Duronic HS90 Travel Iron Handheld Steamer 90ml Tank for Crease and Wrinkle Removal, Ideal for Quilting and Craft

User Manual

For HS90.

PDF File Manual, 95 pages, Read Online | Download pdf file

HS90 photo
background
HS90 - Handheld Steam Iron
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...
Loading page 33...
Loading page 34...
Loading page 35...
Loading page 36...
Loading page 37...
Loading page 38...
Loading page 39...
Loading page 40...
Loading page 41...
Loading page 42...
Loading page 43...
Loading page 44...
Loading page 45...
Loading page 46...
Loading page 47...
Loading page 48...
Loading page 49...
Loading page 50...
Loading page 51...
Loading page 52...
Loading page 53...
Loading page 54...
Loading page 55...
Loading page 56...
Loading page 57...
Loading page 58...
Loading page 59...
Loading page 60...
Loading page 61...
Loading page 62...
Loading page 63...
Loading page 64...
Loading page 65...
Loading page 66...
Loading page 67...
Loading page 68...
Loading page 69...
Loading page 70...
Loading page 71...
Loading page 72...
Loading page 73...
Loading page 74...
Loading page 75...
Loading page 76...
Loading page 77...
Loading page 78...
Loading page 79...
Loading page 80...
Loading page 81...
Loading page 82...
Loading page 83...
Loading page 84...
Loading page 85...
Loading page 86...
Loading page 87...
Loading page 88...
Loading page 89...
Loading page 90...
Loading page 91...
Loading page 92...
Loading page 93...
Loading page 94...
Loading page 95...

Other documents for Duronic HS90

The following documents are available:
User Manual Specification Photos

Specifications

See other models: SI3 SADT2 SADV1 OX01R IRT3W

User Manual - Transcript

  • Page 1: HS90 Handheld Steam Iron PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
  • Page 3 - German - : English Manual Manuel dutilisation en français Gebrauchsanleitung auf Deutsch Manual de Instrucciones en Español Manuale Distruzioni In Italiano Instrukcja obsługi Polski Gebruikershandleiding Nederlands Contents
  • Page 6 - English - : Features and Specications Components MODEL POWER VOLTAGE RATING WATER TANK CAPACITY HS90 10001190W 220240V 5060Hz 90ml 1 Handle rotation button 2 Power button 3 Steam button 4 Handle 5 Power cable 6 Water level window 7 Main body 2 steam functions Water tank capacity 90ml Temperature range 90180c Soleplate size 177x75cm Power light indicator Blue 8 Sole plate 9 Base 10 Water tank hole 11 Water tank cap 12 Water ller jug 13 Storage bag Size L177 x W75 x H10 cm Weight 871g Power cable length 200cm 10 11 2 3 4 5 12 13
  • Page 7 - English - : Safety Instructions PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE This appliance is for light or occasional indoorhousehold use only This iron is not intended for professional laundry services This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety Children should be closely supervised at all times to ensure that they do not play with the appliance Do not operate this appliance if the power cable or plug is damaged If either is damaged return it to Duronic for service or repair by a professional technician Please ensure the mains power supply is 220240V 5060Hz Do not use this appliance on an extension lead or multiway plug adapter Do not yank the power cable to remove it from the plug socket Always grasp the plug and pull it out to disconnect it Never try to replace the parts or repair the appliance by yourself To reduce the risk of electric shock never operate this product with wet hands spill liquid on it or submerge it in water or any other liquid Do not place the iron on or near a hot gas or on a heated oven Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter or touch a hot surface Pay close attention to the iron whilst in use The iron must not be left unattended while it is connected to the mains socket
  • Page 8 - English - : Ensure that the iron is switched off and unplugged from the electrical mains socket and fully cooled down before storing away Do not use any attachments which are not listed in this manual Always hold the iron by the handle Keep the hot soleplate away from body parts and heatsensitive objects Do not turn the iron upside down there may be hot water in the water tank Do not leave water in the water tank when the iron is not in use this can corrode and damage the soleplate Keep the iron well away from surfaces and objects that can be damaged by heat Ensure there is adequate space to operate the iron When not ironing place the iron down onto the iron base on a level surface When ironing garments use this iron only with a purposebuilt ironing board on a at even surface Observe all of the ironing instructions and ironing temperature dot settings given by the garment manufacturer These guidelines are normally on the labels inside the garment Always ensure the water lling does not exceed the MAX mark Always switch off and unplug the iron when relling the water tank Do not ll the water tank with hot water or corrosive cleaning agents which could cause damage to the iron Do not iron buttons or fasteners This could damage the iron soleplate
  • Page 9 - English - : During operation do not use the iron when the light is ashing this means the iron is heating up When the light stays constantly lit up the iron has reached the correct temperature and you can use the iron Do not iron directly onto synthetic or silk fabric instead iron the fabric inside out or with the synthetic fabric covered by another material to protect it If the steam iron falls over check it for visible signs of damage or leakage If any is found stop using the iron immediately Do not put the iron in the storage bag or store away whilst hot Wait for it to cool before storing it away
  • Page 10 - English - : Ironing Temperatures Garment Label Fabric Type Thermostat Regulation Synthetic Low temperature Silkwool Medium temperature Cottonlinen High temperature Fabric not to be ironed How to Use FIRST USE Fill the water tank using the jug provided Plug in and switch on the iron and allow it to heat up for 5 minutes before using at the rst time Then switch the iron off unplug the cable and empty the water from the iron FILLING THE IRON Only ll the iron with water if you intend to use the steam function For dry ironing you do not need to ll the tank with water 1 Make sure the iron is turned off and unplugged from the mains socket 2 Fill the water jug with fresh water from the tap If you live in a hard water area it is advisable to use distilled water Avoid using water containing softeners perfumes or additives
  • Page 11 - English - : 3 Open the water tank cap on the top of the iron and slowly pour the water in from the jug 4 Close the cap IRONING FUNCTIONS There are three different functions the iron to choose from These can be selected by pressing the steam button 1 Press the steam button once for less steam 2 Press the steam button twice for more steam 3 Press the steam button three times for dry iron mode 4 If you press the steam button for a fourth time it will return to the less steam mode Tip If you wish to use the more steam mode it is recommended the iron work in the less steam mode for a couple of minutes rst to build temperature and avoid water spraying due to insufcient temperature Then switch to more steam mode Orange light Less steam Blue light More steam No light Dry iron mode
  • Page 12 - English - : Using the Iron 1 Place the iron onto the heatproof stand or on the designated heatproof ironresting surface on your ironing board 2 Press the handle rotation button and turn the handle until it locks in place If choosing to use the steam function fll up the iron with water using the jug provided Note You can return to Dry Iron Mode by pressing the steam button for the third time 4 Plug in the power cable into the mains socket and switch on This will put the iron into standby mode and the power button will fash orange Press the power button to turn on the iron The button will fash blue and continue to do so while the iron is heating up Once it has fnished heating up and reached the optimal temperature the power button light will stop fashing and remain constantly blue 7 If you wish to use the iron Dry Mode without steam it is now ready to use 8 If you wish to use the iron with the Steam Mode select the level of steam you need Press the steam button once for less steam this will light up orange Press the steam button twice for more steam this will light up blue
  • Page 13 - English - : 9 Iron your garment as you normally would on an ironing board 10 If you are using the Steam Mode and notice that the water level goes too low and you havent nished ironing switch off and unplug the iron Rell it using the water jug Then follow steps 58 again to continue ironing 11 If you need to put the iron down to handle the fabric place the iron on the designated heatproof ironresting surface on your ironing board or the heatproof stand provided 12 When you have nished ironing press the power button to turn it off The power button will ash orange again to let you know that its in standby and switched on still at the plug 13 Switch it off at the plug and unplug it from the wall socket 14 Allow the iron to cool down completely Once cool empty the water tank 15 Press the handle rotation button and turn the handle into the closed position 16 Store away using the storage bag provided
  • Page 14 - English - : Steam Function The steam function is mainly used for thick materials or fabrics with stubborn creases If you want to use the steam function you will need to select the appropriate setting as illustrated Fill the tank with full water and turn on the iron Select a steam function and hold the iron horizontally for a few seconds to allow the steam to ow through and clean the steam vents Place the iron onto the fabric and you will see the steam start to penetrate the fabric as you continue to iron Do not use the iron at the angles shown below as the pump will not be able to sufciently pump water through the iron to produce steam
  • Page 15 - English - : Ironing Tips Cleaning amp Maintenance For heatsensitive fabric cover the clothing with a piece of cotton fabric to avoid damage If you are unsure about how this iron will work on a particular fabric test the iron on a small discrete part of the fabric rst Use an ironing board using any other type of board might damage the clothing the board or the iron The soleplate has a high temperature of up to 180 degrees when working Therefore please check the fabric to ensure it will be able to withstand this temperature If you are not sure try ironing a small discrete part of the fabric rst to test Do not hold the iron in the same position on the fabric for a long time as this may burn or damage the clothes If the iron is too hot it might leave yellow traces on your clothing If this happens humidify the stains with oxidised water then rinse and dry When ironing black or dark coloured clothing turn them inside out rst before ironing This will avoid leaving trace marks on the fabric If you need to clean your iron unplug it and allow it to cool completely Using a damp wellwrung cloth wipe the soleplate and other parts Then use a dry cloth to dry off any dampness When not in use store the iron in the bag provided
  • Page 16 - English - : Problem Possible Reason Solution The iron is not working at all the light indicator does not illuminate The appliance is not plugged in Plug in the power cable to the mains socket The power board is damaged Contact Duronic for advice The iron fails to steam but the light indicator illuminates No water in the tank Rell the tank using the jug provided Thermal is damaged Contact Duronic for advice Thermostat is damaged PCB malfunction Sole plate heats normally light indicator does not illuminate Light indicator is damaged Contact Duronic for advice Too little steam Voltage is below the normal level Ensure that the plug is not plugged into an extension lead or plug adapter Water sprays When the iron is warming up it lets a small amount of water spray This is normal It disappears after a minute or so Boiler doesnt work Contact Duronic for advice Water leakage Contact Duronic for advice Troubleshooting
  • Page 17 - English - : Warranty 1 Year Guarantee from ShineMart Ltd Trademark owners of Duronic Products NOTE THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS AS A CONSUMER This product has been manufactured under the strictest or quality control procedures and using the highest quality of materials to ensure excellent performance and reliability It will give very good and long lasting service provided it is properly used and maintained The product is guaranteed for 1 years from the date of original purchase If any defect arises due to a faulty materials or poor workmanship the faulty product must be returned to the original place of purchase Refund or replacement is at the discretion of that company Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions 1 The product must be returned to the retailer with original proof of purchase 2 The product must be installed and used in accordance with the instructions contained in this operating manual 3 It must be used only for domestic purposes 4 It does not cover wear and tear malicious damage misuse neglect inexpert repairs or consumable parts 5 ShineMart Ltd has no responsibilities for accidental or consequential loss or damage 6 ShineMart Ltd are not liable to carry out any type of servicing work under the guarantee 7 Valid in the UK only This product is tted with CE1363 plug and fuse Imported by ShineMart Ltd RM3 8SB Information on waste Disposal for Consumers of Electrical amp Electronic Equipment This mark on a product andor accompanying documents indicates that when it is to be disposed of it must be treated as Waste Electrical amp Electronic Equipment WEEE Any WEEE marked products must not be mixed with general household waste but kept separate for the treatment recovery and recycling of the materials used For proper treatment recovery and recycling please take all WEEE marked waste to your Local Authority Civic waste site where it will be accepted free of charge If customers dispose of Waste Electrical amp Electronic Equipment correctly they will be helping to save valuable resources and preventing any potential negative effects upon human health and the environment of any hazardous materials that the waste may contain
  • Page 18: Manuel dutilisation en français
  • Page 19 - French - : Features and Specications Aperçu des éléments MODÈLE HS90 10001190W 220240V 5060Hz 90ml PUISSANCE TENSION CAPACITE DU RESERVOIR Touche de rotation de la poignée 2 Touche dalimentation 3 Touche de vapeur 4 Poignée 5 Câble dalimentation 6 Niveau deau 7 Corps principal 2 Fonctions vapeur Ecart de températures 90 180C Taille de la semelle 177 x 75cm Indicateur lumineux bleu Semelle 9 Base 10 Ouverture du réservoir deau 11 Bouchon du réservoir deau 12 Cruche de remplissage 13 Sac de rangement Taille 177 x 75 x 10 cm Poids 871 g Longueur du câble 200 cm 10 11 2 3 4 5 12 13
  • Page 20 - French - : Instructions de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel et gardezle pour future référence Cet appareil est conçu pour un usage intérieur occasionnel ou léger Ce fer à vapeur nest pas conçu pour un service de repassage professionnel Ce produit nest pas conçu pour être utilisé par des personnes y compris des enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent de savoir et dexpérience à moins quelles ne soient supervisées ou quelles aient reçu les instructions nécessaires à lutilisation de cet appareil par la personne responsable de leur sécurité Nutilisez pas lappareil si le câble ou la prise sont endommagés etou ne fonctionnent pas correctement Si lun des deux est abimé contactez Duronic ou faites réparer lappareil par un professionnel Assurezvous que le voltage soit de 220V240V5060Hz Nutilisez pas cet appareil avec une rallonge ou une multiprise Ne tirez pas sur le câble dalimentation pour le débrancher Empoignez la prise et tirez dessus pour débrancher lappareil Nessayez jamais de remplacer des éléments ou réparer lappareil vousmême Afin de réduire les risques délectrocutions nutilisez jamais ce produit à proximité deau etou avec des mains humides ne renversez pas de liquide sur lappareil et ne le submergez pas sous leau ou tout autre liquide Ne placez pas lappareil sur ou à proximité de gaz chaud ou dun four chaud Ne laissez pas le câble pendre du bord dune table ou dun comptoir ou toucher une surface chaude Ne laissez pas lappareil sans surveillance lorsque celuici est en cours dutilisation Assurezvous que le fer à vapeur soit éteint et débranché et quil ait refroidi avant de le ranger Nutilisez pas de pièces additionnelles qui ne soient pas référencées dans ce manuel
  • Page 21 - French - : Tenez toujours le fer à vapeur par sa poignée Gardez la semelle chaude à distance du corps et des objets sensibles à la chaleur Ne retournez pas le fer à vapeur car il pourrait y avoir de leau chaude dans le réservoir Ne laissez pas deau dans le réservoir lorsque vous nutilisez pas le fer à vapeur cela peut corroder et abîmer la semelle Gardez le fer à vapeur à distance des surfaces et objets qui peuvent être abîmés par la chaleur Assurezvous davoir suffisamment despace pour utiliser le fer à vapeur Lorsque vous ne repassez pas placez le fer à repasser sur sa base sur une surface plate Nutilisez ce fer à repasser quavec une planche à repassée construite à cet effet sur une surface plate Respectez les instructions de repassage et les indications de températures données par le fabriquant de vêtement Ces lignes directrices sont généralement sur létiquette à lintérieur du vêtement Assurezvous toujours que le remplissage deau ne dépasse pas la ligne MAX Eteignez et débranchez toujours le fer à repasser lorsque vous remplissez le réservoir Ne remplissez pas le réservoir deau avec de leau chaude ou des agents de nettoyage corrosifs car cela pourrait endommager le fer Ne repassez pas les boutons ou attaches cela peut endommager la semelle du fer à repasser Nutilisez pas le fer lorsque lindicateur lumineux clignote car cela signifie que quil est en train de chauffer Lorsque la lumière reste allumée de façon continue le fer à vapeur a atteint la bonne température et vous pouvez lutiliser Ne repassez pas directement des tissus synthétiques ou en soie à la place repassez les à lenvers ou avec le tissu couvert par un autre matériel de protection Si le fer bascule et tombe vérifiez quil ny a pas de signes visibles de dommage ou fuite Si cest le cas arrêtez directement dutiliser lappareil
  • Page 22: Ne placez pas le fer dans son sac de rangement ou dans une armoire alors quil est encore chaud Attendez quil ait refroidi avant de le ranger
  • Page 23 - French - : Températures de repassage Etiquette du vêtement Type de tissu Régulation du thermostat Synthétique Soie et laine Cotton et lin Tissu à ne pas repasser Température basse Température moyenne Température élevée Remplissez le réservoir deau à laide de la cruche fournie Branchez lappareil allumez le fer à repasser et laissezle chauffer pendant 5 minutes avant de lutiliser pour la première fois Eteignez ensuite le fer débranchezle et videz le réservoir deau Préparer le fer à repasser PREMIÈRE UTILISATION Remplissez uniquement le fer à repasser si vous avez lintention dutiliser la fonction vapeur Pour un repassage à sec il nest pas nécessaire de remplir le réservoir deau REMPLIR LE FER À REPASSER Assurezvous que le fer soit éteint et débranché 2 Remplissez le réservoir deau avec de leau fraiche du robinet Si vous vivez dans une zone deau calcaire il est recommandé dutiliser de leau distillée Evitez dutiliser de leau contenant de ladoucissant du parfum ou des additifs
  • Page 24 - French - : 3 Ouvrez le bouchon de larrivée deau sur le haut du fer à vapeur et versez doucement leau de la carafe 4 Fermez le bouchon FONCTIONS DE REPASSAGE Il y a trois fonctions différentes que vous pouvez sélectionner en appuyant sur la touche de vapeur 1 Appuyez une fois sur la touche de vapeur pour obtenir le mode moins de vapeur 2 Appuyez deux fois sur la touche de vapeur pour obtenir le mode plus de vapeur 3 Appuyez trois fois sur la touche de vapeur pour le mode repassage à sec 4 Si vous appuyez sur la touche de vapeur une quatrième fois vous retomberez sur le mode moins de vapeur Conseil Si vous souhaitez utiliser le mode plus de vapeur il est recommandé dutiliser dabord le fer à repasser sur le mode moins de vapeur pendant quelques minutes afin de laisser la température monter et éviter des pulvérisations deau dues à la température insuffisante Vous pouvez ensuite passer au mode plus de vapeur Couleur orange Moins de vapeur Couleur bleue Plus de vapeur Pas de couleur Repassage à sec
  • Page 25 - French - : Utiliser le fer à repasser Placez le fer à repasser sur la surface résistante à la chaleur de votre planche à repasser 2 Appuyez sur la touche de rotation de la poignée et tournez la poignée jusquà ce quelle se verrouille en place 3 Si vous choisissez dutiliser les fonctions de vapeur remplissez le réservoir deau à laide de la cruche fournie Note Vous pouvez revenir au mode repassage à sec en appuyant sur la touche de vapeur une troisième fois 4 Branchez le câble dalimentation dans la prise et le fer à repasser se mettra en veille La touche dalimentation clignotera avec une couleur orange 5 Appuyez sur la touche dalimentation pour allumer lappareil La touche clignotera avec une couleur bleue jusquà ce que le fer soit chaud 6 Une fois que le fer a fini de chauffer et quil a atteint la température idéale la touche dalimentation arrêtera de clignoter et restera bleue de façon continue 7 Si vous souhaitez utiliser le mode repassage à sec le fer à repasser est prêt à lemploi 8 Si vous souhaitez utilisez la vapeur sélectionnez le mode de votre choix Appuyez une fois sur la touche de vapeur pour le mode moins de vapeur la touche deviendra orange Appuyez une seconde fois sur la touche de vapeur pour le mode plus de vapeur la touche deviendra bleue
  • Page 26 - French - : 9 Repassez votre vêtement normalement sur votre planche à repasser 10 Si vous utilisez la vapeur et que vous remarquez que le niveau deau baisse alors que vous navez pas fini de repasser éteignez et débranchez le fer à repasser Remplissez à nouveau le réservoir deau et suivez les étapes 5 à 8 pour continuer à repasser 11 Si vous devez déposer le fer à repasser pour ajuster votre vêtement placez lappareil sur la surface résistante à la chaleur de votre planche à repasser ou sur la base qui vous est fournie 12 Lorsque vous avez fini de repasser éteignez lappareil La touche dalimentation clignotera à nouveau avec une couleur orange pour signaler que le fer à repasser est en veille et toujours branché à une prise 13 Débranchez le câble dalimentation de la prise 14 Laissez le fer à repasser refroidir complètement Une fois quil a refroidi videz le réservoir deau 15 Appuyez sur la touche de rotation de la poignée et tournez la poignée sur la position fermée 16 Rangez le fer à repasser à laide du sac fourni
  • Page 27 - French - : Fonction vapeur La fonction vapeur est principalement utilisée sur des tissus épais ou avec des plis coriaces Si vous souhaitez utiliser la fonction vapeur vous devez sélectionner le mode comme expliqué plus haut Remplissez le réservoir deau et allumez le fer à repasser Sélectionnez un mode et tenez le fer horizontalement pendant quelques secondes afin de laisser la vapeur se propager et nettoyer les conduits à vapeur Placez le fer à repasser sur le vêtement et vous verrez la vapeur pénétrer le tissu alors que vous repassez Nutilisez pas le fer à repasser aux angles montrés cidessus car la pompe ne pourra pas suffisamment pomper leau pour produire de la vapeur
  • Page 28 - French - : Pour Conseils de repassage Nettoyage et maintenance les tissus sensibles à la chaleur couvrez le vêtement avec une pièce de tissu en coton afin déviter de lendommager Si vous nêtes pas sûr de savoir comment le fer à vapeur fonctionne sur un tissu particulier commencez en utilisant une température basse sur une petite partie cachée du tissu Utilisez une planche à repasser Utiliser tout autre type de planche pourrait endommager le tissu la planche et le fer à vapeur La semelle du fer a une haute température pouvant aller jusquà 180 Assurezvous que votre tissu peut supporter cette température Si vous nêtes pas certain commencez par repasser sur une petite partie cachée du tissu Ne laissez pas le fer à repasser dans la même position sur le tissu pendant trop longtemps car cela pourrait brûler ou endommager le vêtement Si le fer est trop chaud il pourrait laisser des traces jaunes sur vos vêtements Si cela se produit humidifiez les tâches avec de leau oxydée ensuite rincez et séchez Lorsque vous repassez des tissus noirs ou de couleurs foncés retournezles avant le repassage Cela permettra déviter de laisser des traces sur le tissu Si vous devez nettoyer votre fer à vapeur débranchezle et laissezle refroidir complétement À laide dun tissu légèrement humide et bien essoré nettoyez la semelle et les autres éléments Ensuite utilisez un essuie sec afin de sécher toute trace dhumidité Lorsque vous ne lutilisez pas ranger le fer à repasser dans le sac fourni
  • Page 29 - French - : Problème Dépannage Raisons possibles Solution Le fer à repasser ne fonctionne pas du tout les indicateurs lumineux ne sallument pas Lappareil nest pas branché à une prise Le tableau de bord est endommagé Branché lappareil dans une prise murale Contactez Duronic pour de lassistance Le fer ne produit pas de vapeur mais les indicateurs sont illuminés Il ny a pas deau dans le réservoir Thermal est endommagé Thermostat est endommagé PCB na pas fonctionné Remplissez le réservoir deau Contactez Duronic pour de lassistance Contactez Duronic pour de lassistance Contactez Duronic pour de lassistance Contactez Duronic pour de lassistance La semelle chauffe normalement mais lindicateur ne sallume pas Lindicateur lumineux est endommagé Il ny a pas beaucoup de vapeur La tension est inférieure au niveau normal Assurezvous que lappareil nest pas branché sur une multiprise ou une rallonge De leau est pulvérisée Lorsque le fer chauffe un peu deau est pulvérisée Cela est normal et ça va disparaître après environ une minute Le chauffeeau ne fonctionne pas Leau fuit
  • Page 30 - French - : Garantie et service aprèsvente 1 an de garantie de la part de ShineMart Ltd propriétaire de la marque Duronic NOTE CES DÉCLARATIONS NAFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN TANT QUE CONSOMMATEUR Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en utilisant des matériaux de qualité pour assurer une excellente durabilité et performance Cette centrifugeuse vous offrira de longues années de service tant que vous utilisez correctement cette machine et suivez les instructions de maintenance contenues dans ce manuel Ce produit est garanti pour 1 an à partir de la date originelle dachat Si ce produit était endommagée en raison dun problème électrique ou dune fabrication imparfaite le produit défectueux peut être remplacé au vendeur à la discrétion de la marque sous conditions 1 Le produit doit être retourné avec la preuve originale dachat 2 Le produit doit être installé et utilisé en accord avec les instructions contenues dans ce manuel dutilisation 3 Le produit doit être réservé à un usage privé 4 La garantie ne protège pas contre les dommages dus à lusure normale lutilisation malveillante la mauvaise utilisation la négligence les réparations conduites par des nonexperts ainsi que les pièces consommables 5 ShineMart Ltd ne porte pas de responsabilité pour tout dommage ou perte accidentel ou conséquent causé par ce produit 6 ShineMart Ltd se dégage de toute responsabilité en matière de réparation durant la période de garantie 7 Valide dans toute lUnion Européenne Ce produit est fourni avec une prise européenne et un fusible de 3 ampères Importé par ShineMart Ltd RM3 8SB Ce symbole apparaît sur le produit etou les documents accompagnant ce produit pour indiquer que pour procéder à la destruction de ce produit celuici doit être traité comme un déchet électrique et électronique WEEE Les produits marqués WEEE ne doivent être mélangés avec les déchets ménagers et doivent être séparés pour traitement et recyclage des composants An de traiter et recycler ce produit veuillez déposer tous les composants marqués WEEE au site de recyclage le plus proche où ce produit sera repris gratuitement Si les clients jettent les déchets électriques et électroniques WEEE correctement ce geste aidera la préservation de ressources précieuses et prévient les potentiels effets négatifs que ces composants ou tout autre composant dangereux ont sur la santé humaine et lenvironnement Garantie suivez nous wwwduroniccom DuronicFranceDuronic Franceduronicfrance
  • Page 31: Gebrauchsanleitung auf Deutsch
  • Page 32 - German - : Komponente Merkmale und Spezifikationen HS90 10001190W 220240V 5060Hz 90ml MODELL LEISTUNG SPANNUNGS WERT WASSERTANK KAPAZITÄT 1 Griffdrehungstaste 2 Netzschalter 3 Dampfknopf 4 Griff 5 Netzkabel 6 Wasserstandsfenster 7 Hauptteil 2 Dampffunktionen Wassertankkapazität 90 ml Temperaturbereich 90180 C Bügelsohle 177 x 75cm Betriebsanzeige blau Bügelsohle Basis 10 Wasser Einfüllung Wassertankdeckel Einfüllbecher Aufbewahrungsbeutel Größe 177 x 75 x 10 cm Gewicht 871g Netzkabel 200cm 10 11 2 3 4 5 12 13
  • Page 33 - German - : Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den leichten oder gelegentlichen Gebrauch im Haushalten bestimmt Dieses Bügeleisen ist nicht für den professionellen Gebrauch vorgesehen Dieses Gerät ist nicht für Personen einschließlich Kinder mit eingeschränkter körperlicher sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen es sei denn sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in Bezug auf die Verwendung des Geräts angewiesen Kinder sollten jederzeit engmaschig beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Nutzen Sie dieses Gerät nicht wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist Wenn einer der beiden beschädigt ist senden Sie ihn zur Wartung oder Reparatur durch einen professionellen Techniker an Duronic zurück Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem Verlängerungskabel oder einem Mehrwegesteckeradapter Ziehen Sie nicht am Netzkabel um es aus der Steckdose zu ziehen Versuchen Sie niemals Teile auszutauschen oder das Gerät selbst zu reparieren Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern darf dieses Produkt nicht mit nassen Händen genutzt werden keine Flüssigkeit darauf verschütten oder in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen Stellen Sie das Bügeleisen nicht auf oder in der Nähe von heißen Kochplatten oder auf einen beheizten Ofen Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen und berühren Sie keine heiße Oberfläche Achten Sie während des Gebrauchs auf das Bügeleisen Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt bleiben solange es eingeschalten ist Stellen Sie sicher dass das Bügeleisen ausgeschaltet und aus der Steckdose gezogen und vollständig abgekühlt ist bevor Sie es aufbewahren Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf
  • Page 34 - German - : Verwenden Sie kein Zubehör das nicht in diesem Handbuch aufgeführt sind Halten Sie das Bügeleisen immer am Griff Halten Sie die heiße Bügelsohle von Körperteilen und wärmeempfindlichen Gegenständen fern Drehen Sie das Bügeleisen nicht um Es könnte sich heißes Wasser im Wassertank befindet Lassen Sie kein Wasser im Wassertank wenn das Bügeleisen nicht verwendet wird Dies kann korrodieren und die Bügelsohle beschädigen Halten Sie das Bügeleisen von Oberflächen und Gegenständen fern die durch Hitze beschädigt werden können Stellen Sie sicher dass ausreichend Platz für den Betrieb des Bügeleisens vorhanden ist Wenn Sie nicht bügeln legen Sie das Bügeleisen auf eine ebene Fläche auf die Eisenbasis Verwenden Sie dieses Bügeleisen beim Bügeln von Kleidungsstücken nur mit einem speziell angefertigten Bügelbrett auf einer ebenen Fläche Stellen Sie immer sicher dass die Wasserfüllung die MAXMarke nicht überschreitet Schalten Sie das Bügeleisen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker wenn Sie den Wassertank nachfüllen Füllen Sie den Wassertank nicht mit heißem Wasser oder ätzenden Reinigungsmitteln die das Bügeleisen beschädigen könnten Bügeln Sie keine Knöpfe oder Verschlüsse Dies könnte die Eisensohle beschädigen Verwenden Sie das Bügeleisen während des Betriebs nicht wenn das Licht blinkt Dies bedeutet dass sich das Bügeleisen erwärmt Wenn das Licht konstant leuchtet hat das Bügeleisen die richtige Temperatur erreicht und Sie können das Bügeleisen verwenden
  • Page 35 - German - : Nicht direkt auf synthetischen Stoff oder Seidenstoff bügeln sondern den Stoff von innen nach außen bügeln oder mit dem synthetischen Stoff der mit einem anderen Material bedeckt ist um ihn zu schützen Wenn das Dampfbügeleisen umfällt überprüfen Sie es auf sichtbare Anzeichen von Beschädigung oder Undichtigkeit Wenn welche gefunden werden verwenden Sie das Bügeleisen sofort nicht mehr Legen Sie das Bügeleisen nicht in den Aufbewahrungsbeutel und lagern Sie es nicht heiß Warten Sie bis es abgekühlt ist bevor Sie es aufbewahren
  • Page 36 - German - : Bügeltemperaturen Kleidungsetikett GewebeArt Temperaturregelung Synthetik Seidenwolle Baumwolle und Leinen Stoff nicht bügeln Hohe Temperatur Mittlere Temperatur Niedrige Temperatur Füllen Sie den Wassertank mit dem mitgelieferten Einfüllbecher Schalten Sie das Bügeleisen ein und lassen Sie es 5 Minuten lang aufheizen bevor Sie es zum ersten Mal verwenden Schalten Sie dann das Bügeleisen aus ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entleeren Sie das Bügeleisen Gebrauch Erste Benutzung Füllen Sie das Bügeleisen nur mit Wasser wenn Sie die Dampffunktion nutzen möchten Zum Trockenbügeln müssen Sie den Tank nicht mit Wasser füllen Wassertank füllen Stellen Sie sicher dass das Bügeleisen ausgeschaltet und aus der Steckdose gezogen ist Füllen Sie den Einfüllbecher mit frischem Wasser aus dem Wasserhahn Wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben ist es ratsam destilliertes Wasser zu verwenden Vermeiden Sie die Verwendung von Wasser das Weichmacher Parfums oder Zusatzstoffe enthält
  • Page 37 - German - : Öffnen Sie den Wassertankdeckel oben auf dem Bügeleisen und gießen Sie das Wasser langsam ein Schließen Sie den Deckel Bügelfunktionen Es gibt drei verschiedene Funktionen aus denen Sie auswählen können Diese können durch Drücken der Dampftaste ausgewählt werden 1 Drücken Sie die Dampftaste einmal um weniger Dampf zu erhalten 2 Drücken Sie die Dampftaste zweimal um mehr Dampf zu erhalten 3 Drücken Sie die Dampftaste dreimal für den Trockeneisenmodus 4 Wenn Sie die Dampftaste ein viertes Mal drücken schalten Sie den Modus für weniger Dampf ein Tipp Wenn Sie den Modus mit mehr Dampf verwenden möchten wird empfohlen das Bügeleisen zunächst einige Minuten im Modus mit weniger Dampf zu nutzen um die Temperatur zu erhöhen und das Versprühen von Wasser aufgrund unzureichender Temperatur zu vermeiden Wechseln Sie dann in den Dampfmodus Orangefarbenes Anzeige Weniger Dampf Blaues Anzeige Mehr Dampf Kein Anzeige Trockeneisenmodus
  • Page 38 - German - : Using the Iron Stecken Sie das Kabel in die Steckdose und schalten Sie es ein Drücken Sie die Griffdrehungstaste und drehen Sie den Griff bis er einrastet Wenn Sie die Dampffunktion verwenden möchten füllen Sie das Bügeleisen mit dem mitgelieferten Krug mit Wasser Hinweis Sie können zum Trockeneisenmodus zurückkehren indem Sie die Dampftaste ein drittes Mal drücken Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und schalten Sie das Bügeleisen ein Nun befindet sich das Bügeleisen im StandbyModus und der Netzschalter wird orange Drücken Sie den Netzschalter um das Bügeleisen einzuschalten Der Knopf wird blau während das Bügeleisen aufheizt Sobald das Aufheizen beendet ist und die optimale Temperatur erreicht hört es auf zu blinken und bleibt konstant blau Wenn Sie den BügeleisenTrockenmodus ohne Dampf verwenden möchten ist er jetzt einsatzbereit Wenn Sie das Bügeleisen im Dampfmodus verwenden möchten wählen Sie die gewünschte Dampfstufe aus Drücken Sie die Dampftaste einmal um weniger Dampf zu erhalten dies leuchtet orange auf Drücken Sie die Dampftaste zweimal um mehr Dampf zu erhalten dies leuchtet blau auf
  • Page 39 - German - : 9 Bügeln Sie Ihr Kleidungsstück wie gewohnt auf einem Bügelbrett Wenn Sie den Dampfmodus verwenden und feststellen dass der Wasserstand zu niedrig ist und Sie das Bügeln noch nicht beendet haben schalten Sie das Bügeleisen aus und ziehen Sie den Netzstecker Füllen Sie es mit dem Wasserkrug Befolgen Sie dann erneut die Schritte 5 bis 8 um mit dem Bügeln fortzufahren 11 Wenn Sie das Bügeleisen ablegen müssen um den Stoff zu handhaben legen Sie das Bügeleisen auf die dafür vorgesehene hitzebeständige Eisenauflagefläche auf Ihrem Bügelbrett oder den mitgelieferten hitzebeständigen Ständer Wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind drücken Sie den Netzschalter um es auszuschalten Der Netzschalter blinkt wieder orange um Sie darüber zu informieren dass er sich im StandbyModus befindet und noch am Stecker eingeschaltet ist 13 Schalten Sie es am Stecker aus und ziehen Sie es aus der Steckdose Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen Nach dem Abkühlen den Wassertank leeren Drücken Sie die Griffdrehungstaste und drehen Sie den Griff in die geschlossene Position Mit dem mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel aufbewahren
  • Page 40 - German - : Wenn Sie die Dampffunktion verwenden möchten müssen Sie die entsprechende Einstellung wie oben dargestellt auswählen Füllen Sie den Tank mit vollem Wasser und schalten Sie das Bügeleisen ein Wählen Sie eine Dampffunktion und halten Sie das Bügeleisen einige Sekunden lang horizontal damit der Dampf durch die Dampfentlüftungsöffnungen fließen und diese reinigen kann Dampffunktion Die Dampffunktion wird hauptsächlich für dicke Materialien oder Stoffe mit hartnäckigen Falten verwendet Legen Sie das Bügeleisen auf den Stoff und Sie werden sehen wie der Dampf in den Stoff eindringt während Sie weiter bügeln Verwenden Sie das Bügeleisen nicht in den unten gezeigten Winkeln da die Pumpe nicht genügend Wasser durch das Bügeleisen pumpen kann um Dampf zu erzeugen
  • Page 41 - German - : Ironing Tips Reinigung amp Wartung Decken Sie die Kleidung bei wärmeempfindlichen Stoffen mit einem Stück Baumwollstoff ab um Beschädigungen zu vermeiden Wenn Sie sich nicht sicher sind wie das Bügeleisen auf einem bestimmten Stoff funktioniert verwenden Sie zunächst eine niedrige Hitzeeinstellung Verwenden Sie ein Bügelbrett Wenn Sie ein anderes Brett verwenden kann dies die Kleidung das Brett oder das Bügeleisen beschädigen Die Bügelsohle hat beim Arbeiten eine hohe Temperatur von bis zu 180 Grad Überprüfen Sie daher bitte den Stoff um sicherzustellen dass er dieser Temperatur standhält Wenn Sie sich nicht sicher sind bügeln Sie zuerst einen kleinen Teil des Stoffes um ihn zu testen Halten Sie das Bügeleisen nicht lange in derselben Position auf dem Stoff da dies die Kleidung verbrennen oder beschädigen kann Wenn das Bügeleisen zu heiß ist kann es gelbe Spuren auf Ihrer Kleidung hinterlassen In diesem Fall die Flecken mit oxidiertem Wasser befeuchten dann abspülen und trocknen Drehen Sie schwarze oder dunkle Kleidung zuerst um bevor Sie sie bügeln Dadurch werden keine Spuren auf dem Stoff hinterlassen Wischen Sie die Bügelsohle und andere Teile mit einem feuchten gut ausgewrungenen Tuch ab Verwenden Sie dann ein trockenes Tuch um Feuchtigkeit abzutrocknen Legen Sie das Silikonkissen bei Nichtgebrauch über die Bügelsohle und bewahren Sie das Bügeleisen in der mitgelieferten Tasche auf Wenn Sie Ihr Bügeleisen reinigen müssen ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es vollständig abkühlen
  • Page 42 - German - : Possible Reason Solution Troubleshooting Problem Das Bügeleisen funktioniert überhaupt nicht die Lichtanzeige leuchtet nicht Das Bügeleisen dampft nicht aber die Lichtanzeige leuchtet auf Bügelsohle erwärmt sich normal Lichtanzeige leuchtet nicht Zu wenig Dampf Wassersprays Wasserleck Wenden Sie sich an Duronic um Hilfe zu erhalten Wenden Sie sich an Duronic um Hilfe zu erhalten Kessel funktioniert nicht Wenn sich das Bügeleisen erwärmt lässt es eine kleine Menge Wasser sprühen Die Spannung liegt unter dem normalen Wert Das ist normal Es verschwindet nach ungefähr einer Minute Stellen Sie sicher dass der Stecker nicht an ein Verlängerungskabel oder einen angeschlossen ist Wenden Sie sich an Duronic um Hilfe zu erhalten Lichtanzeige ist beschädigt Fehlfunktion der Leiterplatte Thermostat ist beschädigt Thermik ist beschädigt Kein Wasser im Tank Die Stromversorgungsplatine ist beschädigt Das Gerät ist nicht angeschlossen Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose Wenden Sie sich an Duronic um Hilfe zu erhalten Füllen Sie den Tank mit dem mitgelieferten Krug nach Wenden Sie sich an Duronic um Hilfe zu erhalten Wassertank ist kaputt
  • Page 43 - German - : ShineMart Ltd der Markeninhaber von Duronic Produkten bietet 1 Jahr Gewährleistung HINWEIS DIESE BEDINGUNGEN BEEINFLUSSEN IHRE GESETZLICHE RECHTE ALS VERBRAUCHER NICHT Dieses Produkt wurde unter strengen Qualitätskontrollen produziert und aus hochwertigen Materialien hergestellt um ausgezeichnete Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten Sofern das Produkt korrekt benutzt und gewartet wird kann eine langlebige Lebensdauer erwartet werden Das Produkt hat eine Gewährleistung von einem Jahr ab Kaufdatum Beim Auftreten eines Schadens der von fehlerhalten Materialien oder Verarbeitung verursacht wurde sollte das defekte Produkt an den ursprünglichen Verkäufer zurückgegeben werden Die Erstattung oder Umtausch erfolgt nach Vorschriften des Unternehmens Duronic Produkte haben 1 Jahr Gewährleistung unter folgenden Bedingungen 1 Das Produkt muss mit dem Kaufnachweis zurückgegeben werden 2 Das Produkt muss unter den Anweisungen und Anleitungen installiert und benutzt worden sein 3 Es muss ausschließlich für den Hausgebrauch genutzt worden sein 4 Natürliche Abnutzung oder Verschleiß böswillige Beschädigung Missbrauch Vernachlässigung und unsachgemäße Reparaturen sind von der Gewährleistung ausgeschlossen 5 ShineMart Ltd übernimmt keine Verantwortung für zufällige oder Folgeschäden 6 ShineMart Ltd ist nicht für Wartungsarbeiten zuständig Diese fallen nicht unter die Gewährleistung 7 Gültig in der EU Dieses Produkt ist mit tted CE geprüfte TypF Euro SteckerBS Stecker ausgestattet Von ShineMart Ltd RM3 8SB importiert Information über Abfalllagerung für Verbraucher von elektronischen Geräten Dieses Zeichen auf dem Produkt undoder auf mitgelieferte Dokumenten zeigt dass wenn eine Entsorgung erfolgt das Gerät an einer Elektro und ElektronikgeräteAbfallSammelstelle WEEE abgegeben werden muss Um eine weitere Behandlung und Weiterverarbeitung der Materialien zu gewährleisten dürfen diese WEEEmarkierten Produkte nicht mit dem Hausmüll vermischt werden Für die korrekte Behandlung Aufbereitung und Wiederverwendung geben Sie alle WEEEmarkierten Produkte zur kommunalen Abfallbeseitigungsanlage Dort können Sie diese kostenlos abgeben Wenn die Beseitigung von Elektround ElektronikAltgeräten korrekt durchgeführt wird tragen Sie zur Gewinnung von wertvollen Ressourcen bei sowie einer möglichen Vermeidung von negativen Auswirkungen auf Gesundheit und Umwelt Gewährleistung Folgen Sie Uns
  • Page 44: Manual De Instrucciones En Español
  • Page 45 - Spanish - : Partes Características y especificaciones MODELO HS90 10001190 W 220240 V 5060 Hz 90 ml POTENCIA VOLTAJE CAPACIDAD DEPÓSITO AGUA 1 Botón de rotación del mango 2 Botón de encendido 3 Botón de vapor 4 Mango 5 Cable de alimentación 6 Indicador del nivel de agua 7 Base Dos funciones de vapor Capacidad del depósito de agua 90 ml Rango de temperatura 90 180 ºC Tamaño de la placa 177 x 75cm Color de la luz indicadora azul 8 Placa 9 Funda de silicona 10 Entrada del agua 11 Tapa de la entrada del agua 12 Vasito para rellenar el agua 13 Bolsa para almacenar todo Dimensiones 177 x 75 x 10 cm Peso 871 g Largura del cable 200 cm 10 11 2 3 4 5 12 13
  • Page 46 - Spanish - : Instrucciones de seguridad Lea este manual con atención y consérvelo para futuras consultas Utilice este aparato en un espacio interiordoméstico Esta plancha no se a creado para fines profesionales ni servicios de lavandería No se recomienda la operación de este aparato por personas adultas o niños con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas a menos que se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad Por favor preste especial atención a los niños mientras la máquina esté en funcionamiento y nunca deje que jueguen con la plancha Nunca utilice el aparato si el cable o la unidad no funcionan correctamente Si la máquina o el cable se ha estropeado devuélvalo al servicio de Duronic o póngase en contacto con un técnico profesional para repararlo Conecte la máquina sólo a una toma de corriente con la tensión y la frecuencia indicadas en la etiqueta del aparato 220240V 50Hz Nunca conecte este aparato a una alargadera o regleta ya que puede sobrecalentar la plancha de vapor y romperla Jamás tire bruscamente del enchufe del producto a la hora de desconectarlo Asegúrese de cogerlo y sacarlo con cuidado Nunca intente reemplazar partes ni reparar el aparato usted mismo Para evitar el riesgo de descarga eléctrica nunca utilice este producto cerca del agua con las manos mojadas no derrame líquidos sobre el aparato ni lo sumerja en agua o cualquier otro líquido No coloque el aparato cerca de un horno precalentado o una zona con gas No se aconseja que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa Preste mucha atención al aparato mientras lo usa nunca lo deje desatendido
  • Page 47 - Spanish - : Asegúrese de que la plancha está desconectada y completamente fría antes de almacenarla No utilice ningún accesorio que no se incluya con el aparato ya que puede suponer un riesgo de lesiones o puede dañar el aparato Agarre siempre la plancha por el mago Preste especial atención de no tocar la plancha en caliente Mantenga alejada la placa caliente de objetos que puedan estropearse Asegúrese de vaciar el depósito de agua cuando no esté usando la plancha ya que la cal puede estropear la placa Mantenga alejada la placa caliente de objetos que puedan estropearse Elija un sitio con espacio suficiente para usar la plancha Cuando no este planchando coloque la plancha sobre su soporte para evitar que se queme la superficie en la que esté Recomendamos usar tablas de planchado al usar este producto Por favor compruebe las instrucciones de planchado de cada prenda antes de plancharlas Estas suelen venir en una etiqueta interna Nunca rebose el depósito de agua Para rellenar el depósito desconecte el cable de la corriente No rellene el depósito de agua con agua caliente ni productos de limpieza corrosivos ya que puede dañar el producto Para evitar dañar la placa de la plancha nunca planche botones ni cremalleras
  • Page 48 - Spanish - : Si la luz indicadora está parpadeando no use la plancha Esto significa que se está calentando Empiece a usarla una vez la luz se mantenga fija No se recomienda pasar directamente la plancha en telas sintéticas o de seda ya que podría dañarlas Recomendamos que las planche del revés o en su defecto coloque algún tipo de tela en medio como protección Si por un casual se le cae la plancha compruebe que no presenta daños ni roturas De hacerlo no vuelva a usar la plancha Párese a que la plancha se enfríe completamente para introducirla en la bolsa
  • Page 49 - Spanish - : Temperaturas de planchado Imagen de la etiqueta Tipo de tela Temperatura Sintética Baja Lana seda Algodón lino La tela no se puede planchar Media Alta Llene el depósito de agua con ayuda del vasito Enchufe la plancha y enciéndala dejando que se caliente durante 5 minutos Después apáguela desenchufela y espera hasta que se enfríe para poder vaciar el depósito de agua Modo de uso PRIMER USO Tan solo llene el depósito de agua si va a hacer uso de la función a vapor de la plancha Si va a planchar sin vapor no hace falta que rellene el depósito RELLENO DEL DEPÓSITO DE AGUA Asegúrese de que la plancha está apagada y desconectada de la corriente Llene el vasito de agua Recomendamos usar agua destilada para un mejor resultado Nunca use productos como suavizantes perfumes u otros aditivos
  • Page 50 - Spanish - : Abra el tapón de la entrada del agua y viértala con cuidado Cierre el tapón FUNCIONES DE PLANCHADO Esta plancha de vapor dispone de 3 funciones diferentes de planchado las cuales se pueden elegir pulsando el botón de vapor 1 Para obtener menos vapor pulse el botón de vapor 1 vez 2 Para obtener más vapor pulse el botón de vapor 2 veces 3 Para planchar sin vapor pulse el botón de vapor 3 veces Al pulsar el botón una cuarta vez volverá al inicio del punto 1 Consejo si desea usar el modo de más vapor se recomienda usar primero el modo de menos vapor durante un par de minutos para que la temperatura se vaya calentando y evitar que salpique agua debido a la baja temperatura insuficiente Una vez precalentado cambie al modo más vapor Luz naranja menos vapor Luz azul más vapor Sin luz no vapor
  • Page 51 - Spanish - : Cómo usar la plancha Coloque la plancha sobre una superficie resistente al calor o sobre una tabla de planchado Pulse el botón de rotación del mango y gírelo hasta que se bloquee Si va a usar la función de vapor rellene el depósito de agua con ayuda de la jarra proporcionada Aclaración para volver al modo sin vapor presione el botón de vapor 3 veces Conecte el enchufe a la corriente Esto hará que el botón de encendido parpadee en color naranja para hacerte saber que la plancha está en modo de espera Presione el botón de encendido para poner la plancha en funcionamiento El botón empezará a parpadear en color azul y se mantendrá así mientras la plancha se esté calentando Una vez alcance la temperatura óptima la luz azul se mantendrá fija 7 La plancha está ya lista para usar en el modo sin vapor Para usar el modo de planchado con vapor debe elegir la opción que desee usar Presione el botón de vapor una vez para tener un nivel de vapor normal se encenderá la luz naranja Presione el botón de vapor dos veces para tener un nivel de vapor más alto que el anterior se encenderá la luz azul
  • Page 52 - Spanish - : 9 Planche su prenda como normalmente hace 10 Si está usando el modo de planchado con vapor y se queda sin agua durante el planchado tendrá que apagar y desconectar la plancha para poder rellenarla Tras hacer eso vuelva a seguir los pasos 56 7 y 8 11 Si necesita estirar la prenda mientras está planchando asegúrese de colocar la plancha sobre la superficie de metal de su tabla de planchado o sobre el soporte resiste al calor proporcionado 12 Una vez haya terminado presione el botón de encendido para apagar la plancha El botón de encendido se pondrá naranja y parpadeará de nuevo para indicar que está en modo de espera porque está enchufada 13 Desconecte el enchufe de la corriente 14 Deje que la plancha se enfríe por completo Después vacíe el depósito de agua 15 Pulse el botón de rotación del mango y coloque la plancha en la posición cerrada 16 Guarde la plancha en su bolsa de almacenamiento
  • Page 53 - Spanish - : Si va a usar la función de vapor asegúrese de escoger la función adecuada como se ha explicado en el apartado anterior Llene el depósito de agua y encienda la plancha Seleccione una opción de vapor y mantenga la plancha en posición horizontal durante unos segundos para permitir que el vapor fluya y limpie los conductos de ventilación Función de vapor La función de planchado a vapor está diseñada para tejidos gruesos o telas con arrugas persistentes Vaya pasando la plancha sobre su prenda dejando que el vapor traspase la tela y facilite el planchado Nunca coloque la plancha en las posiciones que mostramos a continuación ya que el agua no circulará de manera adecuada para poder crear el vapor