Hotpoint HA84TE 72 X N Ariston Freestanding Double-door Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Instruction for use - (English, French, German, Croatian, Greek, Italian, Macedonian, Serbian, Slovenian) Read Online | Download pdf
Specification Energy Guide
HA84TE 72 X N photo

Instruction for use

This is the main product document for model HA84TE 72 X N.

The file format is pdf, 192 pages, you can download this manual here .

background
DE
Gebrauchsanweisung
EN
Instructions for use
FR
Mode d’emploi
GR
Οδηγίες χρήσης
HY
Օգտագործման հրահանգներ
IT
Istruzioni per l’uso
KK
Қолдану нұсқаулықTары
HR
Upute za upotrebu
SR
Uputstvo za upotrebu
SL
Navodila za uporabo
МК
Упатства за употреба
background
background
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 21
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 38
ΕΛΛΑΣ Οδηγίεςχρήοης Σελίδα 55
ՀԱՅԵՐԵՆ Օգտագործմանկանոններ Էջ 72
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 89
ҚАЗАҚ Қолданунұсқаулықтары бет 106
HRVATSKI Upute za upotrebu Stranica 123
SRPSKI Uputstvozaupotrebu Stranica 140
SLOVENŠČINA Navodilazauporabo Stran 157
МАКЕДОНСКИ Упатствазаупотреба Page 174
background
DE - 4
SICHERHEITSHINWEISE
DIESE MUSS GELESEN
UND BEACHTET WERDEN
Diese Sicherheitsanweisungen vor
dem Gebrauch durchlesen. Diese
Anweisungen zum Nachschlagen
leicht zugänglich aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie
auf dem Gerät selbst werden
wichtige Sicherheitshinweise
angegeben, die durchgelesen und
stets beachtet werden müssen.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für die Nichtbeachtung
dieser Sicherheitshinweise, für
unsachgemäße Verwendung
des Geräts oder falsche
Bedienungseinstellung.
BabysundKleinkinder(0-3Jahre)
müssen vom Gerät fern gehalten
werden. Jüngere Kinder (3-8 Jahre)
müssen vom Gerät fern gehalten
werden, es sei denn, sie werden
ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät
darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit herabgesetzten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen nur unter
Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
verwendet werden. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Pege des Gerätes
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
KindernimAltervon3bis8Jahrenist
es erlaubt, Lebensmittel in Kühlgeräte
ein-unddarausauszuräumen.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT: Das Gerät ist nicht
für den Betrieb mit einer externen
Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer
oder einer separaten Fernbedienung,
ausgelegt.
Dieses Gerät ist für
Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert,
zum Beispiel: Mitarbeiterküchen im
Einzelhandel, in Büros oder in anderen
Arbeitsbereichen; Gutshäuser;
für Gäste in Hotels, Motels,
Frühstückspensionen und anderen
Wohneinrichtungen.
Dieses Gerät eignet sich nicht für
den professionellen Einsatz. Das
Gerät ist nicht für die Benutzung im
Freien geeignet.
Die im Gerät verwendete Lampe
ist speziell für Elektrogeräte konzipiert
und ist nicht für die Beleuchtung von
Räumen geeignet (EU Verordnung
244/2009).
Das Gerät ist für den Einsatz
in Räumen mit nachstehenden
Umgebungstemperaturbereichen
ausgelegt, die ihrerseits von der
Klimaklasse auf dem Typenschild
abhängig sind. Wird der vorgegebene
Temperaturbereich für das Gerät
für einen längeren Zeitraum unter-
oder überschritten, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Klimaklasse
Umgebungstemperaturen:
SN:Von10°Cbis32°C;
N:Von16°Cbis32°C
ST:Von16°Cbis38°C;
T:Von16°Cbis43°C
Dieses Gerät ist FCKW-
frei. Der Kältemittelkreislauf
enthält R600a (HC). Hinweis
zu Geräten mit Isobutan (R600a):
Isobutan ist ein umweltverträgliches,
natürliches Gas, es ist jedoch leicht
entammbar. Aus diesem Grund
sicherstellen, dass die Leitungen des
Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt
sind, insbesondere beim Entleeren
des Kältemittelkreislaufs.
WARNUNG: Beschädigen Sie
auf keinen Fall die Leitungen des
Kältemittelkreislaufs.
WARNUNG: Lüftungsö󰀨nungen
in der Geräteverkleidung oder im
Einbaumöbel sind von Behinderungen
frei zu halten.
WARNUNG: Zum Beschleunigen
des Abtauvorganges niemals zu
anderen mechanischen, elektrischen
oder chemischen Hilfsmitteln greifen
als zu den vom Hersteller empfohlenen.
WARNUNG: Verwenden Sie keine
elektrischen Geräte in den Fächern
des Gerätes, wenn deren Einsatz nicht
explizit vom Hersteller zugelassen
worden ist.
background
DE - 5
WARNUNG: Eisbereiter und/oder
Wasserspender, die nicht direkt mit der
Wasserleitung verbunden sind, dürfen
nur mit Trinkwasser befüllt werden.
WARNUNG: Automatische
Eisbereiter und/oder Wasserspender
müssen an eine Wasserleitung
angeschlossen werden, die
nur Trinkwasser mit einem
Wasserleitungsdruck zwischen 0,17
und0,81MPa(1,7und8,1bar)liefert.
Bewahren Sie keine
explosionsgefährdeten Sto󰀨e wie
Spraydosen im oder in der Nähe des
Gerätes auf. Das gleiche gilt für Benzin
undsonstigeentammbareSto󰀨eund
deren Verwendung.
Die in den Kühlakkus (bei manchen
Modellen vorhanden) enthaltene
(ungiftige) Flüssigkeit darf nicht
verschluckt werden. Verzehren
Sie Eiswürfel oder Wassereis nicht
unmittelbar nach der Entnahme
aus dem Gefrierfach, da sie
Kälteverbrennungen hervorrufen
können.
Bei Produkten, die für den
Gebrauch eines Luftlters hinter
einer zugänglichen Lüfterabdeckung
ausgelegt sind, muss der Filter
bei laufendem Kühlschrank stets
eingesetzt sein.
Bewahren Sie keine Glasbehälter
mit Flüssigkeiten im Gefrierfach, sie
könnten zerbrechen. Blockieren Sie
dasGebläse(fallsinbegri󰀨en)nichtmit
Lebensmitteln. Prüfen Sie nach dem
Einlegen von Lebensmitteln, ob die Tür
der Fächer korrekt schließt, besonders
die Tür des Gefrierfachs.
Beschädigte Dichtungen müssen
so schnell wie möglich ausgetauscht
werden.
Verwenden Sie das Kühlfach
nur zur Aufbewahrung von frischen
Lebensmitteln und das Gefrierfach
nur zur Aufbewahrung von gefrorenen
Lebensmitteln, zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
Keine unverpackten Lebensmittel
im hl- bzw. Gefrierfach lagern,
damit sie nicht mit den Innenwänden
in Berührung kommen.
Möglicherweise verfügt das Gerät
überSonderfächer(Frischefach,Null-
Grad-Box,...).
Falls nicht anderweitig in der Anleitung
des Gerätes anders angegeben,
können diese bei gleichwertiger
Leistung des Geräts herausgenommen
werden.
Das brennbare Gas C-Pentan
wird als Treibmittel im
Isolierschaum eingesetzt.
Die für die Lagerung von bestimmten
Arten von Lebensmitteln am besten
geeigneten Fächer des Geräts
werden unter Berücksichtigung
der unterschiedlichen
Temperaturverteilung in den
verschiedenen Fächern des Geräts
wie folgt eingeteilt:
1) Oberer Bereich des Kühlfachs
und Tür - Temperaturbereich: Zur
Aufbewahrung von tropischen
Früchten, Dosen, Getnken, Eiern,
Soßen, Gewürzgurken, Butter,
Marmelade
2) Mittlerer Bereich des Kühlfachs -
kühler Bereich: Zur Aufbewahrung von
Käse, Milch, Milchprodukten, Feinkost,
Joghurt
3) Unterer Bereich des Kühlfachs -
kältester Bereich: Zur Aufbewahrung
von Aufschnitt, Desserts, Fleisch
und Fisch, Käsekuchen, frischen
Nudeln, saurer Sahne, Pesto/Salsa,
selbstgemachtem Essen, Sahne,
Pudding und Frischkäse
4)Obst-undGemüsefachimunteren
Teil des Kühlfachs: Zur Aufbewahrung
von Obst und Gemüse (außer
tropischeFrüchte)
5)Kühlfach:NurFleischundFischim
kältesten Fach aufbewahren.
Beachten Sie zur Vermeidung von
Lebensmittelverunreinigungen
folgende Regeln:
– Ein längeres Ö󰀨nen der Tür kann
zu einem erheblichen Anstieg der
Temperatur in den Fächern des Geräts
führen.
– Reinigen Sie Oberächen, die
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen können, und zugängliche
Ablaufsysteme regelmäßig.
– Reinigen Sie die Wasserbehälter,
wenn sie 48 Stunden lang nicht
benutzt wurden; spülen Sie das an
eine Wasserleitung angeschlossene
Wassersystem,wenn5Tagelangkein
Wasser entnommen wurde.
– Bewahren Sie rohes Fleisch und
background
DE - 6
Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank auf, damit es nicht mit
anderen Lebensmitteln in Kontakt
kommt oder auf sie tropft.
– Zwei-Sterne-Gefrierfächer
eignen sich zur Aufbewahrung von
tiefgekühlten Lebensmitteln, zur
Aufbewahrung oder Herstellung von
Speiseeis und Eiswürfeln.
– Frieren Sie frische Lebensmittel
nichtinEin-,Zwei-oder Drei-Sterne-
Gefrierfächern ein.
– Wenn das Kühlgerät längere Zeit
leer steht, schalten Sie es aus. Tauen
Sie es ab, reinigen und trocknen Sie
esundlassenSiedieTüro󰀨en,umzu
verhindern, dass sich im Inneren des
Geräts Schimmel bildet.
INSTALLATION
Zum Transport und zur
Installation des Gerätes sind
zwei oder mehrere Personen
erforderlich - Verletzungsgefahr.
Schutzhandschuhe zum Auspacken
undzurInstallationverwenden-Risiko
von Schnittverletzungen.
Die Installation, einschließlich der
Wasserversorgung (falls vorhanden)
und elektrische Anschlüsse und
Reparaturen müssen von einem
qualizierten Techniker durchgeführt
werden. Das Gerät nicht selbst
reparieren und tauschen keine
Teile austauschen, wenn dies von
der Bedienungsanleitung nicht
ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder
vom Installationsort fern halten. Prüfen
Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Transportschäden. Bei auftretenden
Problemen wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder den Kundenservice.
Nach der Installation müssen
Verpackungsabfälle (Kunststo󰀨,
Styroporteile usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden - Erstickungsgefahr. Das
Gerät vor Installationsarbeiten
von der Stromversorgung trennen
- Stromschlaggefahr. Während
der Installation sicherstellen, das
Netzkabel nicht mit dem Gerät
selbst zu beschädigen - Brand- oder
Stromschlaggefahr. Das Gerät erst
starten, wenn die Installationsarbeiten
abgeschlossen sind.
Achten Sie beim Bewegen des
Gerätes darauf, den Boden (z. B.
Parkett)nichtzubeschädigen.Stellen
Sie das Gerät auf dem Boden oder
einer für sein Gewicht ausreichend
starken Unterlage auf. Der Ort sollte
der Größe und der Nutzung des Geräts
entsprechen. Stellen Sie sicher, dass
sich das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequellebendetunddassdievier
Füße fest auf dem Boden auiegen.
Die Füße entsprechend einstellen und
mit einer Wasserwaage kontrollieren,
dass das Gerät vollkommen eben und
standfest ist. Warten Sie mindestens
zwei Stunden, bevor Sie das Gerät
einschalten, um sicherzustellen, dass
der Kältemittelkreislauf einwandfrei
funktioniert.
WARNUNG: Stellen Sie beim
Aufstellen des Geräts sicher, dass
das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
WARNUNG: Um Gefahren
aufgrund von Instabilität zu
verhindern, muss das Gerät gemäß
Herstelleranweisungen platziert oder
befestigt werden. Der Kühlschrank darf
nicht so aufgestellt werden, dass das
Metallrohr eines Gasherdes, Metall-
bzw. Wasserrohre oder elektrische
Verkabelungen mit der Rückwand des
Gerätes in Berührung kommen (oder
mit der Kondensatorschlange). Alle
Abmessungen und Abstandsächen,
die für die Installation des Gerätes
erforderlichsind,bendensichindem
Installationshandbuch.
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Es muss gemäß den
Verdrahtungsregeln möglich sein, den
Netzstecker des Gerätes zu ziehen,
oder es mit einem Trennschalter,
welcher der Steckdose vorgeschaltet
ist, auszuschalten. Das Gerät muss im
Einklang mit den nati onalen elek tri schen
Sicherheitsbestimmungen geerdet
sein.
Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel, Mehrfachstecker
oder Adapter. Nach der Installation
dürfen Strom führende Teile für den
Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
Das Gerät nicht in nassem Zustand
oder barfuß verwenden. Das Gerät
nicht verwenden, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind,
wenn es nicht einwandfrei funktioniert,
wenn es heruntergefallen ist oder in
background
DE - 7
irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss es aus Sicherheitsgründen
vom Hersteller, von seinem
Kundendienstvertreter oder einer
ähnlich qualizierten Fachkraft mit
einem identischen Kabel ersetzt
werden-Stromschlaggefahr.
WARNUNG: Bringen Sie keine
Mehrfachstecker oder tragbare
Stromversorgungsgeräte an der
Geräterückseite an.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG: Vor dem
Durchführen von Wartungsarbeiten
ist sicherzustellen, dass das
Gerät ausgeschaltet und von der
Stromversorgung getrennt ist. Um
die Gefahr von Personenschäden
zu vermeiden, Schutzhandschuhe
(GefahrvonSchnittverletzungen)und
Sicherheitsschuhe (Quetschgefahr)
tragen; unbedingt zu zweit
transportieren(Lastreduzieren);keine
Dampfreinigungsgeräte verwenden
(Stromschlaggefahr).
Nicht professionelle und nicht vom
Hersteller autorisierte Reparaturen
können ein Risiko für Gesundheit
und Sicherheit mit sich bringen, wofür
der Hersteller nicht haftbar gemacht
werden kann. Jegliche Mängel oder
Schäden infolge nicht professioneller
Reparatur-oderWartungsarbeitensind
nicht durch die Garantie abgedeckt,
deren Bedingungen in den Unterlagen
angeführt sind, welche mit dem Gerät
mitgeliefert werden.
Verwenden Sie keine
Scheuermittel wie Fensterspray,
Entfetter, entndbare Flüssigkeiten,
Reinigungspaste, konzentrierte
Reinigungsmittel, Bleichmittel oder
benzinhaltige Reinigungsmittel
auf Kunststo󰀨teilen, Innen- oder
Türablagen oder Dichtungen. Benutzen
Sie keine Papiertücher, Topfreiniger
oder scharfen Gegenstände.
ENTSORGUNG VON
VERPACKUNGSMATERIALIEN
DasVerpackungsmaterialistzu100%
wiederverwertbarundträgtdasRecycling-Symbol
.
Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht
einfach weg, sondern entsorgen Sie es gemäß den
geltenden örtlichen Vorschriften.
ENTSORGUNG VON
HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder
wiederverwendbarenWerksto󰀨enhergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen
Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Genauere
Informationen zu Behandlung, Entsorgung und
Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten
erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde, der
Müllabfuhr oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung
mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro-undElektronik-Altgeräte(WEEE)undden
Verordnungen zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten 2013 (in der jeweils gültigen
Fassung)gekennzeichnet.DurchIhrenBeitragzur
korrekten Entsorgung dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Das Symbol
auf dem Gerät bzw. auf dem
beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin,
dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall
ist,sondernineinerSammelstellefürElektro-und
Elektronik-Altgeräteentsorgtwerdenmuss.
Für Deutschland regelt das Elektrogesetz die Rückgabe
von Elektrogeräten noch weitreichender.
Altgeräte können kostenfrei im lokalen Wertsto-
oder Recyclinghof abgeben werden. Das Gesetz
sieht weitere kostenfreie Rückgabemöglichkeiten für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte im Handel vor:
Für Produkte, die sie direkt bezogen haben,
bieten wir die optionale Rücknahme ihres
Altgerätes bei Anlieferung des neuen Gerätes
durch den Spediteur.
Rückgabe in Elektrofachmärkten mit einer
Verkaufsäche von mindestens 400m²
Rückgabe in Lebensmittelmärkten mit einer
Verkaufsäche von mindestens 800m², wenn
diese regelmäßig Elektrogeräte zum Kauf
anbieten.
Rücknahmen über den Versandhandel
Für Haushaltsgroßgeräte mit einer Kantenlänge
über 25cm gilt eine 1:1 Rücknahme – sie können bei
Neukauf ein Altgerät der gleichen Art zurückgeben. Für
Kleingeräte mit einer Kantenlänge bis 25cm besteht
auch eine 0:1 Rücknahmepicht – die Rückgabe von
Geräten ist nicht an einen Neukauf gebunden. Bitte
löschen sie personenbezogene Daten auf geräte-
internen Datenträgern, bevor sie das Gerät entsorgen.
Sie sind verpichtet Leuchtmittel; Batterien und
Akkumulatoren getrennt zu entsorgen, sofern diese
zerstörungsfrei aus dem Gerät entnehmbar sind.
background
DE - 8
ENERGIESPARTIPPS
Befolgen Sie die Aufstellanweisungen, um
angemessene Belüftung sicherzustellen.
Eine unzureichende Belüftung auf der Rückseite
des Geräts erhöht den Energieverbrauch und
verringert die Kühlleistung. Häuges Ö󰀨nen der
r kann zu einem erhöhten Energieverbrauch
führen. Die Innentemperatur des Gerätes und
der Energieverbrauch können sowohl von der
Umgebungstemperatur als auch vom Standort
des Gerätes beeinusst werden. Bei der
Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu
berücksichtigen. Ö󰀨nen Sie die Tür so wenig
wie notwendig. Platzieren Sie Lebensmittel zum
Auftauen im Kühlschrank. Die niedrige Temperatur
der gefrorenen Lebensmittel kühlt das Essen im
Kühlschrank. Lassen Sie warme Speisen und
Getränke abkühlen, bevor Sie diese im Gerät
platzieren. Die Position der Ablageächen im
KühlschrankhatkeinenEinussaufdene󰀩zienten
Energieverbrauch. Lebensmittel müssen so auf den
Ablageächenplatziertwerden,dasseinekorrekte
Luftzirkulation sichergestellt wird (Lebensmittel
dürfen sich nicht berühren und zwischen
Lebensmitteln und Rückwand muss Abstand
gehalten werden). Sie können die Lagerkapazität
der gefrorenen Lebensmittel durch Entnahme der
Körbeund,wennvorhanden,derStop-Frost-Ablage,
erhöhen. Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung im
Falle von Geräuschen durch den Kompressor, diese
sind normale Betriebsgeräusche.
Das Golf-Konformitätskennzeichen (Gulf
ConformityMarking)aufdemProduktzeigt
die Konformität mit allen Anforderungen
der Technischen Golf-Vorschrift für
elektrische Niederspannungsanlagen
und -geräte (Gulf Technical Regulation
for Low Voltage Electrical Equipment and
Appliances)BD-142004-01
.
ÖKODESIGN - 2020
Dieses Dokument soll eine Liste mit Tipps liefern,
die dabei helfen können, die Energieleistung und
Verwendung des Geräts zu optimieren.
Das Kühlgerät ist nicht für eine Verwendung als
Einbaugerät gedacht. Türen und Klappen des
Kühlgeräts müssen vor der Entsorgung auf der Müll-
deponie entfernt werden, um zu vermeiden, dass
Kinder oder Tiere darin eingeschlossen werden.
Empfohlene Einstellung:
Kühlschrankfach:+4°CoderMED
Gefrierfach:-18°Coder-20°C
DieFast/SuperFreeze-Funktion(Schnell/ExtraEin-
frieren)wirdnachmaximal72Stundenautomatisch
deaktiviert bzw. kann sie durch erneutes Drücken
derFast/SuperFreeze-Tastemanuelldeaktiviert
werden.DieFast/SuperCool-Funktion(Schnell-/
Superkühlen)wirdnachmaximal24Stundenauto-
matisch deaktiviert bzw. kann sie durch erneutes
DrückenderFast/SuperCool-Tastemanuellde-
aktiviert werden. Um die optimale Gefriergeschwin-
digkeit zu erzielen und mehr Stauraum zu erhalten,
kann das Gefrierfach auch ohne die Schubfächer
des Gefrierraums verwendet werden und die
Lebensmittel können direkt unten im Fach platziert
werden. Die Menge an Lebensmitteln, die innerhalb
einesspezischenZeitraumseingefrorenwerden
kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Belade-
grenzen werden durch Körbe, Klappen, Schubladen,
Ablageächenusw.bestimmt.StellenSiesicher,
dass diese Komponenten nach dem Einräumen
noch einfach schließen.
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden,
beachten Sie bitte die empfohlenen Einstellungen
und Aufbewahrungszeiträume, die Sie in der On-
line-Bedienungsanleitungnden.FüllenSiedie
Eiswürfelbehälter zu 2/3 mit Wasser und stellen
Sie diese in das Gefrierfach. Verwenden Sie unter
keinen Umständen scharfe oder spitze Werkzeuge,
um das Eis zu lösen. Die Modellinformation ist über
denQR-CodeaufderEnergieverbrauchskennzeich-
nung aufrufbar. Die Kennzeichnung enthält auch die
Modellnummer, die den Zugang zum https://eprel.
ec.europa.eu Datenbankportal ermöglicht. Wenn die
Deklaration für "Chiller/Chill" auf dem Typenschild
vorhanden ist, gilt die Erklärung nur für die Norm EN
62552:2013,diebiszum28.
Februar2021gültigist.
Firmenrichtlinien, Standarddokumentation,
Ersatzteilbestellung und zusätzliche Produkt-
informationen nden Sie auf unserer Website
docs . whirlpool . eu und
parts - selfservice . whirlpool . com
background
DE - 9
Informationen über die Kühltechnologie der Neuen Generation
Kühlschränke mit Kühltechnologie der neuen Generation haben ein anderes
Arbeitssystem als statische Kühlschränke. Bei anderen Kühlschränken kann es
durchdieÖ󰀨nungderTürundFeuchtigkeitindenLebensmittelnzuEisbildung
im Gefrierfach kommen. In solchen Kühlschränken ist regelmäßiges Abtauen
erforderlich; Der Kühlschrank muss regelmäßig ausgeschaltet werden, die
Tiefkühlkost in einen geeigneten Behälter gelegt und das Eis, das sich im
Gefrierfach gebildet hat, entfernt.
In Kühlschränken mit Kühltechnologie der neuesten Generation wird trockene
kalteLuftdurcheinGebläsegleichmäßigindieKühl-undGefrierfächergepumpt.
Die kalte Luft kühlt Ihre Speisen gleichmäßig und konstant ab und verhindert die
Bildung von Feuchtigkeit und Eis.
ImKühlfachwirddieLuft,dievomobenamKühlraumbendlichenLüfter
geblasen wird, gekühlt, während sie durch den Spalt hinter dem Luftkanal strömt.
Gleichzeitig wird die Luft durch die Löcher im Luftkanal ausgeblasen, wobei
gleichmäßig kühle Luft im Kühlfach verteilt wird.
Da zwischen dem Gefrier und den Kühlfächern kein Luftdurchlass vorhanden ist,
erfolgt keine Geruchsmischung.
Dadurch bieten Ihnen Ihr Kühlschrank mit der Kühltechnologie der neuesten
Generation Benutzerfreundlichkeit, sowie enormes Volumen und ästhetisches Erscheinungsbild.
Anzeige und Bedientafel
Verwendung der Bedientafel
1. DiesistdieExtraEinfrieren-Anzeige.
2. Dies ist Bildschirm der Einstellungen für den
Gefrierer.
3. DiesistdieSuperkühlen-Anzeige.
4. Dies ist Bildschirm der Einstellungen für den
Kühlschrank.
5. Dies ist das Alarmsymbol.
6. Dies ist das Symbol für den Sparmodus.
7. Dies ist das Symbol für den Urlaubsmodus.
8. Dies ist das Symbol der Kindersicherung.
9. Es ermöglicht die Änderung der Einstellung für den
GefriererundzurAktivierungdesExtraEinfrieren-
Modus, wenn gewünscht. Der Gefrierer kann auf
-16,-18,-20,-22,-24°CExtraEinfriereneingestellt
werden.
10.Es ermöglicht die Änderung der Einstellung für den
KühlschrankunddieAktivierungdesSuperkühlen-
Modus, wenn gewünscht. Der Kühlschrank kann
auf8,6,5,4,2°CSuperkühleneingestelltwerden.
11. Es ermöglicht die Aktivierung der Modi (Sparmodus,
Urlaub…),wenngewünscht.
DIE VERSCHIEDENEN FUNKTIONEN UND
MÖGLICHKEITEN
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
background
DE - 10
Bedienung Ihres Kühlschranks
Extra Einfrieren-Modus
Wie würde dies verwendet werden?
DrückenSiedieGefrierer-Einstelltaste,bisdasSymbolExtraEinfrierenaufdemBildschirm
erscheint.
Der Summer gibt einen Piepton ab. Der Modus wird eingestellt.
Während dieses Modus:
DieTemperaturdesKühlschranksunddesSuperkühlen-Moduskönneneingestelltwerden.
IndiesemFallwirdderExtraEinfrieren-Modusfortgesetzt.
Der Sparmodus und Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden.
DerExtraEinfrieren-ModuskanndurchdengleichenAuswahlvorgangabgebrochen
werden.
Extra Kühl-Modus
Wie würde dies verwendet werden?
DrückenSiedieKühlschrank-Einstelltaste,bisdasSymbolSuperkühlenaufdem
Bildschirm erscheint.
Der Summer gibt einen Piepton ab. Der Modus wird eingestellt.
Während dieses Modus:
DieTemperaturdesGefrierersunddesExtraEinfrieren-Moduskönneneingestelltwerden.
IndiesemFallwirdderExtraKühl-Modusfortgesetzt.
Der Sparmodus und Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden.
DerExtraKühl-ModuskanndurchdengleichenAuswahlvorgangabgebrochenwerden.
Betriebsart Economy
Wie würde dies verwendet werden?
DrückenSiedie"Modus-Taste”,bisdasEco-Symbolerscheint.
Wenn1SekundelangkeineTastegedrücktwird.DerModuswirdeingestellt.DasEco-
Symbol blinkt 3 Mal. Wenn der Modus eingestellt ist, gibt der Summer einen Piepton ab.
DieTemperatursegmentevonGefriererundKühlschrankzeigen“E”.
Das Symbol für den Sparmodus und E leuchten, bis der Modus endet.
Während dieses Modus:
Der Gefrierer kann eingestellt werden. Wenn der Sparmodus abgebrochen wird, werden
die ausgewählten Einstellungswerte fortgesetzt.
Der Kühlschrank kann eingestellt werden. Wenn der Sparmodus abgebrochen wird,
werden die ausgewählten Einstellungswerte fortgesetzt.
Die Modi Extra Kühl und Extra Einfrieren können ausgewählt werden. Der Sparmodus wird
automatisch abgebrochen und der ausgewählte Modus wird aktiviert.
Der Urlaubsmodus kann nach Abbruch des Sparmodus ausgewählt werden. Dann wird der
ausgewählte Modus aktiviert.
ZumAbbrechen,nurdieModus-Tastedrücken.
Urlaubsmodus
Wie würde dies verwendet werden?
DrückenSiedie"Modus-Taste”,bisdasUrlaubs-Symbolerscheint
Wenn1SekundelangkeineTastegedrücktwird.DerModuswirdeingestellt.DasUrlaubs-
Symbol blinkt 3 Mal. Wenn der Modus eingestellt ist, gibt der Summer einen Piepton ab.
DieTemperatursegmentedesKühlschrankszeigen“--”.
DasSymbolfürdenUrlaubsmodusund"--"leuchten,bisderModusendet.
Während dieses Modus:
Der Gefrierer kann eingestellt werden. Wenn der Urlaubsmodus abgebrochen wird, werden
die ausgewählten Einstellungswerte fortgesetzt.
Der Kühlschrank kann eingestellt werden. Wenn der Urlaubsmodus abgebrochen wird,
werden die ausgewählten Einstellungswerte fortgesetzt.
Die Modi Extra Kühl und Extra Einfrieren können ausgewählt werden. Der Urlaubsmodus
wird automatisch abgebrochen und der ausgewählte Modus wird aktiviert.
Der Sparmodus kann nach Abbruch des Urlaubsmodus ausgewählt werden. Dann wird der
ausgewählte Modus aktiviert.
ZumAbbrechen,nurdieModus-Tastedrücken.
background
DE - 11
Getränke Kühl-Modus
Wie würde dies verwendet werden?
Dieser Modus wird verwendet, um die Getränke innerhalb der einstellbaren Zeit zu kühlen.
Während dieses Modus:
DieGefrierer-Taste5Sekundenlangdrücken.
DieAnimationstartetamBildschirmderEinstellungenfürdenGefriererund05blinktam
Bildschirm der Einstellungen für den Kühlschrank.
DrückenSiedieKühlschrank-Taste,umdieZeit(05-10-15-20-25-30Minuten)
einzustellen.
Wenn Sie die Zeit auswählen, blinken die Zahlen 3 Mal auf dem Bildschirm und ein Piepton
ertönt.
Wenn innerhalb von 2 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Zeit eingestellt.
Das Rückzählen beginnt ab der eingestellten Zeit von Minute zu Minute.
Die verbleibende Zeit blinkt auf dem Bildschirm.
UmdiesenModuszubeenden,drückenSiedieGefrierer-Einstelltaste3Sekundenlang.
Funktion der Kindersicherung (Tastensperre)
Wie würde dies verwendet werden?
Um zu verhindern, dass Kinder mit den Tasten spielen und die von Ihnen vorgenommenen
Einstellungen ändern, ist die Kindersicherung im Gerät verfügbar.
Aktivieren der Kindersicherung
HaltenSiedieTastenGefriererundKühlschrankgleichzeitig5Sekundenlanggedrückt.
Während dieses Modus:
HaltenSiedieTastenGefriererundKühlschrankgleichzeitig5Sekundenlanggedrückt.
Hinweis: Die Kindersicherung wird auch deaktiviert, wenn die Stromversorgung unterbrochen oder
der Kühlschrank vom Stromnetz getrennt wird.
Bildschirmschoner-Modus
Verwendung?
DieserModuswirdaktiviert,wennSiedieMode-Taste5Sekundenlangdrücken.
Wenninnerhalbvon5SekundenkeineTastegedrücktwird,währendderModusaktivist,
schalten sich die Lichter der Bedientafel aus.
Wenn Sie bei ausgeschalteten Lichtern an der Bedientafel eine beliebige Taste drücken,
werden die aktuellen Einstellungen auf dem Bildschirm angezeigt und Sie können die
EinstellungnachBeliebenvornehmen.WennSiedenBildschirmschoner-Modusnicht
abbrechenoderinnerhalbvon5SekundeneinebeliebigeTastedrücken,wirddieBedientafel
wieder ausgeschaltet.
UmdenBildschirmschonermoduszubeenden,drückenSieerneut5Sekundenlangdie
Modus-Taste.
Wenn der Bildschirmschonermodus aktiviert ist, können Sie auch die Kindersicherung aktivieren.
Wenninnerhalbvon5SekundennachderAktivierungderKindersicherungkeineTaste
gedrückt wird, schalten sich die Lichter der Bedientafel aus. Durch Drücken einer beliebigen
Taste können Sie den neuesten Status der Einstellungen oder Modi sehen. Wenn die
Kontrollleuchte an der Bedientafel leuchtet, können Sie die Kindersicherung aufheben, wie in
den Anweisungen für diesen Modus beschrieben.
Alarm Tür offen Funktion
WenndieKühlschrank-oderGefrierertürlängerals2Minutengeö󰀨netist,ertönteinPiepton.
Kühlschrank-Temperatureinstellungen
DerAnfangs-TemperaturwertfürdieKühlschrank-Einstellungsanzeigebeträgt+4°C.
DrückenSiedieKühlschrank-Taste1Mal.
Wenn Sie diese Taste zum ersten Mal drücken, wird der letzte Wert in der Einstellanzeige des
Kühlschranks angezeigt.
WennSiedieseTastedrücken,wirddieniedrigereTemperatureingestellt.(+8°C,+6°C,+5°C,
+4°C,+2°C,Superkühlen)
WennSiedieKühlschrank-Einstellungstastedrücken,bisdasSymbolSuperkühlenerscheint
und wenn Sie innerhalb von 1 Sekunde keine Taste drücken, blinkt das Symbol Superkühlen.
WennSieweiterdrücken,erfolgtderNeustartbei+8°C.
DervorAktivierungdesUrlaubsmodus,ExtraEinfrieren-Modus,Superkühlen-Modusoder
Sparmodus gewählte Temperaturwert bleibt unverändert, wenn der Modus beendet ist oder
abgebrochen wird. Das Gerät arbeitet mit diesem Temperaturwert weiter.
background
DE - 12
Gefrierer-Temperatureinstellungen
DerAnfangs-TemperaturwertfürdieGefrierer-Einstellungsanzeigebeträgt-18°C.
DrückenSiedieGefrierer-Einstellungstasteeinmal.
Wenn Sie diese Taste zum ersten Mal drücken, blinkt der zuletzt eingestellte Wert auf
dem Bildschirm.
WennSiedieseTastedrücken,wirddieniedrigereTemperatureingestellt(-16°C,
-18°C,-20°C,-22°C,-24°CExtraEinfrieren).
WennSiedieGefrierer-Einstellungstastedrücken,bisdasSymbolExtraEinfrieren
erscheint und wenn Sie innerhalb von 1 Sekunde keine Taste drücken, blinkt das
Symbol Extra Einfrieren.
WennSieweiterdrücken,erfolgtderNeustartbei-16°C.
DervorAktivierungdesUrlaubsmodus,ExtraEinfrieren-Modus,Superkühlen-Modus
oder Sparmodus gewählte Temperaturwert bleibt unverändert, wenn der Modus
beendet ist oder abgebrochen wird. Das Gerät arbeitet mit diesem Temperaturwert
weiter.
Warnungen zu Temperaturanpassungen
DieTemperatureinstellungensolltenentsprechendderHäugkeitderTürö󰀨nungenundderim
Kühlschrank aufbewahrten Lebensmittelmengen vorgenommen werden.
Dieser Kühlschrank ist für alle Umgebungstemperaturen ausgelegt. Bei Umgebungstemperaturen
vonwenigerals-5°CwirddieKonservierungvonLebensmittelnimKühlschranknichtempfohlen,
da die Lebensmittel, die Sie in das Kühlfach legen, eine Temperatur haben, die nahe der
Umgebungstemperaturliegt.Folglichwerdensieeinfrieren.SiekönnenIhreLebensmittelbiszu-5°C
im Kühlschrank aufbewahren. Durch einen von Ingenieuren entwickelten speziellen Algorithmus
könnenLebensmittelimGefrierfachbeieinerUmgebungstemperaturvon-5°Caufbewahrtwerden.
Ihr Kühlschrank sollte 24 Stunden, je nach Umgebungstemperatur ohne Unterbrechung, nachdem
ereingestecktundvollständiggekühltwurdebetriebenwerden.Ö󰀨nenSiedieTürenIhres
Kühlschranks in dieser Zeit nicht zu oft und legen Sie nicht viel Essen hinein.
WenndasGerätausgeschaltetoderausgestecktist,müssenSiemindestens5Minuten
warten, bevor Sie das Gerät neu starten oder wieder anschließen, um den Kompressor nicht zu
beschädigen.
Ihr Kühlschrank ist für den Betrieb in den in den Normen angegebenen Umgebungstemperaturen
gemäß der auf dem Informationsschild angegebenen
Klimaklasse ausgelegt. Wir raten davon ab,
Ihren Kühlschrank außerhalb der angegebenen
Temperaturgrenzwerte in Bezug auf die Kühlwirkung zu
betreiben.
Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer
UmgebungstemperaturimBereichvon10°Cbis43°C
ausgelegt.
Zubehör
Twist Ice (In einigen Modellen)
Nehmen Sie die Eiswürfelbereiterschale heraus
Füllen Sie das Wasser in die Leitung.
Geben Sie die Eiswürfelbereiterschale in ihre
ursprüngliche Position
Wenn sich Eiswürfel gebildet haben, drehen Sie den
Hebel, um Eiswürfel in das Eiswürfelfach zu werfen.
Hinweis:
Füllen Sie das Eiswürfelfach nicht mit Wasser, um Eiswürfel zu machen. Dadurch könnte es
beschädigt werden.
Die Handhabung des Eiswürfelbereiters kann schwierig sein, während der Kühlschrank in Betrieb ist.
IndiesemFallsollteerdurchEntfernenderGlasablageächengereinigtwerden.
Entfernen des Eiswürfelbereiters
EntfernenSiedieGlasablageächendesGefrierers
Entfernen Sie den Eiswürfelbereiter, indem Sie an der
Ablageächenachlinksoderrechtsziehen.
Sie können den Eiswürfelbereiter entfernen, um das verfügbare
Volumen im Gefrierfach zu erhöhen.
Klimabereich Raumtemp. (°C)
SN: Von10auf32°C
ST: Von16auf38°C;
N: Von16auf32°C
T: Von16auf43°C
background
DE - 13
Eiswürfelbehälter (In einigen Modellen)
Den Eiswürfelbehälter mit Wasser füllen und ins Gefrierfach stellen.
Nachdem das Wasser vollständig zu Eis geworden ist, können Sie die Schale wie
unten gezeigt drehen, um die Eiswürfel zu entfernen.
Kühlfachablage (In einigen Modellen)
Durch das Aufbewahren von Speisen im Kühlfach anstelle des Gefrierers oder
Kühlschranks bleibt das Frischegefühl und das frische Aussehen länger erhalten.
Wenn das Kühlfach schmutzig ist, entfernen Sie es und waschen Sie es mit
Wasser.
(Wassergefriertbei0°C,abersalz-oderzuckerhaltigeLebensmittelgefrierenbei
einerniedrigerenTemperatur)
Normalerweise nutzen Personen das Kühlfach für rohen, leicht eingelegten Fisch,
Reis, usw.
Legen Sie keine Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten, oder Eiswürfel,
um Eis herzustellen hinein.
Herausnehmen der Kühlfachablage
Ziehen Sie die Kühlfachablage auf den Schienen zu sich.
Ziehen Sie die Kühlfachablage von der Schiene ab, um sie zu entfernen.
Feuchteregelung
WennsichdieFeuchteregelungindergeschlossenenPositionbendet,können
frisches Obst und Gemüse länger aufbewahrt werden.
WenndasObst-undGemüsefachvollist,solltedieFeuchteregelungvordem
Obst-undGemüsefachgeö󰀨netwerden.DadurchwirddieLuftimObst-und
Gemüsefach und der Feuchtigkeitsgehalt kontrolliert und die Lebensdauer
erhöht.
Wenn Kondensation auf der Glasablage sichtbar ist, sollte die Feuchteregelung
indiegeö󰀨netenPositionengebrachtwerden.
Verstellbare Türablage(IneinigenModellen)
Durch die verstellbare Türablage können fünf verschiedene Höheneinstellungen
vorgenommenwerden,umAblageächenzubieten.
Um die Position der verstellbaren Türablage zu ändern;
HebenSiedieVorderseitederAblage(1)anundbewegenSiedieverstellbareTürablage(2)
mitbeidenHändennachobenoderunten(Abb.1)
Vergewissern Sie sich vor dem Loslassen der Türablage, dass sich die Türablage an
Türpositionen
bendet.
Aktiver Sauerstoff(IneinigenModellen)
AktiverSauersto󰀨verteiltnegativeIonen,dieunangenehmeGerücheund
Staubpartikel in der Luft neutralisieren und die Frische der Lebensmittel
verbessern.
Durch das Entfernen dieser Partikel aus der Luft im Kühlschrank verbessert der
AktiveSauersto󰀨dieLuftqualitätundbeseitigtGerüche.
Diese Funktion ist optional. Diese Funktion ist möglicherweise nicht auf Ihrem
Produkt vorhanden.
Die Position Ihres Ionisiergeräts kann von Produkt zu Produkt variieren.
Aktiver Frischelter(IneinigenModellen)
DerAktiveFrischelterhilft,Ethylengas(einnatürlicherweiseausfrischen
LebensmittelnfreigesetztesBioprodukt)undunangenehmeGerücheausdemObst-
und Gemüsefach zu entfernen. Auf diese Weise bleiben Lebensmittel länger frisch.
DerAktiveFrischeltermusseinmalimJahrgereinigtwerden.DerFiltersollte
2Stundenbei65°CineinemOfengetrocknetwerden.
Um den Filter zu reinigen, entfernen Sie die hintere
AbdeckungdesFilterkastens,indemSiesieinPfeilrichtung(A)ziehen.
Der Filter sollte nicht mit Wasser oder Reinigungsmitteln gewaschen werden.
Die visuellen Beschreibungen und Textbeschreibungen im Zubehörabschnitt können je nach
Modell Ihres Gerätes variieren.
Abb. 1
Aktivsauersto󰀨
AktiverFrischelter
background
DE - 14
Lebensmittel in den kältesten Bereich des Kühlschranks legen
Ihre Lebensmittel werden besser gelagert, wenn Sie diese in den am besten geeigneten Kühlbereich
legen.DerkältesteBereichbendetsichdirektüberdemGemüsefach.
Um sicherzugehen, dass Sie eine niedrige Temperatur in diesem Bereich haben, muss
sichdasAblagefachaufHöhediesesSymbolsbenden,wieinderAbbildunggezeigt.
Temperaturanzeige (bei einigen Modellen)
Damit Sie Ihren Kühlschrank besser einstellen können, haben wir ihn mit einer
Temperaturanzeigeausgestattet,diesichimkältestenBereichbendet.
Sie können leicht prüfen, ob die Temperatur des kältesten Bereichs angemessen ist: Wenn
dieAnzeige“OK”zeigt,bedeutetdies,dassderThermostatrichtigeingestelltistunddie
Innentemperatur korrekt ist.
Da“OK”aufSchwarzerscheint,kannesschwierigsein,dieseAngabezusehen,wenn
die Temperaturanzeige schlecht beleuchtet ist. Damit diese Angabe gut sichtbar ist, sollte
ausreichend Licht vorhanden sein.
WenndasSymbol“OK”nichterscheint,bedeutetdies,dassdieTemperaturzuhochist:Sie
müssen dann die Thermostateinstellung ändern und 12 Stunden warten, bevor Sie erneut
die Temperatur über diese Anzeige prüfen.
HINWEIS:NachwiederholtemÖ󰀨nen(oderlängeremÖ󰀨nen)derTürodernachdemEinlegen
frischer Lebensmittel in das Gerät ist es normal, dass die Angabe „OK“ nicht in der Temperaturanzeige
erscheint.SollteeineungewöhnlicheEiskristallbildung(BodenwanddesGeräts)aufdem
Kühlraumverdampferauftreten(zuvollgeladenesGerät,hoheRaumtemperatur,häugeTürö󰀨nungen),
stellen Sie die Temperatureinstellung auf eine niedrigere Stellung, bis wieder Zeiträume ohne
Kompressorbetrieb erreicht werden.
Die obere Grenze des kältesten Bereichs wird durch die Unterseite des Aufklebers angegeben
(Pfeilspitze).DieobereAblagedeskältestenBereichsmusssichaufder
gleichenEbenewiediePfeilspitzebenden.DerkältesteBereichistunter
dieser Ebene.
DadieAblageächenherausnehmbarsind,sicherstellen,dasssiesich
stets auf der gleichen Ebene mit diesen auf den Aufklebern beschriebenen
Bereichsgrenzenbenden,umdieTemperaturenindiesemBereichzu
gewährleisten.
JederLebensmitteltyphateineidealeAufbewahrungstemperaturundfolglich
einen bestimmten Aufbewahrungsort.
Aufbewahrungsort Produkte
ObereAblageächen Gegarte Speisen, Desserts und alle Lebensmittel, die rasch gegessen
werden
Kältester Bereich Fleisch,Geügel,WildundroherFischMaximaleAufbewahrungszeit:1
bis2Tage.FrischesObst,gegartesSchweineeisch.
Obst-undGemüsefach Frisches Gemüse und Obst.
Türablagen Türeinsätze sollten im unteren Teil Flaschen und in den oberen
BereichenkleineundlaufendverwendeteProduktewieJoghurt,frische
Sahne usw. enthalten.
Butter, gegarter Käse und Eier sollten in geeigneten Behältern
aufbewahrt werden.
OK
O
K
background
DE - 15
Esreichtaus,denThermostatauf„2-4“einzustellen,damitderKühlschrankunternormalen
Arbeitsbedingungen arbeiten kann.
Kühlfach
Um die Luftfeuchtigkeit und dadurch entstehenden Frost zu reduzieren, niemals Flüssigkeiten in
unverschlossenen Behältern im Kühlschrank aufbewahren.
Niemals warme Speisen in den Kühlschrank stellen. Warme Speisen sollten bei Raumtemperatur
abkühlen und so angeordnet werden, dass eine ausreichende Luftzirkulation im Kühlfach
gewährleistet ist.
Legen Sie Fleisch und sauberen Fisch (verpackt in Verpackungen oder
Plastikfolien)einundverwendenSieesinnerhalbvon1-2Tagen.
SiekönnenObstundGemüseohneVerpackungindasObst-und
Gemüsefach geben.
Wichtiger Hinweis:
Gekochte Speisen abdecken, wenn Sie sie in den Kühlschrank stellen.
Stellen Sie sie in den Kühlschrank, wenn sie kalt sind. Andernfalls erhöht
sich die Temperatur im Kühlschrank, wodurch der Kühlschrank schwerer
arbeiten muss. Durch das Abdecken von Speisen und Getränken bleiben
auch ihr Geschmack und Aroma erhalten.
Karto󰀨eln,ZwiebelnundKnoblauchsolltennichtimKühlschrank
aufbewahrt werden.
Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel den
Temperatursensor im Kühlschrank nicht
berühren. Um eine optimale Temperatur im
Kühlfach zu erhalten, stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittel mit dem Sensor in Kontakt kommen.
Gefrierfach
Das Gefrierfach dient zum Einfrieren frischer Lebensmittel, zum Aufbewahren von Tiefkühlkost für
den auf der Verpackung angegebenen Zeitraum sowie zur Eiswürfelbereitung.
LegenSiekeinefrischenundwarmenSpeisenindieAblageächeninderTürdesGefrierers,umsie
einzufrieren. Verwenden Sie die Türablagen nur zum Aufbewahren von Tiefkühlkost.
Legen Sie keine frischen und warmen Speisen neben Tiefkühlkost, da dadurch die Tiefkühlkost
auftauen könnte.
Verwenden Sie die Ablage Schnell Einfrieren, um selbst gekochte Speisen schneller einzufrieren (und
alleanderenLebensmittel,dieschnelleingefrorenwerdenmüssen),dadasGefrierfacheinebessere
Gefrierleistung bietet.
BeimEinfrierenfrischerLebensmittel(z.B.Fleisch,FischundHackeisch)solltenSiediesein
einzelne Portionen aufteilen. Beim Einfrieren frischer Lebensmittel, ist die maximale Menge an
frischenLebensmitteln(inkg),diepro24Stundeneingefrorenwerdenkann,aufdemTypenschild
angegeben.
Drehen Sie den Thermostatknopf 24 Stunden vor dem Einlegen frischer Lebensmittel auf die kälteste
Einstellung, um eine optimale Leistung des Geräts und die maximale Gefrierleistung zu erreichen.
Nach dem Einlegen frischer Lebensmittel in den Gefrierer reicht es in der Regel aus, den
Thermostatknopf für 24 Stunden auf die kälteste Einstellung zu stellen. Nach 24 Stunden können Sie
die Einstellung des Thermostatknopfes bei Bedarf reduzieren.
Achtung. Um Energie zu sparen, den Thermostatknopf nicht auf die kälteste Einstellung einstellen,
wenn Sie nur kleine Mengen von Lebensmitteln einfrieren.
Für die Lagerung von Tiefkühlkost sollten die Anweisungen auf Tiefkühlverpackungen immer
sorgfältig beachtet werden. Wenn keine Informationen bereitgestellt werden, sollten Lebensmittel ab
dem Kaufdatum nicht länger als 3 Monate aufbewahrt werden.
Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlkost darauf, dass diese bei geeigneten Temperaturen eingefroren
wurden und die Verpackung intakt ist.
ANORDNEN VON LEBENSMITTELN IM GERÄT
Temperaturfühlerbereich
background
DE - 16
Gefrorene Lebensmittel sollten in geeigneten Behältern transportiert werden, um die Qualität der
Lebensmittelsicherzustellen,undsolltensoschnellwiemöglichwiederaufdieAblageächendes
Gefrierers gegeben werden.
Wenn eine Tiefkühlpackung Anzeichen von Feuchtigkeit und anomaler Schwellung aufweist, ist es
wahrscheinlich, dass sie zuvor bei einer ungeeigneten Temperatur gelagert wurde und dass sich der
Inhalt verschlechtert hat.
Die Haltbarkeit von Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur, der Thermostateinstellung, der
HäugkeitdesÖ󰀨nensderTür,derArtderLebensmittelundderZeitab,diefürdenWegvomLaden
zu Ihnen nach Hause erforderlich ist. Befolgen Sie immer die Anweisungen auf der Verpackung und
überschreiten Sie niemals die angegebene Haltbarkeitsgrenze.
In einigen Modellen: Beim Befüllen des Gefrierfachs, die Befüllungsmarkierungen nicht
überschreiten, da die Tür sonst möglicherweise nicht richtig schließt.
Wenn die Gefrierertür nicht richtig schließt, kann sich übermäßiges Eis im Gefrierfach
bilden. Um zu vermeiden, dass sich das Problem wiederholt, entfernen Sie das Eis und
stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geschlossen ist.
WenndieGefrierschrank-und/oderdie
Kühlschranktüren nicht geschlossen werden, erhöht
sich auch Ihr Energieverbrauch.
Wenn das untere Fach in der Gefrierertür entfernt wird und die
Luftansaugö󰀨nungdurchLebensmittelblockiertwerdenkann,verringert
dies die Leistung des Kühlschranks.
Daher beim Füllen des Gefrierfachs vorsichtig vorgehen und stellen Sie
sicher,dassdieLuftansaugö󰀨nungnichtverdecktwird.
Luftansaugö󰀨nung
Ziehen Sie den Stecker des Kühlschranks aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Waschen Sie Ihren Kühlschrank nicht, indem Sie Wasser hineingießen.
WischenSiedieInnen-undAußenächenmiteinemweichenTuchodereinemSchwammmit
warmem Seifenwasser ab.
Entfernen Sie die Teile einzeln und reinigen Sie sie mit
Seifenwasser. Nicht im Geschirrspüler waschen.
Verwenden Sie niemals brennbare, explosive
oder ätzende Materialien wie Verdünner,
Gase oder Säuren zur Reinigung. Einige
Empfehlungen für das Einlegen und
Aufbewahren Ihrer Lebensmittel im Kühlfach
sind unten aufgeführt.
Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank
während der Reinigung nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Austausch der LED Beleuchtung
Wenn Ihr Kühlschrank über eine LED Beleuchtung
verfügt, kontaktieren Sie den Kundendienst, da
der Austausch nur von autorisiertem Personal
durchgeführt werden sollte.
(a), (b), (c): Kühlschrankfach LED Streifenlampen
Hinweis:AnzahlundPositionderLED-Streifen
können je nach Modell verschieden sein.
REINIGUNG UND WARTUNG
(a) (b)
(c)
Gefrierfach
LED-Streifenlampe
background
DE - 17
Die Originalverpackung und der Verpackungsschaum können für den Weitertransport aufbewahrt
werden(optional).
Sichern Sie Ihren Kühlschrank mit dicken Verpackungen, Bändern oder starken Schnüren und
beachten Sie für den Weitertransport die Anweisungen für den Transport auf der Verpackung.
EntfernenSiebeweglicheTeile(Ablagen,Zubehör,Gemüsebehälterusw.)oderbefestigenSiesie
mit Bändern für den Fall von Stößen beim Umpositionieren und Transportieren.
Transportieren Sie den Kühlschrank immer aufrecht.
Tür neu positionieren
Esistnichtmöglich,dieÖ󰀨nungsrichtungIhrerKühlschranktürzuändern,wenndieTürgri󰀨eIhres
Kühlschranks von der Vorderseite der Tür aus installiert werden.
BeiModellenohneGri󰀨ekanndieÖ󰀨nungsrichtungderTürgeändertwerden.
WenndieTürö󰀨nungsrichtungIhresKühlschranksgeändertwerdenkann,solltenSiesichanden
nächstenautorisiertenKundendienstwenden,umdieÖ󰀨nungsrichtungändernzulassen.
TRANSPORT UND ÄNDERUNG DER
AUFSTELLUNGSPOSITION
Die Warnungen überprüfen;
Ihr Kühlschrank warnt Sie, wenn die Temperaturen für Kühlschrank und Gefrierer ungeeignet sind
oder ein Problem im Gerät auftritt. Warncodes werden in den Anzeigen von Kühlschrank und Gefrierer
angezeigt.
FEHLERTYP BEDEUTUNG URSACHE ABHILFE
SR
"Failure
Warning"
("Fehler
Warnung")
EinodermehrereTeil(e)
sind ausgefallen oder
Fehler im Kühlprozess
Rufen Sie den Kundendienst so schnell
wie möglich.
SR – Einstellwert
blinkt am
Bildschirm der
Einstellungen für
den Gefrierer
Gefrierfach.
Nicht kalt
genug
Dieser Warnhinweis ist
besonders nach langen
Stromausfällen zu sehen
1. Frieren Sie angetaute Lebensmittel
nicht wieder ein, sondern verbrauchen
Sie diese innerhalb kürzester Zeit.
2. Stellen Sie die
Gefrierraumtemperatur auf kältere
Werte ein oder auf Superfrost (Super
Freeze),bisderGefrierraumwieder
normale Temperatur hat.
3. Legen Sie erst dann neue
Lebensmittel ein, wenn dieser Fehler
behoben ist.
SR – Einstellwert
blinkt am
Bildschirm der
Einstellungen für
den Kühlschrank
"Kühlschrank.
Nicht kalt
genug"
Ideale Temperatur
für Kühlschrank ist
+4°C.WennSiediese
Warnung sehen, besteht
die Gefahr, dass Ihre
Lebensmittel verderben.
1. Stellen Sie die Kühlraumtemperatur
auf kältere Werte ein oder auf
Superkühlen(SuperCooling),bisder
Kühlraum wieder normale Temperatur
hat.
2.Ö󰀨nenSieerstdanndieTür,wenn
dieser Fehler behoben ist.
SR – Einstellwert
blinkt am
Bildschirm der
Einstellungen für
den Gefrierer und
Kühlschrank
"Nicht kalt
genug
Warnung"
Es ist eine Kombination
der Störung "nicht kalt
genug" für beide Fächer.
Sie sehen diesen Fehler beim ersten
Starten des Geräts. Er erlischt, sobald
derKühl-undGefrierraumdienormale
Temperatur erreicht haben
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
background
DE - 18
FEHLERTYP BEDEUTUNG URSACHE ABHILFE
SR – Einstellwert
blinkt am
Bildschirm der
Einstellungen für
den Kühlschrank
Refrigerator
comp. too
Cold (Die
Temperatur im
Kühlschrank
istzuniedrig)
Die Lebensmittel
beginnen zu gefrieren,
weil die Temperatur viel
zu kalt ist
1. Prüfen Sie, ob die Betriebsart
"SuperCooling"(Superkühlen)
eingeschaltet ist
2. Senken Sie die Temperaturwerte
im Kühlraum
“--”
"Warnung
Spannung zu
niedrig"
Wenn die
Stromversorgung unter
170VSpannungfällt,
geht das Gerät in eine
konstante Position.
Dies ist kein Fehler. Dies verhindert
Schäden am Kompressor. Diese
Warnung erlischt, nachdem die
Spannung wieder das erforderliche
Niveau erreicht hat
Was tun, wenn der Kühlschrank nicht funktioniert:
Überprüfen Sie:
Ihr Kühlschrank ist angeschlossen und eingeschaltet,
Die Sicherung ist nicht durchgebrannt und es gibt keinen Stromausfall
DieThermostateinstellungbendetsichinderPosition"1"
Die Steckdose funktioniert nicht mehr. Um dies zu überprüfen, schließen Sie ein Gerät an, von dem
Sie wissen, dass es in dieselbe Steckdose funktioniert.
Was tun, wenn der Kühlschrank schlecht funktioniert:
Überprüfen Sie:
Ob das Gerät nicht überladen ist,
ob die Türen vollständig geschlossen sind;
dasssichkeinStaubaufdemKondensatorbendet
dass an der Rückseite und an der Seite des Geräts ausreichend Platz für die Luftzirkulation ist.
Wenn Ihr Kühlschrank zu laut arbeitet:
Normale Geräusche
Knackgeräusch:
Während des automatischen Abtauens.
WenndasGerätabgekühltoderaufgewärmtist(aufgrundderAusdehnungdesGerätematerials).
Klickgeräusch: Wirdwahrgenommen,wennderThermostatdenKompressorein-undausschaltet.
Kompressorgeräusch:
Es handelt es sich um ein charakteristisches Motorengeräusch: Es bedeutet, dass der
Kompressor vorschriftsmäßig läuft
Der Kompressor kann beim ersten Einschalten für kurze Zeit mehr Geräusche verursachen.
Sprudelndes und spritzendes Geräusch: Dieses Geräusch wird durch die Strömung des
Kältemittels in den Rohren des Systems verursacht.
Wasserströmungsgeräusch: Normales Strömungsgeräusch des Wassers, das während des
Abtauens in den Verdampfungsbehälter strömt. Dieses Geräusch ist beim Abtauen wahrzunehmen.
Luftblasengeräusch (Normales Geräusch des Lüfters): Dieses Geräusch ist während des
normalen Betriebs des Systems aufgrund der Luftzirkulation wahrzunehmen.
Wenn sich Feuchtigkeit im Kühlschrank ansammelt;
Sind die Speisen gut verpackt? Sind alle Behälter gründlich getrocknet, bevor sie in den
Kühlschrank gestellt werden?
WerdendieKühlschranktürenzuhäuggeö󰀨net?DieLuftfeuchtigkeitdesRaumesgelangtbei
jedemÖ󰀨nenderTürenindenKühlschrank.DieFeuchtigkeitsbildungwirdschneller,wennSiedie
Türenhäugerö󰀨nen,insbesonderewenndieLuftfeuchtigkeitimRaumhochist.
Die Bildung von Wassertropfen an der Rückwand nach dem automatischen Abtauen ist normal. (in
statischenModellen)
Die Türen lassen sich nicht richtig öffnen und schließen;
background
DE - 19
Verhindern die Lebensmittelverpackungen das Schließen der Tür?
Sind die Türfächer, Ablagen und Schubfächer richtig platziert?
Sind Türdichtungen gebrochen oder zerrissen?
BendetsichIhrKühlschrankaufeinerebenenFläche?
Wenn die Kanten des Kühlschranks, an denen der Türverbindungskontakt ist, warm sind;
InsbesondereimSommer(heißesWetter)könnensichdieOberächen,aufdiederVerbindungskontakt
wirkt, während des Betriebs des Kompressors erwärmen. Das ist normal.
WICHTIGE HINWEISE:
WenndasGerätausgeschaltetoderausgestecktist,müssenSiemindestens5Minuten
warten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen oder neu starten, um den Kompressor nicht zu
beschädigen.
WenndasGerätlängereZeitnichtbenutztwird(z.B.indenFerien),denKühlschrankabtauenund
reinigen.DieTüro󰀨enlassen,umdieBildungvonGerüchenzuvermeiden.
Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie alle obigen Anweisungen befolgt haben,
wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst.
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für den Heimgebrauch konzipiert und kann nur zu Hause
und für die angegebenen Zwecke verwendet werden. Es ist nicht für den gewerblichen oder
gemeinschaftlichen Gebrauch geeignet. Wenn der Verbraucher das Gerät auf eine Weise
verwendet, die diesen Anweisungen nicht entspricht, weisen wir darauf hin, dass der Hersteller und
der Händler nicht für Reparaturen oder Ausfälle innerhalb der Garantiezeit verantwortlich sind.
Die vom Industrieministerium angegebene und ausgewiesene Lebensdauer Ihres Geräts beträgt
10Jahre(derZeitraumfürtragendeTeile,diefürdieordnungsgemäßeFunktiondesGeräts
benötigtwerden).
Energiespartipps
1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut gelüfteten Raum auf, aber nicht in direktem Sonnenlicht
undnichtinderNähevonWärmequellen(Heizkörper,Herdusw.).AndernfallsverwendenSieeine
Isolierplatte.
2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke außerhalb des Geräts abkühlen.
3. Platzieren Sie Lebensmittel zum Auftauen im Kühlfach. Die niedrigen Temperaturen der gefrorenen
Lebensmittel helfen beim Abkühlen des Kühlfachs beim Abtauen. So wird der Energiebedarf
reduziert.
4. Beim Lagern von Getränken und Flüssigkeiten müssen diese abgedeckt werden. Ansonsten steigt
die Luftfeuchtigkeit im Gerät an. Und die Betriebszeit verlängert sich. Auch das Abdecken von
Getränken und Flüssigkeiten hilft, Geruch und Geschmack zu bewahren.
5. Ö󰀨nenSiebeimEingebenvonSpeisenundGetränkendieGerätetürsokurzwiemöglich.
6. HaltenSiedieAbdeckungeninjedemanderenTemperaturfachdesGeräts(Obst-undGemüsefach,
Kühlfachusw.)geschlossen.
7. Die Türdichtung muss sauber und biegsam sein. Abgenutzte Dichtungen austauschen.
background
DE - 20
DIE TEILE DES GERÄTS UND DER FÄCHER
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. KÜHLSCHRANKFACH
B. GEFRIERFACH
1. Türablagen des Gefrierers
2. Ablagen des Gefrierers
3. Icematic *
4. Eiswürfelbehälter*
5. Kühlschrankfachablageächen
6. Flaschenablage / Weinregal *
7. Ionisator *
8. Kühlfachablage *
9. GlasablageüberdemObst-undGemüse-
fach
10. Obst-undGemüsefach
11. Verstellfüße
12. Abstellfach für Flaschen
13. Verstellbare Türablage *
14. Türablagen
15. Eierfach
* In einigen Modellen
Dieses Dokument dient nur zur Information über die Geräteteile.
Teile können je nach Gerätemodell variieren.
background
EN - 21
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ
AND OBSERVED
Before using the appliance, read
these safety instructions. Keep them
nearby for future reference. These
instructions and the appliance itself
provide important safety warnings,
to be observed at all times. The
manufacturer declines any liability
for failure to observe these safety
instructions, for inappropriate use of
the appliance or incorrect setting of
controls.
Very young children (0-3 years)
should be kept away from the
appliance. Young children (3-8
years) should be kept away from
the appliance unless continuously
supervised. Children from 8 years
old and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance
only if they are supervised or have
been given instructions on safe
use and understand the hazards
involved. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out
by children without supervision.
Children aged from 3 to 8 years
are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not
intended to be operated by means of
an external switching device, such as
a timer, or separate remote controlled
system.
This appliance is intended to
be used in household and similar
applications such as: sta󰀨 kitchen
areas in shops, o󰀩ces and other
working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential
environments.
This appliance is not for
professional use. Do not use the
appliance outdoors.
The bulb used inside the appliance
isspecicallydesignedfordomestic
appliances and is not suitable for
general room lighting within the home
(ECRegulation244/2009).
The appliance is designed for
operation in places where the
ambient temperature comes within
the following ranges, according to
the climatic class given on the rating
plate. The appliance may not work
properly if it is left for a long time at
a temperature outside the specied
range.
Climatic class ambient temperatures:
SN:From10°Cto32°C;
N:From16°Cto32°C
ST:From16°Cto38°C;
T:From16°Cto43°C
This appliance does not contain
CFCs. The refrigerant circuit
containsR600a(HC).
Appliances with Isobutane
(R600a):isobutaneisanatural
gas without environmental
impact,butisammable.
Therefore, make sure the
refrigerant circuit pipes are
not damaged, especially when
emptying the refrigerant circuit.
WARNING: Do not damage the
appliance refrigerant circuit pipes.
WARNING: Keep ventilation
openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use mechanical,
electric or chemical means other
background
EN - 22
than those recommended by the
Manufacturer to speed up the defrost
process.
WARNING: Do not use or place
electrical devices inside the appliance
compartments if they are not of the
type expressly authorised by the
Manufacturer.
WARNING: Ice makers and/
or water dispensers not directly
connected to the water supply must
belledwithpotablewateronly.
WARNING:Automaticice-makers
and/or water dispensers must be
connected to a water supply that
delivers potable water only, with
mains water pressure between 0.17
and0.81MPa(1.7and8.1bar).
Do not store explosive substances
such as aerosol cans and do not place
or use gasoline or other ammable
materials in or near the appliance.
Donotswallowthecontents(non-
toxic)oftheicepacks(providedwith
somemodels).Donoteaticecubes
or ice lollies immediately after taking
them out of the freezer since they
may cause cold burns.
For products designed to use an air
lterinsideanaccessible fan cover,
the ltermust always be in position
when the refrigerator is in function.
Do not store glass containers with
liquids in the freezer compartment
since they may break.
Do not obstruct thefan(if included)
with food items.
After placing the food check that
the door of compartments closes
properly, especially the freezer door.
Damaged gaskets must be
replaced as soon as possible.
Use the refrigerator compartment
only for storing fresh food and the
freezer compartment only for storing
frozen food, freezing fresh food and
making ice cubes.
Do not store unwrapped food in the
refrigerator or freezer compartments
to avoid direct contact with internal
surfaces.
Appliances could have special
compartments (Fresh Food
Compartment,ZeroDegreeBox,...).
Unless di󰀨erently specied in the
specicbookletofproduct,theycan
be removed, maintaining equivalent
performances.
C-Pentaneisusedasblowing
agent in the insulation foam
anditisaammablegas.
The most appropriate compartments
of the appliance where specic
types of food are to be stored, taking
into account di󰀨erent temperature
distributionindi󰀨erentcompartments
in the appliance, are as follows:
1) Upper area of the refrigerator
compartment & door - temperature
zone: Store tropical fruit, cans, drinks,
eggs, sauces, pickles, butter, jam
2) Middle area of the refrigerator
compartment - cool zone: Store
cheese, milk, dairy food, deli food,
yoghurt
3) Lower area of the refrigerator
compartment - coldest zone: Store
cold cuts, desserts, meat and sh,
cheesecake, fresh pasta, sour cream,
pesto/salsa, home-cooked food,
pastry cream, pudding and cream
cheese
4) Fruit & vegetable drawer at
the bottom of the refrigerator
compartment: Store vegetables and
fruits(excludingtropicalfruits)
5) Chiller compartment: Only store
meatandshinthecoldestdrawer.
To avoid food contamination, please
observe the following:
– Opening the door for long periods
can cause a signicant increase of
the temperature in the compartments
of the appliance.
background
EN - 23
– Regularly clean surfaces that may
come into contact with food and
accessible drainage systems.
– Clean water tanks if they have not
been used for 48 h; ushthe water
system connected to a water supply if
waterhasnotbeendrawnfor5days.
–Storerawmeatandshinsuitable
containers in the refrigerator, so that
it does not come into contact with or
drip onto other food.
–Two-starfrozenfoodcompartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice cream
and ice cubes.
– Do not freeze fresh food in one, two
orthree-starcompartments.
– If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch o󰀨,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
inside the appliance.
INSTALLATION
The appliance must be handled
and installed by two or more persons
-riskofinjury.Useprotectivegloves
tounpackandinstall-riskofcuts.
Installation, including water supply
(if any), electrical connections and
repairs must be carried out by a
qualied technician. Do not repair
or replace any part of the appliance
unlessspecicallystatedintheuser
manual. Keep children away from the
installation site. After unpacking the
appliance, make sure that it has not
been damaged during transport. In the
event of problems, contact the dealer
or your nearest After-sales Service.
Once installed, packaging waste
(plastic,styrofoampartsetc.)mustbe
storedoutofreachofchildren-risk
ofsu󰀨ocation.Theappliancemustbe
disconnected from the power supply
beforeanyinstallationoperation-risk
of electrical shock.
During installation, make sure the
appliance does not damage the power
cable-riskofreorelectricalshock.
Only activate the appliance when the
installation has been completed.
Be careful not to damage the
oors(e.g.parquet)whenmovingthe
appliance. Install the appliance on
a oor or support strong enough to
take its weight and in a place suitable
for its size and use. Make sure the
appliance is not near a heat source
and that the four feet are stable and
resting on the oor, adjusting them
as required, and check that the
appliance is perfectly level using a
spirit level. Wait at least two hours
before switching the appliance on, to
ensure that the refrigerant circuit is
fullye󰀩cient.
WARNING: When positioning the
appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
WARNING: To avoid a hazard
duetoinstability,positioningorxing
of the appliance must be done in
accordance with the manufacturer
instructions.
It’s forbidden to place the refrigerator
in such way that the metal hose of
gas stove, metal gas or water pipes,
or electrical wires are in contact with
the refrigerator back wall (condenser
coil).
All dimensions and spacing needed
for installation of the appliance are in
the Installation Instruction booklet.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect
the appliance from the power supply
by unplugging it if plug is accessible,
or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket in accordance
with the wiring rules and the appliance
must be earthed in conformity with
national electrical safety standards.
Do not use extension leads,
multiple sockets or adapters. The
background
EN - 24
electrical components must not
be accessible to the user after
installation. Do not use the appliance
when you are wet or barefoot. Do
not operate this appliance if it has a
damaged power cable or plug, if it is
not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced with an identical
one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard - risk of
electrical shock.
WARNING: Do not locate multiple
portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the
appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the
appliance is switched o󰀨 and
disconnected from the power supply
before performing any maintenance
operation. To avoid risk of personal
injury use protective gloves (risk of
laceration) and safety shoes (risk
of contusion); be sure to handle by
two persons (reduce load); never
use steam cleaning equipment (risk
of electric shock). Non-professional
repairs not authorised by the
manufacturer could result in a risk
to health and safety, for which the
manufacturer cannot be held liable.
Any defect or damage caused
from non-professional repairs or
maintenance will not be covered by
the guarantee, the terms of which are
outlined in the document delivered
with the unit.
Do not use abrasive or harsh
cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, ammable
uids,cleaningwaxes,concentrated
detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products
on plastic parts, interior and door
liners or gaskets. Do not use paper
towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
DISPOSAL OF PACKAGING
MATERIALS
Thepackagingmaterialis100%recyclableandis
marked with the recycle symbol
. The various
parts of the packaging must therefore be disposed
of responsibly and in full compliance with local
authority regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD
APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or
reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste
disposal regulations.
For further information on the treatment, recovery
and recycling of household electrical appliances,
contact your local authority, the collection service
for household waste or the store where you
purchased the appliance. This appliance is marked
incompliancewithEuropeanDirective2012/19/EU,
WasteElectricalandElectronicEquipment(WEEE)
and with the Waste Electrical and Electronic
Equipment regulations 2013 (as amended). By
ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent negative consequences
for the environment and human health.
The symbol on the product or on the
accompanying documentation indicates that it
should not be treated as domestic waste but must
be taken to an appropriate collection center for the
recycling of electrical and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
To guarantee adequate ventilation follow
installation instructions.
Insu󰀩cient ventilation at the back of the product
increases energy consumption and decreases
coolinge󰀩ciency.
Frequent door opening might cause an increase in
Energy Consumption.
The internal temperature of the appliance and the
EnergyConsumptionmaybea󰀨ectedalsobythe
ambient temperature, as well as location of the
appliance. Temperature setting should take into
consideration these factors. Reduce door opening
to minimum.
When thawing frozen food, place it in the
refrigerator. The low temperature of the frozen
products cools the food in the refrigerator.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Positioning of the shelves in the refrigerator has
noimpactonthee󰀩cientusageofenergy.Food
should be placed on the shelves in such way to
ensure proper air circulation (food should not
background
EN - 25
touch each other and distance between food and
rearwallshouldbekept).
You can increase storage capacity of frozen food
by removing baskets and, if present, Stop Frost
shelf.
Do not worry about noises coming from the
compressor which are normal operation noises.
The Gulf Conformity Marking on the
product indicates the conformity with all
the requirements of the Gulf Technical
Regulation for Low Voltage Electrical
Equipment and Appliances BD-142004-
01
.
ECODESIGN - 2020
The intent of this document is to provide a list of
suggestions that can help to optimize the energy
performance and usage of the appliance.
This refrigerating appliance is not intended to be
usedasabuilt-inappliance.
Doors and lids of the refrigeration appliance
shouldberemovedbeforedisposalinthelandll,
to avoid children or animals getting trapped inside.
Recommended setting:
Refrigeratorcompartment:+4°CorMED
Freezercompartment:-18°Cor-20°C
Fast/Super Freeze function is automatically
disabledaftermaximum72hours,orcanbe
manually disabled by pressing Fast/Super Freeze
button. Fast/Super Cool function is automatical-
ly disabled after maximum 24 hours, or can be
manually disabled by pressing Fast/Super Cool
button again.
To optimise freezing speed and get more storage
space, the freezer compartment can be used
without the freezer drawers and the food can be
placed directly on the bottom of the compartment.
The quantity of fresh food that can be frozen in
aspecictimeperiodisindicatedontherating
plate.
Loadlimitsaredeterminedbybaskets,aps,
drawers, shelves etc. Make sure that these com-
ponents can still close easily after loading.
To avoid food waste, please refer to the recom-
mended setting and storage times found in the
online user manual.
Fill 2/3 of the ice tray with water and put it back
in the freezer compartment. Do not, under any
circumstances, use sharp or pointed objects to
remove the ice.
The model information can be retrieved using the
QR-Codeindicatedontheenergylabel.
Thelabelalsoincludesthemodelidentierthat
can be used to consult the https://eprel.ec.euro-
pa.eu database portal. If the declaration for the
"chiller/chill" drawer is on the rating plate, the de-
clarationappliesonlytostandardEN62552:2013,
valid until February 28
th
,2021.
Policies, standard documentation, ordering of
spare parts and additional product information
can be found by visiting our website
docs . whirlpool . eu and
parts - selfservice . whirlpool . com
®
background
EN - 26
Information about New Generation Cooling Technology
Fridgeswithnewgenerationcoolingtechnologyhaveadi󰀨erentworkingsystem
than static fridges. Other fridges may experience ice build up in the freezer
compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges
regulardefrostingisrequired;thefridgehastobeperiodicallyturnedo󰀨,thefrozen
food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer
compartment removed.
In fridges with new generation cooling technology, dry cold air is pumped evenly
into the fridge and freezer compartments using a fan. The cold air cools your food
evenly and uniformly, preventing humidity and ice build up.
In the refrigerator compartment, air blown by the fan located at the top of
refrigerator compartment is cooled while passing through the gap behind the air
duct. At the same time, the air is blown out through the holes in the air duct evenly
spreading cool air throughout the refrigerator compartment.
As there is no air passage between the freezer and refrigerator compartments
there will be no odor mixing.
As a result of this, your fridge with new generation cooling technology gives you
ease of use as well as huge volume and aesthetic appearance.
Display and control panel
Use of control panel
1. It is super freeze indicator.
2. It is freezer set value screen.
3. It is super cooling indicator.
4. It is cooler set value screen.
5. It is alarm symbol.
6. It is economy mode symbol.
7. It is holiday mode symbol.
8. Itischild-locksymbol.
9. Itenablesthesettingvalueoffreezertobemodied
and super freeze mode to be activated if desired.
Freezermaybesetto-16,-18,-20,-22,-24°C
super freeze.
10.Itenablesthesettingvalueofcoolertobemodied
and super cool mode to be activated if desired.
Coolermaybesetto8,6,5,4,2°Csupercool.
11. Itenablesthemodes(economy,holiday…)tobe
activated if desired.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
background
EN - 27
Operating your fridge
Super freeze mode
How would it be used?
Press freezer set button until Super freeze symbol will be seen on the screen.
Buzzer will sound beep beep. Mode will be set.
During this mode:
Temperature of cooler and super cool mode may be adjusted. In this case super freeze
mode continues.
Economy and Holiday mode can not be selected.
Super freeze mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Super cool mode
How would it be used?
Press cooler set button until Super cool symbol will be seen on the screen.
Buzzer will sound beep beep. Mode will be set.
During this mode:
Temperature of freezer and super freeze mode may be adjusted. In this case super
cool mode continues.
Economy and Holiday mode can not be selected.
Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Economy mode
How would it be used?
Push“modebutton”untilecosymbolappears.
If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Eco symbol will blink 3 times.
When mode is set, buzzer will sound beep beep.
Freezerandrefrigeratortemperaturesegmentswillshow“E”.
EconomysymbolandEwilllighttillmodenishes.
During this mode:
Freezer may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting
values will proceed.
Cooler may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting
values will proceed.
Super cool and super freeze modes can be selected. Economy mode is automatically
cancelled and the selected mode is activated.
Holiday mode can be selected after cancelling the economy mode. Then the selected
mode is activated.
To cancel, you will just need to press on mode button.
Holliday mode
How would it be used?
Push“modebutton”untilholidaysymbolappears
If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Holiday symbol will blink 3 times.
When mode is set, buzzer will sound beep beep.
Coolertemperaturesegmentwillshow“--”.
Holidaysymboland“--”willlighttillmodenishes.
During this mode:
Freezer may be adjusted. When holiday mode will be cancelled , the selected setting
values will proceed.
Cooler may be adjusted. When holiday mode will be cancelled, the selected setting
values will proceed.
Super cool and super freeze modes can be selected. Holiday mode is automatically
cancelled and the selected mode is activated.
Economy mode can be selected after cancelling the holiday mode. Then the selected
mode is activated.
To cancel, you will just need to press on mode button.
background
EN - 28
Drink cool mode
How would it be used?
This mode is used to cool the drinks within adjustable time.
During this mode:
Pressfreezerbuttonfor5seconds.
Specialanimationwillstartonfreezersetvaluescreenand05willblinkon
cooler set value screen.
Presscoolerbuttontoadjustthetime(05-10-15-20-25-30minutes).
When you select the time the numbers will blink 3 times on screen and sound beep
beep.
If no button is pressed within 2 seconds the time will be set.
The countdown starts from the adjusted time minute by minute.
Remaining time will blink on the screen.
To cancel this mode press freezer set button for 3 seconds.
Function of Child lock
How would it be used?
To prevent children from playing with the buttons and changing the settings you have
made, child lock is available in the appliance.
Activating Child Lock
PressonFreezerandCoolerbuttonssimultaneouslyfor5seconds.
During this mode:
PressonFreezerandCoolerbuttonssimultaneouslyfor5seconds.
Note: Child lock will also be deactivated if electricity is interrupted or the fridge is
unplugged.
Screen saver mode
How to use?
Thismodewillbeactivatedwhenyoupressonmodebuttonfor5seconds.
Ifnobuttonispressedwithin5secondswhenhemodeisactive,lightsofthecontrol
panelwillgoo󰀨.
Ifyoupressanybuttonwhenlightsofcontrolpanelareo󰀨,thecurrentsettingswill
appear on the screen, and then you can maket he adjustment as you want. If you
neithercancelscreensavermodenorpressonanybuttonin5seconds,thecontrol
panelwillgoo󰀨again.
Tocancelscreensavermodepressonmodebuttonfor5secondsagain.
When screen saver mode is active you can also activate child lock.
Ifnobuttonispressedwithin5secondsafterchildlockisactivated,thelightsofthe
controlpanelwillturno󰀨.Youcanseelateststatusofsettingsormodesafteryoupres
any button. While control panel ‘s light is on, you can cancel child lock as described in
the instruction of this mode.
Door open alarm function
If cooler or freezer door is opened more than 2 minutes , appliance sounds ‘beep beep’.
Cooler temperature settings
InitialtemperaturevalueforCoolerSettingIndicatoris+4°C.
Press cooler button once.
Whenyourstpushthisbutton,thelastvalueappearsonthesettingindicatorofthe
cooler.
Wheneveryoupressonthisbutton,lowertemperaturewillbeset.(+8°C,+6°C,+5°C,
+4°C,+2°C,supercool)
When you push the cooler set button until supercool symbol appears, and if you do not
pushanybuttonin1secondsSuperCoolwillash.
Ifyoucontinuetopress,itwillrestartfrom+8°C.
The temperature value selected before Holiday Mode, Super Freeze Mode, Super Cool
Mode or Economy Mode is activated will remain the same when the mode is over or
cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.
background
EN - 29
Freezer temperature settings
InitialtemperaturevalueforFreezerSettingIndicatoris-18°C.
Press freezer set button once.
Whenyourstpushthisbutton,thelastsetvaluewillblinkonscreen.
Wheneveryoupressonthisbutton,lowertemperaturewillbeset(-16°C,-18°C,-20°C,
-22°C,-24°Csuperfreeze).
When you push the freezer set button until superfreeze symbol appears, and if you do
notpushanybuttonin1secondsSuperFreezewillash.
Ifyoucontinuetopress,itwillrestartfrom-16°C.
The temperature value selected before Holiday Mode, Super Freeze Mode, Super Cool
Mode or Economy Mode is activated will remain the same when the mode is over or
cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.
Warnings about Temperature Adjustments
Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings and the
quantity of food kept inside the fridge.
This fridge is designed to work in all ambient temperature. In the ambient temperatures colder
than-5oC,preservingfoodintherefrigeratorcompartmentisn’tsuggestedbecausethefoods
that you put into refrigerator compartment, will have a temperature close to ambient temperature.
Consequently,theywillfreeze.Youcankeepyourfoodsuntil-5oCinrefrigeratorcompartments.
With the aid of special algorithm that is designed by engineers, foods can be preserved in the
freezercompartment,colderthan-5oCambienttemperature.
Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without
interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge
frequently and do not place much food inside it in this period.
Iftheunitisswitchedo󰀨orunplugged,youmustallowatleast5minutesbeforerestartingorre-
plugged the unit in order not to damage the compressor.
Your fridge is designed to operate in the ambient
temperature intervals stated in the standards, according
to the climate class stated in the information label.
We do not recommend operating your fridge out of
stated temperatures value limits in terms of cooling
e󰀨ectiveness.
This appliance is designed for use at an ambient
temperaturewithinthe10°C-43°Crange.
Accessories
Twist Ice (In some models)
Take out the ice making tray
Fill the water to the line.
Place the ice making tray in its original position
When ice cubes are formed, twist the lever to drop ice
cubes into the icebox.
Note:
Donotlltheiceboxwithwatertomakeice.Thismaydamageit.
Themovementoftheicemakermaybedi󰀩cultwhiletherefrigeratorisrunning.Insuchacaseit
should be cleaned by removing the glass shelves.
Removing the Ice maker
Remove the freezer glass shelves
Remove the icemaker by pulling left or right on the shelf.
You can remove the icemaker to increase the available volume in
the freezer compartment.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN: From10to32°C
ST: From16to38°C;
N: From16to32°C
T: From16to43°C
background
EN - 30
Ice tray (In some models)
Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
After the water has completely turned into ice, you can twist the tray as
shownbelow to remove the ice cubes.
Chiller Shelf (In some models)
Keeping food in the Chiller compartment instead of the freezer or
refrigeratorcompartmentallowsfoodretainfreshnessandavourlonger,
while preserving its fresh appearance. When chiller tray becomes dirty,
remove it and wash it with water.
(Waterfreezesat0°C,butfoodscontainingsaltorsugarfreezeat
temperaturelowerthanthat)
Normallypeopleusethechillercompartmentforrawsh,lightlypickled,
rice, etc...
Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
Removing the Chiller shelf
Pull the chiller shelf out toward you by sliding on rails.
Pull the chiller shelf up from rail to remove.
Humidity Control
When the Humidity Control in the closed position, it allows fresh fruit and
vegetables to be stored longer.
In case of the crisper is totally full, the Humidity Control is located in front
of crisper, should be opened. By means of this the air in the crisper and
humidity rate will be controlled and endurance life will be increased.
If you see any condensation on glass shelf, Humidity Control should be
taken into the open positions.
Adjustable door shelf(Insomemodels)
Fivedi󰀨erentheightadjustmentscanbemadetoprovidestorageareasthatyouneed
by adjustable door shelf.
To change the position of adjustable door shelf;
Liftupfrontoftheshelf(1)andmoveupordownadjustabledoorshelf(2)withboth
hands(Fig1)
Before releasing the door shelf make sure the door shelf is located at door
positions.
Active Oxygen(Insomemodels)
Active Oxygen spreads negative ions which neutralize particles of
unpleasant smell and dust in the air, improving freshness of food.
By removing these particles from the air in the refrigerator, Active
Oxygen improves air quality and eliminates odours.
This feature is optional. It may not exist on your product.
The location of your ioniser device may vary from product to
product.
Active Fresh Filter(Insomemodels)
Active Fresh Filter technology helps to remove ethylene gas (a bioproduct
releasednaturallyfromfreshfoods)andunpleasantodorsfromthecrisper.In
this way, food stays fresh for a longer time.
ActiveFreshFiltermustbecleanedonceinayear.Theltershouldbe
waitedfor2hoursat65°Cinaoven.
Tocleanthelter,pleaseremovethebackcoverofthelterboxby
pullingitinthedirectionofthearrow(A).
Theltershouldnotbewashedwithwateroranydetergent.
Visual and text descriptions on the accessories section may vary according
to the model of your appliance.
Fig 1
Active Oxygen
Active Fresh Filter
background
EN - 31
Putting food in the coldest area of the refrigerator
Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area.
The coldest area is just above the crisper.
To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is located at the
level of this symbol, as shown in the illustration.
Temperature indicator (In some models)
In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature
indicator located in the coldest area.
You can easily check that the temperature of the coldest area is appropriate: when the
indicatorshows“OK”,itmeansthethermostatissetproperlyandtheinsidetemperatureis
correct.
Since“OK”appearsinblack,itwillbedi󰀩culttoseethisindicationifthetemperature
indicator is badly lit. To be able to see this indication properly, there should be enough light.
Ifthe“OK”symboldoesnotappear,itmeansthatthetemperatureistoohigh:youwillthenhaveto
modify the thermostat setting, and wait 12 hours before visually checking the temperature again.
NOTE:Followingrepeatedopenings(orprolongedopening)ofthedoororafterputtingfreshfoodinto
theappliance,itisnormalfortheindication“OK”nottoappearinthetemperaturesettingindicator.If
thereisanabnormalicecrystalsbuildup(bottomwalloftheappliance)ontherefrigeratorcompartment
evaporator(overloadedappliance,highroomtemperature,frequentdooropenings),putthetemperature
settingdeviceonalowerpositionuntilcompressoro󰀨periodsareobtainedagain.
The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker
(headofthearrow).Thecoldestareauppershelfmustbeatthesamelevel
with the arrow head. The coldest area is below this level.
As these shelves are removable, make sure they are always at the same
level with these zone limits described on the stickers, in order to guarantee
temperatures in this area.
Each type of food has an ideal conservation temperature and consequently a
particular location to follow.
Locations Products
Upper shelves Cooked foods, desserts and all foods to be eaten fast enough
Coldest area Meat,poultry,gameandrawshMaximumconservationtime:1to2days.Fresh
fruits, cooked pork meat.
Crisper Fresh vegetables and fruits.
Door-liner Door trays shall contain bottles at the bottom side and, in their upper parts, low
volume and currently used products like yoghurt, fresh cream, etc.
Butter, cooked cheese and eggs shall be introduced in appropriate holders.
OK
O
K
background
EN - 32
Itwillbeenoughtosetthethermostatbetween“2-4”,forfridgetoworkinnormalworkingconditions.
Refrigerator compartment
To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in
the refrigerator.
Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room
temperature and arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
Arrangemeatandcleanedsh(wrappedinpackagesorsheetsofplastic)andusethemwithin1-2
days.
You can put the fruits and vegetables into the crisper without any
packaging.
Important note:
Cover any cooked dishes when you put them in the fridge. Place them
in the fridge when they are cool, otherwise temperature/humidity inside
the fridge increases which causes the fridge to work harder. Covering
foodandbeveragesalsopreservestheiravourandaroma.
Potatoes, onion and garlic should not be kept in the fridge.
Make sure food does not touch the temperature sensor which is located
in the refrigerator compartment. To keep an optimum temperature in the
refrigerator compartment, make sure food doesn’t make contact with
the sensor.
Freezer compartment
The freezer compartment is used for freezing fresh food, for storing frozen foods for the period of
time indicated on packaging and for making ice cubes.
Do not put fresh and warm foods in the freezer door shelves to be frozen. Only use the door
shelves for storing frozen foods.
Do not put fresh and warm food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen
quickly)morequicklybecauseofthefreezingshelf’sgreaterfreezingpower.
Whilefreezingfreshfoods(i.e.meat,shandmincemeat)dividetheminportionsyouwilluseina
singleserving.Whilefreezingfreshfoods,themaximumamountoffreshfood(inkg)thatcanbe
frozen in 24 hours is indicated on the appliance label.
For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity, turn the thermostat knob
to the coldest setting 24 hours before placing fresh food into the freezer.
After placing fresh food into the freezer, having the thermostat knob set to the coldest setting for 24
hoursisgenerallysu󰀩cient.After24hours,youcanreducethethermostatknobsettingifrequired.
Attention. To save energy, if you are only freezing small amounts of food, you do not need to set
the thermostat knob to the coldest setting.
For storing frozen foods, the instructions shown on frozen food packages should always be
followed carefully. If no information is provided, food should not be stored for more than 3 months
from the purchased date.
When buying frozen food ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the
packing is intact.
Frozen food should be transported in appropriate containers to maintain the quality of the food and
should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest possible time.
If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is probable that it
has been previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Temperature
sensor area
background
EN - 33
The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often
the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from
the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed
the maximum storage life indicated.
In some models: while loading the freezing compartment, do not load above the the
loading lines otherwise the door may not close correctly.
If the freezer compartment door does not close correctly, excess ice may form in the
freezer compartment. To prevent the problem recurring, clear the ice and make sure
that the door is fully closed.
Also, not closing the freezer and/or fridge compartment doors would increase your
energy consumption.
If the lower shelf in the freezer door is removed and food is allowed to
blocktheairsuctionhole,thiswillreducethee󰀨ectivenessofthefridge.
Therefore, be careful while loading the freezer compartment and make
sure not to cover the air suction hole.
Air suction hole
Unplug the fridge before starting to clean it.
Do not wash your fridge by pouring water into it.
Wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water.
Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in a dishwasher.
Neveruseammable,explosiveorcorrosivematerial,suchasthinner,gasoracidforcleaning.
Somerecommendationshavebeenspeciedbelowfortheplacementandstorageofyourfoodin
the cooling compartment.
Make sure that your fridge is unplugged while cleaning.
Replacing LED Lighting
If your refrigerator has LED lighting contact
the help desk as this should be changed by
authorized personnel only.
(a), (b), (c): Fridge compartment LED strip lamps
Note: Numbers and location of led strips may be
changed according to the model.
CLEANING AND MAINTENANCE
(a) (b)
(c)
Freezer compartment
LED strip lamp
background
EN - 34
Theoriginalpackagingandfoammaybekeptforre-transportation(optionally).
You should fasten your fridge with thick packaging, bands or strong cords and follow the
instructionsfortransportationonthepackageforre-transportation.
Removemovableparts(shelves,accessories,vegetablebinsetc.)orxthemintothefridge
against shocks using bands during re-positioning and transportation.
Always carry your fridge in the upright position.
Repositioning the door
It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your
fridge are installed from the front surface of the door.
It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles.
If the door opening direction of your fridge can be changed, you should contact the nearest
Authorised Service to have the opening direction changed.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a
problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators.
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
SR
“FailureWarning”
There is/are some
part(s)Outoforder
or there is a failure
in cooling process
Call Service for assistance as
soon as possible.
SR – Set value
blink on freezer set
value screen
Freezer comp.
Not Cold enough
This caution will be
seen especially after
long term of power
failure
1. Do not freeze the foods that
are thaw and use in short time
period.
2. Set the freezer temperature
to colder values or set the
super freeze , until the
compartment gets to normal
temperature.
3. Do not put fresh food until
thisfailureiso󰀨.
SR – Set value
Blink on cooler set
value screen
“Refrigerator comp.
NotColdenough”
Ideal temperature for
Ref. Compartment
is +4 oC. If you see
this warning your
foods have risk of
spoiling.
1. Set the refrigerator
temperature to colder values or
set the super cooling mode until
the compartment gets to normal
temperature.
2. Do not open the door much
untilthisfailureiso󰀨.
SR – Set value
blink on freezer
and cooler set
value screen
“not cold enough
Warning”
It is combination of
“notcoolenough”
error for both of the
compartments.
You will see this failure when
rststartingtheappliance.Itwill
beo󰀨afterthecompartments
gets normal temperature
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES
SERVICE
background
EN - 35
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
SR – Set value
blink on cooler set
value screen
Refrigerator comp.
too Cold
The foods starts to
freeze because of
the too much cold
temperature
1. Check if the “Super cooling
mode”ison
2. Decrease the refrigerator
temperature values
“--”
“Low voltage
Warning”
When the power
supply gets lower
than170Vthe
appliance gets to
steady position.
This is not a failure. This
prevents any damages on
the compressor. This warning
willo󰀨afterthevoltagegets
required level
What to do if your refrigerator does not operate:
Check that:
Your fridge is plugged in and switched on,
The fuse is not blown and there is not a power cut,
Thethermostatsettingisintheonthe“1”position,
The socket is no longer functioning. To check this, plug in an appliance that you know is working
into the same socket.
What to do if your refrigerator performs poorly:
Check that:
You have not overloaded the appliance,
The doors are fully closed ,
There is no dust on the condenser,
There is enough space for air circulation at the rear and side of the appliance.
If your fridge is operating too loudly:
Normal Noises
Cracking (Ice cracking) noise:
During automatic defrosting.
Whentheapplianceiscooledorwarmed(duetoexpansionofappliancematerial).
Click noise: Heardwhenthethermostatswitchesthecompressoron/o󰀨.
Compressor noise:
Normal motor noise: This noise means that the compressor is operating normally
Thecompressormaycausemorenoiseforashorttimewhenitisrstactivated.
Bubbling noise and splash: Thisnoiseiscausedbytheowoftherefrigerantinthetubesofthe
system.
Water ow noise:Normalownoiseofwaterowingtotheevaporationcontainerduringdefrosting.
This noise can be heard during defrosting.
Air blow noise (Normal fan noise): This noise can be heard during the normal operation of system
due to the circulation of air.
If humidity builds up inside the fridge;
Is all the food packed properly? Are all containers thoroughly dried before placing them in the
fridge?
Are the fridge doors opened frequently? Humidity of the room gets into the fridge each time the
doors are opened. Humidity build up will be faster if you open the doors more frequently, especially
if the humidity of the room is high.
Buildupofwaterdropsontherearwallafterautomaticdefrostingisnormal.(inStaticModels)
If the doors are not opened and closed properly;
Do the food packages prevent closing of the door?
Are the door compartments, shelves and drawers placed properly?
Are door gaskets broken or torn?
Is your fridge on a level surface?
If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm;
Especiallyinsummer(hotweather),thesurfacesthatthejointcontactmaygetwarmerduringthe
operation of the compressor. This is normal.
background
EN - 36
IMPORTANT NOTES:
Iftheapplianceisswitchedo󰀨orunplugged,waitatleast5minutesbeforepluggingtheappliance
in or restarting it in order not to damage the compressor.
Iftheapplianceisnotusedforlongtime(forexampleduringholidays)defrostandcleanthe
refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of midew and smell.
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult the nearest
Authorised Service.
The appliance you have purchased is designed for home use and can be used only at home and
for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the
appliance in a way that does not comply with these instructions, we emphasise that the producer
and the dealer shall not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
ThelifetimeofyourappliancestatedanddeclaredbytheDepartmentoftheIndustryis10years
(theperiodforretainingpartsrequiredfortheproperfunctioningoftheappliance).
Tips for saving energy
1. Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near heat
source(radiator,cooker,etc...).Otherwiseuseaninsulatingplate.
2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3. When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the
frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it reduces the
energy requirements.
4. When placing, drinks and liquids they must be covered. Otherwise humidity increases at the
appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and liquids helps preserve
the smell and taste.
5. Whenplacingfoodanddrinks,opentheappliancedoorasbrieyaspossible.
6. Keepthecoversclosedofanydi󰀨erenttemperaturecompartmentintheappliance(crisper,chiller,
etc...).
7. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
background
EN - 37
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. FRIDGE COMPARTMENT
B. FREEZER COMPARTMENT
1. Freezer door shelves
2. Freezer shelf
3. Icematic *
4. Ice box tray*
5. Fridge compartment shelves
6. Bottle shelf / Wine rack *
7. Ionisier *
8. Chiller shelf *
9. Glass shelf over the crisper
10. Crisper
11. Levelling feet
12. Bottle shelf
13. Adjustable door shelf *
14. Door shelves
15. Egg holder
* In some models
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
background
FR - 38
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE LES
LIRE ET DE LES RESPECTER
Avant d’utiliser l’appareil, lire
attentivement les consignes de
sécurité.Conservez-lesàportéepour
consultation ultérieure. Le présent
manuel et l’appareil en question
contiennent des consignes de
sécurité importantes qui doivent être
lues et observées en tout temps. Le
Fabricant décline toute responsabilité
si les consignes de sécurité ne sont
pas respectées, en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil, ou d’un
mauvais réglage des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3
ans) doivent être tenus à l’écart de
l’appareil.Lesjeunesenfants(3-8ans)
doiventêtretenusàl’écartdel’appareil
sauf s’ils se trouvent sous surveillance
constante. Les enfants âgés de 8
ans et plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou ne possédant ni l’expérience ni
les connaissances requises, peuvent
utiliser cet appareil seulement s’ils
sont supervisés, ou si une personne
responsable leur a expliqué l’utilisation
sécuritaire et les dangers potentiels
de l’appareil. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les enfants
ne doivent pas nettoyer, ni procéder
à l’entretien de l’appareil sans
surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont
autorisés à charger et décharger les
appareils de réfrigération.
UTILISATION AUTORISÉE
MISE EN GARDE : Lappareil nest
pas destiné à être actionné par le
biais d’un dispositif de commutation
externe, comme une minuterie, ou un
système de télécommande séparé.
Cetappareilestdestiàunusage
domestique et peut aussi être utilisé
dans les endroits suivants : les cuisines
du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de
travail ; les fermes ; par des clients dans
des hôtels, des motels, des chambres
d’hôtes et d’autres environnements
résidentiels.
Cet appareil nest pas conçu pour
une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliserl’appareilàl’extérieur.
Lampoule utilisée à l’intérieur de
l’appareil est spéciquement conçue
pour les appareils domestiques et ne
convientpasàl’éclairagegénéraldes
pièces de la maison (règlement CE
244/2009).
Lappareil est conçu pour fonctionner
dans des lieux où la température
ambiante se situe dans les fourchettes
suivantes, selon la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique.
Lappareil peut ne pas fonctionner
correctement s’il est laissé pendant
unelonguepériodeàunetempérature
endehorsdelaplagespéciée.
Températures ambiantes de la classe
climatique :
SN:De10°Cà32°C;
N:De16°Cà32°C
ST:De16°Cà38°C;
T:De16°Cà43°C
Cet appareil ne contient pas
de CFC. Le circuit frigorique
contientduR600a(HC).
Appareils fonctionnant à
l’isobutane(R600a):L’isobutane
est un gaz naturel sans impact
sur l’environnement, mais il est
inammable. Par conséquent,
assurez-vousquelestuyauxdu
circuit de réfrigération ne sont
pas endommagés, en particulier
lors de la vidange du circuit de
réfrigération.
AVERTISSEMENT : Ne pas
endommager les tuyaux du circuit de
réfrigération de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce
que les ouvertures de ventilation,
dans l’enceinte de l’appareil ou dans
la structure intégrée, ne soient pas
obstruées.
background
FR - 39
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas
de moyens mécaniques, électriques
ou chimiques autres que ceux
recommandés par le fabricant pour
accélérer le processus de dégivrage.
AVERTISSEMENT : Ne pas
utiliser ou placer à l’intérieur des
compartiments de l’appareil des
dispositifs électriques qui ne sont pas
du type expressément autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT : Les machines
àglaçonset/oulesdistributeursd’eau
qui ne sont pas directement raccordés
à l’alimentation en eau doivent être
remplis d’eau potable uniquement.
AVERTISSEMENT : Les machines
à glaçons automatiques et/ou les
distributeurs d’eau doivent être
raccordés à un réseau d’alimentation
en eau potable uniquement, dont la
pression est comprise entre 0,17 et
0,81MPa(1,7et8,1bar).
Ne stockez pas de substances
explosives telles que des bombes
aérosols et ne placez pas ou n’utilisez
pas d’essence ou d’autres matériaux
inammables à l’intérieur ou à
proximité de l’appareil.
Ne pas avaler le contenu (non
toxique)despochesdeglace(fournies
avec certains modèles). Ne mangez
pas de glaçons ou de sucettes glacées
immédiatement après les avoir
sortis du congélateur, car ils peuvent
provoquer des brûlures par le froid.
Pour les produits conçus pour
utiliser un ltre à air à l’intérieur d’un
couvercle de ventilateur accessible, le
ltredoittoujoursêtreenplacelorsque
le réfrigérateur fonctionne.
Ne rangez pas de récipients en
verre contenant des liquides dans
le compartiment congélateur, car ils
risquent de se briser.
Ne pas obstruer le ventilateur (s’il est
inclus)avecdesaliments.
Aprèsavoirplacélesaliments,vériez
que la porte des compartiments se
ferme correctement, en particulier la
porte du congélateur.
Les joints endommagés doivent
être remplacés dès que possible.
Utilisez le compartiment
réfrigérateur uniquement pour
conserver des aliments frais et le
compartiment congélateur uniquement
pour conserver des aliments surgelés,
congeler des aliments frais et faire des
glaçons.
Ne conservez pas d’aliments non
emballés dans les compartiments
réfrigérateur ou congélateur an
d’éviter tout contact direct avec les
surfaces internes.
Les appareils peuvent être dotés
de compartiments spéciaux
(compartiment pour aliments frais,
boîteàzérodegré,...).
Sauf indication contraire dans le livret
spéciqueduproduit,ilspeuventêtre
enlevés, tout en conservant des
performances équivalentes.
LeC-pentaneestutilisécomme
agent gonant dansla mousse
d’isolation et c’est un gaz
inammable. Les compartiments les
plus appropriés de l’appareil où des
types spéciques d’aliments doivent
être stockés, en tenant compte de la
répartitiondi󰀨érentedelatempérature
dansles di󰀨érents compartimentsde
l’appareil, sont les suivants :
1) Zone supérieure du compartiment
réfrigérateur et de la porte - zone
de température : Stocker les fruits
tropicaux, les boîtes de conserve, les
boissons, les œufs, les sauces, les
cornichons,lebeurreetlaconture
2) Zone centrale du compartiment
réfrigérateur-zonefroide:Stockerle
fromage, le lait, les produits laitiers, la
charcuterie, les yaourts
3) Zone inférieure du compartiment
réfrigérateur - zone la plus froide :
Stocker la charcuterie, les desserts,
la viande et le poisson, le gâteau
au fromage, les pâtes fraîches, la
crème acidulée, le pesto/salsa, les
plats cuisinés, la crème pâtissière, le
pudding et le fromage frais
4)Tiroiràfruitsetlégumesaufonddu
background
FR - 40
compartiment réfrigérateur : Stocker
leslégumesetlesfruits(àl’exception
desfruitstropicaux)
5) Compartiment réfrigérant : Ne
conservez la viande et le poisson que
dans le tiroir le plus froid.
An d’éviter toute contamination des
aliments, il convient de respecter les
points suivants :
- Louverture prolongée de la porte
peut entraîner une augmentation
signicative de la température dans
les compartiments de l’appareil.
-Nettoyerrégulièrement les surfaces
susceptibles d’entrer en contact
avec les denrées alimentaires et les
systèmes d’évacuation accessibles.
-Nettoyerlesréservoirsd’eaus’ilsn’ont
pas été utilisés pendant 48 heures ;
rincerlesystèmed’eauraccordéàune
source d’approvisionnement en eau si
l’eau n’a pas été prélevée pendant 5
jours.
- Conserver la viande et le poisson
crus dans des récipients appropriés
auréfrigérateur,demanièreàcequ’ils
nentrent pas en contact avec d’autres
aliments ou qu’ils ne s’égouttent pas
surceux-ci.
- Les compartiments à deux étoiles
pour aliments surgelés conviennent
à la conservation d’aliments pré-
congelés, à la conservation ou à la
préparation de crèmes glacées et de
glaçons.
-Nepascongelerd’alimentsfraisdans
lescompartimentsàune,deuxoutrois
étoiles.
- Si l’appareil frigorique reste vide
pendant de longues périodes,
éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le,
séchez-le et laissez la porte ouverte
and’éviterlaformationdemoisissures
àl’intérieurdel’appareil.
INSTALLATION
Lappareil doit être manipulé et
installéparaumoinsdeuxpersonnes-
vous pourriez vous blesser. Utilisez des
gants de protection pour le déballage
et l’installation - vous pourriez vous
couper.
L’installation, y compris
l’alimentationeneau(lecaséchéant),
les raccordements électriques et les
réparations doivent être e󰀨ectués
par un technicien qualié. Pour toute
réparation ou tout remplacement de
pièces, procédez uniquement aux
opérationsspéciéesdanslemanuel
en utilisant les pièces expressément
indiquées. Gardez les enfants à
l’écart du site d’installation. Après
avoir déballé l’appareil, assurez-vous
qu’il na pas été endommagé pendant
le transport. En cas de problème,
contactez votre revendeur ou le
Service Après-Vente le plus proche.
Une fois installé, gardez le matériel
d’emballage (sacs en plastique, parties
enpolystyrène,etc.)horsdelaportée
des enfants - ilspourraient s’étou󰀨er.
Lappareil doit être débranché de
l’alimentation électrique distante
avant toute opération d’installation -
risque de choc électrique.Pendant
l’installation,assurez-vousquelecâble
d’alimentation nest pas endommagé
parl’appareil-risqued’incendieoude
choc électrique. Branchez l’appareil
uniquement lorsque l’installation est
terminée.
Veillezà ne pasendommagerles
sols(parexempleleparquet)lorsque
vous déplacez lappareil. Installez
l’appareil sur un sol ou un support
su󰀩samment solide pour supporter
sonpoidsetdansunendroitadaptéà
sa taille et à son utilisation. Assurez-
vous que l’appareil n’est pas à
proximité d’une source de chaleur et
que les quatre pieds sont stables et
reposent sur le sol, en les ajustant si
nécessaire, et vériez que l’appareil
estparfaitementdeniveauàl’aided’un
niveauàbulle.Attendezaumoinsdeux
heures avant de mettre l’appareil en
marche,anquelecircuitfrigorique
soitpleinemente󰀩cace.
AVERTISSEMENT : Lors de la
mise en place de l’appareil, veillez à
ce que le cordon d’alimentation ne soit
pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout
risque d’instabilité, le positionnement
background
FR - 41
ou la xation de l’appareil doit être
e󰀨ectuéconformémentauxinstructions
du fabricant. Il est interdit de placer le
réfrigérateur de manière à ce que le
tuyaumétalliquedelacuisinièreàgaz,
les tuyaux métalliques de gaz ou d’eau,
ouleslsélectriquessoientencontact
avec la paroi arrière du réfrigérateur
(serpentin du condenseur). Toutes
les dimensions et l’espacement
nécessaires à l’installation de
l’appareil sont indiqués dans le livret
d’instructions d’installation.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
Il doit être possible de débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique en
retirantlachedelaprisedecourant
sielleestaccessible,ouàl’aided’un
interrupteur multipolaire en amont de
la prise de courant, conformément
aux règles de câblage et l’appareil
doitêtremisàlaterreconformément
aux normes de sécurité électrique
nationales.
N’utilisez pas de rallonge, de prises
multiples ou d’adaptateurs. Une fois
l’installation terminée, l’utilisateur
ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez
pas l’appareil si vous êtes mouillé ou si
vous êtes pieds nus. N’utilisez pas cet
appareil si le câble d’alimentation ou la
prise de courant sont endommagés,
si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, ou s’il a été endommagé
ou échappé.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
un câble identique par le fabricant,
son agent de maintenance ou des
personnesayantlamêmequalication
an d’éviter tout danger - risque de
choc électrique.
AVERTISSEMENT : Ne placez
pas de prises de courant multiples ou
de blocs d’alimentation portables à
l’arrière de l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:Assurez-vous
que l’appareil est éteint et débranché
duréseauélectriqueavantd’e󰀨ectuer
une quelconque opération d’entretien.
Pour éviter tout risque de lésion
personnelle, utilisez des gants de
protection (risque de lacération) et
des chaussures de sécurité (risque de
contusion);assurez-vousdemanipuler
l’appareil avec deux personnes (pour
réduire la charge) ; n’utilisez jamais
d’équipement de nettoyage à vapeur
(risque de choc électrique). Des
réparations non-professionnelles non
autorisées par le fabricant pourraient
donnerlieuàunrisquepourlasanté
et la sécurité, dont le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable.
Tout défaut ou dommage causé par
des réparations non-professionnelles
ou un entretien ne sera pas couvert
par la garantie, dont les termes sont
soulignés dans le document fourni
avec lunité.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs
ou agressifs tels que les sprays pour
vitres, les nettoyants à récurer, les
liquides inammables, les cires de
nettoyage, les détergents concentrés,
les agents de blanchiment ou les
nettoyants contenant des produits
pétroliers sur les pièces en plastique,
les revêtements intérieurs et de portes
ou les joints. N’utilisez pas d’essuie-
tout,detamponsàrécureroud’autres
outils de nettoyage agressifs.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables comme l’indique le symbole de
recyclage .
Lesdi󰀨érentespartiesdel’emballagedoiventdonc
être jetées de manière responsable et en totale
conformité avec la réglementation des autorités
locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux
recyclables ou réutilisables. Mettez-le au rebut
en vous conformant aux réglementations locales
en matre d’élimination des déchets. Pour plus
d’informations sur le traitement, la récupération et le
recyclage des appareils électriques domestiques,
contactez vos autorités locales, le service de
collecte pour les déchets domestiques ou le
magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil
estmarquécommeétantconformeàlaDirective
background
FR - 42
européenne 2012/19/EU, aux réglementations
relatives aux Déchets d’équipement électrique
et électronique (DEEE) et relatives aux Déchets
d’équipement électrique et électronique de
2013 (tels qu’amendés). En vous assurant que
l’appareil est mis au rebut correctement, vous
pouvezaideràéviterd’éventuellesconséquences
négatives sur l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou sur la documentation
qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être trai
comme un déchet domestique, mais doit être remis
àuncentredecollectespécialisépourlerecyclage
des appareils électriques et électroniques.
CONSEILS EN MATIÈRE
D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour garantir une ventilation adéquate, suivre
les instructions d’installation. Une ventilation
insu󰀩sante à larrière du produit augmente la
consommation d’énergie et diminue l’e󰀩cacité
du refroidissement. Louverture fréquente de
la porte peut entraîner une augmentation de la
consommation d’énergie. La température interne
de l’appareil et la consommation d’énergie peuvent
également être inuencées par la température
ambiante et l’emplacement de l’appareil. Le réglage
de la température doit tenir compte de ces facteurs.
Réduire l’ouverture de la porte au minimum.
Lorsque vous décongelez des aliments surgelés,
placez-lesauréfrigérateur.Labassetempérature
des produits congelés refroidit les aliments dans
le réfrigérateur. Laissez refroidir les aliments et
les boissons chauds avant de les placer dans
l’appareil. Le positionnement des clayettes dans le
réfrigérateurn’apasd’incidencesurl’e󰀩cacitéde
l’utilisation de l’énergie. Les aliments doivent être
placéssurlesétagèresdemanreàassurerune
bonne circulation de lair (les aliments ne doivent
pas se toucher et la distance entre les aliments et
laparoi arrièredoitêtrerespectée).Vouspouvez
augmenter la capacité de stockage des aliments
surgelés en retirant les paniers et, le cas échéant,
l’étagère Stop Frost. Ne vous inquiétez pas des
bruits provenant du compresseur, qui sont des
bruits de fonctionnement normaux.
Le marquage de conformité du Golfe sur
leproduitindiquelaconformitéàtoutesles
exigences de la réglementation technique
du Golfe pour les équipements et appareils
électriquesàbassetensionBD-142004-01
.
FR
ÉCOCONCEPTION - 2020
L'objectif de ce document est de fournir une liste
desuggestionsquipeuventaideràoptimiserla
performance énergétique et l'utilisation de l'appareil.
Cetappareilderéfrigérationn'estpasdestinéàêtre
utilisé comme un appareil encastré.
Les portes et les couvercles de l'appareil de
réfrigération doivent être enlevés avant la mise
endécharge,and'éviterquedesenfantsoudes
animauxneseretrouventpiégésàl'intérieur.
Réglage recommandé :
Compartimentréfrigérateur:+4°CouMED
Compartimentcongélateur:-18°Cou-20°C
La fonction Fast/Super Freeze est automatiquement
désactivéeaprès72heuresaumaximum,oupeut
être désactivée manuellement en appuyant sur la
touche de congélation rapide/supercongélation.
La fonction Fast/Super Cool est automatiquement
désactivée au bout de 24 heures maximum, ou
peut être désactivée manuellement en appuyant
ànouveausurlatoucheFast/SuperCool.Pour
optimiser la vitesse de congélation et obtenir plus
d'espace de stockage, le compartiment congélateur
peut être utilisé sans les tiroirs de congélation et les
aliments peuvent être placés directement au fond du
compartiment.
La quantité d'aliments frais pouvant être congelés
pendant une période donnée est indiquée sur la
plaque signalétique. Les limites de charge sont
déterminées par les paniers, les volets, les tiroirs,
lesétagères,etc.Veillezàcequeceséléments
puissent encore se fermer facilement après le
chargement. Pour éviter le gaspillage alimentaire,
veuillez vous référer aux temps de réglage et de
conservation recommandés dans le manuel
d'utilisationenligne.Remplird'eaules2/3dubacà
glace et le remettre dans le compartiment congéla-
teur. N'utilisez en aucun cas des objets pointus ou
tranchants pour retirer la glace.
Les informations sur le modèle peuvent être récu-
péréesàl'aideduQR-Codeindiquésurl'étiquette
énergétique. L'étiquette comprend également l'iden-
tiantdumodèlequipeutêtreutilisépourconsulter
le portail de la base de données https://eprel.ec.eu-
ropa.eu. Si la déclaration relative au tiroir « chiller/
chill»(tiroirréfrigérant)guresurla
plaque signalétique, elle ne s'applique
qu'àlanormeEN62552:2013,valable
jusqu'au28février2021.
Les politiques, la documentation
standard, la commande de pièces
détachées et les informations com-
plémentaires sur les produits sont
disponibles sur nos sites Internet
docs.whirlpool.eu et parts-selfser-
vice.whirlpool.com
background
FR - 43
Informations concernant la Nouvelle génération de technologie de refroidissement
Les réfrigérateurs dotés d’une technologie de refroidissement de nouvelle
générationontunsystèmedefonctionnementdi󰀨érentdesréfrigérateursstatiques.
D’autres réfrigérateurs peuvent expérimenter la formation de glace dans le
compartimentcongélateurdûauxouverturesdelaporteetàl’humiditédansles
aliments. Dans ces réfrigérateurs, un dégivrage est requis ; le réfrigérateur doit être
périodiquement éteint, les aliments congelés déplacés dans un récipient adapté et
le givre qui s’est formé dans le compartiment congélateur doit être enlevé.
Dans les réfrigérateurs doté d’une technologie de refroidissement nouvelle
génération, l’air froid sec est pompé uniformément dans le réfrigérateur et les
compartiments du congélateur en utilisant un ventilateur. L’air froid refroidit vos
aliments uniformément, empêchant ainsi l’humidité et la formation de givre.
Danslecompartimentréfrigérateur,l’airsou󰀪éparleventilateursituédanslehaut
ducompartimentréfrigérateurestrefroiditoutenpassantàtraversl’intervallesitué
derrièreleconduitd’air.Enmêmetemps,l’airestsou󰀪éàtraverslesoricesdans
leconduitd’airendi󰀨usantuniformémentl’airfroidàtraverslecompartimentdu
réfrigérateur.
Puisqu’il n’y a pas de passage d’air entre les compartiments du congélateur et du
réfrigérateur, il n’y aura pas de mélange d’odeur.
Par conséquent, votre réfrigérateur doté d’une technologie de refroidissement
nouvellegénérationestplusfacileàutiliseretvouspermetd’avoirunvolumeélevé
et un aspect esthétique.
Afchage et panneau de commande
Utilisation du panneau de commande
1. C’est un écran de valeur de réglage du
réfrigérateur.
2. C’estunindicateurdesuper-refroidissement.
3. C’est un écran de valeur de réglage du congélateur.
4. C’estunindicateurdesuper-congélation.
5. C’est un symbole d’alarme.
6. C’est un symbole du mode Economy.
7. C’est un symbole du mode Holiday.
8. C’est un symbole du verrouillage enfant.
9. Ilpermetdemodierlavaleurderéglagedu
congélateuretd’activerlamodalitésuper-
congélation.Lecongélateurpeutêtrerégléà-16,
-18,-20,-22,-24°Censuper-congélation.
10.Ilpermetdemodierlavaleurderéglagedu
réfrigérateuretd’activerlamodalitésuper-
réfrigération.
11. Leréfrigérateurpeutêtrerégléà8,6,5,4,2°Cen
super-réfrigération.
12. Ilpermetd’activerlesdi󰀨érentesmodalités
(Economy,Holiday...)sivouslesouhaitez.
LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET
POSSIBILITÉS
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
background
FR - 44
Fonctionnement de votre réfrigérateur
Mode Super congélation
Comment l’utiliser ?
Appuyezsurleboutonderéglageducongélateurjusqu’àcequelesymboledeSuper
congélationapparaisseàl’écran.Lebuzzerémettradeuxbips.Lemodeseraréglé.
Pendant ce mode :
Latempératureduréfrigérateuretlemodesuper-refroidissementpeuventêtreajustés.
Danscecas,lemodesuper-congélationsepoursuit.
Les modes Economy et Holiday ne peuvent pas être sélectionnés.
Le mode Super congélation peut être annulé par la même opération que la sélection.
Mode Super cool
Comment l’utiliser ?
Appuyezsurleboutonderéglageduréfrigérateurjusqu’àcelesymboledeSuper
réfrigérationapparaisseàl’écran.
Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé.
Pendant ce mode :
Latempératureducongélateuretlemodesuper-congélationpeuventêtreajustés.Dans
cecas,lemodesuper-réfrigérationsepoursuit.
Les modes Economy et Holiday ne peuvent pas être sélectionnés.
Le mode Super cool peut être annulé par la même opération que la sélection.3
Mode « Economy »
Comment l’utiliser ?
Appuyezsurle«boutondemode»jusqu’àcequelesymboleecoapparaisse.
Si aucun bouton n’est enfoncé pendant 1 seconde. Le mode sera réglé. Le symbole Eco
clignotera 3 fois. Lorsque le mode est réglé, le buzzer émettra deux bips.
Les segments de température de congélateur et de réfrigérateur indiqueront « E ».
LesymboleEconomyetEclignoterontjusqu’àcequelemodesetermine.
Pendant ce mode :
Le congélateur peut être réglé ; Lorsque le mode Economy est annulé, les valeurs de
réglage sélectionnées se poursuivront.
Le réfrigérateur peut être réglé. Lorsque le mode Economy est annulé, les valeurs de
réglage sélectionnées se poursuivront.
Les modes Super réfrigération et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode
Economy est automatiquement annulé et le mode sélectionné est activé.
LemodeHoliday(vacances)peutêtresélectionnéaprèsannulationdumodeEconomy.
Puis le mode sélectionné est activé.
Pourl’e󰀨acer,ilvoussu󰀩rad’appuyersurleboutonmode.
Mode Holiday
Comment l’utiliser ?
Appuyezsurle«boutondemode»jusqu’àcequelesymbole«Holiday»apparaisse
Si aucun bouton n’est enfoncé pendant 1 seconde. Le mode sera réglé. Le symbole
Holiday clignotera 3 fois. Lorsque le mode est réglé, le buzzer émettra deux bips.
Lesegmentdelatempératureduréfrigérateura󰀩chera«--».
LesymboleHolidayet«--»clignoterontjusqu’àcequelemodesetermine.
Pendant ce mode :
Le congélateur peut être réglé ; Lorsque le mode « Holiday » est annulé, les valeurs de
réglage se poursuivront.
Le réfrigérateur peut être réglé. Lorsque le mode « Holiday » est annulé, les valeurs de
réglage sélectionnées se poursuivront.
Les modes Super réfrigération et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode
Holiday est automatiquement annulé et le mode sélectionné est activé.
Le mode Economy peut être sélectionné après annulation du mode Holiday. Puis le mode
sélectionné est activé.
Pourl’e󰀨acer,ilvoussu󰀩rad’appuyersurleboutonmode.
background
FR - 45
Mode refroidissement boisson
Comment l’utiliser ?
Ce mode est utilisé pour refroidir les boissons dans un délai réglable.
Pendant ce mode :
Appuyezsurleboutonducongélateurpendant5secondes.
Une animation spéciale débutera sur l’écran de valeur de réglage du congélateur et le
chi󰀨re05clignoterasurl’écrandelavaleurderéglageduréfrigérateur.
Appuyezsurleboutonduréfrigérateurpourréglerletemps(05-10-15-20-25-30
minutes).
Lorsquevoussélectionnezletemps,lesnombresclignoteront3foisàl’écranetleson
émettra deux bips.
Si aucun bouton n’est enfoncé dans un délai de 2 secondes, le temps sera réglé.
Ledécomptecommenceàpartirdel’heurerégléeminuteparminute.
Le temps restant clignotera sur l’écran.
Pourannulercemode,appuyezsurleboutonderéglageducongélateurpendant5
secondes.
Fonction de la sécurité enfant
Comment l’utiliser ?
Pouréviterquelesenfantsnejouentaveclesboutonsetnemodientlesréglagesque
vousaveze󰀨ectués,lasécuritéenfantestdisponibledansl’appareil.
Activation de la sécurité enfant
AppuyezsurlesboutonsCongélateuretRéfrigérateursimultanémentpendant5
secondes.
Pendant ce mode :
AppuyezsurlesboutonsCongélateuretRéfrigérateursimultanémentpendant5
secondes.
Remarque : La sécurité enfant sera également désactivée en cas de coupure de courant ou si
le réfrigérateur est débranché.
Mode Économie d’écran
Comment l’utiliser ?
Cemodeseraactivélorsquevousappuyezsurleboutonmodependant5secondes.
Siaucunboutonn’estenfoncépendant5secondes,lorsquelemodeestactif,lestémoins
du panneau de commande s’éteindront.
Si vous appuyez sur un bouton lorsque les témoins du panneau de commande sont
éteints,lesréglagesactuelsapparaîtrontàl’écran,etensuitevouspouveze󰀨ectuezles
réglagesquevoussouhaitez.Sivousn’e󰀨acezpaslemodeéconomied’écranousivous
n’appuyezsuraucunboutondansundélaide5secondes,lepanneaudecommande
s’éteindraànouveau.
Poure󰀨acerlemodeéconomied’écran,rappuyezsurleboutonmodependant5
secondes.
Lorsque le mode économie d’écran est actif, vous pouvez également activer la sécurité
enfant..
Réglages de la température du réfrigérateur
Lavaleurinitialedetempératurepourunindicateurderéglageduréfrigérateurest+4°C.
Appuyez une fois sur la touche réfrigérateur.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la dernière valeur apparaît sur
l’indicateur de réglage du réfrigérateur.
Lorsquevousappuyezsurcebouton,unetempératureinférieureseraréglée.(+8°C,
+6°C,+5°C,+4°C,+2°C,super-réfrigération)
Lorsquevousappuyezsurleboutonderéglageduréfrigérateur,jusqu’àcequele
symboledesuper-réfrigérationapparaisse,etsivousn’appuyezsuraucunbouton
pendant1seconde,lesymboleSuper-Réfrigérationclignotera.
Sivousmaintenezlapression,ilredémarreraàpartirde+8°C.
La valeur de température sélectionnée avant l’activation du mode Holiday, du mode Super
Freeze, du Mode Super Cool ou du Mode Economy restera la même lorsque le mode est
terminé ou annulé. L’appareil continue de fonctionner avec cette valeur de température.
background
FR - 46
Réglages de la température du congélateur
Lavaleurinitialedetempératurepourunindicateurderéglageducongélateurest-18°C.
Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur une fois.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la dernière valeur réglée
clignoteraàl’écran.
Lorsquevousappuyezsurcebouton,unetempératureinférieureseraréglée(-16°C,
-18°C,-20°C,-22°C,-24°Csuper-congélation).
Lorsquevousappuyezsurleboutonderéglageducongélateur,jusqu’àcequele
symboledesuper-congélationapparaisse,etsivousn’appuyezsuraucunbouton
pendant1seconde,lesymboleSuper-Congélationclignotera.
Sivousmaintenezlapression,ilredémarreraàpartirde-16°C.
La valeur de température sélectionnée avant l’activation du mode Holiday, du mode Super
Freeze, du Mode Super Cool ou du Mode Economy restera la même lorsque le mode est
terminé ou annulé. L’appareil continue de fonctionner avec cette valeur de température.
Avertissements à propos des réglages de température
Vosréglagesdetempératureneserontpase󰀨acésencasdecoupuredecourant.
Lesréglagesdetempératuredoiventêtree󰀨ectuésselonlafréquenced’ouverturedelaporteetla
quantitéd’alimentsconservéeàl’intérieurduréfrigérateur.
Nepassezpasàunautreréglageavantd’avoirachevéleprécédent.
Votreréfrigérateurdoitêtreactionnéjusqu’à24heuresselonlatempératureambiantesans
interruption après avoir été branché pour pouvoir être totalement refroidi. N’ouvrez pas les portes
devotreréfrigérateurfréquemmentetneplacezpastropd’alimentsàl’intérieurpendantcette
période.
Unefonctiondereportde5minutesestappliquéepouréviterdesdommagesaucompresseurde
votre réfrigérateur, lorsque vous débranchez l’appareil et le rebranchez pour l’utiliser ou en cas de
coupuredecourant.Votreréfrigérateurcommenceraàfonctionnernormalementaprès5minutes.
Votreréfrigérateurestconçupourfonctionneràdesintervallesdetempératureambianteindiqués
dans les normes, selon la classe climatique indiquée
sur l’étiquette d’informations. Nous ne recommandons
pas d’utiliser votre réfrigérateur en dehors des limites de
valeurdetempératureindiquéesentermesd’e󰀩cacité
de refroidissement.
Cetappareilestconçupourêtreutiliséàune
températureambiantede10°Cà43°C.
Accessoires
Bac à glaçons(Sur certains modèles)
Sortezlebacàglaçons
Remplissezd’eaujusqu’àlaligne.
Placezlebacàglaçonsdanssapositiond’origine
Lorsque les glaçons sont formés, tordez le levier pour faire
tomber les glaçons dans la boîte.
Remarque :
Ne remplissez pas la boîte avec de l’eau pour faire de la glace. Cela pourrait l’endommager.
Lemouvementdubacàglaçonspeutêtredi󰀩cilependantqueleréfrigérateurfonctionne.Dansce
cas, il doit être nettoyé en enlevant les tablettes en verre.
Retrait du bac à glaçons
Enlevez les tablettes en verre du congélateur
Enlevezlebacàglaçonsentirantàgaucheouàdroitesur
latablette.
Vouspouvezenleverlebacàglaçonspouraugmenterlevolume
disponible dans le compartiment congélateur.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN: From10to32°C
ST: From16to38°C;
N: From16to32°C
T: From16to43°C
background
FR - 47
Bac à glaçons(Surcertainsmodèles)
Remplissezlebacàglaçonsavecdel’eauetplacez-ledanslecompartiment
congélateur.
Une fois que l’eau s’est totalement transformée en glace, vous pouvez tordre le
plateaucommeindiquéci-dessouspourenleverlesglaçons.
Tablette pour aliments frais(surcertainsmodèles)
Garder des aliments dans le compartiment pour aliments frais plutôt que dans le
compartiment du congélateur ou réfrigérateur permet aux aliments de conserver
leur fraîcheur et leur arôme plus longtemps, tout en préservant leur aspect frais.
Lorsquelatablettepouralimentsfraisestsale,ilsu󰀩tdel’enleveretdelalaverà
l’eau.(L’eaugèleà0°C,maislesalimentscontenantduseloudusucregèlentà
unetempératureinférieure)
Normalement, les personnes utilisent le compartiment pour aliments frais pour le
poisson, les aliments légèrement marinés, le riz, etc...
N’y mettez pas d’aliments que vous voulez congeler ou des bacs à glaçons
pour faire de la glace.
Retrait de la tablette du compartiment pour aliments frais
Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais vers vous en la faisant
coulisser sur des rails.
Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais vers le haut depuis le
rail pour l’enlever.
Contrôle de l’humidité
Lorsque le contrôleur d’humidité est dans la position fermée, il permet de
conserver plus longtemps les fruits et légumes frais.
Silebacàlégumesesttotalementplein,lecadrandefraîcheursituéàl’avant
dubacàlégumes,doitêtreouvert.Ainsi,l’airdanslebacàlégumesetletaux
d’humidité seront contrôlés et la durée de conservation sera accrue.
Si vous constatez de la condensation sur la tablette en verre, le contrôle
d’humidité doit être réglé en position ouverte.
Tablette de porte réglable(surcertainsmodèles)
Cinqréglagesdehauteurdi󰀨érentspeuventêtree󰀨ectuéspourdonnerleszonesdestockage
dont vous avez besoin par une tablette de porte réglable.
Pourchangerlapositiondelatablettedeporteréglable;Levezl’avantdelatablette(1)
etdéplacezlatablettedeporteréglableverslehautouverslebas(2)aveclesdeuxmains
(Fig1).Avantderelâcherlatablettedeporte,assurez-vousqu’elleestbienpositionnéedans
les positions ad hoc sur la porte.
Oxygène actif(Surcertainsmodèles)
L’oxygèneactifdi󰀨usedesionsnégatifsquineutralisentlesparticulesde
mauvaises odeurs et de poussière dans l’air, améliorant ainsi la fraîcheur des
aliments.
En enlevant ces particules de l’air dans le réfrigérateur, la technique oxygène
actif améliore la qualité de l’air et élimine les odeurs.
Cettefonctionestenoption.Ellen’existepeut-êtrepassurvotreproduit.
L’emplacementdevotredispositifioniseurpeutvarierd’unproduitàl’autre.
Active Fresh Filter(Surcertainsmodèles)
LatechnologieActiveFreshFilteraideàéliminerlegazéthylène(unbioproduitlibéré
naturellementdesalimentsfrais)etlesmauvaisesodeursdubacàfruitsetlégumes.
Ainsi, les aliments restent frais plus longtemps.
LeActiveFreshFilterdoitêtrenettoyéunefoisparan.Leltredoitrester
pendant2heuresà65°Cdansunfour.
Pournettoyerleltre,enlevezlecapotarrièreduboîtierdeltreenletirantdans
lesensdelaèche(A).
Leltrenedoitpasêtrelavéàl’eauouavecun
détergent quelconque.
Les descriptions visuelles et de texte sur la section des accessoires peuvent varier
selon le modèle de votre appareil.
Fig 1
Oxygène actif
Active Fresh Filter
background
FR - 48
Emplacement des denrées Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans
lazonedefroidconvenantlemieuxàleurnature.Lazonelaplusfroidesesituejuste
au-dessusdubacàlégumes.
La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur est délimitée par les autocollants
collés sur le côté gauche du la paroi.
Indicateur de température (In some models)
Pourvousaideràbienréglervotreappareilnousavonséquipévotreréfrigérateurd’un
indicateurdetempérature,celui-ciétantplacédanslazonelaplusfroide.
Vouspouvezfacilementvérierquelatempératuredelazonelaplusfroidedevotre
réfrigérateurestcorrecte:lorsquel’indicateura󰀩che«OK»,celasigniequelethermostat
est bien réglé et que la température intérieure est correcte.
L’indication«OK»apparaissantennoirestdi󰀩cilementvisiblesil’indicateurdetempérature
estmaléclairé.Labonnelecturedecelui-ciestfacilitées’ilestcorrectementéclairé.
Silesymbole«OK»n’apparaîtpas,celasigniequelatempératureesttropélevée:ilvousfaudra
alorsmodierleréglageduthermostat,etvousdevrezattendre12heuresavantd’e󰀨ectuerunnouveau
contrôle visuel de la température.
NOTE : Lorsque vous venez de charger l’appareil ou que la porte a été ouverte pendant un long
moment, il est possible que le symbole « OK » disparaisse momentanément. Si l’évaporateur du
compartimentréfrigérateur(paroidufonddel’appareil)secouvreanormalementdegivre(appareiltrop
chargé,températureambianteélevée,ouverturesfréquentesdelaporte),réglezlethermostatsurune
positioninférieurejusqu’àobtenirdenouveaudespériodesd’arrêtducompresseur.
La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure
del’autocollant(pointedelaèche).Laclayettesupérieuredelazonelaplus
froidedoitêtreaumêmeniveauquelapointedelaèche.Lazonelaplus
froidesesituedoncen-dessousdecetteclayette.
Lesclayettesétantamovibles,veillezàcequelaclayetteinférieuresoit
toujoursauniveaudelapointedelaèche,andegarantirlestempératures
dans cette zone.
Chaque type d’aliment a une température de conservation idéale et donc un
emplacementprécisàrespecter.
Emplacements Produits
Clayettes supérieures Alimentscuits,entremetsettoutesdenréesàconsommerassezrapidement.
Zone la plus froide Viande, volaille, gibier et poissons crus. Temps maximum de conservation : 1
à2jours.Fruitsfrais,charcuterie.
Bacàlégumes Légumes frais, fruits.
Contre-porte Les balconnets recevront, en bas les bouteilles puis en remontant, les
produitsdefaiblevolumeetd’emploicourant(yaourts,crèmefraîche,..).
Butter, cooked cheese and eggs shall be introduced in appropriate holders.
OK
O
K
background
FR - 49
Ilsu󰀩raderéglerlethermostatentre«2-4»pourqueleréfrigérateurfonctionnedansdesconditions
normales.
Compartiment réfrigérateur
Pour réduire l’humidité et l’augmentation consécutive de givre, ne placez jamais de liquides dans des
récipients non fermés dans le réfrigérateur.
Neplacezjamaisd’alimentstièdesdansleréfrigérateur.Lesalimentstièdesdoiventrefroidiràla
températureambianteetêtrerangésdefaçonàassurerunecirculationd’airadéquatedansle
compartiment réfrigérateur.
Disposezlaviandeetlespoissonsnettoyés(enveloppésdansdespaquetsoudeslmsplastique)et
utilisez-lesdansundélaide1-2jours.
Vous pouvez mettre les fruits et légumes dans les bacs sans aucun
emballage.
Note importante :
Couvrez les éventuels plats cuisinés quand vous les mettez au réfrigérateur.
Placez-lesdansleréfrigérateurquandilssontfroids,autrementla
température/l’humiditéàl’intérieurduréfrigérateuraugmente,cequifait
fonctionner le réfrigérateur davantage. Le fait de couvrir les aliments et
boissons préserve également leurs arômes.
Les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent pas être conservés au
réfrigérateur.
Assurez-vousquelesalimentsnetouchentpaslecapteurdetempérature
situé dans le compartiment du réfrigérateur. Pour maintenir une température
optimaledanslecompartimentduréfrigérateur,assurez-
vous que les aliments n’entrent pas en contact avec le
capteur.
Compartiment congélateur
Le compartiment congélateur est utilisé pour congeler les aliments frais, pour stocker les aliments
congelés pendant le laps de temps indiqué sur l’emballage et pour faire des glaçons.
Neplacezpaslesalimentsfraisettièdesàcongelerdanslestablettesdesportesducongélateur.Utilisez
uniquement les tablettes de portes pour stocker des aliments frais.
Ne placez pas d’aliments frais et tièdes près des aliments congelés car cela pourrait décongeler les
aliments congelés.
Utilisez la tablette de congélation rapide pour congeler des aliments faits maison (et tous les autres
alimentsquidoiventêtrerapidementcongelés)plusrapidementgrâceàsapuissancedecongélation
supérieure.
Pourlacongélationdesalimentsfrais(àsavoirlaviande,lepoissonetlaviandehachée),divisez-lesen
portions que vous utiliserez pour le service. Pendant la congélation d’aliments frais, la quantité maximale
d’alimentsfrais(enkg)quipeuventêtrecongelésen24heuresestindiquéesurl’étiquettedel’appareil.
Pourdesperformancesoptimalesdel’appareil,and’atteindreunecapacitédecongélationmaximale,
tournez le bouton du thermostat jusqu’au réglage le plus froid pendant 24 heures avant de placer les
aliments frais dans le congélateur.
Aprèsavoirplacélesalimentsfraisdanslecongélateur,ilsu󰀩tgénéralementqueleboutondu
thermostat soit réglé au réglage le plus froid pendant 24 heures. Après 24 heures, vous pouvez réduire le
réglage du bouton du thermostat, si nécessaire.
Attention. Pour économiser de l’ énergie, si vous voulez congeler seulement de petites quantités
d’aliments, vous n’avez pas besoin de régler le bouton du thermostat au réglage le plus froid.
Pourstockerdesalimentssurgelés,ilconvientdetoujourssuivreminutieusementlesinstructionsgurant
sur les emballages d’aliments surgelés. Si aucune information n’est fournie, les aliments ne doivent pas
êtreconservésplusde3moisàcompterdeleurdated’achat.
Lorsquevousachetezdesalimentssurgelés,assurez-vousqu’ilsontétécongelésàdestempératures
adaptées et que l’emballage est intact.
Les aliments surgelés doivent être transportés dans des récipients appropriés pour maintenir la qualité
des aliments et ils doivent être remis dans les surfaces de congélation le plus vite possible.
Siunemballaged’alimentsurgelémontredessignesd’humiditéetdegonementanormal,ilestprobable
qu’ilaitétéprécédemmentstockéàunetempératureinadaptéeetquelecontenuaitétédétérioré.
RANGEMENT DES ALIMENTS DANS
L’APPAREIL
Zone de sonde
de température
background
FR - 50
La durée de conservation des aliments surgelés dépend de la température ambiante, du réglage du
thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type d’aliment et du temps nécessaire pour
transporterleproduitdumagasinàvotredomicile.Suiveztoujourslesinstructionsimpriméessur
l’emballage et ne dépassez jamais la durée de conservation indiquée.
Sur certains modèles : pendant le chargement du compartiment de congélation, ne
chargezpasau-delàdeslignesdechargement,autrementlaporterisquedenepasse
fermer correctement.
Si la porte du compartiment congélateur ne se ferme pas correctement, un excès de givre
peut se former dans le compartiment congélateur. Pour éviter que le problème ne se
reproduise,nettoyezlaglaceetassurez-vousquelaporteestparfaitementfermée.
De même, une porte de congélateur et/ou de réfrigérateur
mal fermée risque d’augmenter votre consommation électrique.
Si la tablette inférieure dans la porte du congélateur est enlevée et que les
alimentspeuventbloquerl’oriced’aspirationd’air,celaréduiral’e󰀩cacité
du réfrigérateur.
Donc, faites attention lorsque vous chargez le compartiment congélateur et
assurez-vousdenepascouvrirl’oriced’aspirationd’air.
Oriced’aspirationd’air
Débranchez le réfrigérateur avant de commencer à le nettoyer.
Nelavezpasvotreréfrigérateurenversantdel’eauàl’intérieur.
Essuyezlescôtésintérieuretextérieuravecunchi󰀨ondouxouuneépongeenutilisantdel’eau
tiède et savonneuse.
Enlevezlespiècesindividuellementetnettoyezàl’eausavonneuse.Nepeutpasêtrelavéau
lavevaisselle.
N’utilisezjamaisdematériauinammable,explosifoucorrosif,commeundiluant,ungazouun
acidepourlenettoyage.Certainesrecommandationsontétéspéciéesci-dessouspourlamiseen
place et le stockage de vos aliments dans le compartiment réfrigération.
Assurez-vous que votre réfrigérateur
est débranché pendant le nettoyage.
Remplacement de l’éclairage DEL
Si votre réfrigérateur est équipé d’un éclairage
DEL, contactez le service d’assistance car seul le
personnel autorisé peut le remplacer.
(a), (b), (c) : AmpoulesàbandeDELdu
compartiment du réfrigérateur
Remarque :Leschi󰀨resetl’emplacementdes
bandesàDELpeuventêtremodiésselonle
modèle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
(a) (b)
(c)
Compartiment congélateur
Ampoule de bande DEL
background
FR - 51
Il est possible de conserver l’emballage et la mousse d’origine pour un éventuel transport ultérieur.
Vous devriez attacher votre réfrigérateur avec un emballage épais, des bandes ou des cordes
fortes et suivre les instructions pour le transport sur l’emballage en cas de transport ultérieur.
Enlevezlespiècesmobiles(tablettes,accessoires,bacsàlégumes,etc)ouxez-lesdansle
réfrigérateur pour les protéger des chocs en utilisant des bandes pendant le repositionnement et le
transport.
Transportez toujours votre réfrigérateur dans la position verticale.
Repositionnement de la porte
Iln’estpaspossibledemodierlesensd’ouverturedevotreportederéfrigérateur,silespoignées
de porte sur votre réfrigérateur sont installées sur la surface avant de la porte.
Ilestpossibledemodierlesensd’ouverturedesportessurlesmodèlessanspoignées.
Silesensd’ouverturedelaportedevotreréfrigérateurpeutêtremodié,ilconvientdecontacterle
serviceautoriséleplusprochepourfairemodierlesensd’ouverture.
TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA
POSITION D’INSTALLATION
Vériez les avertissements ;
Votre réfrigérateur vous avertit si les températures du réfrigérateur et du congélateur atteignent des
niveaux incorrects ou lorsqu’un problème se produit dans l’appareil. Les codes d’avertissement sont
a󰀩chésdanslesindicateursducongélateuretduréfrigérateur.
TYPE D’ERREUR SIGNIFICATION POURQUOI QUE FAIRE
SR
“Panne/
avertissement”
Une ou plusieurs
pièces sont hors
service ou le
processus de
refroidissement a un
problème
Appelez le service d’assistance
technique dès que possible.
SR – La valeur
réglée clignote sur
l’écran de valeur
de réglage de
congélateur
Comp. congélateur
pas assez froids.
Cette alerte
s’a󰀩cheraen
particulier après une
longue coupure de
courant.
1. Ne recongelez pas des
aliments décongelés et
consommez-lesrapidement.
2. Baissez la température
du congélateur ou réglez sur
“SuperFreezing”jusqu’àce
quelecompartimentsoitàune
température normale.
3. Ne mettez pas d’aliments
frais tant que le problème n’est
pas réglé.
SR – La valeur
réglée clignote sur
l’écran de valeur
de réglage de
réfrigérateur
« Comp.
réfrigérateur
pas assez froid
La température
idéale pour le
compartiment de
réf.est+4°C.Si
vous voyez cet
avertissement, vos
aliments risquent de
s’abîmer.
1. Baissez la température du
réfrigérateur ou réglez sur
“SuperCooling”jusqu’àce
quelecompartimentsoitàune
température normale.
2. Évitez d’ouvrir la porte tant
que le problème n’est pas
réglé.
AVANT D’APPELER VOTRE SERVICE
APRÈSVENTE
background
FR - 52
TYPE D’ERREUR SIGNIFICATION POURQUOI QUE FAIRE
SR – La valeur
réglée clignote sur
l’écran de valeur
de réglage du
congélateur et du
réfrigérateur
“Pas assez froid,
attention”
C’est une
combinaison de
l’erreur « pas assez
froid » pour les deux
compartiments.
Cettealertes’a󰀩cheralorsque
vous allumez l’appareil pour la
première fois. Elle s’éteindra
une fois que les compartiments
auront atteint une température
normale.
SR – La valeur
réglée clignote sur
l’écran de valeur
de réglage de
réfrigérateur
Compartiment
réfrigérateur trop
froid
Les aliments
commencentà
congeler parce que
la température est
trop froide.
1.Vériezsilemode«Super
cooling » est activé
2. Augmentez la température
du réfrigérateur.
“--”
« Avertissement de
basse tension »
Lorsque
l’alimentation
passesous170V,
l’appareil entre en
position de veille.
Ce n’est pas une panne.
Cela évite d’endommager le
compresseur. Cette alerte
s’éteindra dès que la tension
reprend un niveau normal.
Que faire si votre réfrigérateur ne fonctionne pas :
Assurez-vous que :
Votre réfrigérateur est branché et allumé,
Le fusible n’est pas grillé et il n’y a pas de coupure de courant,
Le réglage du thermostat est dans la position « 1 »,
Laprisenefonctionneplus.Pourvériercela,branchezunappareildontvousêtessûrdu
fonctionnement dans la même prise.
Que faire si votre réfrigérateur fonctionne mal :
Assurez-vous que :
Vous n’avez pas surchargé l’appareil,
Les portes sont totalement fermées,
Il n’y a pas de poussière sur le condensateur,
Ilyasu󰀩sammentdeplacepourpermettrelacirculationd’airàl’arrièreetsurlecôtédel’appareil.
Si votre réfrigérateur fait trop de bruit pendant son fonctionnement :
Bruits normaux
Bruit de craquement (craquement de la glace) :
Pendant un dégivrage automatique.
Quandl’appareilrefroiditouseréchau󰀨e(dufaitdel’expansiondumatériaududitappareil).
Bruit de cliquetis : Entendu lorsque le thermostat allume et coupe le compresseur.
Bruit du compresseur :
Bruit normal de moteur : Cebruitsigniequelecompresseurfonctionnenormalement
Le compresseur peut provoquer davantage de bruit pendant un court moment lors de sa première
activation.
Bruit de bouillonnement et de projection : Ce bruit est causé par l’écoulement de réfrigérant dans les
tubes du système.
Bruit d’eau : Bruit normal de l’eau qui s’écoule vers le récipient d’évaporation pendant le dégivrage.
Ce bruit peut être entendu pendant le dégivrage.
Bruit de souferie (bruit du ventilateur normal) : Ce bruit peut être entendu pendant le
fonctionnement normal du système du fait de la circulation d’air.
En cas de formation d’humidité à l’intérieur du réfrigérateur ;
Touslesalimentssont-ilscorrectementenveloppés?Touslesrécipientssont-ilsminutieusement
séchés avant d’être placés au réfrigérateur ?
Touteslesportesduréfrigérateursont-ellesouvertesfréquemment?L’humiditédelapièceentre
dansleréfrigérateuràchaquefoisquelesportessontouvertes.Laformationd’humiditésera
plus rapide si vous ouvrez les portes plus fréquemment, en particulier si l’humidité de la pièce est
élevée.
La formation de gouttes d’eau sur la paroi arrière après un dégivrage automatique est normale.
(danslesModèlesstatiques)
background
FR - 53
Si les portes ne s’ouvrent pas et ne se ferment pas correctement ;
Lesemballagesdesalimentsempêchent-ilsdefermerlaporte?
Lescompartimentsdesportes,lesclayettesetlestiroirssont-ilsmisenplacecorrectement?
Lesjointsdeportesont-ilscassésoudéchirés?
Votreréfrigérateurest-ilplacésurunesurfacedeniveau?
Si les bords du réfrigérateur avec lesquels le joint de porte entre en contact sont chauds ;
Enparticulierl’été(tempschaud),lessurfacesaveclesquelleslejointentreencontactpeuventêtre
plus chaudes pendant le fonctionnement du compresseur. Ceci est normal.
REMARQUES IMPORTANTES :
Sil’appareilestéteintoudébranché,attendezaumoins5minutesavantdebrancherl’appareilou
deleredémarrerandenepasendommagerlecompresseur.
Sil’appareiln’estpasutilisépendantunlongmoment(parexemplependantlesvacances),
dégivrer et nettoyer le réfrigérateur, en laissant la porte ouverte pour empêcher la formation de
champignons et d’odeurs.
Sileproblèmepersistebienquevousayezsuivitouteslesinstructionsci-dessus,consultezle
Service Agréé le plus proche.
L’appareilquevousavezachetéestconçupouruneutilisationàdomicileetnepeutêtreutilisé
quedansunbutdomestiqueetdûmentindiqué.Iln’estpasadaptéàuneutilisationcommerciale
ou commune. Si le consommateur utilise l’appareil d’une manière non conforme aux présentes
instructions, nous insistons sur le fait que ni le producteur, ni le distributeur ne seront responsables
de la moindre réparation ou panne pendant la période de garantie.
La durée de vie de votre appareil, indiquée et déclarée par le Département de l’Industrie est de
10ans(lapériodepourlaconservationdespiècesrequisepourunfonctionnementcorrectde
l’appareil).
Conseils pour économiser de l’énergie
1. Installezl’appareildansunepiècesèchebienventilée,maispasàlalumièredirectedusoleilouà
proximitéd’unesourcedechaleur(tellequ’unradiateur,unecuisinière,etc.).Autrement,utilisezune
plaque isolante.
2. Laissezrefroidirlesalimentsetboissonschaudesàl’extérieurdel’appareil..
3. Lorsdeladécongélationdesproduitssurgelés,placez-lesdansleréfrigérateur.Labasse
températuredesalimentssurgelésaideraàrefroidirlecompartimentréfrigérantpendantleur
décongélation. Cela réduit ainsi les conditions requises en matière d’énergie.
4. Lors de leur mise en place, les boissons et liquides doivent être couverts. Autrement, l’humidité
augmente dans l’appareil. Par conséquent, le temps de fonctionnement devient plus long. En outre,
lacouverturedesboissonsetliquidesaideàpréserverlesodeursetlesgoûts.
5. Lors de la mise en place des aliments et des boissons, ouvrez la prote de l’appareil aussi
brièvement que possible.
6. Conservez les couvercles fermés de tous les compartiments présentant des températures
di󰀨érentesdansl’appareil(bacàlégumes,bacsàproduitsfrais,etc...).
7. Le joint de porte doit être propre et pliable. Remplacez les joints s’ils sont usés.
background
FR - 54
LES PIÈCES DE L’APPAREIL ET DES
COMPARTIMENTS
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
B. COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
1. Tablettes de porte du congélateur
2. Tablette de congélateur
3. Icematic *
4. Bacàglaçons*
5. Tablettes du compartiment du réfrigérateur
6. Tabletteàbouteille/Rackàvin*
7. Ioniseur *
8. Tablette de compartiment pour aliments frais *
9. Tabletteenverreau-dessusdubacàfruits
et légumes
10. Bacàfruitsetlégumes
11. Support de réglage
12. Tabletteàbouteilles
13. Tablette de porte réglable *
14. Tablettes de la porte
15. Supportàoeufs
* Sur certains modèles
Cetteprésentationestuniquementdestinéeàdonnerdesinformationssurlespiècesdel’appareil.
Les pièces peuvent varier selon le modèle d’appareil.
background
GR - 55
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΊΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΊΑ
ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ, ΔΊΑΒΑΣΤΕ
ΚΑΊ ΤΗΡΕΊΤΕ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την
ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες
σε κοντινό σημείο για μελλοντική
αναφορά. Αυτές οι οδηγίες και η
συσκευήπεριλαμβάνουνσημαντικές
προειδοποιήσεις σχετικά με την
ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να
τηρείτε σε κάθε περίπτωση. Ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία
ευθύνηγιατημητήρησηαυτώντων
οδηγιώνασφαλείας,γιαακατάλληλη
χρήση της συσκευής ή λανθασμένη
ρύθμισητωνχειριστηρίων.
Κρατήστε τα πολύ μικρά
παιδιά (0-3 ετών) μακριά από η
συσκευή.Κρατήστεταμικράπαιδιά
(3-8 ετών) μακριά από η συσκευή
εκτός εάν επιτηρούνται διαρκώς. Η
συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω
ή άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητεςήμεέλλειψηεμπειρίαςκαι
γνώσηςτηςσυσκευής,μόνοεφόσον
βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβειοδηγίεςσχετικάμετηνασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν
τους κινδύνους που συνεπάγεται.
Ταπαιδιά απαγορεύεται να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση από τον χρήστη δεν
πρέπει να εκτελούνται από παιδιά
χωρίςεπιτήρηση.
Παιδιά ηλικίας 3 έως 8 ετών
επιτρέπεται να φορτώνουν και να
ξεφορτώνουνψυκτικέςσυσκευές.
ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν
προορίζεταιναχρησιμοποιείταιμέσω
ενός εξωτερικού διακόπτη, όπως
έναςχρονοδιακόπτης,ήξεχωριστού
συστήματοςτηλεχειρισμού.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί
για οικιακή χρήση καθώς και
για παρόμοιες χρήσεις όπως:
χώρους κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα, αγροικίες,
από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ,
bed & breakfast και άλλα οικιστικά
περιβάλλοντα.
Η συσκευή δεν προορίζεται
για επαγγελματική χρήση. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικούςχώρους.
Ολαμπτήραςπουχρησιμοποιείται
στο εσωτερικό της συσκευής είναι
ειδικά σχεδιασμένος για οικιακές
συσκευές και δεν είναι κατάλληλος
γιαγενικόφωτισμόχώρωνμέσαστο
σπίτι(ΚανονισμόςΕΚ244/2009).
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί
για λειτουργία σε χώρους όπου
η θερμοκρασία περιβάλλοντος
κυμαίνεται εντός των ακόλουθων
ορίων, σύμφωνα με την κλιματική
κατηγορία που αναγράφεται
στην πινακίδα τύπου. Η συσκευή
ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά
εάν παραμείνει για μεγάλο χρονικό
διάστημασεθερμοκρασίαεκτόςτου
καθορισμένουεύρους.
Κλιματική κατηγορία θερμοκρασιών
περιβάλλοντος:
SN:Από10°Cέως32°C,
N:Από16°Cέως32°C
ST:Από16°Cέως38°C,
T:Από16°Cέως43°C
Αυτή η συσκευή δεν περιέχει
CFC. Το ψυκτικό κύκλωμα
περιέχειR600a(HC).
Συσκευές με ισοβουτάνιο
(R600a): το ισοβουτάνιο
είναι ένα φυσικό αέριο χωρίς
περιβαλλοντικές επιπτώσεις,
αλλάεύφλεκτο.
Επομένως, βεβαιωθείτε ότι
οι σωλήνες του κυκλώματος
ψυκτικού μέσου δεν έχουν
υποστεί ζημιά, ιδίως όταν
αδειάζετετοκύκλωμαψυκτικού
μέσου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
καταστρέφετε τους σωλήνες του
ψυκτικούκυκλώματοςτηςσυσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατήστε
τα ανοίγματα εξαερισμού, στο
περίβλημα της συσκευής ή στην
ενσωματωμένηκατασκευή,ελεύθερα
απόεμπόδια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε μηχανικά, ηλεκτρικά
ή χημικά μέσα εκτός από αυτά που
συνιστά ο κατασκευαστής για να
background
GR - 56
επιταχύνετετηδιαδικασίααπόψυξης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε
ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους
χώρουςτηςσυσκευής,εάνδενείναι
τουτύπουπουέχειρητάεγκριθείαπό
τονκατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι
παγομηχανές ή/και οι διανομείς
νερού που δεν είναι απευθείας
συνδεδεμένοι με την παροχή νερού
πρέπει να γεμίζουν μόνο με πόσιμο
νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι αυτόματες
παγομηχανές ή/και οι διανομείς
νερού πρέπει να είναι συνδεδεμένοι
σε δίκτυο ύδρευσης που παρέχει
μόνο πόσιμο νερό, με πίεση νερού
μεταξύ0,17και0,81MPa(1,7και8,1
bar).
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές
ουσίεςόπωςδοχείααεροζόλκαιμην
τοποθετείτεήχρησιμοποιείτεβενζίνη
ήάλλαεύφλεκταυλικάμέσαήκοντά
στησυσκευή.
Μηνκαταπίνετετοπεριεχόμενο
(μη τοξικό) των παγοκύστεων
(παρέχονται με ορισμένα μοντέλα).
Μην τρώτε παγάκια ή γλειφιτζούρια
πάγου αμέσως αφού τα βγάλετε
απότηνκατάψυξη,καθώςμπορείνα
προκαλέσουνκρυοπαγήματα.
Γιαταπροϊόνταπουέχουν
σχεδιαστεί για τη χρήση φίλτρου
αέραμέσασεπροσβάσιμοκάλυμμα
ανεμιστήρα,τοφίλτροπρέπειναείναι
πάντα στη θέσητουόταντοψυγείο
βρίσκεταισελειτουργία.
Μηναποθηκεύετεγυάλιναδοχεία
με υγρά στον θάλαμο κατάψυξης,
καθώςμπορείνασπάσουν.
Μηνεμποδίζετετονανεμιστήρα(εάν
περιλαμβάνεται)μετρόφιμα.
Αφού τοποθετήσετε τα τρόφιμα,
ελέγξτε ότι η πόρτα των θαλάμων
κλείνει σωστά, ιδίως η πόρτα του
καταψύκτη.
Ταφθαρμέναλάστιχαπρέπεινα
αντικαθίστανται το συντομότερο
δυνατό.
Χρησιμοποιήστε τον θάλαμο του
ψυγείου μόνο για την αποθήκευση
νωπώντροφίμωνκαιτονθάλαμοτης
κατάψυξηςμόνογιατηναποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων, την
κατάψυξη νωπών τροφίμων και για
ναπαρασκευάσετεπαγάκια.
Μηναποθηκεύετεμητυλιγμένα
τρόφιμαστουςθαλάμουςτουψυγείου
ή της κατάψυξης για να αποφύγετε
την άμεση επαφή με τις εσωτερικές
επιφάνειες.Οισυσκευέςενδέχεταινα
έχουνειδικούςθαλάμουςιαμέρισμα
φρέσκωντροφίμων,κουτίμηδενικών
βαθμών,...). Εκτός εάν ορίζεται
διαφορετικάστοειδικόφυλλάδιοτου
προϊόντος,μπορούννααφαιρεθούν,
διατηρώνταςισοδύναμεςεπιδόσεις.
ΤοC-πεντάνιοχρησιμοποιείται
ως διογκωτικός παράγοντας
στον μονωτικό αφρό και είναι
εύφλεκτο αέριο. Τα καταλληλότερα
διαμερίσματα της συσκευής για
την αποθήκευση συγκεκριμένων
τύπων τροφίμων, λαμβάνοντας
υπόψη τη διαφορετική κατανομή
της θερμοκρασίας στα διάφορα
διαμερίσματατηςσυσκευής,είναιτα
εξής:
1)Πάνωπεριοχήτουδιαμερίσματος
και της πόρτας του ψυγείου - ζώνη
θερμοκρασίας: Αποθηκεύστε
τροπικά φρούτα, κονσέρβες, ποτά,
αυγά, σάλτσες, τουρσιά, βούτυρο,
μαρμελάδα
2) Μέση περιοχή του θαλάμου του
ψυγείου-ψυχρήζώνη:Αποθήκευση
τυριού, γάλακτος, γαλακτοκομικών,
αλλαντικών,γιαουρτιού
3) Κάτω περιοχή του θαλάμου
του ψυγείου - πιο κρύα ζώνη:
Αποθηκεύστε αλλαντικά, επιδόρπια,
κρέαςκαιψάρι,cheesecake,φρέσκα
ζυμαρικά, ξινή κρέμα, πέστο/
σάλτσα, σπιτικό φαγητό, κρέμα
ζαχαροπλαστικής, πουτίγκα και τυρί
κρέμα
4) Συρτάρι φρούτων και λαχανικών
στο κάτω μέρος του ψυγείου:
Αποθηκεύστε λαχανικά και φρούτα
(εκτόςτωντροπικώνφρούτων)
5) Θάλαμος ψύκτη: Αποθηκεύετε
κρέαςκαιψάρια μόνοστοπιοκρύο
συρτάρι.
Για να αποφύγετε τη μόλυνση των
τροφίμων,τηρείτεταεξής:
-Τοάνοιγματηςπόρταςγιαμεγάλα
χρονικά διαστήματα μπορεί να
προκαλέσει σημαντική αύξηση της
θερμοκρασίας στους χώρους της
συσκευής.
- Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες
που ενδέχεται να έρθουν σε επαφή
με τρόφιμα και τα προσβάσιμα
background
GR - 57
συστήματααποστράγγισης.
-Καθαρίστετιςδεξαμενέςνερούεάν
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48
ώρες, ξεπλύνετε το σύστημα νερού
πουείναισυνδεδεμένομετηνπαροχή
νερού,εάνδενέχειληφθείνερόγια5
ημέρες.
- Αποθηκεύστε το ωμό κρέας και
τα ωμά ψάρια σε κατάλληλα δοχεία
στο ψυγείο, ώστε να μην έρχονται
σεεπαφήήναμηστάζουνπάνωσε
άλλατρόφιμα.
- Τα διαμερίσματα κατεψυγμένων
τροφίμων δύο αστέρων είναι
κατάλληλα για την αποθήκευση
προ-κατεψυγμένων τροφίμων, την
αποθήκευση ή την παρασκευή
παγωτούκαιπαγάκια.
- Μην καταψύχετε φρέσκα τρόφιμα
σε διαμερίσματα ενός, δύο ή τριών
αστέρων.
-Εάνηψυκτικήσυσκευήπαραμείνει
άδειαγιαμεγάλαχρονικάδιαστήματα,
απενεργοποιήστε την, ξεπαγώστε,
καθαρίστε,στεγνώστεκαιαφήστετην
πόρταανοιχτήγιανααποφύγετετην
ανάπτυξη μούχλας στο εσωτερικό
τηςσυσκευής.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η μετακίνηση και η εγκατάσταση
της συσκευής πρέπει να
πραγματοποιούνται από δύο
τουλάχιστον άτομα - κίνδυνος
τραυματισμού. Χρησιμοποιείτε
γάντιαπροστασίαςγιανααφαιρέσετε
τη συσκευασία και να κάνετε την
εγκατάσταση-κίνδυνοςνακοπείτε.
Η εγκατάσταση,
συμπεριλαμβανομένης της παροχής
νερού (εάν υπάρχει), οι ηλεκτρικές
συνδέσεις και οι επισκευές
πρέπει να πραγματοποιούνται
από εξειδικευμένο τεχνικό. Μην
επισκευάζετε και μην αντικαθιστάτε
κανέναεξάρτηματηςσυσκευής,εκτός
εάν αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο
χρήσης.Κρατήστετα παιδιά μακριά
από το χώρο εγκατάστασης. Μετά
από την αποσυσκευασία της
συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει
προκληθεί ζημιά σε αυτήν κατά
τη μεταφορά. Εάν παρουσιαστεί
κάποιο πρόβλημα, επικοινωνήστε
με τον αντιπρόσωπο ή με το
πλησιέστεροKέντροΣέρβις.Μετάτην
εγκατάσταση, τα υλικά συσκευασίας
(πλαστικά,φελιζόλ, κ.λπ.)πρέπει να
φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά
- κίνδυνος ασφυξίας. Η συσκευή
πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη
απότηνπαροχήρεύματοςπριναπό
οποιαδήποτε εργασία εγκατάστασης
-κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.
Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε
ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά στο
καλώδιο τροφοδοσίας από τη
συσκευή - κίνδυνος πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας. Ενεργοποιήστε τη
συσκευή μόνο όταν ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση.
Προσέξτε να μην προκαλέσετε
ζημιά στα δάπεδα (π.χ. παρκέ)
κατά τη μετακίνηση της συσκευής.
Εγκαταστήστετησυσκευήσεδάπεδο
ήβάσηαρκετάισχυρήγιανααντέξει
τοβάροςτηςκαισεχώροκατάλληλο
για το μέγεθος και τη χρήση της.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν
βρίσκεταικοντάσεπηγήθερμότητας
και ότι τα τέσσερα πόδια είναι
σταθεράκαιακουμπούνστοδάπεδο,
ρυθμίζοντάς τα όπωςαπαιτείται, και
ελέγξτεότιησυσκευήείναιαπόλυτα
επίπεδη χρησιμοποιώντας ένα
αλφάδι. Περιμένετε τουλάχιστον
δύο ώρες πριν ενεργοποιήσετε τη
συσκευή, για να διασφαλίσετε ότι
το κύκλωμα ψυκτικού μέσου είναι
πλήρωςαποδοτικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά
την τοποθέτηση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή
υποστείζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την
αποφυγή κινδύνου λόγω αστάθειας,
η τοποθέτηση ή η στερέωση της
συσκευήςπρέπειναγίνεταισύμφωνα
μετιςοδηγίεςτουκατασκευαστή.
Απαγορεύεται η τοποθέτηση του
ψυγείου με τέτοιο τρόπο ώστε ο
μεταλλικός σωλήνας της σόμπας
αερίου, οι μεταλλικοί σωλήνες
αερίου ή νερού ή τα ηλεκτρικά
καλώδια να έρχονται σε επαφή με
τοπίσωτοίχωματουψυγείου(πηνίο
συμπυκνωτή).
Όλεςοιδιαστάσειςκαιοιαποστάσεις
πουαπαιτούνταιγιατηνεγκατάσταση
της συσκευής βρίσκονται στο
φυλλάδιοοδηγιώνεγκατάστασης.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Πρέπει να είναι δυνατή η
αποσύνδεση της συσκευής από
background
GR - 58
την παροχή ρεύματος με την
αποσύνδεση του βύσματος, εάν
το φις είναι προσβάσιμο, ή με
πολυπολικόδιακόπτηεγκατεστημένο
πριναπότηνπρίζασύμφωναμετους
κανόνεςκαλωδίωσης και η συσκευή
πρέπει να είναι γειωμένη σύμφωνα
με τα εθνικά πρότυπα ηλεκτρικής
ασφάλειας.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδια
προέκτασης (μπαλαντέζες),
πολύπριζαήπροσαρμογείς.Μετάτην
ολοκλήρωσητηςεγκατάστασης,δεν
πρέπειναείναιδυνατήηπρόσβαση
στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν
είστεβρεγμένοςήμεγυμνάπόδια.
Μηχρησιμοποιήσετετησυσκευήεάν
έχειφθαρείτοηλεκτρικόκαλώδιοήτο
φις,εάνδενλειτουργείκανονικά,εάν
έχει πέσει ή εάν έχει υποστεί άλλη
ζημιά.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
είναι κατεστραμμένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον ίδιο τον
κατασκευαστή,τοναντιπρόσωπότου
ή εξειδικευμένα άτομα, προκειμένου
να αποφευχθεί ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
τοποθετείτε πολλαπλές φορητές
πρίζες ή φορητά τροφοδοτικά στο
πίσωμέροςτηςσυσκευής.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε
ότιησυσκευήείναιαπενεργοποιημένη
και αποσυνδεδεμένη από το
τροφοδοτικό πριν εκτελέσετε
οποιαδήποτε εργασία συντήρησης.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
τραυματισμού, χρησιμοποιήστε
προστατευτικά γάντια (κίνδυνος
σχισίματος) και παπούτσια
ασφαλείας (κίνδυνος για μώλωπες),
φροντίστε ο χειρισμός να γίνεται
απόδύοάτομα(μειώστετοφορτίο),
ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξοπλισμό
καθαρισμού με ατμό (κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας).
Οιεπισκευέςαπόμηεπαγγελματίες
που δεν εγκρίνονται από τον
κατασκευαστή θα μπορούσαν να
οδηγήσουν σε κίνδυνο για την
υγεία και την ασφάλεια, για τα
οποία ο κατασκευαστής δεν μπορεί
να θεωρηθεί υπεύθυνος. Τυχόν
ελάττωμα ή ζημιά που προκλήθηκε
από επισκευές ή συντήρηση που
έγιναν από μη επαγγελματίες δεν
καλύπτονται από την εγγύηση, οι
όροι της οποίας περιγράφονται στο
έγγραφο που παραδίδεται με τη
μονάδα.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή
σκληρά καθαριστικά, όπως σπρέι
τζαμιών, καθαριστικά για τρίψιμο,
εύφλεκτα υγρά, κεριά καθαρισμού,
συμπυκνωμένα απορρυπαντικά,
λευκαντικά ή καθαριστικά που
περιέχουν προϊόντα πετρελαίου
σε πλαστικά μέρη, εσωτερικές
επενδύσεις και επενδύσεις θυρών ή
παρεμβύσματα. Μην χρησιμοποιείτε
χαρτομάντιλα, σφουγγαράκια
καθαρισμούήάλλασκληράεργαλεία
καθαρισμού.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100%
ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο
ανακύκλωσης .
Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας πρέπει
συνεπώςνααπορρίπτονταιμευπευθυνότητακαι
σεπλήρησυμμόρφωσημετουςκανονισμούςτης
τοπικήςδημοτικήςαρχήςόσοναφοράτηδιάθεση
αποβλήτων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ
ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί από
ανακυκλώσιμαήεπαναχρησιμοποιήσιμαυλικά.
Απορρίψτε σύμφωνα με τους κανονισμούς των
τοπικών αρχών. Για περαιτέρω πληροφορίες
σχετικάμετηνεπεξεργασία,τηνανάκτησηκαιτην
ανακύκλωσητωνηλεκτρικώνοικιακώνσυσκευών,
επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές αρχές,
την υπηρεσία συλλογής οικιακών αποβλήτων
ή το κατάστημα από όπου αγοράσατε αυτό το
προϊόν.Αυτήησυσκευήεπισημαίνεταισύμφωνα
μετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία2012/19/ΕΕ,Απόβλητα
ΗλεκτρικούκαιΗλεκτρονικούΕξοπλισμού(ΑΗΗΕ)
και με τους κανονισμούς 2013 για τα Απόβλητα
Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (όπως
τροποποιήθηκε). Εξασφαλίζοντας τη σωστή
απόρριψη αυτού του προϊόντος, θα βοηθήσετε
στηναποτροπήτωνπιθανάβλαβερώνσυνεπειών
γιατοπεριβάλλονκαιτηνανθρώπινηυγεία.
To σύμβολο
στοπροϊόνήστασυνοδευτικά
έντυπαυποδεικνύειότιπρέπεινααντιμετωπίζεται
ωςοικιακόαπόρριμμααλλάπρέπειναμεταφέρετε
στοκατάλληλοκέντροσυλλογήςγιαανακύκλωση
ηλεκτρονικούκαιηλεκτρικούεξοπλισμού.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Για να εξασφαλίσετε επαρκή εξαερισμό,
ακολουθήστετιςοδηγίεςεγκατάστασης.
Ο ανεπαρκής εξαερισμός στο πίσω μέρος του
background
GR - 59
προϊόντοςαυξάνειτηνκατανάλωσηενέργειαςκαι
μειώνειτηναπόδοσητηςψύξης.
Το συχνό άνοιγμα της πόρτας μπορεί να
προκαλέσειαύξησητηςκατανάλωσηςενέργειας.
Η εσωτερική θερμοκρασία της συσκευής και
η Κατανάλωση Ενέργειας μπορεί επίσης να
ε π η ρ ε ά ζ ο ν τ α ι α π ό τ η θ ε ρ μ ο κ ρ α σ ί α π ε ρ ι β ά λ λο ν τ ο ς ,
καθώςκαιαπότηθέσητηςσυσκευής.Ηρύθμιση
της θερμοκρασίας πρέπει να λαμβάνει υπόψη
τουςπαράγοντεςαυτούς.Μειώστετοάνοιγματης
πόρταςστοελάχιστο.
Όταν ξεπαγώνετε κατεψυγμένα τρόφιμα,
τοποθετήστε τα στο ψυγείο. Η χαμηλή
θερμοκρασίατωνκατεψυγμένωνπροϊόντωνψύχει
τατρόφιμαστοψυγείο.
Αφήστεταζεστάτρόφιμακαιποτάνακρυώσουν
πριντατοποθετήσετεστησυσκευή.
Η τοποθέτηση των ραφιών στο ψυγείο δεν
επηρεάζει την αποδοτική χρήση της ενέργειας.
Τα τρόφιμα πρέπει να τοποθετούνται στα ράφια
μετέτοιοτρόποώστεναεξασφαλίζεται ησωστή
κυκλοφορία του αέρα (τα τρόφιμα δεν πρέπει
να ακουμπούν μεταξύ τους και να διατηρείται
απόσταση μεταξύ των τροφίμων και του πίσω
τοίχου).
Μπορείτε να αυξήσετε τη χωρητικότητα
αποθήκευσης των κατεψυγμένων τροφίμων
αφαιρώνταςτακαλάθιακαι,εάνυπάρχει,τοράφι
Stop Frost.
Μην ανησυχείτε για τους θορύβους που
προέρχονται από τον συμπιεστή, οι οποίοι είναι
φυσιολογικοίθόρυβοιλειτουργίας.
Η σήμανση συμμόρφωσης του Gulf στο
προϊόν υποδεικνύει τη συμμόρφωση
με όλες τις απαιτήσεις του Τεχνικού
Κανονισμού του Gulf για τον ηλεκτρικό
εξοπλισμό και τις συσκευές χαμηλής
τάσηςBD-142004-01
.
ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ - 2020
Σκοπόςτουπαρόντοςεγγράφουείναιναπαρά-
σχειένανκατάλογοπροτάσεωνπουμπορούννα
βοηθήσουνστηβελτιστοποίησητηςενεργειακής
απόδοσηςκαιτηςχρήσηςτηςσυσκευής.
Αυτήηψυκτικήσυσκευήδενπροορίζεταιναχρη-
σιμοποιηθείωςεντοιχιζόμενησυσκευή.
Οιπόρτεςκαιτακαπάκιατηςψυκτικήςσυσκευής
θαπρέπεινααφαιρούνταιπριναπότηναπόρ-
ριψηστονχώρουγειονομικήςταφής,ώστενα
αποφεύγεταιοεγκλωβισμόςπαιδιώνήζώωνστο
εσωτερικότης.
Συνιστώμενηρύθμιση:
Θάλαμοςψυγείου:+4°CήMED
Θάλαμοςκατάψυξης:-18°Cή-20°C
ΗλειτουργίαFast/SuperFreeze(Ταχεία/Σούπερ
κατάψυξη)απενεργοποιείταιαυτόματαμετάαπό
72ώρεςτοπολύήμπορείνααπενεργοποιηθεί
χειροκίνηταπατώνταςτοκουμπίFast/Super
Freeze.ΗλειτουργίαFast/SuperCool(Ταχεία/
Σούπερκατάψυξη)απενεργοποιείταιαυτόματα
μετάαπό24ώρεςτοπολύήμπορείνααπενερ-
γοποιηθείχειροκίνηταπατώνταςξανάτοκουμπί
Fast/Super Cool.
Γιαναβελτιστοποιήσετετηνταχύτητακατάψυξης
καινααποκτήσετεπερισσότεροαποθηκευτικό
χώρο,οθάλαμοςκατάψυξηςμπορείναχρησι-
μοποιηθείχωρίςτασυρτάριακατάψυξηςκαιτα
τρόφιμαμπορούννατοποθετηθούναπευθείας
στονπυθμένατουθαλάμου.Ηποσότητανωπών
τροφίμωνπουμπορείνακαταψυχθείσεμια
συγκεκριμένηχρονικήπερίοδοαναγράφεταιστην
πινακίδαχαρακτηριστικών.
Ταόριαφορτίουκαθορίζονταιαπότακαλάθια,τα
πτερύγια,τασυρτάρια,ταράφιακ.λπ.Βεβαιωθεί-
τεότιταεξαρτήματααυτάμπορούννακλείνουν
εύκολαμετάτηφόρτωση.
Γιανααποφύγετετησπατάλητροφίμων,ανα-
τρέξτεστιςσυνιστώμενεςρυθμίσειςκαιχρόνους
αποθήκευσηςπουθαβρείτεστοηλεκτρονικό
εγχειρίδιοχρήσης.Γεμίστετα2/3τηςπαγοθήκης
μενερόκαιβάλτετηνξανάστονθάλαμοκατάψυ-
ξης.Μηνχρησιμοποιείτε,σεκαμίαπερίπτωση,
αιχμηράήμυτεράαντικείμεναγιανααφαιρέσετε
τονπάγο.
Οιπληροφορίεςτουμοντέλουμπορούννα
ανακτηθούνμετηχρήσητουκωδικούQRπου
αναγράφεταιστηνενεργειακήετικέτα.
Ηετικέταπεριλαμβάνειεπίσηςτοαναγνωριστικό
τουμοντέλουπουμπορείναχρησιμοποιηθείγια
νασυμβουλευτείτετηνπύλητηςβάσηςδεδομέ-
νωνhttps://eprel.ec.europa.eu.Εάνηδήλωση
γιατοσυρτάρι"ψύκτη/ψυγείου"βρίσκεταιστην
πινακίδαχαρακτηριστικών,ηδήλωσηισχύειμόνο
γιατοπρότυποEN62552:2013,τοοποίοισχύει
έωςτις
28
Φεβρουαρίου2021.
Πολιτικές, τυποποιημένη τεκμηρίωση,
παραγγελία ανταλλακτικών και πρόσθετες
πληροφορίες για το προϊόν μπορείτε να βρείτε
στην ιστοσελίδα μας docs.whirlpool.eu και
parts-selfservice.whirlpool.com
background
GR - 60
Πληροφορίες για την τεχνολογία ψύξης νέας γενιάς
Ταψυγείαμετηντεχνολογίαψύξηςνέαςγενιάςέχουνδιαφορετικόσύστημα
λειτουργίαςαπόταστατικάψυγεία.Άλλαψυγείαμπορείνασχηματίζουνπάγο
στοχώροτηςκατάψυξηςλόγωτωνανοιγμάτωντηςπόρταςκαιτηςυγρασίας
στοφαγητό.Σεαυτάταψυγείααπαιτείταικανονικήαπόψυξη.Τοψυγείοπρέπει
νααπενεργοποιείταιπεριοδικά,τοκατεψυγμένοφαγητόναμετακινείταισεένα
κατάλληλοδοχείοκαιοπάγοςπουέχεισχηματιστείστοδιαμέρισμακαταψύκτηνα
αφαιρείται.
Σεψυγείαμετεχνολογίαψύξηςνέαςγενιάς,οξηρόςκρύοςαέραςαντλείται
ομοιόμορφαμέσαστοψυγείοκαιστοθάλαμοκαταψύκτηχρησιμοποιώνταςέναν
ανεμιστήρα.Οψυχρόςαέραςψύχειτοφαγητόσαςομοιόμορφα,αποτρέπονταςτη
δημιουργίαυγρασίαςκαιτονσχηματισμόπάγου.
Στοδιαμέρισματουψυγείου,οαέραςπουδιοχετεύεταιαπότονανεμιστήραστην
κορυφήτουθαλάμουψυγείουψύχεταιενώδιέρχεταιαπότοδιάκενοπίσωαπότον
αγωγόαέρα.Ταυτόχρονα,οαέραςδιοχετεύεταιαπότιςοπέςστοναεραγωγόκαι
κατανέμειομοιόμορφατονψυχρόαέρασεόλοτοψυγείο.
Καθώςδενυπάρχειδίοδοςαέραμεταξύτουδιαμερίσματοςτουκαταψύκτηκαιτου
ψυγείου,δενθαυπάρχειανάμιξηοσμών.
Ωςαποτέλεσμα,τοψυγείοσαςμετεχνολογίαψύξηςνέαςγενιάςσαςπαρέχει
ευκολίαχρήσηςκαθώςκαιτεράστιοόγκοκαιωραίαεμφάνιση.
Οθόνη και πίνακας ελέγχου
Χρήση του πίνακα ελέγχου
1. Είναιηένδειξησούπερκατάψυξης.
2. Είναιηοθόνηρύθμισηςτηςτιμήςτηςκατάψυξης.
3. Είναιηένδειξησούπερψύξης.
4. Είναιηοθόνηρύθμισηςτηςτιμήςτουψυγείου.
5. Είναιτοσύμβολοσυναγερμού.
6. Είναιτοσύμβολοοικονομικήςλειτουργίας.
7. Είναιτοσύμβολολειτουργίαςδιακοπών.
8. Είναιτοσύμβολοκλειδώματοςγιαταπαιδιά.
9. Επιτρέπειτηντροποποίησητηςτιμήςρύθμισης
τηςκατάψυξηςκαιτηνενεργοποίησητηςσούπερ
κατάψυξης,εάνεπιθυμείτε.Οκαταψύκτηςμπορεί
ναρυθμιστείσεσούπερψύξη-16,-18,-20,-22,-24
°C.
10.Επιτρέπειτηντροποποίησητηςτιμήςρύθμισηςτου
ψυγείουκαιτηνενεργοποίησητηςσούπερψύξης,
εάνεπιθυμείτε.Τοψυγείομπορείναρυθμιστείσε
σούπερψύξη8,6,5,4,2°C.
11. Ενεργοποιείτιςλειτουργίες(οικονομία,διακοπές...)
εάνείναιεπιθυμητό.
ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
background
GR - 61
Λειτουργία του ψυγείου σας
Λειτουργία Σούπερ Κατάψυξη
Πώς θα χρησιμοποιηθεί;
ΠατήστετοκουμπίρύθμισηςτουκαταψύκτημέχριναεμφανιστείτοσύμβολοSuperfreeze(Σούπερ
κατάψυξη)στηνοθόνη.
Οβομβητήςθαηχήσειμεδύομπιπ.Ηλειτουργίαθαρυθμιστεί.
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας:
Μπορείναρυθμιστείηθερμοκρασίατουψυγείουκαιτηςλειτουργίαςσούπερψύξης.Σεαυτήντην
περίπτωση,ηλειτουργίασούπερκατάψυξηςσυνεχίζει.
Δενείναιδυνατήηεπιλογήτηςλειτουργίαςεξοικονόμησηςκαιδιακοπών.
ΗλειτουργίαSuperfreeze(Σούπερκατάψυξη)μπορείναακυρωθείμετηνίδιαδιαδικασίαεπιλογής.
Λειτουργία Super Cool (Σούπερ ψύξης)
Πώς θα χρησιμοποιηθεί;
ΠατήστετοπλήκτρορύθμισηςτουψυγείουμέχριναεμφανιστείτοσύμβολοSupercool(Σούπερψύξη)
στηνοθόνη.
Οβομβητήςθαηχήσειμεδύομπιπ.Ηλειτουργίαθαρυθμιστεί.
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας:
Μπορείναρυθμιστείηθερμοκρασίατηςκατάψυξηςκαιηλειτουργίασούπερκατάψυξης.Σεαυτήντην
περίπτωση,ηλειτουργίασούπερψύξηςσυνεχίζει.
Δενείναιδυνατήηεπιλογήτηςλειτουργίαςεξοικονόμησηςκαιδιακοπών.
ΗλειτουργίαSupercool(Σούπερψύξη)μπορείναακυρωθείμετηνίδιαδιαδικασίαεπιλογής.
Τρόπος λειτουργίας οικονομίας
Πώς θα χρησιμοποιηθεί;
Πατήστετο"κουμπίmode"μέχριναεμφανιστείτοσύμβολοeco.
Εάνδενπατηθείκανένακουμπίγια1δευτερόλεπτο.Ηλειτουργίαθαρυθμιστεί.ΤοσύμβολοEco
αναβοσβήνει3φορές.Ότανρυθμιστείηλειτουργία,οβομβητήςθαηχήσειμεδύομπιπ.
Τατμήματαθερμοκρασίαςκαταψύκτηκαιψυγείουθαεμφανίζουντο"E".
ΤοσύμβολοΟικονομίαςκαιτοEθαανάψουνέωςότουολοκληρωθείηλειτουργία.
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας:
Οκαταψύκτηςμπορείναρυθμιστεί.Ότανηλειτουργίαοικονομίαςακυρώνεται,οιεπιλεγμένεςτιμές
ρύθμισηςθασυνεχιστούν.
Οψύκτηςμπορείναρυθμιστεί.Ότανηλειτουργίαοικονομίαςακυρώνεται,οιεπιλεγμένεςτιμές
ρύθμισηςθασυνεχιστούν.
ΜπορούνναεπιλεγούνλειτουργίεςSuperCool(Σούπερψύξη)καιSuperFreeze(Σούπερκατάψυξη).
Ηοικονομικήλειτουργίαακυρώνεταιαυτόματακαιενεργοποιείταιηεπιλεγμένηλειτουργία.
Ηκατάστασηδιακοπώνμπορείναεπιλεγείμετάτηνακύρωσητηςοικονομικήςλειτουργίας.Στη
συνέχειαενεργοποιείταιηεπιλεγμένηλειτουργία.
Γιαναακυρώσετε,θαχρειαστείναπιέσετετοκουμπίλειτουργίας.
Λειτουργία Διακοπές
Πώς θα χρησιμοποιηθεί;
Πιέστετοπλήκτρο"mode"μέχριναεμφανιστείτοσύμβολοδιακοπών
Εάνδενπατηθείκανένακουμπίγια1δευτερόλεπτο.Ηλειτουργίαθαρυθμιστεί.Τοσύμβολοτων
Διακοπώναναβοσβήνει3φορές.Ότανρυθμιστείηλειτουργία,οβομβητήςθαηχήσειμεδύομπιπ.
Τοτμήμαθερμοκρασίαςψυγείουεμφανίζει"-".
Τοσύμβολοδιακοπώνκαιτο"--"θαανάψουνέωςότουολοκληρωθείηλειτουργία.
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας:
Οκαταψύκτηςμπορείναρυθμιστεί.Ότανηλειτουργίαδιακοπώνακυρωθεί,οιεπιλεγμένεςτιμές
ρύθμισηςθασυνεχιστούν.
Οψύκτηςμπορείναρυθμιστεί.Ότανηλειτουργίαδιακοπώνακυρωθεί,οιεπιλεγμένεςτιμέςρύθμισης
θασυνεχιστούν.
ΜπορούνναεπιλεγούνλειτουργίεςSuperCool(Σούπερψύξη)καιSuperFreeze(Σούπερκατάψυξη).
Ηλειτουργίαδιακοπώνακυρώνεταιαυτόματακαιενεργοποιείταιηεπιλεγμένηλειτουργία.
Ηκατάστασηδιακοπώνμπορείναεπιλεγείμετάτηνακύρωσητηςοικονομικήςλειτουργίας.Στη
συνέχειαενεργοποιείταιηεπιλεγμένηλειτουργία.
Γιαναακυρώσετε,θαχρειαστείναπιέσετετοκουμπίλειτουργίας.
background
GR - 62
Λειτουργία ψύξης ποτών
Πώς θα χρησιμοποιηθεί;
Αυτήηλειτουργίαχρησιμοποιείταιγιατηνψύξητωνποτώνεντόςρυθμιζόμενουχρόνου.
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας:
Πατήστετοκουμπίκατάψυξηςγια5δευτερόλεπτα.
Ειδικήκινούμενηεικόναθαξεκινήσειστηνοθόνηρύθμισηςτηςκατάψυξηςκαιτο
05θααναβοσβήνειστηνοθόνηρύθμισηςτηςτιμήςτουψυγείου.
Πατήστετοκουμπίτουψυγείουγιαναρυθμίσετετηνώρα(05-10-15-20-25-30λεπτά).
Ότανεπιλέγετετηνώρα,οιαριθμοίθααναβοσβήνουν3φορέςστηνοθόνηκαιθαηχήσειηχητικά
σήματα.
Ανδενπατηθείκανένακουμπίεντός2δευτερολέπτων,θαρυθμιστείηώρα.
Ηαντίστροφημέτρησηξεκινάαπότηρυθμισμένηώραλεπτόπροςλεπτό.
Στουπόλοιποχρονικόδιάστημαθααναβοσβήνειστηνοθόνη.
Γιαναακυρώσετεαυτήτηλειτουργίαπιέστετοκουμπίρύθμισηςτουκαταψύκτηγια3δευτερόλεπτα.
Λειτουργία κλειδώματος για παιδιά
Πώς θα χρησιμοποιηθεί;
Γιανααποφύγετεναπαίζουνταπαιδιάμετακουμπιάκαιτηναλλαγήτωνρυθμίσεωνπουέχετεκάνει,
διατίθεταιπαιδικήκλειδαριάστησυσκευή.
Ενεργοποίηση του Κλειδώματος για παιδιά
ΠιέστεταυτόχροναταπλήκτραFreezer(Κατάψυξη)καιCooler(Ψυγείο)για5δευτερόλεπτα.
Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας:
ΠιέστεταυτόχροναταπλήκτραFreezer(Κατάψυξη)καιCooler(Ψυγείο)για5δευτερόλεπτα.
Σημείωση:Τοκλείδωμαγιαπαιδιάθααπενεργοποιηθείεπίσηςεάνδιακοπείηηλεκτρικήενέργειαή
αποσυνδεθείτοψυγείο.
Λειτουργία προστασίας οθόνης
Πώς θα την χρησιμοποιήσετε;
Αυτήηλειτουργίαθαενεργοποιηθείότανπιέσετετοκουμπίλειτουργίαςγια5δευτερόλεπτα.
Ανδενπατηθείκανένακουμπίμέσασε5δευτερόλεπταότανηλειτουργίαείναιενεργή,οιφωτεινές
ενδείξειςτουπίνακαελέγχουθασβήσουν.
Εάνπατήσετεοποιοδήποτεκουμπίότανοιφωτεινέςενδείξειςτουπίνακαελέγχουείναι
απενεργοποιημένες,οιτρέχουσεςρυθμίσειςθαεμφανιστούνστηνοθόνηκαιστησυνέχειαμπορείτενα
κάνετετιςρυθμίσειςόπωςθέλετε.Ανδενακυρώσετετηλειτουργίαπροφύλαξηςοθόνηςούτεπατήσετε
κανένακουμπίγια5δευτερόλεπτα,οπίνακαςελέγχουθασβήσειξανά.
Γιαναακυρώσετετηλειτουργίαπροφύλαξηςοθόνης,πατήστεξανάτοκουμπίλειτουργίαςγια5
δευτερόλεπτα.
Ότανηλειτουργίαπροφύλαξηςοθόνηςείναιενεργή,μπορείτεεπίσηςναενεργοποιήσετετοκλείδωμα
γιαπαιδιά.
Ανδενπατηθείκανένακουμπίμέσασε5δευτερόλεπταμετάτηνενεργοποίησητουκλειδώματοςγια
παιδιά,οιφωτεινέςενδείξειςστονπίνακαελέγχουθασβήσουν.Μπορείτεναδείτετηνπιοπρόσφατη
κατάστασητωνρυθμίσεωνήτωντρόπωνλειτουργίαςμετάπίεσηοποιουδήποτεκουμπιού.Ενώη
φωτεινήένδειξητουπίνακαελέγχουείναιαναμμένη,μπορείτεναακυρώσετετοκλείδωμαγιαπαιδιά
όπωςπεριγράφεταιστιςοδηγίεςαυτήςτηςλειτουργίας.
Συναγερμός ανοικτής πόρτας
Ανηπόρταψυγείουήκατάψυξηςείναιανοιχτήγιαπερισσότεροαπό2λεπτά,ησυσκευήεκπέμπειδύο
"μπιπ".
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας ψυγείου
Ηαρχικήτιμήθερμοκρασίαςγιατονδείκτηρύθμισηςτουψυγείουείναι+4°C.
Πατήστετοκουμπίτουψυγείουμίαφορά.
Ότανπατάτεγιαπρώτηφοράαυτότοκουμπί,ητελευταίατιμήεμφανίζεταιστηνένδειξηρύθμισηςτου
ψυγείου.
Κάθεφοράπουπατάτεαυτότοκουμπί,θαεπιλέγετεχαμηλότερηθερμοκρασία.(+8°C,+6°C,+5
°C,+4°C,+2°C,σούπερψύξη)
Ότανπιέζετετοκουμπίρύθμισηςτουψυγείουμέχριναεμφανιστείτοσύμβολοsupercool(σούπερ
ψύξης),καιεφόσονδενπιέσετεκανένακουμπίεντός1δευτερολέπτου,τοSuperCool(Σούπερψύξη)
θααναβοσβήνει.
Ανσυνεχίσετεναπατάτε,θαξεκινήσειαπότους+8°C.
Ενεργοποιείταιητιμήθερμοκρασίαςπουεπιλέξατεπριναπότηλειτουργίαδιακοπών,τηλειτουργία
SuperFreeze(Σούπερκατάψυξη),τηλειτουργίαSuperCool(Σούπερψύξη)ήτηνοικονομική
λειτουργίακαιθαπαραμείνειηίδιαότανηκατάστασηλήξειήακυρωθεί.Ησυσκευήσυνεχίζεινα
λειτουργείμεαυτήντηντιμήθερμοκρασίας.
background
GR - 63
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας κατάψυξης
Ηαρχικήτιμήθερμοκρασίαςγιατονδείκτηρύθμισηςτηςκατάψυξηςείναι-18°C.
Πατήστετοπλήκτρορύθμισηςτηςκατάψυξηςμίαφορά.
Ότανπατήσετεγιαπρώτηφοράαυτότοκουμπί,ητελευταίαρυθμισμένητιμήθααναβοσβήνειστην
οθόνη.
Κάθεφοράπουπατάτεαυτότοκουμπί,θαρυθμίζεταιχαμηλότερηθερμοκρασία(-16°C,-18°C,
-20°C,-22°C,-24°Cσούπερψύξη).
Ότανπιέζετετοκουμπίρύθμισηςτηςκατάψυξηςμέχριναεμφανιστείτοσύμβολοσούπερ
κατάψυξης,καιεφόσονδενπατήσετεκανένακουμπίεντός1δευτερολέπτου,τοSuperCool
(Σούπερψύξη)θααναβοσβήνει.
Ανσυνεχίσετεναπατάτε,θαξεκινήσειαπότους-16°C.
Ενεργοποιείταιητιμήθερμοκρασίαςπουεπιλέξατεπριναπότηλειτουργίαδιακοπών,τηλειτουργία
SuperFreeze(Σούπερκατάψυξη),τηλειτουργίαSuperCool(Σούπερψύξη)ήτηνοικονομική
λειτουργίακαιθαπαραμείνειηίδιαότανηκατάστασηλήξειήακυρωθεί.Ησυσκευήσυνεχίζεινα
λειτουργείμεαυτήντηντιμήθερμοκρασίας.
Προειδοποιήσεις σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
Οιρυθμίσειςθερμοκρασίαςπρέπειναγίνονταιανάλογαμετησυχνότηταανοίγματοςτωνθυρώνκαιτην
ποσότηταφαγητούπουδιατηρείταιστοψυγείο.
Αυτότοψυγείοέχεισχεδιαστείγιαναλειτουργείσεόλεςτιςθερμοκρασίεςπεριβάλλοντος.Σεθερμοκρασίες
περιβάλλοντοςψυχρότερεςαπό-5°C,δενσυνιστάταιηδιατήρησητωντροφίμωνστοδιαμέρισματουψυγείου,
επειδήτατρόφιμαπουβάζετεστοδιαμέρισματουψυγείουθαέχουνθερμοκρασίακοντάστηθερμοκρασία
περιβάλλοντος.Συνεπώς,θαπαγώσουν.Μπορείτεναδιατηρήσετετατρόφιμάσαςμέχριτους-5°Cστα
διαμερίσματατουψυγείου.Μετηβοήθειαειδικούαλγορίθμουπουέχεισχεδιαστείαπότουςμηχανικούς,
τατρόφιμαμπορούνναδιατηρηθούνστοδιαμέρισματηςκατάψυξης,σεθερμοκρασίαχαμηλότερηαπό
θερμοκρασίαπεριβάλλοντος-5°C.
Τοψυγείοσαςθαπρέπειναλειτουργείέως24ώρες,ανάλογαμετηθερμοκρασίαπεριβάλλοντος,χωρίς
διακοπή,αφούσυνδεθείγιανακρυώσειεντελώς.Μηνανοίγετεσυχνάτιςπόρτεςτουψυγείουσαςκαιμην
τοποθετείτεπολλάφαγητάμέσασεαυτότοχρονικόδιάστημα.
Εάνημονάδαείναιαπενεργοποιημένηήαποσυνδεδεμένηαπότηνπρίζα,πρέπειναπεριμένετετουλάχιστον5
λεπτάπριντηνεπανεκκίνησηήτηνεπανασύνδεσητηςμονάδας,ώστεναμηνπροκληθείζημιάστονσυμπιεστή.
Τοψυγείοσαςέχεισχεδιαστείώστεναλειτουργείστιςπεριοχέςθερμοκρασίαςπεριβάλλοντοςπου
αναφέρονταισταπρότυπα,σύμφωναμετηνκατηγορία
κλίματοςπουαναφέρεταιστηνετικέταπληροφοριών.Δεν
συνιστούμεναχρησιμοποιείτετοψυγείοσαςπέρααπότα
όριατωνκαθορισμένωντιμώνθερμοκρασίαςόσοναφοράτην
αποτελεσματικότητατηςψύξης.
Αυτήησυσκευήέχεισχεδιαστείγιαχρήσησεθερμοκρασία
περιβάλλοντοςεντόςτηςπεριοχής10°C-43°C.
Αξεσουάρ
Twist Ice(Σεορισμέναμοντέλα)
Αφαιρέστετονδίσκοπαρασκευήςπάγου
Γεμίστετονμενερόμέχριτηγραμμή.
Τοποθετήστετονδίσκοπαρασκευήςπάγουστηναρχικήτουθέση
Ότανσχηματιστούνκύβοιπαγοκύβοι,στρίψτετομοχλόγιανα
ρίξετεταπαγάκιαστοκουτίπάγου.
Σημείωση:
Μηγεμίζετετοψυγείομενερόγιανακάνετεπάγο.Αυτόμπορείνα
προκαλέσειβλάβη.
Ηκίνησητουπαγοποιητήμπορείναείναιδύσκοληόταντοψυγείο
βρίσκεταισελειτουργία.Σεμιατέτοιαπερίπτωσηπρέπεινακαθαριστείμεαφαίρεσητωνγυάλινωνραφιών.
Αφαίρεση της συσκευής παραγωγής πάγου
Αφαιρέστεταράφιατηςκατάψυξης
Αφαιρέστετησυσκευήπαραγωγήςπάγουτραβώνταςαριστεράήδεξιάστοράφι.
Μπορείτενααφαιρέσετετησυσκευήπαραγωγήςπάγουγιανααυξήσετετον
διαθέσιμοόγκοστονθάλαμοκατάψυξης.
Κλιματική
κατηγορία
Θερμ. περιβ. (°C)
SN: Από10έως32°C
ST: Από16έως38°C.
N: Από16έως32°C
T: Από16έως43°C
background
GR - 64
Δίσκος πάγου(Σεορισμέναμοντέλα)
Γεμίστετοδίσκοπάγουμενερόκαιτοποθετήστετονστοχώροτηςκατάψυξης.
Μετάτηνπλήρημετατροπήτουνερούσεπάγο,μπορείτεναπεριστρέψετετονδίσκο
όπωςφαίνεταιπαρακάτωγιανααφαιρέσετεταπαγάκια.
Ράφι ψύκτη(σεορισμέναμοντέλα)
Ηδιατήρησηφαγητούστονθάλαμοτουψύκτηαντίγιατονκαταψύκτηήτοψυγείο,
τατρόφιμαδιατηρούντηφρεσκάδακαιτηγεύσητουςπερισσότερο,διατηρώντας
ταυτόχρονατηφρέσκιαεμφάνισητους.Ότανηθήκητουδίσκουτουψύκτηείναι
λερωμένη,αφαιρέστετηνκαιπλύνετεμενερό.
ονερόπαγώνειστους0°C,αλλάτατρόφιμαπουπεριέχουναλάτιήζάχαρησε
θερμοκρασίαχαμηλότερηαπόαυτή)
Κανονικάοιάνθρωποιχρησιμοποιούντοθάλαμοτουψύκτηγιαωμάψάρια,ελαφρώς
μαγειρεμένα,ρύζικ.λπ.
Μην βάζετε τρόφιμα που θέλετε να παγώσουν ή δίσκους πάγου για να κάνετε
πάγο.
Αφαίρεση του ράφι του ψύκτη
Τραβήξτετοράφιτουψύκτηπροςτομέροςσας,σύροντάςτοστιςράγες.
Τραβήξτετοράφιτουψύκτηαπότηράγαγιανατοαφαιρέσετε.
Έλεγχος υγρασίας
Ότανοέλεγχοςυγρασίαςβρίσκεταιστηνκλειστήθέση,επιτρέπεινααποθηκεύονται
νωπάφρούτακαιλαχανικάγιαμεγαλύτεροδιάστημα.
Αντοσυρτάριφρούτωνκαιλαχανικώνείναιγεμάτο,οέλεγχοςυγρασίαςβρίσκεται
μπροστάαπότοσυρτάριφρούτωνκαιλαχανικών,πρέπειναανοίξει.Μεαυτό
τοντρόποοαέραςστοσυρτάριφρούτωνκαιλαχανικώνκαθώςκαιτοποσοστό
υγρασίαςθαελέγχονταικαιηδιάρκειαζωήςθααυξηθεί.
Εάνπαρατηρήσετεκάποιασυμπύκνωσησεγυάλινοράφι,οέλεγχοςυγρασίαςθα
πρέπειναμεταφερθείστιςανοικτέςθέσεις.
Ρυθμιζόμενο ράφι πόρτας(Σεορισμέναμοντέλα)
Μπορούνναγίνουνπέντεδιαφορετικέςρυθμίσειςύψουςγιαναυπάρχειχώρος
αποθήκευσηςπουαπαιτείταιαπότορυθμιζόμενοράφιτηςπόρτας.
Γιανααλλάξετετηθέσητουρυθμιζόμενουραφιούτηςπόρτας.
Ανασηκώστετομπροστινόμέροςτουραφιού(1)καιμετακινήστετορυθμιζόμενοράφιπόρτας(2)
προςταεπάνωήπροςτακάτωκαιμεταδύοχέρια(Εικ.1)
Πριναφήσετετοράφιτηςπόρτας,βεβαιωθείτεότιβρίσκεταιστιςθέσειςτης
πόρτας.
Ενεργό οξυγόνο(σεορισμέναμοντέλα)
Τοενεργόοξυγόνοδιαχέειαρνητικάιόνταταοποίαεξουδετερώνουντασωματίδιαδυσάρεστηςοσμής και
σκόνηςστοναέρα,βελτιώνονταςτηφρεσκάδατωντροφίμων.
Αφαιρώνταςαυτάτασωματίδιααπότοναέραστοψυγείο,τοΕνεργόΟξυγόνο
βελτιώνειτηνποιότητατουαέρακαιεξαλείφειτιςοσμές.
Αυτήηλειτουργίαείναιπροαιρετική.Μπορείναμηνυπάρχειστοπροϊόν
σας.
Ητοποθεσίατηςσυσκευήςιονισμούμπορείναδιαφέρειαπόπροϊόνσε
προϊόν.
Φίλτρο Active Fresh(σεορισμέναμοντέλα)
ΗτεχνολογίαActiveFreshFilterβοηθάστηναπομάκρυνσητουαέριουαιθυλενίου
(ενόςβιοπροϊόντοςπουαπελευθερώνεταιφυσιολογικάαπόφρέσκατρόφιμα)καιτων
δυσάρεστωνοσμώναπότοσυρτάριφρούτωνκαιλαχανικών.Μεαυτόντοντρόπο,τα
τρόφιμαπαραμένουνφρέσκαγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημα.
ΤοφίλτροActiveFreshπρέπεινακαθαρίζεταιμίαφοράτοχρόνο.Τοφίλτροθαπρέπει
ναπαραμένειγια2ώρεςστους65°Cσεφούρνο.
Γιανακαθαρίσετετοφίλτρο,αφαιρέστετοπίσωκάλυμματουκουτιούτουφίλτρου
τραβώνταςτοπροςτηνκατεύθυνσητουβέλους(A).
Τοφίλτροδενπρέπειναπλένεταιμενερόήαπορρυπαντικό.
Οιοπτικέςκαιοιπεριγραφέςκειμένουστηνενότηταεξαρτημάτωνενδέχεταινα
διαφέρουνανάλογαμετομοντέλοτηςσυσκευήςσας.
Εικ.1
ΕνεργόΟξυγόνο
ΦίλτροActiveFresh
background
GR - 65
Τοποθέτηση του φαγητού στο ψυχρότερο μέρος του ψυγείου
Τατρόφιμάσαςθααποθηκευτούνκαλύτερααντατοποθετήσετεστηνπιοκατάλληληπεριοχήψύξης.Η
πιοκρύαπεριοχήείναιακριβώςπάνωαπότοσυρτάρι.
Γιαείστεβέβαιοιότιηθερμοκρασίαείναιχαμηλήσεαυτήντηνπεριοχή,βεβαιωθείτεότι
τοράφιβρίσκεταιστοεπίπεδοαυτούτουσυμβόλου,όπωςφαίνεταιστηνεικόνα.
Δείκτης θερμοκρασίας (Σεορισμέναμοντέλα)
Γιανασαςβοηθήσουμεναρυθμίσετεκαλύτερατοψυγείοσας,τοεξοπλίσαμεμεένανδείκτη
θερμοκρασίαςπουβρίσκεταιστηνπιοκρύαπεριοχή.
Μπορείτεεύκολαναελέγξετεανηθερμοκρασίατηςπιοψυχρήςπεριοχήςείναικατάλληλη:
ότανηένδειξηδείχνει"ΟΚ",σημαίνειότιοθερμοστάτηςέχειρυθμιστείσωστάκαιη
εσωτερικήθερμοκρασίαείναισωστή.
Επειδήηένδειξη"OK"εμφανίζεταιμεμαύροχρώμα,θαείναιδύσκολοναδείτεαυτήτην
ένδειξηανοδείκτηςθερμοκρασίαςδενφωτίζεταικαλά.Γιαναμπορέσετεναδείτεαυτόντον
δείκτηκαλά,θαπρέπειναυπάρχειαρκετόφως.
Ανηλέξη“OK”δενεμφανίζεται,αυτόσημαίνειότιηθερμοκρασίαείναιπολύυψηλή:θαπρέπει
νατροποποιήσετετηρύθμισητουθερμοστάτηκαιναπεριμένετε12ώρεςπρινελέγξετεξανάτη
θερμοκρασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Μετάαπόεπαναλαμβανόμεναανοίγματα(ήπαρατεταμένοάνοιγμα)τηςπόρταςήμετά
τηντοποθέτησηφρέσκωντροφίμωνστησυσκευή,είναιφυσιολογικόναμηνεμφανίζεταιστονδείκτη
ρύθμισηςτηςθερμοκρασίαςηένδειξη"OK".Ανυπάρχειανώμαλοςσχηματισμόςκρυστάλλων(κάτω
τοίχωματηςσυσκευής)στονεξατμιστήτουθαλάμουτουψυγείου(υπερφορτωμένησυσκευή,υψηλή
θερμοκρασίαχώρου,συχνάανοίγματαπόρτας),βάλτετησυσκευήρύθμισηςθερμοκρασίαςσε
χαμηλότερηθέσημέχριςότουανακτηθούνξανάοιπεριόδοιλειτουργίαςτουσυμπιεστή.
Τοανώτεροόριοτηςψυχρότερηςπεριοχήςυποδεικνύεταιαπότηνκάτωπλευράτουαυτοκόλλητου
(κεφαλήτουβέλους).Τοψυχρότεροεπάνωράφιπρέπειναβρίσκεταιστοίδιοεπίπεδομετηνκεφαλή
βέλους.Ηπιοκρύαπεριοχήείναικάτωαπόαυτότοεπίπεδο.
Καθώςαυτάταράφιαείναιαφαιρούμενα,βεβαιωθείτεότιβρίσκονταιπάνταστο
ίδιοεπίπεδομεταόριαζώνηςπουπεριγράφονταιστιςαυτοκόλλητεςετικέτες,
προκειμένουναδιασφαλιστείηθερμοκρασίασεαυτήτηνπεριοχή.
Κάθεείδοςτροφίμωνέχειιδανικήθερμοκρασίασυντήρησηςκαικατάσυνέπεια
μιασυγκεκριμένηθέσηπουπρέπεινατηρείται.
Θέσεις Προϊόντα
Άνωράφια Μαγειρεμέναφαγητά,επιδόρπιακαιόλατατρόφιμαπουθακαταναλωθούνγρήγορα
Ζώνημεπερισσότερηψύξη Κρέας,πουλερικά,ωμόκρέας,Μέγιστοχρόνοςσυντήρησης:από1έως2ημέρες.Φρέσκα
φρούτα,μαγειρεμένοχοιρινόκρέας.
Συρτάριγιαφρούτακαιλαχανικά Φρέσκαλαχανικάκαιφρούτα.
Επένδυσηπόρτας Οιδίσκοιστιςπόρτεςθαπεριέχουνφιάλεςστηνκάτωπλευράκαι,σταάνωμέρητους,προϊόντα
μικρούόγκουκαιχρησιμοποιούμεναπροϊόνταόπωςγιαούρτι,φρέσκιακρέμακλπ.
Τοβούτυρο,τομαγειρεμένοτυρίκαιτααυγάπρέπεινατοποθετούνταισεκατάλληλεςθήκες.
OK
O
K
background
GR - 66
Αρκείναρυθμίσετετονθερμοστάτημεταξύ"2-4",γιαναλειτουργήσειτοψυγείοσεκανονικέςσυνθήκεςεργασίας.
Ψυγείο
Γιαναμειώσετετηνυγρασίακαιτηνεπακόλουθηαύξησητουπάγου,μηντοποθετείτεποτέυγράσεακάλυπταδοχείαστο
ψυγείο.
Μηβάζετεποτέζεστάφαγητάστοψυγείο.Τοζεστόφαγητόθαπρέπειναπαραμείνεισεθερμοκρασίαδωματίουγιανα
κρυώσεικαιναεξασφαλιστείεπαρκήςκυκλοφορίατουαέραστοδιαμέρισματουψυγείου.
Τακτοποιήστετοκρέαςκαικαθαρίστεταψάρια(τυλιγμένασεσυσκευασίεςήπλαστικάφύλλα)καιχρησιμοποιήστεταμέσα
σε1-2ημέρες.
Μπορείτενατοποθετήσετεταφρούτακαιταλαχανικάστοσυρτάριφρούτωνκαι
λαχανικώνχωρίςκαμίασυσκευασία.
Σημαντική σημείωση:
Καλύψτεταμαγειρεμέναπιάταότανταβάζετεστοψυγείο.Τοποθετήστεταστοψυγείο
ότανείναιδροσερά,διαφορετικάαυξάνεταιηθερμοκρασία/ηυγρασίαμέσαστοψυγείο,
πράγμαπουαναγκάζειτοψυγείοναλειτουργήσειπερισσότερο.Ηκάλυψητωντροφίμων
καιτωνποτώνβοηθάεπίσηςναδιατηρηθείηγεύσηκαιτοάρωμάτους.
Οιπατάτες,τακρεμμύδιακαιτοσκόρδοδενπρέπειναφυλάσσονταιστοψυγείο.
Βεβαιωθείτεότιτατρόφιμαδεναγγίζουντοναισθητήραθερμοκρασίαςπουβρίσκεταιστο
διαμέρισματουψυγείου.Γιαναδιατηρήσετετηβέλτιστηθερμοκρασίαστοδιαμέρισμα
τουψυγείου,βεβαιωθείτεότιτατρόφιμαδενέρχονταισεεπαφήμε
τοναισθητήρα.
Θάλαμος καταψύκτη
Οχώροςκατάψυξηςχρησιμοποιείταιγιατηνκατάψυξητωννωπώντροφίμων,γιατηναποθήκευσητωνκατεψυγμένων
τροφίμωνγιατοχρονικόδιάστημαπουαναγράφεταιστησυσκευασίακαιγιατηνκατασκευήπαγοκύβων.
Μηντοποθετείτεφρέσκακαιζεστάφαγητάπουπρόκειταινακαταψυχθούνσταράφιατηςπόρταςτουκαταψύκτη.
Χρησιμοποιείτεταράφιαπόρταςμόνογιατηναποθήκευσηκατεψυγμένωντροφίμων.
Μηνβάζετεφρέσκοκαιζεστόφαγητόδίπλασεκατεψυγμένατρόφιμακαθώςτοκατεψυγμένοφαγητόμπορείνα
ξεπαγώσει.
Χρησιμοποιήστετοράφιγρήγορηςκατάψυξηςγιανακαταψύξετεσπιτικάμαγειρεμέναφαγητά(καικάθεάλλοφαγητόπου
πρέπεινακαταψυχθείγρήγορα)γρηγορότερα,λόγωτηςμεγαλύτερηςισχύοςκατάψυξηςτουραφιούκατάψυξης.
Κατάτηνκατάψυξητωνφρέσκωντροφίμων(δηλαδήκρέας,ψάριακαικιμά)χωρίστετασεμερίδεςπουθα
χρησιμοποιήσετεσεμίαμερίδα.Κατάτηνκατάψυξηνωπώντροφίμων,ημέγιστηποσότητανωπώντροφίμων(σεκιλά)που
μπορείνακαταψυχθείεντός24ωρώναναγράφεταιστηνετικέτατεχνικώνχαρακτηριστικών.
Γιαβέλτιστηαπόδοσητηςσυσκευήςγιαναφτάσετεστημέγιστηχωρητικότητακατάψυξης,γυρίστετοκουμπίτου
θερμοστάτηστηνπιοψυχρήθέση24ώρεςπριντοποθετήσετεφρέσκοφαγητόστονκαταψύκτη.
Αφούτοποθετήσετεφρέσκοφαγητόστονκαταψύκτη,ορυθμιστήςτουθερμοστάτηπουέχειρυθμιστείστηχαμηλότερη
θερμοκρασίαγια24ώρεςείναιγενικάεπαρκής.Μετάαπό24ώρες,μπορείτεναμειώσετετηρύθμισητουθερμοστάτη,εάν
απαιτείται.
Προσοχή.Γιαναεξοικονομήσετεενέργεια,εάνκαταψύχετεμόνομικρέςποσότητεςφαγητού,δενχρειάζεταιναρυθμίσετε
τοκουμπίθερμοστάτηστηχαμηλότερηθερμοκρασία.
Γιατηναποθήκευσηκατεψυγμένωντροφίμων,οιοδηγίεςπουαναγράφονταιστιςσυσκευασίεςκατεψυγμένωντροφίμων
πρέπειπάντανατηρούνταιπροσεκτικά.Εάνδενπαρέχονταιπληροφορίες,τατρόφιμαδενπρέπεινααποθηκεύονταιγια
περισσότεροαπό3μήνεςαπότηνημερομηνίααγοράς.
Όταναγοράζετεκατεψυγμένατρόφιμα,βεβαιωθείτεότιέχουνκαταψυχθείσεκατάλληλεςθερμοκρασίεςκαιότιη
συσκευασίαείναιάθικτη.
Τακατεψυγμένατρόφιμαπρέπειναμεταφέρονταισεκατάλληλαδοχεία,γιαναδιατηρείταιηποιότητατουφαγητού,και
πρέπειναεπιστρέφονταιστιςεπιφάνειεςτηςκατάψυξηςτηςμονάδαςστοσυντομότεροδυνατόχρονικόδιάστημα.
Εάνμιασυσκευασίακατεψυγμένωντροφίμωνπαρουσιάζεισημάδιαυγρασίαςκαιανώμαληςδιόγκωσης,είναιπιθανόότι
έχειπροηγουμένωςαποθηκευτείσεακατάλληληθερμοκρασίακαιότιτοπεριεχόμενοέχειαλλοιωθεί.
Ηδιάρκειααποθήκευσηςτωνκατεψυγμένωντροφίμωνεξαρτάταιαπότηθερμοκρασίατουχώρου,τηρύθμισητου
θερμοστάτη,πόσοσυχνάανοίγειηπόρτα,τοντύποτροφήςκαιτοχρονικόδιάστημαπουαπαιτείταιγιατημεταφοράτου
προϊόντοςαπότοκατάστημαστοσπίτισας.Ακολουθείτεπάντατιςοδηγίεςπουαναγράφονταιστησυσκευασίακαιποτέ
μηνυπερβαίνετετηνυποδεικνυόμενημέγιστηδιάρκειααποθήκευσης.
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Περιοχή
αισθητήρα
θερμοκρασίας
background
GR - 67
Σε ορισμένα μοντέλα:κατάτηφόρτωσητουθαλάμουψύξης,μηνφορτώνετεπάνωαπότιςγραμμέςφόρτωσης,διαφορετικάη
πόρταενδέχεταιναμηνκλείσεισωστά.
Εάνηπόρτατηςκατάψυξηςδενκλείσεισωστά,μπορείνασχηματιστείυπερβολικήποσότηταπάγουστονθάλαμοκατάψυξης.
Γιανααποφύγετετηνεπανάληψητουπροβλήματος,καθαρίστετονπάγοκαιβεβαιωθείτεότιηπόρταείναιπλήρωςκλειστή.
Επίσης,εάνδενκλείσετετιςπόρτεςτουκαταψύκτηή/καιτουψυγείου,αυξάνεταιηκατανάλωσηενέργειας.
Εάναφαιρεθείτοκατώτεροράφιστηνπόρτατουκαταψύκτηκαιεπιτρέπεταιστατρόφιμαναμπλοκάρουν
τηντρύπααναρρόφησηςαέρα,αυτόμειώνειτηναποτελεσματικότητατουψυγείου.
Συνεπώς,ναπροσέχετεκατάτηφόρτωσητουδιαμερίσματοςτηςκατάψυξηςκαιναβεβαιώνεστεότιηοπή
αναρρόφησηςαέραδενκαλύπτεται.
Τρύπααναρρόφησηςαέρα
Πριν αρχίσετε να καθαρίζετε, βγάλτε από την πρίζα το ψυγείο.
Μηνπλένετετοψυγείοσαςχύνονταςνερόμέσασεαυτό.
Σκουπίστετηνεσωτερικήκαιτηνεξωτερικήπλευράμεέναμαλακόπανίήσφουγγάριχρησιμοποιώνταςζεστό
νερόκαισαπούνι.
Αφαιρέστεταεξαρτήματαξεχωριστάκαικαθαρίστεταμεσαπουνόνερο.Μηνπλένετεσεπλυντήριοπιάτων.
Ποτέμηνχρησιμοποιείτεεύφλεκτο,εκρηκτικόήδιαβρωτικόυλικό,όπωςαραιωτικό,αέριοήοξύγιακαθαρισμό.
Γιατηντοποθέτησηκαιαποθήκευσητωντροφίμωνστοχώροψύξηςέχουνοριστείμερικέςσυστάσεις.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο σας είναι αποσυνδεδεμένο κατά τον καθαρισμό.
Αντικατάσταση του φωτισμού LED
ΕάντοψυγείοσαςέχειφωτισμόLED,επικοινωνήστε
μετοhelpdeskκαθώςηαλλαγήτουπρέπειναγίνεται
μόνοαπόεξουσιοδοτημένοπροσωπικό.
(a), (b), (c):ΤαινίεςLEDστοδιαμέρισματουψυγείου
Σημείωση:Οιαριθμοίκαιηθέσητωνταινιώνled
μπορείνααλλάξουνανάλογαμετομοντέλο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
(a) (b)
(c)
Θάλαμοςκαταψύκτη
ΤαινίεςLED
background
GR - 68
Ηαρχικήσυσκευασίακαιοαφρόςμπορούνναδιατηρηθούνγιατημεταφορά(προαιρετικά).
Πρέπειναστερεώσετετοψυγείοσαςμεμεγάλουπάχουςσυσκευασία,ιμάντεςήισχυράσχοινιάκαινα
ακολουθήσετετιςοδηγίεςμεταφοράςγιατηνεκνέουμεταφοράτουπακέτου.
Αφαιρέστετακινητάμέρη(ράφια,εξαρτήματα,δοχείαλαχανικώνκ.λπ.)ήστερεώστεταστοψυγείογιαναμην
χτυπάνε,χρησιμοποιώνταςιμάντεςκατάτηνεπανατοποθέτησηκαιτημεταφορά.
Μεταφέρετε το ψυγείο σας πάντα σε όρθια θέση.
Επανατοποθέτηση της πόρτας
Δενείναιδυνατόνααλλάξετετηνκατεύθυνσηανοίγματοςτηςπόρταςτουψυγείουσας,ανοιχειρολαβέςτων
πορτώνστοψυγείοσαςείναιεγκατεστημένεςαπότηνμπροστινήεπιφάνειατηςπόρτας.
Μπορείτενααλλάξετετηφοράανοίγματοςτηςπόρταςσεμοντέλαχωρίςλαβές.
Εάνηφοράανοίγματοςτηςπόρταςτουψυγείουσαςμπορείνααλλάξει,θαπρέπειναεπικοινωνήσετεμετο
πλησιέστεροεξουσιοδοτημένοσέρβιςγιατηναλλαγήτηςφοράςανοίγματος.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Ελέγξτε τις προειδοποιήσεις.
Τοψυγείοσαςπροειδοποιείεάνοιθερμοκρασίεςγιατοψυγείοκαιτηνκατάψυξηβρίσκονταισεακατάλληλαεπίπεδα
ήότανπαρουσιάζεταιπρόβλημαστησυσκευή.Οικωδικοίπροειδοποίησηςεμφανίζονταιστιςενδείξειςκατάψυξης
καιψυγείου.
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
ΣΗΜΑΣΙΑ ΓΙΑΤΙ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
SR
"Προειδοποίηση
βλάβης"
Υπάρχουνμερικά
μέρηπουδεν
λειτουργούνή
υπάρχειαποτυχία
στηδιαδικασία
ψύξης
Καλέστετοτμήμασέρβις
γιαβοήθειατοσυντομότερο
δυνατό.
SR – Η τιμή
ρύθμισης
αναβοσβήνει στην
οθόνη ρύθμισης
της κατάψυξης
Διαμέρισμα
κατάψυξης
Δενείναιαρκετά
κρύο
Αυτήηεπισήμανση
προσοχήςθα
εμφανίζεται
ιδιαίτεραμετά
απόμακρόχρονη
διακοπήρεύματος
1.Μηνκαταψύχετετρόφιμα
πουέχουνξεπαγώσει.
Χρησιμοποιήστετασύντομα.
2.Ρυθμίστετηθερμοκρασία
καταψύκτησεπιοχαμηλέςτιμές
ήρυθμίστεέντονηκατάψυξη
μέχριτοδιαμέρισμαναφτάσει
σεκανονικήθερμοκρασία.
3.Μηντοποθετείτεφρέσκα
τρόφιμαεάνδενσβήσειαυτήη
αποτυχία.
SR – Η τιμή
ρύθμισης
αναβοσβήνει στην
οθόνη ρύθμισης
του ψυγείου
“Διαμέρισμαψυγείου
Δενείναιαρκετά
κρύο"
Ηιδανική
θερμοκρασίαγια
τοδιαμέρισματου
ψυγείουείναι+4°C.
Ανεμφανιστείαυτή
ηπροειδοποίηση
υπάρχεικίνδυνος
αλλοίωσηςτων
τροφίμων.
1.Ρυθμίστετηθερμοκρασία
ψυγείουσεπιοχαμηλές
τιμέςήρυθμίστετοντρόπο
λειτουργίαςέντονηςψύξης
μέχριτοδιαμέρισμαναφτάσει
σεκανονικήθερμοκρασία.
2.Μηνανοίγετετηνπόρταεάν
δενσβήσειαυτήηαποτυχία.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
background
GR - 69
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
ΣΗΜΑΣΙΑ ΓΙΑΤΙ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
SR – Η τιμή
ρύθμισης
αναβοσβήνει στην
οθόνη ρύθμισης
του καταψύκτη και
του ψυγείου
“Προειδοποίηση
ότιδενείναιαρκετά
κρύο”
Είναιένας
συνδυασμόςτου
σφάλματος“δεν
είναιαρκετάκρύο”
καιγιαταδύο
διαμερίσματα.
Θαδείτεαυτήτηναποτυχία
ότανενεργοποιήσετετη
συσκευήγιαπρώτηφορά.
Θασβήσειμόλιςεπιτευχθείη
κανονικήθερμοκρασία
SR – Η τιμή
ρύθμισης
αναβοσβήνει στην
οθόνη ρύθμισης
του ψυγείου
Τοψυγείοείναιπολύ
κρύο
Τατρόφιμααρχίζουν
ναπαγώνουνεπειδή
ηθερμοκρασίαείναι
αρκετάχαμηλή
1.Ελέγξτεεάνείναι
ενεργοποιημένοςοτρόπος
λειτουργίαςέντονηςψύξης
2.Αυξήστετιςτιμές
θερμοκρασίαςτουψυγείου
“--”
"Προειδοποίηση
χαμηλήςτάσης"
Ότανηηλεκτρική
τροφοδοσίαμειωθεί
περισσότεροαπό
170V,ησυσκευή
μεταβαίνεισε
σταθερήκατάσταση.
Αυτόδεναποτελείβλάβη.
Έτσιεμποδίζονταιοιβλάβες
στοσυμπιεστή.Αυτήη
προειδοποίησηθασβήσειαφού
ητάσηφτάσειστοαπαιτούμενο
επίπεδο
Τι να κάνετε εάν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί:
Βεβαιωθείτε ότι:
Τοψυγείοσαςείναισυνδεδεμένοκαιενεργοποιημένο.
Ηασφάλειαδενείναικαμμένηκαιδενυπάρχειδιακοπήρεύματος.
Ηρύθμισητουθερμοστάτηβρίσκεταιστηθέση"1".
Ηπρίζαδενλειτουργείπλέον.Γιανατοελέγξετεαυτό,συνδέστεμιασυσκευήπουγνωρίζετεότιλειτουργεί
στηνίδιαπρίζα.
Τι να κάνετε εάν το ψυγείο σας έχει χαμηλή απόδοση:
Βεβαιωθείτε ότι:
Δενέχετευπερφορτώσειτησυσκευή.
Οιπόρτεςείναικαλάκλεισμένες.
Δενυπάρχεισκόνηστονσυμπυκνωτή.
Υπάρχειαρκετόςχώροςγιατηνκυκλοφορίατουαέραστοπίσωμέροςκαιστοπλάιτηςσυσκευής.
Εάν το ψυγείο σας λειτουργεί με υπερβολικό θόρυβο:
Κανονικοί θόρυβοι
Θόρυβος σπασίματος (σπάσιμο πάγου):
Κατάτηναυτόματηαπόψυξη.
Ότανησυσκευήψύχεταιήθερμαίνεται(λόγωτηςδιαστολήςτουυλικούτηςσυσκευής).
Ήχος κλικ: Ακούγεταιότανοθερμοστάτηςενεργοποιεί/απενεργοποιείτονσυμπιεστή.
Θόρυβος συμπιεστή:
Κανονικός θόρυβος μοτέρ: Αυτόςοθόρυβοςσημαίνειότιοσυμπιεστήςλειτουργείκανονικά
Οσυμπιεστήςμπορείναπροκαλέσειπερισσότεροθόρυβογιασύντομοχρονικόδιάστημα,ότανενεργοποιηθεί
γιαπρώτηφορά.
Θόρυβος φυσαλίδων και εκτίναξης:Αυτόςοθόρυβοςπροκαλείταιαπότηροήτουψυκτικούμέσουστους
σωλήνεςτουσυστήματος.
Θόρυβος ροής νερού:Κανονικόςθόρυβοςροήςνερούπουρέειστοδοχείοεξάτμισηςκατάτηδιάρκειατης
απόψυξης.Αυτόςοθόρυβοςμπορείναακουστείκατάτηδιάρκειατηςαπόψυξης.
Έλεγχος θορύβου αέρα (κανονικός θόρυβος ανεμιστήρα):Αυτόςοθόρυβοςμπορείναακουστείκατάτην
κανονικήλειτουργίατουσυστήματοςλόγωτηςκυκλοφορίαςτουαέρα.
Εάν συσσωρευτεί μέσα στο ψυγείο υγρασία.
Είναιόλατατρόφιμασυσκευασμένασωστά;Όλαταδοχείαστεγνώνουνκαλάπριντατοποθετήσετεστο
background
GR - 70
ψυγείο;
Ανοίγουνσυχνάοιπόρτεςτουψυγείου;Ηυγρασίατουδωματίουμπαίνειστοψυγείοκάθεφοράπουανοίγουν
οιπόρτες.Ηαύξησητηςυγρασίαςθαείναιταχύτερηεάνανοίγετετιςπόρτεςπιοσυχνά,ειδικάεάνηυγρασία
τουδωματίουείναιυψηλή.
Ηδημιουργίασταγόνωννερούστοπίσωτοίχωμαμετάαπόαυτόματηαπόψυξηείναιφυσιολογική.(σεστατικά
μοντέλα)
Εάν οι πόρτες δεν ανοίγουν και δεν κλείνουν σωστά,
Οισυσκευασίεςτροφίμωνεμποδίζουντοκλείσιμοτηςπόρτας;
Είναισωστάτοποθετημέναταδιαμερίσματα,ταράφιακαιτασυρτάριατωνπορτών;
Οιτσιμούχεςτηςπόρταςείναισπασμένεςήσχισμένες;
Είναιτοψυγείοσαςσεεπίπεδηεπιφάνεια;
Εάν οι άκρες του θαλάμου ψυγείου με τους οποίους έρχεται σε επαφή η πόρτα είναι ζεστές.
Ειδικάτοκαλοκαίρι(μεζεστόκαιρό),οιεπιφάνειεςμπορείναζεσταθούνκατάτηλειτουργίατουσυμπιεστή.Αυτό
είναιφυσιολογικό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
Εάνησυσκευήείναιαπενεργοποιημένηήαποσυνδεδεμένηαπότηνπρίζα,πρέπειναπεριμένετετουλάχιστον
5λεπτάπρινεπανασυνδέσετετησυσκευήήτηνεπανεκκίνηση,ώστεναμηνπροκληθείζημιάστονσυμπιεστή.
Εάνησυσκευήδενχρησιμοποιείταιγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα(π.χ.κατάτηδιάρκειατωνδιακοπών)κάντε
απόψυξηκαικαθαρίστετοψυγείο,αφήνονταςτηνπόρταανοιχτήγιανααποφύγετετονσχηματισμόμούχλας
καιμυρωδιάς.
Εάντοπρόβλημαπαραμένειαφούακολουθήσετεόλεςτιςπαραπάνωοδηγίες,συμβουλευτείτετοπλησιέστερο
εξουσιοδοτημένοσέρβις.
Ησυσκευήπουαγοράσατεείναισχεδιασμένηγιαοικιακήχρήσηκαιμπορείναχρησιμοποιηθείμόνοστοσπίτι
καιγιατουςαναφερόμενουςσκοπούς.Δενείναικατάλληλογιαεμπορικήήκοινήχρήση.Εάνοκαταναλωτής
χρησιμοποιείτησυσκευήμετρόποπουδενσυμμορφώνεταιμεαυτέςτιςοδηγίες,υπογραμμίζουμεότιο
παραγωγόςκαιοέμποροςδενθαείναιυπεύθυνοιγιαοποιαδήποτεεπισκευήήβλάβηεντόςτηςπεριόδου
εγγύησης.
ΗδιάρκειαζωήςτηςσυσκευήςσαςπουαναφέρεταικαιδηλώνεταιαπότοΤμήμαΒιομηχανίαςείναι10χρόνια
(περίοδοςδιατήρησηςτωνεξαρτημάτωνπουαπαιτούνταιγιατηνκαλήλειτουργίατηςσυσκευής).
Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
1. Εγκαταστήστετησυσκευήσεδροσερό,καλάαεριζόμενοχώρο,αλλάόχισεάμεσοηλιακόφωςκαικοντάσε
πηγέςθερμότητας(καλοριφέρ,κουζίνα,κ.λπ.).Διαφορετικά,χρησιμοποιήστεμιαμονωτικήπλάκα.
2. Αφήνετετοζεστόφαγητόκαιταποτάνακρυώσουνεκτόςτηςσυσκευήςπριντατοποθετήσετεστησυσκευή.
3. Ότανξεπαγώνετετρόφιμα,τοποθετήστεταστοδιαμέρισματουψυγείου.Ηχαμηλήθερμοκρασίατου
κατεψυγμένουφαγητούθαβοηθήσειστηνψύξητουχώρουτουψυγείουόταναυτόαποψυχθεί.Έτσιμειώνειτις
απαιτήσειςενέργειας.
4. Κατάτηντοποθέτηση,ταποτάκαιταυγράπρέπεινακαλύπτονται.Διαφορετικά,ηυγρασίααυξάνεταιστη
συσκευή.Συνεπώς,οχρόνοςλειτουργίαςπαρατείνεται.Επίσης,ηκάλυψητωνποτώνκαιτωνυγρώνβοηθά
στηδιατήρησητουαρώματοςκαιτηςγεύσης.
5. Κατάτηντοποθέτησητροφίμωνκαιποτών,ανοίξτετηνπόρτατηςσυσκευήςόσοτοδυνατόνλιγότερο.
6. Κρατήστετακαλύμματακλειστάγιακάθεδιαφορετικόχώροθερμοκρασίαςστησυσκευή(συρτάριφρούτωνκαι
λαχανικών,ψύκτης,κ.λπ...).
7. Ητσιμούχατηςπόρταςπρέπειναείναικαθαρήκαιεύκαμπτη.Αντικαταστήστετιςτσιμούχεςεάνφθαρούν.
background
GR - 71
ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. ΘΑΛΑΜΟΣΨΥΓΕΙΟΥ
B. ΘΑΛΑΜΟΣΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
1. Ράφιαπόρταςψυγείου
2. Ράφικαταψύκτη
3. Icematic *
4. Παγοθήκη*
5. Ράφιαθαλάμουψύξης
6. Θήκημπουκαλιών/Σχάρακρασιών*
7. Ιονιστής*
8. Ράφιψύκτη*
9. Γυάλινοράφιπάνωαπότοσυρτάριγια
φρούτακαιλαχανικά
10. Συρτάριγιαφρούτακαιλαχανικά
11. Ποδαράκιαοριζοντίωσης
12. Ράφιπόρταςγιαμπουκάλια
13. Ρυθμιζόμενοράφιπόρτας*
14. Ράφιαπόρτας
15. Αυγοθήκη
*Σεορισμέναμοντέλα
Αυτήηπαρουσίασηαφοράμόνοταμέρητηςσυσκευής.
Ταμέρηενδέχεταιναδιαφέρουνανάλογαμετομοντέλοτηςσυσκευής.
background
HY-72
ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ
ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ
ԿԱՐԵՎՈՐ Է ԿԱՐԴԱԼ ԵՎ
ԴԻՏԱՐԿԵԼ
Սարքը օգտագործելուց առաջ կարդացեք
անվտանգության այս ցուցումները: Պահեք
դրանք մոտակայքում՝ հետագա հղումների
համար։ Այս հրահանգները և սարքն
ինքնին ապահովում են անվտանգության
կարևոր զգուշացումներ, որոնք միշտ
պետք է պահպանվեն։ Արտադրողը
պատասխանատվություն չի կրում
անվտանգության այս ցուցումներին
չհետևելու, սարքի ոչ պատշաճ օգտագործման
կամ հսկիչ սարքերի սխալ կարգավորումների
համար:
Շատ փոքր երեխաներին (0-3 տարեկան)
հարկավոր է հեռու պահել սարքից։ Փոքր
երեխաներին (3-8 տարեկան) պետք է
հեռու պահել սարքից, եթե անընդհատ
չեն վերահսկվում: 8 տարեկանից բարձր
երեխաները և ֆիզիկական, զգայական կամ
մտավոր թերի կարողություն կամ փորձի
և գիտելիքների պակաս ունեցող անձինք
կարող են օգտագործել այս սարքը միայն
վերահսկողության տակ լինելու դեպքում
կամ եթե ստացել են ապահով օգտագործման
հրահանգներ և հասկանում են դրա հետ
կապված վտանգները:Երեխաները չպետք
է խաղան սարքի հետ։ Մաքրումը և խնամքը
չպետք է իրականացվեն երեխաների կողմից
առանց հսկողության: 3-ից 8 տարեկան
երեխաներին թույլատրվում է բեռնել և
դատարկել սառնարանային սարքավորումները:
ԹՈՒՅԼԱՏՐԵԼԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ
ԶԳՈՒՇՈՒԹՅՈՒՆ․ Սարքը նախատեսված
չէ արտաքին անջատիչ սարքի, օրինակ՝
ժամանակաչափի կամ հեռակառավարվող
առանձին համակարգի միջոցով աշխատելու
համար:
Այս սարքը նախատեսված է կենցաղային
օգտագործման և նմանատիպ կիրառության
համար, ինչպիսիք են՝խանութներում,
գրասենյակներում և աշխատանքային այլ
միջավայրերում անձնակազմի խոհանոցը,
ֆերմայի տները, օգտագործվում են
հաճախորդների կողմից հյուրանոցներում,
մոթելներում, հյուրատներում և այլ բնակելի
միջավայրերում։
Այս սարքը նախատեսված չէ
մասնագիտական օգտագործման համար։ Մի
օգտագործեք սարքը դրսում։
Սարքի ներսում օգտագործվող լամպը
հատուկ նախագծված է կենցաղային
տեխնիկայի համար և հարմար չէ տան
ընդհանուր սենյակի լուսավորության համար
(ԵՀ կանոնակարգ 244/2009):
Սարքը նախատեսված է աշխատելու
այնպիսի վայրերում, որտեղ մթնոլորտային
ջերմաստիճանը հասնում է հետևյալ
միջակայքերին՝ համաձայն ցուցանակի վրա
նշված կլիմայական դասի: Սարքը կարող է
ճիշտ չաշխատել, եթե այն երկար ժամանակ
մնա նշված միջակայքից դուրս ջերմաստիճանի
տակ։
Կլիմայական դասի մթնոլորտային
ջերմաստիճանը
SN: 10°C-ից մինչև 32°C ,
N: 16°C-ից մինչև 32°C
ST: 16°C-ից մինչև 38°C ,
T: 16°C-ից մինչև 43°C
Այս սարքը չի պարունակում
ՔՖԱ (քլորֆտորածխածիններ)։
Սառնարանային շղթան պարունակում
է R600a (ածխաջրածին, HC)։
Իզոբութանով սարքեր (R600a):
Իզոբութանը բնական գազ է, որը չի
ազդում շրջակա միջավայրի վրա,
բայց դյուրավառ է: Հետևաբար,
համոզվեք, որ սառնարանային
շղթայի խողովակները վնասված չեն,
հատկապես սառնարանային շղթան
դատարկելիս:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Մի վնասեք սարքի
սառնարանային շղթայի խողովակները.
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄդափոխման բաց
հատվածները սարքի խցիկում կամ
ներքին կառուցվածքում պահեք առանց
խոչընդոտների։
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.Հալեցման գործընթացը
արագացնելու համար չօգտագործեք
մեխանիկական, էլեկտրական կամ քիմիական
background
HY-73
այլ միջոցներ, բացի Արտադրողի կողմից
առաջարկվածներից։
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Մի օգտագործեք կամ
մի տեղադրեք էլեկտրական սարքավորումներ
սարքի խցիկների մեջ, եթե դրանք Արտադրողի
կողմից հստակորեն թույլատրված չեն:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.Սառույցի և/կամ ջրի
դիսպենսերները, որոնք ուղղակիորեն
միացված չեն ջրամատակարարմանը, պետք է
լցված լինեն միայն խմելու ջրով:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.Ավտոմատ սառույց
պատրաստող սարքերը և/կամ ջրի
դիսպենսերները պետք է միացված լինեն
ջրամատակարարմանը, որը մատակարարում է
միայն խմելու ջուր՝ 0,17-ից 0,81 ՄՊա (1,7
և 8,1 բար) ջրի ճնշումով:
Մի պահեք պայթուցիկ նյութեր, ինչպիսիք
են աերոզոլային տարաները և մի դրեք կամ
օգտագործեք բենզին կամ այլ դյուրավառ
նյութեր սարքի մեջ կամ մոտ:
Կուլ մի տվեք սառույցի պարկերի
պարունակությունը (ոչ թունավոր)
(որոնք տրամադրվում են որոշ մոդելների
հետ):Սառցե խորանարդները կամ սառցե
գնդերը սառցարանից հանելուց անմիջապես
հետո մի կերեք, քանի որ դրանք կարող են
սառը այրվածքներ առաջացնել:
Մատչելի օդափոխիչի կափարիչի
ներսում օդային զտիչ օգտագործելու համար
նախատեսված սարքերի համար ֆիլտրը պետք
է միշտ գործի, երբ սառնարանը աշխատում է:
Մի պահեք հեղուկով լի ապակե տարաներ
սառցախցիկում, քանի որ դրանք կարող են
կոտրվել:
Օդափոխիչը (եթե ներառված է) սնունդով մի
ծածկեք։
Սնունդը տեղադրելուց հետո ստուգեք,
որ խցիկների դռները ճիշտ են փակվում,
հատկապես սառցախցիկի դուռը:
Վնասված միջադիրները պետք է
հնարավորինս շուտ փոխարինվեն:
Սառնարանի խցիկն օգտագործեք
միայն թարմ մթերք պահելու համար, իսկ
սառցախցիկը՝ միայն սառեցված մթերք
պահելու, թարմ մթերքները սառեցնելու և
սառցե խորանարդներ պատրաստելու համար:
Մի պահեք չփաթեթավորված մթերքները
սառնարանում կամ սառցախցիկում՝ ներքին
մակերեսների հետ անմիջական շփումից
խուսափելու համար:
Սարքերը կարող են ունենալ հատուկ խցիկներ
(Թարմ սննդի խցիկ, զրոյական աստիճանի
դարակ,...):
Եթե ապրանքի գրքույկում այլ կերպ նշված չէ,
դրանք կարելի է հեռացնել՝ պահպանելով
համարժեք աշխատանքը։
C-Pentane օգտագործվում է
որպես փչող նյութ մեկուսիչ փրփուրի
մեջ և այն դյուրավառ գազ է:
Սարքի ամենահարմար խցիկները, որտեղ պետք
է պահվեն սննդամթերքի հատուկ տեսակներ՝
հաշվի առնելով ջերմաստիճանի բաշխումը
սարքի տարբեր խցիկում, հետևյալն են.
1) Սառնարանի և դռան վերին հատվածը՝
ջերմաստիճանի գոտի.Պահեք արևադարձային
մրգեր, պահածոներ, խմիչքներ, ձու, սոուսներ,
թթու վարունգ, կարագ, ջեմ
2) Սառնարանի միջին հատվածը՝ զով գոտի.
Պահք պանիր, կաթ, կաթնամթերք, երշիկեղեն,
յոգուրտ
3) Սառնարանի ներքևի հատվածը`
ամենասառը գոտին․Պահեք սառը ուտեստներ,
աղանդեր, միս և ձուկ, չիզքեյք, թարմ
մակարոնեղեն, թթվասեր, պեստո/սալսա,
տանը պատրաստված սնունդ, հրուշակեղենի
կրեմ, պուդինգ և սերուցքային պանիր:
4) Մրգերի և բանջարեղենի դարակ
սառնարանի ներքևի մասում. Պահել
բանջարեղենը և մրգերը (բացառությամբ
արևադարձային մրգերի)
5) Սառեցնող խցիկ.Պահպանեք միայն միս և
ձուկ ամենասառը դարակում։
Սննդամթերքի աղտոտումից խուսափելու
համար խնդրում ենք կատարել հետևյալը.
Դուռը երկար ժամանակ բաց թողնելը կարող
է հանգեցնել սարքի խցիկում ջերմաստիճանի
զգալի բարձրացման:
Պարբերաբար մաքրեք այն մակերեսները,
որոնք կարող են շփվել սննդի և հասանելի
ջրահեռացման համակարգերի հետ:
Մաքրեք ջրի բաքերը, եթե դրանք չեն
օգտագործվել 48 ժամ;ողողել ջրի ծորակը,
որը միացված է ջրամատակարարմանը, եթե
ջուրը չի դատարկվել 5 օր:
background
HY-74
Հում միսը և ձուկը պահեք սառնարանում
համապատասխան տարաներում, որպեսզի այն
չշփվի այլ սննդամթերքի հետ և չծորի դրա
վրա:
Սառեցված սննդի երկու աստղանի
խցիկները հարմար են նախապես սառեցված
մթերքները պահելու, պաղպաղակ և սառույցի
խորանարդիկներ պահելու կամ պատրաստելու
համար:
Թարմ սնունդը մի սառեցրեք մեկ, երկու
կամ երեք աստղանի խցիկում:
– Եթե սառնարանը երկար ժամանակ դատարկ
է մնացել, անջատեք, հալեցրեք, մաքրեք,
չորացրեք և բաց թողեք դուռը՝ սարքի ներսում
բորբոս առաջանալուց խուսափելու համար:
ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ
Սարքը պետք է աշխատեցնի և տեղադրի
երկու կամ ավելի անձ. կա վնասվելու վտանգ:
Փաթեթը բացելու և տեղադրելու համար
օգտագործեք պաշտպանիչ ձեռնոցներ. կա
կտրվածքների վտանգ:
եղադրումը, ներառյալ ջրամատակարարումը
(առկայության դեպքում), էլեկտրական
միացումները և վերանորոգումը պետք է
իրականացվեն որակավորված մասնագետի
կողմից:Մի վերանորոգեք կամ մի փոխեք
սարքի որևէ մաս, եթե հակառակը նշված
չէ օգտագործողի ձեռնարկում:Երեխաներին
հեռու պահեք տեղադրման վայրից: Սարքը
բացելուց հետո համոզվեք, որ այն չի
վնասվել փոխադրման ընթացքում: Խնդիրների
դեպքում դիմեք վերավաճառողին կամ
ձեր մոտակա գնումների սպասարկման
ծառայությանը: Տեղադրելուց հետո
փաթեթավորման թափոնները (պլաստմասսա,
պոլիստիրոլի մասեր և այլն) պետք է
պահվեն երեխաների համար անհասանելի
վայրում. կա շնչահեղձության վտանգ: Սարքը
պետք է անջատել էլեկտրական սնուցումից
տեղադրելուց առաջ. կա էլեկտրահարվելու
վտանգ: Տեղադրման ընթացքում համոզվեք,
որ սարքը չի վնասում հոսանքի մալուխը. կա
հրդեհի էլեկտրահարվելու վտանգ: Միացրեք
սարքը միայն այն ժամանակ, երբ տեղադրումն
ավարտված է:
Սարքը տեղափոխելիս զգույշ եղեք,
որ չվնասեք հատակները (օրինակ՝
մանրահատակը): Սարքը տեղադրեք հատակին
կամ հենարանի վրա, որը բավականաչափ
ամուր է դրա քաշը տանելու համար և
չափերին և օգտագործմանը հարմար վայրում:
Համոզվեք, որ սարքը ջերմության աղբյուրի
մոտ չի գտնվում, և որ չորս ոտքերը կայուն են
և կպած են հատակին` կարգավորելով դրանք
ըստ անհրաժեշտության, և հարթաչափի
օգնությամբ ստուգեք, որ սարքը կատարյալ
հարթության վրա է: Սարքը միացնելուց
առաջ սպասեք առնվազն երկու ժամ, որպեսզի
համոզվեք, որ սառնարանի միացումն
ամբողջությամբ արդյունավետ է:
ԶԳՈՒԾԱՑՈՒՄ. Սարքը տեղադրելիս
համոզվեք, որ սնուցման լարը ճզմված կամ
վնասված չէ:
ԶԳՈՒԾԱՑՈՒՄ.Անկայունության
հետևանքով առաջացած վտանգներից
խուսափելու համար սարքի տեղադրումը կամ
ամրացումը պետք է կատարվի արտադրողի
ցուցումներին համապատասխան: Արգելվում
է սառնարանը տեղադրել այնպես, որ գազի
վառարանի մետաղական խողովակը, գազի
կամ ջրի մետաղական խողովակները կամ
էլեկտրական լարերը հպվեն սառնարանի
հետին պատին (կոնդենսատորի սպիրալ):
Սարքի տեղադրման համար անհրաժեշտ բոլոր
չափերն ու տարածությունները ներկայացված
են Տեղադրման հրահանգների գրքույկում:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆԻՑ
Սարքը պետք է հնարավոր լինի անջատել
հոսանքից՝ անջատելով այն վարդակից,
եթե հասանելի է, կամ վարդակից վերև
տեղադրված բազմաբևեռ անջատիչի միջոցով՝
համաձայն էլեկտրահաղորդման կանոնների.
սարքը պետք է հողակցված լինի էլեկտրական
անվտանգության ազգային ստանդարտներին
համապատասխան։
Մի օգտագործեք երկարացման լարեր,
մի քանի վարդակներ կամ հարմարեցնող
սարքեր: Էլեկտրական բաղադրիչները
տեղադրումից հետո չպետք է հասանելի լինեն
օգտագործողին:Մի օգտագործեք սարքը, եթե
թաց եք կամ բոբիկ:
Մի գործարկեք սարքը, եթե այն ունի վնասված
հոսանքի մալուխ կամ միացման լար, եթե այն
background
HY-75
ճիշտ չի աշխատում, կամ եթե այն վնասվել է
կամ ընկել:
Եթե մատակարարման լարը վնասված է,
այն պետք է փոխարինվի նմանատիպ լարով
արտադրողի, նրա սպասարկման գործակալի
կամ նմանատիպ որակավորում ունեցող
անձանց կողմից:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Սարքի հետևի մասում մի
տեղադրեք մի քանի շարժական վարդակներ
կամ շարժական սնուցման աղբյուրներ:
ՄԱՔՐՈՒԹՅՈՒՆ ԵՎ ԽՆԱՄՔ
ԶԳՈՒԾԱՑՈՒՄ. Համոզվեք, որ
սարքն անջատված է և անջատված է նաև
էլեկտրականությունից՝ սպասարկման որևէ
գործողություն կատարելուց առաջ: Անձնական
վնասվածքների վտանգից խուսափելու համար
օգտագործեք պաշտպանիչ ձեռնոցներ
(կտրվածքի վտանգ) և անվտանգության
կոշիկներ (կոնտուզիաների վտանգ), շարժելու
համար երկու անձ է հարկավոր (քաշը
նվազեցնելու համար), երբեք մի օգտագործեք
գոլորշիով մաքրման սարքավորումներ
(էլեկտրահարության վտանգ):
Արտադրողի կողմից չթույլատրված ոչ
պրոֆեսիոնալ վերանորոգումը կարող
է վտանգ ներկայացնել առողջության և
անվտանգության համար, ինչի համար
արտադրողը պատասխանատվություն չի
կրում: Ոչ պրոֆեսիոնալ վերանորոգման
կամ սպասարկման հետևանքով առաջացած
ցանկացած թերություն կամ վնաս չի ծածկվի
երաշխիքով, որի պայմանները շարադրված
են միավոր արտադրանքի հետ առաքված
փաստաթղթում:
Մի օգտագործեք հղկող կամ կոշտ մաքրող
միջոցներ, ինչպիսիք են պատուհանների
հեղուկները, մաքրող միջոցները, դյուրավառ
հեղուկները, մաքրող մոմերը, խտացված
լվացող միջոցները, սպիտակեցնող կամ
նավթամթերք պարունակող մաքրող միջոցներ
պլաստիկ մասերի, սարքի ներսի և դռների
երեսպատման կամ միջադիրների վրա:
Մի օգտագործեք թղթե սրբիչներ, մաքրող
բարձիկներ կամ այլ կոշտ մաքրող գործիքներ:
ՓԱԹԵԹԱՎՈՐՄԱՆ ՆՅՈՒԹԵՐԻ
ՕՏԱՐՈՒՄ
Փաթեթավորման նյութը 100% վերամշակելի է և նշված է
վերամշակման նշանով
: Հետևաբար, փաթեթավորման
տարբեր մասերը պետք է հեռացվեն պատասխանատու կերպով
և ամբողջությամբ համապատասխանելով թափոնների
հեռացումը կարգավորող տեղական իշխանությունների
կանոնակարգերին:
ԿԵՆՑԱՂԱՅԻՆ ՏԵԽՆԻԿԱՅԻ
ՕՏԱՐՈՒՄ
Այս սարքը արտադրված է վերամշակվող կամ բազմակի
օգտագործման նյութերից:
Դեն նետեք այն՝ համաձայն թափոնների հեռացման տեղական
կանոնակարգերի:
Կենցաղային էլեկտրական սարքերի մշակման, վերանորոգման
և վերամշակման վերաբերյալ լրացուցիչ տեղեկությունների
համար դիմեք ձեր տեղական մարմնին, կենցաղային աղբի
հավաքման ծառայությանը կամ այն խանութին, որտեղ դուք
գնել եք սարքը: Այս սարքը մակնշված է համաձայն 2012/19/
EU Էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքավորումների
թափոնների մասին Եվրոպական դիրեկտիվի (WEEE)
և Էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքավորումների
թափոնների մասին 2013 թ.-ի կարգավորումների
(ինչպես փոփոխված է): Ապահովելով այս ապրանքի ճիշտ
օտարումը, Դուք կօգնեք կանխել շրջակա միջավայրի և
մարդու առողջության համար բացասական հետևանքները:
Ապրանքի կամ ուղեկցող փաստաթղթերի խորհրդանիշը
ցույց է տալիս, որ այն չպետք է դիտարկվի որպես կենցաղային
աղբ, այլ պետք է տեղափոխվի համապատասխան հավաքման
կենտրոն՝ էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքավորումների
վերամշակման համար:
ԷՆԵՐԳԻԱՆ ԽՆԱՅԵԼՈՒ
ԽՈՐՀՈՒՐԴՆԵՐ
Բավարար օդափոխություն երաշխավորելու համար հետևեք
տեղադրման հրահանգներին:
Արտադրանքի հետևի մասում անբավարար օդափոխությունը
մեծացնում է էներգիայի սպառումը և նվազեցնում հովացման
արդյունավետությունը:
Դռների հաճախակի բացումը կարող է հանգեցնել էներգիայի
սպառման ավելացման:
Սարքի ներքին ջերմաստիճանի և էներգիայի սպառման վրա
կարող են ազդել նաև մթնոլորտային ջերմաստիճանը, ինչպես
նաև սարքի գտնվելու վայրը:Ջերմաստիճանի կարգավորման
համար պետք է հաշվի առնել այս գործոնները: Հասցրեք
դռների բացումը նվազագույնի:
Սառեցված մթերքը հալեցնելիս այն դրեք սառնարանի մեջ։
Սառեցված արտադրանքի ցածր ջերմաստիճանը սառեցնում է
սննդամթերքը սառնարանում։
Սարքի մեջ դնելուց առաջ թողեք տաք սնունդն ու խմիչքները
սառչեն:
Սառնարանում դարակների տեղադրումը չի ազդում
էներգիայի արդյունավետ օգտագործման վրա: Սնունդը
դարակներում պետք է տեղադրվի այնպես, որ ապահովվի
օդի պատշաճ շրջանառությունը (մթերքները չպետք է դիպչեն
միմյանց, և պետք է պահպանվի սննդի և հետևի պատի միջև
հեռավորությունը):
background
HY-76
Դուք կարող եք մեծացնել սառեցված սննդամթերքի
պահեստավորման հնարավորությունը՝ հանելով զամբյուղները
և առկայության դեպքում՝ “Stop Frost” դարակը:
Մի անհանգստացեք կոմպրեսորից եկող աղմուկի համար, դա
սովորական աշխատանքային աղմուկ է:
Ապրանքի վրա Gulf-ի համապատասխանության
նշումը ցույց է տալիս համապատասխանությունը
Gulf-ի ցածր լարման էլեկտրական
սարքավորումների և սարքերի տեխնիկական
կանոնակարգի բոլոր պահանջներին BD-142004-
01:
.
ԷԿՈԴԻԶԱՅՆ - 2020
Այս փաստաթղթի նպատակն է տրամադրել
առաջարկությունների ցանկ, որոնք կարող են օգնել
օպտիմալացնել սարքի էներգիայի արդյունավետությունը և
օգտագործումը:
Այս սառնարանը նախատեսված չէ որպես ներկառուցված
սարք օգտագործելու համար:
Սառնարանի դռներն ու կափարիչները պետք է հանվեն
նախքան աղբավայր տանելը, խուսափելու համար, որպեսզի
երեխաները կամ կենդանիները չփակվեն ներսում:
Առաջարկվող կարգավորում.
Սառնարանային խցիկ՝ +4°C կամ MED
Սառցախցիկ՝ -18°C կամ -20°C
Fast/Super Freeze (Արագ/սուպեր սառեցում) ֆունկցիան
ավտոմատ կերպով անջատվում է առավելագույնը 72 ժամ
հետո կամ կարող է ձեռքով անջատվել՝ սեղմելով Fast/Su-
per Freeze (Արագ/սուպեր սառեցում) կոճակը: Fast/Su-
per Cool (Արագ/սուպեր մեղմացում) ֆունկցիան ավտոմատ
կերպով անջատվում է առավելագույնը 24 ժամ հետո կամ
կարող է ձեռքով անջատվել՝ կրկին սեղմելով Fast/Super
Cool (Արագ/սուպեր մեղմացում) կոճակը:
Սառեցման արագությունը օպտիմալացնելու և ավելի շատ
պահեստային տարածք ստանալու համար սառցախցիկը
կարող է օգտագործվել առանց սառցախցիկի դարակների,
իսկ սնունդը կարող է տեղադրվել անմիջապես խցի ներքևի
մասում: Թարմ սննդամթերքի քանակը, որը կարելի է
սառեցնել որոշակի ժամանակահատվածում, նշված է
ցուցանակի վրա:
Պարունակության սահմանները որոշվում են զամբյուղներով,
կափարիչներով, դարակներով, դարակաշարներով և այլն:
Սննդամթերքի թափոններից խուսափելու համար խնդրում ենք
ծանոթանալ օգտատիրոջ առցանց ձեռնարկում ներկայացված
կարգաբերման և պահպանման առաջարկվող ժամկետներին:
Սառցե սկուտեղի 2/3-ը լցրեք ջրով և նորից դրեք
սառցախցիկում։ Ոչ մի դեպքում մի օգտագործեք սուր կամ
ծակող առարկաներ՝ սառույցը հեռացնելու համար:
Մոդելի տեղեկատվությունը կարող է ձեռք բերվել էներգիայի
պիտակի վրա նշված QR կոդի միջոցով:
Պիտակը ներառում է նաև մոդելի նույնացուցիչը, որը
կարող է օգտագործվել https://eprel.ec.europa.eu
տվյալների բազայի պորտալին ծանոթանալու համար: Եթե
«չիլլեր/սառեցնող» դարակի հայտարարագիրը դրված է
վարկանիշային ցուցանակի վրա, ապա հայտարարագիրը
վերաբերում է միայն EN 62552:2013 ստանդարտին, որն
ուժի մեջ է մինչև 2021 թվականի փետրվարի 28-ը
th
:
Քաղաքականությունը, ստանդարտ փաստաթղթերը,
պահեստամասերի պատվիրումը և ապրանքի լրացուցիչ
տեղեկությունները կարելի է գտնել մեր կայքում`
docs.whirlpool.eu և parts-selfservice.
whirlpool.com:
background
HY-77
Տեղեկատվություն նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայի մասին
Նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայով սառնարանների աշխատանքային համակարգը տարբերվում
է ստատիկ սառնարաններից: Այլ սառնարանների սառցախցիկում հնարավոր է սառույց առաջանա
դռան բացվելու և մթերքի խոնավության շնորհիվ: Նման սառնարաններում անհրաժեշտ է կանոնավոր
կերպով հալեցում իրականացնել՝ սառնարանը պարբերաբար պետք է անջատվի, սառեցրած մթերքը
տեղափոխվի հարմար տարայի մեջ և հեռացվի սառցախցիկում առաջացած սառույցը:
Նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայով սառնարաններում, չոր սառը օդը հավասարապես մղվում է
սառնարանի և սառցախցիկի մեջ՝ օգտագործելով օդափոխիչ: Սառը օդը սառեցնում է Ձեր մթերքը
հավասարապես և համաչափ՝ կանխելով խոնավությունը և սառույցի առաջացումը:
Սառնարանի խցիկում սառնարանի խցիկի վեևում տեղադրված օդափոխիչի միջոցով մղվող օդը
սառեցվում է օդի ծորանի հետևի անցքով անցնելիս: Միևնույն ժամանակ, օդը դուրս է փչվում օդի
ծորանի անցքերից՝ հավասարապես տարածելով սառը օդը սառնարանի խցիկում:
Քանի որ սառցարանի և սառնարանի խցիկի միջև օդի հոսք չկա, հոտերը չեն խառնվի:
Սրա արդյունքում նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայով Ձեր սառնարանը հեշտ է օգտագործել,
ինչպես նաև հսկայածավալ է և էսթետիկ արտաքին տեսք ունի:
էկրան և վերահսկողության վահանակ
Վերահսկողության վահանակի օգտագործում
1. Սա գերսառեցման ցուցիչն է:
2. Սա սառցարանի կարգավորման արժեքի էկրանն է:
3. Սա գերզովացման ցուցիչն է:
4. Սա զովացման արկղի կարգավորման արժեքի էկրանն է:
5. Սա ահազանգի նշանն է:
6. Սա էկոնոմ ռեժիմի նշանն է:
7. Սա հանգստի ռեժիմի նշանն է:
8. Սա կողպել երեխաների համար նշանն է:
9. Այն հնարավորություն է ընձեռում սառցարանի կարգավորման
արժեքը փոխել և ցանկության դեպքում ակտիվացնել
գերսառեցման ռեժիմը: Սառցարանի հնարավոր է կարգավորել
-16, -18, -20, -22, -24°C գերսառեցման վրա:
10. Այն հնարավորություն է ընձեռում զովացման արկղի
կարգավորման արժեքը փոխել և ցանկության դեպքում
ակտիվացնել գերսառեցման ռեժիմը: Զովացման արկղը
հնարավոր է կարգավորել 8, 6, 5, 4, 2 °C գերզովացման
վրա:
11. Սա հնարավորություն է ընձեռում ցանկության դեպքում
ակտիվացնել ռեժիմները (էկոնոմ, հանգստի…):
ՏԱՐԲԵՐ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹՆԵՐ ԵՎ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
background
HY-78
Գործարկել Ձեր սառնարանը
Super freeze mode (Գերսառեցման ռեժիմ)
Ինչպես պետք է այն օգտագործել:
Սեղմեք սառցարանի կարգավորման կոճակը մինչև Գերսառեցման նշանը հայտնվի էկրանին:
Ձայնային ազդանշանը կահազանգի: Ռեժիմը կսահմանվի:
Այս ռեժիմի ժամանակ՝
Զովացման արկղի ջերմաստիճանը և գերզովացման ռեժիմը հնարավոր է կարգավորել: Այս դեպքում
գերսառեցման ռեժիմը շարունակվում է:
Economy(Էկոնոմ) և Holiday (Հանգստի) ռեժիմները հնարավոր չէ ընտրել:
Super freeze(Գերսառեցման) ռեժիմը հնարավոր է չեղարկել ընտրության նույն գործողությամբ:
Super cool mode (Գերզովացման ռեժիմ)
Ինչպես պետք է այն օգտագործել:
Սեղմեք զովացման արկղի կարգավորման կոճակը մինչև Գերզովացման նշանը հայտնվի էկրանին:
Ձայնային ազդանշանը կահազանգի: Ռեժիմը կսահմանվի:
Այս ռեժիմի ժամանակ՝
Սառցարանի ջերմաստիճանը և գերսառեցման ռեժիմը հնարավոր է կարգավորել: Այս դեպքում,
գերզովացման ռեժիմը շարունակում է:
Economy(Էկոնոմ) և Holiday (Հանգստի) ռեժիմները հնարավոր չէ ընտրել:
Super cool mode (Գերզովացման ռեժիմը) հնարավոր է չեղարկել ընտրության նույն գործողությամբ:
Economy mode (Էկոնոմ ռեժիմ)
Ինչպես պետք է այն օգտագործել:
Սեղմեք “mode button” («ռեժիմ կոճակը») մինչև էկո նշանը հայտնցի:
Եթե ոչ մի կոճակ չի սեղմվում 1 վայրկյան: Ռեժիմը կսահմանվի: Eco symbol (Էկո նշանը) կթարթի 3
անգամ: Երբ ռեժիմը սահմանվի, ձայնային ազդանշանը կահազանգի:
Սառցարանի և սառնարանի ջերմաստիճանի հատվածները ցույց կտան «E»:
Էկոնոմ նշանը և E-ն կվառվեն մինչև ռեժիմը ավարտվի:
Այս ռեժիմի ժամանակ՝
Սառցարանը հնարավոր է կարգավորել: Երբ էկոնոմ ռեժիմը չեղարկվի, ընտրված կարգավորման
արժեքները կգործեն:
Զովացման արկղը հնարավոր է կարգավորել: Երբ էկոնոմ ռեժիմը չեղարկվի, ընտրված կարգավորման
արժեքները կգործեն:
Գերզովացման և գերսառեցման ռեժիմները հնարավոր է ընտրել: Էկոնոմ ռեժիմը ավտոմատ չեղարկվում է
և ընտրված ռեժիմը ակտիվանում:
Հանգստի ռեժիմը հնարավոր է ընտրել էկոնոմ ռեժիմի չեղարկումից հետո: Ապա ընտրված ռեժիմը
ակտիվանում է:
Չեղարկելու համար պարզապես անհրաժեշտ է սեղմել ռեժիմ կոճակին:
Holliday mode (Հանգստի ռեժիմ)
Ինչպես պետք է այն օգտագործել:
Սեղմեք “mode button” («ռեժիմ կոճակը») մինչև հանգստի նշանը հայտնցի:
Եթե ոչ մի կոճակ չի սեղմվում 1 վայրկյան: Ռեժիմը կսահմանվի: Holiday symbol (Հանգստի նշանը)
կթարթի 3 անգամ: Երբ ռեժիմը սահմանվի, ձայնային ազդանշանը կահազանգի:
Զովացման արկղի ջերմաստիճանի հատվածը ցույց կտա «--»:
Հանգստի նշանը և «--» կվառվեն մինչև ռեժիմը ավարտվի:
Այս ռեժիմի ժամանակ՝
Սառցարանը հնարավոր է կարգավորել: Երբ հանգստի ռեժիմը չեղարկվի, ընտրված կարգավորման
արժեքները կգործեն:
Զովացման արկղը հնարավոր է կարգավորել: Երբ հանգստի ռեժիմը չեղարկվի, ընտրված կարգավորման
արժեքները կգործեն:
Գերզովացման և գերսառեցման ռեժիմները հնարավոր է ընտրել: Հանգստի ռեժիմը ավտոմատ չեղարկվում
է և ընտրված ռեժիմը ակտիվանում:
Էկոնոմ ռեժիմը հնարավոր է ընտրել հանգստի ռեժիմի չեղարկումից հետո: Ապա ընտրված ռեժիմը
ակտիվանում է:
Չեղարկելու համար պարզապես անհրաժեշտ է սեղմել ռեժիմ կոճակին:
background
HY-79
Drink cool mode (Ըմպելիքի զովացման ռեժիմ)
Ինչպես պետք է այն օգտագործել:
Այս ռեժիմը օգտագործվում է կարգավորվող ժամանակի ընթացքում ըմպելիքների զովացման համար:
Այս ռեժիմի ժամանակ՝
Սեղմեք սառցարան կոճակը 5 վայրկյան:
Հատուկ անիմացիա կսկսի սառցարանի կարգավորման արժեքի էկրանին և 05 կթարթի
զովացման արկղի կարգավորման արժեքի էկրանին:
Սեղմեք զովացուցիչ արկղի կոճակը ժամը կարգավորելու համար (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 րոպե):
Երբ ընտրեք ժամը, թվերը 3 անգամ կթարթեն էկրանին և ահազանգ կհնչի:
Եթե ոչ մի կոճակ չսեղմվի 2 վայրկյանի ընթացքում, ժամը կսահմանվի:
Հետհաշվարկը սկսում է կարգավորված ժամից րոպե առ րոպե:
Մնացած ժամանակը կթարթի էկրանին:
Այս ռեժիմը չեղարկելու համար 3 վայրկյան սեղմեք սառցարանի կարգավորման կոճակը:
Child lock (Կողպել երեխաների համար) գործառույթ
Ինչպես պետք է այն օգտագործել:
Բացառելու համար երեխաներին խաղալ կոճակների հետ և փոխել Ձեր արած կարգավորումները, սարքը
ունի կողպել երեխաների համար հնարավորություն:
Ակտիվացնել Child Lock (Կողպել երեխաների համար)
Միաժամանակ 5 վայրկյան սեղմեք Freezer (Սառցարանի) և Cooler (Զովացուցիչ արկղի) կոճակները:
Այս ռեժիմի ժամանակ՝
Միաժամանակ 5 վայրկյան սեղմեք Freezer (Սառցարանի) և Cooler (Զովացուցիչ արկղի) կոճակները:
Ծանուցում. Կողպել երեխաների համարը նաև կապաակտիվանա, եթե էլեկտրականությունը ընդհատվի կամ
սառնարանի խրոցակը հանվի:
Screen saver mode (Էկրանի պահպանման ռեժիմ)
Ինչպես օգտագործել:
Այս ռեժիմը կակտիվանա, երբ 5 վայրկյան սեղմեք ռեժիմի կոճակը:
Եթե 5 վայրկյանի ընթացքում ոչ մի կոճակ չսեղմվի, երբ ռեժիմը ակտիվ է, վերահսկողության վահանակի
լույսերը կանջատվեն:
Եթե սեղմեք ցանկացած կոճակ,երբ վերահսկողության վահանակի լույսերը անջատված են, ընթացիկ
կարգավորումները կհայտնվեն էկրանին, ապա կարող եք անել Ձեր ցանկացած կարգավորումը: Եթե ոչ
չեղարկեք էկրանի պահպանման ռեժիմը, ոչ էլ սեղմեք որևէ կոճակի վրա 5 վայրկյան, վերահսկողության
վահանակը կրկին կանջատվի:
Էկրանի պահպանման ռեժիմը չեղարկելու համար կրկին սեղմեք ռեժիմի կոճակը 5 վայրկյան:
Երբ էկրանի պահպանման ռեժիմը ակտիվ է, կարող եք նաև ակտիվացնել կողպել երեխաների համարը:
Եթե կողպել երեխաների համարի ակտիվացնելուց հետո ոչ մի կոճակ չսեղմվի 5 վայրկյան,
վերահսկողության վահանակի լույսերը կանջատվեն: Կարող եք տեսնել կարգավորման կամ ռեժիմի
ամենավերջին կարգավիճակը ցանկացած կոճակ սեղմելուց հետո: Մինչ դեռ վերահսկողության վահանակի
լույսը միացած է, կարող եք չեղարկել կողպել երեխաների համարը, ինչպես նկարագրված է այս ռեժիմի
հրահանգներում:
Door open alarm (Դռան բացման ազդասարք) գործառույթ
Եթե զովացուցիչ արկղի կամ սառցարանի դուռը 2 րոպեից ավել բաց է, սարքը ահազանգում է:
Զովացուցիչ արկղի ջերմաստիճանի կարգավորումներ
Զովացուցիչ արկղի կարգավորման ցուցիչի համար նախնական ջերմաստիճանի արժեքը +4 °C է:
Սեղմեք զովացուցիչ արկղի կոճակը մեկ անգամ:
Երբ առաջին անգամ սեղմեք այս կոճակը, զովացուցիչ արկղի կարգավորման ցուցիչի վրա վերջին արժեքը
կհայտնվի:
Երբ սեղմեք այս կոճակը, ավելի ցածր ջերմաստիճան կսահմանվի: (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C,
գերզովացում)
Երբ սեղմեք զովացուցիչ արկղի կարգավորման կոճակը մինչև գերզովացման նշանը հայտնվի և եթե
չսեղմեք որևէ կոճակ 1 վայրկյանում, Գերզովացումը կթարթի:
Եթե շարունակեք սեղմել, այն կվերսկսի +8°C-ից:
Նախքան Հանգստի, Գերսառեցման,Գերզովացման կամ էկոնոմ ռեժիմների ակտիվացնելը ընտրված
ջերմաստիճանի արժեքը կմնա նույնը, երբ ռեժիմը ավարտվում է կամ չեղարկվում: Սարքը շարունակում է
աշխատել այս ջերմաստիճանի արժեքով:
background
HY-80
Սառցարանի ջերմաստիճան կարգավորումներ
Սառցարանի կարգավորման ցուցիչի համար նախնական ջերմաստիճանի արժեքը -18°C է:
Սեղմեք սառցարանի կարգավորման կոճակը մեկ անգամ:
Երբ առաջին անգամ սեղմեք այս կոճակը էկրանին կթարթի վերջին սահմանված արժեքը:
Երբ սեղմեք այս կոճակը, ավելի ցածր ջերմաստիճան կսահմանվի (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C,
-24°C գերսառեցում):
Երբ սեղմում եք սառցարանի կարգավորման կոճակը մինչև գերսառեցում նշանը հայտնվի և եթե չսեղմեք
որևք կոճակ 1 վայրկյանում Գերսառեցումը կթարթի:
Եթե շարունակեք սեղմել, այն կվերսկսի -16°C-ից:
Նախքան Հանգստի, Գերսառեցման,Գերզովացման կամ էկոնոմ ռեժիմների ակտիվացնելը ընտրված
ջերմաստիճանի արժեքը կմնա նույնը, երբ ռեժիմը ավարտվում է կամ չեղարկվում: Սարքը շարունակում է
աշխատել այս ջերմաստիճանի արժեքով:
Զգուշացումներ ջերմաստիճանի կարգավորումների վերաբերյալ
Ջերմաստիճանի կարգավորումները պետք է իրականացվեն դռան բացելու հաճախականության և սառնարանում պահվող
մթերքի քանակի համաձայն:
Այս սառնարանը նախատեսված է շրջակա բոլոր ջերմաստիճաններում աշխատելու համար: -5 oC-ից ցածր շրջակա
ջերմաստիճաններում սառնարանի խցիկում մթերք պահելը խորհուրդ չի տրվում, քանի որ սառնարանի խցիկում դրվող
մթերքները շրջակա ջերմաստիճանին մոտ ջերմաստիճան կունենան: Հետևաբար, դրանք կսառցակալեն: Կարող եք պահել
Ձեր մթերքը մինչև -5 oC սառնարանի խցիկներում: Ինժեներների կողմից նախագծված հատուկ ալգորիթմի օգնությամբ
մթերքները կարող են պահպանվել սառցարանի խցիկում՝ -5 oC շրջակա ջերմաստիճանում:
Ձեր սառնարանը պետք է շահագործվի ամբողջովին սառելու նպատակով հոսանքին միացնելուց հետո առանց ընդհատման
մինչև 24 ժամ շրջակա ջերմաստիճանի համապատասխան: Ձեր սառնարանի դռները հաճախ մի բացեք և այդ ընթացքում
շատ մթերք մի դրեք մեջը:
Եթե սարքը անջատվում է կամ խրոցակը հանվում է, պետք է առնվազն 5 րոպե սպասեք նախքան սարքի կրկին միացնելը և
խրոցակը մտցնելը, որպեսզի չվնասեք կոմպրեսորը:
Ձեր սառնարանը նախագծված է աշխատելու չափանիշներում նշված
շրջակա ջերմաստիճանի միջակայքերում տեղեկատվական պիտակի
վրա նշված կլիմայական դասի համաձայն: Խորհուրդ չենք տալիս
զովացման արդյունավետության նպատակով սառնարանը գործարկել
նշված ջերմաստիճանի սահմանաչափից դուրս:
Այս սարքը նախագծված է օգտագործել 10°C - 43°C միջակայքում
գտնվող շրջակա ջերմաստիճանի պայմաններում:
Պարագաներ
Սառույցի տարա (Որոշ մոդելներում)
Հանեք սառույցի պատրաստման սկուտեղը
Լցրեք ջուրը մինչև գիծը:
Տեղադրեք սառույցի պատրաստման սկուտեղը իր նախնական դիրքով
Երբ սառույցի խորանարդիկները պատրաստ են, շարժեք տարան
սառույցի խորանարդիկները սառույցի արկղի մեջ լցնելու համար:
Ծանուցում.
Ջուր մի լցրեք սառույցի արկղի մեջ սառույց պատրաստելու համար: Դա կարող է վնասել այն:
Սառույց պատրաստող տարայի շարժը հնարավոր է դժվար լինի քանի դեռ սառնարանը աշխատում է: Նման դեպքում, այն
պետք է մաքրվի՝ հանելով ապակե դարակները:
Հանել սառույց պատրաստող տարան
Հանեք սառցարանի ապակե դարակները
Հանեք սառույց պատրաստող տարան՝ դարակի վրա ձախ ու աջ քաշելով:
Կարող եք հանել սառույցի պատրաստման տարան սառցարանի խցիկում առկա
ծավալը մեծացնելու համար:
Կլիմայական դաս Միջավայրի
Ջերմաստիճանը (°C)
SN: 10-ից 32°C
ST: 16-ից 38°C;
N: 16-ից 32°C
T: 16-ից 43°C
background
HY-81
Սառույցի սկուտեղ (Որոշ մոդելներում)
Սառույցի սկուտեղը լցրեք ջրով և տեղադրեք սառցարանի խցիկում:
Երբ ջուրը ամբողջովին սառույց դառնա, կարող եք շարժել սկուտեղը ինչպես ներկայացված է
ստորև սառցե խորանարդիկները հանելու համար:
Ցրտահարման դարակ (Որոշ մոդելներում)
Սառցարանի կամ սառնարանի խցիկի փոխարեն մթերքը Ցրտահարման խցիկում պահելը
հնարավորություն է ընձեռում ավելի երկար պահել մթերքի թարմությունը և համը՝ պահպանելով
թարմ տեսքը: Երբ ցրտահարման սկուտեղը կեղտոտվում է, հանեք այն և լվացեք ջրով:
(Ջուրը սառում է 0°C-ում, բայց աղ և շաքարավազ պարունակող մթերքները սառում են ավելի
ցածր ջերմաստիճանում)
Սովորաբար ցրտահարման խցիկը օգտագործվում է հում ձուկ, թեթև թթու մթերք, բրինձ և այլն
պահելու համար
Ցրտահարման դարակում մի տեղադրեք այն մթերքները, որոնք ուզում եք սառեցնել կամ սառույցի
սկուտեղները:
Հանել ցրտահարման դարակը
Քաշեք ցրտահարման դարակը դուրս դեպի Ձեզ՝ սահեցնելով ռելսերի վրա:
Ցրտահարման դարակը ռելսից վեր քաշեք հանելու համար:
Խոնավության հսկողություն
Երբ Humidity Control (Խոնավության հսկողությունը) փակ դիրքով է, այն թույլ է տալիս
թարմ մրգերը և բանջարեղենները ավելի երկար պահել:
Եթե փակ դարակը լիքն է փակ դարակի առջևի մասում տեղադրված Humidity Control
(Խոնավության հսկողությունը) պետք է բացվի: Սա հնարավորություն է տալիս հսկել
փակ դարակի օդը և խոնավության մակարդակը և փակ դարակում մթերքի պահպանման
տևողությունը ավելանում է:
Եթե ապակե դարակի վրա նկատում եք որևէ խտություն, Humidity Control (Խոնավության
հսկողությունը) պետք է բաց դիրքով լինի:
Դռան կարգավորվող դարակ (Որոշ մոդելներում)
Հինգ տարբեր բարձրությունների կարգավորում է հնարավոր իրականացնել ապահովելու համար Ձեզ
անհրաժեշտ պահպանման տարածքները դռան կարգավորվող դարակով:
Դռան կարգավորվող դարակի դիրքը փոխելու համար՝
Դարակի դիմացի մասը վեր բարձրացրեք (1) և երկու ձեռքով դեպի վեր կամ վար շարժեք դռան կարգավորվող
դարակը (2) (Նկ.1)
Նախքան դռան դարակը հանելը համոզվեք, որ դռան դարակը տեղադրված է դռան
դիրքերով:
Active Oxygen (Ակտիվ թթվածին) (Որոշ մոդելներում)
Active Oxygen (Ակտիվ թթվածինը) բացասական իոններ է տարածում, որոնք
չեզոքացնում են օդում տհաճ հոտի և փոշու մասնիկները՝ բարելավելով մթերքի
թարմությունը:
Հեռացնելով այս մասնիկները սառնարանի օդից՝ Active Oxygen (Ակտիվ թթվածինը)
բարելավում է օդի որակը և վերացնում տհաճ օդերը:
Այս հատկանիշը ընտրովի է: Այն հնարավոր է չլինի Ձեր ապրանքի վրա:
Ձեր իոն առաջացնող սարքի գտնվելու վայրը ապրանքից ապրանք կարող է տարբերվել:
Active Fresh Filter (Ակտիվ թարմ ֆիլտր) (Որոշ մոդելներում)
Active Fresh Filter (Ակտիվ թարմ ֆիլտր) տեխնոլոգիան օգնում է հեռացնել էթիլեն գազը (թարմ
մթերքներից առաջացող բնական բիոապրանք) և փակ դարակից եկող տհաճ հոտեր: Այս ձևով, մթերքը
ավելի երկար ժամանակ է թարմ մնում: Այս ձևով, մթերքը ավելի երկար ժամանակ է թարմ մնում:
Active Fresh Filter (Ակտիվ թարմ ֆիլտրը) պետք է մաքրվի տարին մեկ անգամ: Ֆիլտրը
պետք է մնա 65°C աստիճան վառարանի մեջ 2 ժամ:
Ֆիլտրը մաքրելու համար խնդրում ենք հանել ֆիլտրի արկղի հետևի ծածկը՝ քաշելով սլաքի
ուղղությամբ (A):
Ֆիլտրը չպետք է լվացվի ջրով կամ որևք մաքրող նյութով:
Պարագաների հատվածում տեսողական և տեքստային նկարագրությունները կարող են տարբերվել ըստ
Ձեր սարքի մոդելի:
Նկ. 1
Active Oxygen (Ակտիվ թթվածին)
Active Fresh Filter
(Ակտիվ թարմ ֆիլտր)
background
HY-82
Մթերքը տեղադրել սառնարանի ամենասառը հատվածում
Ձեր մթերքները ավելի լավ կպահպանվեն, եթե տեղադրեք դրանք ամենահարմար սառեցման հատվածում:
Ամենսառը հատվածը փակ դարակի անմիջապես վերևում է:
Այս հատվածում վստահ լինելու համար, որ ցածր ջերմաստիճան է, համոզվեք, որ դարակը տեղակայված է
այս նշանօի մակարդակին, ինչպես ներկայացված է նկարում:
Ջերմաստիճանի ցուցիչ(Որոշ մոդելներում)
Որպեսզի ավելի լավ կարգավորեք սառնարանը, այն զինել ենք ջերմաստիճանի ցուցիչով, որը գտնվում ՝
ամենսառը հատվածում:
Դուք հեշտությամբ կարող եք ստուգել, որ ամենսառը հատվածի ջերմաստիճանը հպատշաճ է՝ երբ ցուցիչը ցույ է
տալիս «OK»,նշանակում է ջերմաչափը պատշաճ կարգավորված է և ներսի ջերմաստիճանը ճիշտ է:
Քանի որ «OK»-ը սև գույնով է հայտնվում, դժվար կլինի տեսնել այս ցուցումը, եթե ջերմաստիճանի ցուցիչը
վատ լուսավորվի: Այս ցուցումը պատշաճ տեսնելու համար, պետք է բավականաչափ լուսավորություն լինի:
Եթե «OK» նշանը չի հայտնվում, նշանակում է ջերմաստիճանը շատ բարձր է անհրաժեշտ կլինի փոխել
ջերմաչափի կարգավորումները և սպասել 12 ժամ նախքան ջերմաստիճանի տեսանելիությունը կրկին փորձելը:
ԾԱՆՈՒՑՈՒՄ: Դուռը հաճախ բացելուց (կամ երկար բացելուց) կամ սարքում թարմ մթերք տեղադրելուց հետո, նորմալ է, որ
«OK» ցուցումը չհայտնվի ջերմաստիճանի կարգավորման ցուցիչում: Եթե աննորմալ սառցեբեկորներ են առաջացել (սարքի
ներքևի պատին) սառնարանի խցիկի գոլորշիացման սարքի վրա (ծանրաբեռնված սարք, սենյակային բարձր ջերրմաստիճան,
դռան հաճախակի բացել), ջերմաստիճանի կարգավորման սարքը տեղադրեք ավելի ցածր դիրքով մինչև կոմպրեսորը կրկին
անջատվի:
Ամենասառը հատվածի ամենաբարձր սահմանը նշված է կպչուն պիտակի ցածր կողմով (սլաքի
ծայր): Ամենսառը հատվածի ամենավերևի դարակը պետք է սլաքի ծայրի հետ միևնույն
մակարդակին գտնվի: Ամենասառը հատվածը այս մակարդակից ներքև է:
Քանի որ այս դարակաները հանվում են, համոզվեք, որ դրանք միշտ միևնույն մակարդակի վրա
են կպչուն պիտակի վրա ներկայացված այս գոտու սահմանների հետ, որպեսզի երաշխավորվի
այս հատվածի ջերմաստիճանը:
Յուրաքանչյուր տեսակի մթերքը իդեալական պահպանման ջերմաստիճան ունի և հետևաբար
հատուկ գտնվելու վայր:
Գտնվելու վայրեր Ապրանքներ
Վերևի դարակներ Պատրաստված մթերքներ, աղանդեր և այլ մթերքներ արագ սպառելու համար
Ամենասառը
հատված
Միս, թռչնամիս, խաղ և հում ձուկ Առավելագույն պահպանման ժամանակ՝ 1-ից 2 օր Թարմ մրգեր,
եփած խոզի միս:
Փակ դարակ Թարմ բանջարեղեն և մրգեր:
Դռան եզր Դռան սկուտեղները պետք է շշեր դրվեն ներքևի մասում և վերևի մասում, քիչ ծավալի և ընթացիկ
օգտագործվող ապրանքներ, ինչպես օրինակ յոգուրտ, թարմ սերուցք և այլն:
Կարագը, եփած պանիրը և ձուն պետք է համապատասխան տարաներով դրվեն:
OK
O
K
background
HY-83
Բավական է ջերմաստիճանը սահմանել «2-4»,որպեսզի սառնարանը աշխատի նորմալ աշխատանքային պայմաններում:
Սառնարանի խցիկ
Խոնավության և հետևաբար սառնամանիքի աճի կրճատման համար երբեք հեղուկները բաց տարաներով սառնարանում մի
տեղադրեք:
Երբեք տաք սնունդը սառնարան մի դրեք: Տաք սնունդը պետք է թողնել սառի սենյակային ջերմաստիճանում և
սառնարանի խցիկում համարժեք օդի շրջանառություն պետք է ապահովվի:
Դասավորեք միսը և մաքրած ձուկը (փաթեթներով կամ պլաստիկ կտորներով փաթաթված) և օգտագործեք 1-2 օրում:
Կարող եք մրգերը և բանջարեղենը դնել փակ դարակում առանց որևէ փաթեթավորման:
Կարևոր ծանուցում՝
Եփած կերակուրները ծածկեք, երբ սառնարան եք դնում: Դրեք դրանք սառնարանը,
երբ սառն են, այլապես սառնարանի ներսի ջերմաստիճանը/խոնավությունը աճում է,
որը խաթարում է սառնարանի աշխատանքը: Սնունդը և ըմպելիքները ծածկելը նաև
պահպանում է համն ու հոտը:
Կարտոֆիլը, սոխը և սխտորը սառնարանում չպետք է պահել:
Համոզվեք, որ մթերքը չի դիպչում ջերմաստիճանի սենսորին, որը տեղադրված է
սառնարանի խցիկում: Սառնարանի խցիկում օպտիմալ ջերմաստիճան պահելու համար
համոզվեք, որ մթերքը րի դիպչում սենսորին:
Սառցարանի խցիկ
Սառցախցիկը օգտագործվում է թարմ մթերքը սառեցնելու,
սառեցված մթերքները փաթեթավորման վրա նշած ժամկետով
պահպանելու և սառցե խորհանարդիկներ պատրաստելու համար:
Թարմ և տաք մթերքները մի տեղադրեք սառցարանի դռան դարակներում սառեցնելու համար: Դռան դարակները միայն
օգտագործեք սառեցված մթերքների պահպանման համար:
Թարմ և տաք մթերքները մի տեղադրեք սառեցրած մթերքի կողքին, քանի որ այն կարող է հալեցնել սառեցրած մթերքը:
Օգտագործեք արագ սառեցնող դարակը տնային պատրաստած կերակուրները ավելի արագ սառեցնելու համար ( և
ցանկացած այլ մթերք, որը անհրաժեշտ է արագ սառեցնել) սառեցնող դարակի սառեցման ավելի մեծ հզորության
շնորհիվ:
Թարմ մթերքները սառեցնելիս (օրինակ՝ միս, ձուկ և աղացած միս) բաժանեք դրանք մասնաբաժինների, որոնք
կօգտագործեք մեկ անգամ մատուցելու համար: Թարմ մթերքները սառեցնելիս թարմ մթերքի առավելագույն քանակը (կգ-
ով), որը հնարավոր է սառեցնել 24 ժամում, նշված է սարքի պիտակին:
Սարքի օպտիմալ կատարողականությունը առավելագույն սառեցման հզորության հասցնելու համար, ջերմաստիճանի
կոճակը պտտեք ամենսառը կարգավորման վրա 24 ժամ նախքան թարմ մթերքը սառցարանը դնելը:
Թարմ մթերքը սառցարանի մեձ դնելուց հետո ջերմաստիճանի կոճակը ամենասառը կարգավորման վրա 24 ժամ
սահմանելը սովորաբար բավական է: 24 ժամից հետո, եթե անհրաժեշտ է կարող եք ջերմաստիճանի կոճակի
կարգավորումը նվազեցնել:
Ուշադրություն: Էներգիայի խնայողության համար, եթե միայն քիչ քանակի մթերք եք սառեցնում, կարիք չկա, որպեսզի
ջերմաստիճանի կոճակը կարգավորեք ամենասառը կարգավորման վրա:
Սառեցրած մթերքի պահպանման համար, սառեցրած մթերքի փաթեթների վրա ներկայացված հրահանգները պետք է միշտ
ուշադիր հետևել: Եթե տեղեկատվություն չկա, մթերքը գնման ամսաթվից սկսած 3 ամսից ավել չպետք է պահպանվի:
Սառեցրած մթերքներ գնելիս համոզվեք, որ դրանք սառեցվել են հարմար ջերմաստիճանում և որ փաթեթավորումը անվնաս
է:
Սառեցրած մթերքները պետք է տեղափոխվեն համապատասխան տարաներով մթերքի որակը պահպանելու համար և պետք
է վերադարձվեն սարքի սառեցնող տարածքներ հնարավորինս կարճ ժամանակահատվածում:
Եթե սառեցրած մթերքի փաթեթը խոնավություն կամ աննորմալ փքվածություն ունի հավանաբար այն նախկինում ոչ
համապատասխան ջերմաստիճանում է պահպանվել և պարունակությունը փչացել է:
ԴԱՍԱՎՈՐԵԼ ՄԹԵՐՔԸ ՍԱՌՆԱՐԱՆՈՒՄ
Ջերմաստիճանի
սենսորային տարածք
background
HY-84
Սառեցրած մթերքների պահպանման կյանքը կախված է սենյակային ջերմաստիճանից, ջերմաստիճանի կարգավորումից,
դռան բացելու հաճախականությունից, մթերքի տեսակից և տևողությունից, որը անհրաժեշտ է ապրանքը խանութից տուն
տեղափոխելու համար: Միշտ հետևեք փաթեթավորման վրա տպագրված հրահանգներին և երբեք մի գերազանցեք նշված
պահպանման առավելագույն ժամկետը:
Որոշ մոդելներում՝ սառցախցիկը բեռնելիս, մի բեռնեք բեռնման սահմանագծից շատ, այլապես դուռը
հնարավոր է սխալ փակվի:
Եթե սառցախցիկի դուռը ճիշտ չի փակվում, սառցախցիկում չափազանց շատ սառույց է գոյանում: Խնդրի
կրկնությունը կանխելու համար մաքրեք սառույցը և համոզվեք, որ դուռը ամբողջությամբ փակ է:
Նաև, եթե չփակեք սառցարանի և/կամ սառնարանի խցիկի դռները, ապա էլեկտրաէներգիայի սպառումը
կավելանա:
Եթե սառցարանի դռան ամենաներքևի դարակը հանեք և
մթերքը փակի օդի կլանման անցքը խցանվի մթերքով, այն կնվազեցնի սառնարանի
արդյունավետությունը:
Այդ իսկ պատճառով, ուշադիր եղեք սառցարանի խցիկը բեռնելիս և համոզվեք, որ օդի
կլանման անցքը չեք փակել:
Օդի կլանման անցք
Սառնարանը անջատեք հոսանքից նախքան այն մաքրելը:
Մի լվացեք Ձեր սառնարանը դրա մեջ ջուր լցնելով:
Ներսի և դրսի մասերը չորացրեք փափուկ կտորով կամ սպունգով՝ օգտագործելով տաք և օճառոտ ջուր:
Առանձին-առանձին հանեք մասերը և մաքրեք օճառոտ ջրով: Մի լվացեք այն սպասք լվանալու մեքենայի մեջ:
Երբեք մի օգտագործեք դյուրավառ, պայթուցիկ կամ քայքայիչ նյութ այն մաքրելու համար ինչպես օրինակ՝ռաստվորիտել,
գազ կամ թթու: Որոշ առաջարկներ մասնավորեցված են ստորև զովացուցիչ խցիկում Ձեր մթերքի տեղադրման և
պահպանման համար:
Համոզվեք, որ Ձեր սառնարանը հոսանքից անջատված է մաքրելու ժամանակ
Լուսադիոդային լուսավորությունը փոխել
Եթե Ձեր սառնարանը Լուսադիոդային լուսավորություն ունի
կապ հաստատեք սպասարկման կենտրոնի հետ, քանի որ այն
պետք է փոխվի լիազորված մասնագետների կողմից միայն:
(ա), (բ), (գ)՝ Սառնարանի խցիկի լուսադիոդային ձողանման
լամպեր
Ծանուցում. Ըստ մոդելի լուսադիոդայինձողանման լամպերի
քանակը և տեղը հնարավոր է փոխել:
ՄԱՔՐՈՒՄԸ ԵՎ ՊԱՀՊԱՆՈՒՄԸ
(a) (b)
(c)
Սառցարանի խցիկ
Լուսադիոդային ձողաձև լամպ
background
HY-85
Օրիգինալ փաթեթավորումը և փրփուրը կարող եք պահել կրկին տեղափոխելու համար (ընտրովի):
Պետք է ամրացնեք Ձեր սառնարանը հաստ փաթեթով, կապով կամ պինդ պարաններով և հետևեք փաթեթի վրայի
տեղափոխման հրահանգներին կրկին տեղափոխելու համար:
Հանեք շարժական մասերը (դարակներ, պարագաներ, բանջարեղենի արկղեր և այլն) կամ ամրացրեք սառնարանում
ցնցումների դեմ՝ կիրառելով կապեր դիրքը փոխելու կամ տեղափոխելու ժամանակ:
Միշտ տեղափոխեք սառնարանը դեպի վեր դիրքով:
Դռան վերադիրքավորում
Հնարավոր չէ փոխել Ձեր սառնարանի դռան բացվելու ուղղությունը, եթե Ձեր սառնարանի դռան բռնակները տեղադրված
են դռան առջևից:
Հնարավոր է փոխել դռան բացվելու դիրքը առանց բռնակների մոդելների դեպքում:
Եթե Ձեր սառնարանի բացվելու ուղղությունը հնարավոր է փոխել, պետք է կապ հաստատեք մոտակա Լիզորված
սպասարկման կենտրոնի հետ բացվելու դիրքը փոխելու համար:
ՏԵՂԱՓՈԽՈՒՄ ԵՎ ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ԴԻՐՔԻ
ՓՈՓՈԽՈՒԹՅՈՒՆ
Ստուգել զգուշացումները՝
Ձեր սառնարանը զգուշացնում է Ձեզ, եթե զովացուցիչ արկղի և սառցարանի ջերմաստիճանները ոչ ճիշտ մակարդակների վրա
են կամ երբ սարքը խնդիր ունի: Զգուշացման կոդերը ցուցադրված են Սառցարանի և Զովացուցիչ արկղի ցուցիչներում:
ՍԽԱԼԻ ՏԵՍԱԿ ՆՇԱՆԱԿՈՒԹՅՈՒՆ ԻՆՉՈՒ ԻՆՉ ԱՆԵԼ
SR
«Անսարքության
զգուշացում»
Կա/կան որոշ մաս/եր,
որոնք անսարք են կամ
զովացման գործընթացում
անսարքություն կա
Աջակցության համար հնարավորինս
շուտ զանգահարեք սպասարկման
կենտրոն
SR – Կարգավորման
արժեքը թարթում
է սառցարանի
կարգավորման արժեքի
էկրանին
Սառցախցիկ
Բավարար սառը չէ
Այս զգուշացումը
կտեսնեք հատկապես
երկար ժամանակ հոսանք
չլինելու դեպքում
1. Մի սառեցրեք մթերքները, որոնք
հալել են և օգտագործեք կարճ
ժամանակահատվածում:
2. Սառցարանի ջերմաստիճանը
ավելի սառը արժեքներ սահմանեք
կամ կարգավորեք գերսառեցում մինչև
խցիկը նորմալ ջերմաստիճանի հասնի:
3. Մի տեղադրեք թարմ մթերք մինչև
այս անսարքությունը չվերանա:
SR – Կարգավորման
արժեքը թարթում է
զովացուցիչ արկղի
կարգավորման արժեքի
էկրանին
«Սառնարանի խց.
Բավարար սառը չէ»
Սառնարանի
խցիկի իդեալական
ջերմաստիճանը +4 oC
է: Եթե տեսնում եք այս
զգուշացումը, ապա Ձեև
մթերքները փչանալու
վտանգ կա:
1. Սառցարանի ջերմաստիճանը
ավելի սառը արժեքներ սահմանեք կամ
կարգավորեք գերզովացման ռեժիմ
մինչև խցիկը նորմալ ջերմաստիճանի
հասնի:
2. Դուռը շատ մի բացեք մինչև այս
անսարքությունը վերանա:
SR – Կարգավորման
արժեքը թարթում
է սառցարանի և
զովացուցիչ արկղի
կարգավորման արժեքի
էկրանին
«բավարար սառը չէ
զգուշացում»
Այն երկու խցիկների
համար «բավարար
սառը չէ» սխալի
համադրությունն է:
Դուք կտեսնեք այս անսարքությունը,
երբ առաջին անգամ միացնեք սարքը:
այն կանջատվի, երբ խցիկները նորմալ
ջերմաստիճանի հասնեն
ՆԱԽՔԱՆ ՎԱՃԱՌՎԱԾ ԱՊՐԱՆՔՆԵՐԻ ՍՊԱՍԱՐԿՄԱՆ
ԿԵՆՏՐՈՆ ԶԱՆԳԱՀԱՐԵԼԸ
background
HY-86
ՍԽԱԼԻ ՏԵՍԱԿ ՆՇԱՆԱԿՈՒԹՅՈՒՆ ԻՆՉՈՒ ԻՆՉ ԱՆԵԼ
SR – Կարգավորման
արժեքը թարթում է
զովացուցիչ արկղի
կարգավորման արժեքի
էկրանին
Սառնարանի խց.
չափազանց սառն է
Մթերքները սկսում են
սառել չափազանց շատ
սառը ջերմաստիճանի
պատճառով
1. Ստուգեք արդյոք «գերզովացման
ռեժիմը» միացած է
2. Իջացրեք սառնարանի
ջերմաստիճանի արժեքները
“--”
«Ցածր լարման
Զգուշացում»
Երբ հոսանքի
մատակարարումը 170
Վ-ից ցածր է, սարքը
կայուն դիրք է ստանում:
Սա անսարքություն չէ: Սա կանխում
է կոմպրեսորի ցանկացած վնաս: Այս
զգուշացումը կանջատվի, երբ լարումը
հասնի անհրաժեշտ մակարդակի:
Ինչ անել,երբ Ձեր սառնարանը չի աշխատում՝
Ստուգեք որ`
Ձեր սառնարանը հոսանքին է միացված և միացված է,
Ապահովիչը այրված չէ և հոսանքի անջատում չկա
Ջերմաստիճանի կարգավորումը «1» դիրքով է,
Վարդակը այլևս չի աշխատում: Ստուգելու համար նույն վարդակին միացրեք խրոցակով մի սարք, որը գիտեք որ
աշխատում է:
Ինչ անել,երբ Ձեր սառնարանը վատ է աշխատում՝
Ստուգեք որ`
Դուք չեք գերբեռնել սարքը,
Դռները ամբողջությամբ փակվում են,
Կոնդենսատորի վրա փոշի չկա,
Բավարար տարածք կա օդի շրջանռության համար սարքի հետև մասում և կողքին:
Եթե Ձեր սառնարանը չափից շատ աղմկոտ է աշխատում՝
Նորմալ աղմուկներ
Կոտրվելու (Սառույցի կոտրվելու) աղմուկ՝
Ավտոմատ հալեցման ժամանակ:
Երբ սարքը սառեցվում կամ տաքացվում է (սարքի նյութի ընդլայման պատճառով):
Սեղմել աղմուկ՝ Լսվում է, երբ ջերմաստիճանըմիացնում կամ անջատում է կոմպրեսորը:
Կոմպրեսորի աղմուկ՝
Նորմալ շարժիչի աղմուկ՝ Այս աղմուկը նշանակում է, որ կոմպրեսորը նորմալ աշխատում է
Կոմպրեսորը ավելի շատ աղմուկ կարող է առաջացնել, երբ այն առաջին անգամ է ակտիվացվում:
Փուչիկների աղմուկ և պայթյուն՝ Այս աղմուկը առաջանում է համակարգի խողովակներ սառնագենտի հոսքից:
Ջրի հոսքի աղմուկ՝ Ջրի նորմալ հոսքի աղմուկ, որը հալեցման ժամանակ հոսում է դեպի գոլորշիացման տարա: Այս աղմուկը
կարող եք լսել հալեցման ժամանակ:
Օդի փչելու աղմուկ(Նորմալ օդափոխիչի աղմուկ)՝ Այս աղմուկը հնարավոր է լսել համակարգի նորմալ գործելու ժամանակ
օդի շրջանառության շնորհիվ:
Եթե սառնարանի մեջ խոնավություն է առաջանում՝
Արդյոք ամբողջ մթերքը պատշաճ փաթեթավորված է: Արդյոք բոլոր տարաները մանրակրկիտ չորացված են նախքան
սառնարանը տեղադրելը:
Արդյոք սառնարանի դռները հաճախ են բացվում: Ամեն անգամ դռները բացելիս սենյակի խոնավությունը ներթափանցում
է սառնարանի մեջ: Խոնավության առաջացումը ավելի արագ կլինի, եթե դռները ավելի հաճախ բացեք, հատկապես, եթե
սենյակի խոնավությունը բարձր է:
Ավտոմատ հալեցումից հետո հետևի պատի վրա ջրի կաթիլների առաջացումը նորմալ է: (Ստատիկ մոդելներում)
Եթե դռները պատշաճ չեն բացվում և փակվում՝
Արդյոք մթերքի փաթեթները խանգարում են դռան փակվելուն:
Արդյոք դռան խցիկները, դարակները և գզրոցները պատշաճ տեղադրված են:
Արդյոք դռան մեկուսիչները կոտրված կամ պատռված են:
Արդյոք Ձեր սառնարանը մի մակարդակի վրա է:
Եթե սառնարանի խցիկի եզրերը, որին դռան ամրակները միանում են տաք են՝
Հատկապես ամռանը (տաք եղանակին),ամրակներին միացող մակերեսները կարող են տաքանալ կոմպրեսորի գործարկման
ժամանակ: Սա նորմալ է:
background
HY-87
ԿԱՐԵՎՈՐ ՆՇՈՒՄՆԵՐ՝
Եթե սարքը անջատված է կամ խրոցակը հանած է, սպասեք առնվազն 5 րոպե նախքան սարքի խրոցակը մտցնելը կամ
կրկին միացնելը, որպեսզի չվնասեք կոմպրեսորը:
Եթե սարքը երկար ժամանակ չի օգտագործվում (օրինակ՝ հանգստյան օրերի ժամանակ) հալեցրեք և մաքրեք սառնարանը՝
թողնելով դուռը բաց, որպեսզի բորբոս և հոտ չառաջանա:.
Եթե վերոնշյալ բոլոր հրահանգներին հետևելուց հետո խնդիրը դեռ առկա է, կապ հաստատեք մոտակա Լիազորված
սպասարկման կենտրոնի հետ:
Ձեր գնած սարքը նախատեսված է տնային օգտագործման համար և կարող եք օգտագործել միայն տանը և նշված
նպատակներով: Այն հարմար չէ առևտրային կամ ընդհանուր օգտագործման համար: Եթե սպառողը սարքը օգտագործում
է այս հրահանգները խախտելով, նշենք, որ արտադրողը և վաճառողը պատասխանատվություն չեն կրում երաշխիքային
ժամանակահատվածում առաջացած որևէ վերանորոգման կամ անսարքության համար:
Ձեր սարքի պիտանելիության ժամկետը Արտադրողի կողմից նշված և հայտարարված է 10 տարի (սարքի պատշաաճ
գործարկման համար անհրաժեշտ պահեստային մասերի համար ժամանակահատված):
Էներգախնայողության խորհուրդներ
1. Սարքը տեղադրեք սառը, լավ օդափոխվող սենյակում, բայց ոչ անմիջապես արևի լույսը տակ և ոչ էլ ջերմության աղբյուրի
կողքին (ռադիատոր, գազօջախ և այլն): Այլապես օգտագործեք մեկուսիչ ափսե:
2. Թողնել որպեսզի տաք սնունդն ու ըմպելիքները զովանան նախքան սարքավորման մեջ դնելը:
3. Երբ սառցակալած մթերքը հալվում է, դրեք այն սառնարանի խցիկում: Սառեցրած մթերքի ցածր ջերմաստիճանը կօգնի
սառեցնել սառնարանի խցիկը, երբ այն հալում է: Այդպես այն կրճատում է էլեկտրաէներգիայի անհրաժեշտությունը:
4. Ըմպելիքներ և հեղուկներ տեղադրելիս դրանք պետք է ծածկվեն: Այլապես, սարքի խոնավությունը ավելանում է: Այդ
իսկ պատճառով, աշխատանքի ժամանակը երկարում է: Ըմպելիքների և հեղուկները ծածկելը նաև պահպանում է հոտն ու
համը:
5. Մթերք և ընպելիքներ տեղադրելիս, բացեք սարքի դուռը հնարավորինս կարճ ժամանակով:
6. Սարքում ցանկացած այլ ջերմաստիճանով խցիկների կափարիչները փակ պահեք (փակ դարակ, ցրտահարման դարակ և
այլն):
7. Դռան մեկուսիչը պետք է մաքուր լինի և պատշաճ վիճակում: Փոխեք մեկուսիչները, եթե մաշված են:
background
HY-88
ՍԱՐՔԻ ՄԱՍԵՐԸ ԵՎ ԽՑԻԿՆԵՐԸ
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. ՍԱՌՆԱՐԱՆԻ ԽՑԻԿ
B. ՍԱՌՑԱՐԱՆԻ ԽՑԻԿ
1. Սառցարանի դռան դարակներ
2. Սառցարանի դարակ
3. Սառույցի արկղ *
4. Սառույցի արկղի սկուտեղ*
5. Սառնարանի խցիկի դարակներ
6. Շշերի դարակ / Գինու ցանց *
7. Իոն առաջցնող սարքr *
8. Ցրտահարման դարակ *
9. Ապակե դարակ փակ դարակի վրա
10. Փակ դարակ
11. Շարժը կանգնեցնող ոտքեր
12. Շշի դարակ
13. Դռան կարգավորվող դարակ *
14. Դռան դարակներ
15. Ձվի տարա
* Որոշ մոդելներում
Այս պրեզենտացիան միայն սարքի մասերի մասին տեղեկատվություն է:
Մասերը հնարավոր է տարբերվեն սարքի մոդելից կախված:
background
IT - 89
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: DA
LEGGERE E RISPETTARE
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere le seguenti norme di
sicurezza. Conservarle per eventuali
consultazioni successive. Questo
manuale e l’apparecchio sono
corredati da importanti avvertenze
di sicurezza, da leggere e rispettare
sempre. Il fabbricante declina
qualsiasi responsabilità che derivi
dalla mancata osservanza delle
presenti istruzioni di sicurezza, da usi
impropri dell’apparecchio o da errate
impostazioni dei comandi.
Tenere i bambini di età inferiore
a 3 anni lontani dall’apparecchio.
Senza la sorveglianza costante
di un adulto, tenere l’apparecchio
fuoridallaportatadeibambinidietà
inferiore a 8 anni. I bambini di età
superiore agli 8 anni, le persone con
ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali e le persone che non
abbiano esperienza o conoscenza
dell’apparecchio potranno utilizzarlo
solo sotto sorveglianza, o quando
siano state istruite sull’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e siano
consapevoli dei rischi del suo utilizzo.
Vietare ai bambini di giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e manutenzione dell’apparecchio non
devono essere eseguite da bambini
senza la sorveglianza di un adulto.
I bambini di età compresa tra i
3 e gli 8 anni sono autorizzati a
caricare e scaricare gli apparecchi di
refrigerazione.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio
non è destinato ad essere messo in
funzione mediante un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio
un temporizzatore, o attraverso
un sistema di comando a distanza
separato.
Lapparecchio è destinato
all’uso domestico e ad applicazioni
analoghe, quali: aree cucina del
personale in negozi, u󰀩ci e altri
ambienti di lavoro; cascinali; dai
clienti di hotel, motel, bed & breakfast
e altri ambienti residenziali.
Questo apparecchio non è
destinato all’uso professionale. Non
utilizzare lapparecchio all’aperto.
La lampadina utilizzata
all’interno dell’apparecchio è
progettata specicamente per gli
apparecchi domestici e non è adatta
all’illuminazione generale degli
ambienti domestici (Regolamento CE
244/2009).
Lapparecchio è progettato
per funzionare in luoghi in cui la
temperatura ambiente rientra nei
seguenti intervalli, in base alla classe
climatica indicata sulla targhetta.
Lapparecchio potrebbe non
funzionare correttamente se viene
lasciato per lungo tempo ad una
temperatura al di fuori dell’intervallo
specicato.
Classe climatica temperature
ambiente:
SN:Da10°Ca32°C;
N:Da16°Ca32°C
ST:Da16°Ca38°C;
T:Da16°Ca43°C
Questo apparecchio non contiene
CFC. Il circuito del refrigerante
contieneR600a(HC).
Apparecchi con Isobutano
(R600a): l’isobutano è un
gas naturale senza impatto
ambientale,maèinammabile.
Pertanto, assicurarsi che i tubi
del circuito del refrigerante non
siano danneggiati, soprattutto
quando lo si svuota.
AVVERTENZA: Non danneggiare
i tubi del circuito del refrigerante
dell’apparecchio.
AVVERTENZA: Mantenere
le aperture di ventilazione
libere da ostruzioni, siano esse
nell’alloggiamento dell’apparecchio o
background
IT - 90
nella struttura integrata.
AVVERTENZA: Non utilizzare
mezzi meccanici, elettrici o chimici
diversi da quelli raccomandati dal
Produttore per accelerare il processo
di scongelamento.
AVVERTENZA: Non utilizzare o
collocare dispositivi elettrici all’interno
dei vani dell’apparecchio se non sono
del tipo espressamente autorizzato
dal Produttore.
AVVERTENZA: I produttori di
ghiaccio e/o i distributori d’acqua non
direttamente collegati alla rete idrica
devono essere riempiti solo con
acqua potabile.
AVVERTENZA: I produttori di
ghiaccio e/o i distributori d’acqua
automatici devono essere collegati
a una rete idrica che eroga
esclusivamente acqua potabile, con
una pressione dell’acqua di rete
compresatra0,17e0,81MPa(1,7e
8,1bar).
Non conservare sostanze
esplosive come le bombolette spray
e non collocare o utilizzare benzina o
altrimaterialiinammabiliall’internoo
nelle vicinanze dell’apparecchio.
Non ingerire il contenuto (non
tossico) dei pacchetti di ghiaccio
(forniti con alcuni modelli). Non
mangiare cubetti di ghiaccio o
ghiaccioli subito dopo averli tolti dal
freezer, perché potrebbero causare
ustioni da freddo.
Per i prodotti progettati per l’utilizzo
di un ltro dell’aria all’interno di un
coperchio accessibile della ventola, il
ltrodeveesseresempreinposizione
quando il frigorifero è in funzione.
Non conservare contenitori di vetro
con liquidi nel comparto congelatore,
perché potrebbero rompersi.
Non ostruire la ventola (se inclusa)
con prodotti alimentari.
Dopo aver posizionato gli alimenti,
vericarechelaportadeicompartisi
chiuda correttamente, in particolare
la porta del congelatore.
Le guarnizioni danneggiate devono
essere sostituite il prima possibile.
Utilizzare il comparto frigorifero
solo per conservare gli alimenti
freschi e il comparto congelatore solo
per conservare gli alimenti congelati,
congelare gli alimenti freschi e
preparare cubetti di ghiaccio.
Non conservare gli alimenti non
confezionati nei comparti frigorifero
o congelatore, per evitare il contatto
direttoconlesuperciinterne.
Gli apparecchi possono essere
dotati di comparti speciali (comparto
alimentifreschi,boxazerogradi...).
Senondiversamentespecicatonel
libretto specico del prodotto,
possono essere rimossi, mantenendo
prestazioni equivalenti.
Il pentano C viene utilizzato
come agente espandente nella
schiuma isolante ed è un gas
inammabile.
I comparti più appropriati
dell’apparecchio in cui conservare
determinati tipi di alimenti, tenendo
conto della diversa distribuzione
della temperatura nei vari comparti
dell’apparecchio, sono i seguenti:
1) Area superiore del comparto
frigorifero e della porta - zona di
temperatura: Conservare frutta
tropicale, lattine, bevande, uova,
salse, sottaceti, burro, marmellata
2) Area centrale del comparto
frigorifero-zonafredda:Conservare
formaggio, latte, latticini, alimenti di
gastronomia, yogurt
3) Area inferiore del comparto
frigorifero - zona più fredda:
Conservare salumi, dessert, carne
e pesce, torta al formaggio, pasta
fresca, panna acida, pesto/salsa,
alimenti cucinati in casa, crema
pasticcera, budino e formaggio
cremoso
4)Cassettofruttaeverduranellaparte
inferiore del comparto frigorifero:
Conservare verdura e frutta (esclusa
lafruttatropicale)
5)Compartorefrigerante:Conservare
la carne e il pesce solo nel cassetto
più freddo.
background
IT - 91
Per evitare la contaminazione degli
alimenti, attenersi a quanto segue:
– Aprire la porta per lunghi periodi
puòcausareunaumentosignicativo
della temperatura nei comparti
dell’apparecchio.
– Pulire regolarmente le superci
che possono entrare in contatto con
gli alimenti e i sistemi di drenaggio
accessibili.
– Pulire i serbatoi dell’acqua se
non sono stati utilizzati per 48 ore;
sciacquare l’impianto idrico collegato
a una rete idrica, se l’acqua non è
stataprelevataper5giorni.
– Conservare la carne e il pesce crudi
in contenitori adeguati nel frigorifero,
in modo che non entrino in contatto o
gocciolino su altri alimenti.
– I comparti per alimenti surgelati a
due stelle sono adatti per conservare
alimenti pre-congelati, conservare o
preparare gelati e cubetti di ghiaccio.
– Non congelare gli alimenti freschi
nei comparti a una, due o tre stelle.
– Se l’apparecchio di refrigerazione
viene lasciato vuoto per lunghi
periodi, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo,
asciugarlo e lasciare la porta aperta
per evitare lo sviluppo di mu󰀨a
all’interno dell’apparecchio.
INSTALLAZIONE
Lapparecchio deve essere
maneggiato e installato da due
o più persone - rischio di lesioni.
Per le operazioni di disimballaggio
e installazione utilizzare i guanti
protettivi per non procurarsi tagli.
L’installazione, compresa
l’alimentazioneidrica(sepresente),i
collegamenti elettrici e le riparazioni
devono essere eseguiti da un tecnico
qualicato.Nonripararesostituire
alcuna parte dell’apparecchio, salvo
i casi espressamente previsti nel
manuale d’uso. Tenere i bambini a
distanza dal luogo dell’installazione.
Dopo aver disimballato l’apparecchio,
assicurarsi che non sia stato
danneggiato durante il trasporto.
In caso di problemi, contattare il
rivenditore o il Servizio Assistenza. A
installazione completata, conservare
il materiale di imballaggio (parti
in plastica, polistirolo, ecc.) fuori
della portata dei bambini per
evitare il rischio di so󰀨ocamento.
Lapparecchio deve essere scollegato
dall’alimentazione elettrica prima di
qualsiasi operazione di installazione
-rischiodiscosseelettriche.
Durante l’installazione, assicurarsi
che lapparecchio non danneggi
il cavo di alimentazione - rischio
di incendio o scosse elettriche.
Attivare l’apparecchio solo dopo
avere completato la procedura di
installazione.
Prestare attenzione a non
danneggiare i pavimenti (ad
esempio,ilparquet)quandosisposta
l’apparecchio. Installare lapparecchio
su un pavimento o un supporto
abbastanza robusto da sopportarne
il peso e in un luogo adatto alle
dimensioni e all’uso. Assicurarsi
che l’apparecchio non sia vicino a
una fonte di calore e che i quattro
piedini siano stabili e appoggiati sul
pavimento, regolandoli se necessario,
e controllare che l’apparecchio sia
perfettamente in piano usando una
livella. Attendere almeno due ore
prima di accendere lapparecchio,
per assicurarsi che il circuito del
refrigerantesiapienamentee󰀩ciente.
AVVERTENZA: Quando si
posiziona l’apparecchio, assicurarsi
che il cavo di alimentazione non sia
incastrato o danneggiato.
AVVERTENZA: Per evitare
un pericolo dovuto all’instabilità,
il posizionamento o il ssaggio
dell’apparecchio deve avvenire
in conformità alle istruzioni del
produttore. È vietato posizionare il
frigorifero in modo tale che il tubo
metallico della stufa a gas, i tubi
metallici del gas o dell’acqua o i cavi
elettrici siano a contatto con la parete
posteriore del frigorifero (bobina del
condensatore).
Tutte le dimensioni e le distanze
necessarie per l’installazione
background
IT - 92
dell’apparecchio sono riportate nel
libretto di istruzioni per l’installazione.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Deve essere possibile scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica
disinserendo la spina, se questa è
accessibile, o tramite un interruttore
multipolare installato a monte della
presa nel rispetto dei regolamenti
elettrici vigenti; inoltre, l’apparecchio
deve essere messo a terra in
conformità alle norme di sicurezza
elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga,
prese multiple o adattatori. Una
volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non dovranno
più essere accessibili. Non utilizzare
l’apparecchio quando si è bagnati
oppure a piedi nudi.
Non accendere l’apparecchio se
il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, se si osservano
anomalie di funzionamento o se
l’apparecchio è caduto o è stato
danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito
con uno identico dal produttore, dal
relativo agente di assistenza o da
personeanalogamentequalicate,al
nedievitareunpericolo-rischiodi
scossa elettrica.
AVVERTENZA: Non posizionare
prese multiple portatili o alimentatori
portatili sul retro dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Per evitare rischi
di folgorazione, prima di qualsiasi
intervento di manutenzione accertarsi
che l’apparecchio sia spento e
scollegato dall’alimentazione
elettrica. Per evitare il rischio di
lesioni personali, utilizzare guanti
protettivi (rischio di lacerazione)
e scarpe di sicurezza (rischio di
contusione);assicurarsichequalsiasi
movimentazione sia eseguita da
due persone (ridurre il carico); mai
utilizzare pulitrici a getto di vapore
(rischiodiscosseelettriche).
Le riparazioni non professionali e non
autorizzate dal produttore possono
comportare un rischio per la salute e
la sicurezza, per il quale il produttore
non può essere ritenuto responsabile.
Qualsiasi difetto o danno causato
da riparazioni o interventi di
manutenzione non professionali non
sarà coperto dalla garanzia, i cui
termini sono descritti nel documento
consegnatoconl’unità.
Non utilizzare detergenti abrasivi
o aggressivi come spray per vetri,
detergentiabrasivi,liquidiinammabili,
cere per la pulizia, detergenti
concentrati, candeggine o detergenti
contenenti prodotti petroliferi su parti
in plastica, rivestimenti interni e delle
porte o guarnizioni. Non utilizzare
asciugamani di carta, spugnette
abrasive o altri strumenti di pulizia
aggressivi.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE
DI IMBALLAGGIO
Ilmaterialediimballaggioèriciclabileal100%ed
è contrassegnato dal simbolo del riciclo .
Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto
essere smaltite responsabilmente e in stretta
osservanza delle norme stabilite dalle autorità
locali.
SMALTIMENTO DEGLI
ELETTRODOMESTICI
Questo apparecchio è stato fabbricato con
materiale riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando le normative locali
in materia.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il
recupero e il riciclaggio degli elettrodomestici,
contattare l’u󰀩cio locale competente, il servizio
diraccoltadeiriutidomesticioilnegoziopresso
il quale il prodotto è stato acquistato. Questo
apparecchio è contrassegnato in conformità
alla direttiva europea 2012/19/UE, Riuti di
apparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE)
eallenormesuiriutidiapparecchiatureelettriche
ed elettroniche 2013 (e successive modiche).
Provvedendo al corretto smaltimento del prodotto
si contribuirà ad evitare potenziali conseguenze
negative sull’ambiente e sulla salute umana.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione
di accompagnamento indica che non deve essere
trattato come riuto domestico, ma deve essere
portato in un centro di raccolta appropriato per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
background
IT - 93
CONSIGLI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
Per garantire una ventilazione adeguata, seguire
le istruzioni di installazione. Una ventilazione
insu󰀩ciente sul retro del prodotto aumenta il
consumo energetico e diminuisce l’e󰀩cienza
di ra󰀨reddamento. L’apertura frequente della
porta potrebbe causare un aumento del
consumo energetico. La temperatura interna
dell’apparecchio e il consumo di energia possono
essere inuenzati anche dalla temperatura
ambiente e dalla posizione dell’apparecchio.
Limpostazione della temperatura deve prendere
in considerazione questi fattori. Ridurre al minimo
l’apertura della porta. Quando si scongelano
alimenti surgelati, metterli in frigorifero. La bassa
temperatura dei prodotti surgelati ra󰀨redda gli
alimenti nel frigorifero. Lasciar ra󰀨reddare gli
alimenti e le bevande caldi prima di inserirli
nell’apparecchio. Il posizionamento dei ripiani nel
frigoriferononhaalcunimpattosull’usoe󰀩ciente
dell’energia. Gli alimenti devono essere disposti
sui ripiani in modo da garantire una corretta
circolazione dell’aria (gli alimenti non devono
toccarsi tra loro e deve essere mantenuta la
distanzatraglialimentielapareteposteriore).
Può aumentare la capacità di conservazione
degli alimenti surgelati rimuovendo i cestelli e, se
presenti, il ripiano Stop Frost.
Non preoccuparsi dei rumori provenienti dal
compressore, che sono normali rumori di
funzionamento.
Il marchio di conformità Gulfsul prodotto
indica la conformità a tutti i requisiti
del Regolamento Tecnico Gulf per gli
apparecchi e le apparecchiature elettriche
abassatensioneBD-142004-01
.
ECODESIGN - 2020
L'intento del presente documento è quello di forni-
re un elenco di suggerimenti che possono aiutare
a ottimizzare le prestazioni energetiche e l'utilizzo
dell'apparecchio.
Questo apparecchio refrigerante non è inteso per
un utilizzo come apparecchio da incasso.
Le porte e i coperchi dell'apparecchio di refri-
gerazione devono essere rimossi prima dello
smaltimento in discarica, per evitare che bambini
o animali rimangano intrappolati all'interno.
Impostazione consigliata:
Compartofrigorifero:+4°CoMED
Compartocongelatore:-18°Co-20°C
La funzione Fast/Super Freeze viene disattivata
automaticamentedopounmassimodi72ore,
oppure può essere disattivata manualmente pre-
mendo il pulsante Fast/Super Freeze. La funzione
Fast/Super Cool viene disattivata automaticamen-
te dopo un massimo di 24 ore, oppure può essere
disattivata manualmente premendo nuovamente il
pulsante Fast/Super Cool.
Perottimizzarelavelocitàdicongelamentoe
ottenere più spazio di conservazione, il comparto
congelatore può essere utilizzato senza i cassetti
congelatore e gli alimenti possono essere collocati
direttamentesulfondodelcomparto.Laquantità
di alimenti freschi che possono essere congelati in
un determinato periodo di tempo è indicata sulla
targhetta.
I limiti di carico sono determinati da cestelli, spor-
telli, cassetti, ripiani, ecc. Assicurarsi che questi
componenti possano ancora chiudersi facilmente
dopo il carico.
Per evitare sprechi di cibo, fare riferimento alle im-
postazioni e ai tempi di conservazione raccoman-
dati riportati nel manuale d'uso online. Riempire
2/3 della vaschetta del ghiaccio con acqua e
rimetterla nel comparto congelatore. Non utilizza-
re in nessun caso oggetti appuntiti o taglienti per
rimuovere il ghiaccio.
Le informazioni sul modello possono essere recu-
perate utilizzando il Codice QR indicato sull'eti-
chetta dell'energia.
L'etichettaincludeanchel'identicativodel
modello che può essere utilizzato per consultare
il portale del database https://eprel.ec.europa.eu.
Se sulla targhetta è presente la dichiarazione per
il cassetto "chiller/chill", la dichiarazione è applica-
bilesoloallanormaEN62552:2013,validanoal
28febbraio2021.
Politiche, documentazione standard, ordina-
zione di pezzi di ricambio e ulteriori informa-
zioni sui prodotti sono disponibili visitando i
nostri siti web docs.whirlpool.eu e parts-self-
service.whirlpool.com
background
IT - 94
Informazioni sulla tecnologia di raffreddamento di nuova generazione
Ifrigorifericontecnologiadira󰀨reddamentodinuovagenerazionepresentanoun
funzionamento diverso rispetto ai frigoriferi statici. Gli altri frigoriferi sono soggetti
allaformazionedibrinanelcompartocongelatorepere󰀨ettodell’aperturadella
portaedell’umiditàcontenutaneglialimenti.Questiapparecchirichiedonouno
sbrinamento periodico: occorre spegnere il frigorifero, trasferire i surgelati in
un contenitore adatto e rimuovere il ghiaccio che si è accumulato nel comparto
congelatore.
Neifrigorifericontecnologiadira󰀨reddamentodinuovagenerazione,unaventola
produce una circolazione continua di aria fredda e secca nei comparti frigorifero
econgelatore.Quest’ariara󰀨reddauniformementeglialimenti,impedendola
formazionediumiditàedighiaccio.
Nel comparto frigorifero, l’aria spinta dalla ventola posta nella parte superiore
delcompartovienera󰀨reddatamentrepassanellospazioretrostanteilcondotto
dell’aria. Allo stesso tempo, essa viene espulsa uniformemente attraverso i fori
delcondottodell’aria,esercitandolasuaazionera󰀨reddantenell’interocomparto
frigorifero.
Non essendovi alcun passaggio d’aria tra il comparto frigorifero e il congelatore,
non avviene alcun trasferimento di odori.
Grazieaquestoprocesso,unfrigoriferocontecnologiadira󰀨reddamentodinuova
generazioneo󰀨renonsolounamaggiorefacilitàd’uso,maancheunagrandecapienzaeunaspetto
esteticamente gradevole.
Display e pannello comandi
Uso del pannello comandi
1. Indicazione di temperatura del frigorifero.
2. IndicatoredellamodalitàSuperCool.
3. Indicazione di temperatura del congelatore.
4. IndicatoredellamodalitàSuperFreeze.
5. Simbolo di allarme.
6. SimbolodellamodalitàEconomy.
7. SimbolodellamodalitàVacanza.
8. Simbolo del blocco di sicurezza.
9. Permettedimodicarelatemperaturadelcomparto
congelatoreediattivarelamodalitàSuperFreeze.
Latemperaturapuòessereimpostatasu-16,-18,
-20,-22,-24°C,SuperFreeze.
10.Permettedimodicarelatemperaturadelcomparto
frigoriferoediattivarelamodalitàSuperCool.
Latemperaturapuòessereimpostatasu8,6,5,4,
2°C,SuperCool.
11. PermettediattivarelemodalitàEconomye
Vacanza.
FUNZIONI E POSSIBILITÀ
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
background
IT - 95
Uso del frigorifero
Modalità Super Freeze
Come si attiva?
Premereiltastodimodicadellatemperaturadelcongelatorenchésuldisplaycompareil
simbolodellamodalitàSuperFreeze.Saràemessoundoppiosegnaleacustico.perconfermare
chelamodalitàèstataimpostata.
Mentre è attiva questa modalità:
ÈpossibileregolarelatemperaturadelcompartofrigoriferoedellamodalitàSuperCool.Queste
operazioninonavrannoe󰀨ettosullamodalitàSuperFreeze.
NonèpossibileselezionarelemodalitàEconomyeVacanza.
LamodalitàSuperFreezepuòesseredisattivataconlastessaprocedurausataperlasua
attivazione.
Modalità Super Cool
Come si attiva?
Premereiltastodimodicadellatemperaturadelfrigoriferonchésuldisplaycompareilsimbolo
dellamodalitàSuperCool.Saràemessoundoppiosegnaleacustico.perconfermarechela
modalitàèstataimpostata.
Mentre è attiva questa modalità:
ÈpossibileregolarelatemperaturadelcompartocongelatoreedellamodalitàSuperFreeze.
Questeoperazioninonavrannoe󰀨ettosullamodalitàSuperCool.
NonèpossibileselezionarelemodalitàEconomyeVacanza.
LamodalitàSuperCoolpuòesseredisattivataconlastessaprocedurausataperlasua
attivazione.
Modalità Economy
Come si attiva?
Premereiltastodiselezionemodalitànchésuldisplaycompareilsimbolodellamodalità
Economy.
Rilasciareiltasto:dopounsecondosaràimpostatalamodalitàEconomyel’indicatore
corrispondentelampeggeràper3volte.L’attivazionedellamodalitàvienesegnalataconun
doppio segnale acustico.
Gliindicatoriditemperaturadelfrigoriferoedelcongelatoremostreranno“E”.
IlsimbolodellamodalitàEconomyelaletteraEresterannovisualizzatinoalterminedella
modalità.
Mentre è attiva questa modalità:
Èpossibileregolarelatemperaturadelcompartocongelatore.Alterminedellamodalità
Economy,l’apparecchiotorneràaoperareaivaloriselezionatiprimadellasuaattivazione.
Èpossibileregolarelatemperaturadelcompartofrigorifero.AlterminedellamodalitàEconomy,
l’apparecchiotorneràaoperareaivaloriselezionatiprimadellasuaattivazione.
ÈpossibileselezionarelefunzioniSuperCooleSuperFreeze.AttivandolamodalitàSuperCool,
lamodalitàEconomyvieneautomaticamentedisattivata.
LamodalitàVacanzapuòessereselezionatasolodisattivandolamodalitàEconomy.
Perdisattivarlaèsu󰀩cientepremerenuovamenteiltastodiselezionemodalità.
Modalità Vacanza
Come si attiva?
Premereiltastodiselezionemodalitànchésuldisplaycompareilsimbolodellamodalità
Vacanza
Rilasciareiltasto:dopounsecondosaràimpostatalamodalitàEconomyel’indicatore
corrispondentelampeggeràper3volte.L’attivazionedellamodalitàvienesegnalataconun
doppio segnale acustico.
L’indicatoredellatemperaturadelcompartofrigoriferomostrerà“--”.
IlsimbolodellamodalitàVacanzaeitrattini“--”resterannovisualizzatinoalterminedella
modalità.
Mentre è attiva questa modalità:
Èpossibileregolarelatemperaturadelcompartocongelatore.AlterminedellamodalitàVacanza,
l’apparecchiotorneràaoperareaivaloriselezionatiprimadellasuaattivazione.
Èpossibileregolarelatemperaturadelcompartofrigorifero.AlterminedellamodalitàVacanza,
l’apparecchiotorneràaoperareaivaloriselezionatiprimadellasuaattivazione.
È possibile selezionare le funzioni Super Cool e Super Freeze. Attivando una di queste funzioni,
lamodalitàVacanzavieneautomaticamentedisattivata.
LamodalitàEconomypuòessereselezionatasolodisattivandolamodalitàVacanza.
Perdisattivarlaèsu󰀩cientepremerenuovamenteiltastodiselezionedellamodalità.
background
IT - 96
Modalità di raffreddamento bevande
Come si attiva?
Questamodalitàvieneusataperra󰀨reddarelebevandeinuntempoprestabilitoe
regolabile.
Mentre è attiva questa modalità:
PremereiltastoCongelatoreper5secondi.
Sull’indicatoreditemperaturadelcongelatorecompariràun’animazioneesuldisplaydi
temperaturadelfrigoriferolampeggeràilvalore05.
PremereiltastoFrigoriferoperregolareiltempodesiderato(05-10-15-20-25-30
minuti).
Dopoavereselezionatoilvalore,ilnumerolampeggeràper3volteesaràemessoun
doppio segnale acustico.
Iltempovisualizzatosaràimpostatoentro2secondidalrilasciodeltasto.
•Saràquindiavviatoilcontoallarovescia,minutoperminuto,apartiredaltempo
impostato.
Suldisplaylampeggeràiltemporesiduo.
Perannullarequestamodalità,premereiltastoCongelatoreper5secondi.
Blocco di sicurezza
Come si attiva?
È disponibile una funzione di blocco per evitare che i bambini giochino con i tasti e
modichinoleimpostazionidell’apparecchio.
Attivazione del blocco di sicurezza
PremeresimultaneamenteitastiCongelatoreeFrigoriferoper5secondi.
Mentre è attiva questa modalità:
PremeresimultaneamenteitastiCongelatoreeFrigoriferoper5secondi.
Nota: la funzione di blocco si disattiva anche in caso di interruzione della corrente elettrica
o allo spegnimento dell’apparecchio..
Modalità salvaschermo
Come si attiva?
Questamodalitàvieneattivatapremendoiltastodiselezionemodalitàper5secondi.
Quandoèattivalamodalitàsalvaschermo,dopo5secondidall’ultimapressionedei
tasti le luci del pannello comandi si spengono.
Se si preme un tasto quando le luci del pannello comandi sono spente, sul display
appaiono le impostazioni correnti ed è possibile eseguire le regolazioni desiderate. Se
entro5secondinonsipremenessuntastoenonsidisattivalamodalitàsalvaschermo,
il pannello comandi si spegne nuovamente.
Perdisattivarelamodalitàsalvaschermo,premerenuovamenteiltastodiselezione
modalitàper5secondi.
Ilbloccodisicurezzapuòessereattivatoancheseèattivalamodalitàsalvaschermo.
Impostazione della temperatura del frigorifero
L’indicatoreditemperaturaèimpostatoinizialmentesulvalore+4°C.
Premere una volta il tasto Frigorifero.
Premendo questo tasto, l’indicatore mostra l’ultimo valore di temperatura impostato per
il frigorifero.
Adognipressionesuccessivadeltastovienepresentatounvaloreinferiore(+8°C,
+6°C,+5°C,+4°C,+2°C,SuperCool)
Continuareapremereiltastonchésuldisplaycompareilsimbolodellamodalità
SuperCool,quindirilasciareiltasto;dopo1secondoilsimboloSuperCoolinizieràa
lampeggiare.
Continuandoapremereiltasto,l’indicazionesuldisplayripartiràdalvalore+8°C.
AlterminedellamodalitàVacanza,SuperFreeze,SuperCooloEconomy,
l’apparecchio torna a operare al valore di temperatura che era impostato in
precedenza.
background
IT - 97
Impostazione della temperatura del congelatore
L’indicatoreditemperaturaèimpostatoinizialmentesulvalore-18°C.
Premere una volta il tasto Congelatore.
Alla prima pressione del tasto, il display mostra l’ultimo valore di temperatura
impostato.
Ad ogni pressione successiva del tasto saranno visualizzate temperature inferiori
(-16°C,-18°C,-20°C,-22°C,-24°C,SuperFreeze).
Continuareapremereiltastonchésuldisplaycompareilsimbolodellamodalità
SuperFreeze,quindirilasciareiltasto;dopo1secondoilsimboloSuperFreezeinizierà
a lampeggiare.
Continuandoapremereiltasto,l’indicazionesuldisplayripartiràdalvalore-16°C.
AlterminedellamodalitàVacanza,SuperFreeze,SuperCooloEconomy,
l’apparecchio torna a operare al valore di temperatura che era impostato in
precedenza.
Avvertenze per la regolazione della temperatura
La temperatura dovrebbe essere regolata in base alla frequenza di apertura della porta e alla
quantitàdialimenticonservatiinfrigorifero.
Non passare a un’altra regolazione prima di avere completato quella in corso.
Dopo il collegamento alla rete elettrica, il frigorifero dovrebbe essere lasciato acceso per alcune
ore(noaunmassimodi24ore,inbaseallatemperaturaambiente)perchésipossara󰀨reddare
completamente. In questo periodo, non aprire con frequenza le porte del frigorifero e non introdurre
grandiquantitàdialimenti.
Quando si riaccende il frigorifero dopo averlo staccato dalla rete elettrica, o dopo un’interruzione
dicorrente,vieneattivataunafunzionediritardodi5minutiperimpedirepossibilidannial
compressore.Alterminedei5minutiilfrigoriferoriprenderàilnormalefunzionamento.
Il frigorifero è progettato per operare entro i valori di
temperatura ambiente previsti dagli standard, in funzione
della classe climatica riportata sulla targhetta dati. Si
raccomanda di non utilizzare il frigorifero al di fuori dei
limitiditemperaturadichiaratiinterminidie󰀩caciadi
ra󰀨reddamento.
Questo apparecchio è progettato per essere usato
Accessori
Twist Ice (In alcuni modelli)
Estrarre la vaschetta del ghiaccio
Riempirlad’acquanoallalinea.
Reinserire la vaschetta del ghiaccio nella posizione
originaria
Una volta formati i cubetti di ghiaccio, ruotare la leva per
farli cadere nel cassetto.
Nota:
Non versare l’acqua direttamente nel cassetto del ghiaccio. Così facendo si potrebbe danneggiare il
cassetto.
Avolterisultadi󰀩cilespostareilproduttoredighiacciomentreilfrigoriferoèinfunzione.Inquesti
casi, pulirlorimuovendo i ripiani di vetro.
Rimozione del produttore di ghiaccio
Rimuovere i ripiani di vetro del congelatore
Rimuovere il produttore di ghiaccio tirandolo verso sinistra o
verso destra sul ripiano.
È possibile rimuovere il produttore di ghiaccio per aumentare il
volume disponibile nel comparto congelatore.
Classe climatica Amb. T. (°C)
SN: From10to32°C
ST: From16to38°C;
N: From16to32°C
T: From16to43°C
background
IT - 98
Vaschetta del ghiaccio (Inalcunimodelli)
Riempire d’acqua la vaschetta del ghiaccio e riporla nel comparto congelatore.
Quando l’acqua è completamente ghiacciata, è possibile torcere la vaschetta
comeillustratonellaguraperestrarreicubettidighiaccio.
Ripiano refrigerante(Inalcunimodelli)
Il comparto refrigerante permette di preservare più a lungo la freschezza e
il sapore degli alimenti senza congelarli. Quando la vaschetta del comparto
refrigerante è sporca, rimuoverla e lavarla con acqua.
(L’acquagelaa0°C,maglialimentichecontengonosaleozucchero
congelanoatemperaturepiùbasse)
In genere, il comparto refrigerante viene usato per pesce crudo, alimenti in
salamoia, riso, ecc.
Non introdurre in questo comparto gli alimenti che si desidera congelare
o le vaschette del ghiaccio.
Rimozione del ripiano refrigerante
Estrarre il ripiano refrigerante facendolo scorrere sulle guide verso di sé.
Sollevarlo dalle guide per rimuoverlo.
Controllo umidità
Ilregolatorediumiditàinposizionechiusafavorisceunaconservazionepiù
lunga di frutta e verdura.
Se il cassetto frutta e verdura è completamente pieno, il regolatore posto
nella parte anteriore del cassetto dovrebbe essere aperto. In questo modo,
iltassodiumiditàdell’arianelcassettofruttaeverduravienecontrollatoesi
favorisce una durata di conservazione più lunga.
Se si osserva formazione di condensa sul ripiano di vetro, il regolatore di
umiditàdeveessereportatoinposizioneaperta.
Balconcino regolabile (Inalcunimodelli)
Ilbalconcinodellaportapuòessereregolatoacinquealtezzedi󰀨erentipercrearelospazio
di conservazione necessario.
Per cambiare la posizione del balconcino:
sollevareillatoanterioredelbalconcino(1)espostarloinaltooinbasso(2)tenendolocon
entrambelemani(Fig1)
Prima di rilasciare il balconcino, controllare che sia agganciato correttamente sulla porta.
Active Oxygen(Inalcunimodelli)
IlsistemaActiveOxygendi󰀨ondeioninegativicheneutralizzanoleparticelle
di polvere e gli odori sgradevoli nell’aria, mantenendo gli alimenti più
freschi. Esercitando questa azione nel frigorifero, il sistema Active Oxygen
miglioralaqualitàdell’ariaedeliminaicattiviodori.
Questa funzione è opzionale e non è disponibile in tutti i modelli.
La posizione dello ionizzatore può variare tra un modello e l’altro.
Active Fresh Filter(Inalcunimodelli)
La tecnologia Active Fresh Filter agisce rimuovendo il gas di etilene (un prodotto
rilasciato
inmodonaturaledaglialimentifreschi)egliodorisgradevolidalcassettofruttae
verdura.
In questo modo, gli alimenti si conservano freschi più a lungo.
IldispositivoActiveFreshFilterdeveesserepulitounavoltaall’anno.Illtro
dovràesserepostoperdueoreinfornoallatemperaturadi65°C.
Perpulireilltro,rimuovereilcoperchioposterioredelvanodelltro
tirandoloindirezionedellafreccia(A).
Illtronondeveesserelavatoconacquaodetergenti.
La descrizione e l’aspetto degli accessori possono variare
in base al modello di apparecchio.
Fig 1
Active Oxygen
Active Fresh Filter
background
IT - 99
Il simbolo che segue indica la zona più fredda del frigorifero.
Per essere sicuri di avere una bassa temperatura in questa zona, accertatevi che il ripiano
siacollocatoallivellodiquestosimbolo,comeillustratonellagura.
Il limite superiore della zona più fredda è indicato dal lato inferiore dell’etichetta adesiva
(testadellafreccia).Ilripianosuperioredellazonapiùfreddadeveessereallostessolivello
della testa della freccia. La zona più fredda si trova al di sotto di questo livello.
Dato che i ripiani sono estraibili, accertatevi che siano posizionati sempre allo stesso livello dei limiti di
zonadescrittinelleetichetteadesive,alnedigarantireletemperaturediquestazona.
Spia della temperatura (Inalcunimodelli)
Per aiutarvi a regolare meglio il vostro frigorifero, lo abbiamo dotato di una spia della
temperatura posizionata nella zona più fredda.
Per conservare meglio gli alimenti nel frigorifero, soprattutto nella zona più fredda,
accertatevichelaspiadellatemperaturavisualizziilmessaggio“OK”.Seilmessaggio“OK”
nonvienevisualizzato,questosignicachelaregolazionedellatemperaturanonèstata
e󰀨ettuatacorrettamente.
Ognivoltachevienemodicatoildispositivodiregolazionedellatemperatura,attendereche
la temperatura si stabilizzi all’interno dell’apparecchi prima di procedere, se necessario, con una nuova
regolazionedellatemperatura.Siraccomandadimodicarelaposizionedeldispositivodiregolazione
della temperatura gradualmente e di attendere almeno 12 ore prima di iniziare un nuovo controllo ed
e󰀨ettuareunapotenzialemodica.
Dalmomentoche“OK”vienevisualizzatoinnero,èdi󰀩cilevederequestaindicazioneselaspiadella
temperatura è scarsamente illuminata. Per vedere chiaramente l’indicazione, è necessario disporre di
unaquantitàdilucesu󰀩ciente.
NOTE:Aseguitodiapertureripetute(oaperturaprolungata)della
porta o dopo l’introduzione di alimenti freschi nel frigorifero, è
normalechel’indicazione“OK”nonvengavisualizzatanellaspia
della regolazione della temperatura. In caso di accumulo di cristalli di
ghiaccioanomalo(pareteinferioredell’apparecchio)nell’evaporatore
del comparto frigorifero (apparecchio sovraccarico, temperatura
ambienteelevata,frequentiaperturedellaporta),impostareil
dispositivo di regolazione della temperatura in una posizione inferiore
noadottenerenuovamentedeiperiodiincuiilcompressoreè
spento.
Introduzione di alimenti nella zona più fredda del frigorifero Gli
alimentisiconservanomeglioseinseritinellazonadira󰀨reddamento
appropriata. La zona più fredda si trova appena sopra la verduriera.
Posizione Prodotti
Ripiani superiori Cibi cucinati, dessert e tutti gli alimenti da mangiare abbastanza velocemente
Zona più fredda Carne, pollame, carne di maiale cotta, selvaggina e pesce crudo.
Tempo massimo di conservazione: da 1 a 2 giorni.
Crisper Frutta e verdura fresca.
Door-liner I vassoi delle porte devono contenere bottiglie nella parte inferiore e nella parte
superiore, prodotti a volume ridotto come yogurt, panna fresca, ecc.
Il burro, il formaggio cotto e le uova devono essere introdotti in appositi contenitori.
OK
O
K
background
IT - 100
Perlenormalicondizionidifunzionamento,iltermostatopuòessereimpostatotra“2”e“4”.
Comparto frigorifero
Perridurrel’umiditàelaconseguenteformazionedibrina,nonintrodurrenell’apparecchioalimenti
liquidi in recipienti scoperti.
Non introdurre nel frigorifero alimenti caldi o tiepidi. Quando gli alimenti sono caldi, lasciarli prima
ra󰀨reddareatemperaturaambiente,quindidisporliinmododaassicurareun’adeguatacircolazione
dell’aria nel comparto frigorifero.
Avvolgerelacarneeilpescepuliti(insacchettiopellicole)econsumarlientro1-2giorni.
Frutta e verdura possono essere disposte nell’apposito cassetto senza
pellicole o confezioni.
Nota importante:
Le pietanze cotte vanno conservate in frigorifero in recipienti coperti
ochiusi.Introdurleinfrigoriferosolodopoaverlelasciatera󰀨reddare,
perchédiversamentel’aumentoditemperaturaeumiditàall’internodel
comparto causerebbero un lavoro più intenso dell’apparecchio. Inoltre,
la conservazione di alimenti e bevande in recipienti coperti aiuta a
preservarne il gusto e gli aromi.
Patate, cipolle e aglio non dovrebbero essere conservati in frigorifero.
Evitare di disporre gli alimenti a contatto con il sensore di temperatura
situato nel comparto frigorifero. Per mantenere una temperatura
ottimale nel comparto frigorifero, è importante che gli alimenti non siano
a contatto diretto con il sensore.
Comparto congelatore
Il comparto congelatore può essere usato per congelare gli alimenti freschi, per conservare gli
alimenti surgelati per il tempo indicato sulla confezione e per produrre cubetti di ghiaccio.
Non disporre gli alimenti freschi e tiepidi da congelare nei balconcini del congelatore. I balconcini
devonoessereutilizzatisoloperconservareglialimentigiàsurgelati.
Non disporre gli alimenti freschi o tiepidi vicino a quelli congelati, perché questi ultimi potrebbero
scongelarsi.
Il ripiano di congelamento rapido è un’area con potenza superiore che permette di velocizzare il
congelamento delle pietanze cucinate (e di tutti gli altri alimenti che richiedano un congelamento
veloce).
Percongelareglialimentifreschi(comecarneepesce),dividerliinporzionichepossanoessere
consumateindividualmente.Laquantitàmassima(inkg)dialimentifreschicheèpossibile
congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta dell’apparecchio.
Perottimizzareleprestazionidell’apparecchioeraggiungerelacapacitàdicongelamento
massima, ruotare la manopola del termostato al valore più basso 24 ore prima di introdurre gli
alimenti freschi nel congelatore.
Dopoavereintrodottoglialimentifreschinelcongelatore,ingenereèsu󰀩cientelasciarela
manopoladeltermostatoall’impostazionepiùfreddaper24ore.Dopo24ore,saràpossibile
riportare il termostato a una temperatura superiore.
Attenzione.Perrisparmiareenergia,seoccorrecongelaresolopiccolequantitàdialimentinonè
necessario impostare la manopola del termostato alla temperatura più bassa.
Per la conservazione degli alimenti surgelati, si raccomanda di seguire sempre con attenzione le
istruzioni riportate sulle confezioni. In mancanza di indicazioni, si consiglia di non conservare gli
alimenti per più di tre mesi dalla data di acquisto.
Quando si acquistano alimenti surgelati, accertarsi che siano stati congelati a temperature idonee e
che la confezione sia intatta.
Glialimentisurgelatidovrebberoesseretrasportatiincontenitoriadattiperpreservarnelaqualitàe
quindiripostinelcongelatoredell’unitànelpiùbrevetempopossibile.
Seunaconfezionedisurgelatipresentasegnidiumiditàerigonamentianomali,èprobabileche
sia stata conservata a temperature non idonee e che il contenuto si sia deteriorato.
DISPOSIZIONE DEGLI ALIMENTI
NELL’APPARECCHIO
Area del
sensore di
temperatura
background
IT - 101
La durata di conservazione dei surgelati dipende dalla temperatura ambiente, dall’impostazione del
termostato, dalla frequenza di apertura della porta, dal tipo di alimento e dal tempo impiegato per
trasportare il prodotto dal negozio alla propria abitazione. Seguire sempre le istruzioni stampate
sulla confezione e non superare in nessun caso la durata massima di conservazione indicata.
In alcuni modelli:quando si carica il comparto congelatore si raccomanda di non
superarelelineedimassimacapacità,perchéintalcasolaportapotrebbenon
chiudersi correttamente.
La chiusura incompleta della porta può causare una formazione eccessiva di ghiaccio
nel comparto congelatore. Per impedire che il problema si ripresenti, rimuovere il
ghiaccioevericarechelaportasichiudacompletamente.
Inoltre, la chiusura incompleta delle porte del
comparto frigorifero e/o del congelatore provoca un maggiore
consumo di energia. Se si rimuove il ripiano inferiore del congelatore
e si dispongono gli alimenti in modo da ostruire il foro di aspirazione
dell’aria,siavràunariduzionedell’e󰀩cienzadell’apparecchio.
Per questa ragione, fare attenzione a non ostruire il foro di aspirazione
dell’aria quando si introducono gli alimenti nel comparto congelatore.
Foro di aspirazione dell’aria
Prima di procedere alla pulizia, staccare il frigorifero dalla rete elettrica.
Non versare acqua nel frigorifero per lavarlo.
Pulirelesuperciinterneedesterneconunpannomorbidoounaspugnaimbevutid’acquatiepida
saponata.
Rimuovere i componenti uno a uno e pulirli con acqua saponata. Non lavarli in lavastoviglie.
Nonusareinnessuncasomaterialiinammabili,esplosiviocorrosivi,adesempiodiluenti,gas
oacidi.Quisottosonoriportatealcuneraccomandazionispecicheperladisposizioneela
conservazione degli alimenti nel comparto frigorifero.
Pulire il frigorifero solo dopo averlo staccato dalla rete elettrica.
Sostituzione delle luci a LED
Se il frigorifero è illuminato a LED è necessario
contattare il servizio di assistenza, perché queste
luci possono essere sostituite solo da personale
autorizzato.
(a), (b), (c): Luci a LED del comparto frigorifero
Nota: il numero e la posizione delle luci a LED
possono variare tra un modello e l’altro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
(a) (b)
(c)
Comparto congelatore
Luci a LED
background
IT - 102
Ilmaterialediimballaggiooriginalepuòessereconservatopertrasportisuccessivi(opzionale).
Per ritrasportare il frigorifero, avvolgerlo con materiali di imballaggio spessi, assicurati con fasce o
corde robuste, e seguire le istruzioni di trasporto riportate sulla confezione.
Rimuoverelepartiamovibili(ripiani,accessori,cassettiperverdure,ecc.)ossarleconnastro
adesivo alle pareti del frigorifero per evitare che vengano danneggiate dagli urti durante il trasporto
e il riposizionamento.
Spostare sempre il frigorifero in posizione verticale.
Riposizionamento della porta
La direzione di apertura della porta non può essere cambiata se le maniglie sono installate sulla
supercieanterioredelfrigorifero.
È possibile cambiare la direzione di apertura della porta solo sui modelli senza maniglie.
Se è possibile cambiare la direzione di apertura della porta, rivolgersi al servizio di assistenza per
richiederelamodica.
TRASPORTO E SPOSTAMENTO
DELL’APPARECCHIO
Controllare le avvertenze;
L’apparecchio emette segnali di avvertenza se la temperatura del frigorifero o del congelatore è a
unlivelloinadeguatoosesivericaunproblemanell’apparecchio.Icodicidiavvertenzavengono
visualizzati sugli indicatori del congelatore e del frigorifero.
TIPO DI ERRORE SIGNIFICATO CAUSA COSA FARE
SR
“Avvertenzadiguasto”
Guasto di uno o
più componenti o
anomalia nel processo
dira󰀨reddamento
Contattare prima possibile il
servizio assistenza.
SR – Il valore
impostato lampeggia
sull’indicatore di
temperatura del
congelatore
La temperatura del
congelatore è troppo
alta
Questa segnalazione
viene visualizzata
soprattutto dopo
un’interruzione di
corrente prolungata.
1. Non congelare alimenti
decongelati e utilizzarli entro breve
tempo.
2. Impostare la temperatura del
comparto congelatore su valori più
bassioppureimpostarelamodalità
SuperFreezingnchéilcomparto
non raggiunge la temperatura
normale.
3. Non inserire alimenti freschi da
congelarenchéilguastononè
stato eliminato.
SR – Il valore
impostato lampeggia
sull’indicatore di
temperatura del
comparto frigorifero
“La temperatura del
frigorifero è troppo
alta”
La temperatura ideale
per il comparto è di +4
°C.Questaavvertenza
segnala un rischio di
deterioramento degli
alimenti.
1. Impostare la temperatura del
comparto refrigerante su valori più
bassioppureimpostarelamodalità
SuperCoolingnchéilcomparto
non raggiunge la temperatura
normale.
2. Non aprire frequentemente la
portanchéilguastononèstato
eliminato.
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO
ASSISTENZA
background
IT - 103
TIPO DI ERRORE SIGNIFICATO CAUSA COSA FARE
SR – Il valore
impostato lampeggia
sull’indicatore di
temperatura del
congelatore e del
frigorifero
“Avvertenza: la
temperatura del
comparto è troppo
alta”
L’errore di
“temperatura troppo
alta”riguardasiail
comparto frigorifero
che il comparto
congelatore.
Questa segnalazione viene
visualizzata alla prima accensione
dell’apparecchio. Viene disattivata
non appena i comparti non
raggiungono la temperatura
normale.
SR – Il valore
impostato lampeggia
sull’indicatore di
temperatura del
comparto frigorifero
Comparto congelatore
troppo freddo
Gli alimenti iniziano
a congelare a causa
della temperatura
troppo bassa.
1.Controllareselamodalità“Super
Cool”èattivata
2. Diminuire i valori della
temperatura del comparto
refrigerante.
“--”
“Avvertenza di bassa
tensione”
Quando
l’alimentazione
elettrica è inferiore a
170V,l’apparecchiosi
blocca.
Non si tratta di un guasto.
Impedisce danni al compressore.
Questa segnalazione viene
disattivata non appena la tensione
raggiunge il livello richiesto.
Cosa fare se il frigorifero non funziona:
Controllare che:
Il frigorifero sia collegato alla rete elettrica e sia acceso,
Il fusibile non sia bruciato e non vi sia un’interruzione di corrente,
Iltermostatosiaimpostatosullaposizione“1”,
Lapresafunzionicorrettamente.Pervericarla,provareacollegarviunaltroapparecchio
funzionante.
Cosa fare se il frigorifero non funziona come dovrebbe:
Controllare che:
L’apparecchio non sia eccessivamente carico,
Le porte si chiudano completamente,
Non vi siano depositi di polvere sul condensatore,
Visiaspaziosu󰀩cienteperlacircolazionedell’ariasulretroesuianchidell’apparecchio.
Se il frigorifero è troppo rumoroso:
Rumori normali
Scricchiolii (rottura del ghiaccio):
Durante lo sbrinamento automatico.
Mentrel’apparecchiosira󰀨reddaosiriscalda(acausadell’espansionedelmateriale).
Rumori secchi, scatti: si possono sentire quando il termostato attiva o disattiva il compressore.
Rumore del compressore:
Rumore normale del motore: Questo rumore indica che il compressore funziona normalmente
Il compressore può emettere un rumore più intenso per un breve periodo in fase di attivazione.
Rumore gorgogliante: è causato dallo scorrimento del refrigerante nei tubi del sistema.
Rumore di scorrimento d’acqua: rumorenormaleprodottodall’acquachedeuiscenellavaschetta
di evaporazione durante lo sbrinamento. Si può udire durante lo sbrinamento.
Rumore di ventilazione (normale rumore della ventola): questo rumore può essere udito durante il
normale funzionamento del sistema ed è dovuto alla circolazione dell’aria.
Se si forma umidità nel frigorifero:
essere introdotti nel frigorifero?
Leportedelfrigoriferovengonoapertespesso?L’aperturadelleportefaentrarel’umiditàdel
ocalenelfrigorifero.Laformazionediumiditàèpiùrapidasel’aperturadelleporteèpiùfrequente,
soprattutto negli ambienti molto umidi.
La formazione di gocce d’acqua sulla parete posteriore è da considerarsi normale dopo lo
sbrinamentoautomatico.(neimodellistatici)
Se le porte non si aprono e non si chiudono correttamente:
Vi sono confezioni che impediscono la chiusura della porta?
I comparti, i ripiani e i cassetti sono disposti correttamente?
Le guarnizioni delle porte sono rovinate o fessurate?
Ilfrigoriferoèinappoggiosuunasuperciepiana?
background
IT - 104
Se i bordi del frigorifero a contatto con la porta sono caldi:
Soprattuttoinestate(quandoilclimaècaldo),lesupercidicontattopossonodiventarepiùcalde
quando il compressore è in funzione. Questo è normale.
NOTE IMPORTANTI:
Sel’apparecchioèstatospentooèstatostaccatodallareteelettrica,attenderealmeno5minuti
prima di ricollegarlo o di riaccenderlo per evitare di danneggiare il compressore.
Sel’apparecchiodeverestareinutilizzatoperunlungoperiodo(adesempioperunavacanza),
sbrinare e pulire il frigorifero e lasciare la porta aperta per impedire la formazione di condensa e
cattivi odori.
Se dopo avere seguito le istruzioni precedenti il problema persiste, rivolgersi a un centro di
assistenza autorizzato.
L’apparecchio è destinato all’uso domestico e può essere utilizzato solo per gli scopi dichiarati.
Nonèidoneoperusicommercialiocomunità.Sel’apparecchiovieneusatoinmododi󰀨ormeda
quanto riportato nelle presenti istruzioni, si ricorda che il produttore e il rivenditore non saranno
responsabili per i guasti o le riparazioni che si rendano necessarie entro il periodo di garanzia.
Laduratadell’apparecchiodichiaratadalMinisterodell’Industriaèdi10anni(periododi
disponibilitàdeicomponentirichiestiperilcorrettofunzionamentodell’apparecchio).
Consigli per il risparmio energetico
1. Installare l’apparecchio in un locale fresco e ben ventilato, al riparo dalla luce solare diretta e dalle
fontidicalore(radiatori,pianodicottura,ecc.).Senecessario,usareunpannelloisolante.
2. Farera󰀨reddarealimentiebevandecaldeprimadiintrodurlinell’apparecchio.
3. Per scongelare i prodotti surgelati, trasferirli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura
deisurgelaticontribuiràara󰀨reddareilcompartofrigoriferoduranteloscongelamento.Questo
contribuiràaridurreilconsumodienergia.
4. Bevande e liquidi devono essere conservati in frigorifero in recipienti coperti, per evitare la
formazionediumiditànell’apparecchioeunconseguenteprolungamentodeitempidiattivazione.
Inoltre, l’uso di recipienti coperti aiuta a preservare l’aroma e il sapore di liquidi e bevande.
5. Quando si introducono alimenti e bevande nell’apparecchio, limitare il più possibile il tempo di
apertura della porta.
6. Tenere chiusi i coperchi dei comparti a temperatura diversa (cassetto frutta e verdura, comparto
refrigerante,ecc...).
7. Leguarnizionidelleportedevonoesserepuliteeessibili.Leguarnizioniusuratedevonoessere
sostituite.
background
IT - 105
COMPONENTI E COMPARTI
DELL’APPARECCHIO
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. COMPARTO FRIGORIFERO
B. COMPARTO CONGELATORE
1. Balconcini del congelatore
2. Ripiano del comparto congelatore
3. Icematic *
4. Vaschetta del ghiaccio*
5. Ripiani del comparto frigorifero
6. Balconcino portabottiglie / Griglia vino *
7. Ionizzatore *
8. Ripiano refrigerante *
9. Ripiano di vetro sopra il cassetto frutta e
verdura
10. Cassetto frutta e verdura
11. Piedini di regolazione altezza
12. Balconcino portabottiglie
13. Balconcino regolabile *
14. Balconcini
15. Portauovar
* In alcuni modellis
Questa illustrazione dei componenti dell’apparecchio ha uno scopo puramente informativo.
I componenti possono variare tra un modello e l’altro.
background
KK-106
ҚАУІПСІЗДІК
НҰСҚАУЛАРЫ
ОҚЫП ШЫҚҚАН ЖӘНЕ
ҰСТАНҒАН ЖӨН
Құрылғыны пайдаланбас бұрын
қауіпсіздік нұсқауларын оқып
шығыңыз. Болашақта анықтама
алу үшін қолжетімді жерде
сақтап қойыңыз. Бұл нұсқаулар
мен құрылғының өзі әрдайым
сақтау қажет маңыды қауіпсіздік
ескертулерін ұсынады. Өндіруші
осы қауіпсіздік нұсқауларын
сақтамау, құрылғыны тиісінше
пайдаланбау немесе басқару
элементтерін дұрыс теңшемеу
салдарынан туындайтын
ақауға қатысты кез келген
жауапкершіліктенбастартады.
Өтекішкентайбалаларды(0-3
ж а с а р а л ы ғ ы н д а) қ ұ р ы л ғ ы д а н а л ы с
ұстаукерек.Кішкентайбалаларды
(3-8 жас аралығында), егер
олар үнемі бақылауда болмаса,
құрылғыдан алыс ұстау керек. 8
жастан асқан балалар, сондай-ақ
физикалық, сезімталдық немесе
ақыл-ойқабілетішектеулінемесе
тәжірибесі мен білімі аз адамдар
бұл құрылғыны олар бақылауда
болғаннемесеқауіпсізпайдалану
бойынша нұсқаулар алған және
ықтимал қауіптерді түсінетін
жағдайда ғана пайдалана
алады. Балалардың құрылғымен
ойнауына тыйым салынады.
Балалардыңқараусызқұрылғыны
тазалап, оған қызмет көрсетуіне
тыйымсалынады.
3-8жасаралығындағыбалаларға
мұздатқыштехникағаөнімсалуға
жәнешығаруғарұқсатетіледі.
РҰҚСАТ ЕТІЛГЕН ҚОЛДАНЫС
АБАЙЛАҢЫЗ:Құрылғытаймер
сияқты сыртқы ауыстырып-
қосқыш немесе бөлек қашықтан
басқарылатынжүйеменбасқаруға
арналмаған.
Бұлқұрылғытұрмыстықжәне
ұқсас мақсаттарда пайдалануға
арналған, мысалы: дүкендердегі,
кеңселердегі және басқа жұмыс
орталарындағы қызметкерлерге
арналған асүй аймақтары;
фермадағыүйлер;қонақүйлердегі,
мейманханалардағы,төсек-таңғы
ас”жәнебасқатұрғынорталарда
клиенттертарапынан.
Бұ лқ ұ рыл ғыкә с іб ип а й д а ла н у ға
арналмаған. Құрылғыны сыртта
пайдаланбаңыз.
Құрылғының ішінде
пайдаланылатын шамтұрмыстық
мақсатта пайдалануға арналған
және үй ішінде бөлмені
жарықтандыруға арналмаған (ЕҚ
реттеуі244/2009).
Құрылғытақтайшадакөрсетілген
климаттықкласқасәйкесқоршаған
ортаның температурасы келесі
ауқымдарда болатын жерлерде
пайдалануға арналған. Егер
құрылғыкөрсетілгенауқымнантыс
температурада ұзақ уақыт қалса,
дұрысжұмысістемеуімүмкін.
Климаттықкластыңқоршағанорта
температурасы:
SN:10°C-32°Cаралығында;
N:16°C-32°Cаралығында
ST:16°C-38°Cаралығында;
T:16°C-43°Cаралығында
Бұл құрылғы CFC
элементтерін қамтымайды.
Тоңазытқыш агент контуры
R600a (HC) фреонын
қамтиды. Изобутан (R600a)
бар құрылғылар: Изобутан
— қоршаған ортаға әсері
жоқ,бірақжанғыштабиғигаз.
Дегенмен тоңазытқыш
агент контурының түтіктері,
әсіресе тоңазытқыш агент
контурынбосатубарысында
зақымдалмайтынына көз
жеткізіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Құрылғының тоңазытқыш
агент контурының түтіктерін
зақымдамаңыз.
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ:Құрылғы
корпусындағынемесекірістірілген
құрылымдағы желдету
саңылауларының бітелмеуін
қадағалаңыз.
background
KK-107
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ:Еріту
процесін жылдамдату үшін
өндіруші ұсынғаннан басқа
механикалық, электрлік немесе
химиялықзаттардықолданбаңыз.
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ:Өндіруші
нақты рұқсат берген түрге
жатпайтын электр құрылғыларын
пайдаланбаңыз немесе құрылғы
бөліктерініңішінесалмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Сумен
қамтамасыз ету көзіне тікелей
жалғанбаған мұз генераторы
және/немесе су диспенсері тек
ауызсументолтырылуыкерек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Автоматты мұз генераторы және/
немес есудиспенсерлері0,17-0,81
МПа (1,7- 8,1 бар) аралығындағы
құбырсуқысымыбарауызсумен
ғана қамтамасыз ететін сумен
қамтамасыз ету көзіне жалғануы
керек.
Аэрозоль баллондары сияқты
жарылғыш заттарды сақтамаңыз
және бензинді немесе басқа
жанғыш материалдарды
құрылғыныңішіненемесежанына
қоймаңызнемесепайдаланбаңыз.
Мұз қаптамаларының (кейбір
үлгілермен бірге беріледі)
ішіндегісін (уытты емес) жұтып
қоймаңыз.Мұзтекшелеріннемесе
балмұздақты мұздатқыштан
шығарғаннанкейінбірденжемеңіз,
себебіоларүсіккеәкелуімүмкін.
Қолжетімді желдеткіш
қақпағының ішіндегі ауа сүзгісін
пайдалануға арналған өнімдер
үшінсүзгітоңазытқышжұмысістеп
тұрғанкездеәрдайымөзорнында
болуыкерек.
Сұйықтықтары бар шыны
ыдыстарды мұздатқышта
сақтамаңыз, себебі олар сынуы
мүмкін. Желдеткішті (бар болса)
азық-түліктерменбөгемеңіз.
Азық-түлікті салғаннан кейін,
бөлімдердің есіктері, әсіресе
мұздатқыш есігі, дұрыс
жабылатынынтексеріңіз.
Зақымдалған төсемдерді
мүмкіндігінше тезірек ауыстыру
керек.
Тоңазытқыш бөлімін тек
балғын азық-түліктерді сақтау
үшін, ал мұздатқыш бөлімін
мұздатылған тағамдық өнімдерді,
мұздатылатынбалғыназық-түлікті
сақтаужәнемұзтекшелерінжасау
үшінпайдаланыңыз.
Ішкібеттергетікелейжанасудың
алдын алу үшін, оралмаған
азық-түлікті тоңазытқыш немесе
мұздатқыш бөлімдерінде
сақтамаңыз.
Құрылғыларда арнайы бөлімдері
(балғын азық-түлік бөлімі, нөл
градустыққорап,...)болуымүмкін.
Өнімніңарнайыбуклетіндеөзгеше
көрсетілмесе, балама өнімділігі
сақталып, олар алып тасталуы
мүмкін.
К-пентан оқшаулағыш
көбікте көбіктенгіш заттек
ретінде пайдаланылады
жәнежанғышгазболыптабылады.
Құрылғының әртүрлі бөлімдеріне
әртүрлі температура
таратылатынын есепке ала
отырып,құрылғыныңарнайыазық-
түліктүрлерісақталатынкөптеген
бөлімдерінетөмендегілеркіреді:
1) Тоңазытқыш бөлігінің және
есігінің жоғарғы аймағы -
температура аймағы: Тропикалық
жемістер, консервілер, сусындар,
жұмыртқа,тұздықтар,маринадтар,
сарымай,джемсақталады
2) Тоңазытқыш бөлігінің ортаңғы
аймағы - салқындату аймағы:
Ірімшік, сүт, сүт өнімдері, йогурт
сақталады
3) Тоңазытқыш бөлігінің төменгі
аймағы - ең салқын аймақ: Ет
дәмтатымдары, тәттілер, ет және
балық,сүзбеліторт,балғынпаста,
қаймақ, песто/сальса, үй тағамы,
пісірілген крем, пудинг және
кілегейліірімшіксақталады
4) Тоңазытқыштың төменгі
бөліміндегі жеміс және көкөніс
тартпасы:Көкөністерменжемістер
(тропикалық жемістерден басқа)
сақталады
5) Салқындатқыш бөлімі: Ең
салқынтартпадатекетпенбалық
сақталады.
background
KK-108
Азық-түліктіңбүлінуінежолбермеу
үшінкелесілердіорындаңыз:
– Есікті ұзақ уақыт ашып
тұру құрылғы бөлімдеріндегі
температураның артуына
айтарлықтайәсеретуімүмкін.
– Азық-түлікке жанасуы ықтимал
беттерді және қолжетімді кептіру
жүйелерін жүйелі түрде тазалап
отырыңыз.
– Су бактары 48 сағаттан артық
пайдаланылмаса, оларды
тазалаңыз; су 5 күн ішінде
ағызылмаған болса, сумен
қамтамасыз ету көзіне жалғанған
сужүйесіншайыңыз.
– Шикі ет пен балықты
тоңазытқыштағы тиісті
контейнерлерге басқа заттарға
тимейтіндей немесе олардың
үстіне төгілмейтіндей етіп
сақтаңыз.
– Екі жұлдызды азық-түлік
сақтау бөлімдерінде алдын ала
мұздатылған өнімдерді сақтауға,
балмұздақтарменмұзтекшелерін
сақтауғанемесежасауғаболады.
– Балғын азық-түлікті бір, екі
немесеүшжұлдыздыбөлімдерде
мұздатпаңыз.
–Жұмысістептұрғантоңазытқыш
ұзақ уақытқа бос қалдырылса,
өшіріңіз, ерітіңіз, тазалаңыз,
кептіріңізжәнеқұрылғыныңішінде
зең пайда болмауы үшін, есігін
ашыпқойыңыз.
ОРНАТУ
Құрылғыныекінемесеоданкөп
адамкөтеруіжәнеорнатуыкерек-
жарақаталуқаупібар.Қаптамадан
шығарып орнату үшін қорғаныш
қолғапты пайдаланыңыз – кесілу
қаупібар.
Орнату, сумен қамтамасыз
ету (бар болса), электр
қосылымдары мен жөндеу
жұмыстары білікті маман
тарапынан орындалуы керек.
Пайдаланушы нұсқаулығында
көрсетілмесе, құрылғының
қандай да бір бөлігін жөндеуге
немесе ауыстыруға болмайды.
Балаларды орнату орнына
жақындатпаңыз. Құрылғыны
қаптамадан шығарғаннан кейін,
оның тасымалдау барысында
зақымдалмағандығына көз
жеткізіңіз. Ақаулар туындаған
жағдайда, дилерге немесе
жақын маңдағы қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Орнатылғаннан кейін,
пайдаланылғанқаптама(пластик,
пенопласт бөлшектері және т.б.)
балалардың қолы жетпейтін
жерде сақталуы керек - тұншығу
қаупі бар. Кез келген орнату
әрекетінен бұрын, құрылғы қуат
көзіненажыратылуыкерек-электр
тогыныңсоғуқаупібар.
Орнату барысында құрылғы
қуат кабеліне зақым келтірмеуі
керек - өртшығунемесе ток соғу
қаупі бар. Құрылғыны орнату
процедурасы аяқталғаннан кейін
ғанаіскеқосыңыз.
Құрылғыны жылжыту кезінде,
еденді(мысалы,паркет)зақымдап
алмаңыз. Құрылғыны оның
салмағын көтеретін еденге
немесетұғырғажәнеөлшемімен
пайдаланылуына сәйкес келетін
орынға орнатыңыз. Құрылғының
жылу көздерінен алшақ екенін
және төрт табаны тұрақты әрі
еденде нық тұрғанын оларды
реттеу арқылы тексеріңіз және
ватерпас көмегімен құрылғының
барлық жағы тегіс тұрғанын
тексеріңіз. Тоңазытқыш агент
контуры толықтай тиімді екеніне
көзжеткізуүшінқұрылғынықоспас
бұрынкеміндеекісағаткүтіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Құрылғыны орналастыру кезінде,
қуат сымы қысылып қалмағанын
немесе зақымдалмағанын
тексеріңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Тұрақсыздық себебінен орын
алатын қауіпті болдырмау үшін
құрылғыны орналастыру және
бекіту өндірушінің нұсқауларына
сәйкесорындалуыкерек.
Тоңазытқышты газ плитасының
металл шлангілері, металл
газ немесе су құбырлары
немесе электр сымдары артқы
background
KK-109
қабырғасына (конденсатор ирек
түтігіне) тиіп тұратындай етіп
орналастыруғаболмайды.
Құрылғыны орнату үшін қажетті
барлықөлшемменаралықорнату
бойынша нұсқаулық буклетінде
берілген.
ЭЛЕКТРГЕ ҚАТЫСТЫ ЕСКЕРТУЛЕР
Олқуаткөзіненашасы(бар
болса) немесе розетка алдына
электр сымдарын жүргізу
ережелеріне сәйкес орнатылған
бірнеше полюсті ауыстырып-
қосқышарқылыажыратылуыжәне
құрылғы электр қауіпсіздігінің
мемлекеттік стандарттарына
сәйкесжергетұйықталуықажет.
Ұзартқыш кабельдер, бірнеше
розетка мен адаптерлерді
пайдаланбаңыз. Электр
құрамдастары пайдаланушыға
орнату процедурасынан кейін
қолжетімсіз болуы керек.
Құрылғыны денеңіз су болғанда
немесе жалаң аяқпен тұрғанда
пайдаланбаңыз. Бұл құрылғыны
қуат кабелі немесе тығыны
зақымдалған, дұрыс жұмыс
істеп тұрмаған, зақымдалған
немесе құлатылған жағдайда
пайдаланбаңыз.
Қуатсымызақымдалғанболса,
қауіптіңалдына луүшіндәлсон дай
сыммен өндіруші, оның қызмет
көрсетуагентінемесеұқсасбілікті
маман тарапынан ауыстырылуы
керек-электртогыныңсоғуқаупі
бар.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Құрылғының артқы жағына
бірнешетасымалдырозеткаларды
немесе тасымалды қуат көздерін
орналастырмаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ:Қандай
дабіртехникалыққызметкөрсету
жұмыстарын орындамас бұрын,
құрылғының өшірілгеніне және
қуат көзінен ажыратылғанына
көз жеткізіңіз. Дене жарақатын
болдырмау үшін қорғаныс
қолғабын (жыртылу қаупі) және
қорғанысаяқкиімін(жабықжарақат
қаупі) киіңіз; екі адам болып
көтеріңіз(жүктеменіазайту);бумен
тазалайтын жабдықты ешқашан
пайдаланбаңыз (электр тогының
соғуқаупі).
Өндіруші рұқсат етпеген кәсіби
емесжөндеужұмыстарыөндіруші
жауап бермейтін денсаулық пен
қауіпсіздік қаупіне әкелуі мүмкін.
Кәсіби емесе жөндеу жұмыстары
немесе техникалық қызмет
көрсетудентуындағанақаунемесе
зақымға кепілдік тарамайды,
олардың шарттары құрылғыға
қосаберілгенқұжаттакөрсетілген.
Терезе бүріккіштері
сияқты абразивті немесе
қатты тазалағыштарды,
ағартатын тазалағыштарды,
жанғыш сұйықтықтарды,
тазалау балауыздарын,
концентрацияланған жуу
құралдарын, пластикалық
бөлшектерде, ішкі және есік
төсемдерінде мұнай өнімдерін
қамтитын ағартқыштар немесе
тазалағыштарды пайдаланбаңыз.
Қағаз сүлгілерді, ысқыштарды
немесе басқа да қатты тазалау
құралдарынпайдаланбаңыз.
ҚАПТАМА МАТЕРИАЛДАРЫН ЖОЮ
Қаптамаматериалы100%қайтаөңдеуге
боладыжәнеқалдықтардыөңдеубелгісімен
(*)белгіленген .
Сондықтан қаптаманың әртүрлі
бөліктері жауапкершілікпен және
қалдықтардыңжойылуын реттейтін жергілікті
ережелергесәйкесжойылуытиіс.
ТҰРМЫСТЫҚ ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ
ЖОЮ
Бұл құрылғы қайта өңдеуге немесе қайта
пайдалануға болатын материалдардан
жасалған. Оны қалдықтарды жою бойынша
жергіліктіережелергесәйкесжойыңыз.
Тұрмыстық электр құрылғыларын өңдеу,
қалпына келтіру және қайта өңдеу туралы
қосымша ақпарат алу үшін жергілікті билік
органына, тұрмыстық қоқыстарды жинау
қызметіне немесе құрылғыны сатып алған
дүкенгехабарласыңыз.Бұлқұрылғыэлектрлік
және электрондық жабдық қалдықтарына
қатысты (WEEE) 2012/19/EU Еуропалық
директивасына және 2013 жылғы электрлік
және электрондық жабдық қалдықтарына
қатысты ережелерге (түзетілген) сай
белгіленген. Бұл өнімді міндетті түрде
дұрыс жою керек, сонда қоршаған ортаға
background
KK-110
және адам денсаулығына төнетін теріс
әсерлердің алдын алуға көмектесесіз.
Өнімдегінемесебіргеберілгенқұжаттамадағы
белгісі оның қалыпты тұрмыстық қалдық
ретіндеөңделмей,электрлікжәнеэлектрондық
жабдықтықайтаөңдеу бойыншатиістіжинау
орталығынаапарукеректігінкөрсетеді.
ҚУАТ ҮНЕМДЕУ БОЙЫНША
КЕҢЕСТЕР
Қалыпты желдету үшін орнату нұсқауларын
орындаңыз. Өнімнің артқы жағы жеткілікті
деңгейде желдетілмейтін болса, қуат
тұтынуды арттырып, салқындату
тиімділігін нашарлатады. Есікті жиі ашу
қуат тұтынуды арттырады. Құрылғының
ішкі температурасы мен қуат тұтынуына
қоршаған орта температурасы, сонымен
қатар құрылғының орналасқан орны әсер
етуі мүмкін. Температураны орнатуда осы
факторлар есепке алынуы керек. Есікті
барынша аз ашыңыз. Мұздатылған азық-
түліктерді еріту кезінде, оны тоңазытқышқа
қойыңыз. Мұздатылған өнімдердің төмен
температурасы тоңазытқыштағы азық-
түлікті салқындатады. Жылы тағамдық
өнімдер мен сусындарды құрылғыға салудан
бұрын салқындатыңыз. Тоңазытқыштағы
сөрелердің орналасуы энергияның тиімді
пайдаланылуына әсер етпейді. Азықты-
түліктерді сөрелерге дұрыс ауа айналымын
қамтамасызететіндейетіпорналастырукерек
(азық-түліктербір-бірінетимеуіжәнеөніммен
артқы қабырға аралығында бос орын болуы
керек). Себеттерді және Stop Frost сөресін
(барболса)алыптастауарқылымұздатылған
өнімдердің сақтау сыйымдылығын арттыруға
болады. Компрессордан шығатын шуыл
жайлы уайымдамаңыз, бұл қалыпты жұмыс
шуылы.
ӨнімдегіПарсышығанағыстандартына
сәйкестік белгісі BD-142004-
01төмен кернеулі электр жабдығы
мен құрылғылары бойынша Парсы
шығанағының техникалық ережесінің
барлық талаптарына сәйкестікті
көрсетеді
.
ЭКОДИЗАЙН - 2020
Бұлқұжаттыңмақсаты—энергияөнімдігімен
құрылғыныпайдаланудыоңтайландыруға
көмектесетінұсыныстартізімінберу.
Бұлтоңазытқышкіріктірілгенқұрылғыретінде
пайдалануғаарналмаған.
Тоңазытқышқұрылғыныңесіктерімен
қақпақтарынқоқысқатастамасбұрын,балалар
менжануарлардыңішіндеқалмауыүшіналып
тастаукерек.
Ұсынылғанпараметр:
Тоңазытқышбөлімі:+4°CнемесеMED
Мұздатқышбөлімі:-18°Cнемесе-20°C
Fast/SuperFreezeфункциясыеңкөбі72
сағаттанкейінавтоматтытүрдеөшіріледі
немесеFast/SuperFreezeтүймесінбасу
арқылықолменөшіругеболады.Fast/Super
Coolфункциясыеңкөбі24сағаттанкеейін
автоматтытүрдеөшіріледінемесеFast/Super
Coolтүймесінбасуарқылықолменөшіруге
болады.
Мұздатужылдамдығыменайтарлықтай
көпсақтаукеңістігіноңтайландыруүшін,
мұздатқышбөлімінмұздатқыштартпаларынсыз
пайдалануғажәнеазық-түліктібөлімніңтөменгі
жағынатікелейсалуғаболады.Белгілібір
уақытаралығындамұздатуғаболатынбалғын
азық-түліктіңкөлемітақтайшадакөрсетілген.
Жүктемешектерісебеттермен,клапандармен,
тартпалармен,сөрелерменжәнет.б.
анықталады.Жүктелгенненкейінбұл
құрамдастардыңәлідеоңайжабылатынына
көзжеткізіңіз.
Азық-түлікқалдықтарынболдырмауүшін
онлайнпайдаланушынұсқаулығындаберілген
ұсынылғанпараметрменсақтаууақыттарын
қараңыз.2/3мұзнауасынсументолтырып,оны
қайтаданмұздатқышбөлімінесалыңыз.Ешбір
жағдайдамұздыкетіруүшінөткірзаттарды
қолданбаңыз.
Үлгітуралыақпараттыэнергиялықтиімділік
жапсырмасындакөрсетілгенQRкодын
пайдалануарқылыалуғаболады.
Сондай-ақжапсырмадаhttps://eprel.ec.eu-
ropa.euдерекқорпорталынакіруүшін
пайдаланылатынүлгіанықтағышыбар.Егер
"салқындатқыш/салқындату"тартпасын
арналғанмағлұмдаматақтайшадаорналасқан
болса,мағлұмдама2021жылдың28
ақпанына
дейінжарамдыEN62552:2013стандартына
ғанақолданылады.
Саясаттарды, стандартты құжаттаманы,
қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру және
қосымша өнім туралы ақпаратты website
docs . whirlpool . eu және parts - selfservice . whir-
lpool . com сайтымыздан табуға болады
background
KK-111
Жаңа, заманауи салқындату жүйесі туралы ақпарат
Жаңа,заманауисалқындатужүйесіменжабдықталғантоңазытқыштардың
жұмысрежимістатикалықтоңазытқыштарданерекшеленеді.Бұданбөлек
тоңазытқыштардаесіктіңойығыментағамныңылғалдығыныңәсерінен
мұздатқышбөлігіндемұзжиналуымүмкін.Мұндайтоңазытқыштардыжүйелі
түрдеерітіпотырукерек;тоңазытқыштыарасындаөшіріпқойып,мұздатылған
тағамдардықолайлыконтейнерлергесалып,мұздатқышбөліктежиналған
мұздыалыптастаукерек.
Жаңа,заманауисалқындатутехнологиясыменжабдықталған
тоңазытқыштардажелдеткіштіңкөмегіментоңазытқышпенмұздатқыш
бөліктерінеқұрғақәрісалқынауабіркелкіжіберіледі.Салқынауаылғал
менмұздыңпайдаболуынажолбермей,тағамдыбіркелкіжәнетегіс
салқындатады.
Мұздатқышбөліктіңүстіңгіжағындаорналасқанжелдеткіштеншығатынауа
мұздатқышбөліктіңішіндеауаөткізгіштіңартындағысаңылауданөткенде
салқындайды.Солуақыттаауа,ауаөткізгіштегісаңылауларарқылыөтіп,
салқынауағаайналып,олмұздатқышбөліккетүгелдейбіркелкітаралады.
Мұздатқышпентоңазытқышбөліктерініңарасындаауаөтпейтіндіктен,иістер
бір-біріменараласпайды.
Соныңнәтижесіндежаңа,заманауисалқындатутехнологиясыменжабдықталған
тоңазытқышыңыздыңқолданылуыоңай,көлеміүлкенәрісыртқытүр-сипатыкөрнекі.
Дисплей мен басқару панелі
Басқару панелінің қолданылуы
1. Бұл-қаттымұздатудыкөрсететіниндикатор.
2. Бұл-мұздатқыштаорнатылғанмәндікөрсететін
экран.
3. Бұл-қаттысалқындатудыкөрсететіниндикатор.
4. Бұл-салқындатқыштаорнатылғанмәнді
көрсететінэкран.
5. Бұл-дабылтаңбасы.
6. Бұл-үнемдірежимніңтаңбасы.
7. Бұл-демалысрежимініңтаңбасы.
8. Бұл-балаларданқұлыптаутаңбасы.
9. Бұлмұздатқыштаорнатылғанмәндіөзгертуге
жәнеқажетболса,қаттымұздатурежимініске
қосуғамүмкіндікбереді.Мұздатқышты-16,-18,
-20,-22,-24°Cқаттымұздатуғақоюғаболады.
10.Бұлсалқындатқыштаорнатылғанмәндіөзгертуге
жәнеқажетболса,қаттысалқындатурежимін
іскеқосуғамүмкіндікбереді.Салқындатқышты8,
6,5,4,2°Cқаттымұздатуғақоюғаболады.
11. Қажетболғандаоныңкөмегіменрежимдерді
(үнемді,демалыс)іскеқосуғамүмкіндікбереді.
ӘРТҮРЛІ ФУНКЦИЯЛАР МЕН МҮМКІНДІКТЕР
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
background
KK-112
Тоңазытқышыңызды пайдалану
Super freeze mode (Қатты мұздату режимі)
Бұл қалай қолданылады?
ЭкранғаSuperfreeze(Қаттымұздату)таңбасышыққанша,мұздатқыштыбаптау
батырмасынбасыптұрыңыз.
Қоңыраудыбыстықбелгібереді.Режиморнатылады.
Бұл режим жүріп жатқанда:
Салқындатқыштемпературасыменқаттысалқындатурежимінреттепотыруғаболады.
Мұндайдақаттымұздатурежиміжалғасабереді.
ҮнемдіжәнеДемалысрежимдерінтаңдайалмайсыз.
Қаттымұздатурежиміндәлсолтаңдауоперациясыарқылыжоюғаболады.
Super cool mode (Қатты салқындату режимі)
Бұл қалай қолданылады?
ЭкрандаSupercool(Қаттысалқындату)таңбасышыққаншасалқындатқыштыбаптау
батырмасынбасыптұрыңыз.
Қоңыраудыбыстықбелгібереді.Режиморнатылады.
Бұл режим жүріп жатқанда:
Мұздатқыштыңтемпературасыменқаттымұздатурежимінеөзгерісенгізугеболады.
Мұндайдақаттысалқындатурежиміжалғасабереді.
ҮнемдіжәнеДемалысрежимдерінтаңдайалмайсыз.
Қаттысалқындатурежиміндәлсолтаңдауоперациясыарқылыжоюғаболады.
Economy mode (Үнемді режим)
Бұл қалай қолданылады?
Экотаңбасышыққанша“Режимдербатырмасын”басыптұрыңыз.
Егер1секундішіндебатырмабасылмаса.Режиморнатылады.Экотаңбасы3рет
жыпылықтайды.Режиморнатылғанда,қоңыраудыбыстықбелгібереді.
Мұздатқышпентоңазытқыштыңтемпературасекторлары“E”-нікөрсетеді.
ҮнемдірежимтаңбасыменEрежимаяқталғанғадейінжаныптұрады.
Бұл режим жүріп жатқанда:
Мұздатқыштыреттепотыруғаболады.Үнемдірежимдіжойғанда,таңдалғанбаптау
мәндеріөзгеріссізқалабереді.
Салқындатқыштыреттепотыруғаболады.Үнемдірежимдіжойғанда,таңдалғанбаптау
мәндеріөзгеріссізқалабереді.
Қаттысалқындатужәнеқаттымұздатурежимдерінтаңдауғаболады.Үнемдірежим
автоматтытүрдежойылып,таңдалғанрежиміскеқосылады.
Үнемдірежимдіжойғаннанкейін,демалысрежимінтаңдауғаболады.Содансоңтаңдалғанрежим
іскеқосылады.
Оныжоюүшін,режимдіқосубатырмасынбасуыңызкерек.
Holliday mode (Демалыс режимі)
Бұл қалай қолданылады?
Демалыстаңбасышыққанша“Режимдербатырмасын”басыптұрыңыз
Егер1секундішіндебатырмабасылмаса.Режиморнатылады.Демалыстаңбасы3рет
жыпылықтайды.Режиморнатылғанда,қоңыраудыбыстықбелгібереді.
Салқындатқыштемпературасыныңсекторы“--”белгісінкөрсетеді.
Демалысрежимітаңбасымен“--”режимаяқталғанғадейінжаныптұрады.
Бұл режим жүріп жатқанда:
Мұздатқыштыреттепотыруғаболады.Демалысрежимінжойғанда,таңдалғанбаптау
мәндеріөзгеріссізқалабереді.
Салқындатқыштыреттепотыруғаболады.Демалысрежимінжойғанда,таңдалған
баптаумәндеріөзгеріссізқалабереді.
Қаттысалқындатужәнеқаттымұздатурежимдерінтаңдауғаболады.Демалысрежимі
автоматтытүрдежойылып,таңдалғанрежиміскеқосылады.
Демалысрежимінжойғаннанкейін,үнемдірежимдітаңдауғаболады.Содансоңтаңдалғанрежим
іскеқосылады.
Оныжоюүшін,режимдіқосубатырмасынбасуыңызкерек.
background
KK-113
Drink cool mode (Сусын салқындату режимі)
Бұл қалай қолданылады?
Бұлрежимреттелгенуақытішіндесусындардысалқындатуүшінқолданылады.
Бұл режим жүріп жатқанда:
Мұздатқышбатырмасын5секундбасыптұрыңыз.
Мұздатқыштыңмәнінорнатуэкранындаарнайыанимациякөрсетілебастап,
салқындатқыштыңмәнінорнатуэкранында05жыпылықтайды.
Уақыттыорнатуүшін(05-10-15-20-25-30минут),салқындатқышбатырмасын
басыңыз.
Уақыттытаңдапболғансоң,сандарэкранда3ретжыпылықтап,дыбыстықбелгіберіледі.
Егер2секундішіндеешқандайбатырмабасылмаса,уақыторнатылады.
Керісанақорнатылғануақыттанбастапәрминутсайынжүреді.
Қалғануақытэкрандажыпылықтаптұрады.
Бұлрежимдіболдырмауүшін,мұздатқыштыбаптаубатырмасын3секундбасыптұрыңыз.
Function of Child lock (Балалардан құлыптау функциясы)
Бұл қалай қолданылады?
Балалардыңбатырмаларменойнап,сізорнатқанбаптаулардыөзгертіптастамауыүшін,
құрылғыдабалаларданқорғауқұлпыорнатылған.
Activating Child Lock (Балалардан құлыптауды қосу)
Freezer(Мұздатқыш)жәнеCooler(Салқындатқыш)батырмаларынқатар5секундбасып
тұрыңыз.
Бұл режим жүріп жатқанда:
Freezer(Мұздатқыш)жәнеCooler(Салқындатқыш)батырмаларынқатар5секундбасып
тұрыңыз.
Ескертпе:Сондай-ақ,электрқуатыөшіпқалсанемесетоңазытқышөшіпқалса,балалардан
қорғауқұлпыдаөшіпқалады.
Screen saver mode (Бетбасы режимі)
Қалай қолданылады?
Бұлрежимдіқосуүшін,режимдербатырмасын5секундбасыптұрыңыз.
Егеррежимқосулытұрғанда5секундішіндеешқандайбатырмабасылмаса,басқару
панелініңиндикаторларыөшеді.
Егербасқарупанелініңиндикаторларыөшкендекезкелгенбатырманыбассаңыз,экранда
ағымдағыбаптауларпайдаболады,содансоңолардықалауыңызбойыншареттей
аласыз.Егерсізбетбасырежимінжойып,5секундішіндеқандайдабірбатырманы
баспасаңыз,басқарупанеліқайтаданөшіпқалады.
Бетбасырежимінжоюүшін,режимбатырмасынқайтадан5секундбасыптұрыңыз.
Бетбасырежиміқосулыболғандабалаларданқорғауқұлпындаіскеқосуғаболады.
Егербалаларданқорғауқұлпыіскеқосылғаннанкейін5секундішіндеешқандайбатырма
басылмаса,басқарупанелініңиндикаторларыөшеді.Кезкелгенбатырманыбассаңыз,
соңғыорнатылғанпараметрлерменрежимдердікөресіз.Басқарупанелініңшамы
қосулытұрғанда,балаларданқорғауқұлпынтиістірежимнұсқаулығындакөрсетілгендей
жоюыңызғаболады.
Ашық есік дабылы функциясы
Егермұздатқыштыңнемесесалқындатқыштыңесігі2минуттанасауақыташыққалса,құрылғыдыбыстық
белгібереді.
Салқындатқыш температурасының баптаулары
Салқындатқыштыбаптауиндикаторынаарналғантемператураныңбастапқымәні+4°C-
тықұрайды.
Салқындатқышбатырмасынбірретбасыңыз.
Бұлбатырманыбіріншіретбасқаныңызда,салқындатқыштыбаптауиндикаторындасоңғы
орнатылғанмәнкөрсетіледі.
Бұлбатырманыәрбасқаныңызсайын,төментемператураорнатылады.(+8°C,+6°C,
+5°C,+4°C,+2°C,қаттысалқындату)
Қаттысалқындатутаңбасыпайдаболғаншасалқындатқыштыбаптаубатырмасын
бассаңызжәне1секундішіндеешқандайбатырманыбаспасаңыз,SuperCool(Қатты
салқындату)жыпылықтайбастайды.
Әріқарайбатырманыбасаберсеңіз,олқайтадан+8°C-танбасталады.
background
KK-114
HolidayMode(Демалысрежимі),SuperFreezeMode(Қаттымұздатурежимі),SuperCoolMode(Қатты
салқындатурежимі)немесеEconomyMode(Үнемдірежим)режимдерінқосаралдындатаңдалған
температурамәнірежимаяқталғанданемесежойылғандасолмәндеқалады.Құрылғысол
температурамәніндежұмысістеудіжалғастырады.
Мұздатқыш температурасының баптаулары
Мұздатқыштыбаптауиндикаторынаарналғантемператураныңбастапқымәні-18°C-тықұрайды.
Мұздатқыштыбаптаубатырмасынбірретбасыңыз.
Бұлбатырманыалғашретбасқаныңызда,соңғыреторнатылғанмәнэкранда
жыпылықтаптұрады.
Бұлбатырманыәрбасқансайын,орнатылатынтемпературатөмендейбереді(-16°C,
-18°C,-20°C,-22°C,-24°Cқаттымұздату).
Қаттымұздатутаңбасыпайдаболғаншасалқындатқыштыбаптаубатырмасынбассаңыз
және1секундішіндеешқандайбатырманыбаспасаңыз,SuperCool(Қаттысалқындату)
жыпылықтайбастайды.
Әріқарайбатырманыбасаберсеңіз,олқайтадан-16°C-танбасталады.
HolidayMode(Демалысрежимі),SuperFreezeMode(Қаттымұздатурежимі),SuperCool
Mode(Қаттысалқындатурежимі)немесеEconomyMode(Үнемдірежим)режимдерін
қосаралдындатаңдалғантемпературамәнірежимаяқталғанданемесежойылғанда
солмәндеқалады.Құрылғысолтемпературамәніндежұмысістеудіжалғастырады.
Температураны реттеу жөніндегі ескертулер
Температураныреттеуесіктердіңашылужиілігіментоңазытқышішіндесақталатыназық-түліктің
мөлшерінесәйкестендіріліпорындалуыкерек.
Бұлтоңазытқышқоршағанортаныңкезкелгентемпературасындажұмысістеугеарналған.Қоршаған
ортатемпературасы-5oC-тантөменболса,тоңазытқышбөлігіндеазық-түліксақтамағанжөн,себебі
тоңазытқышбөлігінесалынғанөнімдерқоршағанортатемпературасынажақынтемператураны
қабылдайды.Тиісінше,өнімдерқатыпқалатынболады.Сізтоңазытқышбөлігінеөнімдерді-5oC-қа
дейінгітемпературадасақтайаласыз.Инженерлерәзірленгенарнайыалгоритмніңкөмегіменазық-
түліктертоңазытқышбөлігіндеқоршағанортатемпературасынан-5oC-қатөментемпературада
сақталады.
Тоңазытқышыңызтолықтайсалқындатуғақойылғансоңқоршағанортатемпературасынақарай24
сағатүздіксізжұмысістеуіқажет.Бұлуақытаралығындатоңазытқышыңыздыңесіктерінашпаңыз
жәнеішінетымкөпазық-түліксалмаңыз.
Егерблокөшірулінемесежеліденажыратылғанболса,компрессордызақымдапалмасүшін,блокты
қайтақосыпнемесежелігеқайтажалғамасбұрынкемдегенде5минуткүтетұрыңыз.
Сіздіңтоңазытқышыңызақпараттықтақтайшада
көрсетілгенклиматтықкласқасәйкесберілген
стандарттарғасай,қоршағанортатемператураларының
аралығындажұмысістеугеарналған.Салқындату
тиімділігініңтұрғысынанқарағанда,бізсізге
тоңазытқышыңыздыбелгіленгентемпературалық
шектентыспайдаланбауғакеңесбереміз.
Бұлқұрылғықоршағанортатемпературасыныңауқымы
10°C-43°Cболғандажұмысістеугеарналған.
Керек-жарақтар
Twist Ice (Мұз қатыру) (Кейүлгілерде)
Мұзқатырунауасыншығарыңыз
Көрсетілгенсызыққадейінсутолтырыңыз.
Мұзқатырунауасынбастапқыорнынаорналастырыңыз
Мұзтекшелеріпайдаболғанда,олардымұзсалатын
жәшіккеаударуүшінтұтқаныбұраңыз.
Ескертпе:
Мұзқатырамындепмұзсалатынжәшіккесутолтырмаңыз.Бұл
онызақымдауымүмкін.
Тоңазытқышжұмысістептұрғандамұзқатырғыштыңқозғалуықиындауымүмкін.Мұндайжағдайда
әйнексөрелердішешіп,тоңазытқыштытазалапалуқажет.
Мұзқатырғышты шешу
Мұздатқыштыңәйнексөрелеріншешіңіз
Сөредегімұзқатырғыштысолғанемесеоңғатартып,шешіңіз.
Мұздатқышбөлігіндегісыйымдылықтыарттыруүшін,
мұзқатырғыштыалыптастауыңызғаболады.
Климаттық
класс
Қоршаған орта
температурасы . (°C)
SN: 10және32°Cаралығы
ST: 16және38°Cаралығы;
N: 16және32°Cаралығы
T: 16және43°Cаралығы
background
KK-115
Мұз науасы(Кейүлгілерде)
Мұзнауасынасутолтырып,онымұздатқышбөліккесалыңыз.
Сутолығыменмұзғаайналғанда,мұзтекшелеріншығаруүшінтөменде
көрсетілгендейнауаныбұрапжіберуіңізгеболады.
Салқындатқыш сөресі(Кейүлгілерде)
Азық-түліктімұздатқышнемесетоңазытқышбөліктеріндесақтағаннангөрі
Салқындатқышсөредесақтау-азық-түліктердіңсыртқытүрінбалғынкүйде
сақтап,әріоныңдәміменбалғындығынұзағырақсақтауғамүмкіндікбереді.
Салқындатқышнауасыластанғанда,онышығарыпалып,суменжуыңыз.
(Су0°C-тақатады,біраққұрамындатұзнемесеқантбарөнімдербұдан
төментемпературалардақатады)
Әдеттесалқындатқышбөлігішикібалық,аздапмаринадталғанөнімдермен
күрішті,т.б.сақтауүшінқолданылады...
Мұздатқыңыз келетін өнімдерді немесе мұз қатыру үшін мұз
науаларын онда салмаңыз.
Салқындатқыш сөресін шешу
Салқындатқышсөресінрельстеріменсырғытып,өзіңізгеқарай
тартыңыз.
Салқындатқышсөресіншешуүшінонырельстеріненжоғарықарай
тартыңыз.
Humidity Control (Ылғалды басқарғыш)
HumidityControl(Ылғалдыбасқарғыш)жабықкүйдеболғанда,олбалғын
көкөністерменжеміс-жидектердіұзағырақсақтауғамүмкіндікбереді.
Контейнердіңішітолыпқалғанда,контейнердіңалдындаорналасқан
HumidityControl(Ылғалдыбасқарғыш)ашықтұруыкерек.Осылайша
контейнерішіндегіауаменылғалдықдеңгейібақыланып,олардыңсақталу
мерзіміұзарады.
Егерсізәйнексөреденқандайдабірконденсацияныбайқасаңыз,Humidity
Control(Ылғалдыбасқарғышты)ашықкүйдеқалдырукерек.
Реттелмелі есік сөресі(Кейүлгілерде)
Реттелмеліесіксөресіарқылыазық-түліксақтайтынқажеттібөліктердіқамтамасызету
үшін,оныбестүрлібиіктіккекелтіріп,орнатуғаболады.
Реттелмеліесіксөресініңорнынауыстыруүшін;
Сөреніңалдыңғыжағынкөтеріңіз(1)де,реттелмеліесіксөресін(2)екіқолыңызбен
көтеріп,босатыңыз(1сур.)
Есіксөресінбосатаралдындаоныңесікдеңгейіндеорналасқанынакөзжеткізіңіз.
Active Oxygen (Белсенді оттегі)(Кейүлгілерде)
ActiveOxygen(Белсендіоттегі)жағымсызиісбөлшектеріменауадағы
шаң-тозаңдыбейтараптандыратынтерісиондардытаратып,тағамды
таза,жақсыкүйдесақтайды.
Тоңазытқышішіндегіауаданаталғанбөлшектердіжояотырып,Active
Oxygen(Белсендіоттегі)ауаныңсапасынжақсартып,иістердікетіреді.
Бұлфункцияміндеттіболыптабылмайды.Олсіздіңқұрылғыңызда
болмауыдамүмкін.
Ионизатордыңорналасуыәрқұрылғыдаәртүрліболуымүмкін.
Active Fresh Filter (Белсенді тазалау сүзгісі)(Кейүлгілерде)
ActiveFreshFilter(Белсендітазалаусүзгісі)технологиясыэтиленгазы(балғын
өнімдердентабиғижолменбөлінетінбиоөнім)менмұздатқышконтейнеріндегі
жағымсызиістердікетіругекөмектеседі.Осылайшаөнімдердіңбалғындығы
ұзақуақытқасақталады.
ActiveFreshFilter(Белсендітазалаусүзгісі)жылынабірреттазаланып
тұруыкерек.Пешті65°C-қақыздырып,ішінесүзгінісалып,2сағатқа
қалдырукерек.
Сүзгінітазалауүшін,сүзгіжәшігініңартқы
қаптамасынбағыттауыштілдің(A)бағыты
бойыншатартып,шешіңіз.
Сүзгінісуменнемесеқандайдабіржуғышзатпенжууғаболмайды.
Керек-жарақтарбөліміндегівизуалдыжәнемәтіндіксипаттамаларқұрылғыңыздыңүлгісінеқарай
ерекшеленуімүмкін.
1сур
ActiveOxygen(Белсендіоттегі)
Active Fresh Filter
(Белсендітазалаусүзгісі)
background
KK-116
Азық-түліктерді тоңазытқыштың ең суық бөлігіне қою
Азық-түліктердітиістісалқындатубөлімінесалатынболсаңыз,оларжақсы
сақталады.Еңсуықбөлімдәлконтейнердіңүстіндеорналасқан.
Бұлбөлімдегітемпературатиісіншетөменболуүшін,сөреніңсуреттекөрсетілген
таңбадеңгейіндеорналастырылғанынакөзжеткізіңіз.
Температура индикаторы(Кейүлгілерде)
Тоңазытқышыңыздыдұрысорнатудасізгекөмекболсындеп,бізоныеңсуықбөлімде
орналасқантемперураиндикаторыменжабдықтадық.
Еңсуықбөлімніңтемпературасыныңсәйкестігіноп-оңайтексеріпалуыңызғаболады:
индикаторда“OK”дегенжазукөрсетілсе,бұлтермостаттыңдұрысорналасқандығын
жәнеіштегітемператураныңдұрысекендігінбілдіреді.
“OK”жазуықаратүспенкөрсетілетіндіктен,температураиндикаторыдұрысжанбай
тұрса,бұлиндикацияныкөруқиынғасоғады.Сондықтанаталғаниндикациядұрыс
көрінуүшін,жарықжақсытүсіптұрукерек.
Егер“OK”таңбасышықпаса,демекбұлтемператураныңтымжоғарыекендігінбілдіреді:Содан
соңтермостатбаптауларынөзгертіп,температуранықайтаданвизуалдытүрдетексермесбұрын
12сағаткүтетұруыңызқажетболады.
ЕСКЕРТПЕ:Есіктіқайта-қайтаашқаннанкейін(немесеұзақуақыташыққалса)немесе
тоңазытқышішінебалғынөнімдерсалғаннанкейінтемператураорнатуиндикаторында“OK”
таңбасыныңшықпауы-қалыптыжағдай.Егертоңазытқышбөлімініңбуландырғышында
(құрылғыныңтөменгіқабырғасында)әдеттентысмұзкристалдарыпайдаболса(құрылғыға
шамадантысжүктеметүскенде,бөлметемпературасытымжоғарыболғанда,есікжиіашыла
бергенде),компрессордыөшірукезеңдеріқайтаорнатылмайыншатемператураорнату
құрылғысынтөменірекорналастыратұрыңыз.
Еңсуықбөлімніңүстіңгішегіжапсырманыңтөменгіжағымен(бағыттауыштыңбасжағы)
белгіленген.Еңсуықбөлімніңүстіңгісөресібағыттауыштыңбасжағымен
бірдеңгейдетұрукерек.Еңсуықбөлімосыдеңгейдентөменорналасқан.
Бұлсөрелералмалы-салмалыболғандықтан,солаймақтағы
температуранытиісіншеқамтамасызетуүшін,сөрелердіңжапсырмада
көрсетілгеншамадағышектерменбірдеңгейдетұрғандығынакөз
жеткізіңіз.
Әртағамтүрініңтекөзінетәнсақтаутемпературасыменорналастыру
орныболады.
Орналастыратын
орындар
Өнімдер
Үстіңгісөрелер Пісірілгентағамдар,десерттерменбарыншатезжелінуітиістағамдар
Еңсуықбөлім Ет,тауық,жабайықұсжәнешикібалықтымаксималдысақтаууақыты:
1-2күн.Балғынжемістер,пісірілгеншошқаеті.
Контейнер Балғынкөкөністерменжемістер.
Есіктіңжақтауы Есіксөрелерініңтөменгіжәнеүстіңгіжақтарындабөтелкелермен
қолданылыпжатқанөнімдер,мәселенйогурт,кілегейлержәнет.б.
сақталуыкерек.
Май,піскенірімшікпенжұмыртқанытиістіұстағыштарғасалукерек.
OK
O
K
background
KK-117
Тоңазытқыштыңқалыптыжұмысжағдайындажұмысістеуіүшін,термостатты“2-4”аралығындаорнатса
жеткілікті.
Тоңазытқыш бөлімі
Ылғалдықтыазайтып,аяздыкүшейтуүшін,ешқашантоңазытқыштағыашықконтейнерлергесұйық
заттарқоймаңыз.
Тоңазытқышішінеешқашанжылытамақтарсалмаңыз.Жылытамақтардыбөлметемпературасында
әбденсуытып,олардытоңазытқышбөлігіндеауаайналымыжеткіліктідеңгейдеқамтамасыз
етілетіндейетіпорналастырукерек.
Етпентазартылғанбалықты(пакеттергенемесепластикпарақтарға
оралған)орналастырып,оларды1-2күнішіндетұтыныптастауға
тырысыңыз.
Көкөніспенжемістердіконтейнергеешқандайорамасызсалаберсеңіз
болады.
Маңызды ескертпе:
Тоңазытқышқакезкелгенпісірілгентамақсалғанда,олардыңбетін
жауыпқойыңыз.Олардытоңазытқышқатексуығандасалыңыз,әйтпесе
тоңазытқышішіндегітемпература/ылғалдықартып,олтоңазытқыштың
қарқындыжұмысістеуінеалыпкеледі.Тамақпенсусындардыңбетінжабу
олардыңдәмімениісінсақтауғадасептігінтигізеді.
Картоп,пиязжәнесарымсақтытоңазытқышішіндесақтамағанжөн.
Тоңазытқышқасалынғантамақтыңтоңазытқыш
бөлігіндеорналасқантемпературадатчигіменжанаспай
тұрғанынакөзжеткізіңіз.Тоңазытқышбөлігіндеоңтайлы
температуранысақтаптұруүшін,тамақтыңдатчиккетимейтұрғанынакөзжеткізіңіз.
Мұздатқыш бөлімі
Мұздатқышбөлімібалғыназық-түліктердімұздатуүшін,мұздатылғанөнімдердіорамадакөрсетілген
уақытішіндесақтауүшінжәнемұзтекшелерінжасауүшінқолданылады.
Мұздатқышесігіндегісөрелергебалғынжәнежылытағамдардымұздатуғақоймаңыз.Мұздатылған
өнімдердісақтауүшінтекесіксөрелерінғанақолданыңыз.
Мұздатылғанөнімдердіңжанынабалғынжәнежылыөнімдердіқоймаңыз,себебіолармұздатылған
тағамдыерітіпжіберуімүмкін.
Үйдеәзірленгентағамдарды(жәнеоданбөлектезмұздатудықажетететінтағамдарды)мұздатуүшін
тезмұздатқышсөреніқолданыңыз,себебітезмұздатқышсөреніңмұздатуқуатыкүштірек.
Балғынөнімдерді(мәселен,ет,балықжәнетартылғанет)мұздатқандаолардыбірретас
әзірлегендепайдаланатындайбөліктергебөліпсалыңыз.Балғынөнімдердімұздатқанда,24сағат
ішіндемұздатуғаболатынбалғынөнімдердіңмаксималдымөлшері(кг)құрылғыныңзатбелгісінде
көрсетілген.
Құрылғыныңмаксималдымұздатуқуатынажетіп,оңтайлыжұмысөнімділігінқамтамасызетуүшін,
термостаттетігінмұздатқышқабалғынөнімдердісалардан24сағатбұрынеңсуықкүйгекелтіріп
қойыңыз.
Балғынөнімдердімұздатқышқасалғансоң,термостаттетігін24сағатқаеңсуықкүйгеқойыпқойса
жеткілікті.24сағаттанкейін,қажетболса,термостаттетігіндегіпараметрлердіазайтыпқоюыңызға
болады.
Назар аударыңыз.Егеразғантаймөлшердегіазық-түліктердімұздататынболсаңыз,энергияны
үнемдеуүшін,термостаттетігінеңсуықкүйгекелтірмесеңіздеболады.
Мұздатылғанөнімдердітоңазытқыштасақтағандамұздатылғанөнімдердіңорамасындакөрсетілген
нұсқаулықтардымұқияторындаукерек.Егерондаймәліметтерберілмесе,өнімдісатыпалған
уақыттанбастап3айданартықсақтамағанжөн.
Мұздатылғанөнімдерсатыпалғанда,олардыңтиістітемпературадамұздатылғанынажәне
орамасыныңзақымдалмағанынакөзжеткізіңіз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ІШІНЕ АЗЫҚ-ТҮЛІКТЕРДІ
ОРНАЛАСТЫРУ
Температура
датчигіаймағы
background
KK-118
Мұздатылғанөнімдердіңсапасынсақтауүшінолардытиістіконтейнерлердетасымалдап,
құрылғыныңмұздатубеттерінемүмкіндігіншетезсалукерек.
Егермұздатылғанөнімдердіңорамасындаылғалменәдеттентысісінубелгілеріболса,бұрынырақ
оларқолайсызтемпературадасақталып,ішіндегіөнімбұзылыпкеткенболуымүмкін.
Мұздатылғанөнімдердісақтаумерзімібөлметемпературасына,термостат
баптауларына,есіктіңашылужиілігіне,тағамныңтүріментағамдыдүкенненүйіңізге
дейінжеткізугеқажеттіуақытқабайланыстыерекшеленеді.Әрдайыморамадабасылған
нұсқаулықтардыорындаңыз,жәнесақтаумерзімінкөрсетілгенмаксималдысақтау
мерзіміненасырыпжібермеңіз.
Кей үлгілерде:мұздатубөлігінеазық-түліктерсалып,толтырғанда,толтырусызығынан
асырыпжібермеңіз,әйтпесеесікдұрысжабылмауымүмкін.
Мұздатқышбөліктіңесігідұрысжабылмаса,ондаартықмұзжиналуы
мүмкін.Ақауқайтаорыналмасүшін,мұздыкетіріп,тазалап,есіктің
толықтайжабылғанынакөзжеткізіңіз.
Сондай-ақмұздатқыштыңжәне/немесемұздатқышбөліктіңесігін
жаппасаңыз,тұтынылатынэнергиякөлемінарттырасыз.
Мұздатқышесігіндегіастыңғысөреалыныптасталып,тағамдарауа
соратынсаңылаудыжауыпқалса,тоңазытқыштыңтиімділігітөмендейді.
Сондықтанмұздатқышбөлігінеазық-түліктерсалып,толтырғандаабай
болып,ауасоратынсаңылаудыңжабылыпқалмауынқадағалаңыз.
Ауасоратынсаңылау
Тазалауды бастамас бұрын тоңазытқышты желіден ажыратыңыз.
Тоңазытқышыңыздыжуғандаішінесуқұймаңыз.
Тоңазытқыштыңішкіжәнесыртқыжақтарынжылысабындысужәнежұмсақшүберекнемесе
жөкеменсүртіңіз.
Тоңазытқыштыңбөліктерінжеке-жекешығарыпалып,сабындысуменжуыңыз.Ыдысжуғыш
машинағасалыпжумаңыз.
Тоңазытқыштазалауғаешқашансұйылтқыш,газнемесеқышқылсекілдіоңайтұтанатын,
жарылуқаупібарнемесекоррозиялықматериалдардыпайдаланбаңыз.Төмендеазық-
түліктеріңіздісалқындатқышбөлігінде
орналастырып,сақтауғақатыстыбірнеше
ұсыныстарменкеңестерберілген.
Тазалау барысында тоңазытқышыңыздың
желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
Жарықдиодты жарықтандыруды
алмастыру
Егертоңазытқышыңыздажарықдиодты
жарықтандыруболса,анықтамақызметіне
хабарласыңыз,себебіонытекарнайы
тағайындалғанқызметкерлералмастыруытиіс.
(a), (b), (c):Тоңазытқышбөлігініңжарықдиодты
жолақшамдары
Ескертпе:Жарықдиодтыжолақтардың
нөмірлеріменорналасқанорындары
тоңазытқышүлгісінеқарайөзгертілуімүмкін.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
(a) (b)
(c)
МұздатқышбөліміЖарықдиодтыжолақшам
background
KK-119
Оригиналдықаптамаменкөбікқұрылғынықайтатасымалдағандақажетболатындықтансақталуы
мүмкін(міндеттіемес).
Сізтоңазытқышыңыздықалыңқаптамамен,таспаларнемесемықтысымдарменбекітіп,
қаптамадағықайтатасымалдауғақатыстыкөрсетілгеннұсқаулықтардыорындауыңызкерек.
Қозғалмалыбөліктерді(сөрелер,керек-жарақтар,көкөніссалатынжәшіктержәнет.б.)шешіңіз
немесеорынауыстыружәнетасымалдаукезіндегісоққыларданқорғауүшінтаспаларменбекітіп
қойыңыз.
Тоңазытқышты әрдайым тік күйде ұстаңыз.
Есіктің орнын ауыстыру
Тоңазытқышесігініңтұтқаларыесіктіңалдыңғыбетіндеорналасқанболса,есіктіңашылубағытын
өзгертумүмкінболмайды.
Ешқандайтұтқасыжоқтоңазытқышүлгілеріндеесіктіңашылубағытынөзгертугеболады.
Егертоңазытқышыңыздыңесігініңашылубағытынөзгертугеболатынболса,оныңашылубағытын
өзгертуүшінжақынжердеорналасқанқызметкөрсетуорталығынажүгінгеніңізжөн.
ТАСЫМАЛДАУ ЖӘНЕ ОРНАТЫЛАТЫН
ОРНЫН АЛМАСТЫРУ
Мына ескертулерді тексеріңіз;
Егерсалқындатқышпенмұздатқыштыңтемператураларыдұрысемесдеңгейдетұрсанемесе
құрылғыдаақаупайдаболса,тоңазытқышсізгеескертуретіндебелгібереді.Ескертукодтары
салқындатқышпенмұздатқышиндикаторларындакөрсетіліптұрады.
ҚАТЕ ТҮРІ НЕНІ БІЛДІРЕДІ НЕЛІКТЕН НЕ ІСТЕУ КЕРЕК
SR
“FailureWarning”
("Қатетуралы
ескерту")
Қандайдабір
бөлік/бөліктер
жұмысістемейтұр
немесесалқындату
процесіндеқате
пайдаболған
Тезірекқызметкөрсету
орталығынахабарласыңыз.
SR –
мұздатқышта
орнатылған
мәнді көрсететін
экрандағы
қойылған мәннің
жыпылықтауы
(Мұздатқыш
компрессоры.
жеткіліктідәрежеде
салқындатылмаған)
Әсіресе,мұндай
ескертуқуаткөзінде
ұзақуақыттықақау
пайдаболғанда
білінеді
1.Ерігенөнімдердімұздатпаңыз,
олардытезіректұтыныптастауға
тырысыңыз.
2.Мұздатқыштыңтемпературасын
төментемпературамәнінеқойыңыз
немесемұздатқышбөлігіқалыпты
температурағажеткенше,қатты
мұздатуғақойыңыз.
3.Бұлақаутүзелмейінше,онда
балғынөнімдердісалмаңыз.
SR
салқындатқышта
орнатылған
мәнді көрсететін
экрандағы
қойылған мәннің
жыпылықтауы
“Refrigerator comp.
("Тоңазытқыш
компрессоры.
NotColdenough”
жеткіліктідәрежеде
салқындатылмаған")
Тоңазытқышбөлігіне
арналғанеңжақсы
температура+4oC.
Егермұндайескерту
көрсетілсе,демекбұл
өнімдеріңізбұзылып
кетуімүмкіндегенді
білдіреді.
1.Тоңазытқыштың
температурасынтөмен
температурамәнінеқойыңыз
немесемұздатқышбөлігіқалыпты
температурағажеткенше,қатты
мұздатуғақойыңыз.
2.Бұлақаудыескертубелгісі
экраннанкетпейінше,есікті
ашпаңыз.
САТУДАН КЕЙІН ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ОРТАЛЫҒЫНА ХАБАРЛАСПАС БҰРЫН
background
KK-120
ҚАТЕ ТҮРІ НЕНІ БІЛДІРЕДІ НЕЛІКТЕН НЕ ІСТЕУ КЕРЕК
SR –
салқындатқышта
және
мұздатқышта
орнатылған
мәнді көрсететін
экрандағы
қойылған мәннің
жыпылықтауы
“not cold enough
Warning”("жеткілікті
дәрежеде
салқындатылмаған")
Бұл-екібөлікке
деарналған
"жеткіліктідәрежеде
салқындатылмаған"
белгісі.
Сізмұндайақаудыескерту
белгісінқұрылғыныалғашрет
қосқаныңыздакөресіз.Олбелгі
құрылғыбөліктеріқалыпты
температурағаоралғанда
жойылады
SR –
салқындатқышта
орнатылған
мәнді көрсететін
экрандағы
қойылған мәннің
жыпылықтауы
оңазытқыш
бөлігітымқатты
салқындатылған"
Азық-түліктертым
суықтемпературадан
қатабастайды
1.“Supercoolingmode”("Қатты
салқындатурежимі")қосулыма
екен,тексеріңіз
2.Тоңазытқыштемпературасының
мәндеріназайтыңыз
“--”
“LowvoltageWarning”
("Кернеудіңтөмен
екендігітуралы
ескерту")
Қуаткөзі170В-тан
төментүсіпкетсе,
құрылғытұрақты
күйгеауысады.
Бұлешқандайдаақауемес.
Бұлкомпрессордапайдаболуы
мүмкінкезкелгенақаудыңалдын
алады.Бұлескертукернеуқажетті
деңгейгежеткенсоңөшеді
Тоңазытқышыңыз жұмыс істемей тұрса, не істеу керек:
Келесілерді тексеріңіз:
Тоңазытқышыңызжелігежалғанғанжәнеқосылған;
Сақтандырғышкүйіпкетпегенжәнеқуаткөзіөшпеген;
Термостатбаптауы“1”күйгекелтірілген,
Розеткажұмысістемейтұр.Мұнытексеруүшін,құрылғыныөзіңізжұмысістептұрғанына
сенімдірозеткағажалғаңыз.
Тоңазытқышыңыз дұрыс жұмыс істемей тұрса:
Келесілерді тексеріңіз:
Сізқұрылғынышамадантысжүктепжібергенжоқсыз;
Есіктертолықтайжабылған;
Конденсатордашаңжоқ;
Құрылғыныңартжағыменбүйіржағындаауаайналымынажеткіліктіорынбар.
Тоңазытқышыңыз тым қатты жұмыс істеп тұрса:
Қалыпты шулар
Тырс еткен (Мұздың шытынауы) дыбыс:
Автоматтыерітубарысында.
Құрылғысалқындатылғанданемесеқыздырылғанда(құрылғыматериалыныңкеңеюінің
нәтижесінде).
Шырт еткен дыбыс: Термостаткомпрессордықосқанда/өшіргендеестіледі.
Компрессордың шуы:
Қалыпты қозғалтқыш шуы: Бұлшукомпрессордыңқалыптыжұмысістептұрғандығын
білдіреді
Компрессорқосулытұрғандаолазуақытішіндекөпшушығаруымүмкін.
Бүлкілдеген дыбыс және шашырау:Бұлшужеліқұбырларындағыхладагенттіңағынының
әсеріненшығады.
Су ағынының шуы:Бұл-ерітубарысындабуландыруконтейнерінекеліптүсетінсуағынынан
шығатынқалыптышу.Бұлшуерітубарысындаестілуімүмкін.
Ауа ағынының шуы (Қалыпты желдеткіш шуы):Мұндайшужүйеніңқалыптыжұмысының
барысындаестіледі,олауаайналымыныңнәтижесіндетуындайды.
Тоңазытқыш ішіне ылғал жиналып қалса;
Барлықөнімдердұрыстапоралғанба?Барлықконтейнерлертоңазытқышқасалмасбұрын
мұқияткептірілгенбе?
background
KK-121
Тоңазытқышесіктеріжиіашылдыма?Есіктердіашқансайын,бөлменіңылғалдығы
тоңазытқыштыңішінеенеді.Егерсізтоңазытқышесіктерінжиіашаберсеңіз,оныңүстіне
бөлмеішіндегіылғалдықжоғарыболса,тоңазытқышішіндегіылғалдықөтетезарта
бастайды.
Автоматтыерітуденкейінартқықабырғадасутамшыларыжиналса,ол-қалыптыжағдай.
(статикалықүлгілерде)
Егер есіктер дұрыстап ашылып-жабылмаса;
Азық-түлікқаптамаларыесіктіңжабылуынакедергікелтіріптұрма?
Есікбөліктері,сөрелерментартпалардұрысорналасқанба?
Есіктығыздағыштарысынып,немесежыртылыпқалмағанба?
Тоңазытқышыңызтегісжергеорналасқанба?
Егер тоңазытқыш корпусының есік топсасына жанасқан жиектері жылы болса;
Әсіресежазда(ыстықауарайында),топсағажанасқантұскомпрессоржұмысыныңбарысында
тезқызуымүмкін.Бұл-қалыптыжағдай.
МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТПЕЛЕР:
Егерқұрылғыөшірулінемесежеліденажыратылғанболса,компрессордызақымдапалмас
үшін,құрылғынықайтақоспаснежелігежалғамасбұрынкемдегенде5минуткүтетұрыңыз.
Егерқұрылғыұзақуақытбойыпайдаланылмайтынболса(мәселен,мейрам,демалыс
кездерінде),тоңазытқыштыерітіп,тазалаңыз,иісшығып,көгеріпкетпесүшінесігінашық
қалдырыңыз.
Жоғарыдаайтылғаннұсқаулықтардыңбәрінорындасаңызда,ақаушешілмесе,жақын
маңдағықызметкөрсетуорталығынажүгініңіз.
Сізсатыпалғанқұрылғыүйшаруашылығындақолдануғаарналғанжәнеолтекүйдежәне
көрсетілгенмақсаттарғасайқолданылуытиіс.Олжалпыжәнекоммерциялықпайдалануға
жарамайды.Егертұтынушықұрылғыныаталғаннұсқаулықтарғасайқолданбаса,өндіруші
менжеткізушікепілдіккезеңіішіндеорыналғанқандайдабіржөндеужұмыстарыменақауға
жауапбермейтінінескертеміз.
ҚұрылғыңыздыңӨнеркәсіпминистрлігібекітіп,жариялағанқызмететумерзімі10жылды
құрайды(құрылғыныңтиістідәрежедежұмысістептұруынақажеттібөлшектердісақтау
мерзімі).
Қуатты үнемдеу жөніндегі кеңестер
1. Құрылғынысалқынәріжақсыжелдетілетінбөлмегеорнатыңыз,бірақтікелейкүнсәулелерінің
астынажәнежылукөзініңжанынаорнатпаңыз(радиатор,плита,т.б...).Немесеоқшаулағыш
тақтанықолданыңыз.
2. Жылытағамдарменсусындардықұрылғыныңсыртындасуытыңыз.
3. Мұздатылғанөнімдердіеріткенде,онытоңазытқышбөлігінесалыңыз.Мұздатылғанөнімдердің
төментемпературасыерітубарысындатоңазытқышбөлігінсалқындатуғакөмектеседі.Бұл
тұтынылатынэнергиякөлеміназайтады.
4. Тоңазытқышқасусындарменсұйықтықтарсалғанда,олардыңбетінжауыпқоюкерек.Әйтпесе
құрылғыдағыылғалдықкөбейіпкетеді.Соныңнәтижесіндежұмысуақытыұзарыпкетеді.
Сондай-ақ,сусындарменсұйықтықтардыңбетінжауыпқоюарқылытағамныңдәмімениісі
сақталады.
5. Тоңазытқышқатағамдарменсусындардысалыпжатқандақұрылғыныңесігінбарыншатез
ашып-жабыңыз.
6. Құрылғыдағыәртүрлітемпературадағыкезкелгенбөліктің(контейнер,салқындатқыш,т.б...)
қақпақтарынжабықұстаңыз.
7. Есіктығыздағышытазаәріикемдіболукерек.Тығыздағыштартозыпкетсе,ауыстырыңыз.
background
KK-122
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ БӨЛІКТЕРІ МЕН БӨЛІМДЕРІ
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. ТОҢАЗЫТҚЫШБӨЛІМІ
B. МҰЗДАТҚЫШБӨЛІМІ
1. Мұздатқышесігініңсөрелері
2. Мұздатқышсөресі
3. Мұзқатырубөлімі*
4. Мұзнауасы*
5. Тоңазытқышбөлімініңсөрелері
6. Бөтелкелерқоятынсөре/Шарапсөресі*
7. Ионизатор*
8. Салқындатқышсөресі*
9. Контейнердіңүстіндегіәйнексөре
10. Контейнер
11. Деңгейлегіштіреулер
12. Бөтелкелерқоятынсөре
13. Реттелмеліесіксөресі*
14. Есіксөрелері
15. Жұмыртқақойғыш
*Кейүлгілерде
Бұлпрезентациятекқұрылғыныңбөліктерітуралыақпаратқаарналған.
Құрылғыбөліктеріоныңүлгісінеқарайәртүрліболуымүмкін.
background
HR – 123
Prijeupotrebeuređajapročitajteove
sigurnosne upute. Sačuvajte ih za
budućureferencu.
Ovaj priručnik i sam uređaj sadrže
važnasigurnosnaupozorenjakojihse
moratestalnopridržavati.Proizvođač
otklanjasvakuodgovornostuslučaju
nepoštivanja sigurnosnih uputa, za
neprikladno korištenje ili za pogrešno
podešavanje komandi.
Vrlomalojdjeci(0– 3godina)ne
dopuštajte pristup uređaju. Maloj
djeci (3 – 8 godina) ne dopuštajte
pristup uređaju ako nisu pod
nadzorom. Djeca starija od 8 godina
i osobe smanjenih zičkih, osjetilnih
i mentalnih sposobnosti ili osobe
bez dovoljnog iskustva i znanja
mogu koristiti uređaj samo ako su
pod nadzorom ili su dobili upute o
sigurnom rukovanju uređajem te
ako razumiju potencijalne opasnosti.
Djecasenesmijuigratisuređajem.
Djeca ne smiju čistiti niti održavati
uređajbeznadzora.
Djeci u dobi do 3 do 8 godina
dopušteno je stavljati namirnice i
vaditiizrashladnihuređaja.
DOZVOLJENI RASPON
UPOTREBE
OPREZ: Uređaj nije namijenjen
za rad pomoću vanjskog uređaja
za uključivanje kao što je mjerač
vremena ili odvojeni sustav daljinskog
upravljanja.
Ovajuređajnamijenjenjeupotrebi
ukućanstvimainasličnimmjestima,
kao što su: kuhinje za osoblje u
trgovinama, uredi i druge objekti
u kojima se radi; seoske kuće; za
gosteuhotelima,motelimailisličnim
smještajnim jedinicama.
Ovajuređajnijenamijenjenza
profesionalnu upotrebu. Nemojte
koristiti aparat u vanjskim prostorima.
Žarulja koja se nalazi u uređaju
posebnojenamijenjenazakućanske
uređajeinijeprikladnazarasvjetuu
kućanstvu(UredbaEZ244/2009).
Predviđeno je da uređaj radi na
mjestima s temperaturom unutar
raspona navedenog u nastavku,
prema klimatskom razredu
označenom na nazivnoj pločici.
Uređaj možda neće ispravno raditi
ako ga ostavite duže vrijeme na
temperaturi izvan navedenog
raspona.
Klimatske klase temperatura okoline:
SN:10°Cdo32°C
N:16°Cdo32°C
ST:16°Cdo38°C
T:Od16°Cdo43°C
Ovaj uređaj ne sadrži
kloroorougljike (CFC). Sustav
hlađenjasadržiR600a(HC).
Uređajisizobutanom(R600a):
izobutan je prirodni plin koji ne
utječenegativnonaokoliš,alije
zapaljiv. Zbog toga provjerite da
cijevi rashladnog sustava nisu
oštećene posebice prilikom
pražnjenjasustava.
UPOZORENJE: ne oštećujte
cijevi sustava rashladnog sredstva u
uređaju.
UPOZORENJE:Pazitedanema
zapreka na ventilacijskom otvoru
na kućištu uređaja ili ugradbenom
elementu.
UPOZORENJE:Neupotrebljavajte
mehanička, elektrna ili kemijska
sredstva za ubrzavanje postupka
odleđivanja, osim onih koje
preporučujeproizvođač.
UPOZORENJE:neupotrebljavajte
elektrne uređaje i ne stavljajte ih
uodjeljkeuređaja akonespadajuu
vrstu uređaja koju izričito odobrava
proizvođač.
SIGURNOSNE UPUTE
OBAVEZNO PROČITAJTE I
PRIDRŽAVAJTE SE
background
HR – 124
UPOZORENJE: ledomati i/ili
uređaji za vodu koji nisu izravno
spojeni na dovod vode moraju se
puniti samo pitkom vodom.
UPOZORENJE: Automatski
ledomati i/ili uređaji za vodu moraju
biti spojeni na dovod vode koji
daje samo pitku vodu, a kojemu je
vrijednost tlaka vode između 0,17 i
0,81MPa(1,7i8,1bara).
Eksplozivne tvari kao što su
spremniciraspršivačanepohranjujte
i ne upotrebljavajte benzin ili druge
zapaljivetvariuuređajuiliunjegovoj
blizini.
Ne gutajte sadržaj (nije otrovan)
paketa s ledom (isporučuje se s
nekim modelima). Ne jedite kocke
leda ili ledene lizalice odmah nakon
vađenja iz zamrzivača jer mogu
izazvati smrzotine.
Na proizvodima napravljenima tako
daupotrebljavajultarzazrakunutar
dostupnogpoklopca ventilatoraltar
uvijek mora biti u položaju za rad
kada hladnjak radi.
Staklene spremnike s tekućinom
nestavljajteuodjeljakzamrzivačajer
se mogu razbiti.
Ventilator (ako je uređaj opremljen)
ne zaklanjajte namirnicama.
Nakon spremanja namirnica
provjerite zatvaraju li se ispravno
vrata odjeljaka, posebice vrata
zamrzivača.
Oštećene brtve potrebno je što
prije zamijeniti.
Hladnjak upotrebljavajte samo
za čuvanje svježe hrane, a odjeljak
zamrzivača samo za čuvanje
zamrznute hrane, zamrzavanje
svježehraneiizradukockileda.
Neomotanu hranu nemojte
spremati u hladnjak ili odjeljak
zamrzivačakakonebidošlauizravan
kontakt s unutarnjim površinama.
Uređajimoguimatiposebneodjeljke
(odjeljak sa svježom hranom, kutija
odnulastupnjeva...).
Uslučajudanijedrugačijenavedeno
u knjižici proizvoda, oni se mogu
ukloniti održavajući jednaku
inkovitost.
C-pentan koristi se kao
raspršujuće sredstvo u
izolacijskoj pjeni i spada u
zapaljive plinove.
Najprikladniji odjeljci uređaja za
odlaganje posebnih vrsta namirnica,
uzimajućiuobzirrazličituraspodjelu
temperature u različitim odjeljcima
uređajasusljedeći:
1)Gornjepodručjehladnjakaivrata
– područje temperature: Spremite
tropsko voće, limenke, napitke, jaja,
umake, ukiseljeno povrće, maslac,
pekmez
2) Srednje podrje hladnjaka –
hladnopodručje:Spremitesir,mlijeko,
mliječneproizvode,delikatese,jogurt
3) Donje podrje hladnjaka –
najhladnijepodrje:Spremitehladne
nareske, deserte, meso i ribu, tortu od
sira,svježutjesteninu,kiselovrhnje,
umake pesto/salsa, jela spremljena
kodkuće,kremuzakolače,pudinge
i krem sir
4) Ladica za voće i povrće na dnu
hladnjaka: Spremite povrće i vode
(osimtropskogvoća)
5) Hladniji odjeljak: U najhladniju
ladicu spremajte isključivo meso i
ribu.
Da biste izbjegli kontaminaciju
namirnicapridržavajtesesljedećeg:
– Dulje držanje otvorenih vrata
može dovesti do značajnog rasta
temperatureuodjeljcimauređaja.
– Redovito čistite površine koje bi
mogledoćiudoticajsnamirnicamai
dostupnim sustavima odvodima.
– Očistite spremnike za vodu ako
se nisu upotrebljavali 48 h; isperite
sustav vode spojen na dovod vode
background
HR–125
akovodanijeispuštena5dana.
– Sirove namirnice i ribu spremajte u
odgovarajućespremnikeuhladnjaku
tako da ne dolaze u doticaj s drugim
namirnicama i ne kapaju po njima.
–Odjeljcizamrzivačasdvijezvjezdice
prikladni su za odlaganje unaprijed
zamrznutih namirnica, spremanje ili
pripremu sladoleda i kockica leda.
– Svježe namirnice nemojte
zamrzavati u odjeljcima s jednom,
dvije ili tri zvjezdice.
– Ako se rashladni uređaj dulje
vrijemeostavljaprazan,isključitega,
odmrznite,očistite,osušiteiostavite
vrata otvorena da bi se spriječio
razvoj plijesni u unutrašnjosti.
POSTAVLJANJE
Pri postavljanju uređajem moraju
rukovati dvije ili više osoba jer postoji
opasnost od ozljeda. Za raspakiranje
i postavljanje uređaja upotrijebite
zaštitne rukavice: opasnost od
porezotina.
Postavljanje, uključujući dovod
vode (ako postoji) i električne
priključketepopravkesmijeobavljati
samo kvalicirani tehničar. Nemojte
popravljati ni zamjenjivati bilo
koji dio uređaja, osim ako to nije
izričito navedeno u korisničkom
prirniku. Djeci ne dozvoljavajte
približavanje mjestu postavljanja.
Nakon uklanjanja ambalaže s
proizvoda, provjerite da tijekom
transporta nije došlo do oštećenja.
U slučaju problema, kontaktirajte
trgovcailinajbližipostprodajniservis.
Nakon postavljanja otpadni materijal
pakiranja (plastiku, dijelove od
stiropora itd.) odložite van dohvata
djece: opasnost od gušenja. Aparat
seprijepostavljanjamoraisključitiiz
napajanja: opasnost od elektrnog
udara.
Pazite da za vrijeme postavljanja
aparata ne oštetite električni kabel:
opasnost od požara ili električnog
udara. Uređaj uključite tek kada
završi postupak postavljanja.
Pazite da ne oštetite pod (npr.
parket) pri pomicanju uređaja.
Postavite uređaj na pod ili podlogu
dovoljno čvrstu da može podnijeti
njegovu težinu te na mjestu
prikladnomnjegovoj veličinii načinu
upotrebe. Prilikom postavljanja
uređaja provjerite jesu li sve četiri
nožicestabilnetedastojenapodu,
podešavajući ih ako je potrebno, a
zatim pomoću libele provjerite je li
uređajsavršenoporavnat.Prekajte
baremdvasataprijenegoštouključite
uređaja kako biste bili sigurni da je
sklop rashladnog sredstva u punoj
funkciji.
UPOZORENJE: Prilikom
postavljanja uređaja pazite da
kabel za napajanje nije zaglavljen ili
ošten.
UPOZORENJE:dabiseizbjegla
opasnost zbog nestabilnosti,
smještanje ili ksiranje uređaja
mora se obaviti u skladu s uputama
proizvođača.
Hladnjak je zabranjeno postaviti tako
da metalna cijev plinskog štednjaka,
metalne cijevi plina ili vode ili
elektrnim kabeli dolaze u kontakt
sa strnjom stijenkom hladnjaka
(zavojnicakondenzatora).
Sve dimenzije i prostor potreban za
postavljanje uređaja navedeni su u
knjižicisuputamazapostavljanje.
ELEKTRIČNA UPOZORENJA
Mora postojati mogućnost
isključivanja uređaja iz struje
uklanjanjem priključka ako je on
d o s t u p a n i l i t o u č i n i t i p o m o ć u d o s t u p n e
sklopke s više polova instalirane
uz utičnicu u skladu s pravilima
ožičenja i uređaj mora biti uzemljen
u skladu s nacionalnim sigurnosnim
standardimazaelektričnustruju.
background
HR–126
Zabranjenajeupotrebaprodužnih
kabela,višestrukihutičnicaiadaptera.
Nakon postavljanjaelektrnidijelovi
ne smiju biti dostupni korisniku.
Uređaj ne upotrebljavajte kada ste
mokri ili bosi.
Uređaj ne upotrebljavate ako su
njegov dovodni kabel ili utikač
oštećeni,akoneradiispravnoiliako
jeoštećenilijepaonatlo.
Akojekabelzanapajanjeoštećen,
trebaga zamijeniti istimproizvođač,
ovlašteni servis ili neka druga
kvaliciranaosobakakobiseizbjegla
svaka opasnost, primjerice, opasnost
od strujnog udara.
UPOZORENJE: Višestruke
prijenosne utičnice – izlaze ili
prijenosna napajanja nemojte
postavljatinastražnjidiouređaja.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: Provjerite je
li uređaj isključen ili odspojen iz
napajanja prije obavljanja bilo kojeg
zahvata održavanja. Upotrebljavajte
zaštitne rukavice (opasnost od
poderotina) i zaštitne cipele
(opasnost od nagnječenja) da biste
izbjegli opasnost od tjelesnih ozljeda;
proizvodom uvijek moraju rukovati
dvije osobe (smanjenje tereta);
nikadanemojteupotrebljavatiuređaje
za čišćenje parom (opasnost od
strujnogudara).
Nestručni popravci koje proizvođač
nije odobrio mogu dovesti do
opasnosti po zdravlje i sigurnost za
koje proizvođač ne može smatrati
odgovornim.Svaoštećenjaizazvana
nestručnimpopravcimailizahvatima
održavanjanisupokrivenajamstvom
čijesuuvjetinavedeniu dokumentu
kojijeisporučensproizvodom.
Abrazivna ili oštra sredstva za
čišćenje kao što su raspršivači za
čišćenje stakla, sredstva za ribanje,
zapaljive tekućine, voskove za
čišćenje, koncentrirane deterdžente,
izbjeljivače ili sredstva za čišćenje
kojasadržepetrolejneupotrebljavajte
na plastičnim dijelovima, unutarnjim
vodilicama ili vodilicama vrata ni na
brtvama. Ne upotrebljavajte papirnate
ručnike,jastučiće zaribanjeili oštra
sredstvazačišćenje.
ODLAGANJE AMBALAŽNOG
MATERIJALA
Ambalažni materijal može se u potpunosti
recikliratiioznačenjesimbolomzarecikliranje:
.Različitidijeloviambalažemorajusezbrinutina
odgovarajući način i u skladu s lokalnom
zakonskim propisima za odlaganje otpada.
ODLAGANJE KUĆANSKIH
UREĐAJA
Ovaj uređaj proizveden je od materijala koji se
možerecikliratiiliponovnoiskoristiti.
Zbrinite ga sukladno lokalnim pravilnicima o
zbrinjavanju otpada.
Radi podrobnijih informacija o postupanju, oporabi
i recikliranju električnih kućanskih aparata,
obratite se nadležnom mjesnom uredu, službi
za skupljanje komunalnog otpada ili trgovini u
kojoj ste uređaj kupili. Ovaj je uređaj označen
u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU
o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi
(OEEO) i uredbama o otpadnoj elektrnoj i
elektroničkojopremiiz2013.(sukladnoizmjenama
idopunama).Osigurateli ispravnoodlaganjetog
proizvoda, pomi ćete u sprječavanju mogućih
negativnih posljedica za okoliš i zdravlje ljudi.
Simbol
na proizvodu ili na popratnoj
dokumentaciji oznava da se s njim ne smije
postupati kao s kućnim otpadom, nego ga treba
odnijetinaodgovarajućeskupljalištezarecikliranje
elektrnogielektronkogotpada.
SAVJETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
Kako bi se zajamčila odgovarajuća ventilacija
slijedite upute za postavljanje.
Nezadovoljavajućaventilacijanastražnjemdijelu
proizvodapovećavapotrošnjuenergijeismanjuje
učinkovitosthlađenja.
Često otvaranje vrata može dovesti do veće
potrošnje energije.
Natemperaturuuunutrašnjostiuređajaipotrošnju
energije mogu utjecati temperatura okoline kao
i položaj uređaja. Pri postavljanju temperature
valja uzeti u obzir te čimbenike. Otvaranje vrata
smanjite na minimum.
Prilikom otapanja zamrznute hrane stavite je u
hladnjak. Niska temperatura zamrznutih proizvoda
hladi hranu u hladnjaku.
background
HR–127
Prijestavljanjatoplehraneipićauuređaj,ostavite
ih da se ohlade.
Položaj polica unutar hladnjaka ne utječe na
inkovitost upotrebe energije. Hrana bi se na
police trebala stavljati na nin koji osigurava
pravilnu cirkulaciju zraka (hrana se ne bi smjela
međusobno dodirivati, a trebao bi i postojati
razmakizmeđuhraneistražnjestjenke).
Kapacitetpohranjivanjazamrznutehranemožete
povećati uklanjanjem košara te, ako je prisutna,
policezasprječavanjenakupljanjaleda.
Nemojte brinuti zbog buke koju stvara kompresor
jer su to normalni zvukovi rada.
Oznaka usklađenosti za Zaljev na
proizvodima označava da su zadovoljeni
svizahtjeviZaljevskogtehničkogpravilnika
za niskonaponsku električnu opremu i
uređajeBD-142004-01
.
EKOLOŠKI DIZAJN – 2020.
Namjena ovog dokumenta je dati popis prijedloga
kojibimoglipoboljšatienergetskuučinkovitosti
upotrebuuređaja.
Hladnjak nije namijenjen za upotrebu kao ugrad-
beniuređaj.
Vrata i poklopce hladnjaka potrebno je skinuti prije
odlaganjanaodlagalištedabisespriječilodase
djecailiživotinjezaglaveuuređajima.
Preporučenapostavka:
Hladnjak:+4°CiliMED
Odjeljakzamrzivača:-18°Cili-20°C
Funkcija Brzo/Super zamrzavanje automatski se
isključujenakonnajviše72satailijemožeteruč-
noisključitipritiskomnagumbFast/SuperFreeze
(Brzo/Superzamrzavanje).FunkcijaBrzo/Super
hlađenjeautomatskiseisključujenakonnajviše
24satailijemožeteručnoisključitipritiskomna
gumbFast/SuperCool(Brzo/Superhlađenje).
Kako biste optimizirali brzinu zamrzavanja i dobili
višeprostorazaodlaganje,izzamrzivačamožete
uklonitiladicezamrzivačainamirnicesmjestiti
izravnonadnoodjeljka.Količinasvježehrane
kojusemožezamrznutiuodređenomvremenu
navedenajenanazivnojpločici.
Ograničenjazapunjenjeodređujukošare,pre-
klopi, ladice, police itd. Pazite da se ti sastavni
dijelovi i dalje mogu lako zatvoriti nakon punjenja.
Da biste izbjegli bacanje namirnica, pogledajte
preporučenepostavkeivrijemečuvanjaukori-
sničkimpriručnicimanamreži.
Napunite ladicu za led vodom do 2/3 i vratite je
natraguodjeljakzamrzivača.Nipoštonemojte
upotrebljavati oštre ili šiljaste predmete za ukla-
njanje leda.
Informacijeomodelumogusedobitipomoću
QR koda koji je naveden na oznaci energetske
učinkovitosti.
Naoznacisenalaziiidentikacijskaoznaka
modelakojasemožeupotrijebitizapregledavanje
portala na https://eprel.ec.europa.eu. Ako se na
nazivnojpločicinalazideklaracijaladice„chill/
chiller”,onaseodnosiisključivonanormuEN
62552:2013važećido28.veljače2021.
Pravila, standardna dokumentacija, naručiva-
nje rezervnih dijelova i dodatne informacije o
proizvodima dostupni su na našem web-mje-
stu docs . whirlpool . eu i
parts - selfservice . whirlpool . com
background
HR – 128
Informacije o novoj generaciji tehnologije hlađenja
Hladnjacisnovomtehnologijomhlađenjaimajudrugačijiprincipradaodstatičkih
hladnjaka.Udrugimsehladnjacimamožestvaratileduodjeljkuzamrzivača
uslijedotvaranjavrataizbogvlažnostipospremljenehrane.Kodtakvihhladnjaka
potrebnojeredovnoodmrzavanje.Toznačidahladnjakpovremenotrebaisključiti,
iznjegatrebauklonitizamrznutuhranuiodložitijeuodgovarajućispremnik,aled
kojisestvoriuodjeljkuzamrzivačatrebaukloniti.
Nahladnjacimasnovomgeneracijomhlađenjahladnisezrakravnomjerno
upuhavauodjeljkezazamrzavanjespomoćuventilatora.Hladnizrakjednolikoi
ravnomjernohladivašuhranuisprječavastvaranjevlageileda.
U hladnjaku se zrak, koji upuhuje ventilator i koji se nalazi pri vrhu odjeljka
hladnjakahladidokprolazikrozprorezizmeđukanalazazrak.Istovremenose
zrak ispuhuje kroz otvore na kanalu za zrak i ravnomjerno raspršuje zrak unutar
hladnjaka.
Budućidaizmeđuzamrzivačaihladnjakaneprolazizrak,nedolazidomiješanja
mirisa.
Zahvaljujućitome,hladnjaksnovomgeneracijomtehnologijehlađenjajednostavno
se upotrebljava, velike je zapremnine i estetski lijepo izgleda.
Zaslon i upravljačka ploča
Upotreba upravljačke ploče
1. Ovo je indikator za super zamrzavanje.
2. Ovo je zaslon za postavljanje vrijednosti
zamrzivača.
3. Ovojeindikatorzasuperhlađenje.
4. Ovojezaslonzapostavljanjevrijednostihlađenja.
5. Ovo je simbol alarma.
6. Ovojesimbolekonomičnognačinarada.
7. Ovojesimbolnačinaradazaodmor.
8. Ovo je simbol roditeljske blokade.
9. Omogućujeizmjenupostavljenevrijednosti
zamrzivačai,premaželji,uključivanjenačinasuper
zamrzavanja.Zamrzivačsemožepostavitina
vrijednostsuperzamrzavanjaod-16,-18,-20,-22,
-24°C.
10.Omogućujeizmjenupostavljenevrijednosti
hladnjakai,premaželji,uključivanjenačinasuper
hlađenja.Hladnjaksemožepostavitinavrijednost
superhlađenjaod8,6,5,4,2°C.
11. Omogućujeuključivanjenačinarada(ekonomičnog,
zaodmor…)premaželji.
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
background
HR – 129
Rukovanje hladnjakom
Način super zamrzavanja
Kako se upotrebljava?
Pritisnitegumbzapodešavanjehladnjakaidržitegapritisnutimsvedokseneprikažesimbol
super zamrzavanja na zaslonu.
Uključitćesezvučniupozoriteljiemitiradvasignalabip.Načinradaspremanjezaupotrebu.
Za vrijeme ovog načina rada:
Temperaturahladnjakainačinasuperhlađenjamožesepodešavati.Uovomslučaju
nastavljaraditinačinsuperzamrzavanja.
Ekonomičninačinradainačinradazaodmornemoguseodabrati.
Načinsuperzamrzavanjamožeseisključitiprimjenomistogpostupkaodabira.
Način super hlađenja
Kako se upotrebljava?
Pritisnitegumbzapostavljanjehladnjakaidržitegapritisnutimdokseneprikažesimbol
superhlađenjanazaslonu.
Uključitćesezvučniupozoriteljiemitiradvasignalabip.Načinradaspremanjezaupotrebu.
Za vrijeme ovog načina rada:
Temperaturazamrzivačainačinasuperzamrzavanjamožesepodesiti.Uovomslučaju
nastavljaraditinačinsuperhlađenja.
Ekonomičninačinradainačinradazaodmornemoguseodabrati.
Načinsuperhlađenjamožeseisključitiprimjenomistogpostupkaodabira.
Ekonomični način rada
Kako se upotrebljava?
P
ritisnite„gumbnačinarada”idržitegapritisnutimdokseneprikažesimbolekorada.
Akosenijedangumbnepritisne1sekundi.Načinradaspremanjezaupotrebu.Simboleko
radazatreperitće3puta.Kadsenačinradaaktivira,uključitćesezvučniupozoriteljiemitirati
dva signala bip.
Udijeluzatemperaturuzamrzivačaihladnjakaprikazujeseslovo„E”.
SimbolekonomičnognačinaradaislovoEsvijetlitćedoklegodovajnačinradabudeuključen.
Za vrijeme ovog načina rada:
Zamrzivačsemožepodešavati.Nakonštoseekonomičninačinradaisključi,ponovno
ćeseaktiviratiodabranevrijednostipostavke.
Hladnjaksemožepodešavati.Nakonštoseekonomičninačinradaisključi,ponovno
ćeseaktiviratiodabranevrijednostipostavke.
Moguseodabratinačinsuperhlađenjaisuperzamrzavanja.Ekonomičninačinrada
automatskiseisključujeiuključujeseodabraninačinrada.
Načinradazaodmormožeseodabratinakonštoseisključiekonomičninačinrada.
Nakontogaseaktiviraodabraninačinrada.
Za isključivanjesamotrebapritisnutigumbzaodabirnačinarada.
Način rada za odmor
Kako se upotrebljava?
Pritisnite„gumbnačinarada”idržitegapritisnutimdokseneprikažesimbolnačina
rada za odmor.
Akosenijedangumbnepritisne1sekundi.Načinradaspremanjezaupotrebu.Simbol
načinaradazaodmorzatreperitće3puta.Kadsenačinradaaktivira,uključitćese
zvučniupozoriteljiemitiratidvasignalabip.
Udijeluzaprikaztemperaturehladnjakaprikazujese„--”.
Simbol načinazaodmori„--”svijetlesvedoksenačinradaneisključi.
Za vrijeme ovog načina rada:
Zamrzivačsemožepodešavati.Nakonštosenačinradazaodmorisključi,ponovnoće
se aktivirati odabrane vrijednosti postavke.
Hladnjaksemožepodešavati.Nakonštosenačinradazaodmorisključi,ponovnoće
se aktivirati odabrane vrijednosti postavke.
Moguseodabratinačinsuperhlađenjaisuperzamrzavanja.Načinradazaodmor
automatskiseisključujeiuključujeseodabraninačinrada.
Ekonomičninačinradamožeseodabratinakonštoseisključinačinradazaodmor.
Nakontogaseaktiviraodabraninačinrada.
Zaisključivanjetrebatepritisnutigumbzaodabirnačinarada.
background
HR–130
Način rada za hlađenje napitaka
Kako se upotrebljava?
Ovajnačinradaupotrebljavasezahlađenjenapitakakroznekovrijemekojesepodesi.
Za vrijeme ovog načina rada:
Pritisnitegumbzamrzivačaidržitegapritisnutim5sekundi.
Pokrenutćeseposebnaanimacijanazaslonuzapostavljanjevrijednostizamrzivačai
treperitćesimbol05
na zaslonu za postavljanje vrijednosti temperature hladnjaka.
Pritisnitegumbhladnjakaakoželitepodesitivrijeme(05–10–15–20–25–30minuta).
Nakonštoodaberetevrijeme,brojkećezatreperiti3putanazaslonuiaktiviratćesedva
zvučnasignalabip.
Akoseunutarnaredne2sekundenepritisnenijedangumb,vrijemećesepostaviti.
Odbrojavanjezapočinjeodpodešenogvremenaiodvijaseminutupominutu.
Preostalo vrijeme treperi na zaslonu.
Akoželiteisključitiovajnačinrada,pritisnitegumbzapodešavanjezamrzivačaidržitega
pritisnutim 3 sekunde.
Funkcija roditeljske blokade
Kako se upotrebljava?
Kakosedjecanebiigralasgumbimaipromijenilapodešenepostavke,nauređajuje
dostupna roditeljska blokada.
Uključivanje roditeljske blokade
Istovremenopritisnitegumbezazamrzivačihladnjakidržiteihpritisnutima5sekundi.
Za vrijeme ovog načina rada:
Istovremenopritisnitegumbezazamrzivačihladnjakidržiteihpritisnutima5sekundi.
Napomena: Roditeljskablokadatakođerćeseisključitiakodođedonestankastrujeiliako
se hladnjak iskopčaizstruje.
Način čuvara zaslona
Kako se upotrebljava?
Ovajnačinradaaktiviraseakopritisnetegumbzapromjenunačinaradaidržitega
pritisnutim5sekundi.
Akosenijedangumbnepritisne5sekundidokjeovajnačinradauključen,svjetla
upravljačkepločećeseisključiti.
Akopritisnetebilokojigumbdoksusvjetlaupravljačkepločeisključena,trenutačne
postavkeprikazatćesenazaslonuimožeteizvršitipodešavanjakojaželite.Ako
neisključitenačinčuvarazaslonainepritisnetenijedangumburokuod5sekundi,
upravljačkaćesepločaponovnoisključiti.
Dabisteisključilinačinčuvarazaslona,ponovnopritisnitegumbzapromjenunačina
radaidržitegapritisnutim5sekundi.
Kadjeuključennačinčuvarazaslona,možeteuključitiiroditeljskublokadu.
Akosenijedangumbnepritisne5sekundidokjeuključenaroditeljskablokada,svjetla
upravljačkepločećeseisključiti.Zadnjistatuspostavkiilinačinaradamožeteprovjeriti
pritiskanjembilokojeggumba.Dokjesvjetloupravljačkepločeuključeno,možete
isključitiroditeljskublokadupremauputamakojesunavedenezatajnačinrada.
Funkcija alarma otvorenih vrata
Akovratahladnjakailizamrzivačaostanuotvorenaduljeod2minute,uređajemitiradva
zvučna signala bip.
Postavke temperature hladnjaka
Početnavrijednosttemperaturezaindikatorpostavkehladnjakajest+4°C.
Jednompritisnitegumbhladnjaka.
Nakon što prvi put pritisnete ovaj gumb zadnja vrijednost prikazuje se na indikatoru
postavke hladnjaka.
Svakiputkadpritisneteovajgumbpostavljasenižavrijednosttemperature.(+8°C,+6°C,
+5°C,+4°C,+2°C,superhlađenje)
Akogumbzapostavljanjetemperaturehladnjakadržitepritisnutimsvedokseneprikaže
simbolsuperhlađenjaiakonepritisnetenijedandrugihgumburokuod1sekunde,treperit
ćesuperhlađenje.
Akonastavitedržatigumbpritisnutim,vrijednostćeponovnokrenutiodtemperature+8°C.
Vrijednosttemperaturekojusteodabraliprijeuključivanjanačinaradazaodmor,super
zamrzavanja,superhlađenjailiekonomičnognačinaradaostatćeistakadodabrani
načinradazavršiilinakonštogaisključite.Uređajnastavljaraditistomvrijednosti
temperature.
background
HR – 131
Postavke temperature zamrzivača
Početnavrijednosttemperaturezaindikatorpostavkezamrzivačajest-18°C.
Jednompritisnitegumbzapostavljanjezamrzivača.
Nakon što prvi put pritisnete ovaj gumb, zadnja postavljena vrijednost treperi na zaslonu.
Svakiputkadpritisneteovajgumbpostavljasenižavrijednosttemperature(-16°C,-18°C,
-20°C,-22°C,-24°Csuperzamrzavanje).
Akogumbzapostavljanjetemperaturezamrzivačadržitepritisnutimsvedokseneprikaže
simbol super zamrzavanja i ako ne pritisnete nijedan drugih gumb u roku od 1 sekunde,
treperitćesuperzamrzavanje.
Akonastavitedržatigumbpritisnutim,vrijednostćeponovnokrenutiodtemperature-16°C.
Vrijednosttemperaturekojusteodabraliprijeuključivanjanačinaradazaodmor,super
zamrzavanja,superhlađenjailiekonomičnognačinaradaostatćeistakadodabraninačin
radazavršiilinakonštogaisključite.Uređajnastavljaraditistomvrijednostitemperature.
Upozorenja o podešavanjima temperature
Podešavanjetemperaturetrebalobiseobavitiuskladusučestalošćuotvaranjavrataikoličinom
namirnica u hladnjaku.
Ovajhladnjakpredviđenjezaradnasvimvrijednostimatemperatureokoline.Akojetemperatura
okolinenižaod-5oC,čuvanjehraneuhladnjakusenepreporučajerćetemperaturahranekoju
stavljateuhladnjakbitisličnatemperaturiokoline.Štoznačidaćesesmrzavati.Hranumožetedržatiu
hladnjakudotemperatureod-5oC.Uzpomoćposebnogalgoritmakojisudizajniraliinženjeri,hranase
možečuvatiuodjeljkuzamrzivačapritemperaturiokolinenižojod-5oC.
Kakobisepotpunoohladio,nakonpriključivanjahladnjakmoraneprekidnoraditido24sataovisnoo
temperaturiokoline.Nemojtečestootvarativratahladnjakaiutomrazdobljunemojtestavljatimnogo
namirnicauuređaj.
Akoseuređajisključiiliiskopča,morateomogućitibarem5minutaprijeponovnogpokretanjaili
ponovnogpriključivanjauređajakakonebisteoštetilikompresor.
Hladnjak je namijenjen radu u rasponu temperature okoline navedenom u standardima prema
klimatskom razredu navedenom na naljepnici s
informacijama.Nepreporučujemodahladnjakradiizvan
navedenihvrijednostitemperaturezbogučinkovitosti
hlađenja.
Ovajjeuređajnamijenjenzaupotrebupritemperaturi
okolineurasponuod10°Cdo-43°C.
Dodatni pribor
Automat za led(nanekimmodelima)
Izvadite ladicu ledomata
Napunitejevodomdooznačenelinije.
Vratiteladiculedomataunjenprvotnipoložaj
Kadsenapravekockeleda,zakreniteručicukakobiispale
u kutiju za led.
Napomena:
Ne punite kutiju za led vodom kako biste spravljali led. Tako je
možeteoštetiti.
Pomicanjeledomatamožebitiotežanodokhladnjakradi.Utomslučajutrebaočistitiledomat
uklanjanjem staklenih polica.
Uklanjanje ledomata
Uklonitestaklenepolicezamrzivača
Izvaditeledomatpovlačenjemlijevoilidesnonapolici.
Ledomatmožeteizvaditiakoželitenapravitivišemjestauodjeljku
zamrzivača.
Klimatski
razred
Okolna T. (°C)
SN: Od10do32°C
ST: Od16do38°C,
N: Od16do32°C
T: Od16do43°C
background
HR – 132
Ladica za led(nanekimmodelima)
Napuniteladicuzaledvodomistavitejeuodjeljakzamrzivača.
Nakonštosesvavodapretvoriuled,možetesavinutiladicunanačin
prikazan na donjoj slici kako biste izvadili kockice leda.
Rashladna polica(nanekimmodelima)
Držanjehraneuodjeljkuzahlađenjeumjestouzamrzivačuilihladnjaku
pomažedahranaduljeostanesvježaizadržiokuse,aiizgledasvježije.
Kad se rashladna polica zaprlja, izvadite je i operite vodom.
(Vodasesmrzavapri0°C,alihranakojasadržisolilišećersmrzava
seprinižimtemperaturama)
Ljudiodjeljakzahlađenjeobičnoupotrebljavajuzasirovuribu,malo
posoljenu,rižuisl...
Ne stavljajte u njega hranu koju želite zamrznuti ni ladice za led da
biste spravljali led.
Vađenje rashladne police
Povucite rashladnu policu prema sebi po vodilicama.
Podignite rashladnu policu prema gore kako biste je uklonili s vodilice.
Kontrola vlažnosti
Kadjekontrolavlažnostiuzatvorenompoložaju,omogućujedulje
čuvanjesvježegvoćaipovrća.
Akojepretinaczaodržavanjesvježinevoćaipovrćanapunjenadokraja,
kontrolavlažnostinalaziseispredpretincaitrebajeotvoriti.Natajse
načinregulirajukoličinazrakairazinavlažnostiupretincuzaodržavanje
svježinevoćaipovrćaiproduljujeseroktrajanjanamirnica.
Ako vidite da se na staklenoj polici stvorila kondenzacija, kontrolu
vlažnostitrebapostavitiuotvorenipoložaj.
Podesiva polica na vratima(nanekimmodelima)
Dostupnojepetrazličitihmogućnostizapodešavanjepovisinikakobiseosiguralo
više prostora za odlaganje na podesivoj polici na vratima.
Postupakzapromjenupoložajapodesivepolicenavratima:
Podigniteprednjidiopolice(1)ipomaknitepodesivupolicunavratima(2)premagore
ilipremadoljesobjeruke(sl.1).
Prije nego što pustite policu, provjerite je li dobro sjela na svoje mjesto na
vratima.
Aktivni kisik(nanekimmodelima)
Aktivnikisikraspršujenegativneionekojineutralizirajučestice
neugodnihmirisaiprašineuzraku,štopridonosisvježininamirnica.
Uklanjanjemtihčesticaizzrakauhladnjaku,funkcijaaktivnogkisika
poboljšava kvalitetu zraka i uklanja neugodne mirise.
Ovaznačajkajeopcionalna.Moždanepostojinavašem
proizvodu.
Ionizator se ne nalazi na istom mjestu na svim proizvodima.
Aktivni ltar za svježinu(nanekimmodelima)
Tehnologijaaktivnogltrazasvježinupomažepriuklanjanjuetilena
(bioproizvodakojiprirodnoispuštasvježahrana)ineugodnihmirisaizpretinca
zaodržavanjesvježinevoćaipovrća.Takohranaostajesvježaduljevrijeme.
Aktivniltarzasvježinumorasečistitijednomgodišnje.Filtartreba
ostaviti2satapri65°Cupećnici.
Dabisteočistililtar,uklonitestražnjipoklopackućištaltrapovlačeći
gausmjerustrelice(A).
Filtarsenesmijeprativodomnideterdžentom.
Vizualniitekstniopisiuodjeljkudodatnogpriborarazličitisui
oviseomodeluvašeguređaja.
Sl. 1
Aktivni kisik
Aktivniltarzasvježinu
background
HR – 133
Stavljanje hrane u najhladnije područje u hladnjaku
Hranaćebitiboljepohranjenaakojestavitenamjestouhladnjakusnajprikladnijim
hlađenjem.Najhladnijemjestojeodmahiznadpretincazaodržavanjesvježinevoćai
povrća.
Kakobisteosiguralidautompodručjutemperaturabudedovoljnoniska,pobriniteseda
polica bude iznad ovog simbola, baš kao što je prikazano na slici.
Indikator temperature (nanekimmodelima)
Kako bismo vam pomogli da lakše podesite postavke hladnjaka, hladnjak ima indikator
temperatureunajhladnijempodručju.
Takojednostavnomožeteprovjeritijelitemperaturaunajhladnijempodručju
zadovoljavajuća:akoseprikazujeindikator„OK”,toznačidajetermostatpravilnopostavljen
i da je temperatura u hladnjaku ispravna.
Budućidase„OK”prikazujeucrnojboji,teškoćesevidjetakoindikatortemperaturenije
pravilno osvijetljen. Da biste pravilno vidjeli što se prikazuje, mora biti dovoljno svjetla.
Akosesimbol„OK”neprikazuje,toznačidajetemperaturaprevisoka:utomćeteslučajumorati
promijenitipostavkutermostata,pričekati12satiinakontogaponovnovizualnoprovjeritivrijednost
temperature.
NAPOMENA:Akosečestootvarajuvrata(iliostajuduljeotvorena),ilineposrednonakonstavljanja
svježihnamirnicauhladnjak,normalnojedase„OK”neprikazujezaindikatorpostavketemperature.
Akoimaneuobičajenihnaslagakristalićaleda(nadonjojstijenciuređaja)naisparivačuhladnjaka
(uređajjepreopterećen,temperaturauprostorijijevisoka,vratasečesto
otvaraju),postaviteuređajzapostavljanjetemperatureunižipoložajsvedok
sekompresorponovnonepočneisključivati.
Gornjagraničnavrijednostzanajhladnijepodručjeprikazanajenadonjojstrani
naljepnice(glavastrelice).Vrijednosttemperaturegornjepoliceunajhladnijem
područjumorabitiurazinisglavomstrelice.Najhladnijepodručjejeispodte
razine.
Budućidaseovepoliceuklanjaju,pobrinitesedabuduuistojvisinisovim
graničnimpodručjimakojasuprikazannanaljepnicama,akakobistebilisigurnidajetemperaturautom
područjuzajamčenoprikladna.
Svakavrstanamirnicaimasvojuidealnutemperaturučuvanjaičestopostojejasneuputegdjesemora
čuvati.
Lokacije Proizvodi
Gornje police Kuhana hrana, deserti i sva hrana koja se mora brzo potrošiti
Najhladnije
područje
Meso,perad,divljačisirovariba,maksimalnovrijemečuvanja:1do2dana.Svježe
voće,kuhanasvinjetina.
Pretinac za
održavanje
svježinevoćai
povrća
Svježepovrćeivoće.
Obloga vrata Policenavratimaslužezaboceudonjemdijelu,augornjemzamanjapakiranja
proizvodakojisečestoupotrebljavaju,primjerice,jogurt,svježevrhnjeisl.
Maslac,kuhanisirijajatrebajubitinaodgovarajućimdržačima.
OK
O
K
background
HR – 134
Dovoljnojepostavititermostatnavrijednostizmeđu„2–4”dabihladnjakradiounormalnimradnim
uvjetima.
Hladnjak
Dabistesmanjilivlaguiizbjeglistvaranjeledanikadanemojteuhladnjakstavljatitekućinuu
nezatvorenim spremnicima.
U hladnjak nikada nemojte stavljati tople namirnice. Tople namirnice najprije treba ostaviti da se
ohlade na sobnu temperaturu kako bi se osigurala adekvatna cirkulacija zraka u hladnjaku.
Posložitemesoiočišćenuribu(zatvoreneuomotilipakiraneuplastičnufoliju)ipotrošiteihuroku
1 – 2 dana.
Voćeipovrćemožetestavitiupretinaczaodržavanjesvježinevoćai
povrćabezomotaiambalaže.
Važna napomena:
Prekrijtesvapripremljenajelakadihodlažeteuhladnjak.Uhladnjak
ihstavitenakonštoseohladejerćeseuprotivnomtemperatura/vlaga
uhladnjakupovećati,štouzrokujeotežanradhladnjaka.Prekrivanjem
hraneipićatakođerčuvatenjihovemiriseiaromu.
Krumpiri,lukičešnjaknesmijusedržatiuhladnjaku.
Pobrinite se da hrana ne dodiruje senzor temperature koji se nalazi u
hladnjaku. Kako bi temperatura u hladnjaku ostala optimalna, pripazite
da hrana ne dolazi u kontakt sa senzorom.
Odjeljak zamrzivača
Odjeljakzamrzivačaupotrebljavasezazamrzavanjesvježihnamirnica,čuvanjezamrznutehraneu
trajanju navedenom na pakiranju te za izradu kocki leda.
Nestavljajtesvježenamirniceitopluhranunapolicenavratimazamrzivačadabisteihzamrznuli.
Policenavratimaupotrebljavajteisključivozačuvanjezamrznutehrane.
Nestavljajtesvježuitopluhranuporedzamrznutehranejertakomožedoćidootapanjazamrznute
hrane.
Upotrebljavajtepolicuzabrzozamrzavanjeakoželitebrzozamrznutikodkućepripremljenobrok
(ilinekudruguhranuilinamirnicekojetrebabrzozamrznuti)jerpolicabrzozamrzavanjeimaveću
snagu zamrzavanja.
Prilikomzamrzavanjasvježihnamirnica(npr.ribe,mesaimljevenogmesa)podijelitenamirniceu
porcijekojećeteiskoristitiposerviranju.Prilikomzamrzavanjasvježihnamirnica,najvećakoličina
svježihnamirnica(ukg)kojasemožezamrznutiurokuod24satanavedenejenanaljepnicina
uređaju.
Zaoptimalneperformanseuređajaipostizanjemaksimalnogkapacitetazamrzavanjakotačić
termostataokrenitenanajhladnijupostavku24sataprijenegoštostavitesvježenamirniceu
zamrzivač.
Nakonštosvježenamirnicestaviteuzamrzivač,običnojedovoljnodakotačićtermostataostavite
upoložajunajhladnijepostavkenaredna24sata.Nakonštoprođu24sata,možetepremapotrebi
smanjitipostavkutermostataspomoćukotačića.
Pažnja.Kakobisteuštedjelienergiju,prilikomzamrzavanjamalenekoličinehranekotačić
termostatanemoratepostavitiupoložajnajhladnijepostavke.
Uputezačuvanjezamrznutehranenalazesenaambalažizamrznutehraniiuvijekihsetrebate
strogopridržavati.Akoinformacijenisunavedene,hranasenesmiječuvatiduljeod3mjesecaod
datuma kupnje.
Prilikomkupnjezamrznutehraneobaveznoprovjeritejelihranazamrznutanaodgovarajućim
vrijednostimatemperatureijeliambalažaoštećena.
RASPOREĐIVANJE HRANE UNUTAR
UREĐAJA
Područjesenzora
temperature
background
HR–135
Zamrznutahranamoraseprevozitiuodgovarajućimkontejnerimakakobisezadržalakvaliteta
hraneitijekomtransportaseuštokraćemrokumoravratitinapovršinezazamrzavanjeujedinici.
Akonaambalažizamrznutehraneimatragovavlageiakosejakorosi,vjerojatnojeraniječuvana
naneprikladnojtemperaturiisadržajpakiranjasepokvario.
Rok trajanja zamrznute hrane ovisi o sobnoj temperaturi, postavci termostata,
kolikosečestootvarajuvrata,okojojsevrstihraneradiikolikojevremenapotrebno
zatransportiranjeproizvodaiztrgovineuvašdom.Uvijeksepridržavajteuputas
pakiranjainemojtehranuupotrebljavatinakonrokatrajanjanavedenognaambalaži.
Na nekim modelima:kadnamirnicestavljateuodjeljakzamrzivača,nemojteprepuniti
odjeljakiznadzacrtanihlinijajeruprotivnomnećetemoćipravilnozatvoritivrata.
Akosevrataodjeljkazamrzivačanemogupravilno
zatvoriti,možedoćidostvaranjaprevelikekoličineledaunjemu.Kako
bistespriječilidasetakvoštoponovnodogodi,ukloniteledipobrinite
se da vrata budu zatvorena do kraja.
Istotako,akovratazamrzivačai/ilihladnjakaostanuotvorena,može
doćidopovećanjapotrošnjeenergije.
Akojedonjapolicauodjeljkuzamrzivačauklonjenainamirnicamože
blokiratiotvorzausisavanjezraka,smanjitćeseučinkovitosthladnjaka.
Zatobuditeopreznikadstavljatenamirniceuodjeljakzamrzivačai
pobrinite se da ne prekrivaju otvor za usisavanje zraka.
Otvor za usisavanje zraka
Iskopčajte hladnjak iz struje prije nego što ga krenete čistiti.
Ne perite hladnjak tako da ga zalijevate vodom.
Obrišiteunutarnjeivanjskestranicemekomkrpomilispužvomumočenomumlakuvodusa
sapunicom.
Uklonitesvepojedinačnedijeloveiočistiteihvodomisapunicom.Neperiteihuperiliciposuđa.
Zabranjenajeupotrebazapaljivih,eksplozivnihikorozivnihmaterijala,primjerice,razrjeđivača,
benzinailikiselinazačišćenje.Nekesupreporukedoljenavedene,aodnosesenarasporedi
čuvanjehraneuhladnjaku.
Pobrinite se da hladnjak bude iskopčan iz struje
tijekom čišćenja.
Zamjena LED svjetla
Ako vaš hladnjak ima LED svjetlo, obratite se
službizapodrškukupcimajerLEDsvjetlamoraju
zamijenitiisključivoovlašteniserviseri.
(a), (b), (c): LED trakasta svjetla u odjeljku
hladnjaka
Napomena: Broj i lokacija LED traka mogu se
razlikovatiovisnoomodeluuređaja.
(a) (b)
(c)
Odjeljakzamrzivača
LED trakasto svjetlo
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
background
HR–136
Originalnaambalažaipjenastazaštitamogusezadržatizaslučajuponovnogtransporta(nije
obavezno).
Hladnjaktrebatečvrstoomotatiuambalažu,trakamailisnažnomužaditesemoratepridržavati
uputazaprijevozsambalažeuslučajupotrebezatransportom.
Uklonitepomičnedijelove(police,dodatnipribor,posudezapovrćeitd.)iliihučvrstiteuhladnjakui
zaštititeodudaracatrakamauslučajupremještanjailiponovnogtransportiranjauređaja.
Hladnjak uvijek prenosite u uspravnom položaju.
Premještanje vrata
Smjerotvaranjavratahladnjakanijemogućakoseručkenavratimahladnjakanalazenaprednjem
dijelu vrata.
Smjerotvaranjavratamožesepromijenitinamodelimabezručki.
Akosemožepromijenitismjerotvaranjavratanavašemhladnjaku,trebateseobratitinajbližem
ovlaštenomservisuizatražitidapremjestevratanavašemhladnjaku.
PRIJEVOZ I PROMJENA POLOŽAJA
POSTAVLJANJA
Provjerite upozorenja;
Hladnjakprikazujeupozorenjeakotemperaturehladnjakaizamrzivačanisuispravneiliakosedogodi
nekiproblemnauređaju.Kodoviupozorenjaprikazujusenaindikatorimazamrzivačaihladnjaka.
VRSTA POGREŠKE ZNAČENJE ZAŠTO ŠTO NAPRAVITI
SR
„Upozorenje o
kvaru”
Neki su dijelovi
neispravni ili je došlo
do kvara u procesu
hlađenja
Nazovite servis što prije i
zatražitepomoć.
SR – postavljena
vrijednost treperi
na zaslonu
postavljene
vrijednosti za
zamrzivač
U odjeljku
zamrzivača
nije dovoljno niska
temperatura
Ova poruka
prikazujesečesto
nakon dugotrajnog
nestanka struje
1. Ne zamrzavajte hranu koja je
većodmrznutaiimakratkirok
trajanja.
2. Postavite temperaturu
zamrzivačanavišuvrijednostili
odaberite super zamrzavanja i
pričekajtedasetemperaturau
odjeljku vrati u normalu.
3. Ne stavljajte drugu hranu u
odjeljak sve dok se ovaj kvar ne
otkloni.
SR – postavljena
vrijednost treperi
na zaslonu
postavljene
vrijednosti za
hladnjak
„U hladnjaku
nije dovoljno niska
temperatura”
Idealna temperatura
u hladnjaku jest +4
oC.Akoseprikaže
ovakvo upozorenje,
postoji opasnost da
se hrana koju ste
pospremili pokvari.
1. Postavite temperaturu
hladnjakananižuvrijednostili
uključitenačinsuperhlađenja
sve dok se temperatura u
hladnjaku ne vrati na normalne
vrijednosti.
2. Dok je ovaj kvar prisutan
nemojte previše otvarati vrata.
PRIJE NEGO ŠTO SE OBRATITE
POSTPRODAJNOM SERVISU
background
HR–137
VRSTA POGREŠKE ZNAČENJE ZAŠTO ŠTO NAPRAVITI
SR – postavljena
vrijednost treperi
na zaslonu
postavljene
vrijednosti za
zamrzivač i
hladnjak
„upozorenje da
temperatura nije
dovoljnoniska”
Radi se o
kombiniranoj
pogrešci „nedovoljno
nisketemperature”u
oba odjeljka.
Ovajkvarjavitćesekadprvi
putuključiteuređaj.Isključit
ćesekadsetemperaturau
oba odjeljka vrati na normalne
vrijednosti
SR – postavljena
vrijednost treperi
na zaslonu
postavljene
vrijednosti za
hladnjak
Temperatura
u hladnjaku je
preniska
Hranasepočinje
zamrzavati jer
je temperatura
preniska
1.Provjeritejeliuključen„način
superhlađenja”
2. Smanjite vrijednosti
temperature u hladnjaku
“--”
„Upozorenje za niski
napon”
Kad napon padne
ispod170V,uređaj
prelazi u stanje
mirovanja.
Ne radi se o kvaru. Tako
sesprječavaoštećenje
kompresora. Upozorenje se
isključuječimnapondosegne
potrebnu vrijednost
Što učiniti ako hladnjak ne radi:
Provjerite sljedeće:
hladnjakjeukopčanustrujuiuključen,
osiguračnijepregorioiimastruje,
termostatjepostavljenupoložaj„1”,
utičnicajeispravna.Dabistetoprovjerili,ukopčajtenekidrugiuređajzakojisasigurnošćuznate
daradiuistuutičnicu.
Što učiniti ako hladnjak slabo radi:
Provjerite sljedeće:
uređajnijepreopterećen,
vrata su zatvorena do kraja,
nema prašine na kondenzatoru,
imadovoljnoprostorazacirkulacijuzrakanastražnjemdijeluibočnoporeduređaja.
Ako vaš hladnjak preglasno radi:
Normalni zvukovi
Zvuk pucketanja (pucanja leda):
Tijekom automatskog odmrzavanja.
Kadseuređajhladiilizagrijava(zbogekspanzijematerijalaodkojegjeuređajizrađen).
Buka klikanja: Čujesekadtermostatuključujeiisključujetermostat.
Buka kompresora:
Normalni zvuk rada motora: Ovajzvukznačidakompresornormalnoradi
Kompresormožeuzrokovativišebukekrozkraćevrijemeakoseuključiprvi.
Buka prskanja i pucketanja: Ovaj zvuk nastaje kao posljedica protoka rashladnog sredstva kroz
cijevi u sustavu.
Buka protjecanja vode:Normalnabukaprotjecanjavodepremaspremnikuisparivačatijekom
odmrzavanja.Ovasebukamožečutitijekomodmrzavanja.
Buka protoka zraka (uobičajen zvuk ventilatora):Ovasebukamožečutiprinormalnomradu
sustava zbog cirkulacije zraka.
background
HR – 138
Ako se u hladnjaku nakuplja vlaga;
Jelihranaispravnozapakirana?Jestelidobroosušilisveposudeprijenegoštosteihpospremiliu
hladnjak?
Otvarajulisečestovratahladnjaka?Vlagaizprostorijeulaziuhladnjaksvakiputkadseotvore
njegovavrata.Vlagasebrženakupljaakočestootvaratevrata,posebiceakojerazinavlageu
prostoriji visoka.
Nakupljanjekapljicavodenastražnjojstijencinakonautomatskogodmrzavanjanormalnaje
pojava.(nastatičkimmodelima)
Ako se vrata ne otvaraju i ne zatvaraju pravilno;
Sprječavajulinekipaketihranepravilnozatvaranjevrata?
Jesulivrataodjeljaka,policeiladicepravilnopostavljeni?
Jesulibrtvevratapokidaneilislomljene?
Nalazi li se vaš hladnjak na ravnoj površini?
Ako su rubovi ormarića hladnjaka s kojima brtva vrata dolazi u kontakt topli;
Posebiceljeti(kadjevruće),površineskojimabrtvadolaziukontaktmogusezagrijatizbograda
kompresora. To je normalno.
VAŽNE NAPOMENE:
Akoseuređajisključiiliiskopčaizstruje,moratepričekatinajmanje5minutaprijeponovnog
pokretanjadanebidošlodooštećenjakompresora.
Akoseuređajneupotrebljavaduljevrijeme(primjerice,tijekomgodišnjegodmora),odmrznitei
očistitehladnjakateostavitevrataotvorenakakosenebistvoriliplijesanineugodnimirisi.
Ako se problem i dalje javlja nakon što ste postupili prema gore navedenim uputama, obratite se
najbližemovlaštenomservisu.
Uređajkojistekupilinamijenjenjezaupotrebuudomaćinstvuimožeseupotrebljavatisamo
zanavedenusvrhuiudomaćinstvima.Nijeprikladanzakomercijalnuiliširokuupotrebu.Ako
potrošačupotrebljavauređajnanačinkojinijeuskladusnavedenim,naglašavamodaproizvođači
prodavačnećebitiodgovornizapopravakilikvarunutarjamstvenogroka.
Istaknutivijektrajanjauređajapremaizjaviitehničkimspecikacijamauindustrijije10godina
(razdobljetijekomkojegseproizvodesvipotrebnidijelovizaispravanraduređaja).
Savjeti za uštedu energije
1. Postaviteuređajuhladnuprostorijusdobromventilacijom,alineizravnonasunčevosvjetloineu
bliziniizvoratopline(radijatora,štednjakaitd.).Uprotivnomupotrijebitepločuzatoplinskuizolaciju.
2. Prijestavljanjatoplehraneipićauuređaj,ostaviteihdaseohladeizvanuređaja.
3. Prilikom otapanja zamrznute hrane, hranu stavite u hladnjak. Niska temperatura zamrznute hrane
pomoćićeohladitiodjeljakhladnjakakadaseotapa.Takosesmanjujepotrošnjaenergije.
4. Prilikomodlaganjapićaitekućinemorajubitipokriveni,zatvoreni.Uprotivnommožeporastirazina
vlageuuređaju.Utomseslučajuproduljujevrijemerada.Pokrivanjepićaitekućinatakođer
omogućujeočuvanjemirisaiokusa.
5. Kaduhladnjakodlažetehranuipića,vratadržiteotvorenaštojekraćemoguće.
6. Držitepokroveodjeljakarazličitihtemperatura(pretinaczaodržavanjesvježinevoćaipovrća,
rashladniagregatitd.)zatvorene.
7. Brtvavratamorabitičistaigipka.Zamijenitebrtvuakojeistrošena.
background
HR – 139
DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. ODJELJAKHLADNJAKA
B. ODJELJAKZAMRZIVAČA
1. Policenavratimazamrzivača
2. Policazamrzivača
3. Icematic *
4. Ladica s kutijom za led*
5. Police odjeljka hladnjaka
6. Polica za bode / stalak za vina *
7. Ionizator *
8. Rashladna polica *
9. Staklenapolicaiznadpretincazaodržavanje
svježinevoćaipovrća
10. Pretinaczaodržavanjesvježinevoćai
povrća
11. Stopa za poravnavanje
12. Polica za boce
13. Podesiva polica na vratima *
14. Police na vratima
15. Držačjaja
*naodređenimmodelima
Ovojesamoinformativniprikazdijelovauređaja.
Dijelovisemogurazlikovatipremamodeluuređaja.
background
SR – 140
Pažljivo pročitajte ova bezbednosna
uputstva pre upotrebe uređaja.
Sačuvajte ih za buduću upotrebu.
U ovom uputstvu i na samom
uređaju nalaze se važna upozorenja
vezana za bezbednost kojih se treba
stalno pridržavati. Proizvođač se
odriče svake odgovornosti u slučaju
nepoštovanja ovih bezbednosnih
uputstava, nepravilnog korišćenja
uređaja ili nepravilno podešenih
kontrola.
Veoma malu decu (do 3 godine)
treba držati dalje od uređaja. Malu
decu (3−8 godina) treba držati dalje
od uređaja, osim ukoliko imaju
konstantan nadzor. Deca starosti od
8 godina i više i osobe sa umanjenim
zičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva
i znanja, mogu da koriste ovaj uređaj
samo ako su pod nadzorom ili ako
su im data uputstva za bezbedno
korišćenje uređaja i ukoliko razumeju
moguće rizike. Deca se ne smeju
igrati uređajem. Čišćenje i održavanje
ne smeju vršiti deca bez nadzora.
Deci uzrasta od 3 do 8 godina
dozvoljeno je da pune i prazne
rashladne uređaje.
DOZVOLJENA UPOTREBA
OPREZ: Uređaj nije predviđen da
se njime upravlja spoljnim uređajem
za uključivanje, kao što je tajmer, ili
odvojenim sistemom za daljinsko
upravljanje.
Ovaj uređaj je namenjen za
upotrebu u domaćinstvu i takođe se
može koristiti: u kuhinjama za osoblje
u prodavnicama, kancelarijama
i drugim radnim okruženjima; u
seoskim gazdinstvima; od strane
gostiju hotela, motela, smeštaja i
prenoćišta sa doručkom i u drugim
objektima za smeštaj gostiju.
Ovaj uređaj nije namenjen za
profesionalnu upotrebu. Nemojte
koristiti uređaj na otvorenom.
Sijalica koja se koristi u uređaju
je posebno dizajnirana za kućne
uređaje i nije pogodna za sobno
osvetljenje u domaćinstvu (EC
regulativa 244/2009).
Ovaj uređaj je dizajniran za rad na
mestima sa sledećim temperaturnim
rasponima okoline, u skladu sa
klimatskom klasom navedenom na
pločici sa tehničkim podacima. Uređaj
možda neće ispravno raditi ako se
duže vreme ostavi na temperaturama
van navedenih opsega.
Klimatska klasa temperatura okoline:
SN: Od 10 °C do 32 °C;
N: Od 16 °C do 32 °C
ST: Od 16 °C do 38 °C;
T: Od 16 °C do 43 °C
Ovaj uređaj ne sadrži hloro-
uoro-ugljenike (CFC).
Rashladno kolo sadrži R600a
(HC).
Uređaji sa izobutanom (R600a):
izobutan je prirodni gas bez
uticaja na životnu sredinu, ali je
zapaljiv.
Zbog toga je važno da se ne
oštete cevi rashladnog kola,
a naročito prilikom pražnjenja
rashladnog kola.
UPOZORENJE: Nemojte oštećivati
cevi rashladnog kola uređaja.
UPOZORENJE: Ventilacione
otvore, u pregradi uređaja ili na
ugradnoj strukturi, oslobodite
prepreka.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
mehanička, električna ili hemijska
sredstva koja se razlikuju od onih koje
preporučuje proizvođač kako biste
ubrzali proces odmrzavanja.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
VAŽNO – PROČITATI I
PRIDRŽAVATI SE
background
SR – 141
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
niti postavljati električne uređaje u
odeljke uređaja osim ako proizvođač
nije izričito odobrio takve uređaje.
UPOZORENJE: Ledomati i/ili
aparati za vodu koji nisu direktno
povezani na dovod vode moraju se
puniti isključivo vodom za piće.
UPOZORENJE: Automatski
ledomati i/ili aparati za vodu moraju
biti povezani isključivo na dovod
vode koji isporučuje vodu za piće, sa
pritiskom vode u mreži između 0,17 i
0,81 MPa (1,7 i 8,1 bara).
Nemojte skladištiti eksplozivne
supstance poput sprejeva i nemojte
stavljati, ili koristiti benzin ili druge
zapaljive materije u uređaju ili blizu
njega.
Nemojte gutati (netoksičan) sadržaj
paketa leda (koji se isporučuju uz
neke modele). Nemojte jesti kocke
leda ili ledeni sladoled odmah nakon
što ih izvadite iz zamrzivača jer mogu
izazvati hladne opekotine.
Kod proizvoda dizajniranih
da koriste lter za vazduh unutar
pristupačnog poklopca ventilatora,
lter uvek mora biti na svom mestu
dok frižider radi.
Nemojte čuvati staklene posude
sa tečnostima u zamrzivaču može
doći do njihovog pucanja.
Nemojte zaklanjati ventilator (ako je
uključen) hranom.
Nakon stavljanja hrane proverite da
li se vrata odeljka dobro zatvaraju,
posebno vrata zamrzivača.
Oštećene zaptivke se moraju
zameniti što je pre moguće.
Odeljak frižidera koristite samo
za čuvanje sveže hrane, a odeljak
zamrzivača samo za čuvanje
smrznute hrane, zamrzavanje sveže
hrane i pravljenje kocki leda.
Nemojte čuvati neupakovanu
hranu u frižideru ili zamrzivaču da
biste izbegli direktan kontakt sa
unutrašnjim površinama.
Uređaji mogu imati posebne odeljke
(odeljak za svežu hranu, kutija
temperature nula stepeni itd.).
Osim ako nije drugačije navedeno u
posebnoj knjižici proizvoda, oni se
mogu ukloniti, uz zadržavanje
ekvivalentnih performansi.
C-pentan se koristi kao sredstvo
za raspršivanje u izolacionoj
peni i spada u zapaljive gasove.
Najprikladniji odeljci uređaja u kojima
će se čuvati određene vrste hrane,
uzimajući u obzir različitu raspodelu
temperature u različitim odeljcima u
uređaju, su:
1) Gornji deo odeljka frižidera i vrata
temperaturna zona: Za čuvanje
tropskog voća, konzervi, pića, jaja,
sosova, kiselih krastavaca, putera,
džema
2) Srednji deo odeljka frižidera
hladna zona: Za čuvanje sireva,
mleka, mlečnih proizvoda, delikatesa,
jogurta
3) Donji deo odeljka frižidera
najhladnija zona: Za čuvanje mesnih
prerađevina, deserta, mesa i ribe,
čizkejkova, sveže paste, pavlake,
pesto sosa / salse, kuvanih jela,
krema za peciva, pudinga i krem sira
4) Fioka za voće i povrće u dnu
odeljka frižidera: Za čuvanje voća i
povrća (osim tropskog voća)
5) Rashladni odeljak: U najhladnijoj
oci čuvajte samo meso i ribu.
Da biste izbegli kontaminaciju hrane,
pridržavajte se sledećeg:
Otvaranje vrata na duže periode
može izazvati značajno povanje
temperature u odeljcima uređaja.
– Redovno čistite površine koje mogu
doći u kontakt sa hranom i dostupne
drenažne sisteme.
Čistite rezervoare za vodu ako nisu
korišćeni 48 h; isperite vodovodni
background
SR – 142
sistem priključen na dovod vode ako
voda nije puštana 5 dana.
Sirovo meso i ribu čuvajte u
odgovarajućim posudama u frižideru,
tako da ne dođu u kontakt sa drugom
hranom ili da ne kaplju na drugu
hranu.
Pregrade za zamrznutu hranu sa
dve zvezdice pogodne su za čuvanje
prethodno zamrznute hrane, čuvanje
ili pravljenje sladoleda i kocki leda.
Nemojte zamrzavati svežu hranu
u odeljcima sa jednom, dve ili tri
zvezdice.
Ako je rashladni uređaj ostavljen
prazan duže vreme, isključite ga,
odmrznite, istite, osušite i ostavite
otvorena vrata kako biste sprečili
stvaranje buđi u unutrašnjosti uređaja.
POSTAVLJANJE
Uređajem moraju rukovati i
postavljati ga dve ili više osoba – rizik
od povrede. Prilikom raspakivanja
i postavljanja, koristite zaštitne
rukavice – rizik od posekotina.
Postavljanje, uključujući dovod
vode (ako postoji), električne
priključke i popravke mora da obavi
kvalikovani tehničar. Nemojte
popravljati ili menjati delove uređaja
ukoliko to nije izričito navedeno u
korisničkom priručniku. Držite decu
podalje od mesta postavljanja.
Nakon vađenja uređaja iz pakovanja
proverite da se nije oštetio tokom
transporta. U slučaju problema,
obratite se prodavcu ili najbližem
korisničkom servisu za podršku
posle prodaje. Nakon postavljanja,
ambalažni otpad (plastični delovi,
delovi od stiropora itd.) mora se
čuvati van domašaja dece rizik od
gušenja. Pre postavljanja, uređaj se
mora isključiti sa strujnog napajanja –
rizik od strujnog udara.
Pazite da uređaj ne teti kabl za
napajanje tokom postavljanja rizik
od požara ili strujnog udara. Aktivirajte
uređaj tek nakon završetka postupka
postavljanja.
Pazite da ne oštetite pod (npr.
parket) prilikom pomeranja uređaja.
Uređaj postavite i podesite da stoji
ravno na podu ili podlozi koja je
dovoljno čvrsta da izdrži njegovu
težinu i na mesto koje odgovara
njegovoj veličini i nameni. Vodite
račina o tome da se uređaj ne postavi
blizu izvora toplote i da četiri nožice
budu stabilne i čvrsto na podu,
podešavajući ih po potrebi, a pomoću
libele proverite da li je uređaj savršeno
nivelisan. Sačekajte najmanje dva
sata pre nego što uključite uređaj, da
bi se obezbedila potpuna ekasnost
rashladnog sistema.
UPOZORENJE: Prilikom
postavljanja uređaja, vodite računa da
kabl za napajanje ne bude zakačen ili
tećen.
UPOZORENJE: Da bi se izbegle
opasnosti koje mogu da nastanu
usled nestabilnosti, pozicioniranje ili
učvršćivanje uređaja mora se izvršiti
u skladu sa uputstvima proizvođača.
Zabranjeno je da frižider bude
postavljen tako da metalno crevo
plinske peći, metalne cevi za gas
ili vodu ili električne žice budu u
kontaktu sa zadnjim zidom frižidera
(kalem kondenzatora).
Sve dimenzije i razmaci potrebni
za postavljanje uređaja nalaze se u
knjižici sa uputstvima za postavljanje.
UPOZORENJA VEZANA ZA
ELEKTRIČNU ENERGIJU
Mora postojati mogućnost
isključivanja uređaja iz struje
uklanjanjem priključka ako je on
dostupan ili pomoću dostupne
sklopke sa više polova postavljene
uz utičnicu u skladu sa pravilima
background
SR – 143
ožičenja i uređaj mora biti uzemljen u
skladu sa nacionalnim bezbednosnim
standardima za električnu struju.
Nemojte koristiti produžne kablove,
višestruke utičnice ili adaptere. Nakon
ugradnje električni delovi ne smeju
da budu dostupni korisniku. Nemojte
koristiti uređaj kada ste mokri ili bosi.
Nemojte rukovati ovim uređajem ako
mu je tećen kabl za napajanje ili
utikač, ako ne radi kako treba, ili ako
je oštećen ili ste ga ispustili.
Ukoliko je kabl za napajanje
o š te ć e n, p otr e bn o j e d a g a p r oiz vo đa č,
serviser ili druga kvalikovana osoba
zameni istim takvim kako bi se izbegla
opasnost – rizik od električnog udara.
UPOZORENJE: Nemojte
postavljati više prenosivih utičnica
ili prenosivih napajanja na poleđinu
uređaja.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: Pre obavljanja
čišćenja ili održavanja, vodite računa
da uređaj bude isključen i da ne bude
priključen na strujno napajanje. Da
biste izbegli rizik od telesne povrede,
koristite zaštitne rukavice (rizik od
posekotina) i zaštitne cipele (rizik
od nagnječenja); u rukovanju treba
da učestvuju dve osobe (manje
opterećenje); nikada ne koristite
opremu za čišćenje parom (rizik od
električnog šoka).
Popravke od strane nestručnih lica, za
koje proizvođač nije dao odobrenje,
mogu dovesti do rizika po zdravlje i
bezbednost, za koje proizvođač ne
može biti odgovoran. Svaki kvar ili
oštećenje nastali usled popravke ili
održavanja od strane nestručnih lica
neće biti pokriveni garancijom, za šta
su uslovi istaknuti u dokumentu koji je
isporučen sa uređajem.
Nemojte koristiti abrazivna ili
agresivna sredstva za čišćenje poput
sprejeva za prozore, praška za ribanje,
zapaljivih tečnosti, voska za poliranje,
koncentrovanih deterdženata,
izbeljivača ili sredstava za čišćenje
koji sadrže proizvode od nafte na
plastičnim delovima, unutrašnjosti i
ivicama i zaptivkama vrata. Nemojte
koristiti papirne ubruse, jastučiće
za ribanje ili druge grube pribore za
čišćenje.
ODLAGANJE AMBALAŽE
Ambalaža je 100% reciklabilna i označena je
simbolom za reciklažu
. Zato razlite delove
ambalaže treba odgovorno odložiti i u potpunosti u
skladu sa propisima lokalnih vlasti za odlaganje
otpada.
ODLAGANJE KUĆNIH UREĐAJA
Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji se
mogu reciklirati ili ponovo upotrebiti.
Odložite ga u skladu sa lokalnim propisima o
odlaganju otpada.
Za više informacija o obradi, ponovnom
iskorišćavanju i reciklaži kućnih električnih
uređaja obratite se nadležnom lokalnom organu
vlasti, službi za sakupljanje komunalnog otpada
ili prodavnici u kojoj ste kupili uređaj. Ovaj uređaj
je označen u skladu sa Evropskom direktivom
2012/19/EU o otpadu od električne i elektronske
opreme (WEEE) i u skladu sa regulativama o
otpadu od električne i elektronske opreme iz
2013. godine (sa izmenama i dopunama). Ako
pravilno odložite proizvod na otpad, pomoći
ćete u sprečavanju potencijalnih negativnih
posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Simbol
na proizvodu ili pratećim dokumentima
ukazuje na to da sa njim ne treba postupati kao
sa komunalnim otpadom, već ga treba predati
odgovarajućem centru za sakupljanje i reciklažu
električne i elektronske opreme.
SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
Da bi se obezbedila odgovarajuća ventilacija,
pratite uputstva za postavljanje.
Nedovoljna ventilacija sa zadnje strane proizvoda
može da poveća potrošnju energije i smanji
ekasnost hlađenja.
Često otvaranje vrata može da poveća energetsku
potrošnju.
Na unutrašnju temperaturu uređaja i na energetsku
potrošnju takođe može da utiče temperatura
okoline, kao i mesto na kom se uređaj nalazi. Ove
faktore bi trebalo uzeti u obzir prilikom podešavanja
temperature. Otvaranje vrata svedite na najmanju
moguću meru.
Prilikom odmrzavanja zamrznute hrane, stavite je
u frižider. Niska temperatura zamrznutih proizvoda
hladi hranu u frižideru.
background
SR – 144
Ostavite toplu hranu i pe da se ohlade pre nego
što ih stavite u uređaj.
Položaj polica u frižideru nema uticaja na ekasno
korišćenje energije. Hranu treba postaviti na
police tako da se obezbedi pravilna cirkulacija
vazduha (hrana ne sme da se dodiruje i potrebno je
održavati rastojanje između hrane i zadnjeg zida).
Možete povećati kapacitet skladištenja smrznute
hrane uklanjanjem korpi i, ako postoji, police za
sprečavanje nagomilavanje leda.
Ne brinite zbog buke koja dolazi iz kompresora jer
se radi o normalnom zvuku prilikom rada.
Oznaka usaglašenosti za Zaliv na
proizvodu označava usaglašenost sa
svim zahtevima Tehničke uredbe Zaliva za
električnu opremu i uređaje niskog napona
BD-142004-01
.
EKO-DIZAJN – 2020.
Svrha ovog dokumenta je da pruži listu predloga
koji mogu pomoći u optimizaciji energetskih perfor-
mansi i korišćenja uređaja.
Ovaj rashladni uređaj nije namenjen da se koristi
kao ugradni uređaj.
Vrata i poklopce rashladnog uređaja treba ukloniti
pre odlaganja na deponiju, kako bi se izbeglo da
se deca ili životinje zatvore unutar uređaja.
Preporučena podešavanja:
Odeljak frižidera: +4 °C ili SRED
Odeljak zamrzivača: -18 °C ili -20 °C
Funkcija Brzog zamrzavanja / Superzamrzavanja
se automatski deaktivira nakon najviše 72 sata,
ili se može deaktivirati ručno pritiskom na dugme
Brzo zamrzavanje / Superzamrzavanje. Funkcija
Brzog hlađenja / Superhlađenja se automatski
deaktivira nakon najviše 24 sata, ili se može dea-
ktivirati ručno ponovnim pritiskom na dugme Brzo
hlađenje / Superhlađenje.
Radi optimizacije brzine zamrzavanja i dobijanja
više prostora za skladištenje, odeljak zamrzivača
se može koristiti bez oka, a hrana se može posta-
vljati direktno na dno odeljka. Količina sveže hrane
koju je moguće zamrznuti u određenom vremen-
skom periodu navedena je na pločici sa tehničkim
podacima.
Ograničenja količine su određena korpama, kril-
cima, okama, policama itd. Vodite računa da ove
komponente i dalje mogu lako da se zatvore nakon
postavljanja.
Da bi se izbeglo bacanje hrane, pogledajte pre-
poručeno podešavanje i vremena čuvanja, koji se
mogu pronaći u korisničkom priručniku na mreži.
Napunite 2/3 kalupa za led vodom i vratite ga u
odeljak zamrzivača. Ni pod kojim uslovima nemojte
da koristite oštre ili šiljate predmete za vađenje
leda.
Informacije o modelu se mogu preuzeti pomoću
QR koda prikazanog na energetskoj oznaci.
Oznaka uključuje i identikator modela koji može
da se upotrebi za proveru registracije na portalu
baze podataka, na adresi https://eprel.ec.europa.
eu. Ako se deklaracija za rashladnu oku nalazi
na pločici sa tehničkim podacima, deklaracija se
odnosi samo na standard EN 62552:2013, koji važi
do 28. februara 2021. godine.
Smernice, standardna dokumentacija,
poručivanje rezervnih delova i dodatne
informacije o proizvodu se mogu naći na
našem veb sajtu docs . whirlpool . eu i
parts - selfservice . whirlpool . com
background
SR – 145
Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije
Frižideri sa tehnologijom hlađenja nove generacije imaju drugačiji sistem rada od
statičkih frižidera. U drugim frižiderima može doći do nakupljanja leda u odeljku
zamrzivača zbog otvaranja vrata i vlage u hrani. Kod takvih frižidera neophodno je
redovno odmrzavanje; potrebno je povremeno isključiti frižider, premestiti zamrznutu
hranu u odgovarajuću posudu i ukloniti led koji se stvorio u zamrzivaču.
U frižiderima sa tehnologijom hlađenja nove generacije, suv hladan vazduh se
ravnomerno upumpava u odeljke frižidera i zamrzivača pomoću ventilatora. Hladan
vazduh ravnomerno i ujednačeno hladi vašu hranu, sprečavajući nakupljanje vlage
i leda.
U odeljku frižidera, vazduh koji duva ventilator koji se nalazi na vrhu odeljka
frižidera se hladi dok prolazi kroz otvor iza kanala za vazduh. Istovremeno, vazduh
se izduvava kroz otvore u kanalu za vazduh ravnomerno šireći hladan vazduh po
odeljku frižidera.
Pošto između zamrzivača i frižidera nema prolaza za vazduh, neće doći do mešanja
mirisa.
Kao rezultat toga, vaš frižider sa tehnologijom hlađenja nove generacije pruža vam
jednostavnost korišćenja, kao i ogromnu zapreminu i estetski lep izgled.
Ekran i kontrolna tabla
Upotreba kontrolne table
1. Ovo je indikator za superzamrzavanje.
2. Ovo je ekran sa podešenom vrednošću zamrzivača.
3. Ovo je indikator za superhlađenje.
4. Ovo je ekran sa podešenom vrednošću hladnjaka.
5. Ovo je simbol alarma.
6. Ovo je simbol štedljivog režima.
7. Ovo je simbol režima odmora.
8. Ovo je simbol bezbednosne brave za decu.
9. Omogućava da se promeni vrednost podešavanja
zamrzivača i da se aktivira režim superzamrzavanja
po želji. Zamrzivač može da se podesi na
superzamrzavanje na temperaturi od -16, -18, -20,
-22, -24 °C.
10. Omogućava da se promeni vrednost podešavanja
hladnjaka i da se aktivira režim superhlađenja po
želji. Hladnjak može da se podesi na superhlađenje
na temperaturi od 8, 6, 5, 4, 2 °C.
11. Omogućava aktivaciju režima (štedljivi, odmor itd.)
po želji.
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
background
SR – 146
Rukovanje frižiderom
Režim superzamrzavanja
Kako se koristi?
Pritiskajte dugme za podešavanje zamrzivača dok se na ekranu ne pojavi simbol
Superzamrzavanje.
Oglasiće se zvučni signal. Režim će biti podešen.
Tokom ovog režima:
Temperatura hladnjaka i režim superhlađenja mogu da se prilagođavaju. U tom slučaju
nastavlja se režim superzamrzavanja.
Nije moguće izabrati režime Štednja i Odmor.
Režim superzamrzavanja može da se otkaže istom radnjom biranja.
Režim superhlađenja
Kako se koristi?
Pritiskajte dugme za podešavanje hladnjaka dok se na ekranu ne pojavi simbol
Superhlađenje.
Oglasiće se zvučni signal. Režim će biti podešen.
Tokom ovog režima:
Temperatura zamrzivača i režim superzamrzavanja mogu da se prilagođavaju. U tom
slučaju nastavlja se režim superhlađenja.
Nije moguće izabrati režime Štednja i Odmor.
Režim superhlađenja može da se otkaže istom radnjom biranja.
Štedljivi režim
Kako se koristi?
Pritiskajte dugme za režim dok se ne pojavi simbol štedljivog režima.
Ako se nijedno dugme ne pritisne tokom 1 sekunde. Režim će biti podešen. Simbol
štedljivog režima treperi 3 puta. Kada se režim podesi, oglasiće se zvučni signal.
Segmenti temperature zamrzivača i frižidera prikazuju slovo „E“.
Simbol štedljivog režima E svetleće dok se režim ne završi.
Tokom ovog režima:
Zamrzivač se može podešavati. Kada se štedljivi režim otkaže, izabrane podešene
vrednosti nastavljaju da važe.
Hladnjak se može podešavati. Kada se štedljivi režim otkaže, izabrane podešene
vrednosti nastavljaju da važe.
Mogu se izabrati režim super hlađenja i režim superzamrzavanja. Štedljivi režim se
automatski otkazuje i izabrani režim se aktivira.
Režim odmora može da se izabere nakon otkazivanja štedljivog režima. Zatim se aktivira
izabrani režim.
Da biste otkazali, potrebno je jednostavno da pritisnete dugme za režim.
Režim odmora
Kako se koristi?
Pritiskajte dugme za režim dok se ne pojavi simbol odmora.
Ako se nijedno dugme ne pritisne tokom 1 sekunde. Režim će biti podešen. Simbol
odmora treperi 3 puta. Kada se režim podesi, oglasiće se zvučni signal.
Segment temperature hladnjaka prikazuje „--“.
Simbol režima odmora i „--“ svetleće dok se režim ne završi.
Tokom ovog režima:
Zamrzivač se može podešavati. Kada se režim odmora otkaže, izabrane podešene
vrednosti nastavljaju da važe.
Hladnjak se može podešavati. Kada se režim odmora otkaže, izabrane podešene
vrednosti nastavljaju da važe.
Mogu se izabrati režim super hlađenja i režim superzamrzavanja. Režim odmora se
automatski otkazuje i izabrani režim se aktivira.
Štedljivi režim može da se izabere nakon otkazivanja režima odmora. Zatim se aktivira
izabrani režim.
Da biste otkazali, potrebno je jednostavno da pritisnete dugme za režim.
background
SR – 147
Režim za rashlađivanje pića
Kako se koristi?
Ovaj režim se koristi za rashlađivanje pića u podesivom vremenskom roku.
Tokom ovog režima:
Pritisnite dugme zamrzivača tokom 5 sekundi.
Specijalna animacija će početi na ekranu sa podešenom vrednošću zamrzivača i 05 će
treptati na
ekranu sa podešenom vrednošću hladnjaka.
Pritisnite dugme hladnjaka da biste podesili vreme (05 – 10 – 15 – 20 – 25 – 30 minuta).
Kada izaberete vreme, brojevi će treptati 3 puta na ekranu i oglasiće se zvučni signal.
Ako se nijedno dugme ne pritisne tokom 2 sekunde, vreme će biti podešeno.
Odbrojavanje započinje od podešenog vremena minut po minut.
Preostalo vreme će treptati na ekranu.
Da biste otkazali ovaj režim pritisnite dugme za podešavanje zamrzivača tokom 3 sekundi.
Funkcija bezbednosne brave za decu
Kako se koristi?
Da biste sprečili decu da se igraju dugmadima i menjaju podešavanja koja ste uneli, u
uređaju je dostupna bezbednosna brava za decu.
Aktivacija bezbednosne brave za decu
Istovremeno pritisnite dugmad Zamrzivač i Hladnjak na 5 sekundi.
Tokom ovog režima:
Istovremeno pritisnite dugmad Zamrzivač i Hladnjak na 5 sekundi.
Napomena: Bezbednosna brava za decu će se takođe deaktivirati u slučaju prekida
napajanja električnom energijom ili isključivanja frižidera.
Režim čuvara ekrana
Kako se koristi?
Ovaj režim će se aktivirati kada pritisnete dugme za režim na 5 sekundi.
Ako se nijedno dugme ne pritisne tokom 5 sekundi kada je režim aktivan, lampice na
kontrolnoj tabli će se isključiti.
Ako pritisnete bilo koje dugme kada su lampice na kontrolnoj tabli isključene, trenutna
podešavanja će se pojaviti na ekranu, a zatim možete izvršiti prilagođavanje po želji.
Ako ne otkažete režim čuvara ekrana niti pritisnete bilo koje dugme u roku od 5 sekundi,
kontrolna tabla će se ponovo isključiti.
Da biste otkazali režim čuvara ekrana, ponovo pritisnite dugme za režim na 5 sekundi.
Kada je aktivan režim čuvara ekrana, takođe možete da aktivirate bezbednosnu bravu za
decu.
Ako se nijedno dugme ne pritisne tokom 5 sekundi nakon aktivacije bezbednosne brave za
decu, lampice na kontrolnoj tabli će se isključiti. Možete videti najnoviji status podešavanja
i režima nakon što pritisnete bilo koje dugme. Dok je lampica kontrolne table uključena,
možete da otkažete bezbednosnu bravu za decu kao što je opisano u uputstvu za ovaj
režim.
Funkcija alarma za otvorena vrata
Ako su vrata hladnjaka ili frižidera otvorena duže od 2 minuta, uređaj emituje zvučni signal.
Podešavanja temperature hladnjaka
Inicijalna vrednost temperature za indikator podešavanja hladnjaka je +4 °C.
Jednom pritisnite dugme hladnjaka.
Kada prvi put pritisnete ovo dugme, poslednja vrednost se pojavljuje na indikatoru
podešavanja hladnjaka.
Kad god pritisnete ovo dugme, biće podešena niža temperatura. (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C,
+2 °C, superhlađenje)
Kada pritiskate dugme za podešavanje hladnjaka dok se ne pojavi simbol superhlađenja, i
ako ne pritisnete nijedno dugme u roku od 1 sekunde, Superhlađenje će treptati.
Ako nastavite da pritiskate, ponovo će se pokrenuti od +8 °C.
Vrednost temperature izabrana pre aktivacije Režima odmora, Režima superzamrzavanja,
Režima superhlađenja ili Štedljivog režima ostaje ista kada se režim završi ili otkaže. Uraj
nastavlja da radi sa ovom vrednošću temperature.
background
SR – 148
Podešavanja temperature zamrzivača
Inicijalna vrednost temperature za indikator podešavanja zamrzivača je -18 °C.
Jednom pritisnite dugme za podešavanje zamrzivača.
Kada prvi put pritisnete ovo dugme, poslednja podešena vrednost će treptati na ekranu.
Kad god pritisnete ovo dugme, biće podešena niža temperatura (-16 °C, -18 °C, -20 °C,
-22 °C, -24 °C superzamrzvanje).
Kada pritiskate dugme za podešavanje zamrzivača dok se ne pojavi simbol
superzamrzavanja, i ako ne pritisnete nijedno dugme u roku od 1 sekunde,
Superzamrzavanje će treptati.
Ako nastavite da pritiskate, ponovo će se pokrenuti od -16 °C.
Vrednost temperature izabrana pre aktivacije Režima odmora, Režima
superzamrzavanja, Režima superhlađenja ili Štedljivog režima ostaje ista kada se režim
završi ili otkaže. Uređaj nastavlja da radi sa ovom vrednošću temperature.
Upozorenja o prilagođavanju temperature
Prilagođavanja temperature treba da se vrše u skladu sa učestalošću otvaranja vrata i količinom
hrane koja se čuva u frižideru.
Ovaj frižider je dizajniran da radi na svim temperaturama okoline. Na temperaturama okoline nižim
od -5 °C, ne preporučuje se čuvanje hrane u odeljku frižidera jer će namirnice koje stavite u odeljak
frižidera imati temperaturu približnu temperaturi okoline. Kao posledica toga, one će se zamrznuti.
Možete čuvati namirnice do -5 °C u odeljcima frižidera. Pomoću specijalnog algoritma koji su
osmislili inženjeri, namirnice se mogu čuvati u zamrzivaču na temperaturi okoline nižoj od -5 °C.
Vaš frižider treba da radi do 24 sata u skladu sa temperaturom okoline bez prekida nakon
uključivanja da bi se potpuno ohladio. Nemojte često otvarati vrata frižidera i nemojte stavljati mnogo
hrane u njega u ovom periodu.
Ako je jedinica isključena ili isključena iz struje, morate sačekati najmanje 5 minuta pre nego što
ponovo pokrenete ili ponovo uključite jedinicu kako ne
biste oštetili kompresor.
Vaš frižider je dizajniran da radi u intervalima temperature
okoline navedenim u standardima, prema klimatskoj
klasi navedenoj na nalepnici sa informacijama. Ne
preporučujemo upotrebu frižidera izvan navedenih granica
vrednosti temperature u smislu ekasnosti hlađenja.
Ovaj uređaj je dizajniran za upotrebu na temperaturi
okoline u opsegu od 10 °C do 43 °C.
Dodaci
Rotaciona ručica za led (kod nekih modela)
Izvadite kalup za led
Napunite vodom do naznačene linije.
Stavite kalup za led u prvobitni položaj
Kada se kocke leda naprave, rotirajte ručicu da bi kocke leda
ispale u kutiju za led.
Napomena:
Nemojte puniti kutiju za led vodom da biste napravili led. To je može oštetiti.
Pomeranje ledomata može biti teško dok frižider radi. U tom slučaju treba ga očistiti uklanjanjem
staklenih polica.
Uklanjanje ledomata
Uklonite staklene police zamrzivača
Uklonite ledomat tako što ćete povući policu levo-desno.
Možete da uklonite ledomat da biste povećali dostupnu zapreminu
u odeljku zamrzivača.
Klimatska
klasa
Temp. Okoline
(°C)
SN: Od 10 °C do 32 °C
ST: Od 16 °C do 38 °C
N: Od 16 °C do 32 °C
T: Od 16 °C do 43 °C
background
SR – 149
Kalup za led (kod nekih modela)
Napunite kalup za led vodom i stavite ga u odeljak zamrzivača.
Nakon što se voda potpuno pretvori u led, možete da okrenete kalup kao
što je prikazano u nastavku da biste uklonili kocke leda.
Rashladna polica (kod nekih modela)
Držanje hrane u rashladnom odeljku umesto u zamrzivaču ili odeljku
frižidera omogućava da hrana duže zadrži svežinu i ukus, čuvajući sv
izgled. Kada se rashladna posuda isprlja, uklonite je i operite vodom.
(Voda se zamrzava na 0 °C, ali namirnice koje sadrže so ili šećer
zamrzavaju se na nižoj temperaturi)
Rashladni odeljak se obično koristi za sirovu ribu, blago ukiseljenu hranu,
pirinač itd.
Nemojte stavljati namirnice koje želite da zamrznete ili kalupe za led
da biste napravili led.
Uklanjanje rashladne police
Izvucite rashladnu policu ka sebi kliznim pokretom po šinama.
Povucite rashladnu policu nagore sa šina da biste je uklonili.
Ručica za kontrolu vlage
Kada se ručica za kontrolu vlage nalazi u zatvorenom položaju, to
omogućava duže čuvanje svežeg voća i povrća.
Ako je oka za sveže voće i povrće potpuno puna, ručica za kontrolu vlage
koja se nalazi ispred oke treba da se otvori. Na taj način će se kontrolisati
vazduh i nivo vlažnosti u oci za sveže voće i povrće i produžiti rok trajanja.
Ako primetite bilo kakvu kondenzaciju na staklenoj polici, ručicu za
kontrolu vlage treba otvoriti.
Podesiva polica za vrata (kod nekih modela)
Može se podesiti pet različitih visina da biste obezbedili delove za skladištenje koji su
vam potrebni pomoću podesive police za vrata.
Da biste promenili položaj podesive police za vrata;
Podignite prednji deo police (1) i pomerajte podesivu policu za vrata (2) gore-dole
obema rukama (sl. 1)
Pre otpuštanja police za vrata uverite se da se polica za vrata nalazi na odgovarajućim
položajima na vratima.
Aktivni kiseonik (kod nekih modela)
Aktivni kiseonik širi negativne jone koji neutrališu čestice neprijatnog
mirisa i prašine u vazduhu, poboljšavajući svežinu hrane.
Uklanjanjem ovih čestica iz vazduha u frižideru, aktivni kiseonik
poboljšava kvalitet vazduha i eliminiše neprijatne mirise.
Ova funkcija je opciona. Ona možda ne postoji na vašem proizvodu.
Lokacija uređaja za jonizaciju može da se razlikuje u zavisnosti od
proizvoda.
Aktivni lter za svežinu (kod nekih modela)
Tehnologija aktivnog ltera za svežinu pomaže u uklanjanju gasa etilena
(bioproizvod koji se prirodno oslobađa iz svežih namirnica) i neprijatnih mirisa iz
oke za sveže voće i povrće. Na taj način hrana duže ostaje sveža.
Aktivni lter za svežinu mora da se čisti jednom godišnje. Filter treba ostaviti
2 sata na 65 °C u rerni.
Da biste očistili lter, uklonite zadnji poklopac kutije ltera povlačenjem u
smeru strelice (A).
Filter ne treba prati vodom niti deterdžentom bilo koje vrste.
Vizuelni i tekstualni opisi u odeljku pribora mogu se razlikovati u zavisnosti od
modela vašeg uređaja.
Sl. 1
Aktivni kiseonik
Aktivni lter za svežinu
background
SR – 150
Stavljanje hrane u najhladniji deo frižidera
Vaša hrana će se bolje čuvati ako je stavite u najprikladniji deo za hlađenje. Najhladniji
deo je odmah iznad oke za sveže voće i povrće.
Da biste bili sigurni je temperatura u ovom delu niska, uverite se da se polica nalazi na
nivou ovog simbola, kao što je prikazano na ilustraciji.
Indikator temperature (kod nekih modela)
Da bismo vam pomogli da bolje podesite frižider, opremili smo ga indikatorom temperature koji
se nalazi u najhladnijem delu.
Možete lako proveriti da li je temperatura najhladnijeg dela odgovarajuća: kada indikator
pokazuje „OK“, to znači da je termostat pravilno podešen i da je unutrašnja temperatura
ispravna.
Pošto se „OK“ prikazuje u crnoj boji, biće teško videti ovu oznaku ako je indikator temperature
loše osvetljen. Da biste mogli pravilno da vidite ovu oznaku, trebalo bi da ima dovoljno svetla.
Ako se simbol „OK“ ne prikaže, to znači da je temperatura previsoka: tada ćete morati da promenite
podešavanje termostata i sačekate 12 sati pre nego što ponovo vizuelno proverite temperaturu.
NAPOMENA: Nakon ponovljenih otvaranja (ili dužeg otvaranja) vrata ili nakon stavljanja sveže hrane u
uređaj, normalno je da se na indikatoru podešavanja temperature ne pojavi oznaka „OK“. Ako dođe do
neuobičajenog nakupljanja kristala leda (donji zid uređaja) na isparivaču odeljka frižidera (preopterećeni
uređaj, visoka temperatura u prostoriji, česta otvaranja vrata), stavite uređaj za podešavanje temperature
na niži položaj dok se ponovo ne dobiju periodi isključenja kompresora.
Gornja granica najhladnijeg dela označena je donjom stranom nalepnice (glava
strelice). Gornja polica najhladnijeg dela mora biti na istom nivou sa glavom
strelice. Najhladniji deo je ispod ovog nivoa.
Pošto se ove police mogu ukloniti, uverite se da su uvek na istom nivou sa ovim
granicama zona opisanim na nalepnicama, kako bi se garantovale temperature
u ovom delu.
Za svaku vrstu hrane postoji idealna temperatura čuvanja i, u skladu sa tim,
posebno mesto kog se treba pridržavati.
Mesta Proizvodi
Gornje police Kuvana hrana, deserti i sve namirnice koje će se konzumirati u kratkom roku
Najhladniji deo Meso, živinsko meso, divljač i sirova riba Maksimalno vreme čuvanja: 1 do 2 dana.
Sveže voće, kuvano svinjsko meso.
Fioka za sveže
voće i povrće
Sveže voće i povrće.
Guma za vrata U posudama na vratima treba da se drže aše na donjoj strani, a u gornjim delovima
proizvodi male zapremine i proizvodi koji se trenutno koriste, kao što su jogurt, pavlaka itd.
Puter, kuvani sir i jaja treba da se stave u odgovarajuće posude.
OK
O
K
background
SR – 151
Biće dovoljno podesiti termostat između „2–4“ da bi frižider radio u normalnim radnim uslovima.
Odeljak frižidera
Da biste smanjili vlažnost i posledično povećanje nakupljanja leda, nikada nemojte stavljati tečnosti
u nezatvorene posude u frižideru.
Nikada nemojte stavljati toplu hranu u frižider. Toplu hranu treba ostaviti da se ohladi na sobnoj
temperaturi i poređati tako da se obezbedi adekvatna cirkulacija vazduha u odeljku frižidera.
Meso i očišćenu ribu poređajte (umotajte u pakete ili plastične omotače) i upotrebite u roku od 1–2
dana.
Voće i povrće možete staviti u oku za sveže voće i povrće bez ikakvog
pakovanja.
Važna napomena:
Prekrijte kuvana jela kada ih stavite u frižider. Stavite ih u frižider kada se
ohlade, u suprotnom se temperatura/vlažnost u frižideru povećava, što
dovodi do pojačanog rada frižidera. Pokrivanje hrane i pića takođe čuva
njihov ukus i miris.
Krompir, crni i beli luk ne treba čuvati u frižideru.
Vodite računa da hrana ne dodiruje senzor temperature koji se nalazi
u odeljku frižidera. Da biste održali optimalnu temperaturu u odeljku
frižidera, vodite računa da hrana ne dođe u kontakt sa senzorom.
Odeljak zamrzivača
Odeljak zamrzivača služi za zamrzavanje sveže hrane, za čuvanje smrznutih namirnica u
vremenskom periodu naznačenom na pakovanju i za pravljenje kocki leda.
Nemojte stavljati svežu i toplu hranu na police na vratima zamrzivača da biste je zamrznuli. Police na
vratima koristite samo za zamrzavanje namirnica.
Nemojte stavljati svežu i toplu hranu pored smrznute hrane jer može da odmrzne zamrznutu hranu.
Koristite policu za brzo zamrzavanje za brže zamrzavanje kuvane hrane (i bilo koje druge namirnice
koju treba brzo zamrznuti) zbog veće snage zamrzavanja police za zamrzavanje.
Prilikom zamrzavanja svežih namirnica (tj. mesa, ribe i mlevenog mesa), podelite ih na delove koje
ćete koristiti u jednoj porciji. Prilikom zamrzavanja svežih namirnica, maksimalna količina sveže
hrane (u kg) koja se može zamrznuti u roku od 24 sata navedena je na nalepnici uređaja.
Za optimalne performanse uređaja i postizanje maksimalnog kapaciteta zamrzavanja, okrenite
dugme termostata na najhladniju postavku 24 sata pre nego što stavite svežu hranu u zamrzivač.
Nakon što stavite svežu hranu u zamrzivač, obično je dovoljno da dugme termostata postavite
na najhladniju postavku tokom 24 sata. Nakon 24 sata, možete smanjiti podešavanje dugmeta
termostata ako je potrebno.
Napomena. Da biste uštedeli energiju, ako zamrzavate samo male količine hrane, ne morate da
podesite dugme termostata na najhladnije podešavanje.
Za skladištenje smrznutih namirnica, uvek treba pažljivo pratiti uputstva prikazana na pakovanjima
smrznute hrane. Ako nema informacija, hranu ne treba čuvati duže od 3 meseca od datuma
kupovine.
Kada kupujete smrznutu hranu, uverite se da je ona bila zamrznuta na odgovarajućoj temperaturi i
da je pakovanje neotvoreno.
Zamrznutu hranu treba transportovati u odgovarajućim posudama da bi se održao kvalitet hrane i
treba je vratiti na zamrznute površine jedinice u najkraćem mogućem roku.
Ako pakovanje smrznute hrane pokazuje znake vlage i neuobičajene nadutosti, verovatno je da je
prethodno bilo skladišteno na neprikladnoj temperaturi i da se sadržaj pokvario.
REĐANJE HRANE U UREĐAJU
Oblast senzora
temperature
background
SR – 152
Rok skladištenja smrznutih namirnica zavisi od sobne temperature, podešavanja termostata,
učestalosti otvaranja vrata, vrste hrane i dužine vremena potrebnog za transport proizvoda od
prodavnice do kuće. Uvek pratite uputstva odštampana na pakovanju i nikada nemojte prekoračivati
naznačeni maksimalni rok skladištenja.
Kod nekih modela: prilikom punjenja odeljka za zamrzavanje, nemojte puniti iznad
linija za punjenje jer se vrata možda neće pravilno zatvoriti.
Ako se vrata zamrzivača ne zatvore kako treba, u odeljku zamrzivača se može formirati
višak leda. Da biste sprečili da se problem ponovi, očistite led i uverite se da su vrata
potpuno zatvorena.
Takođe, ako ne zatvorite vrata odeljka zamrzivača i/ili frižidera, povećaćete potrošnju
energije.
Ako se ukloni donja polica na vratima zamrzivača i dozvoli se da hrana
blokira otvor za usisavanje vazduha, to će smanjiti ekasnost frižidera.
Zato budite pažljivi dok punite odeljak zamrzivača i pazite da ne
prekrijete otvor za usisavanje vazduha.
Otvor za usisavanje vazduha
Isključite frižider sa napajanja pre nego što počnete da ga čistite.
Nemojte prati frižider tako što ćete sipati vodu u njega.
Obrišite unutrašnje i spoljašnje stranice mekom krpom ili sunđerom koristeći toplu vodu i sapunicu.
Uklonite deo po deo i očistite sapunicom. Nemojte prati u mašini za sudove.
Nikada nemojte koristiti zapaljive, eksplozivne ili korozivne materijale, kao što su razređivač, gas
ili kiselina za čišćenje. U nastavku su navedene neke preporuke za postavljanje i skladištenje vaše
hrane u odeljku za hlađenje.
Uverite se da je frižider isključen sa napajanja tokom čišćenja.
Zamena LED svetla
Ako vaš frižider ima LED svetlo, obratite se šalteru
za pomoć jer njega treba da menja isključivo
ovlašćeno osoblje.
(a), (b), (c): Lampice LED trake odeljka frižidera
Napomena: Brojevi i mesta LED traka mogu da
budu izmenjeni u zavisnosti od modela.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
(a) (b)
(c)
Odeljak zamrzivača
Lampica LED trake
background
SR – 153
Originalno pakovanje i pena mogu se zadržati za ponovni transport (opciono).
Trebalo bi da pričvrstite frižider debelim pakovanjem, trakama ili jakim kanapom i sledite uputstva za
transport na pakovanju za ponovni transport.
Uklonite pokretne delove (police, dodatke, korpe za povrće itd.) ili ih pričvrstite u frižideru pomoću
traka da biste ih zaštitili od udara tokom pomene položaja i transporta.
Uvek nosite frižider u uspravnom položaju.
Promena položaja vrata
Nije moguće promeniti smer otvaranja vrata frižidera ako su ručke na vratima frižidera postavljene sa
prednje površine vrata.
Moguće je promeniti smer otvaranja vrata na modelima bez ikakvih ručki.
Ako se smer otvaranja vrata vašeg frižidera može promeniti, obratite se najbližem ovlašćenom
servisu da promeni smer otvaranja.
TRANSPORT I PROMENA POLOŽAJA
POSTAVLJANJA
Proverite upozorenja;
Vaš frižider vas upozorava ako su temperature hladnjaka i zamrzivača na neodgovarajućem nivou ili kada
dođe do problema u uređaju. Kodovi upozorenja se prikazuju na indikatorima zamrzivača i hladnjaka.
TIP GREŠKE ZNAČENJE ZAŠTO ŠTA UČINITI
SR „Upozorenje na kvar“
Neki delovi nisu u
funkciji ili postoji kvar
u procesu hlađenja
Obratite se servisu za pomoć u
najkraćem mogućem roku.
SR – Podešena
vrednost trepće
na ekranu sa
podešenom
vrednošću
zamrzivača
Odeljak zamrzivača
nije dovoljno hladan
Ova mera opreza će
posebno biti prisutna
nakon dugotrajnog
nestanka struje
1. Nemojte zamrzavati
namirnice koje su odmrznute
i koristite se u kratkom
vremenskom periodu.
2. Podesite temperaturu
zamrzivača na niže vrednosti
ili podesite superzamrzavanje,
sve dok odeljak ne dostigne
normalnu temperaturu.
3. Nemojte stavljati svežu hranu
dok se ovaj kvar ne otkloni.
SR – Podešena
vrednost trepće
na ekranu sa
podešenom
vrednošću
hladnjaka
„Odeljak frižidera
nije dovoljno hladan“
Idealna temperatura
za ref. Odeljak je
+4 °C. Ako vidite ovo
upozorenje, vaša
hrana može da se
pokvari.
1. Podesite temperaturu
frižidera na niže vrednosti ili
podesite režim superhlađenja,
sve dok odeljak ne dostigne
normalnu temperaturu.
2. Nemojte prečesto otvarati
vrata dok se ovaj kvar ne otkloni.
PRE NEGO ŠTO SE OBRATITE KORISNIČKOM
SERVISU ZA PODRŠKU POSLE PRODAJE
background
SR – 154
TIP GREŠKE ZNAČENJE ZAŠTO ŠTA UČINITI
SR – Podešena
vrednost trepće
na ekranu sa
podešenom
vrednošću
zamrzivača i
hladnjaka
„Upozorenje – nije
dovoljno hladno“
Ovo je kombinacija
greške „nije dovoljno
hladno“ za oba
odeljka.
Videćete ovaj kvar kada prvi
put pokrenete uređaj. On će se
otkloniti kada odeljci uspostave
normalnu temperaturu
SR – Podešena
vrednost trepće
na ekranu sa
podešenom
vrednošću
hladnjaka
Odeljak frižidera je
previše hladan
Namirnice počinju da
se zamrzavaju zbog
prekomerno hladne
temperature
1. Proverite da li je uključen
„Režim superhlađenja“
2. Smanjite vrednosti
temperature frižidera
„--“
„Upozorenje – nizak
napon“
Kada napajanje
padne ispod 170 V,
uređaj se postavlja u
stabilan položaj.
Ovo nije kvar. Time se sprečava
kvar kompresora. Ovo
upozorenje će se isključiti nakon
što napon dostigne traženi nivo
Šta učiniti ako vaš frižider ne radi:
Proverite da li su ispunjeni sledeći uslovi:
Frižider je priključen na napajanje i uključen,
Osigurač nije pregoreo i nema prekida napajanja,
Podešavanje termostata je u položaju „1“,
Utičnica više nije u funkciji. Da biste proverili ovo, uključite uređaj za koji znate da radi u istu utičnicu.
Šta učiniti ako vaš frižider ne radi dobro:
Proverite da li su ispunjeni sledeći uslovi:
Niste preopteretili uređaj,
Vrata su potpuno zatvorena,
Nema prašine na kondenzatoru,
Ima dovoljno prostora za cirkulaciju vazduha na zadnjoj i bočnoj strani uređaja.
Ako vaš frižider emituje preveliku buku tokom rada:
Uobičajena buka:
Pucketanje (leda):
Tokom automatskog odmrzavanja.
Kada se uređaj ohladi ili zagreje (zbog širenja materijala uređaja).
Zvuk škljocanja: Čuje se kada termostat uključuje/isključuje kompresor.
Buka kompresora:
Uobičajena buka motora: Ova buka označava da kompresor normalno radi
Kompresor može izazvati više buke za kratko vreme kada se prvi put aktivira.
Zvuk mehurića i prskanja: Ovaj zvuk je uzrokovan protokom rashladnog sredstva u cevima sistema.
Zvuk protoka vode: Uobičajena buka usled protoka vode koja teče u posudu za isparavanje tokom
odmrzavanja. Ovaj zvuk se može čuti tokom odmrzavanja.
Zvuk duvanja vazduha (uobičajena buka ventilatora): Ovaj zvuk se može čuti tokom normalnog
rada sistema usled cirkulacije vazduha.
Ako dođe do nagomilavanja vlage u frižideru;
Da li je sva hrana pravilno upakovana? Da li su sve posude temeljno osušene pre stavljanja u
frižider?
Da li se vrata frižidera često otvaraju? Vlažnost iz prostorije ulazi u frižider prilikom svakog otvaranja
vrata. Povećanje vlažnosti biće brže ako češće otvarate vrata, posebno ako je vlažnost u prostoriji
visoka.
Nakupljanje kapi vode na zadnjem zidu nakon automatskog odmrzavanja je normalno. (kod statičkih
modela)
background
SR – 155
Ako se vrata ne otvaraju i zatvaraju pravilno;
Da li pakovanja hrane sprečavaju zatvaranje vrata?
Da li su odeljci vrata, police i oke pravilno postavljeni?
Da li su zaptivke vrata polomljene ili pokidane?
Da li se vaš frižider nalazi na ravnoj površini?
Ako su ivice frižidera koje dodiruju spoj vrata tople;
Naročito leti (veoma toplo vreme), površine koje dodiruju spojevi mogu se zagrejati tokom rada
kompresora. Ovo je normalno.
VAŽNE NAPOMENE:
Ako je uređaj isključen ili isključen iz struje, sačekajte najmanje 5 minuta pre nego što uključite
uređaj ili ga ponovo pokrenete kako ne biste oštetili kompresor.
Ako se uređaj ne koristi duže vreme (na primer tokom praznika), odmrznite i očistite frižider,
ostavljajući vrata otvorena kako biste sprečili stvaranje plesni i neprijatnih mirisa.
Ako se problem nastavi nakon što ste se pridržavali svih gornjih uputstava, obratite se najbližem
ovlašćenom servisu.
Aparat koji ste kupili je dizajniran za kućnu upotrebu i može se koristiti samo u domaćinstvu i u
navedene svrhe. Nije pogodan za komercijalnu ili zajedničku upotrebu. Ako potrošač koristi uređaj
na način koji nije u skladu sa ovim uputstvima, naglašavamo da proizvođač i prodavac neće biti
odgovorni za bilo kakvu popravku ili kvar u garantnom roku.
Radni vek vašeg uređaja koji je navelo i deklarisalo Ministarstvo industrije iznosi 10 godina (period
za zadržavanje delova potrebnih za pravilno funkcionisanje uređaja).
Saveti za uštedu energije
1. Postavite uređaj u hladnoj, dobro provetrenoj prostoriji, ali ne na direktnoj sunčevoj svetlosti i blizu
izvora toplote (radijator, šporet, itd.). U suprotnom, upotrebite izolacionu ploču.
2. Ostavite toplu hranu i piće da se ohlade van uređaja.
3. Prilikom odmrzavanja zamrznute hrane, stavite je u odeljak frižidera. Niska temperatura zamrznutih
proizvoda pomoći će u hlađenju odeljka frižidera prilikom odmrzavanja. Na taj način se smanjuju
zahtevi u pogledu potrošnje.
4. Prilikom odlaganja pića i tečnosti u uređaj, potrebno je da budu pokriveni. U suprotnom dolazi do
povećavanja vlage u uređaju. Shodno tome vreme rada je duže. Takođe, pokrivanje pića i tečnosti
pomaže u očuvanju mirisa i ukusa.
5. Prilikom odlaganja hrane i pića u uređaj, otvorite vrata uređaja na što je moguće kraći period.
6. Držite zatvorene poklopce svih odeljaka za različite temperature u uređaju (oka za sveže voće i
povrće, rashladni odeljak itd.).
7. Zaptivka vrata mora da bude čista i savitljiva. Zamenite pohabane zaptivke.
background
SR – 156
DELOVI UREĐAJA I ODELJAKA
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. ODELJAK FRIŽIDERA
B. ODELJAK ZAMRZIVAČA
1. Police vrata zamrzivača
2. Polica zamrzivača
3. Ledomat *
4. Kalup za led *
5. Police odeljka frižidera
6. Polica za boce/vino *
7. Jonizator *
8. Rashladna polica *
9. Staklena polica preko oke za sveže voće i
povrće
10. Fioka za sveže voće i povrće
11. Nogari za poravnavanje
12. Polica za boce
13. Podesiva polica za vrata *
14. Police vrata
15. Držač za jaja
* Kod nekih modela
Ova prezentacija služi samo da pruži informacije o delovima uređaja.
Delovi mogu da se razlikuju u zavisnosti od modela uređaja.
background
SL–157
Pred uporabo naprave preberite
varnostna navodila. Navodila za
prihodnjo uporabo hranite na dosegu
roke. V navodilih za uporabo in na
napravi so pomembna varnostna
navodila, ki jih mora uporabnik prebrati
in vedno upoštevati. Proizvajalec ne
prevzema odgovornosti v primeru
neupoštevanja varnostnih navodil,
nepravilne uporabe naprave ali
napačne nastavitve upravljalnih
elementov.
Zelomajhniotroci(03let)najse
nepribližujejonapravi. Majhni otroci
(38let)najsenapravinepribližujejo,
če nisopodneprestanimnadzorom.
Otroci, stari 8 let ali več, in osebe
z omejenimi telesnimi, čutnimi ali
razumskimi sposobnostmi oz. osebe,
ki nimajo izkušenj in znanja, lahko
napravo uporabljajo le, če so pod
nadzorom oz. če so bili poučeni o
varni uporabi naprave in se zavedajo
morebitnih nevarnosti. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Otroci brez
nadzoranesmejočistitialivzdrževati
naprave.
Otrokom, starim od 3 do 8 let, je v
hladilno napravo dovoljeno dajati
živilainjihjematiiznjega.
DOVOLJENA UPORABA
POZOR: ta naprava ni namenjena
delovanju z zunanjimi upravljalnimi
napravami,kot je časovnikali ločen
daljinski upravljalnik.
Naprava je namenjena uporabi
v gospodinjstvu in temu podobnim
načinom uporabe, kot so: kuhinjski
prostori za osebje v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih;
kmečke hiše; stranke v hotelih,
motelih, penzionih in drugih
stanovanjskih okoljih.
Naprava ni namenjena
profesionalni uporabi. Naprave ne
uporabljajte na prostem.
Žarnica,kiseuporabljavnapravi,je
posebej zasnovana za gospodinjske
aparate in ni primerna za splošno
osvetlitev prostorov v gospodinjstvu
(UredbaES244/2009).
Naprava je zasnovana za delovanje
na mestih, kjer je temperatura
okolja v naslednjih razponih glede
na klimatski razred, ki je naveden
na tipski ploščici. Naprava morda
ne bo delovala pravilno, če bo dlje
časaizpostavljenatemperaturiizven
določenegarazpona.
Temperature okolja klimatskega
razreda:
SN:od10°Cdo32°C;
N:od16°Cdo32°C;
ST:od16°Cdo38°C;
T:od16°Cdo43°C
Ta naprava ne vsebuje
klorofluoroogljikovodikov
(CFC). Hladilni tokokrog
vsebuje hladilno sredstvo
R600a(HC).
Napravezizobutanom(R600a):
izobutan je naravni plin, ki
ne vpliva na okolje, vendar je
vnetljiv.
Zato poskrbite, da cevi
tokokroga hladilnega sredstva
niso poškodovane, zlasti
pri praznjenju hladilnega
tokokroga.
OPOZORILO: Ne poškodujte cevi
hladilnega tokokroga naprave.
OPOZORILO: Poskrbite, da
prezračevalne odprtine v ohišju
naprave ali v vgradni strukturi niso
zamašene.
OPOZORILO: Za pospešitev
postopka odmrzovanja ne uporabljajte
mehanskih, električnih ali kemičnih
sredstev,razentistih,kijihpriporoča
proizvajalec.
VARNOSTNA NAVODILA
POMEMBNE INFORMACIJE,
KI JIH MORATE PREBRATI
IN UPOŠTEVATI
background
SL–158
OPOZORILO: Ne uporabljajte in
ne nameščajte elektrnih naprav v
prostore naprave, razen tistih, ki jih je
izrecno odobril proizvajalec.
OPOZORILO: Ledomati in/ali
avtomati za vodo, ki niso neposredno
priključeninavodovod,jetrebapolniti
samo s pitno vodo.
OPOZORILO: Samodejni ledomati
in/ali avtomati za vodo morajo biti
priključeni na vodovod, ki dovaja
samo pitno vodo, s pritiskom vode
med0,17in0,81MPa(1,7in8,1bara).
V napravo ne shranjujte
eksplozivnih snovi, kot so aerosolne
pločevinke, v bližino naprave pa ne
postavljajte in ne uporabljajte bencina
ali drugih vnetljivih materialov.
Pazite, da ne zaužijete vsebine
(nestrupene) ledenih vložkov (ki
so priloženi nekaterim modelom).
Ledenih kock ali lizik ne jejte takoj po
tem, ko jih vzamete iz zamrzovalnika,
sajlahkopovzročijomrzleopekline.
Pri izdelkih, zasnovanih za
uporabozračnegaltravdostopnem
pokrovu ventilatorja, mora biti lter
med delovanjem hladilnika vedno
nameščen.
Steklenih posod s tekino ne
shranjujte v zamrzovalnem prostoru,
ker se lahko razbijejo.
Ventilatorja(čejevopremi)neovirajte
zživilskimiizdelki.
Ko vstavite živila, preverite, ali se
vrata predelov pravilno zapirajo, še
posebej vrata zamrzovalnika.
Poškodovanatesnilajetrebačim
prej zamenjati.
Prostor hladilnika uporabljajte
samo za shranjevanje svežih živil,
prostor zamrzovalnika pa samo
za shranjevanje zamrznjenih živil,
zamrzovanje svežih živil in izdelavo
ledenih kock.
Nezavitih živil ne shranjujte
v hladilniku ali zamrzovalniku,
da preprečite neposreden stik z
notranjimi površinami.
Naprave imajo lahko posebne predele
(predelzasvežohrano,predalznič
stopinjami,...).
Razen če je drugače določeno v
posebniknjižiciizdelka,jihjemogoče
odstraniti in ohraniti enakovredne
lastnosti delovanja.
C-pentan je vnetljiv plin, ki se
uporablja kot pihalno sredstvo
v izolacijski peni.
Najprimernejši prostori naprave, v
katerih je priporljivo shranjevati
določene vrste živil, ob upoštevanju
različne porazdelitve temperature
v različnih prostorih v napravi, so
naslednji:
1) Zgornji del hladilnega prostora
in vrata – temperaturni predel:
Shranjevanje tropskega sadja,
pločevink, pijač, jajc, omak, kislih
kumaric, masla, marmelade
2) Srednji del hladilnega prostora –
hladilni predel: Shranjevanje sira,
mleka,mlečnihizdelkov,delikatesnih
živil,jogurta
3)Spodnjidelhladilnika–najhladnejši
predel: Shranjevanje narezkov, sladic,
mesa in rib, sira, svežih testenin,
kisle smetane, pesta/omake, doma
pripravljenih jedi, slaščičarske
smetane, pudinga in kremnega sira
4)Predalzasadjeinzelenjavonadnu
hladilnika: Shranjevanje zelenjave in
sadja(razentropskegasadja)
5)Hladilnipredal:najhladnejšipredal
je namenjen izključno shranjevanju
mesa in ribe.
Da bi se izognili onesnaženju živil,
upoštevajte naslednje:
– Dlje časa odprta vrata lahko
povzročijo občutno povišanje
temperature v prostorih naprave.
– Redno čistite površine, ki lahko
pridejo v stik z živili, in dostopne
odtočnesisteme.
background
SL–159
–Očistiterezervoarjezavodo,čejih
niste uporabljali 48 ur; izperite vodni
sistem, ki je povezan z vodovodom,
čevodenistečrpali5dni.
– Surovo meso in ribe shranjujte v
ustreznih posodah v hladilniku, da
nepridejovstikzdrugimiživilioz.da
tekočineiznjihnekapljajonadruga
živila.
– Predeli za zamrznjena živila z
dvema zvezdicama so primerni za
shranjevanje vnaprej zamrznjenih
živil, shranjevanje ali pripravo
sladoleda in ledenih kock.
–Svežehranenezamrzujtevpredelih
z eno, dvema ali tremi zvezdicami.
–Čehladilnikdlječasaostaneprazen,
ga izklopite, odmrznite, istite,
posušite in pustite vrata odprta, da se
v njem ne pojavi plesen.
NAMESTITEV
Za premikanje in namestitev
naprave sta potrebni najmanj
dve osebi – nevarnost poškodb.
Za odstranjevanje embalaže in
namestitev uporabite rokavice –
nevarnost ureznin.
Namestitev, vključno z napeljavo
vode (če je potrebna), električnimi
priključki in popravila, mora opraviti
usposobljen tehnik. Ne popravljajte
ali menjajte katerega koli dela
naprave, razen če to ni izrecno
navedeno v navodilih za uporabo.
Otroci se mestu namestitve ne smejo
približati. Ko napravo odstranite iz
embalaže,sepreprajte,dasemed
prevozom ni poškodovala. V primeru
težav se obrnite na prodajalca
ali najbližjo servisno službo. Ko
je naprava nameščena, ostanke
embalaže (plastika, deli iz stiropora
itd.)shraniteizvendosegaotrok,saj
obstaja nevarnost zadušitve. Pred
namestitvijojetrebanapravoizključiti
iz električnega omrežja – nevarnost
električnegaudara.
Med namestitvijo pazite, da naprava
ne poškoduje napajalnega kabla –
nevarnost požara ali električnega
udara. Napravo vključite šele, ko je
namestitevkončana.
Pri premikanju naprave pazite,
danepoškodujetetal(npr.parketa).
Napravo namestite na dovolj trdna tla
ali podlago, ki lahko prenese njeno
težo, ter na mesto, primerno njeni
velikosti in uporabi. Poskrbite, da
naprava ni v bližini vira toplote ter
da so vse štiri noge stabilne in stojijo
na tleh, po potrebi pa jih prilagodite
in z vodno tehtnico preverite, ali je
naprava popolnoma vodoravna.
Pred vklopom naprave počakajte
vsaj dve uri, da zagotovite popolno
učinkovitosthladilnegatokokroga.
OPOZORILO: Pri nameščanju
naprave pazite, da se napajalni kabel
ne zatakne ali poškoduje.
OPOZORILO: Da bi se izognili
nevarnosti zaradi nestabilnosti, je
treba napravo namestiti ali pritrditi v
skladu z navodili proizvajalca.
Hladilnika ni dovoljeno postaviti
tako, da se kovinska cev plinskega
štedilnika, kovinske plinske ali
vodovodnecevi ali električni vodniki
dotikajo zadnje stene hladilnika
(kondenzatorsketuljave).
Vse dimenzije in razdalje, potrebne
za namestitev naprave, so navedene
vknjižiciznavodilizanamestitev.
OPOZORILA GLEDE
ELEKTRIČNEGA TOKA
Prekinitev napajanja aparata mora
biti mogoča z izklopom vtiča, če je
ta na dosegu roke, ali z večpolnim
stikalom, ki je v skladu s predpisi za
ožičenje nameščeno na vodu med
vtičnico in aparatom. Aparat mora
biti prav tako ozemljen v skladu z
državnimistandardigledeelektrne
background
SL–160
varnosti.
Prepovedana je uporaba
podaljškov, razdelilnih vtičnic in
adapterjev. Elektrne komponente
po namestitvi naprave uporabnikom
ne smejo biti dostopne. Naprave ne
uporabljajte, kadar ste mokri ali bosi.
Naprave ne uporabljajte, če ima
poškodovan električni kabel ali vtič,
če ne deluje pravilno oziroma če je
bila poškodovana ali je padla.
Zapreprevanjenevarnostilahko
poškodovan napajalni kabel z enakim
kablom nadomesti le proizvajalec,
njegov serviser ali podobno
usposobljena oseba – nevarnost
električnegaudara.
OPOZORILO: Na zadnji strani
napravenenameščajtevečprenosnih
vtičnicaliprenosnihnapajalnikov.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
OPOZORILO: Napravo morate
pred vzdrževalnimi deli izklopiti in
izključiti z elektrnega napajanja.
Uporabljajte zčitne rokavice
(nevarnostureznin)inzaščitnečevlje
(nevarnostzmečkanin),dapreprečite
telesne poškodbe. Postopek naj
opravita dve osebi (manjše breme).
Ne uporabljajte parnih čistilcev
(nevarnostelektrnegaudara).
Nestrokovna popravila, ki jih ni
odobrilproizvajalec,lahkopovzročijo
poškodbe in materialno škodo, za
katero proizvajalec ne odgovarja.
Morebitne okvare ali škoda, ki so
posledica nestrokovnih popravil
ali nestrokovnega vzdrževanja, so
izključeneizgarancije,katerepogoji
soopisanivdokumentu,kijepriložen
tej napravi.
Na plastičnih delih, notranjih
in vratnih oblogah ter tesnilih ne
uporabljajteabrazivnihaliostrihčistil,
kot so razpršila za okna, čistila za
razmaščevanje, vnetljive tekočine,
čistilnivoski,koncentriranidetergenti,
belila ali čistila, ki vsebujejo naftne
derivate. Ne uporabljajte papirnatih
brisač, čistilnih blazinic ali drugih
grobihpripomočkovzačiščenje.
ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE
Embalažojeoznačenassimbolomzarecikliranje
injojemogoče100%reciklirati.Dele
embalaže zato odvrzite odgovorno in v skladu s
predpisi pristojnih služb, ki urejajo odlaganje
odpadkov.
ODSTRANJEVANJE
GOSPODINJSKIH APARATOV
Naprava je izdelana iz materialov, ki jih je
mogočerecikliratialiponovnouporabiti.Napravo
zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi o
odstranjevanju odpadkov.
Dodatne informacije o odstranjevanju in
recikliranju električnih gospodinjskih aparatov
lahkodobite na pristojnem občinskemuradu, pri
komunalni službi ali v trgovini, kjer ste napravo
kupili. Naprava je označena vskladu zevropsko
Direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronskiopremi(OEEO)inuredbamioodpadni
električniinelek tronskiopremi(WEEE)izleta2013
(v veljavni različici). Z zagotavljanjem pravilnega
odlaganjaizdelkabosteprispevalikpreprečevanju
škodljivih posledic za okolje in zdravje ljudi.
NASVETI ZA VARČEVANJE Z
ENERGIJO
Za zagotovitev ustreznega prezračevanja
upoštevajte navodila za namestitev.
Nezadostno prezračevanje na zadnji strani
izdelka povečuje porabo energije in zmanjšuje
učinkovitosthlajenja.
Pogosto odpiranje vrat lahko povzri večjo
porabo energije.
Na notranjo temperaturo naprave in porabo
energije lahko vplivajo tudi temperatura okolja
in lokacija naprave. Pri nastavitvi temperature je
trebaupoštevatitedejavnike.Vrataodpirajtečim
manj pogosto.
Ko odmrzujete zamrznjeno hrano, jo postavite v
hladilnik. Nizka temperatura zamrznjenih izdelkov
ohladiživilavhladilniku.
Počakajte, da se topla živila in pijača ohladijo,
preden jih vstavite v napravo.
Postavitevpolicvhladilnikunevplivanaučinkovito
rabo energije. Živila morajo biti na policah
nameščena tako, da je zagotovljeno pravilno
kroženje zrakaivilasenesmejodotikati druga
drugih, med njimi in zadnjo steno pa morate pustiti
dovoljprostora).
Zmogljivost shranjevanja zamrznjenih živil lahko
povečate tako, da odstranite košare in, če je
prisotna, polico Stop Frost.
background
SL–161
Ne skrbite zaradi zvokov, ki prihajajo iz
kompresorja,sajsotoobičajnizvokipridelovanju.
Oznaka skladnosti s predpisi zalivskih
držav na izdelku označuje skladnost z
vsemi zahtevami tehničnega predpisa
zalivskih držav za nizkonapetostno
elektrnoopremoinnapraveBD-142004-
01
.
OKOLJSKO PRIMERNA ZASNOVA „ECODESIGN“ – 2020
Namen tega dokumenta je zagotoviti seznam
predlogov, ki vam lahko pomagajo optimizirati
energetskoučinkovitostinuporabonaprave.
Te hladilne naprave ne uporabljajte kot vgradni
aparat.
Vrata in pokrove hladilne naprave je treba pred
odlaganjemnaodlagališčeodstranitiinstem
preprečiti,dabivnjejostaliujetiotrocialiživali.
Priporočenanastavitev:
Hladilniprostor:+4°CaliMED
Zamrzovalniprostor:–18°Cali–20°C
Funkcija Hitro/Super zamrzovanje se samodejno
onemogočiponajveč72urah,lahkopajoročno
onemogočitespritiskomgumbaHitro/Super
zamrzovanje. Funkcija Hitro/Super hlajenje se
samodejnoonemogočiponajveč24urah,lahko
pajoročnoonemogočitespritiskomgumbaHitro/
Super hlajenje.
Čeželiteoptimiziratihitrostzamrzovanjain
pridobitivečprostorazashranjevanje,lahko
zamrzovalni prostor uporabljate brez predalov
vzamrzovalnemprostoruinživilapostavite
neposrednonadnoprostora.Količinasvežihživil,
kijihjemogočezamrznitivdoločenemčasovnem
obdobju,jenavedenanatipskiploščici.
Omejitveobremenitevsoposebejdoločeneza
košare,lopute,predale,policeitd.Prepričajtese,
dasetisestavnidelipovstavljanjuživilševedno
zlahka zaprejo.
Da bi se izognili odpadni hrani, upoštevajte
priporočenenastavitveinčasshranjevanja,kijih
najdetevspletnemuporabniškempriročniku.
Napolnite 2/3 posode za led z vodo in jo postavite
nazaj v zamrzovalni prostor. Za odstranjevanje
ledu v nobenem primeru ne uporabljajte ostrih ali
koničastihpredmetov.
Informacije o modelu lahko pridobite s kodo QR,
ki je navedena na energijski nalepki.
Nanalepkijenavedentudiidentikatormodela,ki
ga lahko uporabite za dostop do portala podat-
kovnezbirkehttps://eprel.ec.europa.eu.Čejena
tipskiploščiciizjavazapredal„chiller/chill“,se
izjavananašasamonastandardEN62552:2013,
ki velja do 28. februarja
2021.
Pravilnike, standardno dokumentacijo,
naročanje nadomestnih delov in dodatne
informacije o izdelkih najdete na naših
spletnih straneh docs . whirlpool . eu in
parts - selfservice . whirlpool . com
background
SL–162
Informacije o hladilni tehnologiji nove generacije
Hladilnikiznovogeneracijohladilnetehnologijeimajodrugačensistemdelovanja
kotstatičnihladilniki.Pridrugihhladilnikihselahkozaradiodprtinvratinvlagev
živilihvzamrzovalnemprostorunabereled.Pritakihhladilnikihjepotrebnoredno
odmrzovanje;hladilnikjetrebaobčasnoizklopiti,zamrznjenaživilaprestavitiv
ustrezno posodo in odstraniti led, ki je nastal v zamrzovalnem prostoru.
Vhladilnikihshladilnotehnologijonovegeneracijesespomočjoventilatorjav
hladilni in zamrzovalni prostor enakomerno dovaja suh hladen zrak. Hladen zrak
hladiživilaenakomernoincelovitoterpreprečujenabiranjevlageinledu.
V hladilnem prostoru se zrak, ki ga vpiha ventilator na vrhu hladilnega prostora,
ohladi,medtemkogreskozirežozazračnimkanalom.Istočasnosezrakizpihuje
skoziluknjevzračnemkanalu,kienakomernoporazdelihladenzrakpocelotnem
hladilnem prostoru.
Kermedprostoromazamrzovalnikainhladilnikanizračnegaprehoda,neprihaja
do mešanja vonjav.
Zatovamhladilnikznovogeneracijohladilnetehnologijeomogočapreprosto
uporabo, veliko prostornino in estetski videz.
Zaslon in nadzorna plošča
Uporaba nadzorne plošče
1. To je indikator za Super zamrzovanje.
2. To je zaslon z nastavljeno vrednostjo
zamrzovalnika.
3. To je indikator za Super hlajenje.
4. To je zaslon z nastavljeno vrednostjo hladilnika.
5. To je simbol alarma.
6. Tojesimbolvarčneganačina.
7. Tojesimbolpočitniškeganačina.
8. Tojesimbolotroškeključavnice.
9. Omogočaspreminjanjenastavitvenevrednosti
zamrzovalnikainpoželjivklopnačinaSuper
zamrzovanje. Zamrzovalnik lahko nastavite na
Superzamrzovanjestemperaturami–16,–18,–20,
–22,–24°C.
10.Omogočaspreminjanjevrednostinastavitve
hladilnikainpoželjivklopnačinasuperhlajenja.
Hladilnik lahko nastavite na Super hlajenje s
temperaturami8,6,5,4,2°C.
11. Znjimlahkopoželjivklopitenačine(varčni,
počitniški...).
RAZLIČNE FUNKCIJE IN MOŽNOSTI
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
background
SL–163
Delovanje hladilnika
Način Super zamrzovanje
Kako se uporablja?
Pritisnitegumbzanastavitevzamrzovalnika,doklersenazaslonuneprikažesimbolza
Super zamrzovanje.
Zvočnisignalseoglasispiskom.Načinbonastavljen.
V tem načinu:
Temperaturonačinahlajenjainsuperhlajenjajemogočeprilagoditi.Vtemprimeruse
načinSuperzamrzovanjenadaljuje.
Varčnegainpočitniškeganačinanimogočeizbrati.
NačinSuperzamrzovanjejemogočepreklicatizistimpostopkomkotzaizbiro.
Način Super hlajenje
Kako se uporablja?
Pritisnitegumbzanastavitevhladilnika,doklersenazaslonuneprikažesimbolza
Super hlajenje.
Zvočnisignalseoglasispiskom.Načinbonastavljen.
V tem načinu:
Temperaturozamrzovalnikainnačinsuperzamrzovanjajemogočeprilagoditi.Vtem
primerusenačinsuperhlajenjanadaljuje.
Varčnegainpočitniškeganačinanimogočeizbrati.
NačinSuperhlajenjejemogočepreklicatizistimpostopkomkotzaizbiro.
Varčni način
Kako se uporablja?
Pritisnitegumbzaizbironačina,doklerseneprikažesimbolzavarčninačin.
Če1sekundonepritisnetenobenegagumba.Načinbonastavljen.Simbolzavarčni
načinbo3-kratutripnil.Kojenačinnastavljen,sezvočnisignaloglasispiskom.
V temperaturnih segmentih zamrzovalnika in hladilnika bo prikazan „E“.
SimbolzavarčninačininEbostasvetila,doklersenačinnekonča.
V tem načinu:
Zamrzovalnikjemogočeprilagoditi.Kobovarčninačinpreklican,sebodelovanje
naprave nadaljevalo z izbranimi vrednostmi nastavitev.
Ohlajevalnikjemogočeprilagoditi.Kobovarčninačinpreklican,sebodelovanje
naprave nadaljevalo z izbranimi vrednostmi nastavitev.
IzberetelahkonačinaSuperhlajenjeinSuperzamrzovanje.Varčninačinsesamodejno
prekličeinaktiviraseizbraninačin.
Počitniškinačinjemogočeizbratipopreklicuvarčneganačina.Natoseaktiviraizbrani
način.
Čeželitepreklicati,pritisnitegumbzaizbironačina.
Počitniški način
Kako se uporablja?
Pritisnitegumbzaizbironačina,doklerseneprikažesimbolzapočitniškinačin.
Če1sekundonepritisnetenobenegagumba.Načinbonastavljen.Simbolzapočitniški
načinbo3-kratutripnil.Kojenačinnastavljen,sezvočnisignaloglasispiskom.
Vsegmentutemperaturehladilnikaseprikaže„--“.
Simbolzapočitniškinačinin„--“bostasvetila,doklersenačinnekonča.
V tem načinu:
Zamrzovalnikjemogočeprilagoditi.Kobopočitniškinačinpreklican,sebodelovanje
naprave nadaljevalo z izbranimi vrednostmi nastavitev.
Ohlajevalnikjemogočeprilagoditi.Kobopočitniškinačinpreklican,sebodelovanje
naprave nadaljevalo z izbranimi vrednostmi nastavitev.
IzberetelahkonačinaSuperhlajenjeinSuperzamrzovanje.Počitniškinačinse
samodejnoprekličeinaktiviraseizbraninačin.
Varčninačinjemogočeizbratipopreklicupočitniškeganačina.Natoseaktiviraizbrani
način.
Čeželitepreklicati,pritisnitegumbzaizbironačina.
background
SL–164
Način hlajenja pijače
Kako se uporablja?
Tanačinseuporabljazahlajenjepijačvnastavljivemčasu.
V tem načinu:
Pritisnitegumbzazamrzovanjeza5sekund.
Nazaslonuznastavljenovrednostjozamrzovalnikasebozačelaposebnaanimacijain
05boutripalona
zaslonu z nastavljeno vrednostjo hladilnika.
Pritisnitegumbzahlajenje,daprilagoditečas(05–10–15–20–25–30minut).
Koizberetečas,bodoštevilkenazaslonu3-kratutripnileinzaslišalibostezvočne
signale.
Čev2sekundahnepritisnetenobenegagumba,senastavičas.
Odštevanjesezačneodnastavljenegačasa,minutozaminuto.
Nazaslonuboutripalpreostaličas.
Čeželitepreklicatitanačin,pritisnitegumbzanastavitevzamrzovalnikaza3sekunde.
Funkcija otroške ključavnice
Kako se uporablja?
Daotrokompreprečiteigranjezgumbiinspreminjanjenastavitev,kistejihizvedli,jena
napravinavoljootroškaključavnica.
Aktiviranje otroške ključavnice
HkratipritisnitegumbaZamrzovalnikinHladilnikza5sekund.
V tem načinu:
HkratipritisnitegumbaZamrzovalnikinHladilnikza5sekund.
Opomba:Otroškaključavnicaseizklopitudi,čepridedoizpadaelektrikealičejehladilnik
izključenizelektričnegaomrežja.
Način ohranjevalnika zaslona
Kako se uporablja?
Tanačinseaktivira,koza5sekundpritisnetegumbzaizbironačina.
Čev5sekundahpoaktiviranjunačinanepritisnetenobenegagumba,lučkena
nadzorniploščiugasnejo.
Čepritisnetekaterikoligumb,kosolučkenanadzorniploščiugasnjene,senazaslonu
prikažejotrenutnenastavitve,natopajihlahkopoljubnoprilagodite.Čev5sekundah
neprekličetenačinaohranjevalnikazaslonainnepritisnetenobenegagumba,se
nadzornaploščaznovaugasne.
Zapreklicnačinaohranjevalnikazaslonaponovnopritisnitegumbzaizbironačinaza5
sekund.
Kojeaktivennačinohranjevalnikazaslona,lahkoaktiviratetudiotroškoključavnico.
Čev5sekundahpoaktiviranjuotroškeključavnicenepritisnetenobenegagumba,
lučkenanadzorniploščiugasnejo.Zadnjestanjenastavitevinnačinovsilahko
ogledatespritiskomkateregakoligumba.Kosvetilučkananadzorniplošči,lahko
prekličeteotroškoključavnico,kotjeopisanovnavodilihzatanačin.
Funkcija alarma za odprta vrata
Česovratahladilnikaalizamrzovalnikaodprtavečkot2minuti,sealarmnapraveoglasis
ponavljajočimsepiskom.
Nastavitve temperature hladilnika
Začetnavrednosttemperaturezaindikatornastavitvehladilnikaje+4°C.
Enkrat pritisnite gumb za hlajenje.
Koprvičpritisnetetagumb,senaindikatorjunastavitevhladilnikaprikažezadnja
vrednost.
Zvsakimpritiskomnatagumbnastavitenižjotemperaturo(+8°C,+6°C,+5°C,+4°C,
+2°C,superhladno)
Kopritisnetegumbzanastavitevhladilnika,doklerseneprikažesimbolzaSuper
hlajenje,inčev1sekundinepritisnetenobenegagumba,začneutripatifunkcijaSuper
hlajenja.
Češenaprejpritiskate,sebodelovanjeznovazagnalopri+8°C.
Vrednosttemperature,izbranapredaktiviranjempočitniškeganačina,načinasuper
zamrzovanja,načinasuperhlajenjaalivarčneganačina,ostaneenaka,kosenačin
končaaliprekliče.Napravašenaprejdelujestovrednostjotemperature.
background
SL–165
Nastavitve temperature zamrzovalnika
Začetnavrednosttemperaturezaindikatornastavitvezamrzovalnikaje–18°C.
Enkrat pritisnite gumb za nastavitev zamrzovalnika.
Koprvičpritisnetetagumb,nazaslonuutripazadnjanastavljenavrednost.
Zvsakimpritiskomnatagumbnastavitenižjotemperaturo(–16°C,–18°C,–20°C,
–22°C,–24°C,supermrzlo).
Kopritisnetegumbzanastavitevzamrzovalnika,doklerseneprikažesimbolzaSuper
zamrzovanje,inčev1sekundinepritisnetenobenegagumba,začneutripatifunkcija
Super zamrzovanja.
Češenaprejpritiskate,sebozamrzovalnikznovazagnalpri–16°C.
Vrednosttemperature,izbranapredaktiviranjempočitniškeganačina,načinasuper
zamrzovanja,načinasuperhlajenjaalivarčneganačina,ostaneenaka,kosenačin
končaaliprekliče.Napravašenaprejdelujestovrednostjotemperature.
Opozorila glede prilagajanja temperature
Temperaturojetrebaprilagoditigledenapogostostodpiranjavratinkoličinoživilvhladilniku.
Tahladilnikjezasnovanzadelovanjeprivsehtemperaturahokolja.Pritemperaturahokolja,nižjih
od–5°C,shranjevanježivilvhladilnikunipriporočljivo,sajbotemperaturaživil,kijihvstavite
vhladilnik,blizutemperaturiokolja.Posledičnobodozamrznila.Živilalahkohranitevhladilnih
predelihnado–5°C.Spomočjoposebnegaalgoritma,kisogazasnovaliinženirji,jemogočeživila
ohranitivzamrzovalnemprostorapritemperaturiokolja,nižjiod–5°C.
Hladilnikmoradelovatido24urgledenatemperaturookoljabrezprekinitvepotem,kojepriključen
naelektričnoomrežje,dasepopolnomaohladi.Vtemčasuneodpirajtepogostovrathladilnikain
vanjnevstavljajtevelikoživil.
Čejeenotaizklopljenaaliizključenaizelektričnegaomrežja,moratepočakativsaj5minut,preden
joponovnozaženetealipriključite,danepoškodujetekompresorja.
Hladilnik je zasnovan za delovanje v temperaturnih
intervalih okolja, navedenih v standardih, v skladu
s klimatskim razredom, navedenim na informacijski
nalepki.Zvidikaučinkovitostihlajenjanepriporočamo
uporabe hladilnika zunaj navedenih mejnih vrednosti
temperature.
Ta naprava je zasnovana za uporabo pri temperaturi
okoljavrazponuod10°Cdo43°C.
Dodatki
Twist Ice(prinekaterihmodelih)
Izvlecite pladenj za izdelavo ledu
Napolnitevododočrte.
Postavitepladenjzapripravoleduvprvotnipoložaj
Koseoblikujejoledenekocke,zavrtiteročico,daspustite
ledene kocke v posodo za led.
Opomba:
Za izdelavo ledu ne polnite posode za led z vodo. S tem jo lahko poškodujete.
Meddelovanjemhladilnikajelahkopremikanjeledomataoteženo.Vtemprimerugaočistitetako,da
odstranite steklene police.
Odstranjevanje ledomata
Odstranite steklene police zamrzovalnika
Odstraniteledomattako,dapolicopovlečetevlevoalidesno.
Zapovečanjerazpoložljiveprostorninevzamrzovalnemprostoru
lahko ledomat odstranite.
Klimatski
razred
Temp. okolja(°C)
SN: od10do32°C
ST: od16do38°C;
N: od16do32°C
T: od16do43°C
background
SL–166
Posoda za ledene kocke(prinekaterihmodelih)
Posodo za ledene kocke napolnite z vodo in jo postavite v zamrzovalni
prostor.
Ko se voda popolnoma spremeni v led, lahko posodo zavrtite, kot je
prikazano spodaj, in odstranite ledene kocke.
Hladilna polica(prinekaterihmodelih)
Čeživilahranitevhladilnempredalunamestovzamrzovalnikuali
hladilniku,lahkodlječasaohranijosvežinoinokus,hkratipaohranijosvež
videz.Kosehladilnipladenjumaže,gaodstraniteinoperitezvodo.
(vodazamrznepri0°C,živila,kivsebujejosolalisladkor,paprinižji
temperaturi.)
Običajnoljudjeuporabljajohladilnipredalzasuroveribe,vloženaživila,riž
itd.
Za izdelavo ledu ne postavljajte živil, ki jih želite zamrzniti, na posodo
za ledene kocke.
Odstranjevanje hladilne police
Hladilno polico povlecite proti sebi tako, da zdrsne po vodilih.
Povlecite hladilno polico navzgor iz vodila, da jo odstranite.
Nadzor vlažnosti
Kojeregulatorvlažnostivzaprtempoložaju,omogočadaljše
shranjevanjesvežegasadjainzelenjave.
Čejepredalzasadjeinzelenjavopopolnomapoln,jetrebaodpreti
regulatorvlažnosti,kisenahajapredpredalomzasadjeinzelenjavo.S
tembostenadzorovalizrakvhladilnikuinstopnjovlažnostiterpodaljšali
življenjskodobo.Čeopazitekakršnokolikondenzacijonasteklenipolici,
jetrebaregulatorvlažnostipostavitivodprtpoložaj.
Nastavljiva vratna polica(prinekaterihmodelih)
Navoljojepetrazličnihnastavitevvišine,skaterimilahkozagotoviteodlagalne
površine,kijihpotrebujete,spomočjonastavljivevratnepolice.
Čeželitespremenitipoložajnastavljivevratnepolice:
Dvignitesprednjidelpolice(1)inzobemarokamapremaknitenastavljivovratnopolico
(2)navzgoralinavzdol(Slika1).
Predsprostitvijovratnepoliceseprepričajte,dasenahaja
na vratih.
Aktivni kisik(prinekaterihmodelih)
Aktivni kisik širi negativne ione, ki nevtralizirajo delce neprijetnega
vonjainprahuvzrakuterizboljšajosvežinoživil.
Z odstranjevanjem teh delcev iz zraka v hladilniku aktivni kisik izboljša
kakovost zraka in odpravlja neprijetne vonjave.
Ta funkcija ni obvezna. Vaš izdelek je morda nima.
Položajionizatorjaselahkorazlikujeselahkorazlikujegledena izdelek.
Active Fresh Filter(prinekaterihmodelih)
Tehnologija Active Fresh Filter pomaga odstraniti etilenski plin (bioprodukt, ki se
naravnosproščaizsvežihživil)inneprijetnevonjaveizpredalazashranjevanje.
Natanačinživilaostanejodlječasasveža.
ActiveFreshFilterjetrebaočistitienkratnaleto.Filterjetrebapustiti2uri
pritemperaturi65°Cvpečici.
Čeželiteočistitilter,odstranitezadnjipokrovškatlesltromtako,da
gapotegnetevsmeripuščice(A).
Filtra ne smete prati z vodo ali kakršnim koli detergentom.
Vizualni in besedilni opisi v razdelku z dodatki se lahko razlikujejo glede na
model vaše naprave.
Slika 1
Aktivni kisik
Active Fresh Filter
background
SL–167
Vstavljanje živil v najhladnejši del hladilnika
Živilabodoboljeshranjena,čejihpostavitevnajprimernejšihladilniprostor.
Najhladnejšeobmočjejetiknadpredalomzasadjeinzelenjavo.
Čeželitezagotovitinizkotemperaturonatemobmočju,poskrbite,dajepolicavvišini
tega simbola, kot je prikazano na sliki.
Indikator temperature (prinekaterihmodelih)
Dabivamomogočililažjonastavitevhladilnika,smogaopremilizindikatorjemtemperature,
kisenahajavnajhladnejšemobmočju.
Enostavnolahkopreverite,alijetemperaturanajhladnejšegaobmočjaustrezna:koindikator
prikazuje „OK“, pomeni, da je termostat pravilno nastavljen in da je notranja temperatura
ustrezna.
Kerse„OK“prikaževčrnibarvi,botaznaktežkovideti,čeindikatortemperatureslabosveti.
Da bi lahko to oznako pravilno videli, mora biti dovolj svetlobe.
Česimbol„OK“niprikazan,pomeni,dajetemperaturaprevisoka:moralibostespremenitinastavitev
termostatainpočakati12ur,predenponovnovizualnopreveritetemperaturo.
OPOMBA:Povečkratnem(alidolgotrajnem)odpiranjuvratalipovstavljanjusvežihživilvnapravose
lahkozgodi,dasenaindikatorjunastavitvetemperatureindikator„OK“neprikaže.Česenauparjalniku
hladilnegaprostoranaberejoneobičajniledenikristali(spodnjastenaaparata)(preobremenjenaparat,
visokasobnatemperatura,pogostoodpiranjevrat),postavitenapravozanastavitevtemperaturevnižji
položaj,doklersekompresorponovnoneizklopi.
Zgornjamejanajhladnejšegaobmočjajeoznačenanaspodnjistraninalepke
(glavapuščice).Zgornjapolicanajhladnejšegaobmočjamorabitivistivišiniz
glavopuščice.Najhladnejšeobmočjejepodtoravnjo.
Kersotepoliceodstranljive,seprepričajte,dasovednonaistiravnizmejnimi
območij,opisaniminanalepkah,dazagotovitezahtevanetemperaturenatem
območju.
Vsakavrstaživilaimaidealnotemperaturoshranjevanjainposledično
določenolokacijo,kijojetrebaupoštevati.
Lokacije Izdelki
Zgornje police Kuhanahrana,sladiceinvsaživila,kijihjetrebapojestivkratkemčasu
Najhladnejše
območje
Meso,perutnina,divjačinainsuroveribeNajdaljšimožničasshranjevanja:1do2dni.
Svežesadje,kuhanosvinjskomeso.
Predal za sadje
in zelenjavo
Svežazelenjavainsadje.
Podloga vrat Na spodnjih vratnih policah na shranjujete steklenice, na zgornjih pa izdelke z majhno
prostorninointrenutnouporabljeneizdelke,kotsojogurt,svežasmetanaitd.
Maslo,kuhansirinjajcavstavitevustreznadržala.
OK
O
K
background
SL–168
Za delovanje hladilnika v normalnih delovnih pogojih zadostuje, da termostat nastavite med „2–4“.
Hladilni prostor
Dabizmanjšalivlažnostinposledičnopovečanjezmrzali,vhladilniknikolinevstavljajtetekočinv
nezatesnjenih posodah.
Vhladilniknikolinepostavljajtetoplihživil.Toplaživilajetrebapustiti,daseohladijonasobni
temperaturi,injihrazporedititako,dajevhladilnemprostoruzagotovljenoustreznokroženjezraka.
Mesoinočiščeneribe(zavitevpaketealiplastičneliste)razporediteinjihporabitev1–2dneh.
Sadje in zelenjavo lahko vstavite v predal za sadje in zelenjavo brez
embalaže.
Pomembna opomba:
Ko kuhane jedi postavite v hladilnik, jih pokrijte. V hladilnik jih postavite,
ko se ohladijo, saj se v nasprotnem primeru temperatura/vlaga v
hladilnikupoveča,karpovzročitežjedelovanjehladilnika.Prekrivanje
živilinpijačohranjatudinjihovokusinaromo.
Krompirja,čebuleinčesnaneshranjujtevhladilniku.
Prepričajtese,daseživilanedotikajotemperaturnegasenzorja,kise
nahajavhladilnemprostoru.Čeželiteohranitioptimalnotemperaturo
hladilnegaprostora,poskrbite,daživilanepridejovstikssenzorjem.
Zamrzovalni prostor
Zamrzovalni prostor se uporablja za zamrzovanje
svežihživil,shranjevanjezamrznjenihživilzačas,kijenavedennaembalaži,inzaizdelavo
ledenih kock.
Napolicevratzamrzovalnikanepolagajtesvežihintoplihživil,kijihželitezamrzniti.Vratnepolice
uporabljajtesamozashranjevanjezamrznjenihživil.
Svežihintoplihživilnepostavljajtepolegzamrznjenihživil,sajselahkozamrznjenaživilaodtalijo.
Policazahitrozamrzovanjeomogočahitrejšezamrzovanjedomapripravljenihjedi(indrugihživil,
kijihjetrebahitrozamrzniti),sajimavečjomočzamrzovanja.
Prizamrzovanjusvežihživil(npr.mesa,ribinmletegamesa)jihrazdelitenaporcije,kijihboste
uporabilizaenobrok.Prizamrzovanjusvežihživiljenajvečjakoličinasvežihživil(vkg),kijolahko
zamrznete v 24 urah, navedena na oznaki naprave.
Zaoptimalnodelovanjenapraveinzadoseganjenajvečjezmogljivostzamrzovanjaobrnitegumb
termostatananajhladnejšonastavitev24urpredvstavljanjemsvežihživilvzamrzovalnik.
Potem,kovstavitesvežaživilavzamrzovalnik,običajnozadošča,čejegumbtermostataza
24 ur nastavljen na najhladnejšo vrednost. Po 24 urah lahko po potrebi zmanjšate nastavitev
termostatskega gumba.
Pozor,.Čezamrzujetelemajhnekoličineživil,vamzavarčevanjezenergijonitrebanastaviti
gumba termostata na najhladnejšo nastavitev.
Prishranjevanjuzamrznjenihživiljetrebavednonatančnoupoštevatinavodila,kisonavedenana
embalažizamrznjenihživil.Čeninavedenihnobenihinformacij,živilanesmeteshranjevativečkot
3 mesece od datuma nakupa.
Prinakupuzamrznjenihživilseprepričajte,dasobilazamrznjenapriustreznihtemperaturahinda
jeembalažanepoškodovana.
Zamrznjenaživilajetrebaprenašativustreznihvsebnikihzato,daseohraninjihovakakovost,injih
vnajkrajšemmožnemčasuvrnitivzamrzovalneenote.
Česenaembalažizamrznjenihživilpojavijoznakivlažnostiinnenavadnonabrekanje,jezelo
verjetno,dasobilapredhodnoshranjenaprineprimernitemperaturiindasejevsebinaembalaže
pokvarila.
RAZPOREDITEV ŽIVIL V NAPRAVI
Območje
temperaturnega
senzorja
background
SL–169
Trajanjeshranjevanjazamrznjenihživiljeodvisnoodsobnetemperature,nastavitvetermostata,
pogostostiodpiranjavrat,vrsteživilainčasa,potrebnegazaprevozizdelkaiztrgovinedodoma.
Vednoupoštevajtenavodila,natisnjenanaembalaži,inživilnikolineuporabljajteponavedenem
najdaljšem roku shranjevanja.
Pri nekaterih modelih:medpolnjenjemzamrzovalnegaprostoraživilnenalagajte
nadmejnimičrtami,sicersevratamordanebodopravilnozaprla.
Česevratazamrzovalnegaprostoranezaprejopravilno,lahkovnjemnastane
odvečniled.Dabipreprečiliponovitevtežave,odstraniteledinposkrbite,dasovrata
popolnoma zaprta.
Čevratzamrzovalnikain/alihladilnikanezaprete,sepovečaporabaenergije.
Čeodstranitespodnjopolicovvratihzamrzovalnikain
pustite, da hrana zamaši odprtino za vsesavanje zraka, bo to zmanjšalo
učinkovitosthladilnika.
Zato bodite pri polnjenju zamrzovalnega prostora previdni in pazite, da
ne prekrijete odprtine za vsesavanje zraka.
Odprtina za vsesavanje zraka
Preden začnete čistiti hladilnik, ga izključite iz električnega omrežja.
Hladilnika ne perite tako, da vanj vlivate vodo.
Notranjo in zunanjo stran obrišite z mehko krpo ali gobico in toplo milnico.
Odstraniteposameznedeleinjihočistitezmilnico.Neperitevpomivalnemstroju.
Začiščenjenikolineuporabljajtevnetljivih,eksplozivnihalijedkihsnovi,kotsorazredčilo,plin
alikislina.Vnadaljevanjusonavedenanekaterapriporočilazanamestitevinshranjevanježivilv
hladilnem prostoru.
Prepričajte se, da je hladilnik med čiščenjem izključen iz električnega omrežja.
Zamenjava LED-osvetlitve
ČeimahladilnikLED-osvetlitev,seobrnitena
službozapomočuporabnikom,sajjolahko
zamenjalepooblaščenoosebje.
(a), (b), (c):SvetlobniLED-trakovivhladilnem
prostoru
Opomba:ŠtevilkeinlokacijeLED-trakovselahko
spremenijo glede na model.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
(a) (b)
(c)
Zamrzovalni prostor
OsvetlitevzLED-trakom
background
SL–170
Originalnaembalažainpenaselahkoshranitazaponovniprevoz(poželji).
Hladilnikmoratepritrditizdebeloembalažo,trakovialimočnimivrvmiinpriponovnemprevozu
upoštevatinavodilazaprevoz,navedenanaembalaži.
Medprestavljanjeminprevozomodstranitepremičnedele(police,dodatke,posodezazelenjavo
itd.)alijihstrakovipritrditevhladilniku,dapreprečiteudarce.
Hladilnik vedno prenašajte v pokončnem položaju.
Prestavitev vrat
Česoročajivrathladilnikanameščenissprednjestranivrat,smeriodpiranjavrathladilnikani
mogočespremeniti.
Smerodpiranjavratjemogočespremenitisamoprimodelihbrezročajev.
Čejesmerodpiranjavrathladilnikamogočespremeniti,sezaspremembosmeriodpiranjaobrnite
nanajbližjipooblaščeniservis.
PREVOZ IN SPREMEMBA POLOŽAJA
NAMESTITVE
Preverite opozorila;
Hladilnikvasopozori,čestatemperaturihladilnikainzamrzovalnikaneustreznialičejevnapravi
prisotnatežava.Opozorilnekodesoprikazanezindikatorjizamrzovalnikainhladilnika.
TIP NAPAKE POMEN ZAKAJ KAJ STORITI
SR „Opozorilo o napaki“
Nekateri deli so
v okvari ali pa je
prišlo do napake pri
hlajenju
Čimprejpokličiteservisza
pomoč.
SR – Nastavljena
vrednost utripa
na zaslonu z
nastavljeno
vrednostjo
zamrzovalnika
„Zamrzovalni prostor
ni dovolj hladen“
To opozorilo bo
prikazano zlasti po
dolgotrajnem izpadu
električneenergije
1.Nezamrzujteživil,kistejih
odmrznili, in jih uporabite v
kratkemčasu.
2. Temperaturo v zamrzovalniku
nastavitenanižjevrednosti
alipanastavitenačinsuper
zamrzovanja, dokler se v
prostoru ne vzpostavi normalna
temperatura.
3. Dokler se ta okvara ne
odpravi,nevstavljajtesvežih
živil.
SR – nastavljena
vrednost utripa
na zaslonu z
nastavljeno
vrednostjo
hladilnika
„Hladilni prostor
ni dovolj hladen“
Idealna temperatura
za hladilni prostor
je+4°C.Čeje
prikazano to
opozorilo, obstaja
nevarnost, da se
živilapokvarijo.
1. Temperaturo v hladilniku
nastavitenanižjevrednosti
alipanastavitenačinsuper
hlajenja, dokler se v prostoru
ne vzpostavi normalna
temperatura.
2. Dokler se okvara na odpravi,
vrataodpirajtečimmanj.
PREDEN POKLIČETE POPRODAJNO SLUŽBO
background
SL–171
TIP NAPAKE POMEN ZAKAJ KAJ STORITI
SR – Nastavljena
vrednost utripa
na zaslonu z
nastavljeno
vrednostjo
zamrzovalnika in
hladilnika
„Opozorilo za
premalo hladno“
Gre za kombinacijo
napake „ni dovolj
hladno“ za oba
prostora.
Tanapakaseprikažeobprvem
vklopu naprave. Izklopila se bo,
ko bosta oba prostora dosegla
normalno temperaturo
SR – nastavljena
vrednost utripa
na zaslonu z
nastavljeno
vrednostjo
hladilnika
Hladilni prostor je
prehladen
Živilazačnejo
zmrzovati zaradi
previsoke
temperature.
1. Preverite, ali je vklopljen
način„Superhlajenje“.
2. Zmanjšanje vrednosti
temperature v hladilniku
“--”
„Opozorilo o nizki
napetosti“
Ko napajalna
napetost pade pod
170V,senaprava
postavi v stabilen
položaj.
Toninapaka.Stempreprečite
poškodbe kompresorja. To
opozorilo se izklopi, ko napetost
dosežezahtevanoraven
Kaj storiti, če hladilnik ne deluje:
Preverite naslednje:
hladilnikjepriključenvvtičnicoinvklopljen,
varovalka ni pregorela in ni prišlo do prekinitve napajanja,
nastavitevtermostatajevpoložaju„1“,
vtičnicanedelujeveč.Topreveritetako,davistovtičnicopriključitenapravo,zakateroveste,da
deluje.
Kaj storiti, če hladilnik deluje slabo:
Preverite naslednje:
naprave niste preobremenili,
vrata so popolnoma zaprta ,
na kondenzatorju ni prahu,
nazadnjistraniinobstranehnapravejedovoljprostorazakroženjezraka.
Če je delovanje hladilnika prehrupno:
Običajni zvoki
Hrup praskanja (praskanje ledu):
Med samodejnim odmrzovanjem.
Kosenapravaohlajaalisegreva(zaradiraztezanjamaterialanaprave).
Zvok klika: Zasliši se, ko termostat vklopi/izklopi kompresor.
Hrup kompresorja:
Običajen hrup motorja: Ta hrup pomeni, da kompresor deluje normalno.
Kompresorlahkoobprvemvklopuzakratekčaspovzročavečhrupa.
Šum mehurčkov in pljuskanje:Tahruppovzročapretokhladilnegasredstvavcevehsistema.
Hrup vodnega toka: Normalen hrup pretoka vode, ki se med odmrzovanjem steka v posodo za
izhlapevanje. Ta zvok se lahko sliši med odmrzovanjem.
Hrup pihanja zraka (običajni hrup ventilatorja): Ta hrup je med normalnim delovanjem sistema
slišatizaradikroženjazraka.
Če se v hladilniku nabere vlaga;
Alisovsaživilapravilnozapakirana?Alisovseposodepredpostavitvijovhladilnikpovsemsuhe?
Alisevratahladilnikapogostoodpirajo?Vlažnostizprostorapridevhladilnikvsakič,koodprete
vrata.Čebostevrataodpiralipogosteje,bonaraščanjevlagehitrejše,zlastičejevlažnostv
prostoru visoka.
Nastajanjekapljicvodenazadnjisteniposamodejnemodmrzovanjujenormalno.(pristatičnih
modelih)
background
SL–172
Če se vrata ne odpirajo in zapirajo pravilno;
Aliembalažaživilpreprečujezapiranjevrat?
Alisopredalinavratih,policeinpredalipravilnonameščeni?
Ali so tesnila vrat poškodovana ali pretrgana?
Ali je hladilnik na ravni površini?
Če so robovi omarice hladilnika, s katerimi se stikajo vrata, topli na dotik;
Zlastipoleti(vvročemvremenu)selahkopovršine,kisestikajosspoji,meddelovanjemkompresorja
segrejejo. To je normalno.
POMEMBNA OPOZORILA:
Čejenapravaizklopljenaaliizključenaizelektričnegaomrežja,počakajtevsaj5minut,predenjo
priključitealiponovnovklopite,danepoškodujetekompresorja.
Čenapravedaljčasaneuporabljate(naprimermedpočitnicami),odmrzniteinočistitehladilnik,pri
čemerpustitevrataodprta,dapreprečitenastajanjeplesniinneprijetnegavonja.
Četežavenemoreteodpraviti,potemkosteupoštevalivsazgornjanavodila,seobrnitenanajbližji
pooblaščeniservis.
Naprava,kistejokupili,jezasnovanazadomačouporaboinselahkouporabljasamovdomačem
okoljuinzanavedenenamene.Niprimernazakomercialnoaliskupnouporabo.Čepotrošnik
napravo uporablja v nasprotju s temi navodili, poudarjamo, da proizvajalec in prodajalec nista
odgovorna za popravilo ali okvaro v garancijskem roku.
Življenjskadobavašenaprave,kijojenavedloMinistrstvozaindustrijo,je10let(obdobjeza
ohranitevdelov,kisopotrebnizapravilnodelovanjenaprave).
Nasveti za varčevanje z energijo
1. Napravonamestitevhladen,dobroprezračevanprostor,vendarnenaneposrednisončnisvetlobi
innevbližiniviratoplote(radiatorja,štedilnikaitd.).Vnasprotnemprimeruuporabiteizolacijsko
ploščo.
2. Počakajte,dasetoplaživilainpijačaohladijo,predenjihvstavitevnapravo.
3. Ko odmrzujete zamrznjeno hrano, jo postavite v hladilni prostor. Nizka temperatura zamrznjene
hrane bo med taljenjem pripomogla k hlajenju hladilnega prostora. S tem se zmanjšajo potrebe po
energiji.
4. Privstavljanjupijačintekočinjihjetrebapokriti.Vnasprotnemprimerusepovečavlažnostv
napravi.Zatosedelovničaspodaljša.Polegtegapokrivanjepijačintekočinpomagaohranitivonjin
okus.
5. Koodlagatehranoinpijačo,najbodovratanapraveodprtazačimkrajšičas.
6. Pokrovivsehpredelovvnapravi,kiimajodrugačnotemperaturo(
predalzasadjeinzelenjavo,ohlajevalnikitd.),najbodozaprti.
7. Tesnilovratmorabitičistoinprožno.Zamenjajtetesnila,česoobrabljena.
background
SL–173
DELI NAPRAVE IN PROSTORI
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. HLADILNI PROSTOR
B. ZAMRZOVALNI PROSTOR
1. Police na vratih zamrzovalnika
2. Polica v zamrzovalniku
3. Ledomat *
4. Pladenj posode za ledene kocke*
5. Police v hladilnem prostoru
6. Polica za steklenice / stojalo za vina *
7. Ionizator *
8. Hladilna polica *
9. Steklena polica nad predalom za sadje in
zelenjavo
10. Predal za sadje in zelenjavo
11. Izravnalne noge
12. Polica za steklenice
13. Nastavljiva vratna polica *
14. Vratne police
15. Držalozajajca
* Pri nekaterih modelih
Ta predstavitev je namenjena le podajanju informacij o delih naprave.
Deli se lahko razlikujejo glede na model naprave.
background
МК - 174
УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
ВАЖНОдасепрочитаидасеследи
Пред употреба на апаратот
прочитајте ги упатствата за
безбедност. Зачувајте ги
за во иднина. Упатствата и
самиот апарат содржат важни
безбедносни предупредувања
до кои секогаш треба да се
придржувате. Производителот се
оградува од секаква одговорност
однепридржување конупатствата
за безбедност, за несоодветна
употреба на апаратот или
неправилно подесување на
контролите.
Многумалидеца(0-3години)
не треба да бидат во близина на
апаратот. Мали деца (3-8 години)
не треба да бидат во близина
на апаратот, освен доколку се
под надзор. Потребен е постојан
надзорилиточнодадениупатства
за безбедносно користење и
разбирање на можните опасности
закористењенаапаратоткајдеца
на8годишнавозрастилипоголеми
и кај лица со намалени физички,
сетилни и ментални способности
или без искуство и познавање на
работата на апаратот. За децата
е строго забрането да играат со
апаратот. Децата без постојан
надзорнесмеатдагочистатида
гоодржуваатапаратот.
Апаратите за ладење може да ги
користатидецанавозрастод3до
8години.
ДОЗВОЛЕНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ:Апаратотнее
наменетдаработисонадворешен
тајмер или со засебен систем за
далечинскоуправување.
Апаратот е наменет за
користење во домаќинството и
за слични намени како што се: во
кујна наменета за персоналот во
продавници, канцеларии и други
работни средини; во фарми; од
страна на посетители во хотели,
мотели, престојувалишта на база
ноќевањесопојадокидругиидруги
станбенисредини.
Овој апарат не е наменет
за професионална употреба.
Апаратотдасекористи исклучиво
водомашниуслови.
Светилката која се наоѓа во
внатрешноста на апаратот е
исклучивонаменетазаапаратиза
домаќинство и не е соодветна за
собно осветлување во домот C
Регулатива244/2009).
Апаратотенаменетзапростории
во кои температурата се движи
во опсегот кој е во согласност со
климатските класи наведени на
типската плочка. Апаратот може
да не работи правилно доколку
е оставен подолго време на
температуранадвородопсегот.
Климатска класа на амбиентални
температури:
СН:Од10до32°C;
Н:Од16до32°C;
СТ:Од16до38°C;
T:Од16до43°C;
Апаратот не содржи фреон.
Колото за ладење содржи
R600a(HC).
Апаратисоизобутан(R600a):
изобутан е природен гас
без негативно влијание врз
животната средина, но е
запалив.
Затоа осигурајте се дека
цевкитенаколотозаладење
не се оштетени, особено за
временапразнењенаколото
заладење.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Неги
оштетувајте цевките на колото за
ладењенаапаратот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Чувајте
ги отворите на вентилацијата
во комората на апаратот или во
вградениот дел, без можност за
блокада.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За
забрзување на процесот на
одмрзнување не користете
механички,електричниилихемиски
средства освен оние препорачани
одстрананаПроизводителот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Дане
се користат или поставуваат
background
МК - 175
електричниуредивовнатрешноста
на апаратот со исклучок на оние
кои се одобрени за употреба од
странанаПроизводителот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Коморите
замрази/илидиспанзеритезавода
кои не се директно поврзани со
изворинаводаморадасеполнат
исклучивосопиткавода.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Автоматските комори за мраз и/
илидиспанзеритезаводаморада
бидат поврзани со извор на вода
наполнетисклучивосопиткавода,
соосновенводенпритисокпомеѓу
0,17и0,81MPa(1,7и8,1бари).
Данесечуваатексплозивни
материи како што се лименки за
аеросоли и да не се става или
користибензинилидругизапаливи
материивоблизинанаапаратот.
Данесеголтаатсодржаните
делови(нетоксични)напакетчињата
со мраз (на некои модели). Да не
сејадат коцки мраз или т.н.воден
сладолед веднаш по вадење од
замрзнувачот бидејќи може да
предизвикаатладниизгореници.
За производи наменети за
употреба на филтер за воздух во
внатрешностанадостапниоткапак
завентилатор,филтеротесекогаш
на позиција кога ладилникот е во
функција.
Данесечуваатстакленисадови
сотечноствозамрзнувачотбидејќи
можедасескршат.
Да не се попречува работата на
вентилаторот (доколку го има) со
прехранбенипроизводи.
По поставување на храната,
проверете дали вратите сe
затворени, особено вратата на
замрзнувачот.
Оштетенатазаптивкаморадасе
заменивонајбрзможенрок.
Користете го фрижидерот
за чување на свежа храна и
замрзнувачот само за чување на
замрзната храна, замрзнување
свежахранаизаправењенакоцки
мраз.
Нечувајтенезавитканахранаво
фрижидерот или замрзнувачот за
данедојдеводиректенконтактсо
внатрешнитеповршини.Апаратите
би можеле да имаат засебни
прегради (Преграда за Свежа
Храна, Кутија со температура на
нула степени....). Доколку не е
поинакунаведеновоброшуратасо
карактеристиките на производот,
тогашзасебнитепреградиможеда
се отстранат со задржување на
иститеперформанси.
C-Pentane се користи како
издувно средство во пената
за изолација и претставува
запалив гас. Најсоодветните
прегради од апаратот каде што
требадасескладираодреденвид
храна,имајќијапредвидразличната
распределба на температурата во
различнипреградивоапаратот,се
следните:
1) горната преграда на вратата
на комората за ладење и врата -
температурназона:чувајтетропско
овошје, конзерви, пијалаци, јајца,
сосови,киселикраставички,путер,
џем
2) средната преграда на вратата
на комората за ладење - зона на
ладење: чувајте кашкавал, млеко,
млечни производи, деликатесни
производи,јогурт
3)нискатапреграданаврататана
комората за ладење - - најладна
зона:чувајтесувомеснато,десерти,
месо и риба, чизкејк, свежи
тестенини, павлака, песто/салса,
домашно зготвена храна, крем за
печива,пудингикремсир
4) фиока за овошје и зеленчук на
дното на комората за ладење:
чувајте зеленчук и овошје (освен
тропскоовошје)
5)коморазаладење:чувајтесамо
местоирибавонајладнатафиока.
За да се избегне контаминација
на храната, земете ги предвид
долунаведенитеработи:
–Оставањетонаврататаотворена
подолговремеможедапредизвика
значително зголемување на
температурата во преградите на
апаратот.
– Редовно чистете ги површините
кои може да дојдат во контакт со
храна и достапните системи за
background
МК - 176
одводнување.
– Исчистете ги резервоарите за
вода доколку не биле користени
во период од 48 часа; измијте
го системот за вода поврзан со
водоснабдувањеаковопериодод
5денанебилаиспуштенавода.
– Чувајте сирово месо и риба во
соодветникутииволадилникотза
да не прокапе или дојде во допир
содругахрана.
– Преградите за замрзната храна
со две ѕвездички се погодни за
складирање претходно замрзната
храна, складирање сладолед и
правењекоцкимраз.
–Не замрзнувајте свежа храна во
преградите со една, два или три
ѕвездички.
– Ако апаратот за ладење остане
празен подолго време, исклучете
го, одмрзнете го, исчистете го,
исушете го и оставете ја вратата
отвореназадасеспречиразвојот
намувлаволадилникот.
ИНСТАЛАЦИЈА
Двеилиповеќелицасе
потребнизапреносиинсталирање
наапаратот-опасностодповреда.
Користете заштитни ракавици за
отпакување и инсталирање на
апаратот-опасностодисекотини.
Инсталацијата, вклучувајќи
го и снабдувањето со вода
(доколку има) и електричните
приклучоци, како и поправките,
мора да се изведуваат од страна
на квалификуван техничар. Не
поправајте или заменувајте кој
било дел од апаратот, освен
доколкунееспецифичнонаведено
воупатствотозаупотреба.Децата
требадабид атпод а лек уо дмес т о то
на инсталација. По отпакување
на апаратот, проверете дали се
направеништетипритранспортот.
Вослучајнапроблем,контактирајте
го дилерот или најблискиот
Постпродаженсервисенцентар.По
инсталирањенаапаратот,отпадот
од пакувањето (пластичните и
деловите од стиропор, итн.) мора
да се чуваат подалеку од дофат
надеца-опасностодзадушување.
Уредот мора да биде исклучен од
доводнаструјапредпочетокотна
процесотнаинсталација-опасност
од струен удар. Осигурајте се
дека уредот не оштетил некој од
електричните кабли за време на
инсталацијата-опасностодпожар
или струен удар. Вклучете го
апаратот само кога инсталацијата
ќебидезавршена.
Пренесувајте го апаратот
внимателно за да не дојде до
оштетување на подот (пр. на
паркетот).Инсталирајтегоапаратот
на подот или навалете го на
цврста потпора на место погодно
за неговата големина и намена.
Уверете се дека апаратот не е во
близина на извор на топлина и
дека четирите ногарки стабилно
сепоставенинаподот,сотоашто
може да ги подесите доколку е
потребно, и со помош на либела
проверете дали апаратот е добро
нивелиран.Почекајтенајмалкудва
часапредвклучувањенаапаратот
за да се осигурате дека колото за
ладењефункционирабеспрекорно.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: При
позиционирање на апаратот,
уверете се дека кабелот не е
заглавенилиоштетен.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Зада
избегнете опасност поради
нестабилност, позиционирањето
и фиксирањето на апаратот мора
да се изврши во согласност со
инструкциитенапроизводителот.
Забрането е ладилникот да се
поставинаначин,накојметалното
црево од ринглата, метал гас или
цевкитезавода,илиелектричните
жицидабидатвоконтактс оз а дниот
ѕидналадилникот(кондензаторот).
Сите димензии и просторот
потребен за инсталација на
апаратотсенаоѓаатвоприрачникот
заинсталација.
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА
ЕЛЕКТРИЧНО НАПОЈУВАЊЕ
Морадаможеапаратотдасе
иск лучуваодструјасоиск лу чување
наприклучокотдоколкуедостапен,
или повеќеполниот прекинувач
поставен над приклучницата
во согласност со правилата за
background
МК - 177
поврзување, и апаратот мора
да биде заземјен согласно
националните електрични
стандардизабезбедност.
Не користете продолжен
кабел, мултиприклучница или
мултиадаптер. Електричните
елементи не смеат да му бидат
на дофат на корисникот по
инсталацијата. Не го користете
апаратот когастеводени или кога
сте боси. Не го користете овој
апаратдоколкуимаоштетенкабел
или приклучок, доколку не работи
правилно, или доколку е оштетен
илипаднал.
А к о п р и к л у ч н и о т к а б е л е о ш т е т е н ,
м о р а да с е з а м е н ис ои с т та к о в к у пе н
одпроизводителот,сервисеротили
другиквалификуванилицазадасе
избегнеопасностодструенудар.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не
поставувајте продолжен кабел со
повеќе приклучоци, или преносни
напојувања на задната страна од
апаратот.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Осигурете
се дека апаратот е исклучен и
дека кабелот е изваден од струја
пред да вршите каква било
операција за одржување. За да
спречителичнаповредакористете
ракавици(опасностодлацерација)
и заштитни чевли (опасност од
контузија);морадвајцадагодржат
апаратот(намаленооптоварување);
никогаш не користете опрема за
чистење на пареа (опасност од
струен удар). Непрофесионалните
поправки што не се овластени од
производителот може да бидат
опаснипоздравјетоибезбедноста,
за што производителот нема
да биде одговорен. Дефектите
или штетите предизвикани од
непрофесионални поправки или
одржување не се покриени со
гаранција,атиеусловисенаведени
водокументотиспорачанзаедносо
апаратот.
Не користете абразивни или
грубисредствазачистењекакошто
сеспрејовизапрозорци,препарати
за чистење, запаливи течности,
восоцизачистење,концентрирани
детергенти, средства за белеење
или средства за чистење кои
содржат нафтени производи врз
пластичнитеделови,внатрешноста
и рамките на вратата или
заптивките.Некористетехартиени
крпи,рапавсунѓер,илидругигруби
алаткизачистење.
ОТСТРАНУВАЊЕ НА
МАТЕРИЈАЛИТЕ ЗА ПАКУВАЊЕ
Материјалотзапакувањее100%рециклирачки
и е означен со симболот за рециклирање
.
Различните делови на пакувањето мора да
бидатотстранетинаодговорностивоцелосна
согласностсорегулативитеналокалнатавласт
заотстранувањенаотпад.
ОТСТРАНУВАЊЕ НА АПАРАТИ
ЗА ДОМАЌИНСТВО
Овој апарат е произведен од материјали што
можат да се рециклираат или да се користат
повеќекратно. Отстранете ги во согласност со
локалнитепрописизаотстранувањенаотпад.
За дополнителни информации во врска со
третманот, обновувањето и рециклирањето
на електричните апарати за домаќинство,
контактирајте ја локалната управа, службата
за собирање отпад од домаќинства или
продавницата во која сте го купиле апаратот.
Овој апарат е обележан во согласност со
Европската директива 2012/19/EU за пад од
електричнаиелектронскаопрема(WEEE)исо
прописитезаотпадоделектричнаиелектронска
опрема од 2013 г. (како што е изменето). Со
правилно отстранување на овој производ, ќе
помогнетедасеспречатнегативнитепоследици
врзживотнатасрединаи здравјетона луѓето.
Симболот
напроизводотилинапридружната
документација, укажува дека не треба да се
третиракакодомашенотпад,тукудасеоднесе
во соодветен центар за рециклирање на
електричнаиелектронскаопрема.
СОВЕТИ ЗА ЗАШТЕДА НА
ЕЛЕКТРИЧНА ЕНЕРГИЈА
За да се гарантира соодветна вентилација,
следетегиупатстватазаинсталација.
Недоволната вентилација на задниот дел
од производот ја зголемува енергетската
потрошувачка и ја намалува ефикасноста на
ладење.Честотоотворањенавратитеможеда
доведедозголеменаенергетскапотрошувачка.
Амбиенталната температура како и местото
каде се наоѓа апаратот може да влијаат врз
внатрешната температура на апаратот и врз
потрошувачкатанаенергија.Приподесувањето
background
МК - 178
н ат е м п е р а т у р а т ат р е б ад ас ез е м а т о б ѕ и рио в и е
фактори.Намалетегонаминимумотворањето
на вратите. При одмрзнување на храната,
ставетејаволадилникот.Нискататемпература
на замрзнатите производи ја лади храната
во ладилникот.Оставете ја топлата храна и
пијалаци да се оладат пред да ги сместите
во апаратот. Поставеноста на полиците во
ладилникот не влијае врз ефикасноста на
енергетската употреба. Храната треба да се
поставинаполицитенаначиннакојќеовозможи
соодветнациркулацијанавоздухот(хранатане
треба меѓусебно даседопираи треба даима
просторпомеѓупроизводитеизадниотѕид).
Можедагозголемитекапацитетотначувањена
замрзнатахранасоотстранувањенафиоките,и
доколкуимаинаполицатаСтопЗамрзнување.
Не се грижете за звуците коишто доаѓаат од
компресорот, бидејќи означуваат нормална
работа.
Ознаката за сообразност на
заливот на производот ја означува
усогласеноста со сите барања на
Техничката регулатива на заливот за
нисконапонска електрична опрема и
уредиBD-142004-01
.
ЕКОДИЗАЈН - 2020
Целтанаовојдокументедаобезбедисписок
сопредлозиштоможатдапомогнатво
оптимизирањенаенергетскитеперформанси
иупотребатанаапаратот.Овојапаратза
ладењенеенаменетдасекористикако
вграденапарат.Вратитеикапацитена
апаратотзаладењетребадасеизвадатпред
дасеотстраниапаратотводепонија,задасе
избегнезаробувањенадецаилиживотниво
внатрешностанаапаратот.
Препорачанапоставка:
Коморазаладење:+4°CилиСРЕД
Коморазазамрзнување:-18°Cили-20°C
Функцијатазабрзо/многубрзозамрзнување
сеисклучуваавтоматскипонајмногу72часа,
илиможерачнодасеисклучисопритискање
накопчетозабрзо/многубрзозамрзнување.
Функцијатазабрзо/многубрзоладењесе
исклучуваавтоматскипонајмногу24часа,
илиможерачнодасеисклучисоповторно
притискањенакопчетозабрзо/многубрзо
ладење.Задасеоптимизирабрзинатана
замрзнувањеидаседобиеповеќепросторза
складирање,коморатазазамрзнувањеможе
дасекористибезфиокитеназамрзнувачот,а
хранатаможедасеставидиректнонадното
накомората.Количинатанасвежахранакоја
можедасезамрзневоодреденпериоде
впишананатипскатаплоча.Ограничувањата
наполнењетосеодредуваатсокорпи,
клапи,фиоки,полициитн.Погрижетесеовие
компонентидаможедасезатворатлеснопо
полнењето.
Задаизбегнетефрлањехрана,видете
гипрепорачанитепоставкиивремиња
наскладирањештосенаоѓаатвоонлајн
упатствотозаупотреба.
Наполнетесовода2/3одпреградатазамраз
ивратетејавокоморатазазамрзнување.
Воникојслучајнеупотребувајтеостриили
зашиленипредметизаотстранувањена
мразот.
Информациитезамоделотможедагидобиете
сопомошнаQR-кодотнаведеннаетикетатаза
енергетскаефикасност.
Наетикетатаеистотаканаведени
идентификаторотнамоделотштоможеда
секористизаконсултацијасобазатана
податоцинапорталотhttps://eprel.ec.europa.
eu.Акодекларацијатазафиоката„замрзнувач/
ладилник“енаплочкатасоспецификации,
декларацијатасеоднесувасамонастандардот
EN62552:2013,соважностдо28
ми
февруари
2021година.
Политиките, стандардната документација,
нарачката на резервни делови и
дополнителните информации за
производот може да ги најдете на нашата
веб-страница docs . whirlpool . eu и на
parts - selfservice . whirlpool . com
background
МК - 179
Информации за технологијата за ладење од новата генерација
Фрижидеритесотехнологијазаладењеодноватагенерацијаимаатразличен
системнаработаодстатичнитефрижидери.Кајдругитефрижидериможеда
дојдедоакумулацијанамразвокоморатазазамрзнувањепорадиотворите
навратитеивлажноставохраната.Кајтаквифрижидерипотребноередовно
одмрзнување;фрижидероттребадасеисклучувапериодично,замрзнатата
хранадасепреместувавосоодветенсадидасеотстранимразотштосе
формиралвокоморатазазамрзнување.
Кајфрижидеритесотехнологијазаладењеодноватагенерација,сувиот
ладенвоздухсепумпарамномерновокоморитезаладењеизамрзнување
сопомошнавентилатор.Ладниотвоздухјаладихранатарамномернои
спречувапојаванавлажноститаложењемраз.
Вокоморатазаладење,воздухотодвентилаторотштосенаоѓанаврвотна
коморатазаладењеселадидодекаминуванизпразнинатазадотворотза
воздух.Истовремено,воздухотизлегуваниздупкитевоотворотзавоздух,
ширејќиладенвоздухрамномернонизкоморатазаладење.
Бидејќинемапротокнавоздухмеѓукоморитезаладењеизамрзнување,
немадасемешаатмириси.
Какорезултатнаова,вашиотфрижидерсотехнологијазаладењеодновата
генерацијавиовозможувалеснокористење,какоиогроменволумениестетскиизглед.
Екран и контролна табла
Користење на контролната
табла
1. Тоаеиндикаторзамногубрзозамрзнување.
2. Тоаеекрансозададенавредностна
замрзнувачот.
3. Тоаеиндикаторзамногубрзоладење.
4. Тоаеекрансозададенавредностна
ладилникот.
5. Тоаесимболзааларм.
6. Тојесимболзаекономиченрежим.
7. Тоаесимболнарежимнаодмор.
8. Тоаесимболнабезбедностзадеца.
9. Овозможуваменувањенавредностана
замрзнувачотиактивирањенарежимотзамногу
брзозамрзнувањеакосакате.Замрзнувачот
можедасепоставина-16,-18,-20,-22,-24°Cза
многубрзозамрзнување.
10.Овозможуваменувањенавредностана
ладилникотиактивирањенарежимотзамногу
брзоладењеакосакате.Ладилникотможедасе
поставина8,6,5,4,2°Cзамногубрзоладење.
11. Овозможуварежимите(економичен,заодмор...)
дасеактивираатакосакате.
РАЗЛИЧНИ ФУНКЦИИ И МОЖНОСТИ
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
background
МК - 180
Ракување со фрижидерот
Режим на многу брзо замрзнување
Како се користи?
Притиснетегокопчетозапоставувањезамрзнувачдодеканаекранотнесепојави
симболотзамногубрзозамрзнување.
Ќесеогласизвученсигналсобипкање.Режимотќесепостави.
При овој режим:
Можедасеприспособитемпературатаналадилникотирежимотнамногубрзо
ладење.Воовојслучајрежимотнамногубрзозамрзнувањепродолжува.
Неможедасеизбереекономичниотрежимирежимотнаодмор.
Режимотнамногубрзозамрзнувањеможедасеоткажесоистатаоперацијана
избирање.
Режим на многу брзо ладење
Како се користи?
Притиснетегокопчетозапоставувањеладилникдодеканаекранотнесепојави
симболотзамногубрзоладење.
Ќесеогласизвученсигналсобипкање.Режимотќесепостави.
При овој режим:
Можедасеприспособитемпературатаназамрзнувачотирежимотнамногубрзо
замрзнување.Воовојслучајрежимотнамногубрзоладењепродолжува.
Неможедасеизбереекономичниотрежимирежимотнаодмор.
Режимотнамногубрзоладењеможедасеоткажесоистатаоперацијанаизбирање.
Економичен режим
Како се користи?
Притиснетего„копчетозарежим“додеканесепојавиеко-симболот.
Аконесепритиснекопче1секунда.Режимотќесепостави.Еко-симболотќетрепне3
пати.Когарежимотепоставен,ќесеогласизвученсигналсобипкање.
Деловитезатемператураназамрзнувачотифрижидеротќепокажат„E“.
ЕкономичниотсимболиEќесветатдодеканезаврширежимот.
При овој режим:
Замрзнувачотможедасеприспособи.Когаекономичниотрежимќесеоткаже,
избранитевредностизапоставкиќепродолжат.
Ладилникотможедасеприспособи.Когаекономичниотрежимќесеоткаже,избраните
вредностизапоставкиќепродолжат.
Можедасеизбератрежимизамногубрзоладењеизамрзнување.Економичниот
режимсеоткажуваавтоматски,избраниотрежимсеактивира.
Режимотзаодморможедасеизберепооткажувањетонаекономичниотрежим.Потоа
сеактивираизбраниотрежим.
Задагооткажететребасамодапритиснетенакопчетозарежим.
Режим за одмор
Како се користи?
Притиснетего„копчетозарежим“додеканесепојависимболотзаодмор
Аконесепритиснекопче1секунда.Режимотќесепостави.Симболотзаодморќе
трепне3пати.Когарежимотепоставен,ќесеогласизвученсигналсобипкање.
Делотзатемператураналадилникотќепокаже„--“.
Симболотзаодмори„--“ќесветатдодеканезаврширежимот.
При овој режим:
Замрзнувачотможедасеприспособи.Когарежимотнаодморќесеоткаже,избраните
вредностизапоставкиќепродолжат.
Ладилникотможедасеприспособи.Когарежимотнаодморќесеоткаже,избраните
вредностизапоставкиќепродолжат.
Можедасеизбератрежимизамногубрзоладењеизамрзнување.Режимотнаодмор
сеоткажуваавтоматски,избраниотрежимсеактивира.
Економичниотрежимможедасеизберепооткажувањетонарежимотнаодмор.Потоа
сеактивираизбраниотрежим.
Задагооткажететребасамодапритиснетенакопчетозарежим.
Режим на ладни пијалаци
Како се користи?
Овојрежимсекористизаладењенапијалацитевоприспособенотовреме.
При овој режим:
Притиснетегокопчетозазамрзнувач5секунди.
background
МК - 181
Специјалнатаанимацијаќезапочненаекранотсопоставенатавредностна
замрзнувачоти05ќетрепкана
екранотсопоставенатавредностналадилникот.
Притиснетегокопчетозаладилникзадагоприспособитевремето(05-10-15-20-25
-30минути).
Когаќегоизберетевремето,броевитеќетрепнат3патинаекранотиќесеогласи
звученсигналсобипкање.
Аконесепритиснекопчеворокод2секунди,времетоќесепостави.
Одбројувањетозапочнуваодприспособенотовремеодминутавоминута.
Преостанатотовремеќетрепканаекранот.
Задагооткажетеовојрежим,притиснетегокопчетозапоставувањезамрзнувач3
секунди.
Функција безбедност за деца
Како се користи?
Задагиспречитедецатадасииграатсокопчињатаидагименуваатпоставките,
достапнаебезбедностзадецавоапаратот.
Активирање на безбедноста за деца
Притиснетенакопчињатазазамрзнувачиладилникистовремено5секунди.
При овој режим:
Притиснетенакопчињатазазамрзнувачиладилникистовремено5секунди.
Забелешка:Безбедностазадецаќеседеактивираиакоснемаструјаилифрижидероте
исклученодструја.
Режим на штедач на екран
Како се користи?
Овојрежимќесеактивиракогаќегопритиснетекопчетозарежим5секунди.
Аконесепритиснениеднокопчеворокод5секундикогатојрежимеактивен,
светлатанаконтролнататаблаќесеизгаснат.
Акопритиснетекоебилокопчекогасветлатанаконтролнататабласеисклучени,
тековнитепоставкиќесепојаватнаекранот,апотоаможедагиприспособитекако
сакате.Аконегооткажетережимотнаштедачнаекран,нитупритиснетенанекое
копчеза5секунди,контролнататаблаќесеисклучиповторно.
Задагооткажетережимотнаштедачнаекран,притиснетегоповторнокопчетоза
режим5секунди.
Когаеактивенрежимотнаштедачнаекран,можедајаактивиратеибезбедностаза
деца.
Аконесепритиснекопчеворокод5секундипоактивирањетонабезбедностазадеца,
светлатанаконтролнататаблаќесеизгаснат.Можедаговидитенајновиотстатусна
поставкитеилирежимитеоткакоќепритиснетенанекоекопче.Додекасветисветлото
наконтролнататабла,можедајаоткажетебезбедностазадецакакоштоеопишаново
упатстватазаовојрежим.
Функција за аларм за отворена врата
Аковрататаналадилникотилизамрзнувачотеотворенаподолгоод2минути,апаратот
огласувазвученсигналкако„бипбип“.
Поставки за температура на ладилникот
Почетнатавредностнатемпературатазаиндикаторотзапоставувањеналадилникот
е+4°C.
Притиснетегокопчетозаладилникеднаш.
Когазапрвпатќегопритиснетеовакопче,последнатавредностсепојавувана
индикаторотзапоставувањеналадилникот.
Секогашкогаќегопритиснетеовакопче,ќесепоставипонискатемпература.(+8°C,
+6°C,+5°C,+4°C,+2°C,многубрзоладење)
Когаќегопритиснетекопчетозапоставувањеналадилникотдодеканесе
појави
симболотзамногубрзоладењеиаконепритиснетенитуеднокопчеза1секунда,ќе
трепкаSuperCool.
Акопродолжитедапритискате,ќесерестартираод+8°C.
Вредностанатемпературатаизбранапреддасеактивирарежимотзаодмор,
режимотзамногубрзозамрзнување,режимотзамногубрзоладењеили
економичниотрежимќеостанеистакогарежимотќезавршиилиќесеоткаже.
Апаратотпродолжувадаработисооваавредностнатемпературата.
background
МК - 182
Климатска
класа
Амб. Т. (°C)
СН: Од10до32°C
СТ: Од16до38°C;
Н: Од16до32°C
T: Од16до43°C
Поставки за температура на замрзнувачот
Почетнатавредностнатемпературатазаиндикаторотзапоставувањена
замрзнувачоте-18°C.
Притиснетегокопчетозазамрзнувачеднаш.
Когапрвоќегопритиснетеовакопче,последнатапоставенавредностќетрепкана
екранот.
Секогашкогаќегопритиснетеовакопче,ќесепоставипонискатемпература(-16°C,
-18°C,-20°C,-22°C,-24°Cмногубрзозамрзнување).
Когаќегопритиснетекопчетозапоставувањеназамрзнувачотдодеканесепојави
симболотзамногубрзозамрзнувањеиаконепритиснетенитуеднокопчеза1
секунда,ќетрепкаSuperFreeze.
Акопродолжитедапритискате,ќесерестартираод-16°C.
Вредностанатемпературатаизбранапреддасеактивирарежимотзаодмор,
режимотзамногубрзозамрзнување,режимотзамногубрзоладењеили
економичниотрежимќеостанеистакогарежимотќезавршиилиќесеоткаже.
Апаратотпродолжувадаработисооваавредностнатемпературата.
Предупредувања за приспособување на температурата
Приспособувањетонатемпературататребадасенаправиспоредзачестеностанаотворањето
навратитеиколичинатанахранаштосечувавофрижидерот.
Овојфрижидеренаменетдаработинаситеамбиенталнитемператури.Наамбиентални
температурипонискиод-5oC,несепрепорачувачувањехранавокоморатазаладењебидејќи
хранаташтојаставатетамуќеиматемператураблискадоамбиенталнататемпература.Како
резултатнатоа,ќезамрзне.Хранатаможедајачуватедо-5oCвокоморатазаладење.Со
помошнаспецијаленалгоритамдизајниранодинженери,хранатаможедасечувавокомората
зазамрзнување,поладнаод-5oCамбиенталнатемпература.
Вашиотфрижидертребадаработидо24часавосогласностсоамбиенталнататемпература
безпрекиноткакоќесевклучизацелоснодасеизлади.Неотворајтегичестовратитена
фрижидеротинеставајтемногухранавоовојпериод.
Акоуредотеисклученилиисклученодструја,морада
оставитенајмалку5минутипреддагорестартирате
илиповторнодаговклучитеуредотзаданего
оштетитекомпресорот.
Вашиотфрижидеренаменетдаработивоинтервалите
наамбиенталнататемпературанаведениво
стандардите,споредклиматскатакласанаведена
воинформативнатаетикета.Непрепорачувамеда
гокориститефрижидеротнадвороднаведените
температурнивредностивоодноснаефективностаналадењето.
Овојапаратенаменетзаупотребанаамбиенталнатемпературавоопсегод10°Cдо43°C.
Дополнителна опрема
Преграда за мраз(кајнекоимодели)
Извадетегосадотзаправењемраз
Наполнетеводадолинијата.
Ставетегосадотзаправењемразвопрвобитната
положба
Когаќесеформирааткоцкимраз,завртетејарачкатазадагииспуштитекоцкитемразво
кутијатазамраз.
Забелешка:
Неполнетејакутијатазамразсоводазаданаправитемраз.Можедајаоштетите.
Движењетонапреградатазамразможедабидетешко
додекаработифрижидерот.Вотаковслучајтребадасе
исчистисоотстранувањенастакленитеполици.
Отстранување на преградата за мраз
Извадетегистакленитеполициодзамрзнувачот
Извадетејапреградатазамразсоповлекувањеналевоилинадеснонаполицата.
Можедајаизвадитепреградатазамраззадајазголемитедостапнатајачинаназвукотво
преградатазазамрзнување.
background
МК - 183
Сад за мраз(кајнекоимодели)
Наполнетегосадотзамразсоводаиставетеговокоморатаза
замрзнување.
Откаководатаќесепретворицелосновомраз,можедагоизвиткате
садоткакоштоеприкажаноподолузадагиотстранитекоцкитемраз.
Полица за ладење(кајнекоимодели)
Чувањетохранавокоморатазаладењенаместовозамрзнувачотили
фрижидеротовозможувахранатадајазадржисвежинатаивкусот
подолговремеидагозачувувасвежиотизглед.Когаполицатазаладење
ќестаненечиста,извадетејаиизмијтејасовода.
(водатазамрзнувана0°C,нохранаташтосодржисолилишеќер
замрзнуванапонискатемпература)
Обичнолуѓетојакористатпреградатазаладењезасвежариба,малку
кисела,оризитн...
Не ставајте храна што сакате да ја замрзнете или сад за мраз за да
направите мраз.
Отстранување на полицата за ладење
Повлечетејаполицатазаладењеконвас,такаштоќејализгатепо
шините.
Поткренетејаполицатазаладењеодшинатазадајаизвадите.
Контрола на влажноста
Когаконтролатазавлажностевозатворенаположба,овозможува
подолгочувањенасвежотоовошјеизеленчук.
Вослучајпреградатазаовошјеизеленчукдабидецелоснополна,
контролатанавлажностсенаоѓапреднеа,требадасеотвори.Со
тоаќесеконтролираатвоздухотвопреградатазаовошјеизеленчуки
стапкатанавлажностиќесезголемииздржливоста.
Аковидитекаквабилокондензацијанастакленатаполица,контролата
навлажностатребадасепоставинаотворенипозиции.
Приспособлива полица на вратата(кајнекоимодели)
Соприспособливатаполицанаврататаможедасенаправатпет
различниприспособувањанависинатазадасеовозможатместазаскладирање
штовисепотребни.Запроменанапозицијатанаприспособливатаполицана
вратата;
Подигнетегопредниотделодполицата(1)идвижетејаполицатанагореилинадолу
(2)содветераце(слика1)
Преддајаотпуштитеполицатанавратата,проверетедалиполицатаепоставенана
вратата.
Активен кислород(кајнекоимодели)
Активниоткислородширинегативнијоништогинеутрализираатчестичкитеод
непријатниотмирисипрашинатавовоздухот,подобрувајќија
свежинатанахраната.
Соотстранувањенаовиечестичкиодвоздухотвофрижидерот,
активенкислородгоподобруваквалитетотнавоздухотиги
елиминирамирисите.
Оваафункцијаеизборна.Можеданепостоикајвашиот
производ.
Локацијатанавашиотјонизаторможедасеразликуваодпроизводдо
производ.
Активен филтер за свежина(кајнекоимодели)
Технологијатанаактивниотфилтерзасвежинапомагадасеотстрани
етиленскиотгас(биопроизводштоприродносеослободуваодсвежатахрана)
инепријатнитемирисиодпреградатазаовошјеизеленчук.Наовојначин,
хранатаостанувасвежаподолговреме.
Активниотфилтерзасвежинаморадасечистиеднашгодишно.
Филтероттребадасечека2часана65°Cворерна.
Задагоисчиститефилтерот,отстранетегозадниоткапакод
кутијатанафилтеротсовлечењевоправецнастрелката(A).
Филтеротнетребадасемиесовода
иликаковбилодетергент.
Визуелнитеитекстуалнитеописинаделотзадодатоциможедасе
разликуваатвозависностодмоделотнавашиотапарат.
Сл.1
Активенкислород
Активенфилтерзасвежина
background
МК - 184
Ставање храна во најстудениот дел од ладилникот
Вашатахранаќесечуваподоброакојаставитевонајсоодветнотоместоза
ладење.Најстудениотделеведнашнадпреградатазаовошјеизеленчук.
Задабидетесигурнидекатемпературатаенискавоовојдел,проверете
далиполицатасенаоѓананивотонаовојсимбол,какоштоеприкажанона
илустрацијата.
Индикатор за температура (кај некои модели)
Задавипомогнемеподобродагопоставитевашиотфрижидер,гоопремивмесо
индикаторзатемпературасместенвонајстудениотдел.
Можелеснодапроверитедалитемпературатананајстудениотделесоодветна:кога
индикаторотпокажува„Воред“,тоазначидекатермостатотепоставенправилнои
внатрешнататемператураесоодветна.
Бидејќи„Воред“сепојавувавоцрнабоја,ќебидетешкодасевидиовааиндикација
акоиндикаторотзатемператураелошоосветлен.Задаможеправилнодасевидиоваа
индикација,требадаимадоволносветлина.
Акосимболот„Воред“несепојави,тоазначидекатемпературатаепремногувисока:потоаќе
морадајаизменитепоставкатанатермостатотидапочекате12часапредповторновизуелнода
јапроверитетемпературата.
ЗАБЕЛЕШКА:Поповеќекратноотворање(илипродолженоотворање)наврататаилипоставање
свежахранавоапаратот,нормалноеознаката„Воред“данесепојавуванаиндикаторотза
поставувањетемпература.Акоиманевообичаениледеникристали
(долниотѕиднаапаратот)наиспарувачотнакоморатазаладење
(преоптоваренапарат,високасобнатемпература,честиотворањана
вратата),ставетегоуредотзапоставувањенатемпературатанапониска
положбадодекаповторнонеседобијатпериодитенаисклучувањена
компресорот.
Горнатаграницананајстудениотделеозначенасодолнатастранана
налепницата(главатанастрелката).Горнатаполицананајстудениотдел
морадабиденаистонивосоглаватанастрелката.Најстудениотделеподованиво.
Бидејќиовиеполициможедасеотстранат,проверетедалисесекогашнаистонивосоовие
границиназонитеопишанинаналепниците,соцелдасегарантирааттемпературитевоовојдел.
Секојтипхранаимаидеалнатемпературазазачувување,какоиодреденалокацијаштотребада
сеследи.
Локации Производи
Горниполици Готвенатахрана,десертитеиситенамирнициштоќесејадатзабрзо
Најстудениот
дел
Месо,живина,дивечисировариба-Максималновременачување:1до2дена.
Свежоовошје,вареносвинскомесо.
Преграда
заовошјеи
зеленчук
Свежзеленчукиовошје.
Полицана
вратата
Полицитенавратататребадасодржатшишињанадолнатастрана,авогорните
делови,производисомалволуменитековнокористенипроизводикакојогурт,
павлака,итн.
Путер,вареносирењеијајцасеставаатвосоодветнидржачи.
OK
O
K
background
МК - 185
Ќебидедоволнодагопоставитетермостатотмеѓу„2-4“,зафрижидеротдаработивонормални
работниуслови.
Комора за ладење
Задасенамаливлажностаипоследователнодасезголемимразот,никогашнеставајте
течностивонезатворенисадовивофрижидер.
Никогашнеставајтетоплахранавофрижидер.Топлатахранатребадасеоставидасеоладина
собнатемператураидасераспоредизадасеовозможисоодветнациркулацијанавоздухотво
коморатазаладење.
Наредетемесоиисчистенариба(завиткани)иупотребетегиворок
од1-2дена.
Овошјетоизеленчукотможедагиставитевопреградатазаовошјеи
зеленчукбезникаквопакување.
Важна забелешка:
Покријтегиситезготвенијадењакогаќегиставитевофрижидер.
Ставетегивофрижидеркогаќесеизладат,инакутемпературата/
влажноставофрижидеротсезголемуваштопредизвикувапонапорна
работанафрижидерот.Покривањетонахранатаипијалацитеисто
такагозачувуванивниотвкусиарома.
Компирите,кромидотилукотнетребадасечуваатвофрижидер.
Погрижетесехранатаданегодопирасензоротзатемпературашто
сенаоѓавокоморатазаладење.Задајаодржите
оптималнататемпературавокоморатазаладење,
погрижетесехранатаданедоаѓавоконтактсо
сензорот.
Комора за замрзнување
Коморатазазамрзнувањесекористизазамрзнувањесвежахрана,зачувањезамрзнатахрана
завременскиотпериоднаведеннапакувањетоизаправењекоцкимраз.
Неставајтесвежаитоплахранавополицитенаврататаназамрзнувачотзадасезамрзне.
Полицитенаврататакористетегисамозаскладирањезамрзнатахрана.
Неставајтесвежаитоплахранапокрајзамрзнататахранабидејќиможедајаодмрзне
замрзнататахрана.
Користетејаполицатазабрзозамрзнувањезапобрзодагизамрзнетеготвенитејадења(икоја
билодругахранаштотребабрзодасезамрзне)порадипоголематамоќназамрзнувањена
полицатазазамрзнување.
Призамрзнувањесвежахрана(т.е.месо,рибаимеленомесо)поделетегинаделовиштоќеги
користитевоеднапорција.Призамрзнувањесвежахрана,максималнатаколичинанасвежа
храна(вокг)штоможедасезамрзнеза24часаеозначенанаетикетатанаапаратот.
Заоптималниперформансинаапаратотдагодостигнемаксималниоткапацитетна
замрзнување,свртетегокопчетонатермостатотнанајстуденатапоставка24часапредда
ставитесвежахранавозамрзнувачот.
Откакоќеставитесвежахранавозамрзнувачот,обичнодоволноедагопоставитекопчетона
термостатотнанајстудено24часа.По24часа,можедајанамалитепоставкатанакопчетона
термостатот,акотреба.
Внимание.Задазаштедитеенергија,акозамрзнуватесамомаликоличинихрана,нетребада
гопоставуватекопчетонатермостатотнанајстуденатапоставка.
Заскладирањеназамрзнатахрана,секогаштребавнимателнодасеследатупатствата
прикажанинапакувањатасозамрзнатахрана.Аконеседадениинформации,хранатанетреба
дасечуваповеќеод3месециоддатумотнакупување.
Когакупуватезамрзнатахрана,проверетедалиезамрзнатанасоодветнитемпературиидали
пакувањетоеоштетено.
Замрзнататахранатребадасетранспортиравосоодветниконтејнеризадасеодржиквалитетот
нахранатаитребадасевратинаповршинитезазамрзнувањенауредотвонајкусможенрок.
РАСПРЕДЕЛБА НА ХРАНА ВО АПАРАТОТ
Областана
сензорза
температура
background
МК - 186
Акопакувањетозамрзнатахранапокажувазнацинавлажностиневообичаеноток,веројатно
претходнобиласкладиранананесоодветнатемператураисодржинатасерасипала.
Рокотнаскладирањеназамрзнататахраназависиодсобнататемпература,поставкатана
термостатот,колкучестосеотворавратата,одвидотнахранатаиодвреметопотребноза
транспортнапроизводотодпродавницатадовашиотдом.Секогашследетеги
упатстватаотпечатенинапакувањетоиникогашненадминувајтегомаксималниот
рокнаскладирањештоенаведен.
Кај некои модели:приполнењенакоморатазазамрзнување,неставајтехрананад
линиитезаполнење,воспротивноврататанемадаможедасезатвориправилно.
Аковрататаназамрзнувачотнесезатвораправилно,можедасеформиравишок
мразвокоморатазазамрзнување.Заданесе
повторипроблемот,исчистетегомразотипроверете
даливрататаецелоснозатворена.
Истотака,незатворањетонавратитенакоморатазазамрзнувањеи/
илиладењебијазголемилопотрошувачкатанаенергија.
Акосеотстранидолнатаполицавоврататаназамрзнувачотиако
хранатагоблокираотворотзавшмукувањевоздух,тоаќејанамали
ефикасностанафрижидерот.
Затоа,внимавајтедодекагополнитезамрзнувачотивнимавајтедане
гопокриетеотворотзавшмукувањевоздух.
Отворзавшмукувањевоздух
Исклучете го фрижидерот од струја пред да започнете со чистење.
Немијтегофрижидеротсоистурањеводавонего.
Избришетегивнатрешнитеинадворешнитестранисомекакрпаилисунѓеркористејќитопла
водаисапуница.
Извадетегиделовитепоединечноиисчистетегисоводасосапуница.Неставајтегиво
машиназасадови.
Никогашнекористетезапалив,експлозивениликорозивенматеријал,какоразредувач,гас
иликиселиназачистење.Некоипрепоракисенаведениподолузаставањеискладирањена
хранатавокоморатазаладење.
Уверете се дека фрижидерот е исклучен од
струја додека го чистите.
Промена на LED-осветлувањето
АковашиотфрижидеримаLED-осветлување,
контактирајтесослужбатазапомошбидејќи
тоатребадагоменувасамоовластен
персонал.
(а), (б), (в):LED-лентинакоморатазаладење
Забелешка:БроевитеилокацијатанаLED-
лентитеможедасеразликуваспоредмоделот.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
(a) (b)
(c)
Коморазазамрзнување
LED-лента
background
МК - 187
Оригиналнотопакувањеипенатаможедасечуваатзаповторентранспорт(поизбор).
Фрижидероттребадагоприцврститесодебелаамбалажа,каишиилисилнижициидаги
следитеупатстватазатранспортнапакувањетозаповторентранспорт.
Отстранетегиподвижнитеделови(полици,додатоци,корпизазеленчукитн.)или
прицврстетегивофрижидеротсокаишиприменувањенапозицијатаитранспорт.
Секогаш носете го фрижидерот исправен.
Менување на позицијата на вратата
Неможедасесменинасокатанаотворањенаврататаодфрижидеротакорачкитена
врататанафрижидеротсепоставениодпреднатаповршинанавратата.
Можедасесменинасокатанаотворањенаврататакајмоделитебезрачки.
Аконасокатанаотворањенаврататанафрижидеротможедасесмени,требада
контактиратесонајблискиотовластенсервисзапроменананасокатанаотворање.
ТРАНСПОРТ И ПРОМЕНА НА ПОЗИЦИЈАТА
НА ИНСТАЛИРАЊЕ
Проверете ги предупредувањата;
Фрижидеротвепредупредуваакотемпературитезаладилникотизамрзнувачотсена
несоодветнинивоаиликогаќесепојавипроблемвоапаратот.Предупредувачкитекодовисе
прикажанивоИндикаторитезазамрзнувачиладилник.
ТИП ГРЕШКА ЗНАЧЕЊЕ ПРИЧИНА ШТО ДА НАПРАВИТЕ
SR
„Предупредување
задефект“
Иманекоиделови
штосенеисправни
илиимадефект
вопроцесотна
ладење
Контактирајтесослужбатаза
помошштоеможнопоскоро.
SR – Поставената
вредност трепка
на екранот за
поставената
вредност на
замрзнувачот
Коморазазамрзн.
Неедоволно
ладна
Ова
предупредување
ќесезабележи
особенопо
долгороченпрекин
наелектричната
енергија
1.Незамрзнувајтејахраната
штосетопииупотребетеја
вократоквременскипериод.
2.Поставетејатемпературата
назамрзнувачотнаполадни
вредностиилипоставетена
многубрзозамрзнување,
додекакоморатанедостигне
нормалнатемпература.
3.Неставајтесвежахрана
додеканесеисклучиовој
дефект.
SR – Поставената
вредност трепка
на екранот за
поставената
вредност на
ладилникот
„Коморазалад.
Неедоволно
ладна“
Идеална
температураза
реф.комората
е+4oC.Ако
говидитеова
предупредување,
постоиможност
хранатадасе
расипе.
1.Поставетејатемпературата
наладилникотнаполадни
вредностиилипоставете
намногубрзоладење,
додекакоморатанедостигне
нормалнатемпература.
2.Неотворајтејавратата
многудодекаовојдефектне
сеисклучи.
ПРЕД ДА КОНТАКТИРАТЕ СО
ПОСТПРОДАЖНАТА СЛУЖБА
background
МК - 188
ТИП ГРЕШКА ЗНАЧЕЊЕ ПРИЧИНА ШТО ДА НАПРАВИТЕ
SR – Поставената
вредност трепка
на екранот за
поставената
вредност на
замрзнувачот и
ладилникот
„Предупредување
декакоморатанее
доволноладна“
Тоаекомбинација
нагрешка„нее
доволноладна“за
дветекомори.
Овојдефектќеговидите
припрвотовклучувањена
апаратот.Ќесеисклучи
откакоќесеврати
нормалнататемператураво
коморите
SR – Поставената
вредност трепка
на екранот за
поставената
вредност на
ладилникот
Коморатаналадил.
епремногуладна
Хранатапочнува
дасезамрзнува
порадипремногу
ниската
температура
1.Проверетедалиевклучен
„Режимнамногубрзо
ладење“
2.Намалетегивредностите
натемпературатана
фрижидерот
“--”
„Предупредување
занизокнапон“
Коганапојувањето
епомалоод170V,
апаратотдоаѓадо
стабилнаположба.
Ованеедефект.Ова
спречуваоштетување
накомпресорот.Ова
предупредувањеќесе
исклучиоткаконапонотќего
достигнепотребнотониво
Што да правите ако фрижидерот не работи:
Проверете:
далифрижидеротеповрзанвострујаивклучен,
далиосигурувачотепрегоренидалиимапрекиннаструја,
далипоставкатанатермостатотенапозиција„1“,
далиштекеротработи.Задагопроверитеова,приклучетеуредзакојштознаетедекаработи
воистиотштекер.
Што да правите ако фрижидерот не работи правилно:
Проверете:
далиапаратотепреполнет,
даливратитесезатворенидокрај,
далиимапрашинанакондензаторот,
далиимадоволнопросторзациркулацијанавоздухотодзадиистраничнонаапаратот.
Ако фрижидерот премногу бучи:
Нормални звуци
Звук на крцкање (крцкање мраз):
Приавтоматскоодмрзнување.
Когаапаратотеладенилизагреан(порадипроширувањенаматеријалотнаапаратот).
Звук на кликнување: Сеслушакогатермостатотговклучува/исклучувакомпресорот.
Звук од компресорот:
Нормален звук на моторот: Овојзвукзначидекакомпресоротработинормално
Компресоротможедапредизвикаповеќебучавазакратковремекогаќесеактивираза
првпат.
Звук на клокотење и прскање:Овојзвукепредизвиканодпротокотналадилнотосредствово
цевкитенасистемот.
Звук на проток на вода:Нормалензвукнапротокнаводаштотечедосадотзаиспарувањеза
временаодмрзнувањето.Овојзвукможедасеслушнезавременаодмрзнувањето.
Звук на проток на воздух (нормален звук на вентилаторот):Овојзвукможедасеслушне
принормалнофункционирањенасистемотпорадициркулацијатанавоздухот.
Ако се акумулира влажност во фрижидерот;
Далицелатахранаеспакуванаправилно?Далиситесадовиседоброисушенипреддасе
ставатвофрижидер?
Даливратитеодфрижидеротсеотвораатчесто?Влажностанапросторијатавлегуваво
background
МК - 189
фрижидеротсекогашкогаќесеотворатвратите.Побрзоќесеакумулиравлажностакоги
отворатевратитепочесто,особеноаковлажноставопросторијатаевисока.
Создавањетокапкиводаназадниотѕидпоавтоматскотоодмрзнувањеенормално.(кај
статичкимодели)
Ако вратите не се отвораат и затвораат правилно;
Далипакувањатасохранаспречуваатврататадасезатвори?
Далипреградитенавратите,полицитеифиокитесепоставениправилно?
Далидихтунзитенавратитесенапукнатиилиискинати?
Далифрижидеротенарамнаповршина?
Ако рабовите на ладилникот што се во контакт со зглобот на вратата се топли;
Особеноволето(топловреме),површинитесокоиштозглоботевоконтактможедасезагреат
завременаработатанакомпресорот.Оваенормално.
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕШКИ:
Акоапаратотеисклученилиисклученодструја,почекајтенајмалку5минутипреддаго
вклучитеилирестартиратезаданегооштетитекомпресорот.
Акоапаратотнесекористидолговреме(напримерзавременапразници),одмрзнетегои
исчистетегофрижидеротиоставетејаврататаотвореназадаспречитесоздавањемувлаи
мирис.
Акопроблемотпродолжиоткакоќегиследитеситегоренаведениупатства,консултирајтесо
најблискиотовластенсервис.
Апаратотштогокупивтеенаменетзадомашнаупотребаиможедасекористисамодомаи
занаведенитецели.Неепогодензакомерцијалнаилизаедничкаупотреба.Акокорисникот
гокористиапаратотнаначинштонеевосогласностсоовиеупатства,нагласувамедека
производителотипродавачотнемадабидатодговорнизакаквабилопоправкаилидефект
вогарантниотпериод.
ВекотнатраењенаапаратотнаведенидеклариранодИндустрискиотсекторе10години
(периодотзазачувувањенаделовитепотребнизаправилнофункционирањенаапаратот).
Совети за заштеда на енергија
1. Инсталирајтегоапаратотволадна,добропроветренапросторија,ноненадиректнасончева
светлинаиневоблизинанаизворнатоплина(радијатор,шпорет,итн...).Воспротивно
користетеизолационаплоча.
2. Оставетејатоплатахранаипијалацидасеизладатнадвородапаратот.
3. Приодмрзнувањенахраната,ставетејавокоморатазаладење.Нискататемпературана
замрзнататахранаќепомогнедасеизладикоморатазаладењекогасеодмрзнува.Такаги
намалувапотребитезаенергија.
4. Приставање,пијалацитеитечноститеморадабидатзатворени.Воспротивно,влажноставо
апаратотсезголемува.Затоавреметонаработасезголемува.Затворањетонапијалацитеи
течноститепомагадасезачувамирисотивкусот.
5. Когаставатехранаипијалаци,отворетејаврататанаапаратотштоеможнопократко.
6. Чувајтегикапацитезатворенинакојабилодругатемпературнапреградавоапаратот
(преградазаовошјеизеленчук,полицазаладење,итн...).
7. Дихтунготнаврататаморадабидечистиисправен.Заменетегидихтунзитеакосе
истрошени.
background
МК - 190
ДЕЛОВИТЕ НА АПАРАТОТ И ПРЕГРАДИТЕ
AB2
1
14
13
12
3
4
5
6
7
8
10
11
15
9
A. КОМОРАЗАЛАДЕЊЕ
B. КОМОРАЗАЗАМРЗНУВАЊЕ
1. Полицинаврататаназамрзнувачот
2. Полицазазамрзнување
3. Icematic *
4. Преградазамраз*
5. Полицивокоморатазаладење
6. Полицазашишиња/решетказавино*
7. Јонизатор*
8. Полицазаладење*
9. Стакленаполицанадпреградатаза
овошјеизеленчук
10. Преградазаовошјеизеленчук
11. Ногаркизастабилност
12. Полицазашишиња
13. Приспособливаполицанавратата*
14. Полицинавратата
15. Држачзајајца
*Кајнекоимодели
Оваапрезентацијаесамозаинформациизаделовитенаапаратот.
Деловитеможедасеразликуваатвозависностодмоделотнаапаратот.
background
background
400011689141
06/24

Specifications

Indexed Terms: No Frost Refrigerator

Hotpoint HA84TE 72 X N Questions and Answers