουνκρυοπαγήματα.
Γιαταπροϊόνταπουέχουν
σχεδιαστεί για τη χρήση φίλτρου
αέραμέσασεπροσβάσιμοκάλυμμα
ανεμιστήρα,τοφίλτροπρέπειναείναι
πάντα στη θέσητουόταντοψυγείο
βρίσκεταισελειτουργία.
Μηναποθηκεύετεγυάλιναδοχεία
με υγρά στον θάλαμο κατάψυξης,
καθώςμπορείνασπάσουν.
Μηνεμποδίζετετονανεμιστήρα(εάν
περιλαμβάνεται)μετρόφιμα.
Αφού τοποθετήσετε τα τρόφιμα,
ελέγξτε ότι η πόρτα των θαλάμων
κλείνει σωστά, ιδίως η πόρτα του
καταψύκτη.
Ταφθαρμέναλάστιχαπρέπεινα
αντικαθίστανται το συντομότερο
δυνατό.
Χρησιμοποιήστε τον θάλαμο του
ψυγείου μόνο για την αποθήκευση
νωπώντροφίμωνκαιτονθάλαμοτης
κατάψυξηςμόνογιατηναποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων, την
κατάψυξη νωπών τροφίμων και για
ναπαρασκευάσετεπαγάκια.
Μηναποθηκεύετεμητυλιγμένα
τρόφιμαστουςθαλάμουςτουψυγείου
ή της κατάψυξης για να αποφύγετε
την άμεση επαφή με τις εσωτερικές
επιφάνειες.Οισυσκευέςενδέχεταινα
έχουνειδικούςθαλάμους(διαμέρισμα
φρέσκωντροφίμων,κουτίμηδενικών
βαθμών,...). Εκτός εάν ορίζεται
διαφορετικάστοειδικόφυλλάδιοτου
προϊόντος,μπορούννααφαιρεθούν,
διατηρώνταςισοδύναμεςεπιδόσεις.
ΤοC-πεντάνιοχρησιμοποιείται
ως διογκωτικός παράγοντας
στον μονωτικό αφρό και είναι
εύφλεκτο αέριο. Τα καταλληλότερα
διαμερίσματα της συσκευής για
την αποθήκευση συγκεκριμένων
τύπων τροφίμων, λαμβάνοντας
υπόψη τη διαφορετική κατανομή
της θερμοκρασίας στα διάφορα
διαμερίσματατηςσυσκευής,είναιτα
εξής:
1)Πάνωπεριοχήτουδιαμερίσματος
και της πόρτας του ψυγείου - ζώνη
θερμοκρασίας: Αποθηκεύστε
τροπικά φρούτα, κονσέρβες, ποτά,
αυγά, σάλτσες, τουρσιά, βούτυρο,
μαρμελάδα
2) Μέση περιοχή του θαλάμου του
ψυγείου-ψυχρήζώνη:Αποθήκευση
τυριού, γάλακτος, γαλακτοκομικών,
αλλαντικών,γιαουρτιού
3) Κάτω περιοχή του θαλάμου
του ψυγείου - πιο κρύα ζώνη:
Αποθηκεύστε αλλαντικά, επιδόρπια,
κρέαςκαιψάρι,cheesecake,φρέσκα
ζυμαρικά, ξινή κρέμα, πέστο/
σάλτσα, σπιτικό φαγητό, κρέμα
ζαχαροπλαστικής, πουτίγκα και τυρί
κρέμα
4) Συρτάρι φρούτων και λαχανικών
στο κάτω μέρος του ψυγείου:
Αποθηκεύστε λαχανικά και φρούτα
(εκτόςτωντροπικώνφρούτων)
5) Θάλαμος ψύκτη: Αποθηκεύετε
κρέαςκαιψάρια μόνοστοπιοκρύο
συρτάρι.
Για να αποφύγετε τη μόλυνση των
τροφίμων,τηρείτεταεξής:
-Τοάνοιγματηςπόρταςγιαμεγάλα
χρονικά διαστήματα μπορεί να
προκαλέσει σημαντική αύξηση της
θερμοκρασίας στους χώρους της
συσκευής.
- Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες
που ενδέχεται να έρθουν σε επαφή
με τρόφιμα και τα προσβάσιμα

GR - 57
συστήματααποστράγγισης.
-Καθαρίστετιςδεξαμενέςνερούεάν
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48
ώρες, ξεπλύνετε το σύστημα νερού
πουείναισυνδεδεμένομετηνπαροχή
νερού,εάνδενέχειληφθείνερόγια5
ημέρες.
- Αποθηκεύστε το ωμό κρέας και
τα ωμά ψάρια σε κατάλληλα δοχεία
στο ψυγείο, ώστε να μην έρχονται
σεεπαφήήναμηστάζουνπάνωσε
άλλατρόφιμα.
- Τα διαμερίσματα κατεψυγμένων
τροφίμων δύο αστέρων είναι
κατάλληλα για την αποθήκευση
προ-κατεψυγμένων τροφίμων, την
αποθήκευση ή την παρασκευή
παγωτούκαιπαγάκια.
- Μην καταψύχετε φρέσκα τρόφιμα
σε διαμερίσματα ενός, δύο ή τριών
αστέρων.
-Εάνηψυκτικήσυσκευήπαραμείνει
άδειαγιαμεγάλαχρονικάδιαστήματα,
απενεργοποιήστε την, ξεπαγώστε,
καθαρίστε,στεγνώστεκαιαφήστετην
πόρταανοιχτήγιανααποφύγετετην
ανάπτυξη μούχλας στο εσωτερικό
τηςσυσκευής.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η μετακίνηση και η εγκατάσταση
της συσκευής πρέπει να
πραγματοποιούνται από δύο
τουλάχιστον άτομα - κίνδυνος
τραυματισμού. Χρησιμοποιείτε
γάντιαπροστασίαςγιανααφαιρέσετε
τη συσκευασία και να κάνετε την
εγκατάσταση-κίνδυνοςνακοπείτε.
Η εγκατάσταση,
συμπεριλαμβανομένης της παροχής
νερού (εάν υπάρχει), οι ηλεκτρικές
συνδέσεις και οι επισκευές
πρέπει να πραγματοποιούνται
από εξειδικευμένο τεχνικό. Μην
επισκευάζετε και μην αντικαθιστάτε
κανέναεξάρτηματηςσυσκευής,εκτός
εάν αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο
χρήσης.Κρατήστετα παιδιά μακριά
από το χώρο εγκατάστασης. Μετά
από την αποσυσκευασία της
συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει
προκληθεί ζημιά σε αυτήν κατά
τη μεταφορά. Εάν παρουσιαστεί
κάποιο πρόβλημα, επικοινωνήστε
με τον αντιπρόσωπο ή με το
πλησιέστεροKέντροΣέρβις.Μετάτην
εγκατάσταση, τα υλικά συσκευασίας
(πλαστικά,φελιζόλ, κ.λπ.)πρέπει να
φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά
- κίνδυνος ασφυξίας. Η συσκευή
πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη
απότηνπαροχήρεύματοςπριναπό
οποιαδήποτε εργασία εγκατάστασης
-κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.
Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε
ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά στο
καλώδιο τροφοδοσίας από τη
συσκευή - κίνδυνος πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας. Ενεργοποιήστε τη
συσκευή μόνο όταν ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση.
Προσέξτε να μην προκαλέσετε
ζημιά στα δάπεδα (π.χ. παρκέ)
κατά τη μετακίνηση της συσκευής.
Εγκαταστήστετησυσκευήσεδάπεδο
ήβάσηαρκετάισχυρήγιανααντέξει
τοβάροςτηςκαισεχώροκατάλληλο
για το μέγεθος και τη χρήση της.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν
βρίσκεταικοντάσεπηγήθερμότητας
και ότι τα τέσσερα πόδια είναι
σταθεράκαιακουμπούνστοδάπεδο,
ρυθμίζοντάς τα όπωςαπαιτείται, και
ελέγξτεότιησυσκευήείναιαπόλυτα
επίπεδη χρησιμοποιώντας ένα
αλφάδι. Περιμένετε τουλάχιστον
δύο ώρες πριν ενεργοποιήσετε τη
συσκευή, για να διασφαλίσετε ότι
το κύκλωμα ψυκτικού μέσου είναι
πλήρωςαποδοτικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά
την τοποθέτηση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή
υποστείζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την
αποφυγή κινδύνου λόγω αστάθειας,
η τοποθέτηση ή η στερέωση της
συσκευήςπρέπειναγίνεταισύμφωνα
μετιςοδηγίεςτουκατασκευαστή.
Απαγορεύεται η τοποθέτηση του
ψυγείου με τέτοιο τρόπο ώστε ο
μεταλλικός σωλήνας της σόμπας
αερίου, οι μεταλλικοί σωλήνες
αερίου ή νερού ή τα ηλεκτρικά
καλώδια να έρχονται σε επαφή με
τοπίσωτοίχωματουψυγείου(πηνίο
συμπυκνωτή).
Όλεςοιδιαστάσειςκαιοιαποστάσεις
πουαπαιτούνταιγιατηνεγκατάσταση
της συσκευής βρίσκονται στο
φυλλάδιοοδηγιώνεγκατάστασης.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Πρέπει να είναι δυνατή η
αποσύνδεση της συσκευής από

GR - 58
την παροχή ρεύματος με την
αποσύνδεση του βύσματος, εάν
το φις είναι προσβάσιμο, ή με
πολυπολικόδιακόπτηεγκατεστημένο
πριναπότηνπρίζασύμφωναμετους
κανόνεςκαλωδίωσης και η συσκευή
πρέπει να είναι γειωμένη σύμφωνα
με τα εθνικά πρότυπα ηλεκτρικής
ασφάλειας.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδια
προέκτασης (μπαλαντέζες),
πολύπριζαήπροσαρμογείς.Μετάτην
ολοκλήρωσητηςεγκατάστασης,δεν
πρέπειναείναιδυνατήηπρόσβαση
στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν
είστεβρεγμένοςήμεγυμνάπόδια.
Μηχρησιμοποιήσετετησυσκευήεάν
έχειφθαρείτοηλεκτρικόκαλώδιοήτο
φις,εάνδενλειτουργείκανονικά,εάν
έχει πέσει ή εάν έχει υποστεί άλλη
ζημιά.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
είναι κατεστραμμένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον ίδιο τον
κατασκευαστή,τοναντιπρόσωπότου
ή εξειδικευμένα άτομα, προκειμένου
να αποφευχθεί ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
τοποθετείτε πολλαπλές φορητές
πρίζες ή φορητά τροφοδοτικά στο
πίσωμέροςτηςσυσκευής.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε
ότιησυσκευήείναιαπενεργοποιημένη
και αποσυνδεδεμένη από το
τροφοδοτικό πριν εκτελέσετε
οποιαδήποτε εργασία συντήρησης.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
τραυματισμού, χρησιμοποιήστε
προστατευτικά γάντια (κίνδυνος
σχισίματος) και παπούτσια
ασφαλείας (κίνδυνος για μώλωπες),
φροντίστε ο χειρισμός να γίνεται
απόδύοάτομα(μειώστετοφορτίο),
ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξοπλισμό
καθαρισμού με ατμό (κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας).
Οιεπισκευέςαπόμηεπαγγελματίες
που δεν εγκρίνονται από τον
κατασκευαστή θα μπορούσαν να
οδηγήσουν σε κίνδυνο για την
υγεία και την ασφάλεια, για τα
οποία ο κατασκευαστής δεν μπορεί
να θεωρηθεί υπεύθυνος. Τυχόν
ελάττωμα ή ζημιά που προκλήθηκε
από επισκευές ή συντήρηση που
έγιναν από μη επαγγελματίες δεν
καλύπτονται από την εγγύηση, οι
όροι της οποίας περιγράφονται στο
έγγραφο που παραδίδεται με τη
μονάδα.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή
σκληρά καθαριστικά, όπως σπρέι
τζαμιών, καθαριστικά για τρίψιμο,
εύφλεκτα υγρά, κεριά καθαρισμού,
συμπυκνωμένα απορρυπαντικά,
λευκαντικά ή καθαριστικά που
περιέχουν προϊόντα πετρελαίου
σε πλαστικά μέρη, εσωτερικές
επενδύσεις και επενδύσεις θυρών ή
παρεμβύσματα. Μην χρησιμοποιείτε
χαρτομάντιλα, σφουγγαράκια
καθαρισμούήάλλασκληράεργαλεία
καθαρισμού.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100%
ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο
ανακύκλωσης .
Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας πρέπει
συνεπώςνααπορρίπτονταιμευπευθυνότητακαι
σεπλήρησυμμόρφωσημετουςκανονισμούςτης
τοπικήςδημοτικήςαρχήςόσοναφοράτηδιάθεση
αποβλήτων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ
ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί από
ανακυκλώσιμαήεπαναχρησιμοποιήσιμαυλικά.
Απορρίψτε σύμφωνα με τους κανονισμούς των
τοπικών αρχών. Για περαιτέρω πληροφορίες
σχετικάμετηνεπεξεργασία,τηνανάκτησηκαιτην
ανακύκλωσητωνηλεκτρικώνοικιακώνσυσκευών,
επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές αρχές,
την υπηρεσία συλλογής οικιακών αποβλήτων
ή το κατάστημα από όπου αγοράσατε αυτό το
προϊόν.Αυτήησυσκευήεπισημαίνεταισύμφωνα
μετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία2012/19/ΕΕ,Απόβλητα
ΗλεκτρικούκαιΗλεκτρονικούΕξοπλισμού(ΑΗΗΕ)
και με τους κανονισμούς 2013 για τα Απόβλητα
Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (όπως
τροποποιήθηκε). Εξασφαλίζοντας τη σωστή
απόρριψη αυτού του προϊόντος, θα βοηθήσετε
στηναποτροπήτωνπιθανάβλαβερώνσυνεπειών
γιατοπεριβάλλονκαιτηνανθρώπινηυγεία.
To σύμβολο
στοπροϊόνήστασυνοδευτικά
έντυπαυποδεικνύειότιπρέπεινααντιμετωπίζεται
ωςοικιακόαπόρριμμααλλάπρέπειναμεταφέρετε
στοκατάλληλοκέντροσυλλογήςγιαανακύκλωση
ηλεκτρονικούκαιηλεκτρικούεξοπλισμού.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Για να εξασφαλίσετε επαρκή εξαερισμό,
ακολουθήστετιςοδηγίεςεγκατάστασης.
Ο ανεπαρκής εξαερισμός στο πίσω μέρος του

GR - 59
προϊόντοςαυξάνειτηνκατανάλωσηενέργειαςκαι
μειώνειτηναπόδοσητηςψύξης.
Το συχνό άνοιγμα της πόρτας μπορεί να
προκαλέσειαύξησητηςκατανάλωσηςενέργειας.
Η εσωτερική θερμοκρασία της συσκευής και
η Κατανάλωση Ενέργειας μπορεί επίσης να
ε π η ρ ε ά ζ ο ν τ α ι α π ό τ η θ ε ρ μ ο κ ρ α σ ί α π ε ρ ι β ά λ λο ν τ ο ς ,
καθώςκαιαπότηθέσητηςσυσκευής.Ηρύθμιση
της θερμοκρασίας πρέπει να λαμβάνει υπόψη
τουςπαράγοντεςαυτούς.Μειώστετοάνοιγματης
πόρταςστοελάχιστο.
Όταν ξεπαγώνετε κατεψυγμένα τρόφιμα,
τοποθετήστε τα στο ψυγείο. Η χαμηλή
θερμοκρασίατωνκατεψυγμένωνπροϊόντωνψύχει
τατρόφιμαστοψυγείο.
Αφήστεταζεστάτρόφιμακαιποτάνακρυώσουν
πριντατοποθετήσετεστησυσκευή.
Η τοποθέτηση των ραφιών στο ψυγείο δεν
επηρεάζει την αποδοτική χρήση της ενέργειας.
Τα τρόφιμα πρέπει να τοποθετούνται στα ράφια
μετέτοιοτρόποώστεναεξασφαλίζεται ησωστή
κυκλοφορία του αέρα (τα τρόφιμα δεν πρέπει
να ακουμπούν μεταξύ τους και να διατηρείται
απόσταση μεταξύ των τροφίμων και του πίσω
τοίχου).
Μπορείτε να αυξήσετε τη χωρητικότητα
αποθήκευσης των κατεψυγμένων τροφίμων
αφαιρώνταςτακαλάθιακαι,εάνυπάρχει,τοράφι
Stop Frost.
Μην ανησυχείτε για τους θορύβους που
προέρχονται από τον συμπιεστή, οι οποίοι είναι
φυσιολογικοίθόρυβοιλειτουργίας.
Η σήμανση συμμόρφωσης του Gulf στο
προϊόν υποδεικνύει τη συμμόρφωση
με όλες τις απαιτήσεις του Τεχνικού
Κανονισμού του Gulf για τον ηλεκτρικό
εξοπλισμό και τις συσκευές χαμηλής
τάσηςBD-142004-01
.
ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ - 2020
Σκοπόςτουπαρόντοςεγγράφουείναιναπαρά-
σχειένανκατάλογοπροτάσεωνπουμπορούννα
βοηθήσουνστηβελτιστοποίησητηςενεργειακής
απόδοσηςκαιτηςχρήσηςτηςσυσκευής.
Αυτήηψυκτικήσυσκευήδενπροορίζεταιναχρη-
σιμοποιηθείωςεντοιχιζόμενησυσκευή.
Οιπόρτεςκαιτακαπάκιατηςψυκτικήςσυσκευής
θαπρέπεινααφαιρούνταιπριναπότηναπόρ-
ριψηστονχώρουγειονομικήςταφής,ώστενα
αποφεύγεταιοεγκλωβισμόςπαιδιώνήζώωνστο
εσωτερικότης.
Συνιστώμενηρύθμιση:
• Θάλαμοςψυγείου:+4°CήMED
• Θάλαμοςκατάψυξης:-18°Cή-20°C
ΗλειτουργίαFast/SuperFreeze(Ταχεία/Σούπερ
κατάψυξη)απενεργοποιείταιαυτόματαμετάαπό
72ώρεςτοπολύήμπορείνααπενεργοποιηθεί
χειροκίνηταπατώνταςτοκουμπίFast/Super
Freeze.ΗλειτουργίαFast/SuperCool(Ταχεία/
Σούπερκατάψυξη)απενεργοποιείταιαυτόματα
μετάαπό24ώρεςτοπολύήμπορείνααπενερ-
γοποιηθείχειροκίνηταπατώνταςξανάτοκουμπί
Fast/Super Cool.
Γιαναβελτιστοποιήσετετηνταχύτητακατάψυξης
καινααποκτήσετεπερισσότεροαποθηκευτικό
χώρο,οθάλαμοςκατάψυξηςμπορείναχρησι-
μοποιηθείχωρίςτασυρτάριακατάψυξηςκαιτα
τρόφιμαμπορούννατοποθετηθούναπευθείας
στονπυθμένατουθαλάμου.Ηποσότητανωπών
τροφίμωνπουμπορείνακαταψυχθείσεμια
συγκεκριμένηχρονικήπερίοδοαναγράφεταιστην
πινακίδαχαρακτηριστικών.
Ταόριαφορτίουκαθορίζονταιαπότακαλάθια,τα
πτερύγια,τασυρτάρια,ταράφιακ.λπ.Βεβαιωθεί-
τεότιταεξαρτήματααυτάμπορούννακλείνουν
εύκολαμετάτηφόρτωση.
Γιανααποφύγετετησπατάλητροφίμων,ανα-
τρέξτεστιςσυνιστώμενεςρυθμίσειςκαιχρόνους
αποθήκευσηςπουθαβρείτεστοηλεκτρονικό
εγχειρίδιοχρήσης.Γεμίστετα2/3τηςπαγοθήκης
μενερόκαιβάλτετηνξανάστονθάλαμοκατάψυ-
ξης.Μηνχρησιμοποιείτε,σεκαμίαπερίπτωση,
αιχμηράήμυτεράαντικείμεναγιανααφαιρέσετε
τονπάγο.
Οιπληροφορίεςτουμοντέλουμπορούννα
ανακτηθούνμετηχρήσητουκωδικούQRπου
αναγράφεταιστηνενεργειακήετικέτα.
Ηετικέταπεριλαμβάνειεπίσηςτοαναγνωριστικό
τουμοντέλουπουμπορείναχρησιμοποιηθείγια
νασυμβουλευτείτετηνπύλητηςβάσηςδεδομέ-
νωνhttps://eprel.ec.europa.eu.Εάνηδήλωση
γιατοσυρτάρι"ψύκτη/ψυγείου"βρίσκεταιστην
πινακίδαχαρακτηριστικών,ηδήλωσηισχύειμόνο
γιατοπρότυποEN62552:2013,τοοποίοισχύει
έωςτις
28
Φεβρουαρίου2021.
Πολιτικές, τυποποιημένη τεκμηρίωση,
παραγγελία ανταλλακτικών και πρόσθετες
πληροφορίες για το προϊόν μπορείτε να βρείτε
στην ιστοσελίδα μας docs.whirlpool.eu και
parts-selfservice.whirlpool.com

GR - 60
Πληροφορίες για την τεχνολογία ψύξης νέας γενιάς
Ταψυγείαμετηντεχνολογίαψύξηςνέαςγενιάςέχουνδιαφορετικόσύστημα
λειτουργίαςαπόταστατικάψυγεία.Άλλαψυγείαμπορείνασχηματίζουνπάγο
στοχώροτηςκατάψυξηςλόγωτωνανοιγμάτωντηςπόρταςκαιτηςυγρασίας
στοφαγητό.Σεαυτάταψυγείααπαιτείταικανονικήαπόψυξη.Τοψυγείοπρέπει
νααπενεργοποιείταιπεριοδικά,τοκατεψυγμένοφαγητόναμετακινείταισεένα
κατάλληλοδοχείοκαιοπάγοςπουέχεισχηματιστείστοδιαμέρισμακαταψύκτηνα
αφαιρείται.
Σεψυγείαμετεχνολογίαψύξηςνέαςγενιάς,οξηρόςκρύοςαέραςαντλείται
ομοιόμορφαμέσαστοψυγείοκαιστοθάλαμοκαταψύκτηχρησιμοποιώνταςέναν
ανεμιστήρα.Οψυχρόςαέραςψύχειτοφαγητόσαςομοιόμορφα,αποτρέπονταςτη
δημιουργίαυγρασίαςκαιτονσχηματισμόπάγου.
Στοδιαμέρισματουψυγείου,οαέραςπουδιοχετεύεταιαπότονανεμιστήραστην
κορυφήτουθαλάμουψυγείουψύχεταιενώδιέρχεταιαπότοδιάκενοπίσωαπότον
αγωγόαέρα.Ταυτόχρονα,οαέραςδιοχετεύεταιαπότιςοπέςστοναεραγωγόκαι
κατανέμειομοιόμορφατονψυχρόαέρασεόλοτοψυγείο.
Καθώςδενυπάρχειδίοδοςαέραμεταξύτουδιαμερίσματοςτουκαταψύκτηκαιτου
ψυγείου,δενθαυπάρχειανάμιξηοσμών.
Ωςαποτέλεσμα,τοψυγείοσαςμετεχνολογίαψύξηςνέαςγενιάςσαςπαρέχει
ευκολίαχρήσηςκαθώςκαιτεράστιοόγκοκαιωραίαεμφάνιση.
Οθόνη και πίνακας ελέγχου
Χρήση του πίνακα ελέγχου
1. Είναιηένδειξησούπερκατάψυξης.
2. Είναιηοθόνηρύθμισηςτηςτιμήςτηςκατάψυξης.
3. Είναιηένδειξησούπερψύξης.
4. Είναιηοθόνηρύθμισηςτηςτιμήςτουψυγείου.
5. Είναιτοσύμβολοσυναγερμού.
6. Είναιτοσύμβολοοικονομικήςλειτουργίας.
7. Είναιτοσύμβολολειτουργίαςδιακοπών.
8. Είναιτοσύμβολοκλειδώματοςγιαταπαιδιά.
9. Επιτρέπειτηντροποποίησητηςτιμήςρύθμισης
τηςκατάψυξηςκαιτηνενεργοποίησητηςσούπερ
κατάψυξης,εάνεπιθυμείτε.Οκαταψύκτηςμπορεί
ναρυθμιστείσεσούπερψύξη-16,-18,-20,-22,-24
°C.
10.Επιτρέπειτηντροποποίησητηςτιμήςρύθμισηςτου
ψυγείουκαιτηνενεργοποίησητηςσούπερψύξης,
εάνεπιθυμείτε.Τοψυγείομπορείναρυθμιστείσε
σούπερψύξη8,6,5,4,2°C.
11. Ενεργοποιείτιςλειτουργίες(οικονομία,διακοπές...)
εάνείναιεπιθυμητό.
ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8

GR - 61
Λειτουργία του ψυγείου σας
Λειτουργία Σούπερ Κατάψυξη
Πώς θα χρησιμοποιηθεί;
• ΠατήστετοκουμπίρύθμισηςτουκαταψύκτημέχριναεμφανιστείτοσύμβολοSuperfreeze(Σούπερ
κατάψυξη)στηνοθόνη.
Οβομβητήςθαηχήσειμεδύομπιπ.Ηλειτουργίαθαρυθμιστεί.
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας:
• Μπορείναρυθμιστείηθερμοκρασίατουψυγείουκαιτηςλειτουργίαςσούπερψύξης.Σεαυτήντην
περίπτωση,ηλειτουργίασούπερκατάψυξηςσυνεχίζει.
• Δενείναιδυνατήηεπιλογήτηςλειτουργίαςεξοικονόμησηςκαιδιακοπών.
• ΗλειτουργίαSuperfreeze(Σούπερκατάψυξη)μπορείναακυρωθείμετηνίδιαδιαδικασίαεπιλογής.
Λειτουργία Super Cool (Σούπερ ψύξης)
Πώς θα χρησιμοποιηθεί;
• ΠατήστετοπλήκτρορύθμισηςτουψυγείουμέχριναεμφανιστείτοσύμβολοSupercool(Σούπερψύξη)
στηνοθόνη.
Οβομβητήςθαηχήσειμεδύομπιπ.Ηλειτουργίαθαρυθμιστεί.
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας:
• Μπορείναρυθμιστείηθερμοκρασίατηςκατάψυξηςκαιηλειτουργίασούπερκατάψυξης.Σεαυτήντην
περίπτωση,ηλειτουργίασούπερψύξηςσυνεχίζει.
• Δενείναιδυνατήηεπιλογήτηςλειτουργίαςεξοικονόμησηςκαιδιακοπών.
• ΗλειτουργίαSupercool(Σούπερψύξη)μπορείναακυρωθείμετηνίδιαδιαδικασίαεπιλογής.
Τρόπος λειτουργίας οικονομίας
Πώς θα χρησιμοποιηθεί;
• Πατήστετο"κουμπίmode"μέχριναεμφανιστείτοσύμβολοeco.
• Εάνδενπατηθείκανένακουμπίγια1δευτερόλεπτο.Ηλειτουργίαθαρυθμιστεί.ΤοσύμβολοEco
αναβοσβήνει3φορές.Ότανρυθμιστείηλειτουργία,οβομβητήςθαηχήσειμεδύομπιπ.
• Τατμήματαθερμοκρασίαςκαταψύκτηκαιψυγείουθαεμφανίζουντο"E".
• ΤοσύμβολοΟικονομίαςκαιτοEθαανάψουνέωςότουολοκληρωθείηλειτουργία.
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας:
• Οκαταψύκτηςμπορείναρυθμιστεί.Ότανηλειτουργίαοικονομίαςακυρώνεται,οιεπιλεγμένεςτιμές
ρύθμισηςθασυνεχιστούν.
• Οψύκτηςμπορείναρυθμιστεί.Ότανηλειτουργίαοικονομίαςακυρώνεται,οιεπιλεγμένεςτιμές
ρύθμισηςθασυνεχιστούν.
• ΜπορούνναεπιλεγούνλειτουργίεςSuperCool(Σούπερψύξη)καιSuperFreeze(Σούπερκατάψυξη).
Ηοικονομικήλειτουργίαακυρώνεταιαυτόματακαιενεργοποιείταιηεπιλεγμένηλειτουργία.
• Ηκατάστασηδιακοπώνμπορείναεπιλεγείμετάτηνακύρωσητηςοικονομικήςλειτουργίας.Στη
συνέχειαενεργοποιείταιηεπιλεγμένηλειτουργία.
• Γιαναακυρώσετε,θαχρειαστείναπιέσετετοκουμπίλειτουργίας.
Λειτουργία Διακοπές
Πώς θα χρησιμοποιηθεί;
• Πιέστετοπλήκτρο"mode"μέχριναεμφανιστείτοσύμβολοδιακοπών
• Εάνδενπατηθείκανένακουμπίγια1δευτερόλεπτο.Ηλειτουργίαθαρυθμιστεί.Τοσύμβολοτων
Διακοπώναναβοσβήνει3φορές.Ότανρυθμιστείηλειτουργία,οβομβητήςθαηχήσειμεδύομπιπ.
• Τοτμήμαθερμοκρασίαςψυγείουεμφανίζει"-".
• Τοσύμβολοδιακοπώνκαιτο"--"θαανάψουνέωςότουολοκληρωθείηλειτουργία.
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας:
• Οκαταψύκτηςμπορείναρυθμιστεί.Ότανηλειτουργίαδιακοπώνακυρωθεί,οιεπιλεγμένεςτιμές
ρύθμισηςθασυνεχιστούν.
• Οψύκτηςμπορείναρυθμιστεί.Ότανηλειτουργίαδιακοπώνακυρωθεί,οιεπιλεγμένεςτιμέςρύθμισης
θασυνεχιστούν.
• ΜπορούνναεπιλεγούνλειτουργίεςSuperCool(Σούπερψύξη)καιSuperFreeze(Σούπερκατάψυξη).
Ηλειτουργίαδιακοπώνακυρώνεταιαυτόματακαιενεργοποιείταιηεπιλεγμένηλειτουργία.
• Ηκατάστασηδιακοπώνμπορείναεπιλεγείμετάτηνακύρωσητηςοικονομικήςλειτουργίας.Στη
συνέχειαενεργοποιείταιηεπιλεγμένηλειτουργία.
• Γιαναακυρώσετε,θαχρειαστείναπιέσετετοκουμπίλειτουργίας.

GR - 62
Λειτουργία ψύξης ποτών
Πώς θα χρησιμοποιηθεί;
• Αυτήηλειτουργίαχρησιμοποιείταιγιατηνψύξητωνποτώνεντόςρυθμιζόμενουχρόνου.
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας:
• Πατήστετοκουμπίκατάψυξηςγια5δευτερόλεπτα.
• Ειδικήκινούμενηεικόναθαξεκινήσειστηνοθόνηρύθμισηςτηςκατάψυξηςκαιτο
• 05θααναβοσβήνειστηνοθόνηρύθμισηςτηςτιμήςτουψυγείου.
• Πατήστετοκουμπίτουψυγείουγιαναρυθμίσετετηνώρα(05-10-15-20-25-30λεπτά).
• Ότανεπιλέγετετηνώρα,οιαριθμοίθααναβοσβήνουν3φορέςστηνοθόνηκαιθαηχήσειηχητικά
σήματα.
• Ανδενπατηθείκανένακουμπίεντός2δευτερολέπτων,θαρυθμιστείηώρα.
• Ηαντίστροφημέτρησηξεκινάαπότηρυθμισμένηώραλεπτόπροςλεπτό.
• Στουπόλοιποχρονικόδιάστημαθααναβοσβήνειστηνοθόνη.
• Γιαναακυρώσετεαυτήτηλειτουργίαπιέστετοκουμπίρύθμισηςτουκαταψύκτηγια3δευτερόλεπτα.
Λειτουργία κλειδώματος για παιδιά
Πώς θα χρησιμοποιηθεί;
• Γιανααποφύγετεναπαίζουνταπαιδιάμετακουμπιάκαιτηναλλαγήτωνρυθμίσεωνπουέχετεκάνει,
διατίθεταιπαιδικήκλειδαριάστησυσκευή.
Ενεργοποίηση του Κλειδώματος για παιδιά
• ΠιέστεταυτόχροναταπλήκτραFreezer(Κατάψυξη)καιCooler(Ψυγείο)για5δευτερόλεπτα.
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας:
• ΠιέστεταυτόχροναταπλήκτραFreezer(Κατάψυξη)καιCooler(Ψυγείο)για5δευτερόλεπτα.
Σημείωση:Τοκλείδωμαγιαπαιδιάθααπενεργοποιηθείεπίσηςεάνδιακοπείηηλεκτρικήενέργειαή
αποσυνδεθείτοψυγείο.
Λειτουργία προστασίας οθόνης
Πώς θα την χρησιμοποιήσετε;
• Αυτήηλειτουργίαθαενεργοποιηθείότανπιέσετετοκουμπίλειτουργίαςγια5δευτερόλεπτα.
• Ανδενπατηθείκανένακουμπίμέσασε5δευτερόλεπταότανηλειτουργίαείναιενεργή,οιφωτεινές
ενδείξειςτουπίνακαελέγχουθασβήσουν.
• Εάνπατήσετεοποιοδήποτεκουμπίότανοιφωτεινέςενδείξειςτουπίνακαελέγχουείναι
απενεργοποιημένες,οιτρέχουσεςρυθμίσειςθαεμφανιστούνστηνοθόνηκαιστησυνέχειαμπορείτενα
κάνετετιςρυθμίσειςόπωςθέλετε.Ανδενακυρώσετετηλειτουργίαπροφύλαξηςοθόνηςούτεπατήσετε
κανένακουμπίγια5δευτερόλεπτα,οπίνακαςελέγχουθασβήσειξανά.
• Γιαναακυρώσετετηλειτουργίαπροφύλαξηςοθόνης,πατήστεξανάτοκουμπίλειτουργίαςγια5
δευτερόλεπτα.
• Ότανηλειτουργίαπροφύλαξηςοθόνηςείναιενεργή,μπορείτεεπίσηςναενεργοποιήσετετοκλείδωμα
γιαπαιδιά.
• Ανδενπατηθείκανένακουμπίμέσασε5δευτερόλεπταμετάτηνενεργοποίησητουκλειδώματοςγια
παιδιά,οιφωτεινέςενδείξειςστονπίνακαελέγχουθασβήσουν.Μπορείτεναδείτετηνπιοπρόσφατη
κατάστασητωνρυθμίσεωνήτωντρόπωνλειτουργίαςμετάπίεσηοποιουδήποτεκουμπιού.Ενώη
φωτεινήένδειξητουπίνακαελέγχουείναιαναμμένη,μπορείτεναακυρώσετετοκλείδωμαγιαπαιδιά
όπωςπεριγράφεταιστιςοδηγίεςαυτήςτηςλειτουργίας.
Συναγερμός ανοικτής πόρτας
Ανηπόρταψυγείουήκατάψυξηςείναιανοιχτήγιαπερισσότεροαπό2λεπτά,ησυσκευήεκπέμπειδύο
"μπιπ".
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας ψυγείου
• Ηαρχικήτιμήθερμοκρασίαςγιατονδείκτηρύθμισηςτουψυγείουείναι+4°C.
• Πατήστετοκουμπίτουψυγείουμίαφορά.
• Ότανπατάτεγιαπρώτηφοράαυτότοκουμπί,ητελευταίατιμήεμφανίζεταιστηνένδειξηρύθμισηςτου
ψυγείου.
• Κάθεφοράπουπατάτεαυτότοκουμπί,θαεπιλέγετεχαμηλότερηθερμοκρασία.(+8°C,+6°C,+5
°C,+4°C,+2°C,σούπερψύξη)
• Ότανπιέζετετοκουμπίρύθμισηςτουψυγείουμέχριναεμφανιστείτοσύμβολοsupercool(σούπερ
ψύξης),καιεφόσονδενπιέσετεκανένακουμπίεντός1δευτερολέπτου,τοSuperCool(Σούπερψύξη)
θααναβοσβήνει.
• Ανσυνεχίσετεναπατάτε,θαξεκινήσειαπότους+8°C.
• Ενεργοποιείταιητιμήθερμοκρασίαςπουεπιλέξατεπριναπότηλειτουργίαδιακοπών,τηλειτουργία
SuperFreeze(Σούπερκατάψυξη),τηλειτουργίαSuperCool(Σούπερψύξη)ήτηνοικονομική
λειτουργίακαιθαπαραμείνειηίδιαότανηκατάστασηλήξειήακυρωθεί.Ησυσκευήσυνεχίζεινα
λειτουργείμεαυτήντηντιμήθερμοκρασίας.

GR - 63
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας κατάψυξης
• Ηαρχικήτιμήθερμοκρασίαςγιατονδείκτηρύθμισηςτηςκατάψυξηςείναι-18°C.
• Πατήστετοπλήκτρορύθμισηςτηςκατάψυξηςμίαφορά.
• Ότανπατήσετεγιαπρώτηφοράαυτότοκουμπί,ητελευταίαρυθμισμένητιμήθααναβοσβήνειστην
οθόνη.
• Κάθεφοράπουπατάτεαυτότοκουμπί,θαρυθμίζεταιχαμηλότερηθερμοκρασία(-16°C,-18°C,
-20°C,-22°C,-24°Cσούπερψύξη).
• Ότανπιέζετετοκουμπίρύθμισηςτηςκατάψυξηςμέχριναεμφανιστείτοσύμβολοσούπερ
κατάψυξης,καιεφόσονδενπατήσετεκανένακουμπίεντός1δευτερολέπτου,τοSuperCool
(Σούπερψύξη)θααναβοσβήνει.
• Ανσυνεχίσετεναπατάτε,θαξεκινήσειαπότους-16°C.
• Ενεργοποιείταιητιμήθερμοκρασίαςπουεπιλέξατεπριναπότηλειτουργίαδιακοπών,τηλειτουργία
SuperFreeze(Σούπερκατάψυξη),τηλειτουργίαSuperCool(Σούπερψύξη)ήτηνοικονομική
λειτουργίακαιθαπαραμείνειηίδιαότανηκατάστασηλήξειήακυρωθεί.Ησυσκευήσυνεχίζεινα
λειτουργείμεαυτήντηντιμήθερμοκρασίας.
Προειδοποιήσεις σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
• Οιρυθμίσειςθερμοκρασίαςπρέπειναγίνονταιανάλογαμετησυχνότηταανοίγματοςτωνθυρώνκαιτην
ποσότηταφαγητούπουδιατηρείταιστοψυγείο.
• Αυτότοψυγείοέχεισχεδιαστείγιαναλειτουργείσεόλεςτιςθερμοκρασίεςπεριβάλλοντος.Σεθερμοκρασίες
περιβάλλοντοςψυχρότερεςαπό-5°C,δενσυνιστάταιηδιατήρησητωντροφίμωνστοδιαμέρισματουψυγείου,
επειδήτατρόφιμαπουβάζετεστοδιαμέρισματουψυγείουθαέχουνθερμοκρασίακοντάστηθερμοκρασία
περιβάλλοντος.Συνεπώς,θαπαγώσουν.Μπορείτεναδιατηρήσετετατρόφιμάσαςμέχριτους-5°Cστα
διαμερίσματατουψυγείου.Μετηβοήθειαειδικούαλγορίθμουπουέχεισχεδιαστείαπότουςμηχανικούς,
τατρόφιμαμπορούνναδιατηρηθούνστοδιαμέρισματηςκατάψυξης,σεθερμοκρασίαχαμηλότερηαπό
θερμοκρασίαπεριβάλλοντος-5°C.
• Τοψυγείοσαςθαπρέπειναλειτουργείέως24ώρες,ανάλογαμετηθερμοκρασίαπεριβάλλοντος,χωρίς
διακοπή,αφούσυνδεθείγιανακρυώσειεντελώς.Μηνανοίγετεσυχνάτιςπόρτεςτουψυγείουσαςκαιμην
τοποθετείτεπολλάφαγητάμέσασεαυτότοχρονικόδιάστημα.
• Εάνημονάδαείναιαπενεργοποιημένηήαποσυνδεδεμένηαπότηνπρίζα,πρέπειναπεριμένετετουλάχιστον5
λεπτάπριντηνεπανεκκίνησηήτηνεπανασύνδεσητηςμονάδας,ώστεναμηνπροκληθείζημιάστονσυμπιεστή.
• Τοψυγείοσαςέχεισχεδιαστείώστεναλειτουργείστιςπεριοχέςθερμοκρασίαςπεριβάλλοντοςπου
αναφέρονταισταπρότυπα,σύμφωναμετηνκατηγορία
κλίματοςπουαναφέρεταιστηνετικέταπληροφοριών.Δεν
συνιστούμεναχρησιμοποιείτετοψυγείοσαςπέρααπότα
όριατωνκαθορισμένωντιμώνθερμοκρασίαςόσοναφοράτην
αποτελεσματικότητατηςψύξης.
• Αυτήησυσκευήέχεισχεδιαστείγιαχρήσησεθερμοκρασία
περιβάλλοντοςεντόςτηςπεριοχής10°C-43°C.
Αξεσουάρ
Twist Ice(Σεορισμέναμοντέλα)
• Αφαιρέστετονδίσκοπαρασκευήςπάγου
• Γεμίστετονμενερόμέχριτηγραμμή.
• Τοποθετήστετονδίσκοπαρασκευήςπάγουστηναρχικήτουθέση
• Ότανσχηματιστούνκύβοιπαγοκύβοι,στρίψτετομοχλόγιανα
ρίξετεταπαγάκιαστοκουτίπάγου.
Σημείωση:
• Μηγεμίζετετοψυγείομενερόγιανακάνετεπάγο.Αυτόμπορείνα
προκαλέσειβλάβη.
• Ηκίνησητουπαγοποιητήμπορείναείναιδύσκοληόταντοψυγείο
βρίσκεταισελειτουργία.Σεμιατέτοιαπερίπτωσηπρέπεινακαθαριστείμεαφαίρεσητωνγυάλινωνραφιών.
Αφαίρεση της συσκευής παραγωγής πάγου
• Αφαιρέστεταράφιατηςκατάψυξης
• Αφαιρέστετησυσκευήπαραγωγήςπάγουτραβώνταςαριστεράήδεξιάστοράφι.
Μπορείτενααφαιρέσετετησυσκευήπαραγωγήςπάγουγιανααυξήσετετον
διαθέσιμοόγκοστονθάλαμοκατάψυξης.
Κλιματική
κατηγορία
Θερμ. περιβ. (°C)
SN: Από10έως32°C
ST: Από16έως38°C.
N: Από16έως32°C
T: Από16έως43°C

GR - 64
Δίσκος πάγου(Σεορισμέναμοντέλα)
• Γεμίστετοδίσκοπάγουμενερόκαιτοποθετήστετονστοχώροτηςκατάψυξης.
• Μετάτηνπλήρημετατροπήτουνερούσεπάγο,μπορείτεναπεριστρέψετετονδίσκο
όπωςφαίνεταιπαρακάτωγιανααφαιρέσετεταπαγάκια.
Ράφι ψύκτη(σεορισμέναμοντέλα)
Ηδιατήρησηφαγητούστονθάλαμοτουψύκτηαντίγιατονκαταψύκτηήτοψυγείο,
τατρόφιμαδιατηρούντηφρεσκάδακαιτηγεύσητουςπερισσότερο,διατηρώντας
ταυτόχρονατηφρέσκιαεμφάνισητους.Ότανηθήκητουδίσκουτουψύκτηείναι
λερωμένη,αφαιρέστετηνκαιπλύνετεμενερό.
(Τονερόπαγώνειστους0°C,αλλάτατρόφιμαπουπεριέχουναλάτιήζάχαρησε
θερμοκρασίαχαμηλότερηαπόαυτή)
Κανονικάοιάνθρωποιχρησιμοποιούντοθάλαμοτουψύκτηγιαωμάψάρια,ελαφρώς
μαγειρεμένα,ρύζικ.λπ.
Μην βάζετε τρόφιμα που θέλετε να παγώσουν ή δίσκους πάγου για να κάνετε
πάγο.
Αφαίρεση του ράφι του ψύκτη
• Τραβήξτετοράφιτουψύκτηπροςτομέροςσας,σύροντάςτοστιςράγες.
• Τραβήξτετοράφιτουψύκτηαπότηράγαγιανατοαφαιρέσετε.
Έλεγχος υγρασίας
Ότανοέλεγχοςυγρασίαςβρίσκεταιστηνκλειστήθέση,επιτρέπεινααποθηκεύονται
νωπάφρούτακαιλαχανικάγιαμεγαλύτεροδιάστημα.
Αντοσυρτάριφρούτωνκαιλαχανικώνείναιγεμάτο,οέλεγχοςυγρασίαςβρίσκεται
μπροστάαπότοσυρτάριφρούτωνκαιλαχανικών,πρέπειναανοίξει.Μεαυτό
τοντρόποοαέραςστοσυρτάριφρούτωνκαιλαχανικώνκαθώςκαιτοποσοστό
υγρασίαςθαελέγχονταικαιηδιάρκειαζωήςθααυξηθεί.
Εάνπαρατηρήσετεκάποιασυμπύκνωσησεγυάλινοράφι,οέλεγχοςυγρασίαςθα
πρέπειναμεταφερθείστιςανοικτέςθέσεις.
Ρυθμιζόμενο ράφι πόρτας(Σεορισμέναμοντέλα)
Μπορούνναγίνουνπέντεδιαφορετικέςρυθμίσειςύψουςγιαναυπάρχειχώρος
αποθήκευσηςπουαπαιτείταιαπότορυθμιζόμενοράφιτηςπόρτας.
Γιανααλλάξετετηθέσητουρυθμιζόμενουραφιούτηςπόρτας.
Ανασηκώστετομπροστινόμέροςτουραφιού(1)καιμετακινήστετορυθμιζόμενοράφιπόρτας(2)
προςταεπάνωήπροςτακάτωκαιμεταδύοχέρια(Εικ.1)
Πριναφήσετετοράφιτηςπόρτας,βεβαιωθείτεότιβρίσκεταιστιςθέσειςτης
πόρτας.
Ενεργό οξυγόνο(σεορισμέναμοντέλα)
Τοενεργόοξυγόνοδιαχέειαρνητικάιόνταταοποίαεξουδετερώνουντασωματίδιαδυσάρεστηςοσμής και
σκόνηςστοναέρα,βελτιώνονταςτηφρεσκάδατωντροφίμων.
Αφαιρώνταςαυτάτασωματίδιααπότοναέραστοψυγείο,τοΕνεργόΟξυγόνο
βελτιώνειτηνποιότητατουαέρακαιεξαλείφειτιςοσμές.
• Αυτήηλειτουργίαείναιπροαιρετική.Μπορείναμηνυπάρχειστοπροϊόν
σας.
• Ητοποθεσίατηςσυσκευήςιονισμούμπορείναδιαφέρειαπόπροϊόνσε
προϊόν.
Φίλτρο Active Fresh(σεορισμέναμοντέλα)
ΗτεχνολογίαActiveFreshFilterβοηθάστηναπομάκρυνσητουαέριουαιθυλενίου
(ενόςβιοπροϊόντοςπουαπελευθερώνεταιφυσιολογικάαπόφρέσκατρόφιμα)καιτων
δυσάρεστωνοσμώναπότοσυρτάριφρούτωνκαιλαχανικών.Μεαυτόντοντρόπο,τα
τρόφιμαπαραμένουνφρέσκαγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημα.
• ΤοφίλτροActiveFreshπρέπεινακαθαρίζεταιμίαφοράτοχρόνο.Τοφίλτροθαπρέπει
ναπαραμένειγια2ώρεςστους65°Cσεφούρνο.
• Γιανακαθαρίσετετοφίλτρο,αφαιρέστετοπίσωκάλυμματουκουτιούτουφίλτρου
τραβώνταςτοπροςτηνκατεύθυνσητουβέλους(A).
• Τοφίλτροδενπρέπειναπλένεταιμενερόήαπορρυπαντικό.
Οιοπτικέςκαιοιπεριγραφέςκειμένουστηνενότηταεξαρτημάτωνενδέχεταινα
διαφέρουνανάλογαμετομοντέλοτηςσυσκευήςσας.
Εικ.1
ΕνεργόΟξυγόνο
ΦίλτροActiveFresh

GR - 65
Τοποθέτηση του φαγητού στο ψυχρότερο μέρος του ψυγείου
Τατρόφιμάσαςθααποθηκευτούνκαλύτερααντατοποθετήσετεστηνπιοκατάλληληπεριοχήψύξης.Η
πιοκρύαπεριοχήείναιακριβώςπάνωαπότοσυρτάρι.
Γιαείστεβέβαιοιότιηθερμοκρασίαείναιχαμηλήσεαυτήντηνπεριοχή,βεβαιωθείτεότι
τοράφιβρίσκεταιστοεπίπεδοαυτούτουσυμβόλου,όπωςφαίνεταιστηνεικόνα.
Δείκτης θερμοκρασίας (Σεορισμέναμοντέλα)
Γιανασαςβοηθήσουμεναρυθμίσετεκαλύτερατοψυγείοσας,τοεξοπλίσαμεμεένανδείκτη
θερμοκρασίαςπουβρίσκεταιστηνπιοκρύαπεριοχή.
Μπορείτεεύκολαναελέγξετεανηθερμοκρασίατηςπιοψυχρήςπεριοχήςείναικατάλληλη:
ότανηένδειξηδείχνει"ΟΚ",σημαίνειότιοθερμοστάτηςέχειρυθμιστείσωστάκαιη
εσωτερικήθερμοκρασίαείναισωστή.
Επειδήηένδειξη"OK"εμφανίζεταιμεμαύροχρώμα,θαείναιδύσκολοναδείτεαυτήτην
ένδειξηανοδείκτηςθερμοκρασίαςδενφωτίζεταικαλά.Γιαναμπορέσετεναδείτεαυτόντον
δείκτηκαλά,θαπρέπειναυπάρχειαρκετόφως.
Ανηλέξη“OK”δενεμφανίζεται,αυτόσημαίνειότιηθερμοκρασίαείναιπολύυψηλή:θαπρέπει
νατροποποιήσετετηρύθμισητουθερμοστάτηκαιναπεριμένετε12ώρεςπρινελέγξετεξανάτη
θερμοκρασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Μετάαπόεπαναλαμβανόμεναανοίγματα(ήπαρατεταμένοάνοιγμα)τηςπόρταςήμετά
τηντοποθέτησηφρέσκωντροφίμωνστησυσκευή,είναιφυσιολογικόναμηνεμφανίζεταιστονδείκτη
ρύθμισηςτηςθερμοκρασίαςηένδειξη"OK".Ανυπάρχειανώμαλοςσχηματισμόςκρυστάλλων(κάτω
τοίχωματηςσυσκευής)στονεξατμιστήτουθαλάμουτουψυγείου(υπερφορτωμένησυσκευή,υψηλή
θερμοκρασίαχώρου,συχνάανοίγματαπόρτας),βάλτετησυσκευήρύθμισηςθερμοκρασίαςσε
χαμηλότερηθέσημέχριςότουανακτηθούνξανάοιπεριόδοιλειτουργίαςτουσυμπιεστή.
Τοανώτεροόριοτηςψυχρότερηςπεριοχήςυποδεικνύεταιαπότηνκάτωπλευράτουαυτοκόλλητου
(κεφαλήτουβέλους).Τοψυχρότεροεπάνωράφιπρέπειναβρίσκεταιστοίδιοεπίπεδομετηνκεφαλή
βέλους.Ηπιοκρύαπεριοχήείναικάτωαπόαυτότοεπίπεδο.
Καθώςαυτάταράφιαείναιαφαιρούμενα,βεβαιωθείτεότιβρίσκονταιπάνταστο
ίδιοεπίπεδομεταόριαζώνηςπουπεριγράφονταιστιςαυτοκόλλητεςετικέτες,
προκειμένουναδιασφαλιστείηθερμοκρασίασεαυτήτηνπεριοχή.
Κάθεείδοςτροφίμωνέχειιδανικήθερμοκρασίασυντήρησηςκαικατάσυνέπεια
μιασυγκεκριμένηθέσηπουπρέπεινατηρείται.
Θέσεις Προϊόντα
Άνωράφια Μαγειρεμέναφαγητά,επιδόρπιακαιόλατατρόφιμαπουθακαταναλωθούνγρήγορα
Ζώνημεπερισσότερηψύξη Κρέας,πουλερικά,ωμόκρέας,Μέγιστοχρόνοςσυντήρησης:από1έως2ημέρες.Φρέσκα
φρούτα,μαγειρεμένοχοιρινόκρέας.
Συρτάριγιαφρούτακαιλαχανικά Φρέσκαλαχανικάκαιφρούτα.
Επένδυσηπόρτας Οιδίσκοιστιςπόρτεςθαπεριέχουνφιάλεςστηνκάτωπλευράκαι,σταάνωμέρητους,προϊόντα
μικρούόγκουκαιχρησιμοποιούμεναπροϊόνταόπωςγιαούρτι,φρέσκιακρέμακλπ.
Τοβούτυρο,τομαγειρεμένοτυρίκαιτααυγάπρέπεινατοποθετούνταισεκατάλληλεςθήκες.
OK
O
K

GR - 66
Αρκείναρυθμίσετετονθερμοστάτημεταξύ"2-4",γιαναλειτουργήσειτοψυγείοσεκανονικέςσυνθήκεςεργασίας.
Ψυγείο
• Γιαναμειώσετετηνυγρασίακαιτηνεπακόλουθηαύξησητουπάγου,μηντοποθετείτεποτέυγράσεακάλυπταδοχείαστο
ψυγείο.
• Μηβάζετεποτέζεστάφαγητάστοψυγείο.Τοζεστόφαγητόθαπρέπειναπαραμείνεισεθερμοκρασίαδωματίουγιανα
κρυώσεικαιναεξασφαλιστείεπαρκήςκυκλοφορίατουαέραστοδιαμέρισματουψυγείου.
• Τακτοποιήστετοκρέαςκαικαθαρίστεταψάρια(τυλιγμένασεσυσκευασίεςήπλαστικάφύλλα)καιχρησιμοποιήστεταμέσα
σε1-2ημέρες.
• Μπορείτενατοποθετήσετεταφρούτακαιταλαχανικάστοσυρτάριφρούτωνκαι
λαχανικώνχωρίςκαμίασυσκευασία.
Σημαντική σημείωση:
• Καλύψτεταμαγειρεμέναπιάταότανταβάζετεστοψυγείο.Τοποθετήστεταστοψυγείο
ότανείναιδροσερά,διαφορετικάαυξάνεταιηθερμοκρασία/ηυγρασίαμέσαστοψυγείο,
πράγμαπουαναγκάζειτοψυγείοναλειτουργήσειπερισσότερο.Ηκάλυψητωντροφίμων
καιτωνποτώνβοηθάεπίσηςναδιατηρηθείηγεύσηκαιτοάρωμάτους.
• Οιπατάτες,τακρεμμύδιακαιτοσκόρδοδενπρέπειναφυλάσσονταιστοψυγείο.
• Βεβαιωθείτεότιτατρόφιμαδεναγγίζουντοναισθητήραθερμοκρασίαςπουβρίσκεταιστο
διαμέρισματουψυγείου.Γιαναδιατηρήσετετηβέλτιστηθερμοκρασίαστοδιαμέρισμα
τουψυγείου,βεβαιωθείτεότιτατρόφιμαδενέρχονταισεεπαφήμε
τοναισθητήρα.
Θάλαμος καταψύκτη
• Οχώροςκατάψυξηςχρησιμοποιείταιγιατηνκατάψυξητωννωπώντροφίμων,γιατηναποθήκευσητωνκατεψυγμένων
τροφίμωνγιατοχρονικόδιάστημαπουαναγράφεταιστησυσκευασίακαιγιατηνκατασκευήπαγοκύβων.
• Μηντοποθετείτεφρέσκακαιζεστάφαγητάπουπρόκειταινακαταψυχθούνσταράφιατηςπόρταςτουκαταψύκτη.
Χρησιμοποιείτεταράφιαπόρταςμόνογιατηναποθήκευσηκατεψυγμένωντροφίμων.
• Μηνβάζετεφρέσκοκαιζεστόφαγητόδίπλασεκατεψυγμένατρόφιμακαθώςτοκατεψυγμένοφαγητόμπορείνα
ξεπαγώσει.
• Χρησιμοποιήστετοράφιγρήγορηςκατάψυξηςγιανακαταψύξετεσπιτικάμαγειρεμέναφαγητά(καικάθεάλλοφαγητόπου
πρέπεινακαταψυχθείγρήγορα)γρηγορότερα,λόγωτηςμεγαλύτερηςισχύοςκατάψυξηςτουραφιούκατάψυξης.
• Κατάτηνκατάψυξητωνφρέσκωντροφίμων(δηλαδήκρέας,ψάριακαικιμά)χωρίστετασεμερίδεςπουθα
χρησιμοποιήσετεσεμίαμερίδα.Κατάτηνκατάψυξηνωπώντροφίμων,ημέγιστηποσότητανωπώντροφίμων(σεκιλά)που
μπορείνακαταψυχθείεντός24ωρώναναγράφεταιστηνετικέτατεχνικώνχαρακτηριστικών.
• Γιαβέλτιστηαπόδοσητηςσυσκευήςγιαναφτάσετεστημέγιστηχωρητικότητακατάψυξης,γυρίστετοκουμπίτου
θερμοστάτηστηνπιοψυχρήθέση24ώρεςπριντοποθετήσετεφρέσκοφαγητόστονκαταψύκτη.
• Αφούτοποθετήσετεφρέσκοφαγητόστονκαταψύκτη,ορυθμιστήςτουθερμοστάτηπουέχειρυθμιστείστηχαμηλότερη
θερμοκρασίαγια24ώρεςείναιγενικάεπαρκής.Μετάαπό24ώρες,μπορείτεναμειώσετετηρύθμισητουθερμοστάτη,εάν
απαιτείται.
• Προσοχή.Γιαναεξοικονομήσετεενέργεια,εάνκαταψύχετεμόνομικρέςποσότητεςφαγητού,δενχρειάζεταιναρυθμίσετε
τοκουμπίθερμοστάτηστηχαμηλότερηθερμοκρασία.
• Γιατηναποθήκευσηκατεψυγμένωντροφίμων,οιοδηγίεςπουαναγράφονταιστιςσυσκευασίεςκατεψυγμένωντροφίμων
πρέπειπάντανατηρούνταιπροσεκτικά.Εάνδενπαρέχονταιπληροφορίες,τατρόφιμαδενπρέπεινααποθηκεύονταιγια
περισσότεροαπό3μήνεςαπότηνημερομηνίααγοράς.
• Όταναγοράζετεκατεψυγμένατρόφιμα,βεβαιωθείτεότιέχουνκαταψυχθείσεκατάλληλεςθερμοκρασίεςκαιότιη
συσκευασίαείναιάθικτη.
• Τακατεψυγμένατρόφιμαπρέπειναμεταφέρονταισεκατάλληλαδοχεία,γιαναδιατηρείταιηποιότητατουφαγητού,και
πρέπειναεπιστρέφονταιστιςεπιφάνειεςτηςκατάψυξηςτηςμονάδαςστοσυντομότεροδυνατόχρονικόδιάστημα.
• Εάνμιασυσκευασίακατεψυγμένωντροφίμωνπαρουσιάζεισημάδιαυγρασίαςκαιανώμαληςδιόγκωσης,είναιπιθανόότι
έχειπροηγουμένωςαποθηκευτείσεακατάλληληθερμοκρασίακαιότιτοπεριεχόμενοέχειαλλοιωθεί.
• Ηδιάρκειααποθήκευσηςτωνκατεψυγμένωντροφίμωνεξαρτάταιαπότηθερμοκρασίατουχώρου,τηρύθμισητου
θερμοστάτη,πόσοσυχνάανοίγειηπόρτα,τοντύποτροφήςκαιτοχρονικόδιάστημαπουαπαιτείταιγιατημεταφοράτου
προϊόντοςαπότοκατάστημαστοσπίτισας.Ακολουθείτεπάντατιςοδηγίεςπουαναγράφονταιστησυσκευασίακαιποτέ
μηνυπερβαίνετετηνυποδεικνυόμενημέγιστηδιάρκειααποθήκευσης.
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Περιοχή
αισθητήρα
θερμοκρασίας

GR - 67
Σε ορισμένα μοντέλα:κατάτηφόρτωσητουθαλάμουψύξης,μηνφορτώνετεπάνωαπότιςγραμμέςφόρτωσης,διαφορετικάη
πόρταενδέχεταιναμηνκλείσεισωστά.
Εάνηπόρτατηςκατάψυξηςδενκλείσεισωστά,μπορείνασχηματιστείυπερβολικήποσότηταπάγουστονθάλαμοκατάψυξης.
Γιανααποφύγετετηνεπανάληψητουπροβλήματος,καθαρίστετονπάγοκαιβεβαιωθείτεότιηπόρταείναιπλήρωςκλειστή.
Επίσης,εάνδενκλείσετετιςπόρτεςτουκαταψύκτηή/καιτουψυγείου,αυξάνεταιηκατανάλωσηενέργειας.
Εάναφαιρεθείτοκατώτεροράφιστηνπόρτατουκαταψύκτηκαιεπιτρέπεταιστατρόφιμαναμπλοκάρουν
τηντρύπααναρρόφησηςαέρα,αυτόμειώνειτηναποτελεσματικότητατουψυγείου.
Συνεπώς,ναπροσέχετεκατάτηφόρτωσητουδιαμερίσματοςτηςκατάψυξηςκαιναβεβαιώνεστεότιηοπή
αναρρόφησηςαέραδενκαλύπτεται.
Τρύπααναρρόφησηςαέρα
• Πριν αρχίσετε να καθαρίζετε, βγάλτε από την πρίζα το ψυγείο.
• Μηνπλένετετοψυγείοσαςχύνονταςνερόμέσασεαυτό.
• Σκουπίστετηνεσωτερικήκαιτηνεξωτερικήπλευράμεέναμαλακόπανίήσφουγγάριχρησιμοποιώνταςζεστό
νερόκαισαπούνι.
• Αφαιρέστεταεξαρτήματαξεχωριστάκαικαθαρίστεταμεσαπουνόνερο.Μηνπλένετεσεπλυντήριοπιάτων.
• Ποτέμηνχρησιμοποιείτεεύφλεκτο,εκρηκτικόήδιαβρωτικόυλικό,όπωςαραιωτικό,αέριοήοξύγιακαθαρισμό.
Γιατηντοποθέτησηκαιαποθήκευσητωντροφίμωνστοχώροψύξηςέχουνοριστείμερικέςσυστάσεις.
•
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο σας είναι αποσυνδεδεμένο κατά τον καθαρισμό.
Αντικατάσταση του φωτισμού LED
ΕάντοψυγείοσαςέχειφωτισμόLED,επικοινωνήστε
μετοhelpdeskκαθώςηαλλαγήτουπρέπειναγίνεται
μόνοαπόεξουσιοδοτημένοπροσωπικό.
(a), (b), (c):ΤαινίεςLEDστοδιαμέρισματουψυγείου
Σημείωση:Οιαριθμοίκαιηθέσητωνταινιώνled
μπορείνααλλάξουνανάλογαμετομοντέλο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
(a) (b)
(c)
Θάλαμοςκαταψύκτη
ΤαινίεςLED

GR - 68
• Ηαρχικήσυσκευασίακαιοαφρόςμπορούνναδιατηρηθούνγιατημεταφορά(προαιρετικά).
• Πρέπειναστερεώσετετοψυγείοσαςμεμεγάλουπάχουςσυσκευασία,ιμάντεςήισχυράσχοινιάκαινα
ακολουθήσετετιςοδηγίεςμεταφοράςγιατηνεκνέουμεταφοράτουπακέτου.
• Αφαιρέστετακινητάμέρη(ράφια,εξαρτήματα,δοχείαλαχανικώνκ.λπ.)ήστερεώστεταστοψυγείογιαναμην
χτυπάνε,χρησιμοποιώνταςιμάντεςκατάτηνεπανατοποθέτησηκαιτημεταφορά.
Μεταφέρετε το ψυγείο σας πάντα σε όρθια θέση.
Επανατοποθέτηση της πόρτας
• Δενείναιδυνατόνααλλάξετετηνκατεύθυνσηανοίγματοςτηςπόρταςτουψυγείουσας,ανοιχειρολαβέςτων
πορτώνστοψυγείοσαςείναιεγκατεστημένεςαπότηνμπροστινήεπιφάνειατηςπόρτας.
• Μπορείτενααλλάξετετηφοράανοίγματοςτηςπόρταςσεμοντέλαχωρίςλαβές.
• Εάνηφοράανοίγματοςτηςπόρταςτουψυγείουσαςμπορείνααλλάξει,θαπρέπειναεπικοινωνήσετεμετο
πλησιέστεροεξουσιοδοτημένοσέρβιςγιατηναλλαγήτηςφοράςανοίγματος.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Ελέγξτε τις προειδοποιήσεις.
Τοψυγείοσαςπροειδοποιείεάνοιθερμοκρασίεςγιατοψυγείοκαιτηνκατάψυξηβρίσκονταισεακατάλληλαεπίπεδα
ήότανπαρουσιάζεταιπρόβλημαστησυσκευή.Οικωδικοίπροειδοποίησηςεμφανίζονταιστιςενδείξειςκατάψυξης
καιψυγείου.
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
ΣΗΜΑΣΙΑ ΓΙΑΤΙ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
SR
"Προειδοποίηση
βλάβης"
Υπάρχουνμερικά
μέρηπουδεν
λειτουργούνή
υπάρχειαποτυχία
στηδιαδικασία
ψύξης
Καλέστετοτμήμασέρβις
γιαβοήθειατοσυντομότερο
δυνατό.
SR – Η τιμή
ρύθμισης
αναβοσβήνει στην
οθόνη ρύθμισης
της κατάψυξης
Διαμέρισμα
κατάψυξης
Δενείναιαρκετά
κρύο
Αυτήηεπισήμανση
προσοχήςθα
εμφανίζεται
ιδιαίτεραμετά
απόμακρόχρονη
διακοπήρεύματος
1.Μηνκαταψύχετετρόφιμα
πουέχουνξεπαγώσει.
Χρησιμοποιήστετασύντομα.
2.Ρυθμίστετηθερμοκρασία
καταψύκτησεπιοχαμηλέςτιμές
ήρυθμίστεέντονηκατάψυξη
μέχριτοδιαμέρισμαναφτάσει
σεκανονικήθερμοκρασία.
3.Μηντοποθετείτεφρέσκα
τρόφιμαεάνδενσβήσειαυτήη
αποτυχία.
SR – Η τιμή
ρύθμισης
αναβοσβήνει στην
οθόνη ρύθμισης
του ψυγείου
“Διαμέρισμαψυγείου
Δενείναιαρκετά
κρύο"
Ηιδανική
θερμοκρασίαγια
τοδιαμέρισματου
ψυγείουείναι+4°C.
Ανεμφανιστείαυτή
ηπροειδοποίηση
υπάρχεικίνδυνος
αλλοίωσηςτων
τροφίμων.
1.Ρυθμίστετηθερμοκρασία
ψυγείουσεπιοχαμηλές
τιμέςήρυθμίστετοντρόπο
λειτουργίαςέντονηςψύξης
μέχριτοδιαμέρισμαναφτάσει
σεκανονικήθερμοκρασία.
2.Μηνανοίγετετηνπόρταεάν
δενσβήσειαυτήηαποτυχία.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ

GR - 69
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
ΣΗΜΑΣΙΑ ΓΙΑΤΙ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
SR – Η τιμή
ρύθμισης
αναβοσβήνει στην
οθόνη ρύθμισης
του καταψύκτη και
του ψυγείου
“Προειδοποίηση
ότιδενείναιαρκετά
κρύο”
Είναιένας
συνδυασμόςτου
σφάλματος“δεν
είναιαρκετάκρύο”
καιγιαταδύο
διαμερίσματα.
Θαδείτεαυτήτηναποτυχία
ότανενεργοποιήσετετη
συσκευήγιαπρώτηφορά.
Θασβήσειμόλιςεπιτευχθείη
κανονικήθερμοκρασία
SR – Η τιμή
ρύθμισης
αναβοσβήνει στην
οθόνη ρύθμισης
του ψυγείου
Τοψυγείοείναιπολύ
κρύο
Τατρόφιμααρχίζουν
ναπαγώνουνεπειδή
ηθερμοκρασίαείναι
αρκετάχαμηλή
1.Ελέγξτεεάνείναι
ενεργοποιημένοςοτρόπος
λειτουργίαςέντονηςψύξης
2.Αυξήστετιςτιμές
θερμοκρασίαςτουψυγείου
“--”
"Προειδοποίηση
χαμηλήςτάσης"
Ότανηηλεκτρική
τροφοδοσίαμειωθεί
περισσότεροαπό
170V,ησυσκευή
μεταβαίνεισε
σταθερήκατάσταση.
Αυτόδεναποτελείβλάβη.
Έτσιεμποδίζονταιοιβλάβες
στοσυμπιεστή.Αυτήη
προειδοποίησηθασβήσειαφού
ητάσηφτάσειστοαπαιτούμενο
επίπεδο
Τι να κάνετε εάν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί:
Βεβαιωθείτε ότι:
• Τοψυγείοσαςείναισυνδεδεμένοκαιενεργοποιημένο.
• Ηασφάλειαδενείναικαμμένηκαιδενυπάρχειδιακοπήρεύματος.
• Ηρύθμισητουθερμοστάτηβρίσκεταιστηθέση"1".
• Ηπρίζαδενλειτουργείπλέον.Γιανατοελέγξετεαυτό,συνδέστεμιασυσκευήπουγνωρίζετεότιλειτουργεί
στηνίδιαπρίζα.
Τι να κάνετε εάν το ψυγείο σας έχει χαμηλή απόδοση:
Βεβαιωθείτε ότι:
• Δενέχετευπερφορτώσειτησυσκευή.
• Οιπόρτεςείναικαλάκλεισμένες.
• Δενυπάρχεισκόνηστονσυμπυκνωτή.
• Υπάρχειαρκετόςχώροςγιατηνκυκλοφορίατουαέραστοπίσωμέροςκαιστοπλάιτηςσυσκευής.
Εάν το ψυγείο σας λειτουργεί με υπερβολικό θόρυβο:
Κανονικοί θόρυβοι
Θόρυβος σπασίματος (σπάσιμο πάγου):
• Κατάτηναυτόματηαπόψυξη.
• Ότανησυσκευήψύχεταιήθερμαίνεται(λόγωτηςδιαστολήςτουυλικούτηςσυσκευής).
Ήχος κλικ: Ακούγεταιότανοθερμοστάτηςενεργοποιεί/απενεργοποιείτονσυμπιεστή.
Θόρυβος συμπιεστή:
• Κανονικός θόρυβος μοτέρ: Αυτόςοθόρυβοςσημαίνειότιοσυμπιεστήςλειτουργείκανονικά
• Οσυμπιεστήςμπορείναπροκαλέσειπερισσότεροθόρυβογιασύντομοχρονικόδιάστημα,ότανενεργοποιηθεί
γιαπρώτηφορά.
Θόρυβος φυσαλίδων και εκτίναξης:Αυτόςοθόρυβοςπροκαλείταιαπότηροήτουψυκτικούμέσουστους
σωλήνεςτουσυστήματος.
Θόρυβος ροής νερού:Κανονικόςθόρυβοςροήςνερούπουρέειστοδοχείοεξάτμισηςκατάτηδιάρκειατης
απόψυξης.Αυτόςοθόρυβοςμπορείναακουστείκατάτηδιάρκειατηςαπόψυξης.
Έλεγχος θορύβου αέρα (κανονικός θόρυβος ανεμιστήρα):Αυτόςοθόρυβοςμπορείναακουστείκατάτην
κανονικήλειτουργίατουσυστήματοςλόγωτηςκυκλοφορίαςτουαέρα.
Εάν συσσωρευτεί μέσα στο ψυγείο υγρασία.
• Είναιόλατατρόφιμασυσκευασμένασωστά;Όλαταδοχείαστεγνώνουνκαλάπριντατοποθετήσετεστο

GR - 70
ψυγείο;
• Ανοίγουνσυχνάοιπόρτεςτουψυγείου;Ηυγρασίατουδωματίουμπαίνειστοψυγείοκάθεφοράπουανοίγουν
οιπόρτες.Ηαύξησητηςυγρασίαςθαείναιταχύτερηεάνανοίγετετιςπόρτεςπιοσυχνά,ειδικάεάνηυγρασία
τουδωματίουείναιυψηλή.
• Ηδημιουργίασταγόνωννερούστοπίσωτοίχωμαμετάαπόαυτόματηαπόψυξηείναιφυσιολογική.(σεστατικά
μοντέλα)
Εάν οι πόρτες δεν ανοίγουν και δεν κλείνουν σωστά,
• Οισυσκευασίεςτροφίμωνεμποδίζουντοκλείσιμοτηςπόρτας;
• Είναισωστάτοποθετημέναταδιαμερίσματα,ταράφιακαιτασυρτάριατωνπορτών;
• Οιτσιμούχεςτηςπόρταςείναισπασμένεςήσχισμένες;
• Είναιτοψυγείοσαςσεεπίπεδηεπιφάνεια;
Εάν οι άκρες του θαλάμου ψυγείου με τους οποίους έρχεται σε επαφή η πόρτα είναι ζεστές.
Ειδικάτοκαλοκαίρι(μεζεστόκαιρό),οιεπιφάνειεςμπορείναζεσταθούνκατάτηλειτουργίατουσυμπιεστή.Αυτό
είναιφυσιολογικό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
• Εάνησυσκευήείναιαπενεργοποιημένηήαποσυνδεδεμένηαπότηνπρίζα,πρέπειναπεριμένετετουλάχιστον
5λεπτάπρινεπανασυνδέσετετησυσκευήήτηνεπανεκκίνηση,ώστεναμηνπροκληθείζημιάστονσυμπιεστή.
• Εάνησυσκευήδενχρησιμοποιείταιγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα(π.χ.κατάτηδιάρκειατωνδιακοπών)κάντε
απόψυξηκαικαθαρίστετοψυγείο,αφήνονταςτηνπόρταανοιχτήγιανααποφύγετετονσχηματισμόμούχλας
καιμυρωδιάς.
• Εάντοπρόβλημαπαραμένειαφούακολουθήσετεόλεςτιςπαραπάνωοδηγίες,συμβουλευτείτετοπλησιέστερο
εξουσιοδοτημένοσέρβις.
• Ησυσκευήπουαγοράσατεείναισχεδιασμένηγιαοικιακήχρήσηκαιμπορείναχρησιμοποιηθείμόνοστοσπίτι
καιγιατουςαναφερόμενουςσκοπούς.Δενείναικατάλληλογιαεμπορικήήκοινήχρήση.Εάνοκαταναλωτής
χρησιμοποιείτησυσκευήμετρόποπουδενσυμμορφώνεταιμεαυτέςτιςοδηγίες,υπογραμμίζουμεότιο
παραγωγόςκαιοέμποροςδενθαείναιυπεύθυνοιγιαοποιαδήποτεεπισκευήήβλάβηεντόςτηςπεριόδου
εγγύησης.
• ΗδιάρκειαζωήςτηςσυσκευήςσαςπουαναφέρεταικαιδηλώνεταιαπότοΤμήμαΒιομηχανίαςείναι10χρόνια
(περίοδοςδιατήρησηςτωνεξαρτημάτωνπουαπαιτούνταιγιατηνκαλήλειτουργίατηςσυσκευής).
Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
1. Εγκαταστήστετησυσκευήσεδροσερό,καλάαεριζόμενοχώρο,αλλάόχισεάμεσοηλιακόφωςκαικοντάσε
πηγέςθερμότητας(καλοριφέρ,κουζίνα,κ.λπ.).Διαφορετικά,χρησιμοποιήστεμιαμονωτικήπλάκα.
2. Αφήνετετοζεστόφαγητόκαιταποτάνακρυώσουνεκτόςτηςσυσκευήςπριντατοποθετήσετεστησυσκευή.
3. Ότανξεπαγώνετετρόφιμα,τοποθετήστεταστοδιαμέρισματουψυγείου.Ηχαμηλήθερμοκρασίατου
κατεψυγμένουφαγητούθαβοηθήσειστηνψύξητουχώρουτουψυγείουόταναυτόαποψυχθεί.Έτσιμειώνειτις
απαιτήσειςενέργειας.
4. Κατάτηντοποθέτηση,ταποτάκαιταυγράπρέπεινακαλύπτονται.Διαφορετικά,ηυγρασίααυξάνεταιστη
συσκευή.Συνεπώς,οχρόνοςλειτουργίαςπαρατείνεται.Επίσης,ηκάλυψητωνποτώνκαιτωνυγρώνβοηθά
στηδιατήρησητουαρώματοςκαιτηςγεύσης.
5. Κατάτηντοποθέτησητροφίμωνκαιποτών,ανοίξτετηνπόρτατηςσυσκευήςόσοτοδυνατόνλιγότερο.
6. Κρατήστετακαλύμματακλειστάγιακάθεδιαφορετικόχώροθερμοκρασίαςστησυσκευή(συρτάριφρούτωνκαι
λαχανικών,ψύκτης,κ.λπ...).
7. Ητσιμούχατηςπόρταςπρέπειναείναικαθαρήκαιεύκαμπτη.Αντικαταστήστετιςτσιμούχεςεάνφθαρούν.

GR - 71
ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. ΘΑΛΑΜΟΣΨΥΓΕΙΟΥ
B. ΘΑΛΑΜΟΣΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
1. Ράφιαπόρταςψυγείου
2. Ράφικαταψύκτη
3. Icematic *
4. Παγοθήκη*
5. Ράφιαθαλάμουψύξης
6. Θήκημπουκαλιών/Σχάρακρασιών*
7. Ιονιστής*
8. Ράφιψύκτη*
9. Γυάλινοράφιπάνωαπότοσυρτάριγια
φρούτακαιλαχανικά
10. Συρτάριγιαφρούτακαιλαχανικά
11. Ποδαράκιαοριζοντίωσης
12. Ράφιπόρταςγιαμπουκάλια
13. Ρυθμιζόμενοράφιπόρτας*
14. Ράφιαπόρτας
15. Αυγοθήκη
*Σεορισμέναμοντέλα
Αυτήηπαρουσίασηαφοράμόνοταμέρητηςσυσκευής.
Ταμέρηενδέχεταιναδιαφέρουνανάλογαμετομοντέλοτηςσυσκευής.

HY-72
ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ
ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ
ԿԱՐԵՎՈՐ Է ԿԱՐԴԱԼ ԵՎ
ԴԻՏԱՐԿԵԼ
Սարքը օգտագործելուց առաջ կարդացեք
անվտանգության այս ցուցումները: Պահեք
դրանք մոտակայքում՝ հետագա հղումների
համար։ Այս հրահանգները և սարքն
ինքնին ապահովում են անվտանգության
կարևոր զգուշացումներ, որոնք միշտ
պետք է պահպանվեն։ Արտադրողը
պատասխանատվություն չի կրում
անվտանգության այս ցուցումներին
չհետևելու, սարքի ոչ պատշաճ օգտագործման
կամ հսկիչ սարքերի սխալ կարգավորումների
համար:
Շատ փոքր երեխաներին (0-3 տարեկան)
հարկավոր է հեռու պահել սարքից։ Փոքր
երեխաներին (3-8 տարեկան) պետք է
հեռու պահել սարքից, եթե անընդհատ
չեն վերահսկվում: 8 տարեկանից բարձր
երեխաները և ֆիզիկական, զգայական կամ
մտավոր թերի կարողություն կամ փորձի
և գիտելիքների պակաս ունեցող անձինք
կարող են օգտագործել այս սարքը միայն
վերահսկողության տակ լինելու դեպքում
կամ եթե ստացել են ապահով օգտագործման
հրահանգներ և հասկանում են դրա հետ
կապված վտանգները:Երեխաները չպետք
է խաղան սարքի հետ։ Մաքրումը և խնամքը
չպետք է իրականացվեն երեխաների կողմից
առանց հսկողության: 3-ից 8 տարեկան
երեխաներին թույլատրվում է բեռնել և
դատարկել սառնարանային սարքավորումները:
ԹՈՒՅԼԱՏՐԵԼԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ
ԶԳՈՒՇՈՒԹՅՈՒՆ․ Սարքը նախատեսված
չէ արտաքին անջատիչ սարքի, օրինակ՝
ժամանակաչափի կամ հեռակառավարվող
առանձին համակարգի միջոցով աշխատելու
համար:
Այս սարքը նախատեսված է կենցաղային
օգտագործման և նմանատիպ կիրառության
համար, ինչպիսիք են՝խանութներում,
գրասենյակներում և աշխատանքային այլ
միջավայրերում անձնակազմի խոհանոցը,
ֆերմայի տները, օգտագործվում են
հաճախորդների կողմից հյուրանոցներում,
մոթելներում, հյուրատներում և այլ բնակելի
միջավայրերում։
Այս սարքը նախատեսված չէ
մասնագիտական օգտագործման համար։ Մի
օգտագործեք սարքը դրսում։
Սարքի ներսում օգտագործվող լամպը
հատուկ նախագծված է կենցաղային
տեխնիկայի համար և հարմար չէ տան
ընդհանուր սենյակի լուսավորության համար
(ԵՀ կանոնակարգ 244/2009):
Սարքը նախատեսված է աշխատելու
այնպիսի վայրերում, որտեղ մթնոլորտային
ջերմաստիճանը հասնում է հետևյալ
միջակայքերին՝ համաձայն ցուցանակի վրա
նշված կլիմայական դասի: Սարքը կարող է
ճիշտ չաշխատել, եթե այն երկար ժամանակ
մնա նշված միջակայքից դուրս ջերմաստիճանի
տակ։
Կլիմայական դասի մթնոլորտային
ջերմաստիճանը
SN: 10°C-ից մինչև 32°C ,
N: 16°C-ից մինչև 32°C
ST: 16°C-ից մինչև 38°C ,
T: 16°C-ից մինչև 43°C
Այս սարքը չի պարունակում
ՔՖԱ (քլորֆտորածխածիններ)։
Սառնարանային շղթան պարունակում
է R600a (ածխաջրածին, HC)։
Իզոբութանով սարքեր (R600a):
Իզոբութանը բնական գազ է, որը չի
ազդում շրջակա միջավայրի վրա,
բայց դյուրավառ է: Հետևաբար,
համոզվեք, որ սառնարանային
շղթայի խողովակները վնասված չեն,
հատկապես սառնարանային շղթան
դատարկելիս:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Մի վնասեք սարքի
սառնարանային շղթայի խողովակները.
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.Օդափոխման բաց
հատվածները սարքի խցիկում կամ
ներքին կառուցվածքում պահեք առանց
խոչընդոտների։
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.Հալեցման գործընթացը
արագացնելու համար չօգտագործեք
մեխանիկական, էլեկտրական կամ քիմիական

HY-73
այլ միջոցներ, բացի Արտադրողի կողմից
առաջարկվածներից։
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Մի օգտագործեք կամ
մի տեղադրեք էլեկտրական սարքավորումներ
սարքի խցիկների մեջ, եթե դրանք Արտադրողի
կողմից հստակորեն թույլատրված չեն:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.Սառույցի և/կամ ջրի
դիսպենսերները, որոնք ուղղակիորեն
միացված չեն ջրամատակարարմանը, պետք է
լցված լինեն միայն խմելու ջրով:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.Ավտոմատ սառույց
պատրաստող սարքերը և/կամ ջրի
դիսպենսերները պետք է միացված լինեն
ջրամատակարարմանը, որը մատակարարում է
միայն խմելու ջուր՝ 0,17-ից 0,81 ՄՊա (1,7
և 8,1 բար) ջրի ճնշումով:
Մի պահեք պայթուցիկ նյութեր, ինչպիսիք
են աերոզոլային տարաները և մի դրեք կամ
օգտագործեք բենզին կամ այլ դյուրավառ
նյութեր սարքի մեջ կամ մոտ:
Կուլ մի տվեք սառույցի պարկերի
պարունակությունը (ոչ թունավոր)
(որոնք տրամադրվում են որոշ մոդելների
հետ):Սառցե խորանարդները կամ սառցե
գնդերը սառցարանից հանելուց անմիջապես
հետո մի կերեք, քանի որ դրանք կարող են
սառը այրվածքներ առաջացնել:
Մատչելի օդափոխիչի կափարիչի
ներսում օդային զտիչ օգտագործելու համար
նախատեսված սարքերի համար ֆիլտրը պետք
է միշտ գործի, երբ սառնարանը աշխատում է:
Մի պահեք հեղուկով լի ապակե տարաներ
սառցախցիկում, քանի որ դրանք կարող են
կոտրվել:
Օդափոխիչը (եթե ներառված է) սնունդով մի
ծածկեք։
Սնունդը տեղադրելուց հետո ստուգեք,
որ խցիկների դռները ճիշտ են փակվում,
հատկապես սառցախցիկի դուռը:
Վնասված միջադիրները պետք է
հնարավորինս շուտ փոխարինվեն:
Սառնարանի խցիկն օգտագործեք
միայն թարմ մթերք պահելու համար, իսկ
սառցախցիկը՝ միայն սառեցված մթերք
պահելու, թարմ մթերքները սառեցնելու և
սառցե խորանարդներ պատրաստելու համար:
Մի պահեք չփաթեթավորված մթերքները
սառնարանում կամ սառցախցիկում՝ ներքին
մակերեսների հետ անմիջական շփումից
խուսափելու համար:
Սարքերը կարող են ունենալ հատուկ խցիկներ
(Թարմ սննդի խցիկ, զրոյական աստիճանի
դարակ,...):
Եթե ապրանքի գրքույկում այլ կերպ նշված չէ,
դրանք կարելի է հեռացնել՝ պահպանելով
համարժեք աշխատանքը։
C-Pentane-ն օգտագործվում է
որպես փչող նյութ մեկուսիչ փրփուրի
մեջ և այն դյուրավառ գազ է:
Սարքի ամենահարմար խցիկները, որտեղ պետք
է պահվեն սննդամթերքի հատուկ տեսակներ՝
հաշվի առնելով ջերմաստիճանի բաշխումը
սարքի տարբեր խցիկում, հետևյալն են.
1) Սառնարանի և դռան վերին հատվածը՝
ջերմաստիճանի գոտի.Պահեք արևադարձային
մրգեր, պահածոներ, խմիչքներ, ձու, սոուսներ,
թթու վարունգ, կարագ, ջեմ
2) Սառնարանի միջին հատվածը՝ զով գոտի.
Պահք պանիր, կաթ, կաթնամթերք, երշիկեղեն,
յոգուրտ
3) Սառնարանի ներքևի հատվածը`
ամենասառը գոտին․Պահեք սառը ուտեստներ,
աղանդեր, միս և ձուկ, չիզքեյք, թարմ
մակարոնեղեն, թթվասեր, պեստո/սալսա,
տանը պատրաստված սնունդ, հրուշակեղենի
կրեմ, պուդինգ և սերուցքային պանիր:
4) Մրգերի և բանջարեղենի դարակ
սառնարանի ներքևի մասում. Պահել
բանջարեղենը և մրգերը (բացառությամբ
արևադարձային մրգերի)
5) Սառեցնող խցիկ.Պահպանեք միայն միս և
ձուկ ամենասառը դարակում։
Սննդամթերքի աղտոտումից խուսափելու
համար խնդրում ենք կատարել հետևյալը.
– Դուռը երկար ժամանակ բաց թողնելը կարող
է հանգեցնել սարքի խցիկում ջերմաստիճանի
զգալի բարձրացման:
– Պարբերաբար մաքրեք այն մակերեսները,
որոնք կարող են շփվել սննդի և հասանելի
ջրահեռացման համակարգերի հետ:
– Մաքրեք ջրի բաքերը, եթե դրանք չեն
օգտագործվել 48 ժամ;ողողել ջրի ծորակը,
որը միացված է ջրամատակարարմանը, եթե
ջուրը չի դատարկվել 5 օր:

HY-74
– Հում միսը և ձուկը պահեք սառնարանում
համապատասխան տարաներում, որպեսզի այն
չշփվի այլ սննդամթերքի հետ և չծորի դրա
վրա:
– Սառեցված սննդի երկու աստղանի
խցիկները հարմար են նախապես սառեցված
մթերքները պահելու, պաղպաղակ և սառույցի
խորանարդիկներ պահելու կամ պատրաստելու
համար:
– Թարմ սնունդը մի սառեցրեք մեկ, երկու
կամ երեք աստղանի խցիկում:
– Եթե սառնարանը երկար ժամանակ դատարկ
է մնացել, անջատեք, հալեցրեք, մաքրեք,
չորացրեք և բաց թողեք դուռը՝ սարքի ներսում
բորբոս առաջանալուց խուսափելու համար:
ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ
Սարքը պետք է աշխատեցնի և տեղադրի
երկու կամ ավելի անձ. կա վնասվելու վտանգ:
Փաթեթը բացելու և տեղադրելու համար
օգտագործեք պաշտպանիչ ձեռնոցներ. կա
կտրվածքների վտանգ:
եղադրումը, ներառյալ ջրամատակարարումը
(առկայության դեպքում), էլեկտրական
միացումները և վերանորոգումը պետք է
իրականացվեն որակավորված մասնագետի
կողմից:Մի վերանորոգեք կամ մի փոխեք
սարքի որևէ մաս, եթե հակառակը նշված
չէ օգտագործողի ձեռնարկում:Երեխաներին
հեռու պահեք տեղադրման վայրից: Սարքը
բացելուց հետո համոզվեք, որ այն չի
վնասվել փոխադրման ընթացքում: Խնդիրների
դեպքում դիմեք վերավաճառողին կամ
ձեր մոտակա գնումների սպասարկման
ծառայությանը: Տեղադրելուց հետո
փաթեթավորման թափոնները (պլաստմասսա,
պոլիստիրոլի մասեր և այլն) պետք է
պահվեն երեխաների համար անհասանելի
վայրում. կա շնչահեղձության վտանգ: Սարքը
պետք է անջատել էլեկտրական սնուցումից
տեղադրելուց առաջ. կա էլեկտրահարվելու
վտանգ: Տեղադրման ընթացքում համոզվեք,
որ սարքը չի վնասում հոսանքի մալուխը. կա
հրդեհի էլեկտրահարվելու վտանգ: Միացրեք
սարքը միայն այն ժամանակ, երբ տեղադրումն
ավարտված է:
Սարքը տեղափոխելիս զգույշ եղեք,
որ չվնասեք հատակները (օրինակ՝
մանրահատակը): Սարքը տեղադրեք հատակին
կամ հենարանի վրա, որը բավականաչափ
ամուր է դրա քաշը տանելու համար և
չափերին և օգտագործմանը հարմար վայրում:
Համոզվեք, որ սարքը ջերմության աղբյուրի
մոտ չի գտնվում, և որ չորս ոտքերը կայուն են
և կպած են հատակին` կարգավորելով դրանք
ըստ անհրաժեշտության, և հարթաչափի
օգնությամբ ստուգեք, որ սարքը կատարյալ
հարթության վրա է: Սարքը միացնելուց
առաջ սպասեք առնվազն երկու ժամ, որպեսզի
համոզվեք, որ սառնարանի միացումն
ամբողջությամբ արդյունավետ է:
ԶԳՈՒԾԱՑՈՒՄ. Սարքը տեղադրելիս
համոզվեք, որ սնուցման լարը ճզմված կամ
վնասված չէ:
ԶԳՈՒԾԱՑՈՒՄ.Անկայունության
հետևանքով առաջացած վտանգներից
խուսափելու համար սարքի տեղադրումը կամ
ամրացումը պետք է կատարվի արտադրողի
ցուցումներին համապատասխան: Արգելվում
է սառնարանը տեղադրել այնպես, որ գազի
վառարանի մետաղական խողովակը, գազի
կամ ջրի մետաղական խողովակները կամ
էլեկտրական լարերը հպվեն սառնարանի
հետին պատին (կոնդենսատորի սպիրալ):
Սարքի տեղադրման համար անհրաժեշտ բոլոր
չափերն ու տարածությունները ներկայացված
են Տեղադրման հրահանգների գրքույկում:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆԻՑ
Սարքը պետք է հնարավոր լինի անջատել
հոսանքից՝ անջատելով այն վարդակից,
եթե հասանելի է, կամ վարդակից վերև
տեղադրված բազմաբևեռ անջատիչի միջոցով՝
համաձայն էլեկտրահաղորդման կանոնների.
սարքը պետք է հողակցված լինի էլեկտրական
անվտանգության ազգային ստանդարտներին
համապատասխան։
Մի օգտագործեք երկարացման լարեր,
մի քանի վարդակներ կամ հարմարեցնող
սարքեր: Էլեկտրական բաղադրիչները
տեղադրումից հետո չպետք է հասանելի լինեն
օգտագործողին:Մի օգտագործեք սարքը, եթե
թաց եք կամ բոբիկ:
Մի գործարկեք սարքը, եթե այն ունի վնասված
հոսանքի մալուխ կամ միացման լար, եթե այն

HY-75
ճիշտ չի աշխատում, կամ եթե այն վնասվել է
կամ ընկել:
Եթե մատակարարման լարը վնասված է,
այն պետք է փոխարինվի նմանատիպ լարով
արտադրողի, նրա սպասարկման գործակալի
կամ նմանատիպ որակավորում ունեցող
անձանց կողմից:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Սարքի հետևի մասում մի
տեղադրեք մի քանի շարժական վարդակներ
կամ շարժական սնուցման աղբյուրներ:
ՄԱՔՐՈՒԹՅՈՒՆ ԵՎ ԽՆԱՄՔ
ԶԳՈՒԾԱՑՈՒՄ. Համոզվեք, որ
սարքն անջատված է և անջատված է նաև
էլեկտրականությունից՝ սպասարկման որևէ
գործողություն կատարելուց առաջ: Անձնական
վնասվածքների վտանգից խուսափելու համար
օգտագործեք պաշտպանիչ ձեռնոցներ
(կտրվածքի վտանգ) և անվտանգության
կոշիկներ (կոնտուզիաների վտանգ), շարժելու
համար երկու անձ է հարկավոր (քաշը
նվազեցնելու համար), երբեք մի օգտագործեք
գոլորշիով մաքրման սարքավորումներ
(էլեկտրահարության վտանգ):
Արտադրողի կողմից չթույլատրված ոչ
պրոֆեսիոնալ վերանորոգումը կարող
է վտանգ ներկայացնել առողջության և
անվտանգության համար, ինչի համար
արտադրողը պատասխանատվություն չի
կրում: Ոչ պրոֆեսիոնալ վերանորոգման
կամ սպասարկման հետևանքով առաջացած
ցանկացած թերություն կամ վնաս չի ծածկվի
երաշխիքով, որի պայմանները շարադրված
են միավոր արտադրանքի հետ առաքված
փաստաթղթում:
Մի օգտագործեք հղկող կամ կոշտ մաքրող
միջոցներ, ինչպիսիք են պատուհանների
հեղուկները, մաքրող միջոցները, դյուրավառ
հեղուկները, մաքրող մոմերը, խտացված
լվացող միջոցները, սպիտակեցնող կամ
նավթամթերք պարունակող մաքրող միջոցներ
պլաստիկ մասերի, սարքի ներսի և դռների
երեսպատման կամ միջադիրների վրա:
Մի օգտագործեք թղթե սրբիչներ, մաքրող
բարձիկներ կամ այլ կոշտ մաքրող գործիքներ:
ՓԱԹԵԹԱՎՈՐՄԱՆ ՆՅՈՒԹԵՐԻ
ՕՏԱՐՈՒՄ
Փաթեթավորման նյութը 100% վերամշակելի է և նշված է
վերամշակման նշանով
: Հետևաբար, փաթեթավորման
տարբեր մասերը պետք է հեռացվեն պատասխանատու կերպով
և ամբողջությամբ համապատասխանելով թափոնների
հեռացումը կարգավորող տեղական իշխանությունների
կանոնակարգերին:
ԿԵՆՑԱՂԱՅԻՆ ՏԵԽՆԻԿԱՅԻ
ՕՏԱՐՈՒՄ
Այս սարքը արտադրված է վերամշակվող կամ բազմակի
օգտագործման նյութերից:
Դեն նետեք այն՝ համաձայն թափոնների հեռացման տեղական
կանոնակարգերի:
Կենցաղային էլեկտրական սարքերի մշակման, վերանորոգման
և վերամշակման վերաբերյալ լրացուցիչ տեղեկությունների
համար դիմեք ձեր տեղական մարմնին, կենցաղային աղբի
հավաքման ծառայությանը կամ այն խանութին, որտեղ դուք
գնել եք սարքը: Այս սարքը մակնշված է համաձայն 2012/19/
EU Էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքավորումների
թափոնների մասին Եվրոպական դիրեկտիվի (WEEE)
և Էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքավորումների
թափոնների մասին 2013 թ.-ի կարգավորումների
(ինչպես փոփոխված է): Ապահովելով այս ապրանքի ճիշտ
օտարումը, Դուք կօգնեք կանխել շրջակա միջավայրի և
մարդու առողջության համար բացասական հետևանքները:
Ապրանքի կամ ուղեկցող փաստաթղթերի խորհրդանիշը
ցույց է տալիս, որ այն չպետք է դիտարկվի որպես կենցաղային
աղբ, այլ պետք է տեղափոխվի համապատասխան հավաքման
կենտրոն՝ էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքավորումների
վերամշակման համար:
ԷՆԵՐԳԻԱՆ ԽՆԱՅԵԼՈՒ
ԽՈՐՀՈՒՐԴՆԵՐ
Բավարար օդափոխություն երաշխավորելու համար հետևեք
տեղադրման հրահանգներին:
Արտադրանքի հետևի մասում անբավարար օդափոխությունը
մեծացնում է էներգիայի սպառումը և նվազեցնում հովացման
արդյունավետությունը:
Դռների հաճախակի բացումը կարող է հանգեցնել էներգիայի
սպառման ավելացման:
Սարքի ներքին ջերմաստիճանի և էներգիայի սպառման վրա
կարող են ազդել նաև մթնոլորտային ջերմաստիճանը, ինչպես
նաև սարքի գտնվելու վայրը:Ջերմաստիճանի կարգավորման
համար պետք է հաշվի առնել այս գործոնները: Հասցրեք
դռների բացումը նվազագույնի:
Սառեցված մթերքը հալեցնելիս այն դրեք սառնարանի մեջ։
Սառեցված արտադրանքի ցածր ջերմաստիճանը սառեցնում է
սննդամթերքը սառնարանում։
Սարքի մեջ դնելուց առաջ թողեք տաք սնունդն ու խմիչքները
սառչեն:
Սառնարանում դարակների տեղադրումը չի ազդում
էներգիայի արդյունավետ օգտագործման վրա: Սնունդը
դարակներում պետք է տեղադրվի այնպես, որ ապահովվի
օդի պատշաճ շրջանառությունը (մթերքները չպետք է դիպչեն
միմյանց, և պետք է պահպանվի սննդի և հետևի պատի միջև
հեռավորությունը):

HY-76
Դուք կարող եք մեծացնել սառեցված սննդամթերքի
պահեստավորման հնարավորությունը՝ հանելով զամբյուղները
և առկայության դեպքում՝ “Stop Frost” դարակը:
Մի անհանգստացեք կոմպրեսորից եկող աղմուկի համար, դա
սովորական աշխատանքային աղմուկ է:
Ապրանքի վրա Gulf-ի համապատասխանության
նշումը ցույց է տալիս համապատասխանությունը
Gulf-ի ցածր լարման էլեկտրական
սարքավորումների և սարքերի տեխնիկական
կանոնակարգի բոլոր պահանջներին BD-142004-
01:
.
ԷԿՈԴԻԶԱՅՆ - 2020
Այս փաստաթղթի նպատակն է տրամադրել
առաջարկությունների ցանկ, որոնք կարող են օգնել
օպտիմալացնել սարքի էներգիայի արդյունավետությունը և
օգտագործումը:
Այս սառնարանը նախատեսված չէ որպես ներկառուցված
սարք օգտագործելու համար:
Սառնարանի դռներն ու կափարիչները պետք է հանվեն
նախքան աղբավայր տանելը, խուսափելու համար, որպեսզի
երեխաները կամ կենդանիները չփակվեն ներսում:
Առաջարկվող կարգավորում.
• Սառնարանային խցիկ՝ +4°C կամ MED
• Սառցախցիկ՝ -18°C կամ -20°C
Fast/Super Freeze (Արագ/սուպեր սառեցում) ֆունկցիան
ավտոմատ կերպով անջատվում է առավելագույնը 72 ժամ
հետո կամ կարող է ձեռքով անջատվել՝ սեղմելով Fast/Su-
per Freeze (Արագ/սուպեր սառեցում) կոճակը: Fast/Su-
per Cool (Արագ/սուպեր մեղմացում) ֆունկցիան ավտոմատ
կերպով անջատվում է առավելագույնը 24 ժամ հետո կամ
կարող է ձեռքով անջատվել՝ կրկին սեղմելով Fast/Super
Cool (Արագ/սուպեր մեղմացում) կոճակը:
Սառեցման արագությունը օպտիմալացնելու և ավելի շատ
պահեստային տարածք ստանալու համար սառցախցիկը
կարող է օգտագործվել առանց սառցախցիկի դարակների,
իսկ սնունդը կարող է տեղադրվել անմիջապես խցի ներքևի
մասում: Թարմ սննդամթերքի քանակը, որը կարելի է
սառեցնել որոշակի ժամանակահատվածում, նշված է
ցուցանակի վրա:
Պարունակության սահմանները որոշվում են զամբյուղներով,
կափարիչներով, դարակներով, դարակաշարներով և այլն:
Սննդամթերքի թափոններից խուսափելու համար խնդրում ենք
ծանոթանալ օգտատիրոջ առցանց ձեռնարկում ներկայացված
կարգաբերման և պահպանման առաջարկվող ժամկետներին:
Սառցե սկուտեղի 2/3-ը լցրեք ջրով և նորից դրեք
սառցախցիկում։ Ոչ մի դեպքում մի օգտագործեք սուր կամ
ծակող առարկաներ՝ սառույցը հեռացնելու համար:
Մոդելի տեղեկատվությունը կարող է ձեռք բերվել էներգիայի
պիտակի վրա նշված QR կոդի միջոցով:
Պիտակը ներառում է նաև մոդելի նույնացուցիչը, որը
կարող է օգտագործվել https://eprel.ec.europa.eu
տվյալների բազայի պորտալին ծանոթանալու համար: Եթե
«չիլլեր/սառեցնող» դարակի հայտարարագիրը դրված է
վարկանիշային ցուցանակի վրա, ապա հայտարարագիրը
վերաբերում է միայն EN 62552:2013 ստանդարտին, որն
ուժի մեջ է մինչև 2021 թվականի փետրվարի 28-ը
th
:
Քաղաքականությունը, ստանդարտ փաստաթղթերը,
պահեստամասերի պատվիրումը և ապրանքի լրացուցիչ
տեղեկությունները կարելի է գտնել մեր կայքում`
docs.whirlpool.eu և parts-selfservice.
whirlpool.com:

HY-77
Տեղեկատվություն նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայի մասին
Նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայով սառնարանների աշխատանքային համակարգը տարբերվում
է ստատիկ սառնարաններից: Այլ սառնարանների սառցախցիկում հնարավոր է սառույց առաջանա
դռան բացվելու և մթերքի խոնավության շնորհիվ: Նման սառնարաններում անհրաժեշտ է կանոնավոր
կերպով հալեցում իրականացնել՝ սառնարանը պարբերաբար պետք է անջատվի, սառեցրած մթերքը
տեղափոխվի հարմար տարայի մեջ և հեռացվի սառցախցիկում առաջացած սառույցը:
Նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայով սառնարաններում, չոր սառը օդը հավասարապես մղվում է
սառնարանի և սառցախցիկի մեջ՝ օգտագործելով օդափոխիչ: Սառը օդը սառեցնում է Ձեր մթերքը
հավասարապես և համաչափ՝ կանխելով խոնավությունը և սառույցի առաջացումը:
Սառնարանի խցիկում սառնարանի խցիկի վեևում տեղադրված օդափոխիչի միջոցով մղվող օդը
սառեցվում է օդի ծորանի հետևի անցքով անցնելիս: Միևնույն ժամանակ, օդը դուրս է փչվում օդի
ծորանի անցքերից՝ հավասարապես տարածելով սառը օդը սառնարանի խցիկում:
Քանի որ սառցարանի և սառնարանի խցիկի միջև օդի հոսք չկա, հոտերը չեն խառնվի:
Սրա արդյունքում նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայով Ձեր սառնարանը հեշտ է օգտագործել,
ինչպես նաև հսկայածավալ է և էսթետիկ արտաքին տեսք ունի:
էկրան և վերահսկողության վահանակ
Վերահսկողության վահանակի օգտագործում
1. Սա գերսառեցման ցուցիչն է:
2. Սա սառցարանի կարգավորման արժեքի էկրանն է:
3. Սա գերզովացման ցուցիչն է:
4. Սա զովացման արկղի կարգավորման արժեքի էկրանն է:
5. Սա ահազանգի նշանն է:
6. Սա էկոնոմ ռեժիմի նշանն է:
7. Սա հանգստի ռեժիմի նշանն է:
8. Սա կողպել երեխաների համար նշանն է:
9. Այն հնարավորություն է ընձեռում սառցարանի կարգավորման
արժեքը փոխել և ցանկության դեպքում ակտիվացնել
գերսառեցման ռեժիմը: Սառցարանի հնարավոր է կարգավորել
-16, -18, -20, -22, -24°C գերսառեցման վրա:
10. Այն հնարավորություն է ընձեռում զովացման արկղի
կարգավորման արժեքը փոխել և ցանկության դեպքում
ակտիվացնել գերսառեցման ռեժիմը: Զովացման արկղը
հնարավոր է կարգավորել 8, 6, 5, 4, 2 °C գերզովացման
վրա:
11. Սա հնարավորություն է ընձեռում ցանկության դեպքում
ակտիվացնել ռեժիմները (էկոնոմ, հանգստի…):
ՏԱՐԲԵՐ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹՆԵՐ ԵՎ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8

HY-78
Գործարկել Ձեր սառնարանը
Super freeze mode (Գերսառեցման ռեժիմ)
Ինչպես պետք է այն օգտագործել:
• Սեղմեք սառցարանի կարգավորման կոճակը մինչև Գերսառեցման նշանը հայտնվի էկրանին:
Ձայնային ազդանշանը կահազանգի: Ռեժիմը կսահմանվի:
Այս ռեժիմի ժամանակ՝
• Զովացման արկղի ջերմաստիճանը և գերզովացման ռեժիմը հնարավոր է կարգավորել: Այս դեպքում
գերսառեցման ռեժիմը շարունակվում է:
• Economy(Էկոնոմ) և Holiday (Հանգստի) ռեժիմները հնարավոր չէ ընտրել:
• Super freeze(Գերսառեցման) ռեժիմը հնարավոր է չեղարկել ընտրության նույն գործողությամբ:
Super cool mode (Գերզովացման ռեժիմ)
Ինչպես պետք է այն օգտագործել:
• Սեղմեք զովացման արկղի կարգավորման կոճակը մինչև Գերզովացման նշանը հայտնվի էկրանին:
Ձայնային ազդանշանը կահազանգի: Ռեժիմը կսահմանվի:
Այս ռեժիմի ժամանակ՝
• Սառցարանի ջերմաստիճանը և գերսառեցման ռեժիմը հնարավոր է կարգավորել: Այս դեպքում,
գերզովացման ռեժիմը շարունակում է:
• Economy(Էկոնոմ) և Holiday (Հանգստի) ռեժիմները հնարավոր չէ ընտրել:
• Super cool mode (Գերզովացման ռեժիմը) հնարավոր է չեղարկել ընտրության նույն գործողությամբ:
Economy mode (Էկոնոմ ռեժիմ)
Ինչպես պետք է այն օգտագործել:
• Սեղմեք “mode button” («ռեժիմ կոճակը») մինչև էկո նշանը հայտնցի:
• Եթե ոչ մի կոճակ չի սեղմվում 1 վայրկյան: Ռեժիմը կսահմանվի: Eco symbol (Էկո նշանը) կթարթի 3
անգամ: Երբ ռեժիմը սահմանվի, ձայնային ազդանշանը կահազանգի:
• Սառցարանի և սառնարանի ջերմաստիճանի հատվածները ցույց կտան «E»:
• Էկոնոմ նշանը և E-ն կվառվեն մինչև ռեժիմը ավարտվի:
Այս ռեժիմի ժամանակ՝
• Սառցարանը հնարավոր է կարգավորել: Երբ էկոնոմ ռեժիմը չեղարկվի, ընտրված կարգավորման
արժեքները կգործեն:
• Զովացման արկղը հնարավոր է կարգավորել: Երբ էկոնոմ ռեժիմը չեղարկվի, ընտրված կարգավորման
արժեքները կգործեն:
• Գերզովացման և գերսառեցման ռեժիմները հնարավոր է ընտրել: Էկոնոմ ռեժիմը ավտոմատ չեղարկվում է
և ընտրված ռեժիմը ակտիվանում:
• Հանգստի ռեժիմը հնարավոր է ընտրել էկոնոմ ռեժիմի չեղարկումից հետո: Ապա ընտրված ռեժիմը
ակտիվանում է:
• Չեղարկելու համար պարզապես անհրաժեշտ է սեղմել ռեժիմ կոճակին:
Holliday mode (Հանգստի ռեժիմ)
Ինչպես պետք է այն օգտագործել:
• Սեղմեք “mode button” («ռեժիմ կոճակը») մինչև հանգստի նշանը հայտնցի:
• Եթե ոչ մի կոճակ չի սեղմվում 1 վայրկյան: Ռեժիմը կսահմանվի: Holiday symbol (Հանգստի նշանը)
կթարթի 3 անգամ: Երբ ռեժիմը սահմանվի, ձայնային ազդանշանը կահազանգի:
• Զովացման արկղի ջերմաստիճանի հատվածը ցույց կտա «--»:
• Հանգստի նշանը և «--» կվառվեն մինչև ռեժիմը ավարտվի:
Այս ռեժիմի ժամանակ՝
• Սառցարանը հնարավոր է կարգավորել: Երբ հանգստի ռեժիմը չեղարկվի, ընտրված կարգավորման
արժեքները կգործեն:
• Զովացման արկղը հնարավոր է կարգավորել: Երբ հանգստի ռեժիմը չեղարկվի, ընտրված կարգավորման
արժեքները կգործեն:
• Գերզովացման և գերսառեցման ռեժիմները հնարավոր է ընտրել: Հանգստի ռեժիմը ավտոմատ չեղարկվում
է և ընտրված ռեժիմը ակտիվանում:
• Էկոնոմ ռեժիմը հնարավոր է ընտրել հանգստի ռեժիմի չեղարկումից հետո: Ապա ընտրված ռեժիմը
ակտիվանում է:
• Չեղարկելու համար պարզապես անհրաժեշտ է սեղմել ռեժիմ կոճակին:

HY-79
Drink cool mode (Ըմպելիքի զովացման ռեժիմ)
Ինչպես պետք է այն օգտագործել:
• Այս ռեժիմը օգտագործվում է կարգավորվող ժամանակի ընթացքում ըմպելիքների զովացման համար:
Այս ռեժիմի ժամանակ՝
• Սեղմեք սառցարան կոճակը 5 վայրկյան:
• Հատուկ անիմացիա կսկսի սառցարանի կարգավորման արժեքի էկրանին և 05 կթարթի
• զովացման արկղի կարգավորման արժեքի էկրանին:
• Սեղմեք զովացուցիչ արկղի կոճակը ժամը կարգավորելու համար (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 րոպե):
• Երբ ընտրեք ժամը, թվերը 3 անգամ կթարթեն էկրանին և ահազանգ կհնչի:
• Եթե ոչ մի կոճակ չսեղմվի 2 վայրկյանի ընթացքում, ժամը կսահմանվի:
• Հետհաշվարկը սկսում է կարգավորված ժամից րոպե առ րոպե:
• Մնացած ժամանակը կթարթի էկրանին:
• Այս ռեժիմը չեղարկելու համար 3 վայրկյան սեղմեք սառցարանի կարգավորման կոճակը:
Child lock (Կողպել երեխաների համար) գործառույթ
Ինչպես պետք է այն օգտագործել:
• Բացառելու համար երեխաներին խաղալ կոճակների հետ և փոխել Ձեր արած կարգավորումները, սարքը
ունի կողպել երեխաների համար հնարավորություն:
Ակտիվացնել Child Lock (Կողպել երեխաների համար)
• Միաժամանակ 5 վայրկյան սեղմեք Freezer (Սառցարանի) և Cooler (Զովացուցիչ արկղի) կոճակները:
Այս ռեժիմի ժամանակ՝
• Միաժամանակ 5 վայրկյան սեղմեք Freezer (Սառցարանի) և Cooler (Զովացուցիչ արկղի) կոճակները:
Ծանուցում. Կողպել երեխաների համարը նաև կապաակտիվանա, եթե էլեկտրականությունը ընդհատվի կամ
սառնարանի խրոցակը հանվի:
Screen saver mode (Էկրանի պահպանման ռեժիմ)
Ինչպես օգտագործել:
• Այս ռեժիմը կակտիվանա, երբ 5 վայրկյան սեղմեք ռեժիմի կոճակը:
• Եթե 5 վայրկյանի ընթացքում ոչ մի կոճակ չսեղմվի, երբ ռեժիմը ակտիվ է, վերահսկողության վահանակի
լույսերը կանջատվեն:
• Եթե սեղմեք ցանկացած կոճակ,երբ վերահսկողության վահանակի լույսերը անջատված են, ընթացիկ
կարգավորումները կհայտնվեն էկրանին, ապա կարող եք անել Ձեր ցանկացած կարգավորումը: Եթե ոչ
չեղարկեք էկրանի պահպանման ռեժիմը, ոչ էլ սեղմեք որևէ կոճակի վրա 5 վայրկյան, վերահսկողության
վահանակը կրկին կանջատվի:
• Էկրանի պահպանման ռեժիմը չեղարկելու համար կրկին սեղմեք ռեժիմի կոճակը 5 վայրկյան:
• Երբ էկրանի պահպանման ռեժիմը ակտիվ է, կարող եք նաև ակտիվացնել կողպել երեխաների համարը:
• Եթե կողպել երեխաների համարի ակտիվացնելուց հետո ոչ մի կոճակ չսեղմվի 5 վայրկյան,
վերահսկողության վահանակի լույսերը կանջատվեն: Կարող եք տեսնել կարգավորման կամ ռեժիմի
ամենավերջին կարգավիճակը ցանկացած կոճակ սեղմելուց հետո: Մինչ դեռ վերահսկողության վահանակի
լույսը միացած է, կարող եք չեղարկել կողպել երեխաների համարը, ինչպես նկարագրված է այս ռեժիմի
հրահանգներում:
Door open alarm (Դռան բացման ազդասարք) գործառույթ
Եթե զովացուցիչ արկղի կամ սառցարանի դուռը 2 րոպեից ավել բաց է, սարքը ահազանգում է:
Զովացուցիչ արկղի ջերմաստիճանի կարգավորումներ
• Զովացուցիչ արկղի կարգավորման ցուցիչի համար նախնական ջերմաստիճանի արժեքը +4 °C է:
• Սեղմեք զովացուցիչ արկղի կոճակը մեկ անգամ:
• Երբ առաջին անգամ սեղմեք այս կոճակը, զովացուցիչ արկղի կարգավորման ցուցիչի վրա վերջին արժեքը
կհայտնվի:
• Երբ սեղմեք այս կոճակը, ավելի ցածր ջերմաստիճան կսահմանվի: (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C,
գերզովացում)
• Երբ սեղմեք զովացուցիչ արկղի կարգավորման կոճակը մինչև գերզովացման նշանը հայտնվի և եթե
չսեղմեք որևէ կոճակ 1 վայրկյանում, Գերզովացումը կթարթի:
• Եթե շարունակեք սեղմել, այն կվերսկսի +8°C-ից:
• Նախքան Հանգստի, Գերսառեցման,Գերզովացման կամ էկոնոմ ռեժիմների ակտիվացնելը ընտրված
ջերմաստիճանի արժեքը կմնա նույնը, երբ ռեժիմը ավարտվում է կամ չեղարկվում: Սարքը շարունակում է
աշխատել այս ջերմաստիճանի արժեքով:

HY-80
Սառցարանի ջերմաստիճան կարգավորումներ
• Սառցարանի կարգավորման ցուցիչի համար նախնական ջերմաստիճանի արժեքը -18°C է:
• Սեղմեք սառցարանի կարգավորման կոճակը մեկ անգամ:
• Երբ առաջին անգամ սեղմեք այս կոճակը էկրանին կթարթի վերջին սահմանված արժեքը:
• Երբ սեղմեք այս կոճակը, ավելի ցածր ջերմաստիճան կսահմանվի (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C,
-24°C գերսառեցում):
• Երբ սեղմում եք սառցարանի կարգավորման կոճակը մինչև գերսառեցում նշանը հայտնվի և եթե չսեղմեք
որևք կոճակ 1 վայրկյանում Գերսառեցումը կթարթի:
• Եթե շարունակեք սեղմել, այն կվերսկսի -16°C-ից:
• Նախքան Հանգստի, Գերսառեցման,Գերզովացման կամ էկոնոմ ռեժիմների ակտիվացնելը ընտրված
ջերմաստիճանի արժեքը կմնա նույնը, երբ ռեժիմը ավարտվում է կամ չեղարկվում: Սարքը շարունակում է
աշխատել այս ջերմաստիճանի արժեքով:
Զգուշացումներ ջերմաստիճանի կարգավորումների վերաբերյալ
• Ջերմաստիճանի կարգավորումները պետք է իրականացվեն դռան բացելու հաճախականության և սառնարանում պահվող
մթերքի քանակի համաձայն:
• Այս սառնարանը նախատեսված է շրջակա բոլոր ջերմաստիճաններում աշխատելու համար: -5 oC-ից ցածր շրջակա
ջերմաստիճաններում սառնարանի խցիկում մթերք պահելը խորհուրդ չի տրվում, քանի որ սառնարանի խցիկում դրվող
մթերքները շրջակա ջերմաստիճանին մոտ ջերմաստիճան կունենան: Հետևաբար, դրանք կսառցակալեն: Կարող եք պահել
Ձեր մթերքը մինչև -5 oC սառնարանի խցիկներում: Ինժեներների կողմից նախագծված հատուկ ալգորիթմի օգնությամբ
մթերքները կարող են պահպանվել սառցարանի խցիկում՝ -5 oC շրջակա ջերմաստիճանում:
• Ձեր սառնարանը պետք է շահագործվի ամբողջովին սառելու նպատակով հոսանքին միացնելուց հետո առանց ընդհատման
մինչև 24 ժամ շրջակա ջերմաստիճանի համապատասխան: Ձեր սառնարանի դռները հաճախ մի բացեք և այդ ընթացքում
շատ մթերք մի դրեք մեջը:
• Եթե սարքը անջատվում է կամ խրոցակը հանվում է, պետք է առնվազն 5 րոպե սպասեք նախքան սարքի կրկին միացնելը և
խրոցակը մտցնելը, որպեսզի չվնասեք կոմպրեսորը:
• Ձեր սառնարանը նախագծված է աշխատելու չափանիշներում նշված
շրջակա ջերմաստիճանի միջակայքերում տեղեկատվական պիտակի
վրա նշված կլիմայական դասի համաձայն: Խորհուրդ չենք տալիս
զովացման արդյունավետության նպատակով սառնարանը գործարկել
նշված ջերմաստիճանի սահմանաչափից դուրս:
• Այս սարքը նախագծված է օգտագործել 10°C - 43°C միջակայքում
գտնվող շրջակա ջերմաստիճանի պայմաններում:
Պարագաներ
Սառույցի տարա (Որոշ մոդելներում)
• Հանեք սառույցի պատրաստման սկուտեղը
• Լցրեք ջուրը մինչև գիծը:
• Տեղադրեք սառույցի պատրաստման սկուտեղը իր նախնական դիրքով
• Երբ սառույցի խորանարդիկները պատրաստ են, շարժեք տարան
սառույցի խորանարդիկները սառույցի արկղի մեջ լցնելու համար:
Ծանուցում.
• Ջուր մի լցրեք սառույցի արկղի մեջ սառույց պատրաստելու համար: Դա կարող է վնասել այն:
• Սառույց պատրաստող տարայի շարժը հնարավոր է դժվար լինի քանի դեռ սառնարանը աշխատում է: Նման դեպքում, այն
պետք է մաքրվի՝ հանելով ապակե դարակները:
Հանել սառույց պատրաստող տարան
• Հանեք սառցարանի ապակե դարակները
• Հանեք սառույց պատրաստող տարան՝ դարակի վրա ձախ ու աջ քաշելով:
Կարող եք հանել սառույցի պատրաստման տարան սառցարանի խցիկում առկա
ծավալը մեծացնելու համար:
Կլիմայական դաս Միջավայրի
Ջերմաստիճանը (°C)
SN: 10-ից 32°C
ST: 16-ից 38°C;
N: 16-ից 32°C
T: 16-ից 43°C

HY-81
Սառույցի սկուտեղ (Որոշ մոդելներում)
• Սառույցի սկուտեղը լցրեք ջրով և տեղադրեք սառցարանի խցիկում:
• Երբ ջուրը ամբողջովին սառույց դառնա, կարող եք շարժել սկուտեղը ինչպես ներկայացված է
ստորև սառցե խորանարդիկները հանելու համար:
Ցրտահարման դարակ (Որոշ մոդելներում)
Սառցարանի կամ սառնարանի խցիկի փոխարեն մթերքը Ցրտահարման խցիկում պահելը
հնարավորություն է ընձեռում ավելի երկար պահել մթերքի թարմությունը և համը՝ պահպանելով
թարմ տեսքը: Երբ ցրտահարման սկուտեղը կեղտոտվում է, հանեք այն և լվացեք ջրով:
(Ջուրը սառում է 0°C-ում, բայց աղ և շաքարավազ պարունակող մթերքները սառում են ավելի
ցածր ջերմաստիճանում)
Սովորաբար ցրտահարման խցիկը օգտագործվում է հում ձուկ, թեթև թթու մթերք, բրինձ և այլն
պահելու համար
Ցրտահարման դարակում մի տեղադրեք այն մթերքները, որոնք ուզում եք սառեցնել կամ սառույցի
սկուտեղները:
Հանել ցրտահարման դարակը
• Քաշեք ցրտահարման դարակը դուրս դեպի Ձեզ՝ սահեցնելով ռելսերի վրա:
• Ցրտահարման դարակը ռելսից վեր քաշեք հանելու համար:
Խոնավության հսկողություն
Երբ Humidity Control (Խոնավության հսկողությունը) փակ դիրքով է, այն թույլ է տալիս
թարմ մրգերը և բանջարեղենները ավելի երկար պահել:
Եթե փակ դարակը լիքն է փակ դարակի առջևի մասում տեղադրված Humidity Control
(Խոնավության հսկողությունը) պետք է բացվի: Սա հնարավորություն է տալիս հսկել
փակ դարակի օդը և խոնավության մակարդակը և փակ դարակում մթերքի պահպանման
տևողությունը ավելանում է:
Եթե ապակե դարակի վրա նկատում եք որևէ խտություն, Humidity Control (Խոնավության
հսկողությունը) պետք է բաց դիրքով լինի:
Դռան կարգավորվող դարակ (Որոշ մոդելներում)
Հինգ տարբեր բարձրությունների կարգավորում է հնարավոր իրականացնել ապահովելու համար Ձեզ
անհրաժեշտ պահպանման տարածքները դռան կարգավորվող դարակով:
Դռան կարգավորվող դարակի դիրքը փոխելու համար՝
Դարակի դիմացի մասը վեր բարձրացրեք (1) և երկու ձեռքով դեպի վեր կամ վար շարժեք դռան կարգավորվող
դարակը (2) (Նկ.1)
Նախքան դռան դարակը հանելը համոզվեք, որ դռան դարակը տեղադրված է դռան
դիրքերով:
Active Oxygen (Ակտիվ թթվածին) (Որոշ մոդելներում)
Active Oxygen (Ակտիվ թթվածինը) բացասական իոններ է տարածում, որոնք
չեզոքացնում են օդում տհաճ հոտի և փոշու մասնիկները՝ բարելավելով մթերքի
թարմությունը:
Հեռացնելով այս մասնիկները սառնարանի օդից՝ Active Oxygen (Ակտիվ թթվածինը)
բարելավում է օդի որակը և վերացնում տհաճ օդերը:
• Այս հատկանիշը ընտրովի է: Այն հնարավոր է չլինի Ձեր ապրանքի վրա:
• Ձեր իոն առաջացնող սարքի գտնվելու վայրը ապրանքից ապրանք կարող է տարբերվել:
Active Fresh Filter (Ակտիվ թարմ ֆիլտր) (Որոշ մոդելներում)
Active Fresh Filter (Ակտիվ թարմ ֆիլտր) տեխնոլոգիան օգնում է հեռացնել էթիլեն գազը (թարմ
մթերքներից առաջացող բնական բիոապրանք) և փակ դարակից եկող տհաճ հոտեր: Այս ձևով, մթերքը
ավելի երկար ժամանակ է թարմ մնում: Այս ձևով, մթերքը ավելի երկար ժամանակ է թարմ մնում:
• Active Fresh Filter (Ակտիվ թարմ ֆիլտրը) պետք է մաքրվի տարին մեկ անգամ: Ֆիլտրը
պետք է մնա 65°C աստիճան վառարանի մեջ 2 ժամ:
• Ֆիլտրը մաքրելու համար խնդրում ենք հանել ֆիլտրի արկղի հետևի ծածկը՝ քաշելով սլաքի
ուղղությամբ (A):
• Ֆիլտրը չպետք է լվացվի ջրով կամ որևք մաքրող նյութով:
Պարագաների հատվածում տեսողական և տեքստային նկարագրությունները կարող են տարբերվել ըստ
Ձեր սարքի մոդելի:
Նկ. 1
Active Oxygen (Ակտիվ թթվածին)
Active Fresh Filter
(Ակտիվ թարմ ֆիլտր)

HY-82
Մթերքը տեղադրել սառնարանի ամենասառը հատվածում
Ձեր մթերքները ավելի լավ կպահպանվեն, եթե տեղադրեք դրանք ամենահարմար սառեցման հատվածում:
Ամենսառը հատվածը փակ դարակի անմիջապես վերևում է:
Այս հատվածում վստահ լինելու համար, որ ցածր ջերմաստիճան է, համոզվեք, որ դարակը տեղակայված է
այս նշանօի մակարդակին, ինչպես ներկայացված է նկարում:
Ջերմաստիճանի ցուցիչ(Որոշ մոդելներում)
Որպեսզի ավելի լավ կարգավորեք սառնարանը, այն զինել ենք ջերմաստիճանի ցուցիչով, որը գտնվում ՝
ամենսառը հատվածում:
Դուք հեշտությամբ կարող եք ստուգել, որ ամենսառը հատվածի ջերմաստիճանը հպատշաճ է՝ երբ ցուցիչը ցույ է
տալիս «OK»,նշանակում է ջերմաչափը պատշաճ կարգավորված է և ներսի ջերմաստիճանը ճիշտ է:
Քանի որ «OK»-ը սև գույնով է հայտնվում, դժվար կլինի տեսնել այս ցուցումը, եթե ջերմաստիճանի ցուցիչը
վատ լուսավորվի: Այս ցուցումը պատշաճ տեսնելու համար, պետք է բավականաչափ լուսավորություն լինի:
Եթե «OK» նշանը չի հայտնվում, նշանակում է ջերմաստիճանը շատ բարձր է անհրաժեշտ կլինի փոխել
ջերմաչափի կարգավորումները և սպասել 12 ժամ նախքան ջերմաստիճանի տեսանելիությունը կրկին փորձելը:
ԾԱՆՈՒՑՈՒՄ: Դուռը հաճախ բացելուց (կամ երկար բացելուց) կամ սարքում թարմ մթերք տեղադրելուց հետո, նորմալ է, որ
«OK» ցուցումը չհայտնվի ջերմաստիճանի կարգավորման ցուցիչում: Եթե աննորմալ սառցեբեկորներ են առաջացել (սարքի
ներքևի պատին) սառնարանի խցիկի գոլորշիացման սարքի վրա (ծանրաբեռնված սարք, սենյակային բարձր ջերրմաստիճան,
դռան հաճախակի բացել), ջերմաստիճանի կարգավորման սարքը տեղադրեք ավելի ցածր դիրքով մինչև կոմպրեսորը կրկին
անջատվի:
Ամենասառը հատվածի ամենաբարձր սահմանը նշված է կպչուն պիտակի ցածր կողմով (սլաքի
ծայր): Ամենսառը հատվածի ամենավերևի դարակը պետք է սլաքի ծայրի հետ միևնույն
մակարդակին գտնվի: Ամենասառը հատվածը այս մակարդակից ներքև է:
Քանի որ այս դարակաները հանվում են, համոզվեք, որ դրանք միշտ միևնույն մակարդակի վրա
են կպչուն պիտակի վրա ներկայացված այս գոտու սահմանների հետ, որպեսզի երաշխավորվի
այս հատվածի ջերմաստիճանը:
Յուրաքանչյուր տեսակի մթերքը իդեալական պահպանման ջերմաստիճան ունի և հետևաբար
հատուկ գտնվելու վայր:
Գտնվելու վայրեր Ապրանքներ
Վերևի դարակներ Պատրաստված մթերքներ, աղանդեր և այլ մթերքներ արագ սպառելու համար
Ամենասառը
հատված
Միս, թռչնամիս, խաղ և հում ձուկ Առավելագույն պահպանման ժամանակ՝ 1-ից 2 օր Թարմ մրգեր,
եփած խոզի միս:
Փակ դարակ Թարմ բանջարեղեն և մրգեր:
Դռան եզր Դռան սկուտեղները պետք է շշեր դրվեն ներքևի մասում և վերևի մասում, քիչ ծավալի և ընթացիկ
օգտագործվող ապրանքներ, ինչպես օրինակ յոգուրտ, թարմ սերուցք և այլն:
Կարագը, եփած պանիրը և ձուն պետք է համապատասխան տարաներով դրվեն:
OK
O
K

HY-83
Բավական է ջերմաստիճանը սահմանել «2-4»,որպեսզի սառնարանը աշխատի նորմալ աշխատանքային պայմաններում:
Սառնարանի խցիկ
• Խոնավության և հետևաբար սառնամանիքի աճի կրճատման համար երբեք հեղուկները բաց տարաներով սառնարանում մի
տեղադրեք:
• Երբեք տաք սնունդը սառնարան մի դրեք: Տաք սնունդը պետք է թողնել սառի սենյակային ջերմաստիճանում և
սառնարանի խցիկում համարժեք օդի շրջանառություն պետք է ապահովվի:
• Դասավորեք միսը և մաքրած ձուկը (փաթեթներով կամ պլաստիկ կտորներով փաթաթված) և օգտագործեք 1-2 օրում:
• Կարող եք մրգերը և բանջարեղենը դնել փակ դարակում առանց որևէ փաթեթավորման:
Կարևոր ծանուցում՝
• Եփած կերակուրները ծածկեք, երբ սառնարան եք դնում: Դրեք դրանք սառնարանը,
երբ սառն են, այլապես սառնարանի ներսի ջերմաստիճանը/խոնավությունը աճում է,
որը խաթարում է սառնարանի աշխատանքը: Սնունդը և ըմպելիքները ծածկելը նաև
պահպանում է համն ու հոտը:
• Կարտոֆիլը, սոխը և սխտորը սառնարանում չպետք է պահել:
• Համոզվեք, որ մթերքը չի դիպչում ջերմաստիճանի սենսորին, որը տեղադրված է
սառնարանի խցիկում: Սառնարանի խցիկում օպտիմալ ջերմաստիճան պահելու համար
համոզվեք, որ մթերքը րի դիպչում սենսորին:
Սառցարանի խցիկ
• Սառցախցիկը օգտագործվում է թարմ մթերքը սառեցնելու,
սառեցված մթերքները փաթեթավորման վրա նշած ժամկետով
պահպանելու և սառցե խորհանարդիկներ պատրաստելու համար:
• Թարմ և տաք մթերքները մի տեղադրեք սառցարանի դռան դարակներում սառեցնելու համար: Դռան դարակները միայն
օգտագործեք սառեցված մթերքների պահպանման համար:
• Թարմ և տաք մթերքները մի տեղադրեք սառեցրած մթերքի կողքին, քանի որ այն կարող է հալեցնել սառեցրած մթերքը:
• Օգտագործեք արագ սառեցնող դարակը տնային պատրաստած կերակուրները ավելի արագ սառեցնելու համար ( և
ցանկացած այլ մթերք, որը անհրաժեշտ է արագ սառեցնել) սառեցնող դարակի սառեցման ավելի մեծ հզորության
շնորհիվ:
• Թարմ մթերքները սառեցնելիս (օրինակ՝ միս, ձուկ և աղացած միս) բաժանեք դրանք մասնաբաժինների, որոնք
կօգտագործեք մեկ անգամ մատուցելու համար: Թարմ մթերքները սառեցնելիս թարմ մթերքի առավելագույն քանակը (կգ-
ով), որը հնարավոր է սառեցնել 24 ժամում, նշված է սարքի պիտակին:
• Սարքի օպտիմալ կատարողականությունը առավելագույն սառեցման հզորության հասցնելու համար, ջերմաստիճանի
կոճակը պտտեք ամենսառը կարգավորման վրա 24 ժամ նախքան թարմ մթերքը սառցարանը դնելը:
• Թարմ մթերքը սառցարանի մեձ դնելուց հետո ջերմաստիճանի կոճակը ամենասառը կարգավորման վրա 24 ժամ
սահմանելը սովորաբար բավական է: 24 ժամից հետո, եթե անհրաժեշտ է կարող եք ջերմաստիճանի կոճակի
կարգավորումը նվազեցնել:
• Ուշադրություն: Էներգիայի խնայողության համար, եթե միայն քիչ քանակի մթերք եք սառեցնում, կարիք չկա, որպեսզի
ջերմաստիճանի կոճակը կարգավորեք ամենասառը կարգավորման վրա:
• Սառեցրած մթերքի պահպանման համար, սառեցրած մթերքի փաթեթների վրա ներկայացված հրահանգները պետք է միշտ
ուշադիր հետևել: Եթե տեղեկատվություն չկա, մթերքը գնման ամսաթվից սկսած 3 ամսից ավել չպետք է պահպանվի:
• Սառեցրած մթերքներ գնելիս համոզվեք, որ դրանք սառեցվել են հարմար ջերմաստիճանում և որ փաթեթավորումը անվնաս
է:
• Սառեցրած մթերքները պետք է տեղափոխվեն համապատասխան տարաներով մթերքի որակը պահպանելու համար և պետք
է վերադարձվեն սարքի սառեցնող տարածքներ հնարավորինս կարճ ժամանակահատվածում:
• Եթե սառեցրած մթերքի փաթեթը խոնավություն կամ աննորմալ փքվածություն ունի հավանաբար այն նախկինում ոչ
համապատասխան ջերմաստիճանում է պահպանվել և պարունակությունը փչացել է:
ԴԱՍԱՎՈՐԵԼ ՄԹԵՐՔԸ ՍԱՌՆԱՐԱՆՈՒՄ
Ջերմաստիճանի
սենսորային տարածք

HY-84
• Սառեցրած մթերքների պահպանման կյանքը կախված է սենյակային ջերմաստիճանից, ջերմաստիճանի կարգավորումից,
դռան բացելու հաճախականությունից, մթերքի տեսակից և տևողությունից, որը անհրաժեշտ է ապրանքը խանութից տուն
տեղափոխելու համար: Միշտ հետևեք փաթեթավորման վրա տպագրված հրահանգներին և երբեք մի գերազանցեք նշված
պահպանման առավելագույն ժամկետը:
Որոշ մոդելներում՝ սառցախցիկը բեռնելիս, մի բեռնեք բեռնման սահմանագծից շատ, այլապես դուռը
հնարավոր է սխալ փակվի:
Եթե սառցախցիկի դուռը ճիշտ չի փակվում, սառցախցիկում չափազանց շատ սառույց է գոյանում: Խնդրի
կրկնությունը կանխելու համար մաքրեք սառույցը և համոզվեք, որ դուռը ամբողջությամբ փակ է:
Նաև, եթե չփակեք սառցարանի և/կամ սառնարանի խցիկի դռները, ապա էլեկտրաէներգիայի սպառումը
կավելանա:
Եթե սառցարանի դռան ամենաներքևի դարակը հանեք և
մթերքը փակի օդի կլանման անցքը խցանվի մթերքով, այն կնվազեցնի սառնարանի
արդյունավետությունը:
Այդ իսկ պատճառով, ուշադիր եղեք սառցարանի խցիկը բեռնելիս և համոզվեք, որ օդի
կլանման անցքը չեք փակել:
Օդի կլանման անցք
• Սառնարանը անջատեք հոսանքից նախքան այն մաքրելը:
• Մի լվացեք Ձեր սառնարանը դրա մեջ ջուր լցնելով:
• Ներսի և դրսի մասերը չորացրեք փափուկ կտորով կամ սպունգով՝ օգտագործելով տաք և օճառոտ ջուր:
• Առանձին-առանձին հանեք մասերը և մաքրեք օճառոտ ջրով: Մի լվացեք այն սպասք լվանալու մեքենայի մեջ:
• Երբեք մի օգտագործեք դյուրավառ, պայթուցիկ կամ քայքայիչ նյութ այն մաքրելու համար ինչպես օրինակ՝ռաստվորիտել,
գազ կամ թթու: Որոշ առաջարկներ մասնավորեցված են ստորև զովացուցիչ խցիկում Ձեր մթերքի տեղադրման և
պահպանման համար:
Համոզվեք, որ Ձեր սառնարանը հոսանքից անջատված է մաքրելու ժամանակ
Լուսադիոդային լուսավորությունը փոխել
Եթե Ձեր սառնարանը Լուսադիոդային լուսավորություն ունի
կապ հաստատեք սպասարկման կենտրոնի հետ, քանի որ այն
պետք է փոխվի լիազորված մասնագետների կողմից միայն:
(ա), (բ), (գ)՝ Սառնարանի խցիկի լուսադիոդային ձողանման
լամպեր
Ծանուցում. Ըստ մոդելի լուսադիոդայինձողանման լամպերի
քանակը և տեղը հնարավոր է փոխել:
ՄԱՔՐՈՒՄԸ ԵՎ ՊԱՀՊԱՆՈՒՄԸ
(a) (b)
(c)
Սառցարանի խցիկ
Լուսադիոդային ձողաձև լամպ

HY-85
• Օրիգինալ փաթեթավորումը և փրփուրը կարող եք պահել կրկին տեղափոխելու համար (ընտրովի):
• Պետք է ամրացնեք Ձեր սառնարանը հաստ փաթեթով, կապով կամ պինդ պարաններով և հետևեք փաթեթի վրայի
տեղափոխման հրահանգներին կրկին տեղափոխելու համար:
• Հանեք շարժական մասերը (դարակներ, պարագաներ, բանջարեղենի արկղեր և այլն) կամ ամրացրեք սառնարանում
ցնցումների դեմ՝ կիրառելով կապեր դիրքը փոխելու կամ տեղափոխելու ժամանակ:
Միշտ տեղափոխեք սառնարանը դեպի վեր դիրքով:
Դռան վերադիրքավորում
• Հնարավոր չէ փոխել Ձեր սառնարանի դռան բացվելու ուղղությունը, եթե Ձեր սառնարանի դռան բռնակները տեղադրված
են դռան առջևից:
• Հնարավոր է փոխել դռան բացվելու դիրքը առանց բռնակների մոդելների դեպքում:
• Եթե Ձեր սառնարանի բացվելու ուղղությունը հնարավոր է փոխել, պետք է կապ հաստատեք մոտակա Լիզորված
սպասարկման կենտրոնի հետ բացվելու դիրքը փոխելու համար:
ՏԵՂԱՓՈԽՈՒՄ ԵՎ ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ԴԻՐՔԻ
ՓՈՓՈԽՈՒԹՅՈՒՆ
Ստուգել զգուշացումները՝
Ձեր սառնարանը զգուշացնում է Ձեզ, եթե զովացուցիչ արկղի և սառցարանի ջերմաստիճանները ոչ ճիշտ մակարդակների վրա
են կամ երբ սարքը խնդիր ունի: Զգուշացման կոդերը ցուցադրված են Սառցարանի և Զովացուցիչ արկղի ցուցիչներում:
ՍԽԱԼԻ ՏԵՍԱԿ ՆՇԱՆԱԿՈՒԹՅՈՒՆ ԻՆՉՈՒ ԻՆՉ ԱՆԵԼ
SR
«Անսարքության
զգուշացում»
Կա/կան որոշ մաս/եր,
որոնք անսարք են կամ
զովացման գործընթացում
անսարքություն կա
Աջակցության համար հնարավորինս
շուտ զանգահարեք սպասարկման
կենտրոն
SR – Կարգավորման
արժեքը թարթում
է սառցարանի
կարգավորման արժեքի
էկրանին
Սառցախցիկ
Բավարար սառը չէ
Այս զգուշացումը
կտեսնեք հատկապես
երկար ժամանակ հոսանք
չլինելու դեպքում
1. Մի սառեցրեք մթերքները, որոնք
հալել են և օգտագործեք կարճ
ժամանակահատվածում:
2. Սառցարանի ջերմաստիճանը
ավելի սառը արժեքներ սահմանեք
կամ կարգավորեք գերսառեցում մինչև
խցիկը նորմալ ջերմաստիճանի հասնի:
3. Մի տեղադրեք թարմ մթերք մինչև
այս անսարքությունը չվերանա:
SR – Կարգավորման
արժեքը թարթում է
զովացուցիչ արկղի
կարգավորման արժեքի
էկրանին
«Սառնարանի խց.
Բավարար սառը չէ»
Սառնարանի
խցիկի իդեալական
ջերմաստիճանը +4 oC
է: Եթե տեսնում եք այս
զգուշացումը, ապա Ձեև
մթերքները փչանալու
վտանգ կա:
1. Սառցարանի ջերմաստիճանը
ավելի սառը արժեքներ սահմանեք կամ
կարգավորեք գերզովացման ռեժիմ
մինչև խցիկը նորմալ ջերմաստիճանի
հասնի:
2. Դուռը շատ մի բացեք մինչև այս
անսարքությունը վերանա:
SR – Կարգավորման
արժեքը թարթում
է սառցարանի և
զովացուցիչ արկղի
կարգավորման արժեքի
էկրանին
«բավարար սառը չէ
զգուշացում»
Այն երկու խցիկների
համար «բավարար
սառը չէ» սխալի
համադրությունն է:
Դուք կտեսնեք այս անսարքությունը,
երբ առաջին անգամ միացնեք սարքը:
այն կանջատվի, երբ խցիկները նորմալ
ջերմաստիճանի հասնեն
ՆԱԽՔԱՆ ՎԱՃԱՌՎԱԾ ԱՊՐԱՆՔՆԵՐԻ ՍՊԱՍԱՐԿՄԱՆ
ԿԵՆՏՐՈՆ ԶԱՆԳԱՀԱՐԵԼԸ

HY-86
ՍԽԱԼԻ ՏԵՍԱԿ ՆՇԱՆԱԿՈՒԹՅՈՒՆ ԻՆՉՈՒ ԻՆՉ ԱՆԵԼ
SR – Կարգավորման
արժեքը թարթում է
զովացուցիչ արկղի
կարգավորման արժեքի
էկրանին
Սառնարանի խց.
չափազանց սառն է
Մթերքները սկսում են
սառել չափազանց շատ
սառը ջերմաստիճանի
պատճառով
1. Ստուգեք արդյոք «գերզովացման
ռեժիմը» միացած է
2. Իջացրեք սառնարանի
ջերմաստիճանի արժեքները
“--”
«Ցածր լարման
Զգուշացում»
Երբ հոսանքի
մատակարարումը 170
Վ-ից ցածր է, սարքը
կայուն դիրք է ստանում:
Սա անսարքություն չէ: Սա կանխում
է կոմպրեսորի ցանկացած վնաս: Այս
զգուշացումը կանջատվի, երբ լարումը
հասնի անհրաժեշտ մակարդակի:
Ինչ անել,երբ Ձեր սառնարանը չի աշխատում՝
Ստուգեք որ`
• Ձեր սառնարանը հոսանքին է միացված և միացված է,
• Ապահովիչը այրված չէ և հոսանքի անջատում չկա
• Ջերմաստիճանի կարգավորումը «1» դիրքով է,
• Վարդակը այլևս չի աշխատում: Ստուգելու համար նույն վարդակին միացրեք խրոցակով մի սարք, որը գիտեք որ
աշխատում է:
Ինչ անել,երբ Ձեր սառնարանը վատ է աշխատում՝
Ստուգեք որ`
• Դուք չեք գերբեռնել սարքը,
• Դռները ամբողջությամբ փակվում են,
• Կոնդենսատորի վրա փոշի չկա,
• Բավարար տարածք կա օդի շրջանռության համար սարքի հետև մասում և կողքին:
Եթե Ձեր սառնարանը չափից շատ աղմկոտ է աշխատում՝
Նորմալ աղմուկներ
Կոտրվելու (Սառույցի կոտրվելու) աղմուկ՝
• Ավտոմատ հալեցման ժամանակ:
• Երբ սարքը սառեցվում կամ տաքացվում է (սարքի նյութի ընդլայման պատճառով):
Սեղմել աղմուկ՝ Լսվում է, երբ ջերմաստիճանըմիացնում կամ անջատում է կոմպրեսորը:
Կոմպրեսորի աղմուկ՝
• Նորմալ շարժիչի աղմուկ՝ Այս աղմուկը նշանակում է, որ կոմպրեսորը նորմալ աշխատում է
• Կոմպրեսորը ավելի շատ աղմուկ կարող է առաջացնել, երբ այն առաջին անգամ է ակտիվացվում:
Փուչիկների աղմուկ և պայթյուն՝ Այս աղմուկը առաջանում է համակարգի խողովակներ սառնագենտի հոսքից:
Ջրի հոսքի աղմուկ՝ Ջրի նորմալ հոսքի աղմուկ, որը հալեցման ժամանակ հոսում է դեպի գոլորշիացման տարա: Այս աղմուկը
կարող եք լսել հալեցման ժամանակ:
Օդի փչելու աղմուկ(Նորմալ օդափոխիչի աղմուկ)՝ Այս աղմուկը հնարավոր է լսել համակարգի նորմալ գործելու ժամանակ
օդի շրջանառության շնորհիվ:
Եթե սառնարանի մեջ խոնավություն է առաջանում՝
• Արդյոք ամբողջ մթերքը պատշաճ փաթեթավորված է: Արդյոք բոլոր տարաները մանրակրկիտ չորացված են նախքան
սառնարանը տեղադրելը:
• Արդյոք սառնարանի դռները հաճախ են բացվում: Ամեն անգամ դռները բացելիս սենյակի խոնավությունը ներթափանցում
է սառնարանի մեջ: Խոնավության առաջացումը ավելի արագ կլինի, եթե դռները ավելի հաճախ բացեք, հատկապես, եթե
սենյակի խոնավությունը բարձր է:
• Ավտոմատ հալեցումից հետո հետևի պատի վրա ջրի կաթիլների առաջացումը նորմալ է: (Ստատիկ մոդելներում)
Եթե դռները պատշաճ չեն բացվում և փակվում՝
• Արդյոք մթերքի փաթեթները խանգարում են դռան փակվելուն:
• Արդյոք դռան խցիկները, դարակները և գզրոցները պատշաճ տեղադրված են:
• Արդյոք դռան մեկուսիչները կոտրված կամ պատռված են:
• Արդյոք Ձեր սառնարանը մի մակարդակի վրա է:
Եթե սառնարանի խցիկի եզրերը, որին դռան ամրակները միանում են տաք են՝
Հատկապես ամռանը (տաք եղանակին),ամրակներին միացող մակերեսները կարող են տաքանալ կոմպրեսորի գործարկման
ժամանակ: Սա նորմալ է:

HY-87
ԿԱՐԵՎՈՐ ՆՇՈՒՄՆԵՐ՝
• Եթե սարքը անջատված է կամ խրոցակը հանած է, սպասեք առնվազն 5 րոպե նախքան սարքի խրոցակը մտցնելը կամ
կրկին միացնելը, որպեսզի չվնասեք կոմպրեսորը:
• Եթե սարքը երկար ժամանակ չի օգտագործվում (օրինակ՝ հանգստյան օրերի ժամանակ) հալեցրեք և մաքրեք սառնարանը՝
թողնելով դուռը բաց, որպեսզի բորբոս և հոտ չառաջանա:.
• Եթե վերոնշյալ բոլոր հրահանգներին հետևելուց հետո խնդիրը դեռ առկա է, կապ հաստատեք մոտակա Լիազորված
սպասարկման կենտրոնի հետ:
• Ձեր գնած սարքը նախատեսված է տնային օգտագործման համար և կարող եք օգտագործել միայն տանը և նշված
նպատակներով: Այն հարմար չէ առևտրային կամ ընդհանուր օգտագործման համար: Եթե սպառողը սարքը օգտագործում
է այս հրահանգները խախտելով, նշենք, որ արտադրողը և վաճառողը պատասխանատվություն չեն կրում երաշխիքային
ժամանակահատվածում առաջացած որևէ վերանորոգման կամ անսարքության համար:
• Ձեր սարքի պիտանելիության ժամկետը Արտադրողի կողմից նշված և հայտարարված է 10 տարի (սարքի պատշաաճ
գործարկման համար անհրաժեշտ պահեստային մասերի համար ժամանակահատված):
Էներգախնայողության խորհուրդներ
1. Սարքը տեղադրեք սառը, լավ օդափոխվող սենյակում, բայց ոչ անմիջապես արևի լույսը տակ և ոչ էլ ջերմության աղբյուրի
կողքին (ռադիատոր, գազօջախ և այլն): Այլապես օգտագործեք մեկուսիչ ափսե:
2. Թողնել որպեսզի տաք սնունդն ու ըմպելիքները զովանան նախքան սարքավորման մեջ դնելը:
3. Երբ սառցակալած մթերքը հալվում է, դրեք այն սառնարանի խցիկում: Սառեցրած մթերքի ցածր ջերմաստիճանը կօգնի
սառեցնել սառնարանի խցիկը, երբ այն հալում է: Այդպես այն կրճատում է էլեկտրաէներգիայի անհրաժեշտությունը:
4. Ըմպելիքներ և հեղուկներ տեղադրելիս դրանք պետք է ծածկվեն: Այլապես, սարքի խոնավությունը ավելանում է: Այդ
իսկ պատճառով, աշխատանքի ժամանակը երկարում է: Ըմպելիքների և հեղուկները ծածկելը նաև պահպանում է հոտն ու
համը:
5. Մթերք և ընպելիքներ տեղադրելիս, բացեք սարքի դուռը հնարավորինս կարճ ժամանակով:
6. Սարքում ցանկացած այլ ջերմաստիճանով խցիկների կափարիչները փակ պահեք (փակ դարակ, ցրտահարման դարակ և
այլն):
7. Դռան մեկուսիչը պետք է մաքուր լինի և պատշաճ վիճակում: Փոխեք մեկուսիչները, եթե մաշված են:

HY-88
ՍԱՐՔԻ ՄԱՍԵՐԸ ԵՎ ԽՑԻԿՆԵՐԸ
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. ՍԱՌՆԱՐԱՆԻ ԽՑԻԿ
B. ՍԱՌՑԱՐԱՆԻ ԽՑԻԿ
1. Սառցարանի դռան դարակներ
2. Սառցարանի դարակ
3. Սառույցի արկղ *
4. Սառույցի արկղի սկուտեղ*
5. Սառնարանի խցիկի դարակներ
6. Շշերի դարակ / Գինու ցանց *
7. Իոն առաջցնող սարքr *
8. Ցրտահարման դարակ *
9. Ապակե դարակ փակ դարակի վրա
10. Փակ դարակ
11. Շարժը կանգնեցնող ոտքեր
12. Շշի դարակ
13. Դռան կարգավորվող դարակ *
14. Դռան դարակներ
15. Ձվի տարա
* Որոշ մոդելներում
Այս պրեզենտացիան միայն սարքի մասերի մասին տեղեկատվություն է:
Մասերը հնարավոր է տարբերվեն սարքի մոդելից կախված:

IT - 89
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: DA
LEGGERE E RISPETTARE
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere le seguenti norme di
sicurezza. Conservarle per eventuali
consultazioni successive. Questo
manuale e l’apparecchio sono
corredati da importanti avvertenze
di sicurezza, da leggere e rispettare
sempre. Il fabbricante declina
qualsiasi responsabilità che derivi
dalla mancata osservanza delle
presenti istruzioni di sicurezza, da usi
impropri dell’apparecchio o da errate
impostazioni dei comandi.
Tenere i bambini di età inferiore
a 3 anni lontani dall’apparecchio.
Senza la sorveglianza costante
di un adulto, tenere l’apparecchio
fuoridallaportatadeibambinidietà
inferiore a 8 anni. I bambini di età
superiore agli 8 anni, le persone con
ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali e le persone che non
abbiano esperienza o conoscenza
dell’apparecchio potranno utilizzarlo
solo sotto sorveglianza, o quando
siano state istruite sull’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e siano
consapevoli dei rischi del suo utilizzo.
Vietare ai bambini di giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e manutenzione dell’apparecchio non
devono essere eseguite da bambini
senza la sorveglianza di un adulto.
I bambini di età compresa tra i
3 e gli 8 anni sono autorizzati a
caricare e scaricare gli apparecchi di
refrigerazione.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio
non è destinato ad essere messo in
funzione mediante un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio
un temporizzatore, o attraverso
un sistema di comando a distanza
separato.
L’apparecchio è destinato
all’uso domestico e ad applicazioni
analoghe, quali: aree cucina del
personale in negozi, uci e altri
ambienti di lavoro; cascinali; dai
clienti di hotel, motel, bed & breakfast
e altri ambienti residenziali.
Questo apparecchio non è
destinato all’uso professionale. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto.
La lampadina utilizzata
all’interno dell’apparecchio è
progettata specicamente per gli
apparecchi domestici e non è adatta
all’illuminazione generale degli
ambienti domestici (Regolamento CE
244/2009).
L’apparecchio è progettato
per funzionare in luoghi in cui la
temperatura ambiente rientra nei
seguenti intervalli, in base alla classe
climatica indicata sulla targhetta.
L’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente se viene
lasciato per lungo tempo ad una
temperatura al di fuori dell’intervallo
specicato.
Classe climatica temperature
ambiente:
SN:Da10°Ca32°C;
N:Da16°Ca32°C
ST:Da16°Ca38°C;
T:Da16°Ca43°C
Questo apparecchio non contiene
CFC. Il circuito del refrigerante
contieneR600a(HC).
Apparecchi con Isobutano
(R600a): l’isobutano è un
gas naturale senza impatto
ambientale,maèinammabile.
Pertanto, assicurarsi che i tubi
del circuito del refrigerante non
siano danneggiati, soprattutto
quando lo si svuota.
AVVERTENZA: Non danneggiare
i tubi del circuito del refrigerante
dell’apparecchio.
AVVERTENZA: Mantenere
le aperture di ventilazione
libere da ostruzioni, siano esse
nell’alloggiamento dell’apparecchio o

IT - 90
nella struttura integrata.
AVVERTENZA: Non utilizzare
mezzi meccanici, elettrici o chimici
diversi da quelli raccomandati dal
Produttore per accelerare il processo
di scongelamento.
AVVERTENZA: Non utilizzare o
collocare dispositivi elettrici all’interno
dei vani dell’apparecchio se non sono
del tipo espressamente autorizzato
dal Produttore.
AVVERTENZA: I produttori di
ghiaccio e/o i distributori d’acqua non
direttamente collegati alla rete idrica
devono essere riempiti solo con
acqua potabile.
AVVERTENZA: I produttori di
ghiaccio e/o i distributori d’acqua
automatici devono essere collegati
a una rete idrica che eroga
esclusivamente acqua potabile, con
una pressione dell’acqua di rete
compresatra0,17e0,81MPa(1,7e
8,1bar).
Non conservare sostanze
esplosive come le bombolette spray
e non collocare o utilizzare benzina o
altrimaterialiinammabiliall’internoo
nelle vicinanze dell’apparecchio.
Non ingerire il contenuto (non
tossico) dei pacchetti di ghiaccio
(forniti con alcuni modelli). Non
mangiare cubetti di ghiaccio o
ghiaccioli subito dopo averli tolti dal
freezer, perché potrebbero causare
ustioni da freddo.
Per i prodotti progettati per l’utilizzo
di un ltro dell’aria all’interno di un
coperchio accessibile della ventola, il
ltrodeveesseresempreinposizione
quando il frigorifero è in funzione.
Non conservare contenitori di vetro
con liquidi nel comparto congelatore,
perché potrebbero rompersi.
Non ostruire la ventola (se inclusa)
con prodotti alimentari.
Dopo aver posizionato gli alimenti,
vericarechelaportadeicompartisi
chiuda correttamente, in particolare
la porta del congelatore.
Le guarnizioni danneggiate devono
essere sostituite il prima possibile.
Utilizzare il comparto frigorifero
solo per conservare gli alimenti
freschi e il comparto congelatore solo
per conservare gli alimenti congelati,
congelare gli alimenti freschi e
preparare cubetti di ghiaccio.
Non conservare gli alimenti non
confezionati nei comparti frigorifero
o congelatore, per evitare il contatto
direttoconlesuperciinterne.
Gli apparecchi possono essere
dotati di comparti speciali (comparto
alimentifreschi,boxazerogradi...).
Senondiversamentespecicatonel
libretto specico del prodotto,
possono essere rimossi, mantenendo
prestazioni equivalenti.
Il pentano C viene utilizzato
come agente espandente nella
schiuma isolante ed è un gas
inammabile.
I comparti più appropriati
dell’apparecchio in cui conservare
determinati tipi di alimenti, tenendo
conto della diversa distribuzione
della temperatura nei vari comparti
dell’apparecchio, sono i seguenti:
1) Area superiore del comparto
frigorifero e della porta - zona di
temperatura: Conservare frutta
tropicale, lattine, bevande, uova,
salse, sottaceti, burro, marmellata
2) Area centrale del comparto
frigorifero-zonafredda:Conservare
formaggio, latte, latticini, alimenti di
gastronomia, yogurt
3) Area inferiore del comparto
frigorifero - zona più fredda:
Conservare salumi, dessert, carne
e pesce, torta al formaggio, pasta
fresca, panna acida, pesto/salsa,
alimenti cucinati in casa, crema
pasticcera, budino e formaggio
cremoso
4)Cassettofruttaeverduranellaparte
inferiore del comparto frigorifero:
Conservare verdura e frutta (esclusa
lafruttatropicale)
5)Compartorefrigerante:Conservare
la carne e il pesce solo nel cassetto
più freddo.

IT - 91
Per evitare la contaminazione degli
alimenti, attenersi a quanto segue:
– Aprire la porta per lunghi periodi
puòcausareunaumentosignicativo
della temperatura nei comparti
dell’apparecchio.
– Pulire regolarmente le superci
che possono entrare in contatto con
gli alimenti e i sistemi di drenaggio
accessibili.
– Pulire i serbatoi dell’acqua se
non sono stati utilizzati per 48 ore;
sciacquare l’impianto idrico collegato
a una rete idrica, se l’acqua non è
stataprelevataper5giorni.
– Conservare la carne e il pesce crudi
in contenitori adeguati nel frigorifero,
in modo che non entrino in contatto o
gocciolino su altri alimenti.
– I comparti per alimenti surgelati a
due stelle sono adatti per conservare
alimenti pre-congelati, conservare o
preparare gelati e cubetti di ghiaccio.
– Non congelare gli alimenti freschi
nei comparti a una, due o tre stelle.
– Se l’apparecchio di refrigerazione
viene lasciato vuoto per lunghi
periodi, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo,
asciugarlo e lasciare la porta aperta
per evitare lo sviluppo di mua
all’interno dell’apparecchio.
INSTALLAZIONE
L’apparecchio deve essere
maneggiato e installato da due
o più persone - rischio di lesioni.
Per le operazioni di disimballaggio
e installazione utilizzare i guanti
protettivi per non procurarsi tagli.
L’installazione, compresa
l’alimentazioneidrica(sepresente),i
collegamenti elettrici e le riparazioni
devono essere eseguiti da un tecnico
qualicato.Nonripararenésostituire
alcuna parte dell’apparecchio, salvo
i casi espressamente previsti nel
manuale d’uso. Tenere i bambini a
distanza dal luogo dell’installazione.
Dopo aver disimballato l’apparecchio,
assicurarsi che non sia stato
danneggiato durante il trasporto.
In caso di problemi, contattare il
rivenditore o il Servizio Assistenza. A
installazione completata, conservare
il materiale di imballaggio (parti
in plastica, polistirolo, ecc.) fuori
della portata dei bambini per
evitare il rischio di soocamento.
L’apparecchio deve essere scollegato
dall’alimentazione elettrica prima di
qualsiasi operazione di installazione
-rischiodiscosseelettriche.
Durante l’installazione, assicurarsi
che l’apparecchio non danneggi
il cavo di alimentazione - rischio
di incendio o scosse elettriche.
Attivare l’apparecchio solo dopo
avere completato la procedura di
installazione.
Prestare attenzione a non
danneggiare i pavimenti (ad
esempio,ilparquet)quandosisposta
l’apparecchio. Installare l’apparecchio
su un pavimento o un supporto
abbastanza robusto da sopportarne
il peso e in un luogo adatto alle
dimensioni e all’uso. Assicurarsi
che l’apparecchio non sia vicino a
una fonte di calore e che i quattro
piedini siano stabili e appoggiati sul
pavimento, regolandoli se necessario,
e controllare che l’apparecchio sia
perfettamente in piano usando una
livella. Attendere almeno due ore
prima di accendere l’apparecchio,
per assicurarsi che il circuito del
refrigerantesiapienamenteeciente.
AVVERTENZA: Quando si
posiziona l’apparecchio, assicurarsi
che il cavo di alimentazione non sia
incastrato o danneggiato.
AVVERTENZA: Per evitare
un pericolo dovuto all’instabilità,
il posizionamento o il ssaggio
dell’apparecchio deve avvenire
in conformità alle istruzioni del
produttore. È vietato posizionare il
frigorifero in modo tale che il tubo
metallico della stufa a gas, i tubi
metallici del gas o dell’acqua o i cavi
elettrici siano a contatto con la parete
posteriore del frigorifero (bobina del
condensatore).
Tutte le dimensioni e le distanze
necessarie per l’installazione

IT - 92
dell’apparecchio sono riportate nel
libretto di istruzioni per l’installazione.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Deve essere possibile scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica
disinserendo la spina, se questa è
accessibile, o tramite un interruttore
multipolare installato a monte della
presa nel rispetto dei regolamenti
elettrici vigenti; inoltre, l’apparecchio
deve essere messo a terra in
conformità alle norme di sicurezza
elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga,
prese multiple o adattatori. Una
volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non dovranno
più essere accessibili. Non utilizzare
l’apparecchio quando si è bagnati
oppure a piedi nudi.
Non accendere l’apparecchio se
il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, se si osservano
anomalie di funzionamento o se
l’apparecchio è caduto o è stato
danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito
con uno identico dal produttore, dal
relativo agente di assistenza o da
personeanalogamentequalicate,al
nedievitareunpericolo-rischiodi
scossa elettrica.
AVVERTENZA: Non posizionare
prese multiple portatili o alimentatori
portatili sul retro dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Per evitare rischi
di folgorazione, prima di qualsiasi
intervento di manutenzione accertarsi
che l’apparecchio sia spento e
scollegato dall’alimentazione
elettrica. Per evitare il rischio di
lesioni personali, utilizzare guanti
protettivi (rischio di lacerazione)
e scarpe di sicurezza (rischio di
contusione);assicurarsichequalsiasi
movimentazione sia eseguita da
due persone (ridurre il carico); mai
utilizzare pulitrici a getto di vapore
(rischiodiscosseelettriche).
Le riparazioni non professionali e non
autorizzate dal produttore possono
comportare un rischio per la salute e
la sicurezza, per il quale il produttore
non può essere ritenuto responsabile.
Qualsiasi difetto o danno causato
da riparazioni o interventi di
manutenzione non professionali non
sarà coperto dalla garanzia, i cui
termini sono descritti nel documento
consegnatoconl’unità.
Non utilizzare detergenti abrasivi
o aggressivi come spray per vetri,
detergentiabrasivi,liquidiinammabili,
cere per la pulizia, detergenti
concentrati, candeggine o detergenti
contenenti prodotti petroliferi su parti
in plastica, rivestimenti interni e delle
porte o guarnizioni. Non utilizzare
asciugamani di carta, spugnette
abrasive o altri strumenti di pulizia
aggressivi.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE
DI IMBALLAGGIO
Ilmaterialediimballaggioèriciclabileal100%ed
è contrassegnato dal simbolo del riciclo .
Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto
essere smaltite responsabilmente e in stretta
osservanza delle norme stabilite dalle autorità
locali.
SMALTIMENTO DEGLI
ELETTRODOMESTICI
Questo apparecchio è stato fabbricato con
materiale riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando le normative locali
in materia.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il
recupero e il riciclaggio degli elettrodomestici,
contattare l’ucio locale competente, il servizio
diraccoltadeiriutidomesticioilnegoziopresso
il quale il prodotto è stato acquistato. Questo
apparecchio è contrassegnato in conformità
alla direttiva europea 2012/19/UE, Riuti di
apparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE)
eallenormesuiriutidiapparecchiatureelettriche
ed elettroniche 2013 (e successive modiche).
Provvedendo al corretto smaltimento del prodotto
si contribuirà ad evitare potenziali conseguenze
negative sull’ambiente e sulla salute umana.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione
di accompagnamento indica che non deve essere
trattato come riuto domestico, ma deve essere
portato in un centro di raccolta appropriato per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.

IT - 93
CONSIGLI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
Per garantire una ventilazione adeguata, seguire
le istruzioni di installazione. Una ventilazione
insuciente sul retro del prodotto aumenta il
consumo energetico e diminuisce l’ecienza
di rareddamento. L’apertura frequente della
porta potrebbe causare un aumento del
consumo energetico. La temperatura interna
dell’apparecchio e il consumo di energia possono
essere inuenzati anche dalla temperatura
ambiente e dalla posizione dell’apparecchio.
L’impostazione della temperatura deve prendere
in considerazione questi fattori. Ridurre al minimo
l’apertura della porta. Quando si scongelano
alimenti surgelati, metterli in frigorifero. La bassa
temperatura dei prodotti surgelati raredda gli
alimenti nel frigorifero. Lasciar rareddare gli
alimenti e le bevande caldi prima di inserirli
nell’apparecchio. Il posizionamento dei ripiani nel
frigoriferononhaalcunimpattosull’usoeciente
dell’energia. Gli alimenti devono essere disposti
sui ripiani in modo da garantire una corretta
circolazione dell’aria (gli alimenti non devono
toccarsi tra loro e deve essere mantenuta la
distanzatraglialimentielapareteposteriore).
Può aumentare la capacità di conservazione
degli alimenti surgelati rimuovendo i cestelli e, se
presenti, il ripiano Stop Frost.
Non preoccuparsi dei rumori provenienti dal
compressore, che sono normali rumori di
funzionamento.
Il marchio di conformità Gulfsul prodotto
indica la conformità a tutti i requisiti
del Regolamento Tecnico Gulf per gli
apparecchi e le apparecchiature elettriche
abassatensioneBD-142004-01
.
ECODESIGN - 2020
L'intento del presente documento è quello di forni-
re un elenco di suggerimenti che possono aiutare
a ottimizzare le prestazioni energetiche e l'utilizzo
dell'apparecchio.
Questo apparecchio refrigerante non è inteso per
un utilizzo come apparecchio da incasso.
Le porte e i coperchi dell'apparecchio di refri-
gerazione devono essere rimossi prima dello
smaltimento in discarica, per evitare che bambini
o animali rimangano intrappolati all'interno.
Impostazione consigliata:
• Compartofrigorifero:+4°CoMED
• Compartocongelatore:-18°Co-20°C
La funzione Fast/Super Freeze viene disattivata
automaticamentedopounmassimodi72ore,
oppure può essere disattivata manualmente pre-
mendo il pulsante Fast/Super Freeze. La funzione
Fast/Super Cool viene disattivata automaticamen-
te dopo un massimo di 24 ore, oppure può essere
disattivata manualmente premendo nuovamente il
pulsante Fast/Super Cool.
Perottimizzarelavelocitàdicongelamentoe
ottenere più spazio di conservazione, il comparto
congelatore può essere utilizzato senza i cassetti
congelatore e gli alimenti possono essere collocati
direttamentesulfondodelcomparto.Laquantità
di alimenti freschi che possono essere congelati in
un determinato periodo di tempo è indicata sulla
targhetta.
I limiti di carico sono determinati da cestelli, spor-
telli, cassetti, ripiani, ecc. Assicurarsi che questi
componenti possano ancora chiudersi facilmente
dopo il carico.
Per evitare sprechi di cibo, fare riferimento alle im-
postazioni e ai tempi di conservazione raccoman-
dati riportati nel manuale d'uso online. Riempire
2/3 della vaschetta del ghiaccio con acqua e
rimetterla nel comparto congelatore. Non utilizza-
re in nessun caso oggetti appuntiti o taglienti per
rimuovere il ghiaccio.
Le informazioni sul modello possono essere recu-
perate utilizzando il Codice QR indicato sull'eti-
chetta dell'energia.
L'etichettaincludeanchel'identicativodel
modello che può essere utilizzato per consultare
il portale del database https://eprel.ec.europa.eu.
Se sulla targhetta è presente la dichiarazione per
il cassetto "chiller/chill", la dichiarazione è applica-
bilesoloallanormaEN62552:2013,validanoal
28febbraio2021.
Politiche, documentazione standard, ordina-
zione di pezzi di ricambio e ulteriori informa-
zioni sui prodotti sono disponibili visitando i
nostri siti web docs.whirlpool.eu e parts-self-
service.whirlpool.com

IT - 94
Informazioni sulla tecnologia di raffreddamento di nuova generazione
Ifrigorifericontecnologiadirareddamentodinuovagenerazionepresentanoun
funzionamento diverso rispetto ai frigoriferi statici. Gli altri frigoriferi sono soggetti
allaformazionedibrinanelcompartocongelatorepereettodell’aperturadella
portaedell’umiditàcontenutaneglialimenti.Questiapparecchirichiedonouno
sbrinamento periodico: occorre spegnere il frigorifero, trasferire i surgelati in
un contenitore adatto e rimuovere il ghiaccio che si è accumulato nel comparto
congelatore.
Neifrigorifericontecnologiadirareddamentodinuovagenerazione,unaventola
produce una circolazione continua di aria fredda e secca nei comparti frigorifero
econgelatore.Quest’ariarareddauniformementeglialimenti,impedendola
formazionediumiditàedighiaccio.
Nel comparto frigorifero, l’aria spinta dalla ventola posta nella parte superiore
delcompartovienerareddatamentrepassanellospazioretrostanteilcondotto
dell’aria. Allo stesso tempo, essa viene espulsa uniformemente attraverso i fori
delcondottodell’aria,esercitandolasuaazionerareddantenell’interocomparto
frigorifero.
Non essendovi alcun passaggio d’aria tra il comparto frigorifero e il congelatore,
non avviene alcun trasferimento di odori.
Grazieaquestoprocesso,unfrigoriferocontecnologiadirareddamentodinuova
generazioneorenonsolounamaggiorefacilitàd’uso,maancheunagrandecapienzaeunaspetto
esteticamente gradevole.
Display e pannello comandi
Uso del pannello comandi
1. Indicazione di temperatura del frigorifero.
2. IndicatoredellamodalitàSuperCool.
3. Indicazione di temperatura del congelatore.
4. IndicatoredellamodalitàSuperFreeze.
5. Simbolo di allarme.
6. SimbolodellamodalitàEconomy.
7. SimbolodellamodalitàVacanza.
8. Simbolo del blocco di sicurezza.
9. Permettedimodicarelatemperaturadelcomparto
congelatoreediattivarelamodalitàSuperFreeze.
Latemperaturapuòessereimpostatasu-16,-18,
-20,-22,-24°C,SuperFreeze.
10.Permettedimodicarelatemperaturadelcomparto
frigoriferoediattivarelamodalitàSuperCool.
Latemperaturapuòessereimpostatasu8,6,5,4,
2°C,SuperCool.
11. PermettediattivarelemodalitàEconomye
Vacanza.
FUNZIONI E POSSIBILITÀ
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8

IT - 95
Uso del frigorifero
Modalità Super Freeze
Come si attiva?
• Premereiltastodimodicadellatemperaturadelcongelatorenchésuldisplaycompareil
simbolodellamodalitàSuperFreeze.Saràemessoundoppiosegnaleacustico.perconfermare
chelamodalitàèstataimpostata.
Mentre è attiva questa modalità:
• ÈpossibileregolarelatemperaturadelcompartofrigoriferoedellamodalitàSuperCool.Queste
operazioninonavrannoeettosullamodalitàSuperFreeze.
• NonèpossibileselezionarelemodalitàEconomyeVacanza.
• LamodalitàSuperFreezepuòesseredisattivataconlastessaprocedurausataperlasua
attivazione.
Modalità Super Cool
Come si attiva?
• Premereiltastodimodicadellatemperaturadelfrigoriferonchésuldisplaycompareilsimbolo
dellamodalitàSuperCool.Saràemessoundoppiosegnaleacustico.perconfermarechela
modalitàèstataimpostata.
Mentre è attiva questa modalità:
• ÈpossibileregolarelatemperaturadelcompartocongelatoreedellamodalitàSuperFreeze.
QuesteoperazioninonavrannoeettosullamodalitàSuperCool.
• NonèpossibileselezionarelemodalitàEconomyeVacanza.
• LamodalitàSuperCoolpuòesseredisattivataconlastessaprocedurausataperlasua
attivazione.
Modalità Economy
Come si attiva?
• Premereiltastodiselezionemodalitànchésuldisplaycompareilsimbolodellamodalità
Economy.
• Rilasciareiltasto:dopounsecondosaràimpostatalamodalitàEconomyel’indicatore
corrispondentelampeggeràper3volte.L’attivazionedellamodalitàvienesegnalataconun
doppio segnale acustico.
• Gliindicatoriditemperaturadelfrigoriferoedelcongelatoremostreranno“E”.
• IlsimbolodellamodalitàEconomyelaletteraEresterannovisualizzatinoalterminedella
modalità.
Mentre è attiva questa modalità:
• Èpossibileregolarelatemperaturadelcompartocongelatore.Alterminedellamodalità
Economy,l’apparecchiotorneràaoperareaivaloriselezionatiprimadellasuaattivazione.
• Èpossibileregolarelatemperaturadelcompartofrigorifero.AlterminedellamodalitàEconomy,
l’apparecchiotorneràaoperareaivaloriselezionatiprimadellasuaattivazione.
• ÈpossibileselezionarelefunzioniSuperCooleSuperFreeze.AttivandolamodalitàSuperCool,
lamodalitàEconomyvieneautomaticamentedisattivata.
• LamodalitàVacanzapuòessereselezionatasolodisattivandolamodalitàEconomy.
• Perdisattivarlaèsucientepremerenuovamenteiltastodiselezionemodalità.
Modalità Vacanza
Come si attiva?
• Premereiltastodiselezionemodalitànchésuldisplaycompareilsimbolodellamodalità
Vacanza
• Rilasciareiltasto:dopounsecondosaràimpostatalamodalitàEconomyel’indicatore
corrispondentelampeggeràper3volte.L’attivazionedellamodalitàvienesegnalataconun
doppio segnale acustico.
• L’indicatoredellatemperaturadelcompartofrigoriferomostrerà“--”.
• IlsimbolodellamodalitàVacanzaeitrattini“--”resterannovisualizzatinoalterminedella
modalità.
Mentre è attiva questa modalità:
• Èpossibileregolarelatemperaturadelcompartocongelatore.AlterminedellamodalitàVacanza,
l’apparecchiotorneràaoperareaivaloriselezionatiprimadellasuaattivazione.
• Èpossibileregolarelatemperaturadelcompartofrigorifero.AlterminedellamodalitàVacanza,
l’apparecchiotorneràaoperareaivaloriselezionatiprimadellasuaattivazione.
• È possibile selezionare le funzioni Super Cool e Super Freeze. Attivando una di queste funzioni,
lamodalitàVacanzavieneautomaticamentedisattivata.
• LamodalitàEconomypuòessereselezionatasolodisattivandolamodalitàVacanza.
• Perdisattivarlaèsucientepremerenuovamenteiltastodiselezionedellamodalità.

IT - 96
Modalità di raffreddamento bevande
Come si attiva?
• Questamodalitàvieneusataperrareddarelebevandeinuntempoprestabilitoe
regolabile.
Mentre è attiva questa modalità:
• PremereiltastoCongelatoreper5secondi.
• Sull’indicatoreditemperaturadelcongelatorecompariràun’animazioneesuldisplaydi
temperaturadelfrigoriferolampeggeràilvalore05.
• PremereiltastoFrigoriferoperregolareiltempodesiderato(05-10-15-20-25-30
minuti).
• Dopoavereselezionatoilvalore,ilnumerolampeggeràper3volteesaràemessoun
doppio segnale acustico.
• Iltempovisualizzatosaràimpostatoentro2secondidalrilasciodeltasto.
• •Saràquindiavviatoilcontoallarovescia,minutoperminuto,apartiredaltempo
impostato.
• Suldisplaylampeggeràiltemporesiduo.
• Perannullarequestamodalità,premereiltastoCongelatoreper5secondi.
Blocco di sicurezza
Come si attiva?
• È disponibile una funzione di blocco per evitare che i bambini giochino con i tasti e
modichinoleimpostazionidell’apparecchio.
Attivazione del blocco di sicurezza
• PremeresimultaneamenteitastiCongelatoreeFrigoriferoper5secondi.
Mentre è attiva questa modalità:
• PremeresimultaneamenteitastiCongelatoreeFrigoriferoper5secondi.
Nota: la funzione di blocco si disattiva anche in caso di interruzione della corrente elettrica
o allo spegnimento dell’apparecchio..
Modalità salvaschermo
Come si attiva?
• Questamodalitàvieneattivatapremendoiltastodiselezionemodalitàper5secondi.
• Quandoèattivalamodalitàsalvaschermo,dopo5secondidall’ultimapressionedei
tasti le luci del pannello comandi si spengono.
• Se si preme un tasto quando le luci del pannello comandi sono spente, sul display
appaiono le impostazioni correnti ed è possibile eseguire le regolazioni desiderate. Se
entro5secondinonsipremenessuntastoenonsidisattivalamodalitàsalvaschermo,
il pannello comandi si spegne nuovamente.
• Perdisattivarelamodalitàsalvaschermo,premerenuovamenteiltastodiselezione
modalitàper5secondi.
• Ilbloccodisicurezzapuòessereattivatoancheseèattivalamodalitàsalvaschermo.
Impostazione della temperatura del frigorifero
• L’indicatoreditemperaturaèimpostatoinizialmentesulvalore+4°C.
• Premere una volta il tasto Frigorifero.
• Premendo questo tasto, l’indicatore mostra l’ultimo valore di temperatura impostato per
il frigorifero.
• Adognipressionesuccessivadeltastovienepresentatounvaloreinferiore(+8°C,
+6°C,+5°C,+4°C,+2°C,SuperCool)
• Continuareapremereiltastonchésuldisplaycompareilsimbolodellamodalità
SuperCool,quindirilasciareiltasto;dopo1secondoilsimboloSuperCoolinizieràa
lampeggiare.
• Continuandoapremereiltasto,l’indicazionesuldisplayripartiràdalvalore+8°C.
• AlterminedellamodalitàVacanza,SuperFreeze,SuperCooloEconomy,
l’apparecchio torna a operare al valore di temperatura che era impostato in
precedenza.

IT - 97
Impostazione della temperatura del congelatore
• L’indicatoreditemperaturaèimpostatoinizialmentesulvalore-18°C.
• Premere una volta il tasto Congelatore.
• Alla prima pressione del tasto, il display mostra l’ultimo valore di temperatura
impostato.
• Ad ogni pressione successiva del tasto saranno visualizzate temperature inferiori
(-16°C,-18°C,-20°C,-22°C,-24°C,SuperFreeze).
• Continuareapremereiltastonchésuldisplaycompareilsimbolodellamodalità
SuperFreeze,quindirilasciareiltasto;dopo1secondoilsimboloSuperFreezeinizierà
a lampeggiare.
• Continuandoapremereiltasto,l’indicazionesuldisplayripartiràdalvalore-16°C.
• AlterminedellamodalitàVacanza,SuperFreeze,SuperCooloEconomy,
l’apparecchio torna a operare al valore di temperatura che era impostato in
precedenza.
Avvertenze per la regolazione della temperatura
• La temperatura dovrebbe essere regolata in base alla frequenza di apertura della porta e alla
quantitàdialimenticonservatiinfrigorifero.
• Non passare a un’altra regolazione prima di avere completato quella in corso.
• Dopo il collegamento alla rete elettrica, il frigorifero dovrebbe essere lasciato acceso per alcune
ore(noaunmassimodi24ore,inbaseallatemperaturaambiente)perchésipossarareddare
completamente. In questo periodo, non aprire con frequenza le porte del frigorifero e non introdurre
grandiquantitàdialimenti.
• Quando si riaccende il frigorifero dopo averlo staccato dalla rete elettrica, o dopo un’interruzione
dicorrente,vieneattivataunafunzionediritardodi5minutiperimpedirepossibilidannial
compressore.Alterminedei5minutiilfrigoriferoriprenderàilnormalefunzionamento.
• Il frigorifero è progettato per operare entro i valori di
temperatura ambiente previsti dagli standard, in funzione
della classe climatica riportata sulla targhetta dati. Si
raccomanda di non utilizzare il frigorifero al di fuori dei
limitiditemperaturadichiaratiinterminidiecaciadi
rareddamento.
• Questo apparecchio è progettato per essere usato
Accessori
Twist Ice (In alcuni modelli)
• Estrarre la vaschetta del ghiaccio
• Riempirlad’acquanoallalinea.
• Reinserire la vaschetta del ghiaccio nella posizione
originaria
• Una volta formati i cubetti di ghiaccio, ruotare la leva per
farli cadere nel cassetto.
Nota:
• Non versare l’acqua direttamente nel cassetto del ghiaccio. Così facendo si potrebbe danneggiare il
cassetto.
• Avolterisultadicilespostareilproduttoredighiacciomentreilfrigoriferoèinfunzione.Inquesti
casi, pulirlorimuovendo i ripiani di vetro.
Rimozione del produttore di ghiaccio
• Rimuovere i ripiani di vetro del congelatore
• Rimuovere il produttore di ghiaccio tirandolo verso sinistra o
verso destra sul ripiano.
È possibile rimuovere il produttore di ghiaccio per aumentare il
volume disponibile nel comparto congelatore.
Classe climatica Amb. T. (°C)
SN: From10to32°C
ST: From16to38°C;
N: From16to32°C
T: From16to43°C

IT - 98
Vaschetta del ghiaccio (Inalcunimodelli)
• Riempire d’acqua la vaschetta del ghiaccio e riporla nel comparto congelatore.
• Quando l’acqua è completamente ghiacciata, è possibile torcere la vaschetta
comeillustratonellaguraperestrarreicubettidighiaccio.
Ripiano refrigerante(Inalcunimodelli)
Il comparto refrigerante permette di preservare più a lungo la freschezza e
il sapore degli alimenti senza congelarli. Quando la vaschetta del comparto
refrigerante è sporca, rimuoverla e lavarla con acqua.
(L’acquagelaa0°C,maglialimentichecontengonosaleozucchero
congelanoatemperaturepiùbasse)
In genere, il comparto refrigerante viene usato per pesce crudo, alimenti in
salamoia, riso, ecc.
Non introdurre in questo comparto gli alimenti che si desidera congelare
o le vaschette del ghiaccio.
Rimozione del ripiano refrigerante
• Estrarre il ripiano refrigerante facendolo scorrere sulle guide verso di sé.
• Sollevarlo dalle guide per rimuoverlo.
Controllo umidità
Ilregolatorediumiditàinposizionechiusafavorisceunaconservazionepiù
lunga di frutta e verdura.
Se il cassetto frutta e verdura è completamente pieno, il regolatore posto
nella parte anteriore del cassetto dovrebbe essere aperto. In questo modo,
iltassodiumiditàdell’arianelcassettofruttaeverduravienecontrollatoesi
favorisce una durata di conservazione più lunga.
Se si osserva formazione di condensa sul ripiano di vetro, il regolatore di
umiditàdeveessereportatoinposizioneaperta.
Balconcino regolabile (Inalcunimodelli)
Ilbalconcinodellaportapuòessereregolatoacinquealtezzedierentipercrearelospazio
di conservazione necessario.
Per cambiare la posizione del balconcino:
sollevareillatoanterioredelbalconcino(1)espostarloinaltooinbasso(2)tenendolocon
entrambelemani(Fig1)
Prima di rilasciare il balconcino, controllare che sia agganciato correttamente sulla porta.
Active Oxygen(Inalcunimodelli)
IlsistemaActiveOxygendiondeioninegativicheneutralizzanoleparticelle
di polvere e gli odori sgradevoli nell’aria, mantenendo gli alimenti più
freschi. Esercitando questa azione nel frigorifero, il sistema Active Oxygen
miglioralaqualitàdell’ariaedeliminaicattiviodori.
• Questa funzione è opzionale e non è disponibile in tutti i modelli.
• La posizione dello ionizzatore può variare tra un modello e l’altro.
Active Fresh Filter(Inalcunimodelli)
La tecnologia Active Fresh Filter agisce rimuovendo il gas di etilene (un prodotto
rilasciato
inmodonaturaledaglialimentifreschi)egliodorisgradevolidalcassettofruttae
verdura.
In questo modo, gli alimenti si conservano freschi più a lungo.
• IldispositivoActiveFreshFilterdeveesserepulitounavoltaall’anno.Illtro
dovràesserepostoperdueoreinfornoallatemperaturadi65°C.
• Perpulireilltro,rimuovereilcoperchioposterioredelvanodelltro
tirandoloindirezionedellafreccia(A).
• Illtronondeveesserelavatoconacquaodetergenti.
La descrizione e l’aspetto degli accessori possono variare
in base al modello di apparecchio.
Fig 1
Active Oxygen
Active Fresh Filter

IT - 99
Il simbolo che segue indica la zona più fredda del frigorifero.
Per essere sicuri di avere una bassa temperatura in questa zona, accertatevi che il ripiano
siacollocatoallivellodiquestosimbolo,comeillustratonellagura.
Il limite superiore della zona più fredda è indicato dal lato inferiore dell’etichetta adesiva
(testadellafreccia).Ilripianosuperioredellazonapiùfreddadeveessereallostessolivello
della testa della freccia. La zona più fredda si trova al di sotto di questo livello.
Dato che i ripiani sono estraibili, accertatevi che siano posizionati sempre allo stesso livello dei limiti di
zonadescrittinelleetichetteadesive,alnedigarantireletemperaturediquestazona.
Spia della temperatura (Inalcunimodelli)
Per aiutarvi a regolare meglio il vostro frigorifero, lo abbiamo dotato di una spia della
temperatura posizionata nella zona più fredda.
Per conservare meglio gli alimenti nel frigorifero, soprattutto nella zona più fredda,
accertatevichelaspiadellatemperaturavisualizziilmessaggio“OK”.Seilmessaggio“OK”
nonvienevisualizzato,questosignicachelaregolazionedellatemperaturanonèstata
eettuatacorrettamente.
Ognivoltachevienemodicatoildispositivodiregolazionedellatemperatura,attendereche
la temperatura si stabilizzi all’interno dell’apparecchi prima di procedere, se necessario, con una nuova
regolazionedellatemperatura.Siraccomandadimodicarelaposizionedeldispositivodiregolazione
della temperatura gradualmente e di attendere almeno 12 ore prima di iniziare un nuovo controllo ed
eettuareunapotenzialemodica.
Dalmomentoche“OK”vienevisualizzatoinnero,èdicilevederequestaindicazioneselaspiadella
temperatura è scarsamente illuminata. Per vedere chiaramente l’indicazione, è necessario disporre di
unaquantitàdilucesuciente.
NOTE:Aseguitodiapertureripetute(oaperturaprolungata)della
porta o dopo l’introduzione di alimenti freschi nel frigorifero, è
normalechel’indicazione“OK”nonvengavisualizzatanellaspia
della regolazione della temperatura. In caso di accumulo di cristalli di
ghiaccioanomalo(pareteinferioredell’apparecchio)nell’evaporatore
del comparto frigorifero (apparecchio sovraccarico, temperatura
ambienteelevata,frequentiaperturedellaporta),impostareil
dispositivo di regolazione della temperatura in una posizione inferiore
noadottenerenuovamentedeiperiodiincuiilcompressoreè
spento.
Introduzione di alimenti nella zona più fredda del frigorifero Gli
alimentisiconservanomeglioseinseritinellazonadirareddamento
appropriata. La zona più fredda si trova appena sopra la verduriera.
Posizione Prodotti
Ripiani superiori Cibi cucinati, dessert e tutti gli alimenti da mangiare abbastanza velocemente
Zona più fredda Carne, pollame, carne di maiale cotta, selvaggina e pesce crudo.
Tempo massimo di conservazione: da 1 a 2 giorni.
Crisper Frutta e verdura fresca.
Door-liner I vassoi delle porte devono contenere bottiglie nella parte inferiore e nella parte
superiore, prodotti a volume ridotto come yogurt, panna fresca, ecc.
Il burro, il formaggio cotto e le uova devono essere introdotti in appositi contenitori.
OK
O
K

IT - 100
Perlenormalicondizionidifunzionamento,iltermostatopuòessereimpostatotra“2”e“4”.
Comparto frigorifero
• Perridurrel’umiditàelaconseguenteformazionedibrina,nonintrodurrenell’apparecchioalimenti
liquidi in recipienti scoperti.
• Non introdurre nel frigorifero alimenti caldi o tiepidi. Quando gli alimenti sono caldi, lasciarli prima
rareddareatemperaturaambiente,quindidisporliinmododaassicurareun’adeguatacircolazione
dell’aria nel comparto frigorifero.
• Avvolgerelacarneeilpescepuliti(insacchettiopellicole)econsumarlientro1-2giorni.
• Frutta e verdura possono essere disposte nell’apposito cassetto senza
pellicole o confezioni.
Nota importante:
• Le pietanze cotte vanno conservate in frigorifero in recipienti coperti
ochiusi.Introdurleinfrigoriferosolodopoaverlelasciaterareddare,
perchédiversamentel’aumentoditemperaturaeumiditàall’internodel
comparto causerebbero un lavoro più intenso dell’apparecchio. Inoltre,
la conservazione di alimenti e bevande in recipienti coperti aiuta a
preservarne il gusto e gli aromi.
• Patate, cipolle e aglio non dovrebbero essere conservati in frigorifero.
• Evitare di disporre gli alimenti a contatto con il sensore di temperatura
situato nel comparto frigorifero. Per mantenere una temperatura
ottimale nel comparto frigorifero, è importante che gli alimenti non siano
a contatto diretto con il sensore.
Comparto congelatore
• Il comparto congelatore può essere usato per congelare gli alimenti freschi, per conservare gli
alimenti surgelati per il tempo indicato sulla confezione e per produrre cubetti di ghiaccio.
• Non disporre gli alimenti freschi e tiepidi da congelare nei balconcini del congelatore. I balconcini
devonoessereutilizzatisoloperconservareglialimentigiàsurgelati.
• Non disporre gli alimenti freschi o tiepidi vicino a quelli congelati, perché questi ultimi potrebbero
scongelarsi.
• Il ripiano di congelamento rapido è un’area con potenza superiore che permette di velocizzare il
congelamento delle pietanze cucinate (e di tutti gli altri alimenti che richiedano un congelamento
veloce).
• Percongelareglialimentifreschi(comecarneepesce),dividerliinporzionichepossanoessere
consumateindividualmente.Laquantitàmassima(inkg)dialimentifreschicheèpossibile
congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta dell’apparecchio.
• Perottimizzareleprestazionidell’apparecchioeraggiungerelacapacitàdicongelamento
massima, ruotare la manopola del termostato al valore più basso 24 ore prima di introdurre gli
alimenti freschi nel congelatore.
• Dopoavereintrodottoglialimentifreschinelcongelatore,ingenereèsucientelasciarela
manopoladeltermostatoall’impostazionepiùfreddaper24ore.Dopo24ore,saràpossibile
riportare il termostato a una temperatura superiore.
• Attenzione.Perrisparmiareenergia,seoccorrecongelaresolopiccolequantitàdialimentinonè
necessario impostare la manopola del termostato alla temperatura più bassa.
• Per la conservazione degli alimenti surgelati, si raccomanda di seguire sempre con attenzione le
istruzioni riportate sulle confezioni. In mancanza di indicazioni, si consiglia di non conservare gli
alimenti per più di tre mesi dalla data di acquisto.
• Quando si acquistano alimenti surgelati, accertarsi che siano stati congelati a temperature idonee e
che la confezione sia intatta.
• Glialimentisurgelatidovrebberoesseretrasportatiincontenitoriadattiperpreservarnelaqualitàe
quindiripostinelcongelatoredell’unitànelpiùbrevetempopossibile.
• Seunaconfezionedisurgelatipresentasegnidiumiditàerigonamentianomali,èprobabileche
sia stata conservata a temperature non idonee e che il contenuto si sia deteriorato.
DISPOSIZIONE DEGLI ALIMENTI
NELL’APPARECCHIO
Area del
sensore di
temperatura

IT - 101
• La durata di conservazione dei surgelati dipende dalla temperatura ambiente, dall’impostazione del
termostato, dalla frequenza di apertura della porta, dal tipo di alimento e dal tempo impiegato per
trasportare il prodotto dal negozio alla propria abitazione. Seguire sempre le istruzioni stampate
sulla confezione e non superare in nessun caso la durata massima di conservazione indicata.
In alcuni modelli:quando si carica il comparto congelatore si raccomanda di non
superarelelineedimassimacapacità,perchéintalcasolaportapotrebbenon
chiudersi correttamente.
La chiusura incompleta della porta può causare una formazione eccessiva di ghiaccio
nel comparto congelatore. Per impedire che il problema si ripresenti, rimuovere il
ghiaccioevericarechelaportasichiudacompletamente.
Inoltre, la chiusura incompleta delle porte del
comparto frigorifero e/o del congelatore provoca un maggiore
consumo di energia. Se si rimuove il ripiano inferiore del congelatore
e si dispongono gli alimenti in modo da ostruire il foro di aspirazione
dell’aria,siavràunariduzionedell’ecienzadell’apparecchio.
Per questa ragione, fare attenzione a non ostruire il foro di aspirazione
dell’aria quando si introducono gli alimenti nel comparto congelatore.
Foro di aspirazione dell’aria
• Prima di procedere alla pulizia, staccare il frigorifero dalla rete elettrica.
• Non versare acqua nel frigorifero per lavarlo.
• Pulirelesuperciinterneedesterneconunpannomorbidoounaspugnaimbevutid’acquatiepida
saponata.
• Rimuovere i componenti uno a uno e pulirli con acqua saponata. Non lavarli in lavastoviglie.
• Nonusareinnessuncasomaterialiinammabili,esplosiviocorrosivi,adesempiodiluenti,gas
oacidi.Quisottosonoriportatealcuneraccomandazionispecicheperladisposizioneela
conservazione degli alimenti nel comparto frigorifero.
Pulire il frigorifero solo dopo averlo staccato dalla rete elettrica.
Sostituzione delle luci a LED
Se il frigorifero è illuminato a LED è necessario
contattare il servizio di assistenza, perché queste
luci possono essere sostituite solo da personale
autorizzato.
(a), (b), (c): Luci a LED del comparto frigorifero
Nota: il numero e la posizione delle luci a LED
possono variare tra un modello e l’altro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
(a) (b)
(c)
Comparto congelatore
Luci a LED

IT - 102
• Ilmaterialediimballaggiooriginalepuòessereconservatopertrasportisuccessivi(opzionale).
• Per ritrasportare il frigorifero, avvolgerlo con materiali di imballaggio spessi, assicurati con fasce o
corde robuste, e seguire le istruzioni di trasporto riportate sulla confezione.
• Rimuoverelepartiamovibili(ripiani,accessori,cassettiperverdure,ecc.)ossarleconnastro
adesivo alle pareti del frigorifero per evitare che vengano danneggiate dagli urti durante il trasporto
e il riposizionamento.
Spostare sempre il frigorifero in posizione verticale.
Riposizionamento della porta
• La direzione di apertura della porta non può essere cambiata se le maniglie sono installate sulla
supercieanterioredelfrigorifero.
• È possibile cambiare la direzione di apertura della porta solo sui modelli senza maniglie.
• Se è possibile cambiare la direzione di apertura della porta, rivolgersi al servizio di assistenza per
richiederelamodica.
TRASPORTO E SPOSTAMENTO
DELL’APPARECCHIO
Controllare le avvertenze;
L’apparecchio emette segnali di avvertenza se la temperatura del frigorifero o del congelatore è a
unlivelloinadeguatoosesivericaunproblemanell’apparecchio.Icodicidiavvertenzavengono
visualizzati sugli indicatori del congelatore e del frigorifero.
TIPO DI ERRORE SIGNIFICATO CAUSA COSA FARE
SR
“Avvertenzadiguasto”
Guasto di uno o
più componenti o
anomalia nel processo
dirareddamento
Contattare prima possibile il
servizio assistenza.
SR – Il valore
impostato lampeggia
sull’indicatore di
temperatura del
congelatore
La temperatura del
congelatore è troppo
alta
Questa segnalazione
viene visualizzata
soprattutto dopo
un’interruzione di
corrente prolungata.
1. Non congelare alimenti
decongelati e utilizzarli entro breve
tempo.
2. Impostare la temperatura del
comparto congelatore su valori più
bassioppureimpostarelamodalità
SuperFreezingnchéilcomparto
non raggiunge la temperatura
normale.
3. Non inserire alimenti freschi da
congelarenchéilguastononè
stato eliminato.
SR – Il valore
impostato lampeggia
sull’indicatore di
temperatura del
comparto frigorifero
“La temperatura del
frigorifero è troppo
alta”
La temperatura ideale
per il comparto è di +4
°C.Questaavvertenza
segnala un rischio di
deterioramento degli
alimenti.
1. Impostare la temperatura del
comparto refrigerante su valori più
bassioppureimpostarelamodalità
SuperCoolingnchéilcomparto
non raggiunge la temperatura
normale.
2. Non aprire frequentemente la
portanchéilguastononèstato
eliminato.
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO
ASSISTENZA

IT - 103
TIPO DI ERRORE SIGNIFICATO CAUSA COSA FARE
SR – Il valore
impostato lampeggia
sull’indicatore di
temperatura del
congelatore e del
frigorifero
“Avvertenza: la
temperatura del
comparto è troppo
alta”
L’errore di
“temperatura troppo
alta”riguardasiail
comparto frigorifero
che il comparto
congelatore.
Questa segnalazione viene
visualizzata alla prima accensione
dell’apparecchio. Viene disattivata
non appena i comparti non
raggiungono la temperatura
normale.
SR – Il valore
impostato lampeggia
sull’indicatore di
temperatura del
comparto frigorifero
Comparto congelatore
troppo freddo
Gli alimenti iniziano
a congelare a causa
della temperatura
troppo bassa.
1.Controllareselamodalità“Super
Coolӏattivata
2. Diminuire i valori della
temperatura del comparto
refrigerante.
“--”
“Avvertenza di bassa
tensione”
Quando
l’alimentazione
elettrica è inferiore a
170V,l’apparecchiosi
blocca.
Non si tratta di un guasto.
Impedisce danni al compressore.
Questa segnalazione viene
disattivata non appena la tensione
raggiunge il livello richiesto.
Cosa fare se il frigorifero non funziona:
Controllare che:
• Il frigorifero sia collegato alla rete elettrica e sia acceso,
• Il fusibile non sia bruciato e non vi sia un’interruzione di corrente,
• Iltermostatosiaimpostatosullaposizione“1”,
• Lapresafunzionicorrettamente.Pervericarla,provareacollegarviunaltroapparecchio
funzionante.
Cosa fare se il frigorifero non funziona come dovrebbe:
Controllare che:
• L’apparecchio non sia eccessivamente carico,
• Le porte si chiudano completamente,
• Non vi siano depositi di polvere sul condensatore,
• Visiaspaziosucienteperlacircolazionedell’ariasulretroesuianchidell’apparecchio.
Se il frigorifero è troppo rumoroso:
Rumori normali
Scricchiolii (rottura del ghiaccio):
• Durante lo sbrinamento automatico.
• Mentrel’apparecchiosirareddaosiriscalda(acausadell’espansionedelmateriale).
Rumori secchi, scatti: si possono sentire quando il termostato attiva o disattiva il compressore.
Rumore del compressore:
• Rumore normale del motore: Questo rumore indica che il compressore funziona normalmente
• Il compressore può emettere un rumore più intenso per un breve periodo in fase di attivazione.
Rumore gorgogliante: è causato dallo scorrimento del refrigerante nei tubi del sistema.
Rumore di scorrimento d’acqua: rumorenormaleprodottodall’acquachedeuiscenellavaschetta
di evaporazione durante lo sbrinamento. Si può udire durante lo sbrinamento.
Rumore di ventilazione (normale rumore della ventola): questo rumore può essere udito durante il
normale funzionamento del sistema ed è dovuto alla circolazione dell’aria.
Se si forma umidità nel frigorifero:
• essere introdotti nel frigorifero?
• Leportedelfrigoriferovengonoapertespesso?L’aperturadelleportefaentrarel’umiditàdel
• ocalenelfrigorifero.Laformazionediumiditàèpiùrapidasel’aperturadelleporteèpiùfrequente,
soprattutto negli ambienti molto umidi.
• La formazione di gocce d’acqua sulla parete posteriore è da considerarsi normale dopo lo
sbrinamentoautomatico.(neimodellistatici)
Se le porte non si aprono e non si chiudono correttamente:
• Vi sono confezioni che impediscono la chiusura della porta?
• I comparti, i ripiani e i cassetti sono disposti correttamente?
• Le guarnizioni delle porte sono rovinate o fessurate?
• Ilfrigoriferoèinappoggiosuunasuperciepiana?

IT - 104
Se i bordi del frigorifero a contatto con la porta sono caldi:
Soprattuttoinestate(quandoilclimaècaldo),lesupercidicontattopossonodiventarepiùcalde
quando il compressore è in funzione. Questo è normale.
NOTE IMPORTANTI:
• Sel’apparecchioèstatospentooèstatostaccatodallareteelettrica,attenderealmeno5minuti
prima di ricollegarlo o di riaccenderlo per evitare di danneggiare il compressore.
• Sel’apparecchiodeverestareinutilizzatoperunlungoperiodo(adesempioperunavacanza),
sbrinare e pulire il frigorifero e lasciare la porta aperta per impedire la formazione di condensa e
cattivi odori.
• Se dopo avere seguito le istruzioni precedenti il problema persiste, rivolgersi a un centro di
assistenza autorizzato.
• L’apparecchio è destinato all’uso domestico e può essere utilizzato solo per gli scopi dichiarati.
Nonèidoneoperusicommercialiocomunità.Sel’apparecchiovieneusatoinmododiormeda
quanto riportato nelle presenti istruzioni, si ricorda che il produttore e il rivenditore non saranno
responsabili per i guasti o le riparazioni che si rendano necessarie entro il periodo di garanzia.
• Laduratadell’apparecchiodichiaratadalMinisterodell’Industriaèdi10anni(periododi
disponibilitàdeicomponentirichiestiperilcorrettofunzionamentodell’apparecchio).
Consigli per il risparmio energetico
1. Installare l’apparecchio in un locale fresco e ben ventilato, al riparo dalla luce solare diretta e dalle
fontidicalore(radiatori,pianodicottura,ecc.).Senecessario,usareunpannelloisolante.
2. Farerareddarealimentiebevandecaldeprimadiintrodurlinell’apparecchio.
3. Per scongelare i prodotti surgelati, trasferirli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura
deisurgelaticontribuiràarareddareilcompartofrigoriferoduranteloscongelamento.Questo
contribuiràaridurreilconsumodienergia.
4. Bevande e liquidi devono essere conservati in frigorifero in recipienti coperti, per evitare la
formazionediumiditànell’apparecchioeunconseguenteprolungamentodeitempidiattivazione.
Inoltre, l’uso di recipienti coperti aiuta a preservare l’aroma e il sapore di liquidi e bevande.
5. Quando si introducono alimenti e bevande nell’apparecchio, limitare il più possibile il tempo di
apertura della porta.
6. Tenere chiusi i coperchi dei comparti a temperatura diversa (cassetto frutta e verdura, comparto
refrigerante,ecc...).
7. Leguarnizionidelleportedevonoesserepuliteeessibili.Leguarnizioniusuratedevonoessere
sostituite.

IT - 105
COMPONENTI E COMPARTI
DELL’APPARECCHIO
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. COMPARTO FRIGORIFERO
B. COMPARTO CONGELATORE
1. Balconcini del congelatore
2. Ripiano del comparto congelatore
3. Icematic *
4. Vaschetta del ghiaccio*
5. Ripiani del comparto frigorifero
6. Balconcino portabottiglie / Griglia vino *
7. Ionizzatore *
8. Ripiano refrigerante *
9. Ripiano di vetro sopra il cassetto frutta e
verdura
10. Cassetto frutta e verdura
11. Piedini di regolazione altezza
12. Balconcino portabottiglie
13. Balconcino regolabile *
14. Balconcini
15. Portauovar
* In alcuni modellis
Questa illustrazione dei componenti dell’apparecchio ha uno scopo puramente informativo.
I componenti possono variare tra un modello e l’altro.

KK-106
ҚАУІПСІЗДІК
НҰСҚАУЛАРЫ
ОҚЫП ШЫҚҚАН ЖӘНЕ
ҰСТАНҒАН ЖӨН
Құрылғыны пайдаланбас бұрын
қауіпсіздік нұсқауларын оқып
шығыңыз. Болашақта анықтама
алу үшін қолжетімді жерде
сақтап қойыңыз. Бұл нұсқаулар
мен құрылғының өзі әрдайым
сақтау қажет маңыды қауіпсіздік
ескертулерін ұсынады. Өндіруші
осы қауіпсіздік нұсқауларын
сақтамау, құрылғыны тиісінше
пайдаланбау немесе басқару
элементтерін дұрыс теңшемеу
салдарынан туындайтын
ақауға қатысты кез келген
жауапкершіліктенбастартады.
Өтекішкентайбалаларды(0-3
ж а с а р а л ы ғ ы н д а) қ ұ р ы л ғ ы д а н а л ы с
ұстаукерек.Кішкентайбалаларды
(3-8 жас аралығында), егер
олар үнемі бақылауда болмаса,
құрылғыдан алыс ұстау керек. 8
жастан асқан балалар, сондай-ақ
физикалық, сезімталдық немесе
ақыл-ойқабілетішектеулінемесе
тәжірибесі мен білімі аз адамдар
бұл құрылғыны олар бақылауда
болғаннемесеқауіпсізпайдалану
бойынша нұсқаулар алған және
ықтимал қауіптерді түсінетін
жағдайда ғана пайдалана
алады. Балалардың құрылғымен
ойнауына тыйым салынады.
Балалардыңқараусызқұрылғыны
тазалап, оған қызмет көрсетуіне
тыйымсалынады.
3-8жасаралығындағыбалаларға
мұздатқыштехникағаөнімсалуға
жәнешығаруғарұқсатетіледі.
РҰҚСАТ ЕТІЛГЕН ҚОЛДАНЫС
АБАЙЛАҢЫЗ:Құрылғытаймер
сияқты сыртқы ауыстырып-
қосқыш немесе бөлек қашықтан
басқарылатынжүйеменбасқаруға
арналмаған.
Бұлқұрылғытұрмыстықжәне
ұқсас мақсаттарда пайдалануға
арналған, мысалы: дүкендердегі,
кеңселердегі және басқа жұмыс
орталарындағы қызметкерлерге
арналған асүй аймақтары;
фермадағыүйлер;қонақүйлердегі,
мейманханалардағы,“төсек-таңғы
ас”жәнебасқатұрғынорталарда
клиенттертарапынан.
Бұ лқ ұ рыл ғыкә с іб ип а й д а ла н у ға
арналмаған. Құрылғыны сыртта
пайдаланбаңыз.
Құрылғының ішінде
пайдаланылатын шамтұрмыстық
мақсатта пайдалануға арналған
және үй ішінде бөлмені
жарықтандыруға арналмаған (ЕҚ
реттеуі244/2009).
Құрылғытақтайшадакөрсетілген
климаттықкласқасәйкесқоршаған
ортаның температурасы келесі
ауқымдарда болатын жерлерде
пайдалануға арналған. Егер
құрылғыкөрсетілгенауқымнантыс
температурада ұзақ уақыт қалса,
дұрысжұмысістемеуімүмкін.
Климаттықкластыңқоршағанорта
температурасы:
SN:10°C-32°Cаралығында;
N:16°C-32°Cаралығында
ST:16°C-38°Cаралығында;
T:16°C-43°Cаралығында
Бұл құрылғы CFC
элементтерін қамтымайды.
Тоңазытқыш агент контуры
R600a (HC) фреонын
қамтиды. Изобутан (R600a)
бар құрылғылар: Изобутан
— қоршаған ортаға әсері
жоқ,бірақжанғыштабиғигаз.
Дегенмен тоңазытқыш
агент контурының түтіктері,
әсіресе тоңазытқыш агент
контурынбосатубарысында
зақымдалмайтынына көз
жеткізіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Құрылғының тоңазытқыш
агент контурының түтіктерін
зақымдамаңыз.
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ:Құрылғы
корпусындағынемесекірістірілген
құрылымдағы желдету
саңылауларының бітелмеуін
қадағалаңыз.

KK-107
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ:Еріту
процесін жылдамдату үшін
өндіруші ұсынғаннан басқа
механикалық, электрлік немесе
химиялықзаттардықолданбаңыз.
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ:Өндіруші
нақты рұқсат берген түрге
жатпайтын электр құрылғыларын
пайдаланбаңыз немесе құрылғы
бөліктерініңішінесалмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Сумен
қамтамасыз ету көзіне тікелей
жалғанбаған мұз генераторы
және/немесе су диспенсері тек
ауызсументолтырылуыкерек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Автоматты мұз генераторы және/
немес есудиспенсерлері0,17-0,81
МПа (1,7- 8,1 бар) аралығындағы
құбырсуқысымыбарауызсумен
ғана қамтамасыз ететін сумен
қамтамасыз ету көзіне жалғануы
керек.
Аэрозоль баллондары сияқты
жарылғыш заттарды сақтамаңыз
және бензинді немесе басқа
жанғыш материалдарды
құрылғыныңішіненемесежанына
қоймаңызнемесепайдаланбаңыз.
Мұз қаптамаларының (кейбір
үлгілермен бірге беріледі)
ішіндегісін (уытты емес) жұтып
қоймаңыз.Мұзтекшелеріннемесе
балмұздақты мұздатқыштан
шығарғаннанкейінбірденжемеңіз,
себебіоларүсіккеәкелуімүмкін.
Қолжетімді желдеткіш
қақпағының ішіндегі ауа сүзгісін
пайдалануға арналған өнімдер
үшінсүзгітоңазытқышжұмысістеп
тұрғанкездеәрдайымөзорнында
болуыкерек.
Сұйықтықтары бар шыны
ыдыстарды мұздатқышта
сақтамаңыз, себебі олар сынуы
мүмкін. Желдеткішті (бар болса)
азық-түліктерменбөгемеңіз.
Азық-түлікті салғаннан кейін,
бөлімдердің есіктері, әсіресе
мұздатқыш есігі, дұрыс
жабылатынынтексеріңіз.
Зақымдалған төсемдерді
мүмкіндігінше тезірек ауыстыру
керек.
Тоңазытқыш бөлімін тек
балғын азық-түліктерді сақтау
үшін, ал мұздатқыш бөлімін
мұздатылған тағамдық өнімдерді,
мұздатылатынбалғыназық-түлікті
сақтаужәнемұзтекшелерінжасау
үшінпайдаланыңыз.
Ішкібеттергетікелейжанасудың
алдын алу үшін, оралмаған
азық-түлікті тоңазытқыш немесе
мұздатқыш бөлімдерінде
сақтамаңыз.
Құрылғыларда арнайы бөлімдері
(балғын азық-түлік бөлімі, нөл
градустыққорап,...)болуымүмкін.
Өнімніңарнайыбуклетіндеөзгеше
көрсетілмесе, балама өнімділігі
сақталып, олар алып тасталуы
мүмкін.
К-пентан оқшаулағыш
көбікте көбіктенгіш заттек
ретінде пайдаланылады
жәнежанғышгазболыптабылады.
Құрылғының әртүрлі бөлімдеріне
әртүрлі температура
таратылатынын есепке ала
отырып,құрылғыныңарнайыазық-
түліктүрлерісақталатынкөптеген
бөлімдерінетөмендегілеркіреді:
1) Тоңазытқыш бөлігінің және
есігінің жоғарғы аймағы -
температура аймағы: Тропикалық
жемістер, консервілер, сусындар,
жұмыртқа,тұздықтар,маринадтар,
сарымай,джемсақталады
2) Тоңазытқыш бөлігінің ортаңғы
аймағы - салқындату аймағы:
Ірімшік, сүт, сүт өнімдері, йогурт
сақталады
3) Тоңазытқыш бөлігінің төменгі
аймағы - ең салқын аймақ: Ет
дәмтатымдары, тәттілер, ет және
балық,сүзбеліторт,балғынпаста,
қаймақ, песто/сальса, үй тағамы,
пісірілген крем, пудинг және
кілегейліірімшіксақталады
4) Тоңазытқыштың төменгі
бөліміндегі жеміс және көкөніс
тартпасы:Көкөністерменжемістер
(тропикалық жемістерден басқа)
сақталады
5) Салқындатқыш бөлімі: Ең
салқынтартпадатекетпенбалық
сақталады.

KK-108
Азық-түліктіңбүлінуінежолбермеу
үшінкелесілердіорындаңыз:
– Есікті ұзақ уақыт ашып
тұру құрылғы бөлімдеріндегі
температураның артуына
айтарлықтайәсеретуімүмкін.
– Азық-түлікке жанасуы ықтимал
беттерді және қолжетімді кептіру
жүйелерін жүйелі түрде тазалап
отырыңыз.
– Су бактары 48 сағаттан артық
пайдаланылмаса, оларды
тазалаңыз; су 5 күн ішінде
ағызылмаған болса, сумен
қамтамасыз ету көзіне жалғанған
сужүйесіншайыңыз.
– Шикі ет пен балықты
тоңазытқыштағы тиісті
контейнерлерге басқа заттарға
тимейтіндей немесе олардың
үстіне төгілмейтіндей етіп
сақтаңыз.
– Екі жұлдызды азық-түлік
сақтау бөлімдерінде алдын ала
мұздатылған өнімдерді сақтауға,
балмұздақтарменмұзтекшелерін
сақтауғанемесежасауғаболады.
– Балғын азық-түлікті бір, екі
немесеүшжұлдыздыбөлімдерде
мұздатпаңыз.
–Жұмысістептұрғантоңазытқыш
ұзақ уақытқа бос қалдырылса,
өшіріңіз, ерітіңіз, тазалаңыз,
кептіріңізжәнеқұрылғыныңішінде
зең пайда болмауы үшін, есігін
ашыпқойыңыз.
ОРНАТУ
Құрылғыныекінемесеоданкөп
адамкөтеруіжәнеорнатуыкерек-
жарақаталуқаупібар.Қаптамадан
шығарып орнату үшін қорғаныш
қолғапты пайдаланыңыз – кесілу
қаупібар.
Орнату, сумен қамтамасыз
ету (бар болса), электр
қосылымдары мен жөндеу
жұмыстары білікті маман
тарапынан орындалуы керек.
Пайдаланушы нұсқаулығында
көрсетілмесе, құрылғының
қандай да бір бөлігін жөндеуге
немесе ауыстыруға болмайды.
Балаларды орнату орнына
жақындатпаңыз. Құрылғыны
қаптамадан шығарғаннан кейін,
оның тасымалдау барысында
зақымдалмағандығына көз
жеткізіңіз. Ақаулар туындаған
жағдайда, дилерге немесе
жақын маңдағы қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Орнатылғаннан кейін,
пайдаланылғанқаптама(пластик,
пенопласт бөлшектері және т.б.)
балалардың қолы жетпейтін
жерде сақталуы керек - тұншығу
қаупі бар. Кез келген орнату
әрекетінен бұрын, құрылғы қуат
көзіненажыратылуыкерек-электр
тогыныңсоғуқаупібар.
Орнату барысында құрылғы
қуат кабеліне зақым келтірмеуі
керек - өртшығунемесе ток соғу
қаупі бар. Құрылғыны орнату
процедурасы аяқталғаннан кейін
ғанаіскеқосыңыз.
Құрылғыны жылжыту кезінде,
еденді(мысалы,паркет)зақымдап
алмаңыз. Құрылғыны оның
салмағын көтеретін еденге
немесетұғырғажәнеөлшемімен
пайдаланылуына сәйкес келетін
орынға орнатыңыз. Құрылғының
жылу көздерінен алшақ екенін
және төрт табаны тұрақты әрі
еденде нық тұрғанын оларды
реттеу арқылы тексеріңіз және
ватерпас көмегімен құрылғының
барлық жағы тегіс тұрғанын
тексеріңіз. Тоңазытқыш агент
контуры толықтай тиімді екеніне
көзжеткізуүшінқұрылғынықоспас
бұрынкеміндеекісағаткүтіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Құрылғыны орналастыру кезінде,
қуат сымы қысылып қалмағанын
немесе зақымдалмағанын
тексеріңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Тұрақсыздық себебінен орын
алатын қауіпті болдырмау үшін
құрылғыны орналастыру және
бекіту өндірушінің нұсқауларына
сәйкесорындалуыкерек.
Тоңазытқышты газ плитасының
металл шлангілері, металл
газ немесе су құбырлары
немесе электр сымдары артқы

KK-109
қабырғасына (конденсатор ирек
түтігіне) тиіп тұратындай етіп
орналастыруғаболмайды.
Құрылғыны орнату үшін қажетті
барлықөлшемменаралықорнату
бойынша нұсқаулық буклетінде
берілген.
ЭЛЕКТРГЕ ҚАТЫСТЫ ЕСКЕРТУЛЕР
Олқуаткөзіненашасы(бар
болса) немесе розетка алдына
электр сымдарын жүргізу
ережелеріне сәйкес орнатылған
бірнеше полюсті ауыстырып-
қосқышарқылыажыратылуыжәне
құрылғы электр қауіпсіздігінің
мемлекеттік стандарттарына
сәйкесжергетұйықталуықажет.
Ұзартқыш кабельдер, бірнеше
розетка мен адаптерлерді
пайдаланбаңыз. Электр
құрамдастары пайдаланушыға
орнату процедурасынан кейін
қолжетімсіз болуы керек.
Құрылғыны денеңіз су болғанда
немесе жалаң аяқпен тұрғанда
пайдаланбаңыз. Бұл құрылғыны
қуат кабелі немесе тығыны
зақымдалған, дұрыс жұмыс
істеп тұрмаған, зақымдалған
немесе құлатылған жағдайда
пайдаланбаңыз.
Қуатсымызақымдалғанболса,
қауіптіңалдына луүшіндәлсон дай
сыммен өндіруші, оның қызмет
көрсетуагентінемесеұқсасбілікті
маман тарапынан ауыстырылуы
керек-электртогыныңсоғуқаупі
бар.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Құрылғының артқы жағына
бірнешетасымалдырозеткаларды
немесе тасымалды қуат көздерін
орналастырмаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ:Қандай
дабіртехникалыққызметкөрсету
жұмыстарын орындамас бұрын,
құрылғының өшірілгеніне және
қуат көзінен ажыратылғанына
көз жеткізіңіз. Дене жарақатын
болдырмау үшін қорғаныс
қолғабын (жыртылу қаупі) және
қорғанысаяқкиімін(жабықжарақат
қаупі) киіңіз; екі адам болып
көтеріңіз(жүктеменіазайту);бумен
тазалайтын жабдықты ешқашан
пайдаланбаңыз (электр тогының
соғуқаупі).
Өндіруші рұқсат етпеген кәсіби
емесжөндеужұмыстарыөндіруші
жауап бермейтін денсаулық пен
қауіпсіздік қаупіне әкелуі мүмкін.
Кәсіби емесе жөндеу жұмыстары
немесе техникалық қызмет
көрсетудентуындағанақаунемесе
зақымға кепілдік тарамайды,
олардың шарттары құрылғыға
қосаберілгенқұжаттакөрсетілген.
Терезе бүріккіштері
сияқты абразивті немесе
қатты тазалағыштарды,
ағартатын тазалағыштарды,
жанғыш сұйықтықтарды,
тазалау балауыздарын,
концентрацияланған жуу
құралдарын, пластикалық
бөлшектерде, ішкі және есік
төсемдерінде мұнай өнімдерін
қамтитын ағартқыштар немесе
тазалағыштарды пайдаланбаңыз.
Қағаз сүлгілерді, ысқыштарды
немесе басқа да қатты тазалау
құралдарынпайдаланбаңыз.
ҚАПТАМА МАТЕРИАЛДАРЫН ЖОЮ
Қаптамаматериалы100%қайтаөңдеуге
боладыжәнеқалдықтардыөңдеубелгісімен
(*)белгіленген .
Сондықтан қаптаманың әртүрлі
бөліктері жауапкершілікпен және
қалдықтардыңжойылуын реттейтін жергілікті
ережелергесәйкесжойылуытиіс.
ТҰРМЫСТЫҚ ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ
ЖОЮ
Бұл құрылғы қайта өңдеуге немесе қайта
пайдалануға болатын материалдардан
жасалған. Оны қалдықтарды жою бойынша
жергіліктіережелергесәйкесжойыңыз.
Тұрмыстық электр құрылғыларын өңдеу,
қалпына келтіру және қайта өңдеу туралы
қосымша ақпарат алу үшін жергілікті билік
органына, тұрмыстық қоқыстарды жинау
қызметіне немесе құрылғыны сатып алған
дүкенгехабарласыңыз.Бұлқұрылғыэлектрлік
және электрондық жабдық қалдықтарына
қатысты (WEEE) 2012/19/EU Еуропалық
директивасына және 2013 жылғы электрлік
және электрондық жабдық қалдықтарына
қатысты ережелерге (түзетілген) сай
белгіленген. Бұл өнімді міндетті түрде
дұрыс жою керек, сонда қоршаған ортаға

KK-110
және адам денсаулығына төнетін теріс
әсерлердің алдын алуға көмектесесіз.
Өнімдегінемесебіргеберілгенқұжаттамадағы
белгісі оның қалыпты тұрмыстық қалдық
ретіндеөңделмей,электрлікжәнеэлектрондық
жабдықтықайтаөңдеу бойыншатиістіжинау
орталығынаапарукеректігінкөрсетеді.
ҚУАТ ҮНЕМДЕУ БОЙЫНША
КЕҢЕСТЕР
Қалыпты желдету үшін орнату нұсқауларын
орындаңыз. Өнімнің артқы жағы жеткілікті
деңгейде желдетілмейтін болса, қуат
тұтынуды арттырып, салқындату
тиімділігін нашарлатады. Есікті жиі ашу
қуат тұтынуды арттырады. Құрылғының
ішкі температурасы мен қуат тұтынуына
қоршаған орта температурасы, сонымен
қатар құрылғының орналасқан орны әсер
етуі мүмкін. Температураны орнатуда осы
факторлар есепке алынуы керек. Есікті
барынша аз ашыңыз. Мұздатылған азық-
түліктерді еріту кезінде, оны тоңазытқышқа
қойыңыз. Мұздатылған өнімдердің төмен
температурасы тоңазытқыштағы азық-
түлікті салқындатады. Жылы тағамдық
өнімдер мен сусындарды құрылғыға салудан
бұрын салқындатыңыз. Тоңазытқыштағы
сөрелердің орналасуы энергияның тиімді
пайдаланылуына әсер етпейді. Азықты-
түліктерді сөрелерге дұрыс ауа айналымын
қамтамасызететіндейетіпорналастырукерек
(азық-түліктербір-бірінетимеуіжәнеөніммен
артқы қабырға аралығында бос орын болуы
керек). Себеттерді және Stop Frost сөресін
(барболса)алыптастауарқылымұздатылған
өнімдердің сақтау сыйымдылығын арттыруға
болады. Компрессордан шығатын шуыл
жайлы уайымдамаңыз, бұл қалыпты жұмыс
шуылы.
ӨнімдегіПарсышығанағыстандартына
сәйкестік белгісі BD-142004-
01төмен кернеулі электр жабдығы
мен құрылғылары бойынша Парсы
шығанағының техникалық ережесінің
барлық талаптарына сәйкестікті
көрсетеді
.
ЭКОДИЗАЙН - 2020
Бұлқұжаттыңмақсаты—энергияөнімдігімен
құрылғыныпайдаланудыоңтайландыруға
көмектесетінұсыныстартізімінберу.
Бұлтоңазытқышкіріктірілгенқұрылғыретінде
пайдалануғаарналмаған.
Тоңазытқышқұрылғыныңесіктерімен
қақпақтарынқоқысқатастамасбұрын,балалар
менжануарлардыңішіндеқалмауыүшіналып
тастаукерек.
Ұсынылғанпараметр:
• Тоңазытқышбөлімі:+4°CнемесеMED
• Мұздатқышбөлімі:-18°Cнемесе-20°C
Fast/SuperFreezeфункциясыеңкөбі72
сағаттанкейінавтоматтытүрдеөшіріледі
немесеFast/SuperFreezeтүймесінбасу
арқылықолменөшіругеболады.Fast/Super
Coolфункциясыеңкөбі24сағаттанкеейін
автоматтытүрдеөшіріледінемесеFast/Super
Coolтүймесінбасуарқылықолменөшіруге
болады.
Мұздатужылдамдығыменайтарлықтай
көпсақтаукеңістігіноңтайландыруүшін,
мұздатқышбөлімінмұздатқыштартпаларынсыз
пайдалануғажәнеазық-түліктібөлімніңтөменгі
жағынатікелейсалуғаболады.Белгілібір
уақытаралығындамұздатуғаболатынбалғын
азық-түліктіңкөлемітақтайшадакөрсетілген.
Жүктемешектерісебеттермен,клапандармен,
тартпалармен,сөрелерменжәнет.б.
анықталады.Жүктелгенненкейінбұл
құрамдастардыңәлідеоңайжабылатынына
көзжеткізіңіз.
Азық-түлікқалдықтарынболдырмауүшін
онлайнпайдаланушынұсқаулығындаберілген
ұсынылғанпараметрменсақтаууақыттарын
қараңыз.2/3мұзнауасынсументолтырып,оны
қайтаданмұздатқышбөлімінесалыңыз.Ешбір
жағдайдамұздыкетіруүшінөткірзаттарды
қолданбаңыз.
Үлгітуралыақпараттыэнергиялықтиімділік
жапсырмасындакөрсетілгенQRкодын
пайдалануарқылыалуғаболады.
Сондай-ақжапсырмадаhttps://eprel.ec.eu-
ropa.euдерекқорпорталынакіруүшін
пайдаланылатынүлгіанықтағышыбар.Егер
"салқындатқыш/салқындату"тартпасын
арналғанмағлұмдаматақтайшадаорналасқан
болса,мағлұмдама2021жылдың28
ақпанына
дейінжарамдыEN62552:2013стандартына
ғанақолданылады.
Саясаттарды, стандартты құжаттаманы,
қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру және
қосымша өнім туралы ақпаратты website
docs . whirlpool . eu және parts - selfservice . whir-
lpool . com сайтымыздан табуға болады

KK-111
Жаңа, заманауи салқындату жүйесі туралы ақпарат
Жаңа,заманауисалқындатужүйесіменжабдықталғантоңазытқыштардың
жұмысрежимістатикалықтоңазытқыштарданерекшеленеді.Бұданбөлек
тоңазытқыштардаесіктіңойығыментағамныңылғалдығыныңәсерінен
мұздатқышбөлігіндемұзжиналуымүмкін.Мұндайтоңазытқыштардыжүйелі
түрдеерітіпотырукерек;тоңазытқыштыарасындаөшіріпқойып,мұздатылған
тағамдардықолайлыконтейнерлергесалып,мұздатқышбөліктежиналған
мұздыалыптастаукерек.
Жаңа,заманауисалқындатутехнологиясыменжабдықталған
тоңазытқыштардажелдеткіштіңкөмегіментоңазытқышпенмұздатқыш
бөліктерінеқұрғақәрісалқынауабіркелкіжіберіледі.Салқынауаылғал
менмұздыңпайдаболуынажолбермей,тағамдыбіркелкіжәнетегіс
салқындатады.
Мұздатқышбөліктіңүстіңгіжағындаорналасқанжелдеткіштеншығатынауа
мұздатқышбөліктіңішіндеауаөткізгіштіңартындағысаңылауданөткенде
салқындайды.Солуақыттаауа,ауаөткізгіштегісаңылауларарқылыөтіп,
салқынауағаайналып,олмұздатқышбөліккетүгелдейбіркелкітаралады.
Мұздатқышпентоңазытқышбөліктерініңарасындаауаөтпейтіндіктен,иістер
бір-біріменараласпайды.
Соныңнәтижесіндежаңа,заманауисалқындатутехнологиясыменжабдықталған
тоңазытқышыңыздыңқолданылуыоңай,көлеміүлкенәрісыртқытүр-сипатыкөрнекі.
Дисплей мен басқару панелі
Басқару панелінің қолданылуы
1. Бұл-қаттымұздатудыкөрсететіниндикатор.
2. Бұл-мұздатқыштаорнатылғанмәндікөрсететін
экран.
3. Бұл-қаттысалқындатудыкөрсететіниндикатор.
4. Бұл-салқындатқыштаорнатылғанмәнді
көрсететінэкран.
5. Бұл-дабылтаңбасы.
6. Бұл-үнемдірежимніңтаңбасы.
7. Бұл-демалысрежимініңтаңбасы.
8. Бұл-балаларданқұлыптаутаңбасы.
9. Бұлмұздатқыштаорнатылғанмәндіөзгертуге
жәнеқажетболса,қаттымұздатурежимініске
қосуғамүмкіндікбереді.Мұздатқышты-16,-18,
-20,-22,-24°Cқаттымұздатуғақоюғаболады.
10.Бұлсалқындатқыштаорнатылғанмәндіөзгертуге
жәнеқажетболса,қаттысалқындатурежимін
іскеқосуғамүмкіндікбереді.Салқындатқышты8,
6,5,4,2°Cқаттымұздатуғақоюғаболады.
11. Қажетболғандаоныңкөмегіменрежимдерді
(үнемді,демалыс)іскеқосуғамүмкіндікбереді.
ӘРТҮРЛІ ФУНКЦИЯЛАР МЕН МҮМКІНДІКТЕР
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8

KK-112
Тоңазытқышыңызды пайдалану
Super freeze mode (Қатты мұздату режимі)
Бұл қалай қолданылады?
• ЭкранғаSuperfreeze(Қаттымұздату)таңбасышыққанша,мұздатқыштыбаптау
батырмасынбасыптұрыңыз.
Қоңыраудыбыстықбелгібереді.Режиморнатылады.
Бұл режим жүріп жатқанда:
• Салқындатқыштемпературасыменқаттысалқындатурежимінреттепотыруғаболады.
Мұндайдақаттымұздатурежиміжалғасабереді.
• ҮнемдіжәнеДемалысрежимдерінтаңдайалмайсыз.
• Қаттымұздатурежиміндәлсолтаңдауоперациясыарқылыжоюғаболады.
Super cool mode (Қатты салқындату режимі)
Бұл қалай қолданылады?
• ЭкрандаSupercool(Қаттысалқындату)таңбасышыққаншасалқындатқыштыбаптау
батырмасынбасыптұрыңыз.
Қоңыраудыбыстықбелгібереді.Режиморнатылады.
Бұл режим жүріп жатқанда:
• Мұздатқыштыңтемпературасыменқаттымұздатурежимінеөзгерісенгізугеболады.
Мұндайдақаттысалқындатурежиміжалғасабереді.
• ҮнемдіжәнеДемалысрежимдерінтаңдайалмайсыз.
• Қаттысалқындатурежиміндәлсолтаңдауоперациясыарқылыжоюғаболады.
Economy mode (Үнемді режим)
Бұл қалай қолданылады?
• Экотаңбасышыққанша“Режимдербатырмасын”басыптұрыңыз.
• Егер1секундішіндебатырмабасылмаса.Режиморнатылады.Экотаңбасы3рет
жыпылықтайды.Режиморнатылғанда,қоңыраудыбыстықбелгібереді.
• Мұздатқышпентоңазытқыштыңтемпературасекторлары“E”-нікөрсетеді.
• ҮнемдірежимтаңбасыменEрежимаяқталғанғадейінжаныптұрады.
Бұл режим жүріп жатқанда:
• Мұздатқыштыреттепотыруғаболады.Үнемдірежимдіжойғанда,таңдалғанбаптау
мәндеріөзгеріссізқалабереді.
• Салқындатқыштыреттепотыруғаболады.Үнемдірежимдіжойғанда,таңдалғанбаптау
мәндеріөзгеріссізқалабереді.
• Қаттысалқындатужәнеқаттымұздатурежимдерінтаңдауғаболады.Үнемдірежим
автоматтытүрдежойылып,таңдалғанрежиміскеқосылады.
• Үнемдірежимдіжойғаннанкейін,демалысрежимінтаңдауғаболады.Содансоңтаңдалғанрежим
іскеқосылады.
• Оныжоюүшін,режимдіқосубатырмасынбасуыңызкерек.
Holliday mode (Демалыс режимі)
Бұл қалай қолданылады?
• Демалыстаңбасышыққанша“Режимдербатырмасын”басыптұрыңыз
• Егер1секундішіндебатырмабасылмаса.Режиморнатылады.Демалыстаңбасы3рет
жыпылықтайды.Режиморнатылғанда,қоңыраудыбыстықбелгібереді.
• Салқындатқыштемпературасыныңсекторы“--”белгісінкөрсетеді.
• Демалысрежимітаңбасымен“--”режимаяқталғанғадейінжаныптұрады.
Бұл режим жүріп жатқанда:
• Мұздатқыштыреттепотыруғаболады.Демалысрежимінжойғанда,таңдалғанбаптау
мәндеріөзгеріссізқалабереді.
• Салқындатқыштыреттепотыруғаболады.Демалысрежимінжойғанда,таңдалған
баптаумәндеріөзгеріссізқалабереді.
• Қаттысалқындатужәнеқаттымұздатурежимдерінтаңдауғаболады.Демалысрежимі
автоматтытүрдежойылып,таңдалғанрежиміскеқосылады.
• Демалысрежимінжойғаннанкейін,үнемдірежимдітаңдауғаболады.Содансоңтаңдалғанрежим
іскеқосылады.
• Оныжоюүшін,режимдіқосубатырмасынбасуыңызкерек.

KK-113
Drink cool mode (Сусын салқындату режимі)
Бұл қалай қолданылады?
• Бұлрежимреттелгенуақытішіндесусындардысалқындатуүшінқолданылады.
Бұл режим жүріп жатқанда:
• Мұздатқышбатырмасын5секундбасыптұрыңыз.
• Мұздатқыштыңмәнінорнатуэкранындаарнайыанимациякөрсетілебастап,
• салқындатқыштыңмәнінорнатуэкранында05жыпылықтайды.
• Уақыттыорнатуүшін(05-10-15-20-25-30минут),салқындатқышбатырмасын
басыңыз.
• Уақыттытаңдапболғансоң,сандарэкранда3ретжыпылықтап,дыбыстықбелгіберіледі.
• Егер2секундішіндеешқандайбатырмабасылмаса,уақыторнатылады.
• Керісанақорнатылғануақыттанбастапәрминутсайынжүреді.
• Қалғануақытэкрандажыпылықтаптұрады.
• Бұлрежимдіболдырмауүшін,мұздатқыштыбаптаубатырмасын3секундбасыптұрыңыз.
Function of Child lock (Балалардан құлыптау функциясы)
Бұл қалай қолданылады?
• Балалардыңбатырмаларменойнап,сізорнатқанбаптаулардыөзгертіптастамауыүшін,
құрылғыдабалаларданқорғауқұлпыорнатылған.
Activating Child Lock (Балалардан құлыптауды қосу)
• Freezer(Мұздатқыш)жәнеCooler(Салқындатқыш)батырмаларынқатар5секундбасып
тұрыңыз.
Бұл режим жүріп жатқанда:
• Freezer(Мұздатқыш)жәнеCooler(Салқындатқыш)батырмаларынқатар5секундбасып
тұрыңыз.
Ескертпе:Сондай-ақ,электрқуатыөшіпқалсанемесетоңазытқышөшіпқалса,балалардан
қорғауқұлпыдаөшіпқалады.
Screen saver mode (Бетбасы режимі)
Қалай қолданылады?
• Бұлрежимдіқосуүшін,режимдербатырмасын5секундбасыптұрыңыз.
• Егеррежимқосулытұрғанда5секундішіндеешқандайбатырмабасылмаса,басқару
панелініңиндикаторларыөшеді.
• Егербасқарупанелініңиндикаторларыөшкендекезкелгенбатырманыбассаңыз,экранда
ағымдағыбаптауларпайдаболады,содансоңолардықалауыңызбойыншареттей
аласыз.Егерсізбетбасырежимінжойып,5секундішіндеқандайдабірбатырманы
баспасаңыз,басқарупанеліқайтаданөшіпқалады.
• Бетбасырежимінжоюүшін,режимбатырмасынқайтадан5секундбасыптұрыңыз.
• Бетбасырежиміқосулыболғандабалаларданқорғауқұлпындаіскеқосуғаболады.
• Егербалаларданқорғауқұлпыіскеқосылғаннанкейін5секундішіндеешқандайбатырма
басылмаса,басқарупанелініңиндикаторларыөшеді.Кезкелгенбатырманыбассаңыз,
соңғыорнатылғанпараметрлерменрежимдердікөресіз.Басқарупанелініңшамы
қосулытұрғанда,балаларданқорғауқұлпынтиістірежимнұсқаулығындакөрсетілгендей
жоюыңызғаболады.
Ашық есік дабылы функциясы
Егермұздатқыштыңнемесесалқындатқыштыңесігі2минуттанасауақыташыққалса,құрылғыдыбыстық
белгібереді.
Салқындатқыш температурасының баптаулары
• Салқындатқыштыбаптауиндикаторынаарналғантемператураныңбастапқымәні+4°C-
тықұрайды.
• Салқындатқышбатырмасынбірретбасыңыз.
• Бұлбатырманыбіріншіретбасқаныңызда,салқындатқыштыбаптауиндикаторындасоңғы
орнатылғанмәнкөрсетіледі.
• Бұлбатырманыәрбасқаныңызсайын,төментемператураорнатылады.(+8°C,+6°C,
+5°C,+4°C,+2°C,қаттысалқындату)
• Қаттысалқындатутаңбасыпайдаболғаншасалқындатқыштыбаптаубатырмасын
бассаңызжәне1секундішіндеешқандайбатырманыбаспасаңыз,SuperCool(Қатты
салқындату)жыпылықтайбастайды.
• Әріқарайбатырманыбасаберсеңіз,олқайтадан+8°C-танбасталады.

KK-114
• HolidayMode(Демалысрежимі),SuperFreezeMode(Қаттымұздатурежимі),SuperCoolMode(Қатты
салқындатурежимі)немесеEconomyMode(Үнемдірежим)режимдерінқосаралдындатаңдалған
температурамәнірежимаяқталғанданемесежойылғандасолмәндеқалады.Құрылғысол
температурамәніндежұмысістеудіжалғастырады.
Мұздатқыш температурасының баптаулары
• Мұздатқыштыбаптауиндикаторынаарналғантемператураныңбастапқымәні-18°C-тықұрайды.
• Мұздатқыштыбаптаубатырмасынбірретбасыңыз.
• Бұлбатырманыалғашретбасқаныңызда,соңғыреторнатылғанмәнэкранда
жыпылықтаптұрады.
• Бұлбатырманыәрбасқансайын,орнатылатынтемпературатөмендейбереді(-16°C,
-18°C,-20°C,-22°C,-24°Cқаттымұздату).
• Қаттымұздатутаңбасыпайдаболғаншасалқындатқыштыбаптаубатырмасынбассаңыз
және1секундішіндеешқандайбатырманыбаспасаңыз,SuperCool(Қаттысалқындату)
жыпылықтайбастайды.
• Әріқарайбатырманыбасаберсеңіз,олқайтадан-16°C-танбасталады.
• HolidayMode(Демалысрежимі),SuperFreezeMode(Қаттымұздатурежимі),SuperCool
Mode(Қаттысалқындатурежимі)немесеEconomyMode(Үнемдірежим)режимдерін
қосаралдындатаңдалғантемпературамәнірежимаяқталғанданемесежойылғанда
солмәндеқалады.Құрылғысолтемпературамәніндежұмысістеудіжалғастырады.
Температураны реттеу жөніндегі ескертулер
• Температураныреттеуесіктердіңашылужиілігіментоңазытқышішіндесақталатыназық-түліктің
мөлшерінесәйкестендіріліпорындалуыкерек.
• Бұлтоңазытқышқоршағанортаныңкезкелгентемпературасындажұмысістеугеарналған.Қоршаған
ортатемпературасы-5oC-тантөменболса,тоңазытқышбөлігіндеазық-түліксақтамағанжөн,себебі
тоңазытқышбөлігінесалынғанөнімдерқоршағанортатемпературасынажақынтемператураны
қабылдайды.Тиісінше,өнімдерқатыпқалатынболады.Сізтоңазытқышбөлігінеөнімдерді-5oC-қа
дейінгітемпературадасақтайаласыз.Инженерлерәзірленгенарнайыалгоритмніңкөмегіменазық-
түліктертоңазытқышбөлігіндеқоршағанортатемпературасынан-5oC-қатөментемпературада
сақталады.
• Тоңазытқышыңызтолықтайсалқындатуғақойылғансоңқоршағанортатемпературасынақарай24
сағатүздіксізжұмысістеуіқажет.Бұлуақытаралығындатоңазытқышыңыздыңесіктерінашпаңыз
жәнеішінетымкөпазық-түліксалмаңыз.
• Егерблокөшірулінемесежеліденажыратылғанболса,компрессордызақымдапалмасүшін,блокты
қайтақосыпнемесежелігеқайтажалғамасбұрынкемдегенде5минуткүтетұрыңыз.
• Сіздіңтоңазытқышыңызақпараттықтақтайшада
көрсетілгенклиматтықкласқасәйкесберілген
стандарттарғасай,қоршағанортатемператураларының
аралығындажұмысістеугеарналған.Салқындату
тиімділігініңтұрғысынанқарағанда,бізсізге
тоңазытқышыңыздыбелгіленгентемпературалық
шектентыспайдаланбауғакеңесбереміз.
• Бұлқұрылғықоршағанортатемпературасыныңауқымы
10°C-43°Cболғандажұмысістеугеарналған.
Керек-жарақтар
Twist Ice (Мұз қатыру) (Кейүлгілерде)
• Мұзқатырунауасыншығарыңыз
• Көрсетілгенсызыққадейінсутолтырыңыз.
• Мұзқатырунауасынбастапқыорнынаорналастырыңыз
• Мұзтекшелеріпайдаболғанда,олардымұзсалатын
жәшіккеаударуүшінтұтқаныбұраңыз.
Ескертпе:
• Мұзқатырамындепмұзсалатынжәшіккесутолтырмаңыз.Бұл
онызақымдауымүмкін.
• Тоңазытқышжұмысістептұрғандамұзқатырғыштыңқозғалуықиындауымүмкін.Мұндайжағдайда
әйнексөрелердішешіп,тоңазытқыштытазалапалуқажет.
Мұзқатырғышты шешу
• Мұздатқыштыңәйнексөрелеріншешіңіз
• Сөредегімұзқатырғыштысолғанемесеоңғатартып,шешіңіз.
Мұздатқышбөлігіндегісыйымдылықтыарттыруүшін,
мұзқатырғыштыалыптастауыңызғаболады.
Климаттық
класс
Қоршаған орта
температурасы . (°C)
SN: 10және32°Cаралығы
ST: 16және38°Cаралығы;
N: 16және32°Cаралығы
T: 16және43°Cаралығы

KK-115
Мұз науасы(Кейүлгілерде)
• Мұзнауасынасутолтырып,онымұздатқышбөліккесалыңыз.
• Сутолығыменмұзғаайналғанда,мұзтекшелеріншығаруүшінтөменде
көрсетілгендейнауаныбұрапжіберуіңізгеболады.
Салқындатқыш сөресі(Кейүлгілерде)
Азық-түліктімұздатқышнемесетоңазытқышбөліктеріндесақтағаннангөрі
Салқындатқышсөредесақтау-азық-түліктердіңсыртқытүрінбалғынкүйде
сақтап,әріоныңдәміменбалғындығынұзағырақсақтауғамүмкіндікбереді.
Салқындатқышнауасыластанғанда,онышығарыпалып,суменжуыңыз.
(Су0°C-тақатады,біраққұрамындатұзнемесеқантбарөнімдербұдан
төментемпературалардақатады)
Әдеттесалқындатқышбөлігішикібалық,аздапмаринадталғанөнімдермен
күрішті,т.б.сақтауүшінқолданылады...
Мұздатқыңыз келетін өнімдерді немесе мұз қатыру үшін мұз
науаларын онда салмаңыз.
Салқындатқыш сөресін шешу
• Салқындатқышсөресінрельстеріменсырғытып,өзіңізгеқарай
тартыңыз.
• Салқындатқышсөресіншешуүшінонырельстеріненжоғарықарай
тартыңыз.
Humidity Control (Ылғалды басқарғыш)
HumidityControl(Ылғалдыбасқарғыш)жабықкүйдеболғанда,олбалғын
көкөністерменжеміс-жидектердіұзағырақсақтауғамүмкіндікбереді.
Контейнердіңішітолыпқалғанда,контейнердіңалдындаорналасқан
HumidityControl(Ылғалдыбасқарғыш)ашықтұруыкерек.Осылайша
контейнерішіндегіауаменылғалдықдеңгейібақыланып,олардыңсақталу
мерзіміұзарады.
Егерсізәйнексөреденқандайдабірконденсацияныбайқасаңыз,Humidity
Control(Ылғалдыбасқарғышты)ашықкүйдеқалдырукерек.
Реттелмелі есік сөресі(Кейүлгілерде)
Реттелмеліесіксөресіарқылыазық-түліксақтайтынқажеттібөліктердіқамтамасызету
үшін,оныбестүрлібиіктіккекелтіріп,орнатуғаболады.
Реттелмеліесіксөресініңорнынауыстыруүшін;
Сөреніңалдыңғыжағынкөтеріңіз(1)де,реттелмеліесіксөресін(2)екіқолыңызбен
көтеріп,босатыңыз(1сур.)
Есіксөресінбосатаралдындаоныңесікдеңгейіндеорналасқанынакөзжеткізіңіз.
Active Oxygen (Белсенді оттегі)(Кейүлгілерде)
ActiveOxygen(Белсендіоттегі)жағымсызиісбөлшектеріменауадағы
шаң-тозаңдыбейтараптандыратынтерісиондардытаратып,тағамды
таза,жақсыкүйдесақтайды.
Тоңазытқышішіндегіауаданаталғанбөлшектердіжояотырып,Active
Oxygen(Белсендіоттегі)ауаныңсапасынжақсартып,иістердікетіреді.
• Бұлфункцияміндеттіболыптабылмайды.Олсіздіңқұрылғыңызда
болмауыдамүмкін.
• Ионизатордыңорналасуыәрқұрылғыдаәртүрліболуымүмкін.
Active Fresh Filter (Белсенді тазалау сүзгісі)(Кейүлгілерде)
ActiveFreshFilter(Белсендітазалаусүзгісі)технологиясыэтиленгазы(балғын
өнімдердентабиғижолменбөлінетінбиоөнім)менмұздатқышконтейнеріндегі
жағымсызиістердікетіругекөмектеседі.Осылайшаөнімдердіңбалғындығы
ұзақуақытқасақталады.
• ActiveFreshFilter(Белсендітазалаусүзгісі)жылынабірреттазаланып
тұруыкерек.Пешті65°C-қақыздырып,ішінесүзгінісалып,2сағатқа
қалдырукерек.
• Сүзгінітазалауүшін,сүзгіжәшігініңартқы
қаптамасынбағыттауыштілдің(A)бағыты
бойыншатартып,шешіңіз.
• Сүзгінісуменнемесеқандайдабіржуғышзатпенжууғаболмайды.
Керек-жарақтарбөліміндегівизуалдыжәнемәтіндіксипаттамаларқұрылғыңыздыңүлгісінеқарай
ерекшеленуімүмкін.
1сур
ActiveOxygen(Белсендіоттегі)
Active Fresh Filter
(Белсендітазалаусүзгісі)

KK-116
Азық-түліктерді тоңазытқыштың ең суық бөлігіне қою
Азық-түліктердітиістісалқындатубөлімінесалатынболсаңыз,оларжақсы
сақталады.Еңсуықбөлімдәлконтейнердіңүстіндеорналасқан.
Бұлбөлімдегітемпературатиісіншетөменболуүшін,сөреніңсуреттекөрсетілген
таңбадеңгейіндеорналастырылғанынакөзжеткізіңіз.
Температура индикаторы(Кейүлгілерде)
Тоңазытқышыңыздыдұрысорнатудасізгекөмекболсындеп,бізоныеңсуықбөлімде
орналасқантемперураиндикаторыменжабдықтадық.
Еңсуықбөлімніңтемпературасыныңсәйкестігіноп-оңайтексеріпалуыңызғаболады:
индикаторда“OK”дегенжазукөрсетілсе,бұлтермостаттыңдұрысорналасқандығын
жәнеіштегітемператураныңдұрысекендігінбілдіреді.
“OK”жазуықаратүспенкөрсетілетіндіктен,температураиндикаторыдұрысжанбай
тұрса,бұлиндикацияныкөруқиынғасоғады.Сондықтанаталғаниндикациядұрыс
көрінуүшін,жарықжақсытүсіптұрукерек.
Егер“OK”таңбасышықпаса,демекбұлтемператураныңтымжоғарыекендігінбілдіреді:Содан
соңтермостатбаптауларынөзгертіп,температуранықайтаданвизуалдытүрдетексермесбұрын
12сағаткүтетұруыңызқажетболады.
ЕСКЕРТПЕ:Есіктіқайта-қайтаашқаннанкейін(немесеұзақуақыташыққалса)немесе
тоңазытқышішінебалғынөнімдерсалғаннанкейінтемператураорнатуиндикаторында“OK”
таңбасыныңшықпауы-қалыптыжағдай.Егертоңазытқышбөлімініңбуландырғышында
(құрылғыныңтөменгіқабырғасында)әдеттентысмұзкристалдарыпайдаболса(құрылғыға
шамадантысжүктеметүскенде,бөлметемпературасытымжоғарыболғанда,есікжиіашыла
бергенде),компрессордыөшірукезеңдеріқайтаорнатылмайыншатемператураорнату
құрылғысынтөменірекорналастыратұрыңыз.
Еңсуықбөлімніңүстіңгішегіжапсырманыңтөменгіжағымен(бағыттауыштыңбасжағы)
белгіленген.Еңсуықбөлімніңүстіңгісөресібағыттауыштыңбасжағымен
бірдеңгейдетұрукерек.Еңсуықбөлімосыдеңгейдентөменорналасқан.
Бұлсөрелералмалы-салмалыболғандықтан,солаймақтағы
температуранытиісіншеқамтамасызетуүшін,сөрелердіңжапсырмада
көрсетілгеншамадағышектерменбірдеңгейдетұрғандығынакөз
жеткізіңіз.
Әртағамтүрініңтекөзінетәнсақтаутемпературасыменорналастыру
орныболады.
Орналастыратын
орындар
Өнімдер
Үстіңгісөрелер Пісірілгентағамдар,десерттерменбарыншатезжелінуітиістағамдар
Еңсуықбөлім Ет,тауық,жабайықұсжәнешикібалықтымаксималдысақтаууақыты:
1-2күн.Балғынжемістер,пісірілгеншошқаеті.
Контейнер Балғынкөкөністерменжемістер.
Есіктіңжақтауы Есіксөрелерініңтөменгіжәнеүстіңгіжақтарындабөтелкелермен
қолданылыпжатқанөнімдер,мәселенйогурт,кілегейлержәнет.б.
сақталуыкерек.
Май,піскенірімшікпенжұмыртқанытиістіұстағыштарғасалукерек.
OK
O
K

KK-117
Тоңазытқыштыңқалыптыжұмысжағдайындажұмысістеуіүшін,термостатты“2-4”аралығындаорнатса
жеткілікті.
Тоңазытқыш бөлімі
• Ылғалдықтыазайтып,аяздыкүшейтуүшін,ешқашантоңазытқыштағыашықконтейнерлергесұйық
заттарқоймаңыз.
• Тоңазытқышішінеешқашанжылытамақтарсалмаңыз.Жылытамақтардыбөлметемпературасында
әбденсуытып,олардытоңазытқышбөлігіндеауаайналымыжеткіліктідеңгейдеқамтамасыз
етілетіндейетіпорналастырукерек.
• Етпентазартылғанбалықты(пакеттергенемесепластикпарақтарға
оралған)орналастырып,оларды1-2күнішіндетұтыныптастауға
тырысыңыз.
• Көкөніспенжемістердіконтейнергеешқандайорамасызсалаберсеңіз
болады.
Маңызды ескертпе:
• Тоңазытқышқакезкелгенпісірілгентамақсалғанда,олардыңбетін
жауыпқойыңыз.Олардытоңазытқышқатексуығандасалыңыз,әйтпесе
тоңазытқышішіндегітемпература/ылғалдықартып,олтоңазытқыштың
қарқындыжұмысістеуінеалыпкеледі.Тамақпенсусындардыңбетінжабу
олардыңдәмімениісінсақтауғадасептігінтигізеді.
• Картоп,пиязжәнесарымсақтытоңазытқышішіндесақтамағанжөн.
• Тоңазытқышқасалынғантамақтыңтоңазытқыш
бөлігіндеорналасқантемпературадатчигіменжанаспай
тұрғанынакөзжеткізіңіз.Тоңазытқышбөлігіндеоңтайлы
температуранысақтаптұруүшін,тамақтыңдатчиккетимейтұрғанынакөзжеткізіңіз.
Мұздатқыш бөлімі
• Мұздатқышбөлімібалғыназық-түліктердімұздатуүшін,мұздатылғанөнімдердіорамадакөрсетілген
уақытішіндесақтауүшінжәнемұзтекшелерінжасауүшінқолданылады.
• Мұздатқышесігіндегісөрелергебалғынжәнежылытағамдардымұздатуғақоймаңыз.Мұздатылған
өнімдердісақтауүшінтекесіксөрелерінғанақолданыңыз.
• Мұздатылғанөнімдердіңжанынабалғынжәнежылыөнімдердіқоймаңыз,себебіолармұздатылған
тағамдыерітіпжіберуімүмкін.
• Үйдеәзірленгентағамдарды(жәнеоданбөлектезмұздатудықажетететінтағамдарды)мұздатуүшін
тезмұздатқышсөреніқолданыңыз,себебітезмұздатқышсөреніңмұздатуқуатыкүштірек.
• Балғынөнімдерді(мәселен,ет,балықжәнетартылғанет)мұздатқандаолардыбірретас
әзірлегендепайдаланатындайбөліктергебөліпсалыңыз.Балғынөнімдердімұздатқанда,24сағат
ішіндемұздатуғаболатынбалғынөнімдердіңмаксималдымөлшері(кг)құрылғыныңзатбелгісінде
көрсетілген.
• Құрылғыныңмаксималдымұздатуқуатынажетіп,оңтайлыжұмысөнімділігінқамтамасызетуүшін,
термостаттетігінмұздатқышқабалғынөнімдердісалардан24сағатбұрынеңсуықкүйгекелтіріп
қойыңыз.
• Балғынөнімдердімұздатқышқасалғансоң,термостаттетігін24сағатқаеңсуықкүйгеқойыпқойса
жеткілікті.24сағаттанкейін,қажетболса,термостаттетігіндегіпараметрлердіазайтыпқоюыңызға
болады.
• Назар аударыңыз.Егеразғантаймөлшердегіазық-түліктердімұздататынболсаңыз,энергияны
үнемдеуүшін,термостаттетігінеңсуықкүйгекелтірмесеңіздеболады.
• Мұздатылғанөнімдердітоңазытқыштасақтағандамұздатылғанөнімдердіңорамасындакөрсетілген
нұсқаулықтардымұқияторындаукерек.Егерондаймәліметтерберілмесе,өнімдісатыпалған
уақыттанбастап3айданартықсақтамағанжөн.
• Мұздатылғанөнімдерсатыпалғанда,олардыңтиістітемпературадамұздатылғанынажәне
орамасыныңзақымдалмағанынакөзжеткізіңіз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ІШІНЕ АЗЫҚ-ТҮЛІКТЕРДІ
ОРНАЛАСТЫРУ
Температура
датчигіаймағы

KK-118
• Мұздатылғанөнімдердіңсапасынсақтауүшінолардытиістіконтейнерлердетасымалдап,
құрылғыныңмұздатубеттерінемүмкіндігіншетезсалукерек.
• Егермұздатылғанөнімдердіңорамасындаылғалменәдеттентысісінубелгілеріболса,бұрынырақ
оларқолайсызтемпературадасақталып,ішіндегіөнімбұзылыпкеткенболуымүмкін.
• Мұздатылғанөнімдердісақтаумерзімібөлметемпературасына,термостат
баптауларына,есіктіңашылужиілігіне,тағамныңтүріментағамдыдүкенненүйіңізге
дейінжеткізугеқажеттіуақытқабайланыстыерекшеленеді.Әрдайыморамадабасылған
нұсқаулықтардыорындаңыз,жәнесақтаумерзімінкөрсетілгенмаксималдысақтау
мерзіміненасырыпжібермеңіз.
Кей үлгілерде:мұздатубөлігінеазық-түліктерсалып,толтырғанда,толтырусызығынан
асырыпжібермеңіз,әйтпесеесікдұрысжабылмауымүмкін.
Мұздатқышбөліктіңесігідұрысжабылмаса,ондаартықмұзжиналуы
мүмкін.Ақауқайтаорыналмасүшін,мұздыкетіріп,тазалап,есіктің
толықтайжабылғанынакөзжеткізіңіз.
Сондай-ақмұздатқыштыңжәне/немесемұздатқышбөліктіңесігін
жаппасаңыз,тұтынылатынэнергиякөлемінарттырасыз.
Мұздатқышесігіндегіастыңғысөреалыныптасталып,тағамдарауа
соратынсаңылаудыжауыпқалса,тоңазытқыштыңтиімділігітөмендейді.
Сондықтанмұздатқышбөлігінеазық-түліктерсалып,толтырғандаабай
болып,ауасоратынсаңылаудыңжабылыпқалмауынқадағалаңыз.
Ауасоратынсаңылау
• Тазалауды бастамас бұрын тоңазытқышты желіден ажыратыңыз.
• Тоңазытқышыңыздыжуғандаішінесуқұймаңыз.
• Тоңазытқыштыңішкіжәнесыртқыжақтарынжылысабындысужәнежұмсақшүберекнемесе
жөкеменсүртіңіз.
• Тоңазытқыштыңбөліктерінжеке-жекешығарыпалып,сабындысуменжуыңыз.Ыдысжуғыш
машинағасалыпжумаңыз.
• Тоңазытқыштазалауғаешқашансұйылтқыш,газнемесеқышқылсекілдіоңайтұтанатын,
жарылуқаупібарнемесекоррозиялықматериалдардыпайдаланбаңыз.Төмендеазық-
түліктеріңіздісалқындатқышбөлігінде
орналастырып,сақтауғақатыстыбірнеше
ұсыныстарменкеңестерберілген.
Тазалау барысында тоңазытқышыңыздың
желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
Жарықдиодты жарықтандыруды
алмастыру
Егертоңазытқышыңыздажарықдиодты
жарықтандыруболса,анықтамақызметіне
хабарласыңыз,себебіонытекарнайы
тағайындалғанқызметкерлералмастыруытиіс.
(a), (b), (c):Тоңазытқышбөлігініңжарықдиодты
жолақшамдары
Ескертпе:Жарықдиодтыжолақтардың
нөмірлеріменорналасқанорындары
тоңазытқышүлгісінеқарайөзгертілуімүмкін.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
(a) (b)
(c)
МұздатқышбөліміЖарықдиодтыжолақшам

KK-119
• Оригиналдықаптамаменкөбікқұрылғынықайтатасымалдағандақажетболатындықтансақталуы
мүмкін(міндеттіемес).
• Сізтоңазытқышыңыздықалыңқаптамамен,таспаларнемесемықтысымдарменбекітіп,
қаптамадағықайтатасымалдауғақатыстыкөрсетілгеннұсқаулықтардыорындауыңызкерек.
• Қозғалмалыбөліктерді(сөрелер,керек-жарақтар,көкөніссалатынжәшіктержәнет.б.)шешіңіз
немесеорынауыстыружәнетасымалдаукезіндегісоққыларданқорғауүшінтаспаларменбекітіп
қойыңыз.
Тоңазытқышты әрдайым тік күйде ұстаңыз.
Есіктің орнын ауыстыру
• Тоңазытқышесігініңтұтқаларыесіктіңалдыңғыбетіндеорналасқанболса,есіктіңашылубағытын
өзгертумүмкінболмайды.
• Ешқандайтұтқасыжоқтоңазытқышүлгілеріндеесіктіңашылубағытынөзгертугеболады.
• Егертоңазытқышыңыздыңесігініңашылубағытынөзгертугеболатынболса,оныңашылубағытын
өзгертуүшінжақынжердеорналасқанқызметкөрсетуорталығынажүгінгеніңізжөн.
ТАСЫМАЛДАУ ЖӘНЕ ОРНАТЫЛАТЫН
ОРНЫН АЛМАСТЫРУ
Мына ескертулерді тексеріңіз;
Егерсалқындатқышпенмұздатқыштыңтемператураларыдұрысемесдеңгейдетұрсанемесе
құрылғыдаақаупайдаболса,тоңазытқышсізгеескертуретіндебелгібереді.Ескертукодтары
салқындатқышпенмұздатқышиндикаторларындакөрсетіліптұрады.
ҚАТЕ ТҮРІ НЕНІ БІЛДІРЕДІ НЕЛІКТЕН НЕ ІСТЕУ КЕРЕК
SR
“FailureWarning”
("Қатетуралы
ескерту")
Қандайдабір
бөлік/бөліктер
жұмысістемейтұр
немесесалқындату
процесіндеқате
пайдаболған
Тезірекқызметкөрсету
орталығынахабарласыңыз.
SR –
мұздатқышта
орнатылған
мәнді көрсететін
экрандағы
қойылған мәннің
жыпылықтауы
(Мұздатқыш
компрессоры.
жеткіліктідәрежеде
салқындатылмаған)
Әсіресе,мұндай
ескертуқуаткөзінде
ұзақуақыттықақау
пайдаболғанда
білінеді
1.Ерігенөнімдердімұздатпаңыз,
олардытезіректұтыныптастауға
тырысыңыз.
2.Мұздатқыштыңтемпературасын
төментемпературамәнінеқойыңыз
немесемұздатқышбөлігіқалыпты
температурағажеткенше,қатты
мұздатуғақойыңыз.
3.Бұлақаутүзелмейінше,онда
балғынөнімдердісалмаңыз.
SR –
салқындатқышта
орнатылған
мәнді көрсететін
экрандағы
қойылған мәннің
жыпылықтауы
“Refrigerator comp.
("Тоңазытқыш
компрессоры.
NotColdenough”
жеткіліктідәрежеде
салқындатылмаған")
Тоңазытқышбөлігіне
арналғанеңжақсы
температура+4oC.
Егермұндайескерту
көрсетілсе,демекбұл
өнімдеріңізбұзылып
кетуімүмкіндегенді
білдіреді.
1.Тоңазытқыштың
температурасынтөмен
температурамәнінеқойыңыз
немесемұздатқышбөлігіқалыпты
температурағажеткенше,қатты
мұздатуғақойыңыз.
2.Бұлақаудыескертубелгісі
экраннанкетпейінше,есікті
ашпаңыз.
САТУДАН КЕЙІН ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ОРТАЛЫҒЫНА ХАБАРЛАСПАС БҰРЫН

KK-120
ҚАТЕ ТҮРІ НЕНІ БІЛДІРЕДІ НЕЛІКТЕН НЕ ІСТЕУ КЕРЕК
SR –
салқындатқышта
және
мұздатқышта
орнатылған
мәнді көрсететін
экрандағы
қойылған мәннің
жыпылықтауы
“not cold enough
Warning”("жеткілікті
дәрежеде
салқындатылмаған")
Бұл-екібөлікке
деарналған
"жеткіліктідәрежеде
салқындатылмаған"
белгісі.
Сізмұндайақаудыескерту
белгісінқұрылғыныалғашрет
қосқаныңыздакөресіз.Олбелгі
құрылғыбөліктеріқалыпты
температурағаоралғанда
жойылады
SR –
салқындатқышта
орнатылған
мәнді көрсететін
экрандағы
қойылған мәннің
жыпылықтауы
"Тоңазытқыш
бөлігітымқатты
салқындатылған"
Азық-түліктертым
суықтемпературадан
қатабастайды
1.“Supercoolingmode”("Қатты
салқындатурежимі")қосулыма
екен,тексеріңіз
2.Тоңазытқыштемпературасының
мәндеріназайтыңыз
“--”
“LowvoltageWarning”
("Кернеудіңтөмен
екендігітуралы
ескерту")
Қуаткөзі170В-тан
төментүсіпкетсе,
құрылғытұрақты
күйгеауысады.
Бұлешқандайдаақауемес.
Бұлкомпрессордапайдаболуы
мүмкінкезкелгенақаудыңалдын
алады.Бұлескертукернеуқажетті
деңгейгежеткенсоңөшеді
Тоңазытқышыңыз жұмыс істемей тұрса, не істеу керек:
Келесілерді тексеріңіз:
• Тоңазытқышыңызжелігежалғанғанжәнеқосылған;
• Сақтандырғышкүйіпкетпегенжәнеқуаткөзіөшпеген;
• Термостатбаптауы“1”күйгекелтірілген,
• Розеткажұмысістемейтұр.Мұнытексеруүшін,құрылғыныөзіңізжұмысістептұрғанына
сенімдірозеткағажалғаңыз.
Тоңазытқышыңыз дұрыс жұмыс істемей тұрса:
Келесілерді тексеріңіз:
• Сізқұрылғынышамадантысжүктепжібергенжоқсыз;
• Есіктертолықтайжабылған;
• Конденсатордашаңжоқ;
• Құрылғыныңартжағыменбүйіржағындаауаайналымынажеткіліктіорынбар.
Тоңазытқышыңыз тым қатты жұмыс істеп тұрса:
Қалыпты шулар
Тырс еткен (Мұздың шытынауы) дыбыс:
• Автоматтыерітубарысында.
• Құрылғысалқындатылғанданемесеқыздырылғанда(құрылғыматериалыныңкеңеюінің
нәтижесінде).
Шырт еткен дыбыс: Термостаткомпрессордықосқанда/өшіргендеестіледі.
Компрессордың шуы:
• Қалыпты қозғалтқыш шуы: Бұлшукомпрессордыңқалыптыжұмысістептұрғандығын
білдіреді
• Компрессорқосулытұрғандаолазуақытішіндекөпшушығаруымүмкін.
Бүлкілдеген дыбыс және шашырау:Бұлшужеліқұбырларындағыхладагенттіңағынының
әсеріненшығады.
Су ағынының шуы:Бұл-ерітубарысындабуландыруконтейнерінекеліптүсетінсуағынынан
шығатынқалыптышу.Бұлшуерітубарысындаестілуімүмкін.
Ауа ағынының шуы (Қалыпты желдеткіш шуы):Мұндайшужүйеніңқалыптыжұмысының
барысындаестіледі,олауаайналымыныңнәтижесіндетуындайды.
Тоңазытқыш ішіне ылғал жиналып қалса;
• Барлықөнімдердұрыстапоралғанба?Барлықконтейнерлертоңазытқышқасалмасбұрын
мұқияткептірілгенбе?

KK-121
• Тоңазытқышесіктеріжиіашылдыма?Есіктердіашқансайын,бөлменіңылғалдығы
тоңазытқыштыңішінеенеді.Егерсізтоңазытқышесіктерінжиіашаберсеңіз,оныңүстіне
бөлмеішіндегіылғалдықжоғарыболса,тоңазытқышішіндегіылғалдықөтетезарта
бастайды.
• Автоматтыерітуденкейінартқықабырғадасутамшыларыжиналса,ол-қалыптыжағдай.
(статикалықүлгілерде)
Егер есіктер дұрыстап ашылып-жабылмаса;
• Азық-түлікқаптамаларыесіктіңжабылуынакедергікелтіріптұрма?
• Есікбөліктері,сөрелерментартпалардұрысорналасқанба?
• Есіктығыздағыштарысынып,немесежыртылыпқалмағанба?
• Тоңазытқышыңызтегісжергеорналасқанба?
Егер тоңазытқыш корпусының есік топсасына жанасқан жиектері жылы болса;
Әсіресежазда(ыстықауарайында),топсағажанасқантұскомпрессоржұмысыныңбарысында
тезқызуымүмкін.Бұл-қалыптыжағдай.
МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТПЕЛЕР:
• Егерқұрылғыөшірулінемесежеліденажыратылғанболса,компрессордызақымдапалмас
үшін,құрылғынықайтақоспаснежелігежалғамасбұрынкемдегенде5минуткүтетұрыңыз.
• Егерқұрылғыұзақуақытбойыпайдаланылмайтынболса(мәселен,мейрам,демалыс
кездерінде),тоңазытқыштыерітіп,тазалаңыз,иісшығып,көгеріпкетпесүшінесігінашық
қалдырыңыз.
• Жоғарыдаайтылғаннұсқаулықтардыңбәрінорындасаңызда,ақаушешілмесе,жақын
маңдағықызметкөрсетуорталығынажүгініңіз.
• Сізсатыпалғанқұрылғыүйшаруашылығындақолдануғаарналғанжәнеолтекүйдежәне
көрсетілгенмақсаттарғасайқолданылуытиіс.Олжалпыжәнекоммерциялықпайдалануға
жарамайды.Егертұтынушықұрылғыныаталғаннұсқаулықтарғасайқолданбаса,өндіруші
менжеткізушікепілдіккезеңіішіндеорыналғанқандайдабіржөндеужұмыстарыменақауға
жауапбермейтінінескертеміз.
• ҚұрылғыңыздыңӨнеркәсіпминистрлігібекітіп,жариялағанқызмететумерзімі10жылды
құрайды(құрылғыныңтиістідәрежедежұмысістептұруынақажеттібөлшектердісақтау
мерзімі).
Қуатты үнемдеу жөніндегі кеңестер
1. Құрылғынысалқынәріжақсыжелдетілетінбөлмегеорнатыңыз,бірақтікелейкүнсәулелерінің
астынажәнежылукөзініңжанынаорнатпаңыз(радиатор,плита,т.б...).Немесеоқшаулағыш
тақтанықолданыңыз.
2. Жылытағамдарменсусындардықұрылғыныңсыртындасуытыңыз.
3. Мұздатылғанөнімдердіеріткенде,онытоңазытқышбөлігінесалыңыз.Мұздатылғанөнімдердің
төментемпературасыерітубарысындатоңазытқышбөлігінсалқындатуғакөмектеседі.Бұл
тұтынылатынэнергиякөлеміназайтады.
4. Тоңазытқышқасусындарменсұйықтықтарсалғанда,олардыңбетінжауыпқоюкерек.Әйтпесе
құрылғыдағыылғалдықкөбейіпкетеді.Соныңнәтижесіндежұмысуақытыұзарыпкетеді.
Сондай-ақ,сусындарменсұйықтықтардыңбетінжауыпқоюарқылытағамныңдәмімениісі
сақталады.
5. Тоңазытқышқатағамдарменсусындардысалыпжатқандақұрылғыныңесігінбарыншатез
ашып-жабыңыз.
6. Құрылғыдағыәртүрлітемпературадағыкезкелгенбөліктің(контейнер,салқындатқыш,т.б...)
қақпақтарынжабықұстаңыз.
7. Есіктығыздағышытазаәріикемдіболукерек.Тығыздағыштартозыпкетсе,ауыстырыңыз.

KK-122
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ БӨЛІКТЕРІ МЕН БӨЛІМДЕРІ
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. ТОҢАЗЫТҚЫШБӨЛІМІ
B. МҰЗДАТҚЫШБӨЛІМІ
1. Мұздатқышесігініңсөрелері
2. Мұздатқышсөресі
3. Мұзқатырубөлімі*
4. Мұзнауасы*
5. Тоңазытқышбөлімініңсөрелері
6. Бөтелкелерқоятынсөре/Шарапсөресі*
7. Ионизатор*
8. Салқындатқышсөресі*
9. Контейнердіңүстіндегіәйнексөре
10. Контейнер
11. Деңгейлегіштіреулер
12. Бөтелкелерқоятынсөре
13. Реттелмеліесіксөресі*
14. Есіксөрелері
15. Жұмыртқақойғыш
*Кейүлгілерде
Бұлпрезентациятекқұрылғыныңбөліктерітуралыақпаратқаарналған.
Құрылғыбөліктеріоныңүлгісінеқарайәртүрліболуымүмкін.

HR – 123
Prijeupotrebeuređajapročitajteove
sigurnosne upute. Sačuvajte ih za
budućureferencu.
Ovaj priručnik i sam uređaj sadrže
važnasigurnosnaupozorenjakojihse
moratestalnopridržavati.Proizvođač
otklanjasvakuodgovornostuslučaju
nepoštivanja sigurnosnih uputa, za
neprikladno korištenje ili za pogrešno
podešavanje komandi.
Vrlomalojdjeci(0– 3godina)ne
dopuštajte pristup uređaju. Maloj
djeci (3 – 8 godina) ne dopuštajte
pristup uređaju ako nisu pod
nadzorom. Djeca starija od 8 godina
i osobe smanjenih zičkih, osjetilnih
i mentalnih sposobnosti ili osobe
bez dovoljnog iskustva i znanja
mogu koristiti uređaj samo ako su
pod nadzorom ili su dobili upute o
sigurnom rukovanju uređajem te
ako razumiju potencijalne opasnosti.
Djecasenesmijuigratisuređajem.
Djeca ne smiju čistiti niti održavati
uređajbeznadzora.
Djeci u dobi do 3 do 8 godina
dopušteno je stavljati namirnice i
vaditiizrashladnihuređaja.
DOZVOLJENI RASPON
UPOTREBE
OPREZ: Uređaj nije namijenjen
za rad pomoću vanjskog uređaja
za uključivanje kao što je mjerač
vremena ili odvojeni sustav daljinskog
upravljanja.
Ovajuređajnamijenjenjeupotrebi
ukućanstvimainasličnimmjestima,
kao što su: kuhinje za osoblje u
trgovinama, uredi i druge objekti
u kojima se radi; seoske kuće; za
gosteuhotelima,motelimailisličnim
smještajnim jedinicama.
Ovajuređajnijenamijenjenza
profesionalnu upotrebu. Nemojte
koristiti aparat u vanjskim prostorima.
Žarulja koja se nalazi u uređaju
posebnojenamijenjenazakućanske
uređajeinijeprikladnazarasvjetuu
kućanstvu(UredbaEZ244/2009).
Predviđeno je da uređaj radi na
mjestima s temperaturom unutar
raspona navedenog u nastavku,
prema klimatskom razredu
označenom na nazivnoj pločici.
Uređaj možda neće ispravno raditi
ako ga ostavite duže vrijeme na
temperaturi izvan navedenog
raspona.
Klimatske klase temperatura okoline:
SN:10°Cdo32°C
N:16°Cdo32°C
ST:16°Cdo38°C
T:Od16°Cdo43°C
Ovaj uređaj ne sadrži
kloroorougljike (CFC). Sustav
hlađenjasadržiR600a(HC).
Uređajisizobutanom(R600a):
izobutan je prirodni plin koji ne
utječenegativnonaokoliš,alije
zapaljiv. Zbog toga provjerite da
cijevi rashladnog sustava nisu
oštećene posebice prilikom
pražnjenjasustava.
UPOZORENJE: ne oštećujte
cijevi sustava rashladnog sredstva u
uređaju.
UPOZORENJE:Pazitedanema
zapreka na ventilacijskom otvoru
na kućištu uređaja ili ugradbenom
elementu.
UPOZORENJE:Neupotrebljavajte
mehanička, električna ili kemijska
sredstva za ubrzavanje postupka
odleđivanja, osim onih koje
preporučujeproizvođač.
UPOZORENJE:neupotrebljavajte
električne uređaje i ne stavljajte ih
uodjeljkeuređaja akonespadajuu
vrstu uređaja koju izričito odobrava
proizvođač.
SIGURNOSNE UPUTE
OBAVEZNO PROČITAJTE I
PRIDRŽAVAJTE SE

HR – 124
UPOZORENJE: ledomati i/ili
uređaji za vodu koji nisu izravno
spojeni na dovod vode moraju se
puniti samo pitkom vodom.
UPOZORENJE: Automatski
ledomati i/ili uređaji za vodu moraju
biti spojeni na dovod vode koji
daje samo pitku vodu, a kojemu je
vrijednost tlaka vode između 0,17 i
0,81MPa(1,7i8,1bara).
Eksplozivne tvari kao što su
spremniciraspršivačanepohranjujte
i ne upotrebljavajte benzin ili druge
zapaljivetvariuuređajuiliunjegovoj
blizini.
Ne gutajte sadržaj (nije otrovan)
paketa s ledom (isporučuje se s
nekim modelima). Ne jedite kocke
leda ili ledene lizalice odmah nakon
vađenja iz zamrzivača jer mogu
izazvati smrzotine.
Na proizvodima napravljenima tako
daupotrebljavajultarzazrakunutar
dostupnogpoklopca ventilatoraltar
uvijek mora biti u položaju za rad
kada hladnjak radi.
Staklene spremnike s tekućinom
nestavljajteuodjeljakzamrzivačajer
se mogu razbiti.
Ventilator (ako je uređaj opremljen)
ne zaklanjajte namirnicama.
Nakon spremanja namirnica
provjerite zatvaraju li se ispravno
vrata odjeljaka, posebice vrata
zamrzivača.
Oštećene brtve potrebno je što
prije zamijeniti.
Hladnjak upotrebljavajte samo
za čuvanje svježe hrane, a odjeljak
zamrzivača samo za čuvanje
zamrznute hrane, zamrzavanje
svježehraneiizradukockileda.
Neomotanu hranu nemojte
spremati u hladnjak ili odjeljak
zamrzivačakakonebidošlauizravan
kontakt s unutarnjim površinama.
Uređajimoguimatiposebneodjeljke
(odjeljak sa svježom hranom, kutija
odnulastupnjeva...).
Uslučajudanijedrugačijenavedeno
u knjižici proizvoda, oni se mogu
ukloniti održavajući jednaku
učinkovitost.
C-pentan koristi se kao
raspršujuće sredstvo u
izolacijskoj pjeni i spada u
zapaljive plinove.
Najprikladniji odjeljci uređaja za
odlaganje posebnih vrsta namirnica,
uzimajućiuobzirrazličituraspodjelu
temperature u različitim odjeljcima
uređajasusljedeći:
1)Gornjepodručjehladnjakaivrata
– područje temperature: Spremite
tropsko voće, limenke, napitke, jaja,
umake, ukiseljeno povrće, maslac,
pekmez
2) Srednje područje hladnjaka –
hladnopodručje:Spremitesir,mlijeko,
mliječneproizvode,delikatese,jogurt
3) Donje područje hladnjaka –
najhladnijepodručje:Spremitehladne
nareske, deserte, meso i ribu, tortu od
sira,svježutjesteninu,kiselovrhnje,
umake pesto/salsa, jela spremljena
kodkuće,kremuzakolače,pudinge
i krem sir
4) Ladica za voće i povrće na dnu
hladnjaka: Spremite povrće i vode
(osimtropskogvoća)
5) Hladniji odjeljak: U najhladniju
ladicu spremajte isključivo meso i
ribu.
Da biste izbjegli kontaminaciju
namirnicapridržavajtesesljedećeg:
– Dulje držanje otvorenih vrata
može dovesti do značajnog rasta
temperatureuodjeljcimauređaja.
– Redovito čistite površine koje bi
mogledoćiudoticajsnamirnicamai
dostupnim sustavima odvodima.
– Očistite spremnike za vodu ako
se nisu upotrebljavali 48 h; isperite
sustav vode spojen na dovod vode

HR–125
akovodanijeispuštena5dana.
– Sirove namirnice i ribu spremajte u
odgovarajućespremnikeuhladnjaku
tako da ne dolaze u doticaj s drugim
namirnicama i ne kapaju po njima.
–Odjeljcizamrzivačasdvijezvjezdice
prikladni su za odlaganje unaprijed
zamrznutih namirnica, spremanje ili
pripremu sladoleda i kockica leda.
– Svježe namirnice nemojte
zamrzavati u odjeljcima s jednom,
dvije ili tri zvjezdice.
– Ako se rashladni uređaj dulje
vrijemeostavljaprazan,isključitega,
odmrznite,očistite,osušiteiostavite
vrata otvorena da bi se spriječio
razvoj plijesni u unutrašnjosti.
POSTAVLJANJE
Pri postavljanju uređajem moraju
rukovati dvije ili više osoba jer postoji
opasnost od ozljeda. Za raspakiranje
i postavljanje uređaja upotrijebite
zaštitne rukavice: opasnost od
porezotina.
Postavljanje, uključujući dovod
vode (ako postoji) i električne
priključketepopravkesmijeobavljati
samo kvalicirani tehničar. Nemojte
popravljati ni zamjenjivati bilo
koji dio uređaja, osim ako to nije
izričito navedeno u korisničkom
priručniku. Djeci ne dozvoljavajte
približavanje mjestu postavljanja.
Nakon uklanjanja ambalaže s
proizvoda, provjerite da tijekom
transporta nije došlo do oštećenja.
U slučaju problema, kontaktirajte
trgovcailinajbližipostprodajniservis.
Nakon postavljanja otpadni materijal
pakiranja (plastiku, dijelove od
stiropora itd.) odložite van dohvata
djece: opasnost od gušenja. Aparat
seprijepostavljanjamoraisključitiiz
napajanja: opasnost od električnog
udara.
Pazite da za vrijeme postavljanja
aparata ne oštetite električni kabel:
opasnost od požara ili električnog
udara. Uređaj uključite tek kada
završi postupak postavljanja.
Pazite da ne oštetite pod (npr.
parket) pri pomicanju uređaja.
Postavite uređaj na pod ili podlogu
dovoljno čvrstu da može podnijeti
njegovu težinu te na mjestu
prikladnomnjegovoj veličinii načinu
upotrebe. Prilikom postavljanja
uređaja provjerite jesu li sve četiri
nožicestabilnetedastojenapodu,
podešavajući ih ako je potrebno, a
zatim pomoću libele provjerite je li
uređajsavršenoporavnat.Pričekajte
baremdvasataprijenegoštouključite
uređaja kako biste bili sigurni da je
sklop rashladnog sredstva u punoj
funkciji.
UPOZORENJE: Prilikom
postavljanja uređaja pazite da
kabel za napajanje nije zaglavljen ili
oštećen.
UPOZORENJE:dabiseizbjegla
opasnost zbog nestabilnosti,
smještanje ili ksiranje uređaja
mora se obaviti u skladu s uputama
proizvođača.
Hladnjak je zabranjeno postaviti tako
da metalna cijev plinskog štednjaka,
metalne cijevi plina ili vode ili
električnim kabeli dolaze u kontakt
sa stražnjom stijenkom hladnjaka
(zavojnicakondenzatora).
Sve dimenzije i prostor potreban za
postavljanje uređaja navedeni su u
knjižicisuputamazapostavljanje.
ELEKTRIČNA UPOZORENJA
Mora postojati mogućnost
isključivanja uređaja iz struje
uklanjanjem priključka ako je on
d o s t u p a n i l i t o u č i n i t i p o m o ć u d o s t u p n e
sklopke s više polova instalirane
uz utičnicu u skladu s pravilima
ožičenja i uređaj mora biti uzemljen
u skladu s nacionalnim sigurnosnim
standardimazaelektričnustruju.

HR–126
Zabranjenajeupotrebaprodužnih
kabela,višestrukihutičnicaiadaptera.
Nakon postavljanjaelektričnidijelovi
ne smiju biti dostupni korisniku.
Uređaj ne upotrebljavajte kada ste
mokri ili bosi.
Uređaj ne upotrebljavate ako su
njegov dovodni kabel ili utikač
oštećeni,akoneradiispravnoiliako
jeoštećenilijepaonatlo.
Akojekabelzanapajanjeoštećen,
trebaga zamijeniti istimproizvođač,
ovlašteni servis ili neka druga
kvaliciranaosobakakobiseizbjegla
svaka opasnost, primjerice, opasnost
od strujnog udara.
UPOZORENJE: Višestruke
prijenosne utičnice – izlaze ili
prijenosna napajanja nemojte
postavljatinastražnjidiouređaja.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: Provjerite je
li uređaj isključen ili odspojen iz
napajanja prije obavljanja bilo kojeg
zahvata održavanja. Upotrebljavajte
zaštitne rukavice (opasnost od
poderotina) i zaštitne cipele
(opasnost od nagnječenja) da biste
izbjegli opasnost od tjelesnih ozljeda;
proizvodom uvijek moraju rukovati
dvije osobe (smanjenje tereta);
nikadanemojteupotrebljavatiuređaje
za čišćenje parom (opasnost od
strujnogudara).
Nestručni popravci koje proizvođač
nije odobrio mogu dovesti do
opasnosti po zdravlje i sigurnost za
koje proizvođač ne može smatrati
odgovornim.Svaoštećenjaizazvana
nestručnimpopravcimailizahvatima
održavanjanisupokrivenajamstvom
čijesuuvjetinavedeniu dokumentu
kojijeisporučensproizvodom.
Abrazivna ili oštra sredstva za
čišćenje kao što su raspršivači za
čišćenje stakla, sredstva za ribanje,
zapaljive tekućine, voskove za
čišćenje, koncentrirane deterdžente,
izbjeljivače ili sredstva za čišćenje
kojasadržepetrolejneupotrebljavajte
na plastičnim dijelovima, unutarnjim
vodilicama ili vodilicama vrata ni na
brtvama. Ne upotrebljavajte papirnate
ručnike,jastučiće zaribanjeili oštra
sredstvazačišćenje.
ODLAGANJE AMBALAŽNOG
MATERIJALA
Ambalažni materijal može se u potpunosti
recikliratiioznačenjesimbolomzarecikliranje:
.Različitidijeloviambalažemorajusezbrinutina
odgovarajući način i u skladu s lokalnom
zakonskim propisima za odlaganje otpada.
ODLAGANJE KUĆANSKIH
UREĐAJA
Ovaj uređaj proizveden je od materijala koji se
možerecikliratiiliponovnoiskoristiti.
Zbrinite ga sukladno lokalnim pravilnicima o
zbrinjavanju otpada.
Radi podrobnijih informacija o postupanju, oporabi
i recikliranju električnih kućanskih aparata,
obratite se nadležnom mjesnom uredu, službi
za skupljanje komunalnog otpada ili trgovini u
kojoj ste uređaj kupili. Ovaj je uređaj označen
u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU
o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi
(OEEO) i uredbama o otpadnoj električnoj i
elektroničkojopremiiz2013.(sukladnoizmjenama
idopunama).Osigurateli ispravnoodlaganjetog
proizvoda, pomoći ćete u sprječavanju mogućih
negativnih posljedica za okoliš i zdravlje ljudi.
Simbol
na proizvodu ili na popratnoj
dokumentaciji označava da se s njim ne smije
postupati kao s kućnim otpadom, nego ga treba
odnijetinaodgovarajućeskupljalištezarecikliranje
električnogielektroničkogotpada.
SAVJETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
Kako bi se zajamčila odgovarajuća ventilacija
slijedite upute za postavljanje.
Nezadovoljavajućaventilacijanastražnjemdijelu
proizvodapovećavapotrošnjuenergijeismanjuje
učinkovitosthlađenja.
Često otvaranje vrata može dovesti do veće
potrošnje energije.
Natemperaturuuunutrašnjostiuređajaipotrošnju
energije mogu utjecati temperatura okoline kao
i položaj uređaja. Pri postavljanju temperature
valja uzeti u obzir te čimbenike. Otvaranje vrata
smanjite na minimum.
Prilikom otapanja zamrznute hrane stavite je u
hladnjak. Niska temperatura zamrznutih proizvoda
hladi hranu u hladnjaku.

HR–127
Prijestavljanjatoplehraneipićauuređaj,ostavite
ih da se ohlade.
Položaj polica unutar hladnjaka ne utječe na
učinkovitost upotrebe energije. Hrana bi se na
police trebala stavljati na način koji osigurava
pravilnu cirkulaciju zraka (hrana se ne bi smjela
međusobno dodirivati, a trebao bi i postojati
razmakizmeđuhraneistražnjestjenke).
Kapacitetpohranjivanjazamrznutehranemožete
povećati uklanjanjem košara te, ako je prisutna,
policezasprječavanjenakupljanjaleda.
Nemojte brinuti zbog buke koju stvara kompresor
jer su to normalni zvukovi rada.
Oznaka usklađenosti za Zaljev na
proizvodima označava da su zadovoljeni
svizahtjeviZaljevskogtehničkogpravilnika
za niskonaponsku električnu opremu i
uređajeBD-142004-01
.
EKOLOŠKI DIZAJN – 2020.
Namjena ovog dokumenta je dati popis prijedloga
kojibimoglipoboljšatienergetskuučinkovitosti
upotrebuuređaja.
Hladnjak nije namijenjen za upotrebu kao ugrad-
beniuređaj.
Vrata i poklopce hladnjaka potrebno je skinuti prije
odlaganjanaodlagalištedabisespriječilodase
djecailiživotinjezaglaveuuređajima.
Preporučenapostavka:
• Hladnjak:+4°CiliMED
• Odjeljakzamrzivača:-18°Cili-20°C
Funkcija Brzo/Super zamrzavanje automatski se
isključujenakonnajviše72satailijemožeteruč-
noisključitipritiskomnagumbFast/SuperFreeze
(Brzo/Superzamrzavanje).FunkcijaBrzo/Super
hlađenjeautomatskiseisključujenakonnajviše
24satailijemožeteručnoisključitipritiskomna
gumbFast/SuperCool(Brzo/Superhlađenje).
Kako biste optimizirali brzinu zamrzavanja i dobili
višeprostorazaodlaganje,izzamrzivačamožete
uklonitiladicezamrzivačainamirnicesmjestiti
izravnonadnoodjeljka.Količinasvježehrane
kojusemožezamrznutiuodređenomvremenu
navedenajenanazivnojpločici.
Ograničenjazapunjenjeodređujukošare,pre-
klopi, ladice, police itd. Pazite da se ti sastavni
dijelovi i dalje mogu lako zatvoriti nakon punjenja.
Da biste izbjegli bacanje namirnica, pogledajte
preporučenepostavkeivrijemečuvanjaukori-
sničkimpriručnicimanamreži.
Napunite ladicu za led vodom do 2/3 i vratite je
natraguodjeljakzamrzivača.Nipoštonemojte
upotrebljavati oštre ili šiljaste predmete za ukla-
njanje leda.
Informacijeomodelumogusedobitipomoću
QR koda koji je naveden na oznaci energetske
učinkovitosti.
Naoznacisenalaziiidentikacijskaoznaka
modelakojasemožeupotrijebitizapregledavanje
portala na https://eprel.ec.europa.eu. Ako se na
nazivnojpločicinalazideklaracijaladice„chill/
chiller”,onaseodnosiisključivonanormuEN
62552:2013važećido28.veljače2021.
Pravila, standardna dokumentacija, naručiva-
nje rezervnih dijelova i dodatne informacije o
proizvodima dostupni su na našem web-mje-
stu docs . whirlpool . eu i
parts - selfservice . whirlpool . com

HR – 128
Informacije o novoj generaciji tehnologije hlađenja
Hladnjacisnovomtehnologijomhlađenjaimajudrugačijiprincipradaodstatičkih
hladnjaka.Udrugimsehladnjacimamožestvaratileduodjeljkuzamrzivača
uslijedotvaranjavrataizbogvlažnostipospremljenehrane.Kodtakvihhladnjaka
potrebnojeredovnoodmrzavanje.Toznačidahladnjakpovremenotrebaisključiti,
iznjegatrebauklonitizamrznutuhranuiodložitijeuodgovarajućispremnik,aled
kojisestvoriuodjeljkuzamrzivačatrebaukloniti.
Nahladnjacimasnovomgeneracijomhlađenjahladnisezrakravnomjerno
upuhavauodjeljkezazamrzavanjespomoćuventilatora.Hladnizrakjednolikoi
ravnomjernohladivašuhranuisprječavastvaranjevlageileda.
U hladnjaku se zrak, koji upuhuje ventilator i koji se nalazi pri vrhu odjeljka
hladnjakahladidokprolazikrozprorezizmeđukanalazazrak.Istovremenose
zrak ispuhuje kroz otvore na kanalu za zrak i ravnomjerno raspršuje zrak unutar
hladnjaka.
Budućidaizmeđuzamrzivačaihladnjakaneprolazizrak,nedolazidomiješanja
mirisa.
Zahvaljujućitome,hladnjaksnovomgeneracijomtehnologijehlađenjajednostavno
se upotrebljava, velike je zapremnine i estetski lijepo izgleda.
Zaslon i upravljačka ploča
Upotreba upravljačke ploče
1. Ovo je indikator za super zamrzavanje.
2. Ovo je zaslon za postavljanje vrijednosti
zamrzivača.
3. Ovojeindikatorzasuperhlađenje.
4. Ovojezaslonzapostavljanjevrijednostihlađenja.
5. Ovo je simbol alarma.
6. Ovojesimbolekonomičnognačinarada.
7. Ovojesimbolnačinaradazaodmor.
8. Ovo je simbol roditeljske blokade.
9. Omogućujeizmjenupostavljenevrijednosti
zamrzivačai,premaželji,uključivanjenačinasuper
zamrzavanja.Zamrzivačsemožepostavitina
vrijednostsuperzamrzavanjaod-16,-18,-20,-22,
-24°C.
10.Omogućujeizmjenupostavljenevrijednosti
hladnjakai,premaželji,uključivanjenačinasuper
hlađenja.Hladnjaksemožepostavitinavrijednost
superhlađenjaod8,6,5,4,2°C.
11. Omogućujeuključivanjenačinarada(ekonomičnog,
zaodmor…)premaželji.
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8

HR – 129
Rukovanje hladnjakom
Način super zamrzavanja
Kako se upotrebljava?
• Pritisnitegumbzapodešavanjehladnjakaidržitegapritisnutimsvedokseneprikažesimbol
super zamrzavanja na zaslonu.
Uključitćesezvučniupozoriteljiemitiradvasignalabip.Načinradaspremanjezaupotrebu.
Za vrijeme ovog načina rada:
• Temperaturahladnjakainačinasuperhlađenjamožesepodešavati.Uovomslučaju
nastavljaraditinačinsuperzamrzavanja.
• Ekonomičninačinradainačinradazaodmornemoguseodabrati.
• Načinsuperzamrzavanjamožeseisključitiprimjenomistogpostupkaodabira.
Način super hlađenja
Kako se upotrebljava?
• Pritisnitegumbzapostavljanjehladnjakaidržitegapritisnutimdokseneprikažesimbol
superhlađenjanazaslonu.
Uključitćesezvučniupozoriteljiemitiradvasignalabip.Načinradaspremanjezaupotrebu.
Za vrijeme ovog načina rada:
• Temperaturazamrzivačainačinasuperzamrzavanjamožesepodesiti.Uovomslučaju
nastavljaraditinačinsuperhlađenja.
• Ekonomičninačinradainačinradazaodmornemoguseodabrati.
• Načinsuperhlađenjamožeseisključitiprimjenomistogpostupkaodabira.
Ekonomični način rada
Kako se upotrebljava?
• P
ritisnite„gumbnačinarada”idržitegapritisnutimdokseneprikažesimbolekorada.
• Akosenijedangumbnepritisne1sekundi.Načinradaspremanjezaupotrebu.Simboleko
radazatreperitće3puta.Kadsenačinradaaktivira,uključitćesezvučniupozoriteljiemitirati
dva signala bip.
• Udijeluzatemperaturuzamrzivačaihladnjakaprikazujeseslovo„E”.
• SimbolekonomičnognačinaradaislovoEsvijetlitćedoklegodovajnačinradabudeuključen.
Za vrijeme ovog načina rada:
• Zamrzivačsemožepodešavati.Nakonštoseekonomičninačinradaisključi,ponovno
ćeseaktiviratiodabranevrijednostipostavke.
• Hladnjaksemožepodešavati.Nakonštoseekonomičninačinradaisključi,ponovno
ćeseaktiviratiodabranevrijednostipostavke.
• Moguseodabratinačinsuperhlađenjaisuperzamrzavanja.Ekonomičninačinrada
automatskiseisključujeiuključujeseodabraninačinrada.
• Načinradazaodmormožeseodabratinakonštoseisključiekonomičninačinrada.
Nakontogaseaktiviraodabraninačinrada.
• Za isključivanjesamotrebapritisnutigumbzaodabirnačinarada.
Način rada za odmor
Kako se upotrebljava?
• Pritisnite„gumbnačinarada”idržitegapritisnutimdokseneprikažesimbolnačina
rada za odmor.
• Akosenijedangumbnepritisne1sekundi.Načinradaspremanjezaupotrebu.Simbol
načinaradazaodmorzatreperitće3puta.Kadsenačinradaaktivira,uključitćese
zvučniupozoriteljiemitiratidvasignalabip.
• Udijeluzaprikaztemperaturehladnjakaprikazujese„--”.
• Simbol načinazaodmori„--”svijetlesvedoksenačinradaneisključi.
Za vrijeme ovog načina rada:
• Zamrzivačsemožepodešavati.Nakonštosenačinradazaodmorisključi,ponovnoće
se aktivirati odabrane vrijednosti postavke.
• Hladnjaksemožepodešavati.Nakonštosenačinradazaodmorisključi,ponovnoće
se aktivirati odabrane vrijednosti postavke.
• Moguseodabratinačinsuperhlađenjaisuperzamrzavanja.Načinradazaodmor
automatskiseisključujeiuključujeseodabraninačinrada.
• Ekonomičninačinradamožeseodabratinakonštoseisključinačinradazaodmor.
Nakontogaseaktiviraodabraninačinrada.
• Zaisključivanjetrebatepritisnutigumbzaodabirnačinarada.

HR–130
Način rada za hlađenje napitaka
Kako se upotrebljava?
• Ovajnačinradaupotrebljavasezahlađenjenapitakakroznekovrijemekojesepodesi.
Za vrijeme ovog načina rada:
• Pritisnitegumbzamrzivačaidržitegapritisnutim5sekundi.
• Pokrenutćeseposebnaanimacijanazaslonuzapostavljanjevrijednostizamrzivačai
treperitćesimbol05
• na zaslonu za postavljanje vrijednosti temperature hladnjaka.
• Pritisnitegumbhladnjakaakoželitepodesitivrijeme(05–10–15–20–25–30minuta).
• Nakonštoodaberetevrijeme,brojkećezatreperiti3putanazaslonuiaktiviratćesedva
zvučnasignalabip.
• Akoseunutarnaredne2sekundenepritisnenijedangumb,vrijemećesepostaviti.
• Odbrojavanjezapočinjeodpodešenogvremenaiodvijaseminutupominutu.
• Preostalo vrijeme treperi na zaslonu.
• Akoželiteisključitiovajnačinrada,pritisnitegumbzapodešavanjezamrzivačaidržitega
pritisnutim 3 sekunde.
Funkcija roditeljske blokade
Kako se upotrebljava?
• Kakosedjecanebiigralasgumbimaipromijenilapodešenepostavke,nauređajuje
dostupna roditeljska blokada.
Uključivanje roditeljske blokade
• Istovremenopritisnitegumbezazamrzivačihladnjakidržiteihpritisnutima5sekundi.
Za vrijeme ovog načina rada:
• Istovremenopritisnitegumbezazamrzivačihladnjakidržiteihpritisnutima5sekundi.
Napomena: Roditeljskablokadatakođerćeseisključitiakodođedonestankastrujeiliako
se hladnjak iskopčaizstruje.
Način čuvara zaslona
Kako se upotrebljava?
• Ovajnačinradaaktiviraseakopritisnetegumbzapromjenunačinaradaidržitega
pritisnutim5sekundi.
• Akosenijedangumbnepritisne5sekundidokjeovajnačinradauključen,svjetla
upravljačkepločećeseisključiti.
• Akopritisnetebilokojigumbdoksusvjetlaupravljačkepločeisključena,trenutačne
postavkeprikazatćesenazaslonuimožeteizvršitipodešavanjakojaželite.Ako
neisključitenačinčuvarazaslonainepritisnetenijedangumburokuod5sekundi,
upravljačkaćesepločaponovnoisključiti.
• Dabisteisključilinačinčuvarazaslona,ponovnopritisnitegumbzapromjenunačina
radaidržitegapritisnutim5sekundi.
• Kadjeuključennačinčuvarazaslona,možeteuključitiiroditeljskublokadu.
• Akosenijedangumbnepritisne5sekundidokjeuključenaroditeljskablokada,svjetla
upravljačkepločećeseisključiti.Zadnjistatuspostavkiilinačinaradamožeteprovjeriti
pritiskanjembilokojeggumba.Dokjesvjetloupravljačkepločeuključeno,možete
isključitiroditeljskublokadupremauputamakojesunavedenezatajnačinrada.
Funkcija alarma otvorenih vrata
Akovratahladnjakailizamrzivačaostanuotvorenaduljeod2minute,uređajemitiradva
zvučna signala bip.
Postavke temperature hladnjaka
• Početnavrijednosttemperaturezaindikatorpostavkehladnjakajest+4°C.
• Jednompritisnitegumbhladnjaka.
• Nakon što prvi put pritisnete ovaj gumb zadnja vrijednost prikazuje se na indikatoru
postavke hladnjaka.
• Svakiputkadpritisneteovajgumbpostavljasenižavrijednosttemperature.(+8°C,+6°C,
+5°C,+4°C,+2°C,superhlađenje)
• Akogumbzapostavljanjetemperaturehladnjakadržitepritisnutimsvedokseneprikaže
simbolsuperhlađenjaiakonepritisnetenijedandrugihgumburokuod1sekunde,treperit
ćesuperhlađenje.
• Akonastavitedržatigumbpritisnutim,vrijednostćeponovnokrenutiodtemperature+8°C.
• Vrijednosttemperaturekojusteodabraliprijeuključivanjanačinaradazaodmor,super
zamrzavanja,superhlađenjailiekonomičnognačinaradaostatćeistakadodabrani
načinradazavršiilinakonštogaisključite.Uređajnastavljaraditistomvrijednosti
temperature.

HR – 131
Postavke temperature zamrzivača
• Početnavrijednosttemperaturezaindikatorpostavkezamrzivačajest-18°C.
• Jednompritisnitegumbzapostavljanjezamrzivača.
• Nakon što prvi put pritisnete ovaj gumb, zadnja postavljena vrijednost treperi na zaslonu.
• Svakiputkadpritisneteovajgumbpostavljasenižavrijednosttemperature(-16°C,-18°C,
-20°C,-22°C,-24°Csuperzamrzavanje).
• Akogumbzapostavljanjetemperaturezamrzivačadržitepritisnutimsvedokseneprikaže
simbol super zamrzavanja i ako ne pritisnete nijedan drugih gumb u roku od 1 sekunde,
treperitćesuperzamrzavanje.
• Akonastavitedržatigumbpritisnutim,vrijednostćeponovnokrenutiodtemperature-16°C.
• Vrijednosttemperaturekojusteodabraliprijeuključivanjanačinaradazaodmor,super
zamrzavanja,superhlađenjailiekonomičnognačinaradaostatćeistakadodabraninačin
radazavršiilinakonštogaisključite.Uređajnastavljaraditistomvrijednostitemperature.
Upozorenja o podešavanjima temperature
• Podešavanjetemperaturetrebalobiseobavitiuskladusučestalošćuotvaranjavrataikoličinom
namirnica u hladnjaku.
• Ovajhladnjakpredviđenjezaradnasvimvrijednostimatemperatureokoline.Akojetemperatura
okolinenižaod-5oC,čuvanjehraneuhladnjakusenepreporučajerćetemperaturahranekoju
stavljateuhladnjakbitisličnatemperaturiokoline.Štoznačidaćesesmrzavati.Hranumožetedržatiu
hladnjakudotemperatureod-5oC.Uzpomoćposebnogalgoritmakojisudizajniraliinženjeri,hranase
možečuvatiuodjeljkuzamrzivačapritemperaturiokolinenižojod-5oC.
• Kakobisepotpunoohladio,nakonpriključivanjahladnjakmoraneprekidnoraditido24sataovisnoo
temperaturiokoline.Nemojtečestootvarativratahladnjakaiutomrazdobljunemojtestavljatimnogo
namirnicauuređaj.
• Akoseuređajisključiiliiskopča,morateomogućitibarem5minutaprijeponovnogpokretanjaili
ponovnogpriključivanjauređajakakonebisteoštetilikompresor.
• Hladnjak je namijenjen radu u rasponu temperature okoline navedenom u standardima prema
klimatskom razredu navedenom na naljepnici s
informacijama.Nepreporučujemodahladnjakradiizvan
navedenihvrijednostitemperaturezbogučinkovitosti
hlađenja.
• Ovajjeuređajnamijenjenzaupotrebupritemperaturi
okolineurasponuod10°Cdo-43°C.
Dodatni pribor
Automat za led(nanekimmodelima)
• Izvadite ladicu ledomata
• Napunitejevodomdooznačenelinije.
• Vratiteladiculedomataunjenprvotnipoložaj
• Kadsenapravekockeleda,zakreniteručicukakobiispale
u kutiju za led.
Napomena:
• Ne punite kutiju za led vodom kako biste spravljali led. Tako je
možeteoštetiti.
• Pomicanjeledomatamožebitiotežanodokhladnjakradi.Utomslučajutrebaočistitiledomat
uklanjanjem staklenih polica.
Uklanjanje ledomata
• Uklonitestaklenepolicezamrzivača
• Izvaditeledomatpovlačenjemlijevoilidesnonapolici.
Ledomatmožeteizvaditiakoželitenapravitivišemjestauodjeljku
zamrzivača.
Klimatski
razred
Okolna T. (°C)
SN: Od10do32°C
ST: Od16do38°C,
N: Od16do32°C
T: Od16do43°C

HR – 132
Ladica za led(nanekimmodelima)
• Napuniteladicuzaledvodomistavitejeuodjeljakzamrzivača.
• Nakonštosesvavodapretvoriuled,možetesavinutiladicunanačin
prikazan na donjoj slici kako biste izvadili kockice leda.
Rashladna polica(nanekimmodelima)
Držanjehraneuodjeljkuzahlađenjeumjestouzamrzivačuilihladnjaku
pomažedahranaduljeostanesvježaizadržiokuse,aiizgledasvježije.
Kad se rashladna polica zaprlja, izvadite je i operite vodom.
(Vodasesmrzavapri0°C,alihranakojasadržisolilišećersmrzava
seprinižimtemperaturama)
Ljudiodjeljakzahlađenjeobičnoupotrebljavajuzasirovuribu,malo
posoljenu,rižuisl...
Ne stavljajte u njega hranu koju želite zamrznuti ni ladice za led da
biste spravljali led.
Vađenje rashladne police
• Povucite rashladnu policu prema sebi po vodilicama.
• Podignite rashladnu policu prema gore kako biste je uklonili s vodilice.
Kontrola vlažnosti
Kadjekontrolavlažnostiuzatvorenompoložaju,omogućujedulje
čuvanjesvježegvoćaipovrća.
Akojepretinaczaodržavanjesvježinevoćaipovrćanapunjenadokraja,
kontrolavlažnostinalaziseispredpretincaitrebajeotvoriti.Natajse
načinregulirajukoličinazrakairazinavlažnostiupretincuzaodržavanje
svježinevoćaipovrćaiproduljujeseroktrajanjanamirnica.
Ako vidite da se na staklenoj polici stvorila kondenzacija, kontrolu
vlažnostitrebapostavitiuotvorenipoložaj.
Podesiva polica na vratima(nanekimmodelima)
Dostupnojepetrazličitihmogućnostizapodešavanjepovisinikakobiseosiguralo
više prostora za odlaganje na podesivoj polici na vratima.
Postupakzapromjenupoložajapodesivepolicenavratima:
Podigniteprednjidiopolice(1)ipomaknitepodesivupolicunavratima(2)premagore
ilipremadoljesobjeruke(sl.1).
Prije nego što pustite policu, provjerite je li dobro sjela na svoje mjesto na
vratima.
Aktivni kisik(nanekimmodelima)
Aktivnikisikraspršujenegativneionekojineutralizirajučestice
neugodnihmirisaiprašineuzraku,štopridonosisvježininamirnica.
Uklanjanjemtihčesticaizzrakauhladnjaku,funkcijaaktivnogkisika
poboljšava kvalitetu zraka i uklanja neugodne mirise.
• Ovaznačajkajeopcionalna.Moždanepostojinavašem
proizvodu.
• Ionizator se ne nalazi na istom mjestu na svim proizvodima.
Aktivni ltar za svježinu(nanekimmodelima)
Tehnologijaaktivnogltrazasvježinupomažepriuklanjanjuetilena
(bioproizvodakojiprirodnoispuštasvježahrana)ineugodnihmirisaizpretinca
zaodržavanjesvježinevoćaipovrća.Takohranaostajesvježaduljevrijeme.
• Aktivniltarzasvježinumorasečistitijednomgodišnje.Filtartreba
ostaviti2satapri65°Cupećnici.
• Dabisteočistililtar,uklonitestražnjipoklopackućištaltrapovlačeći
gausmjerustrelice(A).
• Filtarsenesmijeprativodomnideterdžentom.
Vizualniitekstniopisiuodjeljkudodatnogpriborarazličitisui
oviseomodeluvašeguređaja.
Sl. 1
Aktivni kisik
Aktivniltarzasvježinu

HR – 133
Stavljanje hrane u najhladnije područje u hladnjaku
Hranaćebitiboljepohranjenaakojestavitenamjestouhladnjakusnajprikladnijim
hlađenjem.Najhladnijemjestojeodmahiznadpretincazaodržavanjesvježinevoćai
povrća.
Kakobisteosiguralidautompodručjutemperaturabudedovoljnoniska,pobriniteseda
polica bude iznad ovog simbola, baš kao što je prikazano na slici.
Indikator temperature (nanekimmodelima)
Kako bismo vam pomogli da lakše podesite postavke hladnjaka, hladnjak ima indikator
temperatureunajhladnijempodručju.
Takojednostavnomožeteprovjeritijelitemperaturaunajhladnijempodručju
zadovoljavajuća:akoseprikazujeindikator„OK”,toznačidajetermostatpravilnopostavljen
i da je temperatura u hladnjaku ispravna.
Budućidase„OK”prikazujeucrnojboji,teškoćesevidjetakoindikatortemperaturenije
pravilno osvijetljen. Da biste pravilno vidjeli što se prikazuje, mora biti dovoljno svjetla.
Akosesimbol„OK”neprikazuje,toznačidajetemperaturaprevisoka:utomćeteslučajumorati
promijenitipostavkutermostata,pričekati12satiinakontogaponovnovizualnoprovjeritivrijednost
temperature.
NAPOMENA:Akosečestootvarajuvrata(iliostajuduljeotvorena),ilineposrednonakonstavljanja
svježihnamirnicauhladnjak,normalnojedase„OK”neprikazujezaindikatorpostavketemperature.
Akoimaneuobičajenihnaslagakristalićaleda(nadonjojstijenciuređaja)naisparivačuhladnjaka
(uređajjepreopterećen,temperaturauprostorijijevisoka,vratasečesto
otvaraju),postaviteuređajzapostavljanjetemperatureunižipoložajsvedok
sekompresorponovnonepočneisključivati.
Gornjagraničnavrijednostzanajhladnijepodručjeprikazanajenadonjojstrani
naljepnice(glavastrelice).Vrijednosttemperaturegornjepoliceunajhladnijem
područjumorabitiurazinisglavomstrelice.Najhladnijepodručjejeispodte
razine.
Budućidaseovepoliceuklanjaju,pobrinitesedabuduuistojvisinisovim
graničnimpodručjimakojasuprikazannanaljepnicama,akakobistebilisigurnidajetemperaturautom
područjuzajamčenoprikladna.
Svakavrstanamirnicaimasvojuidealnutemperaturučuvanjaičestopostojejasneuputegdjesemora
čuvati.
Lokacije Proizvodi
Gornje police Kuhana hrana, deserti i sva hrana koja se mora brzo potrošiti
Najhladnije
područje
Meso,perad,divljačisirovariba,maksimalnovrijemečuvanja:1do2dana.Svježe
voće,kuhanasvinjetina.
Pretinac za
održavanje
svježinevoćai
povrća
Svježepovrćeivoće.
Obloga vrata Policenavratimaslužezaboceudonjemdijelu,augornjemzamanjapakiranja
proizvodakojisečestoupotrebljavaju,primjerice,jogurt,svježevrhnjeisl.
Maslac,kuhanisirijajatrebajubitinaodgovarajućimdržačima.
OK
O
K

HR – 134
Dovoljnojepostavititermostatnavrijednostizmeđu„2–4”dabihladnjakradiounormalnimradnim
uvjetima.
Hladnjak
• Dabistesmanjilivlaguiizbjeglistvaranjeledanikadanemojteuhladnjakstavljatitekućinuu
nezatvorenim spremnicima.
• U hladnjak nikada nemojte stavljati tople namirnice. Tople namirnice najprije treba ostaviti da se
ohlade na sobnu temperaturu kako bi se osigurala adekvatna cirkulacija zraka u hladnjaku.
• Posložitemesoiočišćenuribu(zatvoreneuomotilipakiraneuplastičnufoliju)ipotrošiteihuroku
1 – 2 dana.
• Voćeipovrćemožetestavitiupretinaczaodržavanjesvježinevoćai
povrćabezomotaiambalaže.
Važna napomena:
• Prekrijtesvapripremljenajelakadihodlažeteuhladnjak.Uhladnjak
ihstavitenakonštoseohladejerćeseuprotivnomtemperatura/vlaga
uhladnjakupovećati,štouzrokujeotežanradhladnjaka.Prekrivanjem
hraneipićatakođerčuvatenjihovemiriseiaromu.
• Krumpiri,lukičešnjaknesmijusedržatiuhladnjaku.
• Pobrinite se da hrana ne dodiruje senzor temperature koji se nalazi u
hladnjaku. Kako bi temperatura u hladnjaku ostala optimalna, pripazite
da hrana ne dolazi u kontakt sa senzorom.
Odjeljak zamrzivača
• Odjeljakzamrzivačaupotrebljavasezazamrzavanjesvježihnamirnica,čuvanjezamrznutehraneu
trajanju navedenom na pakiranju te za izradu kocki leda.
• Nestavljajtesvježenamirniceitopluhranunapolicenavratimazamrzivačadabisteihzamrznuli.
Policenavratimaupotrebljavajteisključivozačuvanjezamrznutehrane.
• Nestavljajtesvježuitopluhranuporedzamrznutehranejertakomožedoćidootapanjazamrznute
hrane.
• Upotrebljavajtepolicuzabrzozamrzavanjeakoželitebrzozamrznutikodkućepripremljenobrok
(ilinekudruguhranuilinamirnicekojetrebabrzozamrznuti)jerpolicabrzozamrzavanjeimaveću
snagu zamrzavanja.
• Prilikomzamrzavanjasvježihnamirnica(npr.ribe,mesaimljevenogmesa)podijelitenamirniceu
porcijekojećeteiskoristitiposerviranju.Prilikomzamrzavanjasvježihnamirnica,najvećakoličina
svježihnamirnica(ukg)kojasemožezamrznutiurokuod24satanavedenejenanaljepnicina
uređaju.
• Zaoptimalneperformanseuređajaipostizanjemaksimalnogkapacitetazamrzavanjakotačić
termostataokrenitenanajhladnijupostavku24sataprijenegoštostavitesvježenamirniceu
zamrzivač.
• Nakonštosvježenamirnicestaviteuzamrzivač,običnojedovoljnodakotačićtermostataostavite
upoložajunajhladnijepostavkenaredna24sata.Nakonštoprođu24sata,možetepremapotrebi
smanjitipostavkutermostataspomoćukotačića.
• Pažnja.Kakobisteuštedjelienergiju,prilikomzamrzavanjamalenekoličinehranekotačić
termostatanemoratepostavitiupoložajnajhladnijepostavke.
• Uputezačuvanjezamrznutehranenalazesenaambalažizamrznutehraniiuvijekihsetrebate
strogopridržavati.Akoinformacijenisunavedene,hranasenesmiječuvatiduljeod3mjesecaod
datuma kupnje.
• Prilikomkupnjezamrznutehraneobaveznoprovjeritejelihranazamrznutanaodgovarajućim
vrijednostimatemperatureijeliambalažaoštećena.
RASPOREĐIVANJE HRANE UNUTAR
UREĐAJA
Područjesenzora
temperature

HR–135
• Zamrznutahranamoraseprevozitiuodgovarajućimkontejnerimakakobisezadržalakvaliteta
hraneitijekomtransportaseuštokraćemrokumoravratitinapovršinezazamrzavanjeujedinici.
• Akonaambalažizamrznutehraneimatragovavlageiakosejakorosi,vjerojatnojeraniječuvana
naneprikladnojtemperaturiisadržajpakiranjasepokvario.
• Rok trajanja zamrznute hrane ovisi o sobnoj temperaturi, postavci termostata,
kolikosečestootvarajuvrata,okojojsevrstihraneradiikolikojevremenapotrebno
zatransportiranjeproizvodaiztrgovineuvašdom.Uvijeksepridržavajteuputas
pakiranjainemojtehranuupotrebljavatinakonrokatrajanjanavedenognaambalaži.
Na nekim modelima:kadnamirnicestavljateuodjeljakzamrzivača,nemojteprepuniti
odjeljakiznadzacrtanihlinijajeruprotivnomnećetemoćipravilnozatvoritivrata.
Akosevrataodjeljkazamrzivačanemogupravilno
zatvoriti,možedoćidostvaranjaprevelikekoličineledaunjemu.Kako
bistespriječilidasetakvoštoponovnodogodi,ukloniteledipobrinite
se da vrata budu zatvorena do kraja.
Istotako,akovratazamrzivačai/ilihladnjakaostanuotvorena,može
doćidopovećanjapotrošnjeenergije.
Akojedonjapolicauodjeljkuzamrzivačauklonjenainamirnicamože
blokiratiotvorzausisavanjezraka,smanjitćeseučinkovitosthladnjaka.
Zatobuditeopreznikadstavljatenamirniceuodjeljakzamrzivačai
pobrinite se da ne prekrivaju otvor za usisavanje zraka.
Otvor za usisavanje zraka
• Iskopčajte hladnjak iz struje prije nego što ga krenete čistiti.
• Ne perite hladnjak tako da ga zalijevate vodom.
• Obrišiteunutarnjeivanjskestranicemekomkrpomilispužvomumočenomumlakuvodusa
sapunicom.
• Uklonitesvepojedinačnedijeloveiočistiteihvodomisapunicom.Neperiteihuperiliciposuđa.
• Zabranjenajeupotrebazapaljivih,eksplozivnihikorozivnihmaterijala,primjerice,razrjeđivača,
benzinailikiselinazačišćenje.Nekesupreporukedoljenavedene,aodnosesenarasporedi
čuvanjehraneuhladnjaku.
Pobrinite se da hladnjak bude iskopčan iz struje
tijekom čišćenja.
Zamjena LED svjetla
Ako vaš hladnjak ima LED svjetlo, obratite se
službizapodrškukupcimajerLEDsvjetlamoraju
zamijenitiisključivoovlašteniserviseri.
(a), (b), (c): LED trakasta svjetla u odjeljku
hladnjaka
Napomena: Broj i lokacija LED traka mogu se
razlikovatiovisnoomodeluuređaja.
(a) (b)
(c)
Odjeljakzamrzivača
LED trakasto svjetlo
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

HR–136
• Originalnaambalažaipjenastazaštitamogusezadržatizaslučajuponovnogtransporta(nije
obavezno).
• Hladnjaktrebatečvrstoomotatiuambalažu,trakamailisnažnomužaditesemoratepridržavati
uputazaprijevozsambalažeuslučajupotrebezatransportom.
• Uklonitepomičnedijelove(police,dodatnipribor,posudezapovrćeitd.)iliihučvrstiteuhladnjakui
zaštititeodudaracatrakamauslučajupremještanjailiponovnogtransportiranjauređaja.
Hladnjak uvijek prenosite u uspravnom položaju.
Premještanje vrata
• Smjerotvaranjavratahladnjakanijemogućakoseručkenavratimahladnjakanalazenaprednjem
dijelu vrata.
• Smjerotvaranjavratamožesepromijenitinamodelimabezručki.
• Akosemožepromijenitismjerotvaranjavratanavašemhladnjaku,trebateseobratitinajbližem
ovlaštenomservisuizatražitidapremjestevratanavašemhladnjaku.
PRIJEVOZ I PROMJENA POLOŽAJA
POSTAVLJANJA
Provjerite upozorenja;
Hladnjakprikazujeupozorenjeakotemperaturehladnjakaizamrzivačanisuispravneiliakosedogodi
nekiproblemnauređaju.Kodoviupozorenjaprikazujusenaindikatorimazamrzivačaihladnjaka.
VRSTA POGREŠKE ZNAČENJE ZAŠTO ŠTO NAPRAVITI
SR
„Upozorenje o
kvaru”
Neki su dijelovi
neispravni ili je došlo
do kvara u procesu
hlađenja
Nazovite servis što prije i
zatražitepomoć.
SR – postavljena
vrijednost treperi
na zaslonu
postavljene
vrijednosti za
zamrzivač
U odjeljku
zamrzivača
nije dovoljno niska
temperatura
Ova poruka
prikazujesečesto
nakon dugotrajnog
nestanka struje
1. Ne zamrzavajte hranu koja je
većodmrznutaiimakratkirok
trajanja.
2. Postavite temperaturu
zamrzivačanavišuvrijednostili
odaberite super zamrzavanja i
pričekajtedasetemperaturau
odjeljku vrati u normalu.
3. Ne stavljajte drugu hranu u
odjeljak sve dok se ovaj kvar ne
otkloni.
SR – postavljena
vrijednost treperi
na zaslonu
postavljene
vrijednosti za
hladnjak
„U hladnjaku
nije dovoljno niska
temperatura”
Idealna temperatura
u hladnjaku jest +4
oC.Akoseprikaže
ovakvo upozorenje,
postoji opasnost da
se hrana koju ste
pospremili pokvari.
1. Postavite temperaturu
hladnjakananižuvrijednostili
uključitenačinsuperhlađenja
sve dok se temperatura u
hladnjaku ne vrati na normalne
vrijednosti.
2. Dok je ovaj kvar prisutan
nemojte previše otvarati vrata.
PRIJE NEGO ŠTO SE OBRATITE
POSTPRODAJNOM SERVISU

HR–137
VRSTA POGREŠKE ZNAČENJE ZAŠTO ŠTO NAPRAVITI
SR – postavljena
vrijednost treperi
na zaslonu
postavljene
vrijednosti za
zamrzivač i
hladnjak
„upozorenje da
temperatura nije
dovoljnoniska”
Radi se o
kombiniranoj
pogrešci „nedovoljno
nisketemperature”u
oba odjeljka.
Ovajkvarjavitćesekadprvi
putuključiteuređaj.Isključit
ćesekadsetemperaturau
oba odjeljka vrati na normalne
vrijednosti
SR – postavljena
vrijednost treperi
na zaslonu
postavljene
vrijednosti za
hladnjak
Temperatura
u hladnjaku je
preniska
Hranasepočinje
zamrzavati jer
je temperatura
preniska
1.Provjeritejeliuključen„način
superhlađenja”
2. Smanjite vrijednosti
temperature u hladnjaku
“--”
„Upozorenje za niski
napon”
Kad napon padne
ispod170V,uređaj
prelazi u stanje
mirovanja.
Ne radi se o kvaru. Tako
sesprječavaoštećenje
kompresora. Upozorenje se
isključuječimnapondosegne
potrebnu vrijednost
Što učiniti ako hladnjak ne radi:
Provjerite sljedeće:
• hladnjakjeukopčanustrujuiuključen,
• osiguračnijepregorioiimastruje,
• termostatjepostavljenupoložaj„1”,
• utičnicajeispravna.Dabistetoprovjerili,ukopčajtenekidrugiuređajzakojisasigurnošćuznate
daradiuistuutičnicu.
Što učiniti ako hladnjak slabo radi:
Provjerite sljedeće:
• uređajnijepreopterećen,
• vrata su zatvorena do kraja,
• nema prašine na kondenzatoru,
• imadovoljnoprostorazacirkulacijuzrakanastražnjemdijeluibočnoporeduređaja.
Ako vaš hladnjak preglasno radi:
Normalni zvukovi
Zvuk pucketanja (pucanja leda):
• Tijekom automatskog odmrzavanja.
• Kadseuređajhladiilizagrijava(zbogekspanzijematerijalaodkojegjeuređajizrađen).
Buka klikanja: Čujesekadtermostatuključujeiisključujetermostat.
Buka kompresora:
• Normalni zvuk rada motora: Ovajzvukznačidakompresornormalnoradi
• Kompresormožeuzrokovativišebukekrozkraćevrijemeakoseuključiprvi.
Buka prskanja i pucketanja: Ovaj zvuk nastaje kao posljedica protoka rashladnog sredstva kroz
cijevi u sustavu.
Buka protjecanja vode:Normalnabukaprotjecanjavodepremaspremnikuisparivačatijekom
odmrzavanja.Ovasebukamožečutitijekomodmrzavanja.
Buka protoka zraka (uobičajen zvuk ventilatora):Ovasebukamožečutiprinormalnomradu
sustava zbog cirkulacije zraka.

HR – 138
Ako se u hladnjaku nakuplja vlaga;
• Jelihranaispravnozapakirana?Jestelidobroosušilisveposudeprijenegoštosteihpospremiliu
hladnjak?
• Otvarajulisečestovratahladnjaka?Vlagaizprostorijeulaziuhladnjaksvakiputkadseotvore
njegovavrata.Vlagasebrženakupljaakočestootvaratevrata,posebiceakojerazinavlageu
prostoriji visoka.
• Nakupljanjekapljicavodenastražnjojstijencinakonautomatskogodmrzavanjanormalnaje
pojava.(nastatičkimmodelima)
Ako se vrata ne otvaraju i ne zatvaraju pravilno;
• Sprječavajulinekipaketihranepravilnozatvaranjevrata?
• Jesulivrataodjeljaka,policeiladicepravilnopostavljeni?
• Jesulibrtvevratapokidaneilislomljene?
• Nalazi li se vaš hladnjak na ravnoj površini?
Ako su rubovi ormarića hladnjaka s kojima brtva vrata dolazi u kontakt topli;
Posebiceljeti(kadjevruće),površineskojimabrtvadolaziukontaktmogusezagrijatizbograda
kompresora. To je normalno.
VAŽNE NAPOMENE:
• Akoseuređajisključiiliiskopčaizstruje,moratepričekatinajmanje5minutaprijeponovnog
pokretanjadanebidošlodooštećenjakompresora.
• Akoseuređajneupotrebljavaduljevrijeme(primjerice,tijekomgodišnjegodmora),odmrznitei
očistitehladnjakateostavitevrataotvorenakakosenebistvoriliplijesanineugodnimirisi.
• Ako se problem i dalje javlja nakon što ste postupili prema gore navedenim uputama, obratite se
najbližemovlaštenomservisu.
• Uređajkojistekupilinamijenjenjezaupotrebuudomaćinstvuimožeseupotrebljavatisamo
zanavedenusvrhuiudomaćinstvima.Nijeprikladanzakomercijalnuiliširokuupotrebu.Ako
potrošačupotrebljavauređajnanačinkojinijeuskladusnavedenim,naglašavamodaproizvođači
prodavačnećebitiodgovornizapopravakilikvarunutarjamstvenogroka.
• Istaknutivijektrajanjauređajapremaizjaviitehničkimspecikacijamauindustrijije10godina
(razdobljetijekomkojegseproizvodesvipotrebnidijelovizaispravanraduređaja).
Savjeti za uštedu energije
1. Postaviteuređajuhladnuprostorijusdobromventilacijom,alineizravnonasunčevosvjetloineu
bliziniizvoratopline(radijatora,štednjakaitd.).Uprotivnomupotrijebitepločuzatoplinskuizolaciju.
2. Prijestavljanjatoplehraneipićauuređaj,ostaviteihdaseohladeizvanuređaja.
3. Prilikom otapanja zamrznute hrane, hranu stavite u hladnjak. Niska temperatura zamrznute hrane
pomoćićeohladitiodjeljakhladnjakakadaseotapa.Takosesmanjujepotrošnjaenergije.
4. Prilikomodlaganjapićaitekućinemorajubitipokriveni,zatvoreni.Uprotivnommožeporastirazina
vlageuuređaju.Utomseslučajuproduljujevrijemerada.Pokrivanjepićaitekućinatakođer
omogućujeočuvanjemirisaiokusa.
5. Kaduhladnjakodlažetehranuipića,vratadržiteotvorenaštojekraćemoguće.
6. Držitepokroveodjeljakarazličitihtemperatura(pretinaczaodržavanjesvježinevoćaipovrća,
rashladniagregatitd.)zatvorene.
7. Brtvavratamorabitičistaigipka.Zamijenitebrtvuakojeistrošena.

HR – 139
DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. ODJELJAKHLADNJAKA
B. ODJELJAKZAMRZIVAČA
1. Policenavratimazamrzivača
2. Policazamrzivača
3. Icematic *
4. Ladica s kutijom za led*
5. Police odjeljka hladnjaka
6. Polica za bode / stalak za vina *
7. Ionizator *
8. Rashladna polica *
9. Staklenapolicaiznadpretincazaodržavanje
svježinevoćaipovrća
10. Pretinaczaodržavanjesvježinevoćai
povrća
11. Stopa za poravnavanje
12. Polica za boce
13. Podesiva polica na vratima *
14. Police na vratima
15. Držačjaja
*naodređenimmodelima
Ovojesamoinformativniprikazdijelovauređaja.
Dijelovisemogurazlikovatipremamodeluuređaja.

SR – 140
Pažljivo pročitajte ova bezbednosna
uputstva pre upotrebe uređaja.
Sačuvajte ih za buduću upotrebu.
U ovom uputstvu i na samom
uređaju nalaze se važna upozorenja
vezana za bezbednost kojih se treba
stalno pridržavati. Proizvođač se
odriče svake odgovornosti u slučaju
nepoštovanja ovih bezbednosnih
uputstava, nepravilnog korišćenja
uređaja ili nepravilno podešenih
kontrola.
Veoma malu decu (do 3 godine)
treba držati dalje od uređaja. Malu
decu (3−8 godina) treba držati dalje
od uređaja, osim ukoliko imaju
konstantan nadzor. Deca starosti od
8 godina i više i osobe sa umanjenim
zičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva
i znanja, mogu da koriste ovaj uređaj
samo ako su pod nadzorom ili ako
su im data uputstva za bezbedno
korišćenje uređaja i ukoliko razumeju
moguće rizike. Deca se ne smeju
igrati uređajem. Čišćenje i održavanje
ne smeju vršiti deca bez nadzora.
Deci uzrasta od 3 do 8 godina
dozvoljeno je da pune i prazne
rashladne uređaje.
DOZVOLJENA UPOTREBA
OPREZ: Uređaj nije predviđen da
se njime upravlja spoljnim uređajem
za uključivanje, kao što je tajmer, ili
odvojenim sistemom za daljinsko
upravljanje.
Ovaj uređaj je namenjen za
upotrebu u domaćinstvu i takođe se
može koristiti: u kuhinjama za osoblje
u prodavnicama, kancelarijama
i drugim radnim okruženjima; u
seoskim gazdinstvima; od strane
gostiju hotela, motela, smeštaja i
prenoćišta sa doručkom i u drugim
objektima za smeštaj gostiju.
Ovaj uređaj nije namenjen za
profesionalnu upotrebu. Nemojte
koristiti uređaj na otvorenom.
Sijalica koja se koristi u uređaju
je posebno dizajnirana za kućne
uređaje i nije pogodna za sobno
osvetljenje u domaćinstvu (EC
regulativa 244/2009).
Ovaj uređaj je dizajniran za rad na
mestima sa sledećim temperaturnim
rasponima okoline, u skladu sa
klimatskom klasom navedenom na
pločici sa tehničkim podacima. Uređaj
možda neće ispravno raditi ako se
duže vreme ostavi na temperaturama
van navedenih opsega.
Klimatska klasa temperatura okoline:
SN: Od 10 °C do 32 °C;
N: Od 16 °C do 32 °C
ST: Od 16 °C do 38 °C;
T: Od 16 °C do 43 °C
Ovaj uređaj ne sadrži hloro-
uoro-ugljenike (CFC).
Rashladno kolo sadrži R600a
(HC).
Uređaji sa izobutanom (R600a):
izobutan je prirodni gas bez
uticaja na životnu sredinu, ali je
zapaljiv.
Zbog toga je važno da se ne
oštete cevi rashladnog kola,
a naročito prilikom pražnjenja
rashladnog kola.
UPOZORENJE: Nemojte oštećivati
cevi rashladnog kola uređaja.
UPOZORENJE: Ventilacione
otvore, u pregradi uređaja ili na
ugradnoj strukturi, oslobodite
prepreka.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
mehanička, električna ili hemijska
sredstva koja se razlikuju od onih koje
preporučuje proizvođač kako biste
ubrzali proces odmrzavanja.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
VAŽNO – PROČITATI I
PRIDRŽAVATI SE

SR – 141
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
niti postavljati električne uređaje u
odeljke uređaja osim ako proizvođač
nije izričito odobrio takve uređaje.
UPOZORENJE: Ledomati i/ili
aparati za vodu koji nisu direktno
povezani na dovod vode moraju se
puniti isključivo vodom za piće.
UPOZORENJE: Automatski
ledomati i/ili aparati za vodu moraju
biti povezani isključivo na dovod
vode koji isporučuje vodu za piće, sa
pritiskom vode u mreži između 0,17 i
0,81 MPa (1,7 i 8,1 bara).
Nemojte skladištiti eksplozivne
supstance poput sprejeva i nemojte
stavljati, ili koristiti benzin ili druge
zapaljive materije u uređaju ili blizu
njega.
Nemojte gutati (netoksičan) sadržaj
paketa leda (koji se isporučuju uz
neke modele). Nemojte jesti kocke
leda ili ledeni sladoled odmah nakon
što ih izvadite iz zamrzivača jer mogu
izazvati hladne opekotine.
Kod proizvoda dizajniranih
da koriste lter za vazduh unutar
pristupačnog poklopca ventilatora,
lter uvek mora biti na svom mestu
dok frižider radi.
Nemojte čuvati staklene posude
sa tečnostima u zamrzivaču može
doći do njihovog pucanja.
Nemojte zaklanjati ventilator (ako je
uključen) hranom.
Nakon stavljanja hrane proverite da
li se vrata odeljka dobro zatvaraju,
posebno vrata zamrzivača.
Oštećene zaptivke se moraju
zameniti što je pre moguće.
Odeljak frižidera koristite samo
za čuvanje sveže hrane, a odeljak
zamrzivača samo za čuvanje
smrznute hrane, zamrzavanje sveže
hrane i pravljenje kocki leda.
Nemojte čuvati neupakovanu
hranu u frižideru ili zamrzivaču da
biste izbegli direktan kontakt sa
unutrašnjim površinama.
Uređaji mogu imati posebne odeljke
(odeljak za svežu hranu, kutija
temperature nula stepeni itd.).
Osim ako nije drugačije navedeno u
posebnoj knjižici proizvoda, oni se
mogu ukloniti, uz zadržavanje
ekvivalentnih performansi.
C-pentan se koristi kao sredstvo
za raspršivanje u izolacionoj
peni i spada u zapaljive gasove.
Najprikladniji odeljci uređaja u kojima
će se čuvati određene vrste hrane,
uzimajući u obzir različitu raspodelu
temperature u različitim odeljcima u
uređaju, su:
1) Gornji deo odeljka frižidera i vrata
– temperaturna zona: Za čuvanje
tropskog voća, konzervi, pića, jaja,
sosova, kiselih krastavaca, putera,
džema
2) Srednji deo odeljka frižidera –
hladna zona: Za čuvanje sireva,
mleka, mlečnih proizvoda, delikatesa,
jogurta
3) Donji deo odeljka frižidera –
najhladnija zona: Za čuvanje mesnih
prerađevina, deserta, mesa i ribe,
čizkejkova, sveže paste, pavlake,
pesto sosa / salse, kuvanih jela,
krema za peciva, pudinga i krem sira
4) Fioka za voće i povrće u dnu
odeljka frižidera: Za čuvanje voća i
povrća (osim tropskog voća)
5) Rashladni odeljak: U najhladnijoj
oci čuvajte samo meso i ribu.
Da biste izbegli kontaminaciju hrane,
pridržavajte se sledećeg:
– Otvaranje vrata na duže periode
može izazvati značajno povećanje
temperature u odeljcima uređaja.
– Redovno čistite površine koje mogu
doći u kontakt sa hranom i dostupne
drenažne sisteme.
– Čistite rezervoare za vodu ako nisu
korišćeni 48 h; isperite vodovodni

SR – 142
sistem priključen na dovod vode ako
voda nije puštana 5 dana.
– Sirovo meso i ribu čuvajte u
odgovarajućim posudama u frižideru,
tako da ne dođu u kontakt sa drugom
hranom ili da ne kaplju na drugu
hranu.
– Pregrade za zamrznutu hranu sa
dve zvezdice pogodne su za čuvanje
prethodno zamrznute hrane, čuvanje
ili pravljenje sladoleda i kocki leda.
– Nemojte zamrzavati svežu hranu
u odeljcima sa jednom, dve ili tri
zvezdice.
– Ako je rashladni uređaj ostavljen
prazan duže vreme, isključite ga,
odmrznite, očistite, osušite i ostavite
otvorena vrata kako biste sprečili
stvaranje buđi u unutrašnjosti uređaja.
POSTAVLJANJE
Uređajem moraju rukovati i
postavljati ga dve ili više osoba – rizik
od povrede. Prilikom raspakivanja
i postavljanja, koristite zaštitne
rukavice – rizik od posekotina.
Postavljanje, uključujući dovod
vode (ako postoji), električne
priključke i popravke mora da obavi
kvalikovani tehničar. Nemojte
popravljati ili menjati delove uređaja
ukoliko to nije izričito navedeno u
korisničkom priručniku. Držite decu
podalje od mesta postavljanja.
Nakon vađenja uređaja iz pakovanja
proverite da se nije oštetio tokom
transporta. U slučaju problema,
obratite se prodavcu ili najbližem
korisničkom servisu za podršku
posle prodaje. Nakon postavljanja,
ambalažni otpad (plastični delovi,
delovi od stiropora itd.) mora se
čuvati van domašaja dece – rizik od
gušenja. Pre postavljanja, uređaj se
mora isključiti sa strujnog napajanja –
rizik od strujnog udara.
Pazite da uređaj ne ošteti kabl za
napajanje tokom postavljanja – rizik
od požara ili strujnog udara. Aktivirajte
uređaj tek nakon završetka postupka
postavljanja.
Pazite da ne oštetite pod (npr.
parket) prilikom pomeranja uređaja.
Uređaj postavite i podesite da stoji
ravno na podu ili podlozi koja je
dovoljno čvrsta da izdrži njegovu
težinu i na mesto koje odgovara
njegovoj veličini i nameni. Vodite
račina o tome da se uređaj ne postavi
blizu izvora toplote i da četiri nožice
budu stabilne i čvrsto na podu,
podešavajući ih po potrebi, a pomoću
libele proverite da li je uređaj savršeno
nivelisan. Sačekajte najmanje dva
sata pre nego što uključite uređaj, da
bi se obezbedila potpuna ekasnost
rashladnog sistema.
UPOZORENJE: Prilikom
postavljanja uređaja, vodite računa da
kabl za napajanje ne bude zakačen ili
oštećen.
UPOZORENJE: Da bi se izbegle
opasnosti koje mogu da nastanu
usled nestabilnosti, pozicioniranje ili
učvršćivanje uređaja mora se izvršiti
u skladu sa uputstvima proizvođača.
Zabranjeno je da frižider bude
postavljen tako da metalno crevo
plinske peći, metalne cevi za gas
ili vodu ili električne žice budu u
kontaktu sa zadnjim zidom frižidera
(kalem kondenzatora).
Sve dimenzije i razmaci potrebni
za postavljanje uređaja nalaze se u
knjižici sa uputstvima za postavljanje.
UPOZORENJA VEZANA ZA
ELEKTRIČNU ENERGIJU
Mora postojati mogućnost
isključivanja uređaja iz struje
uklanjanjem priključka ako je on
dostupan ili pomoću dostupne
sklopke sa više polova postavljene
uz utičnicu u skladu sa pravilima

SR – 143
ožičenja i uređaj mora biti uzemljen u
skladu sa nacionalnim bezbednosnim
standardima za električnu struju.
Nemojte koristiti produžne kablove,
višestruke utičnice ili adaptere. Nakon
ugradnje električni delovi ne smeju
da budu dostupni korisniku. Nemojte
koristiti uređaj kada ste mokri ili bosi.
Nemojte rukovati ovim uređajem ako
mu je oštećen kabl za napajanje ili
utikač, ako ne radi kako treba, ili ako
je oštećen ili ste ga ispustili.
Ukoliko je kabl za napajanje
o š te ć e n, p otr e bn o j e d a g a p r oiz vo đa č,
serviser ili druga kvalikovana osoba
zameni istim takvim kako bi se izbegla
opasnost – rizik od električnog udara.
UPOZORENJE: Nemojte
postavljati više prenosivih utičnica
ili prenosivih napajanja na poleđinu
uređaja.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: Pre obavljanja
čišćenja ili održavanja, vodite računa
da uređaj bude isključen i da ne bude
priključen na strujno napajanje. Da
biste izbegli rizik od telesne povrede,
koristite zaštitne rukavice (rizik od
posekotina) i zaštitne cipele (rizik
od nagnječenja); u rukovanju treba
da učestvuju dve osobe (manje
opterećenje); nikada ne koristite
opremu za čišćenje parom (rizik od
električnog šoka).
Popravke od strane nestručnih lica, za
koje proizvođač nije dao odobrenje,
mogu dovesti do rizika po zdravlje i
bezbednost, za koje proizvođač ne
može biti odgovoran. Svaki kvar ili
oštećenje nastali usled popravke ili
održavanja od strane nestručnih lica
neće biti pokriveni garancijom, za šta
su uslovi istaknuti u dokumentu koji je
isporučen sa uređajem.
Nemojte koristiti abrazivna ili
agresivna sredstva za čišćenje poput
sprejeva za prozore, praška za ribanje,
zapaljivih tečnosti, voska za poliranje,
koncentrovanih deterdženata,
izbeljivača ili sredstava za čišćenje
koji sadrže proizvode od nafte na
plastičnim delovima, unutrašnjosti i
ivicama i zaptivkama vrata. Nemojte
koristiti papirne ubruse, jastučiće
za ribanje ili druge grube pribore za
čišćenje.
ODLAGANJE AMBALAŽE
Ambalaža je 100% reciklabilna i označena je
simbolom za reciklažu
. Zato različite delove
ambalaže treba odgovorno odložiti i u potpunosti u
skladu sa propisima lokalnih vlasti za odlaganje
otpada.
ODLAGANJE KUĆNIH UREĐAJA
Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji se
mogu reciklirati ili ponovo upotrebiti.
Odložite ga u skladu sa lokalnim propisima o
odlaganju otpada.
Za više informacija o obradi, ponovnom
iskorišćavanju i reciklaži kućnih električnih
uređaja obratite se nadležnom lokalnom organu
vlasti, službi za sakupljanje komunalnog otpada
ili prodavnici u kojoj ste kupili uređaj. Ovaj uređaj
je označen u skladu sa Evropskom direktivom
2012/19/EU o otpadu od električne i elektronske
opreme (WEEE) i u skladu sa regulativama o
otpadu od električne i elektronske opreme iz
2013. godine (sa izmenama i dopunama). Ako
pravilno odložite proizvod na otpad, pomoći
ćete u sprečavanju potencijalnih negativnih
posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Simbol
na proizvodu ili pratećim dokumentima
ukazuje na to da sa njim ne treba postupati kao
sa komunalnim otpadom, već ga treba predati
odgovarajućem centru za sakupljanje i reciklažu
električne i elektronske opreme.
SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
Da bi se obezbedila odgovarajuća ventilacija,
pratite uputstva za postavljanje.
Nedovoljna ventilacija sa zadnje strane proizvoda
može da poveća potrošnju energije i smanji
ekasnost hlađenja.
Često otvaranje vrata može da poveća energetsku
potrošnju.
Na unutrašnju temperaturu uređaja i na energetsku
potrošnju takođe može da utiče temperatura
okoline, kao i mesto na kom se uređaj nalazi. Ove
faktore bi trebalo uzeti u obzir prilikom podešavanja
temperature. Otvaranje vrata svedite na najmanju
moguću meru.
Prilikom odmrzavanja zamrznute hrane, stavite je
u frižider. Niska temperatura zamrznutih proizvoda
hladi hranu u frižideru.

SR – 144
Ostavite toplu hranu i piće da se ohlade pre nego
što ih stavite u uređaj.
Položaj polica u frižideru nema uticaja na ekasno
korišćenje energije. Hranu treba postaviti na
police tako da se obezbedi pravilna cirkulacija
vazduha (hrana ne sme da se dodiruje i potrebno je
održavati rastojanje između hrane i zadnjeg zida).
Možete povećati kapacitet skladištenja smrznute
hrane uklanjanjem korpi i, ako postoji, police za
sprečavanje nagomilavanje leda.
Ne brinite zbog buke koja dolazi iz kompresora jer
se radi o normalnom zvuku prilikom rada.
Oznaka usaglašenosti za Zaliv na
proizvodu označava usaglašenost sa
svim zahtevima Tehničke uredbe Zaliva za
električnu opremu i uređaje niskog napona
BD-142004-01
.
EKO-DIZAJN – 2020.
Svrha ovog dokumenta je da pruži listu predloga
koji mogu pomoći u optimizaciji energetskih perfor-
mansi i korišćenja uređaja.
Ovaj rashladni uređaj nije namenjen da se koristi
kao ugradni uređaj.
Vrata i poklopce rashladnog uređaja treba ukloniti
pre odlaganja na deponiju, kako bi se izbeglo da
se deca ili životinje zatvore unutar uređaja.
Preporučena podešavanja:
• Odeljak frižidera: +4 °C ili SRED
• Odeljak zamrzivača: -18 °C ili -20 °C
Funkcija Brzog zamrzavanja / Superzamrzavanja
se automatski deaktivira nakon najviše 72 sata,
ili se može deaktivirati ručno pritiskom na dugme
Brzo zamrzavanje / Superzamrzavanje. Funkcija
Brzog hlađenja / Superhlađenja se automatski
deaktivira nakon najviše 24 sata, ili se može dea-
ktivirati ručno ponovnim pritiskom na dugme Brzo
hlađenje / Superhlađenje.
Radi optimizacije brzine zamrzavanja i dobijanja
više prostora za skladištenje, odeljak zamrzivača
se može koristiti bez oka, a hrana se može posta-
vljati direktno na dno odeljka. Količina sveže hrane
koju je moguće zamrznuti u određenom vremen-
skom periodu navedena je na pločici sa tehničkim
podacima.
Ograničenja količine su određena korpama, kril-
cima, okama, policama itd. Vodite računa da ove
komponente i dalje mogu lako da se zatvore nakon
postavljanja.
Da bi se izbeglo bacanje hrane, pogledajte pre-
poručeno podešavanje i vremena čuvanja, koji se
mogu pronaći u korisničkom priručniku na mreži.
Napunite 2/3 kalupa za led vodom i vratite ga u
odeljak zamrzivača. Ni pod kojim uslovima nemojte
da koristite oštre ili šiljate predmete za vađenje
leda.
Informacije o modelu se mogu preuzeti pomoću
QR koda prikazanog na energetskoj oznaci.
Oznaka uključuje i identikator modela koji može
da se upotrebi za proveru registracije na portalu
baze podataka, na adresi https://eprel.ec.europa.
eu. Ako se deklaracija za rashladnu oku nalazi
na pločici sa tehničkim podacima, deklaracija se
odnosi samo na standard EN 62552:2013, koji važi
do 28. februara 2021. godine.
Smernice, standardna dokumentacija,
poručivanje rezervnih delova i dodatne
informacije o proizvodu se mogu naći na
našem veb sajtu docs . whirlpool . eu i
parts - selfservice . whirlpool . com

SR – 145
Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije
Frižideri sa tehnologijom hlađenja nove generacije imaju drugačiji sistem rada od
statičkih frižidera. U drugim frižiderima može doći do nakupljanja leda u odeljku
zamrzivača zbog otvaranja vrata i vlage u hrani. Kod takvih frižidera neophodno je
redovno odmrzavanje; potrebno je povremeno isključiti frižider, premestiti zamrznutu
hranu u odgovarajuću posudu i ukloniti led koji se stvorio u zamrzivaču.
U frižiderima sa tehnologijom hlađenja nove generacije, suv hladan vazduh se
ravnomerno upumpava u odeljke frižidera i zamrzivača pomoću ventilatora. Hladan
vazduh ravnomerno i ujednačeno hladi vašu hranu, sprečavajući nakupljanje vlage
i leda.
U odeljku frižidera, vazduh koji duva ventilator koji se nalazi na vrhu odeljka
frižidera se hladi dok prolazi kroz otvor iza kanala za vazduh. Istovremeno, vazduh
se izduvava kroz otvore u kanalu za vazduh ravnomerno šireći hladan vazduh po
odeljku frižidera.
Pošto između zamrzivača i frižidera nema prolaza za vazduh, neće doći do mešanja
mirisa.
Kao rezultat toga, vaš frižider sa tehnologijom hlađenja nove generacije pruža vam
jednostavnost korišćenja, kao i ogromnu zapreminu i estetski lep izgled.
Ekran i kontrolna tabla
Upotreba kontrolne table
1. Ovo je indikator za superzamrzavanje.
2. Ovo je ekran sa podešenom vrednošću zamrzivača.
3. Ovo je indikator za superhlađenje.
4. Ovo je ekran sa podešenom vrednošću hladnjaka.
5. Ovo je simbol alarma.
6. Ovo je simbol štedljivog režima.
7. Ovo je simbol režima odmora.
8. Ovo je simbol bezbednosne brave za decu.
9. Omogućava da se promeni vrednost podešavanja
zamrzivača i da se aktivira režim superzamrzavanja
po želji. Zamrzivač može da se podesi na
superzamrzavanje na temperaturi od -16, -18, -20,
-22, -24 °C.
10. Omogućava da se promeni vrednost podešavanja
hladnjaka i da se aktivira režim superhlađenja po
želji. Hladnjak može da se podesi na superhlađenje
na temperaturi od 8, 6, 5, 4, 2 °C.
11. Omogućava aktivaciju režima (štedljivi, odmor itd.)
po želji.
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8

SR – 146
Rukovanje frižiderom
Režim superzamrzavanja
Kako se koristi?
• Pritiskajte dugme za podešavanje zamrzivača dok se na ekranu ne pojavi simbol
Superzamrzavanje.
Oglasiće se zvučni signal. Režim će biti podešen.
Tokom ovog režima:
• Temperatura hladnjaka i režim superhlađenja mogu da se prilagođavaju. U tom slučaju
nastavlja se režim superzamrzavanja.
• Nije moguće izabrati režime Štednja i Odmor.
• Režim superzamrzavanja može da se otkaže istom radnjom biranja.
Režim superhlađenja
Kako se koristi?
• Pritiskajte dugme za podešavanje hladnjaka dok se na ekranu ne pojavi simbol
Superhlađenje.
Oglasiće se zvučni signal. Režim će biti podešen.
Tokom ovog režima:
• Temperatura zamrzivača i režim superzamrzavanja mogu da se prilagođavaju. U tom
slučaju nastavlja se režim superhlađenja.
• Nije moguće izabrati režime Štednja i Odmor.
• Režim superhlađenja može da se otkaže istom radnjom biranja.
Štedljivi režim
Kako se koristi?
• Pritiskajte dugme za režim dok se ne pojavi simbol štedljivog režima.
• Ako se nijedno dugme ne pritisne tokom 1 sekunde. Režim će biti podešen. Simbol
štedljivog režima treperi 3 puta. Kada se režim podesi, oglasiće se zvučni signal.
• Segmenti temperature zamrzivača i frižidera prikazuju slovo „E“.
• Simbol štedljivog režima E svetleće dok se režim ne završi.
Tokom ovog režima:
• Zamrzivač se može podešavati. Kada se štedljivi režim otkaže, izabrane podešene
vrednosti nastavljaju da važe.
• Hladnjak se može podešavati. Kada se štedljivi režim otkaže, izabrane podešene
vrednosti nastavljaju da važe.
• Mogu se izabrati režim super hlađenja i režim superzamrzavanja. Štedljivi režim se
automatski otkazuje i izabrani režim se aktivira.
• Režim odmora može da se izabere nakon otkazivanja štedljivog režima. Zatim se aktivira
izabrani režim.
• Da biste otkazali, potrebno je jednostavno da pritisnete dugme za režim.
Režim odmora
Kako se koristi?
• Pritiskajte dugme za režim dok se ne pojavi simbol odmora.
• Ako se nijedno dugme ne pritisne tokom 1 sekunde. Režim će biti podešen. Simbol
odmora treperi 3 puta. Kada se režim podesi, oglasiće se zvučni signal.
• Segment temperature hladnjaka prikazuje „--“.
• Simbol režima odmora i „--“ svetleće dok se režim ne završi.
Tokom ovog režima:
• Zamrzivač se može podešavati. Kada se režim odmora otkaže, izabrane podešene
vrednosti nastavljaju da važe.
• Hladnjak se može podešavati. Kada se režim odmora otkaže, izabrane podešene
vrednosti nastavljaju da važe.
• Mogu se izabrati režim super hlađenja i režim superzamrzavanja. Režim odmora se
automatski otkazuje i izabrani režim se aktivira.
• Štedljivi režim može da se izabere nakon otkazivanja režima odmora. Zatim se aktivira
izabrani režim.
• Da biste otkazali, potrebno je jednostavno da pritisnete dugme za režim.

SR – 147
Režim za rashlađivanje pića
Kako se koristi?
• Ovaj režim se koristi za rashlađivanje pića u podesivom vremenskom roku.
Tokom ovog režima:
• Pritisnite dugme zamrzivača tokom 5 sekundi.
• Specijalna animacija će početi na ekranu sa podešenom vrednošću zamrzivača i 05 će
treptati na
• ekranu sa podešenom vrednošću hladnjaka.
• Pritisnite dugme hladnjaka da biste podesili vreme (05 – 10 – 15 – 20 – 25 – 30 minuta).
• Kada izaberete vreme, brojevi će treptati 3 puta na ekranu i oglasiće se zvučni signal.
• Ako se nijedno dugme ne pritisne tokom 2 sekunde, vreme će biti podešeno.
• Odbrojavanje započinje od podešenog vremena minut po minut.
• Preostalo vreme će treptati na ekranu.
• Da biste otkazali ovaj režim pritisnite dugme za podešavanje zamrzivača tokom 3 sekundi.
Funkcija bezbednosne brave za decu
Kako se koristi?
• Da biste sprečili decu da se igraju dugmadima i menjaju podešavanja koja ste uneli, u
uređaju je dostupna bezbednosna brava za decu.
Aktivacija bezbednosne brave za decu
• Istovremeno pritisnite dugmad Zamrzivač i Hladnjak na 5 sekundi.
Tokom ovog režima:
• Istovremeno pritisnite dugmad Zamrzivač i Hladnjak na 5 sekundi.
Napomena: Bezbednosna brava za decu će se takođe deaktivirati u slučaju prekida
napajanja električnom energijom ili isključivanja frižidera.
Režim čuvara ekrana
Kako se koristi?
• Ovaj režim će se aktivirati kada pritisnete dugme za režim na 5 sekundi.
• Ako se nijedno dugme ne pritisne tokom 5 sekundi kada je režim aktivan, lampice na
kontrolnoj tabli će se isključiti.
• Ako pritisnete bilo koje dugme kada su lampice na kontrolnoj tabli isključene, trenutna
podešavanja će se pojaviti na ekranu, a zatim možete izvršiti prilagođavanje po želji.
Ako ne otkažete režim čuvara ekrana niti pritisnete bilo koje dugme u roku od 5 sekundi,
kontrolna tabla će se ponovo isključiti.
• Da biste otkazali režim čuvara ekrana, ponovo pritisnite dugme za režim na 5 sekundi.
• Kada je aktivan režim čuvara ekrana, takođe možete da aktivirate bezbednosnu bravu za
decu.
• Ako se nijedno dugme ne pritisne tokom 5 sekundi nakon aktivacije bezbednosne brave za
decu, lampice na kontrolnoj tabli će se isključiti. Možete videti najnoviji status podešavanja
i režima nakon što pritisnete bilo koje dugme. Dok je lampica kontrolne table uključena,
možete da otkažete bezbednosnu bravu za decu kao što je opisano u uputstvu za ovaj
režim.
Funkcija alarma za otvorena vrata
Ako su vrata hladnjaka ili frižidera otvorena duže od 2 minuta, uređaj emituje zvučni signal.
Podešavanja temperature hladnjaka
• Inicijalna vrednost temperature za indikator podešavanja hladnjaka je +4 °C.
• Jednom pritisnite dugme hladnjaka.
• Kada prvi put pritisnete ovo dugme, poslednja vrednost se pojavljuje na indikatoru
podešavanja hladnjaka.
• Kad god pritisnete ovo dugme, biće podešena niža temperatura. (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C,
+2 °C, superhlađenje)
• Kada pritiskate dugme za podešavanje hladnjaka dok se ne pojavi simbol superhlađenja, i
ako ne pritisnete nijedno dugme u roku od 1 sekunde, Superhlađenje će treptati.
• Ako nastavite da pritiskate, ponovo će se pokrenuti od +8 °C.
• Vrednost temperature izabrana pre aktivacije Režima odmora, Režima superzamrzavanja,
Režima superhlađenja ili Štedljivog režima ostaje ista kada se režim završi ili otkaže. Uređaj
nastavlja da radi sa ovom vrednošću temperature.

SR – 148
Podešavanja temperature zamrzivača
• Inicijalna vrednost temperature za indikator podešavanja zamrzivača je -18 °C.
• Jednom pritisnite dugme za podešavanje zamrzivača.
• Kada prvi put pritisnete ovo dugme, poslednja podešena vrednost će treptati na ekranu.
• Kad god pritisnete ovo dugme, biće podešena niža temperatura (-16 °C, -18 °C, -20 °C,
-22 °C, -24 °C superzamrzvanje).
• Kada pritiskate dugme za podešavanje zamrzivača dok se ne pojavi simbol
superzamrzavanja, i ako ne pritisnete nijedno dugme u roku od 1 sekunde,
Superzamrzavanje će treptati.
• Ako nastavite da pritiskate, ponovo će se pokrenuti od -16 °C.
• Vrednost temperature izabrana pre aktivacije Režima odmora, Režima
superzamrzavanja, Režima superhlađenja ili Štedljivog režima ostaje ista kada se režim
završi ili otkaže. Uređaj nastavlja da radi sa ovom vrednošću temperature.
Upozorenja o prilagođavanju temperature
• Prilagođavanja temperature treba da se vrše u skladu sa učestalošću otvaranja vrata i količinom
hrane koja se čuva u frižideru.
• Ovaj frižider je dizajniran da radi na svim temperaturama okoline. Na temperaturama okoline nižim
od -5 °C, ne preporučuje se čuvanje hrane u odeljku frižidera jer će namirnice koje stavite u odeljak
frižidera imati temperaturu približnu temperaturi okoline. Kao posledica toga, one će se zamrznuti.
Možete čuvati namirnice do -5 °C u odeljcima frižidera. Pomoću specijalnog algoritma koji su
osmislili inženjeri, namirnice se mogu čuvati u zamrzivaču na temperaturi okoline nižoj od -5 °C.
• Vaš frižider treba da radi do 24 sata u skladu sa temperaturom okoline bez prekida nakon
uključivanja da bi se potpuno ohladio. Nemojte često otvarati vrata frižidera i nemojte stavljati mnogo
hrane u njega u ovom periodu.
• Ako je jedinica isključena ili isključena iz struje, morate sačekati najmanje 5 minuta pre nego što
ponovo pokrenete ili ponovo uključite jedinicu kako ne
biste oštetili kompresor.
• Vaš frižider je dizajniran da radi u intervalima temperature
okoline navedenim u standardima, prema klimatskoj
klasi navedenoj na nalepnici sa informacijama. Ne
preporučujemo upotrebu frižidera izvan navedenih granica
vrednosti temperature u smislu ekasnosti hlađenja.
• Ovaj uređaj je dizajniran za upotrebu na temperaturi
okoline u opsegu od 10 °C do 43 °C.
Dodaci
Rotaciona ručica za led (kod nekih modela)
• Izvadite kalup za led
• Napunite vodom do naznačene linije.
• Stavite kalup za led u prvobitni položaj
• Kada se kocke leda naprave, rotirajte ručicu da bi kocke leda
ispale u kutiju za led.
Napomena:
• Nemojte puniti kutiju za led vodom da biste napravili led. To je može oštetiti.
• Pomeranje ledomata može biti teško dok frižider radi. U tom slučaju treba ga očistiti uklanjanjem
staklenih polica.
Uklanjanje ledomata
• Uklonite staklene police zamrzivača
• Uklonite ledomat tako što ćete povući policu levo-desno.
Možete da uklonite ledomat da biste povećali dostupnu zapreminu
u odeljku zamrzivača.
Klimatska
klasa
Temp. Okoline
(°C)
SN: Od 10 °C do 32 °C
ST: Od 16 °C do 38 °C
N: Od 16 °C do 32 °C
T: Od 16 °C do 43 °C

SR – 149
Kalup za led (kod nekih modela)
• Napunite kalup za led vodom i stavite ga u odeljak zamrzivača.
• Nakon što se voda potpuno pretvori u led, možete da okrenete kalup kao
što je prikazano u nastavku da biste uklonili kocke leda.
Rashladna polica (kod nekih modela)
Držanje hrane u rashladnom odeljku umesto u zamrzivaču ili odeljku
frižidera omogućava da hrana duže zadrži svežinu i ukus, čuvajući svež
izgled. Kada se rashladna posuda isprlja, uklonite je i operite vodom.
(Voda se zamrzava na 0 °C, ali namirnice koje sadrže so ili šećer
zamrzavaju se na nižoj temperaturi)
Rashladni odeljak se obično koristi za sirovu ribu, blago ukiseljenu hranu,
pirinač itd.
Nemojte stavljati namirnice koje želite da zamrznete ili kalupe za led
da biste napravili led.
Uklanjanje rashladne police
• Izvucite rashladnu policu ka sebi kliznim pokretom po šinama.
• Povucite rashladnu policu nagore sa šina da biste je uklonili.
Ručica za kontrolu vlage
Kada se ručica za kontrolu vlage nalazi u zatvorenom položaju, to
omogućava duže čuvanje svežeg voća i povrća.
Ako je oka za sveže voće i povrće potpuno puna, ručica za kontrolu vlage
koja se nalazi ispred oke treba da se otvori. Na taj način će se kontrolisati
vazduh i nivo vlažnosti u oci za sveže voće i povrće i produžiti rok trajanja.
Ako primetite bilo kakvu kondenzaciju na staklenoj polici, ručicu za
kontrolu vlage treba otvoriti.
Podesiva polica za vrata (kod nekih modela)
Može se podesiti pet različitih visina da biste obezbedili delove za skladištenje koji su
vam potrebni pomoću podesive police za vrata.
Da biste promenili položaj podesive police za vrata;
Podignite prednji deo police (1) i pomerajte podesivu policu za vrata (2) gore-dole
obema rukama (sl. 1)
Pre otpuštanja police za vrata uverite se da se polica za vrata nalazi na odgovarajućim
položajima na vratima.
Aktivni kiseonik (kod nekih modela)
Aktivni kiseonik širi negativne jone koji neutrališu čestice neprijatnog
mirisa i prašine u vazduhu, poboljšavajući svežinu hrane.
Uklanjanjem ovih čestica iz vazduha u frižideru, aktivni kiseonik
poboljšava kvalitet vazduha i eliminiše neprijatne mirise.
• Ova funkcija je opciona. Ona možda ne postoji na vašem proizvodu.
• Lokacija uređaja za jonizaciju može da se razlikuje u zavisnosti od
proizvoda.
Aktivni lter za svežinu (kod nekih modela)
Tehnologija aktivnog ltera za svežinu pomaže u uklanjanju gasa etilena
(bioproizvod koji se prirodno oslobađa iz svežih namirnica) i neprijatnih mirisa iz
oke za sveže voće i povrće. Na taj način hrana duže ostaje sveža.
• Aktivni lter za svežinu mora da se čisti jednom godišnje. Filter treba ostaviti
2 sata na 65 °C u rerni.
• Da biste očistili lter, uklonite zadnji poklopac kutije ltera povlačenjem u
smeru strelice (A).
• Filter ne treba prati vodom niti deterdžentom bilo koje vrste.
Vizuelni i tekstualni opisi u odeljku pribora mogu se razlikovati u zavisnosti od
modela vašeg uređaja.
Sl. 1
Aktivni kiseonik
Aktivni lter za svežinu

SR – 150
Stavljanje hrane u najhladniji deo frižidera
Vaša hrana će se bolje čuvati ako je stavite u najprikladniji deo za hlađenje. Najhladniji
deo je odmah iznad oke za sveže voće i povrće.
Da biste bili sigurni je temperatura u ovom delu niska, uverite se da se polica nalazi na
nivou ovog simbola, kao što je prikazano na ilustraciji.
Indikator temperature (kod nekih modela)
Da bismo vam pomogli da bolje podesite frižider, opremili smo ga indikatorom temperature koji
se nalazi u najhladnijem delu.
Možete lako proveriti da li je temperatura najhladnijeg dela odgovarajuća: kada indikator
pokazuje „OK“, to znači da je termostat pravilno podešen i da je unutrašnja temperatura
ispravna.
Pošto se „OK“ prikazuje u crnoj boji, biće teško videti ovu oznaku ako je indikator temperature
loše osvetljen. Da biste mogli pravilno da vidite ovu oznaku, trebalo bi da ima dovoljno svetla.
Ako se simbol „OK“ ne prikaže, to znači da je temperatura previsoka: tada ćete morati da promenite
podešavanje termostata i sačekate 12 sati pre nego što ponovo vizuelno proverite temperaturu.
NAPOMENA: Nakon ponovljenih otvaranja (ili dužeg otvaranja) vrata ili nakon stavljanja sveže hrane u
uređaj, normalno je da se na indikatoru podešavanja temperature ne pojavi oznaka „OK“. Ako dođe do
neuobičajenog nakupljanja kristala leda (donji zid uređaja) na isparivaču odeljka frižidera (preopterećeni
uređaj, visoka temperatura u prostoriji, česta otvaranja vrata), stavite uređaj za podešavanje temperature
na niži položaj dok se ponovo ne dobiju periodi isključenja kompresora.
Gornja granica najhladnijeg dela označena je donjom stranom nalepnice (glava
strelice). Gornja polica najhladnijeg dela mora biti na istom nivou sa glavom
strelice. Najhladniji deo je ispod ovog nivoa.
Pošto se ove police mogu ukloniti, uverite se da su uvek na istom nivou sa ovim
granicama zona opisanim na nalepnicama, kako bi se garantovale temperature
u ovom delu.
Za svaku vrstu hrane postoji idealna temperatura čuvanja i, u skladu sa tim,
posebno mesto kog se treba pridržavati.
Mesta Proizvodi
Gornje police Kuvana hrana, deserti i sve namirnice koje će se konzumirati u kratkom roku
Najhladniji deo Meso, živinsko meso, divljač i sirova riba Maksimalno vreme čuvanja: 1 do 2 dana.
Sveže voće, kuvano svinjsko meso.
Fioka za sveže
voće i povrće
Sveže voće i povrće.
Guma za vrata U posudama na vratima treba da se drže aše na donjoj strani, a u gornjim delovima
proizvodi male zapremine i proizvodi koji se trenutno koriste, kao što su jogurt, pavlaka itd.
Puter, kuvani sir i jaja treba da se stave u odgovarajuće posude.
OK
O
K

SR – 151
Biće dovoljno podesiti termostat između „2–4“ da bi frižider radio u normalnim radnim uslovima.
Odeljak frižidera
• Da biste smanjili vlažnost i posledično povećanje nakupljanja leda, nikada nemojte stavljati tečnosti
u nezatvorene posude u frižideru.
• Nikada nemojte stavljati toplu hranu u frižider. Toplu hranu treba ostaviti da se ohladi na sobnoj
temperaturi i poređati tako da se obezbedi adekvatna cirkulacija vazduha u odeljku frižidera.
• Meso i očišćenu ribu poređajte (umotajte u pakete ili plastične omotače) i upotrebite u roku od 1–2
dana.
• Voće i povrće možete staviti u oku za sveže voće i povrće bez ikakvog
pakovanja.
Važna napomena:
• Prekrijte kuvana jela kada ih stavite u frižider. Stavite ih u frižider kada se
ohlade, u suprotnom se temperatura/vlažnost u frižideru povećava, što
dovodi do pojačanog rada frižidera. Pokrivanje hrane i pića takođe čuva
njihov ukus i miris.
• Krompir, crni i beli luk ne treba čuvati u frižideru.
• Vodite računa da hrana ne dodiruje senzor temperature koji se nalazi
u odeljku frižidera. Da biste održali optimalnu temperaturu u odeljku
frižidera, vodite računa da hrana ne dođe u kontakt sa senzorom.
Odeljak zamrzivača
• Odeljak zamrzivača služi za zamrzavanje sveže hrane, za čuvanje smrznutih namirnica u
vremenskom periodu naznačenom na pakovanju i za pravljenje kocki leda.
• Nemojte stavljati svežu i toplu hranu na police na vratima zamrzivača da biste je zamrznuli. Police na
vratima koristite samo za zamrzavanje namirnica.
• Nemojte stavljati svežu i toplu hranu pored smrznute hrane jer može da odmrzne zamrznutu hranu.
• Koristite policu za brzo zamrzavanje za brže zamrzavanje kuvane hrane (i bilo koje druge namirnice
koju treba brzo zamrznuti) zbog veće snage zamrzavanja police za zamrzavanje.
• Prilikom zamrzavanja svežih namirnica (tj. mesa, ribe i mlevenog mesa), podelite ih na delove koje
ćete koristiti u jednoj porciji. Prilikom zamrzavanja svežih namirnica, maksimalna količina sveže
hrane (u kg) koja se može zamrznuti u roku od 24 sata navedena je na nalepnici uređaja.
• Za optimalne performanse uređaja i postizanje maksimalnog kapaciteta zamrzavanja, okrenite
dugme termostata na najhladniju postavku 24 sata pre nego što stavite svežu hranu u zamrzivač.
• Nakon što stavite svežu hranu u zamrzivač, obično je dovoljno da dugme termostata postavite
na najhladniju postavku tokom 24 sata. Nakon 24 sata, možete smanjiti podešavanje dugmeta
termostata ako je potrebno.
• Napomena. Da biste uštedeli energiju, ako zamrzavate samo male količine hrane, ne morate da
podesite dugme termostata na najhladnije podešavanje.
• Za skladištenje smrznutih namirnica, uvek treba pažljivo pratiti uputstva prikazana na pakovanjima
smrznute hrane. Ako nema informacija, hranu ne treba čuvati duže od 3 meseca od datuma
kupovine.
• Kada kupujete smrznutu hranu, uverite se da je ona bila zamrznuta na odgovarajućoj temperaturi i
da je pakovanje neotvoreno.
• Zamrznutu hranu treba transportovati u odgovarajućim posudama da bi se održao kvalitet hrane i
treba je vratiti na zamrznute površine jedinice u najkraćem mogućem roku.
• Ako pakovanje smrznute hrane pokazuje znake vlage i neuobičajene nadutosti, verovatno je da je
prethodno bilo skladišteno na neprikladnoj temperaturi i da se sadržaj pokvario.
REĐANJE HRANE U UREĐAJU
Oblast senzora
temperature

SR – 152
• Rok skladištenja smrznutih namirnica zavisi od sobne temperature, podešavanja termostata,
učestalosti otvaranja vrata, vrste hrane i dužine vremena potrebnog za transport proizvoda od
prodavnice do kuće. Uvek pratite uputstva odštampana na pakovanju i nikada nemojte prekoračivati
naznačeni maksimalni rok skladištenja.
Kod nekih modela: prilikom punjenja odeljka za zamrzavanje, nemojte puniti iznad
linija za punjenje jer se vrata možda neće pravilno zatvoriti.
Ako se vrata zamrzivača ne zatvore kako treba, u odeljku zamrzivača se može formirati
višak leda. Da biste sprečili da se problem ponovi, očistite led i uverite se da su vrata
potpuno zatvorena.
Takođe, ako ne zatvorite vrata odeljka zamrzivača i/ili frižidera, povećaćete potrošnju
energije.
Ako se ukloni donja polica na vratima zamrzivača i dozvoli se da hrana
blokira otvor za usisavanje vazduha, to će smanjiti ekasnost frižidera.
Zato budite pažljivi dok punite odeljak zamrzivača i pazite da ne
prekrijete otvor za usisavanje vazduha.
Otvor za usisavanje vazduha
• Isključite frižider sa napajanja pre nego što počnete da ga čistite.
• Nemojte prati frižider tako što ćete sipati vodu u njega.
• Obrišite unutrašnje i spoljašnje stranice mekom krpom ili sunđerom koristeći toplu vodu i sapunicu.
• Uklonite deo po deo i očistite sapunicom. Nemojte prati u mašini za sudove.
• Nikada nemojte koristiti zapaljive, eksplozivne ili korozivne materijale, kao što su razređivač, gas
ili kiselina za čišćenje. U nastavku su navedene neke preporuke za postavljanje i skladištenje vaše
hrane u odeljku za hlađenje.
Uverite se da je frižider isključen sa napajanja tokom čišćenja.
Zamena LED svetla
Ako vaš frižider ima LED svetlo, obratite se šalteru
za pomoć jer njega treba da menja isključivo
ovlašćeno osoblje.
(a), (b), (c): Lampice LED trake odeljka frižidera
Napomena: Brojevi i mesta LED traka mogu da
budu izmenjeni u zavisnosti od modela.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
(a) (b)
(c)
Odeljak zamrzivača
Lampica LED trake

SR – 153
• Originalno pakovanje i pena mogu se zadržati za ponovni transport (opciono).
• Trebalo bi da pričvrstite frižider debelim pakovanjem, trakama ili jakim kanapom i sledite uputstva za
transport na pakovanju za ponovni transport.
• Uklonite pokretne delove (police, dodatke, korpe za povrće itd.) ili ih pričvrstite u frižideru pomoću
traka da biste ih zaštitili od udara tokom pomene položaja i transporta.
Uvek nosite frižider u uspravnom položaju.
Promena položaja vrata
• Nije moguće promeniti smer otvaranja vrata frižidera ako su ručke na vratima frižidera postavljene sa
prednje površine vrata.
• Moguće je promeniti smer otvaranja vrata na modelima bez ikakvih ručki.
• Ako se smer otvaranja vrata vašeg frižidera može promeniti, obratite se najbližem ovlašćenom
servisu da promeni smer otvaranja.
TRANSPORT I PROMENA POLOŽAJA
POSTAVLJANJA
Proverite upozorenja;
Vaš frižider vas upozorava ako su temperature hladnjaka i zamrzivača na neodgovarajućem nivou ili kada
dođe do problema u uređaju. Kodovi upozorenja se prikazuju na indikatorima zamrzivača i hladnjaka.
TIP GREŠKE ZNAČENJE ZAŠTO ŠTA UČINITI
SR „Upozorenje na kvar“
Neki delovi nisu u
funkciji ili postoji kvar
u procesu hlađenja
Obratite se servisu za pomoć u
najkraćem mogućem roku.
SR – Podešena
vrednost trepće
na ekranu sa
podešenom
vrednošću
zamrzivača
Odeljak zamrzivača
nije dovoljno hladan
Ova mera opreza će
posebno biti prisutna
nakon dugotrajnog
nestanka struje
1. Nemojte zamrzavati
namirnice koje su odmrznute
i koristite se u kratkom
vremenskom periodu.
2. Podesite temperaturu
zamrzivača na niže vrednosti
ili podesite superzamrzavanje,
sve dok odeljak ne dostigne
normalnu temperaturu.
3. Nemojte stavljati svežu hranu
dok se ovaj kvar ne otkloni.
SR – Podešena
vrednost trepće
na ekranu sa
podešenom
vrednošću
hladnjaka
„Odeljak frižidera
nije dovoljno hladan“
Idealna temperatura
za ref. Odeljak je
+4 °C. Ako vidite ovo
upozorenje, vaša
hrana može da se
pokvari.
1. Podesite temperaturu
frižidera na niže vrednosti ili
podesite režim superhlađenja,
sve dok odeljak ne dostigne
normalnu temperaturu.
2. Nemojte prečesto otvarati
vrata dok se ovaj kvar ne otkloni.
PRE NEGO ŠTO SE OBRATITE KORISNIČKOM
SERVISU ZA PODRŠKU POSLE PRODAJE

SR – 154
TIP GREŠKE ZNAČENJE ZAŠTO ŠTA UČINITI
SR – Podešena
vrednost trepće
na ekranu sa
podešenom
vrednošću
zamrzivača i
hladnjaka
„Upozorenje – nije
dovoljno hladno“
Ovo je kombinacija
greške „nije dovoljno
hladno“ za oba
odeljka.
Videćete ovaj kvar kada prvi
put pokrenete uređaj. On će se
otkloniti kada odeljci uspostave
normalnu temperaturu
SR – Podešena
vrednost trepće
na ekranu sa
podešenom
vrednošću
hladnjaka
Odeljak frižidera je
previše hladan
Namirnice počinju da
se zamrzavaju zbog
prekomerno hladne
temperature
1. Proverite da li je uključen
„Režim superhlađenja“
2. Smanjite vrednosti
temperature frižidera
„--“
„Upozorenje – nizak
napon“
Kada napajanje
padne ispod 170 V,
uređaj se postavlja u
stabilan položaj.
Ovo nije kvar. Time se sprečava
kvar kompresora. Ovo
upozorenje će se isključiti nakon
što napon dostigne traženi nivo
Šta učiniti ako vaš frižider ne radi:
Proverite da li su ispunjeni sledeći uslovi:
• Frižider je priključen na napajanje i uključen,
• Osigurač nije pregoreo i nema prekida napajanja,
• Podešavanje termostata je u položaju „1“,
• Utičnica više nije u funkciji. Da biste proverili ovo, uključite uređaj za koji znate da radi u istu utičnicu.
Šta učiniti ako vaš frižider ne radi dobro:
Proverite da li su ispunjeni sledeći uslovi:
• Niste preopteretili uređaj,
• Vrata su potpuno zatvorena,
• Nema prašine na kondenzatoru,
• Ima dovoljno prostora za cirkulaciju vazduha na zadnjoj i bočnoj strani uređaja.
Ako vaš frižider emituje preveliku buku tokom rada:
Uobičajena buka:
Pucketanje (leda):
• Tokom automatskog odmrzavanja.
• Kada se uređaj ohladi ili zagreje (zbog širenja materijala uređaja).
Zvuk škljocanja: Čuje se kada termostat uključuje/isključuje kompresor.
Buka kompresora:
• Uobičajena buka motora: Ova buka označava da kompresor normalno radi
• Kompresor može izazvati više buke za kratko vreme kada se prvi put aktivira.
Zvuk mehurića i prskanja: Ovaj zvuk je uzrokovan protokom rashladnog sredstva u cevima sistema.
Zvuk protoka vode: Uobičajena buka usled protoka vode koja teče u posudu za isparavanje tokom
odmrzavanja. Ovaj zvuk se može čuti tokom odmrzavanja.
Zvuk duvanja vazduha (uobičajena buka ventilatora): Ovaj zvuk se može čuti tokom normalnog
rada sistema usled cirkulacije vazduha.
Ako dođe do nagomilavanja vlage u frižideru;
• Da li je sva hrana pravilno upakovana? Da li su sve posude temeljno osušene pre stavljanja u
frižider?
• Da li se vrata frižidera često otvaraju? Vlažnost iz prostorije ulazi u frižider prilikom svakog otvaranja
vrata. Povećanje vlažnosti biće brže ako češće otvarate vrata, posebno ako je vlažnost u prostoriji
visoka.
• Nakupljanje kapi vode na zadnjem zidu nakon automatskog odmrzavanja je normalno. (kod statičkih
modela)

SR – 155
Ako se vrata ne otvaraju i zatvaraju pravilno;
• Da li pakovanja hrane sprečavaju zatvaranje vrata?
• Da li su odeljci vrata, police i oke pravilno postavljeni?
• Da li su zaptivke vrata polomljene ili pokidane?
• Da li se vaš frižider nalazi na ravnoj površini?
Ako su ivice frižidera koje dodiruju spoj vrata tople;
Naročito leti (veoma toplo vreme), površine koje dodiruju spojevi mogu se zagrejati tokom rada
kompresora. Ovo je normalno.
VAŽNE NAPOMENE:
• Ako je uređaj isključen ili isključen iz struje, sačekajte najmanje 5 minuta pre nego što uključite
uređaj ili ga ponovo pokrenete kako ne biste oštetili kompresor.
• Ako se uređaj ne koristi duže vreme (na primer tokom praznika), odmrznite i očistite frižider,
ostavljajući vrata otvorena kako biste sprečili stvaranje plesni i neprijatnih mirisa.
• Ako se problem nastavi nakon što ste se pridržavali svih gornjih uputstava, obratite se najbližem
ovlašćenom servisu.
• Aparat koji ste kupili je dizajniran za kućnu upotrebu i može se koristiti samo u domaćinstvu i u
navedene svrhe. Nije pogodan za komercijalnu ili zajedničku upotrebu. Ako potrošač koristi uređaj
na način koji nije u skladu sa ovim uputstvima, naglašavamo da proizvođač i prodavac neće biti
odgovorni za bilo kakvu popravku ili kvar u garantnom roku.
• Radni vek vašeg uređaja koji je navelo i deklarisalo Ministarstvo industrije iznosi 10 godina (period
za zadržavanje delova potrebnih za pravilno funkcionisanje uređaja).
Saveti za uštedu energije
1. Postavite uređaj u hladnoj, dobro provetrenoj prostoriji, ali ne na direktnoj sunčevoj svetlosti i blizu
izvora toplote (radijator, šporet, itd.). U suprotnom, upotrebite izolacionu ploču.
2. Ostavite toplu hranu i piće da se ohlade van uređaja.
3. Prilikom odmrzavanja zamrznute hrane, stavite je u odeljak frižidera. Niska temperatura zamrznutih
proizvoda pomoći će u hlađenju odeljka frižidera prilikom odmrzavanja. Na taj način se smanjuju
zahtevi u pogledu potrošnje.
4. Prilikom odlaganja pića i tečnosti u uređaj, potrebno je da budu pokriveni. U suprotnom dolazi do
povećavanja vlage u uređaju. Shodno tome vreme rada je duže. Takođe, pokrivanje pića i tečnosti
pomaže u očuvanju mirisa i ukusa.
5. Prilikom odlaganja hrane i pića u uređaj, otvorite vrata uređaja na što je moguće kraći period.
6. Držite zatvorene poklopce svih odeljaka za različite temperature u uređaju (oka za sveže voće i
povrće, rashladni odeljak itd.).
7. Zaptivka vrata mora da bude čista i savitljiva. Zamenite pohabane zaptivke.

SR – 156
DELOVI UREĐAJA I ODELJAKA
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. ODELJAK FRIŽIDERA
B. ODELJAK ZAMRZIVAČA
1. Police vrata zamrzivača
2. Polica zamrzivača
3. Ledomat *
4. Kalup za led *
5. Police odeljka frižidera
6. Polica za boce/vino *
7. Jonizator *
8. Rashladna polica *
9. Staklena polica preko oke za sveže voće i
povrće
10. Fioka za sveže voće i povrće
11. Nogari za poravnavanje
12. Polica za boce
13. Podesiva polica za vrata *
14. Police vrata
15. Držač za jaja
* Kod nekih modela
Ova prezentacija služi samo da pruži informacije o delovima uređaja.
Delovi mogu da se razlikuju u zavisnosti od modela uređaja.

SL–157
Pred uporabo naprave preberite
varnostna navodila. Navodila za
prihodnjo uporabo hranite na dosegu
roke. V navodilih za uporabo in na
napravi so pomembna varnostna
navodila, ki jih mora uporabnik prebrati
in vedno upoštevati. Proizvajalec ne
prevzema odgovornosti v primeru
neupoštevanja varnostnih navodil,
nepravilne uporabe naprave ali
napačne nastavitve upravljalnih
elementov.
Zelomajhniotroci(0–3let)najse
nepribližujejonapravi. Majhni otroci
(3–8let)najsenapravinepribližujejo,
če nisopodneprestanimnadzorom.
Otroci, stari 8 let ali več, in osebe
z omejenimi telesnimi, čutnimi ali
razumskimi sposobnostmi oz. osebe,
ki nimajo izkušenj in znanja, lahko
napravo uporabljajo le, če so pod
nadzorom oz. če so bili poučeni o
varni uporabi naprave in se zavedajo
morebitnih nevarnosti. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Otroci brez
nadzoranesmejočistitialivzdrževati
naprave.
Otrokom, starim od 3 do 8 let, je v
hladilno napravo dovoljeno dajati
živilainjihjematiiznjega.
DOVOLJENA UPORABA
POZOR: ta naprava ni namenjena
delovanju z zunanjimi upravljalnimi
napravami,kot je časovnikali ločen
daljinski upravljalnik.
Naprava je namenjena uporabi
v gospodinjstvu in temu podobnim
načinom uporabe, kot so: kuhinjski
prostori za osebje v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih;
kmečke hiše; stranke v hotelih,
motelih, penzionih in drugih
stanovanjskih okoljih.
Naprava ni namenjena
profesionalni uporabi. Naprave ne
uporabljajte na prostem.
Žarnica,kiseuporabljavnapravi,je
posebej zasnovana za gospodinjske
aparate in ni primerna za splošno
osvetlitev prostorov v gospodinjstvu
(UredbaES244/2009).
Naprava je zasnovana za delovanje
na mestih, kjer je temperatura
okolja v naslednjih razponih glede
na klimatski razred, ki je naveden
na tipski ploščici. Naprava morda
ne bo delovala pravilno, če bo dlje
časaizpostavljenatemperaturiizven
določenegarazpona.
Temperature okolja klimatskega
razreda:
SN:od10°Cdo32°C;
N:od16°Cdo32°C;
ST:od16°Cdo38°C;
T:od16°Cdo43°C
Ta naprava ne vsebuje
klorofluoroogljikovodikov
(CFC). Hladilni tokokrog
vsebuje hladilno sredstvo
R600a(HC).
Napravezizobutanom(R600a):
izobutan je naravni plin, ki
ne vpliva na okolje, vendar je
vnetljiv.
Zato poskrbite, da cevi
tokokroga hladilnega sredstva
niso poškodovane, zlasti
pri praznjenju hladilnega
tokokroga.
OPOZORILO: Ne poškodujte cevi
hladilnega tokokroga naprave.
OPOZORILO: Poskrbite, da
prezračevalne odprtine v ohišju
naprave ali v vgradni strukturi niso
zamašene.
OPOZORILO: Za pospešitev
postopka odmrzovanja ne uporabljajte
mehanskih, električnih ali kemičnih
sredstev,razentistih,kijihpriporoča
proizvajalec.
VARNOSTNA NAVODILA
POMEMBNE INFORMACIJE,
KI JIH MORATE PREBRATI
IN UPOŠTEVATI

SL–158
OPOZORILO: Ne uporabljajte in
ne nameščajte električnih naprav v
prostore naprave, razen tistih, ki jih je
izrecno odobril proizvajalec.
OPOZORILO: Ledomati in/ali
avtomati za vodo, ki niso neposredno
priključeninavodovod,jetrebapolniti
samo s pitno vodo.
OPOZORILO: Samodejni ledomati
in/ali avtomati za vodo morajo biti
priključeni na vodovod, ki dovaja
samo pitno vodo, s pritiskom vode
med0,17in0,81MPa(1,7in8,1bara).
V napravo ne shranjujte
eksplozivnih snovi, kot so aerosolne
pločevinke, v bližino naprave pa ne
postavljajte in ne uporabljajte bencina
ali drugih vnetljivih materialov.
Pazite, da ne zaužijete vsebine
(nestrupene) ledenih vložkov (ki
so priloženi nekaterim modelom).
Ledenih kock ali lizik ne jejte takoj po
tem, ko jih vzamete iz zamrzovalnika,
sajlahkopovzročijomrzleopekline.
Pri izdelkih, zasnovanih za
uporabozračnegaltravdostopnem
pokrovu ventilatorja, mora biti lter
med delovanjem hladilnika vedno
nameščen.
Steklenih posod s tekočino ne
shranjujte v zamrzovalnem prostoru,
ker se lahko razbijejo.
Ventilatorja(čejevopremi)neovirajte
zživilskimiizdelki.
Ko vstavite živila, preverite, ali se
vrata predelov pravilno zapirajo, še
posebej vrata zamrzovalnika.
Poškodovanatesnilajetrebačim
prej zamenjati.
Prostor hladilnika uporabljajte
samo za shranjevanje svežih živil,
prostor zamrzovalnika pa samo
za shranjevanje zamrznjenih živil,
zamrzovanje svežih živil in izdelavo
ledenih kock.
Nezavitih živil ne shranjujte
v hladilniku ali zamrzovalniku,
da preprečite neposreden stik z
notranjimi površinami.
Naprave imajo lahko posebne predele
(predelzasvežohrano,predalznič
stopinjami,...).
Razen če je drugače določeno v
posebniknjižiciizdelka,jihjemogoče
odstraniti in ohraniti enakovredne
lastnosti delovanja.
C-pentan je vnetljiv plin, ki se
uporablja kot pihalno sredstvo
v izolacijski peni.
Najprimernejši prostori naprave, v
katerih je priporočljivo shranjevati
določene vrste živil, ob upoštevanju
različne porazdelitve temperature
v različnih prostorih v napravi, so
naslednji:
1) Zgornji del hladilnega prostora
in vrata – temperaturni predel:
Shranjevanje tropskega sadja,
pločevink, pijač, jajc, omak, kislih
kumaric, masla, marmelade
2) Srednji del hladilnega prostora –
hladilni predel: Shranjevanje sira,
mleka,mlečnihizdelkov,delikatesnih
živil,jogurta
3)Spodnjidelhladilnika–najhladnejši
predel: Shranjevanje narezkov, sladic,
mesa in rib, sira, svežih testenin,
kisle smetane, pesta/omake, doma
pripravljenih jedi, slaščičarske
smetane, pudinga in kremnega sira
4)Predalzasadjeinzelenjavonadnu
hladilnika: Shranjevanje zelenjave in
sadja(razentropskegasadja)
5)Hladilnipredal:najhladnejšipredal
je namenjen izključno shranjevanju
mesa in ribe.
Da bi se izognili onesnaženju živil,
upoštevajte naslednje:
– Dlje časa odprta vrata lahko
povzročijo občutno povišanje
temperature v prostorih naprave.
– Redno čistite površine, ki lahko
pridejo v stik z živili, in dostopne
odtočnesisteme.

SL–159
–Očistiterezervoarjezavodo,čejih
niste uporabljali 48 ur; izperite vodni
sistem, ki je povezan z vodovodom,
čevodenistečrpali5dni.
– Surovo meso in ribe shranjujte v
ustreznih posodah v hladilniku, da
nepridejovstikzdrugimiživilioz.da
tekočineiznjihnekapljajonadruga
živila.
– Predeli za zamrznjena živila z
dvema zvezdicama so primerni za
shranjevanje vnaprej zamrznjenih
živil, shranjevanje ali pripravo
sladoleda in ledenih kock.
–Svežehranenezamrzujtevpredelih
z eno, dvema ali tremi zvezdicami.
–Čehladilnikdlječasaostaneprazen,
ga izklopite, odmrznite, očistite,
posušite in pustite vrata odprta, da se
v njem ne pojavi plesen.
NAMESTITEV
Za premikanje in namestitev
naprave sta potrebni najmanj
dve osebi – nevarnost poškodb.
Za odstranjevanje embalaže in
namestitev uporabite rokavice –
nevarnost ureznin.
Namestitev, vključno z napeljavo
vode (če je potrebna), električnimi
priključki in popravila, mora opraviti
usposobljen tehnik. Ne popravljajte
ali menjajte katerega koli dela
naprave, razen če to ni izrecno
navedeno v navodilih za uporabo.
Otroci se mestu namestitve ne smejo
približati. Ko napravo odstranite iz
embalaže,seprepričajte,dasemed
prevozom ni poškodovala. V primeru
težav se obrnite na prodajalca
ali najbližjo servisno službo. Ko
je naprava nameščena, ostanke
embalaže (plastika, deli iz stiropora
itd.)shraniteizvendosegaotrok,saj
obstaja nevarnost zadušitve. Pred
namestitvijojetrebanapravoizključiti
iz električnega omrežja – nevarnost
električnegaudara.
Med namestitvijo pazite, da naprava
ne poškoduje napajalnega kabla –
nevarnost požara ali električnega
udara. Napravo vključite šele, ko je
namestitevkončana.
Pri premikanju naprave pazite,
danepoškodujetetal(npr.parketa).
Napravo namestite na dovolj trdna tla
ali podlago, ki lahko prenese njeno
težo, ter na mesto, primerno njeni
velikosti in uporabi. Poskrbite, da
naprava ni v bližini vira toplote ter
da so vse štiri noge stabilne in stojijo
na tleh, po potrebi pa jih prilagodite
in z vodno tehtnico preverite, ali je
naprava popolnoma vodoravna.
Pred vklopom naprave počakajte
vsaj dve uri, da zagotovite popolno
učinkovitosthladilnegatokokroga.
OPOZORILO: Pri nameščanju
naprave pazite, da se napajalni kabel
ne zatakne ali poškoduje.
OPOZORILO: Da bi se izognili
nevarnosti zaradi nestabilnosti, je
treba napravo namestiti ali pritrditi v
skladu z navodili proizvajalca.
Hladilnika ni dovoljeno postaviti
tako, da se kovinska cev plinskega
štedilnika, kovinske plinske ali
vodovodnecevi ali električni vodniki
dotikajo zadnje stene hladilnika
(kondenzatorsketuljave).
Vse dimenzije in razdalje, potrebne
za namestitev naprave, so navedene
vknjižiciznavodilizanamestitev.
OPOZORILA GLEDE
ELEKTRIČNEGA TOKA
Prekinitev napajanja aparata mora
biti mogoča z izklopom vtiča, če je
ta na dosegu roke, ali z večpolnim
stikalom, ki je v skladu s predpisi za
ožičenje nameščeno na vodu med
vtičnico in aparatom. Aparat mora
biti prav tako ozemljen v skladu z
državnimistandardigledeelektrične

SL–160
varnosti.
Prepovedana je uporaba
podaljškov, razdelilnih vtičnic in
adapterjev. Električne komponente
po namestitvi naprave uporabnikom
ne smejo biti dostopne. Naprave ne
uporabljajte, kadar ste mokri ali bosi.
Naprave ne uporabljajte, če ima
poškodovan električni kabel ali vtič,
če ne deluje pravilno oziroma če je
bila poškodovana ali je padla.
Zapreprečevanjenevarnostilahko
poškodovan napajalni kabel z enakim
kablom nadomesti le proizvajalec,
njegov serviser ali podobno
usposobljena oseba – nevarnost
električnegaudara.
OPOZORILO: Na zadnji strani
napravenenameščajtevečprenosnih
vtičnicaliprenosnihnapajalnikov.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
OPOZORILO: Napravo morate
pred vzdrževalnimi deli izklopiti in
izključiti z električnega napajanja.
Uporabljajte zaščitne rokavice
(nevarnostureznin)inzaščitnečevlje
(nevarnostzmečkanin),dapreprečite
telesne poškodbe. Postopek naj
opravita dve osebi (manjše breme).
Ne uporabljajte parnih čistilcev
(nevarnostelektričnegaudara).
Nestrokovna popravila, ki jih ni
odobrilproizvajalec,lahkopovzročijo
poškodbe in materialno škodo, za
katero proizvajalec ne odgovarja.
Morebitne okvare ali škoda, ki so
posledica nestrokovnih popravil
ali nestrokovnega vzdrževanja, so
izključeneizgarancije,katerepogoji
soopisanivdokumentu,kijepriložen
tej napravi.
Na plastičnih delih, notranjih
in vratnih oblogah ter tesnilih ne
uporabljajteabrazivnihaliostrihčistil,
kot so razpršila za okna, čistila za
razmaščevanje, vnetljive tekočine,
čistilnivoski,koncentriranidetergenti,
belila ali čistila, ki vsebujejo naftne
derivate. Ne uporabljajte papirnatih
brisač, čistilnih blazinic ali drugih
grobihpripomočkovzačiščenje.
ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE
Embalažojeoznačenassimbolomzarecikliranje
injojemogoče100%reciklirati.Dele
embalaže zato odvrzite odgovorno in v skladu s
predpisi pristojnih služb, ki urejajo odlaganje
odpadkov.
ODSTRANJEVANJE
GOSPODINJSKIH APARATOV
Naprava je izdelana iz materialov, ki jih je
mogočerecikliratialiponovnouporabiti.Napravo
zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi o
odstranjevanju odpadkov.
Dodatne informacije o odstranjevanju in
recikliranju električnih gospodinjskih aparatov
lahkodobite na pristojnem občinskemuradu, pri
komunalni službi ali v trgovini, kjer ste napravo
kupili. Naprava je označena vskladu zevropsko
Direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronskiopremi(OEEO)inuredbamioodpadni
električniinelek tronskiopremi(WEEE)izleta2013
(v veljavni različici). Z zagotavljanjem pravilnega
odlaganjaizdelkabosteprispevalikpreprečevanju
škodljivih posledic za okolje in zdravje ljudi.
NASVETI ZA VARČEVANJE Z
ENERGIJO
Za zagotovitev ustreznega prezračevanja
upoštevajte navodila za namestitev.
Nezadostno prezračevanje na zadnji strani
izdelka povečuje porabo energije in zmanjšuje
učinkovitosthlajenja.
Pogosto odpiranje vrat lahko povzroči večjo
porabo energije.
Na notranjo temperaturo naprave in porabo
energije lahko vplivajo tudi temperatura okolja
in lokacija naprave. Pri nastavitvi temperature je
trebaupoštevatitedejavnike.Vrataodpirajtečim
manj pogosto.
Ko odmrzujete zamrznjeno hrano, jo postavite v
hladilnik. Nizka temperatura zamrznjenih izdelkov
ohladiživilavhladilniku.
Počakajte, da se topla živila in pijača ohladijo,
preden jih vstavite v napravo.
Postavitevpolicvhladilnikunevplivanaučinkovito
rabo energije. Živila morajo biti na policah
nameščena tako, da je zagotovljeno pravilno
kroženje zraka(živilasenesmejodotikati druga
drugih, med njimi in zadnjo steno pa morate pustiti
dovoljprostora).
Zmogljivost shranjevanja zamrznjenih živil lahko
povečate tako, da odstranite košare in, če je
prisotna, polico Stop Frost.

SL–161
Ne skrbite zaradi zvokov, ki prihajajo iz
kompresorja,sajsotoobičajnizvokipridelovanju.
Oznaka skladnosti s predpisi zalivskih
držav na izdelku označuje skladnost z
vsemi zahtevami tehničnega predpisa
zalivskih držav za nizkonapetostno
električnoopremoinnapraveBD-142004-
01
.
OKOLJSKO PRIMERNA ZASNOVA „ECODESIGN“ – 2020
Namen tega dokumenta je zagotoviti seznam
predlogov, ki vam lahko pomagajo optimizirati
energetskoučinkovitostinuporabonaprave.
Te hladilne naprave ne uporabljajte kot vgradni
aparat.
Vrata in pokrove hladilne naprave je treba pred
odlaganjemnaodlagališčeodstranitiinstem
preprečiti,dabivnjejostaliujetiotrocialiživali.
Priporočenanastavitev:
• Hladilniprostor:+4°CaliMED
• Zamrzovalniprostor:–18°Cali–20°C
Funkcija Hitro/Super zamrzovanje se samodejno
onemogočiponajveč72urah,lahkopajoročno
onemogočitespritiskomgumbaHitro/Super
zamrzovanje. Funkcija Hitro/Super hlajenje se
samodejnoonemogočiponajveč24urah,lahko
pajoročnoonemogočitespritiskomgumbaHitro/
Super hlajenje.
Čeželiteoptimiziratihitrostzamrzovanjain
pridobitivečprostorazashranjevanje,lahko
zamrzovalni prostor uporabljate brez predalov
vzamrzovalnemprostoruinživilapostavite
neposrednonadnoprostora.Količinasvežihživil,
kijihjemogočezamrznitivdoločenemčasovnem
obdobju,jenavedenanatipskiploščici.
Omejitveobremenitevsoposebejdoločeneza
košare,lopute,predale,policeitd.Prepričajtese,
dasetisestavnidelipovstavljanjuživilševedno
zlahka zaprejo.
Da bi se izognili odpadni hrani, upoštevajte
priporočenenastavitveinčasshranjevanja,kijih
najdetevspletnemuporabniškempriročniku.
Napolnite 2/3 posode za led z vodo in jo postavite
nazaj v zamrzovalni prostor. Za odstranjevanje
ledu v nobenem primeru ne uporabljajte ostrih ali
koničastihpredmetov.
Informacije o modelu lahko pridobite s kodo QR,
ki je navedena na energijski nalepki.
Nanalepkijenavedentudiidentikatormodela,ki
ga lahko uporabite za dostop do portala podat-
kovnezbirkehttps://eprel.ec.europa.eu.Čejena
tipskiploščiciizjavazapredal„chiller/chill“,se
izjavananašasamonastandardEN62552:2013,
ki velja do 28. februarja
2021.
Pravilnike, standardno dokumentacijo,
naročanje nadomestnih delov in dodatne
informacije o izdelkih najdete na naših
spletnih straneh docs . whirlpool . eu in
parts - selfservice . whirlpool . com

SL–162
Informacije o hladilni tehnologiji nove generacije
Hladilnikiznovogeneracijohladilnetehnologijeimajodrugačensistemdelovanja
kotstatičnihladilniki.Pridrugihhladilnikihselahkozaradiodprtinvratinvlagev
živilihvzamrzovalnemprostorunabereled.Pritakihhladilnikihjepotrebnoredno
odmrzovanje;hladilnikjetrebaobčasnoizklopiti,zamrznjenaživilaprestavitiv
ustrezno posodo in odstraniti led, ki je nastal v zamrzovalnem prostoru.
Vhladilnikihshladilnotehnologijonovegeneracijesespomočjoventilatorjav
hladilni in zamrzovalni prostor enakomerno dovaja suh hladen zrak. Hladen zrak
hladiživilaenakomernoincelovitoterpreprečujenabiranjevlageinledu.
V hladilnem prostoru se zrak, ki ga vpiha ventilator na vrhu hladilnega prostora,
ohladi,medtemkogreskozirežozazračnimkanalom.Istočasnosezrakizpihuje
skoziluknjevzračnemkanalu,kienakomernoporazdelihladenzrakpocelotnem
hladilnem prostoru.
Kermedprostoromazamrzovalnikainhladilnikanizračnegaprehoda,neprihaja
do mešanja vonjav.
Zatovamhladilnikznovogeneracijohladilnetehnologijeomogočapreprosto
uporabo, veliko prostornino in estetski videz.
Zaslon in nadzorna plošča
Uporaba nadzorne plošče
1. To je indikator za Super zamrzovanje.
2. To je zaslon z nastavljeno vrednostjo
zamrzovalnika.
3. To je indikator za Super hlajenje.
4. To je zaslon z nastavljeno vrednostjo hladilnika.
5. To je simbol alarma.
6. Tojesimbolvarčneganačina.
7. Tojesimbolpočitniškeganačina.
8. Tojesimbolotroškeključavnice.
9. Omogočaspreminjanjenastavitvenevrednosti
zamrzovalnikainpoželjivklopnačinaSuper
zamrzovanje. Zamrzovalnik lahko nastavite na
Superzamrzovanjestemperaturami–16,–18,–20,
–22,–24°C.
10.Omogočaspreminjanjevrednostinastavitve
hladilnikainpoželjivklopnačinasuperhlajenja.
Hladilnik lahko nastavite na Super hlajenje s
temperaturami8,6,5,4,2°C.
11. Znjimlahkopoželjivklopitenačine(varčni,
počitniški...).
RAZLIČNE FUNKCIJE IN MOŽNOSTI
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8

SL–163
Delovanje hladilnika
Način Super zamrzovanje
Kako se uporablja?
• Pritisnitegumbzanastavitevzamrzovalnika,doklersenazaslonuneprikažesimbolza
Super zamrzovanje.
Zvočnisignalseoglasispiskom.Načinbonastavljen.
V tem načinu:
• Temperaturonačinahlajenjainsuperhlajenjajemogočeprilagoditi.Vtemprimeruse
načinSuperzamrzovanjenadaljuje.
• Varčnegainpočitniškeganačinanimogočeizbrati.
• NačinSuperzamrzovanjejemogočepreklicatizistimpostopkomkotzaizbiro.
Način Super hlajenje
Kako se uporablja?
• Pritisnitegumbzanastavitevhladilnika,doklersenazaslonuneprikažesimbolza
Super hlajenje.
Zvočnisignalseoglasispiskom.Načinbonastavljen.
V tem načinu:
• Temperaturozamrzovalnikainnačinsuperzamrzovanjajemogočeprilagoditi.Vtem
primerusenačinsuperhlajenjanadaljuje.
• Varčnegainpočitniškeganačinanimogočeizbrati.
• NačinSuperhlajenjejemogočepreklicatizistimpostopkomkotzaizbiro.
Varčni način
Kako se uporablja?
• Pritisnitegumbzaizbironačina,doklerseneprikažesimbolzavarčninačin.
• Če1sekundonepritisnetenobenegagumba.Načinbonastavljen.Simbolzavarčni
načinbo3-kratutripnil.Kojenačinnastavljen,sezvočnisignaloglasispiskom.
• V temperaturnih segmentih zamrzovalnika in hladilnika bo prikazan „E“.
• SimbolzavarčninačininEbostasvetila,doklersenačinnekonča.
V tem načinu:
• Zamrzovalnikjemogočeprilagoditi.Kobovarčninačinpreklican,sebodelovanje
naprave nadaljevalo z izbranimi vrednostmi nastavitev.
• Ohlajevalnikjemogočeprilagoditi.Kobovarčninačinpreklican,sebodelovanje
naprave nadaljevalo z izbranimi vrednostmi nastavitev.
• IzberetelahkonačinaSuperhlajenjeinSuperzamrzovanje.Varčninačinsesamodejno
prekličeinaktiviraseizbraninačin.
• Počitniškinačinjemogočeizbratipopreklicuvarčneganačina.Natoseaktiviraizbrani
način.
• Čeželitepreklicati,pritisnitegumbzaizbironačina.
Počitniški način
Kako se uporablja?
• Pritisnitegumbzaizbironačina,doklerseneprikažesimbolzapočitniškinačin.
• Če1sekundonepritisnetenobenegagumba.Načinbonastavljen.Simbolzapočitniški
načinbo3-kratutripnil.Kojenačinnastavljen,sezvočnisignaloglasispiskom.
• Vsegmentutemperaturehladilnikaseprikaže„--“.
• Simbolzapočitniškinačinin„--“bostasvetila,doklersenačinnekonča.
V tem načinu:
• Zamrzovalnikjemogočeprilagoditi.Kobopočitniškinačinpreklican,sebodelovanje
naprave nadaljevalo z izbranimi vrednostmi nastavitev.
• Ohlajevalnikjemogočeprilagoditi.Kobopočitniškinačinpreklican,sebodelovanje
naprave nadaljevalo z izbranimi vrednostmi nastavitev.
• IzberetelahkonačinaSuperhlajenjeinSuperzamrzovanje.Počitniškinačinse
samodejnoprekličeinaktiviraseizbraninačin.
• Varčninačinjemogočeizbratipopreklicupočitniškeganačina.Natoseaktiviraizbrani
način.
• Čeželitepreklicati,pritisnitegumbzaizbironačina.

SL–164
Način hlajenja pijače
Kako se uporablja?
• Tanačinseuporabljazahlajenjepijačvnastavljivemčasu.
V tem načinu:
• Pritisnitegumbzazamrzovanjeza5sekund.
• Nazaslonuznastavljenovrednostjozamrzovalnikasebozačelaposebnaanimacijain
05boutripalona
• zaslonu z nastavljeno vrednostjo hladilnika.
• Pritisnitegumbzahlajenje,daprilagoditečas(05–10–15–20–25–30minut).
• Koizberetečas,bodoštevilkenazaslonu3-kratutripnileinzaslišalibostezvočne
signale.
• Čev2sekundahnepritisnetenobenegagumba,senastavičas.
• Odštevanjesezačneodnastavljenegačasa,minutozaminuto.
• Nazaslonuboutripalpreostaličas.
• Čeželitepreklicatitanačin,pritisnitegumbzanastavitevzamrzovalnikaza3sekunde.
Funkcija otroške ključavnice
Kako se uporablja?
• Daotrokompreprečiteigranjezgumbiinspreminjanjenastavitev,kistejihizvedli,jena
napravinavoljootroškaključavnica.
Aktiviranje otroške ključavnice
• HkratipritisnitegumbaZamrzovalnikinHladilnikza5sekund.
V tem načinu:
• HkratipritisnitegumbaZamrzovalnikinHladilnikza5sekund.
Opomba:Otroškaključavnicaseizklopitudi,čepridedoizpadaelektrikealičejehladilnik
izključenizelektričnegaomrežja.
Način ohranjevalnika zaslona
Kako se uporablja?
• Tanačinseaktivira,koza5sekundpritisnetegumbzaizbironačina.
• Čev5sekundahpoaktiviranjunačinanepritisnetenobenegagumba,lučkena
nadzorniploščiugasnejo.
• Čepritisnetekaterikoligumb,kosolučkenanadzorniploščiugasnjene,senazaslonu
prikažejotrenutnenastavitve,natopajihlahkopoljubnoprilagodite.Čev5sekundah
neprekličetenačinaohranjevalnikazaslonainnepritisnetenobenegagumba,se
nadzornaploščaznovaugasne.
• Zapreklicnačinaohranjevalnikazaslonaponovnopritisnitegumbzaizbironačinaza5
sekund.
• Kojeaktivennačinohranjevalnikazaslona,lahkoaktiviratetudiotroškoključavnico.
• Čev5sekundahpoaktiviranjuotroškeključavnicenepritisnetenobenegagumba,
lučkenanadzorniploščiugasnejo.Zadnjestanjenastavitevinnačinovsilahko
ogledatespritiskomkateregakoligumba.Kosvetilučkananadzorniplošči,lahko
prekličeteotroškoključavnico,kotjeopisanovnavodilihzatanačin.
Funkcija alarma za odprta vrata
Česovratahladilnikaalizamrzovalnikaodprtavečkot2minuti,sealarmnapraveoglasis
ponavljajočimsepiskom.
Nastavitve temperature hladilnika
• Začetnavrednosttemperaturezaindikatornastavitvehladilnikaje+4°C.
• Enkrat pritisnite gumb za hlajenje.
• Koprvičpritisnetetagumb,senaindikatorjunastavitevhladilnikaprikažezadnja
vrednost.
• Zvsakimpritiskomnatagumbnastavitenižjotemperaturo(+8°C,+6°C,+5°C,+4°C,
+2°C,superhladno)
• Kopritisnetegumbzanastavitevhladilnika,doklerseneprikažesimbolzaSuper
hlajenje,inčev1sekundinepritisnetenobenegagumba,začneutripatifunkcijaSuper
hlajenja.
• Češenaprejpritiskate,sebodelovanjeznovazagnalopri+8°C.
• Vrednosttemperature,izbranapredaktiviranjempočitniškeganačina,načinasuper
zamrzovanja,načinasuperhlajenjaalivarčneganačina,ostaneenaka,kosenačin
končaaliprekliče.Napravašenaprejdelujestovrednostjotemperature.

SL–165
Nastavitve temperature zamrzovalnika
• Začetnavrednosttemperaturezaindikatornastavitvezamrzovalnikaje–18°C.
• Enkrat pritisnite gumb za nastavitev zamrzovalnika.
• Koprvičpritisnetetagumb,nazaslonuutripazadnjanastavljenavrednost.
• Zvsakimpritiskomnatagumbnastavitenižjotemperaturo(–16°C,–18°C,–20°C,
–22°C,–24°C,supermrzlo).
• Kopritisnetegumbzanastavitevzamrzovalnika,doklerseneprikažesimbolzaSuper
zamrzovanje,inčev1sekundinepritisnetenobenegagumba,začneutripatifunkcija
Super zamrzovanja.
• Češenaprejpritiskate,sebozamrzovalnikznovazagnalpri–16°C.
• Vrednosttemperature,izbranapredaktiviranjempočitniškeganačina,načinasuper
zamrzovanja,načinasuperhlajenjaalivarčneganačina,ostaneenaka,kosenačin
končaaliprekliče.Napravašenaprejdelujestovrednostjotemperature.
Opozorila glede prilagajanja temperature
• Temperaturojetrebaprilagoditigledenapogostostodpiranjavratinkoličinoživilvhladilniku.
• Tahladilnikjezasnovanzadelovanjeprivsehtemperaturahokolja.Pritemperaturahokolja,nižjih
od–5°C,shranjevanježivilvhladilnikunipriporočljivo,sajbotemperaturaživil,kijihvstavite
vhladilnik,blizutemperaturiokolja.Posledičnobodozamrznila.Živilalahkohranitevhladilnih
predelihnado–5°C.Spomočjoposebnegaalgoritma,kisogazasnovaliinženirji,jemogočeživila
ohranitivzamrzovalnemprostorapritemperaturiokolja,nižjiod–5°C.
• Hladilnikmoradelovatido24urgledenatemperaturookoljabrezprekinitvepotem,kojepriključen
naelektričnoomrežje,dasepopolnomaohladi.Vtemčasuneodpirajtepogostovrathladilnikain
vanjnevstavljajtevelikoživil.
• Čejeenotaizklopljenaaliizključenaizelektričnegaomrežja,moratepočakativsaj5minut,preden
joponovnozaženetealipriključite,danepoškodujetekompresorja.
• Hladilnik je zasnovan za delovanje v temperaturnih
intervalih okolja, navedenih v standardih, v skladu
s klimatskim razredom, navedenim na informacijski
nalepki.Zvidikaučinkovitostihlajenjanepriporočamo
uporabe hladilnika zunaj navedenih mejnih vrednosti
temperature.
• Ta naprava je zasnovana za uporabo pri temperaturi
okoljavrazponuod10°Cdo43°C.
Dodatki
Twist Ice(prinekaterihmodelih)
• Izvlecite pladenj za izdelavo ledu
• Napolnitevododočrte.
• Postavitepladenjzapripravoleduvprvotnipoložaj
• Koseoblikujejoledenekocke,zavrtiteročico,daspustite
ledene kocke v posodo za led.
Opomba:
• Za izdelavo ledu ne polnite posode za led z vodo. S tem jo lahko poškodujete.
• Meddelovanjemhladilnikajelahkopremikanjeledomataoteženo.Vtemprimerugaočistitetako,da
odstranite steklene police.
Odstranjevanje ledomata
• Odstranite steklene police zamrzovalnika
• Odstraniteledomattako,dapolicopovlečetevlevoalidesno.
Zapovečanjerazpoložljiveprostorninevzamrzovalnemprostoru
lahko ledomat odstranite.
Klimatski
razred
Temp. okolja(°C)
SN: od10do32°C
ST: od16do38°C;
N: od16do32°C
T: od16do43°C

SL–166
Posoda za ledene kocke(prinekaterihmodelih)
• Posodo za ledene kocke napolnite z vodo in jo postavite v zamrzovalni
prostor.
• Ko se voda popolnoma spremeni v led, lahko posodo zavrtite, kot je
prikazano spodaj, in odstranite ledene kocke.
Hladilna polica(prinekaterihmodelih)
Čeživilahranitevhladilnempredalunamestovzamrzovalnikuali
hladilniku,lahkodlječasaohranijosvežinoinokus,hkratipaohranijosvež
videz.Kosehladilnipladenjumaže,gaodstraniteinoperitezvodo.
(vodazamrznepri0°C,živila,kivsebujejosolalisladkor,paprinižji
temperaturi.)
Običajnoljudjeuporabljajohladilnipredalzasuroveribe,vloženaživila,riž
itd.
Za izdelavo ledu ne postavljajte živil, ki jih želite zamrzniti, na posodo
za ledene kocke.
Odstranjevanje hladilne police
• Hladilno polico povlecite proti sebi tako, da zdrsne po vodilih.
• Povlecite hladilno polico navzgor iz vodila, da jo odstranite.
Nadzor vlažnosti
Kojeregulatorvlažnostivzaprtempoložaju,omogočadaljše
shranjevanjesvežegasadjainzelenjave.
Čejepredalzasadjeinzelenjavopopolnomapoln,jetrebaodpreti
regulatorvlažnosti,kisenahajapredpredalomzasadjeinzelenjavo.S
tembostenadzorovalizrakvhladilnikuinstopnjovlažnostiterpodaljšali
življenjskodobo.Čeopazitekakršnokolikondenzacijonasteklenipolici,
jetrebaregulatorvlažnostipostavitivodprtpoložaj.
Nastavljiva vratna polica(prinekaterihmodelih)
Navoljojepetrazličnihnastavitevvišine,skaterimilahkozagotoviteodlagalne
površine,kijihpotrebujete,spomočjonastavljivevratnepolice.
Čeželitespremenitipoložajnastavljivevratnepolice:
Dvignitesprednjidelpolice(1)inzobemarokamapremaknitenastavljivovratnopolico
(2)navzgoralinavzdol(Slika1).
Predsprostitvijovratnepoliceseprepričajte,dasenahaja
na vratih.
Aktivni kisik(prinekaterihmodelih)
Aktivni kisik širi negativne ione, ki nevtralizirajo delce neprijetnega
vonjainprahuvzrakuterizboljšajosvežinoživil.
Z odstranjevanjem teh delcev iz zraka v hladilniku aktivni kisik izboljša
kakovost zraka in odpravlja neprijetne vonjave.
• Ta funkcija ni obvezna. Vaš izdelek je morda nima.
• Položajionizatorjaselahkorazlikujeselahkorazlikujegledena izdelek.
Active Fresh Filter(prinekaterihmodelih)
Tehnologija Active Fresh Filter pomaga odstraniti etilenski plin (bioprodukt, ki se
naravnosproščaizsvežihživil)inneprijetnevonjaveizpredalazashranjevanje.
Natanačinživilaostanejodlječasasveža.
• ActiveFreshFilterjetrebaočistitienkratnaleto.Filterjetrebapustiti2uri
pritemperaturi65°Cvpečici.
• Čeželiteočistitilter,odstranitezadnjipokrovškatlesltromtako,da
gapotegnetevsmeripuščice(A).
• Filtra ne smete prati z vodo ali kakršnim koli detergentom.
Vizualni in besedilni opisi v razdelku z dodatki se lahko razlikujejo glede na
model vaše naprave.
Slika 1
Aktivni kisik
Active Fresh Filter

SL–167
Vstavljanje živil v najhladnejši del hladilnika
Živilabodoboljeshranjena,čejihpostavitevnajprimernejšihladilniprostor.
Najhladnejšeobmočjejetiknadpredalomzasadjeinzelenjavo.
Čeželitezagotovitinizkotemperaturonatemobmočju,poskrbite,dajepolicavvišini
tega simbola, kot je prikazano na sliki.
Indikator temperature (prinekaterihmodelih)
Dabivamomogočililažjonastavitevhladilnika,smogaopremilizindikatorjemtemperature,
kisenahajavnajhladnejšemobmočju.
Enostavnolahkopreverite,alijetemperaturanajhladnejšegaobmočjaustrezna:koindikator
prikazuje „OK“, pomeni, da je termostat pravilno nastavljen in da je notranja temperatura
ustrezna.
Kerse„OK“prikaževčrnibarvi,botaznaktežkovideti,čeindikatortemperatureslabosveti.
Da bi lahko to oznako pravilno videli, mora biti dovolj svetlobe.
Česimbol„OK“niprikazan,pomeni,dajetemperaturaprevisoka:moralibostespremenitinastavitev
termostatainpočakati12ur,predenponovnovizualnopreveritetemperaturo.
OPOMBA:Povečkratnem(alidolgotrajnem)odpiranjuvratalipovstavljanjusvežihživilvnapravose
lahkozgodi,dasenaindikatorjunastavitvetemperatureindikator„OK“neprikaže.Česenauparjalniku
hladilnegaprostoranaberejoneobičajniledenikristali(spodnjastenaaparata)(preobremenjenaparat,
visokasobnatemperatura,pogostoodpiranjevrat),postavitenapravozanastavitevtemperaturevnižji
položaj,doklersekompresorponovnoneizklopi.
Zgornjamejanajhladnejšegaobmočjajeoznačenanaspodnjistraninalepke
(glavapuščice).Zgornjapolicanajhladnejšegaobmočjamorabitivistivišiniz
glavopuščice.Najhladnejšeobmočjejepodtoravnjo.
Kersotepoliceodstranljive,seprepričajte,dasovednonaistiravnizmejnimi
območij,opisaniminanalepkah,dazagotovitezahtevanetemperaturenatem
območju.
Vsakavrstaživilaimaidealnotemperaturoshranjevanjainposledično
določenolokacijo,kijojetrebaupoštevati.
Lokacije Izdelki
Zgornje police Kuhanahrana,sladiceinvsaživila,kijihjetrebapojestivkratkemčasu
Najhladnejše
območje
Meso,perutnina,divjačinainsuroveribeNajdaljšimožničasshranjevanja:1do2dni.
Svežesadje,kuhanosvinjskomeso.
Predal za sadje
in zelenjavo
Svežazelenjavainsadje.
Podloga vrat Na spodnjih vratnih policah na shranjujete steklenice, na zgornjih pa izdelke z majhno
prostorninointrenutnouporabljeneizdelke,kotsojogurt,svežasmetanaitd.
Maslo,kuhansirinjajcavstavitevustreznadržala.
OK
O
K

SL–168
Za delovanje hladilnika v normalnih delovnih pogojih zadostuje, da termostat nastavite med „2–4“.
Hladilni prostor
• Dabizmanjšalivlažnostinposledičnopovečanjezmrzali,vhladilniknikolinevstavljajtetekočinv
nezatesnjenih posodah.
• Vhladilniknikolinepostavljajtetoplihživil.Toplaživilajetrebapustiti,daseohladijonasobni
temperaturi,injihrazporedititako,dajevhladilnemprostoruzagotovljenoustreznokroženjezraka.
• Mesoinočiščeneribe(zavitevpaketealiplastičneliste)razporediteinjihporabitev1–2dneh.
• Sadje in zelenjavo lahko vstavite v predal za sadje in zelenjavo brez
embalaže.
Pomembna opomba:
• Ko kuhane jedi postavite v hladilnik, jih pokrijte. V hladilnik jih postavite,
ko se ohladijo, saj se v nasprotnem primeru temperatura/vlaga v
hladilnikupoveča,karpovzročitežjedelovanjehladilnika.Prekrivanje
živilinpijačohranjatudinjihovokusinaromo.
• Krompirja,čebuleinčesnaneshranjujtevhladilniku.
• Prepričajtese,daseživilanedotikajotemperaturnegasenzorja,kise
nahajavhladilnemprostoru.Čeželiteohranitioptimalnotemperaturo
hladilnegaprostora,poskrbite,daživilanepridejovstikssenzorjem.
Zamrzovalni prostor
• Zamrzovalni prostor se uporablja za zamrzovanje
svežihživil,shranjevanjezamrznjenihživilzačas,kijenavedennaembalaži,inzaizdelavo
ledenih kock.
• Napolicevratzamrzovalnikanepolagajtesvežihintoplihživil,kijihželitezamrzniti.Vratnepolice
uporabljajtesamozashranjevanjezamrznjenihživil.
• Svežihintoplihživilnepostavljajtepolegzamrznjenihživil,sajselahkozamrznjenaživilaodtalijo.
• Policazahitrozamrzovanjeomogočahitrejšezamrzovanjedomapripravljenihjedi(indrugihživil,
kijihjetrebahitrozamrzniti),sajimavečjomočzamrzovanja.
• Prizamrzovanjusvežihživil(npr.mesa,ribinmletegamesa)jihrazdelitenaporcije,kijihboste
uporabilizaenobrok.Prizamrzovanjusvežihživiljenajvečjakoličinasvežihživil(vkg),kijolahko
zamrznete v 24 urah, navedena na oznaki naprave.
• Zaoptimalnodelovanjenapraveinzadoseganjenajvečjezmogljivostzamrzovanjaobrnitegumb
termostatananajhladnejšonastavitev24urpredvstavljanjemsvežihživilvzamrzovalnik.
• Potem,kovstavitesvežaživilavzamrzovalnik,običajnozadošča,čejegumbtermostataza
24 ur nastavljen na najhladnejšo vrednost. Po 24 urah lahko po potrebi zmanjšate nastavitev
termostatskega gumba.
• Pozor,.Čezamrzujetelemajhnekoličineživil,vamzavarčevanjezenergijonitrebanastaviti
gumba termostata na najhladnejšo nastavitev.
• Prishranjevanjuzamrznjenihživiljetrebavednonatančnoupoštevatinavodila,kisonavedenana
embalažizamrznjenihživil.Čeninavedenihnobenihinformacij,živilanesmeteshranjevativečkot
3 mesece od datuma nakupa.
• Prinakupuzamrznjenihživilseprepričajte,dasobilazamrznjenapriustreznihtemperaturahinda
jeembalažanepoškodovana.
• Zamrznjenaživilajetrebaprenašativustreznihvsebnikihzato,daseohraninjihovakakovost,injih
vnajkrajšemmožnemčasuvrnitivzamrzovalneenote.
• Česenaembalažizamrznjenihživilpojavijoznakivlažnostiinnenavadnonabrekanje,jezelo
verjetno,dasobilapredhodnoshranjenaprineprimernitemperaturiindasejevsebinaembalaže
pokvarila.
RAZPOREDITEV ŽIVIL V NAPRAVI
Območje
temperaturnega
senzorja

SL–169
• Trajanjeshranjevanjazamrznjenihživiljeodvisnoodsobnetemperature,nastavitvetermostata,
pogostostiodpiranjavrat,vrsteživilainčasa,potrebnegazaprevozizdelkaiztrgovinedodoma.
Vednoupoštevajtenavodila,natisnjenanaembalaži,inživilnikolineuporabljajteponavedenem
najdaljšem roku shranjevanja.
Pri nekaterih modelih:medpolnjenjemzamrzovalnegaprostoraživilnenalagajte
nadmejnimičrtami,sicersevratamordanebodopravilnozaprla.
Česevratazamrzovalnegaprostoranezaprejopravilno,lahkovnjemnastane
odvečniled.Dabipreprečiliponovitevtežave,odstraniteledinposkrbite,dasovrata
popolnoma zaprta.
Čevratzamrzovalnikain/alihladilnikanezaprete,sepovečaporabaenergije.
Čeodstranitespodnjopolicovvratihzamrzovalnikain
pustite, da hrana zamaši odprtino za vsesavanje zraka, bo to zmanjšalo
učinkovitosthladilnika.
Zato bodite pri polnjenju zamrzovalnega prostora previdni in pazite, da
ne prekrijete odprtine za vsesavanje zraka.
Odprtina za vsesavanje zraka
• Preden začnete čistiti hladilnik, ga izključite iz električnega omrežja.
• Hladilnika ne perite tako, da vanj vlivate vodo.
• Notranjo in zunanjo stran obrišite z mehko krpo ali gobico in toplo milnico.
• Odstraniteposameznedeleinjihočistitezmilnico.Neperitevpomivalnemstroju.
• Začiščenjenikolineuporabljajtevnetljivih,eksplozivnihalijedkihsnovi,kotsorazredčilo,plin
alikislina.Vnadaljevanjusonavedenanekaterapriporočilazanamestitevinshranjevanježivilv
hladilnem prostoru.
Prepričajte se, da je hladilnik med čiščenjem izključen iz električnega omrežja.
Zamenjava LED-osvetlitve
ČeimahladilnikLED-osvetlitev,seobrnitena
službozapomočuporabnikom,sajjolahko
zamenjalepooblaščenoosebje.
(a), (b), (c):SvetlobniLED-trakovivhladilnem
prostoru
Opomba:ŠtevilkeinlokacijeLED-trakovselahko
spremenijo glede na model.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
(a) (b)
(c)
Zamrzovalni prostor
OsvetlitevzLED-trakom

SL–170
• Originalnaembalažainpenaselahkoshranitazaponovniprevoz(poželji).
• Hladilnikmoratepritrditizdebeloembalažo,trakovialimočnimivrvmiinpriponovnemprevozu
upoštevatinavodilazaprevoz,navedenanaembalaži.
• Medprestavljanjeminprevozomodstranitepremičnedele(police,dodatke,posodezazelenjavo
itd.)alijihstrakovipritrditevhladilniku,dapreprečiteudarce.
Hladilnik vedno prenašajte v pokončnem položaju.
Prestavitev vrat
• Česoročajivrathladilnikanameščenissprednjestranivrat,smeriodpiranjavrathladilnikani
mogočespremeniti.
• Smerodpiranjavratjemogočespremenitisamoprimodelihbrezročajev.
• Čejesmerodpiranjavrathladilnikamogočespremeniti,sezaspremembosmeriodpiranjaobrnite
nanajbližjipooblaščeniservis.
PREVOZ IN SPREMEMBA POLOŽAJA
NAMESTITVE
Preverite opozorila;
Hladilnikvasopozori,čestatemperaturihladilnikainzamrzovalnikaneustreznialičejevnapravi
prisotnatežava.Opozorilnekodesoprikazanezindikatorjizamrzovalnikainhladilnika.
TIP NAPAKE POMEN ZAKAJ KAJ STORITI
SR „Opozorilo o napaki“
Nekateri deli so
v okvari ali pa je
prišlo do napake pri
hlajenju
Čimprejpokličiteservisza
pomoč.
SR – Nastavljena
vrednost utripa
na zaslonu z
nastavljeno
vrednostjo
zamrzovalnika
„Zamrzovalni prostor
ni dovolj hladen“
To opozorilo bo
prikazano zlasti po
dolgotrajnem izpadu
električneenergije
1.Nezamrzujteživil,kistejih
odmrznili, in jih uporabite v
kratkemčasu.
2. Temperaturo v zamrzovalniku
nastavitenanižjevrednosti
alipanastavitenačinsuper
zamrzovanja, dokler se v
prostoru ne vzpostavi normalna
temperatura.
3. Dokler se ta okvara ne
odpravi,nevstavljajtesvežih
živil.
SR – nastavljena
vrednost utripa
na zaslonu z
nastavljeno
vrednostjo
hladilnika
„Hladilni prostor
ni dovolj hladen“
Idealna temperatura
za hladilni prostor
je+4°C.Čeje
prikazano to
opozorilo, obstaja
nevarnost, da se
živilapokvarijo.
1. Temperaturo v hladilniku
nastavitenanižjevrednosti
alipanastavitenačinsuper
hlajenja, dokler se v prostoru
ne vzpostavi normalna
temperatura.
2. Dokler se okvara na odpravi,
vrataodpirajtečimmanj.
PREDEN POKLIČETE POPRODAJNO SLUŽBO

SL–171
TIP NAPAKE POMEN ZAKAJ KAJ STORITI
SR – Nastavljena
vrednost utripa
na zaslonu z
nastavljeno
vrednostjo
zamrzovalnika in
hladilnika
„Opozorilo za
premalo hladno“
Gre za kombinacijo
napake „ni dovolj
hladno“ za oba
prostora.
Tanapakaseprikažeobprvem
vklopu naprave. Izklopila se bo,
ko bosta oba prostora dosegla
normalno temperaturo
SR – nastavljena
vrednost utripa
na zaslonu z
nastavljeno
vrednostjo
hladilnika
Hladilni prostor je
prehladen
Živilazačnejo
zmrzovati zaradi
previsoke
temperature.
1. Preverite, ali je vklopljen
način„Superhlajenje“.
2. Zmanjšanje vrednosti
temperature v hladilniku
“--”
„Opozorilo o nizki
napetosti“
Ko napajalna
napetost pade pod
170V,senaprava
postavi v stabilen
položaj.
Toninapaka.Stempreprečite
poškodbe kompresorja. To
opozorilo se izklopi, ko napetost
dosežezahtevanoraven
Kaj storiti, če hladilnik ne deluje:
Preverite naslednje:
• hladilnikjepriključenvvtičnicoinvklopljen,
• varovalka ni pregorela in ni prišlo do prekinitve napajanja,
• nastavitevtermostatajevpoložaju„1“,
• vtičnicanedelujeveč.Topreveritetako,davistovtičnicopriključitenapravo,zakateroveste,da
deluje.
Kaj storiti, če hladilnik deluje slabo:
Preverite naslednje:
• naprave niste preobremenili,
• vrata so popolnoma zaprta ,
• na kondenzatorju ni prahu,
• nazadnjistraniinobstranehnapravejedovoljprostorazakroženjezraka.
Če je delovanje hladilnika prehrupno:
Običajni zvoki
Hrup praskanja (praskanje ledu):
• Med samodejnim odmrzovanjem.
• Kosenapravaohlajaalisegreva(zaradiraztezanjamaterialanaprave).
Zvok klika: Zasliši se, ko termostat vklopi/izklopi kompresor.
Hrup kompresorja:
• Običajen hrup motorja: Ta hrup pomeni, da kompresor deluje normalno.
• Kompresorlahkoobprvemvklopuzakratekčaspovzročavečhrupa.
Šum mehurčkov in pljuskanje:Tahruppovzročapretokhladilnegasredstvavcevehsistema.
Hrup vodnega toka: Normalen hrup pretoka vode, ki se med odmrzovanjem steka v posodo za
izhlapevanje. Ta zvok se lahko sliši med odmrzovanjem.
Hrup pihanja zraka (običajni hrup ventilatorja): Ta hrup je med normalnim delovanjem sistema
slišatizaradikroženjazraka.
Če se v hladilniku nabere vlaga;
• Alisovsaživilapravilnozapakirana?Alisovseposodepredpostavitvijovhladilnikpovsemsuhe?
• Alisevratahladilnikapogostoodpirajo?Vlažnostizprostorapridevhladilnikvsakič,koodprete
vrata.Čebostevrataodpiralipogosteje,bonaraščanjevlagehitrejše,zlastičejevlažnostv
prostoru visoka.
• Nastajanjekapljicvodenazadnjisteniposamodejnemodmrzovanjujenormalno.(pristatičnih
modelih)

SL–172
Če se vrata ne odpirajo in zapirajo pravilno;
• Aliembalažaživilpreprečujezapiranjevrat?
• Alisopredalinavratih,policeinpredalipravilnonameščeni?
• Ali so tesnila vrat poškodovana ali pretrgana?
• Ali je hladilnik na ravni površini?
Če so robovi omarice hladilnika, s katerimi se stikajo vrata, topli na dotik;
Zlastipoleti(vvročemvremenu)selahkopovršine,kisestikajosspoji,meddelovanjemkompresorja
segrejejo. To je normalno.
POMEMBNA OPOZORILA:
• Čejenapravaizklopljenaaliizključenaizelektričnegaomrežja,počakajtevsaj5minut,predenjo
priključitealiponovnovklopite,danepoškodujetekompresorja.
• Čenapravedaljčasaneuporabljate(naprimermedpočitnicami),odmrzniteinočistitehladilnik,pri
čemerpustitevrataodprta,dapreprečitenastajanjeplesniinneprijetnegavonja.
• Četežavenemoreteodpraviti,potemkosteupoštevalivsazgornjanavodila,seobrnitenanajbližji
pooblaščeniservis.
• Naprava,kistejokupili,jezasnovanazadomačouporaboinselahkouporabljasamovdomačem
okoljuinzanavedenenamene.Niprimernazakomercialnoaliskupnouporabo.Čepotrošnik
napravo uporablja v nasprotju s temi navodili, poudarjamo, da proizvajalec in prodajalec nista
odgovorna za popravilo ali okvaro v garancijskem roku.
• Življenjskadobavašenaprave,kijojenavedloMinistrstvozaindustrijo,je10let(obdobjeza
ohranitevdelov,kisopotrebnizapravilnodelovanjenaprave).
Nasveti za varčevanje z energijo
1. Napravonamestitevhladen,dobroprezračevanprostor,vendarnenaneposrednisončnisvetlobi
innevbližiniviratoplote(radiatorja,štedilnikaitd.).Vnasprotnemprimeruuporabiteizolacijsko
ploščo.
2. Počakajte,dasetoplaživilainpijačaohladijo,predenjihvstavitevnapravo.
3. Ko odmrzujete zamrznjeno hrano, jo postavite v hladilni prostor. Nizka temperatura zamrznjene
hrane bo med taljenjem pripomogla k hlajenju hladilnega prostora. S tem se zmanjšajo potrebe po
energiji.
4. Privstavljanjupijačintekočinjihjetrebapokriti.Vnasprotnemprimerusepovečavlažnostv
napravi.Zatosedelovničaspodaljša.Polegtegapokrivanjepijačintekočinpomagaohranitivonjin
okus.
5. Koodlagatehranoinpijačo,najbodovratanapraveodprtazačimkrajšičas.
6. Pokrovivsehpredelovvnapravi,kiimajodrugačnotemperaturo(
predalzasadjeinzelenjavo,ohlajevalnikitd.),najbodozaprti.
7. Tesnilovratmorabitičistoinprožno.Zamenjajtetesnila,česoobrabljena.

SL–173
DELI NAPRAVE IN PROSTORI
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. HLADILNI PROSTOR
B. ZAMRZOVALNI PROSTOR
1. Police na vratih zamrzovalnika
2. Polica v zamrzovalniku
3. Ledomat *
4. Pladenj posode za ledene kocke*
5. Police v hladilnem prostoru
6. Polica za steklenice / stojalo za vina *
7. Ionizator *
8. Hladilna polica *
9. Steklena polica nad predalom za sadje in
zelenjavo
10. Predal za sadje in zelenjavo
11. Izravnalne noge
12. Polica za steklenice
13. Nastavljiva vratna polica *
14. Vratne police
15. Držalozajajca
* Pri nekaterih modelih
Ta predstavitev je namenjena le podajanju informacij o delih naprave.
Deli se lahko razlikujejo glede na model naprave.

МК - 174
УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
ВАЖНОдасепрочитаидасеследи
Пред употреба на апаратот
прочитајте ги упатствата за
безбедност. Зачувајте ги
за во иднина. Упатствата и
самиот апарат содржат важни
безбедносни предупредувања
до кои секогаш треба да се
придржувате. Производителот се
оградува од секаква одговорност
однепридржување конупатствата
за безбедност, за несоодветна
употреба на апаратот или
неправилно подесување на
контролите.
Многумалидеца(0-3години)
не треба да бидат во близина на
апаратот. Мали деца (3-8 години)
не треба да бидат во близина
на апаратот, освен доколку се
под надзор. Потребен е постојан
надзорилиточнодадениупатства
за безбедносно користење и
разбирање на можните опасности
закористењенаапаратоткајдеца
на8годишнавозрастилипоголеми
и кај лица со намалени физички,
сетилни и ментални способности
или без искуство и познавање на
работата на апаратот. За децата
е строго забрането да играат со
апаратот. Децата без постојан
надзорнесмеатдагочистатида
гоодржуваатапаратот.
Апаратите за ладење може да ги
користатидецанавозрастод3до
8години.
ДОЗВОЛЕНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ:Апаратотнее
наменетдаработисонадворешен
тајмер или со засебен систем за
далечинскоуправување.
Апаратот е наменет за
користење во домаќинството и
за слични намени како што се: во
кујна наменета за персоналот во
продавници, канцеларии и други
работни средини; во фарми; од
страна на посетители во хотели,
мотели, престојувалишта на база
ноќевањесопојадокидругиидруги
станбенисредини.
Овој апарат не е наменет
за професионална употреба.
Апаратотдасекористи исклучиво
водомашниуслови.
Светилката која се наоѓа во
внатрешноста на апаратот е
исклучивонаменетазаапаратиза
домаќинство и не е соодветна за
собно осветлување во домот (ЕC
Регулатива244/2009).
Апаратотенаменетзапростории
во кои температурата се движи
во опсегот кој е во согласност со
климатските класи наведени на
типската плочка. Апаратот може
да не работи правилно доколку
е оставен подолго време на
температуранадвородопсегот.
Климатска класа на амбиентални
температури:
СН:Од10до32°C;
Н:Од16до32°C;
СТ:Од16до38°C;
T:Од16до43°C;
Апаратот не содржи фреон.
Колото за ладење содржи
R600a(HC).
Апаратисоизобутан(R600a):
изобутан е природен гас
без негативно влијание врз
животната средина, но е
запалив.
Затоа осигурајте се дека
цевкитенаколотозаладење
не се оштетени, особено за
временапразнењенаколото
заладење.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Неги
оштетувајте цевките на колото за
ладењенаапаратот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Чувајте
ги отворите на вентилацијата
во комората на апаратот или во
вградениот дел, без можност за
блокада.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За
забрзување на процесот на
одмрзнување не користете
механички,електричниилихемиски
средства освен оние препорачани
одстрананаПроизводителот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Дане
се користат или поставуваат

МК - 175
електричниуредивовнатрешноста
на апаратот со исклучок на оние
кои се одобрени за употреба од
странанаПроизводителот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Коморите
замрази/илидиспанзеритезавода
кои не се директно поврзани со
изворинаводаморадасеполнат
исклучивосопиткавода.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Автоматските комори за мраз и/
илидиспанзеритезаводаморада
бидат поврзани со извор на вода
наполнетисклучивосопиткавода,
соосновенводенпритисокпомеѓу
0,17и0,81MPa(1,7и8,1бари).
Данесечуваатексплозивни
материи како што се лименки за
аеросоли и да не се става или
користибензинилидругизапаливи
материивоблизинанаапаратот.
Данесеголтаатсодржаните
делови(нетоксични)напакетчињата
со мраз (на некои модели). Да не
сејадат коцки мраз или т.н.воден
сладолед веднаш по вадење од
замрзнувачот бидејќи може да
предизвикаатладниизгореници.
За производи наменети за
употреба на филтер за воздух во
внатрешностанадостапниоткапак
завентилатор,филтеротесекогаш
на позиција кога ладилникот е во
функција.
Данесечуваатстакленисадови
сотечноствозамрзнувачотбидејќи
можедасескршат.
Да не се попречува работата на
вентилаторот (доколку го има) со
прехранбенипроизводи.
По поставување на храната,
проверете дали вратите сe
затворени, особено вратата на
замрзнувачот.
Оштетенатазаптивкаморадасе
заменивонајбрзможенрок.
Користете го фрижидерот
за чување на свежа храна и
замрзнувачот само за чување на
замрзната храна, замрзнување
свежахранаизаправењенакоцки
мраз.
Нечувајтенезавитканахранаво
фрижидерот или замрзнувачот за
данедојдеводиректенконтактсо
внатрешнитеповршини.Апаратите
би можеле да имаат засебни
прегради (Преграда за Свежа
Храна, Кутија со температура на
нула степени....). Доколку не е
поинакунаведеновоброшуратасо
карактеристиките на производот,
тогашзасебнитепреградиможеда
се отстранат со задржување на
иститеперформанси.
C-Pentane се користи како
издувно средство во пената
за изолација и претставува
запалив гас. Најсоодветните
прегради од апаратот каде што
требадасескладираодреденвид
храна,имајќијапредвидразличната
распределба на температурата во
различнипреградивоапаратот,се
следните:
1) горната преграда на вратата
на комората за ладење и врата -
температурназона:чувајтетропско
овошје, конзерви, пијалаци, јајца,
сосови,киселикраставички,путер,
џем
2) средната преграда на вратата
на комората за ладење - зона на
ладење: чувајте кашкавал, млеко,
млечни производи, деликатесни
производи,јогурт
3)нискатапреграданаврататана
комората за ладење - - најладна
зона:чувајтесувомеснато,десерти,
месо и риба, чизкејк, свежи
тестенини, павлака, песто/салса,
домашно зготвена храна, крем за
печива,пудингикремсир
4) фиока за овошје и зеленчук на
дното на комората за ладење:
чувајте зеленчук и овошје (освен
тропскоовошје)
5)коморазаладење:чувајтесамо
местоирибавонајладнатафиока.
За да се избегне контаминација
на храната, земете ги предвид
долунаведенитеработи:
–Оставањетонаврататаотворена
подолговремеможедапредизвика
значително зголемување на
температурата во преградите на
апаратот.
– Редовно чистете ги површините
кои може да дојдат во контакт со
храна и достапните системи за

МК - 176
одводнување.
– Исчистете ги резервоарите за
вода доколку не биле користени
во период од 48 часа; измијте
го системот за вода поврзан со
водоснабдувањеаковопериодод
5денанебилаиспуштенавода.
– Чувајте сирово месо и риба во
соодветникутииволадилникотза
да не прокапе или дојде во допир
содругахрана.
– Преградите за замрзната храна
со две ѕвездички се погодни за
складирање претходно замрзната
храна, складирање сладолед и
правењекоцкимраз.
–Не замрзнувајте свежа храна во
преградите со една, два или три
ѕвездички.
– Ако апаратот за ладење остане
празен подолго време, исклучете
го, одмрзнете го, исчистете го,
исушете го и оставете ја вратата
отвореназадасеспречиразвојот
намувлаволадилникот.
ИНСТАЛАЦИЈА
Двеилиповеќелицасе
потребнизапреносиинсталирање
наапаратот-опасностодповреда.
Користете заштитни ракавици за
отпакување и инсталирање на
апаратот-опасностодисекотини.
Инсталацијата, вклучувајќи
го и снабдувањето со вода
(доколку има) и електричните
приклучоци, како и поправките,
мора да се изведуваат од страна
на квалификуван техничар. Не
поправајте или заменувајте кој
било дел од апаратот, освен
доколкунееспецифичнонаведено
воупатствотозаупотреба.Децата
требадабид атпод а лек уо дмес т о то
на инсталација. По отпакување
на апаратот, проверете дали се
направеништетипритранспортот.
Вослучајнапроблем,контактирајте
го дилерот или најблискиот
Постпродаженсервисенцентар.По
инсталирањенаапаратот,отпадот
од пакувањето (пластичните и
деловите од стиропор, итн.) мора
да се чуваат подалеку од дофат
надеца-опасностодзадушување.
Уредот мора да биде исклучен од
доводнаструјапредпочетокотна
процесотнаинсталација-опасност
од струен удар. Осигурајте се
дека уредот не оштетил некој од
електричните кабли за време на
инсталацијата-опасностодпожар
или струен удар. Вклучете го
апаратот само кога инсталацијата
ќебидезавршена.
Пренесувајте го апаратот
внимателно за да не дојде до
оштетување на подот (пр. на
паркетот).Инсталирајтегоапаратот
на подот или навалете го на
цврста потпора на место погодно
за неговата големина и намена.
Уверете се дека апаратот не е во
близина на извор на топлина и
дека четирите ногарки стабилно
сепоставенинаподот,сотоашто
може да ги подесите доколку е
потребно, и со помош на либела
проверете дали апаратот е добро
нивелиран.Почекајтенајмалкудва
часапредвклучувањенаапаратот
за да се осигурате дека колото за
ладењефункционирабеспрекорно.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: При
позиционирање на апаратот,
уверете се дека кабелот не е
заглавенилиоштетен.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Зада
избегнете опасност поради
нестабилност, позиционирањето
и фиксирањето на апаратот мора
да се изврши во согласност со
инструкциитенапроизводителот.
Забрането е ладилникот да се
поставинаначин,накојметалното
црево од ринглата, метал гас или
цевкитезавода,илиелектричните
жицидабидатвоконтактс оз а дниот
ѕидналадилникот(кондензаторот).
Сите димензии и просторот
потребен за инсталација на
апаратотсенаоѓаатвоприрачникот
заинсталација.
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА
ЕЛЕКТРИЧНО НАПОЈУВАЊЕ
Морадаможеапаратотдасе
иск лучуваодструјасоиск лу чување
наприклучокотдоколкуедостапен,
или повеќеполниот прекинувач
поставен над приклучницата
во согласност со правилата за

МК - 177
поврзување, и апаратот мора
да биде заземјен согласно
националните електрични
стандардизабезбедност.
Не користете продолжен
кабел, мултиприклучница или
мултиадаптер. Електричните
елементи не смеат да му бидат
на дофат на корисникот по
инсталацијата. Не го користете
апаратот когастеводени или кога
сте боси. Не го користете овој
апаратдоколкуимаоштетенкабел
или приклучок, доколку не работи
правилно, или доколку е оштетен
илипаднал.
А к о п р и к л у ч н и о т к а б е л е о ш т е т е н ,
м о р а да с е з а м е н ис ои с т та к о в к у пе н
одпроизводителот,сервисеротили
другиквалификуванилицазадасе
избегнеопасностодструенудар.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не
поставувајте продолжен кабел со
повеќе приклучоци, или преносни
напојувања на задната страна од
апаратот.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Осигурете
се дека апаратот е исклучен и
дека кабелот е изваден од струја
пред да вршите каква било
операција за одржување. За да
спречителичнаповредакористете
ракавици(опасностодлацерација)
и заштитни чевли (опасност од
контузија);морадвајцадагодржат
апаратот(намаленооптоварување);
никогаш не користете опрема за
чистење на пареа (опасност од
струен удар). Непрофесионалните
поправки што не се овластени од
производителот може да бидат
опаснипоздравјетоибезбедноста,
за што производителот нема
да биде одговорен. Дефектите
или штетите предизвикани од
непрофесионални поправки или
одржување не се покриени со
гаранција,атиеусловисенаведени
водокументотиспорачанзаедносо
апаратот.
Не користете абразивни или
грубисредствазачистењекакошто
сеспрејовизапрозорци,препарати
за чистење, запаливи течности,
восоцизачистење,концентрирани
детергенти, средства за белеење
или средства за чистење кои
содржат нафтени производи врз
пластичнитеделови,внатрешноста
и рамките на вратата или
заптивките.Некористетехартиени
крпи,рапавсунѓер,илидругигруби
алаткизачистење.
ОТСТРАНУВАЊЕ НА
МАТЕРИЈАЛИТЕ ЗА ПАКУВАЊЕ
Материјалотзапакувањее100%рециклирачки
и е означен со симболот за рециклирање
.
Различните делови на пакувањето мора да
бидатотстранетинаодговорностивоцелосна
согласностсорегулативитеналокалнатавласт
заотстранувањенаотпад.
ОТСТРАНУВАЊЕ НА АПАРАТИ
ЗА ДОМАЌИНСТВО
Овој апарат е произведен од материјали што
можат да се рециклираат или да се користат
повеќекратно. Отстранете ги во согласност со
локалнитепрописизаотстранувањенаотпад.
За дополнителни информации во врска со
третманот, обновувањето и рециклирањето
на електричните апарати за домаќинство,
контактирајте ја локалната управа, службата
за собирање отпад од домаќинства или
продавницата во која сте го купиле апаратот.
Овој апарат е обележан во согласност со
Европската директива 2012/19/EU за oтпад од
електричнаиелектронскаопрема(WEEE)исо
прописитезаотпадоделектричнаиелектронска
опрема од 2013 г. (како што е изменето). Со
правилно отстранување на овој производ, ќе
помогнетедасеспречатнегативнитепоследици
врзживотнатасрединаи здравјетона луѓето.
Симболот
напроизводотилинапридружната
документација, укажува дека не треба да се
третиракакодомашенотпад,тукудасеоднесе
во соодветен центар за рециклирање на
електричнаиелектронскаопрема.
СОВЕТИ ЗА ЗАШТЕДА НА
ЕЛЕКТРИЧНА ЕНЕРГИЈА
За да се гарантира соодветна вентилација,
следетегиупатстватазаинсталација.
Недоволната вентилација на задниот дел
од производот ја зголемува енергетската
потрошувачка и ја намалува ефикасноста на
ладење.Честотоотворањенавратитеможеда
доведедозголеменаенергетскапотрошувачка.
Амбиенталната температура како и местото
каде се наоѓа апаратот може да влијаат врз
внатрешната температура на апаратот и врз
потрошувачкатанаенергија.Приподесувањето

МК - 178
н ат е м п е р а т у р а т ат р е б ад ас ез е м а т о б ѕ и рио в и е
фактори.Намалетегонаминимумотворањето
на вратите. При одмрзнување на храната,
ставетејаволадилникот.Нискататемпература
на замрзнатите производи ја лади храната
во ладилникот.Оставете ја топлата храна и
пијалаци да се оладат пред да ги сместите
во апаратот. Поставеноста на полиците во
ладилникот не влијае врз ефикасноста на
енергетската употреба. Храната треба да се
поставинаполицитенаначиннакојќеовозможи
соодветнациркулацијанавоздухот(хранатане
треба меѓусебно даседопираи треба даима
просторпомеѓупроизводитеизадниотѕид).
Можедагозголемитекапацитетотначувањена
замрзнатахранасоотстранувањенафиоките,и
доколкуимаинаполицатаСтопЗамрзнување.
Не се грижете за звуците коишто доаѓаат од
компресорот, бидејќи означуваат нормална
работа.
Ознаката за сообразност на
заливот на производот ја означува
усогласеноста со сите барања на
Техничката регулатива на заливот за
нисконапонска електрична опрема и
уредиBD-142004-01
.
ЕКОДИЗАЈН - 2020
Целтанаовојдокументедаобезбедисписок
сопредлозиштоможатдапомогнатво
оптимизирањенаенергетскитеперформанси
иупотребатанаапаратот.Овојапаратза
ладењенеенаменетдасекористикако
вграденапарат.Вратитеикапацитена
апаратотзаладењетребадасеизвадатпред
дасеотстраниапаратотводепонија,задасе
избегнезаробувањенадецаилиживотниво
внатрешностанаапаратот.
Препорачанапоставка:
• Коморазаладење:+4°CилиСРЕД
• Коморазазамрзнување:-18°Cили-20°C
Функцијатазабрзо/многубрзозамрзнување
сеисклучуваавтоматскипонајмногу72часа,
илиможерачнодасеисклучисопритискање
накопчетозабрзо/многубрзозамрзнување.
Функцијатазабрзо/многубрзоладењесе
исклучуваавтоматскипонајмногу24часа,
илиможерачнодасеисклучисоповторно
притискањенакопчетозабрзо/многубрзо
ладење.Задасеоптимизирабрзинатана
замрзнувањеидаседобиеповеќепросторза
складирање,коморатазазамрзнувањеможе
дасекористибезфиокитеназамрзнувачот,а
хранатаможедасеставидиректнонадното
накомората.Количинатанасвежахранакоја
можедасезамрзневоодреденпериоде
впишананатипскатаплоча.Ограничувањата
наполнењетосеодредуваатсокорпи,
клапи,фиоки,полициитн.Погрижетесеовие
компонентидаможедасезатворатлеснопо
полнењето.
Задаизбегнетефрлањехрана,видете
гипрепорачанитепоставкиивремиња
наскладирањештосенаоѓаатвоонлајн
упатствотозаупотреба.
Наполнетесовода2/3одпреградатазамраз
ивратетејавокоморатазазамрзнување.
Воникојслучајнеупотребувајтеостриили
зашиленипредметизаотстранувањена
мразот.
Информациитезамоделотможедагидобиете
сопомошнаQR-кодотнаведеннаетикетатаза
енергетскаефикасност.
Наетикетатаеистотаканаведени
идентификаторотнамоделотштоможеда
секористизаконсултацијасобазатана
податоцинапорталотhttps://eprel.ec.europa.
eu.Акодекларацијатазафиоката„замрзнувач/
ладилник“енаплочкатасоспецификации,
декларацијатасеоднесувасамонастандардот
EN62552:2013,соважностдо28
ми
февруари
2021година.
Политиките, стандардната документација,
нарачката на резервни делови и
дополнителните информации за
производот може да ги најдете на нашата
веб-страница docs . whirlpool . eu и на
parts - selfservice . whirlpool . com

МК - 179
Информации за технологијата за ладење од новата генерација
Фрижидеритесотехнологијазаладењеодноватагенерацијаимаатразличен
системнаработаодстатичнитефрижидери.Кајдругитефрижидериможеда
дојдедоакумулацијанамразвокоморатазазамрзнувањепорадиотворите
навратитеивлажноставохраната.Кајтаквифрижидерипотребноередовно
одмрзнување;фрижидероттребадасеисклучувапериодично,замрзнатата
хранадасепреместувавосоодветенсадидасеотстранимразотштосе
формиралвокоморатазазамрзнување.
Кајфрижидеритесотехнологијазаладењеодноватагенерација,сувиот
ладенвоздухсепумпарамномерновокоморитезаладењеизамрзнување
сопомошнавентилатор.Ладниотвоздухјаладихранатарамномернои
спречувапојаванавлажноститаложењемраз.
Вокоморатазаладење,воздухотодвентилаторотштосенаоѓанаврвотна
коморатазаладењеселадидодекаминуванизпразнинатазадотворотза
воздух.Истовремено,воздухотизлегуваниздупкитевоотворотзавоздух,
ширејќиладенвоздухрамномернонизкоморатазаладење.
Бидејќинемапротокнавоздухмеѓукоморитезаладењеизамрзнување,
немадасемешаатмириси.
Какорезултатнаова,вашиотфрижидерсотехнологијазаладењеодновата
генерацијавиовозможувалеснокористење,какоиогроменволумениестетскиизглед.
Екран и контролна табла
Користење на контролната
табла
1. Тоаеиндикаторзамногубрзозамрзнување.
2. Тоаеекрансозададенавредностна
замрзнувачот.
3. Тоаеиндикаторзамногубрзоладење.
4. Тоаеекрансозададенавредностна
ладилникот.
5. Тоаесимболзааларм.
6. Тојесимболзаекономиченрежим.
7. Тоаесимболнарежимнаодмор.
8. Тоаесимболнабезбедностзадеца.
9. Овозможуваменувањенавредностана
замрзнувачотиактивирањенарежимотзамногу
брзозамрзнувањеакосакате.Замрзнувачот
можедасепоставина-16,-18,-20,-22,-24°Cза
многубрзозамрзнување.
10.Овозможуваменувањенавредностана
ладилникотиактивирањенарежимотзамногу
брзоладењеакосакате.Ладилникотможедасе
поставина8,6,5,4,2°Cзамногубрзоладење.
11. Овозможуварежимите(економичен,заодмор...)
дасеактивираатакосакате.
РАЗЛИЧНИ ФУНКЦИИ И МОЖНОСТИ
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8

МК - 180
Ракување со фрижидерот
Режим на многу брзо замрзнување
Како се користи?
• Притиснетегокопчетозапоставувањезамрзнувачдодеканаекранотнесепојави
симболотзамногубрзозамрзнување.
Ќесеогласизвученсигналсобипкање.Режимотќесепостави.
При овој режим:
• Можедасеприспособитемпературатаналадилникотирежимотнамногубрзо
ладење.Воовојслучајрежимотнамногубрзозамрзнувањепродолжува.
• Неможедасеизбереекономичниотрежимирежимотнаодмор.
• Режимотнамногубрзозамрзнувањеможедасеоткажесоистатаоперацијана
избирање.
Режим на многу брзо ладење
Како се користи?
• Притиснетегокопчетозапоставувањеладилникдодеканаекранотнесепојави
симболотзамногубрзоладење.
Ќесеогласизвученсигналсобипкање.Режимотќесепостави.
При овој режим:
• Можедасеприспособитемпературатаназамрзнувачотирежимотнамногубрзо
замрзнување.Воовојслучајрежимотнамногубрзоладењепродолжува.
• Неможедасеизбереекономичниотрежимирежимотнаодмор.
• Режимотнамногубрзоладењеможедасеоткажесоистатаоперацијанаизбирање.
Економичен режим
Како се користи?
• Притиснетего„копчетозарежим“додеканесепојавиеко-симболот.
• Аконесепритиснекопче1секунда.Режимотќесепостави.Еко-симболотќетрепне3
пати.Когарежимотепоставен,ќесеогласизвученсигналсобипкање.
• Деловитезатемператураназамрзнувачотифрижидеротќепокажат„E“.
• ЕкономичниотсимболиEќесветатдодеканезаврширежимот.
При овој режим:
• Замрзнувачотможедасеприспособи.Когаекономичниотрежимќесеоткаже,
избранитевредностизапоставкиќепродолжат.
• Ладилникотможедасеприспособи.Когаекономичниотрежимќесеоткаже,избраните
вредностизапоставкиќепродолжат.
• Можедасеизбератрежимизамногубрзоладењеизамрзнување.Економичниот
режимсеоткажуваавтоматски,избраниотрежимсеактивира.
• Режимотзаодморможедасеизберепооткажувањетонаекономичниотрежим.Потоа
сеактивираизбраниотрежим.
• Задагооткажететребасамодапритиснетенакопчетозарежим.
Режим за одмор
Како се користи?
• Притиснетего„копчетозарежим“додеканесепојависимболотзаодмор
• Аконесепритиснекопче1секунда.Режимотќесепостави.Симболотзаодморќе
трепне3пати.Когарежимотепоставен,ќесеогласизвученсигналсобипкање.
• Делотзатемператураналадилникотќепокаже„--“.
• Симболотзаодмори„--“ќесветатдодеканезаврширежимот.
При овој режим:
• Замрзнувачотможедасеприспособи.Когарежимотнаодморќесеоткаже,избраните
вредностизапоставкиќепродолжат.
• Ладилникотможедасеприспособи.Когарежимотнаодморќесеоткаже,избраните
вредностизапоставкиќепродолжат.
• Можедасеизбератрежимизамногубрзоладењеизамрзнување.Режимотнаодмор
сеоткажуваавтоматски,избраниотрежимсеактивира.
• Економичниотрежимможедасеизберепооткажувањетонарежимотнаодмор.Потоа
сеактивираизбраниотрежим.
• Задагооткажететребасамодапритиснетенакопчетозарежим.
Режим на ладни пијалаци
Како се користи?
• Овојрежимсекористизаладењенапијалацитевоприспособенотовреме.
При овој режим:
• Притиснетегокопчетозазамрзнувач5секунди.

МК - 181
• Специјалнатаанимацијаќезапочненаекранотсопоставенатавредностна
замрзнувачоти05ќетрепкана
• екранотсопоставенатавредностналадилникот.
• Притиснетегокопчетозаладилникзадагоприспособитевремето(05-10-15-20-25
-30минути).
• Когаќегоизберетевремето,броевитеќетрепнат3патинаекранотиќесеогласи
звученсигналсобипкање.
• Аконесепритиснекопчеворокод2секунди,времетоќесепостави.
• Одбројувањетозапочнуваодприспособенотовремеодминутавоминута.
• Преостанатотовремеќетрепканаекранот.
• Задагооткажетеовојрежим,притиснетегокопчетозапоставувањезамрзнувач3
секунди.
Функција безбедност за деца
Како се користи?
• Задагиспречитедецатадасииграатсокопчињатаидагименуваатпоставките,
достапнаебезбедностзадецавоапаратот.
Активирање на безбедноста за деца
• Притиснетенакопчињатазазамрзнувачиладилникистовремено5секунди.
При овој режим:
• Притиснетенакопчињатазазамрзнувачиладилникистовремено5секунди.
Забелешка:Безбедностазадецаќеседеактивираиакоснемаструјаилифрижидероте
исклученодструја.
Режим на штедач на екран
Како се користи?
• Овојрежимќесеактивиракогаќегопритиснетекопчетозарежим5секунди.
• Аконесепритиснениеднокопчеворокод5секундикогатојрежимеактивен,
светлатанаконтролнататаблаќесеизгаснат.
• Акопритиснетекоебилокопчекогасветлатанаконтролнататабласеисклучени,
тековнитепоставкиќесепојаватнаекранот,апотоаможедагиприспособитекако
сакате.Аконегооткажетережимотнаштедачнаекран,нитупритиснетенанекое
копчеза5секунди,контролнататаблаќесеисклучиповторно.
• Задагооткажетережимотнаштедачнаекран,притиснетегоповторнокопчетоза
режим5секунди.
• Когаеактивенрежимотнаштедачнаекран,можедајаактивиратеибезбедностаза
деца.
• Аконесепритиснекопчеворокод5секундипоактивирањетонабезбедностазадеца,
светлатанаконтролнататаблаќесеизгаснат.Можедаговидитенајновиотстатусна
поставкитеилирежимитеоткакоќепритиснетенанекоекопче.Додекасветисветлото
наконтролнататабла,можедајаоткажетебезбедностазадецакакоштоеопишаново
упатстватазаовојрежим.
Функција за аларм за отворена врата
Аковрататаналадилникотилизамрзнувачотеотворенаподолгоод2минути,апаратот
огласувазвученсигналкако„бипбип“.
Поставки за температура на ладилникот
• Почетнатавредностнатемпературатазаиндикаторотзапоставувањеналадилникот
е+4°C.
• Притиснетегокопчетозаладилникеднаш.
• Когазапрвпатќегопритиснетеовакопче,последнатавредностсепојавувана
индикаторотзапоставувањеналадилникот.
• Секогашкогаќегопритиснетеовакопче,ќесепоставипонискатемпература.(+8°C,
+6°C,+5°C,+4°C,+2°C,многубрзоладење)
• Когаќегопритиснетекопчетозапоставувањеналадилникотдодеканесе
појави
симболотзамногубрзоладењеиаконепритиснетенитуеднокопчеза1секунда,ќе
трепкаSuperCool.
• Акопродолжитедапритискате,ќесерестартираод+8°C.
• Вредностанатемпературатаизбранапреддасеактивирарежимотзаодмор,
режимотзамногубрзозамрзнување,режимотзамногубрзоладењеили
економичниотрежимќеостанеистакогарежимотќезавршиилиќесеоткаже.
Апаратотпродолжувадаработисооваавредностнатемпературата.

МК - 182
Климатска
класа
Амб. Т. (°C)
СН: Од10до32°C
СТ: Од16до38°C;
Н: Од16до32°C
T: Од16до43°C
Поставки за температура на замрзнувачот
• Почетнатавредностнатемпературатазаиндикаторотзапоставувањена
замрзнувачоте-18°C.
• Притиснетегокопчетозазамрзнувачеднаш.
• Когапрвоќегопритиснетеовакопче,последнатапоставенавредностќетрепкана
екранот.
• Секогашкогаќегопритиснетеовакопче,ќесепоставипонискатемпература(-16°C,
-18°C,-20°C,-22°C,-24°Cмногубрзозамрзнување).
• Когаќегопритиснетекопчетозапоставувањеназамрзнувачотдодеканесепојави
симболотзамногубрзозамрзнувањеиаконепритиснетенитуеднокопчеза1
секунда,ќетрепкаSuperFreeze.
• Акопродолжитедапритискате,ќесерестартираод-16°C.
• Вредностанатемпературатаизбранапреддасеактивирарежимотзаодмор,
режимотзамногубрзозамрзнување,режимотзамногубрзоладењеили
економичниотрежимќеостанеистакогарежимотќезавршиилиќесеоткаже.
Апаратотпродолжувадаработисооваавредностнатемпературата.
Предупредувања за приспособување на температурата
• Приспособувањетонатемпературататребадасенаправиспоредзачестеностанаотворањето
навратитеиколичинатанахранаштосечувавофрижидерот.
• Овојфрижидеренаменетдаработинаситеамбиенталнитемператури.Наамбиентални
температурипонискиод-5oC,несепрепорачувачувањехранавокоморатазаладењебидејќи
хранаташтојаставатетамуќеиматемператураблискадоамбиенталнататемпература.Како
резултатнатоа,ќезамрзне.Хранатаможедајачуватедо-5oCвокоморатазаладење.Со
помошнаспецијаленалгоритамдизајниранодинженери,хранатаможедасечувавокомората
зазамрзнување,поладнаод-5oCамбиенталнатемпература.
• Вашиотфрижидертребадаработидо24часавосогласностсоамбиенталнататемпература
безпрекиноткакоќесевклучизацелоснодасеизлади.Неотворајтегичестовратитена
фрижидеротинеставајтемногухранавоовојпериод.
• Акоуредотеисклученилиисклученодструја,морада
оставитенајмалку5минутипреддагорестартирате
илиповторнодаговклучитеуредотзаданего
оштетитекомпресорот.
• Вашиотфрижидеренаменетдаработивоинтервалите
наамбиенталнататемпературанаведениво
стандардите,споредклиматскатакласанаведена
воинформативнатаетикета.Непрепорачувамеда
гокориститефрижидеротнадвороднаведените
температурнивредностивоодноснаефективностаналадењето.
• Овојапаратенаменетзаупотребанаамбиенталнатемпературавоопсегод10°Cдо43°C.
Дополнителна опрема
Преграда за мраз(кајнекоимодели)
• Извадетегосадотзаправењемраз
• Наполнетеводадолинијата.
• Ставетегосадотзаправењемразвопрвобитната
положба
• Когаќесеформирааткоцкимраз,завртетејарачкатазадагииспуштитекоцкитемразво
кутијатазамраз.
Забелешка:
• Неполнетејакутијатазамразсоводазаданаправитемраз.Можедајаоштетите.
• Движењетонапреградатазамразможедабидетешко
додекаработифрижидерот.Вотаковслучајтребадасе
исчистисоотстранувањенастакленитеполици.
Отстранување на преградата за мраз
• Извадетегистакленитеполициодзамрзнувачот
• Извадетејапреградатазамразсоповлекувањеналевоилинадеснонаполицата.
Можедајаизвадитепреградатазамраззадајазголемитедостапнатајачинаназвукотво
преградатазазамрзнување.

МК - 183
Сад за мраз(кајнекоимодели)
• Наполнетегосадотзамразсоводаиставетеговокоморатаза
замрзнување.
• Откаководатаќесепретворицелосновомраз,можедагоизвиткате
садоткакоштоеприкажаноподолузадагиотстранитекоцкитемраз.
Полица за ладење(кајнекоимодели)
Чувањетохранавокоморатазаладењенаместовозамрзнувачотили
фрижидеротовозможувахранатадајазадржисвежинатаивкусот
подолговремеидагозачувувасвежиотизглед.Когаполицатазаладење
ќестаненечиста,извадетејаиизмијтејасовода.
(водатазамрзнувана0°C,нохранаташтосодржисолилишеќер
замрзнуванапонискатемпература)
Обичнолуѓетојакористатпреградатазаладењезасвежариба,малку
кисела,оризитн...
Не ставајте храна што сакате да ја замрзнете или сад за мраз за да
направите мраз.
Отстранување на полицата за ладење
• Повлечетејаполицатазаладењеконвас,такаштоќејализгатепо
шините.
• Поткренетејаполицатазаладењеодшинатазадајаизвадите.
Контрола на влажноста
Когаконтролатазавлажностевозатворенаположба,овозможува
подолгочувањенасвежотоовошјеизеленчук.
Вослучајпреградатазаовошјеизеленчукдабидецелоснополна,
контролатанавлажностсенаоѓапреднеа,требадасеотвори.Со
тоаќесеконтролираатвоздухотвопреградатазаовошјеизеленчуки
стапкатанавлажностиќесезголемииздржливоста.
Аковидитекаквабилокондензацијанастакленатаполица,контролата
навлажностатребадасепоставинаотворенипозиции.
Приспособлива полица на вратата(кајнекоимодели)
Соприспособливатаполицанаврататаможедасенаправатпет
различниприспособувањанависинатазадасеовозможатместазаскладирање
штовисепотребни.Запроменанапозицијатанаприспособливатаполицана
вратата;
Подигнетегопредниотделодполицата(1)идвижетејаполицатанагореилинадолу
(2)содветераце(слика1)
Преддајаотпуштитеполицатанавратата,проверетедалиполицатаепоставенана
вратата.
Активен кислород(кајнекоимодели)
Активниоткислородширинегативнијоништогинеутрализираатчестичкитеод
непријатниотмирисипрашинатавовоздухот,подобрувајќија
свежинатанахраната.
Соотстранувањенаовиечестичкиодвоздухотвофрижидерот,
активенкислородгоподобруваквалитетотнавоздухотиги
елиминирамирисите.
• Оваафункцијаеизборна.Можеданепостоикајвашиот
производ.
• Локацијатанавашиотјонизаторможедасеразликуваодпроизводдо
производ.
Активен филтер за свежина(кајнекоимодели)
Технологијатанаактивниотфилтерзасвежинапомагадасеотстрани
етиленскиотгас(биопроизводштоприродносеослободуваодсвежатахрана)
инепријатнитемирисиодпреградатазаовошјеизеленчук.Наовојначин,
хранатаостанувасвежаподолговреме.
• Активниотфилтерзасвежинаморадасечистиеднашгодишно.
Филтероттребадасечека2часана65°Cворерна.
• Задагоисчиститефилтерот,отстранетегозадниоткапакод
кутијатанафилтеротсовлечењевоправецнастрелката(A).
• Филтеротнетребадасемиесовода
иликаковбилодетергент.
Визуелнитеитекстуалнитеописинаделотзадодатоциможедасе
разликуваатвозависностодмоделотнавашиотапарат.
Сл.1
Активенкислород
Активенфилтерзасвежина

МК - 184
Ставање храна во најстудениот дел од ладилникот
Вашатахранаќесечуваподоброакојаставитевонајсоодветнотоместоза
ладење.Најстудениотделеведнашнадпреградатазаовошјеизеленчук.
Задабидетесигурнидекатемпературатаенискавоовојдел,проверете
далиполицатасенаоѓананивотонаовојсимбол,какоштоеприкажанона
илустрацијата.
Индикатор за температура (кај некои модели)
Задавипомогнемеподобродагопоставитевашиотфрижидер,гоопремивмесо
индикаторзатемпературасместенвонајстудениотдел.
Можелеснодапроверитедалитемпературатананајстудениотделесоодветна:кога
индикаторотпокажува„Воред“,тоазначидекатермостатотепоставенправилнои
внатрешнататемператураесоодветна.
Бидејќи„Воред“сепојавувавоцрнабоја,ќебидетешкодасевидиовааиндикација
акоиндикаторотзатемператураелошоосветлен.Задаможеправилнодасевидиоваа
индикација,требадаимадоволносветлина.
Акосимболот„Воред“несепојави,тоазначидекатемпературатаепремногувисока:потоаќе
морадајаизменитепоставкатанатермостатотидапочекате12часапредповторновизуелнода
јапроверитетемпературата.
ЗАБЕЛЕШКА:Поповеќекратноотворање(илипродолженоотворање)наврататаилипоставање
свежахранавоапаратот,нормалноеознаката„Воред“данесепојавуванаиндикаторотза
поставувањетемпература.Акоиманевообичаениледеникристали
(долниотѕиднаапаратот)наиспарувачотнакоморатазаладење
(преоптоваренапарат,високасобнатемпература,честиотворањана
вратата),ставетегоуредотзапоставувањенатемпературатанапониска
положбадодекаповторнонеседобијатпериодитенаисклучувањена
компресорот.
Горнатаграницананајстудениотделеозначенасодолнатастранана
налепницата(главатанастрелката).Горнатаполицананајстудениотдел
морадабиденаистонивосоглаватанастрелката.Најстудениотделеподованиво.
Бидејќиовиеполициможедасеотстранат,проверетедалисесекогашнаистонивосоовие
границиназонитеопишанинаналепниците,соцелдасегарантирааттемпературитевоовојдел.
Секојтипхранаимаидеалнатемпературазазачувување,какоиодреденалокацијаштотребада
сеследи.
Локации Производи
Горниполици Готвенатахрана,десертитеиситенамирнициштоќесејадатзабрзо
Најстудениот
дел
Месо,живина,дивечисировариба-Максималновременачување:1до2дена.
Свежоовошје,вареносвинскомесо.
Преграда
заовошјеи
зеленчук
Свежзеленчукиовошје.
Полицана
вратата
Полицитенавратататребадасодржатшишињанадолнатастрана,авогорните
делови,производисомалволуменитековнокористенипроизводикакојогурт,
павлака,итн.
Путер,вареносирењеијајцасеставаатвосоодветнидржачи.
OK
O
K

МК - 185
Ќебидедоволнодагопоставитетермостатотмеѓу„2-4“,зафрижидеротдаработивонормални
работниуслови.
Комора за ладење
• Задасенамаливлажностаипоследователнодасезголемимразот,никогашнеставајте
течностивонезатворенисадовивофрижидер.
• Никогашнеставајтетоплахранавофрижидер.Топлатахранатребадасеоставидасеоладина
собнатемператураидасераспоредизадасеовозможисоодветнациркулацијанавоздухотво
коморатазаладење.
• Наредетемесоиисчистенариба(завиткани)иупотребетегиворок
од1-2дена.
• Овошјетоизеленчукотможедагиставитевопреградатазаовошјеи
зеленчукбезникаквопакување.
Важна забелешка:
• Покријтегиситезготвенијадењакогаќегиставитевофрижидер.
Ставетегивофрижидеркогаќесеизладат,инакутемпературата/
влажноставофрижидеротсезголемуваштопредизвикувапонапорна
работанафрижидерот.Покривањетонахранатаипијалацитеисто
такагозачувуванивниотвкусиарома.
• Компирите,кромидотилукотнетребадасечуваатвофрижидер.
• Погрижетесехранатаданегодопирасензоротзатемпературашто
сенаоѓавокоморатазаладење.Задајаодржите
оптималнататемпературавокоморатазаладење,
погрижетесехранатаданедоаѓавоконтактсо
сензорот.
Комора за замрзнување
• Коморатазазамрзнувањесекористизазамрзнувањесвежахрана,зачувањезамрзнатахрана
завременскиотпериоднаведеннапакувањетоизаправењекоцкимраз.
• Неставајтесвежаитоплахранавополицитенаврататаназамрзнувачотзадасезамрзне.
Полицитенаврататакористетегисамозаскладирањезамрзнатахрана.
• Неставајтесвежаитоплахранапокрајзамрзнататахранабидејќиможедајаодмрзне
замрзнататахрана.
• Користетејаполицатазабрзозамрзнувањезапобрзодагизамрзнетеготвенитејадења(икоја
билодругахранаштотребабрзодасезамрзне)порадипоголематамоќназамрзнувањена
полицатазазамрзнување.
• Призамрзнувањесвежахрана(т.е.месо,рибаимеленомесо)поделетегинаделовиштоќеги
користитевоеднапорција.Призамрзнувањесвежахрана,максималнатаколичинанасвежа
храна(вокг)штоможедасезамрзнеза24часаеозначенанаетикетатанаапаратот.
• Заоптималниперформансинаапаратотдагодостигнемаксималниоткапацитетна
замрзнување,свртетегокопчетонатермостатотнанајстуденатапоставка24часапредда
ставитесвежахранавозамрзнувачот.
• Откакоќеставитесвежахранавозамрзнувачот,обичнодоволноедагопоставитекопчетона
термостатотнанајстудено24часа.По24часа,можедајанамалитепоставкатанакопчетона
термостатот,акотреба.
• Внимание.Задазаштедитеенергија,акозамрзнуватесамомаликоличинихрана,нетребада
гопоставуватекопчетонатермостатотнанајстуденатапоставка.
• Заскладирањеназамрзнатахрана,секогаштребавнимателнодасеследатупатствата
прикажанинапакувањатасозамрзнатахрана.Аконеседадениинформации,хранатанетреба
дасечуваповеќеод3месециоддатумотнакупување.
• Когакупуватезамрзнатахрана,проверетедалиезамрзнатанасоодветнитемпературиидали
пакувањетоеоштетено.
• Замрзнататахранатребадасетранспортиравосоодветниконтејнеризадасеодржиквалитетот
нахранатаитребадасевратинаповршинитезазамрзнувањенауредотвонајкусможенрок.
РАСПРЕДЕЛБА НА ХРАНА ВО АПАРАТОТ
Областана
сензорза
температура

МК - 186
• Акопакувањетозамрзнатахранапокажувазнацинавлажностиневообичаеноток,веројатно
претходнобиласкладиранананесоодветнатемператураисодржинатасерасипала.
• Рокотнаскладирањеназамрзнататахраназависиодсобнататемпература,поставкатана
термостатот,колкучестосеотворавратата,одвидотнахранатаиодвреметопотребноза
транспортнапроизводотодпродавницатадовашиотдом.Секогашследетеги
упатстватаотпечатенинапакувањетоиникогашненадминувајтегомаксималниот
рокнаскладирањештоенаведен.
Кај некои модели:приполнењенакоморатазазамрзнување,неставајтехрананад
линиитезаполнење,воспротивноврататанемадаможедасезатвориправилно.
Аковрататаназамрзнувачотнесезатвораправилно,можедасеформиравишок
мразвокоморатазазамрзнување.Заданесе
повторипроблемот,исчистетегомразотипроверете
даливрататаецелоснозатворена.
Истотака,незатворањетонавратитенакоморатазазамрзнувањеи/
илиладењебијазголемилопотрошувачкатанаенергија.
Акосеотстранидолнатаполицавоврататаназамрзнувачотиако
хранатагоблокираотворотзавшмукувањевоздух,тоаќејанамали
ефикасностанафрижидерот.
Затоа,внимавајтедодекагополнитезамрзнувачотивнимавајтедане
гопокриетеотворотзавшмукувањевоздух.
Отворзавшмукувањевоздух
• Исклучете го фрижидерот од струја пред да започнете со чистење.
• Немијтегофрижидеротсоистурањеводавонего.
• Избришетегивнатрешнитеинадворешнитестранисомекакрпаилисунѓеркористејќитопла
водаисапуница.
• Извадетегиделовитепоединечноиисчистетегисоводасосапуница.Неставајтегиво
машиназасадови.
• Никогашнекористетезапалив,експлозивениликорозивенматеријал,какоразредувач,гас
иликиселиназачистење.Некоипрепоракисенаведениподолузаставањеискладирањена
хранатавокоморатазаладење.
Уверете се дека фрижидерот е исклучен од
струја додека го чистите.
Промена на LED-осветлувањето
АковашиотфрижидеримаLED-осветлување,
контактирајтесослужбатазапомошбидејќи
тоатребадагоменувасамоовластен
персонал.
(а), (б), (в):LED-лентинакоморатазаладење
Забелешка:БроевитеилокацијатанаLED-
лентитеможедасеразликуваспоредмоделот.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
(a) (b)
(c)
Коморазазамрзнување
LED-лента

МК - 187
• Оригиналнотопакувањеипенатаможедасечуваатзаповторентранспорт(поизбор).
• Фрижидероттребадагоприцврститесодебелаамбалажа,каишиилисилнижициидаги
следитеупатстватазатранспортнапакувањетозаповторентранспорт.
• Отстранетегиподвижнитеделови(полици,додатоци,корпизазеленчукитн.)или
прицврстетегивофрижидеротсокаишиприменувањенапозицијатаитранспорт.
Секогаш носете го фрижидерот исправен.
Менување на позицијата на вратата
• Неможедасесменинасокатанаотворањенаврататаодфрижидеротакорачкитена
врататанафрижидеротсепоставениодпреднатаповршинанавратата.
• Можедасесменинасокатанаотворањенаврататакајмоделитебезрачки.
• Аконасокатанаотворањенаврататанафрижидеротможедасесмени,требада
контактиратесонајблискиотовластенсервисзапроменананасокатанаотворање.
ТРАНСПОРТ И ПРОМЕНА НА ПОЗИЦИЈАТА
НА ИНСТАЛИРАЊЕ
Проверете ги предупредувањата;
Фрижидеротвепредупредуваакотемпературитезаладилникотизамрзнувачотсена
несоодветнинивоаиликогаќесепојавипроблемвоапаратот.Предупредувачкитекодовисе
прикажанивоИндикаторитезазамрзнувачиладилник.
ТИП ГРЕШКА ЗНАЧЕЊЕ ПРИЧИНА ШТО ДА НАПРАВИТЕ
SR
„Предупредување
задефект“
Иманекоиделови
штосенеисправни
илиимадефект
вопроцесотна
ладење
Контактирајтесослужбатаза
помошштоеможнопоскоро.
SR – Поставената
вредност трепка
на екранот за
поставената
вредност на
замрзнувачот
Коморазазамрзн.
Неедоволно
ладна
Ова
предупредување
ќесезабележи
особенопо
долгороченпрекин
наелектричната
енергија
1.Незамрзнувајтејахраната
штосетопииупотребетеја
вократоквременскипериод.
2.Поставетејатемпературата
назамрзнувачотнаполадни
вредностиилипоставетена
многубрзозамрзнување,
додекакоморатанедостигне
нормалнатемпература.
3.Неставајтесвежахрана
додеканесеисклучиовој
дефект.
SR – Поставената
вредност трепка
на екранот за
поставената
вредност на
ладилникот
„Коморазалад.
Неедоволно
ладна“
Идеална
температураза
реф.комората
е+4oC.Ако
говидитеова
предупредување,
постоиможност
хранатадасе
расипе.
1.Поставетејатемпературата
наладилникотнаполадни
вредностиилипоставете
намногубрзоладење,
додекакоморатанедостигне
нормалнатемпература.
2.Неотворајтејавратата
многудодекаовојдефектне
сеисклучи.
ПРЕД ДА КОНТАКТИРАТЕ СО
ПОСТПРОДАЖНАТА СЛУЖБА

МК - 188
ТИП ГРЕШКА ЗНАЧЕЊЕ ПРИЧИНА ШТО ДА НАПРАВИТЕ
SR – Поставената
вредност трепка
на екранот за
поставената
вредност на
замрзнувачот и
ладилникот
„Предупредување
декакоморатанее
доволноладна“
Тоаекомбинација
нагрешка„нее
доволноладна“за
дветекомори.
Овојдефектќеговидите
припрвотовклучувањена
апаратот.Ќесеисклучи
откакоќесеврати
нормалнататемператураво
коморите
SR – Поставената
вредност трепка
на екранот за
поставената
вредност на
ладилникот
Коморатаналадил.
епремногуладна
Хранатапочнува
дасезамрзнува
порадипремногу
ниската
температура
1.Проверетедалиевклучен
„Режимнамногубрзо
ладење“
2.Намалетегивредностите
натемпературатана
фрижидерот
“--”
„Предупредување
занизокнапон“
Коганапојувањето
епомалоод170V,
апаратотдоаѓадо
стабилнаположба.
Ованеедефект.Ова
спречуваоштетување
накомпресорот.Ова
предупредувањеќесе
исклучиоткаконапонотќего
достигнепотребнотониво
Што да правите ако фрижидерот не работи:
Проверете:
• далифрижидеротеповрзанвострујаивклучен,
• далиосигурувачотепрегоренидалиимапрекиннаструја,
• далипоставкатанатермостатотенапозиција„1“,
• далиштекеротработи.Задагопроверитеова,приклучетеуредзакојштознаетедекаработи
воистиотштекер.
Што да правите ако фрижидерот не работи правилно:
Проверете:
• далиапаратотепреполнет,
• даливратитесезатворенидокрај,
• далиимапрашинанакондензаторот,
• далиимадоволнопросторзациркулацијанавоздухотодзадиистраничнонаапаратот.
Ако фрижидерот премногу бучи:
Нормални звуци
Звук на крцкање (крцкање мраз):
• Приавтоматскоодмрзнување.
• Когаапаратотеладенилизагреан(порадипроширувањенаматеријалотнаапаратот).
Звук на кликнување: Сеслушакогатермостатотговклучува/исклучувакомпресорот.
Звук од компресорот:
• Нормален звук на моторот: Овојзвукзначидекакомпресоротработинормално
• Компресоротможедапредизвикаповеќебучавазакратковремекогаќесеактивираза
првпат.
Звук на клокотење и прскање:Овојзвукепредизвиканодпротокотналадилнотосредствово
цевкитенасистемот.
Звук на проток на вода:Нормалензвукнапротокнаводаштотечедосадотзаиспарувањеза
временаодмрзнувањето.Овојзвукможедасеслушнезавременаодмрзнувањето.
Звук на проток на воздух (нормален звук на вентилаторот):Овојзвукможедасеслушне
принормалнофункционирањенасистемотпорадициркулацијатанавоздухот.
Ако се акумулира влажност во фрижидерот;
• Далицелатахранаеспакуванаправилно?Далиситесадовиседоброисушенипреддасе
ставатвофрижидер?
• Даливратитеодфрижидеротсеотвораатчесто?Влажностанапросторијатавлегуваво

МК - 189
фрижидеротсекогашкогаќесеотворатвратите.Побрзоќесеакумулиравлажностакоги
отворатевратитепочесто,особеноаковлажноставопросторијатаевисока.
• Создавањетокапкиводаназадниотѕидпоавтоматскотоодмрзнувањеенормално.(кај
статичкимодели)
Ако вратите не се отвораат и затвораат правилно;
• Далипакувањатасохранаспречуваатврататадасезатвори?
• Далипреградитенавратите,полицитеифиокитесепоставениправилно?
• Далидихтунзитенавратитесенапукнатиилиискинати?
• Далифрижидеротенарамнаповршина?
Ако рабовите на ладилникот што се во контакт со зглобот на вратата се топли;
Особеноволето(топловреме),површинитесокоиштозглоботевоконтактможедасезагреат
завременаработатанакомпресорот.Оваенормално.
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕШКИ:
• Акоапаратотеисклученилиисклученодструја,почекајтенајмалку5минутипреддаго
вклучитеилирестартиратезаданегооштетитекомпресорот.
• Акоапаратотнесекористидолговреме(напримерзавременапразници),одмрзнетегои
исчистетегофрижидеротиоставетејаврататаотвореназадаспречитесоздавањемувлаи
мирис.
• Акопроблемотпродолжиоткакоќегиследитеситегоренаведениупатства,консултирајтесо
најблискиотовластенсервис.
• Апаратотштогокупивтеенаменетзадомашнаупотребаиможедасекористисамодомаи
занаведенитецели.Неепогодензакомерцијалнаилизаедничкаупотреба.Акокорисникот
гокористиапаратотнаначинштонеевосогласностсоовиеупатства,нагласувамедека
производителотипродавачотнемадабидатодговорнизакаквабилопоправкаилидефект
вогарантниотпериод.
• ВекотнатраењенаапаратотнаведенидеклариранодИндустрискиотсекторе10години
(периодотзазачувувањенаделовитепотребнизаправилнофункционирањенаапаратот).
Совети за заштеда на енергија
1. Инсталирајтегоапаратотволадна,добропроветренапросторија,ноненадиректнасончева
светлинаиневоблизинанаизворнатоплина(радијатор,шпорет,итн...).Воспротивно
користетеизолационаплоча.
2. Оставетејатоплатахранаипијалацидасеизладатнадвородапаратот.
3. Приодмрзнувањенахраната,ставетејавокоморатазаладење.Нискататемпературана
замрзнататахранаќепомогнедасеизладикоморатазаладењекогасеодмрзнува.Такаги
намалувапотребитезаенергија.
4. Приставање,пијалацитеитечноститеморадабидатзатворени.Воспротивно,влажноставо
апаратотсезголемува.Затоавреметонаработасезголемува.Затворањетонапијалацитеи
течноститепомагадасезачувамирисотивкусот.
5. Когаставатехранаипијалаци,отворетејаврататанаапаратотштоеможнопократко.
6. Чувајтегикапацитезатворенинакојабилодругатемпературнапреградавоапаратот
(преградазаовошјеизеленчук,полицазаладење,итн...).
7. Дихтунготнаврататаморадабидечистиисправен.Заменетегидихтунзитеакосе
истрошени.

МК - 190
ДЕЛОВИТЕ НА АПАРАТОТ И ПРЕГРАДИТЕ
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. КОМОРАЗАЛАДЕЊЕ
B. КОМОРАЗАЗАМРЗНУВАЊЕ
1. Полицинаврататаназамрзнувачот
2. Полицазазамрзнување
3. Icematic *
4. Преградазамраз*
5. Полицивокоморатазаладење
6. Полицазашишиња/решетказавино*
7. Јонизатор*
8. Полицазаладење*
9. Стакленаполицанадпреградатаза
овошјеизеленчук
10. Преградазаовошјеизеленчук
11. Ногаркизастабилност
12. Полицазашишиња
13. Приспособливаполицанавратата*
14. Полицинавратата
15. Држачзајајца
*Кајнекоимодели
Оваапрезентацијаесамозаинформациизаделовитенаапаратот.
Деловитеможедасеразликуваатвозависностодмоделотнаапаратот.


400011689141
06/24
