
Travel Steamer
POHTS5000
User Manual

Takk for at du kjøpte din nye POINT SERIES reisetøydamper.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Thank you for purchasing your new POINT SERIES Travel Steamer.
These operating instructions will help yo
u use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational
features it offers. Read all the safety instructions carefully before
use and keep this instruction manual for future reference.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-matkahöyrystimen. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. Suosittelemme,
että käytät hieman aikaa käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin,
millaisia ominaisuuksia tuotteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti
ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten.
Tak for købet af din nye rejsedamper fra POINT SERIES.
Brugervejledningen hjælper dig til at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du f år en
fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs
sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt din nya POINT SERIES resesteamer.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som
den erbjuder. Läs noga i
genom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
22

4 -11
12 - 19
20 - 27
28 - 35
36 - 43
3

4
the manufacturer or a similarly qualified person.
soleplate and the head
do not let the power cable come
in contact with the hot parts of the product
aim
towards people
there isn’t enough water
in the water tank
should be
Never leave the product when it is powered on. should be
removed.
unplugged removed

5
operating
folded
Folded position
soleplate
steam
button
water
tank
loop

6
unfold the appliance.
needing to be ironed
You need to unlock the water tank to remove it from its place to
fill it. See the images below.
Water tank is
locked in place
Water tank is
unlocked

7
the water tank out of its place,
pull
6. Cover tightly with the water tank cover to prevent leaking, put the
water tank in its place and lock the tank as shown below.

Clean and storage
8
stays lit
is pressed long.
After ironing, it is recommended to heat the device for a cycle and pump out
the remaining water. Then hang it up by the hang loop for storage.
steel scrubbers or abrasive cleaners
scale
you can use to steam clothes.
panel. The formation of water droplets

Storage:
SPECIFICATIONS:
9
allow the appliance to cool completely.
tube
do not use force

10

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
11

12

13
Såle
Damp-knapp
Vannbeholder
Krok

14
Vannbeholderen
er låst på plass
Vannbeholderen
er låst opp

15

16

17

18

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
19

20
käyttää tätä
märin käsin.
ihmisiin
mahdolliset palovammat.
Älä koskaan jätä laitetta yksin sen ollessa päällä.
pidä kiinni
Kun laitteeseen lisätään vettä tai sitä puhdistetaan, virtajohto on
irrotettava. Vesisäiliö on irrotettava ennen veden lisäämistä.
jos vesisäiliössä ei ole riittävästi vettä
höyrylevyyn tai laitteen yläosaan
älä päästä virtajohtoa kosketuksiin
Jos ne ovat vaurioituneet, valmistajan tai vastaavan
pätevyyden omaavan henkilön on vaihdettava ne vaaran välttämiseksi.
laitteen kuumien osien kanssa
pistokkeesta

21
Höyrylevy
Esivalmistelut
Lenkki
taitettuna:
Taitettu asento

22
miten laite avataan taitetusta asennosta.
Sinun on avattava vesisäiliön lukitus, jotta se voidaan poistaa
paikaltaan täyttöä varten. Katso kuvat alla.
Vesisäiliö on
lukittu paikalleen
Vesisäiliön
lukitus on avattu

23
Täytä vesisäiliö vedellä
vedä vesisäiliö paikaltaan
6. Kiinnitä vesisäiliön kansi tiiviisti vuotojen estämiseksi, aseta
vesisäiliö paikoilleen ja lukitse säiliö alla olevan kuvan mukaisesti.

24
Höyrytyksen aloittaminen
lämmityksen merkkivalo palaa jatkuvasti
höyrylevyn reikien vieressä
voit aloittaa vaatteiden
höyrytyksen aloittaa käyttö
ensimmäisen kerran 35 sekunnin esilämmityksen jälkeen.
voi olla vesipisaroita. Kondenssiveden muodostuminen on normaalia.
Vesipumppu alkaa toimia höyrypainiketta painamalla ja höyry
purkautuu höyrystimen rei’istä. Höyry purkautuu, kun
höyrypainiketta painetaan pitkään.
Silityksen jälkeen on suositeltavaa lämmittää laitetta syklin verran
ja pumpata pois jäljellä oleva vesi.Ripusta höyrystin sitten
ripustuslenkistä.
suolaliuosta
terässientä
kalkin
Puhdistuksessa huomioitavaa:

25
Säilytys
tyhjennä letkun sisällä oleva vesi
lämmittämällä laitetta yhden syklin verran

26

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Ruotsissa:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
27

28

29
Strygesål
Vandbeholder
Loop
Dampknap

30
Vandbeholderen
er låst på plads
Vandbeholderen
er låst op

31

32

33

34

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
35

36

37
Stryksula
Ångknapp
Vattentank
Ögla

38
Vattentanken är
låst på plats
Vattentanken är
olåst

39

40

41

42

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
43

